Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual 1KD 2KD COMPLETO PDF
Manual 1KD 2KD COMPLETO PDF
TOYOTA
MANUAL DE REPARAÇÕES
MANUAL DE REPARAÇÕES
TOYOTA
SERVIÇO DE QUALIDADE
Novembro, 2004
No. DR201E
O manual está dividido em 39 seções com identificação de seção no alto das páginas.
Observe que as publicações abaixo também foram preparadas como manuais de serviço referentes a
componentes e sistemas montados nestes veículos.
Todos os dados contidos neste manual estão baseados nas mais recentes informações sobre o produto, na
data da publicação. Entretanto, as especificações e procedimentos estão sujeitos a modificações sem
notificação prévia.
Se você identificar falhas neste manual, favor nos comunicar preenchendo o formulário na página seguinte.
Publicação Data de
No. Emissão
Nome do Nome do
Distribuidor Relator
Assunto
Descrição do
Problema
Correção
Proposta
ATENÇÃO
Este manual não inclui todos os itens necessários sobre reparos e serviço e foi elaborado para uso de
pessoal dotado de técnicas especializadas e certificações. A execução das operações por pessoal não
especializado baseado somente nas informações aqui contidas e sem a utilização de ferramentas ou equi-
pamentos adequados poderá resultar em ferimentos graves e danos aos veículos de clientes.
Para evitar operações de risco e danos aos veículos, observe as instruções abaixo.
• A leitura atenta deste manual é especialmente importante para a compreensão exata do conteúdo
descrito em PRECAUÇÕES, na seção “INTRODUÇÃO”.
• O método de serviço descrito neste manual é muito efetivo para o desempenho dos reparos e serviço.
Ao executar as operações baseadas nestes procedimentos, use ferramentas especiais e recomen-
dadas. Ao utilizar ferramentas e métodos operacionais não especificados ou recomendados, antes de
iniciar um procedimento, esteja atento à segurança dos mecânicos e à possibilidade de riscos pesso-
ais ou danos aos veículos.
• Ao utilizar peças de reposição, instale somente peças de mesmo número ou equivalentes. Não instale
peças de qualidade inferior.
• É importante notar que este manual contém diversos itens “Atenção” e “Notas” a serem observados
visando reduzir o risco de ferimentos durante o serviço e reparos, ou possibilidade de operações
incorretas que poderão danificar ou tornar inseguro o veículo. Também é importante compreender que
os itens “Atenção” e “Notas” não incluem todas as possibilidades; essa é a razão para alertar sobre
todas as possíveis conseqüências de riscos decorrentes da não observância das recomendações.
INTRODUÇÃO 1
PREPARAÇÃO 2
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO 3
DIAGNÓSTICO 5
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR 10
COMBUSTÍVEL 11
CONTROLE DE EMISSÕES 12
ADMISSÃO 13
PARTE MECÂNICA DO MOTOR 14
ESCAPAMENTO 15
ARREFECIMENTO 16
LUBRIFICAÇÃO 17
SISTEMA DE PARTIDA E SISTEMA DE CARGA 19
SUSPENSÃO DIANTEIRA 26
SUSPENSÃO TRASEIRA 27
PNEUS E RODAS 28
DIFERENCIAL 29
EIXO DE TRAÇÃO / ÁRVORE DE TRANSMISSÃO 30
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 31
SISTEMA DE FREIOS 32
FREIO DE ESTACIONAMENTO 33
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 40
TRANSMISSÃO MANUAL 41
EMBREAGEM 42
COLUNA DE DIREÇÃO 50
DIREÇÃO HIDRÁULICA 51
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO 55
AIRBAG 60
CINTO DE SEGURANÇA 61
LUZES 65
LIMPADOR E LAVADOR 66
SISTEMA DE ÁUDIO E VISUAL 67
PÁRA-BRISA / VIDROS / ESPELHO 70
PAINEL DE INSTRUMENTOS / MEDIDORES 71
BANCOS 72
CAPÔ DO MOTOR / PORTAS 75
ACABAMENTO EXTERNO / INTERNO 76
BUZINA 77
ÍNDICE ALFABÉTICO
INTRODUÇÃO
Tampão de enchimento
Bóia Prisioneiro
Junta Presilha
Reservatório
Coifa
Bucha de borracha
Pino elástico
chanfrado
Engate
Anel-trava
Arruela Porca-trava
Haste
Êmbolo
Cilindro
(c) Especificações de torque, áreas de aplicação de óleo, e peças não reutilizáveis estão enfatizadas no proce-
dimento.
RECOMENDAÇÃO:
No caso em que os itens acima puderem ser indicados somente por ilustração. Neste caso, as informações, como
torque, óleo, e outras informações estarão descritas na ilustração.
(d) O procedimento descreve somente os itens com pontos. O que fazer e outros detalhes serão explicados usando-
se uma ilustração próxima ao texto. Os textos e ilustrações serão acompanhados do valor padrão e notas.
1 (e) Em alguns casos são usadas as ilustrações de modelos similares. Neste caso, os detalhes secundários poderão
ser diferentes do veículo em questão.
(f) Os procedimentos são apresentados em formato passo-a-passo:
(1) A ilustração mostra o quê fazer e onde fazê-lo.
(2) O título da operação descreve brevemente o trabalho a ser efetuado.
(3) O texto explicativo mostra como executar a operação. E também apresenta outras informações tais como
advertências e especificações.
Exemplo:
5. ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO
(a) As ESPECIFICAÇÕES são apresentadas em negrito em todo o manual. Para facilidade as especificações tam-
bém estão apresentadas na Seção “Especificações de Serviço”.
6. DEFINIÇÃO DE TERMOS
ATENÇÃO Indica a possibilidade de ferimentos a você próprio e a outras pessoas.
NOTA Indica a possibilidade de danos aos componentes sendo reparados.
RECOMENDAÇÕES Informações adicionais para a execução dos reparos.
(d) JUNTAS
(1) Quando necessário aplique composto de vedação às juntas para evitar vazamentos.
(e) PARAFUSOS, PORCAS E PARAFUSOS AUTO-ATARRAXANTES
(1) Siga cuidadosamente todas as especificações de torque. Sempre use torquímetro.
01-6 INTRODUÇÃO – INSTRUÇÕES PARA REPARAÇÕES
(f) FUSÍVEIS
INCORRETO CORRETO
(1) Ao inspecionar um fusível, verifique quanto a danos no cabo
elétrico do fusível.
(2) Ao substituir um fusível, certifique-se de que o fusível novo
seja de amperagem correta. NÃO use fusível de amperagem
superior ou inferior à recomendada.
FUSÍVEL FUSE
CONEXÃO FUSÍVEL FL
DISJUNTOR DE CB
CIRCUITO
INTRODUÇÃO – INSTRUÇÕES PARA REPARAÇÕES 01-7
(g) PRESILHAS
(1) Os métodos de remoção e instalação das presilhas típicas usadas nos componentes da carroçaria do veículo
são apresentadas na tabela abaixo.
RECOMENDAÇÃO:
Se for danificada durante um procedimento, sempre substitua a presilha danificada por uma nova.
Alicate
Sacador de
presilha
Fita de proteção
Chave de fenda
Fita de proteção
Raspador
Remoção Instalação
Chave de fenda
Pressione
Sacador de presilha
Remoção Instalação
Chave de fenda
Pressione
Sacador de presilha
Remoção Instalação
Pressione
Chave de fenda
Sacador de presilha
NOTA:
Se uma ferramenta de extensão ou SST for combinada com o
torquímetro, e o torquímetro for usado para aperto conforme
especificação de torque detalhada neste manual, o torque real será
excessivo e os componentes serão danificados.
01-10 INTRODUÇÃO – INSTRUÇÕES PARA REPARAÇÕES
CORRETO INCORRETO
(6) Antes de inutilizar o veículo ou simplesmente o airbag, o airbag deverá ser acionado usando o SST (Veja a
página 60-15). Execute a operação em local seguro distante de ruído elétrico.
Exemplo:
CORRETO INCORRETO
Cabo
3. CONTROLE ELETRÔNICO
(a) REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CABO DA BATERIA
(1) Antes de iniciar operações elétricas, desconecte o cabo do
terminal negativo (-) da bateria para evitar danos às partes
Terminal
Negativo da e aos cabos elétricos causados por curto-circuito.
Bateria (-) (2) Ao desconectar o cabo da bateria, desligue a chave de igni-
ção e o interruptor de intensidade de luz, e solte completa-
mente a porca do cabo da bateria. Execute essas opera-
1
ções sem torcer ou alavancar o cabo. Desconecte o cabo.
(3) Quando o terminal da bateria for removido, todas as memó-
rias do relógio, ajuste do rádio, sistema de áudio, DTCs e
outros dados serão apagadas. Portanto, antes da remoção
anote os dados necessários.
2WD:
Extremidade
dianteira
4WD:
Extremidade
dianteira
ATENÇÃO:
Ao levantar a extremidade dianteira e traseira do veículo, certifique-se de que o veí-
culo não esteja carregado com qualquer peso extra.
POSIÇÃO DO SUPORTE
Suporte rígido ------------------------------------------------------------------
Levantador tipo braço giratório ---------------------------------------------
01-18 INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 6.
PRÓXIMO
01-20 INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU
PRÓXIMO
8 REPARE OU SUBSTITUA
1
(a) Repare ou substitua circuitos ou componentes que apresentaram falhas.
PRÓXIMO
9 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
(a) Após completar os reparos, confirme se a falha foi eliminada. Se a falha não houver recorrência, execute o teste de
confirmação nas mesmas condições e ambiente iniciais em que a falha ocorreu pela primeira vez.
PRÓXIMO
FIM
INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU 01-21
Exemplo:
Nº de identificação
do veículo
Partida Marcha-lenta
Funcionamento do
Dirigindo em: [ Velocidade Constante Aceleração Desaceleração
Veículo
Outros ]
01-22 INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU
• Na fase de inspeção de DTC, é muito importante determinar se a falha indicada pelo código: 1) ainda está ocorren-
do, ou 2) se ocorreu somente no passado, e foi reparada. Além disso, o DTC deve ser comparado ao sintoma de
falhas para verificar se existe relação entre eles. Por esta razão, os códigos de falhas devem ser verificados antes
e depois da confirmação do sintoma (por exemplo, se o sintoma de falha existe ou não), para determinar as
condições do sistema no momento, conforme indicado no fluxograma abaixo.
• Jamais negligencie a inspeção de DTC. A não observância deste procedimento, em alguns casos, poderá resultar
em diagnóstico desnecessário para sistemas com funcionamento normal, bem como em reparos não relacionados
com a falha. Portanto, siga os procedimentos listados no fluxograma abaixo na seqüência correta.
• O fluxograma abaixo detalha como proceder a diagnóstico a partir da inspeção dos DTCs. As instruções deste
fluxograma indicam o proceder no diagnóstico do DTC bem como no diagnóstico de cada sintoma de falhas.
PRÓXIMO
PRÓXIMO
INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU 01-23
3 CONFIRMAÇÃO DO SINTOMA
Resultado:
Resultado Passe à etapa
Não há sintomas de falhas A
Há sintomas de falhas B
1
B Passe à etapa 5.
PRÓXIMO
5 INSPEÇÃO DO DTC
Resultado:
Resultado Passe à etapa
Não há DTC A
Há DTC B
6 CONFIRMAÇÃO DO SINTOMA
Resultado:
Resultado Passe à etapa
Há sintomas de falhas A
Não há sintomas de falhas B
A apresentação de códigos na fase inicial, significa que no passado, pode ter ocorrido falha no chicote elétrico ou
conector do circuito em questão. Portanto, inspecione o chicote elétrico e conectores (Veja a página 01-29).
B SISTEMA NORMAL
O problema persiste em local diferente do circuito de diagnóstico (o DTC apresentado primeiramente é referente a
problema no passado ou a problema secundário).
01-24 INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU
SIMULAÇÃO DO SINTOMA
RECOMENDAÇÃO:
A fase mais difícil no diagnóstico é aquela em que não há sintomas de falhas. Em tais casos, deve ser feita no veículo,
uma análise criteriosa da falha apresentada pelo cliente, seguida de uma simulação das mesmas condições e ambiente
de ocorrência da mesma. Independente de quão experiente ou capacitado seja o técnico, a execução do diagnóstico
sem a confirmação dos sintomas poderá resultar em negligência de reparos importantes, e erros ou atrasos.
1 Por exemplo:
Alguma falha que ocorra apenas com motor frio, ou devido à vibração na pista, com veículo em movimento, não poderá
ser determinada em condições de motor aquecido ou veículo parado.
Vibrações, aquecimento ou penetração de água (umidade) são falhas de difícil reprodução. Os testes de simulação de
sintomas abaixo são substitutos eficientes para essas condições e podem ser executados com o veículo parado.
Pontos Importantes no teste de simulação de sintomas:
No teste de simulação de sintomas de falhas, os sintomas, a área que apresenta a falha, bem como as peças devem
confirmadas. Para isso, antes de iniciar este teste, identifique os circuitos que provavelmente estejam apresentando
falhas e conecte um Intelligent Tester. Depois disso, execute o teste de simulação, determine se o circuito testado está
normal e confirme os sintomas. Veja a tabela de sintomas para todos os sistemas, para reduzir e identificar as causas
possíveis.
• Código nº
1 Indica código de falha. • Área de falha
• Página ou Instruções Indica a área suspeita para
Indica a página onde está descrito o procedimento de inspeção a falha.
para cada circuito, ou apresenta instruções para verificações e
reparos.
• Item de Detecção
Indica o sistema da falha ou deta-
lhes do problema.
Nº DTC
Luz de
(Veja a Item para Detecção Área de Falha
Advertência SRS
página)
Veja
Sintoma Área Suspeita
a página
1. Circuito da fonte de alimentação (Conjunto 05-1267
Tela preta do mostrador de informação múltipla)
2. Mostrador de informação múltipla 67-7
1. Circuito da luz de advertência do airbag 05-1277
A função de ajuste de intensidade de iluminação não (Conjunto do mostrador de informação múltipla)
funciona à noite
2. Conjunto do mostrador de informação múltipla 67-7
1. Circuito do interruptor da almofada de direção 05-1183
2. Circuito AVC-LAN (Conjunto do receptor do 05-1303
do rádio - Conjunto do mostrador de
O sistema de navegação não funciona informação múltipla)
3. Conjunto do receptor do rádio 67-5
4. Conjunto do mostrador de informação múltipla 67-7
01-28 INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU
INSPEÇÃO DO CIRCUITO
Como ler e usar cada página.
2 INSPECIONE A ECU
(a) Verifique a forma da onda.
RECOMENDAÇÃO:
Painel de instrumentos Usando a função de osciloscópio do Intelligent Tester, é
possível fazer a inspeção entre a ECU e o sensor de
ECU do motor detonação. A forma da onda conforme indicado na ilus-
tração é um exemplo sem ruídos e batidas.
(1) Conecte o Intelligent Tester entre os terminais SPD
Transmissão
do conector E7 da ECU e E1 do conector E8 da
ECU.
(2) Selecione a função de osciloscópio no Intelligent
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha Tester. (Consulte o manual do Intelligent Tester
para instruções operacionais).
• Painel de instrumentos
Durante a condução do veículo, nenhum sinal do • Interrupção ou curto-circuito no circuito do sensor de RESULTADO: Voltagem intermitente
P0500/42 sensor de velocidade para a ECU do motor (lógica de velocidade do veículo nº 1
detecção de 2 etapas) • Sensor de velocidade do veículo nº 1 ITEM CONTEÚDO
• ECU do motor
TERMINAL SPD ⇔ E1
DIAGRAMA ELÉTRICO REGULAGEM DO EQUIPAMENTO 5V/DIV, 20ms/DIV
CONDIÇÃO Funcionando a 20 km/h
ECU do motor
Painel de instrumentos Gire a roda RECOMENDAÇÃO:
Conector de
junção J9
A amplitude diminui em relação ao aumento da
rotação do motor.
OK INSPECIONE E SUBSTITUA A ECU
NG
• Diagrama Elétrico
O conector sendo ins- O conector inspecionado é
Apresenta o diagrama elétrico do circuito.
pecionado é conectado. desco-nectado.
Use este diagrama junto ao DIAGRAMA DA
As conexões do dispositivo Na ilustração sobre verifica-
FIAÇÃO ELÉTRICA para compreender bem
de teste são indicadas por ções entre um conector e a
o circuito.
(+), (-) após a identificação massa da carroçaria, as in-
As cores para a fiação elétrica são indicadas dos terminais. formações sobre a massa
em ordem alfabética da carroçaria não estão
B = Preto, L = Azul, R = Vermelho, BR = Mar- especificadas.
rom, LG = Verde Claro, V = Violeta, G = Verde,
O = Laranja, W = Branco, GR = Cinza, P =
Rosa, Y = Amarelo, SB = Azul Celeste
A primeira letra indica a cor básica para o cabo
e a segunda letra indica a cor da listra.
INTRODUÇÃO – COMO DIAGNOSTICAR SISTEMAS CONTROLADOS POR ECU 01-29
RECOMENDAÇÃO:
Meça a resistência balançando levemente o chicote elétrico no senti-
do horizontal e vertical.
Se o resultado corresponder ao exemplo acima, há interrupção de cir-
cuito entre o terminal 1 do conector “A” e terminal 1 o conector “C”.
(2) Solte o conector “B” e meça a resistência entre os
Fig. 3 conectores.
Padrão (Figura 3):
Fig. 4
(c) Verifique a voltagem.
(1) Num circuito onde haja voltagem aplicada no terminal do
conector ECU, a interrupção de circuito pode ser inspecionada
através de teste de voltagem.
Figura 4:
Sensor
Com os conectores ainda fixados, meça a voltagem entre a
massa da carroçaria e esses terminais (na seguinte ordem):
1) o terminal 1 do conector “A” 2) o terminal 1 do conector B,
e 3) e o terminal 1 do conector “C”.
Padrão (Figura 4):
Conexão no Intelligent Tester Condição Especificada
Terminal 1 do conector "A" –
5V
Massa da carroçaria
Terminal 1 do conector "B" –
5V
Massa da carroçaria
Terminal 1 do conector "C" –
0V
Massa da carroçaria
Massa
01-34 INTRODUÇÃO – TERMOS
TERMOS
ABREVIAÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
Abreviações Significado
ABS Sistema de Freio Anti-blocante
1 A/C Ar Condicionado
AC Corrente Alternada
ACC Acessórios
ACIS Sistema de Indução de Controle Acústico
ACM Coxim do Motor com Controle Ativo
ACSD Dispositivo Automático de Partida a Frio
ADD Diferencial de Desconexão Automática
A/F Relação Ar/Combustível
AHC Suspensão com Controle Ativo de Altura
ALR Retrator Automático de Travamento
ALT Alternador
AMP Amplificador
ANT Antena
APPROX. Aproximadamente
ASSY Conjunto
A/T, ATM Transmissão Automática
ATF Fluido para Transmissão Automática
AUTO Automático
AUX Auxiliar
AVG Médio
AVS Suspensão Variável Adaptativa
B+ Voltagem da Bateria
BA Freio Assistido
BACS Sistema Auxiliar de Compensação de Altitude
BAT Bateria
BDC Ponto Morto Superior
B/L Nível Duplo
B/S Relação Diâmetro-deslocamento (do êmbolo)
BTDC Antes do Ponto Morto Superior
BVSV Válvula Bimetálica Comutadora de Vácuo
CB Disjuntor de Circuito
CCo Conversor Catalítico para Oxidação
CD Compact Disc
CF Força de Trajetória Angular
CG Centro de Gravidade
CH Canal
CKD Totalmente Desmontado
COMB. Combinado
CPE Coupe
CPS Sensor de Pressão de Combustão
CPU Processador Central
CRS Sistema de Segurança para Crianças
INTRODUÇÃO – TERMOS 01-35
CTR Central
C/V Válvula de Retenção
CV Válvula de Controle
CW Peso em Ordem de Marcha
DC Corrente Contínua
DEF Desembaçador
DFL Defletor 1
DIFF Diferencial
DIFF. LOCK Trava do Diferencial
D/INJ Injeção Direta
DLC Conector da Linha de Dados
DLI Ignição sem Distribuidor
DOHC Árvore de comando Dupla no Cabeçote
DP Dash Pot
DS Dead Soak (Afogamento)
DSP Processador de Sinal Digital
DTC Código de diagnóstico
DVD Disco Digital Versátil
EBD Distribuição da Força do Freio Elétrico
EC Eletrocrômico
ECAM Sistema de Medição e Controle do Motor
ECD Sistema de Controle Eletrônico Diesel
ECDY Dinamômetro de Corrente Eddy
ECT Transmissão Controlada Eletronicamente
ECU Unidade Eletrônica de Controle
ED Revestimento Aplicado por Eletro Deposição
EDU Unidade Eletrônica de Condução
EDIC Controle de Injeção Elétrica Diesel
EFI Injeção Eletrônica de Combustível
E/G Motor
EGR Recirculação dos Gases do Escapamento
EGR-VM Modulador EGR a Vácuo
ELR Retrator de Travamento de Emergência
EMPS Direção Assistida com Motor Elétrico
ENG Motor
ESA Avanço Eletrônico da Centelha
ETCS-i Sistema Eletrônico Inteligente de Controle da Aceleração
EVAP Controle das Emissões Evaporativas
EVP Evaporador
E-VRV Válvula Elétrica Reguladora de Vácuo
EX Escapamento
FE Economia de Combustível
F/F Motor Dianteiro, Tração Dianteira
F/G Medidor de Combustível
FIPG Junta Formada no Local
FL Conexão Fusível
F/P Bomba de Combustível
FPU Aumento na Pressão do Combustível
01-36 INTRODUÇÃO – TERMOS
FR Extremidade Dianteira
F/W Volante da Direção
FW/D Amortecedor do Volante do Motor
FWD Tração nas Rodas Dianteiras
GAS Gasolina
GND Massa
1 GPS Sistema de Posicionamento Global
HAC Compensador de Alta Altitude
H/B Hatchback
H-Fuse Fusível de Alta Corrente
HI Alto
HID Descarga de Alta Intensidade (Farol)
HSG Carcaça
HT Teto Rígido
HWS Sistema de Pára-brisa Aquecido
IC Circuito Integrado
IDI Injeção Indireta Diesel
IFS Suspensão dianteira independente
IG Ignição
IIA Conjunto de Ignição Integrada
IN Admissão (Coletor, Válvula)
INT Intermitente
I/P Painel de Instrumentos
IRS Suspensão Traseira Independente
ISC Controle da Rotação na Marcha-lenta
IRS Suspensão traseira independente
J/B Bloco de Junção
J/C Conector de Junção
KD Kick down (acelerar até o fundo, rápida e brevemente)
LAN Rede de Área Local
LB Liftback
LCD Monitor de Cristal Líquido
LED Diodo Emissor de Luz
LH Lado Esquerdo
LHD Volante da Direção no Lado Esquerdo
L/H/W Comprimento, Altura, Largura
LLC Líquido de Arrefecimento de Longa Duração
LNG Gás Natural Liqüefeito
LO Baixo
LPG Gás Liqüefeito de Petróleo
LSD Diferencial de Escorregamento Limitado
LSP & PV Válvula de Derivação e Sensora Proporcionadora de Carga
LSPV Válvula Proporcionadora Sensora de Carga
MAP Pressão Absoluta no Coletor
MÁX Máximo
MIC Microfone
MIL Lâmpada Indicadora de Falhas
MIN Mínimo
INTRODUÇÃO – TERMOS 01-37
3RD Terceira
4TH Quarta
4WD Tração em quatro Rodas (4x4)
4WS Sistema de Direção nas 4 Rodas
5TH Quinta
1
01-40 INTRODUÇÃO – TERMOS
FF Combustível flexível –
FP Bomba de combustível Bomba de combustível
GEN Gerador Alternador
GND Massa Massa (GND)
HO2S Sensor de oxigênio aquecido Sensor de oxigênio aquecido (HO2S)
IAC Controle do ar na marcha-lenta Controle de ar na marcha-lenta (ISC)
IAT Temperatura do ar da admissão Temperatura do ar da admissão ou da entrada de ar
1
ICM Módulo de controle da ignição –
IFI Injeção indireta de combustível Injeção indireta (IDL)
IFS Desativação de combustível inercial –
ISC Controle de rotação da marcha-lenta –
KS Sensor de detonação Sensor de detonação
MAF Fluxo da massa de ar Medidor do fluxo de ar
Pressão no coletor
MAP Pressão absoluta no coletor
de vácuo da admissão
Válvula elétrica de controle de ar de sangria (EBCB)
MC Controle da mistura Válvula de controle da mistura (MCV)
Válvula elétrica de controle de ar (EACV)
MDP Pressão diferencial do coletor –
MFI Injeção multiponto de combustível Injeção eletrônica de combustível (EFI)
MIL Lâmpada indicadora de falha Lâmpada de verificação do motor
MST Temperatura na superfície do coletor –
MVZ Zona de vácuo no coletor –
NVRAM Memória de acesso randômico não volátil –
O2S Sensor de oxigênio Sensor de oxigênio, Sensor O2 (O2S)
OBD Diagnóstico a bordo Sistema de diagnóstico a bordo (OBD)
OC Conversor catalítico de oxidação Conversor catalítico de oxidação (OC), CCo
OL Circuito aberto Circuito aberto
PAIR Injeção secundária de ar pulsada Sucção de ar (AS)
PCM Módulo de controle do trem de força –
PNP Posição park/neutral –
PROM Memória de leitura única programável –
PSP Pressão na direção hidráulica –
Filtro de partículas diesel (DPF)
PTOX Oxidador de interceptor periódico
Retentor de partículas diesel (DPT)
RAM Memória de acesso randômico Memória de acesso randômico (RAM)
RM Módulo do relé –
ROM Memória de leitura única Memória de leitura única (ROM)
RPM Rotação do motor Rotação do motor
SC Superalimentador Superalimentador
SCB Derivação do superalimentador E-ABV
Injeção eletrônica de combustível (EFI),
SFI Injeção de combustível seqüencial multiponto
Injeção seqüencial
SPL Limitador de lufada –
SRI Indicador de serviço –
SRT Teste de adequação do sistema –
ST Ferramenta de diagnóstico –
01-42 INTRODUÇÃO – TERMOS
DIAGNÓSTICO
PREPARAÇÃO
SST
09843-18040 Cabo elétrico de diagnóstico no. 2 SISTEMA DE CONTROLE DE
VELOCIDADE (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
SISTEMA DO IMOBILIZADOR DO
MOTOR (HILUX (TASA 2
FABRICADO PARA ARGENTINA))
SISTEMA ECD (HILUX/1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
CONTROLADA AUTOMÁTICA
MENTE [ECT] (HILUX / A340F
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
Equipamentos
COMBUSTÍVEL
PREPARAÇÃO
SST
09023-12701 Chave da porca de união 17 mm CONJUNTO DO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL (HILUX/1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DA BOMBA DE
2 ABASTECIMENTO (HILUX/
1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DO DISTRIBUIDOR
COMUM (HILUX / 1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
09213-58013 Ferramenta de fixação da polia da árvore CONJUNTO DA BOMBA DE
de manivelas ABASTECIMENTO (HILUX /
1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09082-00040 Intelligent Tester TOYOTA SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
(HILUX / 1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
SSM
08826-00080 Composto de vedação preto ou equivalente CONJUNTO DO INJETOR DE
(FIPG) COMBUSTÍVEL (HILUX /
1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Equipamentos
CONTROLE DE EMISSÕES
PREPARAÇÃO
SST
09992-00242 Medidor de pressão do turbocharger SISTEMA EGR (HILUX/1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
2
Ferramentas Recomendadas
Equipamentos
ADMISSÃO
PREPARAÇÃO
SST
09992-00242 Medidor de pressão do turbocharger SISTEMA TURBOCHARGER
(HILUX / 1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
2
Ferramentas Recomendadas
Equipamentos
Torquímetro
02-8 PREPARAÇÃO – PARTE MECÂNICA DO MOTOR
Ferramentas Recomendadas
Equipamentos
Bloco de corrente
Medidor de CO / HC
Medidor de compressão
Chave de soquete 19 mm
Relógio comparador
Calibrador de lâmina
Chave sextavada (10 mm)
Dispositivo de teste do bico injetor
Micrômetro
Plastigage
Régua de precisão
Prensa
Dispositivo de teste da tampa do radiador
Paquímetro deslizante
PREPARAÇÃO – PARTE MECÂNICA DO MOTOR 02-11
SSM 2
08826-00080 Composto de vedação preto ou FOLGA DA VÁLVULA (HILUX /
equivalente (FIPG) 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
ÁRVORE DE COMANDO (HILUX /
1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
JUNTA DO CABEÇOTE DO
MOTOR (HILUX / 1KD-FTV, 2KD-
FTV (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO
DO MOTOR (HILUX / 1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
ESCAPAMENTO
PREPARAÇÃO
Equipamentos
Paquímetros deslizantes
Torquímetro
2
PREPARAÇÃO – ARREFECIMENTO 02-13
ARREFECIMENTO
PREPARAÇÃO
SST
09230-01010 Conjunto de ferramentas de serviço CONJUNTO DO RADIADOR
do radiador (HILUX / 1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Calibrador de tensão da correia
Dispositivo de teste da tampa do radiador
Torquímetro
LUBRIFICAÇÃO
PREPARAÇÃO
SST
Equipamentos
SSM
2
08826-00080 Composto de vedação preto ou CONJUNTO DA BOMBA DE
equivalente (FIPG) ÓLEO (HILUX / 1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
Lubrificante do motor
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Drenagem e reabastecimento
Com troca do filtro de óleo 6,9 litros –
Sem troca do filtro de óleo 6,6 litros –
Abastecimento a partir da condição seca 7,4 litros –
02-16 PREPARAÇÃO – PARTIDA E CARGA
PARTIDA E CARGA
PREPARAÇÃO
Ferramentas Recomendadas
09082-00040 Intelligent Tester TOYOTA SISTEMA DE PARTIDA (HILUX /
1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
SISTEMA DA VELA DE PRÉ-
2 AQUECIMENTO (HILUX / 1KD-
FTV, 2KD-FTV (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Equipamentos
SUSPENSÃO DIANTEIRA
PREPARAÇÃO
SST
09613-26010 Dispositivo de remoção do cone do BRAÇO SUPERIOR DA
rolamento do eixo sem-fim da direção SUSPENSÃO DIANTEIRA
2
09628-00011 Sacador da junta esférica BRAÇO INFERIOR DA
SUSPENSÃO DIANTEIRA
Ferramentas Recomendadas
Equipamentos
SUSPENSÃO TRASEIRA
PREPARAÇÃO
Equipamentos
Torquímetro
2
02-20 PREPARAÇÃO – PNEUS E RODAS
PNEUS E RODAS
PREPARAÇÃO
Equipamentos
Relógio comparador com base imantada
Torquímetro
Dispositivo para balanceamento de roda
2
PREPARAÇÃO – DIFERENCIAL 02-21
DIFERENCIAL
PREPARAÇÃO
SST
09223-00010 Dispositivo de substituição do vedador CONJUNTO DO SUPORTE DO
e tampa DIFERENCIAL DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09011-12301 Chave de soquete 30 mm CONJUNTO DO SUPORTE DO
DIFERENCIAL DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DO SUPORTE DO
DIFERENCIAL TRASEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
PREPARAÇÃO – DIFERENCIAL 02-29
Equipamentos
Barra de latão
Talhadeira
Relógio comparador
Calibrador de lâminas
Martelo
Micrômetro
Alicate de ponta fina
Martelo com revestimento de plástico
Prensa
Corante vermelho
Chave de fenda
Fita
Torquímetro
Paquímetro Vernier
02-30 PREPARAÇÃO – DIFERENCIAL
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Óleo para engrenagem hipóide APL GL-5
Óleo do diferencial dianteiro 1,40 a 1,50 litros Acima : 18°C (0°F): SAE 90
Abaixo: 18°C (0 °F): SAE 80W ou 80W - 90
Óleo para engrenagem hipóide APL GL-5
Óleo do diferencial dianteiro: com ADD 1,60 a 1,70 litros Acima : 18°C (0°F): SAE 90
Abaixo: 18°C (0 °F): SAE 80W ou 80W - 90
2
(09951-00560) Dispositivo de substituição 56 SEMI-EIXO TRASEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09905-00012 Expansor no. 1 para anel elástico SEMI-EIXO TRASEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
PREPARAÇÃO – SEMI-EIXO / ÁRVORE DE TRANSMISSÃO 02-35
Equipamentos
2
02-36 PREPARAÇÃO – CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
PREPARAÇÃO
SST
09223-15020 Dispositivo de substituição do vedador de CONJUNTO DA CAIXA DE
óleo e rolamento TRANSFERÊNCIA (HILUX / 4WD
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Relógio comparador com base imantada
Micrometro
Martelo com revestimento de plástico
Torquímetro
Paquímetro vernier
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
API GL-32
Óleo da caixa de transferência 1,0 litros
SAE 75W-90
FREIOS
PREPARAÇÃO
SST
09023-00101 Chave de porca união 10 mm FLUIDO DE FREIO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBCONJUNTO DO CILINDRO-
MESTRE DE FREIO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
2
FREIO DIANTEIRO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
FREIO TRASEIRO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
VÁLVULA PROPORCIONADORA
SENSORA CARGA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DO ATUADOR DE
FREIO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09031-00040 Punção de pino CONJUNTO DA BOMBA À
VÁCUO (HILUX / 1KD-FTV,
2KD-FTV (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
Equipamentos
Relógio comparador com base imantada
Paquímetros deslizantes
Torquímetro
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Fluido de freio – SAE J1703 ou FMVSS NO. 116 DOT3
02-40 PREPARAÇÃO – FREIO DE ESTACIONAMENTO
FREIO DE ESTACIONAMENTO
PREPARAÇÃO
Equipamentos
Calibrador de tambor de freio
Régua
Torquímetro
2
PREPARAÇÃO – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 02-41
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
PREPARAÇÃO
SST
09023-12701 Chave de porca união 17 mm CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09040-00011 Conjunto de chave sextavada CONJUNTO DO CORPO DA
VÁLVULA DA TRANSMISSÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CABO DA TRANSMISSÃO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
(09043-20100) Chave sextavada de soquete 10 CONJUNTO DO CORPO DA
VÁLVULA DA TRANSMISSÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CABO DA TRANSMISSÃO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Relógio comparador ou relógio comparador com base imantada Placa de acionamento
Punção
Régua Torquímetro
Torquímetro
Paquímetro vernier Torquímetro
02-42 PREPARAÇÃO – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Lubrificante
SSM
TRANSMISSÃO MANUAL
PREPARAÇÃO
SST
09223-00010 Dispositivo de substituição do vedador VEDADOR DO ÓLEO DA
e tampa CARCAÇA DA EXTENSÃO DA
TRANSMISSÃO MANUAL
(HILUX / R151 (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
VEDADOR DO ÓLEO DO
ADAPTADOR DA CAIXA DE 2
TRANSFERÊNCIA (HILUX / R151
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
09308-00010 Sacador do vedador de óleo VEDADOR DO ÓLEO DA
CARCAÇA DA EXTENSÃO DA
TRANSMISSÃO MANUAL
(HILUX / R151 (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
VEDADOR DO ÓLEO DO
ADAPTADOR DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA (HILUX / R151
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
09325-40010 Bujão de óleo da transmissão CONJUNTO DA UNIDADE DA
TRANSMISSÃO MANUAL
(HILUX / R151 (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
Equipamentos
Torquímetro
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Óleo da transmissão manual R151 2,6 litros API GL-3
R151F 2,2 litros SAE 75W-90
02-44 PREPARAÇÃO – EMBREAGEM
EMBREAGEM
PREPARAÇÃO
SST
09023-0010 Chave de porca união 10 mm FLUIDO DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DO CILINDRO-
MESTRE DA EMBREAGEM
2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DO CILINDRO DE
DESACOPLAMENTO DA
EMBREAGEM (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DO ACUMULADOR
DA EMBREAGEM (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
09301-00110 Ferramenta guia da embreagem UNIDADE DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Relógio comparador com base imantada
Torquímetro
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Fluido de freio – SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
PREPARAÇÃO – COLUNA DE DIREÇÃO 02-45
COLUNA DE DIREÇÃO
PREPARAÇÃO
SST
09608-06041 Dispositivo de substituição do cone do CONJUNTO DA COLUNA DE
rolamento interno do cubo dianteiro DIREÇÃO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Equipamento
Torquímetro
02-46 PREPARAÇÃO – DIREÇÃO HIDRÁULICA
DIREÇÃO HIDRÁULICA
PREPARAÇÃO
SST
09023-12701 Chave de porca união 17 mm CONJUNTO DE BARRAS/
ARTICULAÇÕES DA DIREÇÃO
HIDRÁULICA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09011-12271 Chave de soquete 27 mm CONJUNTO DA BOMBA DE
PALHETAS (HILUX 1KD-FTV, 2KD-
FTV (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
02-48 PREPARAÇÃO – DIREÇÃO HIDRÁULICA
Equipamentos
Paquímetro
Paquímetro vernier
Relógio comparador
Calibrador de lâmina
Micrômetro
Torquímetro
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Fluido da direção hidráulica (Total) 1,0 litros ATF DEXRON® II ou III
PREPARAÇÃO – AQUECEDOR E AR CONDICIONADO 02-49
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO
PREPARAÇÃO
SST
07110-58060 Conjunto de ferramentas de serviço do A/C REFRIGERANTE (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DO RADIADOR DO
A/C (HILUX (TASA FABRICADO
PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DO
2
CONDENSADOR (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
CONJUNTO DO COMPRESSOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09042-00010 Soquete torx T30 CONJUNTO DO VENTILADOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
PREPARAÇÃO – AQUECEDOR E AR CONDICIONADO 02-51
Equipamentos
Relógio comparador com base imantada
Dispositivo de teste da tampa do radiador
Torquímetro
Fita de plástico
Chave sextavada 4mm
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Óleo do compressor – Óleo ND-8 ou equivalente
02-52 PREPARAÇÃO – SISTEMA DE AIRBAG
SISTEMA DO AIRBAG
PREPARAÇÃO
SST
09082-00700 Ferramenta para disparo do airbag CONJUNTO DO AIRBAG DO
PASSAGEIRO DIANTEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DE BOTÃO DA
2 BUZINA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
09082-00780 Chicote elétrico secundário no. 6 do CONJUNTO DO AIRBAG DO
cabo de disparo do airbag PASSAGEIRO DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DE BOTÃO DA
BUZINA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
09082-00802 Chicote elétrico secundário no. 8 do CONJUNTO DO AIRBAG DO
cabo de disparo do airbag PASSAGEIRO DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DE BOTÃO DA
BUZINA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
(09082-10801) Cabo A CONJUNTO DO AIRBAG DO
PASSAGEIRO DIANTEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DE BOTÃO DA
BUZINA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
(09082-30801) Cabo C CONJUNTO DO AIRBAG DO
PASSAGEIRO DIANTEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
CONJUNTO DE BOTÃO DA
BUZINA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Ferramentas Recomendadas
09042-00010 Soquete Torx T30 CONJUNTO DE BOTÃO DA
BUZINA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBCONJUNTO DO CABO
ESPIRAL (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
CINTO DE SEGURANÇA
PREPARAÇÃO
Ferramentas Recomendadas
09082-00040 Intelligent Tester TOYOTA SISTEMA DE ADVERTÊNCIA DO
CINTO DE SEGURANÇA (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Torquímetro
02-54 PREPARAÇÃO – LUZES
LUZES
PREPARAÇÃO
Ferramentas Recomendadas
09042-00010 Soquete Torx T30 CONJUNTO DO INTERRUPTOR,
INTERRUPTOR DE
INTENSIDADE DE LUZES (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
2 09082-00040 Dispositivo para teste elétrico TOYOTA SISTEMA DE LUZES (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Ohmímetro
Torquímetro
Voltímetro
PREPARAÇÃO – LIMPADOR E LAVADOR 02-55
LIMPADOR E LAVADOR
PREPARAÇÃO
SST
09843-18040 Cabo de diagnóstico no. 2 SISTEMA DO LIMPADOR E
LAVADOR DIANTEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
2
Ferramentas Recomendadas
09042-00010 Soquete Torx T30 CONJUNTO DO MOTOR,
LIMPADOR DIANTEIRO (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Ohmímetro
Torquímetro
Fita de plástico
Voltímetro
Escova de aço
02-56 PREPARAÇÃO – PÁRA-BRISA / VIDROS / ESPELHO
Equipamentos
Lâmina
Cabo de aço
Folha de plástico
Pistola de aplicação de composto de vedação
Fita de proteção
Torquímetro
Bloco de madeira ou similar
SSM
08833-00030 Cimento preto ou equivalente VIDRO DO PÁRA-BRISA (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
VIDRO TRASEIRO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
08850-00801 Conjunto de adesivo para vidro do VIDRO DO PÁRA-BRISA (HILUX
pára-brisa ou equivalente (TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
VIDRO TRASEIRO (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
PREPARAÇÃO – PAINEL DE INSTRUMENTOS / MEDIDORES 02-57
2
02-58 PREPARAÇÃO – BANCOS
BANCOS
PREPARAÇÃO
Ferramentas Recomendadas
09042-00020 Soquete torx T40 BANCOS DIANTEIROS (BANCO
INDIVIDUAL) (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
2
Torx é marca registrada da Textron Inc.
Equipamentos
Hog ring
Alicate para hog ring
Alicate
Fita de proteção Para evitar danos à superfície
Torquímetro
PREPARAÇÃO – CAPÔ DO MOTOR / PORTAS 02-59
2
Ferramentas Recomendadas
09041-00020 Chave Torx T25 PORTA DIANTEIRA (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
PORTA TRASEIRA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
09042-00010 Soquete Torx T30 PORTA DIANTEIRA (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
PORTA TRASEIRA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
TAMPA TRASEIRA (HILUX (TASA
FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lubrificante
Item Capacidade Classificação
Graxa MP – –
Equipamentos
Dispositivo de remoção de presilhas
Fita de proteção Para evitar danos à superfície
Torquímetro
02-60 PREPARAÇÃO – ACABAMENTO EXTERNO / INTERNO
Equipamentos
Fita adesiva Para evitar danos à superfície
Produto de limpeza
Dispositivo de remoção de presilhas
Rebitadeira portátil
Lâmpada de aquecimento
Fita de proteção Para evitar danos à superfície
Torquímetro
PREPARAÇÃO – BUZINA 02-61
BUZINA
PREPARAÇÃO
Ferramentas Recomendadas
09082-00040 Dispositivo para teste elétrico TOYOTA SISTEMA DA BUZINA (HILUX
(TASA FABRICADO PARA
ARGENTINA))
Equipamentos
Torquímetro
– NOTAS –
2
ESPECIFICAÇÕES DE
SERVIÇO
PARAFUSOS PADRÃO
COMO DETERMINAR A RESISTÊNCIA DE PARAFUSOS
Tipo de parafuso
Parafuso de cabeça sextavada Classe
Parafuso com
Parafuso prisioneiro Parafuso soldado
Parafuso com encaixe normal
excaixe profundo
6 1 5 55 48 lbf.pol. 6 60 52 lbf.pol.
8 1,25 12,5 130 9 14 145 10
10 1,25 26 260 19 29 290 21
4T
12 1,25 47 480 35 53 540 39
3 14 1,5 74 760 55 84 850 61
16 1,5 115 1.150 83 – – –
6 1 6,5 65 56 lbf.pol. 7,5 75 65 lbf.pol.
8 1,25 15,5 160 12 17,5 175 13
10 1,25 32 330 24 36 360 26
5T 12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1.050 76
16 1,5 140 1.400 101 – – –
6 1 8 80 69 lbf.pol. 9 90 78 lbf.pol.
8 1,25 19 195 14 21 210 15
10 1,25 39 400 29 44 440 32
6T
12 1,25 71 730 53 80 810 59
14 1,5 110 1.100 80 125 1.250 90
16 1,5 170 1.750 127 – – –
6 1 10,5 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
10 1,25 52 530 38 58 590 43
7T 12 1,25 95 970 70 105 1.050 76
14 1,5 145 1.500 108 165 1.700 123
16 1,5 230 2.300 166 – – –
8 1,25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1,25 61 620 45 68 690 50
12 1,25 110 1.100 80 120 1.250 90
8 1,25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1,25 70 710 51 78 790 57
12 1,25 125 1.300 94 140 1.450 105
8 1,25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1,25 78 800 58 88 890 64
12 1,25 140 1.450 105 155 1.600 116
8 1,25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1,25 87 890 64 97 990 72
12 1,25 155 1.600 116 175 1.800 130
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – PARAFUSO PADRÃO 03-3
Sem identificação 3
Sem identificação (com arruela) Sem identificação (com arruela) Sem identificação
Sem identificação
2KD-FTV:
Medidor da massa do fluxo de ar
Resistência a -20°C (-4°F) 13,6 a 18,4 kΩ
a 20°C (68°F) 2,21 a 2,69 kΩ
a 60°C (140°F) 0,49 a 0,67 kΩ
Sensor de temperatura do fluido de arrefecimento do motor
Resistência a 20°C (68°F) 2,32 a 2,59 kΩ
a 80°C (176°F) 0,310 a 0,326 kΩ
Sensor de temperatura do ar da admissão
Resistência a 20°C (68°F) 2,21 a 2,65 kΩ
Sensor de posição da árvore de manivelas
Resistência a 20°C (68°F) 1.850 a 2.450 Ω
Sensor de posição da árvore de comando
Resistência a 20°C (68°F) 950 a 1.250 Ω
Relé de integração (Relé EDU)
Condição especificada IJ-8 - Massa da carroçaria quando a chave
de ignição estiver LIGADA 10 a 14 V
Relé de integração (Relé MAIN)
Condição especificada IJ-4 - Massa da carroçaria quando a chave
de ignição estiver LIGADA 10 a 14 V
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR 03-5
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto do corpo da borboleta de aceleração diesel x Conector do ar da admissão 20 204 15
Conjunto do CAC com conector do ar da admissão x Cabeçote do motor
Parafuso A 32 326 24
Parafuso B e C 20 204 15
Subconjunto da tampa do motor x
Conjunto do CAC com conector do ar da admissão 7,0 71 62 lbf.pol.
Suporte atuador do injetor x Atuador do injetor 2,0 20 18 lbf.pol. 3
Atuador do injetor x Carroçaria 12,5 128 9
Suporte n° 2 do ECM x ECM 3,0 31 27 lbf.pol.
Suporte n° 1 do ECM x ECM 3,0 31 27 lbf.pol.
Suporte n° 1 do ECM x Reforço 12,5 128 9
Suporte n° 2 do ECM x Carroçaria 12,5 128 9
T/A:
TCM x Carroçaria 5,5 56 49 lbf.pol.
T/A:
TCM x Reforço 5,5 56 49 lbf.pol.
Conjunto da haste do pedal do acelerador x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto do corpo da borboleta de aceleração diesel x Conector do ar da admissão 20 204 15
Subconjunto n° 2 do tubo do filtro de ar x cabeçote do motor 20 204 15
Suporte atuador do injetor x Atuador do injetor 2,0 20 18 lbf.pol.
Atuador do injetor x Carroçaria 12,5 128 9
Suporte n° 2 do ECM x ECM 3,0 31 27 lbf.pol.
Suporte n° 1 do ECM x ECM 3,0 31 27 lbf.pol.
Suporte n° 1 do ECM x Reforço 12,5 128 9
Suporte n° 2 do ECM x Carroçaria 12,5 128 9
T/A:
TCM x Carroçaria 12,5 128 9
T/A:
TCM x Reforço 12,5 128 9
Conjunto da haste do pedal do acelerador x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
03-6 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL
DADOS DE SERVIÇO
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Bomba de abastecimento (válvula de controle de sucção)
Resistência a 20°C (68°F) 1,9 a 2,3 Ω
Injetor
Resistência a 20 °C (68 °F) 0,85 a 1,05 Ω
Distribuidor comum
Resistência 1–2 16,4 kΩ ou menos
3 2–3 3 kΩ ou menos
Interruptor de advertência de nível
Condição especificada 1 – 2 (ON) Abaixo de 1 Ω
1 – 2 (OFF) 10 kΩ ou acima
Conjunto do filtro de combustível (Interruptor de advertência)
Resistência a 20°C (68°F) Abaixo de 1 Ω
Sensor de temperatura do combustível
Resistência a 20°C (68°F) 2,32 a 2,59 kΩ
a 80°C (176°F) 0,310 a 0,326 kΩ
Polia do eixo do atuador da bomba de abastecimento
Folga de encosto 0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,0217 pol.)
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – COMBUSTÍVEL 03-7
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Suporte da tampa do motor x Tampa do cabeçote do Motor 18 184 13
Subconjunto da tampa do cabeçote do Motor x Cabeçote do Motor 9,0 92 80 lbf.pol.
Braçadeira do suporte do bico injetor x Cabeçote do Motor 22 220 16
Conjunto do tubo de vazão do bico injetor x Conjunto do injetor Parafuso oco 16 163 12
Parafuso de união 12,5 127 9,0
Tubo de combustível x Injetor e distribuidor comum 35 357 26
Tubo de entrada de combustível x Distribuidor comum e bomba de abastecimento 35 357 26 3
Braçadeira n° 2 do tubo de combustível x Tubo de combustível 5,0 51 44 lbf.pol.
Braçadeira n° 3 do tubo de combustível x Tubo de combustível 5,0 51 44 lbf.pol.
Conjunto n° 2 do tubo de vazão do bico injetor x
Cabeçote do motor SST (válvula de retenção) 21 214 16
Conjunto do filtro de ar x Carroçaria 14 143 10
Tanque do radiador x Conjunto do radiador 5,0 51 44 lbf.pol.
Reservatório de óleo x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
Defletor do ventilador x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
Ventilador de arrefecimento x Conjunto da bomba d’água 18 184 13
Bomba de abastecimento x Porca de ajuste da engrenagem
da bomba de abastecimento 64 653 47
Bomba de abastecimento x Caixa da engrenagem de sincronismo 21 214 16
Flange n° 2 da polia sincronizadora da árvore do comando x
Polia do eixo de acionamento da bomba 31 316 23
Tensionador da correia de distribuição x Caixa da engrenagem de sincronismo 13 133 10
Tampa n° 1 da correia de distribuição x Tampa n° 2 da correia de distribuição 6,0 61 53 lbf.pol.
Guia do medidor do nível de óleo x Coletor de admissão 8,0 82 71 lbf.pol.
Braçadeira x Tubo de entrada de combustível 5,0 51 44 lbf.pol.
Conjunto do distribuidor comum x bloco do motor 38 387 28
Conjunto n° 2 do tubo de vazão do bico injetor x
Cabeçote do motor Válvula de retenção 21 214 16
Parafuso 13 133 10
Subconjunto do tubo de abastecimento do tanque de combustível x Carroçaria 19 194 14
Subconjunto do tubo ventilação/ tanque de combustível x
Conjunto do tanque de combustível 1,5 15 13 lbf.pol.
Subconjunto n°1 da cinta do tanque de combustível x Carroçaria 61 622 45
Subconjunto n°1 da cinta do tanque de combustível (LE) x Carroçaria 61 622 45
03-8 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – CONTROLE DE EMISSÕES
CONTROLE DE EMISSÕES
DADOS DE SERVIÇO
Sensor de posição da válvula EGR a 20°C (68°F)
Resistência 1-2 4,0 a 6,0 Ω
Sensor de levantamento da válvula EGR a 20°C (68°F)
Totalmente aberto (resistência) 2-3 3,9 kΩ
Totalmente fechado (resistência) 2-3 1,0 kΩ
Válvula comutadora de vácuo de corte da EGR a 20°C (68°F)
Resistência 1-2 37 a 44 Ω
3 1 - Massa da carroçaria / 2 - Massa da carroçaria 1MΩ ou acima
EGR E-VRV a 20°C (68°F)
Resistência 1-2 11 a 13 Ω
1 - Massa da carroçaria / 2 - Massa da carroçaria 10MΩ ou acima
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – CONTROLE DE EMISSÕES 03-9
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Subconjunto n° 1 do tubo da EGR x bloco do motor, válvula EGR 13 133 10
Conector do ar de admissão x Coletor de admissão 20 204 15
Suporte do corpo da borboleta de aceleração x cabeçote do motor, conector do
ar de admissão 20 204 15
Suporte da válvula comutadora de vácuo x conector do ar de admissão,
cabeçote do motor 20 204 15
3
03-10 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ADMISSÃO
ADMISSÃO
DADOS DE SERVIÇO
Coletor de admissão (válvula de controle de turbilhamento)
VSV (ON) Rotação normal do motor Aproximadamente 35 kPa
(263 mmHg, 10,35 pol.)
VSV (OFF) 300 rpm ou acima 0 kPa (0 mmHg, 0 pol.)
Válvula de controle de turbilhamento VSV a 20 °C (68 °F)
Resistência 1 -2 33 a 39 Ω
1 - Massa da carroçaria / 2 - Massa da carroçaria 1MΩ ou acima
3 Turbocharger
Pressão padrão Rotação máxima (aproximadamente 4.600 rpm) 15 a 45 kPa
(0,15 a 0,46 kgf/cm², 2,1 a 6,5 psi)
Sensor de pressão absoluta do coletor
Voltagem T9-3 (VC) - T9-1 (E2) 4,5 a 5,5 V
Nível de pressão E7-28 (PIM) - E8-28 (E2)
Padrão -13,3 kPa (100 mmHg, 3,94 Hg.pol.) 0,1 a 0,4 V
-26,6 kPa (199 mmHg, 7,85 Hg.pol.) 0,2 a 0,6 V
-40,0 kPa (300 mmHg, 11,81 Hg.pol.) 0,4 a 0,8 V
Padrão 19,6 kPa (0,20 kgf.cm², 2,84 psi) 0,1 a 0,4 V
39,2 kPa (0,40 kgf.cm², 5,69 psj) 0,4 a 0,7 V
58,8 kPa (0,60 kgf.cm², 8,53 psi) 0,7 a 1,0 V
78,5 kPa (0,80 kgf.cm², 11,4 psi) 1,0 a 1,3 V
98,0 kPa (1,00 kgf.cm², 14,2 psi) 1,3 a 1,6 V
Atuador do motor turbo
Voltagem T8-8 - Massa da carroçaria 9 a 14 V
Folga axial do eixo da turbina 1 KD-FTV 0,11 mm (0,0043 pol.)
2KD-FTV 0,08 mm (0,031 pol.)
Folga radial do eixo da turbina 1KD-FTV 0,112 mm (0,0044pol.)
2KD-FTV 0,110 mm (0,0043 pol.)
Operação da válvula waste gate e atuador 2KD-FTV 114 kPa (1,16 kgf cm², 16,5 psi)
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ADMISSÃO 03-11
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
COLETOR DE ADMISSÃO - - -
Coletor de admissão x cabeçote do motor 29 296 21
Guia do medidor do nível de óleo x Coletor de admissão 8,0 82 71 lbf.pol.
Braçadeira do tubo injetor x tubo injetor 5,0 51 44 lbf.pol.
Escora do coletor x cabeçote do motor, bloco do motor 19 194 14
Tubo EGR x bloco do motor, válvula EGR 13 133 10
Conector do ar da admissão x coletor de admissão 20 204 15
3
Suporte do corpo da borboleta de aceleração x coletor de admissão,
conector do ar da admissão 20 204 15
Suporte da válvula comutadora de vácuo x conector do ar da admissão,
coletor de admissão 20 204 15
TURBOCHARGER - - -
Turbocharger x coletor do escapamento 52 530 38
Tubo de entrada de óleo - turbo x turbocharger Porca 13 133 10
Tubo de entrada de óleo - turbo x bloco do motor Parafuso 12 122 9
Parafuso de união 26 265 19
Escora do turbocharger x Turbocharger, bloco do motor 24 245 18
Cotovelo de saída da tubulação x Turbocharger 26 265 19
Isolador n°1 do turbo x Turbocharger 12 122 9
Isolador de calor n°1 do coletor do escapamento x Coletor do escapamento 12 122 9
Cotovelo de entrada do compressor x Turbocharger 19 194 14
Tubo de ventilação x cabeçote do motor 20 204 15
Conjunto do filtro de ar x carroçaria 14 143 10
2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
TURBOCHARGER (com CAC) - - -
Turbocharger x coletor do escapamento 52 530 38
Tubo de óleo - turbo x turbocharger Porca 13 133 10
Tubo de óleo - turbo x bloco do motor Parafuso 12 122 9
Parafuso de união 26 265 19
Escora do turbocharger x Turbocharger, bloco do motor 24 245 18
Cotovelo de saída da tubulação x Turbocharger 26 265 19
Isolador de calor n°1 do coletor do escapamento x Turbocharger 12 122 9
Tubo de ventilação x cabeçote do motor 20 204 15
Conjunto do filtro de ar x carroçaria 14 143 10
TURBOCHARGER (sem CAC) - - -
Turbocharger x coletor do escapamento 52 530 38
Tubo de óleo - turbo x turbocharger Porca 13 133 10
Tubo de óleo - turbo x bloco do motor Parafuso 12 122 9
Parafuso de união 26 265 19
Mangueira de ar n°1 e 2 x corpo da borboleta de
aceleração Diesel, turbocharger (Braçadeira da mangueira) 6,0 61 53 lbf.pol.
Escora do turbocharger x Turbocharger, bloco do motor 19 194 14
Tubo n°2 do filtro de ar x coletor da admissão 20 204 15
Conversor do coletor do escapamento x Turbocharger 26 265 19
Conversor do coletor do escapamento com escora do turbocharger x bloco do motor 24 245 18
Isolador de calor da mangueira de ventilação x bloco do motor 12 122 9
Conjunto do filtro de ar x carroçaria 14 143 10
03-12 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ADMISSÃO
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
CHARGE AIR COOLER - - -
Sensor de Temperatura do Ar da Admissão do turbo diesel x Charge air cooler 34,3 350 25
Conector do ar da admissão x Charge air cooler 10 102 7
Charge air cooler x Cabeçote do motor Parafuso A 32 326 24
Parafuso B 12 122 9
Mangueira de ar n°1 x Turbocharger (Braçadeira da mangueira) 6,0 61 53 lbf.pol.
Mangueira de ar n°2 x Corpo da borboleta de
aceleração Diesel (Braçadeira da mangueira) 6,0 61 53 lbf.pol.
3 Sensor de pressão absoluta do coletor x Charge air cooler 5,0 51 44 lbf.pol.
Filtro de gás n° 1 (Suporte) x Charge air cooler 6,0 61 53 lbf.pol.
Tampa do motor x Charge air cooler Parafuso e porca 7,0 71 62 lbf.pol.
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – PARTE MECÂNICA DO MOTOR 03-13
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Suporte do coxim do motor LD x bloco do motor 68 694 50
Suporte do coxim do motor LE x bloco do motor 68 694 50
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor x cabeçote do motor 20 204 15
Sensor de posição da árvore de comando x Caixa da engrenagem de sincronismo 8,5 87 75 lbf.pol.
Sensor de posição da árvore de manivela x Caixa da engrenagem de sincronismo 8,5 87 75 lbf.pol.
Bomba de palhetas x Caixa da engrenagem de sincronismo 39 398 29
3 Bomba de vácuo x Tampa da caixa da engrenagem de sincronismo 21 214 16
Coletor da admissão x cabeçote do motor 29 296 21
Guia do medidor do nível de óleo x coletor da admissão 8,0 82 71 lbf.pol.
Suporte do corpo da borboleta de aceleração Diesel x conector do ar de admissão 20 204 15
Suporte do corpo da borboleta de aceleração Diesel x coletor da admissão 20 204 15
Conjunto do corpo da borboleta de aceleração Diesel x conector do ar de admissão 20 204 15
Suporte da válvula comutadora de vácuo x conector do ar de admissão 20 204 15
Suporte da válvula comutadora de vácuo x coletor da admissão 20 204 15
Escora do coletor x coletor da admissão 19 194 14
Escora do coletor x Bloco do motor 19 194 14
Entrada de água x Cabeçote do motor 19 194 14
Suporte n°1 do coxim do compressor x Bloco do motor 47 479 35
Conjunto do tensionador da correia em “V” nervurada x Bloco do motor 21 214 16
Conjunto do tensionador da correia em “V” nervurada x Conjunto da bomba d’água 21 214 16
Suporte do gerador x Tampa da caixa da engrenagem de sincronismo 25 255 18
Suporte do gerador x Conjunto do gerador 25 255 18
Coletor do escapamento x cabeçote do motor 40 408 30
Polia da árvore de manivelas x árvore de manivelas 365 3.722 270
Tampa n° 1 da engrenagem de sincronismo x Tampa n° 2 da engrenagem de sincronismo 6,0 61 53 lbf.pol.
Subconjunto n° 2 do tubo do filtro de ar x cabeçote do motor 20 204 15
Suporte da tampa do motor x cabeçote do motor 18 184 13
Suporte do coxim do motor LD x Carroçaria 38 388 28
Suporte do coxim do motor LE x Carroçaria 38 388 28
Placa da extremidade traseira x Bloco do motor 8,0 82 71 lbf.pol.
Conjunto do compressor do cooler (resfriador) x Suporte n° 1 do coxim do compressor 50 510 37
Tubo de alimentação de pressão x bomba de palhetas 51 520 38
Cabo massa x Carroçaria 30 306 22
Cabos elétricos do J/B do compartimento do motor x J/B do compartimento do motor 13 133 22
Conjunto do filtro de ar x Carroçaria 14 143 10
Subconjunto do capô do motor x dobradiça do capô do motor 11,5 117 8,4
Polia intermediária da correia de distribuição x bloco do motor 35 350 25
Tensionador da correia de distribuição x bloco do motor 13 133 10
Tampa n° 2 da correia de distribuição x Cabeçote do motor 10 102 7
Tampa n° 2 da correia de distribuição x bloco do motor 10 102 7
Braçadeira da mangueira de água x Cabeçote do motor 18 184 13
Capa de mancal x Cabeçote do motor 19 194 14
Polia sincronizadora da árvore de comando x Árvore de comando 98 1,000 72
Capa do cabeçote do motor x Cabeçote do motor 9,0 92 80 lbf.pol.
Subconjunto do cabeçote do motor x bloco do motor 1º 85 867 63
2º Girar 90° Girar 90° Girar 90°
3º Girar 90° Girar 90° Girar 90°
Retentor do vedador de óleo traseiro do motor x bloco do motor Parafuso A 13 133 9,6
Parafuso B 16 163 12
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ESCAPAMENTO 03-15
ESCAPAMENTO
DADOS DE SERVIÇO
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Mola de compressão do tubo
do escapamento dianteiro Comprimento mínimo 40 mm (1,57 pol.)
3
03-16 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ESCAPAMENTO
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Tubo do escapamento dianteiro x Cotovelo de saída da turbina 43 438 32
Tubo do escapamento central x tubo do escapamento dianteiro 48 489 35
Tubo do escapamento traseiro x tubo do escapamento central 48 489 35
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ARREFECIMENTO 03-17
ARREFECIMENTO
DADOS DE SERVIÇO
Tampa do radiador
Pressão de abertura Padrão 93 a 123 kPa
(0,95 a 1,25 kgf/cm², 13,4 a 17,6 psi)
Mínimo 78 kPa (0,8 kgf/cm², 11,4 psi)
Termostato Temperatura da abertura da válvula 80 a 84°C (176 a 183°F)
Levantamento da válvula a 95 °C (203 °F) 10 mm (0,39 pol.) ou acima
3
03-18 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ARREFECIMENTO
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Bujão do registro de drenagem do bloco do motor x bloco do motor 8,0 82 71 lbf.pol.
Bujão de ventilação x tanque inferior do radiador 2,0 20 18 lbf.pol.
Conjunto da bomba d’água x bloco do motor 13 133 10
Tensionador da correia em “V” nervurada x bomba d’água, bloco do motor 21 214 15
Compressor do A/C x bloco do motor 25 250 18
Entrada de água x bloco do motor 13 133 10
Suporte do tubo interno/externo do radiador de óleo x Entrada de água T/A 13 133 10
3 Conjunto do radiador x painel da carroçaria 12 122 9
Defletor do ventilador x tanque superior do radiador 5,0 51 44 lbf.pol.
Acoplamento do ventilador x polia do ventilador x bomba d’água 18 184 13
Tanque do radiador x tanque superior do radiador, defletor do ventilador 5,0 51 44 lbf.pol.
Reservatório de óleo x tanque superior do radiador, defletor do ventilador 5,0 51 44 lbf.pol.
Radiador de óleo x porca 14,7 150 11
Radiador de óleo x tubo do radiador 8,34 85 74 lbf.pol.
Suporte do radiador x tanque superior/inferior do radiador 13 133 10
Tampa inferior n°1 do motor x carroçaria 28 286 21
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – LUBRIFICAÇÃO 03-19
LUBRIFICAÇÃO
DADOS DE SERVIÇO
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Pressão de óleo em marcha-lenta 29 Kpa (0,3 kPa (0,3 kgf/cm², 4,3 psi) ou acima
a 3000 rpm 245 kPa (2,5 kgf/cm², 36 psi) ou acima
Polia do eixo de acionamento da bomba de abastecimento
Folga de encosto 0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,0217 pol.)
3
03-20 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – LUBRIFICAÇÃO
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV, 2KD-FTV:
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto da caixa da engrenagem de sincronismo x Bloco do motor Parafuso 13 133 9
Parafuso de união 16 160 12
Conjunto do filtro de ar x Carroçaria 14 143 10
Tubo n°1 da transmissão de vácuo x Conjunto da caixa da engrenagem de sincronismo 8,0 82 71 lbf.pol.
Filtro primário de óleo x Subconjunto do cárter de óleo do motor 8,0 82 71 lbf.pol.
Subconjunto do cárter de óleo do motor x Bloco do motor 16 163 12
3 Subconjunto do medidor do nível de óleo x Coletor da admissão 8,0 82 71 lbf.pol.
Engrenagem intermediária n° 1 x Bloco do motor 50 510 37
Sensor de posição da árvore-de-manivelas x
Conjunto da caixa da engrenagem de sincronismo 8,5 87 75 lbf.pol.
Bomba de abastecimento x polia do eixo de acionamento da bomba 64 653 47
Flange n° 2 polia sincronizadora da árvore-de-manivelas x
Polia do eixo de acionamento da bomba 31 316 23
Bomba de palhetas x Conjunto da caixa da engrenagem de sincronismo 39 398 29
Conjunto da bomba de vácuo x Tampa da caixa da engrenagem de sincronismo 21 214 16
Escora do coletor x Coletor da admissão 19 194 14
Escora do coletor x Bloco do motor 19 194 14
Placa da extremidade traseira x Bloco do motor 8,0 82 71 lbf.pol.
Subconjunto do capô do motor x dobradiça do capô do motor 11,5 117 8,5
Conjunto do radiador de óleo x Subconjunto da tampa do radiador de óleo 16 163 12
Subconjunto do radiador de óleo x Bloco do motor 13 133 10
Engrenagem intermediária n° 1 x Parafuso de serviço 8,0 82 71 lbf.pol.
Conjunto da bomba de abastecimento x Caixa da engrenagem de sincronismo 21 214 16
Tubo de combustível x Injetor e distribuidor comum 35 357 26
Tubo de entrada de combustível x Distribuidor comum e bomba de abastecimento 35 357 26
Suporte n° 2 do tubo de combustível x Tubo de combustível 5,0 51 44 lbf.pol.
Suporte n° 3 do tubo de combustível x Tubo de combustível 5,0 51 44 lbf.pol.
Reservatório do radiador x Conjunto do radiador 5,0 51 44 lbf.pol.
Reservatório do óleo x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
Defletor do ventilador x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
Ventilador de arrefecimento x Conjunto da bomba d’água 18 184 13
Suporte do coxim do motor LD x Carroçaria 38 388 28
Suporte do coxim do motor LE x Carroçaria 38 388 28
Tubo de alimentação de pressão x bomba de palhetas 51 520 38
Cabo-massa x Carroçaria 30 306 22
Cabos elétricos do J/B do compartimento do motor x J/B do compartimento do motor 13 133 22
Suporte da tampa do motor x cabeçote do motor 18 184 13
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SISTEMA DE PARTIDA E SISTEMA DE CARGA 03-21
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
1KD-FTV, 2KD-FTV
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Motor de partida x Transmissão 68 693 50
Terminal 30 – Motor de partida 9,8 100 50 lbf.pol.
Terminal C – Motor de partida 5,9 60 52 lbf.pol.
Gerador x Tensionador da correia em “V” nervurada Parafuso A 62 630 46
Parafuso B 25 254 19
Cabos elétricos do gerador x gerador 6,0 61 53 lbf.pol.
3 Vela de aquecimento x cabeçote do motor 13 133 10
Conector da vela de aquecimento x Vela de aquecimento Porca 2,2 22 19 lbf.pol.
Porca x Chicote elétrico 2,0 20 18 lbf.pol.
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SUSPENSÃO DIANTEIRA 03-23
SUSPENSÃO DIANTEIRA
DADOS DE SERVIÇO
Alinhamento Altura do veículo (4WD)
das rodas KUN25L-TRMDHG
dianteiras A-B: 61 mm (2,40 pol.)
D-C: -84 mm (-3,31 pol.)
KUN25L-TRMDHG3
A-B: 62 mm (2,44 pol.)
D-C: -87 mm (-3,43 pol.)
KUN26L-PRMDYG
A-B: 66 mm (2,60 pol.)
3
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
KUN26L-PRMSYG
A-B: 66 mm (2,60 pol.)
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
KUN26L-PRPSYG
A-B: 69 mm (2,72 pol.)
D-C: -79 mm (-3,11 pol.)
KUN25L-PRMDHG
Dimensão do pneu:205R16C
A-B: 66 mm (2,60 pol.)
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
Dimensão do pneu:255/70R15C
A-B: 67 mm (2,64 pol.)
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
Altura do veículo (Pré runner)
KUN35L-PRMDHG
A-B: 68 mm (2,68 pol.)
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
KUN35L-TRMDHG
Dimensão do pneu:205R16C A-B: 59 mm (2,32 pol.)
D-C: -88 mm (-3,46 pol.)
Dimensão do pneu:255/70R15C A-B: 59 mm (2,32 pol.)
D-C: -87 mm (-3,43 pol.)
KUN35L-TRMDHG3
A-B: 59 mm (2,32 pol.)
D-C: -90 mm (-3,54 pol.)
KUN36L-PRMDYG A-B: 66 mm (2,60 pol.)
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
KUN36L-PRMSYG
A-B: 69 mm (2,72 pol.)
D-C: -80 mm (-3,15 pol.)
Suspensão Torque de giro da junta esférica superior 0,98 a 4,5 N.m (10 a 46 kgf.cm, 9,0 a 40 lbf.pol.)
dianteira Torque de giro da junta esférica inferior 0,29 a 4,5 N.m (3,0 a 46 kgf.cm, 3,0 a 40 lbf.pol.)
Folga excessiva da junta esférica inferior Máximo 0,5 mm (0,0020 pol.)
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SUSPENSÃO DIANTEIRA 03-27
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Porca do cubo 105 1.070 77
Porca trava do terminal da barra de direção 55,5 566 41
Suporte da suspensão x Haste do êmbolo 18 184 13
Articulação da barra estabilizadora x Ponta de eixo 70 714 52
Suporte do estabilizador x Carroçaria 48 489 35
Barra estabilizadora x Articulação do estabilizador 70 714 52
Amortecedor com mola helicoidal x Braço inferior 95 969 70
Amortecedor com mola helicoidal x Carroçaria 40 408 30
3
Braço superior x Carroçaria 115 1.173 85
Braço superior x Ponta de eixo 110 1.122 81
Cabos elétricos do sensor de controle de patinamento x Carroçaria 29 296 21
Porca do braço da suspensão inferior 140 1.428 103
Adaptador da junta esférica inferior x Braço inferior
Parafuso 160 1.632 118
Porca 140 1.428 103
Adaptador da junta esférica inferior x Ponta de eixo 225 2.294 166
03-28 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SUSPENSÃO TRASEIRA
SUSPENSÃO TRASEIRA
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Porca do cubo 105 1.070 77
Suporte do amortecedor x Chassi 25 255 18
Amortecedor x Carcaça do eixo 82 816 60
Porca trava do amortecedor 20 204 15
Braço de controle superior x Carcaça do eixo traseiro 145 1.479 107
3 Braço de controle superior x Chassi 145 1.479 107
Braço de controle inferior x Carcaça do eixo traseiro 145 1.479 107
Braço de controle inferior x Chassi 145 1.479 107
Braço de controle inferior x Cabo do freio de estacionamento 13 127 9
Haste de controle lateral x Carcaça do eixo traseiro 100 1.020 74
Haste de controle lateral x Chassi 96 976 71
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – PNEUS E RODAS 03-29
PNEUS E RODAS
DADOS DE SERVIÇO
Pressão de inflagem do pneu na condição frio
205R16C 8PR 110/108S Dianteiro 240 (2,4, 35)
Traseiro 240 (2,4, 35)
255/70R15C 112/110S Dianteiro 200 (2,0, 29)
Traseiro 200 (2,0, 29)
Folga de deslocamento do pneu 3,0 mm (0,118 pol.) ou abaixo
Desbalanceamento após ajuste
205R16C 8PR 110/108S 14 g (0,030 Ib) ou abaixo 3
255/70R15C 112/110S
03-30 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – DIFERENCIAL
DIFERENCIAL
DADOS DE SERVIÇO
Diferencial Folga de deslocamento vertical do flange universal Máxima 0,10 mm (0,0039 pol.)
dianteiro Folga de deslocamento lateral do flange universal Máxima 0,10 mm (0,0039 pol.)
Pré-carga do pinhão (no início do torque) Rolamento novo 0,98 a 1,57 N.m
(10 a 16 kgf.cm, 8,7 a 13,9 lbf.pol.)
Rolamento reutilizado 0,49 a 0,78 N.m
(5 a 8 kgf.cm, 4,3 a 6,9 lbf.pol.)
Pré-carga total (no início do torque) Pré-carga do pinhão +
3 0,22 a 0,88 N.m
(2 a 9 kgf.cm, 1,9 a 7,7 lbf.pol.)
Folga de encosto do pinhão à engrenagem coroa 0,11 a 0,21 mm
(0,0043 a 0,0083 pol.)
Folga de encosto da engrenagem planetária 0 a 0,15 mm (0 a 0,00591 pol.)
Profundidade de instalação do vedador de óleo do suporte 4,35 ± 0,45 mm (0,171 ± 0,018 pol.)
Profundidade de instalação do vedador de óleo lateral 0 ± 0,45 mm (0 ± 0,018 pol.)
Profundidade de instalação do vedador de óleo do tubo lateral 5,3 ± 0,3 mm (0,209 ± 0,0118 pol.)
Folga entre a luva da embreagem do diferencial e
o garfo da luva da embreagem
Máxima 0,35 mm (0,0138 pol.)
Diferencial Espessura da arruela de encosto da engrenagem planetária 1,69 a 1,71 mm (0,0583 a 0,0598 pol.)
dianteiro 1,72 a 1,74 mm (0,0602 a 0,0618 pol.)
1,75 a 1,77 mm (0,0622 a 0,0638 pol.)
1,78 a 1,80 mm (0,0642 a 0,0657 pol.)
1,81 a 1,83 mm (0,0661 a 0,0677 pol.)
1,84 a 1,86 mm (0,0681 a 0,0697 pol.)
1,87 a 1,89 mm (0,0701 a 0,0717 pol.)
1,90 a 1,92 mm (0,0720 a 0,0736 pol.)
1,93 a 1,95 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
1,96 a 1,98 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
1,99 a 2,01 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,02 a 2,04 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,05 a 2,07 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,08 a 2,10 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,11 a 2,13 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,14 a 2,16 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,17 a 2,19 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,20 a 2,22 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,23 a 2,25 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,26 a 2,28 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,29 a 2,31 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
2,32 a 2,34 mm (0,0740 a 0,0756 pol.)
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – DIFERENCIAL 03-31
Diferencial Espessura da arruela de ajuste do rolamento lateral 1,57 a 1,59 mm (0,0618 a 0,0626 pol.)
dianteiro 1,59 a 1,61 mm (0,0626 a 0,0634 pol.)
1,61 a 1,63 mm (0,0634 a 0,0642 pol.)
1,63 a 1,65 mm (0,0642 a 0,0650 pol.)
1,65 a 1,67 mm (0,0650 a 0,0657 pol.)
1,67 a 1,69 mm (0,0657 a 0,0665 pol.)
1,79 a 1,71 mm (0,0665 a 0,0673 pol.)
1,71 a 1,73 mm (0,0673 a 0,0681 pol.)
1,73 a 1,75 mm (0,0681 a 0,0689 pol.)
1,75 a 1,77 mm (0,0689 a 0,0697 pol.)
1,77 a 1,79 mm (0,0797 a 0,0705 pol.)
1,79 a 1,81 mm (0,0705 a 0,0713 pol.)
1,81 a 1,83 mm (0,0713 a 0,0720 pol.) 3
1,83 a 1,85 mm (0,0720 a 0,0728 pol.)
1,85 a 1,87 mm (0,0728 a 0,0736 pol.)
1,87 a 1,89 mm (0,0736 a 0,0744 pol.)
1,89 a 2,01 mm (0,0744 a 0,0791 pol.)
2,01 a 2,03 mm (0,0791 a 0,0799 pol.)
2,03 a 2,05 mm (0,0799 a 0,0807 pol.)
2,05 a 2,07 mm (0,0807 a 0,0815 pol.)
2,07 a 2,09 mm (0,0815 a 0,0822 pol.)
2,09 a 2,11 mm (0,0822 a 0,0830 pol.)
2,11 a 2,13 mm (0,0830 a 0,0839 pol.)
2,13 a 2,15 mm (0,0839 a 0,0846 pol.)
2,15 a 2,17 mm (0,0846 a 0,0854 pol.)
Diferencial Espessura da arruela de ajuste do rolamento do pinhão 1,70 a 1,72 mm (0,0669 a 0,0677 pol.)
dianteiro 1,73 a 1,75 mm (0,0681 a 0,0687 pol.)
(Cont.) 1,76 a 1,79 mm (0,0693 a 0,0705 pol.)
1,82 a 1,85 mm (0,0717 a 0,0728 pol.)
1,86 a 1,88 mm (0,0732 a 0,0740 pol.)
1,91 a 1,93 mm (0,0752 a 0,0760 pol.)
1,94 a 1,96 mm (0,0764 a 0,0772 pol.)
1,97 a 1,99 mm (0,0776 a 0,0783 pol.)
2,00 a 2,02 mm (0,0787 a 0,0780 pol.)
2,03 a 2,05 mm (0,0799 a 0,0810 pol.)
2,06 a 2,08 mm (0,0811 a 0,0819 pol.)
2,09 a 2,11 mm (0,0823 a 0,0831 pol.)
2,12 a 2,14 mm (0,0835 a 0,0843 pol.)
2,15 a 2,17 mm (0,0846 a 0,0854 pol.)
2,18 a 2,20 mm (0,0858 a 0,0866 pol.)
2,21 a 2,23 mm (0,0870 a 0,0878 pol.)
2,24 a 2,26 mm (0,0882 a 0,0890 pol.)
2,27 a 2,29 mm (0,0894 a 0,0902 pol.)
2,30 a 2,32 mm (0,0910 a 0,0913 pol.)
2,33 a 2,35 mm (0,0917 a 0,0925 pol.)
Diferencial Folga de deslocamento vertical do flange universal Máxima 0,10 mm (0,0039 pol.)
traseiro Folga de deslocamento lateral do flange universal Máxima 0,10 mm (0,0039 pol.)
(Cont.) Pré-carga do pinhão (no início do torque) Rolamento novo 1,05 a 1,64 N.m
(10,7 a 16,7 kgf.cm, 9,3 a 14,5 lbf.pol.)
Rolamento reutilizado 0,56 a 0,85 N.m
(5,7 a 8,7 kgf.cm, 5,0 a 7,5 lbf.pol.)
Pré-carga total (no início do torque) Pré-carga do pinhão +
0,39 a 0,59 N.m
(4,0 a 6,0 kgf.cm, 3,5 a 5,2 lbf.pol.)
Folga de deslocamento da engrenagem coroa Máxima 0,07 mm (0,0028 pol.)
Folga de encosto da engrenagem coroa 0,13 a 0,18 mm (0,0051 a 0,0071 pol.)
Folga de encosto da engrenagem planetária 0,05 a 0,20 mm (0,002 a 0,0079 pol.)
Folga de deslocamento da caixa do diferencial Máxima 0,07 mm (0,0028 pol.)
Profundidade de instalação do vedador de óleo
dianteiro do diferencial traseiro 1,0 ± 0,45 mm (0,039 ± 0,018 pol.)
03-32 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – DIFERENCIAL
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Diferencial dianteiro
Suporte n° 2 do diferencial x Tubo do diferencial 160 1.630 118
Suporte n° 1 do diferencial x Suporte do diferencial 186 1.900 137
Suporte n° 3 do diferencial x Suporte do diferencial 108 1.100 80
Suporte n° 3 do diferencial x Travessa dianteira 87 889 64
Suporte da mangueira de respiro x Suporte do diferencial 13 133 10
Bujão de enchimento 39 400 29
3 Bujão de drenagem 65 660 48
Tubo do diferencial x Suporte do diferencial 110 1.120 81
Retentor do rolamento lateral x Suporte do diferencial 50 510 37
Caixa do diferencial x Engrenagem coroa 97 985 72
Diferencial traseiro
Tubo do diferencial x Carcaça do eixo 21 214 15
Bujão de enchimento 49 500 36
Bujão de drenagem 49 500 36
Suporte do diferencial
Caixa do diferencial x Engrenagem coroa 160 a 180 1.632 a 1.835 118 a 133
Capa de mancal x Suporte do diferencial 75 a 95 765 a 969 55 a 70
Caixa do diferencial - Lado Direito x Caixa do diferencial - Lado Esquerdo 47 480 35
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SEMI-EIXO/ ÁRVORE DE TRANSMISSÃO/EIXO 03-35
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Garfo do flange da árvore-de-transmissão x Flange universal 88 897 65
Árvore intermediária x porca trava 1ª 181 1.850 134
2ª Porca(Folga) Porca(Folga) Porca(Folga)
3ª 68 700 51
Rolamento de suporte central do rolamento x Travessa chassi 36 360 26
Conjunto do cubo do eixo dianteiro x porca do cubo 4WD 235 2.396 173
Conjunto do cubo do eixo dianteiro x porca de ajuste Pré Runner 199 2.029 147
3 Ponta de eixo x Terminal da barra de direção 91 928 67
Ponta de eixo x Articulação do estabilizador 70 714 52
Pinças do freio a disco x Ponta de eixo 123 1.254 91
Pinças do freio a disco x Tubo de freio 15 155 11
Parafuso de ajuste do suporte do tubo do freio dianteiro 29 296 21
Parafuso de ajuste do suporte do chicote elétrico do sensor de
velocidade do ABS dianteiro 13 133 10
Parafuso de ajuste do sensor de velocidade do ABS dianteiro 8,0 82 71 lbf.pol.
Ponta de eixo x Junta esférica superior 110 1.122 81
Ponta de eixo x conjunto do braço inferior com adaptador – Lado Esquerdo 160 1.632 118
Ponta de eixo x Eixo dianteiro com conjunto de rolamento rotor ABS 80 816 59
Roda dianteira 2WD (Tipo aço) 152 1.550 112
Roda dianteira 105 1.071 77
Carcaça do eixo traseiro x Eixo traseiro com placa de encosto 68 700 50
Parafuso de ajuste do sensor de velocidade do ABS traseiro 8,0 82 71 lbf.pol.
Tubo do freio traseiro x Cilindro da roda 15 155 11
Parafuso de ajuste do cabo do freio de estacionamento 9,3 95 82 lbf.pol.
Roda traseira 105 1,071 77
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – CAIXA DE TRANSFERÊNCIA 03-37
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
DADOS DE SERVIÇO
Árvore de saída traseira
Folga de encosto da roda dentada motora Padrão 0,10 a 0,25 mm (0,0039 a 0,0098 pol.)
Máxima 0,25 mm (0,0098 pol.)
Diâmetro da superfície do munhão traseiro da árvore de saída
(Parte A) Mínimo 27,98 mm (1,1016pol.)
(Parte B) Mínimo 36,98 mm (1,4561 pol.)
Folga de encosto da roda dentada motora Padrão 0,010 a 0,055 mm (0,0004 a 0,0022 pol.)
Máxima 0,0055 mm (0,0022 pol.) 3
Folga entre o garfo do eixo de engrenagem n° 1 e a
luva da embreagem da tração dianteira Máxima 1,0 mm (0,039 pol.)
Folga entre o garfo do eixo de engrenagem n° 2 e a
luva da embreagem de alta e de baixa Máxima 1,0 mm (0,039 pol.)
Espessura do anel-trava da árvore de saída Identificação
K 2,00 a 2,05 mm (0,0787 a 0,0807 pol.)
L 2,05 a 2,10 mm (0,0807 a 0,0827 pol.)
A 2,10 a 2,15 mm (0,0827 a 0,0846 pol.)
B 2,15 a 2,20 mm (0,0846 a 0,0866 pol.)
C 2,20 a 2,25 mm (0,0866 a 0,0886 pol.)
D 2,25 a 2,30 mm (0,0886 a 0,0906 pol.)
E 2,30 a 2,35 mm (0,0906 a 0,0925 pol.)
F 2,35 a 2,40 mm (0,0925 a 0,0945 pol.)
G 2,40 a 2,45 mm (0,0945 a 0,0965 pol.)
H 2,45 a 2,50 mm (0,0965 a 0,0984 pol.)
J 2,50 a 2,55 mm (0,0984 a 0,1004 pol.)
Árvore de entrada
Diâmetro externo do munhão da árvore de entrada Mínimo 47,59 mm (1,8736 pol.)
Diâmetro da bucha da árvore de entrada Máximo 39,14 mm (1,5409 pol.)
Folga entre extremidade traseira do anel sincronizador
e o estriado da árvore de entrada Padrão 1,05 a 1,85 mm (0,0413 a 0,0728 pol.)
Mínimo 1,05 mm (0,0413 pol.)
Espessura do anel-trava do eixo do batente
da árvore de entrada Identificação
A 2,10 a 2,15 mm (0,0827 a 0,0846 pol.)
B 2,15 a 2,20 mm (0,0846 a 0,0866 pol.)
C 2,20 a 2,25 mm (0,0866 a 0,0886 pol.)
D 2,25 a 2,30 mm (0,0886 a 0,0906 pol.)
E 2,30 a 2,35 mm (0,0906 a 0,0925 pol.)
F 2,35 a 2,40 mm (0,0925 a 0,0945 pol.)
G 2,40 a 2,45 mm (0,0945 a 0,0965 pol.)
H 2,45 a 2,50 mm (0,0965 a 0,0984 pol.)
J 2,50 a 2,55 mm (0,0984 a 0,1004 pol.)
K 2,55 a 2,60 mm (0,1004 a 0,1024 pol.)
L 2,60 a 2,65 mm (0,1024 a 0,1043 pol.)
M 2,65 a 2,70 mm (0,1043 a 0,1063 pol.)
N 2,70 a 2,75 mm (0,1063 a 0,1083 pol.)
P 2,75 a 2,80 mm (0,1083 a 0,1102 pol.)
Q 2,80 a 2,85 mm (0,1102 a 0,1122 pol.)
R 2,85 a 2,90 mm (0,1122 a 0,1142 pol.)
S 2,90 a 2,95 mm (0,1142 a 0,1161 pol.)
T 2,95 a 3,00 mm (0,1161 a 0,1181 pol.)
U 3,00 a 3,05 mm (0,1181 a 0,1201 pol.)
Engrenagem planetária
Folga de encosto da engrenagem satélite Padrão 0,11 a 0,84 mm (0,0043 a 0,0331 pol.)
Máxima 0,84 mm (0,0331 pol.)
Folga radial da engrenagem satélite Padrão 0,009 a 0,038 mm (0,0004 a 0,0015 pol.)
Máxima 0,038 mm (0,0015 pol.)
03-38 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Bujão da caixa de transferência x Caixa de transferência dianteira 18,6 190 14
Corpo da bomba de óleo da caixa de transferência x Caixa de transferência traseira 7,5 76 66 lbf.pol.
Separador de óleo da caixa de transferência x Caixa de transferência traseira 7,5 76 66 lbf.pol.
Bujão (de enchimento) n° 1 da caixa de transferência x
Caixa de transferência traseira 37 377 27
Bujão (de drenagem) n° 1 da caixa de transferência x
Caixa de transferência traseira 37 377 27
Caixa de transferência dianteira x Caixa de transferência traseira 28 285 21 3
Carcaça da extensão da caixa de transferência x Caixa de transferência traseira 12 122 9
Porca trava do flange de acoplamento da árvore de saída 118 1.203 87
Tampa da caixa de transferência x Caixa de transferência dianteira 18 183 13
Retentor de rolamento dianteiro da caixa de transferência x
Caixa de transferência dianteira 11,5 117 8
Interruptor do indicador da caixa de transferência x
Caixa de transferência dianteira 37 377 27
Caixa de transferência x Adaptador da caixa de transferência 24 244 17
Protetor inferior da caixa de transferência x Conjunto da caixa de transferência 18 183 13
Engrenagem do atuador do velocímetro com sensor x
carcaça da extensão da caixa de transferência 11,5 117 8
03-40 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – FREIOS
FREIOS
DADOS DE SERVIÇO
Altura do pedal de freio a partir do painel do dash T/M 152,9 a 162,9 mm (6,020 a 6,413 pol.)
T/A 154,1 a 164,1 mm (6,067 a 6,461 pol.)
Folga livre do pedal 1,0 a 6,0 mm (0,039 a 0,236 pol.)
Distância de reserva do pedal a partir do
painel do dash a 490 N (50 kgf, 110 lbf) 4WD 85,0 mm (3,347 pol.)
Folga do interruptor da luz de freio 1,5 a 2,5 mm (0,059 a 0,098 pol.)
3 Folga da haste do servo ao êmbolo (com ferramenta) 0 mm (0 pol.)
Pressão negativa da bomba de vácuo Mais que 86,7 kPa (650 mmHg, 26 Hg.pol.)
Espessura do revestimento da pastilha de freio dianteira Padrão 11,5 mm (0,453 pol.)
Mínima 1,0 mm (0,039 pol.)
Espessura do disco do freio dianteiro Padrão 25,0 mm (0,984 pol.)
Mínima 23,0 mm (0,906 pol.)
Folga de deslocamento do disco do freio dianteiro Máximo 0,05 mm (0,0020 pol.)
Diâmetro interno do tambor do freio traseiro Padrão 295,0 mm (11,614 pol.)
Máximo 297,0 mm (11,693 pol.)
Espessura da lona da sapata do tambor de freio traseiro Padrão 5,4 mm (0,213 pol.)
Mínimo 1,0 mm (0,039 pol.)
Folga entre a lona da sapata de freio traseiro e o tambor 0,6 mm (0,024 pol.)
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – FREIOS 03-41
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Bujão sangrador (dianteiro) 10,8 110 8
Porca trava da forquilha da haste do cilindro mestre do freio 26 265 19
Pedal de freio x Suporte do pedal de freio 37 377 27
Suporte do pedal de freio x Reforço do painel de instrumentos 21 214 15
Cilindro mestre do freio x Servo do freio 20 204 15
Cilindro mestre do freio x linha de freio Sem SST 15 155 11
Com SST 14 143 10
Servo do freio x Carroçaria 14,2 145 10 3
Interruptor de advertência de vácuo x Servo do freio 13,7 140 10
Porca trava da engrenagem x Eixo da bomba de vácuo 110 1.122 81
Tampa de extremidade da bomba de vácuo x Carcaça da bomba de vácuo 7,8 80 69 lbf.pol.
Válvula de retenção x Tampa de extremidade da bomba de vácuo 74 755 55
Parafuso de união x Tampa de extremidade da bomba de vácuo 14 143 10
Bomba de vácuo x Motor 21 214 15
Cilindro do freio a disco dianteiro x Ponta-de-eixo (4WD) 122 1.244 90
Tubo dianteiro do cilindro da roda x
Cilindro do freio a disco dianteiro (4WD) Sem SST 15 155 11
Com SST 14 143 10
Porca da roda 105 1.071 77
Cilindro do freio da roda traseira x Placa de encosto 11,5 117 8
Cilindro do freio da roda traseira x Linha de freio 15 155 11
Sem SST 14 143 10
Com SST 10 102 7
Bujão sangrador (traseiro) 12,5 127 9
Algema n° 1 x Algema n° 2 12,5 127 9
Suporte n° 2 da mangueira flexível x Corpo da válvula sensora de carga 29,4 300 22
Suporte da válvula sensora de carga x linha de freio Sem SST 15 155 11
Com SST 14 143 10
Algema n° 2 x Diferencial traseiro 29,4 300 22
Atuador do freio x Suporte do atuador do freio 5,4 55 48 lbf.pol.
Suporte do atuador do freio x Carroçaria 19 194 14
Atuador do freio x Lona de freio Sem SST 15 155 11
Com SST 14 143 10
Sensor de velocidade dianteiro 8,0 82 71 lbf.pol.
Sensor de velocidade traseiro 8,0 82 71 lbf.pol.
Sensor de desaceleração x Carroçaria 8,0 82 71 lbf.pol.
03-42 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – FREIO DE ESTACIONAMENTO
FREIO DE ESTACIONAMENTO
DADOS DE SERVIÇO
Curso da alavanca do freio de estacionamento a 200N (20 kgf, 144 lbf) 7 a 9 clicks
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – FREIO DE ESTACIONAMENTO 03-43
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Porca da roda 105 1.071 77
Porca trava x Porca n°1 de ajuste dos cabos 5,0 51 44 lbf.pol.
Porca trava x Tensor 5,0 51 44 lbf.pol.
Alavanca do freio de estacionamento x Carroçaria 12,5 127 9
Cabo n° 1 do freio de estacionamento x Alavanca do freio de estacionamento 14,5 148 11
Cabo n° 1 do freio de estacionamento x Carroçaria 5,0 51 44 lbf.pol.
Cabo n° 2 do freio de estacionamento x Carroçaria Parte A 25,5 260 19
Parte B 14,0 143 10 3
Cabo n° 2 do freio de estacionamento x Placa de encosto – Lado direito 9,0 92 80 lbf.pol.
Cabo n° 3 do freio de estacionamento x Carroçaria Parte A e B 25,5 260 19
Parte C 14,0 143 10
Cabo n° 3 do freio de estacionamento x Placa de encosto – Lado esquerdo 9,0 92 80 lbf.pol.
Equalizador do freio de estacionamento x Carroçaria 25,5 260 19
Suporte do cabo x Carroçaria 25,5 260 19
Isolador de calor no. 1 x Carroçaria 6,0 61 53 lbf.pol.
03-44 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
DADOS DE SERVIÇO
Pressão na linha (Roda travada) Motor funcionando em marcha-lenta
Posição D 385 a 445 kPa
(3,9 a 4,5 kgf/cm², 55 a 64 psi)
Posição R 596 a 696 kPa
(6,1 a 7,1 kgf/cm², 87 a 101 psi)
No momento de desligamento do motor (motor morre)
(válvula da borboleta de aceleração totalmente aberta)
Posição D 1.197 a 1.337 kPa
3 (12,2 a 13,6 kgf/cm², 174 a 193 psi)
Posição R 1.600 a 1.940 kPa
(16,3 a 19,8 kgf/cm², 232 a 282 psi)
Rotação de desligamento (motor morre) do motor (Posições D e R) 2.500 ± 150 rpm
Retardo de tempo N → Posição D Menos de 1,2 segundos
N → Posição R Menos de 1,5 segundos
Motor em rotação de marcha-lenta (A/C Desligado e Posição N) 700 ± 50 rpm
Folga de deslocamento da placa de acionamento Máxima 0,20 mm (0,0079 pol.)
Folga de deslocamento do conversor torque Máxima 0,30 mm (0,0118 pol.)
Distância de instalação do conversor torque More than 17,1 mm (0,673 pol.)
Ponto de bloqueio
Posição D
(Borboleta de aceleração aberta – 5%) Bloqueio Ligado 73 a 82 km/h (45 a 51 mph)
Bloqueio Desligado 66 a 75 km/h (41 a 47 mph)
Posição D
(Borboleta de aceleração totalmente aberta) 1→2 63 a 72 km/h (39 a 45 mph)
2→3 115 a 129 km/h (71 a 80 mph)
3 → O/D 170 a 187km/h (105 a 116 mph)
O/D → 3 162 a 178 km/h (100 a 110 mph)
3→2 104 a 118 km/h (64 a 73 mph)
2→1 44 a 50 km/h (27 a 31 mph)
(Borboleta de aceleração totalmente fechada) 3 → O/D 33 a 41 km/h (20 a 25 mph)
O/D → 3 30 a 37 km/h (19 a 23 mph)
Posição 2
(Borboleta de aceleração totalmente aberta) 1→2 63 a 72 km/h (39 a 45 mph)
3→2 119 a 134 km/h (74 a 83 mph)
2→1 44 a 50 km/h (27 a 31 mph)
Posição L
(Borboleta de aceleração totalmente aberta) 2→1 57 a 66 km/h (35 a 41 mph)
Vedador de óleo da carcaça de extensão da transmissão automática 0 ± 0,5 mm (0 ± 0,020 pol.)
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 03-45
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Cabo de controle da transmissão x Transmissão automática 14 143 10
Cabo de controle da transmissão x Carroçaria 5,5 56 43 lbf.pol.
Suporte n° 1 do cabo de controle da transmissão x Transmissão automática 28 286 21
Alavanca do eixo de controle x Transmissão automática 15,6 159 12
Interruptor de posição P/N x Transmissão automática Porca 7,0 71 62 lbf.pol.
Parafuso 13 130 9
Conjunto do eixo de mudança no assoalho x Carroçaria 14 143 10
Transmissão automática x Motor 71 720 53 3
Placa enrijecedora - Lado esquerdo x Transmissão automática 71 720 53
Placa enrijecedora - Lado direito x Transmissão automática 71 720 53
Isolador traseiro n°1 do coxim do motor x Transmissão automática 65 660 48
Embreagem do conversor de torque x Placa de acionamento 41 421 30
Subconjunto n° 2 da travessa do chassi x Carroçaria 50 510 37
Subconjunto n° 3 da travessa do chassi x Carroçaria 50 510 37
Subconjunto n° 3 da travessa do chassi x Isolador n°1 do coxim do motor 27 275 20
Braçadeira do tubo do radiador de óleo 5 50 43 lbf.pol.
Braçadeira do tubo do radiador de óleo x Transmissão automática 12 122 9
Tubo n°1 de saída do radiador de óleo x Transmissão automática 34 346 25
Tubo n°1 de entrada do radiador de óleo x Transmissão automática 34 346 25
Tubo do filtro de óleo 12 122 9
Sensor de temperatura da transmissão automática x
união do tubo do radiador de óleo 15 150 11
Conjunto do motor de partida x Transmissão automática 68 693 50
Conjunto dianteiro do tubo do escapamento x coletor do escapamento 43 439 32
Conjunto dianteiro do tubo do escapamento x tubo do escapamento 48 490 35
Tampa inferior n° 1 do motor x Carroçaria 28 285 21
Tampa inferior n° 2 do motor x Carroçaria 28 285 21
Protetor inferior da caixa de transferência x conjunto da caixa de transferência 18 183 13
Garfo do flange da árvore-de-transmissão x Flange de acoplamento 88 897 64
Sensor de velocidade da embreagem direta de O/D x Transmissão automática 5,4 55 48 lbf.pol.
Sensor de velocidade do veículo n° 2 x Transmissão automática 5,4 55 48 lbf.pol.
Cabos da transmissão x Transmissão automática 5,4 55 48 lbf.pol.
Filtro primário de óleo x Corpo da válvula 10 100 7
Cárter de óleo x Caixa da transmissão 7,4 75 65 lbf.pol.
Válvula solenóide de mudança S1 e S2 x Corpo da válvula 6,4 65 56 lbf.pol.
Válvula solenóide de mudança SL x Corpo da válvula 10 100 7
Válvula solenóide de mudança SLT x Corpo da válvula 6,4 65 56 lbf.pol.
Corpo da válvula x Caixa da transmissão 11 110 8
Bujão de drenagem x Cárter de óleo 20 205 15
03-46 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – TRANSMISSÃO MANUAL
TRANSMISSÃO MANUAL
DADOS DE SERVIÇO
Vedador de óleo do adaptador da caixa de transferência R151F 45,9 ± 0,5 mm (1,807 ± 0,0197 pol.)
Vedador de óleo da carcaça de extensão da transmissão manual R151 0 ± 0,5 mm (0 ± 0,0197 pol.)
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – TRANSMISSÃO MANUAL 03-47
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Bujões de drenagem e abastecimento 37 377 27
Subconjunto n° 2 da travessa do chassi x Chassi 2WD 50 510 27
Subconjunto n° 3 da travessa do chassi x Chassi 50 510 27
Subconjunto n° 3 da travessa do chassi x
Isolador traseiro n° 1 do coxim do motor 27 275 20
Conjunto da unidade da transmissão manual x
Isolador traseiro n° 1 do coxim do motor 44 449 32
Cilindro de desacoplamento da embreagem x
Conjunto da unidade da transmissão manual 12 120 9
3
Conjunto dianteiro do tubo do escapamento x Coletor do escapamento 43 438 32
Conjunto dianteiro do tubo do escapamento x Tubo traseiro do escapamento 48 490 35
Conjunto da unidade da transmissão manual x Motor 72 730 53
Conjunto da placa enrijecedora x Conjunto da unidade da transmissão manual 72 730 53
Tampa inferior n° 1 do motor x Chassi 4WD 28 286 21
Tampa inferior n° 2 do motor x Chassi 4WD 28 286 21
Protetor inferior da caixa de transferência x Caixa de transferência 18 183 13
Conjunto do motor de partida x Conjunto da unidade da transmissão manual 68 694 50
03-48 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – EMBREAGEM
EMBREAGEM
DADOS DE SERVIÇO
Altura do pedal a partir do painel do dash 179,6 a 189,6 mm (7,070 a 7,464 pol.)
Folga livre do pedal da embreagem 5,0 a 15,0 mm (0,197 a 0,591 pol.)
Folga da haste do pedal da embreagem na extremidade superior do pedal 1,0 a 5,0 mm (0,039 a 0,197 pol.)
Profundidade da cabeça do rebite do disco Mínima 0,3 mm (0,012 pol.)
Folga de deslocamento do disco Mínima 0,8 mm (0,031 pol.)
Desgaste da extremidade da mola diafragma Profundidade máxima 0,5 mm (0,020 pol.)
3 Folga de deslocamento do volante do motor
Largura máxima
Máxima
6,0 mm (0,236 pol.)
0,1 mm (0,004 pol.)
Desgaste da extremidade da mola diafragma Profundidade máxima 0,5 mm (0,020 pol.)
Ponto de desacoplamento da embreagem a
partir da posição final do curso total do pedal 25 mm (0,98 pol.) ou mais
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – EMBREAGEM 03-49
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Subconjunto do pedal da embreagem x Suporte do pedal da embreagem 37 377 27
Suporte do pedal da embreagem x Cilindro mestre da embreagem 12 122 9
Suporte do pedal da embreagem x Reforço do painel de instrumentos 24 245 18
Porca trava da forquilha da haste do cilindro 12 122 9
Porca de ajuste de altura do pedal 25 255 18
Conjunto do cilindro mestre da embreagem x
Mangueira flexível ao cilindro mestre da embreagem 15 153 11
Para uso com SST 14 143 10 3
Bujão sangrador do cilindro de desacoplamento 11 112 8
Conjunto do cilindro de desacoplamento da embreagem x
Conjunto da unidade da transmissão manual 12 122 9
Conjunto do cilindro de desacoplamento da embreagem x
Tubo flexível do cilindro de desacoplamento da embreagem 15 153 11
Para uso com SST 14 143 10
Conjunto da capa da embreagem x Volante do motor 19 195 14
Acumulador da embreagem x Carroçaria 18 184 13
Acumulador da embreagem x Tubo da mangueira flexível 15,5 158 11
Para uso com SST 14 143 10
03-50 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – COLUNA DE DIREÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO
DADOS DE SERVIÇO
Folga livre do volante de direção Máxima 30 mm (1,18 pol.)
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – COLUNA DE DIREÇÃO 03-51
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Porca de ajuste do volante da direção 50 510 37
Parafuso de ajuste da almofada do volante da direção 8,8 90 78 lbf.pol.
Tampa superior da coluna de direção x Tampa inferior da coluna de direção 2,0 20 18 lbf.pol.
Porca de ajuste do conjunto da direção hidráulica 21 214 15
Conjunto da coluna da direção x Subconjunto do garfo deslizante com acoplamento 28 286 21
Subconjunto do garfo deslizante com acoplamento x Garfo deslizante da direção 35 355 26
Caixa da direção hidráulica x Eixo intermediário n° 2 35 355 26
Subconjunto da tampa da abertura da coluna da direção 5,0 51 44 lbf.pol.
3
Braçadeira da coluna da direção superior x Coluna da direção superior
com conjunto do suporte do interruptor 18 244 13
03-52 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – DIREÇÃO HIDRÁULICA
DIREÇÃO HIDRÁULICA
DADOS DE SERVIÇO
Fluido da direção hidráulica
Aumento do nível do fluido Máximo 5 mm (0,20 pol.)
Pressão do fluido em rotação de marcha-lenta com
a válvula fechada 8.800 kPa (89,7 kgf/cm², 1.276 psi)
Volante da direção
Esforço de esterçamento na rotação da marcha-lenta Referência 5,5 N.m (56 kgf.cm, 49 lbf.pol.)
Bomba de palhetas da direção hidráulica
3 Torque de giro da bomba de palhetas 0,27 N.m (2,8 kgf.cm, 2,4 lbf.pol.) ou abaixo
Altura da placa de palhetas Mínima 7,6 mm (0,299 pol.)
Espessura da placa de palhetas Mínima 1,405 mm (0,0553 pol.)
Comprimento da placa de palhetas Mínimo 11,993 mm (0,4722 pol.)
Folga entre os sulcos do rotor e placa Máxima 0,025 mm (0,0010 pol.)
Comprimento livre da mola Mínimo 29,2 mm (1,150 pol.)
Conjunto da direção hidráulica
Pré-carga total (torque de rotação da barra de direção) Giro 0,29 a 1,96 N.m
(2,9 a 20,0 kgf.cm, 2,57 a 17,35 lbf.pol.)
Pré-carga total (torque de rotação da válvula de controle) Giro 0,8 a 1,6 N.m
(8,2 a 16,3 kgf.cm, 7,1 a 14,2 lbf.pol.)
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – DIREÇÃO HIDRÁULICA 03-53
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Bomba de palhetas da direção hidráulica
Carcaça traseira da bomba de palhetas x Carcaça dianteira da bomba de palhetas 22 224 16
União da porta de pressão 69 704 51
Parafuso de fixação da união da porta de pressão 12 122 9
Conjunto da bomba de palhetas x motor 39 398 29
Conjunto do tubo de alimentação de pressão x Conjunto da bomba de palhetas 44 449 33
Tampa inferior do motor n° 1 x carroçaria 28 286 21
Tampa inferior do motor n° 2 x carroçaria 28 286 21 3
Conjunto da direção hidráulica
Parafuso de fixação da carcaça da válvula de controle 18,1 185 13
Capa da mola da guia da cremalheira 25 250 18
Porca de travamento da capa da mola da guia da cremalheira 69 (65) 700 (660) 51 (48)
Cremalheira da direção hidráulica x extremidade da cremalheira 103 (93,6) 1,050 (954) 76 (69)
Porca de travamento do conjunto da barra de direção 55,5 566 41
Porca de união do tubo de pressão de esterçamento 12,6 (11,9) 128 (121) 9 (9)
Parafuso e porca de fixação do conjunto da direção hidráulica 95 969 70
Tubos de retorno e alimentação de pressão x carcaça da válvula de controle 12,5 127 9
Parafuso de fixação da braçadeira do tubo de alimentação de pressão 28 286 21
Tubo de retorno de saída 44 499 33
Barra de direção x Ponta-de-eixo 49 500 36
Parafuso de fixação da braçadeira dianteira da barra estabilizadora 48 489 35
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO
DADOS DE SERVIÇO
Massa de carga de refrigerante Único 450 ± 30 g (15,9 ± 1,1 oz.)
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – AQUECEDOR E AR CONDICIONADO 03-55
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto da válvula de expansão x Subconjunto do evaporador 3,5 35 30 lbf.pol.
Conjunto da unidade do A/C x Carroçaria Parafuso, Porca 9,8 100 87 lbf.pol.
Reforço do painel de instrumentos x Carroçaria 20 204 15
Reforço do painel de instrumentos x Subconjunto do suporte do pedal de freio 18 184 13
Conjunto do compressor x Motor 29 300 21
Mangueira de descarga no. 1 do refrigerante x Conjunto do compressor 9,8 100 87 lbf.pol.
Subconjunto da mangueira de sucção x Conjunto do compressor 9,8 100 87 lbf.pol.
Conjunto do condensador x Suporte superior do radiador 5,5 56 49 lbf.pol. 3
Conjunto de acessórios e tubos do A/C x Conjunto do condensador 5,4 55 47 lbf.pol.
Subconjunto da mangueira de descarga x Conjunto do condensador 5,4 55 47 lbf.pol.
03-56 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – SISTEMA AIRBAG
SISTEMA AIRBAG
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto do botão da buzina x Conjunto da direção hidráulica 8,8 90 78 lbf.pol.
Conjunto do airbag do passageiro dianteiro x
Conjunto do reforço do painel de instrumentos 20 204 15
Central do conjunto de sensores do airbag x carroçaria 17,5 179 13
Sensor do airbag dianteiro 17,5 179 13
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – CINTO DE SEGURANÇA 03-57
CINTO DE SEGURANÇA
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Cinto de segurança dianteiro (Cabine única)
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (retrator) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (ancoragem de ombro) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (ancoragem no assoalho) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
3
Conjunto do cinto interno do banco dianteiro – Lado esquerdo x Banco dianteiro 42 428 31
Central do conjunto do cinto de cintura do banco dianteiro x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto interno do banco dianteiro – Lado direito x Carroçaria 42 428 31
Cinto de segurança dianteiro (Cabine dupla)
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (retrator) –
Lado esquerdo x Carroçaria 4,8 49 42 lbf.pol.
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (suporte de ancoragem) –
Lado esquerdo x Conjunto de ajuste de ancoragem do cinto do ombro dianteiro 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (ancoragem no assoalho) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
Conjunto de ajuste de ancoragem do cinto de ombro dianteiro–
Lado esquerdo x carroçaria 42 428 31
Cinto de segurança traseiro
Conjunto do cinto externo do banco traseiro (retrator) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco traseiro (ancoragem do ombro) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco traseiro (ancoragem no assoalho) –
Lado esquerdo x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto de segurança interno traseiro n°1 x Carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto de segurança interno traseiro n°1 x Carroçaria 42 428 31
03-58 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – LIMPADOR R LAVADOR
LIMPADOR E LAVADOR
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Motor do limpador x Liame do limpador 7,5 76 66 lbf.pol.
Liame do limpador x Carroçaria 5,5 56 49 lbf.pol.
Braço do limpador x Liame do limpador 19,6 200 14
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – PÁRA-BRISA/ VIDROS/ ESPELHO 03-59
PÁRA-BRISA/ VIDROS/ESPELHO
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto do espelho retrovisor externo x porta dianteira 8,0 82 71 lbf.pol.
3
03-60 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – PAINEL DE INSTRUMENTOS/ MEDIDORES
PAINEL DE INSTRUMENTOS/MEDIDORES
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto da coluna de direção x Conjunto do volante de direção 50 510 37
Conjunto da almofada do volante de direção x Conjunto do volante de direção 8,8 90 78 lbf.pol.
3
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – BANCOS 03-61
BANCOS
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Banco dianteiro (Banco separado)
Mola do encosto do banco x Estrutura do assento do banco 40 408 30
Cinto da posição interna x Estrutura do assento do banco 42 428 31
Estrutura do assento do banco x Braço de ajuste de reclinamento 19,5 199 14
Haste de ajuste do banco x
Braço de ajuste de reclinamento com ajustador vertical 19,5 199 14 3
Braço de ajuste de reclinamento x Trilho do banco com ajustador vertical 25 255 18
Braço de ajuste de reclinamento x Trilho do banco sem ajustador vertical 19,5 199 14
Banco x Carroçaria 37 377 27
Banco dianteiro - Lado direito (Banco inteiriço)
Mola do encosto do banco x Estrutura do assento do banco 40 408 30
Banco x Carroçaria 37 377 27
Banco traseiro (Cabine dupla)
Estrutura do encosto x estrutura do assento do banco 19,5 199 14
Suporte de perna no banco x estrutura do assento do banco 14,5 148 11
Suporte de perna no banco x Carroçaria 19,5 199 14
03-62 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – CAPÔ DO MOTOR/ PORTAS
CAPÔ DO MOTOR/PORTAS
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Capô do motor
Capô do motor x Dobradiça do capô 13 134 9,6
Trava do capô x Painel da carroçaria 8,0 82 71 lbf.pol.
Porta dianteira
Limitador da porta x carroçaria 30 306 22
3 Limitador da porta x Painel da porta 5,5 56 49 lbf.pol.
Subconjunto inferior traseiro do quadro da porta x Painel da porta 8,0 82 71 lbf.pol.
Vidro da porta x Subconjunto regulador da porta dianteira 8,0 82 71 lbf.pol.
Dobradiça da porta x Carroçaria 26 265 19
Dobradiça da porta x Painel da porta 26 265 19
Fechadura da porta x Painel da porta 5,0 51 44 lbf.pol.
Engate da fechadura da porta x Carroçaria 23 235 17
Capa da maçaneta externa da porta x Painel da porta 4,0 41 35 lbf.pol.
Estrutura da maçaneta externa da porta x Painel da porta 4,0 41 35 lbf.pol.
Motor do regulador do vidro elétrico x Regulador do vidro 5,4 55 48 lbf.pol.
Regulador do vidro x Painel da porta 8,0 82 71 lbf.pol.
Porta traseira
Limitador da porta x Carroçaria 30 306 22
Limitador da porta x Painel da porta 5,5 56 49 lbf.pol.
Subconjunto inferior traseiro do quadro da porta x Painel da porta 8,0 82 71 lbf.pol.
Dobradiça da porta x Carroçaria 26 265 19
Dobradiça da porta x Painel da porta 26 265 19
Fechadura da porta x Painel da porta 5,0 51 44 lbf.pol.
Engate da fechadura da porta x Carroçaria 23 235 17
Capa da maçaneta externa da porta x Painel da porta 4,0 41 35 lbf.pol.
Estrutura da maçaneta externa da porta x Painel da porta 4,0 41 35 lbf.pol.
Motor do regulador do vidro elétrico x Regulador do vidro 5,4 55 48 lbf.pol.
Regulador do vidro x Painel da porta 8,0 82 71 lbf.pol.
Tampa traseira
Maçaneta da tampa traseira x Painel da porta 5,0 51 44 lbf.pol.
Dobradiça da tampa traseira x Carroçaria 59 601 44
Dobradiça da tampa traseira x Painel da porta (inferior) 18 184 13
Dobradiça da tampa traseira x Painel da porta (lateral) 28 286 21
Fechadura da tampa traseira x Painel da porta 12,5 128 9,0
Engate da fechadura da tampa traseira x Carroçaria 28 286 21
Escora da tampa traseira x Carroçaria 27 275 20
Escora da tampa traseira x Painel da porta 27 275 20
ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – ACABAMENTO EXTERNO/INTERNO 03-63
ACABAMENTO EXTERNO/INTERNO
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Pára-choque dianteiro
Reforço do pára-choque dianteiro x carroçaria 67 683 49
Pára-choque traseiro
Braço do pára-choque traseiro x carroçaria 45 459 33
Braço do pára-choque traseiro x Barra do pára-choque traseiro 45 459 33
Conjunto de cabos de controle da trava do capô 3
Trava do capô x carroçaria 8,0 82 71 lbf.pol.
Conjunto do estribo lateral
Escora do estribo lateral x carroçaria 18 184 13
Conjunto do forro do teto
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (ancoragem de ombro) x carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco dianteiro (ancoragem de cinto) x carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco traseiro (ancoragem de ombro) x carroçaria 42 428 31
Conjunto do cinto externo do banco traseiro (ancoragem de cinto) x carroçaria 42 428 31
03-64 ESPECIFICAÇÕES DE SERVIÇO – BUZINA
BUZINA
ESPECIFICAÇÃO DE TORQUE
Peça apertada N.m kgf.cm lbf.pé
Conjunto da buzina de tonalidade baixa (grave) x carroçaria 20 204 15
3
DIAGNÓSTICOS
LOCALIZAÇÃO
Módulo de controle da
transmissão (TCM) *
Conjunto da haste do
pedal do acelerador
Atuador do motor do turbo * • Sensor de posição do
pedal do acelerador
E-VRV da EGR
Injetor
VSV de corte da EGR
5
Sensor de temperatura do fluido Sensor IAT turbo diesel
de arrefecimento do motor (ECT)
Conjunto do distribuidor comum
• Limitador de pressão
Atuador • Conjunto do sensor de pressão
• Motor DC de combustível
• Sensor de posição da palheta do bocal
Sensor de posição da
árvore de manivelas Sensor de posição da
árvore de comando
Turbocharger
VSV da válvula de
controle de turbilhamento
Bomba de abastecimento
• Válvula de controle de sucção
• Sensor de temperatura do combustível
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-4 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2KD-FTV
Sensor de pressão
absoluta no coletor Conjunto do corpo da borboleta
Sensor de Temperatura de aceleração diesel
do Ar da Admissão (IAT) • Sensor de Posição da borboleta
de aceleração
• Motor de controle da aceleração
Turbocharger
E-VRV da EGR
5 Sensor de Temperatura do
Fluido de arrefecimento do
Motor (ECT)
Injetor
Conjunto da vela
de aquecimento
Sensor de posição da
árvore de comando
Sensor de posição da
válvula EGR
Bomba de abastecimento
• Válvula de controle de
sucção
• Sensor de temperatura do
combustível
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-5
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR
Diagrama do sistema
Tanque de combustível
Válvula de controle
de sucção
Bomba de abastecimento
Sensor de posição do
pedal do acelerador 5
Gerador
Sensor de temperatura
do combustível
Sinal da Ignição
Limitador de pressão
Sinal do motor de partida
Distribuidor
Sinal de velocidade comum
do veículo
DLC3
Sensor de pressão Sensor de pressão
Voltagem da bateria atmosférica de combustível
Outros sinais Relé EDU
Medidor MAF *1
(integrado no sensor IAT) Sensor IAT turbo diesel *1
Sensor de Pressão
Absoluta no Coletor (MAP)
Corpo da borboleta de
Sensor IAT *2 aceleração diesel
E-VRV EGR
Sensor de posição
da EGR *2
Atuador do
motor do Conjunto da
turbo *1 válvula EGR
VSV de corte
Injetor da EGR *1
Vela de
aquecimento
*1: 1KD-FTV
*2: 2KD-FTV
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-6 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2. DIAGRAMA ELÉTRICO
Injetor
Relé de integração
Relé MAIN Injetor
5
Luz de freio Injetor
Painel de instrumentos
Para
Relé de integração
Relé EDU
Relé ST
Bateria
*1: T/A
*2: T/M
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-7
Motor de controle
de aceleração
Sensor de posição da
borboleta de aceleração
VSV de corte da EGR
5
VSV da válvula de
controle de turbilhamento
Atuador do motor
do turbocharger
Sensor de pressão
Sensor de posição da absoluta no coletor
palheta do bocal
Motor DC
Sensor de pressão
de combustível
Sensor de temperatura
do combustível
Da
bateria
Sensor ECT
Relé GLOW
Painel de instrumentos
Vela de
aquecimento ECU da chave
transponder
Da
bateria
Sensor de
pressão
atmosférica
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-9
Injetor
Relé de integração
Injetor
Luz de freio
Painel de instrumentos
Relé de integração
Relé EDU
Relé ST
ECU do alarme
anti-furto
Sensor de posição do
pedal do acelerador
Motor de partida
Bateria
Para
Conjunto do corpo
da borboleta de
aceleração diesel
Sensor de posição da
borboleta de aceleração
5
ECU da chave
transponder
Sensor de pressão
absoluta no coletor
Relé GLOW
Sensor de posição
da válvula EGR
Vela de
aquecimento
Da Sensor IAT
bateria
Sensor de
pressão
atmosférica
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-11
Sensor de temperatura
de combustível
Conjunto da
bomba de
abastecimento Injetor
Válvula de controle
de sucção
Filtro de combustível
Tanque de
combustível
Sensores
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-12 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
Sensor de posição da
árvore de comando
Distribuidor comum
Válvula de Câmara de
controle de Válvula de retenção controle de
sucção velocidade
Êmbolo Êmbolo
Outros sensores
Bomba
alimentadora
Came do
excêntrico
Agulha do
bico injetor
Válvula de Êmbolo A
controle de
sucção
Came do excêntrico
5
Para o
distribuidor comum
Came do anel
Êmbolo B
Curso de
deslocamento
do came
Válvula de
controle de
sucção Válvula de retenção
Abertura
pequena
Curso de
deslocamento
do came
Válvula de
controle de
sucção
Abertura
grande
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-16 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-17
A
5
9 VERIFIQUE O DTC (Veja a página 05-50)
Resultado:
Resultado Passe à
Há falha A
Não há ocorrência de falha B
B Passe à etapa 11
PRÓXIMO
Passe à etapa 13
B Passe à etapa 16
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-18 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
B Passe à etapa 16
A
PRÓXIMO
Resultado Passe à
Não há confirmação de falhas A
Falhas confirmadas B
B Passe à etapa 17
PRÓXIMO
Passe à etapa 17
16 INSPECIONE OS COMPONENTES
PRÓXIMO
17 IDENTIFIQUE A FALHA
PRÓXIMO
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-19
19 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-20 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 7
PRÓXIMO
Passe à etapa 9
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-21
B Passe à etapa 12
B Passe à etapa 12
A
PRÓXIMO
Resultado Passe à
Não há confirmação de falhas A
Falhas confirmadas B
B Passe à etapa 13
PRÓXIMO
Passe à etapa 13
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-22 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
12 INSPECIONE OS COMPONENTES
PRÓXIMO
13 IDENTIFIQUE A FALHA
PRÓXIMO
PRÓXIMO
5
15 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-23
Motor sem
Motor não gira Sem combustão inicial Sem combustão completa
partida
5
Motor gira lentamente
Partida difícil
Outros ______________________________________________________________________
Sintomas de Falhas
Marcha- Marcha-lenta incorreta rpm da marcha-lenta anormal Alta ( rpm) Baixa ( rpm)
lenta fraca Marcha-lenta difícil Outros ________________________________________________
Má Hesitação Retroignição Explosão no silencioso (Explosão retardada) Oscilação
Dirigibilidade Detonação Outros _________________________________________________________
Logo após a partida Após pressionar o pedal do acelerador
Motor Após liberar o pedal do acelerador Durante o funcionamento do A/C
morre Na mudança de N para D Outros ____________________________________________
Outros
Data da
Ocorrência da Falha
Constante Algumas vezes ( vezes por dia/mês) Somente uma vez
Freqüência da Falha
Outros _____________________________________________________________________
Temperatura
Quente Médio Frio Frio (aproximadamente ___ °F/ ____ °C)
Externa
Rodovia Subúrbio Cidade Subidas Descidas
da Falha
Local
Pista não pavimentada Outros ____________________________________________
Temperatura Frio Durante o aquecimento Após o aquecimento Qualquer temperatura
do Motor Outros ____________________________________________________________________
Partida Logo após a partida ( min.) Na Marcha-lenta Acelerando
Funcionamento
Dirigindo Velocidade Constante Aceleração Desaceleração
do Motor
Interruptor do A/C LIGADO/DESLIGADO Outros _____________________________
INSPEÇÃO BÁSICA
Quando não houver confirmação do código na verificação de DTC, todos os circuitos suspeitos de serem causa de falha
deverão ser inspecionados conforme a seqüência. Em muitos casos, a inspeção básica do motor indicada no fluxogra-
ma abaixo poderá identificar rápida e eficientemente a causa da falha. Portanto esta inspeção é essencial no diagnós-
tico do motor.
OK
3 VERIFIQUE O FILTRO DE AR
(a) Inspecione visualmente o filtro de ar quanto a excesso de sujeira ou óleo.
NG LIMPE OU SUBSTITUA
OK
OK
5 VERIFIQUE SE HÁ AR NO COMBUSTÍVEL
OK
NG LIMPE OU SUBSTITUA
5
OK
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
Procedimento para leitura e gravação dos códigos de compensação do injetor usando o Intelligent
Tester II (antes da substituição do ECM)
INÍCIO
Seleção de função
5
Seleção de número do cilindro
Leitura
Se os códigos de Se os códigos de
compensação já compensação não
estiverem gravados estiverem gravados
no dispositivo de teste no dispositivo de teste
Confirmação do código
Confirmação da gravação do código
(sobrescrever)
Gravação
FINAL
RECOMENDAÇÃO:
A operação abaixo é disponível com ECMs que podem transmitir os códigos de compensação do injetor registrados ao
Intelligent Tester II.
REGISTRO
NOTA:
• Quando um injetor for substituído, o código de compensação do injetor deve ser registrado no ECM.
Quando o ECM é substituídos, todos os códigos de compensação do injetor devem ser registrados no ECM
novo.
• Os códigos de compensação do injeção são exclusivos, compostos de 30 dígitos, e valores alfanuméricos
impressos na cabeça de cada injetor. Se um código de compensação do injetor incorreto for registrado no
ECM, o motor poderá trepidar ou a marcha-lenta poderá ser difícil. Além disso, poderá haver falha do motor
e a vida do motor poderá ser reduzida.
1. APÓS A SUBSTITUIÇÃO DO ECM POR COMPONENTE NOVO, DIGITE TODOS OS CÓDIGOS
COMPENSAÇÃO NO ECM NOVO CONFORME SEGUE:
5 (a) Antes de substituir o ECM, use o Intelligent Tester II para fazer a leitura e salvar o código de compensação do
injetor. Os códigos são gravados no ECM original (Veja a página 05-27).
(b) Após instalar um ECM novo, digite os códigos de compensação gravados no ECM novo usando o dispositivo de
teste (Veja a página 05-32).
(c) Desligue a chave de ignição. e a seguir desligue o Intelligent Tester II.
(d) Aguarde no mínimo 30 segundos.
(e) Ligue a chave de ignição. e ligue o Intelligent Tester II.
(f) Apague o DTC P1601/89 gravado no ECM usando o Intelligent Tester II (Veja a página 05-50)
RECOMENDAÇÃO:
• Para cada injetor há características diferentes de injeção de combustível. Para otimizar o desempenho da injeção
de combustível, o ECM compensa estas diferenças, ajustando o período de duração da injeção em cada injetor.
• Quando a chave de ignição for acionada a primeira vez após a substituição do ECM ou de algum(ns) injetor(es),
haverá apresentação do DTC P1601/89. Isto informa que o(s) código(s) de compensação deverá(ão) ser registrados.
Manualmente apague o DTC após completar o registro de código de compensação.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-33
Seleção de função 5
Recuperação do código de
Entrada manual do código de
compensação do injetor
compensação do injetor
gravado
Normal Anormal
Erro na recuperação
Registro do código de
Erro de registro
compensação do injetor
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-34 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INICIALIZAÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Após substituir a bomba de abastecimento e/ou ECM.
• Se o motor estiver defeituoso ou morrer imediatamente após a partida, os valores aprendidos no ECM deverão ser
inicializados. O motor poderá ser inicializado através do Intelligent Tester II ou através de curto-circuito nos termi-
nais do DLC3.
• Se a partida do motor for normal, a inicialização não será necessária. Execute somente as etapas (i) e (j).
PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO
Usando o Intelligent Tester II:
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
5 (b) Ligue a chave de ignição.
NOTA:
Não dê partida ao motor.
(c) Ligue o Intelligent Tester II.
(d) Acesse os menus: Auto / Pick up / Engine / Utility / Supply Pump
Initialization.
(e) Pressione Next.
Aguarde 3 minutos
NÃO
Dê partida ao motor
SIM
Veja a
Sintoma Área suspeita página
1. Motor de partida -
Motor não gira (sem partida) 2. Relé ST -
3. Sensor ECT -
5 1. Partida difícil ou motor morre 05-233
2. Circuito do sinal do motor de partida 05-226
3. Circuito de controle de pré-aquecimento 05-215
4. Injetor 11-5
5. Filtro de combustível 11-5
6. Compressão 14-1
7. ECM 10-6
Dificuldade na partida do motor
8. Bomba de abastecimento 11-5
9. Sensor de pressão de combustível 11-5
10. Conjunto do corpo da borboleta de aceleração diesel 10-6
11. EDU (relé) 11-5
12. Bateria deteriorada -
13. Uso de combustível com baixo número de cetanas -
14. Combustível congelado -
15. Ar misturado no tubo de combustível -
1. Partida difícil ou motor morre 05-233
2. Circuito do sinal do motor de partida 05-226
3. Injetor 11-5
4. Filtro de combustível 14-1
5. Compressão 14-1
6. ECM 10-6
Dificuldade na partida do motor aquecido 7. Bomba de abastecimento 11-5
8. Sensor de pressão de combustível 11-5
9. Conjunto do corpo da borboleta de aceleração diesel
10. EDU (relé)
11. Ar misturado no tubo de combustível -
12. Bateria deteriorada -
1. Partida difícil ou motor morre 05-233
2. Filtro de combustível 11-5
3. Injetor 11-5
4. Circuito da alimentação elétrica do ECM 05-221
5. ECM 10-6
Motor morre logo após a partida
6. Bomba de abastecimento 11-5
7. Sensor de pressão de combustível 11-5
8. Conjunto do corpo da borboleta de aceleração diesel 10-6
9. Ar misturado no tubo de combustível -
10. Sistema do imobilizador ativado -
Motor morre (exceto na condição listada acima) Partida difícil ou motor morre 05-233
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-41
Veja a
Sintoma Área suspeita página
Veja a
Sintoma Área suspeita página
TERMINAIS DO ECM
RECOMENDAÇÃO:
A voltagem padrão para cada terminal do ECM está detalhada na tabela abaixo. 5
Na tabela, primeiramente veja as informações detalhadas em “Condição”. Veja em “Símbolos (No. de Terminal)” os
terminais a serem inspecionados. A voltagem padrão entre os terminais está indicada em “Condição Especial”. Use a
ilustração acima como referência para os terminais do ECM.
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Bateria (para medição da
BATT (E6–2) – E1 (E7–7) L – BR voltagem da bateria e Sempre 9 a 14 V
para memória do ECM)
IGSW (E5–9) – E1 (E7–7) B–O – BR Chave de ignição Chave de ignição LIGADA 9 a 14 V
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Sensor ECT Motor funcionando em mar-
THW (E8–19) – E2 (E8–28) R–L – BR cha-lenta, temperatura do
0,2 a 1,0 V
fluido de arrefecimento a
80°C (176°F)
B–Y – BR*4 Sinal do motor de Motor girando 6,0 V ou mais
STA (E5–7) – E1 (E7–7)
L–Y – BR*5 partida
#1 (E8–24) – E1 (E7–7) B–W – BR
Geração de pulso
#2 (E8–23) – E1 (E7–7) R – BR Motor funcionando em
Injetor (veja o formato
#3 (E8–22) – E1 (E7–7) V – BR marcha-lenta de onda 3)
#4 (E8–21) – E1 (E7–7) Y–R – BR
STP (E6–5) – E1 (E7–7) G–W – BR Interruptor da luz de freio Chave de ignição LIGADA, 0 a 1,5 V
pedal de freio liberado
Interruptor da luz de freio Chave de ignição LIGADA,
ST1– (E6–14) – E1 (E7–7) R–L – BR 0 a 1,5 V
(oposto a STP) pedal de freio pressionado
Interruptor da luz de freio Chave de ignição LIGADA,
ST1– (E6–14) – E1 (E7–7) R–L – BR 7,5 a 14 V
(oposto a STP) pedal de freio liberado
TC (E5–11) – E1 (E7–7) P–B – BR Terminal TC do DLC3 Chave de ignição LIGADA 9 a 14 V
Geração de pulso
Válvula de controle de Motor funcionando em
PCV+ (E8–2) – PCV– (E8–1) G–W – G–Y (veja o formato
sucção marcha-lenta
de onda 2)
Motor funcionando em Geração de pulso
INJF (E8–25) – E1 (E7–7) P – BR EDU marcha-lenta (veja o formato
de onda 4)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-45
Símbolos (Nº do Terminal) Cor da Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Condição Especificada
Atuador do motor do Motor funcionando em Geração de pulso
VNTO (E8–10)*1 – E1 (E7–7) B–O – BR turbo *1 marcha-lenta (veja o formato
de onda 6)
Atuador do motor do Motor funcionando em Geração de pulso
VNTI (E8–17)*1 – E1 (E7–7) R–B – BR marcha-lenta (veja o formato
turbo *1
de onda 6)
Chave de ignição LIGADA,
VLU (E7–29) – E2 (E8–28) B – BR Sensor de Posição da borboleta de aceleração to- 3,6 a 4,2 V
Borboleta de Aceleração talmente aberta
RECOMENDAÇÃO:
*1: 1KD-FTV *2: 2KD-FTV *3: 1KD-FTV, 2KD-FTV (com CAC) *4: T/A *5: T/M
Formato de onda 1
(a) Sinal E-VRV EGR
Símbolos (Nº do terminal) EGR (E7–9) – E1 (E7–7)
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 1 mseg./DIV.
Condição Motor funcionando em marcha-lenta, motor aquecido
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação da E-VRV EGR.
1 mseg./DIV.
Formato de onda 2
(a) Sinal da válvula de controle de sucção
RECOMENDAÇÃO:
5 mseg./DIV. O formato de onda varia conforme a operação da válvula de controle
de sucção.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-46 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Formato de onda 3
(a) Sinal de injeção do injetor no. 1
(b) Sinal de injeção do injetor no. 2
(c) Sinal de injeção do injetor no. 3
(d) Sinal de injeção do injetor no. 4
(a) #1 (E8–24) – E1 (E7–7)
(b) #3 (E8–22) – E1 (E7–7)
Símbolos (Nº do terminal)
(c) #4 (E8–21) – E1 (E7–7)
(d) #2 (E8–23) – E1 (E7–7)
20 mseg./DIV.
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 20 mseg./DIV.
Condição Motor funcionando em marcha-lenta, motor aquecido
5 RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a injeção do injetor.
Formato de onda 4
(a) Sinal de confirmação de injeção do injetor
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a injeção do injetor.
20 mseg./DIV.
Formato de onda 5
(a) Sinal do Sensor de posição da árvore de manivelas
(b) Sinal do Sensor de posição da árvore de comando
(a) NE+ (E8–27) – NE– (E8–34)
Símbolos (Nº do terminal)
(b) G+ (E7–23) – G– (E7–31)
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 20 mseg./DIV.
Condição Motor funcionando em marcha-lenta, motor aquecido
RECOMENDAÇÃO:
20 mseg./DIV. (Em marcha-lenta)
O formato de onda varia conforme a rotação do motor.
Formato de onda 6
(a) Sinal do atuador do motor do turbo
(a) VNTO (E8–10) – E1 (E7–7)
Símbolos (Nº do terminal)
(b) VNTI (E8–17) – E1 (E7–7)
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 20 mseg./DIV.
Condição Motor funcionando em marcha-lenta, motor aquecido
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação do turbocharger.
20 mseg./DIV. (Em marcha-lenta)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-47
Formato de onda 7
(a) Sinal de velocidade do veículo
Símbolos (Nº do terminal) SPD (E6–17) – E1 (E7–7)
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 20 mseg./DIV.
Condição Durante a condução do veículo
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda diminui conforme o aumento da velocidade do veí-
culo.
20 mseg./DIV.
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação do sinal da borboleta de
aceleração diesel.
2 mseg./DIV.
Formato de onda 9
(a) Sinal de comunicação CAN
Símbolos (Nº do terminal) CAN+ (E6–22) – E1 (E7–7)
Ajuste de ferramenta 1 V/DIV., 10 mseg./DIV.
Condição Motor parado, chave de ignição ligada
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme o sinal de comunicação CAN.
10 mseg./DIV.
Formato de onda 10
(a) Sinal de comunicação CAN
Símbolos (Nº do terminal) CAN– (E6–21) – E1 (E7–7)
Ajuste de ferramenta 1 V/DIV., 10 mseg./DIV.
Condição Motor parado, chave de ignição ligada
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme o sinal de comunicação CAN.
10 mseg./DIV.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-48 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIÇÃO
Para o diagnóstico de veículos equipados com sistema Multiplex OBD
(M-OBD), o veículo deverá ser conectado ao Intelligent Tester II. Diver-
sas saídas de dados do Módulo de Controle do Motor (ECM) poderão
ser lidas.
5. INSPEÇÃO DO DLC3
O ECM do veículo utiliza protocolo de comunicação-ISO 14230 (M-
OBD). A disposição de terminais do DLC3 é compatível com ISO 15031-
30 e corresponde ao formato ISO 14230.
RECOMENDAÇÃO:
Conecte o cabo do Intelligent Tester II ao DLC3, ligue a chave de igni-
ção. e tente usar o dispositivo de teste. Se o mostrador indicar que
houve erro de comunicação, haverá problema no veículo ou no dispo-
sitivo de teste.
• Se a comunicação estiver normal quando o dispositivo de
teste for conectado a outro veículo, inspecione o DLC3 do
veículo original.
• Se a comunicação ainda não for possível quando o disposi-
tivo de teste for conectado a outro veículo, provavelmente
haverá falha no próprio dispositivo de teste. Consulte o de-
partamento de serviço listado no manual de instrução do
dispositivo de teste.
7. INSPECIONE A MIL
(a) A Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) acenderá quando a chave
de ignição for ligada e o motor não estiver funcionando.
RECOMENDAÇÃO:
Se a Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) não acender, verifique o
circuito da MIL (consulte CIRCUITO DA MIL, página 05-230).
(b) Após a partida do motor, a MIL deverá apagar. Se a lâmpada
permanecer acesa, o sistema de diagnóstico terá detectada uma
falha ou anormalidade no sistema.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-50 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO/CANCELAMENTO DE DTC
NOTA:
Somente para Intelligent Tester II:
Quando o sistema de diagnóstico for comutado do modo normal para o modo de inspeção, ou vice versa, todos
os DTCs e Dados Armazenados registrados no modo normal serão apagados. Antes de comutar os modos,
sempre verifique e anote os DTCs e Dados Armazenados.
Motor
DTC
0,25 seg.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-51
Exemplo:
3. CANCELAMENTO DE DTCs e DADOS
ARMAZENADOS
(Usando o Intelligent Tester II)
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(b) Ligue a chave de ignição. (não dê partida ao motor) e ligue o
Apagar
Intelligent Tester II.
(c) Acesse os menus: Auto / Pick Up / Engine / DTC./ Clear.
(d) Apague os DTCs e Dados Armazenados pressionando YES no
dispositivo de teste.
TABELA LIVRE-DE-FALHAS
1. TABELA LIVRE-DE-FALHAS
Se houver gravação de algum dos códigos abaixo, a ECU passará ao modo livre-de-falhas que permitirá a condução
temporária do veículo.
DTC nº
Item de detecção Operação livre-de-falhas Condições para desativação
(Veja a página) da função livre-de-falhas
Interrupção no circuito do
P0045/34* solenóide de controle de reforço Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-66) turbo/super (Falha no sistema
turbocharger)
Pressão no sistema do distribuidor
P0087/49 de combustível – Excessivamente
baixa (Falha no sistema do sensor Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-70)
de pressão do combustível) 5
Pressão no sistema do distribui-
P0088/78 dor de combustível – Excessiva- Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-78) mente alta (Falha no sistema do
distribuidor comum)
Detecção de vazamento no
P0093/78 sistema de combustível – Limita a potência do motor durante 1
(05-84) Vazamento grande (Vazamentos minuto e a seguir desliga o motor Chave de ignição DESLIGADA
de combustível no sistema do
distribuidor comum)
Circuito do sensor 2 de temperatura
P0095/23* do ar da admissão (Sensor de Temperatura do ar da admissão (coletor de Detecção de retorno à
(05-89) temperatura do ar da admissão admissão) fixada no valor especificado condição original
(Conector de ar da admissão))
Circuito baixo do sensor 2 de
temperatura do ar da admissão
P0097/23* (Entrada baixa do sensor de Temperatura do ar da admissão (coletor de Detecção de retorno à
(05-89) temperatura do ar da admissão admissão) fixada no valor especificado condição original
(Conector de ar da admissão))
Circuito alto do sensor 2 de
P0098/23* temperatura do ar da admissão
(Entrada alta no sensor de Temperatura do ar da admissão (coletor de Detecção de retorno à
(05-89) admissão) fixada no valor especificado condição original
temperatura do ar da admissão
(Conector de ar da admissão))
P0100/31* Circuito do fluxo da massa de ar Válvula EGR fixada no ângulo de abertura Detecção de retorno à
(05-93) (Medidor da massa do fluxo de ar) especificado condição original
P0102/31* Circuito (Baixo) do fluxo da massa
de ar (Entrada baixa do medidor da Válvula EGR fixada no ângulo de abertura Detecção de retorno à
(05-93) especificado condição original
massa do fluxo de ar)
P0103/31* Circuito (Alto) do fluxo da massa
de ar (Entrada alta do medidor Válvula EGR fixada no ângulo de abertura Detecção de retorno à
(05-93) especificado condição original
da massa do fluxo de ar)
Pressão absoluta no coletor/
P0105/35 Circuito de pressão barométrica
(05-101) Pressão turbo fixada no valor especificado Detecção de retorno à
(Sensor de pressão do ar da condição original
admissão)
Entrada baixa do circuito de
P0107/35 pressão absoluta no coletor/ Detecção de retorno à
Circuito de pressão barométrica Pressão turbo fixada no valor especificado
(05-101) condição original
(Entrada baixa do sensor de
pressão do ar da admissão)
Entrada alta do circuito pressão
absoluta no coletor/Circuito de
P0108/35 pressão barométrica (Entrada no Pressão turbo fixada no valor especificado Detecção de retorno à
(05-101) sensor de pressão do ar da condição original
admissão)
P0110/24 Circuito de temperatura do ar da
admissão (Sensor de temperatu- Temperatura do ar da admissão fixada no Detecção de retorno à
(05-107) valor especificado condição original
ra do ar da admissão)
Entrada baixa no circuito de
P0112/24 temperatura do ar da admissão Temperatura do ar da admissão fixada no Detecção de retorno à
(05-107) (Entrada baixa do sensor de valor especificado condição original
temperatura do ar da admissão)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-54 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DTC nº
Item de detecção Operação livre-de-falhas Condições para desativação
(Veja a página) da função livre-de-falhas
Entrada alta no Circuito de
P0113/24 temperatura do ar da admissão Temperatura do ar da admissão fixada no Detecção de retorno à
(05-107) (entrada alta no sensor de valor especificado condição original
temperatura do ar da admissão)
Circuito de Temperatura do Fluido Sinal de saída do sensor de temperatura
P0115/22 de arrefecimento do Motor do fluido de arrefecimento fixada no valor Detecção de retorno à
(05-114) (sensor de Temperatura do Fluido especificado (o valor fixado varia conforme condição original
de arrefecimento do Motor) as condições)
Entrada baixa no circuito de Sinal de saída do sensor de temperatura
P0117/22 temperatura do fluido de do fluido de arrefecimento do motor fixada Detecção de retorno à
(05-114) arrefecimento do motor (entrada no valor especificado (o valor especificado condição original
baixa do sensor de temperatura do varia conforme as condições)
fluido de arrefecimento do motor)
5 Entrada alta no circuito de
temperatura do fluido de
Sinal de saída do sensor de temperatura
do fluido de arrefecimento do motor fixada
P0118/22 Detecção de retorno à
(05-114) arrefecimento do motor (entrada no valor especificado (o valor especificado condição original
alta no sensor de temperatura do varia conforme as condições)
fluido de arrefecimento do motor)
Circuito do interruptor/sensor “A”
P0120/41 de posição do pedal/borboleta de Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-120) aceleração (sensor de posição da
borboleta de aceleração
Entrada baixa no Circuito do
interruptor/sensor “A” de posição do
P0122/41 pedal/borboleta de aceleração Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-120) (entrada baixa do sensor de posi-
ção da borboleta de aceleração)
Entrada alta no Circuito do
P0123/41 interruptor/sensor “A” de posição
(05-120) do pedal/borboleta de aceleração Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(entrada alta no sensor de posi-
ção da borboleta de aceleração)
Temperatura do combustível
P0168/39 excessivamente alta Limita a potência do motor Detecção de retorno à
(05-125) (racionalidade do sensor de condição original
temperatura de combustível)
P0180/39 Circuito do sensor “A” de tempera- Temperatura de combustível fixada no
tura de combustível (sensor de Detecção de retorno à
(05-126) valor especificado condição original
temperatura de combustível)
Entrada baixa no Circuito do sensor
P0182/39 “A” de temperatura de combustível Temperatura de combustível fixada no Detecção de retorno à
(05-126) (entrada baixa do sensor de valor especificado condição original
temperatura de combustível)
Entrada alta no Circuito do
sensor “A” de temperatura de Temperatura de combustível fixada no
P0183/39 combustível (entrada alta no Detecção de retorno à
(05-126) valor especificado condição original
sensor de temperatura de
combustível)
Circuito do sensor de pressão no
P0190/49 distribuidor do combustível (sensor Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-70) de pressão de combustível)
Entrada baixa no circuito do sensor
P0192/49 de pressão no distribuidor do
(05-70) combustível (entrada baixa do Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
sensor de pressão de combustível)
Entrada alta no circuito do sensor
P0193/49 de pressão no distribuidor do Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-70) combustível (entrada alta no sensor
de pressão de combustível)
Quando o circuito de um injetor apresenta
P0200/97 Interrupção/circuito do injetor falha, a potência do motor é limitada.
(05-130) (sistema EDU para falha no Quando o circuito de 2 injetores apresenta Chave de ignição DESLIGADA
injetor) falha, o motor é desligado
P0234/34* Condição excessiva de reforço turbo/ Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-138) super (falha no sistema turbocharger)
P0299/34* Condição insuficiente de reforço turbo/ Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-138) super (falha no sistema turbocharger)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-55
DTC nº
Item de detecção Operação livre-de-falhas Condições para desativação
(Veja a página) da função livre-de-falhas
Circuito do sensor “A” de
P0335/12 posição da árvore de manivelas Motor desligado Detecção de retorno à
(05-143) (sensor de posição da árvore de condição original
manivelas)
Circuito do sensor “A” de posição
P0340/12 da árvore de comando (banco 1 ou Limita a potência do motor Detecção de retorno à
(05-148) sensor simples) (sensor de posição condição original
da árvore de comando)
Faixa/desempenho do controle
P0488/15 de posição da borboleta de Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-162) aceleração - recirculação dos
gases do escapamento (borbole-
ta de aceleração diesel)
P0500/42 Sensor “A” de velocidade do veículo
(05-167) (sensor de velocidade do veículo)
Velocidade do veículo fixada a 0 km/h Detecção de retorno à
condição original
5
Interrupção/circuito de controle da
P0627/78 Motor desligado Detecção de retorno à
bomba de combustível (falha no
(05-178) sistema de distribuidor comum) condição original
P1229/78 Sistema da bomba de combustível (falha Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-78) no sistema do distribuidor comum)
P1251/34* Condição de Excesso de reforço
Turbo/Super (Excessivamente alto) Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-138) (Falha no sistema turbocharger)
P1611/17 (05-177) Pulso Run (ECM) Motor DESLIGADO Chave de ignição DESLIGADA
Circuito do Interruptor/Sensor “D”
P2120/19 de posição do pedal /borboleta de Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-188) aceleração (Sensor de posição do
pedal do acelerador (sensor 1))
Faixa/desempenho do Circuito do
Interruptor/Sensor “D” de posição do
P2121/19 pedal /borboleta de aceleração Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-196) (Racionalidade do Sensor de posição
do pedal do acelerador (sensor 1))
Entrada baixa no Circuito do
Interruptor/Sensor “D” de posição do
P2122/19 pedal /borboleta de aceleração Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-188) (entrada baixa do sensor de posição
do pedal do acelerador (sensor 1))
Entrada alta no Circuito do Interrup-
P2123/19 tor/Sensor “D” de posição do pedal /
(05-188) borboleta de aceleração (entrada Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
alta no sensor de posição do pedal
do acelerador (sensor 1))
Circuito “E” do Interruptor/Sensor de
P2125/19 posição do pedal /borboleta de Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-188) aceleração (Sensor de posição do
pedal do acelerador (sensor 2))
Entrada baixa no Circuito do
P2127/19 Interruptor/Sensor “E” de posição do Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
pedal /borboleta de aceleração
(05-188) (entrada baixa do sensor de posição
do pedal do acelerador (sensor 2))
Entrada alta no Circuito do Interrup-
P2128/19 tor/Sensor “E” de posição do pedal / Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-188) borboleta de aceleração (entrada
alta no sensor de posição do pedal
do acelerador (sensor 2))
Correlação de voltagem no circuito
do interruptor/sensor “D”/”E” de
P2138/19 posição do pedal/borboleta de Limita a potência do motor Chave de ignição DESLIGADA
(05-188) aceleração (falha no sensor de
posição do pedal do acelerador)
P2226/A5 (05-199) Circuito de pressão barométrica (ECM) Pressão atmosférica fixada no valor especificado Detecção de retorno à condição original
P2228/A5 Entrada baixa no Circuito de Pressão atmosférica fixada no valor Detecção de retorno à
(05-199) pressão barométrica (ECM) especificado condição original
P2229/A5 Entrada alta no Circuito de Pressão atmosférica fixada no valor Detecção de retorno à
(05-199) pressão barométrica (ECM) especificado condição original
RECOMENDAÇÃO: *: 1KD-FTV
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-56 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Tela do Intelligent Tester II Item / Faixa de medição (Monitor) Condição normal*1 Nota sobre o diagnóstico
1KD-FTV:
11,4 a 16,4%: motor funcionando
em marcha-lenta
13,1 a 18,9%: motor funcionando
Calculate Load Carga calculada pelo ECM/ sem carga (2.500 rpm) –
Min.: 0 %, Máx. 100% 2KD-FTV :
10 a 40%: motor funcionando em
marcha-lenta
10 a 40%: motor funcionando sem
carga (2.500 rpm)
Se o valor for aproximadamente 0,0
• 5 a 12 gm/s: gm/s:
Motor funcionando em marcha- • Interrupção do circuito de
Taxa de fluxo de ar do status do alimentação do medidor da
MAF² medidor MAF/ lenta
• 28 a 46 gm/s: massa do fluxo de ar
Min.: 0 gm/s Máx.: 655,35 gm/s • Interrupção ou curto circuito no
Motor funcionando sem carga circuito VG
(2.000 rpm) Se o valor estiver acima de 135 gm/s:
• Interrupção no circuito E2G
1KD-FTV
• 95 a 105 kPa:
Motor funcionando em marcha-
lenta
• 100 a 120 kPa:
Motor funcionando a 2.000 rpm
• 110 a 135 kPa:
Pressão absoluta interna no Motor funcionando a 3.000 rpm
MAP coletor do ar de admissão/ 2KD-FTV –
Min.: 0kPa, Max.: 255kPa • 90 a 100 kPa:
Motor funcionando em marcha-
lenta
• 90 a 110 kPa:
Motor funcionando a 2.000 rpm
• 110 a 130 kPa:
Motor funcionando a 3.000 rpm
Rotação do motor/ 700 a 800 rpm: motor funcionando –
Engine Speed
Min.: 0 rpm, Max.: 16383,75 rpm em marcha-lenta
1KD-FTV
Temperatura do fluido de 75 a 90°C (167 a 194°F): Se o valor for -40°C (-40°F) ou
Coolant Temp arrefecimento do motor/ Após o aquecimento do motor 140°C (284°F), interrupção ou curto
Min.: -40°C, Max.: 140°C 2KD-FTV circuito no circuito do sensor
80 a 95°C (176 a 203°F):
Após o aquecimento do motor
Tela do Intelligent Tester II Item / Faixa de medição (Monitor) Condição normal*1 Nota sobre o diagnóstico
1KD-FTV:
30 a 40 MPa:
Motor funcionando em marcha-
lenta
Fuel Press Pressão do combustível 2KD-FTV: –
Min.: 0MPa, Max 655,350 25 a 35 MPa:
Motor funcionando em marcha-
lenta
1KD-FTV:
Superfície nivelada, temperatura
ambiente, motor aquecido e
funcionando em marcha-lenta
EGR Position Posição da EGR 0 a 65% –
Min.: 0%, Max.: 100% 2KD-FTV:
Superfície nivelada, motor
aquecido e funcionando em
marcha-lenta 5
50 a 100%
• Pedal do acelerador liberado
Posição do pedal do acelerador n° 1/ 8 a 28%
Accelerator Position no. 1 –
Min.: 0%, Max.: 100% • Pedal do acelerador pressionado
51 a 71%
• Pedal do acelerador liberado
Accelerator Position no. 2 Posição do pedal do acelerador n° 2/ 30 a 55% –
Min.: 0%, Max.: 100% • Pedal do acelerador pressionado
73 a 98%
Temperatura inicial do fluido de
Initial Engine Coolant Temp arrefecimento do motor ECT na partida do motor –
Min.: -40°C, Max.: 120°C
Temperatura inicial do ar de
Initial Intake Air Temp admissão IAT na partida do motor –
Min.: -40°C, Max.: 120°C
Superfície nivelada, motor
EGR Position³ Posição da EGR aquecido e funcionando em –
Min.: 0%, Max.: 100% marcha-lenta:
50 a 70%
Superfície nivelada, temperatura
Valor aprendido – fechado – da ambiente, motor aquecido e
EGR Close Leaning Value ³ –
EGR funcionando em marcha-lenta
Min.: 0 V, Max 5 V 0,15 a 1,45 V
Borboleta de aceleração
Throttle Valve Fully Closed totalmente fechada 0,645 a 0,775 V –
Min: 0 deg, Max 84 deg
Pressão objetiva do distribuidor
Target Common Rail Pressure comum 20 a 160 MPa –
Min.: 0 kPa, Max.: 655350 kPa
1KD-FTV:
VNT Type*² VN tipo turbo 1: Commo –
0: Não, 1: Commo, 2: Vácuo 2KD-FTV
0: Não
Tela do Intelligent Tester II Item / Faixa de medição (Monitor) Condição normal*1 Nota sobre o diagnóstico
• Pedal do acelerador liberado
Voltagem do sensor n°2 de Leitura do valor com a chave de
1,2 a 2,0 V
Accel Position 1 posição do pedal do acelerador ignição ligada (Não dê partida no
• Pedal do acelerador pressionado
Min.: 0V, Max 5 V motor)
3,4 a 5,0 V
• Pedal do acelerador liberado Leitura do valor com a chave de
Accel Position Status de posição do acelerador 10 a 22% ignição ligada (Não dê partida no
Min.: 0%, Max.: 100% • Pedal do acelerador pressionado motor)
52 a 90%
Tela do Intelligent Tester II Item / Faixa de medição (Monitor) Condição normal*1 Nota sobre o diagnóstico
1KD-FTV:
5 a 12 mm³: motor funcionando em
Injection Volume Volume de injeção marcha-lenta –
Min.: 0mm³, Max.: 1279,98 mm³ 2KD-FTV:
3 a 10 mm³: motor funcionando em
marcha-lenta
RECOMENDAÇÃO:
*1: A falta de especificações definidas para “Funcionando em marcha-lenta “ significa alavanca de mudança posicionada
em N ou P, interruptor do A/C DESLIGADO e todos os interruptores dos acessórios DESLIGADOS.
2
* : 1KD-FTV
*3: 2KD-FTV
2. EXECUTE O MODO ACTIVE TEST / ACTIVE TEST
RECOMENDAÇÃO:
O Intelligent Tester II permite a operação de relé, válvula comutadora de vácuo, atuador outros itens sem a remoção
destes componentes. A execução do Teste Ativo no início do diagnóstico é uma forma de economia de tempo.
Os Data List podem ser apresentados o Active Test.
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
5 (b) Ligue a chave de ignição.
(c) Ligue o Intelligent Tester II
(d) Acesse os menus: Auto / Pick Up / Engine / Active Test
(e) Execute o Active Test.
P0103/31*3 Circuito (Alto) do Fluxo da Massa • Interrupção ou curto-circuito no circuito do medidor MAF
(05-93) de Ar (Entrada alta do medidor da • Medidor MAF
massa do fluxo de ar) • ECM
Faixa/desempenho do Circuito
do Interruptor/Sensor “D” de • Circuito do Sensor de posição do pedal do
P2121/19 posição do pedal/borboleta de acelerador
(05-196) aceleração (Racionalidade do • Sensor de posição do pedal do acelerador
Sensor de posição do pedal do • ECM
acelerador (sensor 1))
Entrada baixa no Circuito • Sensor de posição do pedal do acelerador
do Interruptor/Sensor “D” • Interrupção no circuito VCPA
de posição do pedal / • Interrupção ou curto-circuito com a massa no
P2122/19 borboleta de aceleração circuito VPA
(05-188) (entrada baixa no sensor • Pedal do acelerador
de posição do pedal do • Haste do pedal do acelerador (braço) deformada
acelerador (sensor 1)) • ECM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-65
RECOMENDAÇÃO:
*1: " ": Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) acende. "–": MIL não acende.
*2: " ": DTC gravado no ECM. "–": DTC não gravado no ECM.
*3: Somente para 1KD-FTV
*4: Somente para 2KD-FTV
*5: “A” na tabela acima indica que a MIL pisca 10 vezes.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-66 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Atuador do
motor do turbo Sinal de ativação Motor DC
do motor DC
Sinal do interruptor Sinal do ângulo
da ignição de abertura da
palheta do bocal
Rotação do motor
Posição do acelerador
Sensor de posição
Sinal de posição da da palheta do bocal
Pressão do turbo palheta do bocal
Sinal de status
Pressão barométrica do motor
Sensor ECT
DESCRIÇÃO DO MONITOR
Este DTC é detectado 5 segundos após a chave de ignição ser ligada.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-67
DIAGRAMA ELÉTRICO
Motor DC Blindado
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-68 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (MOTOR DC) (Veja a
5 página 13-29)
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector T8 do atuador do motor do turbo.
(b) Desfaça a conexão do conector T11 do sensor de posição da
T8 palheta do bocal.
Atuador do motor do turbo (c) Desfaça a conexão do conector T10 do motor DC.
(d) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
T10
Motor DC
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O ECM monitora a pressão do combustível interna do distribuidor co-
Propriedade da voltagem de saída
mum, usando o sensor de pressão de combustível, e controla a válvu-
la de controle de sucção para regular a pressão interna da pressão
objetivo.
O sensor de pressão consiste de semicondutor que varia a resistência
Voltagem de saída (V)
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação dos DTCs P0087/49, P0190/49, P0192/49 e/ou P0193/49, verifique a pressão interna do com-
bustível no distribuidor comum, acessando os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data
List / Fuel Press.
Referência:
1KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 30 a 40 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 50 a 70 MPa
2KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível 5
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 25 a 35 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 35 a 55 MPa
DESCRIÇÃO DO MONITOR
P0087/49 A sinal de saída do sensor de pressão de combustível permanece no valor especificado):
Em condição normal, a pressão interna do combustível no distribuidor comum geralmente oscila entre 1 e 2 MPa (10 a
20 kgf/cm²) mesmo em condição de condução constante. A pressão interna do combustível é aproximadamente 30 a 40
MPa (306 a 408 kgf/cm², 4.351 a 5.801 psi)*1 ou aproximadamente 25 a 35 MPa (255 a 357 kgf/cm², 3.626 a 5.076 psi)*2
com o motor funcionando em marcha-lenta, e aumenta a aproximadamente 50 a 70 MPa (510 a 714 kgf/cm², 7.252 a
10.153 psi)*1, ou aproximadamente 35 a 55 MPa (357 a 562 kgf/cm², 5.076 a 7.991 psi)*2. Para o motor funcionando à
rotação de 3.000 rpm. Haverá apresentação deste DTC se não houver oscilação na pressão interna do combustível.
Se houver apresentação deste DTC, o ECM passará ao modo livre-de-falhas e irá limitar a potência do motor. O motor
continuará funcionando no modo livre-de-falhas até que chave de ignição seja desligada.
RECOMENDAÇÃO:
*1: 1KD-FTV
*2: 2KD-FTV
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-72 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 Pressão do combustível
Anormal
Rotação do Motor
Funcionando em marcha-lenta
Retardo de aproximadamente 0,5 a 1,0 segundo
Normal
Pressão do combustível
Aberto Anormal
ESTRATÉGIA DO MONITOR
P0087/49:
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua
Duração 1 segundo
Operação da MIL 1 ciclo de condução
P0190/49:
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua
Duração 0,5 segundo
Operação da MIL 1 ciclo de condução
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-73
P0192/49:
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua
Duração 0,5 segundo
Operação da MIL 1 ciclo de condução
P0193/49:
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua
Duração 0,5 segundo
Operação da MIL 1 ciclo de condução
5
CONDIÇÕES TÍPICAS DE HABILITAÇÃO
P0087/49:
Especificação Especificação
Item Mínimo Máximo
Rotação do motor 500 rpm –
Voltagem da bateria 8V –
Volume do combustível 5 mm³ –
O monitor não irá funcionar se o circuito do sensor de pressão de combustível (P0190/49, P0192/49 e P0193/49) estiver apresentando falha.
P0190/49:
Critérios para detecção Limite
Voltagem de sinal de saída do sensor de pressão de combustível Abaixo de 0,55 V ou acima de 4,9 V
P0192/49:
Critérios para detecção Limite
Voltagem de sinal de saída do sensor de pressão de combustível Abaixo de 0,55 V
P0193/49:
Critérios para detecção Limite
Voltagem de sinal de saída do sensor de pressão de combustível Acima de 4,9 V
DIAGRAMA ELÉTRICO
Sensor de pressão de combustível
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-74 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO:
RECOMENDAÇÃO:
• Após completar os reparos, verifique se os DTCs P0087/49, P0190/49, P0192/49 e/ou P0193/49 não são
reapresentados.
• Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção de circuito no circuito do terminal.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
Usando o Intelligent Tester II:
5 1 ANOTE OS VALORES INDICADOS NO MODO DATA LIST (PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL)
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(b) Ligue a chave de ignição e ligue o Intelligent Tester II.
(c) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Fuel Press.
(d) Anote os valores.
OK: A pressão interna do combustível no distribuidor comum está conforme a especificação abaixo.
Padrão:
1KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 30 a 40 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 50 a 70 MPa
2KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 25 a 35 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 35 a 55 MPa
NG Passe à etapa 3
OK
5
NG Passe à etapa 2
OK
5 DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Consulte a descrição do sistema (Veja a página 05-5).
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação dos DTCs P0088/78 e/ou P1229/78, verifique a pressão interna do combustível no distribuidor
comum, acessando os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Fuel Press.
Referência:
1KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 30 a 40 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 50 a 70 MPa
2KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 25 a 35 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 35 a 55 MPa
DESCRIÇÃO DO MONITOR
P0088/78 (Pressão interna do combustível excessivamente alta):
O ECM irá apresentar este DTC se a pressão do combustível no distribuidor comum estiver acima de 200 MPa (2.039
kgf/cm², 29.007 psi). Este DTC significa: 1) a válvula de controle de sucção poderá estar emperrada na posição aberta;
2) poderá haver interrupção ou curto-circuito no circuito da válvula de controle de sucção.
Se houver apresentação deste DTC, o ECM passará ao modo livre-de-falhas e irá limitar a potência do motor. O motor
continuará funcionando no modo livre-de-falhas até que chave de ignição seja desligada.
P1229/78 (Alimentação excessiva de combustível):
O ECM irá apresentar este DTC se a pressão do combustível real no distribuidor comum estiver acima do valor objetivo,
embora o ECM esteja fechando a válvula de controle de sucção. Este DTC significa que a válvula de controle de sucção
poderá estar emperrada na posição aberta, ou poderá haver curto-circuito no respectivo circuito. Nesta condição, a
válvula de descarga de pressão funciona freqüentemente.
Se houver apresentação deste DTC, o ECM passará ao modo livre-de-falhas e irá limitar a potência do motor. O motor
continuará funcionando no modo livre-de-falhas até que chave de ignição seja desligada.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-79
ESTRATÉGIA DO MONITOR
P0088/78:
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua
Duração 1 segundo
Operação da MIL 1 ciclo de condução
P1229/78:
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua 5
Duração 1 minuto
Operação da MIL 1 ciclo de condução
P1129/78:
Item Especificação
Variação da pressão objetivo de combustível Pequena
O monitor não irá funcionar se o sensor de pressão de combustível ou circuito da válvula de controle de sucção estiver apresentando falha.
P1229/78:
Item Limite
Pressão interna do combustível no distribuidor comum quando
Permanece acima da pressão de combustível objetivo.
a válvula de controle de sucção estiver fechada.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-80 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO:
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se o
veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento da
ocorrência da falha.
B Passe à etapa 3
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-81
NOTA:
Após substituir a bomba de abastecimento, será necessário
reinicializar o ECM (Veja a página 05-38).
OK
NOTA:
Após substituir a bomba de abastecimento, será necessário
reinicializar o ECM (Veja a página 05-38).
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-82 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação do válvula de controle
de sucção.
5 mseg./DIV. NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-83
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-84 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Veja a descrição do sistema (Veja a página 05-5)
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação dos DTCs P0093/78, verifique a pressão interna do combustível no distribuidor comum,
acessando os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Fuel Press.
Referência:
1KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 30 a 40 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 50 a 70 MPa
2KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 25 a 35 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 35 a 55 MPa
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-85
DESCRIÇÃO DO MONITOR
P0093/78 (Vazamentos de combustível nas áreas de alta pressão):
Este DTC indica vazamentos de combustível existentes nas áreas de alta pressão no sistema do distribuidor comum O
ECM monitora constantemente a pressão interna do combustível no distribuidor comum após a partida do motor. O ECM
apresentará este código se a queda na pressão interna do combustível for maior do que no momento da injeção de
combustível.
No sistema de distribuidor comum, o combustível em alta pressão é sempre fornecido nas áreas de alta pressão,
inclusive bomba de abastecimento, distribuidor comum, injetores e tubulação. O ECM ajusta o ângulo de abertura da
válvula de controle de sucção para que seja atingida a pressão interna de combustível objetivo.
Se houver apresentação deste DTC, o ECM passará ao modo livre-de-falhas. O modo livre-de-falhas suspende ambos,
a injeção de combustível e o funcionamento da bomba de alimentação, e a seguir desliga o motor. Antes de desligar o
motor, o ECM permite que o veículo seja dirigido durante 1 minuto. O modo livre-de-falhas continua até que a chave de
ignição seja desligada. 5
ESTRATÉGIA DO MONITOR
Sensores exigidos Sensor de pressão de combustível
Freqüência da operação Contínua
Duração 1 segundo
Operação da MIL 1 ciclo de condução
2KD-FTV:
Especificação Especificação
Item Mínimo Máximo
Rotação do motor 600 rpm –
O monitor não irá funcionar se o circuito do sensor de pressão de combustível ou circuito de válvula de controle de sucção estiver
apresentando falha.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO:
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-86 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
PRÓXIMO
2KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 25 a 35 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 35 a 55 MPa
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-88 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de Temperatura do Ar da Admissão (IAT) turbo diesel é inte-
grado no air cooler e sensoreia a IAT. O valor de resistência no termistor
integrado no sensor é alterado conforme a temperatura do ar da admis-
são. Quanto mais baixo for o valor da temperatura do ar da admissão,
mais alto será o valor de resistência (Veja a figura 1).
O sensor é conectado ao ECM. A voltagem de alimentação de 5V no
ECM é aplicada ao sensor a partir do terminal THIA através do resistor
Aceitável R. O resistor R e o sensor são conectados em série. Quando o valor de
resistência do sensor é alterado conforme as alterações na IAT, o po-
Resistência kΩ
Temperatura °C (°F)
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO:
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção no circuito do terminal E2.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
NOTA:
Ao inspecionar o sensor IAT na água, mantenha secos os termi-
Aceitável
nais. Após a verificação, seque o sensor. 5
Resistência kΩ
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector l4 do sensor da IAT turbo diesel.
(b) Desfaça a conexão do conector E8 do conector do ECM.
Sensor da IAT turbo diesel
(c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-92 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-93
Sensor de temperatura
Transistor de potência
Fio de platina
(aquecido)
Voltagem
de saída Sensor de
temperatura
Fio de platina
(aquecido)
RECOMENDAÇÃO:
Quando houver detecção de DTC P0100/31, P0102/31 ou P0103/31, verifique a relação do fluxo de ar, acessando os
seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / MAF.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Medidor MAF
Bateria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-95
RECOMENDAÇÃO:
*: O valor deverá alterar quando a borboleta de aceleração for aberta ou fechada.
B Passe à etapa 6
NG Passe à etapa 5
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-96 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
OK
EVG
OK
RECOMENDAÇÃO:
O interruptor do A/C deverá estar desligado.
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-99
NG Passe à etapa 4 5
OK
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de pressão absoluta no coletor detecta a pressão no coletor
de admissão, usando uma unidade de sensor integrado. O ECM deter-
mina a duração básica da injeção e o ponto de avanço da injeção com
base na voltagem de sinal de saída do sensor de pressão absoluta no
coletor.
O sensor de pressão absoluta no coletor monitora a pressão absoluta
interna no coletor de admissão (o valor default é 0 kpa (0 mmHg, 0
Hg.pol.)). Como resultado o ECM controla a razão ar/combustível no
nível apropriado em todas as condições de condução, e não é influen-
ciado pelas flutuações na pressão atmosférica resultantes de fatores
como alta altitude, etc.
Pressão do Ar
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação dos DTCs P0105/35, P0107/35 ou P0108/35, verifique a pressão no coletor de admissão
acessando os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / MAP.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção no circuito do terminal E2.
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
Usando o Intelligent Tester II:
1 ANOTE OS VALORES INDICADOS NO MODO DATA LIST (MAP)
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(b) Ligue a chave de ignição e ligue o Intelligent Tester II.
(c) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / MAP.
(d) Anote os valores.
Padrão: Valor corresponde à pressão atmosférica real.
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (VEJA A PÁGINA 13-29
(1KD-FTV), 13-27 (2KD-FTV)
OK
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
OK
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-106 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (VEJA A PÁGINA 13-29
(1KD-FTV), 13-27 (2KD-FTV)
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO 5
1KD-FTV:
(Fig. 1) O sensor de temperatura do ar da admissão (IAT) embutido no medidor
da massa de fluxo de ar(MAF) monitora a IAT. O sensor IAT inclui um
termistor cuja resistência varia conforme a temperatura do ar da ad-
missão. Quando a temperatura do ar está baixa, a resistência no
termistor aumenta. Quando a temperatura está alta, a resistência dimi-
nui. As variações na resistência são transmitidas ao ECM como alte-
Aceitável rações de voltagem (veja a figura 1). O sensor IAT é conectado ao
ECM. A voltagem na alimentação de 5V no ECM é aplicada ao sensor
Resistência kΩ
RECOMENDAÇÃO:
*1: 1KD-FTV
*2: 2KD-FTV
Se houver detecção dos DTCs DTC P0110/24, DTC P0112/24 ou DTC P0113/24, verifique a temperatura do ar da
admissão, acessando os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Intake Air.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Sensor IAT
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção no circuito do terminal.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-109
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver interrupção, o Intelligent Tester II irá indicar - 40°C (- 40°F).
• Se houver curto-circuito, o Intelligent Tester II irá indicar 140°C (284°F) ou acima
B PASSE À ETAPA 4
Sensor IAT
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-110 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG
NG
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
Sem usar o Intelligent Tester II:
Temperatura °C (°F)
(b) 2KD-FTV:
Ohmímetro
Verifique o sensor IAT.
(1) Remova o sensor IAT.
(2) Meça a resistência do sensor.
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste Especificada
1–2 20°C (68°F) 2,21 a 2,69 kΩ
Resistência kΩ
NOTA:
Aceitável Ao verificar o sensor IAT na água, mantenha secos os terminais.
Após a inspeção, seque o sensor.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-113
2KD-FTV
OK
RECOMENDAÇÃO:
Se houver detecção de DTC P0115/22, P0117/22 ou P0118/22, verifique a temperatura do fluido de arrefecimento,
acessando os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Coolant Temp.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Sensor ECT
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção no circuito do terminal.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
Usando o Intelligent Tester II:
1 ANOTE OS VALORES INDICADOS NO MODO DATA LIST (TEMPERATURA DO
FLUIDO DE ARREFECIMENTO)
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(b) Ligue a chave de ignição. e ligue o Intelligent Tester II.
(c) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Coolant Temp.
(d) Anote os valores.
OK: 75 a 95°C (167 a 203 °F) após aquecer o motor.
Resultado:
Temperatura apresentada Passe à
–40°C (–40°F) A
140°C (284°F) ou acima B
OK (corresponde ao valor ECT atual) C
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver interrupção, o Intelligent Tester II irá indicar - 40°C (- 40°F).
• Se houver curto-circuito, o Intelligent Tester II irá indicar 140°C (284°F) ou acima
B PASSE À ETAPA 4
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-116 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão A4*1 do conector do medidor MAF.
(b) Conecte os terminais 1 e 2 do chicote elétrico do sensor ECT,
Sensor ECT lado do chicote elétrico.
(c) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(d) Ligue a chave de ignição. e ligue o Intelligent Tester II.
(e) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick
up / Engine / Data List / Coolant Temp.
(f) Anote os valores.
5 OK: 140°C (284°F) ou acima
Sensor ECT
Sensor ECT
NG
NG
Aceitável
NOTA:
Ao verificar o sensor ECT na água, mantenha secos os terminais.
Após a inspeção, seque o sensor.
RECOMENDAÇÃO:
Procedimento alternativo: Conecte um ohmímetro no sensor ECT ins-
talado e anote o valor de resistência. Use um termômetro infra-verme-
lho para medir a temperatura do motor na proximidade imediata do
sensor. CoMPare estes valores ao gráfico de resistência/temperatura.
Altere a temperatura do motor (aqueça ou resfrie) e repita o teste.
Temperatura °C (°F)
NG SUBSTITUA O SENSOR DE TEMPERATU-
RA DO FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-119
Sensor ECT
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de posição da borboleta de aceleração está montado no corpo da borboleta de aceleração diesel e detecta o
ângulo de abertura da borboleta de aceleração. Este sensor é controlado eletronicamente e utiliza elementos de efeito
Hall.
O ECM determina as condições de condução do veículo a partir dos sinais de entrada recebidos no termina VLU. Os
dados são uma das condições para controle da válvula EGR, etc.
Ímã
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-121
DESCRIÇÃO DO MONITOR
Quando a voltagem de sinal de saída do sensor de posição da borboleta de aceleração desviar da faixa operacional
normal (entre 0,2 V e 4,8 V), durante mais de 3 segundos, o ECM considera falha no circuito do sensor e faz acender a
Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL)
Fechado Aberto
Faixa de operação
Detectar P0120/41 ou P0122/41
DIAGRAMA ELÉTRICO
Sensor de posição da
borboleta de aceleração
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção no circuito do terminal.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-123
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-124 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
B SISTEMA OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação do DTC P0180/39, P0182/39 ou P0183/39 e P0168/89 simultaneamente, poderá haver
interrupção ou curto-circuito no sensor de temperatura do combustível. Execute estes diagnósticos inicialmente.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação de outros DTCs além de P0168/38, primeiramente execute o diagnóstico referente a estes
códigos.
B PASSE À TABELA DO CÓDIGO CORRES-
PONDENTE (Veja a página 05-61)
A
Temperatura °C (°F)
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECM
F11 5V
Sensor de temperatura do combustível
29 R
2 G-B THF
E8
B JC B 28
1 BR BR E2
J7 J8 E8
5
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação simultânea de DTCs relacionados a sistemas diferentes que tenham o terminal E2 como
terminal da massa, poderá haver interrupção no circuito do terminal.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-128 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NOTA:
Aceitável Ao inspecionar o sensor de temperatura do combustível na água,
5 mantenha secos os terminais. Após a inspeção, seque o sensor
Resistência kΩ
ÁGUA.
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-130 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A EDU aciona os injetores nas altas rotações. A EDU permite a condução em alta velocidade nas condições de alta
pressão do combustível, usando o conversor DC/DC, que resulta em um sistema de alta voltagem e carga rápida.
Após receber do ECM um comando para injeção (IJT), a EDU responde ao comando com um sinal de confirmação de
5 injeção do injetor (IJF) quando um sinal de corrente é aplicado ao injetor.
Conversor
Da bateria DC/DC
Máximo 100V
Pulso de
comando
Injetor
Circuito de
controle de
velocidade
Pulso de
confirmação
Conector EDU
DESCRIÇÃO DO MONITOR
P0200/97 (interrupção ou curto-circuito no circuito do injetor ou EDU):
O ECM monitora continuamente os sinais de comando de injeção (IJT) e os sinais de confirmação da injeção (IJF). Este
DTC será apresentado quando o ECM determinar inconsistência no número de sinais IJT e sinais IJF. Os injetores são
conectados à massa através do Field Effect Transistor (FET) – e um resistor serial. Este resistor gera uma queda de 5
voltagem que é monitorada pela EDU (circuito de atuação do injetor) em relação ao consumo de corrente do injetor.
Quando a corrente do injetor atingir valores excessivamente altos, a queda de voltagem no resistor irá ultrapassar um
nível determinado e nenhum sinal IJF para aquele cilindro será transmitido para o ECM.
O DTC P0200/97 é referente à falha na EDU ou circuito do injetor.
Se houver apresentação deste DTC, o ECM passará ao modo livre-de-falhas e limitará a potência do motor. O modo
livre-de-falha permanecerá até que a chave de ignição seja desligada.
Detecção de falha:
Sinal de Comando (IJT)
Sinal de Comando
de Injeção
Anormal
Sinal de Confirmação
de Injeção
Normal
ESTRATÉGIA DO MONITOR
Sensores exigidos Sinal IJF da EDU
Freqüência da operação Contínua
Duração 10 segundos
Operação da MIL 1 ciclo de condução
DIAGRAMA ELÉTRICO
Relé MAIN
5
Relé EDU
Injetor no. 1
Injetor no. 4
Injetor no. 2
Injetor no. 3
Bateria *: Blindado
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-133
CUIDADO: Os terminais COM1, COM2 e INJ#1 a 4 são condutores de alta voltagem Área de alta voltagem
Injetor
5
RECOMENDAÇÃO:
Para economia de tempo durante a inspeção, observe as instruções abaixo. Durante a inspeção do ECM, primeiramente
inspecione as áreas de falha listadas à direita de A a D (nesta seqüência).
Ponto de falha Área do Problema
A ECM
B (se A estiver normal) Interrupção ou curto-circuito no chicote elétrico ou conector #1 ou #4 (ECM) – IJT#1 a IJT#4 (EDU)
• Interrupção ou curto-circuito no circuito INJ#1 a INJ#4 (EDU) – COM1 e/ou COM2 (EDU)
C (se A e B estiverem normais) • Injetor
• EDU
D (se A, B e C estiverem normais) Interrupção ou curto-circuito no circuito em INJ (EDU) – INJF (ECM)
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a injeção no injetor.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-134 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a injeção no injetor.
5 PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO:
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-135
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-136 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG VERIFIQUE O CIRCUITO DA
ALIMENTAÇÃO DO ATUADOR DO
INJETOR (BATERIA – EDU)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-137
Conexão do
Condição Especificada
dispositivo de teste
E8-24(#1) – E7-7 (E1) Indicação de formato correto de onda
E8-23(#2) – E7-7 (E1) Indicação de formato correto de onda
E8-22(#3) – E7-7 (E1) Indicação de formato correto de onda
E8-21(#4) – E7-7 (E1) Indicação de formato correto de onda 5
E8-25(INJF) – E7-7 (E1) Indicação de formato correto de onda
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda depende da injeção no injetor.
20 mseg./DIV.
OK
PRÓXIMO
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Consulte o DTC P0045/34, página 05-66.
• Sub-conjunto do turbocharger
• Atuador do motor do turbocharger
Condição excessiva de reforço turbo/super contínua • Sensor de pressão absoluta no coletor
acima da pressão de reforço objetivo do ECM • Medidor de MAF
P0234/34
• Válvula EGR emperrada na posição fechada
(lógica de detecção de 1 ciclo) • Sistema do escapamento e sistema da admissão
modificados ou obstruídos
• ECM
• Sub-conjunto do turbocharger
• Atuador do motor do turbocharger
Condição insuficiente de reforço turbo/super contínua • Sensor de pressão absoluta no coletor
abaixo da pressão de reforço objetivo do ECM • Medidor de MAF
P0299/34
• Válvula EGR emperrada na posição fechada
(lógica de detecção de 1 ciclo) • Sensor de pressão absoluta no coletor
(mangueira desconectada)
• Sistema do escapamento e sistema da admissão
modificados ou obstruídos
• ECM
• Sub-conjunto do turbocharger
• Atuador do motor do turbocharger
Pressão de reforço Turbo/Super acima do normal du- • Sensor de pressão absoluta no coletor
rante um período curto em que existe a possibilidade • Medidor MAF
P1251/34
de danos ao motor (lógica de detecção de 1 ciclo) • Conjunto da válvula EGR
• Sistema do escapamento e sistema da admissão
modificados ou obstruídos
• ECM
DIAGRAMA ELÉTRICO
Consulte o DTC P0045/34, página 05-66.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-139
RECOMENDAÇÃO:
*: Se não houver especificações de condições de motor funcionando em marcha-lenta, o interruptor do A/C e todos
os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor totalmente aquecido.
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-140 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (Veja a página 13-29)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-141
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação do turbocharger. 5
OK
RECOMENDAÇÃO:.
O formato de onda varia conforme a operação do turbocharger.
(32 mseg)
20 mseg./DIV.
NG SUBSTITUA O ATUADOR DO MOTOR DO
TURBO
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-142 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Temperatura °C (°F)
NG SUBSTITUA O MEDIDOR DA MASSA DO
FLUXO DE AR
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sistema do sensor da árvore de manivelas consiste de uma placa do sensor de posição da árvore de comando e
bobina. A placa do sensor consiste de 34 dentes e está instalada na árvore de manivelas. A bobina é construída de
núcleo de ferro e ímã. A placa do sensor gira e no momento em que cada dente passa pela bobina, e gerado um sinal de
5
pulso. A bobina gera 34 sinais para cada rotação do motor. Conforme estes sinais, o ECM calcula a posição da árvore de
manivelas e a rotação do motor. Estes cálculos permitem o controle do sistema do distribuidor comum.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Polia do eixo de
acionamento da
bomba
5
Sensor de posição da árvore de manivelas
Blindado
Placa no. 1
do sensor de
posição da
árvore de
manivelas
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Se não houver identificação de falha no procedimento de diagnóstico do DTC P0335/12, faça o diagnóstico do
sistema mecânico do motor.
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-145
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a rotação do motor.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-146 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Folga
NG INSTALE O SENSOR FIRMEMENTE
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-147
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de posição da árvore de comando (sinal G) consiste de ímã, núcleo de ferro e bobina. A placa do sinal G
consiste de 5 dentes na circunferência externa e está instalada na polia do eixo de acionamento da bomba. Quando o
eixo da polia da bomba de acionamento gira, a projeção na placa do sinal e a folga de ar na bobina são alteradas,
resultando em flutuações no campo magnético e gerando força eletromotora na bobina.
A placa do sinal NE consiste de 34 dentes e está instalada na placa do sensor da árvore de manivelas. O sensor do sinal
5 NE gera 34 sinais a cada rotação do motor. O ECM detecta o ângulo padrão da árvore de manivelas conforme o sinal G
e o ângulo real da árvore de manivelas, e a rotação do motor através do sinal NE.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Veja o DTC 0335/12, página 05-143.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-149
NOTA: 5
Na tabela acima, os termos “frio” e “quente” é referente à tempera-
tura das bobinas. “Frio” significa aproximadamente - 10 a 50°C
(14 a 122 °F). “Quente” significa aproximadamente 50 a 100°C (122
a 212°F).
(c) Referência:
Enquanto o motor estiver girando ou funcionando em marcha-
lenta, verifique o formato de onda nos conectores do ECM, usan-
do um osciloscópio.
Conexão do dispositivo de teste Condição especificada
E7–23 (G+) – E7–31(G–)
Apresentação do formato correto de onda
E8–27 (NE+) – E8-34 (NE–)
RECOMENDAÇÃO:.
O formato de onda varia conforme a rotação do motor.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-150 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Folga
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-151
NOTA: 5
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-152 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sistema EGR recircula os gases do escapamento e ajusta o volume dos gases conforme o nível correto dependendo
das condições de condução. Os gases recirculados são misturados com o ar da admissão, permitindo que o sistema
EGR reduza a combustão do motor e reduza a temperatura da combustão. Isto ajuda a reduzir as emissões de NOx.
5 Para aumentar a eficiência da circulação, o ECM ajusta a quantidade de levantamento da válvula EGR e da borboleta de
aceleração.
RECOMENDAÇÃO:
A detecção do DTC não é executada durante 4 segundos após a ativação ou desativação do interruptor de freio
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-153
DESCRIÇÃO DO MONITOR
Quando houver diferença entre as posições objetivo e real da válvula EGR, o ECM irá considerar falha na válvula EGR
e fará acender a Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL)
Detecção de falha
Abrir
Posição (objetivo) de
abertura da válvula EGR Fechar 5
Normal
Abrir
Anormal (Não move
suavemente)
Anormal (Emperrado)
Tempo
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-154 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
Relé MAIN
Bateria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
• Após o aquecimento do motor, haverá apresentação do DTC P0400/71 durante 1 segundo ou mais, após a acele-
ração rápida do motor a partir da marcha-lenta.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-155
RECOMENDAÇÃO:.
5 O formato de onda varia conforme a operação da E-VRV EGR.
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de posição da válvula EGR está montado na válvula EGR e é usado para detectar a quantidade de levanta-
mento da válvula. A quantidade de levantamento da válvula detectado pelo sensor é transmitida ao ECM como sinal de
5
retorno, e a ECM regula a quantidade de levantamento da válvula conforme a condição de funcionamento do motor.
RECOMENDAÇÃO:
Após confirmar o DTC P0405/96 e P0406/96, verifique a condição do ângulo de abertura da válvula EGR.
Resultado Condição
Altera entre 0,3 V e 4,2 V Normal
Abaixo de 0,1 V P0405 (entrada de voltagem baixa)
Acima de 4,9 V P0406 (entrada de voltagem alta)
RECOMENDAÇÃO:
Os valores dos resultados acima são referentes à condição de chave de ignição ligada ((motor desligado) e motor está
funcionando em marcha-lenta e totalmente aquecido.
DESCRIÇÃO DO MONITOR
Propriedade da Voltagem de Saída Quando a voltagem do sensor de posição da válvula EGR apresentar
um desvio de 0,1 a 4,9 V em relação à faixa operacional normal duran-
Detecção de P0406/96
te mais de 0,5 segundo, o ECM irá considerar falha no circuito do
sensor e fará acender a Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL)
Voltagem de saída (V)
Detecção de
P0405/96
Quantidade de levanta-
mento da válvula EGR
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-160 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão E2 EGR do sensor de posição da válvula
EGR.
Sensor de (b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
posição da
válvula EGR Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
NG Passe à etapa 3.
OK
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-162 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O ECM abre e fecha a borboleta de aceleração usando o atuador tipo solenóide giratório. O volume de recirculação dos
gases do escapamento é controlado pela abertura e fechamento da válvula. Além disso, as vibrações e os ruídos do
motor diminuem através do fechamento da válvula quando o motor está desligado.
RECOMENDAÇÃO:
Após confirmar o DTC P0488/15, verifique a posição da borboleta de aceleração.
Referência:
1KD-FTV
Condição Posição da borboleta de aceleração
Acelere rapidamente o motor a partir de marcha-lenta até 3.000 rpm O ângulo de abertura apresenta pequenas variações.
2KD-FTV
Condição Posição da borboleta de aceleração
Momento em que o pedal do acelerador é pressionado
O ângulo de abertura apresenta pequenas variações
ou liberado adicionalmente a 3.000 rpm.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-163
DESCRIÇÃO DO MONITOR
O ECM abre e fecha a borboleta de aceleração ajustando a duração do fluxo de corrente para o solenóide giratório
(relação de carga). Se a borboleta de aceleração não mover suavemente ou estiver emperrada, a relação de carga
durante o controle do movimento da válvula aumenta ou diminui excessivamente e o ECM irá determinar que a borboleta
de aceleração apresenta falha e fará acender a MIL.
Detecção de falha
Abrir
5
Fechar
Posição (objetivo) de
abertura da borboleta
de aceleração
Normal
Abrir
Anormal
Tempo
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-164 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bateria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condi-
ções do motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a
determinar se o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados
referentes ao momento da ocorrência da falha.
• Após o aquecimento do motor, haverá apresentação do DTC P0488/15 durante um segundo ou mais após a
aceleração rápida do motor a partir do funcionamento em marcha-lenta.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-165
RECOMENDAÇÃO:
A operação normal da borboleta de aceleração está descrita abaixo:
Referência:
1KD-FTV
Condição Posição da borboleta de aceleração
Acelere rapidamente o motor a partir de marcha-lenta até 3.000 rpm O ângulo de abertura apresenta pequenas variações.
2KD-FTV
Condição Posição da borboleta de aceleração
Momento em que o pedal do acelerador é pressionado
O ângulo de abertura apresenta pequenas variações
ou liberado adicionalmente a 3.000 rpm.
RECOMENDAÇÃO:
5 O formato de onda depende da operação do sinal da borboleta de ace-
Formato da onda de sinal leração diesel.
OK
5
Sinal de 4 pulsos Sinal de 4 pulsos
Sensor de
velocidade Painel de
Instrumentos
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
RECOMENDAÇÃO:
Enquanto a roda girar lentamente, haverá apresentação de voltagem
intermitente.
20 mseg./DIV.
NG REPARE OU SUBSTITUA O CHICOTE
ELÉTRICO E O CONECTOR
OK
RECOMENDAÇÃO:
Enquanto a roda girar lentamente, haverá apresentação de voltagem
intermitente.
20 mseg./DIV.
NG REPARE OU SUBSTITUA O CHICOTE
ELÉTRICO E O CONECTOR
OK
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-171
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Os sinais do sistema duplex do interruptor da luz de freio (STP e ST1–) são usados para verificar se o sistema de freio
está anormal ou não. Quando os sinais de aplicação ou desaplicação do pedal de freio forem detectados simultanea-
mente, o ECM irá determinar falha no interruptor da luz de freio.
RECOMENDAÇÃO:
A condição normal está detalhada na tabela abaixo:
Sinal
STP
Pedal de freio liberado
OFF
Em transição
ON
Pedal de freio pressionado
ON
5
ST1– ON ON OFF
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do interruptor da
luz de freio
Conjunto
da chave
de ignição
J/B do comparti-
mento do motor
Bateria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-174 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
P0606 5
P0607/89 Erro interno no ECM (lógica de detecção de 1 ciclo) ECM
P1611/17
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38).
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-178 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Veja a descrição do sistema (Veja a página 05-5)
RECOMENDAÇÃO:
Se houver apresentação do DTC P0626/78, verifique a pressão interna de combustível no distribuidor comum, acessando
os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Fuel Press.
Referência:
1KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 30 a 40 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 50 a 70 MPa
2KD-FTV
Rotação do motor Pressão do combustível
Funcionando em marcha-lenta Aproximadamente 25 a 35 MPa
3000 rpm (sem carga no motor) Aproximadamente 35 a 55 MPa
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-179
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-180 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda depende da operação da válvula de controle de
sucção.
5 mseg./DIV. NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38).
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-182 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK: Os códigos de compensação armazenados no ECM correspondem aos códigos de compensação dos
injetores instalados.
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A válvula de controle de turbilhamento é montada no coletor de admissão. A válvula comutadora de vácuo da válvula de
controle de turbilhamento altera o vácuo para atuar o atuador.
Primeiramente, o ECM determina o ângulo da válvula de controle de turbilhamento. A seguir utiliza a VSV da válvula de
controle de turbilhamento para alterar o vácuo aplicado ao diafragma do atuador, que abre e fecha a válvula de controle 5
de turbilhamento.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Relé MAIN
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-184 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
B SISTEMA OK
A
Lado do chicote elétrico (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o relé de integração
(Veja a página 10-4).
(b) Desfaça a conexão do conector do relé de integração IJ.
(c) Desfaça a conexão do conector VSV S9.
(d) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
Aceitável
B SISTEMA OK
A 5
SUBSTITUA O ECM (Veja a página 10-16)
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-188 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
RECOMENDAÇÃO:
• O sistema de aceleração elétrico não utiliza um cabo de aceleração.
• O sensor de posição do pedal do acelerador é do tipo sem-contato.
O sensor de posição do pedal do acelerador é montado no pedal do acelerador e detecta o ângulo de abertura do pedal
do acelerador. Uma vez que este sensor é controlado eletronicamente com elementos de efeito HALL, a precisão no
controle e na confiabilidade podem pode ser obtida. Há dois sensores para detectar a posição do acelerador e as falhas
no sensor de posição do acelerador.
No sensor de posição do pedal do acelerador, a voltagem aplicada dos terminais do pedal VPA e VPA2 do ECM oscila
entre 0 V e 5 V em proporção ao ângulo de abertura do pedal do acelerador. O VPA é usado para detectar o ângulo de
abertura real do pedal do acelerador, que é usado para controlar o motor. O VPA2 é usado para detectar as informações
sobre o ângulo de abertura que é usado para a detecção das falhas.
O ECM determina o ângulo de abertura da corrente do pedal do acelerador considerando os sinais dos terminais VPA e
5
VPA2, e o ECM controla o motor de aceleração conforme estes sinais.
Sensor de posição do
pedal do acelerador
posição do pedal do acelerador (V)
2,9 a 4,2
1,4 a 1,8
0,6 a 1,0
Faixa de utilização
Ímã
RECOMENDAÇÃO:
Quando houver apresentação de DTC P2120/19, P2122/19, P2123/19, P2125/19, P2127/19, P2128/19 ou, P2138/198,
verifique a sinal de saída de voltagem do sensor de posição do pedal do acelerador, acessando os seguintes menus no
Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / Data List / Acces Position 1 and Accel Position 2.
Posição do pedal do Posição do pedal do Posição do pedal do Posição do pedal do
– acelerador expressa acelerador expressa acelerador expressa acelerador expressa
em voltagem de saída em voltagem de saída em voltagem de saída em voltagem de saída
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-192 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK Passe à etapa 5
NG
Condição
Conexão do dispositivo de teste
Especificada
A13-1 (VCP2) – E5-27 (VCP2)
A13-2 (EP2) – E5-29 (EPA2)
A13-3 (VPA2) – E5-23 (VPA2)
Abaixo de 1Ω
A13-4 (VCP1) – E5-26 (VCPA)
A13-5 (EP1) – E5-28 (EPA)
A13-6 (VPA1) – E5-22 (VPA)
A13-1 (VCP2) ou E5-27 (VCP2) – Massa da carroçaria
A13-2 (EP2) ou E5-29 (EPA2) – Massa da carroçaria
A13-3 (VPA2) ou E5-23 (VPA2) – Massa da carroçaria 10 kΩ ou
A13-4 (VCP1) ou E5-26 (VCPA) – Massa da carroçaria mais alto
A13-5 (EP1) ou E5-28 (EPA) – Massa da carroçaria
A13-6 (VPA1) ou E5-22 (VPA) – Massa da carroçaria
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-193
OK
PRÓXIMO
B SISTEMA OK
Condição
Conexão do dispositivo de teste
Especificada
A13-1 (VCP2) – E5-27 (VCP2)
A13-2 (EP2) – E5-29 (EPA2)
A13-3 (VPA2) – E5-23 (VPA2)
Abaixo de 1Ω
A13-4 (VCP1) – E5-26 (VCPA)
A13-5 (EP1) – E5-28 (EPA)
A13-6 (VPA1) – E5-22 (VPA)
A13-1 (VCP2) ou E5-27 (VCP2) – Massa da carroçaria
A13-2 (EP2) ou E5-29 (EPA2) – Massa da carroçaria
A13-3 (VPA2) ou E5-23 (VPA2) – Massa da carroçaria 10 kΩ ou
A13-4 (VCP1) ou E5-26 (VCPA) – Massa da carroçaria mais alto
A13-5 (EP1) ou E5-28 (EPA) – Massa da carroçaria
A13-6 (VPA1) ou E5-22 (VPA) – Massa da carroçaria
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-195
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
OK
PRÓXIMO
B SISTEMA OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Veja o DTC P2120/19, página 05-188.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Vela o DTC P2120/19, página 05-188.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-197
Condição
Conexão do dispositivo de teste
Especificada
A13-1 (VCP2) – E5-27 (VCP2)
A13-2 (EP2) – E5-29 (EPA2)
A13-3 (VPA2) – E5-23 (VPA2)
Abaixo de 1Ω
5
A13-4 (VCP1) – E5-26 (VCPA)
A13-5 (EP1) – E5-28 (EPA)
A13-6 (VPA1) – E5-22 (VPA)
A13-1 (VCP2) ou E5-27 (VCP2) – Massa da carroçaria
A13-2 (EP2) ou E5-29 (EPA2) – Massa da carroçaria
A13-3 (VPA2) ou E5-23 (VPA2) – Massa da carroçaria 10 kΩ ou
A13-4 (VCP1) ou E5-26 (VCPA) – Massa da carroçaria mais alto
A13-5 (EP1) ou E5-28 (EPA) – Massa da carroçaria
A13-6 (VPA1) ou E5-22 (VPA) – Massa da carroçaria
NG
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO 5
O ECM utiliza o sensor de pressão atmosférica integrado no próprio ECM para detectar a pressão atmosférica. Após as
alterações na pressão atmosférica, o ECM corrige o volume, o ponto e a duração da injeção de combustível, e ajusta a
pressão interna do combustível no distribuidor comum para otimizar a combustão do motor.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-200 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O Módulo de Controle da Transmissão (TCM) e o ECM mantém comunicação de duas vias entre si através do CAN
(Controller Area Network). O TCM transmite ao ECM os sinais referentes à rpm exigida para o motor, torques exigidos
para o motor, indicadores de advertência nos DTCs do painel de instrumentos e outros dados. O ECM transmite para o
TCM os sinais sobre rpm do motor, ângulos de abertura da borboleta de aceleração, temperatura do ar da admissão,
temperatura do fluido de arrefecimento, torque do motor e outros dados.
Se não houver comunicação entre o TCM e o ECM, o TCM irá concluir que o sistema CAN apresenta falha, fará acender
5 a Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) e haverá apresentação de DTC.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Para o sensor de
Do fusível IGN pressão do coletor
de admissão
Do Relé
MAIN
*: T/A
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-201
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-202 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-203
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sistema EGR recircula os gases do escapamento, e ajusta o volume dos gases do escapamento conforme o nível
correto dependendo das condições de condução. Os gases recirculados são misturados com o ar da admissão, permi-
tindo que o sistema EGR diminua a combustão do motor e a temperatura da combustão. Isto melhora a redução das
emissões de NOx.
Para aumentar a eficiência da circulação, o ECM ajusta a quantidade de levantamento da válvula EGR e a borboleta de
aceleração. A VSV é acionada por um sinal do ECM. Isto faz com que o ar atmosférico feche a válvula EGR, que
interrompe o fluxo dos gases do escapamento (corte da EGR)
5
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-204 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Usando o Intelligent Tester II:
1 VERIFIQUE A CONEXÃO DA MANGUEIRA DE VÁCUO
(a) Verifique a conexão da mangueira de vácuo.
OK: A mangueira de vácuo está conectada firmemente.
A Passe à etapa 7
C Passe à etapa 12
B
OK Passe à etapa 12
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-205
Lado do chicote elétrico (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o relé de integração
(Veja a página 10-4).
Relé de integração (b) Desfaça a conexão do conector do relé de integração 1J.
(c) Desfaça a conexão do conector VSV V2.
(d) Meça a resistência nos conectores do lado do chicote elétrico.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação da E-VRV da EGR.
NOTA:
1 mseg./DIV. Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-207
OK Passe à etapa 12
NG
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-208 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o relé de integração
(Veja a página 10-4)
(b) Desfaça a conexão do conector do relé de integração 1J.
(c) Desfaça a conexão do conector E-VRV V1.
(d) Meça a resistência nos conectores do lado do chicote elétrico.
Padrão:
5 2 VERIFIQUE O VÁCUO
(a) Usando um conector de 3 vias, conecte um medidor de vácuo na
Medidor de vácuo mangueira de vácuo, entre a E-VRV EGR e a válvula EGR.
(b) Aqueça o motor a 80 °C (176°F).
(c) Verifique o vácuo a 1.500 rpm.
Resultado:
Vácuo Passe à
0 kPa (0 mmHg, 0 Hg.pol.) A
0 kPa (0 mmHg, 0 Hg.pol.) a 28 kPa (210 mmHg, 8,3 Hg.pol.) B
Acima de 28 kPa (210 mmHg, 8,3 Hg.pol.) C
A Passe à etapa 7
C Passe à etapa 12
B
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-211
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-212 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o relé de integração
(Veja a página 10-4)
Relé de integração
(b) Desfaça a conexão do conector do relé de integração 1J.
(c) Desfaça a conexão do conector VSV V2.
(d) Meça a resistência nos conectores do lado do chicote elétrico.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforme a operação da E-VRV da EGR.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-213
Lado do chicote elétrico (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o relé de integração
(Veja a página 10-4)
(b) Desfaça a conexão do conector do relé de integração 1J.
(c) Desfaça a conexão do conector E-VRV V1.
(d) Meça a resistência nos conectores do lado do chicote elétrico.
Padrão:
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A vela de aquecimento é montada na câmara de combustão do motor. Para garantir a partida eficiente do motor frio, o
ECM calcula o intervalo de tempo da corrente que deverá fluir na vela de aquecimento conforme a temperatura do fluido
de arrefecimento na partida e com a chave de ignição ligada. A seguir o ECM aciona o relé GLOW e permite o fluxo da
corrente na vela de aquecimento conforme o tempo calculado do ECM. O relé GLOW é aquecido e aumenta a combus-
tão de combustível no motor frio. Este DTC será apresentado se houver interrupção no circuito ou na vela de ignição. 5
Bateria Relé
GLOW
Relação de carga
Vela de aquecimento
Gerador
RECOMENDAÇÃO:
Após a partida do motor, o ECM executa “after-glow” durante um determinado período. O período de tempo varia em
proporção à temperatura do fluido de arrefecimento. O procedimento after-glow reduz a detonação no motor, as emis-
sões de fumaça branca e os ruídos do motor na condição do motor frio.
Sistema After-glow
Tempo after-glow (segundos)
Tempo after-glow (segundos)
Chave de ignição
Vela de aquecimento
Partida do motor
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-216 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
Do fusível EFI
R/B do
Relé compartimento
GLOW do motor
J/B do
compartimento
do motor
Vela de
aquecimento
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-217
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Diagrama elétrico do sistema Glow
Da Bateria
Relé GLOW
Vela de 5
aquecimento
NG SUBSTITUA O RELÉ
OK
J/B do compartimento do motor (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o fusível H GLOW.
(b) Meça a resistência no fusível H.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-218 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 RECOMENDAÇÃO:
Se alguma vela de ignição apresentar falha referente à interrupção, a
potência do motor será insuficiente somente quando o motor estiver
frio.
NOTA:
• Seja extremamente cauteloso para não danificar os tubos
das velas de aquecimento. Os danos aos tubos poderão re-
sultar em interrupção ou curto-circuito nas velas de aqueci-
mento.
• Durante o procedimento de limpeza, mantenha as velas de
aquecimento livres de qualquer contato de óleo ou de com-
bustível.
• Remova todo óleo do terminal e arruela de Bakelite, usando
um pedaço de tecido limpo e seco, durante a inspeção.
• Não aplique voltagem acima de 11 V às velas de aquecimen-
to uma vez que poderá haver interrupção no circuito.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-219
Relé GLOW
Vela de aquecimento
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando a chave de ignição está LIGADA, a voltagem da bateria é aplicada ao terminal IGSW do ECM. O sinal de saída
ECM MREL resulta em fluxo de corrente para a bobina, fechamento dos contatos no relé EFI e alimentação do terminal
+B do ECM.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-222 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O ECM (VOLTAGEM +B)
(a) Ligue a chave de ignição.
(b) Meça a voltagem nos conectores do ECM.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição especificada
E5-1 (+B) – E7-7 (E1) 9 a 14 V
NG
OK
OK Passe à etapa 6
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-223
Conjunto do J/B do painel de instrumentos (a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível IGN.
(b) Meça a resistência no fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
Fusível
IGN
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento
de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-224 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
J/B do compartimento do motor (a) Remova do J/B do compartimento do motor, o fusível EFI.
(b) Meça a resistência no fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-225
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-227
DIAGRAMA ELÉTRICO
Interruptor PNP
Conjunto do J/B
do painel de
instrumentos (J/B
no lado do
motorista)
I6
Conjunto da
chave de ignição
Conjunto da ECU do
sistema de alarme anti-furto
J/B do
compartimento
do motor
Motor de
partida
*1: com sistema de alarme anti-furto
Bateria *2: sem sistema de alarme anti-furto
*3: 2KD-FTV
*4: 1KD-FTV e sem sistema de
alarme anti-furto
*5: T/A
*6: T/M
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-228 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Esta tabela é baseada na suposição de que o motor poderá girar normalmente. Se o motor não girar normalmente, passe
à tabela de sintoma de falhas (Veja a página 05-40)
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-229
T/M:
T/M
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Se o ECM detectar uma falha, a Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) irá acender. O ECM irá registrar o DTC na memória.
DIAGRAMA ELÉTRICO
J/B do compartimento
do motor
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-231
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Use a tabela abaixo para identificar cada sintoma de falha.
Referência:
Condição Passe à
Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) permanece acesa Etapa 1
Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) apaga Etapa 3
NG
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A APRESENTAÇÃO DE DTCS (REFERENTES AO MOTOR)
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(b) Ligue a chave de ignição. e ligue o Intelligent Tester II.
5
(c) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / DTC
(d) Anote os DTCs.
Resultado:
Mostrador (Apresentação de DTC) Passe à
DTCs além dos códigos relacionados ao motor A
DTCs relacionados ao motor (Veja a página 05-50) B
2KD-FTV
NG SANGRE O AR DO SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL (Veja a página 11-7)
OK
B Passe à etapa 7
C Passe à etapa 8
NG Passe à etapa 13
OK
Padrão:
2KD-FTV
Item Rotação do motor* Valor de referência
Fuel Press Motor funcionando em marcha-lenta 25 a 35 MPa
Fuel Press 2.000 rpm (sem carga do motor) 25 a 35 MPa
Fuel Press 3.000 rpm (sem carga do motor) 35 a 45 MPa
Injection Volume Motor funcionando em marcha-lenta 3 a 10 mm³
Injection Volume 2.000 rpm (sem carga do motor) 3 a 10 mm³
Injection Volume 3.000 rpm (sem carga do motor) 4 a 12 mm³
RECOMENDAÇÃO:
*: Se não houver especificação de condições para o funcionamento em marcha-lenta, a alavanca de mudança deverá
estar posicionada em N, o interruptor AC e todos os interruptores dos acessórios deverão estar DESLIGADOS.
NG Passe à etapa 14
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-237
RECOMENDAÇÃO:
Substitua o injetor montado no cilindro, que apresenta marcha-lenta instável.
B SUBSTITUA O INJETOR (Veja a
A página 11-14)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-238 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG
NG Passe à etapa 18
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-239
RECOMENDAÇÃO: 5
O formato de onda varia conforme a rotação do motor.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-240 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
T/M:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
T/M
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
OK
NG Passe à etapa 20
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-241
Aceitável NOTA:
Resistência kΩ
NOTA:
“Frio” e “Quente” acima significam a temperatura do próprio com-
ponente. A faixa “Frio” varia entre – 10°C (14°F) e 50°C (122°F) e a
faixa “Quente” varia entre 50°C (122°F) e 100°C (212°F).
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-243
NOTA:
Após substituir a bomba de abastecimento será necessário exe-
cutar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página
05-38). 5
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-244 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A APRESENTAÇÃO DE DTCS (REFERENTES AO MOTOR)
(a) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
5 (b) Ligue a chave de ignição. e ligue o Intelligent Tester II.
(c) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Auto / Pick up / Engine / DTC
(d) Anote os DTCs.
Resultado:
Mostrador (Apresentação de DTC) Passe à
DTCs além dos códigos relacionados ao motor A
DTCs relacionados ao motor (Veja a página 05-50) B
2KD-FTV
Item Rotação do Motor* Valor de Referência
Injection Volume Motor funcionando em marcha-lenta (sem carga no motor) 3 a 10 mm³
Injection Feedback Val #1 Motor funcionando em marcha-lenta (sem carga no motor) -3,0 a 3,0 mm³
Injection Feedback Val #2 Motor funcionando em marcha-lenta (sem carga no motor) -3,0 a 3,0 mm³
Injection Feedback Val #3 Motor funcionando em marcha-lenta (sem carga no motor) -3,0 a 3,0 mm³
Injection Feedback Val #4 Motor funcionando em marcha-lenta (sem carga no motor) -3,0 a 3,0 mm³
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-245
RECOMENDAÇÃO:
*: Se não houver condições especificadas para o motor funcionando em marcha-lenta, a alavanca de mudança deverá
estar posicionada em N, e o interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados.
NG Passe à etapa 12
OK
3 ACELERE O MOTOR
RECOMENDAÇÃO:
Se os gases do escapamento apresentarem excesso de fumaça preta, execute os procedimentos abaixo.
(a) Acelere o motor à rpm máxima sem carga, 20 vezes. 5
(b) Verifique o volume de fumaça preta nos gases do escapamento.
Resultado:
Resultado Passe à
Não há fumaça preta OK
Há fumaça preta nos gases do escapamento NG
RECOMENDAÇÃO:
Os depósitos de fuligem no sistema do escapamento poderão resultar em excesso de fumaça preta.
NG Passe à etapa 4
OK
FIM
Passe à etapa 7
RECOMENDAÇÃO:
Na tabela acima, “funcionando em marcha-lenta” significa o motor fun-
cionando em marcha-lenta nas condições abaixo:
• Mantenha o motor funcionando em marcha-lenta, desligue o in-
terruptor do A/C e posicione a alavanca de mudança em N.
• Após o aquecimento do motor, não deverá haver carga no motor.
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (Veja a página 13-29
OK (1KD-FTV), 13-37 (2KD-FTV))
2KD-FTV
Item Rotação do motor* Valor de referência
Fuel Press Motor funcionando em marcha-lenta 25 a 35 MPa
Fuel Press 2.000 rpm (sem carga do motor) 25 a 35 MPa
Fuel Press 3.000 rpm (sem carga do motor) 35 a 45 MPa
Injection Volume Motor funcionando em marcha-lenta 3 a 10 mm³
Injection Volume 2.000 rpm (sem carga do motor) 3 a 10 mm³
Injection Volume 3.000 rpm (sem carga do motor) 4 a 12 mm³
Main Injection Motor funcionando em marcha-lenta 525 a 675 µs
Pilot 1 injection Motor funcionando em marcha-lenta 350 a 450 µs
Injection Feedback Val #1 Motor funcionando em marcha-lenta -3,0 a 3,0 mm³
Injection Feedback Val #2 Motor funcionando em marcha-lenta -3,0 a 3,0 mm³
Injection Feedback Val #3 Motor funcionando em marcha-lenta -3,0 a 3,0 mm³
Injection Feedback Val #4 Motor funcionando em marcha-lenta -3,0 a 3,0 mm³
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-248 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*: Se não houver condições especificadas para motor funcionando em marcha-lenta, a alavanca de mudança deverá
estar posicionada em N e o interruptor do A/C e todos os acessórios deverão estar desligados.
Resultado:
Resultado Passe à
Conforme o valor especificado A
Uma das informações de Injection Feedback Val #1 a #4 fora do valor de referência B
Outros resultados C
5 C Passe à etapa 12
A
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-249
RECOMENDAÇÃO:
Substitua o injetor montado no cilindro e que apresenta marcha-lenta difícil.
5 NG Passe à etapa 18
OK
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
Aplicação de pressão
negativa de 40 kPa
E7-28 (PIM) – E8-28 (E2) 1,3 a 1,9 V
(300 mmHg, 11,8
Hg.pol) aplicada
Corresponde à
E7-28 (PIM) – E8-28 (E2) 2,4 a 3,1 V
pressão atmosférica
Aplicação de pressão
positiva de 70 kPa
E7-28 (PIM) – E8-28 (E2) 3,7 a 4,3 V
(1,275 mmHg, 50,2
Hg.pol) aplicada
RECOMENDAÇÃO:
Embora a voltagem de saída no sensor de pressão absoluta no coletor
esteja conforme a faixa especificada, poderá haver falha no sensor,
causada por envelhecimento.
NG Passe à etapa 19
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-251
RECOMENDAÇÃO:
O formato de onda varia conforma a rotação do motor. 5
OK
NG Passe à etapa 21
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-252 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 NG Passe à etapa 22
OK
NG Passe à etapa 23
OK
NOTA:
Após substituir o ECM, será necessário executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página 05-38)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-253
Aceitável
NOTA: 5
Resistência kΩ
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-254 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Condição
Conexão do dispositivo de teste
Especificada
A13-1 (VCP2) – E5-27 (VCP2)
A13-2 (EP2) – E5-29 (EPA2)
A13-3 (VPA2) – E5-23 (VPA2)
Abaixo de 1Ω
A13-4 (VCP1) – E5-26 (VCPA)
A13-5 (EP1) – E5-28 (EPA)
A13-6 (VPA1) – E5-22 (VPA)
A13-1 (VCP2) ou E5-27 (VCP2) – Massa da carroçaria
A13-2 (EP2) ou E5-29 (EPA2) – Massa da carroçaria
A13-3 (VPA2) ou E5-23 (VPA2) – Massa da carroçaria 10 kΩ ou
A13-4 (VCP1) ou E5-26 (VCPA) – Massa da carroçaria mais alto
A13-5 (EP1) ou E5-28 (EPA) – Massa da carroçaria
A13-6 (VPA1) ou E5-22 (VPA) – Massa da carroçaria
Temperatura °C (°F)
(b) 2KD-FTV:
Ohmímetro Verifique o sensor IAT.
(1) Remova o medidor IAT.
(2) Meça a resistência do sensor.
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste Especificada
1–2 20°C (68°F) 2,21 a 2,69 kΩ
Resistência kΩ
NOTA:
Aceitável Ao inspecionar o sensor IAT na água, mantenha secos os termi-
nais. Após a verificação, seque o sensor.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-257
NOTA:
Após a substituição da bomba de abastecimento, será necessário
reinicializar o ECM (Veja a página 05-38).
OK
5
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-258 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Condição de falha Área do código de falha Área de falha relacionada
RECOMENDAÇÃO:
• Os valores específicos no fluxograma de diagnostico abaixo deverão ser usados apenas como referência. Poderá
haver variações nos valores Data List conforme as condições de medição ou a idade do veículo. Não assuma que
o veículo esteja normal quando a Lista de Dados – Data List apresentar valores padrão. Poderá haver fatores de
falhas ocultos.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A CONDIÇÃO DA FALHA
(a) Identifique o momento em que a trepidação ocorre.
Resultado:
Condição de condução Passe à
Com o motor funcionando em marcha-lenta A
Durante o acoplamento da embreagem do motor na partida B (trepidação no sistema da embreagem)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-259
RECOMENDAÇÃO:
*1: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligando-se o motor deverá estar
totalmente aquecido.
*2: Quando houver falha no medidor MAF, a saída MAF irá desviar da faixa padrão quando o motor for acelerado a
partir da marcha-lenta até 3.000 - 4.000 rpm (com borboleta de aceleração totalmente acelerada).
B Passe à etapa 12
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
B Passe à etapa 15
A
9 VERIFIQUE A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) durante no mínimo 2 minutos.
(b) Refaça a conexão do cabo ao terminal negativo da bateria (-).
(c) Execute o teste de estrada.
(d) Verifique se a falha foi reparada, comparando os dados do teste de estrada e os Dados Armazenados registrados
durante a ocorrência da falha.
OK: A falha foi reparada.
OK VERIFIQUE QUANTO A FALHAS INTERMI-
TENTES (Veja a página 05-24)
5 NG
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-263
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
OK
RECOMENDAÇÃO:
5 *: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar total-
mente aquecido.
Resultado:
Injection Volume
Entre 5,0 a 12,0 mm³
Injection Feedback Abaixo de 5,0 mm³ Acima de 12,0 mm³
(Normal)
Val #1 a #4
3,0 mm³ ou acima, A B
- 3,0 mm³ ou abaixo B
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o valor Injection Volume apresentado no Intelligent Tester II for excessivamente alto embora os valores em
Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 em Data List estejam normais, o injetor poderá estar obstruído. Neste
caso, poderá haver depósitos internos ou fora do injetor.
• Embora o injetor esteja funcionando normalmente, os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4
poderão estar fora da faixa operacional normal devido a compensação ou outros problemas (como baixa compressão).
• Os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 são usados para corrigir os volumes de injeção de
combustível em cada cilindro, para otimizar (compensar a falta de uniformidade entre os valores) as condições de
combustão em todos os cilindros. Se houver falha em algum cilindro, os volumes de injeção de combustível nos
cilindros normais serão corrigidos simultaneamente. Como resultado, os valores para Fuel Press and Injection
Feedback Val #1 to #4 poderão apresentar desvio em relação à faixa padrão.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-265
B Passe à etapa 17
C Passe à etapa 22
A
PRÓXIMO
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-266 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
20 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-267
23 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-268 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NOTA:
Após a substituição da bomba de abastecimento, será necessário
executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página
05-38)
OK
5
26 INSPECIONE O CONJUNTO DO DISTRIBUIDOR COMUM (SENSOR DE
PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL)
(a) Desfaça a conexão do conector do sensor F9.
Sensor de pressão de combustível (b) Meça a resistência do sensor.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Condição de falha Área do código de falha Área de falha relacionada
RECOMENDAÇÃO:
• Os valores específicos no fluxograma de diagnostico abaixo deverão ser usados apenas como referência. Poderá
haver variações nos valores Data List conforme as condições de medição ou a idade do veículo. Não assuma que
o veículo esteja normal quando a Lista de Dados – Data List apresentar valores padrão. Poderá haver fatores de
falhas ocultos.
• Antes de iniciar a inspeção verifique se o veículo foi submetido a modificações.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A CONDIÇÃO DA FALHA
(a) Identifique o momento em que a trepidação ocorre.
Resultado:
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-271
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligando-se o motor deverá estar
totalmente aquecido.
C Passe à etapa 25
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-272 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
O valor do volume de
Injection Motor funcionando em -30,0 a 3,0 mm³ injeção de combustível no
Feedback Val #1 marcha-lenta
injetor compensa as
diferenças na condição de
5 combustão nos cilindros
Injection Motor funcionando em • Os valores positivos
-30,0 a 3,0 mm³
Feedback Val #2 marcha-lenta indicam o controle que
corrige a degradação da
combustão
• Os valores negativos
Injection Motor funcionando em indicam o controle que
-30,0 a 3,0 mm³
Feedback Val #3 marcha-lenta corrige a pressão de
combustão excessiva
• Se houver falhas, o
valor Injection Feedback
Injection Motor funcionando em -30,0 a 3,0 mm³ Val poderá oscilar entre
Feedback Val #4 marcha-lenta • A (faixa especificada) – 3,0 e 3,0 mm.
• B (Injection Feedback
Val #1 to #4 e/ou
Injection Volume fora da Valor de volume de injeção
faixa especificada) de combustível controlado
pela ECU
• Controla o sinal NE,
temperatura do combus-
tível, temperatura do
fluido de arrefecimento,
Injection Motor funcionando em 3,0 a 10,0 mm³ temperatura do ar da
Volume marcha-lenta admissão, pressão de
reforço, pressão
atmosférica, volume da
EGR e MAF no nível de
saída objetivo.
• Se houver falhas, o valor
Injection Volume poderá
estar fora da faixa
especificada.
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
B Passe à etapa 15
RECOMENDAÇÃO:
Se não estiver registrado corretamente, o código de compensação do injetor poderá causar falhas (Veja a página 05-27).
OK: O código de compensação do injetor instalado é o mesmo código registrado no ECM.
9 VERIFIQUE A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) durante no mínimo 2 minutos.
(b) Refaça a conexão do cabo ao terminal negativo da bateria (-).
(c) Execute o teste de estrada.
(d) Verifique se a falha foi reparada, comparando os dados do teste de estrada e os Dados Armazenados registrados
durante a ocorrência da falha.
OK: A falha foi reparada.
OK VERIFIQUE QUANTO A FALHAS INTERMI-
TENTES (Veja a página 05-24)
NG 5
10 INSPEÇÃO BÁSICA (VEJA A PÁGINA 05-25)
(a) Verifique a qualidade do combustível.
(b) Verifique a presença de ar no combustível.
(c) Verifique o sistema de combustível quanto a obstruções.
(d) Verifique o filtro de ar.
(e) Verifique o óleo do motor.
(f) Verifique o fluido de arrefecimento.
(g) Verifique a rotação da marcha-lenta do motor e a rotação máxima do motor.
(h) Verifique a bomba de vácuo.
OK: Cada resultado da inspeção é normal.
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-274 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
Na tabela acima, “motor funcionando em marcha-lenta” significa o fun-
cionamento do motor em marcha-lenta conforme as condições abaixo:
• Mantenha o motor funcionando em marcha-lenta, desligue o in-
terruptor do A/C posicione a alavanca de mudança em N.
• Após o aquecimento, o motor deverá estar sem carga.
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar 5
totalmente aquecido.
Resultado:
Injection Volume
Entre 3,0 a 10,0 mm³
Injection Feedback Abaixo de 3,0 mm³ Acima de 10,0 mm³
(Normal)
Val #1 a #4
3,0 mm³ ou acima, A B
- 3,0 mm³ ou abaixo B
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o valor Injection Volume apresentado no Intelligent Tester II for excessivamente alto embora os valores em
Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 em Data List estejam normais, o injetor poderá estar obstruído.
Neste caso, poderá haver depósitos internos ou fora do injetor.
• Embora o injetor esteja funcionando normalmente, os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4
poderão estar fora da faixa operacional normal devido a compensação ou outros problemas (como baixa compressão).
• Os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 são usados para corrigir os volumes de injeção de
combustível em cada cilindro para otimizar (compensar a falta de uniformidade entre os valores) as condições de
combustão em todos os cilindros. Se houver falha em algum cilindro, os volumes de injeção de combustível nos
cilindros normais serão corrigidos simultaneamente. Como resultado, os valores para Fuel Press and Injection
Feedback Val #1 to #4 poderão apresentar desvio em relação à faixa padrão.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-276 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
B Passe à etapa 17
C Passe à etapa 22
A
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-277
20 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
NG SUBSTITUA O INJETOR NO CILINDRO
QUE APRESENTA FALHA (Veja a página
11-14)
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-278 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
23 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valores conforme a faixa padrão.
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-279
OK
5
26 INSPECIONE O CONJUNTO DO DISTRIBUIDOR COMUM (SENSOR DE PRESSÃO
DE COMBUSTÍVEL)
(a) Desfaça a conexão do conector do sensor F9.
Sensor de pressão de combustível (b) Meça a resistência do sensor.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Condição de falha Principais áreas de falha Área de falha relacionada
RECOMENDAÇÃO:
• Os valores específicos no fluxograma de diagnostico abaixo deverão ser usados apenas como referência. Poderá
haver variações nos valores Data List conforme as condições de medição ou a idade do veículo. Não assuma que
o veículo esteja normal quando a Lista de Dados – Data List apresentar valores padrão. Poderá haver fatores de
falhas ocultos.
• Antes de iniciar a inspeção verifique se o veiculo foi submetido a algum tipo de modificações.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A ÁREA DO RUÍDO
(a) Identifique a origem do ruído anormal usando estetoscópio para aplicação mecânica.
Resultado:
Resultado Passe à
Ruído da bomba de abastecimento A
Ruído de outros componentes além da bomba de abastecimento B
B REPARE OU SUBSTITUA
A
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-281
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-282 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*1: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
*2: Se houver falhas no medidor MAF, o valor apresentado de MAF poderá desviar da faixa padrão quando o motor for
acelerado a partir de marcha-lenta até 3.000 - 4.000 rpm (com a borboleta de aceleração totalmente acelerada).
B Passe à etapa 11
A E Passe à etapa 28
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-283
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
B Passe à etapa 20
A
9 VERIFIQUE A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) durante no mínimo 2 minutos.
(b) Refaça a conexão do cabo ao terminal negativo da bateria (-).
(c) Execute o teste de estrada.
(d) Verifique se a falha foi reparada, comparando os dados do teste de estrada e os Dados Armazenados registrados
durante a ocorrência da falha.
OK: A falha foi reparada.
OK VERIFIQUE QUANTO A FALHAS INTERMI-
TENTES (Veja a página 05-24)
NG
5
10 INSPEÇÃO BÁSICA (VEJA A PÁGINA 05-25)
(a) Verifique a qualidade do combustível.
(b) Verifique a presença de ar no combustível.
(c) Verifique o sistema de combustível quanto a obstruções.
(d) Verifique o filtro de ar.
(e) Verifique o óleo do motor.
(f) Verifique o fluido de arrefecimento.
(g) Verifique a rotação da marcha-lenta do motor e a rotação máxima do motor.
(h) Verifique a bomba de vácuo.
OK: Cada resultado da inspeção é normal.
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-285
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
B Passe à etapa 25
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-286 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
18 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-287
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
NG SUBSTITUA O INJETOR NO CILINDRO
QUE APRESENTA FALHA (Veja a página
11-14)
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-288 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
5 *: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
Resultado:
Injection Volume
Entre 5,0 a 12,0 mm³
Injection Feedback Abaixo de 5,0 mm³ Acima de 12,0 mm³
(Normal)
Val #1 a #4
3,0 mm³ ou acima, A B
- 3,0 mm³ ou abaixo B
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o valor Injection Volume apresentado no Intelligent Tester II for excessivamente alto embora os valores em
Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 em Data List estejam normais, o injetor poderá estar obstruído.
Neste caso, poderá haver depósitos internos ou fora do injetor.
• Embora o injetor esteja funcionando normalmente, os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4
poderão estar fora da faixa operacional normal devido a compensação ou outros problemas (como baixa compressão).
• Os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 são usados para corrigir os volumes de injeção de
combustível em cada cilindro para otimizar (compensar a falta de uniformidade entre os valores) as condições de
combustão em todos os cilindros. Se houver falha em algum cilindro, os volumes de injeção de combustível nos
cilindros normais serão corrigidos simultaneamente. Como resultado, os valores para Fuel Press and Injection
Feedback Val #1 to #4 poderão apresentar desvio em relação à faixa padrão.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-289
B Passe à etapa 17
C Passe à etapa 22
A
PRÓXIMO
23 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-290 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
B REPARE OU SUBSTITUA
OK FIM
NG
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Condição de falha Principais áreas de falha Área de falha relacionada
RECOMENDAÇÃO:
• Os valores específicos no fluxograma de diagnostico abaixo deverão ser usados apenas como referência. Poderá
haver variações nos valores Data List conforme as condições de medição ou a idade do veículo. Não assuma que
o veículo esteja normal quando a Lista de Dados – Data List apresentar valores padrão. Poderá haver fatores de
falhas ocultos.
• Antes de iniciar a inspeção verifique se o veiculo foi submetido a algum tipo de modificações.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A ÁREA DO RUÍDO
(a) Identifique a origem do ruído anormal usando estetoscópio para aplicação mecânica.
Resultado:
Resultado Passe à
Ruído da bomba de abastecimento A
Ruído de outros componentes além da bomba de abastecimento B
B REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-293
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-294 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
C Passe à etapa 28
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-295
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
B Passe à etapa 20
A
9 VERIFIQUE A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) durante no mínimo 2 minutos.
(b) Refaça a conexão do cabo ao terminal negativo da bateria (-).
(c) Execute o teste de estrada.
(d) Verifique se a falha foi reparada, comparando os dados do teste de estrada e os Dados Armazenados registrados
durante a ocorrência da falha.
OK: A falha foi reparada.
OK VERIFIQUE QUANTO A FALHAS INTERMI-
TENTES (Veja a página 05-24)
5 NG
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-297
RECOMENDAÇÃO:
Na tabela acima, “funcionando em marcha-lenta” significa o mo-
tor funcionando em marcha-lenta nas condições abaixo:
• Mantenha o motor funcionando em marcha-lenta, desligue o in-
terruptor do A/C e posicione a alavanca de mudança em N.
• Após o aquecimento do motor, não deverá haver carga no motor.
OK
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
18 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-299
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
NG SUBSTITUA O INJETOR NO CILINDRO
QUE APRESENTA FALHA (Veja a página
11-14)
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-300 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
5 Resultado:
Injection Volume
Entre 5,0 a 12,0 mm³
Injection Feedback Abaixo de 5,0 mm³ Acima de 12,0 mm³
(Normal)
Val #1 a #4
3,0 mm³ ou acima, A B
- 3,0 mm³ ou abaixo B
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o valor Injection Volume apresentado no Intelligent Tester II for excessivamente alto embora os valores em
Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 em Data List estejam normais, o injetor poderá estar obstruído.
Neste caso, poderá haver depósitos internos ou fora do injetor.
• Embora o injetor esteja funcionando normalmente, os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4
poderão estar fora da faixa operacional normal devido a compensação ou outros problemas (como baixa compressão).
• Os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 são usados para corrigir os volumes de injeção de
combustível em cada cilindro para otimizar (compensar a falta de uniformidade entre os valores) as condições de
combustão em todos os cilindros. Se houver falha em algum cilindro, os volumes de injeção de combustível nos
cilindros normais serão corrigidos simultaneamente. Como resultado, os valores para Fuel Press and Injection
Feedback Val #1 to #4 poderão apresentar desvio em relação à faixa padrão.
B Passe à etapa 17
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-301
C PASSE À ETAPA 22
A
PRÓXIMO
23 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-302 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
B REPARE OU SUBSTITUA
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-303
OK FIM
NG
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Condição de falha Principais áreas de falha Área de falha relacionada
RECOMENDAÇÃO:
• Os valores específicos no fluxograma de diagnostico abaixo deverão ser usados apenas como referência. Poderá
haver variações nos valores Data List conforme as condições de medição ou a idade do veículo. Não assuma que
o veículo esteja normal quando a Lista de Dados – Data List apresentar valores padrão. Poderá haver fatores de
falhas ocultos.
• Antes de iniciar a inspeção verifique se o veiculo foi submetido a algum tipo de modificações.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO NO COMPARTIMENTO DO MOTOR
(a) Verifique as conexões do chicote elétrico.
OK: Os chicotes elétricos estão conectados firmemente.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-305
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-306 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Resultado Passe à
Nenhum dos problemas descritos acima A
5 Emissão de fumaça branca, ou tubos e mangueiras do sistema
B
de admissão excessivamente contaminados com óleo.
B Passe à etapa 29
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-307
RECOMENDAÇÃO:
1*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
2*: Quando o medidor MAF apresentar falhas, o sinal de saída MAF poderá desviar da faixa padrão quando o motor for
acelerado desde marcha-lenta até 3.000 – 4.000 rpm (com a borboleta de aceleração totalmente acelerada)
B Passe à etapa 25
A E Passe à etapa 31
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-308 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
O valor do volume de
Injection Motor funcionando em -3,0 a 3,0 mm³ injeção de combustível no
Feedback Val #1 marcha-lenta
injetor compensa as
5 diferenças na condição de
combustão nos cilindros
Injection Motor funcionando em • Os valores positivos
-3,0 a 3,0 mm³
Feedback Val #2 marcha-lenta indicam o controle que
corrige a degradação da
combustão
• Os valores negativos
Injection Motor funcionando em indicam o controle que
-3,0 a 3,0 mm³
Feedback Val #3 marcha-lenta corrige a pressão de
combustão excessiva
• Se houver falhas, o
valor Injection Feedback
Injection Motor funcionando em -3,0 a 3,0 mm³ Val poderá oscilar entre
Feedback Val #4 marcha-lenta • A (faixa especificada) – 3,0 a 3,0 mm.
• B (Injection Feedback
Val #1 to #4 e/ou
Injection Volume fora da Valor de volume de injeção
faixa especificada) de combustível controlado
pela ECU
• Controla o sinal NE,
temperatura do combus-
tível, temperatura do
fluido de arrefecimento,
Injection Motor funcionando em 5,0 a 12,0 mm³ temperatura do ar da
Volume marcha-lenta admissão, pressão de
reforço, pressão
atmosférica, volume da
EGR e MAF no nível de
saída objetivo.
• Se houver falhas, o valor
Injection Volume poderá
estar fora da faixa
especificada.
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
B Passe à etapa 15
A
RECOMENDAÇÃO:
Se não estiver registrado corretamente, o código de compensação do injetor poderá causar falhas (Veja a página 05-27).
OK: O código de compensação do injetor instalado é o mesmo código registrado no ECM.
9 VERIFIQUE A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) durante no mínimo 2 minutos.
(b) Refaça a conexão do cabo ao terminal negativo da bateria (-).
(c) Execute o teste de estrada.
(d) Verifique se a falha foi reparada, comparando os dados do teste de estrada e os Dados Armazenados registrados
durante a ocorrência da falha.
OK: A falha foi reparada.
OK VERIFIQUE QUANTO A FALHAS INTERMI-
TENTES (Veja a página 05-24)
NG 5
10 SANGRE O AR DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Veja a página 11-7)
(a) Para sangrar o ar da bomba de escorva, bombeie até que haja resistência e o bombeamento não seja mais
possível.
PRÓXIMO
NG
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-310 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
Se uma das velas de aquecimento apresentar interrupção, a potência
do motor será insuficiente somente na condição fria.
NOTA:
• Seja extremamente cauteloso para não danificar os tubos
das velas de aquecimento. Os danos aos tubos poderão re-
sultar em interrupção ou curto-circuito nas velas de aqueci-
mento.
• Durante o procedimento de limpeza, mantenha as velas de
aquecimento livres de qualquer contato de óleo ou de com-
bustível.
• Remova todo óleo do terminal e arruela de Bakelite, usando
um pedaço de tecido limpo e seco, durante a inspeção.
• Não aplique mais de 11 V às velas de aquecimento uma vez
que poderá haver interrupção no circuito.
OK NG REPARE OU SUBSTITUA
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-311
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar 5
totalmente aquecido.
Resultado:
Injection Volume
Entre 5,0 a 12,0 mm³
Injection Feedback Abaixo de 5,0 mm³ Acima de 12,0 mm³
(Normal)
Val #1 a #4
3,0 mm³ ou acima, A B
- 3,0 mm³ ou abaixo B
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o valor Injection Volume apresentado no Intelligent Tester II for excessivamente alto embora os valores em
Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 em Data List estejam normais, o injetor poderá estar obstruído. Neste
caso, poderá haver depósitos internos ou fora do injetor.
• Embora o injetor esteja funcionando normalmente, os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4
poderão estar fora da faixa operacional normal devido a compensação ou outros problemas (como baixa compressão).
• Os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 são usados para corrigir os volumes de injeção de
combustível em cada cilindro para otimizar (compensar a falta de uniformidade entre os valores) as condições de
combustão em todos os cilindros. Se houver falha em algum cilindro, os volumes de injeção de combustível nos
cilindros normais serão corrigidos simultaneamente. Como resultado, os valores para Fuel Press and Injection
Feedback Val #1 to #4 poderão apresentar desvio em relação à faixa padrão.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-312 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
B Passe à etapa 17
C Passe à etapa 22
A
PRÓXIMO
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-313
20 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-314 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
23 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-315
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (Veja a página 13-29)
5 OK
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
OK: Os valores estão conforme a faixa especificada e a falha foi reparada.
NG SUBSTITUA O CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (Veja a página 13-29)
OK
FIM
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-317
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
OK: Os valores estão conforme a faixa especificada.
OK FIM
NG
NOTA:
Após a substituição da bomba de abastecimento, será necessário
executar o procedimento de inicialização do ECM (Veja a página
OK 05-38)
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Condição de falha Área do código de falha Área de falha relacionada
• Limitador de pressão
• Falta de potência cau- (a) Falhas no injetor • Vazamento no sistema de ar da admissão
5 sada por volume anor- • Falha no deslizamento do injetor
• Injetor emperrado na posição fechado
• Obstrução no sistema de ar da admissão
mal de injeção de com- • Sistema EGR
bustível (falha na bom- • Injetor emperrado na posição aberto • Obstrução no elemento do filtro de combustível
ba de abastecimento • Depósitos no injetor • Sistema da borboleta de aceleração
ou falha no injetor) • Falha no circuito do injetor • Pressão de compressão
(b) Pressão anormal no distribuidor de • Código de compensação do injetor
• Falta de potência causa-
combustível • Vazamento de combustível
da por volume insufici-
• Bomba de abastecimento • Vela de aquecimento
ente do ar da admissão
(c) Volume anormal do ar da admissão • Sensor de pressão de combustível
(falha no turbocharger,
• Turbocharger • EDU (apresentação simultânea de P0200/97)
tubo de escapamento
• Obstrução no tubo do escapamento • Baixa qualidade do combustível
dianteiro ou obstrução
dianteiro • Alterações do veículo
no conversor do coletor
• Obstrução no conversor do coletor • Congelamento do combustível
de escapamento)
de escapamento • ECM
RECOMENDAÇÃO:
• Os valores específicos no fluxograma de diagnostico abaixo deverão ser usados apenas como referência. Poderá
haver variações nos valores Data List conforme as condições de medição ou a idade do veículo. Não assuma que
o veículo esteja normal quando a Lista de Dados – Data List apresentar valores padrão. Poderá haver fatores de
falhas ocultos.
• Antes de iniciar a inspeção verifique o veículo quanto a qualquer tipo de modificação.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO NO COMPARTIMENTO DO MOTOR
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-319
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-320 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
B Passe à etapa 27
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-321
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar total-
mente aquecido.
B PASSE A DTC P0105/35, P0107/35 E
P0108/35 (RELACIONADOS AO SENSOR
DE PRESSÃO ABSOLUTA NO COLETOR
(Veja a página 05-101)
C Passe à etapa 30
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-322 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
B Passe à etapa 17
A
9 VERIFIQUE A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) durante no mínimo 2 minutos.
(b) Refaça a conexão do cabo ao terminal negativo da bateria (-).
(c) Execute o teste de estrada.
(d) Verifique se a falha foi reparada, comparando os dados do teste de estrada e os Dados Armazenados registrados
durante a ocorrência da falha.
OK: A falha foi reparada.
OK VERIFIQUE QUANTO A FALHAS INTERMI-
TENTES (Veja a página 05-24)
NG 5
10 SANGRE O AR DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Veja a página 11-7)
(a) Para sangrar o ar da bomba de escorva, bombeie até que haja resistência e o bombeamento não seja mais
possível.
PRÓXIMO
NG FIM
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-324 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
RECOMENDAÇÃO:
Na tabela acima, “funcionando em marcha-lenta” significa o motor fun-
cionando em marcha-lenta nas condições abaixo:
• Mantenha o motor funcionando em marcha-lenta, desligue o in-
terruptor do A/C e posicione a alavanca de mudança em N.
• Após o aquecimento do motor, não deverá haver carga no motor.
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
5 Resultado:
Injection Volume
Entre 3,0 a 10,0 mm³
Injection Feedback Abaixo de 3,0 mm³ Acima de 10,0 mm³
(Normal)
Val #1 a #4
3,0 mm³ ou acima, A B
- 3,0 mm³ ou abaixo B
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o valor Injection Volume apresentado no Intelligent Tester II for excessivamente alto embora os valores em
Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 em Data List estejam normais, o injetor poderá estar obstruído. Neste
caso, poderá haver depósitos internos ou fora do injetor.
• Embora o injetor esteja funcionando normalmente, os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4
poderão estar fora da faixa operacional normal devido a compensação ou outros problemas (como baixa compressão).
• Os valores em Fuel Press and Injection Feedback Val #1 to #4 são usados para corrigir os volumes de injeção de
combustível em cada cilindro para otimizar (compensar a falta de uniformidade entre os valores) as condições de
combustão em todos os cilindros. Se houver falha em algum cilindro, os volumes de injeção de combustível nos
cilindros normais serão corrigidos simultaneamente. Como resultado, os valores para Fuel Press and Injection
Feedback Val #1 to #4 poderão apresentar desvio em relação à faixa padrão.
B Passe à etapa 19
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-327
C Passe à etapa 24
A
PRÓXIMO
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-328 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
22 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valor conforme a faixa padrão.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-329
RECOMENDAÇÃO:
Se houver contaminação de um injetor com depósitos, o volume de injeção do combustível irá desviar da faixa especificada.
Isto poderá causar falhas.
(a) Verifique os injetores quanto a depósitos.
Resultado:
Mostrador (Apresentação de DTC) Passe à
Há depósitos A
Não há depósitos B
25 LIMPE O INJETOR
PRÓXIMO
RECOMENDAÇÃO:
• *: O interruptor do A/C e os interruptores de todos os acessórios deverão estar DESLIGADOS e o motor deverá
estar totalmente aquecido.
• Quando os valores não estiverem conforme a especificação, os depósitos no interior do injetor poderão estar
causando a falha.
OK: Valores conforme a faixa padrão.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
05-330 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG REPARE OU SUBSTITUA
OK
5
28 INSPECIONE O ATUADOR DO TURBOCHARGER (Veja a página 13-24)
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (Veja a página 13-37)
OK
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar
totalmente aquecido.
OK: Valor conforme a faixa especificada e a falha foi reparada.
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TURBOCHARGER (Veja a página 13-37)
OK
FIM
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-331
RECOMENDAÇÃO:
*: O interruptor do A/C e todos os interruptores dos acessórios deverão estar desligados e o motor deverá estar total-
mente aquecido.
OK: Os valores estão conforme a faixa especificada.
OK FIM
NG
LOCALIZAÇÃO
*1: 4WD
Sensor de velocidade *2: Pré Runner e 4WD
traseiro LD
Rotor do sensor de
velocidade traseiro LD
5
Conjunto do atuador de
vácuo do diferencial *1
(Atuador ADD)
Sensor de velocidade
traseiro LE
Rotor do sensor de
velocidade traseiro LE
Sensor de velocidade
dianteiro LD Rotor do sensor
Rotor do sensor de de velocidade Luz de advertência ABS
velocidade dianteiro LD dianteiro LE
Interruptor do indicador da Sensor de velocidade dianteiro LE
caixa de transferência *1
(Posição 4WD)
Interruptor do indicador da
caixa de transferência *1
(Posição L4)
ECU ABS com
atuador
(Conjunto do
atuador do freio)
interruptor
da luz de
freio
DLC3
DIAGRAMA DO SISTEMA
Sensor de veloci-
dade (com cada Relé do motor Motor
roda)
5
Interruptor da luz
Relé do solenóide Solenóide
de freio
Interruptor do freio
de estacionamento *1: 4WD
*2: Pré Runner e 4WD
ECU de
Sensor de controle
desaceleração *2 ABS Instrumentos do Painel
Conjunto do atuador
de vácuo do diferencial Luz de Advertência ABS
*1 (Atuador ADD)
Indicador 4WD *1
Conector da linha
de dados 3
(DLC3)
Interruptor do indicador
da caixa de transferên-
cia *1 (Posição L4)
ECU 4WD *1
Interruptor do indicador
da caixa de transferên-
cia *1 (Posição 4WD)
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-335
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA
RECOMENDAÇÃO:
A ECU ABS integra um atuador de freio.
(a) O sistema ABS ajuda a evitar o travamento das rodas quando os freios são aplicados firmemente ou durante as
frenagens em uma superfície escorregadia.
2. OPERAÇÃO DO SISTEMA ABS
(a) Usando o sinal do sensor de velocidade de cada roda, a ECU ABS calcula a velocidade da roda e a desaceleração
para verificar a condição de patinamento em cada roda. Conforme a condição de patinamento, a ECM irá controlar
a válvula de retenção de pressão e a válvula de redução de pressão para ajustar a pressão do fluido em cada
cilindro de roda.
3. FUNÇÃO LIVRE-DE-FALHAS 5
(a) Quando houver falha no sistema ABS, a luz de advertência ABS irá acender e a operação do sistema ABS será
inibida.
05-336 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 7
PRÓXIMO
B Passe à etapa 10
A
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-337
Resultado:
Resultado Passe à
A falha não está listada na tabela de sintomas A
A falha está listada na tabela de sintomas B
B Passe à etapa 10
PRÓXIMO
Passe à etapa 11
PRÓXIMO
11 REPARE OU SUBSTITUA
PRÓXIMO
12 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
05-338 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Folha de Inspeção do
Sistema ABS Nome do Inspetor:
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
5 Fabricação
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Luz de advertência
ABS Permanece acesa Não acende
Interruptor da luz
de freio ACESA APAGADA
SEM SISTEMA
Funcionamento ABS
Dados Armazenados do sistema
FUNÇÃO LIVRE DE FALHAS
No. de Ciclos da
Chave de Ignição
Velocidade Km/h
do veículo mph
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-339
INSPEÇÃO DA OPERAÇÃO
Luz de Advertência ABS (4) Verifique se a luz de advertência do sistema ABS pisca
conforme detalhado na ilustração.
0,13 seg. 0,13 seg.
RECOMENDAÇÃO:
Se a luz de advertência do sistema ABS não piscar, verifique o circui-
to da luz de advertência do sistema ABS (Veja a página 05-398).
05-340 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(b) 4WD:
Verifique o sensor de desaceleração.
(1) Gere força de gravidade (0,2 G ou acima) no veículo atra-
vés de desaceleração. Use um dos métodos abaixo para
desacelerar o veículo no sentido em que o veículo estiver
em movimento.
• Aplique os freios.
• Passe sobre um obstáculo.
• Dirija em um aclive.
(2) Quando a desaceleração for 0,2 G ou acima, verifique se a
luz de advertência do sistema ABS acende.
5
(c) 4WD:
Verifique a mudança H2 (2WD) – H4 ou L4 (4WD).
(1) Dê partida ao motor.
(2) Comute a alavanca de mudança da caixa de transferência
da posição H2 para H4 ou L4.
(3) Verifique se a lâmpada indicadora 4WD acende.
(4) Comute a alavanca de mudança da caixa de transferência
da posição H4 ou L4 para H2.
(5) Verifique se a lâmpada indicadora 4WD apaga.
RECOMENDAÇÃO:
• Se a lâmpada indicadora não apagar após a comutação da caixa
Luz de Advertência de transferência para a posição H2, dirija o veículo em linha reta,
4WD
acelerando ou desacelerando ou dirija o veículo em ré.
Alavanca de mudança da • Se a mudança não for completada no período de 30 minutos, a
caixa de transferência
lâmpada indicadora 4WD começará a piscar.
(d) Verifique o sensor de velocidade.
(1) Dirija o veículo em linha reta nas velocidades abaixo. A se-
guir verifique a luz de advertência do sistema ABS.
Velocidade Luz de
Inspeção
do veículo Advertência ABS
Resposta
3 a 5 km/h Piscando
dos sensores
45 km/h Desvios do
Apaga
ou acima sinal do sensor
RECOMENDAÇÃO:
A inspeção do sinal do sensor poderão não ser completada se as
rodas do veículo patinarem ou se o volante da direção for esterçado
durante esta inspeção.
(2) Pare o veículo.
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-341
(e)Anote os DTCs.
(1) Usando SST, conecte os terminais 13 (TC) e 4 (CG) do
DLC3.
SST 09843-18040
(2) Anote o número de vezes que a luz de advertência do siste-
ma ABS pisca.
RECOMENDAÇÃO:
• Por exemplo, os padrões piscar para os DTCs 72 e 76 estão
indicados abaixo.
• As condições estão explicadas na Tabela de Códigos de
Falhas, página 05-355.
• Para o código normal, a lâmpada alterna entre ACESA e
APAGADA em intervalos de 0,25 segundo.
5
• Se houver detecção simultânea de mais de um DTC, os
códigos serão apresentados em seqüência numérica.
Luz de advertência ABS (6) Verifique se a luz de advertência do sistema ABS pisca.
0,13 seg. 0,13 seg. RECOMENDAÇÃO:
Se a luz de advertência ABS não piscar, verifique o circuito da luz de
advertência do sistema ABS (Veja a página 05-398).
(7) Dê partida ao motor.
(b) 4WD:
Verifique o sensor de desaceleração.
(1) Gere força de gravidade (0,2 G ou acima) no veículo atra-
vés de desaceleração. Use um dos métodos abaixo para
desacelerar o veículo no sentido em que o veículo estiver
em movimento.
5 • Aplique os freios.
• Passe sobre um obstáculo.
• Dirija em um aclive.
(2) Quando a desaceleração for 0,2 G ou acima, verifique se a
luz de advertência do sistema ABS acende.
(c) 4WD:
Verifique a mudança H2 (2WD) – H4 ou L4 (4WD).
(1) Dê partida ao motor.
(2) Comute a alavanca de mudança da caixa de transferência
da posição H2 para H4 ou L4.
(3) Verifique se a lâmpada indicadora 4WD acende.
(4) Comute a alavanca de mudança da caixa de transferência
da posição H4 ou L4 para H2.
(5) Verifique se a lâmpada indicadora 4WD apaga.
RECOMENDAÇÃO:
• Se a lâmpada indicadora não apagar após a comutação da caixa
Luz de Advertência de transferência para a posição H2, dirija o veículo em linha reta,
4WD
acelerando ou desacelerando ou dirija o veículo em ré.
Alavanca de mudança da • Se a mudança não for completada no período de 30 minutos, a
caixa de transferência
lâmpada indicadora 4WD começará a piscar.
(d) Verifique o sensor de velocidade.
(1) Dirija o veículo em linha reta nas velocidades abaixo. A se-
guir verifique a luz de advertência do sistema ABS.
Luz de
Teste Inspeção
Advertência ABS
Resposta
3 a 5 km/h Piscando
dos sensores
45 km/h Desvios do
Apagada
ou acima sinal do sensor
RECOMENDAÇÃO:
A inspeção do sinal do sensor poderá não ser completada se as rodas
do veículo patinarem ou se o volante da direção for esterçado durante
esta inspeção.
(2) Pare o veículo.
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-343
5
05-344 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área suspeita a página
5 1. Circuito de alimentação elétrica IG (circuito da massa) 05-377
2. Circuito do sensor de velocidade 05-357
05-363
ABS não funciona
3. Atuador de freio (circuito hidráulico) 32-50
Quando as áreas acima (1 a 3) estão normais embora
a falha persista, substitua a ECU ABS.
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O CONJUNTO DA EBU ABS COM O ATUADOR (CONJUNTO DO ATUADOR DE
FREIO)
EXI4*1 (S2–3) – GND (S2–2, 24) G–W – W–B Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA, Abaixo de 1,5 V
interruptor L4 interruptor L4 ON
EXI4*1 (S2–3) – GND (S2–2, 24) G–W – W–B Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA, 8 a 14 V
interruptor L4 interruptor L4 OFF
GL1*2 (S2–4) – GND (S2–2, 24) R – W–B Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA, 0,5 a 4,5 V
sensor de desaceleração veículo parado
GGND*2 (S2–7) – GND (S2–2, 24) B – W–B Massa do sensor de Chave de ignição Abaixo de 1,5 V
desaceleração DESLIGADA
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
FL+ (S2–9) – FL– (S2–8) R–G sensor de velocidade lentamente esterce a roda Geração de pulso
dianteiro LE dianteira esquerda
Sinal de entrada do
STP (S2–10) – GND (S2–2, 24) G–W – W–B Interruptor da luz de freio ON 8 a 14 V
interruptor da luz de freio
STP (S2–10) – GND (S2–2, 24) G–W – W–B Sinal de entrada do Interruptor da luz de freio Abaixo de 1,5 V
interruptor da luz de freio OFF
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
RL+ (S2–11) – RL– (S2–12) P–L sensor de velocidade lentamente esterce a roda Geração de pulso
traseiro LE traseira esquerda
Sinal de saída da luz de Chave de ignição LIGADA,
WA (S2–13) – GND (S2–2, 24) R–G – W–B advertência do sistema luz de advertência do 9 a 14 V
ABS sistema ABS ACESA
Sinal de saída da luz de Chave de ignição LIGADA,
WA (S2–13) – GND (S2–2, 24) R–G – W–B advertência do sistema luz de advertência do Abaixo de 1V
ABS sistema ABS APAGADA
Linha de diagnóstico do
D/G (S2–14) – GND (S2–2, 24) L–Y – W–B dispositivo de teste de Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
diagnóstico
TS (S2–15) – GND (S2–2, 24) W – W–B Terminal TS do DLC3 Chave de ignição DESLIGADA Abaixo de 1,5 V
TS (S2–15) – GND (S2–2, 24) W – W–B Terminal TS do DLC3 Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
TC(S2–16) – GND (S2–2, 24) P–L – W–B Terminal TS do DLC3 Chave de ignição DESLIGADA Abaixo de 1,5 V
TC (S2–16) – GND (S2–2, 24) P–L – W–B Terminal TS do DLC3 Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
05-346 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
EXI*1 (S2–17) – GND (S2–2, 24) R–B – W–B interruptor do atuador interruptor do atuador de Abaixo de 1,5 V
de vácuo do diferencial vácuo do diferencial ON
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA, 10 a 14 V
EXI*1 (S2–17) – GND (S2–2, 24) R–B – W–B
interruptor do atuador interruptor do atuador de
de vácuo do diferencial vácuo do diferencial OFF
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
PKB (S2–18) – GND (S2–2, 24) L–O – W–B interruptor do freio de interruptor o freio de Abaixo de 1,5 V
estacionamento estacionamento ON
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
PKB (S2–18) – GND (S2–2, 24) L–O – W–B interruptor do freio de interruptor o freio de 10 a 14 V
estacionamento estacionamento OFF
5
EXI2 (S2–22) – GND (S2–2, 24) V – W–B Alimentação elétrica IG1 Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
VGS*2 (S2–28) – GND (S2–2, 24) W – W–B Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA, 4,75 A 5,25 V
sensor de desaceleração veículo parado
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
FR+ (S2–31) – FR– (S2–30) L–W – O Sensor de velocidade lentamente esterce a roda Geração de pulso
dianteiro LD dianteira direita
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
RR+ (S2–33) – RR– (S2–34) G–R sensor de velocidade lentamente esterce a roda Geração de pulso
traseiro LD traseira direita
RECOMENDAÇÃO:
*1
: 4WD
*2
: Pré runner e 4WD
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha na ECU de controle ABS.
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-347
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIÇÃO
(a) Os dados do sistema de Alarme Anti-furto ABS podem ser lidos
no Conector da Linha de Dados 3 (DLC3) do veículo. Quando
houver aparência de falha no sistema, use o Intelligent Tester II
para verificar as falhas e execute os reparos.
2. VERIFIQUE O DLC3
O ECM do veículo usa um protocolo de comunicações compatí-
vel com ISO 14230 (M-OBD). A disposição dos terminais do DLC3
é compatível com a norma ISO 15031-03 e corresponde ao for-
mato da norma ISO 14230.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no DLC3. Repare ou substitua o chicote elétrico
e o conector.
INSPEÇÃO/CANCELAMENTO DE DTC
DTCs 11 e 21
0,5 seg. 0,5 seg.
1,5 seg.
Stop Light SW Sinal do interruptor da luz de freio Interruptor da luz de freio ON: ON
Interruptor da luz de freio OFF: OFF
Min.: –1.869
G(Back & Forth) G Para trás e para frente
Máx.: 1.869
05-352 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
TABELA LIVRE-DE-FALHAS
1. OPERAÇÃO LIVRE-DE-FALHAS
Falha Resultado
ABS Inibe o controle do sistema ABS
RECOMENDAÇÃO:
Se houver falha no sistema ABS, o sistema de freio irá funcionar normalmente, sem o controle ABS.
5
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-353
Interruptor do freio de
ON: Freio de estacionamento
aplicado
5
Parking Brake SW –
estacionamento / ON ou OFF OFF: Freio de estacionamento
liberado
Indicação do sensor de
FR Wheel Speed velocidade da roda (FR) / min 0 Velocidade real da roda Valor corresponde à indicação no
km/h, máx.: 326 km/h (202 mph) velocímetro
Indicação do sensor de
velocidade da roda (FL) / min 0 Valor corresponde à indicação no
FL Wheel Speed Velocidade real da roda
km/h, máx.: 326 km/h (202 mph) velocímetro
Indicação do sensor de
RR Wheel Speed velocidade da roda (RR) / min 0 Velocidade real da roda Valor corresponde à indicação no
km/h, máx.: 326 km/h (202 mph) velocímetro
Indicação do sensor de
RL Wheel Speed velocidade da roda (RL) / min 0 Velocidade real da roda Valor corresponde à indicação no
km/h, máx.: 326 km/h (202 mph) velocímetro
Item Item / Faixa de medição (Monitor) Condição normal Nota sobre o diagnóstico
Before: Não há funcionamento do
sistema ABS (FR)
FR Wheel ABS Control Operação ABS (FR) Before ou Operate: Durante o –
Operate funcionamento do sistema ABS
(FR)
ABS Motor Relay Comuta o relé do motor ABS ON / OFF É possível ouvir o ruído de
funcionamento do motor
ABS Warning Light Comuta a luz de advertência do sistema ABS ON / OFF Observe os instrumentos do painel
ABS Solenoid (SRRR) Comuta o solenóide ABS (SRRR) ON / OFF É possível ouvir o ruído de
funcionamento do motor
ABS Solenoid (SRRH) Comuta o solenóide ABS (SRRH) ON / OFF É possível ouvir o ruído de
funcionamento do motor
ABS Solenoid (SFLR) Comuta o solenóide ABS (SFLR) ON / OFF É possível ouvir o ruído de
funcionamento do motor
É possível ouvir o ruído de
ABS Solenoid (SFLR) Comuta o solenóide ABS (SFLH) ON / OFF
funcionamento do motor
ABS Solenoid (SFRR) Comuta o solenóide ABS (SFRR) ON / OFF É possível ouvir o ruído de
funcionamento do motor
ABS Solenoid (SFRH) Comuta o solenóide ABS (SFRH) ON / OFF É possível ouvir o ruído de
funcionamento do motor
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-355
C1241/41 • Bateria
(05-377) Voltagem da bateria anormalmente baixa ou alta • Sistema de carga
• Circuito de alimentação de força
C1243/43 • Sensor de desaceleração
Falha no sensor de desaceleração (saída constante)
(05-380) • Circuito do sensor de desaceleração
C1244/44 Interrupção ou curto-circuito no circuito do sensor de • Sensor de desaceleração
(05-380) desaceleração • Circuito do sensor de desaceleração
C1245/45 Falha no sensor de desaceleração • Sensor de desaceleração
(05-380) • Circuito do sensor de desaceleração
C1248/48*2 Falha no interruptor da trava do diferencial traseiro Chicote elétrico (Terminal EXI2)
RECOMENDAÇÃO:
*1
: Pré Runner e 4WD
*2
: Este DTC poderá ser apresentado embora não haja interruptor de detecção da trava do diferencial traseiro neste
veículo.
Isto não significa falha.
DTC de função de inspeção do sensor de velocidade:
C1276/76 Alteração anormal na voltagem do sensor de velocidade Rotor do sensor de velocidade dianteiro esquerdo
dianteiro esquerdo
C1277/77 Alteração anormal na voltagem do sensor de velocidade Rotor do sensor de velocidade traseiro direito
traseiro direito
C1278/78 Alteração anormal na voltagem do sensor de velocidade Rotor do sensor de velocidade traseiro esquerdo
traseiro esquerdo
• Sensor de desaceleração
C1279/79*1 Sensor de desaceleração defeituoso
• Instalação do sensor
C1282/82*2 Falha no interruptor de detecção de 4WD Interruptor de detecção de 4WD
C1283/83*3 Falha no interruptor de detecção de L4 Interruptor de detecção de L4
RECOMENDAÇÃO:
• Os códigos nesta tabela são apresentados somente no MODO DE TESTE.
*1
• : Pré runner e 4WD
*2
• : 4WD
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-357
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de velocidade detecta a velocidade da roda e envia os sinais
Sensor de correspondentes à ECU. Este sinais são usados para o controle do
velocidade
Rotor sistema ABS.
Imã
Cada rotor dianteiro e traseiro possui 48 dentes. Quando os rotores
Para a ECU giram, o campo magnético emitido pelo ímã permanente no sensor de
velocidade gera voltagem AC. Uma vez que a freqüência desta volta-
gem AC é alterada diretamente em relação à rotação do rotor, a ECU
Velocidade baixa utiliza a freqüência para detectar a velocidade em cada roda.
Velocidade alta
RECOMENDAÇÃO:
• Os DTCs C0200/31 e C1235/35 são referentes ao sensor de velocidade dianteiro LD.
• Os DTCs C0205/32 e C1236/36 são referentes ao sensor de velocidade dianteiro LE.
05-358 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de controle
ABS com atuador
Sensor de velocidade dianteiro LE
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Inicie a inspeção a partir da etapa 1, usando o Intelligent Tester ll e a partir da etapa 3 sem usar o Intelligent
Tester ll.
Indicação do sensor de
velocidade da roda (FR) / Valor corresponde à
FR Wheel Speed min 0 km/h, máx.: 326 km/h Velocidade real da roda indicação no velocímetro
(202 mph)
Indicação do sensor de
velocidade da roda (FL) / Valor corresponde à
FL Wheel Speed Velocidade real da roda
min 0 km/h, máx.: 326 km/h indicação no velocímetro
(202 mph)
OK: Quase não há diferença nos valores apresentados em relação à velocidade real da roda.
RECOMENDAÇÃO:
Existe uma tolerância de ± 10% na indicação do velocímetro.
NG Passe à etapa 3
OK
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-359
NG Passe à etapa 7
OK
RECOMENDAÇÃO:
Verifique o sinal do sensor de velocidade após a substituição do sensor
de velocidade (Veja a página 05-339)
OK
05-360 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 7
OK
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-361
A
5
SUBSTITUA O CONJUNTO DO ATUADOR DE FREIO (Veja a página 32-50)
RECOMENDAÇÃO:
Verifique o sinal do sensor de velocidade após a substituição do sensor
(Veja a página 05-339)
OK
RECOMENDAÇÃO:
Verifique o sinal do sensor de velocidade (Veja a página 05-339).
OK
05-362 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver depósitos de materiais estranhos, remova e verifique
5 o formato da onda de saída após a reinstalação.
• Verifique o sinal do sensor de velocidade após a substituição do
rotor do sensor de velocidade (Veja a página 05-339).
OK
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
B FIM
RECOMENDAÇÃO:
• Os DTCs C0210/33 e C1238/38 são referentes ao sensor de velocidade traseiro LD.
• Os DTCs C0215/34 e C1239/39 são referentes ao sensor de velocidade traseiro LE.
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de controle
ABS com Atuador
Sensor de velocidade
traseiro LE
Sensor de velocidade
traseiro LD
05-364 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Inicie a inspeção a partir da etapa 1, usando o Intelligent Tester ll e a partir da etapa 3 sem usar o Intelligent Tester ll.
Indicação do sensor de
5 RR Wheel Speed
velocidade da roda (RR) /
min 0 km/h, máx.: 326 km/h Velocidade real da roda
Valor corresponde à
indicação no velocímetro
(202 mph)
Indicação do sensor de
velocidade da roda (RL) / Valor corresponde à
RL Wheel Speed Velocidade real da roda
min 0 km/h, máx.: 326 km/h indicação no velocímetro
(202 mph)
OK: Quase não há diferença nos valores apresentados em relação à velocidade real da roda.
RECOMENDAÇÃO:
Existe uma tolerância de ± 10% na indicação do velocímetro.
NG Passe à etapa 3
OK
NG Passe à etapa 7
OK
5
Sensor de velocidade traseiro LD
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Desfaça as conexões dos sensores de velocidade S21 e S22.
(c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
ECU de Controle ABS
Padrão:
LE
OK
05-366 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 7
OK
OK
RECOMENDAÇÃO:
Verifique o sinal do sensor de velocidade após a limpeza ou a substi-
tuição do sensor (Veja a página 05-339).
OK
B FIM
5
A
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este solenóide é ativado ao receber os sinais da ECU e controla a pressão aplicada aos cilindros da roda para controlar
a força de frenagem.
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de Controle
ABS com atuador
J/B do compartimento do motor
Bateria
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-371
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 RECONFIRME O DTC
RECOMENDAÇÃO:
Este DTC será apresentado quando houver detecção de uma falha no conjunto do atuador de freio.
Como o circuito do solenóide é integrado no conjunto do atuador de freio, a inspeção do circuito do solenóide e a
inspeção e da unidade do solenóide não podem ser executadas.
Verifique se o DTC é apresentado antes de substituir o conjunto do atuador de freio.
(a) Apague os DTCs (Veja a página 05-349)
(b) Ligue a chave de ignição. e verifique se a luz de advertência do ABS acende durante aproximadamente 3 segundos.
(c) Verifique o DTC (Veja a página 05-349) 5
Resultado:
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
OK
FIM
05-372 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O relé do motor ABS alimenta o motor da bomba ABS. Enquanto o ABS estiver ativado, a ECU fará ligar o relé e acionar
o motor da bomba ABS.
5
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
Contato do relé fechado quando o relé está OFF du- • Conjunto do atuador de freio (relé do motor ABS)
C0274/14
rante no mínimo 4 segundos • Circuito do relé do motor ABS
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de Controle
ABS com atuador
J/B do compartimento do motor
Bateria
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-373
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Inicie a inspeção a partir da etapa 1, usando o Intelligent Tester ll e a partir da etapa 2 sem usar o Intelligent Tester ll.
NG Passe à etapa 4.
OK
OK
3 RECONFIRME O DTC
RECOMENDAÇÃO:
Este DTC será apresentado quando houver detecção de uma falha no conjunto do atuador de freio.
Como o circuito do solenóide é integrado no conjunto do atuador de freio, a inspeção do circuito do solenóide e a
inspeção e da unidade do solenóide não podem ser executadas.
Verifique se o DTC é apresentado antes de substituir o conjunto do atuador de freio.
(a) Apague os DTCs (Veja a página 05-349).
(b) Dirija o veículo a 6 km/h (4 mph) ou acima.
(c) Verifique o DTC (Veja a página 05-349).
Resultado:
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
B END
OK
6 RECONFIRME O DTC
RECOMENDAÇÃO:
Este DTC será apresentado quando houver detecção de uma falha no conjunto do atuador de freio.
Como o circuito do solenóide é integrado no conjunto do atuador de freio, a inspeção do circuito do solenóide e a
inspeção e da unidade do solenóide não podem ser executadas.
Verifique se o DTC é apresentado antes de substituir o conjunto do atuador de freio.
(a) Apague os DTCs (Veja a página 05-349).
(b) Dirija o veículo a 6 km/h (4 mph) ou acima.
(c) Verifique o DTC (Veja a página 05-349).
Resultado:
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
B FIM
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este relé fornece alimentação elétrica para cada solenóide ABS. Após a chave de ignição ser ligada, se a inspeção
inicial do ABS for completada, a ECU de controle ABS irá ativar o relé do solenóide ABS.
Com o relé OFF, ligar a chave de ignição fará fechar o • Conjunto do atuador de freio (relé do solenóide
C0279/12 contato do relé imediata e continuamente durante no ABS)
mínimo 0,2 segundo. • Circuito do relé do solenóide ABS
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de Controle
ABS com atuador
J/B do compartimento do motor
Bateria
05-376 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (ALT, ABS NO. 2)
(a) Remova os fusíveis H e ABS No. 2, do J/B do compartimento do motor.
(b) Meça a resistência nos fusíveis H.
Padrão: Abaixo de 1ΩΩ
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
ECU de Controle ABS
Padrão:
3 RECONFIRME O DTC
RECOMENDAÇÃO:
Este DTC será apresentado quando houver detecção de uma falha no conjunto do atuador de freio.
Como o circuito do solenóide é integrado no conjunto do atuador de freio, a inspeção do circuito do solenóide e a
inspeção e da unidade do solenóide não podem ser executadas.
Verifique se o DTC é apresentado antes de substituir o conjunto do atuador de freio.
(a) Apague os DTCs (Veja a página 05-349).
(b) Dirija o veículo a 6 km/h (4 mph) ou acima.
(c) Verifique o DTC (Veja a página 05-349).
Resultado:
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
B FIM
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este é o circuito de alimentação para a ECU de controle ABS.
O atuador de freio integra a ECU de controle ABS.
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de Controle
ABS com Atuador
Conjunto do J/B do painel de instrumentos
(J/B, lado do motorista)
Bateria
05-378 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (IG-ECU E GAUGE)
(a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível ECU-IG e GAUGE.
(b) Meça a resistência do fusível.
OK: Abaixo de 1 Ω
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
5 2 INSPECIONE A BATERIA
(a) Verifique a voltagem da bateria.
Padrão: Voltagem: 11 a 14 V
Resultado:
Resultado Passe à
A voltagem da bateria está normal (usando o Intelligent Tester II) A
A voltagem da bateria está normal (saem usar o Intelligent Tester II) B
A voltagem da bateria não está normal C
B Passe à etapa 4
C RECARREGUE OU SUBSTITUA A
BATERIA
Resultado:
Resultado Passe à
A indicação no mostrador é NORMAL A
A indicação no mostrador é ANORMAL B
B Passe à etapa 4
A
FIM
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-379
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Ligue a chave de ignição.
ECU de Controle ABS (c) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição especificada
S2–25 (IG1) – Massa da carroçaria 10 a 14 V
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
ECU de Controle ABS
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
S2-2 (GND1) - Massa da carroçaria Abaixo de 1Ω
S2-24 (GND2) - Massa da carroçaria Abaixo de 1Ω
B FIM
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
5 Este sensor detecta a desaceleração do veículo. O sinal do sensor é usado no controle do ABS. Se o sensor funcionar
irregularmente, a luz de advertência ABS irá acender.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Inicie a inspeção a partir da etapa 1, usando o Intelligent Tester ll e a partir da etapa 2 sem usar o Intelligent Tester ll.
5 Deceleration Sensor 1
Indicação do sensor de
desaceleração 1 / min. –
Aproximadamente 0 ± 0,13 G
quando o veículo não estiver
O valor apresenta alteração
quando o veículo é
1.869 G, máx. 1.869 G em movimento balançado
NG Passe à etapa 2
OK
RECOMENDAÇÃO:
• Se o sensor estiver inclinado excessivamente, o valor apresen-
tado poderá ser incorreto.
• Se houver queda de voltagem o sensor deverá ser substituído
por um componente novo.
• Se o sensor for removido da carroçaria do veículo mantenha-o
posicionado de cabeça para baixo.
NG SUBSTITUA O SENSOR DE
DESACELERAÇÃO
OK
05-384 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Desfaça a conexão do conector no sensor A17.
(c) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
ECU de Controle ABS
Padrão:
4 VERIFIQUE O DTC
(a) Instale o sensor de desaceleração no veículo (Veja a página 32-55)
(b) Apague os DTCs (Veja a página 05-349)
(c) Dirija o veículo a aproximadamente 6 km/h (4 mph) ou acima.
(d) Verifique o DTC (Veja a página 05-349)
Resultado:
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
B FIM
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este circuito reconhece a operação do freio, enviando um sinal da luz de freio à ECU de controle ABS.
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de Controle
Conjunto do interruptor ABS com Atuador
da luz de freio
J/B do compartimento
do motor
Bateria
05-386 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
(a) Verifique se a luz de freio acende quando o pedal de freio é pressionado e apaga quando o pedal é liberado.
OK:
Condição Pedal de freio pressionado
Pedal de freio liberado Acende
Condição da luz de freio Apaga
NG Passe à etapa 4
5
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Desfaça a conexão do conector no interruptor da luz de freio S14.
ECU de Controle ABS
(c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
OK
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-387
A
5
SUBSTITUA O CONJUNTO DO ATUADOR DE FREIO (Veja a página 32-50)
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
ECU de Controle ABS Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
S2-10 (STP) – Pedal de freio
8 a 14 V
Massa da carroçaria pressionado
S2-10 (STP) – Pedal de freio
Abaixo 1 V
Massa da carroçaria liberado
Resultado Passe à
Há apresentação de DTC A
Não há apresentação de DTC B
5 B FIM
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O motor da bomba ABS está localizado no interior do atuador de freio.
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de controle
ABS com Atuador
J/B do compartimento do motor
Bateria
05-390 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Inicie a inspeção a partir da etapa 1, usando o Intelligent Tester ll e a partir da etapa 2 sem usar o Intelligent Tester ll.
NG Passe à etapa 2
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a resistência e a voltagem do chicote elétrico, lado do
ECU de Controle ABS conector.
Padrão:
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
urante a verificação de DTC de dois dígitos, a luz de advertência permanecerá acesa.
DIAGRAMA ELÉTRICO
ECU de Controle
ABS com Atuador
5
Conjunto dos Instrumentos do Painel
Bateria
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-393
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE QUANTO A DTC
(a) Ligue a chave de ignição.
(b) Verifique se a luz de advertência do ABS acende.
(c) Verifique se os mesmos DTCs são registrador (Veja a página 05-349)
Resultado:
Resultado Passe à
Não há apresentação de DTC (usando o Intelligent Tester II) A
Não há apresentação de DTC (sem usar o Intelligent Tester II) B
Apresentação de DTC C 5
B Passe à etapa 8
OK
3 INSPECIONE A BATERIA
(a) Verifique a voltagem da bateria.
Padrão: 11 a 14 V
NG RECARREGUE OU SUBSTITUA A
BATERIA
OK
05-394 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Resultado:
5 Resultado Passe à
NORMAL A
ANORMAL B
B Passe à etapa 13
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
ECU de Controle ABS
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
S2-22 (EXI2) – Chave de ignição
10 a 14 V
Massa da carroçaria LIGADA
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Ligue a chave de ignição.
ECU de Controle ABS (c) Usando um cabo de serviço, conecte o terminal WA a GND1 ou
GND2 do conector da ECU de Controle ABS S2. Verifique a luz
de advertência ABS.
OK: A luz de advertência ABS apaga.
(d) Desligue a chave de ignição.
(e) Remova o cabo de serviço.
(f) Ligue a chave de ignição. Verifique a luz de advertência ABS.
OK: A luz de advertência ABS acende.
OK SUBSTITUA O CONJUNTO DO ATUADOR
DE FREIO (Veja a página 32-50)
NG
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-395
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Desfaça a conexão do conector C8 dos instrumentos.
ECU de Controle ABS
(c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
S2-13 (WA) – C8-38 Abaixo de 1Ω
S2-13 (WA) – Massa da carroçaria 10 kΩ ou acima
S2-2 (GND1) – Massa da carroçaria Abaixo de 1Ω 5
S2-24 (GND2) – Massa da carroçaria Abaixo de 1Ω
Conjunto dos Instrumentos
do Painel
NG CONECTE CORRETAMENTE O
CONECTOR DA ECU
OK
9 INSPECIONE A BATERIA
(a) Verifique a voltagem da bateria.
Padrão: 11 a 14 V.
NG RECARREGUE OU SUBSTITUA A
BATERIA
OK
05-396 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
ECU de Controle ABS
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
S2-25 (IG1) – Chave de ignição
10 a 14 V
Massa da carroçaria LIGADA
5
NG REPARE OU SUBSTITUA O CHICOTE
ELÉTRICO E O CONECTOR
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Ligue a chave de ignição.
ECU de Controle ABS (c) Usando um cabo de serviço, conecte o terminal WA a GND1 ou
GND2 do conector da ECU de Controle ABS S2. Verifique a luz
de advertência ABS.
OK: A luz de advertência ABS apaga.
(d) Desligue a chave de ignição.
(e) Remova o cabo de serviço.
(f) Ligue a chave de ignição. Verifique a luz de advertência ABS.
OK: A luz de advertência ABS acende.
NG
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-397
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
ECU de Controle ABS
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
S2-25 (IG1) – Chave de ignição
10 a 14 V
Massa da carroçaria LIGADA
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Se detectar uma falha, a ECU de controle ABS impedirá o controle ABS, fará acender a luz de advertência do ABS e irá
gravar o DTC. A conexão dos terminais TC e CG do DLC3 faz com que a ECU apresente os DTCs através dos padrões
“piscar” da luz de advertência ABS.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
ECU de Controle
ABS com Atuador
Bateria
DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-399
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Inicie a inspeção a partir da etapa 1, usando o Intelligent Tester ll e a partir da etapa 2 sem usar o Intelligent Tester ll.
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Usando um cabo de serviço, conecte o terminal WA a GND1 ou
ECU de Controle ABS GND2 do conector da ECU de Controle ABS S2. Verifique a luz
de advertência ABS.
(c) Ligue a chave de ignição. Verifique a luz de advertência. Verifique
a luz de advertência ABS.
OK: A luz de advertência ABS apaga.
(d) Desligue a chave de ignição.
(e) Remova o cabo de serviço.
(f) Ligue a chave de ignição. Verifique a luz de advertência ABS.
OK: A luz de advertência ABS acende.
NG Passe à etapa 3
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
(b) Desfaça a conexão do conector C8 dos instrumentos.
ECU de Controle ABS (c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
CIRCUITO DO TERMINAL TC
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A conexão dos terminais TC e CG do DLC3 faz com que a ECU apresenta os DTCs através dos padrões “piscar” da luz
de advertência ABS.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
ECU de Controle
Conjunto do J/B do painel de instrumentos ABS com Atuador
(J/B, lado do motorista)
05-402 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (DLC3-ECU DE CONTROLE ABS E MASSA
DA CARROÇARIA)
(a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
Lado do chicote elétrico
(b) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
CIRCUITO DO TERMINAL TS
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Se o veículo estiver estacionário durante o modo de inspeção do sensor, as falhas no sensor de velocidade não poderão
ser detectadas. O veículo deverá ser dirigido para permitir a detecção das falhas do sensor de velocidade.
RECOMENDAÇÃO:
Passe ao modo de inspeção do sensor através da conexão dos terminais TC e CG do DLC3 e desligue e Ligue a chave
de ignição.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
ECU de Controle
ABS com Atuador
05-404 DIAGNÓSTICOS – ABS (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (DLC3-ECU DE CONTROLE ABS E MASSA
DA CARROÇARIA)
(a) Desfaça a conexão do conector da ECU de Controle ABS S2.
Lado do chicote elétrico
(b) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
INSPEÇÃO
3. 4WD:
INSPECIONE O SENSOR DE DESACELERAÇÃO
(a) Conecte em série, 3 baterias de célula seca de 1,5 V.
(b) Conecte o cabo do terminal positivo da bateria (+) ao terminal 3
(VGS) e o cabo do termina negativo (-) ao terminal 2 (GGND).
Aplique aproximadamente 4,5 V entre os terminais 3 (VGS) e 2
(GGND).
RECOMENDAÇÃO:
Não aplique voltagem de 6 V ou acima aos terminais 3 (VGS) e 2
(GGND).
Extremidade dianteira (c) Verifique a voltagem de saída no terminal 1 (GL1) quando o sensor
for inclinado para frente e para trás.
5 Padrão:
Conexão do Posição Condição
Para frente dispositivo de teste do sensor especificada
Para trás 1 (GL1) –
Aproximadamente
Cabo (–) negativo Horizontal
2,5 V
da bateria
1 (GL1) –
Aproximadamente
Cabo (–) negativo Inclinado para frente
0,5 a 2,5 V
da bateria
1 (GL1) –
Aproximadamente
Cabo (–) negativo Inclinado para trás
2,5 a 4,5 V
da bateria
RECOMENDAÇÃO:
• Se o sensor estiver inclinado excessivamente, o valor apresen-
tado poderá ser incorreto.
• Se houver queda de voltagem o sensor deverá ser substituído
por um componente novo.
• Se o sensor for removido da carroçaria do veículo mantenha-o
posicionado de cabeça para baixo.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o sensor
de desaceleração.
Conjunto do interruptor da luz de freio 4. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA
Pino
LUZ DE FREIO
(a) Meça a resistência do interruptor da luz de freio.
Padrão:
Conexão do Condição do Condição
dispositivo de teste interruptor Especificada
Não Pressionado
pressionado 1–2 Pino não pressionado Abaixo de 1Ω
1–2 Pino pressionado 10 kΩ ou acima
5
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-408 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-410 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
LOCALIZAÇÃO
Conjunto do interruptor
da lanterna de freio
5 Módulo de
Controle da
Transmissão
Conjunto do J/B do painel (TCM)
de instrumentos
(J/B, lado do motorista)
• Fusível H AM1
• Fusível ECU-IG & GAUGE ECM
• Fusível STOP
• Fusível IGN
DLC3
Sensor de Conjunto da ECU de
temperatura ATF controle de bloqueio
de mudança
Conjunto do
interruptor (PNP) Interruptor no. 2 do indicador
Park/Neutral da caixa de transferência
(Interruptor de posição N)
Sensor de velocidade do
Válvula veículo no. 2 (Sensor de
solenóide de rotação da transmissão
mudança SLT (sensor de saída))
Válvula Válvula
solenóide de Válvula solenóide de
mudança SL solenóide de mudança S1
mudança S2
DIAGRAMA DO SISTEMA
A configuração do sistema eletrônico de controle da transmissão automática A340F está indicado no diagrama abaixo.
5
Conjunto dos instrumentos Válvula solenóide de mudança SL
do painel
Interruptor de controle
da transmissão Conjunto dos instrumentos do painel
Sensor de velocidade
do veículo no. 2
Interruptor do indicador da
caixa de transferência no. 2
Interruptor do indicador da
caixa de transferência no. 1
Injetor no. 4
5 Chave de
ignição Interruptor
da lanterna
de freio
Luz combinada
traseira
Interruptor PNP
Interruptor PNP
Bateria
Conjunto dos Instru- Subconjunto da ECU
mentos do Painel de controle de
bloqueio de mudança
Sensor de rotação da
embreagem direta de O/D
Sensor de
Válvula solenóide de mudança S2 temperatura
ATF
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA
(a) A Transmissão Automática Controlada Eletronicamente (ECT) consiste de transmissão automática que controla
eletronicamente o ponto de mudança usando o Módulo de Controle da Transmissão (TCM). O TCM detecta os
sinais elétricos que indicam as condições do motor e de condução, controla o ponto de mudança e seleciona o
padrão apropriado de mudança conforme os hábitos do motorista e as condições da pista. Como resultado, a
eficiência do combustível e o desempenho da transmissão de potência aumentam.
O bloqueio de mudança foi reduzido através do controle simultâneo do motor e da transmissão.
Adicionalmente, o ECT apresenta os dispositivos abaixo:
• Função de diagnóstico
• Função livre-de-falhas quando houver problemas.
5
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-414 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
5 INSPEÇÃO VISUAL
PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 9
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-415
B Passe à etapa 18
OK
NG Passe à etapa 16
OK
NG Passe à etapa 16
OK
NG Passe à etapa 15
OK
NG Passe à etapa 19
OK
NG Passe à etapa 17
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-416 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG
17 INSPEÇÃO DE COMPONENTES
NG Passe à etapa 20
OK
19 INSPEÇÃO DO CIRCUITO
PRÓXIMO
20 REPARE OU SUBSTITUA
PRÓXIMO
21 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-417
B Passe à etapa 6
B Passe à etapa 15
NG Passe à etapa 16
OK
NG Passe à etapa 13
OK
NG Passe à etapa 13
OK
NG Passe à etapa 12
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-418 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 16
OK
NG Passe à etapa 14
OK
5
13 CAPÍTULO 3 DA TABELA DE SINTOMAS (Veja a página 05-428)
NG
14 INSPEÇÃO DE COMPONENTES
NG Passe à etapa 17
OK
PRÓXIMO
16 INSPEÇÃO DO CIRCUITO
PRÓXIMO
17 REPARE OU SUBSTITUA
PRÓXIMO
18 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-419
VIN
Freqüência da Ocorrência da Falha Contínua Intermitente ( vezes por dia/mês) Uma vez
Lâmpada Indicadora
Item de inspeção de Falhas MIL Normal Permanece ACESA
TESTE DE ESTRADA
1. CONFIRMAÇÃO DE SINTOMAS DE FALHAS
(a) Considerando-se os resultados da análise de problemas do cliente, tente reproduzir os sintomas da falha. Se o
problema estiver relacionado a falta de mudanças ascendentes, mudanças descendentes, ponto de mudanças
excessivamente alto ou excessivamente baixo, execute o teste de estrada baseando-se no programa de mudan-
ças da transmissão automática e simule os sintomas apresentados pelo cliente.
2. TESTE DE ESTRADA
NOTA:
Execute o teste à temperatura operacional normal do ATF – 50 a 80 °C (122 - 176°F)
(a) Teste da faixa D
Passe à posição D e pressione totalmente o pedal do acelerador e verifique os seguintes pontos:
5 (1) Verifique as mudanças ascendentes.
As mudanças ascendentes 1 → 2, 2 → 3 e 3 → O/D ocorrem no ponto de mudanças indicado na programação
de mudanças automáticas (Consulte a página 03-44).
RECOMENDAÇÃO:
• O controle de inibição de mudanças ascendentes O/D é ativado quando: 1) Temperatura da água igual a 40°C (104
°F) ou mais baixa, ou 2) Velocidade do veículo igual a 70 km/h (43 mph) ou abaixo.
• Ativação do controle de inibição de mudança ascendente para 3ª marcha é ativada quando: 1) Temperatura da água
igual a 47°C (117 °F) ou mais baixa, ou 2) Velocidade do veículo igual a 55 km/h (34 mph) ou abaixo.
• Controle de inibição de bloqueio de O/D é ativado quando: 1) Pedal de freio é pressionado, ou 2) Pedal do acelerador
é liberado.
(2) Verifique impacto e patinamento nas mudanças.
Verifique quanto a impactos e patinamentos nas mudanças ascendentes 1 → 2, 2 → 3 e 3 → O/D.
(3) Verifique quanto a ruídos anormais e vibração.
Dirija na posição bloqueio da marcha D ou O/D e verifique quanto a ruídos anormais e vibrações.
NOTA:
Se houver ruídos e/ou vibrações anormais, inspecione a causa. A negligência quanto ao reparo do problema
poderá resultar em problemas adicionais no diferencial, conversor de torque, etc.
(4) Verifique o funcionamento do dispositivo kick-down.
Dirigindo na posição 2a, 3a, e O/D, com a alavanca de mudança posicionada em D, verifique se os limites de
velocidade kick-down possíveis do veículo para 2 → 1, 3 → 2 e O/D → 3 correspondem aos indicados na
programação de mudanças automáticas (Consulte a página 03-44).
(5) Verifique quanto a impactos e patinamentos em kick-down.
(6) Verifique o mecanismo de bloqueio.
Dirija na posição O/D com a alavanca de mudança posicionada em D. Mantenha a velocidade constante
(bloqueio ativado) a aproximadamente 80 km/h (50 mph). Pressione levemente o pedal do acelerador e verifi-
que se a rotação do motor não apresenta alteração brusca.
Se houver salto notável na rotação do motor, não haverá bloqueio.
((b) Teste da posição 2
Passe à posição 2 e pressione totalmente o pedal do acelerador e verifique os seguintes pontos:
(1) Operação de mudança ascendente.
Verifique se a mudança ascendente 1 → 2 acontece e se o ponto de mudança corresponde ao indicado na
programação de mudanças automáticas (Consulte a página 03-44).
RECOMENDAÇÃO:
Não haverá mudança ascendente O/D e bloqueio na posição 2.
(2) Verifique o freio motor.
Dirigindo na posição 2 e 2a. marcha, solte o pedal do acelerador e verifique o efeito do freio motor.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-421
(3) Verifique quanto a ruídos anormais durante a aceleração e desaceleração, e quanto a impactos na mudança
ascendente e mudança descendente.
(c) Teste da posição L
Passe à posição L e pressione totalmente o pedal do acelerador e verifique os seguintes pontos:
(1) Verifique se não ocorre mudança ascendente.
Dirigindo na posição L, verifique se não há mudança ascendente para 2a marcha.
(2) Verifique o freio motor.
Dirigindo na posição L, solte o pedal do acelerador e verifique o efeito do freio motor.
(3) Verifique quanto a ruídos anormais durante a aceleração e desaceleração.
(d) Teste da posição R
Passe à posição R e pressione totalmente o pedal do acelerador e verifique se o veículo move pra trás sem ruídos
ou vibrações anormais. 5
CUIDADO:
Antes de executar o teste, verifique se não há pessoas ou obstruções na área de teste.
(e) Teste da posição P
Estacione o veículo em aclive (acima de 5°) e após passar à posição P, libere o freio de estacionamento. A seguir
verifique se a garra do freio de estacionamento segura o veículo.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-422 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*: Se o valor estiver 600 rpm abaixo da especificação, o conversor de torque poderá estar defeituoso.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-423
2. MEÇA O INTERVALO
(a) Quando a posição da alavanca de mudanças for alterada com o motor funcionando em marcha-lenta do motor,
haverá um intervalo antes que o impacto seja notado. Isto irá verificar a condição da embreagem direta de O/D,
embreagem de avanço, e freio de 1a e de ré.
NOTA:
• Execute o teste com o fluido em temperatura operacional normal (50 – 80°C (122 - 176°F).
• Aguarde o intervalo de 1 minuto entre os testes.
• Faça três medições e considere o valor médio.
(1) Aplique totalmente o freio de estacionamento.
(2) Dê partida ao motor e verifique a rotação da marcha-lenta.
Rotação da marcha-lenta: 700 ± 50 rpm (Posição N e A/C desligado)
(3) Posicione a alavanca de mudanças de N para D. Usando um cronômetro, meça o intervalo de tempo entre a 5
posicionamento da alavanca e o tranco.
Intervalo: N a D menos de 1,2 segundos
(4) Nas mesmas condições, meça o intervalo na condição N > R.
Intervalo de tempo: N a R Abaixo de 1,5 segundos
Avaliação:
TESTE HIDRÁULICO
1. MEÇA A PRESSÃO NA LINHA
NOTA:
• Execute o teste com o fluido em temperatura operacional
normal (50 – 80°C (122 - 176°F).
• O teste de pressão na linha deverá sempre ser feito em du-
plas. Um mecânico deverá observar as condições das rodas
ou calços das rodas fora do veículo enquanto outro executa
o teste.
• Esteja atento para impedir que haja interferência entre a man-
gueira da SST e o tubo do escapamento.
5 • Este teste deverá ser executado após a inspeção e o ajuste
do motor.
• Execute o teste com o A/C desligado.
(a) Aqueça o ATF.
(b) Remova o bujão de teste no lado dianteiro esquerdo da caixa da
transmissão e conecte a SST.
SST 09992-00095 (09992-00231, 09992-00271)
(c) Aplique totalmente o freio de estacionamento e calce as 4 rodas.
(d) Dê partida ao motor e verifique a rotação da marcha-lenta.
(e) Mantenha o pedal de freio pressionado firmemente e passe à
posição D.
(f) Meça a pressão na linha quando o motor estiver funcionando em
marcha-lenta.
(g) Pressione o pedal do acelerador totalmente. Rapidamente anote
o valor mais alto de pressão na linha quando o motor atingir a
rotação de sustentação.
(h) Nas mesmas condições, execute as etapas (a) a (g) com a ala-
vanca de mudança posicionada em R.
Avaliação:
Se os valores medidos em todas as posições estiverem • SLT da válvula solenóide de mudança defeituosa
acima da especificação • Válvula reguladora defeituosa
• SLT da válvula solenóide de mudança defeituosa
Se os valores medidos em todas as posições estiverem • Válvula reguladora defeituosa
abaixo da especificação • Bomba de óleo defeituosa
• Embreagem direta de O/D defeituosa
• Vazamento de fluido no circuito da posição D
Se a pressão estiver baixa somente na posição D
• Embreagem de avanço defeituosa
• Vazamento de fluido no circuito da posição R
Se a pressão estiver baixa somente na posição R • Embreagem de avanço defeituosa
• Freio de 1a e de ré defeituoso
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-425
Velocidade do veículo
Mantenha a velocidade constante ou a aceleração
gradual (com a borboleta de aceleração aberta)
durante 3 minutos ou mais.*
Aprox.
100 km/h
Bloqueio ativado –
velocidade do veículo 5
(62 mph)
Aprox.
80 km/h
(50 mph)
Aquecido
suficientemente Parado (marcha-lenta)
RECOMENDAÇÃO:
*: Dirija conforme descrito para a marcha mais alta para o acoplamento do bloqueio. Na condição de bloqueio, o veículo
poderá ser dirigido a 80 km/h (50 mph).
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-428 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área suspeita a página
Sem mudança ascendente (1a → 2a) TCM 01-29
Sem mudança ascendente (2a → 3a) TCM 01-29
1. Circuito do interruptor de controle da transmissão 05-474
Sem mudança ascendente (3a → O/D)
2. TCM 01-29
1. Circuito do interruptor de controle da transmissão 05-474
Sem mudança descendente (O/D → 3a)
2. TCM 01-29
Sem mudança descendente (3a → 2a) TCM 01-29
Sem mudança descendente (2 → 1 )
a a
TCM 01-29
1. Circuito do interruptor da lanterna de freio 05-478
Sem bloqueio ou sem bloqueio desativada 2. Circuito do interruptor de posição L4 05-481
3. TCM 01-29
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
Sem freio motor (2a; faixa 2) Freio de desaceleração em 2a. (B1) *
Aceleração fraca (Todas as faixas) Conversor de torque 40-14
1. Embreagem direta de O/D (C0) *
Aceleração fraca (O/D)
2. Unidade das planetárias de O/D *
Aceleração fraca (Exceto O/D) Freio de O/D (B0) *
a
1. Freio de desaceleração em 2 . (B1) *
Aceleração fraca (Exceto 2a)
2. Freio de 1a e de ré (B2) *
Aceleração fraca (1a e 2a) Embreagem direta (C2) *
Aceleração fraca (Faixas L e R) Freio de 1a e ré (B3) *
5 Aceleração fraca (Faixa R) Embreagem de avanço (C1) *
Motor morre na partida ou parada Conversor de torque 40-14
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-433
TERMINAIS DA ECU
1. ECM
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Chave de ignição LIGADA
5
NSW (E5–6) – E1 (E7–7) L–Y – BR Sinal do interruptor PNP e alavanca de mudança Abaixo de 3 V
posicionada em P ou N
Chave de ignição LIGADA
NSW (E5–6) – E1 (E7–7) L–Y – BR Sinal do interruptor PNP e alavanca de mudança 9 a 14 V
não posicionada em P ou N
Sinal do interruptor da Chave de ignição LIGADA e
STP (E6–15) – E1 (E7–7) G–W – BR pedal de freio pressionado 7,5 a 14 V
luz STP
Sinal do interruptor da Chave de ignição LIGADA Abaixo de 1,5 V
STP (E6–15) – E1 (E7–7) G–W – BR e pedal de freio liberado
luz STP
Chave de ignição LIGADA
STA (E5–7) – E1 (E7–7) B–Y – BR Sinal do motor de
e alavanca de mudança Abaixo de 3 V
partida
posicionada em P ou N
Chave de ignição LIGADA
Sinal do motor de e alavanca de mudança 9 a 14 V
STA (E5–7) – E1 (E7–7) B–Y – BR
partida não posicionada em P ou N
2. TCM
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
IG2 (T17–6) – E1 (T19–1) B–O – BR Chave de ignição Chave de ignição LIGADA 9 a 14 V
Chave de ignição LIGADA
NSW (T19–12) – E1 (T9–1) L–Y – BR Sinal do interruptor PNP e alavanca de mudança Abaixo de 3 V
posicionada em P ou N
Chave de ignição LIGADA
NSW (T19–12) – E1 (T19–1) L–Y – BR Sinal do interruptor PNP e alavanca de mudança 9 a 14 V
não posicionada em P ou N
S2 (T19–17) – E1 (T19–1) W–L – BR Sinal do solenóide S2 Chave de ignição LIGADA Abaixo de 1,5 V
S2 (T19–17) – E1 (T19–1) W–L – BR Sinal do solenóide S2 2ª ou 3ª marcha 9 a 14 V
S2 (T19–17) – E1 (T19–1) W–L – BR Sinal do solenóide S2 1ª marcha ou O/D Abaixo de 1,5 V
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-434 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
S1 (T19–18) – E1 (T19–1) GR – BR Sinal do solenóide S1 Chave de ignição LIGADA 9 a 14 V
S1 (T19–18) – E1 (T19–1) GR – BR Sinal do solenóide S1 1ª ou 2ª marcha 9 a 14 V
S1 (T19–18) – E1 (T19–1) GR – BR Sinal do solenóide S1 3ª marcha ou O/D Abaixo de 1,5 V
SLT+ (T19–20) – SLT– (T19–19) G–Y – L–B Sinal do solenóide SLT Chave de ignição LIGADA Abaixo de 3 V
SLT+ (T19–20) – SLT– (T19–19) G–Y – L–B Sinal do solenóide SLT Motor funcionando em Geração de pulso (veja
marcha-lenta formato de onda 1)
SL (T19–16) – E1 (T19–1) G – BR Sinal do solenóide SL Chave de ignição LIGADA Geração de pulso (veja
formato de onda 2)
Veículo conduzido em 9 a 14 V
SL (T19–16) – E1 (T19–1) G – BR Sinal do solenóide SL
posição de bloqueio
SP1 (T17–25) – E1 (T19–1) V–R – BR Sinal de velocidade Velocidade do veículo igual Geração de pulso (veja
a 20 km/h (12 mph) formato de onda 5)
Sinal de temperatura Luz de Advertência de Abaixo de 1,5 V
OILW (T17–8) – E1 (T19–1) P – BR
ATF temperatura do ATF acesa
OILW (T17–8) – E1 (T19–1) P – BR Sinal de temperatura Luz de Advertência de 9 a 14 V
ATF temperatura do ATF apagada
STP (T17–14) – E1 (T19–1) G–W – BR Sinal do interruptor da Chave de ignição LIGADA e 7,5 a 14 V
lanterna de freio STP pedal de freio pressionado
STP (T17–14) – E1 (T19–1) G–W – BR Sinal do interruptor da Chave de ignição LIGADA Abaixo de 1,5 V
lanterna de freio STP e pedal de freio liberado
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Sinal do interruptor de Chave de ignição LIGADA
3 (T18–12) – E1 (T19–1) G–O – BR posição de mudança 3 e alavanca de mudança Abaixo de 1,5 V
não posicionada em 3
STA (T19–11) – E1 (T19–1) B–Y – BR Sinal do motor de partida Motor girando 6V ou acima
SIL (T18–23) – E1 (T19–1) R–Y – BR Terminal SIL do DLC3 Conecte o Intelligent Tester Geração de pulso
II ao DLC3
WFSE (T18–24) – E1 (T19–1) W – BR Terminal SIL do DLC3 Chave de ignição LIGADA 9 a 14 V
Chave de ignição LIGADA
Sinal do interruptor de e alavanca de mudança da
L4 (T18–15) – E1 (T19–1) G–W – BR posição de mudança L4 caixa de transferência Abaixo de 1,5 V
posicionada em L4
Chave de ignição LIGADA 5
Sinal do interruptor de e alavanca de mudança
L4 (T18–15) – E1 (T19–1) G–W – BR 7,5 a 14 V
posição de mudança L4 não posicionada em L4
5V/DIV.
Formato de onda 1 (Referência)
Símbolos (No. do terminal) SLT + (T19-20) – SLT- (T19-19)
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 1 mseg./DIV.
Condição Motor funcionando em marcha-lenta
1 mseg./DIV.
10V/DIV.
Formato de onda 2 (Referência)
Símbolos (No. do terminal) SL + (T19-16) – E1 (T19-1)
Ajuste de ferramenta 10 V/DIV., 100 mseg./DIV.
Condição Velocidade do veículo igual a 65 km/h
(40 mph), bloqueio (ON para OFF)
100 mseg./DIV.
20 mseg./DIV.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-436 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
0,5 mseg./DIV.
20 mseg./DIV.
10 mseg./DIV.
10 mseg./DIV.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-437
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIÇÃO
Para o diagnóstico de veículos equipados com sistema Multiplex OBD
(M-OBD), o veículo deverá ser conectado ao Intelligent Tester II. O
dispositivo de teste poderão não fazer a leitura de diversas saídas de
dados do Módulo de Controle da Transmissão (TCM).
Intelligent Tester II Se não houver recorrência de falha, a MIL permanecerá acesa até que
a chave de ignição seja desligada e a seguir a MIL irá apagar quando
a chave de ignição for ligada. Entretanto o DTC permanecerá gravado
na memória do TCM.
Para verificar os DTCs, Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3. no
veículo ou conecte os terminais TC e CG no DLC3 (os DTCs serão
apresentados no painel de instrumentos).
5. INSPEÇÃO DO DLC3
O TCM do veículo utiliza protocolo de comunicação-ISO 14230 (M-
OBD). A disposição de terminais do DLC3 é compatível com ISO 15031-
30 e corresponde ao formato ISO 14230.
RECOMENDAÇÃO:
Conecte o cabo do Intelligent Tester II ao DLC3, ligue a chave de igni-
ção e tente usar o dispositivo de teste. Se o mostrador indicar que
houve erro de comunicação, haverá problema no veículo ou no dispo-
sitivo de teste.
• Se a comunicação estiver normal quando o dispositivo de teste
for conectado a outro veículo, inspecione o DLC3 do veículo ori-
ginal.
• Se a comunicação ainda não for possível quando o dispositivo
de teste for conectado a outro veículo, provavelmente haverá
falha no próprio dispositivo de teste. Consulte o departamento de
serviço listado no manual de instrução do dispositivo de teste.
7. INSPECIONE A MIL
(a) A Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) acenderá quando a chave
de ignição for ligada e o motor não estiver funcionando.
RECOMENDAÇÃO:
Se a Lâmpada Indicadora de Falhas (MIL) não acender, verifique o
circuito da MIL (consulte CIRCUITO DA MIL, página 05-230).
(b) Após a partida do motor, a MIL deverá apagar. Se a lâmpada
permanecer acesa, o sistema de diagnóstico terá detectada uma
falha ou anormalidade no sistema.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-439
INSPEÇÃO/CANCELAMENTO DE DTC
NOTA:
Somente para Intelligent Tester II:
Quando o sistema de diagnóstico for comutado do modo normal para o modo de inspeção, ou vice versa, todos
os DTCs e Dados Armazenados registrados no modo normal serão apagados. Antes de comutar os modos,
sempre verifique e anote os DTCs e Dados Armazenados.
2. INSPEÇÃO DE DTC
(Sem usar o Intelligent Tester II)
(a) Ligue a chave de ignição.
(b) Usando SST, conecte os terminais 13 (TC) e 4 (CG) do DLC3.
SST 09843-18040
0,25 seg.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-440 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Intelligent Tester II
1. PROCEDIMENTO PARA O MODO DE INSPEÇÃO
(a) Certifique-se de que o veículo esteja nas condições abaixo:
(1) Voltagem da bateria igual a 11 V ou mais.
(2) Borboleta de aceleração totalmente fechada.
(3) Alavanca de mudança posicionada em P ou N.
(4) Interruptor do A/C desligado.
(b) Desligue a chave de ignição.
(c) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(d) Ligue a chave de ignição. e ligue o Intelligent Tester II.
(e) Acesse os menus: Powertrain / ECT / Check Mode
TABELA LIVRE-DE-FALHAS
Se houver gravação de algum dos códigos abaixo, a ECU passará ao modo livre-de-falhas que permitirá a condução
temporária do veículo.
Operação livre-de-falhas
Se um dos circuitos de válvula solenóide de mudança apresentar interrupção ou curto-circuito, o TCM irá comutar o
outro solenóide de mudança ON e OFF possibilitar as mudanças nas posições de marcha, conforme indicado na tabela
abaixo. O TCM também desliga a válvula solenóide de mudança SL ao mesmo tempo. Se ambos os solenóides apresen-
tarem falha, o controle hidráulico não poderá ser efetuado eletronicamente, mas sim manualmente. A mudança manual
indicada na tabela abaixo deverá ser executada. Se houver interrupção ou curto-circuito, o TCM interromperá o fluxo de
corrente para o circuito
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal*1 Notas sobre o diagnóstico
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal*1 Notas sobre o diagnóstico
[Detalhes do teste]
Controle do solenóide de mudança SL para ajustar a transmissão
É possível verificar a operação da
Control the Lock up automática na condição de bloqueio
válvula solenóide de mudança SL
[Condição do veículo]
Velocidade do veículo: 60 km/h (36 mph) ou mais
[Detalhes do teste]
Acione o solenóide de mudança SL e aumente a pressão na linha
[Condição do veículo]
• Veículo parado
É possível verificar a operação das
Control the Line Pressure UP* • IDL: ON válvulas solenóide de mudança
[RECOMENDAÇÃO]
OFF: Aumento da pressão na linha (quando o active test “LINE PRESS
UP” for executado, o TCM irá desativar o solenóide SLT)
ON: Sem atividade (operação normal)
RECOMENDAÇÃO: :
*: A função “Control the Line Pressure Up” no Active Test é executada para verificar as alterações na pressão da linha,
através da conexão da SST à transmissão automática; isto também é aplicado no Teste Hidráulico (veja a página 05-
424). Observe que os valores de pressão no Active Test e no Hydraulic Test são diferentes.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-446 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DTC nº
(Veja a página) Item de detecção Área de falha *MIL Memória
DTC nº
(Veja a página) Item de detecção Área de falha *MIL Memória
RECOMENDAÇÃO:
*: “A” no DTC significa: a MIL irá piscar 10 vezes.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-448 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de velocidade do veículo (SP1) emite um sinal de 4 pulsos a cada rotação do eixo do rotor, que é acionado pela
árvore de sinal de saída da transmissão através da engrenagem movida. Após a conversão deste sinal em um formato
de onda retangular mais preciso no circuito de formatação de onda de sinal no interior do Conjunto dos Instrumentos do
Painel, o sinal é transmitido ao TCM. O TCM determina a velocidade do veículo baseando-se na freqüência destes sinais
de pulso.
Sensor de
velocidade Conjunto dos
do veículo instrumentos
do painel
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Faça a leitura dos dados armazenados usando o Intelligent Tester II. Os dados armazenados registram as condições do
motor no momento da detecção da falha. Durante o diagnóstico, os dados armazenados podem ajudar a determinar se
o veículo estava funcionando ou desligado, se o motor estava aquecido ou não, e outros dados referentes ao momento
da ocorrência da falha.
NÃO
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-450 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
Quando a roda girar lentamente, a sinal de saída de voltagem será
intermitente.
OK
RECOMENDAÇÃO:
Quando a roda girar lentamente, a sinal de saída de voltagem será
intermitente.
OK
DESCRIÇÃO DO MONITOR
O sensor de temperatura do ATF converte a temperatura do ATF em valor de resistência elétrica. Conforme o valor da
resistência, o TCM determina a temperatura do ATF, e o TCM detecta ocorrências de interrupção ou curto-circuito no
circuito de temperatura do ATF. Se o valor de resistência da temperatura do ATF estiver abaixo de 79Ω *1 ou acima de
156 kΩ *2, o TCM irá interpretar como falha no sensor ou fiação elétrica do ATF. O TCM fará acender a MIL e gravar um
DTC.
RECOMENDAÇÃO:
• *1: Indicação de 150 °C (302°F) ou mais independentemente da temperatura real do ATF.
• *2: Indicação de -40 °C (-40°F) independentemente da temperatura real do ATF.
• A temperatura do ATF pode ser verificada na tela do Intelligent Tester II.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-453
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
O uso do modo Data List no Intelligent Tester II permite a leitura de valores de interruptor, sensor, atuador e outros itens
sem a remoção dos componentes. A leitura dos valores Data List no início do diagnóstico é uma forma de economia de
tempo.
(a) Aqueça o motor.
(b) Desligue a chave de ignição.
(c) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(d) Dê partida ao motor e ligue o Intelligent Tester II.
(e) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Powertrain / ECT / Data List.
(f) Observe as instruções no dispositivo de teste e faça a leitura de Data List.
NOTA:
Na tabela abaixo, os valores listados em “Condição Normal” são valores de referência. Não considere apenas
estes valores de referência ao determinar se um componente está defeituoso ou não.
RECOMENDAÇÃO:
• Se houver apresentação do DTC P0712/38 e o Intelligent Tester II indicar 150°C (302°F), ou acima, haverá curto-
circuito.
• Se houver apresentação do DTC P0712/38 e o Intelligent Tester II indicar - 40°C (- 40°F) haverá interrupção.
Meça a resistência entre o terminal THOC e a massa da carroçaria.
RECOMENDAÇÃO:
5 Se a resistência não estiver conforme a especificação em todos os
valores de temperatura do ATF indicados na tabela abaixo, a
dirigibilidade do veículo poderá ser reduzida
Temperatura do ATF Condição especificada
20 °C (68 °F) 10,3 a 13,9 kΩ
110°C (230°F) 0,68 a 0,88 kΩ
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Tambor da embreagem direta de O/D (NC0) O sensor de velocidade da embreagem direta de O/D (NC0) detecta a
velocidade de rotação da árvore de entrada de O/D, a partir da rotação
do tambor da embreagem direta de O/D. A construção do sensor é
igual à do sensor de velocidade do veículo no. 2 (SP2).
Comparando o sinal do sinal do sensor de velocidade (NC0) da embre-
agem direta de O/D, e o sinal do sensor de velocidade do veículo no. 2
(SP2), o TCM detecta o ponto de mudança das marchas e controla 5
Sensor de velocidade corretamente o torque do motor e a pressão hidráulica conforme as
da embreagem direta diversas condições; isto resulta em mudança de marcha suave.
de O/D (NC0)
DESCRIÇÃO DO MONITOR
O sensor de rotação de entrada (NC0) detecta a rotação da árvore de entrada da transmissão. O TCM determina o ponto
de mudança de marcha comparando a indicação do sensor de rotação de entrada (NC0) (rotação da árvore de entrada)
e o sensor da árvore de saída (rotação da árvore de saída).
Quando a rotação da árvore de saída estiver acima do valor esperado e a rotação da árvore de entrada for 300 rpm ou
menos, enquanto o veículo estiver funcionando e a alavanca de mudança estiver posicionada em D, o TCM irá determi-
nar que existe falha no sensor de rotação de entrada (NC0). O TCM fará acender a MIL e apresentar o DTC.
DIAGRAMA ELÉTRICO
T6
Sensor de Velocidade da Embreagem Direta de O/D
(Sensor de Rotação da Transmissão (Entrada))
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-456 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A INSTALAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE DA EMBREAGEM
DIRETA DE O/D
(a) Verifique a instalação do sensor.
OK:
O parafuso de instalação está apertado corretamente e não
há folga entre o sensor e a caixa de transmissão.
OK
RECOMENDAÇÃO:
Referência: Inspeção usando um osciloscópio.
Verifique o formato de onda do conector do TCM.
Padrão: Veja a ilustração
Conexão do dispositivo de teste T19-3 (NC0+) – T19-2 (NC0-)
Ajuste de ferramenta 5V/DIV., 0,5 mseg./DIV.
Velocidade do veículo igual a
Condição
20 km/h (12 mph)
5 V/DIV.
0,5 mseg./DIV.
NG SUBSTITUA O SENSOR DE VELOCIDADE
DA EMBREAGEM DIRETA DE O/D
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-457
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor de velocidade do veículo (SP2) detecta a velocidade de rotação da árvore de sinal de saída da transmissão e
transmite os sinais para o TCM. O TCM determina a velocidade do veículo baseando-se na freqüência destes sinais.
A voltagem AC é gerada na bobina do sensor de velocidade do veículo no. 2 (SP2) quando o rotor montado na árvore de
saída gira e esta voltagem é transmitida ao TCM.
O ponto de mudança de marcha e o ponto de bloqueio são controlados pelo TCM conforme os sinais recebidos do
sensor de rotação de saída e do sensor de posição da borboleta de aceleração.
5
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
DESCRIÇÃO DO MONITOR
O sensor de rotação de saída (SP2) monitora a rotação da árvore de saída. O TCM controla o ponto de mudança de
marcha e o ponto de bloqueio conforme os sinais recebidos do sensor de rotação de saída e do sensor de posição da
borboleta de aceleração. Se não detectar sinal do sensor de rotação de saída (SP2) embora o veículo esteja em
movimento, o ECM irá considerar falha no sensor de rotação de saída (SP2). O TCM fará acender a MIL e apresentar o
DTC.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A INSTALAÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO NO. 2
RECOMENDAÇÃO:
Referência: Inspeção usando um osciloscópio.
Verifique o formato de onda do conector do TCM.
Padrão: Veja a ilustração
2 V/DIV.
20 mseg./DIV.
NG SUBSTITUA O SENSOR DE VELOCIDADE
DO VEÍCULO NO. 2
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-460 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A mudança de 1ª marcha para O/D é feita através da combinação ON/OFF das válvulas solenóides de mudança S1 e
S2 controlada pelo TCM. Se houver interrupção ou curto-circuito em alguma válvula solenóide de mudança, o TCM ira
controlar a válvula solenóide de mudança que estiver normal, para permitir o funcionamento do veículo com segurança
(função livre-de-falhas).
Função livre-de-falhas:
Se um dos circuitos de válvula solenóide de mudança apresentar interrupção ou curto-circuito, o TCM irá comutar o
outro solenóide de mudança ON e OFF possibilitar as mudanças nas posições de marcha, conforme indicado na tabela
abaixo. O TCM também irá desligar a válvula solenóide de mudança SL ao mesmo tempo. Se ambos os solenóides
apresentarem falha, o controle hidráulico não poderá ser efetuado eletronicamente, mas sim manualmente. A mudança
manual indicada na tabela abaixo deverá ser executada. Se houver interrupção ou curto-circuito, o TCM interromperá o
fluxo de corrente para o circuito
DESCRIÇÃO DO MONITOR
O TCM controle a mudança de marcha através da comutação ON/OFF as válvulas solenóide de mudança. Quando
houver interrupção ou curto-circuito em qualquer circuito de válvula solenóide de mudança, o TCM irá detectar a falha,
fará acender a MIL e gravar um DTC. O TCM passará à função livre-de-falhas e comutará ON/OFF a válvula solenóide
de mudança que estiver funcionando normalmente. Se houver interrupção ou curto-circuito, o TCM irá interromper o fluxo
de corrente para o circuito.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CABO ELÉTRICO DA TRANSMISSÃO (VÁLVULAS SOLENÓIDE
DE MUDANÇA S1/S2)
(a) Desfaça a conexão E1 do conector do cabo elétrico.
(b) Meça a resistência do cabo elétrico da transmissão
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
4 (S1) –
20 °C (68 °F) 11 a 15 Ω
Massa da carroçaria
8 (S2) –
5
20 °C (68 °F) 11 a 15 Ω
Massa da carroçaria
NG Passe à etapa 3
OK
OK
RECOMENDAÇÃO:
*: A relação de carga é igual à relação do tempo de ativação da corren-
te (A) em relação ao tempo total de ativação/desativação da corrente
(A+B)
Relação de carga (%) = A / (A + B) x 100
1 ciclo
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
OK NG Passe à etapa 3
OK
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
1–2 20 °C (68 °F) 5,0 a 5,6 Ω
5
(c) Conecte o cabo do terminal positivo da bateria (+) com uma luz
de 21 W ao terminal 2 e o cabo ao terminal negativo (-) ao termi-
nal 1 do conector da válvula solenóide, a seguir observe o movi-
mento da válvula.
OK: É possível ouvir o ruído operacional do solenóide.
RECOMENDAÇÃO:
Referência: Inspecione usando um osciloscópio.
Verifique o formato de onda do conector do TCM.
Padrão: Veja a ilustração
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
5 A válvula solenóide de mudança SL é ativada e desativada através dos sinais do TCM para controlar a pressão hidráu-
lica que atua na válvula do relé de bloqueio, e que a seguir controla a operação da embreagem de bloqueio.
Função livre-de-falha:
Se detectar alguma falha, o TCM irá desativar a válvula solenóide de mudança SL.
O TCM detecta falha no circuito da válvula solenóide • Curto-circuito no circuito da válvula solenóide de
de mudança SL (uma vez) quando a válvula solenóide mudança SL
P2769/64
de mudança SL está funcionando (lógica de detecção • Válvula solenóide de mudança SLT
de 1 ciclo). • TCM
O TCM detecta falha no circuito da válvula solenóide • Interrupção no circuito da válvula solenóide de mu-
P2770/64 de mudança SL (uma vez) quando a válvula solenóide dança SL
de mudança SL não está funcionando (lógica de • Válvula solenóide de mudança SLT
detecção de 1 ciclo). • TCM
DESCRIÇÃO DO MONITOR
O bloqueio do conversor de torque é controlado pelo TCM conforme os valores de rpm do motor, carga do motor,
temperatura do motor, velocidade do veículo, temperatura da transmissão e seleção de posição de mudança. O TCM
determina o status de bloqueio do conversor de torque, comparando a rpm do motor (NE) à rpm de entrada (NC0). O TCM
calcula a marcha real da transmissão comparando a rpm de entrada (NC0) à rpm de saída (SP2). Quando as condições
estiverem apropriadas, o TCM irá solicitar o “bloqueio”, aplicando voltagem de controle à válvula solenóide de mudança
SL. Quando a válvula solenóide de mudança Sl estiver aberta, a válvula solenóide de mudança SL irá aplicar pressão à
válvula do relé de bloqueio e bloquear a embreagem do conversor de torque (TCC). Se detectar interrupção ou curto-
circuito no circuito da válvula solenóide de mudança SL, o TCM irá considerar falha na válvula solenóide de mudança SL
ou no respectivo circuito. O TCM fará acender a MIL e gravar um DTC.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CABO ELÉTRICO DA TRANSMISSÃO (VÁLVULA SOLENÓIDE
DE MUDANÇA SL)
(a) Desfaça a conexão do conector do cabo elétrico E1.
(b) Meça a resistência do cabo elétrico da transmissão
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
7 (SL) –
20 °C (68 °F) 11 a 15 Ω
Massa da carroçaria
5
NG Passe à etapa 3
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando a chave de ignição está LIGADA, a voltagem da bateria é aplicada ao terminal IG2 do TCM.
DIAGRAMA ELÉTRICO
J/B do compartimento
do motor
Bateria
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-472 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
Conjunto do J/B do painel de instrumentos (a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível IGN.
(b) Meça a resistência do fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
Fusível
IGN
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-473
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O O interruptor de posição Park/Neutral (PNP) detecta a posição da alavanca de mudança e transmite os sinais para o
TCM.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto do J/B do painel
de instrumentos
Conjunto do Interruptor PNP (J/B, lado do motorista)
Conjunto da chave
de ignição
Bateria
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-475
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
O uso do modo Data List no Intelligent Tester II permite a leitura de valores de interruptor, sensor, atuador e outros itens
sem a remoção dos componentes. A leitura dos valores Data List no início do diagnóstico é uma forma de economia de
tempo.
(a) Desligue a chave de ignição.
(b) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(c) Dê partida ao motor e ligue o Intelligent Tester II.
(d) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Powertrain / ECT / Data List.
(e) Observe as instruções no dispositivo de teste e faça a leitura de Data List.
5
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal*1 Notas sobre o diagnóstico
NOTA:
Na tabela abaixo, os valores listados em “Condição Normal” são valores de referência. Não considere apenas
estes valores de referência ao determinar se um componente está defeituoso ou não.
RECOMENDAÇÃO:
Inicie a inspeção a partir da etapa 1 se a falha for identificada quando a alavanca de mudança estiver posicionada
em “3” e inicie a partir da etapa 2, se a falha for identificada quando a alavanca de mudança não estiver posicionada
na faixa “3”.
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-476 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-477
RECOMENDAÇÃO:
*: A voltagem irá diminuir levemente quando a luz de ré acender.
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O objetivo deste circuito é impedir o desligamento do motor durante a condução na condição de bloqueio e a aplicação
repentina dos freios.
Quando o pedal de freio for pressionado, este interruptor irá transmitir sinais para o TCM. A seguir o TCM irá cancelar a
operação da embreagem de bloqueio durante a frenagem.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do J/B do
5 painel de instrumentos
(J/B, lado do motorista)
Conjunto do interruptor
da luz de freio
Bateria
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-479
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
O uso do modo Data List no Intelligent Tester II permite a leitura de valores de interruptor, sensor, atuador e outros itens
sem a remoção dos componentes. A leitura dos valores Data List no início do diagnóstico é uma forma de economia de
tempo.
(a) Aqueça o motor.
(b) Desligue a chave de ignição.
(c) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(d) Dê partida ao motor e ligue o Intelligent Tester II.
(e) Acesse os seguintes menus no Intelligent Tester II: Powertrain / ECT / Data List.
(f) Observe as instruções no dispositivo de teste e faça a leitura de Data List.
5
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal Notas sobre o Diagnóstico
• Pedal de freio pressionado:
Stop Light Switch Status do interruptor da ON –
lanterna de freio ON ou OFF • Pedal de freio liberado:
OFF
NOTA:
Na tabela abaixo, os valores listados em “Condição Normal” são valores de referência. Não considere apenas
estes valores de referência ao determinar se um componente está defeituoso ou não.
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-480 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O interruptor do indicador da caixa de transferência no. 1 (interruptor de posição L4) detecta a posição da marcha da
alavanca de mudança da caixa de transferência. Comutar a alavanca de mudança da caixa de transferência à posição
L4 aciona o interruptor de posição L4. A seguir o TCM irá cancelar a operação da embreagem de bloqueio.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO INDICADOR DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA NO. 1 (INTERRUPTOR DE POSIÇÃO L4)
(a) Remova o interruptor do indicador da caixa de transferência.
(b) Meça a resistência do interruptor e ao mesmo tempo pressione a
esfera na extremidade do interruptor.
OK:
Conexão do Condição do Condição
dispositivo de teste interruptor Especificada
1–2 Não pressionado 10 kΩ ou acima
1–2 Pressionado Abaixo de 1Ω
Pressione
Esfera
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão T4 do conector do indicador da caixa de trans-
ferência.
Conector do indicador da
caixa de transferência (b) Desfaça a conexão T18 do conector do TCM.
(c) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A árvore de transmissão e as rodas são livres mesmo quando a alavanca de mudança da transmissão está posicionada
em P, desde que a alavanca de mudança da caixa de transferência estiver posicionada em N. O indicador P da T/A
acende para alertar o motorista de que a árvore de transmissão e as rodas não estão travadas.
Se o indicador P da T/A acender, a alavanca de mudança da caixa de transferência deverá ser removida da posição N.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto dos Instrumentos do Painel
(T/A Indicador P)
Conjunto do
interruptor PNP
T5
Conjunto do J/B do painel Interruptor do indicador
da caixa de transferência
de instrumentos no. 2
(J/B, lado do motorista) (Interruptor de posição N)
Conjunto da
chave de ignição
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
J/B do compartimento do motor (J/B, lado do motorista)
Bateria
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
05-484 (HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO PARK/
NEUTRAL
(a) Desfaça a conexão N1 PNP do conector do interruptor.
(b) Meça a resistência do interruptor PNP e ao mesmo tempo mova
a alavanca de mudança em cada posição.
Padrão:
Conexão do Posição da alavanca Condição
dispositivo de teste de mudança especificada
4 (B) – 5 (L) P ou N Abaixo de 1 Ω
5 4 (B) – 5 (L) Diferente de P ou N 10 kΩ ou acima
1 (RL) – 2 (RB) R Abaixo de 1 Ω
1 (RL) – 2 (RB) Diferente de R 10 kΩ ou acima
2 (RB) – 7 (DL) D Abaixo de 1 Ω
2 (RB) – 7 (DL) Diferente de D 10 kΩ ou acima
2 (RB) – 3 (2L) 2 Abaixo de 1 Ω
2 (RB) – 3 (2L) Diferente de 2 10 kΩ ou acima
2 (RB) – 8 (LL) L Abaixo de 1 Ω
2 (RB) – 8 (LL) Diferente de L 10 kΩ ou acima
Pressione
Esfera
OK
DIAGNÓSTICOS – TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CONTROLADA ELETRONICAMENTE [ECT]
(HILUX/A340F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-485
5 (b) Ao conectar ou desconectar o conector do airbag, verifique se todos os sensores estão instalados no veículo.
(c) Não use os sensores do airbag se tiverem sido submetidos a quedas.
(d) Não desmonte os sensores do airbag.
2. PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO PARA O VEÍCULO ENVOLVIDO EM ACIDENTE
(a) Se o airbag não disparou, confirme DTC através da luz de advertência SRS. Se houver alguma falha no SRS,
execute o diagnóstico.
(b) Se qualquer um dos airbags tiver disparado, substitua o respectivo sensor do airbag e verifique quanto à operação
normal.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-487
LOCALIZAÇÃO
Sensor do airbag
dianteiro LD
Conjunto do airbag do
passageiro da frente
Sub-conjunto do
cabo espiral
J/B, do painel de
instrumentos
(J/B Lado do motorista)
• Fusível IGN
• Fusível MET
Conjunto do botão
da buzina
Central do conjunto de
sensores do airbag
05-488 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA DO SISTEMA
ECM
DLC3
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-489
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA DO AIRBAG
(a) Descrição geral
(1) A central do conjunto de sensores do airbag utiliza os sinais de colisão recebidos de cada sensor para
determinar se deverá ou não ativar o airbag do motorista e o airbag do passageiro. Se houver falha no sistema,
a central do conjunto de sensores do airbag aciona a luz de advertência ABS no conjunto dos instrumentos do
painel para notificar o motorista.
(2) A central do conjunto de sensores do airbag está instalada no assoalho, sob a unidade do A/C.
(b) Descrição do modo de inspeção (verificação do sinal)
(1) A central do conjunto de sensores do airbag inclui um modo de inspeção que pode ser ativado através do
Intelligent Tester II. O modo de inspeção permite a leitura e a apresentação de DTCs.
Se não for possível reproduzir a falha ou se a falha for intermitente durante o diagnóstico, execute a simula- 5
ção abaixo para ajudar a determinar a causa da falha. Passe o sensor do airbag ao modo de inspeção.
A seguir balance cada conector, ou dirija em diversos tipos de estradas.
2. DEFINIÇÃO E CONDIÇÕES DA IGNIÇÃO
(a) Operação no caso de colisão dianteira
(1) Quando houver impacto acima do nível especificado na área salientada na Figura 1, o airbag irá disparar
automaticamente.
(2) O sensor de desaceleração na central do conjunto de sensores do airbag utiliza o sinal do sensor de
desaceleração do sensor do airbag dianteiro para determinar se o airbag será ativado ou não.
(3) O objetivo do sensor de segurança na central do conjunto de sensores do airbag é ativar à taxa de desaceleração
inferior à do sensor de desaceleração do sensor do airbag. Quando o sensor de segurança e o sensor de
desaceleração são acionados simultaneamente, há fluxo de corrente para o disparador e o airbag dispara.
Sensor de
segurança ON
E Airbag dispara
Sensor de desa-
celeração ON
05-490 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
5 PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 7
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-491
7 REPARE OU SUBSTITUA
PRÓXIMO
8 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
5
05-492 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
VIN
Data da Produção
Nome do Cliente / /
5 Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
do Veículo / / Hodômetro milhas
Data da Ocorrência
/ /
Tempo
Bom Nublado Chuvoso Nevando Outros
Partida Na marcha-lenta
Funcionamento do Veículo Condução [ Velocidade constante Aceleração Desaceleração
Outros ]
Condição da pista
Detalhes da falha
Inspeção da luz
1ª vez Permanece acesa Acende algumas vezes Não acende
de advertência
SRS
2ª vez Permanece acesa Acende algumas vezes Não acende
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIÇÃO
(a) A central do conjunto de sensores do airbag controla as funções do sistema airbag no veículo. Os dados do SRS
podem ser lidos no Conector da Linha de dados 3 (DLC3) do veículo. Se houver evidência de falha no veículo use
o Intelligent Tester II para verificar a falha e execute os reparos.
2. VERIFIQUE O DLC3
RECOMENDAÇÃO: 5
O ECM do veículo utiliza protocolo de comunicação-ISO 14230 (M-
OBD). A disposição de terminais do DLC3 é compatível com ISO 15031-
30 e corresponde ao formato ISO 14230.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no DLC3. Repare ou substitua o chicote elétrico
e o conector.
RECOMENDAÇÃO:
Conecte o cabo do Intelligent Tester II ao DLC3, ligue a chave de ignição. e tente usar o dispositivo de teste. Se o
mostrador indicar que houve erro de comunicação, haverá problema no veículo ou no dispositivo de teste.
• Se a comunicação estiver normal quando o dispositivo de teste for conectado a outro veículo, inspecione o DLC3
do veículo original.
• Se a comunicação ainda não for possível quando o dispositivo de teste for conectado a outro veículo, provavel-
mente haverá falha no próprio dispositivo de teste. Consulte o departamento de serviço listado no manual de
instrução do dispositivo de teste.
05-494 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
3. SIMULAÇÃO DE SINTOMAS
RECOMENDAÇÃO:
A situação mais difícil para o diagnóstico é aquela em que não há sintomas. Nestes casos, deverá ser feita a análise
criteriosa da falha conforme relatada pelo cliente. A seguir as mesmas condições ou as condições e ambiente seme-
lhantes da ocorrência da falha deverão ser simuladas. Independentemente da qualificação ou da experiência do técnico,
o diagnóstico sem a confirmação dos sintomas irá resultar na falta de reparos importantes, erros e atrasos.
Aplicação de vibração leve (a) Método da vibração: Quando houver evidência de que a vibração
5 é a causa principal.
(1) Com o dedo aplique vibração leve ao componente do sensor
considerado a causa da falha e verifique se a falha ocorre
ou não.
NOTA:
Aplicar vibração excessiva aos relés poderá resultar em abertura
do relé.
(2) Balance levemente o conector no sentido vertical e hori-
zontal.
(3) Balance levemente o chicote elétrico no sentido vertical e
horizontal.
Balance levemente RECOMENDAÇÃO:
A emenda do conector e o fulcro da vibração são as principais áreas a
serem inspecionadas cuidadosamente.
4. FUNCIONAMENTO DA MIL
(a) Verificação inicial
(1) Desligue a chave de ignição. Aguarde no mínimo 2 segundos e a seguir ligue a chave de ignição. A luz de
advertência SRS irá acender durante aproximadamente 6 segundos e o diagnóstico do SRS será executado.
RECOMENDAÇÃO:
Se a falha for detectada durante a verificação inicial, a luz de advertência permanecerá acesa mesmo após o período de
verificação inicial (aproximadamente 6 segundos).
(b) Verificação constante
(1) Após a verificação inicial, a central do conjunto de sensores do airbag irá monitorar constantemente o siste-
ma airbag quanto a falhas.
RECOMENDAÇÃO:
Se as falhas forem detectadas durante a verificação constante, a central do conjunto de sensores do airbag irá funcionar
conforme segue:
• A luz de advertência SRS irá acender
• A luz de advertência SRS irá apagar e a seguir acender. Este padrão “piscar” indica a queda da voltagem na fonte.
• Após a retificação da voltagem durante 10 segundos, a luz de advertência SRS irá apagar.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-495
(c) Revisão
(1) Quando o sistema airbag estiver normal:
A luz de advertência SRS acende somente durante o período da verificação inicial (aproximadamente 6
segundos após a chave de ignição ser ligada).
(2) Quando o sistema airbag apresentar falha, poderá haver as ações abaixo:
• A luz de advertência permanecerá acesa mesmo após o término da inspeção inicial.
• A luz de advertência irá apagar após a inspeção inicial, mas irá acender novamente durante a verifica-
ção constante.
• A luz de advertência não irá acender quando a chave de ignição for desligada e ligada.
RECOMENDAÇÃO:
A central do conjunto de sensores do airbag manterá a luz de advertência do sistema airbag acesa se houver disparo de
algum airbag. 5
Sensor do
airbag diantei-
ro LD
Conjunto dos
instrumentos
do painel (Luz
de Advertência
5 do airbag)
Central do Conjunto do
conjunto de airbag do
sensores do passageiro
airbag (Disparador P)
Sub- Botão da
conjunto
do cabo buzina
espiral (Disparador D)
Sensor do
airbag dianteiro
LE
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-497
Mola curta
Antes do
desacoplamento
Após o
desacoplamento
5
Papel Papel
Mola curta
Papel Papel
INSPEÇÃO/CANCELAMENTO DE DTC
Chave de ignição
Interrupção
Curto-circuito
0,5 seg. 0,5 seg. 0,25 seg. 0,25 seg.
Luz de
advertência SRS
1,5 seg.
T1: 0 – ∞ seg.
T2: aproximadamente 6 seg.
T3: 3 – 5 seg.
T4: 3 – 10 seg.
T5: 2 – 4 seg.
T6: 1 – 5 seg.
T7: no período de 1 seg.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-501
Veja
Sintoma Área suspeita a página
Com a chave de ignição ligada, a luz de advertência do airbag Secreto da luz de advertência do airbag
algumas vezes acende após aproximadamente 6 segundos 05-552
TERMINAIS DA ECU
1. CENTRAL DO CONJUNTO DE SENSORES DO AIRBAG
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-507
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A central do conjunto de sensores do airbag consiste de sensor do airbag, sensor de desaceleração, sensor de seguran-
ça, circuito de acionamento, circuito de diagnóstico e controle da chave de ignição.
A central dos sensores do airbag recebe sinais do sensor do airbag, julga se o sistema airbag deve ou não ser ativado.
Haverá gravação de DTC B1000/31 quando houver detecção de ocorrência de falha na central do conjunto de sensores
do airbag.
5
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
B1000/31 Falha na central do conjunto de sensores do airbag Central do conjunto de sensores do airbag
RECOMENDAÇÃO:
Quando juntamente com o DTC B1000/31 houver apresentação outro código, primeiramente repare a falha correspon-
dente a este código.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A CENTRAL DO CONJUNTO DE SENSORES DO AIRBAG
(a) Desligue a chave de ignição.
(b) Desconecte o cabo do terminal negativo da bateria (-) e aguarde
no mínimo 90 segundos.
(c) Conecte o cabo ao terminal negativo da bateria (-) e aguarde no
mínimo 2 segundos.
(d) Ligue a chave de ignição e aguarde no mínimo 60 segundos.
(e) Apague os DTCs (Veja a página 05-499)
(f) Desligue a chave de ignição.
(g) Ligue a chave de ignição, e aguarde no mínimo 60 segundos.
(h) Verifique os DTCs (Veja a página 05-499)
OK: Não há apresentação do DTC B1000/31.
OK
RECOMENDAÇÃO:
“LD” é referente a lado do passageiro.
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor do airbag dianteiro LD consiste do circuito do diagnóstico e sensor de desaceleração dianteiro.
O sensor do airbag dianteiro recebe sinais do sensor de desaceleração, e determina se o airbag deverá ou não ser
ativado.
5 Haverá gravação de DTC B1610/13 quando houver detecção de ocorrência de falha no circuito do sensor do airbag
dianteiro LD.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Central do conjunto de
Sensor do airbag dianteiro LD sensores do airbag
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-509
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 FAÇA A LEITURA DE DTC
(a) Ligue a chave de ignição, e aguarde no mínimo 60 segundos.
Sensor do Central do
(b) Apague os DTCs (Veja a página 05-499).
airbag conjunto de (c) Desligue a chave de ignição.
dianteiro sensores do
LD airbag (d) Ligue a chave de ignição, e aguarde no mínimo 60 segundos.
(e) Verifique os DTCs (Veja a página 05-499).
OK: Não há apresentação do DTC B1610/13.
RECOMENDAÇÃO:
Poderá haver a apresentação de outros DTCs além de B1610/13 si- 5
multaneamente, entretanto tais DTCs não são relacionados a esta
inspeção.
NG Passe à etapa 2
OK
OK
05-510 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 8
OK
NG Passe à etapa 9
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-511
NG Passe à etapa 10
OK
NG Passe à etapa 11
OK
05-512 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Resultado Passe à
Apresentação de DTC B1610/13 A
Apresentação de DTC B1615/14 B
Não apresentação de DTC B1610/13 e DTC B1615/14 C
OK
Cabo elétrico principal do Cabo elétrico do painel (a) Desconecte do cabo elétrico do painel de instrumentos, o conector
compartimento do motor de instrumentos do cabo elétrico principal do compartimento do motor.
Sensor do Central do (b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
airbag conjunto de
dianteiro sensores Padrão:
LD do airbag
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
Cabo elétrico principal do Cabo elétrico do painel (a) Desligue a chave de ignição.
compartimento do motor de instrumentos
(b) Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria, e aguarde
Sensor do Central do no mínimo 90 segundos.
airbag conjunto de (c) Desconecte do cabo elétrico do painel de instrumentos, o cabo
dianteiro sensores
LD do airbag elétrico principal do compartimento do motor.
(d) Conecte o cabo ao terminal negativo (-) da bateria, e aguarde no
mínimo 2 segundos.
(e) Ligue a chave de ignição
Cabo elétrico principal do Cabo elétrico do painel (a) Desconecte do cabo elétrico do painel de instrumentos, o cabo
compartimento do motor de instrumentos elétrico principal do compartimento do motor.
Sensor do Central do (b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
airbag conjunto de
dianteiro sensores Padrão:
LD do airbag
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
ll1-1 (+SR) – Massa da carroçaria 1 MΩ ou acima
ll1-2 (-SR) – Massa da carroçaria 1 MΩ ou acima
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O sensor do airbag dianteiro LE consiste do circuito do diagnóstico e sensor de desaceleração dianteiro.
A central do conjunto de sensores do airbag recebe sinais do sensor de desaceleração, e determina se o airbag deverá
ou não ser ativado.
Haverá gravação de DTC B1615/14 quando houver detecção de ocorrência de falha no circuito do sensor do airbag LD. 5
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 FAÇA A LEITURA DE DTC
(a) Ligue a chave de ignição, e aguarde no mínimo 60 segundos.
(b) Apague os DTCs (Veja a página 05-499)
Sensor do Central do
airbag conjunto de (c) Desligue a chave de ignição.
dianteiro sensores
LE do airbag (d) Ligue a chave de ignição, e aguarde no mínimo 60 segundos.
(e) Verifique os DTCs (Veja a página 05-499).
OK: Não há apresentação do DTC B1615/14.
RECOMENDAÇÃO:
5 Poderá haver a apresentação de outros DTCs além de B1615/14 si-
multaneamente, entretanto tais DTCs não são relacionados a esta
inspeção.
NG Passe à etapa 2
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-517
NG Passe à etapa 9
OK
05-518 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 10
OK
NG Passe à etapa 11
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-519
Resultado Passe à
Apresentação de DTC B1615/14 A
Apresentação de DTC B1610/13 B
Não apresentação de DTC B1610/13 e DTC B1615/14 C
5 Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
OK
Cabo elétrico principal do Cabo elétrico do painel (a) Desligue a chave de ignição.
compartimento do motor de instrumentos (b) Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria, e aguarde
Sensor do Central do no mínimo 90 segundos.
airbag conjunto de (c) Desconecte do cabo elétrico do painel de instrumentos, o cabo
dianteiro sensores elétrico principal do compartimento do motor.
LE do airbag
(d) Conecte o cabo ao terminal negativo (-) da bateria, e aguarde no
mínimo 2 segundos.
(e) Ligue a chave de ignição
(f) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
5
Conexão do dispositivo de teste Condição Especificada
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O circuito do disparador D consiste da central do conjunto de sensores do airbag, cabo espiral e botão da buzina.
O circuito envia instruções para o disparo do airbag quando as condições para o disparo existirem.
Haverá gravação destes DTCs quando houver detecção de falha no circuito do disparador D.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Central do conjunto de
sensores do airbag
5
05-524 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 FAÇA A LEITURA DE DTC
Resultado Passe à
Apresentação de DTC B1800 A
5 Apresentação de DTC B1801 B
Apresentação de DTC B1802 C
Apresentação de DTC B1803 D
Resultado Passe à
Apresentação de DTC 51 E
B Passe à etapa 4
C Passe à etapa 5
D Passe à etapa 6
E Passe à etapa 7
A
2 VERIFIQUE O CONECTOR
(a) Desligue a chave de ignição.
(b) Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria, e aguarde no mínimo 90 segundos.
(c) Verifique se o conector do cabo espiral (no lado do botão da buzina) não está danificado.
OK: O botão de travamento não está desacoplado e a garra da trava não está deformada ou danificada.
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-525
D+ - D- 1 MΩ ou acima
5
Cor: Laranja
NG Passe à etapa 13
OK
Passe à etapa 10
Cor: Laranja
NG Passe à etapa 15
OK
Passe à etapa 11
05-526 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
Cor: Laranja
NG Passe à etapa 17
OK
Passe à etapa 11
NG Passe à etapa 19
OK
Passe à etapa 11
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-527
7 VERIFIQUE O CONECTOR
(a) Verifique se o conector do cabo espiral (no lado do botão da buzina) não está danificado.
OK: O botão de travamento não está desacoplado, e a garra da trava não está deformada ou danificada.
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
OK
D+ - D- 1 MΩ ou acima
NG Passe à etapa 21
OK
05-528 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
FIM
OK
Passe à etapa 12
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-529
OK
Cabo elétrico do painel de instrumentos (a) Desconecte do cabo espiral, o conector do cabo elétrico do pai-
nel de instrumentos.
Disparador D Central do
Subconjunto conjunto de RECOMENDAÇÃO:
do cabo sensores
espiral do airbag O mecanismo de prevenção de ativação do conector B já está
desacoplado (Veja a página 05-493)
(b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-531
D+ - D- 1 MΩ ou acima
5
Cor: Laranja
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
OK
Cabo elétrico do painel de instrumentos (a) Desconecte do cabo espiral, o conector do cabo elétrico do pai-
Disparador D
nel de instrumentos.
Subconjunto Central do
conjunto de (b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
do cabo
espiral sensores Padrão:
do airbag
OK
05-532 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
Cor: Laranja
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
OK
Cabo elétrico do painel de instrumentos (a) Desconecte do cabo espiral, o conector do cabo elétrico do pai-
nel de instrumentos.
Disparador D
Central do
Subconjunto conjunto de (b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
do cabo sensores
espiral do airbag
Padrão:
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-533
5
Cor: Laranja
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
OK
OK
05-534 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
Cor: Laranja
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
OK
Cabo elétrico do painel de instrumentos (a) Refaça a conexão do mecanismo de prevenção do conector B à
posição original.
Disparador D
Central do
Subconjunto conjunto de (b) Desconecte do cabo espiral, o conector do cabo elétrico do pai-
do cabo
espiral sensores nel de instrumentos.
do airbag
(c) Conecte o cabo ao terminal negativo (-) da bateria e aguarde no
mínimo 2 segundos.
(d) Ligue a chave de ignição.
(e) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
OK
05-536 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
D+ - D- 1 MΩ ou acima
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O circuito do disparador P consiste da central do conjunto de sensores do airbag e airbag do passageiro da frente.
O circuito envia instruções para o disparo do airbag quando as condições para o disparo existirem.
Haverá gravação destes DTCs quando houver detecção de falha no circuito do disparador P .
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do airbag do
passageiro da frente Central do conjunto de
(Disparador P) sensores do airbag
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-539
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O MÉTODO DE LEITURA DE DTC
Resultado Passe à
Apresentação de DTC B1805 A
Apresentação de DTC B1806 B 5
Apresentação de DTC B1807 C
Apresentação de DTC B1808 D
Resultado Passe à
Apresentação de DTC 52 E
B Passe à etapa 4
C Passe à etapa 5
D Passe à etapa 6
E Passe à etapa 7
A
2 VERIFIQUE O CONECTOR
(a) Desligue a chave de ignição.
(b) Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria, e aguarde no mínimo 90 segundos.
(c) Verifique se os conectores do cabo elétrico do painel de instrumentos (no lado do passageiro da frente) não está
danificado.
OK: O botão de travamento não está desacoplado e a garra da trava não está deformada ou danificada.
OK
05-540 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 13
OK
Passe à etapa 10
Cor: Laranja
NG Passe à etapa 15
OK
Passe à etapa 11
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-541
Cor: Laranja
5
NG Passe à etapa 17
OK
Passe à etapa 11
NG Passe à etapa 19
OK
Passe à etapa 11
05-542 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
7 VERIFIQUE O CONECTOR
(a) Verifique se os conectores do cabo elétrico do painel de instrumentos (no lado do airbag do passageiro da frente)
não estão danificados.
OK: O botão de travamento não está desacoplado, e a garra da trava não está deformada ou danificada.
OK
NG Passe à etapa 21
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-543
FIM
OK
Passe à etapa 12
05-544 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
OK
Cor: Laranja
OK
OK
OK
Cabo elétrico do painel (a) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
Cabo elétrico do painel
de instrumentos no. 2 de instrumentos Padrão:
Cor: Laranja
OK
Cabo elétrico do painel (a) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Cabo elétrico do painel
de instrumentos no. 2 de instrumentos Padrão:
Cor: Laranja
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-551
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A luz de advertência do sistema airbag está localizada no conjunto dos instrumentos do painel.
Quando o sistema airbag está normal, a luz de advertência acende durante aproximadamente 6 segundos após a chave
de ignição ser ligada e a seguir apaga automaticamente.
Se houver falha no sistema airbag, a luz de advertência irá acender para notificar o motorista.
Quando os terminais TC e CG do DLC3 forem conectados, a leitura dos DTCs será possível através dos padrões “piscar”
5 da luz de advertência do sistema airbag.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-553
DIAGRAMA ELÉTRICO
Central do conjunto de
Conjunto dos instrumentos do painel sensores do airbag
Bateria
05-554 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE A BATERIA
(a) Meça a voltagem da bateria.
Padrão: 11 a 14 V
NG RECARREGUE OU SUBSTITUA A
BATERIA
OK
OK
PRÓXIMO
Lado do chicote elétrico (a) Conecte o cabo ao terminal negativo (-) da bateria e aguarde no
mínimo 2 segundos .
Central do conjunto de (b) Ligue a chave de ignição.
sensores do airbag
(c) Meça a voltagem e a resistência do chicote elétrico, lado do
conector.
Padrão
Conexão do dispositivo de teste Condição especificada
A14-21 (IG2+) - Massa da carroçaria 8 a 14 V
A14-25 (E1-) - Massa da carroçaria Abaixo de 1 Ω
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-555
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-557
DIAGRAMA ELÉTRICO 5
Veja a página 05-552.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
CUIDADO:
Certifique-se de executar os procedimentos abaixo antes do diagnóstico para evitar o disparo acidental do
airbag.
(a) Desligue a chave de ignição.
(b) Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria e aguarde no mínimo 90 segundos .
(c) Desfaça a conexão do conector da central do conjunto de sensores do airbag.
(d) Desfaça a conexão do conector da botão da buzina.
1 INSPECIONE A BATERIA
(a) Meça a voltagem da bateria.
Padrão: 11 a 14 V
NG RECARREGUE OU SUBSTITUA A
BATERIA
OK
OK
05-558 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector C8 do conjunto dos instrumen-
tos.
Conjunto dos instrumentos do painel (b) Ligue a chave de ignição.
(c) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
OK
OK
OK
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-559
CIRCUITO DO TERMINAL TC
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A conexão dos terminais TC e CG do DLC3 faz com que a ECU apresente os DTCs.
Os DTCs são lidos através dos padrões “piscar” da luz de advertência do airbag.
RECOMENDAÇÃO:
Quando uma ou mais lâmpadas de advertência piscarem continuamente, a causa poderá ser curto-circuito com a
massa na fiação elétrica do terminal TC do DLC3 ou curto-circuito com a massa interna em cada ECU.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto do J/B do painel
ECU de Controle de instrumentos Central do conjunto de
ABS com Atuador (J/B, lado do motorista) sensores do airbag
05-560 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DO AIRBAG (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
CUIDADO:
Certifique-se de executar os procedimentos abaixo antes do diagnóstico para evitar o disparo acidental do
airbag.
(a) Desligue a chave de ignição.
(b) Desconecte o cabo do terminal negativo (-) da bateria e aguarde no mínimo 90 segundos.
Central do conjunto de
sensores do airbag
Cabine Simples
Sub-conjunto do
cabo da antena Conjunto da antena
Conjunto do alto-falante
dianteiro No. 1 LD
Conjunto do alto-falante
dianteiro No. 1 LE
Cabine Dupla
Conjunto da antena
Sub-conjunto do
cabo da antena Conjunto do alto-falante
dianteiro No. 1 LD
Conjunto do alto-falante
dianteiro No. 1 LE
Conjunto do alto-falante
traseiro No. 1 LE
Conjunto do alto-falante
traseiro No. 1 LD
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-563
DIAGRAMA DO SISTEMA
Conjunto
da antena
integrada
no vidro
5
*: Cabine Dupla
05-564 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
CUIDADO:
Os CD players utilizam um feixe de raios laser invisível que poderá causar radiação nociva. Observe o procedi-
mento operacional correto.
1. CD PLAYER
(a) O CD player usa um coletor de feixe de raios laser para a leitura dos sinais digitais gravados no CD e para a
reprodução dos sinais analógicos da música, etc. O CD player pode reproduzir discos de 4,7 in. (12 cm) e 3,2 in. (8
cm).
NOTA:
• Jamais desmonte ou lubrifique um componente da unidade do CD player.
• Somente introduza discos no CD player.
5
Exemplo 2. MANUTENÇÃO
Capstan (eixo
Cabeça acionador) (a) Limpeza do toca-fitas/cabeça:
(1) Com o dedo, levante a tampa do toca-fitas. A seguir, usan-
do um lápis ou objeto semelhante, empurre a guia.
(2) Usando caneta para limpeza ou cotonete embebido em lí-
quido de limpeza (específico para toca-fitas), limpe a super-
fície da cabeça, roletes e capstans (eixo de acionamento).
Rolete
3. SISTEMA DE COMUNICAÇÃO
(a) A comunicação dos dispositivos de sistema de áudio são mantidos em AVC-LAN. (Comunicação áudio Visual –
Rede Área Local)
(b) O receptor possui resistência de 60 a 80 W exigida para a comunicação.
(c) Se houver curto-circuito ou interrupção no circuito AVC-LAN, o sistema de áudio não funcionará normalmente
devido a interrupção na comunicação.
4. FUNÇÃO DE DIAGNÓSTICO
(a) O sistema de áudio inclui uma função de diagnóstico (indicada no LCD do conjunto do rádio ).
(b) O código de componente (endereço físico) consistindo de número com três dígitos (em número hexadecimal) é
designado para cada componente AVC-LAN.
(c) O endereço lógico, consistindo de número com dois dígitos (em número hexadecimal) é designado para cada
função e unidade de componente AVC-LAN.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-565
PRÓXIMO
PRÓXIMO 5
3 INSPECIONE A VOLTAGEM DA BATERIA
Padrão : 11 a 14 V
Se a voltagem estiver abaixo de 11 V, substitua ou recarregue a bateria antes de continuar.
PRÓXIMO
4 VERIFICAÇÃO BÁSICA
(a) Posicione a chave de ignição em ACC.
(b) Verifique se o display esta visível no receptor do rádio.
Resultado:
Resultado Passe à
Display está visível A
Display não está visível B
5 VERIFIQUE OS DTCS
(a) Verifique os DTCs e anote os códigos apresentados.
(b) Cancele os DTCs.
(c) Faça nova leitura dos DTCs. Conforme a apresentação de DTC em (a), force a saída do DTC referente ao sistema
de áudio, simulando as operações indicadas pelo DTC.
Resultado:
Resultado Passe à
DTC não é reapresentado A
DTC é reapresentado B
B Passe à etapa 7
A
05-566 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
B Passe à etapa 8
A
PRÓXIMO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-567
VIN
Outros
05-568 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Designação LF MF HF VHF
Onda AM FM
5
Método de modulação Amplitude modulada Freqüência modulada
RECOMENDAÇÃO:
LF: Freqüência Baixa
MF: Freqüência Média
HF: Freqüência Alta
VHF: Freqüência Muito Alta
Reflexos (Multipath) (b) Reflexos são um tipo de interferência gerados quando o veículo
recebe dois sinais de ondas de rádio emitidas pelo mesmo trans-
missor. Um sinal é refletido de prédios e montanhas e o outro é
recebido diretamente do transmissor.
Efeito Sombra (Fade out) (c) O efeito sombra é causado por objetos (prédios, montanhas, etc)
que defletem parte de um sinal, resultando em sinal mais fraco 5
quando houver um objeto entre o transmissor e o veículo. As ondas
de alta freqüência de rádio, como as transmissões FM são defletidas
facilmente por obstáculos. A deflexão das ondas de rádio de baixa
freqüência, como as transmissões AM é mais difícil.
FM Ruído presente ao dirigir em um determinado Forte possibilidade de ruído de reflexo e efeito sombra
local causado por mudanças da freqüência FM.
RECOMENDAÇÃO:
Se a condição de ocorrência do ruído não corresponder ao questionário acima, passe a “Problemas de recepção” (etapa
3) e continue o diagnóstico.
05-570 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área suspeita a página
1. Fusível (DCC, RAD, ACC)
Com a chave de ignição ligada, o sistema de áudio não
2. Chicote elétrico 05-579
funciona
3. Conjunto do rádio receptor
5 Com o interruptor de controle de luzes acionado, a 1. Chicote elétrico
05-581
iluminação do receptor do rádio não funciona à noite 2. Conjunto do rádio receptor
1. Chicote elétrico
Não há som nos alto-falantes em todos os modos 2. Conjunto do alto-falante 05-583
3. Conjunto do rádio receptor
1. Chicote elétrico
Má qualidade de som em todos os modos (volume 2. Conjunto do alto-falante 05-591
excessivamente baixo)
3. Conjunto do rádio receptor
1. Componente opcional
Não recebimento de retransmissão do rádio (má
2. Sub-conjunto do código da antena 05-600
recepção)
3. Conjunto do rádio receptor
1. Fita cassete
Não é possível inserir ou executar fita cassete * 05-602
2. Conjunto do rádio receptor
1. Fita cassete
Não é possível ejetar fita cassete* 05-603
2. Conjunto do rádio receptor
1. Fita cassete
Má qualidade de som somente na execução de fita* 05-604
2. Conjunto do rádio receptor
1. CD
Não é possível a ejeção de CD 05-608
2. Conjunto do rádio receptor
1. CD
Falha no som de CD (salto) 2. Instalação do rádio 05-612
3. Conjunto do rádio receptor
Ruído – 05-614
RECOMENDAÇÃO:
*: com toca-fitas cassete
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-571
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O CONJUNTO DO RÁDIO RECEPTOR
5
(a) Desfaça a conexão do conector R1 do receptor.
(b) Meça a resistência e a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
GND (R1–7) – Massa da BR – Massa da Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Carroçaria Carroçaria
ACC (R1–3) – Massa da GR – Massa da Alimentação elétrica do Chave de ignição 10 a 14 V
Carroçaria Carroçaria ACC posicionada em ACC
B (R1–4) – Massa da L–Y – Massa da Alimentação elétrica da
Sempre 10 a 14 V
Carroçaria Carroçaria bateria
ILL+ (R1–10) – Massa da G – Massa da Interruptor de controle de
Sinal de luzes 10 a 14 V
Carroçaria Carroçaria luzes
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do fiação elétrica.
(c) Refaça a conexão do conector R1 do receptor.
(d) Meça a voltagem do conector.
Padrão:
Cor da
Símbolos (Nº do Terminal) Descrição do Terminal Condição Condição Especificada
Fiação Elétrica
Sinal de áudio (traseiro Sistema de áudio Saída - formato de onda
RR+ (R2–1) – GND (R1–7) R – BR
direito) funcionando sincronizado com áudio
RL+ (R2–2) – GND (R1–7) B – BR Sinal de áudio (traseiro Sistema de áudio Saída - formato de onda
esquerdo) funcionando sincronizado com áudio
RR– (R2–3) – GND (R1–7) W – BR Sinal de áudio (traseiro Sistema de áudio Saída - formato de onda
direito) funcionando sincronizado com áudio
RL+ (R2–6) – GND (R1–7) Y – BR Sinal de áudio (traseiro Sistema de áudio Saída - formato de onda
esquerdo) funcionando sincronizado com áudio
Sinal de áudio Sistema de áudio Saída - formato de onda
FR+ (R1–1) – GND (R1–7) LG – BR (dianteiro direito) funcionando sincronizado com áudio
FL+ (R1–2) – GND (R1–7) P – BR Sinal de áudio Sistema de áudio Saída - formato de onda
(dianteiro esquerdo) funcionando sincronizado com áudio
FR– (R1–5) – GND (R1–7) L – BR Sinal de áudio Sistema de áudio Saída - formato de onda
(dianteiro direito) funcionando sincronizado com áudio
FL– (R1–6) – GND (R1–7) V – BR Sinal de áudio Sistema de áudio Saída - formato de onda
(dianteiro esquerdo) funcionando sincronizado com áudio
05-572 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
VERIFICAÇÃO/CANCELAMENTO DE DTC
1. VERIFIQUE O CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
Interruptor de Interruptor de Interruptor de
Exemplo pré ajuste “1” Interruptor de pré ajuste “3” Interruptor de pré ajuste “5” Interruptor de
pré ajuste “2” pré ajuste “4” pré ajuste “6”
5
Interruptor de pré
ajuste “1”
Botão SEEK
TRACK DOWN
Botão SEEK Interruptor “DISC”
TRACK UP
(a) Início do diagnóstico (Todos os elementos acionados durante o modo de inspeção do interruptor)
(1) Sistema de áudio desligado, chave de ignição posicionada em ACC-ACESSÓRIOS. Pressionando os inter-
ruptores de pré ajuste “1” e “6” simultaneamente, pressione “DISC” três vezes.
RECOMENDAÇÃO:
• Será ouvido um bip três vezes para a entrada no modo de diagnóstico e todos os elementos serão ligados durante
o modo de inspeção do interruptor.
• Poderão ser necessários aproximadamente 40 segundos até o final da inspeção.
• Ativa todos os elementos no LCD.
• Ao pressionar um interruptor, confirme se é possível ouvir um “bip”.
(b) Service check screen
(1) Pressione o interruptor “SEEK TRACK UP” para acessar “Service Check Screen”.
(2) No modo de inspeção, são feitas as inspeções do sistema e da memória de códigos de diagnóstico, e os
códigos (endereço físico) correspondentes são apresentados em ordem crescente.
Termos Significado
Número composto de três dígitos (em número hexadecimal) desig-
Código de componente (endereço físico) nado para cada componente AVC-LAN. O símbolo específico é
designado conforme a função.
Número composto de dois dígitos (em número hexadecimal)
Endereço lógico designado para cada função e unidade de componente em cada
componente AVC-LAN.
(d) Apresentação do resultado do modo de inspeção de serviços (para verificar o histórico e as condições atuais do
sistema)
(1) Pressione o interruptor “SEE TRACK” para visualizar o resultado da inspeção para cada componente.
5
P – significa endereço físico
360 – significa endereço físico
A ilustração mostra que 2 componentes com códigos 190 e 360 estão presentes. O componente com código 190
está funcionando normalmente e o de código 360 exige inspeção.
O resultado da inspeção é apresentado em ordem crescente de endereço físico.
Se o concessionário não tiver instalado componentes extras que usem o sistema AVC-LAN, somente o código P
190 será apresentado.
05-574 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Inspecione o circuito de
O sistema reconheceu o componente ao ser alimentação de elétrica e
nCon Sem conexão registrado, mas o componente não responde à “So- circuito de comunicação
licitação do modo de diagnóstico” do componente indicado
por código de componen-
te (endereço físico)
Consulte a tabela de DTC
Detecção de um ou mais DTCs relacionados a ”Tro-
ECHn Troca e passe ao modo de infor-
5 ca” no “Modo de Inspeção do Sistema” ou “Modo
de Código de Diagnóstico”
mações detalhadas para
verificar a área de falha.
Nenhuma detecção de DTC relacionado a “Troca” Consulte a tabela de DTC
CHEC Inspeção e um ou mais DTCs referentes a “Inspeção” detec- e passe ao modo de infor-
tados no “Modo de Inspeção do Sistema” ou no mações detalhadas para
“Modo de Código de Diagnóstico” verificar a área de falha.
Modo de inspeção de
serviço
1 – primeiro código
Apresentação de informa- 62 – endereço lógico
ções detalhadas referen-
tes ao primeiro código
47 – DTC
2 – segundo código
01 – endereço lógico
DC – DTC
6F – número da inspeção da
conexão *
05 – número de ocorrências
(em hexadecimal)
• Endereço lógico
Apresentação do resultado da inspeção da me- • DTC
CODE • Sub código
mória do diagnóstico
• Número de confirmação da conexão
• Número de ocorrências.
5
(4) Inspecione a área de problema na lista de DTC.
(5) Ao retornar ao modo inspeção de serviço, pressione o interruptor de pré-ajuste “3”.
2. CANCELAMENTO DE DTC
(a) Cancelamento individual de DTC da memória (para apagar a gravação de DTCs detectados individualmente no
passado).
(1) Pressione o interruptor de pré-ajuste “5” durante 2 segundos ou mais ao visualizar “ECHn” no modo de inspeção
de serviço ou durante o modo de informações detalhadas.
RECOMENDAÇÃO:
• Um bip será ouvido assim que o DTC for apagado.
• Quando o DTC for apagado, somente o código de componente (endereço físico) será apresentado para o compo-
nente em questão.
• Nas verificações de DTC, pressione o interruptor de pré-ajuste “1” e repita a inspeção.
(b) Cancelamento de todos os DTC na memória (para apagar o histórico de DTCs).
(1) Após reparar a área de falha, entre no modo de diagnóstico.
(2) Pressione o interruptor de pré ajuste “5” durante 2 segundos ou mais. (A mensagem “CLR” será visualizada).
RECOMENDAÇÃO:
• Um bip será ouvido assim que o DTC for apagado.
• Quando a memória de DTC para todos os componentes for apagada, somente os códigos de componente (endere-
ço físico) serão apresentados.
(3) Pressione o interruptor de pré ajuste “1” para repetir a inspeção de serviço e verifique se não há apresentação
de DTC para todos os códigos do dispositivo (endereço físico).
(c) Encerramento do modo de diagnóstico
(1) Pressione o interruptor “DISC” durante 2 segundos ou mais, ou desligue a chave de ignição.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-577
TABELA DE DTC
Termos Significado
Código consistindo de número com três dígitos (em número hexadecimal)
Código de componente
designado para cada componente AVC-LAN. Símbolos individuais são
(Endereço físico)
especificados para cada função.
Código consistindo de número com dois dígitos (em número hexadecimal)
Endereço lógico designado para cada função e unidade de componente em cada compo-
nente do AVC-LAN.
RECOMENDAÇÃO:
Os títulos para cada unidade abaixo estão detalhados na seqüência: endereço físico (designação do componente).
1. 190 (CONJUNTO DO RÁDIO RECEPTOR ) 5
(a) Endereço lógico: 01 (Controle de comunicação)
DTC Item de diagnóstico Reclamação Medidas e componentes inspecionados
D6 *1 Ausência de master Com a chave de ignição posicionada em • Verifique o chicote elétrico do sistema de
ACC ou ON, o componente para o qual alimentação conjunto do rádio receptor.
houve gravação do código foi • Verifique o chicote elétrico do sistema de
desconectado do sistema ou do compo- comunicação conjunto do rádio receptor.
nente master.
D8 *2 Sem resposta à verificação da conexão O componente indicado por sub-código • Verifique o chicote elétrico do sistema de
está ou foi desconectado do sistema após alimentação do componente indicado por
a partida do motor. sub-código.
• Verifique o chicote elétrico do sistema de
comunicação do componente indicado
por sub-código.
D9 *1 Erro no último modo Com a chave de ignição posicionada em • Verifique o chicote elétrico do sistema de
ACC ou ON, o componente de áudio ou alimentação do componente indicado por
visual funcionava antes do desligamento sub-código.
do motor ou estava desconectado. • Verifique o chicote elétrico do sistema de
comunicação do componente indicado
por sub-código.
DA Sem resposta à instrução LIGAR/DES- Nenhuma resposta foi identificada para • Verifique o chicote elétrico do sistema de
LIGAR a alteração de modo (modo visual x modo alimentação do componente indicado por
sonoro). sub-código.
Sem alteração de áudio e imagem atra- • Verifique o chicote elétrico do sistema de
vés de operação de interruptor. comunicação do componente indicado
por sub-código.
• Se houver persistência do erro, subs-
titua o componente indicado pelo sub-
código.
DB *1 Erro de Status de Modo Detecção de duplo alarme. • Verifique o chicote elétrico do sistema de
alimentação do componente indicado por
sub-código.
• Verifique o chicote elétrico do sistema de
comunicação do componente indicado
por sub-código.
DC *3 Erro de transmissão Falha na transmissão para o componen- Se o mesmo sub-código for gravado para
te, indicada pelo sub-código. outro componente perfeito, verifique o chi-
(A detecção deste DTC não significa ne- cote elétrico da alimentação e do sistema
cessariamente falha). de comunicação de todos os componentes
indicados pelo código, caso contrário, apa-
gue o DTC e repita a inspeção.
DD *4 Master Zerado (Interrupção temporária) Após a partida do motor, o componente • Verifique o chicote elétrico do sistema de
master foi desconectado do sistema. alimentação do conjunto do rádio receptor.
Verifique o chicote elétrico do sistema de • Verifique o chicote elétrico do sistema de
alimentação do conjunto do rádio recep- comunicação do conjunto do rádio receptor.
tor. • Se este erro ocorrer freqüentemente,
substitua o conjunto do rádio receptor
(Veja a página 67-5).
DE *4 Escravo Zerado (Interrupção temporá- Após a partida do motor, o componente • Verifique o chicote elétrico do sistema de
ria) (mostrado por sub código) foi alimentação do componente indicado por
desconectado do sistema. sub-código.
• Verifique o chicote elétrico do sistema de
comunicação do componente indicado
por sub-código.
05-578 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*1: Este código poderá ser gravado conforme a condição da bateria ou voltagem de partida do motor mesmo que não
haja detecção de falhas.
*2: Se o conector de alimentação elétrica for desconectado após a partida do motor, este código será gravado após
180 segundos.
*3: O DTC DC poderá ser gravado se a chave de ignição for posicionada em START novamente enquanto o motor
estiver funcionando.
*4: Este código poderá ser gravado se a chave de ignição for mantida na posição START durante um minuto ou mais
antes de ser posicionada em ON.
(b) Endereço lógico: 61 (Interruptor de cassete)*
DTC Item de diagnóstico Reclamação Medidas e componentes inspecionados
40 Erro mecânico de mídia Identificação de falha causada por defei- • Inspecione a fita cassete.
to mecânico, ou a fita cassete está cor- • Substitua o conjunto do rádio (Veja a pá-
tada ou emperrada. gina 67-5).
RECOMENDAÇÃO:
*: com toca-fitas cassete
(c) Endereço lógico: 62 (CD player)
DTC Item de diagnóstico Reclamação Medidas e componentes inspecionados
42 Sem leitura de disco Não é possível a leitura do disco. • Inspecione o CD.
• Limpe a lente do CD player.
• Substitua o conjunto do rádio. (Veja a pá-
gina 67-5).
44 Erro no CD player Detecção de erro no CD player • Inspecione o CD (trincas, objetos estra-
nhos)
• Substitua o conjunto do rádio. (Veja a pá-
gina 67-5).
45 Erro na função EJETAR Disco não ejeta. • Substitua o conjunto do rádio. (Veja a pá-
gina 67-5).
47 Detecção de alta temperatura Alta temperatura detectada no CD player Com a chave de ignição desligada, mante-
nha o veículo em um local fresco e sob a
sombra e repita a inspeção. Apague a me-
mória de DTC e faça nova leitura de DTC.
Se houver detecção do mesmo código,
substitua o conjunto do rádio receptor . (Veja
a página 67-5).
48 Detecção de excesso de corrente Excesso de corrente presente no CD Substitua o conjunto do rádio receptor . (Veja
player. a página 67-5).
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-579
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este circuito fornece alimentação elétrica para o conjunto do rádio receptor .
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
J/B, R/B do compartimento do motor Conjunto do rádio
Bateria
05-580 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (DCC, RAD, ACC)
(a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível ACC;
(b) Remova do R/B do compartimento do motor, os fusíveis DCC e RAD.
(c) Meça a resistência dos fusíveis.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
5
2 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (CONJUNTO DO RÁDIO RECEPTOR –
BATERIA E MASSA DA CARROÇARIA)
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O painel do rádio acende quando interruptor de controle de luzes está posicionado em TAIL ou HEAD.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos Conjunto
5
(J/B, lado do motorista) do rádio
Interruptor
combinado
J/B do comparti-
mento do motor
Bateria
05-582 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE AS LUZES DE ILUMINAÇÃO NOTURNA
(a) Acione o interruptor de controle de luzes e verifique a iluminação interna do veículo.
Resultado:
Resultado Passe à
Somente as luzes do conjunto do rádio receptor não funcionam A
Nenhuma luz funciona B
GND (R1-7) –
Sempre Abaixo de 1Ω
Massa da carroçaria
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O conjunto do rádio envia sinais de áudio para os alto-falantes.
5
05-584 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
Da bateria
Da chave de ignição
5
Conjunto do
alto-falante
dianteiro no. 1
LD
Conjunto do
alto-falante
dianteiro no. 1
LE
Conjunto do
alto-falante
traseiro no. 1
LE
Conjunto do
alto-falante
traseiro no. 1
LD
*: Cabina dupla
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-585
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O ALTO-FALANTE
(a) Verifique se cada alto-falante emite som.
Resultado:
Resultado Passe à
Nenhum alto-falante emite som A
Alto-falante dianteiro no. 1 LD não emite som B
Alto-falante dianteiro no. 1 LE não emite som C
Alto-falante traseiro LD não emite som D
Alto-falante traseiro LE não emite som E 5
RECOMENDAÇÃO:
* : Cabine dupla
B Passe à etapa 2
C Passe à etapa 4
D Passe à etapa 6
E Passe à etapa 8
A
Passe à etapa 10
05-586 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
1-2 Aprox. 4Ω
1-2 Aprox. 4Ω
1-2 Aprox. 4Ω
OK
1-2 Aprox. 4Ω
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O conjunto do rádio receptor transmite sinais de áudio aos alto-falantes.
5
05-592 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
Da bateria
Da chave de ignição
5
Conjunto do
alto-falante
dianteiro no. 1
LD
Conjunto do
alto-falante
dianteiro no. 1
LE
Conjunto do
alto-falante
traseiro no. 1
LE
Conjunto do
alto-falante
traseiro no. 1
LD
*: Cabina dupla
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-593
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 AJUSTE A QUALIDADE DE SOM
(a) Acione o conjunto do rádio para ajustar a qualidade do som.
OK: A qualidade do som é normalizada.
NG Passe à etapa 2
OK
(a) Compare em outro veículo do mesmo tipo e que não apresenta falha, para verificar se há diferença na ocorrência
da falha.
OK: Não há diferença.
NG Passe à etapa 3
OK
3 VERIFIQUE OS ALTO-FALANTES
Resultado Passe à
Nenhum alto-falante emite som A
Alto-falante dianteiro no. 1 LD não emite som B
Alto-falante dianteiro no. 1 LE não emite som C
Alto-falante traseiro LD não emite som* D
Alto-falante traseiro LE não emite som* E
5
RECOMENDAÇÃO:
* : Cabine dupla
B Passe à etapa 4
C Passe à etapa 6
D Passe à etapa 7
E Passe à etapa 10
A
Passe à etapa 12
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-595
1-2 Aprox. 4Ω
1-2 Aprox. 4Ω
1-2 Aprox. 4Ω
OK
1-2 Aprox. 4Ω
OK
NG Passe à etapa 2
5
OK
NG Passe à etapa 3
OK
OK
OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE QUANTO A OBJETOS ESTRANHOS
(a) Verifique se não há objetos estranhos ou falhas no conjunto do rádio receptor ou toca-fitas.
OK: Não há objetos estranhos ou falhas.
OK
OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 PRESSIONE “EJECT” E VERIFIQUE A OPERAÇÃO
(a) Pressione o interruptor EJECT no conjunto do rádio receptor durante 2 segundos ou mais e verifique se a fita
cassete ejeta.
OK: A fita cassete é ejetada.
NG SUBSTITUA O CONJUNTO DO RÁDIO
RECEPTOR (VEJA A PÁGINA 67-5)
5
OK
OK
OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 SUBSTITUA A FITA CASSETE POR OUTRA E REINSPECIONE
(a) Substitua a fita cassete por uma fita normal para verificar se a falha persiste.
OK: A função é normalizada.
NG Passe à etapa 2
5 OK
OK
Rolete
NG SUBSTITUA O CONJUNTO DO RÁDIO
RECEPTOR (Veja a página 67-5)
OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE QUANTO A OBJETOS ESTRANHOS
(a) Verifique se não há objetos estranhos ou falhas no conjunto do rádio receptor ou toca-fitas.
OK: Não há objetos estranhos ou falhas.
NG Passe à etapa 3
OK
Rolete
NG SUBSTITUA O CONJUNTO DO RÁDIO
RECEPTOR (Veja a página 67-5)
OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE SE O CD CORRETO ESTÁ INSTALADO
(a)Verifique se o CD é próprio para áudio, e se o mesmo não apresenta deformações, ondulações, manchas, borras
e outros defeitos.
OK: CD normal para áudio.
5 RECOMENDAÇÃO:
• CDs transparentes ou com formatos diferentes não podem ser executados.
• Use um adaptador para executar CD tipo 8 cm.
NG CD DEFEITUOSO
OK
NG INSTALE CORRETAMENTE O CD
OK
3 LIMPE O CD
(a) Limpe o disco limpando a extremidade inferior do CD no sentido
radial com um pedaço de tecido macio.
OK : A função é normalizada.
NOTA:
Não use produto de limpeza convencional ou produtos anti-está-
tica para discos.
NG Passe à etapa 4
OK
O CD ESTAVA SUJO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-607
OK
CD DEFEITUOSO
5
05-608 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 PRESSIONE “EJECT” E VERIFIQUE A OPERAÇÃO
(a) Pressione o interruptor CD EJECT no conjunto do rádio receptor durante 2 segundos ou mais e verifique se o CD
ejeta.
OK: O CD ejeta.
NG SUBSTITUA O CONJUNTO DO RÁDIO
5 RECEPTOR (Veja a página 67-5)
OK
OK
CD DEFEITUOSO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-609
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE SE O CD CORRETO ESTÁ INSTALADO
(a)Verifique se o CD é próprio para áudio, e se o mesmo não apresenta deformações, ondulações, manchas, borras
e outros defeitos.
OK: CD normal para áudio.
RECOMENDAÇÃO: 5
• CDs transparentes ou com formatos diferentes não podem ser executados.
• Use um adaptador para executar CD tipo 8 cm.
NG CD DEFEITUOSO
OK
NG INSTALE CORRETAMENTE O CD
OK
3 LIMPE O CD
(a) Limpe o disco limpando a extremidade inferior do CD no sentido
radial com um pedaço de tecido macio.
OK : A função é normalizada.
NOTA:
Não use produto de limpeza convencional ou produtos anti-está-
tica para discos.
NG Passe à etapa 4
OK
O CD ESTAVA SUJO
05-610 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NG Passe à etapa 5
OK
CD DEFEITUOSO
OK
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 SUBSTITUA O CD POR OUTRO E REINSPECIONE
(a) Verifique a condição de instalação do conjunto do rádio receptor.
Padrão: Instalado corretamente.
OK
CD DEFEITUOSO
05-612 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 LIMPE O CD
(a) Se o disco estiver sujo, limpe a extremidade inferior do CD no
sentido radial com um pedaço de tecido macio.
OK : A função é normalizada.
NOTA:
Não use produto de limpeza convencional ou produtos anti-está-
5 tica para discos.
NG Passe à etapa 2
OK
O CD ESTAVA SUJO
OK
O CD ESTÁ DEFEITUOSO
B Passe à etapa 5
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-613
OK
OK
RUÍDO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A INSTALAÇÃO DO ALTO-FALANTE
(a) Verifique se cada alto-falante está instalado corretamente.
OK: Cada alto-falante está instalado corretamente.
RECOMENDAÇÃO:
• Na coluna esquerda da tabela, identifique a situação que corresponde à reclamação apresentada pelo cliente. A
seguir, na coluna direita identifique o componente que está gerando o ruído. Verifique o filtro supressor de ruído no
componente.
• Para economizar tempo e evitar diagnóstico incorreto, primeiramente certifique-se de que o ruído não tem origem
externa do veículo.
• Identifique os problemas relacionados a ruído, em seqüência de intensidade, a partir do ruído de menor
intensidade.
• Sintonizar o rádio em uma freqüência que não tenha sinal faz destacar o ruído, facilitando o reconhecimento da
fonte de ruído.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ÁUDIO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-615
INSPEÇÃO
1–2 Abaixo de 4Ω
5
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o con-
junto do alto-falante.
05-616 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto do motor do
regulador do vidro elétrico
(Lado do motorista)
Conjunto do interrup-
tor do regulador do
vidro elétrico (Lado do
passageiro)
Conjunto do interruptor
do regulador do vidro
elétrico (traseiro LE)
Conjunto do motor
do regulador do
vidro elétrico (Lado
do passageiro)
Sub-conjunto do
Conjunto do motor do regulador do vidro da
regulador do vidro porta dianteira LD
elétrico (traseiro LE)
Sub-conjunto do
regulador do vidro da
porta traseira LD
Sub-conjunto do
regulador do vidro da
porta traseira LE
Conjunto do motor do
regulador do vidro
elétrico (traseiro LD)
Conjunto do interruptor
do regulador do vidro
elétrico (traseiro LD)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-617
DIAGRAMA DO SISTEMA
Conjunto do interruptor
Relé master do regulador do
vidro elétrico
Conjunto do motor
5 do regulador do
vidro elétrico (Lado
do motorista)
ECU-IG E
GAUGE
Conjunto do interruptor do
regulador do vidro elétrico
(Lado do passageiro)
Conjunto do motor
do regulador do
Chave de vidro elétrico (Lado
ignição do passageiro)
Conjunto do interruptor
do regulador do vidro
elétrico (Traseiro LE)
Conjunto do motor do
regulador do vidro
elétrico (Traseiro LE)
Conjunto do interruptor
do regulador do vidro
elétrico (Traseiro LD)
Conjunto do motor do
regulador do vidro
elétrico (Traseiro LD)
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-619
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO
O sistema de controle do vidro elétrico controla a função LEVANTAR/ABAIXAR os vidros elétricos usando os motores
reguladores.
Os controles principais deste sistema são: interruptor master do regulador do vidro elétrico, que é integrado na porta,
lado do motorista, e os interruptores do regulador do vidro elétrico, que são integrados na porta, lado do passageiro e
portas traseiras. Pressionar cada interruptor do regulador ou qualquer um dos interruptores no interruptor master trans-
mite o sinal LEVANTAR/ABAIXAR ao motor do regulador do vidro elétrico correspondente.
Componente Descrição
3. FUNÇÃO DO SISTEMA
O sistema de controle do vidro elétrico inclui as seguintes funções:
Função Descrição
Função ABAIXAR AUTOMATICAMENTE Função que permite abrir totalmente o vidro da porta, lado do motorista quando
o interruptor do vidro elétrico é pressionado para baixo.
Função que permite ao interruptor master do vidro elétrico controlar manual-
Função LEVANTAR/ABAIXAR remota mente o movimento LEVANTAR/ABAIXAR o vidro elétrico, lado do passageiro
e vidros elétricos traseiros.
• Função que desabilita o vidro elétrico, lado do passageiro e os vidros elétricos
traseiros quando o interruptor de travamento do vidro no interruptor master for
Função de travamento do vidro pressionado
• Vidro elétrico, lado do passageiro e vidros elétricos traseiros podem ser aciona-
dos quando o interruptor de travamento do vidro for pressionado novamente.
05-620 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
PRÓXIMO
Resultado Passe à
A falha não está listada na tabela de sintomas A
A falha está listada na tabela de sintomas B
B PASSE À ETAPA 6
PRÓXIMO
PRÓXIMO
7 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-621
Folha de Inspeção do
Sistema do Vidro Elétrico Nome do Inspetor:
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
Fabricação
5
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Condução após
retornar ao Chave de ignição LIGADA Motor funcionando
funcionamento Interruptor ( ) acionado
normal
Veja
Sintoma Área suspeita a página
1. Conjunto do motor do regulador do vidro elétrico
Função LEVANTAR/ABAIXAR e função ABAIXAR (lado do motorista)
AUTOMATICAMENTE não funciona no lado do 05-624
2. Conjunto do interruptor master do regulador do vidro elétrico
5 motorista
3. Chicote elétrico
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O INTERRUPTOR MASTER DO REGULADOR DO VIDRO ELÉTRICO
5
(a) Desfaça a conexão do conector do interruptor P4.
(b) Meça a resistência e a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
W–B – Massa da
E (P4–3) – Massa da Carroçaria Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Carroçaria
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça a conexão do conector do interruptor P4.
(d) Meça a voltagem do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Chave de ignição LIGADA,
Saída LEVANTAR do interruptor do vidro elétrico,
DU (P4–4) – E (P4–3) R – W–B Abaixo de 1 V
motor do vidro elétrico lado do motorista
posicionado em OFF
Chave de ignição LIGADA,
DU (P4–4) – E (P4–3) R – W–B Saída LEVANTAR do interruptor do vidro elétrico, 10 a 14 V
motor do vidro elétrico lado do motorista posicionado
em UP (operação manual)
Chave de ignição LIGADA,
Saída ABAIXAR do interruptor do vidro elétrico,
DD (P4–9) – E (P4–3) L–R – W–B Abaixo de 1 V
motor do vidro elétrico lado do motorista
posicionado em OFF
Chave de ignição LIGADA,
DD (P4–9) – E (P4–3) L–R – W–B Saída ABAIXAR do interruptor do vidro elétrico, 10 a 14 V
motor do vidro elétrico lado do motorista posicionado
em DOWN (operação manual)
Chave de ignição LIGADA,
DD (P4–9) – E (P4–3) L–R – W–B Saída ABAIXAR do vidro elétrico, lado do Abaixo de 1 V
motor do vidro elétrico motorista totalmente fechado
Chave de ignição LIGADA,
Saída ABAIXAR do interruptor do vidro elétrico, lado
DD (P4–9) – E (P4–3) L–R – W–B 10 a 14 V
motor do vidro elétrico do motorista posicionado em
DOWN (operação automática)
DD (P4–9) – E (P4–3) L–R – W–B Saída ABAIXAR do Vidro elétrico, lado do Abaixo de 1 V
motor do vidro elétrico motorista, totalmente aberto
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no interruptor master.
(e) Verifique a iluminação da luz AUTO.
(1) Após ligar a chave de ignição, verifique se a luz AUTO acende (verde).
05-624 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA ELÉTRICO
P5 P4
Conjunto do motor do regulador do Conjunto do interruptor master
vidro elétrico (Lado do motorista) do regulador do vidro elétrico
5
Do
relé IG1
Para a
massa da carroçaria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO MOTOR DO REGULADOR DO VIDRO ELÉTRICO
(LADO DO MOTORISTA)
Interruptor, lado
do motorista
5
Padrão:
Condição do Interruptor de Condição do interruptor Conexão do dispositivo Condição
travamento do vidro do vidro elétrico de teste especificada
Sempre UP – 3 (E) – 9 (DD)
(ON/OFF) LEVANTAR 4 (DU) – 6 (B) Abaixo de 1Ω
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do interruptor master P4.
(b) Desfaça a conexão do conector do motor P5.
Conjunto do interruptor
master do regulador do (c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
vidro elétrico
Padrão:
Conjunto do motor do
regulador do vidro elétrico
(Lado do motorista)
OK
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto do interruptor do
Conjunto do motor do regulador do regulador do vidro elétrico
vidro elétrico (Lado do passageiro) (lado do passageiro)
Do relé IG1
Conjunto do interruptor
master do regulador do
vidro elétrico
Do relé IG1
Para a massa
da carroçaria
05-628 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO REGULADOR DO VIDRO
ELÉTRICO (LADO DO PASSAGEIRO) (ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA)
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do interruptor do regulador P9.
(b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Conjunto do interruptor do Padrão:
regulador do vidro elétrico
(lado do passageiro) Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
P9-3 – Chave de ignição
10 a 14 V
Massa da carroçaria LIGADA
5
NG REPARE OU SUBSTITUA O CHICOTE
ELÉTRICO E O CONECTOR (R/B NO. 3 –
CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO RE-
GULADOR DO VIDRO ELÉTRICO
OK
Conjunto do motor do
regulador do vidro elétrico
(Lado do passageiro)
OK
OK
05-630 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do interruptor master P4.
(b) Desfaça a conexão do conector do motor P9.
Conjunto do interruptor
master do regulador do (c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
vidro elétrico Padrão:
Conjunto do interruptor do
regulador do vidro elétrico
(Lado do passageiro)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-631
Padrão:
ON OFF –
DESLIGADO 18 (PU) – 15 (PD) Abaixo de 1Ω
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Se a função LEVANTAR/ABAIXAR manual, lado traseiro LE, poderá haver falha no motor do regulador do vidro elétrico,
interruptor do regulador do vidro elétrico, interruptor master do regulador do vidro elétrico ou chicote elétrico.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do interruptor do
Conjunto do motor do regulador regulador do vidro elétrico
do vidro elétrico (traseiro LE) (traseiro LE)
Do relé IG1
Do relé IG1
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO REGULADOR DO VIDRO
ELÉTRICO (TRASEIRO LE) (ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA)
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do interruptor do regulador P10.
(b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Conjunto do interruptor do Padrão:
regulador do vidro elétrico
(traseiro LE) Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
P10-3 – Chave de ignição
10 a 14 V
Massa da carroçaria LIGADA
5
NG REPARE OU SUBSTITUA O CHICOTE
ELÉTRICO E O CONECTOR (R/B NO. 3 –
CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO RE-
GULADOR DO VIDRO ELÉTRICO
OK
Conjunto do motor do
regulador do vidro elétrico
(Lado traseiro LE)
OK
Engrenagem do motor Sentido anti-horário (a) Remova o motor (Veja a página 75-23)
(b) Aplique voltagem da bateria aos terminais 1 e 2 do conector.
(c) Verifique se a engrenagem do motor gira suavemente conforme
Sentido horário segue:
OK:
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-635
Conjunto do interruptor do
regulador do vidro elétrico
(Lado traseiro LE)
OK
05-636 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Interruptor do passa-
geiro da frente
5
Padrão:
ON OFF –
DESLIGADO 13 (RLD) – 12 (RLU) Abaixo de 1Ω
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do interruptor do
Conjunto do motor do regulador regulador do vidro elétrico
do vidro elétrico (traseiro LD) (traseiro LD)
Do relé IG1
Do relé IG1
Para a massa da
carroçaria
05-638 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO REGULADOR DO VIDRO
ELÉTRICO (TRASEIRO LD) ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA)
(a) Desfaça a conexão do conector do interruptor do regulador P11.
Lado do chicote elétrico
(b) Meça a voltagem do chicote elétrico, lado do conector.
Conjunto do interruptor do Padrão:
regulador do vidro elétrico
(traseiro LD) Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
P11-3 – Chave de ignição
10 a 14 V
5 Massa da carroçaria LIGADA
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-639
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do interruptor master P4.
(b) Desfaça a conexão do conector do motor P11.
Conjunto do interruptor (c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
master do regulador do
vidro elétrico Padrão:
Conjunto do interruptor do
regulador do vidro elétrico
(Lado traseiro LD)
Padrão:
Condição do Interruptor de Condição do interruptor Conexão do dispositivo Condição
travamento do vidro do vidro elétrico de teste especificada
ON OFF –
DESLIGADO 16 (RRD) – 10 (RRU) Abaixo de 1Ω
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Com a chave de ignição ligada, o interruptor master do regulador do vidro elétrico transmite os sinais do interruptor
remoto para os interruptores do regulador do vidro elétrico da porta, lado do passageiro e vidros elétricos das portas
traseiras. A seguir cada interruptor de regulador aciona o respectivo motor do regulador do vidro elétrico.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto do interruptor do regulador Conjunto do interruptor master
do vidro elétrico (lado do passageiro) do regulador do vidro elétrico
Da bateria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR MASTER DO REGULADOR DO
VIDRO ELÉTRICO (INTERRUPTOR DE TRAVAMENTO DO VIDRO)
(a) Desligue o interruptor de travamento do vidro e acione os inter-
ruptores do interruptor master. Verifique de a função LEVANTAR/
ABAIXAR remota funciona normalmente.
OK: A função LEVANTAR/ABAIXAR remota funciona normal-
mente.
5
NG Passe à etapa 2
OK
FIM
Verifique se o vidro elétrico da porta, lado passageiro e as função LEVANTAR/ABAIXAR manual dos vidros elétricos da
porta traseira funciona normalmente.
OK: A função LEVANTAR/ABAIXAR manual funciona normalmente.
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Se todos os vidros elétricos não funcionarem, o interruptor master do regulador do vidro elétrico poderá não estar
energizado ou apresentar falha.
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-645
DIAGRAMA ELÉTRICO
Relé IG1
5
Conjunto do J/B do painel de instrumentos
(J/B lado do motorista)
Conjunto do interruptor
master do regulador do
vidro elétrico
J/B do compartimento
do motor
Bateria
05-646 DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (ECU-IG & GAUGE)
(a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível ECU-IG e GAUGE.
(b) Meça a resistência do fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
NG SUBSTITUA O RELÉ
OK
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do interruptor master P4.
Conjunto do interruptor master do (b) Meça a voltagem e a resistência dos conectores no lado do chi-
regulador do vidro elétrico cote elétrico.
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
P4-6 (B) – Chave de ignição
10 a 14 V
Massa da carroçaria LIGADA
P4-3 (E) –
Sempre
5
Abaixo de 1Ω
Massa da carroçaria
OK
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
INSPEÇÃO
Interruptor de 1. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR
travamento do vidro
Interruptor lado do MASTER DO REGULADOR DO VIDRO ELÉTRICO
passageiro da frente
(a) Meça a resistência do interruptor quando o interruptor estiver
Interruptor acionado.
traseiro LD
Interruptor lado
do motorista
Interruptor traseiro LE
Padrão:
Interruptor lado do motorista
Condição do Interruptor de Condição do interruptor Conexão do dispositivo Condição
travamento do vidro do vidro elétrico de teste especificada
Sempre UP – 3 (E) – 9 (DD)
(ON/OFF) LEVANTAR 4 (DU) – 6 (B) Abaixo de 1Ω
ON OFF –
DESLIGADO 10 (PU) – 13 (PD) Abaixo de 1Ω
Interruptor traseiro LE
ON OFF –
DESLIGADO 12 (RLD) – 18 (RLU) Abaixo de 1Ω
Interruptor traseiro LD
ON OFF –
DESLIGADO 15 (RRD) – 16 (RRU) Abaixo de 1Ω
LOCALIZAÇÃO
Relé do lampejador do 5
indicador de direção
Conjunto do interruptor de
advertência de destravamento
Conjunto do interruptor do freio
Conjunto do interruptor de de estacionamento
intensidade do farol
• Interruptor de controle
de luzes
• Interruptor do farol de
neblina *4
• Interruptor do sinal
indicador de direção
Central do conjunto de
sensores do airbag *3
*1
: T/A
*2
: 4WD (com ADD)
*3
: com airbag
*4
: com farol de neblina
05-656 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Sub-conjunto do reservatório do
cilindro mestre de freio
• Interruptor de advertência de
nível do fluido de freio
Conjunto do gerador
Conjunto do interruptor da luz de
cortesia da porta dianteira LE
Conjunto do interruptor
de pressão de óleo
Sensor de temperatura
do fluido de
arrefecimento do motor
(ECT)
05-658 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA DO SISTEMA
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. MEDIDORES E LÂMPADA INDICADORA DE ADVERTÊNCIA
Medidores:
Item Descrição do sinal
Calcula a velocidade do veículo conforme o sinal do sensor de velocidade do
Velocímetro
veículo.
Tacômetro Calcula a rotação do motor conforme o sinal do ECM
Calcula a distância percorrida ou a distância desde que o botão do hodômetro
Hodômetro/Hodômetro Parcial
parcial foi pressionado.
Indica a quantidade de combustível restante no tanque conforme o sinal do medi-
Combustível
dor da unidade emissora de combustível.
Temperatura do fluido de arrefecimento do motor Indica a temperatura do fluido de arrefecimento conforme o sinal do ECM.
5
Luzes Indicadoras/Advertência:
Item Descrição do sinal
Pisca ao receber o sinal de que o interruptor do sinal indicador de direção ou
INDICADOR DE DIREÇÃO interruptor e advertência está acionado.
Acende quando o interruptor de intensidade do farol está posicionado em HI
FACHO DO FAROL
BEAM ou FLASH.
CARGA Acende ao receber o sinal de falha gerador.
Acende ao receber o sinal de “pressão de óleo excessivamente baixa”
PRESSÃO DE ÓLEO
(Interruptor de pressão ativado)
MIL Acende ao receber o final de falha recebido do ECM.
PORTA Acende ao receber o sinal do interruptor da luz de cortesia de cada porta.
Pisca quando o interruptor da fivela do cinto de segurança do banco do
CINTO DE SEGURANÇA
motorista está ON (destravado)
Acende ao receber o sinal de que o interruptor do freio de estacionamento está
FREIO ON o interruptor de advertência de nível do fluido de freio está ON, ou o
interruptor de vácuo está ON.
ABS*1 Acende ao receber o sinal de falha da ECU de controle ABS com atuador.
FAROL DE NEBLINA*2 Acende ao receber o sinal de que o “interruptor do farol de neblina” está aceso.
Acende ao receber do ECM, o sinal de que “o motor está frio para a partida”
VELA DE AQUECIMENTO (Aquecedor da vela de aquecimento ativado).
Acende quando o filtro de combustível está obstruído e pisca quando existe
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL uma quantidade determinada de água acumulada no fundo do filtro de
combustível.
SRS*3 Acende ao receber o sinal de falha da central do conjunto de sensores do airbag.
Acende ao receber do medidor da unidade emissora, o sinal de tanque de
COMBUSTÍVEL combustível vazio.
CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO Acende quando o mostrador do hodômetro indica 150 000 km.
4WD*4 Acende quando o conjunto de tração é comutado de 2WD para 4WD.
TEMP. ATF*4, *5 Acende ao receber do ECM o sinal de que a “temperatura do ATF está
excessivamente alta”.
Acende ao receber o sinal de que “a alavanca de mudança da caixa de
T/A P*4,*5 transferência está posicionada em N e a alavanca de mudança T/A está
posicionada em P”.
SIST. CONTR. VELOCIDADE*6 Acende ao receber do ECM o sinal de que “o interruptor principal do sistema de
controle de velocidade está ativado”.
Alarme:
Item Descrição do sinal
Soa quando a chave de ignição está desligada, a chave está introduzida e a
Advertência da chave porta, lado do motorista está aberta.
Soa quando a chave de ignição está desligada, o interruptor de controle de
Advertência de luzes luzes está posicionado em TAIL ou HEAD (lanterna traseira ou farol) e a porta,
lado do motorista está aberta.
RECOMENDAÇÃO:
*1: com ABS
*2: com farol de neblina
*3: com airbag
*4: 4WD
*5: T/A
*6: com sistema de controle de velocidade
05-660 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-661
PRÓXIMO
PRÓXIMO
Resultado Passe à
A falha não está listada na tabela de sintomas A
A falha está listada na tabela de sintomas B
B Passe à etapa 6
A
PRÓXIMO
PRÓXIMO
7 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
05-662 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
VIN
Falha no velocímetro
Medidores
Falha no tacômetro
Falha no medidor do receptor de temperatura do fluido de arrefecimento
Falha no medidor do receptor de combustível
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-663
INICIALIZAÇÃO
1. DESCRIÇÃO
(a) Lâmpada de Advertência T-Belt
(1) A lâmpada de Advertência T-Belt irá acender quando o hodômetro apresentar 150.000 km para indicar a
necessidade de substituição da correia de distribuição.
(b) Lâmpada de advertência do sistema de combustível.
(1) A lâmpada de advertência do sistema de combustível irá acender quando detectar obstrução do filtro de
combustível.
(2) A lâmpada de advertência do sistema de combustível irá piscar quando houver acúmulo de água no fundo do
filtro de combustível.
2. ZERAR a LUZ DE ADVERTÊNCIA T-BELT
(a) Quando a lâmpada de advertência T-BELT acender, observe os procedimentos abaixo para zerar o conjunto dos
5
instrumentos do painel.
(1) Pressione e solte o botão do computador de bordo para alterar o mostrador para a indicação ODO.
(2) Desligue a chave de ignição.
(3) Pressione e mantenha pressionado o botão, e ligue a chave de ignição.
(4) Mantenha o botão pressionado durante 5 segundos ou mais.
(5) Solte o botão e pressione-o novamente no período de 5 segundos.
(6) Solte o botão.
(7) Pressione e solte o botão para selecionar o intervalo que deverá haver antes que a luz acenda novamente.
(8) Após selecionar o intervalo, mantenha pressionado o botão durante 5 segundos ou mais.
(9) O mostrador irá retornar ao modo ODD e a lâmpada de advertência irá apagar.
RECOMENDAÇÃO:
O intervalo até que a lâmpada de advertência acenda novamente pode ser calculado tomando-se o valor de 2 dígitos do
mostrador e multiplicando-o por 10.000. 150.000 é o valor default quando o veículo é embarcado. Se a etapa (7) não for
executada no período de 30 segundos após a execução da etapa (6), o intervalo não irá alterar e o mostrador irá retornar
ao modo ODO automaticamente.
3. ZERAR A LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
(a) Quando a lâmpada de advertência do sistema de combustível piscar, drene a água acumulada do conjunto do filtro
de combustível.
(b) Quando a lâmpada de advertência do sistema de combustível acender, observe os procedimentos abaixo para
zerar o conjunto dos instrumentos do painel.
(1) Substitua o filtro de combustível(Veja a página 11-7)
(2) Desconecte o interruptor de advertência do filtro F4.
(3) Ligue a chave de ignição.
(4) Aguarde 3 segundos.
(5) Refaça a conexão do conector F4 no período de 57 segundos.
(6) Verifique se a lâmpada de advertência do sistema de combustível apaga 3 segundos após a conexão do
conector.
05-664 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 MEDIDORES
Sintoma Área suspeita Veja a página
Falha no velocímetro 1. Veja o diagnóstico 05-677
Falha no tacômetro 1. Veja o diagnóstico 05-680
Falha no medidor do receptor de combustível 1. Veja o diagnóstico 05-682
Falha no medidor do receptor de temperatura do fluido de 1. Veja o diagnóstico 05-684
arrefecimento
LUZES DE ADVERTÊNCIA
Sintoma Área suspeita Veja a página
MIL não acende 1. Veja o diagnóstico 05-230
1. Conjunto do gerador 19-13
Lâmpada de advertência de descarga não acende 2. Chicote elétrico –
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Interruptor de advertência de nível do fluido de freio 05-697
2. Conjunto do interruptor do freio de estacionamento 05-697
Lâmpada de advertência de freio não acende 3. Interruptor de advertência de vácuo 05-697
4. Chicote elétrico –
5. Conjunto dos instrumentos do painel –
Lâmpada de advertência do airbag não acende 1. Veja o diagnóstico 05-557
Lâmpada de advertência do sistema ABS não acende 1. Veja o diagnóstico 05-398
1. Conjunto do interruptor da luz de cortesia da porta 05-697
Lâmpada de advertência de porta aberta não acende 2. Chicote elétrico –
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Conjunto do medidor da unidade emissora 05-697
Lâmpada de advertência de nível de combustível não 2. Chicote elétrico –
acende
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Conjunto do interruptor de pressão de óleo 05-697
Lâmpada de advertência de baixa pressão de óleo não
2. Chicote elétrico –
acende
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
Lâmpada de advertência T-BELT não acende 1. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Chicote elétrico –
Lâmpada de advertência temperatura do ATF não acende 2. TCM –
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
Lâmpada de advertência A/T P não acende 1. Veja o diagnóstico 05-483
Lâmpada de advertência do cinto de segurança, lado do 1. Veja o diagnóstico 05-686
motorista não acende
1. Chicote elétrico –
Lâmpada de advertência do sistema de combustível não
2. Conjunto do filtro de combustível 05-697
acende
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-665
LÂMPADAS INDICADORAS
Sintoma Área suspeita Veja a página
1. Conjunto do interruptor de intensidade do farol
(interruptor do sinal indicador de direção) 05-697
Lâmpada indicadora de direção não acende 2. Relé do lampejador do sinal indicador de direção 65-9
3. Chicote elétrico –
4. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Conjunto do interruptor de intensidade do farol 05-697
Lâmpada indicadora de FACHO ALTO-HI BEAM 2. Chicote elétrico –
não acende
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Conjunto do interruptor de intensidade do farol
(interruptor do farol de neblina) 05-697
Lâmpada indicadora do farol alto não acende 2. Chicote elétrico – 5
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. ECM 05-215
Lâmpada indicadora da vela de aquecimento não acende 2. Chicote elétrico –
3. Conjunto dos instrumentos do painel –
1. Interruptor No. 3 do indicador da caixa de transferência
(interruptor de detecção 4WD) (sem ADD) 31-7
Lâmpada indicadora 4WD não acende 2. ECU de controle 4WD (com ADD) –
3. Chicote elétrico –
4. Conjunto dos instrumentos do painel –
Lâmpada indicadora do sistema de controle de Veja o diagnóstico 05-878
velocidade não acende
ALARME
Sintoma Área suspeita Veja a página
Alarme de advertência da chave no contato não soa 1. Veja o diagnóstico 05-689
Alarme de advertência de luzes acesas não soa 1. Veja o diagnóstico 05-689
05-666 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL
RECOMENDAÇÃO:
*1: sem airbag
*2: sem ABS
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-667
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
C8–18 – Massa da carroçaria *1,*2 P – Massa da Sinal de advertência de Chave de ignição LIGADA,
carroçaria temperatura do ATF lâmpada de advertência de 10 a 14 V
temperatura do ATF acesa
Chave de ignição LIGADA,
C8–18 – Massa da carroçaria *1,*2 P – Massa da Sinal de advertência de lâmpada de advertência de
carroçaria temperatura do ATF temperatura do ATF Abaixo de 1 V
apagada
Chave de ignição LIGADA,
C8–23 – Massa da carroçaria L–R – Massa da Sinal de advertência do lâmpada de advertência do 10 a 14 V
carroçaria sedimentador sistema de combustível
apagada
Chave de ignição LIGADA,
C8–23 – Massa da carroçaria L–R – Massa da Sinal de advertência do lâmpada de advertência do
Abaixo de 1 V
5 carroçaria sedimentador sistema de combustível
acesa
Chave de ignição LIGADA,
Sinal do sinal indicador sinal indicador de direção Abaixo de 1 V
C8–24 – C8–22 G–B – Y de direção LE LE apagado
Chave de ignição LIGADA,
C8–24 – C8–22 G–B – Y Sinal do sinal indicador sinal indicador de direção 10 a 14 V
de direção LE LE aceso
Chave de ignição LIGADA,
C8–25 – C8–22 G–Y – Y Sinal do sinal indicador sinal indicador de direção
de direção LD Abaixo de 1 V
LD apagado
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Chave de ignição LIGADA,
C8–36 – Massa da carroçaria LG – Massa da Sinal de advertência de lâmpada de advertência de Abaixo de 1 V
carroçaria freio freio acesa
Chave de ignição LIGADA,
C8–37 – Massa da carroçaria GR – Massa da Sinal de advertência de lâmpada de advertência de
10 a 14 V
carroçaria carga carga apagada
Chave de ignição LIGADA,
C8–37 – Massa da carroçaria GR – Massa da Sinal de advertência de lâmpada de advertência de Abaixo de 1 V
carroçaria carga carga acesa
Chave de ignição LIGADA,
C8–2 – C8–3 BR – BR–Y Sinal de advertência lâmpada de advertência ABS Abaixo de 1 V
ABS apagada
Chave de ignição LIGADA,
Sinal de advertência lâmpada de advertência ABS
C8–2 – C8–3 BR – BR–Y ABS acesa
10 a 14 V
5
C8–5 – Massa da carroçaria P–L – Massa da Chave de ignição LIGADA,
Sinal MIL 10 a 14 V
carroçaria MIL apagada
C8–6 – Massa da carroçaria V–R – Massa da Chave de ignição LIGADA,
Sinal MIL MIL acesa Abaixo de 1 V
carroçaria
Chave de ignição LIGADA,
C8–7 – Massa da carroçaria B–W – Massa da Sinal indicador da vela lâmpada de advertência da 10 a 14 V
carroçaria de aquecimento vela de aquecimento apa-
gada
Chave de ignição LIGADA,
Sinal indicador da vela lâmpada de advertência da Abaixo de 1 V
C8–8 – C8–22 G –Y de aquecimento
vela de aquecimento acesa
RECOMENDAÇÃO:
*1 T/A
*2: 4WD
*3: com farol de neblina
*4: com sistema de controle de velocidade
*5: com ABS
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no conjunto dos instrumentos do painel.
RECOMENDAÇÃO:
O comprimento da onda diminui conforme o aumento da velocidade do
veículo.
RECOMENDAÇÃO:
O comprimento da onda diminui conforme o aumento da velocidade do
veículo.
05-670 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
*1 T/A
*2: 4WD
*3: com farol de neblina
*4: com lâmpada de
advertência do cinto de
segurança
*5: com airbag
*6: sem airbag
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-671
*1 T/A
*2: 4WD
*6: Com sistema de Controle de Velocidade
*7: com ABS
05-672 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
6 Saída de 4 pulsos
7 ECM (tacômetro)
9 –
13 Interruptor indicador da caixa de transferência no. 2 (interruptor de detecção da posição neutro da caixa de transferência*2*3
17 Conjunto do interruptor da luz de cortesia da porta, Conjunto da ECU do sistema de alarme anti-furto *5
18 TCM*2
19 Massa da carroçaria*6
21 Fusível MET
22 Massa da carroçaria
26 –
28 ECM (CRUISE) *8
29 –
31 ECU de controle 4WD *2*9 Interruptor do indicador da caixa de transferência no. 3 (interruptor de detecção de 4WD)*2*10
32 –
33 –
34 –
36 Conjunto do interruptor do freio de estacionamento, interruptor de advert. de nível do fluido de freio, interruptor de advert. de vácuo
37 Gerador
39 ECM (MIL)
40 ECM (GLOW)
*1 com lâmpada de advertência do cinto de segurança *8: com sistema de controle de velocidade
*2: T/A *9: com farol de neblina
*3: 4WD *10:com ADD
*4: com sistema do imobilizador *11: sem ADD
*5: com sistema de alarme anti-furto *12: com ABS
*6: sem airbag *13: sem ABS
*7: com airbag
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-673
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. VERIFIQUE O DLC3
O veículo utiliza o protocolo ISO 14230 (M-OBD) para as comunica-
ções. A disposição de terminais do DLC3 é compatível com as nor-
mas SAE 15031-1 e com o formato ISO 14230.
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no DLC3. Repare ou substitua o chicote
elétrico e o conector.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bateria
05-676 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (DCC, DOME, MET)
(a) Remova do R/B do painel de instrumentos, os fusíveis DCC e DOME.
(b) Remova do J/B do compartimento do motor, o fusível MET.
(c) Meça a resistência dos fusíveis.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
5
2 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO
PAINEL – BATERIA E MASSA DA CARROÇARIA)
FALHA DO VELOCÍMETRO
DIAGRAMA ELÉTRICO
J/B do comparti-
mento do motor
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
(J/B, Lado do motorista)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (ECU-IG & GAUGE)
(a) Remova o fusível ECU-IG & GAUGE DO j/b DO painel de instrumentos.
(b) Meça a resistência do fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω.
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
05-678 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector dos instrumentos C8.
(b) Usando osciloscópio, verifique o formato de onda dos instru-
Conjunto dos instrumentos mentos.
do painel
Conexão do Ajuste da Condição
dispositivo de teste ferramenta do veículo
Veículo em
C8-5 – movimento, a
5 V/DIV., 20 mseg./DIV.
Massa da carroçaria aproximadamente 20
km/h (12 mph)
NG Passe à etapa 4
OK
OK
FALHA NO TACÔMETRO
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL
(a) Desfaça a conexão do conector dos instrumentos C8.
Lado do chicote elétrico
(b) Usando osciloscópio, verifique o formato de onda dos instru-
mentos.
Conjunto dos instrumentos
do painel
Conexão do Ajuste da Condição
dispositivo de teste ferramenta do veículo
NG Passe à etapa 2
OK
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A OPERAÇÃO DO RECEPTOR DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector do tubo de ventilação F13.
F13 (b) Ligue a chave de ignição e verifique a posição do ponteiro do
Sub-conjunto do tubo de ventilação do tanque
de combustível medidor.
(Conjunto do medidor da unidade emissora de
combustível) OK: O ponteiro indica E
(c) Conecte os terminais 2 e 3 do chicote elétrico, lado do conector.
(d) Ligue a chave de ignição e verifique a posição do ponteiro do
medidor.
OK: O ponteiro indica F
NG Passe à etapa 2
OK
OK
DIAGRAMA ELÉTRICO
de instrumentos
(J/B, Lado do motorista)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O DTC
(a) Verifique o DTC referente ao sistema ECD.
Resultado:
Resultado Passe à
Não há apresentação de DTC A
Há apresentação de DTC B
B PASSE AO SISTEMA ECD (Veja a página
05-1)
A
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-685
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector dos instrumentos C10.
(b) Desfaça a conexão do conector E5 do ECM.
Conjunto dos instrumentos (c) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
do painel
Padrão:
DIAGRAMA ELÉTRICO
F12
Conjunto do cinto
interno do banco
dianteiro LE (lado
do motorista)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO CINTO INTERNO DO BANCO DIANTEIRO LE
(LADO DO MOTORISTA)
(a) Desfaça a conexão do conector F12 do cinto.
Destravado
(b) Meça a resistência do cinto.
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
Travado dispositivo de teste especificada
Cinto de segurança
1–2 10 kΩ ou acima
travado (OFF)
5
Cinto de segurança
1–2 Abaixo de 1 Ω
destravado (ON)
OK
DIAGRAMA ELÉTRICO
J/B do comparti-
mento do motor
D2
Conjunto do
Conjunto do interruptor interruptor da luz
de advertência de de cortesia da porta
destravamento dianteira LE
(Lado do motorista)
Bateria
Conjunto do interruptor de
intensidade do farol
05-690 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (TAIL)
(a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível TAIL.
(b) Meça a resistência do fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
Resultado Passe à
Buzina de advertência da chave não soa A
Buzina de advertência de luzes não soa B
B Passe à etapa 5
OK
Passe à etapa 7
OK
05-692 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-693
OK
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. VERIFIQUE O VELOCÍMETRO
(a) Verifique a operação
(1) Usando um dispositivo de teste para velocímetro, verifique o velocímetro quando à tolerância de erro de
indicação e a operação correta do hodômetro.
Referência:
NOTA:
Pneus desgastados, inflados insuficientemente ou excessivamente aumentarão a margem de erro do velocímetro.
(2) Verifique a deflexão do indicador do velocímetro
Referência: Faixa permitida ± 0,5 km/h
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no velocímetro.
3. VERIFIQUE O TACÔMETRO
(a) Verifique a operação
(1) Conecte um tacômetro de teste e dê partida ao motor.
NOTA:
• Não inverta as conexões do tacômetro. Isto Irá danificar os transistores e diodos.
• Ao remover ou instalar o tacômetro, seja cauteloso para evitar que o mesmo esteja sujeito a quedas ou
impactos.
(2) Compare os valores do tacômetro de teste e os valores do tacômetro do veículo nas condições abaixo:
• Voltagem da bateria do veículo: 13,5 V
• Temperatura ambiente 25°C (77°F)
Padrão:
5
Faixa aceitável (rpm)
Indicação padrão (rpm)
Dados em ( ) são apenas para referência
700 630 a 770
1000 (900 a 1100)
2000 (1850 a 2150)
3000 2800 a 3200
4000 (3800 a 4200)
5000 4800 a 5200
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no conjunto dos instrumentos do painel.
5. VERIFIQUE A LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
(a) Desfaça a conexão do conector do tubo de ventilação F13.
(b) Ligue a chave de ignição e verifique se o ponteiro do medidor do receptor indica se a lâmpada de advertência de
nível de combustível acende.
OK: A lâmpada de advertência de nível de combustível acende.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no conjunto dos instrumentos do painel.
6. VERIFIQUE A LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE BAIXO NÍVEL DE ÓLEO
(a) Desfaça a conexão do conector E4.
(b) Conecte o terminal E4-1 do conector, lado do chicote elétrico à massa da carroçaria.
(c) Ligue a chave de ignição e verifique se a lâmpada de advertência de baixa pressão de óleo acende.
OK: A lâmpada de advertência de baixa pressão de óleo acende.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no conjunto dos instrumentos do painel.
05-696 DIAGNÓSTICOS – CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
1. INSPECIONE O CONJUNTO DO MEDIDOR DA
UNIDADE EMISSORA DE COMBUSTÍVEL
(a) Meça a resistência entre os terminais 2 e 3 do medidor.
Padrão:
Posição da bóia Condição
Nível da bóia
em mm (pol.) especificada
88,9 ± 3,00
10,9 mm F 4,0 ± 1,0 Ω
(35,0 ± 0,12)
(4,3 pol.)
4,00 ± 3,00
1/2 59,0 ± 3,0 Ω
(0,12 ± 0,12)
89,3 ± 3,00
5
E 110,0 ± 1,0 Ω
(35,2 ± 0,12)
RECOMENDAÇÃO:
A pressão de óleo ultrapassa 24,5 Kpa (0,25 kgh/cm², 3,55 psi)
Não pressionado Pressionado
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o con-
Massa da carroçaria junto do interruptor.
3. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO
FREIO DE ESTACIONAMENTO
(a) Meça a resistência do interruptor.
Padrão:
Conexão do Condição Condição
dispositivo de teste do interruptor especificada
1–Massa da carroçaria Não pressionado 10 kΩ ou acima
NOTA:
Aceitável
Ao inspecionar o sensor na água, mantenha secos os terminais.
5
Resistência kΩ
Temperatura °C (°F)
Condição do
Conexão do interruptor principal Condição
dispositivo de teste do sistema de controle especificada
de velocidade
Interruptor
3–4 10 kΩ ou acima
não acionado
Interruptor levantado
5
3–4 235 a 245 Ω
(ajustado em RES/ACC)
Interruptor pressionado
3–4 para baixo (ajustado 617 a 643 Ω
em SET/COAST)
Interruptor ON/OFF
não pressionado 10 kΩ ou acima
3–4 (Sistema de controle
de velocidade OFF)
R/B no. 3
• Fusível DOOR
Conjunto do cinto de segurança
interno do banco dianteiro LE
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-703
DIAGRAMA DO SISTEMA
5
Conjunto dos
instrumentos do
painel Conjunto da trava da
porta dianteira LE
(Motor de travamento
Conjunto do interruptor principal do da porta)
regulador do vidro elétrico (Interruptor
de controle da porta)
Conjunto da trava da
porta traseira LD
(Motor de travamento
da porta)
Conjunto da trava da
porta dianteira LE
(Motor de travamento
da porta)
Conjunto do interruptor de
advertência de destravamento
com a chave
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-705
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA E CONTROLE DE TRAVAMENTO DE PORTAS
O sistema de travamento de portas trava/destrava todas as portas simultaneamente.
O interruptor principal envia os sinais de solicitação para travamento/destravamento ao relé de integração. A seguir o
relé de integração envia estas solicitações aos motores de travamento em cada porta, para o travamento/destravamento
de todas as portas simultaneamente. O acionamento da trava da porta, lado do motorista usando a chave envia ao
relé de integração os sinais de solicitação de travamento/destravamento.
2. FUNÇÃO DO COMPONENTE PRINCIPAL
Componentes Função
Trava da porta, lado do motorista • Integrado no interruptor de controle da porta (conectado por chave) detecta o
status da porta (travada ou destravada) e emite dados para o relé de
integração
Travas das portas (lado do passageiro RL (T.E.) e
RR (T.D.)) Motor integrado trava/destrava a porta
3. DESCRIÇÃO
Este sistema é controlado pelo relé de integração. O relé de integração emite os sinais de saída do relé para cada motor
de travamento da porta.
O sistema de controle de travamento da porta no veículo integra as funções abaixo:
Função Descrição
Função de travamento e destravamento manual Trava/destrava todas as portas através da operação de travamento do interrup-
tor de controle da porta (operação manual)
Conectada ao cilindro da chave da porta
Trava/destrava todas as portas quando a operação de travamento/
Função de travamento e destravamento conectada destravamento é possível
por chave Entretanto, a função de travamento/destravamento conectada por chave na
porta, lado do motorista não irá funcionar quando o cinto de segurança estiver
travado.
Destravamento de todas as portas usando o Pressionar o interruptor de destravamento no transmissor faz destravar todas
transmissor *2 as portas
RECOMENDAÇÃO:
*1 : Somente modelos equipados com sistema de alarme anti-furto.
*2 : Somente modelos equipados com chave remota.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-706 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
5 PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 6
PRÓXIMO
PRÓXIMO
7 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-707
Folha de Inspeção do
Sistema de travamento de portas Nome do Inspetor:
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
Fabricação
5
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Outros
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-708 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
*1 : Somente modelos equipados com sistema de alarme anti-furto.
*2 : Quando personalizar a definição ON/OFF da função de travamento automático da porta sensível à velocidade e a
função de destravamento automático interligado à chave de ignição, observe que os ajustes para as duas funções são
sincronizados. Para informações sobre o procedimento do modo customize, veja o fluxograma detalhado nas páginas
que seguem.
1. FLUXOGRAMA PARA O MODO CUSTOMIZE DA FUNÇÃO DE TRAVAMENTO AUTOMÁTICO
DA PORTA SENSÍVEL À VELOCIDADE E FUNÇÃO DE DESTRAVAMENTO AUTOMÁTICO DA
PORTA INTERLIGADO À CHAVE DE IGNIÇÃO
• Durante o modo customize, as funções de controle do alarme são desativadas.
• Durante o modo customize, as funções abaixo usando o controle remoto são desativadas: função de alarme
remoto, função de travamento automático, função de desativação automática e função de ativação de luzes.
• No fluxograma, a “operação de travamento” e “operação de destravamento” são referentes à operação de travamento
e destravamento remoto.
• Durante o modo customize, a ECU não emitirá sinais de travamento/destravamento.
• A qualquer momento durante o modo customize, introduzir a chave no cilindro da chave de ignição fará encerrar o
modo customize.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-709
INÍCIO
Entre 5 e 10 segundos.
Quando o modo customize for acessado, as luzes de advertência irão piscar uma vez
No período de 5 segundos. imediatamente.
Execute a operação de travamento duas vezes no período de 2 segundos. Se a operação de travamento for
executada mais de 5 vezes ou o interruptor de destravamento for pressionado, o modo customize será encerrado.
No período de 2 segundos.
Quando as seleções da função de travamento automático da porta sensível à velocidade do veículo e da função
No período de 10 segundos. de destravamento automático interligado à chave de ignição estiverem prontas, as luzes de advertência irão
piscar duas vezes.
RECOMENDAÇÃO:
A definição atual da
personalização é
comunicada através do (Default)
padrão “piscar” das luzes
de advertência.
Piscar 1 vez: ON
Piscar 2 vezes: OFF Ajuste da função de travamento automático da porta sensí-
vel à velocidade do veículo e da função de destravamento
automático interligado à chave de ignição.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-710 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área suspeita a página
1. Fusível ECU-B
2. Fusível DOOR
3. Fusível DCC
5 4. Conjunto do interruptor principal do regulador do
vidro elétrico
5. Conjunto da trava da porta dianteira LE (lado do motorista)
O sistema de travamento de portas não funciona 6. Conjunto da trava da porta dianteira LE 05-713
(lado do passageiro)
7. Conjunto da trava da porta traseira LE
8. Conjunto da trava da porta traseira LE
9. Conjunto do cinto interno do banco dianteiro
(lado do motorista)
10. Relé de integração
11. Chicote elétrico
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-711
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE CONJUNTO DO J/B DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (RELÉ DE INTEGRAÇÃO)
Relé de integração
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-712 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 L1 (2A–4) – Massa da
carroçaria
L – Massa da
carroçaria
Entrada travar do interrup- Interruptor de controle da
tor de controle da porta porta OFF 10 kΩ ou acima
UL1 (2D–4) – Massa da L–W – Massa da Entrada destravar do in- Interruptor de controle da
terruptor de controle da 10 kΩ ou acima
carroçaria carroçaria porta OFF
porta
UL1 (2D–4) – Massa da L–W – Massa da Entrada destravar do in- Interruptor de controle da
terruptor de controle da Abaixo de 1 Ω
carroçaria carroçaria porta UNLOCK
porta
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça as conexões dos conectores do J/B: 2A, 2D, 2H e 2L
(d) Meça a voltagem dos conectores.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
ACT+ (2R–28) – Massa da L – Massa da Saída LOCK do motor de Cilindro da chave da porta, Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria travamento da porta (porta, lado lado do motorista ou interrup-
do motorista e porta traseira LE) tor de controle da porta OFF
Saída LOCK do motor de Cilindro da chave da porta, lado
ACT+ (2R–28) – Massa da L – Massa da
travamento da porta (porta, lado do motorista ou interruptor de 10 a 14 V
carroçaria carroçaria do motorista e porta traseira LE) controle da porta LOCK
ACT+ (2K–11) – Massa da L – Massa da Saída LOCK do motor de Cilindro da chave da porta,
carroçaria carroçaria Abaixo de 1 V
travamento da porta (porta, lado lado do motorista ou interrup-
do passageiro e porta traseira LE) tor de controle da porta OFF
ACT+ (2K–11) – Massa da L – Massa da Saída LOCK do motor de Cilindro da chave da porta, lado
carroçaria carroçaria travamento da porta (porta, lado do motorista ou interruptor de 10 a 14 V
do passageiro e porta traseira LE) controle da porta LOCK
Saída UNLOCK do motor de Cilindro da chave da porta,
ACT– (2R–27) – Massa da L–Y – Massa da travamento da porta (porta, lado lado do motorista ou interrup- Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria do motorista e porta traseira LE) tor de controle da porta OFF
Saída UNLOCK do motor de Cilindro da chave da porta, lado
ACT– (2R–27) – Massa da L–Y – Massa da travamento da porta (porta, lado do motorista ou interruptor de
10 a 14 V
carroçaria carroçaria do motorista e porta traseira LE) controle da porta UNLOCK
ACT– (2K–10) – Massa da L–Y – Massa da Saída UNLOCK do motor de Cilindro da chave da porta,
carroçaria carroçaria travamento da porta (porta, lado lado do motorista ou interrup- Abaixo de 1 V
do passageiro e porta traseira LE) tor de controle da porta OFF
Saída UNLOCK do motor de Cilindro da chave da porta, lado
ACT– (2K–10) – Massa da L–Y – Massa da
travamento da porta (porta, lado do motorista ou interruptor de 10 a 14 V
carroçaria carroçaria
do passageiro e porta traseira LE) controle da porta UNLOCK
DCTY– (2O–27) – Massa da R–B – Massa da Entrada do interruptor de Porta, lado do motorista
Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria cortesia, lado do motorista fechada
DCTY– (2O–27) – Massa da R–B – Massa da Entrada do interruptor de
Porta, lado do motorista aberta 10 a 14 V
carroçaria carroçaria cortesia, lado do motorista
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O relé de controle da porta aciona os motores de travamento da porta conforme os sinais do interruptor emitidos pelo
interruptor de controle da porta no interruptor principal do regulador do vidro elétrico e o cilindro da chave da porta, lado
do motorista.
Entretanto, a função de travamento/destravamento conectada à porta, lado do motorista não irá funcionar quando o
cinto de segurança estiver travado.
DIAGRAMA ELÉTRICO
O fiação elétrica está detalhado na página seguinte.
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-714 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
R/B do compartimento do motor (J/B, lado do motorista)
Da
bateria
Da
bateria
Relé de
Conjunto do interruptor principal integração
do regulador do vidro elétrico
(Interruptor de controle da porta)
5
Travar
Destravar
Destravar chave
Conjunto da trava da
porta traseira LE
Conjunto do
cinto interno
do banco
dianteiro
(lado do
motorista)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE A OPERAÇÃO TRAVAR/DESTRAVAR A PORTA
(a) Passe à etapa seguinte conforme o sintoma listado na tabela abaixo.
Sintoma Passe à
Todas as portas não travam/destravam ao mesmo tempo usando o interrup-
A
tor de controle da porta no interruptor principal (operação do interruptor)
Todas as portas não travam/destravam imediatamente usando o cilindro da
B
chave da porta no lado do motorista (operação da chave)
Somente uma porta não trava/destrava C
Todos os sintomas listados acima são falhas. D
5
B Passe à etapa 4
C Passe à etapa 7
D Passe à etapa 9
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-716 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-717
OK
Destravar
Travar
5
Travado
Lado do chicote elétrico (a) Desfaça a conexão do conector da trava da porta D6.
(b) Desfaça a conexão dos conectores 2 A, 2D e 2R do J/B.
Conjunto da trava da porta
dianteira LE (c) Meça a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
Conexão do Condição
Condição
dispositivo de teste especificada
OK
5
Porta, lado do motorista Porta, lado do passageiro
Destravar Destravar
Travar Travar
OK
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-723
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-724 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. VERIFIQUE A OPERAÇÃO DA TRAVA DA PORTA
(a) Verifique a função básica:
(1) Verifique se todas as portas travam quando o interruptor de controle da porta (operação manual), lado TRA-
VAR é pressionado, e se todas as portas destravam quando o lado DESTRAVAR é pressionado.
(2) Verifique se todas as portas travam quando o cilindro da chave da trava da porta, lado do motorista é
posicionado em LOCK usando a chave. Entretanto a função travar/destravar interligada à chave não irá
funcionar quando o cinto de segurança estiver travado.
(b) Verifique a função de travamento automático da porta sensível à velocidade e a função destravar automaticamente
a porta interligada à chave de ignição.
(1) Quando todas as portas estiverem fechadas e o veículo for dirigido a aproximadamente 25 km/h (16 mph) ou
acima pela primeira vez, verifique se todas as portas travam automaticamente. 5
RECOMENDAÇÃO:
A função de travamento automático da porta detalhada acima não irá funcionar novamente antes que a porta seja aberta
e fechada.
(2) Após a operação da função travamento automático da porta sensível à velocidade do veículo, verifique se
desligar a chave de ignição faz todas as portas destravarem automaticamente.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-726 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
Ohmímetro
6. INSPECIONE O CONJUNTO DO CINTO INTERNO
DO BANCO DIANTEIRO
(a) Meça a resistência do interruptor da fivela.
Padrão:
Interruptor do sinal de
advertência de
emergência
Relé do lampejador
da lâmpada Conjunto da ECU do
sistema de alarme
indicadora de direção
anti-furto
Conjunto do interruptor
de advertência de
destravamento
R/B no. 3
• Fusível DOOR
Interruptor de
destravamento 5
Conjunto da trava da
porta dianteira LE
Conjunto do interruptor da luz
de cortesia da porta dianteira
(lado do motorista)
Conjunto da trava da
porta traseira LE
Conjunto do interruptor
da luz de cortesia da
porta traseira LE
Conjunto da
trava da porta
dianteira LD
Conjunto do interrup-
tor da luz de cortesia
da porta dianteira
(lado do passageiro)
Conjunto da trava da porta
traseira LD
Conjunto do interruptor da
luz de cortesia da porta
Conjunto da luz combinada traseira LD
traseira LE Conjunto da luz combinada
• Luz de advertência de traseira LD
emergência LE • Luz de advertência de
emergência LD
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-732 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA DO SISTEMA
Chave
(Transmissor de controle da porta)
Conjunto do J/B do
Conjunto do interrup- painel de instrumentos Conjunto da trava
tor de advertência de (J/B, lado do motorista) da porta dianteira
destravamento (lado do motorista,
Relé de integração lado do passageiro)
Conjunto da
ECU do
sistema de
alarme anti-
furto
Interruptor da luz de (integrado
cortesia da porta no receptor
de controle Conjunto da trava da
dianteira (lado do porta traseira (LD, LE)
motorista, lado do da porta)
passageiro)
Conjunto da buzina
de segurança
Interruptor da luz de
cortesia da porta Relé do lampejador
traseira (LD, LE) do lâmpada
indicadora de direção
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-733
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA PORTA
(a) Este sistema trava e destrava as portas do veículo remotamente. O sistema de controle remoto inclui as caracte-
rísticas abaixo.
• O receptor de controle da porta é integrado na ECU do sistema de alarme anti-furto. A ECU executa o
processo de identificação do código e aciona o controle de travamento da porta. Uma conexão de dados
seriais faz a comunicação na ECU.
• Um transmissor integrado na chave é usado e contém os 3 interruptores: interruptor de travamento da porta,
interruptor de destravamento da porta e interruptor de alarme.
• Um LED é integrado no transmissor para permitir a inspeção do estado da bateria.
Conjunto do interruptor da luz de cortesia da porta Acende quando a porta está aberta e apaga quando a porta está fechada. Indica
dianteira o estado da porta (aberta ou fechada) para a ECU do sistema de alarme anti-
Conjunto do interruptor da luz de cortesia da porta traseira furto.
Conjunto da trava da porta dianteira Transmite as posições da trava da porta para a ECU do sistema de alarme anti-
Conjunto da trava da porta traseira furto
3. FUNÇÃO DO SISTEMA
(a) Função de travamento/destravamento da porta:
Sem que a chave esteja no cilindro da chave de ignição (interruptor de advertência de destravamento OFF-
DESLIGADO) e todos os interruptores de luz de cortesia das portas OFF, pressionar o interruptor LOCK/UNLOCK
do transmissor do controle da porta faz o transmissor emitir ondas elétricas fracas. As ondas são então transmiti-
das para a ECU do sistema de alarme anti-furto. A ECU converte estas ondas em dados de código em seu circuito
interno de alta freqüência e emite os dados de código (códigos de reconhecimento e códigos de função). Após
receber um sinal de solicitação de travamento/destrava mento da porta, a ECU emite um sinal de controle de
travamento/destravamento da porta para cada conjunto de trava da porta. Cada conjunto de trava da porta a seguir
trava/destrava a respectiva porta e liga/desliga o interruptor de posição da trava da porta conforme o sinal.
(b) Função de resposta:
A ECU do sistema de alarme anti-furto recebe os sinais ON/OFF do interruptor de detecção de destravamento da
porta e utiliza estes sinais para confirmar se a operação de controle da porta foi completada. A ECU a seguir emite
os sinais de controle de saída da luz de advertência de emergência para fazer piscar as lâmpadas de advertência
de emergência e emite o sinal de controle de saída da buzina de segurança para fazer soar a buzina de segurança
como sinal de resposta.
RECOMENDAÇÃO:
A buzina de segurança é aplicada somente após a personalização da função de resposta para que as lâmpadas de
advertência pisquem e a buzina de segurança soe.
(c) Função de alarme remoto:
Quando o interruptor ALARM do transmissor do controle da porta é pressionado, a ECU do sistema de alarme anti-
furto recebe os dados de código (códigos de reconhecimento e códigos de função) do transmissor do controle da
porta de forma similar quando o interruptor LOCK/UNLOCK é pressionado. Após receber um sinal de controle do
sistema de alarme anti-furto, a ECU emite um sinal que faz soar a buzina de segurança e emite diversos tipos de
sinais de advertência (sinal de controle da luz de advertência de emergência, sinal de controle de advertência da
buzina do veículo, e sinal de controle da luz interna) para fazer soar o sistema de alarme anti-furto.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-734 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(d) O sistema de controle remoto (sem fio) de travamento da porta integra as funções abaixo:
Função Descrição
Função de travamento de todas as portas Pressionar o interruptor LOCK trava todas as portas
Função de destravamento de todas as portas Pressionar o interruptor UNLOCK destrava todas as portas
• As lâmpadas de advertência piscam uma vez quando todas as portas são
travadas, e piscam duas vezes quando as portas são destravadas para
indicar que a operação foi completada.
Função de resposta
• A buzina de segurança soa uma vez quando todas as portas são travadas, e
soam duas vezes quando as portas são destravadas para indicar que a
operação foi completada.
Manter pressionado do interruptor ALARM dispara o sistema de alarme anti-
5 Função de alarme remoto furto, que consiste da ativação da buzina do veículo e da buzina de segurança
e piscar das lâmpadas de advertência e luz interna.
Se nenhuma porta for aberta no período de 30 segundos após o
Função de travamento automático destravamento usando o controle remoto, todas as portas irão travar nova-
mente automaticamente.
Se uma porta estiver aberta ou semi-aberta, pressionar o interruptor LOCK
Função de advertência de porta semi-aberta
fará soar a buzina de segurança durante aproximadamente um segundo.
Função de segurança Envia um sinal como código de rolagem
Função de registro do código de reconhecimento do Habilita 4 modos de registro (anotar e gravar) de códigos de reconhecimento
transmissor do transmissor na EEPROM integrada na ECU do sistema de alarme anti-furto.
RECOMENDAÇÃO:
*: A buzina de segurança é aplicável somente se a função de resposta no controle remoto estiver personalizada para
que as lâmpadas de advertência pisquem e a buzina de segurança soe.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-735
PRÓXIMO
5
2 ANÁLISE DA FALHA DESCRITA PELO CLIENTE E VERIFICAÇÃO DE SINTOMAS
(Veja a página 05-737)
PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 6
PRÓXIMO
PRÓXIMO
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-736 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
7 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-737
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
Fabricação
5
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Outros
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-738 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
REGISTRO
RECOMENDAÇÃO:
• O registro de código de reconhecimento é necessário na substituição do transmissor de controle da porta ou da
ECU do sistema de alarme anti-furto (receptor de controle da porta).
• O modo adicionar é usado para registrar códigos novos de registro mantendo os códigos já registrados. Este modo
é usado quando um novo transmissor é incluído. Se o número de códigos registrados ultrapassar 4, os códigos
registrados anteriormente serão apagados em seqüência, a partir do primeiro código registrado.
• O modo re-escrever apaga todos os códigos de reconhecimento registrados anteriormente para que os códigos
novos possam ser registrados. Este modo é usado quando o transmissor ou a ECU do sistema de alarme anti-furto
for substituído.
• O modo sincronizar é usado para renovar o código seqüencial (código de rolagem) do transmissor e sincronizá-lo
5 com o código de reconhecimento registrado. Este modo é usado quando o transmissor não funcionar devido a falta
de sincronização. Até 4 transmissores podem ser sincronizados simultaneamente. (Se o interruptor do transmissor
for pressionado fora da faixa da ECU do sistema de alarme anti-furto, o sistema não será capaz de sincronizar o
código seqüencial (código de rolagem) com o código de reconhecimento registrado. Neste momento, o sistema irá
sincronizá-los automaticamente. Entretanto a sincronização automática poderá ser executada somente 500 vezes.
Portanto será necessário usar este modo após 500 sincronizações).
• O modo apagar é usado para cancelar todos os códigos de reconhecimento registrados e cancelar as funções de
travamento remoto da porta. Este modo é usado em caso de perda do transmissor.
• Todos os procedimentos de registro abaixo devem ser executados em seqüência.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-739
INÍCIO
5
Aguarde 5 segundos.
RECOMENDAÇÃO:
Se a chave for removida do cilindro ou a chave de ignição for ligada, o modo de
registro será cancelado.
3. Abra e feche a porta, lado do motorista, uma vez e ligue e desligue a chave de ignição.
No período
de 30 RECOMENDAÇÃO:
segundos Se a chave for removida do cilindro ou se a porta, lado do motorista for aberta e fechada
duas vezes ou mais, o modo de registro será cancelado.
Emissão do sinal de saída da buzina de segurança: Sinal de saída das lâmpadas de advertência: Uma vez
Uma vez
Seleção de modo:
4. Execute a operação abrir-fechar a porta, lado do motorista conforme os detalhes
abaixo. A seguir, ligue a chave de ignição.
Número de operações abrir-fechar e chave de ignição:
Modo Adicionar Modo Reescrever
5
Modo Reescrever
Modo Sincronizar
Modo Apagar
No
período Resposta à
de 3 finalização do
segundos registro:
RECOMENDAÇÃO:
Se a operação LOCK-UNLOCK e a buzina de segurança soar duas vezes, o registro
do código de reconhecimento terá falhado. Execute os procedimentos de registro
novamente desde o início.
No período de 40 segundos
Para registrar um transmissor novo, siga esta seta.
RECOMENDAÇÃO:
Todos os 4 códigos de reconhecimento podem ser
registrados consecutivamente.
Execute uma das etapas abaixo.
• Abra a porta
• Remova a chave do cilindro de ignição.
• Ligue a chave de ignição.
INÍCIO
5
1. Introduza e a seguir remova a chave do cilindro da ignição.
No
período
de 5
segundos 2. Introduza e a seguir remova a chave do cilindro da ignição.
RECOMENDAÇÃO:
Se a chave de ignição estiver introduzida e for ligada, o modo customize
será cancelado.
3. Aguarde 5 segundos
RECOMENDAÇÃO:
Se a chave de ignição for introduzida antes do período de espera de 5 segundos,
o modo customize será cancelado.
No
período
de 10 4. Pressione simultaneamente os interruptores LOCK e UNLOCK durante 3 segundos.
segundos RECOMENDAÇÃO:
Se a chave de ignição estiver introduzida e for ligada, o modo customize será
cancelado.
No
período
de 2
segundos 6. Pressione o interruptor UNLOCK do transmissor.
5 No
período
de 10 As luzes de advertência piscam uma vez.
segundos
Seleção de modo:
7. Pressione o interruptor LOCK no transmissor conforme o número de vezes indicado
abaixo para selecionar um padrão de resposta e função de advertência.
Pressione o interruptor UNLOCK no período de 2 segundos após pressionar o
interruptor LOCK.
Padrão 1
Função de resposta do controle remoto: Somente as lâmpadas de advertência
piscam
Função de advertência de porta semi-aberta: ON
(a) Pressione o interruptor LOCK uma vez.
(b) Pressione o interruptor UNLOCK uma vez.
Padrão 2
Função de resposta do controle remoto: Somente as lâmpadas de advertên-
cia piscam e buzina de segurança soa
Função de advertência de porta semi-aberta: ON
Padrão 3
Função de resposta do controle remoto: OFF
Função de advertência de porta semi-aberta: OFF
RECOMENDAÇÃO:
Se o interruptor LOCK no transmissor for pressionado 4 vezes ou mais, o modo
customize será cancelado.
Se o interruptor UNLOCK no transmissor for pressionado uma vez sem que o
interruptor LOCK no transmissor esteja pressionado, o modo customize será
cancelado.
Se a chave for introduzida no cilindro da chave de ignição, o modo customize será
cancelado.
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-746 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área suspeita a página
1. Bateria do transmissor
2. Sub-conjunto do transmissor – módulo de controle da porta
3. Fusíveis
5 Somente a função de controle remoto não funciona
4. Conjunto do interruptor de advertência de destravamento 05-750
5. Chicote elétrico
6. Conjunto da ECU do sistema de alarme anti-furto
1. Sistema de luzes
2. Buzina de segurança *
Sem função de resposta 05-755
3. Chicote elétrico
4. Conjunto da ECU do sistema de alarme anti-furto
RECOMENDAÇÃO:
*: A buzina de segurança é aplicável somente se a função de resposta do controle remoto tiver sido personalizada para
que as lâmpadas de advertência pisquem e a buzina de segurança soe.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-747
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE CONJUNTO DA ECU DO SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
5
(a) Desfaça as conexões do conector T15 da ECU.
(b) Meça a voltagem e a resistência dos conectores no lado do chicote elétrico.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Alimentação elétrica da Chave de ignição DESLIGADA.
IG (T16–18) – E (T16–1) R–L – B–W Abaixo de 1 V
chave de ignição
Alimentação elétrica da
IG (T16–18) – E (T16–1) R–L – B–W Chave de ignição LIGADA. 10 a 14 V
chave de ignição
+B1 (T16–4) – E (T16–1) L–Y – B–W Alimentação elétrica +B Sempre 10 a 14 V
(ECU-B)
Alimentação elétrica +B
+B2 (T16–14) – E (T16–1) LG – B–W (DOOR) Sempre 10 a 14 V
E (T16–1) – Massa da B–W – Massa da
carroçaria carroçaria Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Saída travar do interruptor
L2 (T16–25) – Massa da L – Massa da de controle da porta Interruptor de controle da porta
carroçaria carroçaria (interruptor principal) LOCK 10 kΩ ou acima
(interruptor principal)
Saída travar do interruptor
L2 (T16–25) – Massa da L – Massa da de controle da porta Interruptor de controle da porta Abaixo de 1 Ω
carroçaria carroçaria (interruptor principal) (interruptor principal) OFF
KSW (T16–5) – Massa da G–Y – Massa da Interruptor de advertência Não há chave no cilindro da 10 kΩ ou acima
carroçaria carroçaria de destravamento chave de ignição
KSW (T16–5) – Massa da G–Y – Massa da Interruptor de advertência
Chave introduzida Abaixo de 1 Ω
carroçaria carroçaria de destravamento
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça as conexões do conector T16 da ECU.
(d) Meça a voltagem do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
HAZD (T16–28) – Massa da G–O – Massa da Sinal de saída das lâmpadas Lâmpadas de advertência de
carroçaria carroçaria de advertência de emergência emergência apagadas Abaixo de 1 V
IHAZD (T16–28) – Massa da G–O – Massa da Sinal de saída das lâmpadas Lâmpadas de advertência de
carroçaria carroçaria de advertência de emergência emergência acesas Geração de pulso
SH– (T16–13) – Massa da B – Massa da Sinal de saída da buzina Buzina de segurança OFF Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria de segurança
SH– (T16–13) – Massa da B – Massa da Sinal de saída da buzina
carroçaria carroçaria de segurança Buzina de segurança ON Geração de pulso
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-749
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça as conexões dos conectores 2 A, 2D e 2L do J/B.
(d) Meça a voltagem dos conectores.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Saída do atuador LOCK do Interruptor de controle da porta
ACT+ (2R–28) – Massa da L – Massa da motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria (porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista OFF
Saída do atuador LOCK do Interruptor de controle da porta
ACT+ (2R–28) – Massa da L – Massa da motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave 10 a 14 V
carroçaria carroçaria (porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista LOCK
Saída do atuador UNLOCK do Interruptor de controle da porta
ACT– (2R–27) – Massa da L–Y – Massa da
motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria
(porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista UNLOCK
Saída do atuador UNLOCK do Interruptor de controle da porta
ACT– (2R–27) – Massa da L–Y – Massa da motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave 10 a 14 V
carroçaria carroçaria (porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista OFF
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no J/B (relé).
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-750 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A ECU do sistema de alarme anti-furto recebe um sinal do transmissor. A ECU do sistema de alarme anti-furto a seguir
controla todas as portas transmitindo : 1) sinais de travamento/destravamento para cada porta, 2) sinais do relé do
lampejador de emergência para o relé do lampejador do sinal lâmpada indicadora de direção (lâmpadas de advertência)
e 3) sinais da buzina de segurança para a buzina de segurança.*
RECOMENDAÇÃO:
*: A buzina de segurança é aplicável somente se a função de resposta do controle remoto tiver sido personalizada e as
lâmpadas de advertência piscarem e a buzina de segurança soar.
5 DIAGRAMA ELÉTRICO
T16
ECU do sistema de
alarme anti-furto
Relé de
integração Para o
Conjunto da trava da porta
Para o
Conjunto da trava Conjunto do interruptor de
da porta advertência de destravamento
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-751
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE AS FUNÇÕES DE CONTROLE DO TRAVAMENTO REMOTO DA
PORTA (Veja a página 05-758)
OK:
Cada função do sistema de controle de travamento remoto da porta
NG Passe à etapa 2
OK
NORMAL
5
2 VERIFIQUE SE O LED DO TRANSMISSOR ACENDE
(a) Verifique se o LED do transmissor acende 3 vezes quando o interruptor é pressionado 3 vezes.
OK: LED do transmissor acende 3 vezes quando o interruptor é pressionado 3 vezes.
NG Passe à etapa 3
OK
Passe à etapa 4
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
TRANSMISSOR – MÓDULO DE CONTRO-
LE DA PORTA (Veja a página 05-762)
OK
NG Passe à etapa 5
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-752 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NORMAL
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-753
NG Passe à etapa 9
OK
FIM
5
9 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (CONJUNTO DA ECU DO SISTEMA DE
ALARME ANTI-FURTO – CONJUNTO DO J/B DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(RELÉ DE INTEGRAÇÃO) E MASSA DA CARROÇARIA)
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-754 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Em alguns casos, as funções do controle remoto são normais mas poderá haver uma ou mais das situações abaixo:
• A função de resposta da luz de advertência de emergência não está normal (o sinal de saída do relé do lampejador
do sinal lâmpada indicadora de direção da ECU do sistema de alarme anti-furto poderá apresentar falha).
• A função de resposta da buzina de segurança não está normal (a saída do sinal da buzina de segurança poderá
apresentar falha)*.
RECOMENDAÇÃO:
*: A buzina de segurança é aplicável somente se a função de resposta do controle remoto tiver sido personalizada e as
lâmpadas de advertência piscarem e a buzina de segurança soar. 5
DIAGRAMA ELÉTRICO
Buzina de
segurança Interruptor do sinal
de advertência de
emergência
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-756 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE AS FUNÇÕES DE CONTROLE DO TRAVAMENTO REMOTO
DA PORTA
(a) Verifique cada função de travamento remoto das portas acionando os interruptores no transmissor.
Resultado:
Resultado Passe à
As funções do sistema de controle de travamento remoto da porta estão normais, mas a função de resposta A
de lâmpadas de advertência de emergência não funciona
As funções do sistema de controle de travamento remoto da porta estão normais, mas a função de
resposta da buzina de segurança não funciona B
5 As funções do sistema de controle de travamento remoto da porta estão anormais C
RECOMENDAÇÃO:
*: A buzina de segurança é aplicável somente se a função de resposta do controle remoto tiver sido personalizada para
que as lâmpadas de advertência pisquem e a buzina de segurança soe.
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. NOTAS SOBRE A INSPEÇÃO
(a) Função de travamento/destravamento remoto da porta:
A função será acionada somente quando houver as 3 condições abaixo.
(1) Não houver chave introduzida no cilindro da chave de ignição.
(2) Todas as portas estiverem fechadas.
(3) O sistema de travamento estiver funcionando normalmente.
RECOMENDAÇÃO:
• A função UNLOCK funciona mesmo quando uma das portas estiver aberta.
• A função UNLOCK funciona mesmo quando a chave estiver introduzida no cilindro da chave de ignição. Entretanto
5 a chave de ignição deverá estar desligada.
(b) Função de alarme remoto:
Esta função será acionada somente quando houver a condição abaixo.
(1) Chave de ignição DESLIGADA..
RECOMENDAÇÃO:
A chave poderá ser introduzida no cilindro da chave de ignição. Entretanto a chave de ignição deverá estar desligada.
(c) A faixa operacional difere dependendo da situação.
(1) A faixa operacional difere conforme o usuário, a maneira de segurar o transmissor e o local.
(2) Em algumas áreas, a faixa operacional será menor devido à forma da carroçaria do veículo e a influência do
ambiente.
(3) As ondas elétricas fracas do transmissor poderão ser afetadas se a área estiver sujeita a ondas elétricas fortes
ou a ruídos. A faixa operacional do transmissor poderá ser menor ou o transmissor poderá não funcionar.
(4) Quando a bateria enfraquecer, a faixa operacional será menor ou o transmissor poderá não funcionar.
RECOMENDAÇÃO:
Se o transmissor for exposto à luz solar direta durante períodos longos, como no painel de instrumentos, a bateria
poderá enfraquecer ou poderá haver outros problemas.
2. VERIFIQUE AS FUNÇÕES DO CONTROLE DE TRAVAMENTO REMOTO DAS PORTAS
RECOMENDAÇÃO:
• Os interruptores abaixo transmitem sinais e são integrados no transmissor de controle da porta.
• A faixa operacional do transmissor deverá ser considerada durante as verificações.
(a) Certifique-se de que as condições do veículo permitam o acionamento das funções remotas (Veja acima).
(b) Verifique as funções básicas.
(1) Verifique se o LED do transmissor acende 3 vezes quando cada interruptor é pressionado 3 vezes.
RECOMENDAÇÃO:
Se LED não acender quando o interruptor for pressionado 3 vezes ou mais, a bateria poderá estar totalmente descarregada.
(c) Verifique a função de prevenção de oscilação.
(1) Se um interruptor for pressionado, verifique se a operação correspondente ocorre somente uma vez. Se o
interruptor for pressionado, verifique se a operação correspondente ocorre somente uma vez e não repetida-
mente. Por último, se o interruptor for pressionado em intervalos de 1 segundo, verifique se a operação
correspondente ocorre somente uma vez quando cada interruptor for pressionado.
(d) Verifique a função de travamento automático.
(1) Quando todas as portas estiverem destravadas com o interruptor UNLOCK, e nenhuma das portas for aberta
ou fechada durante o período de 30 segundos, verifique se as portas travam novamente.
(e) Verifique a função livre-de-falha do interruptor.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-759
(1) Se a chave estiver no cilindro da chave de ignição, verifique se não é possível travar as portas usando o
interruptor LOCK.
Entretanto isto não é aplicável quando o sistema estiver no modo de registro do código de reconhecimento.
(f) Verifique a função de advertência de porta entre aberta.
(1) Se uma porta estiver aberta ou não totalmente fechada, verifique se é possível travar as portas usando o
interruptor LOCK. e se a buzina de segurança soa durante 1 segundo.
(g) Verifique a função de resposta.*
RECOMENDAÇÃO:
*: A buzina de segurança é aplicável somente se a função de resposta do controle remoto tiver sido personalizada e as
lâmpadas de advertência piscarem e a buzina de segurança soar.
(1) Quando o interruptor LOCK for pressionado, verifique se as lâmpadas de advertência de emergência piscam
uma vez, a buzina de segurança soa uma vez e todas as portas travam. 5
(2) Quando o interruptor UNLOCK for pressionado uma vez, verifique se as lâmpadas de advertência de emer-
gência piscam duas vezes, a buzina de segurança soa duas vezes e todas as portas destravam.
(h) Verifique a função do alarme remoto
(1) Se o interruptor ALARM for mantido pressionado durante 1,5 segundos, verifique se a função do alarme faz
soar a buzina do veículo e a buzina de segurança, e piscar as lâmpadas de advertência de emergência e a luz
interna durante 27,5 segundos. Verifique se pressionar qualquer interruptor no transmissor interrompe a buzina
do veículo, buzina de segurança e lâmpadas de advertência de segurança e luz interna.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
05-760 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
1. VERIFIQUE O SUB-CONJUNTO DO TRANSMISSOR
– MÓDULO DE CONTROLE DA PORTA
(a) Inspecione a operação do transmissor.
(1) Remova do transmissor, a bateria (bateria de lítio) (Veja a
página 05-762)
(2) Instale uma bateria nova ou carregada (bateria de lítio).
RECOMENDAÇÃO:
5 Quando uma bateria nova ou carregada não estiver disponível, primei-
ramente conecte em série 2 baterias novas de 1,5 V. A seguir conecte
os cabos das baterias e use os cabos para aplicar 3 V ao transmissor,
conforme detalhado na ilustração.
(3) Por fora do veículo, a aproximadamente 1 M (3,28 ft), dis-
tante da maçaneta externa da porta, lado do motorista, tes-
te o transmissor apontando a placa da chave para o veículo
e pressionando o interruptor do transmissor.
OK:
A porta pode ser acionada através do transmissor.
O LED acende mais de uma vez.
RECOMENDAÇÃO:
• A faixa operacional difere conforme o usuário, a maneira de segu-
rar o transmissor e o local.
• As ondas elétricas fracas do transmissor poderão ser afetadas
se a área estiver sujeita a ondas elétricas fortes ou a ruídos. A
faixa operacional do transmissor poderá ser menor ou o trans-
missor poderá não funcionar.
(b) Inspecione a capacidade da bateria.
RECOMENDAÇÃO:
• Durante a inspeção da quantidade de energia restante na bateria
(bateria de lítio), a bateria deverá ser verificada enquanto estiver
instalada no transmissor (a resistência de 1,2 k W é aplicada à
bateria). Quando a energia da bateria for verificada (com a bateria
não instalada) o valor de voltagem estará acima de 2,5 V até que
a bateria esteja descarregada.
• Se o transmissor estiver defeituoso, o valor de voltagem da ener-
gia restante na bateria será impreciso.
(1) Remova do transmissor, a bateria (bateria de lítio) (Veja a
página 05-462).
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-761
SUBSTITUIÇÃO
NOTA:
Seja extremamente cauteloso ao manusear estes componentes eletrônicos de precisão.
1. SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO MÓDULO DE CONTROLE DA PORTA – TRANSMISSOR
RECOMENDAÇÃO:
Para instalar inverta a seqüência de remoção.
Sub-conjunto do módulo
de controle da porta –
transmissor
Tampa da bateria do transmissor (b) Solte o gancho da tampa da bateria do transmissor e remova a
tampa.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE REMOTO DA TRAVA DE TRAVAMENTO DAS PORTAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-763
(d) Instale uma bateria nova (bateria de lítio) mantendo voltado para
cima o lado positivo (+), conforme detalhado na ilustração. 5
NOTA:
• Certifique-se de haja correspondência entre o lado positivo
(+) e o negativo (-) da bateria do transmissor.
• Seja cauteloso para não dobrar o eletrodo da bateria do trans-
missor durante a introdução.
• Mantenha o interior da tampa do transmissor livre de poeira
e óleo.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
05-764 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto da ECU da
chave transponder
Indicador de
segurança
DIAGRAMA ELÉTRICO
Indicador de segurança
Conjunto da ECU
Chip transponder do sistema de
alarme anti-furto
Chave
5
Conjunto do interruptor
de advertência de
destravamento
Amplificador Conjunto da ECU
da chave da chave
transponder transponder
Injetor
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
05-766 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA DO IMOBILIZADOR DO MOTOR
O sistema do imobilizador do motor foi projetado para evitar furto do veículo. Este sistema utiliza uma ECU da chave
transponder que armazena os códigos de chave das chaves de ignição autorizadas. Se houver uma tentativa de partida
com o uso de uma chave não autorizada, a ECU da chave transponder irá enviar um sinal ao ECM para proibir a
distribuição de combustível e a ignição, desativando o motor efetivamente.
Componente Descrição
3. FUNÇÃO DO SISTEMA
Quando a ECU da chave transponder detectar que o interruptor de advertência de destravamento está ON, a ECU irá
fornecer corrente para a bobina da chave transponder e gerar uma onda elétrica fraca. Um chip transponder na empunhadura
da chave irá receber a onda. Após receber a onda, o chip transponder irá emitir um sinal de código de ID. A bobina da
chave transponder recebe este sinal, o amplificador da chave transponder amplifica o sinal que a seguir será transmitido
à ECU da chave transponder. A ECU da chave transponder irá comparar o código de identificação da chave ao código de
identificação do veículo, que foi registrado previamente na ECU da chave transponder. Se houver correspondência do
código de ID, a ECU do sistema de alarme anti-furto irá desativar o indicador de segurança. Quando o cilindro da chave
de ignição for girado, os resultados da correspondência de código serão transmitidos ao ECM através da ECU da chave
transponder.
Assim que os resultados de identificação indicarem que o código de ID da chave corresponde ao código de ID do veículo
e a ECU da chave transponder tiver confirmado esta correspondência, o sistema do imobilizador será cancelado e os
controles de partida do motor (controle de injeção de combustível e controle da ignição) passarão ao modo de espera.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-767
PRÓXIMO
PRÓXIMO
Resultado Passe à
Não há reapresentação do DTC A
O sistema ECD reapresenta o DTC B
O sistema do imobilizador do motor reapresenta o DTC C
C Passe à etapa 7
B Passe à etapa 7
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
05-768 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRÓXIMO
PRÓXIMO
5 8 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-769
Folha de Inspeção do
Imobilizador do Motor Nome do Inspetor:
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
Fabricação
5
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Veja
Sintoma Área suspeita a página
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O AMPLIFICADOR DA CHAVE TRANSPONDER
5
(a) Desfaça a conexão do conector do amplificador T20.
(b) Meça a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
AGND (T20–7) – Massa da L–O – Massa da Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Carroçaria Carroçaria
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça a conexão do conector do amplificador T20.
(d) Meça a resistência e a voltagem do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Não há chave inserida no
VC5 (T20–1) – AGND (T20–7) L – L–O Alimentação elétrica cilindro da chave de Abaixo de 1V
ignição
VC5 (T20–1) – AGND (T20–7) L – L–O Alimentação elétrica Chave inserida 4,6 a 5,4 V
Sinal desmodulado Não há chave inserida no
CODE (T20–4) – AGND (T20–7) L–Y – L–O dos dados de código cilindro da chave de Abaixo de 1V
da chave ignição
Sinal desmodulado Geração de pulso
CODE (T20–4) – AGND (T20–7) L–Y – L–O dos dados de código Chave inserida (veja o formato
da chave de onda 1)
Sinal de saída do Não há chave inserida no
TXCT (T20–5) – AGND (T20–7) L–B – L–O código da chave cilindro da chave de Abaixo de 1 Ω
ignição
Geração de pulso
Sinal de saída do (veja o formato de
TXCT (T20–5) – AGND (T20–7) L–B – L–O código da chave Chave inserida
onda 2)
GND (T20–7) – Massa da L–O – Massa da Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Carroçaria Carroçaria
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça a conexão do conector T21 da ECU.
(d) Meça a voltagem do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Alimentação elétrica do ampli- Chave de ignição
VC5 (T21–14) – AGND (T21–5) L – L–O Abaixo de 1 V
ficador da chave transponder DESLIGADA.
Alimentação elétrica do ampli-
VC5 (T21–14) – AGND (T21–5) L – L–O Chave de ignição LIGADA 4,6 a 5,4 V
ficador da chave transponder
Sinal de comunicação do ampli- Chave de ignição
TXCT (T21–4) – AGND (T21–5) L–B – L–O ficador da chave transponder DESLIGADA. Abaixo de 1 V
Geração de pulso
Sinal de comunicação do ampli- Chave de ignição LIGADA (veja o formato
TXCT (T21–4) – AGND (T21–5) L–B – L–O
ficador da chave transponder de onda 1)
Sinal de comunicação do ampli- Chave de ignição Abaixo de 1 V
CODE (T21–15) – AGND (T21–5) L–Y – L–O
ficador da chave transponder DESLIGADA.
Geração de pulso
CODE (T21–15) – AGND (T21–5) L–Y – L–O Sinal de comunicação do ampli- Chave de ignição LIGADA
(veja o formato
ficador da chave transponder
de onda 2)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-773
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Sinal de saída do ECM Chave de ignição
EFIO (T21–13) – E0M (T21–11) Y–G – W–B Abaixo de 1 V
DESLIGADA.
Geração de pulso
Sinal de saída do ECM Chave de ignição LIGADA. (veja o formato
EFIO (T21–13) – E0M (T21–11) Y–G – W–B
de onda 3)
Sinal de entrada do Chave de ignição
EFII (T21–12) – E0M (T21–11) Y–B – W–B DESLIGADA. Abaixo de 1 V
ECM
Geração de pulso
Sinal de entrada do
EFII (T21–12) – E0M (T21–11) Y–B – W–B Chave de ignição LIGADA. (veja o formato
ECM
de onda 4)
3. VERIFIQUE O ECM
(a) Meça a voltagem e a resistência dos conectores
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Sinal de saída da ECU Chave de ignição Abaixo de 1 V
lMI (E6–30) – E0M (E5–16) Y–G – W–B
da chave transponder DESLIGADA.
Geração de pulso
Sinal de saída da ECU
IMI (E6–30) – E0M (E5–16) Y–G – W–B Chave de ignição LIGADA. (veja o formato
da chave transponder
de onda 1)
Sinal de saída da ECU Chave de ignição
IMO (E6–29) – E0M (E5–16) Y–B – W–B DESLIGADA. Abaixo de 1 V
da chave transponder
Geração de pulso
IMO (E6–29) – E0M (E5–16) Y–B – W–B Sinal de saída da ECU Chave de ignição LIGADA. (veja o formato
da chave transponder de onda 2)
E01(E8–7) – Massa da W–B – Massa da Sempre Abaixo de 1 Ω
Massa
Carroçaria Carroçaria
E02 (E8–6) – Massa da W – Massa da Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Carroçaria Carroçaria
E1 (E7–7) – Massa da BR – Massa da Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Carroçaria Carroçaria
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no ECM.
(b) Inspecione usando um osciloscópio:
Formato de onda 1 (Referência):
Símbolos (Nº do terminal) IMI (E6-30) – E0M (E5-16)
Ajuste de ferramenta 10 V/DIV., 100 mseg./DIV.
Condição Chave de ignição LIGADA.
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIÇÃO
(a) Os dados do imobilizador ou os DTC podem ser lidos através do DLC3 (Conector da Linha de Dados 3) do veículo.
Em alguns casos poderá haver falha no sistema do imobilizador embora o indicador de segurança não acenda.
Quando o sistema apresentar evidência de falha, use o Intelligent Tester II para inspecionar as falhas e executar os
reparos.
2. VERIFIQUE O DLC3.
RECOMENDAÇÃO:
O veículo utiliza o protocolo ISO 14230 e ISO 9141-2 para as comuni-
cações. 5
A disposição de terminais do DLC3 é compatível com as normas SAE
15031-3 e atende ao formato ISO 14230 e ISO 9141-2.
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no DLC3. Repare ou substitua o chicote
elétrico e o conector.
LEITURA/CANCELAMENTO DE DTC
Código normal (c) Faça a leitura de DTCs observando a MIL. Se não houver DTCs,
a MIL irá piscar conforme detalhado na ilustração.
0,25 seg. 0,25 seg.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-777
Código 12 Código 99
Tela do Intelligent Tester II Item / Faixa de medição (Monitor) Condição normal*1 Nota sobre o diagnóstico
5 Sinal da chave de ignição/ ON ou
OFF: Chave de ignição
DESLIGADA ou posicionada em –
IG SW OFF ACC
ON: Chave de ignição LIGADA.
OFF: Não há chave inserida no
Key SW Sinal ON ou OFF do interruptor de cilindro da chave de ignição
advertência de destravamento ON: A chave está inserida no –
cilindro da chave de ignição
NORMAL: A alimentação elétrica
Significado de +B/NORMAL ou da bateria está normal
+B BREAK BREAK: Há falha na alimentação –
elétrica da bateria
NORMAL: A bobina da chave
Condição da bobina da chave transponder está normal.
Antenna Coil Status FAIL: Há falha na bobina da chave –
transponder/ NORMAL ou FAIL
transponder
OK: A partida do motor é permitida
Controle da partida do motor / OK NG: A partida do motor não é –
Permit (Start)
ou NG permitida
UNSET: Chave de ignição
Immobiliser Status do sistema do imobiliser/ LIGADA.
SET: Não há chave no cilindro da –
SET ou UNSET
chave de ignição
NOMATCH: Transmissão de
Sinal do código da chave master/ código da chave master não
Máster Key compatível –
NOMATCH ou MATCH
MATCH: Transmissão de código
da chave master compatível
NOMATCH: Transmissão de
Sinal do código da chave código da chave secundária não
Sub key secundária / NOMATCH ou compatível –
MATCH MATCH: Transmissão de código
da chave secundária compatível
NG: Transmissão de dados
Bcc Malfunction Sinal do chip transponder/ NG ou incorretos
OK OK: Transmissão de dados –
corretos
Abnormal Malfunction Sinal do chip transponder/ NG ou NG: Erro de dados
OK –
OK: Dados OK
Dados do chip transponder/NG ou NG: Erro de dados –
Different Encrypt Code
OK OK: Dados OK
Different Serial Number Dados do chip transponder/NG ou NG: Erro de dados –
OK OK: Dados OK
Frame Error Dados do chip transponder/NG ou NG: Erro de dados
OK OK: Dados OK –
Dados do chip transponder/NG ou NG: Erro de dados
Response –
OK OK: Dados OK
Espaço na memória para registro No: É possível o registro de
Reg Code Space Full de código da chave / No ou Yes códigos de chaves adicionais
Yes: Não é possível o registro de –
códigos de chaves adicionais
Número de chaves master Número de chaves master
Transponda M-code –
registradas/ min. 0, Max.: 15 registradas
Número de chaves secundárias Número de chaves secundárias –
Transponda S-code registradas
registradas/ min. 0, Max.: 15
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-779
5 B2793
(05-786)
Falha no chip transponder • Chave
• Chave
B2796 Falta de Comunicação no Sistema do Imobilizador • Amplificador da chave transponder
(05-789) • Chicote elétrico
• Conjunto da ECU da chave transponder
• Chave
B2797 • Chicote elétrico
Falha de Comunicação no. 1
(05-792) • Amplificador da chave transponder
• Conjunto da ECU da chave transponder
B2798
Falha de Comunicação no. 2 • Chave
(05-789)
DTC nº
(Veja a página) Item de Detecção Área da falha
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
Este DTC será apresentado se a ECU da chave transponder não detectar que o interruptor de advertência de destravamento
está ativado mesmo que a chave esteja inserida no cilindro da chave de ignição. Em condições normais, o interruptor de
advertência de destravamento permanece ATIVO quando há chave introduzida no cilindro da chave de ignição.
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 FAÇA A LEITURA DE DATA LIST (CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE
ADVERTÊNCIA DE DESTRAVAMENTO)
(a) Verifique os valores indicados no modo Data List quanto ao funcionamento correto do interruptor de advertência de
destravamento.
Conjunto da ECU da chave transponder:
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal Nota sobre o diagnóstico
OFF: Não há chave inserida no
Key SW Sinal ON ou OFF do interruptor de cilindro da chave de ignição
advertência de destravamento –
ON: A chave está inserida no
5 cilindro da chave de ignição
NG Passe à etapa 2
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-783
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A bobina da chave transponder recebe os sinais do chip transponder da chave. A bobina é integrada no amplificador da
chave transponder, que amplifica os sinais de código da chave e transmite os sinais à ECU da chave transponder.
• Chicote elétrico
B2784 Interrupção ou curto-circuito na bobina da antena • Amplificador da chave transponder
5 • Conjunto da ECU da chave transponder
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bobina da
chave
transponder
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-785
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 FAÇA A LEITURA DE DATA LIST (BOBINA DA CHAVE TRANSPONDER)
(a) Verifique os valores indicados no modo Data List quanto à bobina da chave transponder.
Conjunto da ECU da chave transponder:
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal Nota sobre o diagnóstico
NORMAL: A bobina da chave
Antenna Coil Status Condição da bobina da chave transponder está normal.
transponder/ NORMAL ou FAIL –
FAIL: Há falha na bobina da chave
transponder
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este DTC será apresentado quando: 1) durante o registro de código houver falha na chave; ou 2) não for possível o
registro correto do código da chave.
5 PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 REGISTRE NOVAMENTE A CHAVE
(a) Apague o DTC (Veja a página 05-776)
(b) Registre novamente a chave e verifique se há partida do motor usando a chave.
OK: Há partida do motor.
NG SUBSTITUA A CHAVE
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este DTC será apresentado quando uma chave com código incompleto for introduzida no cilindro da chave de ignição.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO 5
1 REGISTRE NOVAMENTE A CHAVE
(a) Apague o DTC (Veja a página 05-776)
(b) Registre novamente a chave e verifique se há partida do motor usando a chave.
OK: Há partida do motor.
NG SUBSTITUA A CHAVE
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este DTC será apresentado quando uma chave com código não registrado na ECU for introduzida no cilindro da chave
de ignição.
5
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 REGISTRE NOVAMENTE A CHAVE
(a) Apague o DTC (Veja a página 05-776)
(b) Registre novamente a chave e verifique se há partida do motor usando a chave.
OK: Há partida do motor.
NG SUBSTITUA A CHAVE
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando a chave for introduzida no cilindro e não houver comunicação entre a chave e a ECU da chave transponder,
haverá apresentação do DTC B2796.
Quando a chave for introduzida no cilindro e houver erro de comunicação entre a chave e a ECU da chave transponder,
haverá apresentação do DTC B2798.
5
DTC nº Condição para Detecção do DTC Área de Falha
• Chave
• Amplificador da chave transponder
B2796 Falta de comunicação
• Chicote elétrico
• Conjunto da ECU da chave transponder
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bobina da
chave
transponder
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
05-790 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 FAÇA A LEITURA DE DATA LIST (SISTEMA DO IMOBILIZADOR DO MOTOR)
(a) Verifique os valores indicados no modo Data List para o sistema do imobilizador do motor.
Conjunto da ECU da chave transponder:
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal Nota sobre o diagnóstico
NG Passe à etapa 2
OK
OK
Item Item de Medição / Monitor (Faixa) Condição normal Nota sobre o diagnóstico
NORMAL: A bobina da chave
Condição da bobina da chave transponder está normal.
Antenna Coil Status –
transponder/ NORMAL ou FAIL FAIL: Há falha na bobina da chave
transponder
NG Passe à etapa 4
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este DTC será apresentado quando houver erro de comunicação entre o amplificador da chave transponder e a ECU da
chave transponder. Algumas possíveis razões para o erro de comunicação são: 1) 2 ou mais chaves de ignição posicionadas
muito próximas, ou 2) ruído na linha de comunicação.
• Chave
As chaves estão posicionadas muito próximas umas • Chicote elétrico
5 B2797 das outras, ou ocorrência de ruído na linha de comuni-
cação
• Amplificador da chave transponder
• Conjunto da ECU da chave transponder
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE AS CHAVES
(a) Verifique se a chave de ignição sendo usada está próxima de
outras chaves, conforme detalhado na ilustração. Verifique tam-
bém se a argola do chaveiro está próximo da empunhadura da
chave.
Resultado:
Resultado Passe à
A chave está próxima de outras chaves e/ou argola do
A
chaveiro está em contato com a empunhadura da chave
A chave não está próxima de outras chaves e/ou argola
do chaveiro não está em contato com a empunhadura B
5
da chave
B Passe à etapa 3
2 VERIFIQUE OS DTCS
(a) Separe as chaves e/ou remova a argola do chaveiro.
(b) Apague o DTC (Veja a página 05-776)
(c) Introduza a chave no cilindro da chave de ignição e a seguir remova. Repita a operação para todas as demais
chaves.
(d) Verifique se não há DTCs apresentados.
OK: Não há códigos.
NG Passe à etapa 3
OK
NORMAL
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este DTC será apresentado quando houver as condições: 1) o ECM detectar erros nas comunicações com a ECU da
chave transponder; 2) o ECM detectar erros nas linhas de comunicação; ou 3) a ID de comunicação ECM entre a ECU
da chave transponder e o ECM estiver diferente e houver tentativa de partida do motor.
Antes de iniciar o diagnóstico para este DTC, certifique-se de que não haja DTCs presentes para ECU da chave
transponder. Se houver, primeiramente execute o diagnóstico referentes a estes DTCs da ECU.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto da ECU da
chave transponder
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
05-796 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (CONJUNTO DA ECU DA CHAVE
TRANSPONDER – ECM)
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este circuito fornece alimentação elétrica para o acionamento da ECU da chave transponder.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA IMOBILIZADOR DO MOTOR
05-798 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (ECU-B, DCC, IGN)
(a) Remova do R/B do compartimento do motor, os fusíveis ECU-B e DCC.
(b) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível IGN>
(c) Meça a resistência dos fusíveis.
Padrão: Abaixo de 1 Ω NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
INSPEÇÃO
Conjunto do farol LD
• Luz de advertência de emergência
Conjunto do farol LE
• Luz de advertência de emergência
Relé do lampejador
Conjunto dos
instrumentos do
painel
5
Conjunto da ECU do sistema
de alarme anti-furto
R/B no. 3
• Fusível DOOR
Conjunto da lâmpada
indicadora de segurança Conjunto do interruptor de
advertência de destravamento
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-802 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto do interruptor
da luz de cortesia da
porta dianteira (lado do
motorista)
DIAGRAMA DO SISTEMA
Conjunto da ECU do
sistema de alarme anti-furto
Conjunto do interruptor
Lâmpada indicadora de de advertência de
segurança destravamento
Conjunto do interruptor
Relé HORN da luz de cortesia da
porta (lado do motoris-
ta, lado do passageiro
traseiro LE, traseiro LD)
Buzina de segurança
Interruptor de cortesia de
segurança
Relé ST
Conjunto dos Instrumentos
do Painel
Relé do lampejador
Sensor de velocidade
do veículo
Transmissor da
chave remota
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-804 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
• O sistema de alarme anti-furto utiliza o sistema de controle de travamento de portas e o sistema de travamento
remoto. O sistema de alarme anti-furto será ativado quando detectar: 1) tentativa de entrada forçada no veículo, 2)
abertura do capô do motor, 3) exposição do veiculo a excesso de impacto físico, ou 4) desconexão dos cabos da
bateria seguida da reconexão.
• O sensor de disparo após sensoreamento de impacto está integrado na ECU do sistema de alarme anti-furto.
• A ECU do sistema de alarme anti-furto controla este sistema.
• As especificações de advertência deste sistema estão listadas abaixo.
Especificações de advertência:
5 Buzina do veículo
Alarme sonoro (em intervalos de
aproximadamente 0,4 segundo)
Método de advertência Buzina de segurança
PRÓXIMO
PRÓXIMO 5
3 INSPECIONE A VOLTAGEM DA BATERIA
Padrão: 11 a 14 V
Se a voltagem estiver abaixo de 11 V, recarregue ou substitua a bateria antes de continuar.
PRÓXIMO
Resultado:
Resultado Passe à
A falha não está listada na tabela de sintomas A
A falha está listada na tabela de sintomas B
B Passe à etapa 6
PRÓXIMO
PRÓXIMO
7 TESTE DE CONFIRMAÇÃO
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-806 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Folha de Inspeção do
Sistema de Alarme Anti-furto Nome do Inspetor:
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
5 Fabricação
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Sintomas do Problema
A lâmpada indicadora de segurança não pisca quando o sistema de alarme anti-furto está armado (permanece acesa
ou não acende).
Sistema de alarme anti-furto não Quando a porta está aberta. Somente as lâmpadas de
funciona. Quando o capô do motor está advertência
aberto. Somente a buzina do veículo
Somente a buzina de segurança
Após ser armado, o sistema de Quando a porta é destravada através do controle remoto.
alarme anti-furto não pode ser Quando a chave de ignição é ligada.
cancelado.
A operação do alarme não é iniciada quando o sistema de alarme anti-furto está armado e a porta é aberta usando-se a
chave.
Outros
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-807
Veja
Sintoma Área suspeita a página
1. Circuito do indicador de segurança 05-829 5
2. Circuito da alimentação elétrica da ECU 05-812
3. Interruptor de advertência de destravamento 05-846
4. Interruptor de travamento e de destravamento da porta 05-726
5. Circuito do interruptor da luz de cortesia da porta dianteira,
Não é possível armar o sistema de alarme anti-furto lado do motorista 05-833
6. Circuito do interruptor da luz de cortesia da porta dianteira,
lado do passageiro 05-836
7. Circuito do interruptor da luz de cortesia da porta traseira, LE 05-838
8. Circuito do interruptor da luz de cortesia da porta traseira, LE 05-840
9. Circuito do interruptor de cortesia de segurança 05-831
Se for comprovado o funcionamento normal das áreas suspeitas, substitua o sistema da ECU do alarme anti-furto.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-808 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O CONJUNTO DA ECU DO SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
5
(a) Desfaça a conexão T16 do conector da ECU.
(b) Meça a voltagem e a resistência do chicote elétrico, lado do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Alimentação elétrica da Chave de ignição DESLIGADA.
IG (T16–18) – E (T16–1) R–L – B–W 0V
chave de ignição
Alimentação elétrica da
IG (T16–18) – E (T16–1) R–L – B–W Chave de ignição LIGADA. 10 a 14 V
chave de ignição
+B1 (T16–4) – E (T16–1) L–Y – B–W Alimentação elétrica +B Sempre 10 a 14 V
(ECU-B)
Alimentação elétrica +B
+B2 (T16–14) – E (T16–1) LG – B–W (DOOR) Sempre 10 a 14 V
E (T16–1) – Massa da B–W – Massa da
carroçaria carroçaria Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
Saída travar do interruptor
L2 (T16–25) – Massa da L – Massa da de controle da porta Interruptor de controle da porta
carroçaria carroçaria (interruptor principal) LOCK 10 kΩ ou acima
(interruptor principal)
Saída travar do interruptor
L2 (T16–25) – Massa da L – Massa da de controle da porta Interruptor de controle da porta Abaixo de 1 Ω
carroçaria carroçaria (interruptor principal) (interruptor principal) OFF
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça a conexão T16 do conector da ECU
(d) Meça a voltagem do conector.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Sinal de saída do sinal da Lâmpada indicadora de segurança
IND (T16–27) – E (T16–1) G–R – B–W lâmpada indicadora de pisca (sistema de alarme anti-furto Abaixo 1 V → 10 a 14 V
segurança está funcionando) Geração de pulso)
Sinal de entrada do sinal Porta, lado do motorista, lado do
CTY (T16–7) – E (T16–1) R–L – B–W de todos os interruptores 10 a 14 V
pas-sageiro, traseira LE, ou
de cortesia traseira LE fechada
Sinal de entrada do sinal Porta, lado do motorista, lado Abaixo de 1 V
CTY (T16–7) – E (T16–1) R–L – B–W de todos os interruptores do passageiro, traseira LE, ou
de cortesia traseira LE aberta
DSWH (T16–9) – E (T16–1) G–R – B–W Sinal de entrada do sinal do inter- Capô do motor totalmente 10 kΩ ou acima
ruptor de cortesia de segurança fechado
Sinal de entrada do sinal do inter-
DSWH (T16–9) – E (T16–1) G–R – B–W
ruptor de cortesia de segurança Capô do motor aberto Abaixo de 1 Ω
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-809
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
HORN (T16–11) – E (T16–1) W–R – B–W Sinal de saída do sinal da Estado armado 10 a 14 V
buzina do veículo
HORN (T16–11) – E (T16–1) W–R – B–W Sinal da buzina do veículo Estado do alarme soando Abaixo de 1 V
SRLY (T16–12) – E (T16–1) W–B – B–W Saída do sinal de corte do Estado armado 10 a 14 V
motor de partida
SRLY (T16–12) – E (T16–1) W–B – B–W Saída do sinal de corte do Estado do alarme soando Abaixo de 1 V
5
motor de partida
Formato de onda
Sinal de velocidade do veículo
Símbolos (No. do terminal) SPD (T16-17) – E (T16-1)
Ajuste de ferramenta 5 V/DIV., 20 mseg./DIV.
Condição Veículo em movimento
RECOMENDAÇÃO:
O comprimento da onda diminui à medida em que a velocidade do
veículo aumenta.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-810 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Relé de integração
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-811
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça as conexões dos conectores 2 A, 2D e 2L do J/B.
(d) Meça a voltagem dos conectores.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
Saída do atuador LOCK do Interruptor de controle da porta
ACT+ (2R–28) – Massa da L – Massa da motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria (porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista OFF
Saída do atuador LOCK do Interruptor de controle da porta
ACT+ (2R–28) – Massa da L – Massa da motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave 10 a 14 V
carroçaria carroçaria (porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista LOCK
Saída do atuador UNLOCK do Interruptor de controle da porta
ACT– (2R–27) – Massa da L–Y – Massa da
motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave Abaixo de 1 V
carroçaria carroçaria
(porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista UNLOCK
Saída do atuador UNLOCK do Interruptor de controle da porta
ACT– (2R–27) – Massa da L–Y – Massa da motor de travamento da porta (interruptor principal) o cilindro da chave 10 a 14 V
carroçaria carroçaria (porta, lado do motorista) da porta, lado do motorista OFF
DCTY– (2O–27) – Massa da R–B – Massa da Entrada do interruptor de cor- Porta, lado do motorista
carroçaria carroçaria Abaixo de 1 V
tesia, lado do motorista fechada
DCTY– (2O–27) – Massa da R–B – Massa da Entrada do interruptor de cor-
carroçaria carroçaria Porta, lado do motorista aberta 10 a 14 V
tesia, lado do motorista
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no J/B (relé).
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-812 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Este circuito alimenta a ECU do sistema de alarme anti-furto.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5 Conjunto do J/B do
painel de instrumentos Conjunto da ECU do sistema
(J/B, lado do motorista) de alarme anti-furto
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-813
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (ECU-B, DCC, DOOR)
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK 5
2 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (CONJUNTO DA ECU DO SISTEMA DE
ALARME ANTI-FURTO – BATERIA E MASSA DA CARROÇARIA)
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando a chave de ignição estiver ligada, a voltagem é aplicada ao terminal IG da ECU do sistema de alarme anti-furto.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto da
chave de ignição
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-815
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O FUSÍVEL (ECU-IG & GAUGE)
(a) Remova do J/B do painel de instrumentos, o fusível ECU-IG e GAUGE.
(b) Meça a resistência do fusível.
Padrão: Abaixo de 1 Ω
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando o sistema de alarme anti-furto funciona, a ECU da sistema de alarme anti-furto desativa o relé ST de modo que
o motor de partida não pode girar o motor.
5
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-817
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto da ECU
do sistema de
R/B do compartimento do motor alarme anti-furto
Relé ST
Conjunto do interruptor
de posição PARK/
NEUTRAL
J/B do compartimento
do motor
Motor de partida
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-818 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
5 2 INSPECIONE O RELÉ (IDENTIFICAÇÃO: ST)
NG SUBSTITUA O RELÉ
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-819
Padrão:
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-820 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
5 NG SUBSTITUA O RELÉ
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-821
OK
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição especificada
Terminal 1 do relé ST R/B – T16-12 (SRLY) Abaixo de 1 Ω
Terminal 2 do relé ST R/B – I6-7 (ST2) Abaixo de 1 Ω
OK
CIRCUITO DA BUZINA
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando o sistema de alarme anti-furto é alterado do estado armado para o estado de alarme sonoro, a ECU aciona o relé
HORN, fazendo o alarme do veículo soar em intervalos de 0,4 segundo.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto da ECU do
Conjunto do J/B do painel de instrumentos sistema de alarme
(J/B, lado do motorista) anti-furto
Para o interruptor
da buzina
Relé Buzina de
tonalidade baixa
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-824 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CONJUNTO DA BUZINA
(a) Pressione o interruptor da buzina e verifique se a buzina soa.
Resultado:
Resultado Passe à
Buzina soa A
Buzina não soa B
B Passe à etapa 3
5 A
1l
J/B do compartimento do motor
OK
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-825
NG SUBSTITUA A BUZINA
OK
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-826 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando o sistema de alarme anti-furto está funcionando, um relé na ECU do sistema de alarme anti-furto é comutado
ON/OFF continuamente em intervalos de 0,4 segundo fazendo soar a buzina de segurança.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto da ECU
5
do sistema de
alarme anti-furto
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CONJUNTO DA BUZINA DE SEGURANÇA
(a) Aplique voltagem da bateria á buzina e verifique a operação da
buzina.
OK:
Condição
Condição de medição especificada
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando o sistema de alarme anti-furto estiver no estado desarmado, o indicador de segurança irá piscar continuamente
se o sistema do imobilizador estiver habilitado, ou não acenderá se o sistema do imobilizador não estiver habilitado.
Quando o sistema de alarme anti-furto estiver no estado armado, o sistema do imobilizador será habilitado automatica-
mente e o indicador de segurança irá piscar continuamente.
Quando o sistema de alarme anti-furto estiver no estado de preparação para ser armada ou no estado “soar alarme”, a
ECU do sistema de alarme anti-furto fará acender o indicador de segurança.
DIAGRAMA ELÉTRICO 5
Conjunto da ECU do
sistema de alarme
anti-furto
Conjunto do J/B do
painel de instrumentos
(J/B, lado do motorista)
Conjunto da lâmpada
indicadora de segurança
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-830 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CONJUNTO DA LÂMPADA INDICADORA DE SEGURANÇA
(a) Remova a lâmpada indicadora de segurança.
(b) Aplique voltagem da bateria entre os terminais do indicador e
verifique a operação do indicador de segurança.
OK:
Condição
Condição de medição especificada
NOTA:
• Se o cabo positivo (+) e o cabo negativo (-) forem conectados
incorretamente, o indicador de segurança não irá acender.
• Se a voltagem estiver excessivamente baixa, o indicador de
segurança não irá acender.
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
O interruptor de cortesia de segurança (interruptor de cortesia do compartimento do motor) é instalado junto com a trava
do capô do motor. O interruptor desliga quando o compartimento do motor é aberto e liga quando o capô do motor é
fechado.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto da ECU
E3
Interruptor de cortesia de segurança
do sistema de
alarme anti-furto
5
(Interruptor de cortesia do capô do motor)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O INTERRUPTOR DE CORTESIA DE SEGURANÇA (INTERRUPTOR
DE CORTESIA DO CAPÔ DO MOTOR)
Não pressionado (a) Remova da trava do capô do motor, o interruptor de cortesia.
(b) Meça a resistência do interruptor.
Padrão:
Conexão do Condição do Condição
dispositivo de teste interruptor Especificada
Pressionado 1–2 Não pressionado (ON) Abaixo de 1Ω
1–2 Pressionado (OFF) 10 kΩ ou acima
Conjunto da ECU do
sistema de alarme anti-furto
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A ECU do sistema de alarme anti-furto detecta a condição do interruptor da luz de cortesia da porta dianteira (lado do
motorista).
DIAGRAMA ELÉTRICO
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL
(a) Quando a porta for aberta/fechada, verifique se o indicador no conjunto dos instrumentos do painel funciona
normalmente.
OK: O indicador funciona normalmente.
NG Passe à etapa 3
OK
5
2 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO
PAINEL - CONJUNTO DA ECU DO SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO)
OK
Massa da carroçaria
NG SUBSTITUA O INTERRUPTOR DA LUZ DE 5
CORTESIA DA PORTA DIANTEIRA
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A ECU do sistema de alarme anti-furto detecta a condição do interruptor da luz de cortesia da porta dianteira (lado do
passageiro)
DIAGRAMA ELÉTRICO
Para o
Conjunto do interruptor da luz de
cortesia da porta traseira (LD)
Para o
Conjunto do interruptor da luz de
cortesia da porta traseira (LE)
Conjunto do interruptor da luz
de cortesia da porta dianteira
(lado do passageiro)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-837
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE CORTESIA DA
PORTA DIANTEIRA (LADO DO PASSAGEIRO)
(a) Meça a resistência do interruptor.
Não pressionado (ON)
Padrão:
Pressionado (OFF) Conexão do Condição do Condição
dispositivo de teste interruptor Especificada
1 - Massa da carroçaria Não pressionado (ON) Abaixo de 1Ω
1 - Massa da carroçaria Pressionado (OFF) 10 kΩ ou acima
5
Massa da carroçaria NG SUBSTITUA O INTERRUPTOR DA LUZ DE
CORTESIA DA PORTA DIANTEIRA
OK
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Somente para cabine dupla:
A ECU do sistema de alarme anti-furto detecta a condição do interruptor da luz de cortesia da porta traseira LE.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto do J/B do painel
de instrumentos Conjunto da ECU do
(J/B, lado do motorista) sistema de alarme anti-furto
Para o
Conjunto do interruptor da luz de
cortesia da porta traseira (LD)
Para o
Conjunto do interruptor da luz de cortesia
da porta dianteira (lado do passageiro)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE CORTESIA DA
PORTA TRASEIRA (LE)
(a) Meça a resistência do interruptor.
Não pressionado (ON)
Padrão:
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Somente para cabine dupla:
A ECU do sistema de alarme anti-furto detecta a condição do interruptor da luz de cortesia da porta traseira LE.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Para o
Conjunto do interruptor da luz de
cortesia da porta traseira (LE)
Para o
Conjunto do interruptor da luz de cortesia
da porta dianteira (lado do passageiro)
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE CORTESIA DA
PORTA TRASEIRA (LD)
(a) Meça a resistência do interruptor.
Não pressionado (ON)
Padrão:
OK
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(a) Quando o sistema de alarme anti-furto detectar tentativa de intrusão, o sistema ativa a função de alarme.
(b) O sistema de alarme anti-furto consiste de 4 estados: estado desarmado, preparação para armar, armado e estado
de disparo do alarme.
(1) Estado desarmado:
• O usuário está próximo do veículo.
• O sistema de alarme anti-furto não está funcionando.
(2) Estado de preparação para armar:
• O sistema de alarme anti-furto não está funcionando.
5 (3) Estado armado:
• O usuário não está próximo do veículo.
• O sistema de alarme anti-furto está funcionando.
(4) Estado de disparo do alarme:
• Durante o estado armado, se alguma das portas ou o capô do motor for aberto sem o uso da chave
remota, o sistema passará ao estado de disparo do alarme e a função do alarme será ativada durante
27,5 segundos.
• A função de alarme consiste das buzinas e das luzes de advertência.
Método e tempo de alarme:
RECOMENDAÇÃO:
Se a condição que ativou o estado de disparo do alarme persistir além da duração do alarme (veja a etapa (4) acima, o
sistema de alarme anti-furto irá rearmar o alarme no máximo 10 vezes.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-843
2. MODO ARMAR
O procedimento abaixo fará com que o sistema passe ao estado de preparação para armar (simul-
taneamente, as lâmpadas de advertência irão piscar e a buzina irá soar uma vez):
• Com todas as portas e o capô do motor fechado, trave todas as portas usando o controle remoto.
NOTA:
O sistema não irá passar ao estado de preparação para armar se alguma porta ou o capô do
motor estiver aberto.
A execução de uma das etapas abaixo fará o A execução de uma das etapas abaixo fará o
sistema retornar ao estado desarmado: sistema retornar ao estado armado:
• Destravamento de todas as portas usando
• Com todas as portas e o capô do motor
o controle remoto.
• Destravamento de todas as portas usando fechados, trave todas as portas. Aguarde
o controle manual. aproximadamente 30 segundos.
• Abertura do capô do motor.
• Introdução da chave no cilindro da chave
de ignição.
• Reconexão da bateria.
Estado armado
A execução de uma das etapas abaixo fará o A execução de uma das etapas abaixo fará o
sistema retornar ao estado desarmado: sistema passar ao estado de disparo:
• Destravamento de todas as portas usando • Abertura de qualquer porta.
o controle remoto. • Abertura do capô do motor.
• Coloque a chave no cilindro e ligue a chave • Reconexão da bateria.
de ignição.
• Conexão do cabo elétrico da chave de
RECOMENDAÇÃO: ignição à massa da carroçaria diretamente.
Quando a chave de ignição for ligada, o indica- • Exposição do veículo a qualquer impacto
dor de segurança irá piscar 3 vezes para indicar físico intenso.
que o sistema de alarme anti-furto passou ao
estado desarmado.
Continuação da Continuação da
página seguinte página seguinte
Continua na página seguinte
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-844 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Continua na Continua na
página anterior página anterior
Continuação da página anterior
O procedimento abaixo fará com que o siste- Quando houver tentativa de furto, as lâmpadas
5 ma retorne ao estado desarmado: de advertência irão piscar e as buzinar soar. O
estado do alarme irá funcionar durante 27,5
• Destravamento de todas as portas usando
o controle remoto. segundos.
• Introdução da chave no cilindro da chave
de ignição.
RECOMENDAÇÃO:
No destravamento de todas as portas usando
o controle remoto, o indicador de segurança irá
piscar para indicar que o sistema de alarme
anti-furto passou ao estado desarmado.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-845
Freqüência “piscar”:
5
Tempo Indicador de segurança
0,2 seg. ON
1,8 seg. OFF
INSPEÇÃO
1. INSPECIONE O CONJUNTO DA BUZINA DE
SEGURANÇA
(a) Aplique voltagem da bateria à buzina e verifique a operação da
buzina.
OK:
Condição
Condição de medição especificada
Condição
Condição de medição especificada
NOTA:
• Se o cabo positivo (+) e o negativo (-) forem conectados
incorretamente, o indicador de segurança não irá acender.
• Se a voltagem estiver excessivamente baixa, o indicador de se-
gurança não irá acender.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o con-
junto da luz.
4. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE
ADVERTÊNCIA DE DESTRAVAMENTO
(a) Meça a resistência do interruptor.
Padrão:
Conexão do Condição do Condição
dispositivo de teste interruptor Especificada
1–2 Não pressionado (ON) Abaixo de 1Ω
1–2 Pressionado (OFF) 10 kΩ ou acima
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o con-
junto do interruptor.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-847
Não pressionado
5. INSPECIONE O INTERRUPTOR DE CORTESIA
(LADO DO MOTORISTA, LADO DO PASSAGEIRO,
TRASEIRO LE, TRASEIRO LE)
Pressionado (a) Meça a resistência do interruptor.
Padrão:
Conexão do Condição do Condição
dispositivo de teste interruptor Especificada
LOCALIZAÇÃO
Sub-conjunto do
cabo espiral
Conjunto do interruptor
Conjunto do J/B do painel de instru- principal do sistema de
mentos (J/B, lado do motorista) controle de velocidade
• Fusível STOP
• Fusível IGN
• Fusível MET
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
05-850 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA DO SISTEMA
Injetor
Sensor de posição do
pedal do acelerador
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
O sistema de controle de velocidade controla a velocidade do veículo usando o ECM para alterar a quantidade de
injeção de combustível. O ECM controla as seguintes funções: ON-OFF, SET/COAST, RESUME/ACCEL, CANCEL,
operação de velocidade do veículo, controle de saída do motor e controle da sobremarcha.
• O ECM compara a velocidade indicada pelo sensor de velocidade do veículo e a velocidade gravada do veículo
ajustada através do interruptor principal do sistema de controle de velocidade. Quando a velocidade real do veículo
ultrapassar a velocidade gravada para o veículo, o ECM irá reduzir a quantidade de injeção de combustível.
Quando a velocidade real do veículo for inferior à velocidade gravada, o ECM irá aumentar a quantidade de injeção
de combustível.
• O ECM recebe sinais como ON-OFF, SET/COAST, RESUME/ACCEL e CANCEL do interruptor principal de contro-
5 le do controle de velocidade e os executa.
• O ECM faz acender a lâmpada indicadora CRUISE no painel de instrumentos ao receber o sinal ON do interruptor
principal do sistema de controle de velocidade.
• O ECM irá cancelar o sistema de controle de velocidade quando o pedal de freio for pressionado e o ECM receber
o sinal do interruptor da luz de freio.
• O ECM irá cancelar o sistema de controle de velocidade quando a alavanca de mudança for removida da posição
D ou 3ª. e posicionada em outra marcha exceto N, e o ECM receber o sinal do interruptor PNP .
2. CONTROLE DE LIMITE
(a) Limite de velocidade baixa.
O limite mínimo possível de ajuste de velocidade é definido em aproximadamente 40 km/h (25 mph). O sistema de
controle de velocidade não poderá ser ajustado quando a velocidade do veículo estiver abaixo deste limite. A
operação do controle de velocidade será cancelada automaticamente e a velocidade gravada do veículo será
apagada quando a velocidade do veículo for reduzida a abaixo do limite inferior de velocidade enquanto o sistema
de controle de velocidade estiver funcionando.
(b) Limite de velocidade alta
O limite máximo possível de ajuste de velocidade é definido em aproximadamente 200 km/h (125 mph). O sistema
de controle de velocidade não poderá ser ajustado quando a velocidade do veículo estiver acima deste limite. Além
disso, o modo RESUME/ACCEL não poderá ser usado para aumentar a velocidade além do limite máximo de
velocidade.
3. OPERAÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
O interruptor principal de controle de velocidade integra 7 funções: SET, COAST, TAP-DOWN, RESUME, ACCEL, TAP-
UP e CANCEL. As funções SET, TAP-DOWN e COAST, e as funções RESUME, TAP-UP e ACCEL são ativadas através
de um único interruptor. O interruptor principal do sistema de controle de velocidade é do tipo retorno automático, e é
acionado somente quando pressionado em qualquer direção da seta e desativado quando é liberado.
(a) Controle SET-AJUSTAR
A velocidade do veículo é gravada e o controle constante da velocidade é mantido quando o interruptor está
posicionado em SET/COAST durante a condução do veículo com o interruptor principal do sistema de controle de
velocidade ON (lâmpada indicadora acesa) e a velocidade do veículo conforme a faixa ajustada (entre os limites
mínimo e máximo de velocidade).
(b) Controle COAST/DESACELERAR
Quando o botão SET/COAST no interruptor principal do sistema de controle de velocidade é pressionado e mantido
pressionado enquanto o sistema de controle de velocidade está funcionado, o ECM irá alterar a quantidade de
combustível a 0 e desacelerar o veículo. Quando o interruptor principal do sistema de controle de velocidade for
liberado da posição SET/COAST, a velocidade do veículo será gravada e mantida constante.
(c) Controle TAP-DOWN/REDUÇÃO EM INCREMENTOS
Quando o interruptor principal de controle de velocidade for tocado para redução em incrementos na posição SET/
COAST (durante aproximadamente 0,6 segundos), enquanto o sistema de controle de velocidade estiver funcio-
nando, a velocidade gravada do veículo será reduzida a cada toque, em aproximadamente 1,6 km/h (1 mph).
Quando o interruptor principal de controle de velocidade for liberado da posição SET/COAST e a diferença entre a
velocidade de condução do veículo e a velocidade gravada estiver acima de 5 km/h (3 mph), a velocidade do
veículo será gravada e será mantida constante.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-853
PRÓXIMO
PRÓXIMO
PRÓXIMO
B Passe à etapa 8
A
B Passe à etapa 8
A
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-855
PRÓXIMO
PRÓXIMO
9 TESTE DE CONFIRMAÇÃO 5
PRÓXIMO
FIM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
05-856 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Folha de Inspeção do
Sistema de Controle de Velocidade Nome do Inspetor:
VIN
Data de
Nome do Cliente / /
5 Fabricação
Nº da Placa de
Licença
Data de Entrada Leitura do km
/ / Hodômetro milhas
do Veículo
Veja
Sintoma Área suspeita a página
Interruptor principal não pode se ativado 1. Circuito do interruptor do sistema de controle de velocidade 05-874
(lâmpada indicadora no conjunto dos instrumentos do 2. Circuito da lâmpada indicadora principal CRUISE 05-878
painel não acende) 3. ECM 10-16
Não é possível ajustar a velocidade
5
(lâmpada indicadora no conjunto dos instrumentos do 1. Circuito do interruptor do sistema de controle de velocidade 05-874
painel acende quando o interruptor principal é ligado, mas 2. ECM 10-16
apaga durante a operação da função SET)
Não é possível ajustar a velocidade 1. Circuito do interruptor do sistema de controle de velocidade 05-874
(lâmpada indicadora no conjunto dos instrumentos do 2. Circuito do interruptor da luz de freio 05-869
painel acende quando o interruptor principal é ligado, e 3. Circuito do interruptor PNP 05-178
permanece acesa mas apaga durante a operação da 4. Conjunto dos instrumentos do painel 05-661
função SET) 5. ECM 10-16
1. Circuito do interruptor do sistema de controle de velocidade 05-874
Durante a condução com o sistema de controle de velo- 2. Circuito do sensor de velocidade do veículo 05-868
cidade, a velocidade ajustada é cancelada (lâmpada 3. Circuito do interruptor da luz de freio 05-869
indicadora permanece acesa) 4. Circuito do interruptor PNP 05-178
5. ECM 10-16
TESTE DE ESTRADA
TERMINAIS DA ECU
1. VERIFIQUE O ECM
5
(a) Desfaça as conexões E5, E6, E7 e E8 dos conectores do ECM.
(b) Meça a voltagem e a resistência dos conectores, lado do chicote elétrico.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
BATT (E6–2) – E1 (E7–7) L – BR Bateria Sempre 10 a 14 V
IGSW (E5–9) – E1 (E7–7) B–O – BR Alimentação elétrica IG Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
IGSW (E5–9) – E1 (E7–7) B–O – BR Alimentação elétrica IG Chave de ignição DESLIGADA Abaixo de 1 V
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça as conexões E5, E6, E7 e E8 dos conectores do ECM.
(d) Meça a voltagem dos conectores.
Padrão:
Cor da Condição
Símbolos (Nº do Terminal) Fiação Elétrica Descrição do Terminal Condição Especificada
STP (E6–15) – E1 (E7–7) G–W – BR Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA, 10 a 14 V
interruptor da luz de freio pedal de freio pressionado
Sinal de entrada do Chave de ignição LIGADA,
STP (E6–15) – E1 (E7–7) G–W – BR Abaixo de 1 V
interruptor da luz de freio pedal de freio liberado
Sinal de entrada de Chave de ignição LIGADA,
ST1– (E6–14) – E1 (E7–7) R–L – BR cancelamento do controle Abaixo de 1 V
pedal de freio pressionado
de velocidade
Sinal de entrada de
ST1– (E6–14) – E1 (E7–7) R–L – BR Chave de ignição LIGADA,
cancelamento do controle 10 a 14 V
pedal de freio liberado
de velocidade
Sinal do interruptor
CCS (E5–21) – E1 (E7–7) G–W – BR principal do sistema de Chave de ignição LIGADA. 10 a 14 V
controle de velocidade
Sinal do interruptor Posicione e mantenha
CCS (E5–21) – E1 (E7–7) G–W – BR principal do sistema de posicionado o interruptor 6,6 a 10,1 V
controle de velocidade principal em CANCEL
Sinal do interruptor Posicione e mantenha
CCS (E5–21) – E1 (E7–7) G–W – BR principal do sistema de posicionado o interruptor 4,5 a 7,1 V
controle de velocidade principal em SET/COAST
Sinal do interruptor Posicione e mantenha
CCS (E5–21) – E1 (E7–7) G–W – BR principal do sistema de posicionado o interruptor 2,3 a 4,0 V
controle de velocidade principal em RES/ACC
Sinal do interruptor Posicione e mantenha
CCS (E5–21) – E1 (E7–7) G–W – BR principal do sistema de posicionado o interruptor Abaixo de 1 V
controle de velocidade principal em ON/OFF
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
1. DESCRIÇÃO
O ECM controla o sistema de controle de velocidade do veículo. Os dados e os DTCs referentes ao sistema de controle
de velocidade podem ser lidos usando-se o DLC3 do veículo. Se a lâmpada indicadora principal CRUISE não acender
após a verificação de DTC, poderá haver falha no sistema de controle de velocidade.
Use o Intelligent Tester II para verificar e reparar a falha.
2. VERIFIQUE O DLC3
(a) O veículo utiliza o protocolo ISO 14230 (M-OBD) para as comu-
nicações. A disposição de terminais do DLC3 é compatível com
as normas SAE J1962 e com o formato e ISO 9141-2.
5
Se o resultado não estiver conforme a especificação , poderá haver falha no DLC3. Repare ou substitua o chicote
elétrico e o conector.
RECOMENDAÇÃO:
Conecte o cabo do Intelligent Tester II ao DLC3, ligue a chave de igni-
ção e teste usar o dispositivo de teste. Se for apresentada a
mensagem de que houver erro na comunicação, haverá proble-
ma no veículo ou na ferramenta de diagnóstico.
• Se a comunicação estiver normal após a conexão da ferramenta
a outro veículo, inspecione o DLC3 no veículo original.
• Se a falta de comunicação persistir, após a conexão da ferra-
menta a outro veículo, provavelmente o problema estará na ferra-
menta, portanto consulte o Departamento de Serviço indicado
no manual de instruções do Intelligent Tester.
4. VERIFIQUE O INDICADOR
(a) Ligue a chave de ignição
(b) Verifique se a lâmpada indicadora principal CRUISE acende quan-
do o interruptor principal de controle do controle de velocidade é
acionado, e se a lâmpada indicadora apaga quando o interruptor
principal é desativado.
Se os resultados não estiverem conforme a especificação,
inspecione o circuito da lâmpada indicadora principal CRUISE (Veja
a página 05-878).
Lâmpada indicadora
CRUISE MAIN
RECOMENDAÇÃO:
Lâmpada indicadora Enquanto o veículo estiver sendo dirigido com o controle de velocida-
1,5 seg. 1,5 seg. de ativado, o ECM irá ativar a função AUTO CANCEL-CANCELAMEN-
TO AUTOMÁTICO do sistema de controle de velocidade, se houver
alguma falha nos componentes: sensores de velocidade do veículo,
interruptor da luz de freio ou outros componentes relacionados. Quan-
do a função AUTO CANCEL for ativada, a lâmpada indicadora principal
CRUISE passará ao padrão piscar conforme detalhado na ilustração à
esquerda. Simultaneamente os dados referentes à falha serão grava-
dos no ECM na forma de DTC.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-863
VERIFICAÇÃO/CANCELAMENTO DE
DTC
1. LEITURA DE DTC (USANDO O CABO DE
INSPEÇÃO (SST))
(a) Usando a SST, conecte os terminais TC (13) e CG (4) do DLC3.
CCS Mem Vehicle Spd Memória de velocidade do veículo/ Velocidade real gravada do
mín.: 36 km/h (22,5 mph), veículo –
máx.: 200 km/h (125 mph)
Throttle Opening Angle Ângulo de abertura da borboleta Ângulo real exigido de abertura da
de aceleração/ borboleta de aceleração –
mín.: 0%, máx., 100%
Shift D Position Sinal do interruptor PNP (posição ON: alavanca de mudança
D)/ posicionada D
–
ON ou OFF OFF: alavanca de mudança em
posição diferente de D
CCS Indicator M-CPU Sinal indicador principal CRUISE ON: Indicador principal CRUISE
(CPU principal) ON ou OFF (CPU Principal) Ativado –
OFF: Indicador principal CRUISE
(CPU Principal) Desativado
Indicator, Lamp Cruise Lâmpada indicadora principal CRUISE/ ON ou OFF Certifique-se de que o veículo esteja parado e o motor
5 esteja funcionando em marcha-lenta
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-867
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Veja a página 05-167.
Nenhum sinal do sensor de velocidade do veículo para • Conjunto dos instrumentos do painel
o ECM nas condições (a) e (b) (lógica de detecção de
P0500/21 2 ciclos) • Sensor de velocidade do veículo
P0503/23 (a): Interruptor PNP desativado • Circuito do sensor de velocidade do veículo
(b): Veículo em movimento • ECM
DIAGRAMA ELÉTRICO
Veja a página 05-167.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Veja a página 05-167.
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-869
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Durante a condução com o sistema de controle de velocidade ativado, se o ECM detectar que o pedal de freio foi
pressionado, o sistema de controle de velocidade será cancelado. O interruptor da luz de freio irá enviar ao ECM sinais
referentes ao estado do pedal de freio.
Quando o pedal de freio não estiver pressionado, a voltagem no terminal ST1- será igual à voltagem positiva (+) da
bateria e a voltagem no terminal STP estará abaixo de 1 V. Como pedal de freio liberado, o ECM cancela a operação do
sistema de controle de velocidade.
O ECM irá apresentar este DTC quando a voltagem nos terminais St1 – e STP estiverem ambas abaixo de 1 V durante 5
0,5 segundo ou acima simultaneamente.
A função livre-de-falha funciona para permitir a condução normal mesmo que haja falha no circuito do sinal da luz de
freio.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto do interrup-
tor da luz de freio
J/B do compartimento
do motor Conjunto da chave
de ignição
Bateria
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-871
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 ANOTE OS VALORES INDICADOS NO MODO DATA LIST (INTERRUPTOR DA
LUZ DE FREIO)
(a) Verifique os dados Data List quanto ao funcionamento correto do interruptor da luz de freio.
ECM (Sistema de controle de velocidade):
OK: A indicação será alterada conforme a operação do pedal de freio descrita acima.
RECOMENDAÇÃO:
• O SW1 da luz de freio tem como função desfazer a conexão (OFF) quando o pedal for pressionado. Entretanto o
Intelligent Tester II indicará ON, uma vez que o ECM executa o controle através de lógica inversa.
• O SW1 da luz de freio indica a entrada do terminal ST1, e o SW2 da luz de freio indica a entrada o terminal STP.
NG Passe à etapa 2
OK
SUBSTITUA O ECM
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-872 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
OK
SUBSTITUA O ECM
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-873
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Haverá apresentação deste DTC quando houver falha interna no circuito do ECM.
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE E SUBSTITUA O ECM (VEJA A PÁGINA 10-16)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
05-874 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 ANOTE OS VALORES INDICADOS NO MODO DATA LIST (INTERRUPTOR
PRINCIPAL DO SISTEMA DE CONTROLE DE VELOCIDADE)
(a) Verifique os dados Data List quanto ao funcionamento correto do interruptor principal do sistema de controle de
velocidade.
ECM (Sistema de controle de velocidade):
Item Item/Faixa de medição (Tela) Condição normal Notas de diagnóstico
ON: Interruptor principal do sistema de controle de
Sinal do interruptor principal do
Main SW M-CPU velocidade ON (CPU Principal) –
sistema de controle de velocidade
OFF: Interruptor principal do sistema de controle de
(CPU Principal/ ON ou OFF
velocidade OFF (CPU Principal)
OK: A indicação será alterada conforme a operação do pedal de freio descrita na tabela acima.
OK NG Passe à etapa 2
Lado do ECM
NG SUBSTITUA O SUB-CONJUNTO DO
CABO ESPIRAL
OK
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-877
OK
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
Quando o interruptor principal do sistema de controle de velocidade for acionado, a lâmpada indicadora principal CRUISE
irá acender.
DIAGRAMA ELÉTRICO
Conjunto dos instrumentos C8 Conjunto dos instrumen-
do painel (lado motorista) tos do painel
Conjunto da chave
de ignição
J/B do compartimen-
to do motor
Bateria
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 EXECUTE O ACTIVE TEST (LÂMPADA INDICADORA PRINCIPAL CRUISE)
(a) Selecione o modo Active Test, use o Intelligent Tester II para gerar um comando de controle e a seguir verifique se
a lâmpada indicadora principal CRUISE irá acender.
Conjunto dos instrumentos do painel:
NG Passe à etapa 2
OK
NG SUBSTITUA O FUSÍVEL
OK
CIRCUITO DO TERMINAL TC
DESCRIÇÃO DO CIRCUITO
A conexão dos terminais TC e CG do DLC3 faz com que a ECU apresente os DTCs através dos padrões “piscar” da
lâmpada indicadora principal CRUISE no conjunto dos instrumentos do painel.
RECOMENDAÇÃO:
Quando a lâmpada de advertência no conjunto dos instrumentos do painel piscar continuamente, poderá haver curto-
circuito com a massa no terminal TC do DLC3 ou na ECU.
DIAGRAMA ELÉTRICO
5
Conjunto do J/B do painel
de instrumentos (J/B, lado
do motorista)
DIAGNÓSTICOS – SISTEMA DE ALARME ANTI-FURTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 05-881
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
1 VERIFIQUE O CHICOTE ELÉTRICO (DLC3-ECM E MASSA DA CARROÇARIA)
OK
SISTEMA ECD
(HILUX/1KD-FTD, 2KD-FTV
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 10-1
LOCALIZAÇÃO ..................................................... 10-1
2
DIAGRAMA DO SISTEMA ................................... 10-3 3
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 10-4
INSPEÇÃO ............................................................ 10-6 5
CONJUNTO DO CORPO DA BORBOLETA
DE ACELERAÇÃO DIESEL
10
(HILUX/1KD-FTV, 2KD/FTV 11
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 10-9
COMPONENTES .................................................. 10-9 12
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 10-11
CONJUNTO DA HASTE DO PEDAL DO 13
ACELERADOR (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 10-14
14
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 10-14 15
ATUADOR DO INJETOR
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV 16
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 10-15
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 10-15
17
ECM 19
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 10-16 26
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 10-16
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
10
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – SISTEMA ECD (HILUX/1KD-FTD, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 10-1
10
ECM
Atuador
do injetor
DLC3
Sensor de
Temperatura do
Ar da Admissão
Turbo Diesel
10
Sensor de posição da
árvore de comando
Sensor de Temperatura do
Líquido de Arrefecimento
do Motor (ECT)
Sensor de posição da
árvore de manivelas
Sensor de
Temperatura do
Líquido de
Arrefecimento do Sensor de posição
Motor (ECT) da árvore de
comando
Sensor de
posição da árvore
de manivelas
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – SISTEMA ECD (HILUX/1KD-FTD, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 10-3
DIAGRAMA DO SISTEMA
O sistema de controle do motor é controlado pelo ECM conforme os sinais recebidos dos vários sensores.
Sensor de pressão
de combustível
Limitador de pressão
de combustível
10
Conjunto
da bomba
de alimen-
tação
Conjunto do injetor
Sensor de
temperatura do
combustível
Sensor de posição da
Atuador do injetor árvore de manivelas
Filtro de
com-
bustível
Conjunto do tanque
de combustível
1KD-FTV:
Radiador de Sensor de posição da
combustível árvore de comando
1KD-FTV:
Sensor de posição 1KD-FTV:
da palheta do bocal Atuador do Motor Turbo
• Motor DC
10-4 SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – SISTEMA ECD (HILUX/1KD-FTD, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. 1KD-FTV:
VERIFIQUE O MEDIDOR DE FLUXO DA MASSA DE
AR
(a) Usando o Intelligent Tester II:
Ar Inspecione o medidor de Fluxo da Massa de Ar (MAF)
(1) Conecte o Intelligent Tester II ao DLC3.
(2) Ligue a chave de ignição.
10 (3) Acesse o menu Current Data no Intelligent Tester II. Aplique
ar ao medidor MAF e verifique se o fluxo de ar provoca
flutuação nos Current Data MAF.
Se a operação não estiver conforme a especificação, verifique o medi-
dor MAF, fiação elétrica e ECM (veja a página 05-93).
INSPEÇÃO
1. 1KD-FTV:
Ar
INSPECIONE O MEDIDOR DE FLUXO DE MASSA
DE AR
(a) Verifique a voltagem de saída.
(1) Aplique voltagem da bateria nos terminais 1 (+B) e 2 (E2G).
(2) Usando o voltímetro, conecte o terminal positivo (+) do dispo-
sitivo de teste ao terminal 3 (VG) , e o terminal negativo
(-) do dispositivo de teste ao terminal 2 (E2G).
10 (3) Aplique ar ao medidor MAF e verifique se há flutuação de
voltagem.
Aceitável Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o me-
Resistência kΩ
didor MAF.
(b) Verifique o sensor IAT.
(1) Meça a resistência entre os terminais 4 (THA) e 5 (E2).
Padrão:
Aceitável
sensor.
NOTA:
Ao verificar o sensor ECT na água, mantenha secos os terminais.
Após a inspeção, seque o sensor.
Temperatura °C (°F)
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – SISTEMA ECD (HILUX/1KD-FTD, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 10-7
Ohmímetro
3. 1KD-FTV:
INSPECIONE O SENSOR DE TEMPERATURA DE
ADMISSÃO DE AR TURBO DIESEL
(a) Meça a resistência entre os terminais.
Padrão 2,21 a 2,65 kΩ a 20°C (68°F)
Se o resultado não estiver conforme a especificação , substitua o
sensor.
NOTA:
Ao verificar o sensor IAT na água, mantenha secos os terminais.
Resistência kΩ
Aceitável
Após a inspeção, seque o sensor.
10
Temperatura °C (°F)
4. 2KD-FTV:
Ohmímetro INSPECIONE O SENSOR DE TEMPERATURA DE
ADMISSÃO DE AR
(a) Meça a resistência entre os terminais.
Padrão 2,21 a 2,65 kΩ a 20°C (68°F)
Se o resultado não estiver conforme a especificação , substitua o
sensor.
NOTA:
Ao verificar o sensor IAT na água, mantenha secos os terminais.
Resistência kΩ
Temperatura °C (°F)
10-8 SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – SISTEMA ECD (HILUX/1KD-FTD, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Aproximadamente
1–2 1.850 a 2.450 Ω
20°C (68°F)
Conexão do
Condição Condição especificada
dispositivo de teste
Aproximadamente
1–2 950 a 1.250 Ω
20°C (68°F)
10
Sub-conjunto No. 1 da tampa do motor
Junta
Conjunto do charge
air cooler (CAC)
com conector de
admissão de ar Conector
Mangueira
de ar No. 1
Mangueira
de vácuo
Mangueira de ar No. 2
Conector
Conjunto do corpo
da borboleta de
aceleração diesel
Junta
Conector
10
Mangueira
de ar No. 2
Mangueira de ar No. 1
Conector
Sub-conjunto do tubo
do filtro de ar No. 2
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. 1KD-FTV
REMOVA O SUB-CONJUNTO No. 1 DA TAMPA DO
MOTOR 10
(a) Remova os 3 parafusos, 2 porcas e tampa do motor.
3. 1KD-FTV
REMOVA O CONJUNTO DO CHARGE AIR COOLER
COM CONECTOR DE AR DA ADMISSÃO
(a) Desfaça a conexão do sensor IAT e conector do sensor de pres-
são absoluta diesel no coletor.
(b) Desconecte do sensor de pressão absoluta no coletor, a man-
gueira de vácuo.
4. 2KD-FTV
REMOVA O SUB-CONJUNTO No. 2 DO TUBO DO
FILTRO DE AR
(a) Desfaça a conexão do sensor de pressão absoluta no coletor.
(b) Desconecte do filtro de gás, a mangueira de vácuo.
(c) Solte as 2 braçadeiras.
(d) Remova o parafuso e desconecte o tubo junto com as 2 man-
gueiras de ar.
7. 2KD-FTV
INSTALE O SUB-CONJUNTO No. 2 DO TUBO DO
FILTRO DE AR
(a) Conecte o tubo (com as 2 mangueiras de ar) e instale o parafuso.
Torque: 20 Nm (204 kgf.cm, 15 lbf.pé)
(b) Aperte as 2 braçadeiras.
(c) Conecte a mangueira de vácuo ao filtro de gás.
(b) Refaça a conexão do sensor de pressão absoluta no coletor.
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – CONJUNTO DO CORPO DA BORBOLETA DE ACELERAÇÃO DIESEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD/FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 10-13
8. 1KD-FTV:
INSTALE O CONJUNTO DO CHARGE AIR COOLER
COM CONECTOR DE AR DA ADMISSÃO
(a) Instale os conectores de ar da admissão às mangueiras de ar.
(b) Instale o CAC com os 3 parafusos.
Torque:
32 Nm (326 kgf.cm, 24 lbf.pé) para parafuso A
12 Nm (125 kgf.cm, 9 lbf.pé) para parafusos B e C
10
9. 1KD-FTV:
INSTALE O SUB-CONJUNTO No. 1 DA TAMPA DO
MOTOR
(a) Instale a tampa do motor usando os 3 parafusos e 2 porcas.
Torque: 7,0 Nm (71 kgf.cm, 62 lbf.pol)
4. 1KD-FTV:
REMOVA O ATUADOR DO MOTOR TURBO
(a) Desconecte o conector.
(b) Remova o parafuso e o atuador do motor turbo.
5. T/A:
REMOVA O TCM
(a) Desfaça a conexão dos 3 conectores.
(b) Remova os 2 parafusos e o TCM.
6. REMOVA O ECM
(a) Desfaça a conexão dos 4 conectores.
(b) Remova o parafuso, 2 porcas e o ECM.
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – ECM (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 10-17
T/A
10
T/A
10-18 SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – ECM (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
T/A
10
12. T/A:
INSTALE O TCM
(a) Instale o TCM com os 2 parafusos.
Torque: 12,5 Nm (128 kgf.cm, 9 lbf.pé)
(b) Refaça a conexão dos 3 conectores.
13. 4WD:
INSTALE O ATUADOR DO MOTOR TURBO
(a) Instale o atuador do motor turbo com o parafuso.
Torque: 12,5 Nm (128 kgf.cm, 9 lbf.pé)
(b) Refaça a conexão do conector.
SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR – ECM (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 10-19
14. 4WD:
INSTALE A ECU DE CONTROLE 4WD
(a) Instale a ECU de controle 4WD com o parafuso.
Torque: 12,5 Nm (128 kgf.cm, 9 lbf.pé)
(b) Refaça a conexão do conector.
10
COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 11-1
LOCALIZAÇÃO ..................................................... 11-1
2
DIAGRAMA DO SISTEMA ................................... 11-2 3
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 11-4
INSPEÇÃO ............................................................ 11-5 5
CONJUNTO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
10
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 11-7 11
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 11-7
CONJUNTO DO INJETOR 12
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 11-11 13
COMPONENTES ................................................ 11-11
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 11-14
14
CONJUNTO DA BOMBA DE ABASTECIMENTO 15
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 11-22 16
COMPONENTES ................................................ 11-22
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 11-24 17
CONJUNTO DO DISTRIBUIDOR COMUM
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
19
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 11-30 26
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 11-30
RADIADOR DE COMBUSTÍVEL 27
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 11-34
28
COMPONENTES ................................................ 11-34 29
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 11-35
CONJUNTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL 30
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 11-36 31
COMPONENTES ................................................ 11-36
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 11-37
32
33
40
41
42
50
51
55
11
COMBUSTÍVEL – SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 11-1
11
Conjunto
do injetor
Conjunto do tanque
de combustível
DLC3
Radiador de combustível
1KD-FTV
Conjunto da bomba
de abastecimento
Conjunto do filtro de combustível
• Interruptor de advertência de Nível
• Interruptor de Advertência do sistema de combustível
Sensor de temperatura
do combustível
11-2 COMBUSTÍVEL – SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DIAGRAMA DO SISTEMA
Armazenando combustível sob alta pressão, o sistema de distribuidor comum fornece combustível em pressões está-
veis de injeção de combustível
Bomba de Válvula de
abastecimento controle de
sucção
Sensor de posição do
pedal do acelerador
Gerador
Sensor de temperatura
11 Interruptor do
sinal de ignição
do combustível
Sinal do motor Limitador de pressão
de partida ECM Distribuidor
Sinal de velocidade
do veículo comum
DLC3 Sensor de
pressão Sensor de pressão
Voltagem da bateria de combustível
atmosférica
Outros sinais Relé EDU
Sensor de Posição
da EGR*²
Atuador do Conjunto da
Motor Turbo *¹ válvula EGR
VSV de corte
Injetor da EGR*¹
Vela de
aquecimento
Sensor de pressão
de combustível
Relé MAIN
11
Relé EDU
Injetor No. 1
Injetor No. 2
Injetor No. 3
Injetor No. 4
Bateria
Bateria
11-4 COMBUSTÍVEL – SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
INSPEÇÃO
Aceitável
NOTA:
Ao verificar o sensor de temperatura de combustível na água, man-
tenha os terminais secos. Após a inspeção, seque o sensor.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o sensor.
Temperatura °C (°F)
COMBUSTÍVEL – CONJUNTO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 11-7
A
COMBUSTÍVEL – CONJUNTO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 11-9
B
11
11
1KD-FTV
11
Sub-conjunto No. 1
da tampa do motor
Conector
Mangueira de ar No. 1
Mangueira de vácuo
Mangueira de ar No. 2
Conector
2KD-FTV
Mangueira
de ar No. 2
11 20 (204, 15) Mangueira
de ar No. 1
18 (184, 13)
35 (357, 26)
5,0 (51, 44 lbf.pol.) Tubos
injetores
Braçadeira
35 (357, 26) Braçadeira
Braçadeira do suporte
do bico injetor
35 (357, 26)
SUBSTITUIÇÃO
NOTA:
Após remover os tubos injetores, limpe-os com escova e ar comprimido.
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. SOLTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
3. REMOVA O SUB-CONJUNTO DA TAMPA DO MOTOR No. 1 (Veja a página 14-24)
4. 2KD-FTV:
REMOVA O SUPORTE DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
5. 1KD-FTV:
REMOVA O CONJUNTO DO CHARGE AIR COOLER COM CONECTOR DE AR DA
11 ADMISSÃO (Veja a página 13-42)
6. 2KD-FTV:
REMOVA O SUB-CONJUNTO DO TUBO DO FILTRO DE AR No. 2 (Veja a página 14-24)
Braçadeira do tubo
injetor No. 3
11
11
(b) Remova os 4 parafusos, 4 arruelas, 4 braçadeiras do suporte do
bico injetor e 4 injetores.
RECOMENDAÇÃO:
Disponha os injetores, braçadeiras do suporte, arruelas e parafusos
na ordem correta.
(c) Remova do injetor, o anel “O” e o anel de encosto.
(d) Remova do cabeçote do motor, os 4 apoios do bico injetor.
NOTA:
• A área do garfo na braçadeira do suporte do bico injetor de-
verá ser ajustada ao injetor.
Suporte da • Antes de apertar os parafusos, verifique de a braçadeira do
braçadeira
do bico
suporte do bico injetor está ajustada adequadamente. 11
injetor • Para fixar os parafusos de braçadeira, primeiramente dê aperto
manual até sentir resistência. A seguir aperte os parafusos
conforme o torque especificado na etapa seguinte.
• Ao apertar os parafusos, esteja atento para não inclinar o
parafuso e a braçadeira.
• Não reutilize a arruela.
• Se o tubo de vazão do bico injetor for acidentalmente aperta-
do além da especificação de torque, substitua-o.
(g) Temporariamente instale os 4 tubos injetores com as porcas de
união.
RECOMENDAÇÃO:
Para posicionar os injetores, aperte a porca de união (mantendo
frouxa).
Parafuso oco
Marca de tinta
13. INSTALE O TUBO INJETOR
NOTA:
• Ao substitui o injetor, substitua também o tubo injetor.
Aprox. 8,0 mm • Mantenha limpas as juntas do tubo injetor.
(0,31 pol.)
(a) Temporariamente instale o tubo injetor No. 1, No. 2 e No. 3 com as
Tubo injetor No. 1 porcas de união.
(b) Instale a braçadeira do tubo injetor No. 2 e No. 3 com o parafuso
e 2 porcas, conforme detalhado na ilustração.
Torque: 5,0 N.m (51 kgf.cm, 44 lbf.pol)
RECOMENDAÇÃO:
Se a marca pintada no tubo injetor No. 1 não estiver visível, use a
ilustração como referência para instalar as braçadeiras.
11
Braçadeira do Braçadeira do
tubo injetor No. 2 tubo injetor No. 3
Lado do distribuidor comum (c) Usando SST, aperte as porcas de união do tubo injetor no lado do
distribuidor comum.
SST 09023-12701
Torque: 35 N.m (357 kgf.cm, 26 lbf.pé)
SST
RECOMENDAÇÃO:
Use torquímetro com comprimento de fulcro de 30 cm (11,81 pol.) .
(d) Usando SST, aperte as porcas de união do tubo injetor no lado do
injetor.
30 cm
SST 09023-12701
Torque: 35 N.m (357 kgf.cm, 26 lbf.pé)
Lado do injetor
RECOMENDAÇÃO:
SST Use torquímetro com comprimento de fulcro de 30 cm (11,81 pol.) .
30 cm
Lado do distribuidor comum (g) Usando SST, aperte as porcas de união do tubo injetor no lado do
distribuidor comum.
SST 09023-12701
SST Torque: 35 N.m (357 kgf.cm, 26 lbf.pé)
SST RECOMENDAÇÃO:
Use torquímetro com comprimento de fulcro de 30 cm (11,81 pol.).
30 cm (h) Usando SST aperte as porcas de união do tubo injetor no lado do
injetor.
Lado do injetor
SST 09023-12701
Torque: 35 N.m (357 kgf.cm, 26 lbf.pé)
30 cm RECOMENDAÇÃO:
Use um torquímetro com comprimento de fulcro de 30 cm (11,81 pol.).
11
SST
14. 2KD-FTV:
INSTALE O SUB-CONJUNTO No. 2 DO TUBO DO FILTRO DE AR (Veja a página 14-24)
15. 1KD-FTV:
INSTALE O CONJUNTO DO RADIADOR DE AR DE CARGA COM CONECTOR DE AR DE
ADMISSÃO (Veja a página 13-42)
16. 2KD-FTV
INSTALE O SUPORTE DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
17. INSTALE O SUB-CONJUNTO No. 1 DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
18. APERTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DO COMBUSTÍVEL
19. SANGRE O AR DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Veja a página 11-7)
20. CONECTE O CABO AO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
21. REGISTRE O CÓDIGO DE COMPENSAÇÃO DO INJETOR (Veja a página 05-32)
22. VERIFIQUE QUANTO A VAZAMENTOS DE COMBUSTÍVEL
23. VERIFIQUE QUANTO A VAZAMENTOS DE ÓLEO
COMBUSTÍVEL – CONJUNTO DA BOMBA DE ABASTECIMENTO
11-22 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
14 (143, 10)
11 Grade do radiador
T/A: T/A:
Entrada do tubo do Saída do tubo do
radiador de óleo radiador de óleo
12 (122, 9)
Defletor do
ventilador
18 (184, 13)
Ventilador e Correia
“V” do gerador
Saída da
mangueira
do radiador Pré Runner e 4WD:
Polia do Tampa inferior do motor No. 2
Ventilador de ventilador
acoplamento
Tensionador da correia
de distribuição
13 (133, 10)
6,0 (61, 53 lbf.pol.)
11
Anel “O”
Medidor de
nível de óleo Guia do
Polia do eixo de
acionamento da bomba Mangueira de medidor de
combustível nível de óleo
64 (653, 47)
Conector
31 (316, 23)
Tampa No. 1 da
correia de distribuição
Conjunto da bomba
de abastecimento Sub-conjunto do
tubo de entrada de
combustível
35 (357, 26)
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
COMBUSTÍVEL – CONJUNTO DA BOMBA DE ABASTECIMENTO
11-24 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBSTITUIÇÃO
NOTA:
Após remover os tubos injetores e o tubo de entrada de combustível, limpe-os com escova e ar comprimido.
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. Pré Runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR No. 1
(a) Remova os 4 parafusos e tampa inferior.
3. Pré Runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR No. 2
(a) Remova os 2 parafusos e tampa inferior.
11 4. SOLTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
5. DRENE O FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (Veja a página 16-3)
6. A/T:
DRENE O FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (Veja a página 40-2)
7. REMOVA O CONJUNTO DO RADIADOR (Veja a página 16-15)
8. REMOVA A TAMPA DA CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO No. 1 (Veja a página 14-44)
9. REMOVA A CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a página 14-44)
Lado do distribuidor comum (c) Usando SST, solte as porcas de união e remova o tubo de entra-
da de combustível.
SST
SST 09023-12701
11
SST
11
11
SST
Lado do distribuidor comum (k) Temporariamente instale o tubo de entrada de combustível com
as porcas de união.
SST
NOTA:
• Se a bomba de abastecimento for substituída, substitua o
tubo de entrada de combustível.
11 • Seja cauteloso para que não haja contato de poeira, sujeira
ou outros objetos estranhos na área de junção do tubo de
30 cm entrada de combustível.
(l) Usando SST, aperte a porca de união do tubo injetor no lado do
distribuidor comum
Lado da bomba de abastecimento SST 09023-12701
Torque: 35 N.m (357 kgf.cm, 26 lbf.pé)
RECOMENDAÇÃO:
Use torquímetro com comprimento de fulcro de 30 cm (11,81 pol.) .
(m) Usando SST, aperte as porcas de união do tubo injetor no lado do
injetor .
SST
SST 09023-12701
Torque: 35 N.m (357 kgf.cm, 26 lbf.pé)
RECOMENDAÇÃO:
Use torquímetro com comprimento de fulcro de 30 cm (11,81 pol.) .
30 cm
(n) Instale a guia do medidor de nível de óleo com os 2 parafusos.
Torque: 8,0 N.m (82 kgf.cm, 71 lbf.pol)
(o) Instale a braçadeira com o parafuso.
Torque: 5,0 N.m (51 kgf.cm, 44 lbf.pol)
11
COMBUSTÍVEL – CONJUNTO DO DISTRIBUIDOR COMUM
11-30 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
11
RADIADOR DE COMBUSTÍVEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
COMPONENTES
11
Radiador de
combustível
Mangueira de
Somente 2WD:
Suporte da Massa do rádio combustível
SUBSTITUIÇÃO
1. SOLTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
x5 Retentor do medidor da
bomba de combustível
Presilha
Conector da bomba
de combustível
Sub-conjunto do tubo de
evaporação do combustível
Chicote elétrico
Conjunto do tanque
de combustível
Pino
Sub-conjunto No. 1
da cinta do tanque
de combustível
Protetor No. 1
do tanque de
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado combustível
Peça não reutilizável
COMBUSTÍVEL – CONJUNTO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 11-37
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. SOLTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
3. Pré Runner e 4WD:
REMOVA O PROTETOR No. 1 DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
(a) Remova as 4 porcas e o protetor do tanque de combustível.
4. DESCONECTE O TUBO PRINCIPAL DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL E O TUBO DE
RETORNO DE TANQUE DE COMBUSTÍVEL
(a) Mova as 2 braçadeiras para remover os 2 tubos.
NOTA:
• Para proteger o tubo, cubra-o com um saco plástico após a inspeção. 11
• Se o tubo e a mangueira estiverem emperrados, gire o tubo cuidadosamente para soltá-lo e desconecte o
tanque de combustível.
Coxim do tanque
de combustível
11
Chicote Tanque de
elétrico combustível
11
CONTROLE DE EMISSÕES
12
ECM
2KD-FTV
Válvula EGR
12
ECM
Bomba de vácuo
DIAGRAMA DO SISTEMA
Conjunto da válvula de aceleração diesel
Válvula EGR
EGR E-VRV
12
Medidor do Fluxo
da Massa de Ar
VSV de Corte da EGR (MAF) (Somente
(somente 1KD-FTV) 1KD-FTV)
Sensor de
ECM posição da
árvore de mani-
Pressão velas
atmosférica
Sensor de
Sensor de temperatura do
posição do pedal líquido de
do acelerador arrefecimento do
motor (ECT)
Sensor de Sensor de
Temperatura do pressão absoluta
Ar da Admissão do coletor
(IAT) (Sensor de
pressão turbo)
CONTROLE DE EMISSÕES – SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
12-4 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
12
Relé
MAIN Conjunto da válvula
de aceleração diesel
Sensor de posição
da EGR
(2KD-FTV)
Bateria
CONTROLE DE EMISSÕES – SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 12-5
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
INSPEÇÃO
Junta
12
CONTROLE DE EMISSÕES – SISTEMA EGR
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 12-7
INSPEÇÃO
(b) 2KD-FTV:
Inspecione o sensor de posição da válvula EGR.
(1) Meça a resistência entre os terminais 1 (VC) e 2 (E2) do
sensor de posição da válvula EGR.
Padrão: 4,0 a 6,0 kΩ a 20°C (68°F)
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua a vál-
vula EGR.
VC
E2
RECOMENDAÇÃO:
A resistência aumenta proporcionalmente ao ângulo de abertura da
válvula EGR.
Ohmímetro Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua a vál-
vula EGR.
CONTROLE DE EMISSÕES – SISTEMA EGR
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 12-9
2. 1KD-FTV:
Ohmímetro INSPECIONE A VÁLVULA COMUTADORA DE
VÁCUO DE CORTE DA EGR
1 2 (a) Meça a resistência da VSV.
Padrão:
Conexão do
Condição especificada
dispositivo de teste
12
Massa da 1 MΩ ou mais alto
carroçaria
Filtro
Bateria
Filtro
CONTROLE DE EMISSÕES – SISTEMA EGR
12-10 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conexão do
Condição especificada
dispositivo de teste
12
1 MΩ ou mais alto
Filtro
Bateria
Desconecte
CONTROLE DE EMISSÕES – CONJUNTO DA VÁLVULA EGR
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 12-11
8–(a)
Sem CAC 8–(a)
7–(a)
7–(a)
7–(a)
8–(a)
8–(a) 8–(a)
CONTROLE DE EMISSÕES – CONJUNTO DA VÁLVULA EGR
12-12 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
13–(a)
Sem CAC 13–(a)
14–(a)
14–(a) 14–(a)
13–(a)
13–(a) 13–(a)
17. 1KD-FTV:
INSTALE O CONJUNTO DO CHARGE AIR COOLER COM CONECTOR DE AR DA ADMISSÃO
(Veja a página 13-42)
18. 2KD-FTV:
INSTALE O SUB-CONJUNTO No. 2 DO TUBO DO FILTRO DE AR (Veja a página 13-37)
19. INSTALE O SUB-CONJUNTO No. 1 DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 13-37 ou 13-42) 12
20. CONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
– NOTAS –
12
ADMISSÃO
ECM
13
Coletor de escapamento
• Válvula de controle de turbilhamento
DIAGRAMA DO SISTEMA
A válvula de controle de turbilhamento é montada no coletor de admissão. A válvula comutadora de vácuo da válvula de
controle de turbilhamento altera o vácuo para acionar o atuador.
Primeiramente, o ECM determina o ângulo de abertura da válvula de controle de turbilhamento. A seguir utiliza a VSV da
válvula de controle de turbilhamento para alterar o vácuo aplicado ao diafragma do atuador, para abrir e fechar a válvula
de controle de turbilhamento.
Sensor de posição do
pedal do acelerador Sensor de Pressão Absoluta no Coletor
(Sensor de pressão turbo)
ECM
Corpo da borboleta de
aceleração diesel
13
Válvula de controle
de turbilhamento
VSV da válvula
de controle de
turbilhamento
Atuador da válvula de
Sensor de posição da controle de turbilhamento
árvore de manivelas
ADMISSÃO – SISTEMA DE CONTROLE DE AR DA ADMISSÃO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-3
VSV da válvula
de controle de
turbilhamento
Relé
MAIN
Sensor de posição do
pedal do acelerador
Corpo da borboleta de
aceleração diesel
13
Sensor de posição da
árvore de manivelas Blindado
Bateria
ADMISSÃO – SISTEMA DE CONTROLE DE AR DA ADMISSÃO
13-4 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
13
ADMISSÃO – SISTEMA DE CONTROLE DE AR DA ADMISSÃO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-5
INSPEÇÃO
2
2. INSPECIONE O CONJUNTO DA VÁLVULA
1 COMUTADORA DE VÁCUO DA VÁLVULA DE
Ohmímetro CONTROLE DE TURBILHAMENTO
(a) Meça a resistência da VSV.
Conexão do
Condição especificada
dispositivo de teste
Massa da
carroçaria 1 MΩ ou mais alto
ADMISSÃO – SISTEMA DE CONTROLE DE AR DA ADMISSÃO
13-6 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
13
Bateria
ADMISSÃO – COLETOR DE ADMISSÃO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-7
(c)
(b)
7–(a)
7–(a)
(a)
(c) (c)
(b)
(a)
ADMISSÃO – COLETOR DE ADMISSÃO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-9
1 6 3 5 4 2
16. INSTALE O CONJUNTO No. 2 DO TUBO DE VAZÃO DO BOCAL (Veja a página 11-14)
17. INSTALE O TUBO INJETOR (Veja a página 11-14)
18. INSTALE A GUIA DO MEDIDOR DE NÍVEL DE ÓLEO E O SUB-CONJUNTO DO TUBO DE 13
INJEÇÃO
(a) Instale um anel “O” novo na guia.
(b) Aplique uma camada leve de óleo para motor no anel “O”.
(c) Instale a guia com o parafuso.
Torque: 8,0 Nm (82 kgf.cm, 71 lbf.pol)
(d) Instale a braçadeira do tubo injetor com o parafuso.
Torque: 5,0 Nm (51 kgf.cm, 44 lbf.pol)
(a)
(b)
13
2KD-FTV
ECM
13
DIAGRAMA DO SISTEMA
1KD-FTV:
O sistema turbocharger consiste de turboalimentador tipo Bico Injetor Variável (VN), atuador do motor turbo e ECM.
O turbocharger inclui uma palheta do bocal que abre e fecha para controlar o volume do fluxo dos gases do escapamento
na turbina. A turbina controla a pressão de reforço. Quando a palheta do bocal move na direção de fechamento, a
pressão aumenta. Quando a palheta move no sentido de abertura, a pressão diminui.
O atuador turbocharger integrado no lado da turbina aciona a palheta do bocal. O sensor de posição da palheta integrado
no atuador detecta o ângulo de abertura da palheta. O sinal do sensor de posição da palheta é transmitido através do
atuador do motor turbo ao ECM. A seguir, conforme este sinal, o ECM aciona o atuador.
O ECM transmite um sinal ideal de posição da palheta para o atuador do motor turbo para se que seja alcançada a
posição da palheta na condição de pressão de reforço ideal, conforme as condições de condução do veículo.
ECM
Atuador
• Motor DC
• Sensor de posição Corpo da borboleta de
da palheta do bocal aceleração diesel
Atuador do
motor turbo
Sub-conjunto do
turbocharger
Sensor de posição da
árvore de manivelas
ADMISSÃO – SISTEMA TURBOCHARGER
13-14 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2KD-FTV:
• O sensor de pressão absoluta no coletor detecta a pressão no coletor usando um sensor integrado. O ECM
determina a duração básica da injeção e o ponto de avanço da injeção conforme a saída de voltagem no sensor de
pressão absoluta no coletor.
• O sensor de pressão absoluta no coletor monitora a pressão absoluta no interior do coletor de admissão (padrão 0
kPa (0mmHg, 0 Hg.pol)), de modo que o ECM controle a relação ar/combustível no nível correto em todas as
condições de condução, sem influência das flutuações da pressão atmosférica devido a fatores como altitudes
altas, etc.
13
Corpo da borboleta
de aceleração diesel
Sub-conjunto do
turbocharger
Atuador do Motor
Turbo (1KD-FTV)
Relé MAIN
13
Bateria
ADMISSÃO – SISTEMA TURBOCHARGER
13-16 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRECAUÇÕES
1. PRECAUÇÕES QUANTO À MANUTENÇÃO
(a) Não desligue o motor imediatamente após rebocar um trailer, ou
após a condução em alta velocidade ou em subidas. Mantenha o
motor funcionando em marcha-lenta durante 20 a 120 segundos
conforme a severidade da condução.
(b) Evite a aceleração súbita ou a aceleração do motor imediata-
mente após uma partida a frio.
(c) Se o turbocharger estiver danificado e for necessário substituir,
observe:
(1) Nível e qualidade do óleo do motor
(2) Condições em que o turbocharger foi utilizado
(3) Linhas de óleo para o turbocharger.
Repare ou substitua conforme necessário.
1KD-FTV INCORRETO (d) Seja cauteloso ao remover ou reinstalar o turbocharger. Não dei-
xe cair ou bater o turbocharger. Além disso, não prenda ou apli-
que pressão em áreas frágeis do turbocharger (por exemplo, o
atuador).
13
(e) Antes de remover o turbocharger, vede a abertura da admissão,
abertura do escapamento e entrada de óleo para proteger contra
a penetração de sujeira e outros objetos estranhos.
2KD-FTV INCORRETO
2KD-FTV
13
ADMISSÃO – SISTEMA TURBOCHARGER
13-18 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. VERIFIQUE O SISTEMA DE AR DA ADMISSÃO
(a) Verifique se há vazamentos ou obstrução entre a carcaça do filtro de ar e entrada do turbocharger, e entre a saída
turbocharger e o cabeçote do motor.
Condição Operação
Filtro de ar obstruído Limpe ou substitua
Mangueiras danificadas ou deformadas Repare ou substitua
Vazamentos nas conexões Verifique cada conexão e repare
Componentes trincados Verifique e repare
2KD-FTV
13
E2(–) PIM(+)
13
Vácuo
ADMISSÃO – SISTEMA TURBOCHARGER
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-21
6. 1KD-FTV:
VERIFIQUE O MOTOR SOBRE A OPERAÇÃO DE CONTROLE DO TURBOCHARGER
(a) Remova o isolador No. 1 de calor do coletor de escapamento e o isolador No. 1 do turbo (Veja a página 13-29).
(b) Verifique o curso.
RECOMENDAÇÃO:
Verifique se os conectores do motor DC estão devidamente instalados.
(1) Ligue e desligue a chave de ignição.
(2) Verifique a operação do motor DC. Verifique se o curso da haste do motor está conforme detalhado em A a
D na ilustração.
(3) Após o funcionamento do motor DC, inspecione visualmente se a articulação de ativação da palheta faz
contato no batente totalmente fechado.
NOTA:
Jamais solte ou aperte a porca-trava do batente totalmente fechado.
A B C D
Haste do motor
13
Porca-trava
0
0 1 2 3
Tempo de chave de ignição desligada (em seg.)
Se o resultado não estiver conforme a especificação, verifique o ECM e o atuador do motor turbo (Veja a página 05-66
e 05-138).
T8 7. 1KD-FTV
Atuador do motor turbo VERIFIQUE O ATUADOR DO MOTOR TURBO
(a) Verifique a voltagem do atuador do motor turbo.
(1) Ligue a chave de ignição
(2) Meça a voltagem no atuador do motor.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição especificada
T8-8 (+B) – Massa da carroçaria 9 a 14 V
+B
Se a voltagem não estiver conforme a especificação veja a página
05-138.
ADMISSÃO – SISTEMA TURBOCHARGER
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-23
GND
Se a resistência não estiver conforme a especificação veja a página
05-138.
(c) Refaça a conexão ao ECM
E8 E7
ECM ECM (d) Verifique o sinal do motor turbo.
(1) Conecte um osciloscópio aos terminais do ECM.
(2) Com o motor funcionando em marcha-lenta, verifique o for-
mato de onda do ECM.
Padrão:
Divisão/
(a) 5V
VNTO
(32 mseg.)
(b)
VNTI
(128 mseg.)
20 mseg./Divisão
(Funcionando em marcha-lenta)
ADMISSÃO – SISTEMA TURBOCHARGER
13-24 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
13
SST 3. 2KD-FTV:
INSPECIONE A OPERAÇÃO DO ATUADOR E DA
VÁLVULA WASTE GATE
(a) Desconecte da carcaça do compressor, a mangueira do atuador.
(b) Usando SST, aplique pressão ao atuador.
SST 09992-00242
Padrão: 114 kPa (1,16 kgf.cm², 16,5 psi)
NOTA:
Jamais aplique pressão acima de 147 kPa (1,50 kgf.cm², 21,3 psi)
ao atuador.
(c) Verifique se a haste do atuador move e se a válvula waste gate
abre.
Se a haste não mover, substitua o atuador ou o sub-conjunto do
turbocharger.
(d) Conecte a mangueira do atuador à carcaça do compressor.
13
ADMISSÃO – SUB-CONJUNTO DO TURBOCHARGER
13-26 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUB-CONJUNTO DO TURBOCHARGER
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
COMPONENTES
Mangueira No. 1 do filtro de ar
Conjunto do
filtro de ar 7,0 (71, 61 lbf.pol.)
13
Conjunto do tubo de
escapamento dianteiro
Junta
Junta
Mola de compressão
Tubo de
escapamento
central
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
ADMISSÃO – SUB-CONJUNTO DO TURBOCHARGER
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-27
Sub-conjunto do
turbocharger
Junta
Junta
Escora do
turbocharger
Tubo de
Cotovelo de saída ventilação
da turbina
Sub-conjunto do turbocharger
Sub-conjunto No. 1 do
tubo de água turbo
Junta
Cotovelo de entrada
do compressor
13
Junta
Parafuso de união
Junta Junta
Sub-conjunto do tubo de
entrada de óleo turbo
Junta
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. DRENE O FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (Veja a página 16-3)
3. REMOVA A RODA DIANTEIRA LD
4. REMOVA O VEDADOR SUPERIOR DA SAIA DO PÁRA-LAMA DIANTEIRO
(a) Remova as 5 presilhas e o vedador da saia.
5. REMOVA O VEDADOR DO PÁRA-LAMA DIANTEIRO
(a) Remova as 5 presilhas e o vedador do pára-lama.
6. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO (Veja a página 15-3)
(c)
Presilha (f)
ADMISSÃO – SUB-CONJUNTO DO TURBOCHARGER
13-30 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
11–(a)
11–(a)
12–(a)
13
Externo
(2)
13 Garra
22–(a)
Presilha (a)
Mangueira No. 1
do filtro de ar
Conjunto do
filtro de ar
13
Vedador do pára-
lama dianteiro
Conjunto do tubo do
escapamento dianteiro
Junta
Junta
Mola de compressão
Tubo do
escapamento
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado central
Peça não reutilizável
ADMISSÃO – SUB-CONJUNTO DO TURBOCHARGER
(HILUX/2KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-35
Junta
Mangueira
de ar No. 2
Junta
13
Sub-conjunto
No. 2 do tubo
Parafuso de união do filtro de ar
Sub-conjunto do
conversor do coletor
de escapamento Junta
Escora do
coletor
Escora do turbocharger
Sub-conjunto do
turbocharger
13
Junta
13 (133,10)
Sub-conjunto do tubo
de óleo do turbo
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA A RODA DIANTEIRA LD
3. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO (Veja a página 15-3)
4. REMOVA O VEDADOR SUPERIOR DA SAIA DO PÁRA-LAMA DIANTEIRO
(a) Remova as 5 presilhas e vedador da saia.
5. REMOVA O VEDADOR DO PÁRA-LAMA DIANTEIRO
(a) Remova as 5 presilhas e vedador do pára-lama.
6. REMOVA O ISOLADOR DE CALOR DA MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO
(a) Remova os 2 parafusos e o isolador
13
(d) (d)
(b)
(a)
(b)
(b)
(c)
13 (c)
(c)
Sub-conjunto No. 1
da tampa do motor
13
Mangueira
de ar No. 1
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
13
(b)
(a)
ADMISSÃO – CONJUNTO DO CHARGER AIR COOLER
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 13-43
13
13
PARTE MECÂNICA DO
MOTOR
CONJUNTO DO MOTOR
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ........... 14-1
INSPEÇÃO ............................................................ 14-1
2
CORREIA DE ACIONAMENTO 3
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ........... 14-4 5
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 14-4
FOLGA DE VÁLVULA
10
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV 11
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ........... 14-5
AJUSTES .............................................................. 14-5 12
MOTOR PARCIAL
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
13
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ......... 14-10
COMPONENTES ................................................ 14-10
14
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 14-24 15
CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV 16
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ......... 14-44
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 14-44
17
ÁRVORE DE COMANDO 19
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ......... 14-49 26
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 14-49
JUNTA DO CABEÇOTE DO MOTOR 27
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ......... 14-54
28
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 14-54 29
VEDADOR DA BOMBA DE ÓLEO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV 30
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ......... 14-60
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 14-60
31
VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DO MOTOR 32
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA) ......... 14-62 33
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 14-62
40
41
42
50
51
55
14
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – MOTOR (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-1
RECOMENDAÇÃO:
• Após instalar a correia “V”, verifique se a correia encaixa
corretamente nos sulcos nervurados. Com a mão confirme se a
correia não escapou dos sulcos no fundo da polia da árvore de
manivelas.
• Uma correia é considerada “nova” se não tiver sido usada duran-
CORRETO INCORRETO te além de 5 minutos em um motor funcionando.
• Uma correia é considerada “usada” se tiver sido usada além de 5
minutos em um motor funcionando.
• Após instalar uma correia nova, acione o motor durante aproxi-
madamente 5 minutos e reinspecione a tensão da correia.
6. INSPECIONE A ROTAÇÃO DA MARCHA-LENTA E A
ROTAÇÃO MÁXIMA.
RECOMENDAÇÃO:
• Para informações adicionais sobre o Intelligent Tester II, consulte
o manual do operador correspondente.
• Se um Intelligent Tester II não estiver disponível use a sonda do
dispositivo de teste do tacômetro como substituição.
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – MOTOR (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
14-2 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DLC3
EX = ESCAPAMENTO
Anote as medições que estiverem fora de especificação de folga da
IN = ADMISSÃO válvula. Estes valores serão usados posteriormente para determinar a
espessura do calço de ajuste necessário.
12. AJUSTE A FOLGA DA VÁLVULA
(a) Drene o fluido de arrefecimento (Veja a página 16-3)
(b) Remova o defletor do ventilador (Veja a página 16-15)
(c) Remova a tampa No. 1 da correia de distribuição (Veja a página
14-44)
(d) Remova a correia de distribuição (Veja a página 14-44)
(e) Remova a polia sincronizadora da árvore de comando (Veja a
página 14-49)
(f) Remova a polia intermediária no. 1 da correia de distribuição (Veja
14 a página 14-44)
(g) Remova a tampa No. 2 da correia de distribuição (Veja a página
14-49)
(h) Remova as árvores de comando (Veja a página 14-49)
Espessura do
tucho instalado
mm (pol.)
Medida da folga
mm (pol.)
14-7
14
14
14-8
Tabela de seleção de tucho de válvulas (Escapamento)
Espessura do
tucho instalado
mm (pol.)
Medida da folga
mm (pol.)
Mangueira no. 1
2KD-FTV: do filtro de ar
Conjunto do filtro de ar
Mangueira no. 1
do filtro de ar
Mangueira do
bico do lavador
Grade do radiador
Reservatório
de óleo
Conjunto do
reservatório
do radiador
5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Mangueira
de entrada
do radiador
Conjunto
do radiador
Defletor
do
ventilador
1KD-FTV
Conector do sensor de
pressão absoluta no coletor
Mangueira de ar no. 1
Mangueira de ar no. 2
Conector do sensor de
temperatura do ar da
admissão diesel turbo
Mangueira de ar no. 2
20 (204,15)
Mangueira
de ar no. 1
18 (184,13)
14
Suporte da tampa
do motor
Conector do J/B do
compartimento do motor
Cabo do J/B do
compartimento do
Conector do motor motor
de partida
14
30 (306, 22)
Cabo massa
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
14
Conjunto da tampa
do porta-luvas
*1: 4WD:
Conector da ECU de Controle 4WD
*2: 1KD-FTV:
Conector do atuador do motor do turbocharger
*3: T/A:
Conector do Módulo de Controle da Transmissão
*4: Conector do ECM
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-15
Mangueira de
combustível
51 (520,38)
Tubo de alimentação
de pressão
Mangueira
Mangueira do reservatório
de óleo à bomba
14
Sub-conjunto da
manopla da alavanca
de mudança
Painel do
console
Conjunto do console
Conjunto da coifa da
alavanca de mudança
Junta
Junta
Conjunto do tubo de
14 escapamento dianteiro
Conjunto da
alavanca de
Conjunto da transmissão mecânica mudança no
assoalho
Conjunto do motor
de partida
Conjunto do cilindro
de desacoplamento
da embreagem
Isolador do coxim
traseiro do motor no. 1
Sub-conjunto da
travessa do chassi no. 3
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-17
Sub-conjunto da manopla de
mudança da caixa de transferência
Conjunto da coifa da
alavanca de mudança
Conjunto do console
Conjunto da alavanca de
mudança no assoalho
Conjunto da alavanca de
mudança de velocidade alta e 14
baixa da caixa de transferência
Anel-trava
Conjunto do
motor de
partida
Isolador co coxim
traseiro do motor no. 1
Conjunto da árvore de
transmissão dianteira
Sub-conjunto da manopla
Conjunto da alavanca da alavanca de mudança
de mudança de alta e
de baixa da caixa de
transferência
Protetor inferior da
caixa de transferência
Conjunto da árvore de
transmissão com rolamento
central
Tubo de saída do
radiador de óleo no. 1
Conjunto da caixa
de transferência
Conjunto da embreagem
Tubo de entrada do do conversor de torque
14 radiador de óleo no. 1
Conjunto da
Placa enrijecedora LD árvore de
Placa de enrijecedora LE transmissão
dianteira
Sub-conjunto radiador de
óleo com braçadeira do tubo
Sub-conjunto do
Junta medidor de nível de
óleo da transmissão
Junta
Sub-conjunto do tubo
de abastecimento de
Conjunto do tubo de óleo da transmissão
escapamento dianteiro Anel “O”
Isolador do coxim
traseiro no. 1 do motor
Sub-conjunto no. 3 da
travessa do chassi
T/M
Placa de extremidade traseira
178 (1.815,132) x8
Sub-conjunto do 19 (195,14)
volante do motor
14
x8
T/A
Placa de extremidade traseira
8,0 (82, 71 lbf.pol.)
Placa de acionamento
Sub-conjunto do Espaçador da placa
volante do motor de acionamento
x8
178 (1.815,132)
Sensor de Temperatura do
Líquido de Arrefecimento
do Motor (ECT)
Subconjunto da polia
intermediária da correia
de distribuição no. 1
Arruela
14
Correia de
distribuição
Conjunto no. 1 do tensionador
da correia de distribuição
Anel “O”
Anel “O”
Conjunto da
bomba de palhetas
Conjunto da
bomba de vácuo
1KD-FTV
Suporte no CAC no. 2
Junta
14
Junta
Entrada de água
Sub-conjunto do coletor
de escapamento com Termostato Suporte de montagem do
turbocharger compressor no. 1
Conjunto do
compressor do A/C
Suporte do coxim
do motor LD
Conjunto do
tensionador da correia
“V” nervurada Polia do tensionador
Conjunto do gerador
Suporte do gerador
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
14-22 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2KD-FTV
Mangueira de ventilação
Sub-conjunto do coletor de
escapamento com turbocharger Junta
14
Junta
Entrada de água
Termostato
Suporte de montagem
Escora do coletor do compressor no. 1
Conjunto do
compressor do A/C
Suporte do coxim
do motor LD
Conjunto do tensionador
da correia “V” nervurada
Polia do tensionador
Conjunto do gerador
Suporte do gerador
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-23
Conjunto do Junta
corpo da borboleta
2,2 (22, 19 lbf.pol.) de aceleração Conector de ar da admissão
Conector no. 1 da vela diesel
de aquecimento
Bucha de borracha Suporte de comutação a vácuo
rosqueada
Junta
Conjunto da bomba
alimentadora
Escora
Anel “O” 5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Braçadeira no. 2 do
tubo do injetor
Braçadeira
Subconjunto da tampa
do radiador de óleo
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O SUB-CONJUNTO DO CAPÔ DO MOTOR
(a) Desconecte a mangueira do bico do lavador.
(b) Remova os 4 parafusos e o capô do motor.
3. Pré runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA NO. 1 DO MOTOR
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa inferior.
4. Pré runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA NO. 2 DO MOTOR
(a) Remova os 2 parafusos e a tampa inferior.
5. DRENE O ÓLEO DO MOTOR (Veja a página 17-3)
6. SOLTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
7. DRENE O FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (Veja a página 16-3)
8. REMOVA O SUPORTE DA BATERIA
14 9. REMOVA A BATERIA E A BANDEJA DA BATERIA
10. REMOVA O CONJUNTO DO FILTRO DE AR
(a) 1KD-FTV:
Desconecte o medidor do MAF.
(b) 2KD-FTV:
Desconecte o sensor IAT.
(c) Solte a braçadeira da mangueira.
(d) Remova os 3 parafusos e o filtro de ar.
11. REMOVA O CONJUNTO DO RADIADOR (Veja a página 16-15)
12. 1KD-FTV:
REMOVA O SUB-CONJUNTO DA TAMPA NO. 1 DO
MOTOR
(a) Remova os 3 parafusos, 2 porcas e a tampa do motor.
13. 1KD-FTV:
REMOVA O CONJUNTO DO CHARGER AIR COOLER COM CONECTOR DE AR DA
ADMISSÃO (Veja a página 13-42)
14. REMOVA O CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA (Veja a página 19-8)
15. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO (Veja a página 15-3)
16. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO (Veja a página 30-4 e 30-12)
17. REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (Veja a página 41-4, 41-11 OU 40-6)
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-25
(d)
(b)
14
(e)
(j)
14
(m)
(l)
SST
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-27
NOTA:
Instale os suspensores do motor usando parafusos novos.
Garra
26. 2KD-FTV:
Tampa REMOVA O SUB-CONJUNTO DA TAMPA NO. 1 DO
do motor
Pino MOTOR
(a) Solte as 4 garras dos pinos do suporte da tampa e remova a
tampa do motor.
Garra
27. 2KD-FTV
REMOVA O SUPORTE DA TAMPA DO MOTOR
(a) Remova os 2 parafusos e suporte da tampa.
14
36. REMOVA A POLIA SINCRONIZADORA DA ÁRVORE DE COMANDO (Veja a página 14-49)
37. 2KD-FTV:
REMOVA O ISOLADOR DE CALOR DA MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO (Veja a página 13-37)
38. DESCONECTE A MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO (Veja a página 13-29 ou 13-37)
39. REMOVA O TUBO DE VENTILAÇÃO (Veja a página 13-29 ou 13-37)
40. 1KD-FTV:
REMOVA O ISOLADOR NO. 1 DO TURBO (Veja a página 13-29)
41. 1KD-FTV:
REMOVA A MANGUEIRA NO. 1 DE ÁGUA DO TURBO (Veja a página 13-29)
42. 1KD-FTV:
REMOVA O COTOVELO DE SAÍDA DA TURBINA (Veja a página 13-29)
REMOVA O SUB-CONJUNTO DO TUBO DE ENTRADA DE ÓLEO DO TURBO (Veja a página
13-29 ou 13-37)
44. 1KD-FTV:
REMOVA A ESCORA DO TURBOCHARGER (Veja a página 13-29)
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
14-30 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2KD-FTV
14
46. INSPECIONE O COLETOR DE ESCAPAMENTO
(a) Usando régua de precisão e calibrador de lâmina, meça a super-
fície de contato do cabeçote do motor quanto a empenamento.
Empenamento máximo: 0,40 mm (0,0157 pol.)
Se o empenamento estiver acima da especificação, substitua o coletor.
50. 1KD-FTV:
REMOVA O SUPORTE NO. 1 DO CHARGER AIR COOLER
(a) Remova os 2 parafusos e o suporte.
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-31
51. 1KD-FTV:
REMOVA O SUPORTE NO. 2 DO CHARGER AIR COOLER
(a) Remova os 2 parafusos e o suporte.
52. REMOVA O SUPORTE NO. 1 DE MONTAGEM DO COMPRESSOR
(a) Desconecte o conector.
(b) Remova os 2 parafusos e o suporte.
53. REMOVA O TERMOSTATO (Veja a página 16-11)
14
55. REMOVA O CONJUNTO DA VELA DE AQUECIMENTO (Veja a página 19-21)
14
59–(a) 59–(a) 59. REMOVA O SUPORTE DO CORPO DA BORBOLETA
59–(a)
DE ACELERAÇÃO DIESEL
(a) Remova os 3 parafusos e o suporte.
60–(a)
60. REMOVA O CONECTOR DE AR DA ADMISSÃO
(a) Remova as 2 porcas, parafuso e conector de ar.
60–(a)
60–(a)
14
72. REMOVA O SUB-CONJUNTO DA TAMPA DO RADIADOR DE ÓLEO (Veja a página 17-31)
14
14
86. INSTALE O SUB-CONJUNTO DA TAMPA DO RADIADOR DE ÓLEO (Veja a página 17-31)
6 5
4
1 3
14
(b) Conecte os 2 conectores.
107. 1KD-FTV:
INSTALE O SUPORTE NO. 1 DO CHARGER AIR COOLER
(a) Instale o suporte com os 2 parafusos.
Torque: 36 Nm (367 kgf.cm, 27 lbf.pé)
14
109. INSTALE O CONJUNTO DO GERADOR (Veja a página 19-15)
110. INSTALE O SUPORTE DO GERADOR (Veja a página 19-15).
2KD-FTV
A A
A A
112. 1KD-FTV:
INSTALE A ESCORA DO TURBOCHARGER (Veja a página 13-29)
113. INSTALE O SUBCONJUNTO DO TUBO DE ENTRADA DE ÓLEO DO TURBO (Veja a página
13-29 ou 13-37)
114. 1KD-FTV:
INSTALE O COTOVELO DA SAÍDA DA TURBINA (Veja a página 13-29)
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-39
115. 1KD-FTV:
INSTALE A MANGUEIRA NO. 1 DE ÁGUA DO TURBO (Veja a página 13-29)
116. 1KD-FTV:
INSTALE O ISOLADOR NO. 1 DO TURBO (Veja a página 13-29)
117. INSTALE O TUBO DE VENTILAÇÃO (Veja a página 13-29 ou 13-37)
118. INSTALE A MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO (Veja a página 13-29 ou 13-37)
119. 2KD-FTV:
INSTALE O ISOLADOR DE CALOR DA MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO (Veja a página 13-37)
120. INSTALE A POLIA SINCRONIZADORA DA ÁRVORE DE COMANDO (Veja a página 14-49)
121. INSTALE A POLIA DA ÁRVORE DE MANIVELAS
SST
(a) Alinhe a chaveta da polia e o sulco da chaveta.
(b) Usando SST, instale o parafuso da polia.
SST 09231-58013
Torque: 365 Nm (3.722 kgf.cm, 270 lbf.pé)
14
122. INSTALE A CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a página 14-44)
126. 2KD-FTV:
INSTALE O SUPORTE DA TAMPA DO MOTOR
(a) Instale o suporte com os 2 parafusos.
Torque: 18 Nm (184 kgf.cm, 13 lbf.pé)
Garra
14
129. INSTALE O CONJUNTO DO MOTOR
(a) Instale o bloco de corrente e o dispositivo de levantamento aos
suspensores do motor.
(b) Lentamente abaixe o motor no compartimento do motor.
(c) Instale o suporte do coxim do motor com os parafusos e as 4
porcas.
Torque: 38 Nm (388 kgf.cm, 28 lbf.pé)
(d) Remova os 2 suspensores do motor.
SST
(b)
(d)
14
(c)
(e) 4WD:
(h) Conecte a ECU de controle 4WD.
(g) (f) 1KD-FTV:
Conecte o atuador do motor do turbo.
(h) (e) (g) T/A:
Conecte os 3 conectores do TCM.
(g)
(h) Conecte os 4 conectores do ECM.
(h)
(f)
(g)
(h)
(m)
(k)
14
(j)
141. 1KD-FTV:
INSTALE O SUB-CONJUNTO DA TAMPA NO. 1 DO
MOTOR
(a) Instale a tampa do motor com os 3 parafusos e 2 porcas.
Torque: 7,0 Nm (71 kgf.cm, 62 lbf.pol.)
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – CONJUNTO DO MOTOR PARCIAL (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-43
RECOMENDAÇÃO:
• Ao girar a árvore de comando durante a remoção da correia de
distribuição, gire a árvore de manivelas 90° no sentido anti-horá-
rio.
• Ao instalar a correia de distribuição, retorne a árvore de comando
às marcas de sincronismo e a seguir gire a árvore de manivelas
no sentido horário até alinhar as marcas de sincronismo, confor-
me detalhado na ilustração.
14
(b) Com as duas mãos, conforme detalhado na ilustração, pressione
firmemente a haste e verifique se não há movimento.
Se a haste mover, substitua o tensionador.
NOTA:
Jamais mantenha voltada para baixo a haste do tensionador.
14
14
Para cima 18. REMOVA A ÁRVORE DE COMANDO
(a) Girando a árvore de comando com uma chave, mantenha o sulco
da chave na árvore de comando voltado para cima.
Sulco da
chaveta
Chaveta posicionada
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – ÁRVORE DE COMANDO (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 14-51
14
Composto 8 mm
(c) Remova da capa do mancal da árvore de comando, todo vestígio
de vedação (0,31 pol.) de composto de vedação usado (FIPG).
(d) Aplique composto de vedação nas áreas especificadas, confor-
Passagem de óleo me detalhado na ilustração.
Composto de vedação: Peça no. 08826-00080 ou equivalente
Diâmetro do vedador: 4 mm (0,16 pol.)
NOTA:
• Não permita o contato de FIPG na passagem de óleo da capa
Diâmetro do vedador: 4 mm do mancal.
• Após aplicar FIPG, instale as capas de mancal da árvore de
comando no período de 3 minutos e trave os parafusos no
período de 15 minutos.
• Não dê partida ao motor durante no mínimo 2 horas após a
instalação.
11 (2) Aplique uma camada leve de óleo para motor nas roscas e
10
5 12 sob as cabeças dos parafusos de capa do mancal.
2 4 (3) Instale e aperte uniformemente os 10 parafusos de capa de
1 6
8 mancal em diversas etapas e na seqüência, conforme deta-
7 3
lhado na ilustração.
14 9
13 Torque: 19 Nm (194 kgf.cm, 14 lbf.pé)
15
14
20. INSTALE O CONJUNTO DO INJETOR (Veja a página 11-14)
21. VERIFIQUE QUANTO A VAZAMENTOS DE COMBUSTÍVEL (Veja a página 11-14)
: Composto de vedação
Ponto de
31. INSPECIONE O PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO
medição CABEÇOTE DO MOTOR
(a) Usando paquímetro, meça o diâmetro externo mínimo da rosca
Rosca comprimida no ponto de medição “A”.
comprimida
Diâmetro externo padrão:
11,8 a 12,0 mm (0,465 a 0,472 pol.)
Diâmetro externo mínimo: 11,6 mm (0,457 pol.)
A Se o diâmetro externo estiver abaixo da especificação, substitua o
A: 30 mm (1,18 pol.) parafuso.
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – JUNTA DO CABEÇOTE DO MOTOR (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
14-56 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
90°
(c) Usando tinta, marque a frente o parafuso do cabeçote do motor .
(d) Aperte totalmente os parafusos do cabeçote do motor a 90° na
90° 90° seqüência indicada na ilustração acima.
(e) Finalmente aperte os parafusos do cabeçote do motor 90° adici-
90° onais.
Frente
(f) Certifique-se de que a marca de tinta esteja voltada para trás.
Marca
de tinta
14
14
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – VEDADOR DA BOMBA DE ÓLEO (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV
14-60 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
14
11. INSTALE O CONJUNTO DO RADIADOR (Veja a página 16-15)
12. INSTALE A POLIA DO VENTILADOR
13. INSTALE O DEFLETOR DO VENTILADOR (Veja a página 16-15)
14. T/A:
ABASTEÇA COM FLUIDO PARA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICO (Veja a página 40-2)
15. ABASTEÇA COM FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (Veja a página 16-3)
16. CONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
17. VERIFIQUE QUANTO A VAZAMENTOS DE ÓLEO
18. VERIFIQUE QUANTO A VAZAMENTOS DE COMBUSTÍVEL
19. VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DO MOTOR
14-62 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(b) T/M:
T/M
Remova os 8 parafusos e o volante do motor.
(c) T/A:
Remova os 8 parafusos, espaçador da placa de acionamento,
placa de acionamento e volante do motor.
T/A
14
11. INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DO
MOTOR
(a) Usando SST e martelo, bata para instalar um vedador de óleo
novo até que a superfície do anel esteja rente à borda do retentor
do vedador.
SST 09223-15030, 09950-70010 (09951-07200)
SST (b) Aplique graxa MP ao lábio do vedador de óleo novo.
Composto
de vedação
Diâmetro do vedador: 4 mm
PARTE MECÂNICA DO MOTOR – VEDADOR DE ÓLEO TRASEIRO DO MOTOR
14-64 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
14
14. INSTALE O SUB-CONJUNTO DO VOLANTE DO
MOTOR
Composto de
vedação (a) Limpe o parafuso o furo do parafuso.
(b) Aplique composto de vedação a 2 ou 3 roscas do parafuso.
Composto de vedação:
Peça no. 08833-00070, THREE BOND 1324 ou equivalente.
T/A
2
7
5
4
3
6
8
1
14
15. T/M:
INSTALE O CONJUNTO DO DISCO DA EMBREAGEM (Veja a página 42-18)
16. INSTALE O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (Veja a página 41-4, 41-11, OU 40-6)
17. INSTALE O CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA (Veja a página 9-8)
18. ABASTEÇA COM ÓLEO DA TRANSMISSÃO OU FLUIDO DA TRANSMISSÃO (Veja a página
41-2 ou 40-2
19. ABASTEÇA COM ÓLEO DO MOTOR
20. CONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
21. VERIFIQUE QUANTO A VAZAMENTOS DE ÓLEO
22. VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO
– NOTAS –
14
ESCAPAMENTO
Tubo de saída
Junta
15
Mola de compressão
Conjunto do tubo do
escapamento dianteiro
Suporte do tubo
de escapamento
Isolador principal
de calor
Junta
Suporte do tubo
de escapamento
2KD-FTV
Junta
Mola de compressão
Conjunto do tubo do
escapamento dianteiro
15
Junta
Junta
Conjunto do tubo
de escapamento
traseiro
Suporte do tubo
de escapamento
Conjunto do tubo de
escapamento central
Suporte do tubo de escapamento
SUBSTITUIÇÃO
CUIDADO:
• Use luvas de proteção ao remover o conjunto do tubo de escapamento.
• O conjunto do tubo de escapamento estará extremamente quente após o desligamento do motor.
• Antes de remover verifique se o conjunto do tubo de escapamento está frio.
1. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO TRASEIRO.
(a) Remova os 2 parafusos e 2 porcas.
(b) Desconecte do tubo central, o tubo traseiro e remova a junta.
(c) Remova do suporte do tubo, o tubo traseiro.
2. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO CENTRAL
(a) Remova os 2 parafusos e 2 porcas.
(b) Desconecte do tubo dianteiro, o tubo central e remova a junta.
(c) Remova dos 3 suportes do tubo, o tubo central.
3. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DO ESCAPAMENTO DIANTEIRO
(a) Remova os 2 parafusos e as 2 molas de compressão.
(b) Desconecte do tubo de saída, o tubo dianteiro e remova a junta.
(c) Remova do suporte do tubo, o tubo dianteiro.
15
ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 16-1
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 16-1
2
INSPEÇÃO ............................................................ 16-2 3
FLUIDO DE ARREFECIMENTO
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV 5
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 16-3
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 16-3
10
CONJUNTO DA BOMBA D´ÁGUA 11
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 16-6 12
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 16-6
TERMOSTATO 13
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 16-9
14
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 16-9 15
INSPEÇÃO .......................................................... 16-11
CONJUNTO DO RADIADOR 16
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 16-12
17
LIMPEZA NO VEÍCULO ..................................... 16-12 19
COMPONENTES ................................................ 16-13
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 16-15 26
INSPEÇÃO .......................................................... 16-18
RECONDICIONAMENTO ................................... 16-19 27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
16
ARREFECIMENTO – SISTEMA DE ARREFECIMENTO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 16-1
INSPEÇÃO
16
ARREFECIMENTO – FLUIDO DE ARREFECIMENTO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 16-3
Bujão do registro de
drenagem do bloco
do motor
Bujão do registro de drenagem
do radiador
ARREFECIMENTO – FLUIDO DE ARREFECIMENTO
16-4 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
• Os veículos TOYOTA são abastecidos com TOYOTA SLLC na
fábrica. Para evitar danos ao sistema de arrefecimento do motor
e outros problemas técnicos, use somente TOYOTA SLLC ou flui-
do de arrefecimento etileno glicol equivalente sem silício, sem
amina, sem nitrito e sem borato com tecnologia long-life híbrida
de ácido orgânica.
• Pressione as mangueiras de entrada e de saída do radiador di-
versas vezes com a mão, e a seguir verifique o nível do fluido de
arrefecimento. Se o nível estiver baixo, adicione fluido de
arrefecimento.
• Contate o revendedor TOYOTA para detalhes adicionais.
NOTA:
16 Jamais use água ao invés de fluido de arrefecimento.
(d) Com a mão, pressione as mangueiras de entrada e de saída do
radiador diversas vezes, e a seguir verifique o nível do fluido de
arrefecimento. Se o nível estiver baixo, adicione fluido de
arrefecimento.
Se o nível estiver abaixo da linha B, adicione TOYOTA SLLC até a
linha B.
(e) Instale a tampa do radiador.
(f) Usando chave apropriada, instale o bujão de ventilação.
Torque: 20 N.m (20 kgf.cm, 18 lbf.pé)
(g) Sangre o ar do sistema de arrefecimento.
(1) Aqueça o motor até a abertura do termostato. Enquanto o
termostato estiver aberto, circule o fluido de arrefecimento
durante diversos minutos.
(2) Mantenha a rotação do motor a 2.000 a 2500 rpm.
(3) Pressione as mangueiras de entrada e de saída do radiador
diversas vezes com a mão para sangrar o ar.
CUIDADO:
Ao pressionar as mangueiras do radiador.
• Use luvas de proteção.
• Seja cuidadoso uma vez que as mangueiras do radiador es-
tão quentes.
• Mantenha as mãos distantes do ventilador do radiador.
(4) Desligue o motor e aguarde até que o fluido de arrefecimento
atinja a temperatura ambiente
CUIDADO:
Para evitar o risco de queimaduras, não remova a tampa do radi-
ador enquanto o motor estiver quente, uma vez que o fluido e os
vapores pressurizados poderão explodir e resultar em queimadu-
ras graves.
ARREFECIMENTO – FLUIDO DE ARREFECIMENTO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 16-5
Linha F
16
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DA BOMBA D´ÁGUA
16-6 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(b)
Porca
Porca
16
8. T/A:
DESCONECTE O SUPORTE
(a) Remova o parafuso e desconecte o suporte.
CORRETO INCORRETO
11. INSTALE O TERMOSTATO
(a) Instale uma junta nova no termostato.
RECOMENDAÇÃO:
Ao instalar o termostato à junta, seja cauteloso para não deformar a
Junta Junta junta. Verifique se o termostato está devidamente instalado no sulco
da junta conforme detalhado na ilustração.
(b) Introduza o termostato no bloco do motor mantendo a válvula de
sucção (vai-vem) voltada para cima.
RECOMENDAÇÃO:
A válvula de sucção poderá ser ajustada a 30° para qualquer lado da
Para cima posição especificada.
30° 30°
Válvula
de sucção
INSPEÇÃO
1. INSPECIONE O TERMOSTATO
RECOMENDAÇÃO:
A temperatura de abertura da válvula está gravada no termostato.
16
(c) Verifique o levantamento da válvula.
Levantamento da válvula: 10 mm (0,39 pol.) ou acima a 95°C
(203 °F)
Substitua o termostato se o levantamento da válvula não estiver con-
forme a especificação.
(d) Verifique se a válvula está totalmente fechada quando a tempe-
ratura do termostato estiver abaixo de 40°C (104°F);
Substitua o termostato se a válvula não estiver totalmente fechada.
10 mm
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DO RADIADOR
16-12 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
COMPONENTES
Bucha de borracha
Conjunto do radiador
Mangueira de derivação
Bujão do registro de drenagem do radiador de água no. 2
Tubo de saída do radiador de ar no. 1 16
Reservatório
de óleo
Conjunto do radiador 5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Polia do ventilador
Ventilador de acoplamento
6,0 (61, 53 lbf.pol.)
Entrada da mangueira
do radiador
Saída da
mangueira do
radiador
Grade do radiador
Defletor lateral
do radiador LD Defletor lateral
do radiador LE
Tampa inferior
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado do motor no. 1
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DO RADIADOR
16-14 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Suporte do radiador LE
Anel “O”
16 Suporte do radiador LD
Anel “O”
Anel “O”
Arruela plana
8,34 (85, 74 lbf.pol.)
Tanque inferior do radiador
SUBSTITUIÇÃO
1. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 1
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa.
2. REMOVA A GRADE DO RADIADOR (Veja a página 76-2)
(b)
9. T/A:
DESCONECTE O TUBO DE ENTRADA NO. 1 DO RADIADOR DE ÓLEO
10. T/A
DESCONECTE O TUBO DE SAÍDA NO. 1 DO RADIADOR DE ÓLEO
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DO RADIADOR
16-16 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
16
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DO RADIADOR
16-18 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
1. INSPECIONE A TAMPA DO RESERVATÓRIO DO
RADIADOR
NOTA:
• Se houver objetos estranhos na tampa do reservatório do
radiador, enxágüe com água.
• Antes de usar o dispositivo de teste da tampa do radiador,
umedeça a válvula de alívio e a válvula de pressão com flui-
do de arrefecimento ou água.
• Ao executar as etapas (a) e (b) abaixo, mantenha o dispositi-
vo de teste em um ângulo horizontal acima de 30°.
Tampa do reservatório
(a) Lentamente bombeie o dispositivo de teste da tampa do radiador
do radiador Dispositivo de e verifique se o ar está sendo liberado da válvula de vácuo.
teste do radiador
Velocidade da bomba: 1 empuxo a cada 3 segundos ou mais.
NOTA:
Pressione a bomba em velocidade constante.
Se o ar não estiver sendo liberado da válvula de vácuo, substitua a
tampa do reservatório do radiador.
30° ou acima
(b) Bombeie o dispositivo de teste e meça a pressão de abertura da
válvula de alívio.
Velocidade da bomba: 1 empuxo a cada 3 segundos ou mais.
NOTA:
16 A velocidade especificada da bomba é referente somente à pri-
meira bomba e irá fechar a válvula de vácuo. Após o fechamento
da válvula de vácuo, a velocidade da bomba poderá ser reduzida.
Pressão padrão de abertura:
93 a 123 kPa (0,95 a 1,25 kgf/cm², 13,4 a 17,6 psi)
Pressão mínima de abertura:
78 kPa (0,8 kgf/cm², 11,4 psi)
RECOMENDAÇÃO:
Use o valor máximo do dispositivo de teste como pressão de abertura.
Se o valor máximo estiver abaixo da pressão mínima de abertura,
substitua a tampa do reservatório do radiador.
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DO RADIADOR
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 16-19
RECONDICIONAMENTO
Parte A
3. MONTE A SST
(a) Instale a garra na parte A do cabo de recondicionamento confor-
me detalhado na ilustração.
Dimensão B
SST 09230-01010
16
(b) Apertando o cabo, ajuste o parafuso batente até obter a dimen-
SST Parafuso batente são B especificada abaixo.
Dimensão B: 0,2 a 0,3 mm (0,008 a 0,12 pol.)
6. T/A:
REMOVA O CONJUNTO DO RADIADOR DE ÓLEO
(a) Remova os 2 tubos do radiador.
(b) Remova as 2 porcas, 2 arruelas planas e radiador de óleo.
(c) Remova do radiador de óleo, 2 anéis “O”.
7. T/A:
INSTALE O CONJUNTO DO RADIADOR DE ÓLEO
(a) Instale os 2 tubos do radiador.
(b) Instale o radiador de óleo ao tanque inferior com as 2 arruelas
planas e 2 porcas.
Torque: 8,34 N.m (85 kgf.cm, 74 lbf.pol.)
(c) Instale os 2 tubos do radiador.
Torque: 14,7 N.m (150 kgf.cm, 11 lbf.pé)
A
RECOMENDAÇÃO:
Monte o tubo do radiador identificado “A” na posição e ângulo confor-
me detalhado na ilustração.
16
INCORRETO
Tanque
Placa-trava
Parafuso batente
SST
Tanque
Placa-trava
ARREFECIMENTO – CONJUNTO DO RADIADOR
16-22 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
NOTA:
• Não pressione as áreas projetadas ao redor das aberturas (1)
e suporte (2).
(1)
(2)
(1)
16
Anel “O”
16
– NOTAS –
16
LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 17-1
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 17-1
2
SUBCONJUNTO DO FILTRO DE ÓLEO 3
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 17-3 5
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 17-3
CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
10
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV 11
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 17-5
COMPONENTES .................................................. 17-5 12
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 17-20
CONJUNTO DO RADIADOR DE ÓLEO 13
(HILUX 1KD-FTV, 2 KD-FTV
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 17-31
14
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 17-31 15
16
17
19
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
17
LUBRIFICAÇÃO – SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 17-1
5. AQUEÇA O MOTOR
LUBRIFICAÇÃO – SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
17-2 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Se a pressão de óleo não estiver conforme a especificação, verifique a bomba de óleo (Veja a página 17-20)
Mangueira de
drenagem
Item Capacidade
Drenagem e reabastecimento com troca de filtro de óleo 6,9 litros
Drenagem e reabastecimento sem troca de filtro de óleo 6,6 litros
Abastecimento a seco 7,4 litros
17
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 17-5
1KD –FTV:
Conjunto do filtro de óleo Subconjunto do
capô do motor
Mangueira
do bocal do
Grade do radiador lavador
T/A: Entrada do tubo do T/A:
radiador de óleo Saída do tubo do radiador de óleo
5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Reservató-
rio de óleo 17
Conjunto do
reservatório
do radiador
5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Entrada da
mangueira do
radiador
Conjunto
do radiador
Defletor do
ventilador
1KD-FTV
Subconjunto da tampa
do motor no. 1
Conector do sensor de
pressão absoluta no coletor
Mangueira de ar no. 1
Mangueira de vácuo
Mangueira de ar no. 2
Conector do sensor de
temperatura do ar da
admissão turbo Diesel
17 (IAT)
2KD-FTV
Subconjunto da tampa
do motor no. 1
Subconjunto do tubo
do filtro de ar no. 2
Mangueira
de ar no. 2
Mangueira
de ar no. 1
17
Suporte da
tampa do motor
Cabo do
motor de
partida
Cabo do J/B do
Conector do motor de partida compartimento do
Conector do J/B motor
do compartimento
do motor
17
Cabo Massa
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Conector do
atuador do injetor
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 17-9
Conjunto da tampa
do porta-luvas
17
*1: 4WD:
Conector da ECU de controle 4WD
*2: 1KD-FTV:
Conector do atuador do motor turbo
*3: T/A:
Conector do módulo de controle da transmissão
*4: Conector do ECM
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
17-10 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Mangueira de
combustível
Tubo de alimentação
de pressão
17
Subconjunto da manopla
da alavanca de mudança
Painel do
console
Conjunto do console
Conjunto da coifa da
alavanca de mudança
Junta
Junta
Conjunto do tubo do
escapamento dianteiro
Conjunto da alavanca
Conjunto da unidade da
de mudança no
assoalho
17
transmissão manual
Conjunto do motor
de partida
Conjunto da árvore de
Conjunto da travessa transmissão traseira
no. 2 do chassi
Conjunto do cilindro de
desacoplamento da embreagem
Isolador do coxim
traseiro no. 1 do motor
Subconjunto da travessa
no. 3 do chassi
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
17-12 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Subconjunto da manopla da
alavanca de mudança
Painel do console
Subconjunto da coifa
da alavanca de
mudança da caixa de
transferência
Conjunto da coifa da
alavanca de mudança
Conjunto do console
Protetor inferior da
caixa de transferência
Anel
17 Conjunto do
motor de partida
Conjunto da unidade
da transmissão manual
Conjunto da árvore de
Conjunto do cilindro de transmissão traseira
desacoplamento da
embreagem
Isolador do coxim
traseiro no. 1 do motor
Conjunto da árvore de
transmissão dianteira
Subconjunto da travessa
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado no. 3 do chassi
Peça não reutilizável
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 17-13
Subconjunto da manopla
da alavanca de mudança
Conjunto da alavanca de
mudança de alta e baixa
da caixa de transferência
Saída do tubo do
radiador de óleo
Placa de extre-
midade no. 2
Suporte do cabo de
Conjunto do motor controle da transmissão
Isolador no. 4 do de partida
bloco do motor 17
Placa amortecedora LD Conjunto da árvore
de transmissão
Placa amortecedora LE dianteira
Subconjunto do
radiador de óleo com
braçadeira do tubo
Junta Subconjunto do medidor de
nível de óleo da transmissão
Junta
Subconjunto do tubo de
abastecimento de óleo da
Conjunto do tubo do transmissão
Anel “O”
escapamento dianteiro
Isolador do coxim
traseiro no. 1 do motor
Subconjunto da travessa
no. 3 do chassi
T/M
Placa de extremidade traseira
8,0 (82, 71 lbf.pol.)
Subconjunto do volante
do motor
Conjunto da capa
da embreagem
Conjunto do disco
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado da embreagem
17
T/A Placa de extremidade traseira
8,0 (82, 71 lbf.pol.)
Placa de acionamento
Subconjunto do Espaçador da placa de acionamento
volante do motor
Sensor de posição
da árvore de
manivelas
Conjunto do tensionador no. 1
Tampa da correia da correia de distribuição
de distribuição
Correia de
distribuição
Sensor de posição da
árvore de comando
Arruela
8,5 (87, 75 lbf.pol.)
Subconjunto da polia
Polia da intermediária da correia
árvore de de distribuição no. 1
manivelas
6,0 (61, 53 lbf.pol.)
17
Conjunto do gerador
Suporte de montagem
Suporte do gerador do compressor
Tampa da correia
de distribuição
Junta
Subconjunto da
tampa do cabeçote
do motor
Braçadeira do
tubo injetor no. 2
Junta da tampa
do cabeçote do Tubo injetor
motor 5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Braçadeira
Braçadeira
17
Guia do medidor de
Medidor de nível de óleo
nível de óleo
Anel “O”
Escora
Mangueira de combustível
Mangueira de combustível
Polia do eixo de
acionamento da bomba
Anel “O”
Anel “O”
Subconjunto do
tubo de entrada de
Conjunto da bomba combustível
de abastecimento
Flange da polia
sincronizadora no. 2
17 da árvore de comando
Anel “O”
Anel “O”
Engrenagem
intermediária no. 1
Placa de encosto
Eixo da engrenagem
intermediária no. 2 Engrenagem de
sincronismo da árvore
de manivelas
Placa do sensor no. 1 de
posição da árvore de manivelas
17
Tampa da engrenagem
de distribuição
Engrenagem de injeção
Subconjunto do
cárter de óleo
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. Pré runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA NO. 1 INFERIOR DO MOTOR
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa inferior.
3. Pré runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA NO. 2 INFERIOR DO MOTOR
(a) Remova os 2 parafusos e a tampa inferior.
4. DRENE O ÓLEO DO MOTOR (Veja a página 17-3)
5. DRENE O ÓLEO DA TRANSMISSÃO E O FLUIDO DA TRANSMISSÃO (Veja a página 41-2 ou
40-2)
6. DRENE O FLUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (Veja a página 16-3)
7. SOLTE O CONJUNTO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
8. REMOVA O SUBCONJUNTO DO CAPÔ DO MOTOR
(a) Desconecte do bico do lavador, a mangueira do bico do lavador.
(b) Remova os 4 parafusos e o capô do motor.
9. REMOVA A GRADE DO RADIADOR
10. REMOVA O SUPORTE DA BATERIA
11. REMOVA A BATERIA E A BANDEJA DA BATERIA
12. REMOVA O CONJUNTO DO FILTRO DE AR (Veja a página 14-24)
13. REMOVA O CONJUNTO DO RADIADOR (Veja a página 16-15)
17 14. REMOVA O SUBCONJUNTO NO. 1 DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
15. 1KD-FTV:
REMOVA O CONJUNTO DO CAC COM CONECTOR DO AR DA ADMISSÃO (Veja a página 13-42)
16. DESCONECTE AS MANGUEIRAS E CONECTORES (Veja a página 14-24)
17. DESCONECTE O CONJUNTO DO COMPRESSOR DO RADIADOR (Veja a página 14-24)
18. REMOVA CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA (Veja a página 19-8)
19. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DO ESCAPAMENTO DIANTEIRO (Veja a página 15-3)
20. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO (Veja a página 30-4 e 30-12)
21. REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (Veja a página 41-4, 41-11 ou 40-6)
22. REMOVA O SUBCONJUNTO DO VOLANTE DO MOTOR (Veja a página 14-62)
23. REMOVA PLACA DE EXTREMIDADE TRASEIRA
(a) Remova o parafuso e a placa de extremidade.
24. REMOVA O CONJUNTO DO MOTOR (Veja a página 14-24)
25. MONTE O MOTOR NA BANCADA PARA MOTOR
26. REMOVA A TAMPA NO. 1 DA CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a página 14-44)
27. REMOVA A CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a página 14-44)
28. REMOVA O CONJUNTO NO. 1 DO TENSIONADOR DA CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a
página 14-44)
29. REMOVA O CONJUNTO DO TENSIONADOR DA CORREIA NERVURADA “V” (Veja a página
14-24)
30. REMOVA O SUPORTE DO GERADOR (Veja a página 19-15)
31. REMOVA O CONJUNTO DO GERADOR (Veja a página 19-15)
32. REMOVA O SUPORTE NO. 1 DE MONTAGEM DO COMPRESSOR (Veja a página 14-24)
33. 2KD-FTV:
REMOVA O SUPORTE DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
34. 2KD-FTV:
REMOVA O SUBCONJUNTO DO TUBO DO FILTRO DE AR NO. 2 (Veja a página 14-24)
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 17-21
17
SST
SST
SST
17
Diâmetro do vedador: 4 mm (b) Remova todo vestígio de composto de vedação (FIPG) da caixa
da engrenagem de sincronismo e do bloco do motor.
Junta
(c) Instale uma junta nova da bomba de óleo na caixa da engrena-
gem de sincronismo.
(d) Aplique composto de vedação nas áreas indicadas na ilustração.
Composto de vedação: Peça no. 08826-00080 ou equivalente.
Diâmetro do vedador: 4 mm (0,16 pol.)
NOTA:
Composto
de vedação • Após aplicar o composto de vedação (FIPG), instale a engre-
nagem de sincronismo no período de 3 minutos e aperte os
parafusos no período de 15 minutos.
• Não dê partida ao motor no mínimo durante 2 horas após a
instalação.
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
(HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 17-25
(e) 1KD-FTV:
Alinhe as “2” marcas de sincronismo da engrenagem movida no.
1 do eixo de balanceamento e da engrenagem motora da bomba
de óleo e instale a caixa da engrenagem de sincronismo ao bloco
do motor.
(f) Aperte os 8 parafusos e o parafuso de união.
Torque:
Torque: 13 N. m (133 kgf. cm, 9 lbf. pé) para o parafuso
Torque: 16 N. m (160 kgf. cm, 12 lbf. pé) para o parafuso de
união
(g) Certifique-se de que a engrenagem movida da bomba de óleo
gire livremente.
NOTA:
Se a engrenagem não girar livremente, remova os 8 parafusos e o
parafuso de união para soltar a engrenagem. A seguir reinstale os
parafusos e a engrenagem.
(h) Instale o tubo transmissor de vácuo no. 1 com a porca.
Torque: 8,0 N. m (82 kgf. cm, 71 lbf. pol.)
59. INSTALE O SUBCONJUNTO DO CÁRTER DE ÓLEO
(a) Instale uma junta nova e o filtro primário de óleo com os 2 para-
fusos e a porca.
Torque: 8,0 N. m (82 kgf. cm, 71 lbf. pol.)
(b) Remova todo vestígio de composto de vedação (FIPG) do
subconjunto do cárter de óleo e bloco do motor.
17
61. 1KD-FTV:
INSTALE A ENGRENAGEM DE INJEÇÃO
(a) Alinhe as “3” marcas de ponto da engrenagem de injeção e da
engrenagem movida do eixo de balanceamento no. 2 e instale a
engrenagem de injeção.
NOTA:
Monte a chaveta (projeção) da bomba de abastecimento no sulco
da chaveta na engrenagem de injeção.
(b) Monte um anel “O” novo e temporariamente instale a porca. Com
a mão, verifique a folga de encosto do eixo de acionamento da
bomba de abastecimento, movendo a engrenagem de injeção.
Folga de encosto:
0,15 a 0,55 mm (0,0059 a 0,027 pol.)
RECOMENDAÇÃO:
Se a folga não estiver conforme a especificação, remova novamente a
engrenagem de injeção e reinstale.
Parafuso
de serviço
17
Diâmetro do vedador: 4 mm (b) Remova todo vestígio de composto de vedação (FIPG) da tampa
da engrenagem de sincronismo.
(c) Aplique composto de vedação nas áreas indicadas na ilustração.
Composto de vedação: Peça no. 08826-00080 ou equivalente.
Diâmetro do vedador: 4 mm (0,16 pol.)
NOTA:
• Após aplicar o composto de vedação (FIPG), instale a tampa
no período de 3 minutos e aperte os parafusos no período
de 15 minutos.
Composto de vedação • Não dê partida ao motor no mínimo durante 2 horas após a
instalação.
(d) Instale a tampa com os 14 parafusos e 2 porcas.
Torque: 13 N.m (133 kgf.cm, 10 lbf.pol.)
66. INSTALE O SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS
(a) Aplique óleo limpo para motor a um anel “O” novo.
(b) Instale o anel “O” no sensor.
(c) Instale o sensor com o parafuso.
Torque: 8,5 N.m (87 kgf.cm, 75 lbf.pol.)
67. INSTALE O SENSOR DE POSIÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO
(a) Instale o sensor com o parafuso.
Torque: 8,5 N.m (87 kgf.cm, 75 lbf.pol.)
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
17-28 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
80. 2KD-FTV:
INSTALE O SUBCONJUNTO DO TUBO DO FILTRO DE AR NO. 2 (Veja a página 14-24)
81. 2KD-FTV:
INSTALE O SUPORTE DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
82. INSTALE O SUPORTE NO. 1 DE MONTAGEM DO COMPRESSOR (Veja a página 14-24)
83. INSTALE O CONJUNTO DO GERADOR (Veja a página 19-15)
84. INSTALE O SUPORTE DO GERADOR (Veja a página 19-15)
85. INSTALE O CONJUNTO DO TENSIONADOR DA CORREIA NERVURADA “V” (Veja a página
14-24)
86. INSTALE O CONJUNTO NO. 1 DO TENSIONADOR DA CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a
17
página 14-44)
87. INSTALE A CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a página 14-44)
88. INSTALE A TAMPA NO. 1 DA CORREIA DE DISTRIBUIÇÃO (Veja a página 14-44)
89. REMOVA O MOTOR DA BANCADA DO MOTOR
90. INSTALE O CONJUNTO DO MOTOR (Veja a página 14-24)
91. INSTALE PLACA DE EXTREMIDADE TRASEIRA
(a) Instale o parafuso e a placa de extremidade.
Torque: 8,0 N.m (82 kgf.cm, 71 lbf.pol.)
92. INSTALE O SUBCONJUNTO DO VOLANTE DO MOTOR (Veja a página 14-62)
93. INSTALE O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO (Veja a página 41-4, 41-11 ou 40-6)
94. INSTALE O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO (Veja a página 30-4 E 30-12)
95. INSTALE O CONJUNTO DO TUBO DO ESCAPAMENTO DIANTEIRO (Veja a página 15-3)
96. INSTALE CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA (Veja a página 19-8)
97. INSTALE O CONJUNTO DO COMPRESSOR DO RADIADOR (Veja a página 14-24)
98. MONTE AS MANGUEIRAS E CONECTORES (Veja a página 14-24)
99. 1KD-FTV:
INSTALE O CONJUNTO DO CAC COM CONECTOR DO AR DA ADMISSÃO (Veja a página 13-42)
100. INSTALE O SUBCONJUNTO NO. 1 DA TAMPA DO MOTOR (Veja a página 14-24)
101. INSTALE O CONJUNTO DO RADIADOR (Veja a página 16-15)
102. INSTALE O CONJUNTO DO FILTRO DE AR (Veja a página 14-24)
103. INSTALE A BATERIA E A BANDEJA DA BATERIA
104. INSTALE O SUPORTE DA BATERIA
105. INSTALE A GRADE DO RADIADOR
LUBRIFICAÇÃO – CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
17-30 (HILUX/1KD-FTV, (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
17
17
– NOTAS –
17
SISTEMA DE PARTIDA E
DE CARGA
3. DESCONECTE OS CONECTORES
(a) Desconecte os 9 conectores e braçadeiras do chicote elétrico da
coluna de direção.
19
: Garras
6. CONECTE OS CONECTORES
(a) Conecte os 9 conectores conforme detalhado na ilustração.
19
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE PARTIDA
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 19-3
T/A
Interruptor de posição P/N (PNP)
Conjunto da ECU do
alarme anti-furto
DIAGRAMA DO SISTEMA
O sistema de partida aciona o motor de partida conforme os sinais recebidos da chave de ignição.
Interruptor PNP
19
Bobina de Bobina de
impulsão retenção
Contato
principal
*1: Com sistema de alarme anti-furto
*2: Sem sistema de alarme anti-furto
Êmbolo
Bobina do induzido
Bobina de campo
Bateria
INSPEÇÃO
T/A T/M
Terminal C
Terminal C Terminal 50
Terminal 30
Terminal 50
Terminal 30
Bateria
Operação
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE PARTIDA
19-6 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Terminal 50
Bateria
T/M Terminal C Terminal 50
Desconecte Bateria
19
Desconecte
Terminal 50
T/M Bateria Terminal 50
Desconecte
Operação
Desconecte
Bateria
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE PARTIDA
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 19-7
19
(b)
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – CONJUNTO DO MOTOR DE PARTIDA
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 19-9
T/A
(e) T/A:
Remova as 2 porcas, parafuso cabo massa e motor de partida.
(f) T/M:
Remova os 2 parafusos, porca, cabo massa e motor de partida.
(e)
(e)
T/M Parafuso
(f)
(f)
Porca
ECM
19
Conjunto do gerador
DIAGRAMA DO SISTEMA
O sistema de carga utiliza o regulador de voltagem para regular a eletricidade que é gerada através das rotações da
bobina do rotor. A eletricidade é então armazenada na bateria.
Conjunto dos
instrumentos
do painel
(Lâmpada de
advertência
de carga)
19
Bobina do
estator
Regulador de voltagem
Bobina
do rotor
Bateria
Conjunto do gerador
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE CARGA
19-12 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRECAUÇÕES
1. Verifique se os cabos da bateria estão conectados aos terminais corretos.
2. Desconecte os cabos da bateria após o procedimento de carga rápida da bateria.
3. Não execute os testes com dispositivo de teste com resistência de isolação de alta voltagem.
4. Jamais desconecte o cabo da bateria enquanto o motor estiver funcionando.
5. Verifique se a porca do cabo do sistema de carga está apertada no terminal B do gerador e na caixa de
fusíveis.
6. Se o gerador estiver conectado ao veículo, não faça os testes no terminal F.
19
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE CARGA
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 19-13
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. VERIFIQUE A CONDIÇÃO DA BATERIA
NOTA:
Se a bateria estiver fraca ou se a partida do motor estiver difícil, execute os procedimentos abaixo.
(a) Verifique a bateria quanto a danos e deformação. Substitua a bateria se houver danos graves, deformação ou
vazamento.
(b) Verifique a quantidade do eletrólito em cada célula.
Para baterias sem manutenção:
Se a quantidade do eletrólito estiver abaixo da linha inferior, substitua a bateria.
Se a quantidade do eletrólito estiver acima da linha inferior, verifique a voltagem da bateria girando o motor. Se a
voltagem estiver abaixo de 9,6 V, recarregue ou substitua a bateria.
RECOMENDAÇÃO:
Antes de verificar a voltagem da bateria, desligue todos os sistemas elétricos (farol, motor do ventilador, desembaçador
traseiro, etc.)
Para baterias sem manutenção:
Se a quantidade do eletrólito estiver abaixo da linha inferior, adicione água destilada em cada célula. A seguir recarregue
a bateria e verifique a gravidade específica da bateria.
Padrão: 1,25 a 1,29 a 20 °C (68 °F) .
Se a quantidade do eletrólito estiver acima da linha inferior, verifique a voltagem da bateria girando o motor. Se a
voltagem estiver abaixo de 9,6 V, recarregue ou substitua a bateria.
RECOMENDAÇÃO:
Antes de verificar a voltagem da bateria, desligue todos os sistemas elétricos (farol, motor do ventilador, desembaçador
traseiro, etc.)
2. VERIFIQUE O TERMINAL DA BATERIA E FUSÍVEL
(a) Verifique se os terminais da bateria não estão soltos ou corroídos.
(b) Meça a resistência do cabo fusível, fusíveis H e fusíveis. 19
Padrão: Abaixo de 1 Ω
Se os resultado não estiver conforme a especificação, substitua os fusíveis conforme necessário.
(c)
(c)
(a)
19
(b)
Vela de aquecimento
Sensor de Tempe-
ratura do Líquido
de Arrefecimento
do Motor (ECT)
19
J/B, R/B do compartimento do motor
• Relé GLOW
• Fusível H GLOW
Conjunto dos instrumentos do painel • Fusível H AM2
• Lâmpada indicadora da vela de aquecimento
ECM
DIAGRAMA DO SISTEMA
Relé GLOW
Vela de
aquecimento
19
Sensor ECT
Bateria
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE PRÉ-AQUECIMENTO
19-18 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
Nota:
Desligue a chave de ignição durante 60 segundos antes de executar as inspeções abaixo:
2. VERIFIQUE O PRÉ-AQUECIMENTO
19 (a) Inspecione o tempo de pré-aquecimento.
(1) Ligue a chave de ignição. Meça o intervalo existente até
que a voltagem da bateria seja aplicada às velas de aqueci-
mento.
Tempo de pré-aquecimento (seg.)
Padrão:
Temperatura do Líquido de
Tempo de pré-aquecimento
Arrefecimento do Motor (ECT)
40°C (104°F) ou acima 1 segundo
Veja o gráfico
Abaixo de 40°C (104°F)
(máximo: 15 segundos)
(2) Desligue a chave de ignição.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, inspecione o
ECM, sensor ECT, vela de aquecimento e relé GLOW.
(b) Posicione a chave de ignição em START. Verifique se a voltagem
da bateria é aplicada às velas de aquecimento.
(c) Girando motor, meça o intervalo existente até que a voltagem da
bateria é aplicada às velas de aquecimento.
Voltagem da bateria (V) Padrão:
Temperatura do Líquido de
Tempo de pré-aquecimento
Arrefecimento do Motor (ECT)
40°C (104°F) ou acima 1 segundo
Veja o gráfico
Abaixo de 40°C (104°F)
(máximo: 15 segundos)
Se o resultado não estiver conforme a especificação, inspecione o
ECM, sensor ECT, vela de aquecimento e relé GLOW.
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – SISTEMA DE PRÉ-AQUECIMENTO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 19-19
INSPEÇÃO
Aceitável
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o sensor.
NOTA:
19 Ao inspecionar o sensor ECT na água, mantenha secos os termi-
nais. Após a inspeção, seque o sensor.
Temperatura °C (°F)
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – CONJUNTO DA VELA DE AQUECIMENTO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 19-21
13-(b)
12. INSTALE O CONJUNTO DA VELA DE
13-(a) AQUECIMENTO
13-(c)
(a) Usando chave de soquete de 12 mm, remova as 4 velas de aque-
cimento.
Torque: 13 N.m (130 kgf.cm, 9 lbf.pé)
12-(a) 13. INSTALE O CONECTOR NO. 1 DA VELA DE
AQUECIMENTO
(a) Instale o conector da vela de aquecimento apertando uniforme-
mente as 4 porcas.
Torque: 2,2 N.m (22 kgf.cm, 19 lbf.pol.)
(b) Instale as 4 buchas de borracha rosqueadas.
(c) Instale o chicote elétrico com a porca.
Torque: 2,0 N.m (20 kgf.cm, 18 lbf.pol.)
14. INSTALE O CONJUNTO DA VÁLVULA EGR (Veja a página 12-11)
15. INSTALE O SUBCONJUNTO NO. 1 DO TUBO DA EGR (Veja a página 12-11)
16. INSTALE O CONECTOR DO AR DA ADMISSÃO (Veja a página 12-11)
17. INSTALE O CONJUNTO DO CORPO DA BORBOLETA DE ACELERAÇÃO DIESEL (Veja a
página 12-11)
SISTEMA DE PARTIDA E DE CARGA – CONJUNTO DA VELA DE AQUECIMENTO
19-22 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
19
SUSPENSÃO DIANTEIRA
SUSPENSÃO DIANTEIRA
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 26-1
TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS ................. 26-1
2
ALINHAMENTO DA RODA DIANTEIRA 3
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 26-2 5
AJUSTES .............................................................. 26-2
AMORTECEDOR DIANTEIRO COM MOLA
10
HELICOIDAL 11
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 26-9 12
COMPONENTES .................................................. 26-9
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 26-10 13
INUTILIZAÇÃO ................................................... 26-14
BRAÇO SUPERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
14
(HILUX 15
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 26-15
COMPONENTES ................................................ 26-15 16
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 26-16
BRAÇO INFERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
17
(HILUX 19
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 26-19
COMPONENTES ................................................ 26-19 26
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 26-20
BARRA ESTABILIZADORA DIANTEIRA 27
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 26-25
28
COMPONENTES ................................................ 26-25 29
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 26-26
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
26
SUSPENSÃO DIANTEIRA – SUSPENSÃO DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-1
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
Pré runner
KUN35L-PRMDHG 68 mm (2,68 pol.) -80 mm (-3,15 pol.)
KUN35L-TRMDHG
Dimensão do pneu:
205R16C 59 mm (2,32 pol.) -88 mm (-3,46 pol.)
Dimensão do pneu:
255/70R15C 59 mm (2,32 pol.) -87 mm (-3,43 pol.)
KUN35L-TRMDG3 59 mm (2,32 pol.) -90 mm (-3, 54 pol.)
KUN36L-PRMDYG 66 mm (2,60 pol.) -80 mm (-3,15 pol.)
KUN36L-PRMSYG 69 mm (2,72 pol.) -80 mm (-3,15 pol.)
Pontos de Medição:
A: Altura livre do centro da roda dianteira
B: Altura livre do centro do parafuso do braço inferior da
suspensão no. 2
C: Altura livre do centro do semi-eixo traseiro
D: Altura livre do pino suspensor do feixe de mola
Se a altura do veículo estiver conforme a especificação, ajuste abai-
xando ou levantando a carroçaria.
SUSPENSÃO DIANTEIRA – ALINHAMENTO DAS RODAS DIANTEIRAS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-3
A B
3. INSPECIONE A CONVERGÊNCIA
C Convergência (descarregado):
Extremidade Dianteira 4WD
A + B: 0°07' ± 5' (0,11° ± 0,09°)
KUN25L-PRMDHG
C - D: 2,8 ± 1,0 mm (0,11 ± 0,04 pol.)
KUN25L-TRMDHG A + B: 0°09' ± 5' (0,15° ± 0,09°)
KUN25L-TRMDHG3 C - D: 3,7 ± 1,0 mm (0,15 ± 0,04 pol.)
D
A + B: 0°07' ± 5' (0,12° ± 0,09°)
KUN26L-PRMDYG
C - D: 2,8 ± 1,0 mm (0,11 ± 0,04 pol.)
A + B: 0°07' ± 5' (0,12° ± 0,09°)
KUN26L-PRMSYG
C - D: 2,8 ± 1,0 mm (0,11 ± 0,04 pol.)
A + B: 0°06' ± 5' (0,10° ± 0,09°)
KUN26L-PRPSYG
C - D: 2,3 ± 1,0 mm (0,09 ± 0,04 pol.)
Pré runner
A + B: 0°07' ± 5' (0,11° ± 0,09°)
KUN35L-PRMDHG
C - D: 2,6 ± 1,0 mm (0,10 ± 0,04 pol.)
KUN35L-TRMDHG A + B: 0°10' ± 5' (0,17° ± 0,09°)
KUN35L-TRMDHG3 C - D: 4,2 ± 1,0 mm (0,17 ± 0,04 pol.)
A + B: 0°07' ± 5' (0,12° ± 0,09°)
KUN36L-PRMDYG
C - D: 2,8 ± 1,0 mm (0,11 ± 0,04 pol.)
A + B: 0°06' ± 5' (0,10° ± 0,09°)
KUN36L-PRMSYG
C - D: 2,4 ± 1,0 mm (0,09 ± 0,04 pol.)
Pré Runner
Pré Runner
KUN35L-TRMDHG3
Dimensão do pneu 205R16C 1°19' ± 30' (1,31° ± 0,50°)
Dimensão do pneu 255/70R15C 1°18' ± 30' (1,30° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN35L-PRMDHG
Dimensão do pneu 205R16C 1°40' ± 30' (1,67° ± 0,50°)
26
Dimensão do pneu 255/70R15C 1°40' ± 30' (1,66° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN35L-TRMDHG
Dimensão do pneu 205R16C 1°23' ± 30' (1,38° ± 0,50°)
Dimensão do pneu 255/70R15C 1°22' ± 30' (1,37° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN36L-PRMDYG
Dimensão do pneu 205R16C 1°38' ± 30' (1,64° ± 0,50°)
Dimensão do pneu 255/70R15C 1°37' ± 30' (1,62° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN36L-PRMSYG
Dimensão do pneu 255/70R15C 1°39' ± 30' (1,65° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
SUSPENSÃO DIANTEIRA – ALINHAMENTO DAS RODAS DIANTEIRAS
26-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
KUN25L-TRMDHG
KUN25L-PRMDHG3 11°56' ± 30' (11,94° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN25L-PRMDHG 12°02' ± 30' (12,04° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN26L-PRMDYG 12°02' ± 30' (12,03° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN26L-PRMSYG 12°02' ± 30' (12,03° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
KUN26L-PRPSYG 12°05' ± 30' (12,08° ± 0,50°)
Erro direito-esquerdo 30' (0,50°) ou menos
Pré Runner
Extremidade dianteira
Came de ajuste
de câmber no. 1
26
Câmber
Cáster
SUSPENSÃO DIANTEIRA – AMORTECEDOR DIANTEIRO COM MOLA HELICOIDAL
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-9
Amortecedor dianteiro
com mola helicoidal
Porca-trava
Retentor do coxim do
amortecedor dianteiro
Coxim do
Conjunto da articulação da
amortecedor
dianteiro 26
barra estabilizadora dianteira Subconjunto do suporte
da suspensão dianteira
Retentor do coxim
Suporte da barra do amortecedor
estabilizadora dianteira dianteiro
Mola helicoidal
dianteira LE
Suporte da barra
estabilizadora
dianteira
Conjunto da articulação
da barra estabilizadora
dianteira LE
Conjunto do
amortecedor
dianteiro
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
SUSPENSÃO DIANTEIRA – AMORTECEDOR DIANTEIRO COM MOLA HELICOIDAL
26-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso-padrão (Veja a página 03-2).
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
26 Extremidade
traseira
26
SUSPENSÃO DIANTEIRA – AMORTECEDOR DIANTEIRO COM MOLA HELICOIDAL
26-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INUTILIZAÇÃO
45 mm 1. INUTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DO
(1,77 pol.) AMORTECEDOR DIANTEIRO
A (a) Distenda totalmente a haste do amortecedor e fixe em uma morsa
deixando-a inclinada.
(b) Usando uma furadeira ou ferramenta similar, gradativamente faça
um furo na área “A” para descarregar o gás existente.
CUIDADO:
Como poderá haver partículas metálicas ejetadas pelo gás:
• Use óculos de segurança.
• Cubra a área sendo cortada.
NOTA:
O gás descarregado é incolor, inodoro e inofensivo.
26
SUSPENSÃO DIANTEIRA – BRAÇO SUPERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-15
Retentor
Bucha do braço
superior dianteiro
Cabo do sensor
de controle de
patinamento
26
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso-padrão (Veja a página 03-2).
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
2. INSPECIONE O CONJUNTO DO BRAÇO SUPERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA LE
(a) Verifique se não há folga na junta esférica, balançando o braço superior para cima e para baixo com a mão.
SST
26
SUSPENSÃO DIANTEIRA – BRAÇO INFERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-19
Came de ajuste do
câmber no. 2
Conjunto do came de
ajuste do câmber
26
Came de ajuste
do câmber no. 1
Bucha do braço
inferior dianteiro no. 2
Subconjunto inferior do
braço da suspensão
dianteira LE
Bucha do braço
inferior dianteiro no. 1
Adaptador da junta
esférica inferior
dianteira
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso-padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
26
SST
SST
SUSPENSÃO DIANTEIRA – BRAÇO INFERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
26-22 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
26
Projeção de
posicionamento
da bucha
SUSPENSÃO DIANTEIRA – BRAÇO INFERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-23
SST
Projeção de posicionamento
da bucha
26
SUSPENSÃO DIANTEIRA – BARRA ESTABILIZADORA DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 26-25
Bucha no. 1
da barra
estabilizadora
dianteira
26
Conjunto da articulação
da barra estabilizadora
dianteira LE
Bucha no. 1 da barra
estabilizadora dianteira
Suporte da barra
Suporte da barra estabilizadora
estabilizadora dianteira dianteira
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso-padrão (Veja a página 03-2).
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
26
26
SUSPENSÃO TRASEIRA
SUSPENSÃO TRASEIRA
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 27-1
TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS ................. 27-1
2
AMORTECEDOR TRASEIRO 3
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 27-2 5
COMPONENTES .................................................. 27-2
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 27-3
10
INUTILIZAÇÃO ..................................................... 27-4 11
FEIXE DE MOLAS TRASEIRO
(HILUX 12
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 27-5
COMPONENTES .................................................. 27-5 13
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 27-6
14
15
16
17
19
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
27
SUSPENSÃO TRASEIRA – SUSPENSÃO TRASEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 27-1
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
Arruela do coxim do
amortecedor traseiro no. 2
Bucha do amortecedor traseiro
Arruela do coxim do
Amortecedor traseiro amortecedor traseiro no. 1
Arruela do coxim do
amortecedor traseiro no. 2
Bucha do
amortecedor
traseiro
Arruela do coxim do
amortecedor traseiro no. 1
27
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA TRASEIRA
INUTILIZAÇÃO
1. INUTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DO
45 mm 40 mm AMORTECEDOR TRASEIRO
(1,77 pol.) (1,57 pol.)
(a) Distenda totalmente a haste do amortecedor e fixe em uma morsa
deixando-o inclinado.
(b) Usando furadeira, faça o furo na área “A” para descarregar o gás
existente.
CUIDADO:
A
Como poderá haver partículas metálicas ejetadas com o gás:
• Use óculos de segurança.
• Cubra a área sendo cortada.
NOTA:
O gás descarregado é incolor, inodoro e inofensivo.
27
SUSPENSÃO TRASEIRA – FEIXE DE MOLAS TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 27-5
Parafuso “U” da
mola traseira
Bucha superior da
Batente da algema da mola traseira
mola traseira 27
Placa interna da
algema da mola
Cabo do freio de traseira
estacionamento
Bucha inferior da
algema da mola traseira
Subconjunto da sede do
parafuso “U” da Mola LE
Conjunto da
mola traseira LE
Subconjunto no. 2 da
Parafuso-pino da algema da mola traseira
mola traseira
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA TRASEIRA
RODA E PNEU
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 28-1
INSPEÇÃO ............................................................ 28-1
2
3
5
10
11
12
13
14
15
16
17
19
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
28
RODA E PNEU – RODA E PNEU
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 28-1
28
DIFERENCIAL
SISTEMA DO DIFERENCIAL
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 29-1
PRECAUÇÕES ..................................................... 29-1
2
TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS ................. 29-2 3
ÓLEO DO DIFERENCIAL
(HILUX 5
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 29-3
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 29-3
10
VEDADOR DE ÓLEO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL
DIANTEIRO
11
(HILUX 12
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 29-4
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 29-4 13
VEDADOR DE ÓLEO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL
DIANTEIRO
14
(HILUX 15
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 29-6
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 29-6 16
CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL
DIANTEIRO 17
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 29-10
19
COMPONENTES ................................................ 29-10 26
RECONDICIONAMENTO ................................... 29-12
VEDADOR DE ÓLEO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL 27
TRASEIRO
(HILUX 28
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 29-35
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 29-35
29
CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL 30
TRASEIRO
(HILUX 31
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 29-39
COMPONENTES ................................................ 29-39
32
RECONDICIONAMENTO ................................... 29-42 33
CONJUNTO DO ATUADOR DE VÁCUO DO
DIFERENCIAL 40
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 29-63 41
LOCALIZAÇÃO ................................................... 29-63
INSPEÇÃO .......................................................... 29-64
42
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 29-65 50
51
55
29
DIFERENCIAL – SISTEMA DO DIFERENCIAL
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 29-1
29
DIFERENCIAL – SISTEMA DO DIFERENCIAL
29-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
29
DIFERENCIAL – ÓLEO DO DIFERENCIAL
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 29-3
SST
5. REMOVA A PORCA DIANTEIRA DO FLANGE
UNIVERSAL DO PINHÃO DIANTEIRO
(a) Usando SST e martelo, solte a parte cravada da porca.
SST 09930-00010, 09330-00021 (09330-00030)
SST
29
Vedador de óleo
29
SST
29
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL DIANTEIRO
29-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Tubo de respiro do
diferencial dianteiro
Anel-trava
Tubo de respiro do
diferencial dianteiro
Conjunto do semi-eixo
dianteiro LD
Conjunto da árvore
de transmissão
Conjunto do suporte do
diferencial dianteiro
Suporte no. 2 do
29 diferencial dianteiro
Batente superior do Anel-trava Porca no.1 do coxim do
coxim do diferencial diferencial dianteiro
dianteiro
Batente inferior do
coxim do diferencial
dianteiro
Conjunto do semi-
eixo dianteiro
Suporte no. 1
do diferencial
dianteiro
Batente inferior do
coxim do diferencial
dianteiro
Vedador de óleo do
eixo da engrenagem Rolamento LD do eixo da
planetária do diferencial engrenagem planetária do
diferencial dianteiro
Subconjunto do eixo da engrena-
gem planetária do diferencial LD
Defletor de pó do
Retentor do Rolamento de roletes cônicos diferencial dianteiro
rolamento lateral dianteiro do pinhão dianteiro (externo) Anel
do diferencial de óleo
Rolamento de roletes
cônicos dianteiro do Espa-
Rolamento da caixa pinhão dianteiro (interno) çador
do diferencial Arruela do pinhão
dianteiro (Interno)
Pinhão do
Conjunto da caixa diferencial Vedador de
do diferencial óleo do suporte
do diferencial
dianteiro
Defletor de óleo do pinhão
Arruela do diferencial dianteiro
da caixa
Rolamento de roletes cônicos
Engrenagem coroa traseiro do pinhão dianteiro
Rolamento da caixa do do diferencial
diferencial dianteiro (externo) (interno)
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA A RODA DIANTEIRA
3. REMOVA A TRAVESSA DA LONGARINA DIANTEIRA À SUSPENSÃO DIANTEIRA
4. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 1
5. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 2
6. DRENE O ÓLEO DO DIFERENCIAL
7. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO DIANTEIRA (Veja a página 30-4)
8. REMOVA O SENSOR DE VELOCIDADE DIANTEIRO LE (Veja a página 32-52)
9. REMOVA O SENSOR DE VELOCIDADE DIANTEIRO LD
10. REMOVA A CAPA DA GRAXEIRA DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO LE (Veja a página 30-32)
11. REMOVA A CAPA DA GRAXEIRA DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO LD
12. REMOVA A PORCA DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO LE (Veja a página 30-32)
13. REMOVA A PORCA DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO LD
14. DESCONECTE O CONJUNTO DA ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR DIANTEIRO LE
15. DESCONECTE O CONJUNTO DA ARTICULAÇÃO DO ESTABILIZADOR DIANTEIRO LD
16. DESCONECTE O SUBCONJUNTO DO TERMINAL DA BARRA DE DIREÇÃO LE (Veja a
página 51-23)
17. DESCONECTE O SUBCONJUNTO DO TERMINAL DA BARRA DE DIREÇÃO LD
18. DESCONECTE O SUBCONJUNTO DO BRAÇO INFERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA LE
(Veja a página 26-20)
19. DESCONECTE O SUBCONJUNTO DO BRAÇO INFERIOR DA SUSPENSÃO DIANTEIRA LD
20. DESCONECTE O CONJUNTO DO EIXO DIANTEIRO LE (Veja a página 30-32)
21. DESCONECTE O CONJUNTO DO EIXO DIANTEIRO LD
29 22. REMOVA O CONJUNTO DO SEMI-EIXO DIANTEIRO LE (Veja a página 30-23)
23. REMOVA O CONJUNTO DO SEMI-EIXO DIANTEIRO LD
Marcas de
48. REMOVA A ENGRENAGEM COROA DO
identificação DIFERENCIAL
(a) Faça marca de identificação na engrenagem coroa e na caixa do
diferencial.
(b) Remova os 10 parafusos da engrenagem coroa.
(1) (2)
(4)
SST
SST
Diant. Tras.
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 29-25
NOTA:
Para medição mais precisa, gire o rolamento para frente e para
trás várias vezes antes de medir.
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL DIANTEIRO
29-26 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Contato correto
Arruela plana
Espessura da arruela:
SST
84. INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DO SUPORTE DO
DIFERENCIAL
(a) Usando graxa MP, lubrifique o lábio de um vedador de óleo novo.
(b) Usando SST e martelo, instale um vedador de óleo novo.
SST 09554-22010
Profundidade de instalação do vedador de óleo:
4,35 ± 0,45 mm (0,1713 ± 0,0177 pol.)
RECOMENDAÇÃO:
Instale o atuador no período de 10 minutos após a aplicação de FIPG.
SST
29
9. INSTALE O ESPAÇADOR DO ROLAMENTO DO
PINHÃO DO DIFERENCIAL TRASEIRO
(a) Instale um espaçador de rolamento novo.
RECOMENDAÇÃO:
Esteja atento ao sentido correto do espaçador.
SST
NOTA:
Antes de usar a SST (parafuso centralizador), aplique óleo para
engrenagem hipóide às roscas e extremidade do parafuso.
SST (b) Usando SST para prender o flange universal posicionado, instale
a porca.
SST 09330-00021 (09330-00030)
Torque: 370 N.m (3770 kgf.cm, 27 lbf.pé) ou abaixo
DIFERENCIAL – VEDADOR DE ÓLEO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL TRASEIRO
29-38 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
29
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 29-39
Junta
Sensor de velocidade ABS
Linha de freio
Tambor de freio
Junta Bujão de
drenagem
Conjunto do freio e
semi-eixo LD
Anel “O”
Conjunto do suporte do
diferencial traseiro
Junta do suporte do
diferencial traseiro
29
Conjunto da árvore de
transmissão
Tambor de freio
Conjunto do freio e
semi-eixo LE
Diferencial de
2 engrenagens satélites Arruela de encontro da engrenagem satélite
Engrenagem satélite
Pino
Eixo das satélites
Arruela de encosto da engrenagem planetária
Engrenagem planetária
Engrenagem coroa
Porca de ajuste
Caixa do diferencial
Anel de óleo
Capa de rolamento
75 a 95 (765 a 969, 55 a 70
Suporte do diferencial
Vedador de óleo
Espaçador de rolamento
Rolamento de roletes cônicos
Traseiro do Pinhão traseiro (externo)
298 a 678 (3.039 a 6.914, 220 a 500
Rolamento de roletes cônicos
Traseiro do Pinhão traseiro (interno)
Arruela de encontro da
engrenagem satélite
Caixa do diferencial LD
Arruela de encontro da
engrenagem planetária no. 1
Arruela de encosto da
engrenagem satélite
Engrenagem
planetária
Retentor de
mola LD Engrenagem
satélite
Mola de compressão
Cruzeta do Placa da embreagem
diferencial traseiro Arruela de encosto da
engrenagem satélite
Placa da embreagem
Engrenagem satélite
Arruela de encontro da
Arruela de encosto da engrenagem satélite
engrenagem satélite
Caixa do diferencial
traseiro LE
Retentor de mola LE
Engrenagem planetária
Arruela de encontro da 29
engrenagem planetária no. 1
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2).
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
1. REMOVA A RODA TRASEIRA
2. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO TRASEIRA (Veja a página 30-12)
3. REMOVA O BUJÃO DE ABASTECIMENTO DA CARCAÇA DO EIXO TRASEIRO
4. REMOVA O BUJÃO DE DRENAGEM DA CARCAÇA DO EIXO TRASEIRO
5. REMOVA O SUBCONJUNTO DO TAMBOR DE FREIO TRASEIRO (Veja a página 32-34)
6. REMOVA O SUBCONJUNTO DO TAMBOR DE FREIO TRASEIRO
7. REMOVA A MOLA DE RETORNO DO PEDAL DO FREIO LE(Veja a página 32-34)
8. REMOVA A MOLA DE RETORNO DO PEDAL DO FREIO LD
9. REMOVA O SENSOR DE VELOCIDADE TRASEIRO LE (Veja a página 32-53)
10. REMOVA O SENSOR DE VELOCIDADE TRASEIRO LD
11. SEPARE O CONJUNTO NO. 3 DO CABO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (Veja a página
33-9)
12. SEPARE O CONJUNTO NO. 2 DO CABO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (Veja a página
33-7)
13. REMOVA O SEMI EIXO TRASEIRO COM A PLACA DE ENCOSTO LE (Veja a página 30-51)
14. REMOVA O SEMI EIXO TRASEIRO COM A PLACA DE ENCOSTO LD
15. REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO LE DO SEMI-EIXO TRASEIRO (Veja a página 30-51)
16. REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO LD DO SEMI-EIXO TRASEIRO
SST
29
SST
35. REMOVA O ROLAMENTO DE ROLETES CÔNICOS
DIANTEIRO DO PINHÃO TRASEIRO
(a) Usando barra de latão e martelo, bata para remover o rolamento
de roletes (externo).
SST 09308-00010
(b) Usando barra de latão e martelo, remova do suporte, o anel de
óleo.
RECOMENDAÇÃO:
Substitua o rolamento se for danificado durante a remoção.
(d) Usando martelo protegido com plástico, bata para separar a en-
grenagem coroa da caixa do diferencial.
(1) (2)
(4)
29
44. Tipo LSD:
INSPECIONE A MOLA DE COMPRESSÃO
(a) Usando paquímetro vernier, meça o comprimento livre da mola.
Comprimento livre mínimo: 27,02 mm (1,063 pol.)
Se o comprimento estiver abaixo da especificação, substitua a mola.
(2)
(2)
(3) (2)
(3)
(3)
(4)
(3)
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL TRASEIRO
29-52 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Marca de identificação
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 29-53
Marca de identificação
B
A B A
SST
Rolamento novo 1,05 a 1,64 N. (10,7 a 16,7 kgf.cm, 9,3 a 14,5 lbf.pol.)
Rolamento reutilizado 0,56 a 0,85 N.m (5,7 a 8,7 kgf.cm, 4,9 a 7,5 lbf.pol.)
NOTA:
Para medição mais precisa, gire o rolamento para frente e para
trás várias vezes antes de medir.
Marca de
identificação
SST
Marca de identificação
29
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO SUPORTE DO DIFERENCIAL TRASEIRO
29-58 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Contato correto
(b) Aplique óleo para engrenagem hipóide LSD nas roscas de uma
SST porca nova.
(c) Usando SST para prender o flange universal posicionado, aperte
a porca.
SST 09330-00021 (09330-00030)
Torque: 370 N.m (3,77 kgf.cm, 273 lbf.pé) ou menos.
29
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO ATUADOR DE VÁCUO DO DIFERENCIAL
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 29-63
29
Conector
Conjunto do atuador de
vácuo do diferencial
DIFERENCIAL – CONJUNTO DO ATUADOR DE VÁCUO DO DIFERENCIAL
29-64 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
SUBSTITUIÇÃO
1. REMOVA A TRAVESSA DA LONGARINA DIANTEIRA À SUSPENSÃO DIANTEIRA
2. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 1
3. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 2
4. DRENE O ÓLEO DO DIFERENCIAL
29
EIXO DE TRAÇÃO /
ÁRVORE DE TRANSMISSÃO
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
Anel-trava
Coifa do eixo deslizante
Rolamento da cruzeta
Garfo da luva
Braçadeira
Braçadeira
Graxeira no. 1
Cruzeta da
junta universal
Garfo do flange da
junta universal Rolamento
da cruzeta
Cruzeta da
junta universal
Graxeira no. 2
Conjunto da árvore de
transmissão dianteira Garfo do flange da
junta universal
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
➡
30
Aplicar graxa MP
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO DIANTEIRA
30-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECONDICIONAMENTO
Marca de identificação
Marca de
identificação
(b) Usando barra de latão e martelo, bata levemente nas pistas ex-
ternas do rolamento da cruzeta.
(c) Usando alicate de ponta fina, remova dos sulcos, os 4 anéis-
trava.
NOTA:
• Use anéis-trava novos.
• A espessura do anel-trava deverá ser a mesma em ambos os
lados.
(f) Usando martelo, bata no garfo do flange até que não haja folga
Ponto para batida
de martelo entre os rolamentos da cruzeta e os anéis-trava.
(g) Alinhe as marcas de identificação no garfo do flange e no garfo
da luva
(h) Instale rolamentos da cruzeta novos no lado do garfo da luva
conforme os procedimentos acima (a) a (f).
No. 1
30 RECOMENDAÇÃO:
Abasteça o furo da graxeira no graxa MP.
Marca de
identificação
30
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO TRASEIRA
30-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Placa
Conjunto do rolamento
de suporte central no. 1
Anel-trava
Árvore de transmissão
Rolamento
da cruzeta
Anel-trava
30
Garfo do flange
Cruzeta da
junta universal
Cruzeta da
junta universal
4WD
Garfo central
Porca-trava
Anel-trava Arruela
Garfo do flange
Árvore intermediária
Placa
Conjunto do rolamento
de suporte central no. 1
Rolamento da cruzeta
Cruzeta da Anel-trava
junta universal
Árvore de transmissão
Rolamento
da cruzeta
Anel-trava
Garfo do flange
Braçadeira 30
Braçadeira
Cruzeta da
Garfo da luva junta universal
RECONDICIONAMENTO
1. Pré runner:
REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE
TRANSMISSÃO COM O ROLAMENTO CENTRAL
(a) Faça marca de identificação no flange da árvore de transmissão
e no flange do diferencial.
(b) Remova as 4 porcas, 4 parafusos e 4 arruelas e desconecte a
árvore de transmissão.
Marca de
identificação
2. 4WD:
REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE
TRANSMISSÃO COM O ROLAMENTO CENTRAL
(a) Faça marca de identificação no flange da árvore de transmissão
e no flange da caixa de transferência.
(b) Remova as 4 porcas, 4 parafusos e 4 arruelas e desconecte a
árvore de transmissão.
Marca de
identificação
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO TRASEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-13
Marca de
identificação
3. 4WD:
REMOVA A COIFA DO EIXO DESLIZANTE
(a) Faça marca de identificação no flange da árvore de transmissão e no garfo da luva.
(b) Usando cortador ou alicate, remova as braçadeiras grande e pequena da coifa.
(c) Desconecte do garfo da luva, a coifa.
(d) Remova o garfo da luva e a seguir remova da árvore de transmissão, a coifa.
4. INSPECIONE O CONJUNTO DA CRUZETA DA JUNTA UNIVERSAL
(a) Verifique os rolamentos da cruzeta quanto a desgaste ou danos.
(b) Verifique a folga axial em cada rolamento da cruzeta girando o garfo enquanto prende a árvore.
Folga axial máxima do rolamento: 0 a 0,5 mm (0 a 0,002 pol.)
Se a folga axial do rolamento estiver acima da especificação máxima, substitua o rolamento da cruzeta.
30
5. REMOVA O CONJUNTO DA CRUZETA DA JUNTA
Marca de identificação
UNIVERSAL
(a) Faça marca de identificação no garfo do flange e no garfo da
luva.
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO TRASEIRA
30-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(c) Usando barra de latão e martelo, bata levemente nas pistas ex-
ternas do rolamento da cruzeta.
(d) Usando alicate de ponta fina, remova dos sulcos, os 4 anéis-
trava.
NOTA:
• Use anéis-trava novos.
• A espessura do anel-trava deverá ser a mesma em ambos os
lados.
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO TRASEIRA
30-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(f) Usando martelo, bata no garfo do flange até que não haja folga
Ponto para batida entre os rolamentos da cruzeta e os anéis-trava.
de martelo
(g) Alinhe as marcas de identificação no garfo do flange e no garfo
da luva
(h) Instale rolamentos da cruzeta novos no lado do garfo da luva
conforme os procedimentos acima (a) a (f).
12. 4WD:
INSTALE A COIFA DO EIXO DESLIZANTE
(a) Temporariamente instale a coifa (com duas braçadeiras novas) à
árvore de transmissão.
(b) Monte a árvore de transmissão em uma morsa equipada com
mordentes macios.
(c) Alinhe as marcas de identificação na árvore de transmissão e no
garfo da luva.
(d) Instale a garfo da luva à árvore de transmissão e conecte a coifa.
13. 4WD:
INSPECIONE O ÁRVORE DE TRANSMISSÃO COM
O ROLAMENTO CENTRAL
(a) Ao substituir o rolamento da cruzeta, certifique-se de que o furo
da graxeira esteja voltado para a direção detalhada na ilustração.
No. 1
No. 2
No. 3
RECOMENDAÇÃO:
Abasteça o furo da graxeira no graxa MP.
Marca de
identificação
Linha de centro da carcaça do rolamento central (f) Descarregue o veículo. A linha de centro do rolamento central e
carcaça do rolamento central (veja a ilustração) deverá ser ajus-
tada em 0 ± 1 mm (0 ± 0,04 pol.) entre os componentes. Meça a
diferença no eixo dianteiro/traseiro do veículo.
(g) Aperte os parafusos na etapa ( c).
Torque: 36 N.m (360 kgf.cm, 26 lbf.pé)
0 ± 1 mm
Linha de centro do
rolamento central
15. 4WD:
INSTALE O CONJUNTO DA ÁRVORE DE
TRANSMISSÃO COM O ROLAMENTO CENTRAL
(a) Alinhe as marcas de identificação no flange da árvore de trans-
missão e no flange do diferencial.
(b) Instale a árvore de transmissão com 4 parafusos, 4 porcas e 4
arruelas.
Marca de Torque: 88 N.m (897 kgf.cm, 65 lbf.pé)
identificação
Marca de
identificação
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO TRASEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-21
Linha de centro da carcaça do rolamento central (f) Descarregue o veículo. A linha de centro do rolamento central e
carcaça do rolamento central (veja a ilustração) deverá ser ajus-
tada em 0 ± 1 mm (0 ± 0,04 pol.) entre os componentes. Meça a
diferença no eixo dianteiro/traseiro do veículo.
(g) Aperte os 2 parafusos na etapa (c)
Torque: 36 N.m (360 kgf.cm, 26 lbf.pé)
0 ± 1 mm
Linha de centro do
rolamento central
30
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DO SEMI-EIXO DIANTEIRO
30-22 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Capa de graxa
do cubo do eixo
dianteiro LE
Porca do cubo do
eixo dianteiro LE
Contra-pino
Capa de ajuste
Subconjunto do
terminal da barra de
direção LE Contra-pino
Trípoide
Peças fornecidas
Anel-trava do furo de
ajuste da junta interna Braçadeira da coifa
do eixo dianteiro da junta externa do
Anel-trava eixo dianteiro
Braçadeira da coifa
30 Conjunto da junta interna
da tração dianteira
da junta externa do eixo
dianteiro
Coifa da
junta interna
Braçadeira da
coifa da junta
interna do eixo
dianteiro
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
2. DRENE O ÓLEO DO DIFERENCIAL
(b)
(a)
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – CONJUNTO DO SEMI-EIXO DIANTEIRO
30-24 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
30
(b)
(a)
30
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SUBCONJUNTO DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO
(HILUX/ PRÉ RUNNER (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-31
Tubo de freio
Presilha
Conjunto da pinça
do freio a disco
dianteiro LE
Subconjunto do
terminal da barra
de direção LE Disco dianteiro
Guarda-pó
Conjunto do rolamento
Guarda-pó do eixo dianteiro LE
Sem ABS:
Espaçador
30
Conjunto do cubo
Anel “O” do eixo dianteiro
Porca de ajuste
Bujão
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado Vedador de óleo do cubo
* Para uso com SST Com ABS: do eixo dianteiro LE
Peça não reutilizável Rotor do sensor
➡
Graxa MP de velocidade
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SUBCONJUNTO DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO
30-32 (HILUX/ PRÉ RUNNER (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Use o mesmo procedimento para o LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Um parafuso sem especificação de torque está listado na tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
(a)
(b)
SST
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SUBCONJUNTO DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO
(HILUX/ PRÉ RUNNER (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-33
SST
30
30
30 (b)
(a)
Conjunto do semi-eixo
dianteiro LE Presilha
Conjunto da pinça do
freio a disco dianteiro LE
Disco dianteiro
Subconjunto do
terminal da barra
de direção LE Capa-trava
Conjunto da Contra-pino
articulação do Capa de graxa
estabilizador do cubo do eixo
dianteiro LE dianteiro LE
Guarda-pó
Parafuso do cubo do
eixo dianteiro LE
Contra-pino
Ponta-de-eixo LE
Conjunto do rolamento
do eixo dianteiro LE
30
Espaçador
Vedador de pó do cubo
do eixo dianteiro LE
Cubo do eixo dianteiro
Anel “O”
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
(b)
(a)
SST
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SUBCONJUNTO DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-41
SST
(b)
(a)
30
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – PARAFUSO DO CUBO DO EIXO DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-47
SST
30
5. INSTALE O PARAFUSO DO CUBO DO EIXO
DIANTEIRO LE
(a) Temporariamente instale uma arruela plana e porca em um para-
fuso de cubo novo, conforme detalhado na ilustração.
(b) Usando chave de fenda para fixar o eixo dianteiro, instale um
parafuso novo do cubo apertando a porca. A seguir remova a
porca e a arruela plana.
(c) Remova as 2 porcas na etapa 4.
30
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SEMI-EIXO TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-49
Com ABS:
Sensor de velocidade ABS
Linha de freio
Vedador de óleo do
8,0 (82, 71 lbf.pol.) semi-eixo traseiro LE
Parafuso do cubo
Pino
Freio traseiro
Anel “O”
Cabo do freio de 30
estacionamento
Junta
Tambor
Com ABS
Rotor do sensor
de velocidade ABS Retentor de rolamento
Caixa do rolamento
Placa de encosto
(espelho do freio)
Retentor
de rolamento
Parafuso do cubo
2WD: x 5 Rolamento Vedador de pó
4WD: x 6
Defletor de óleo
Junta
Semi-eixo traseiro
30
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SEMI-EIXO TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 30-51
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. REMOVA A RODA TRASEIRA
2. REMOVA O TAMBOR DE FREIO
3. REMOVA O SENSOR DE VELOCIDADE TRASEIRO LE (Veja a página 32-53)
4. REMOVA A SAPATA DO FREIO TRASEIRO (Veja a página 32-34)
30
SST
EIXO DE TRAÇÃO/ÁRVORE DE TRANSMISSÃO – SEMI-EIXO TRASEIRO
30-54 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
Chave
18. INSTALE A PLACA DE ENCOSTO (ESPELHO DO
soquete FREIO)
(a) Posicione a placa de encosto na caixa do rolamento. Usando 2
chaves de soquete, instale os parafusos serrilhados.
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – SISTEMA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-2 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
LOCALIZAÇÃO
Interruptor do indicador
Com ABS: da caixa de transferência
ECU de controle ABS com atuador (Posição 4WD)
T/A:
Interruptor de posição P/N (PNP)
T/A:
Interruptor do indicador da
caixa de transferência
(Posição Neutra)
T/A:
Interruptor do indicador da
Atuador A.D.D. caixa de transferência
(Posição L4)
T/A:
Conjunto dos instrumentos do painel Módulo de Controle da Transmissão (TCM)
• Lâmpada indicadora 4WD
• Lâmpada indicadora P T/A
DIAGRAMA DO SISTEMA
Conjunto da chave
de ignição
T/A:
Conjunto dos instru- Interruptor de Posição
mentos do painel Park/Neutral
F14
ECU de controle 4WD
Com ABS:
Para a ECU de controle
ABS com atuador
Atuador A.D.D.
T/A:
Interruptor do indicador
da caixa de transferência
(Posição Neutra)
Para o TCM
Interruptor do indicador da
caixa de transferência
(Posição 4WD)
31
T/A:
Interruptor do indicador
da caixa de transferência
(Posição L4)
Com ABS:
Da ECU de controle
Bateria ABS com atuador
T/A:
do TCM
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – SISTEMA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-4 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
NOTA:
• Para comutar da posição H2 para H4, reduza a velocidade do veículo a abaixo de 80 km/h (50 mph) e mova
a alavanca de mudança caixa de transferência.
• T/A:
Para comutar da posição H4 para L4, pare o veículo, mova a alavanca de mudança à posição N e a seguir
mova a alavanca de mudança caixa de transferência.
• T/A:
Para comutar da posição L4 para H4, pare o veículo, mova a alavanca de mudança à posição N e a seguir
mova a alavanca de mudança caixa de transferência.
• T/M:
Para comutar da posição H4 para L4, pare o veículo ou reduza a velocidade abaixo de 5 km/h (3 mph). Solte
o pedal do acelerador, pressione o pedal da embreagem e a seguir mova a alavanca de mudança caixa de
transferência.
• T/M:
Para comutar da posição L4 para H4, pressione o pedal da embreagem e a seguir mova a alavanca de
mudança caixa de transferência.
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – SISTEMA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-5
F14 – 4 (DM1) – F14–3 (DM2) Y–R Chave de ignição LIGADA e A.D.D. 10 a 14 V ou gera pulso de 0 a
NÃO TRAVADO → TRAVADO 14 V → abaixo de 0,5 V
Chave de ignição LIGADA e A.D.D. 10 a 14 V ou gera pulso de 0 a
F14 – 3 (DM2) – F14–4 (DM1) R –Y
TRAVADO → NÃO TRAVADO 14 V → abaixo de 0,5 V
F14 – 5 (GND) – W–B–
Sempre Abaixo de 1 Ω
Massa da carroçaria Massa da carroçaria
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha na ECU de controle 4WD.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – SISTEMA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-6 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
INSPEÇÃO
2. T/A:
INSPECIONE O INTERRUPTOR DO INDICADOR DA
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA (POSIÇÃO L4)
(a) Meça a resistência do interruptor.
Padrão:
Conexão do Condição do
Condição especificada
dispositivo de teste interruptor
1–2 Pressionado Abaixo de 1Ω
1–2 Não pressionado 10 kΩ ou acima
3. T/M:
REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL (Veja a página 41-4)
4. T/A:
REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (Veja a página 40-6)
5. REMOVA O SUBCONJUNTO DO FLANGE DE ACOPLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA (Veja
a página 31-21)
SST
6. REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA
(a) Usando SST, bata para remover o vedador de óleo.
SST 09308-00010
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar as superfícies de contato do
vedador de óleo e da extremidade dianteira da carcaça.
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – VEDADOR DE ÓLEO TIPO "T" DA CARCAÇA DA EXTENSÃO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-11
3. T/M:
REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL (Veja a página 41-4)
4. T/A:
REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (Veja a página 40-6)
5. REMOVA O SUBCONJUNTO DO FLANGE DE ACOPLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA (Veja
a página 31-21)
6. REMOVA O VEDADOR DE ÓLEO TIPO “T” DA
SST CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(a) Usando SST, bata para remover o vedador de óleo.
SST 09308-00010
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar as superfícies de contato do
vedador de óleo e da extremidade dianteira da carcaça
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA ENGRENAGEM MOVIDA DO VELOCÍMETRO
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-13
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-14 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto da alavanca de
Junta
mudanças de alta e de baixa
da caixa de transferência
Retentor da alavanca Conjunto da alavanca de
de mudanças de mudanças no assoalho
controle da caixa de
transferência
Conjunto da caixa
Mola de retorno da seleção de transferência
Conjunto da caixa de transferência
do motor
de partida Conjunto da transmissão mecânica
Anel-trava
Conjunto da árvore-de-
transmissão traseira
Protetor inferior
da caixa de
transferência
Placa enrijecedora LD Conjunto do Cilindro
Placa enrijecedora LE
31 Isolador do coxim no. 1 traseiro do motor
Conjunto da árvore-de-
transmissão dianteira
Subconjunto no. 3 da
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado travessa do chassi
Peça não reutilizável
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-15
T/A (A340F)
Conjunto de árvore de transmissão
com rolamento central
Subconjunto da manopla
da alavanca de mudanças
Placa de
extremidade Suporte do cabo de
no. 2 controle da transmissão
Conjunto do motor de partida
Conjunto da árvore-de-
transmissão dianteira
Placa enrijecedora LD
Placa enrijecedora LE
Subconjunto do radiador de
óleo com braçadeira do tubo
Junta
Subconjunto do medidor de
Junta nível de óleo da transmissão
Conjunto do tubo de
escapamento dianteiro
Subconjunto do tubo de abaste-
cimento de óleo da transmissão
31
Anel “O”
Tampa no. 1
inferior do motor Tampa no. 2 inferior do motor
Junta
Anel-trava
Vedador
de óleo
Anel-trava
Rolamento de roletes
Carcaça dianteira da de agulhas dianteiro da
caixa de transferência árvore de saída da
Subconjunto do retentor do caixa de transferência
rolamento dianteiro da caixa Esfera do batente da
de transferência Vedador de óleo engrenagem de entrada
da caixa de transferência
Anel “O”
Estriado da engrenagem
planetária de baixa da
caixa de transferência
Batente da engrenagem Subconjunto do
de entrada da caixa de
transferência separador de óleo da
Subconjunto do corpo da caixa de transferência
bomba de óleo da caixa
de transferência Ímã da carcaça da
Arruela Carr da Planetária da
caixa de transferência manual caixa de transferência
Engrenagem da bomba
de óleo da caixa de 7,5 (76, 66 lbf.pol.)
transferência
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
# Peça pré-revestida
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-17
Cabeçote de mudança
no. 1 da engrenagem da
caixa de transferência
Pino reto
Pino fendido
Eixo do garfo de mudança
de alta e de baixa da caixa
de transferência
Batente
Cabeçote de mudança # Bujão
no. 2 da engrenagem da Garfo de mudança no. 2
caixa de transferência da engrenagem da caixa
de transferência
Eixo do garfo de
mudança da tração Corrente da
dianteira da caixa tração dianteira
Braçadeira
de transferência
Subconjunto da
árvore de saída
traseira
Carcaça traseira da
caixa de transferência Bujão no. 1 (bujão de
abastecimento) da
Junta carcaça da caixa de
transferência)
Sensor de velocidade
do veículo
Subconjunto do flange de acoplamento
da árvore de saída (traseiro)
31
Anel “O”
Presilha
Vedador de óleo
Luva da embreagem de
alta e de baixa da caixa
de transferência
Luva da embreagem
da tração dianteira
Espaçador
Rolamento de
roletes de agulha
Subconjunto da roda
dentada motriz da caixa de
transferência
Chaveta de
mudança
Luva da embreagem
da tração dianteira
Mola da chaveta
de mudança
Anel sincronizador
Peça não reutilizável da tração dianteira
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-19
Árvore de entrada da
caixa de transferência
Rolamento do conjunto
da planetária de baixa da
caixa de transferência
Rolamento da árvore de
entrada da caixa de transferência
Anel-trava
Conjunto do conjunto da
planetária de baixa da
caixa de transferência
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-21
RECONDICIONAMENTO
1. DRENE O ÓLEO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
3. T/M:
REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO MANUAL (Veja a página 41-4)
4. T/A:
REMOVA O CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (Veja a página 40-6)
5. REMOVA O CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(a) Remova os 8 parafusos e 2 braçadeiras.
(b) Remova da transmissão, a caixa de transferência.
31
(c) Usando SST, remova o flange de acoplamento.
SST 09950-40011 (09951-04020, 09952-04010,
09953-04030, 09954-04010, 09955-04051,
09957-04010, 09958-04011)
Garfo de mudança
de marcha no. 1
Mola
Ímã da carcaça
31
34. T/M:
REMOVA O ANEL SINCRONIZADOR DA
EMBREAGEM DA TRAÇÃO DIANTEIRA DA CAIXA
DE TRANSFERÊNCIA
(a) Remova do conjunto da planetária, o anel sincronizador.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-27
31
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-29
Árvore de entrada
52. T/M:
INSPECIONE O ANEL SINCRONIZADOR DA
EMBREAGEM DA TRAÇÃO DIANTEIRA DA CAIXA
DE TRANSFERÊNCIA
(a) Pressionando o anel sincronizador, gire o anel em ambos os sen-
tidos. Verifique se a engrenagem gira com resistência.
58. T/M:
REMOVA O CUBO DA EMBREAGEM DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA
(a) Usando expansor apropriado, remova o anel-trava.
(b) Remova a luva da embreagem de alta e de baixa, 3 chavetas de
mudança e 2 molas das chavetas de mudança.
31
(c) Usando prensa, remova o cubo da embreagem.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o cubo da embreagem.
59. T/A:
REMOVA O CUBO DA EMBREAGEM DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA
(a) Usando expansor apropriado, remova o anel-trava.
(b) Remova a luva da embreagem de alta e de baixa.
(c) Usando prensa, remova o cubo da embreagem.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o cubo da embreagem.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-32 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
31 Espaçador
(d)
(c)
70. T/M:
T/M
INSTALE A LUVA DA EMBREAGEM DE ALTA E DE
BAIXA DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(a) Aplique óleo para engrenagem às superfícies de conexão da luva
da embreagem e do cubo da embreagem.
Chaveta de (b) Instale a luva da embreagem e as 3 chavetas de mudança no
mudança
cubo da embreagem com as 2 molas de chavetas de mudança.
Cubo da
embreagem NOTA:
• Certifique-se de instalar a luva da embreagem no sentido
correto.
• Monte as molas das chavetas de modo que as respectivas
aberturas não estejam sobrepostas, conforme detalhado na
ilustração.
Luva da embreagem • Certifique-se de que as molas das chavetas estejam firme-
Mola da
chaveta Abertura mente conectadas nas chavetas de mudança.
da mola da
chaveta • Certifique-se de que a luva da embreagem e o cubo da em-
breagem movam suavemente.
71. T/A:
T/A
INSTALE A LUVA DA EMBREAGEM DE ALTA E DE
BAIXA DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(a) Aplique óleo para engrenagem às superfícies de conexão da luva
da embreagem e do cubo da embreagem.
Luva da (b) Instale a luva da embreagem no cubo da embreagem.
embreagem
NOTA:
• Certifique-se de instalar a luva da embreagem no sentido
Cubo da correto.
embreagem
• Certifique-se de que a luva da embreagem e o cubo da em-
breagem movam suavemente.
31
72. INSTALE O CUBO DA EMBREAGEM DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA
(a) T/M:
SST Aplique óleo para engrenagem às superfícies de conexão de um
retentor de chaveta novo e na árvore de saída.
(b) T/M:
Usando SST e martelo, instale um retentor de chaveta novo.
SST 09316-60011 (09316-00011)
NOTA:
Esteja atento para não deformar ou danificar o retentor da chaveta.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-36 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
93. T/M:
INSTALE O ANEL SINCRONIZADOR DA
EMBREAGEM DA TRAÇÃO DIANTEIRA DA CAIXA
DE TRANSFERÊNCIA
(a) Aplique óleo para engrenagem no cone do anel sincronizador.
(b) Instale o anel sincronizador ao conjunto da planetária de baixa.
31
Ímã da carcaça
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-42 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Eixo do garfo Batente do eixo (c) Aplique óleo para engrenagem nas superfícies de contato do eixo 31
de mudança de mudança do garfo de mudança e em cada componente.
(d) Instale o eixo do garfo de mudança, garfo de mudança no. 1,
Garfo de mola e batente do eixo de mudança.
mudança no. 1 NOTA:
Certifique-se de que o eixo do garfo de mudança e o garfo de
Mola mudança no. 1 e batente do eixo de mudança estejam instalados
no sentido correto.
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
31-44 (HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
31
(b) Instale a braçadeira e a carcaça traseira com 12 parafusos.
Torque: 28 N. m (285 kgf. cm, 21 lbf. pé)
NOTA:
Aperte os parafusos da carcaça traseira no período de 10 minutos
após a aplicação de FIPG. O FIPG irá secar muito rapidamente.
INCORRETO
31
115. INSTALE O SUBCONJUNTO DO FLANGE DE ACOPLAMENTO DA ÁRVORE DE SAÍDA
(TRASEIRO)
(a) Aplique óleo para engrenagem nas superfícies de contato do flange de acoplamento e da árvore de saída.
(b) Usando SST, instale o flange de acoplamento traseiro conforme o procedimento para instalação do flange dianteiro.
SST 09330-00021, 09950-40011 (09951-04020, 09952-04010, 09953-04030, 09954-04010,
09955-04051, 09957-04010, 09958-04011)
Torque: 118 N. m (1.203 kgf. cm, 87 lbf. pé)
116. INSTALE O SUBCONJUNTO DO DEFLETOR DE ÓLEO DO RESPIRO
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA – CONJUNTO DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/4WD (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 31-47
31
– NOTAS –
31
FREIOS
SISTEMA DE FREIO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRECAUÇÃO
• Esteja atento ao substituir cada peça adequadamente uma vez que o desempenho do sistema de freio
poderá ser afetado, resultando riscos na condução do veículo. Nas substituições use componentes de
mesmo número ou equivalentes.
• Durante os reparos do sistema de freio, é muito importante manter limpas as peças e a área de trabalho.
• Caso o veículo esteja equipado com sistema de comunicação móvel, consulte precauções na seção INTRO-
DUÇÃO.
32
FREIOS – SISTEMA DE FREIO
32-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
32
FREIOS – FLUIDO DE FREIO
32-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2. SANGRE O AR DO CILINDRO-MESTRE
RECOMENDAÇÃO:
Se o cilindro-mestre foi desmontado ou se o reservatório está vazio,
sangre o ar do cilindro-mestre.
(a) Usando SST, desconecte as 2 linhas de freio no cilindro-mestre.
SST 09023-00101
(b) Vagarosamente pressione o pedal do freio e mantenha-o pressio-
nado.
32
FREIOS – SUBCONJUNTO DO PEDAL DE FREIO
32-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Dispositivo de ajuste (6) Introduza o interruptor no dispositivo de ajuste até que faça
leve contato no pedal.
NOTA:
Não pressione o pedal.
Pedal de freio
Interruptor da
luz de freio
32 Eixo
(7) Gire o interruptor ¼ de volta no sentido horário.
Torque: 1,5 N.m (15 kgf.cm, 13 lbf.pol.) ou menos
NOTA:
Não pressione o pedal.
(8) Fixe o conector do interruptor da luz de freio.
(9) Verifique a folga do interruptor.
Interruptor da Folga do interruptor da luz de freio:
1,5 a 2,5 mm luz de freio 1,5 a 2,5 mm (0,059 a 0,098 pol.)
FREIOS – SUBCONJUNTO DO PEDAL DE FREIO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-7
32
FREIOS – SUBCONJUNTO DO PEDAL DE FREIO
32-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
COMPONENTES
Sub-conjunto do suporte
do pedal de freio
Conjunto do interruptor da
lanterna de freio
Ajustador da montagem do
interruptor da lanterna de freio
Bucha
Bucha
Mola de retorno
do pedal de freio
Pino de união
Presilha T/A:
Subconjunto do
T/M pedal de freio
Subconjunto do
32 pedal de freio
T/A:
Almofada do
pedal de freio
RECONDICIONAMENTO
Mola de retorno
1. DESCONECTE A FORQUILHA DA HASTE DO
do pedal de freio CILINDRO-MESTRE DO FREIO
Pino de (a) Desconecte o interruptor da luz de freio.
união
(b) Remova a mola de retorno.
(c) Remova a presilha e o pino de união.
(d) Desconecte o pedal de freio, a forquilha da haste.
Presilha
Reforço do painel
de instrumentos
Bucha
Graxa de glicol à base de sabão de lítio
32
Reforço do painel
de instrumentos
FREIOS – SUBCONJUNTO DO PEDAL DE FREIO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-11
32
FREIOS – SUBCONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE DE FREIO
32-12 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
T/M:
Presilha
Bucha de
borracha
4-vias
Anel “O”
Cilindro-mestre de freio
Suporte
Subconjunto do reservatório
Com ABS do cilindro-mestre de freio
T/M:
Tubo do reservatório
Parafuso da embreagem
Conjunto do servo de freio
T/M:
Presilha
32 Bucha de
borracha
3-vias
Anel “O”
Cilindro-mestre
de freio
Suporte
SUBSTITUIÇÃO
1. DRENE O FLUIDO DE FREIO
NOTA:
Não permita o contato do fluido de freio em superfície pintada. Lave imediatamente.
2. Com ABS:
REMOVA O SUBCONJUNTO DO CILINDRO-
MESTRE DE FREIO
(a) T/M:
Desconecte do cilindro-mestre o tubo do reservatório da embrea-
gem.
(b) Desconecte o interruptor de advertência de nível de freio.
(c) Usando SST, desconecte do cilindro-mestre as 5 linhas de freio e
a conexão de 3 vias.
SST 09023-00101
(d) Remova as 2 porcas e o suporte (com a conexão de 3 vias)
(e) Remova do servo de freio, o cilindro-mestre.
(f) Remova do cilindro-mestre, o anel “O”.
3. Sem ABS:
REMOVA O SUBCONJUNTO DO CILINDRO-
MESTRE DE FREIO
(a) T/M:
Desconecte do cilindro-mestre o tubo do reservatório da embrea-
gem.
(b) Desconecte o interruptor de advertência de nível de freio.
(c) Usando SST, desconecte do cilindro-mestre as 6 linhas de freio e
a conexão de 4 vias.
SST 09023-00101
(d) Remova as 2 porcas e o suporte (com a conexão de 4 vias)
(e) Remova do servo de freio, o cilindro-mestre.
32
(f) Remova do cilindro-mestre, o anel “O”
32
7. Com ABS:
INSTALE O SUBCONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO
(a) Instale um anel “O” novo no cilindro-mestre.
(b) Instale o cilindro-mestre e suporte (com o conector de 3 vias) ao
servo com as 2 porcas.
Torque: 20 N.m (204 kgf.cm, 15 lbf.pé)
FREIOS – SUBCONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE DE FREIO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-15
8. Sem ABS:
INSTALE O SUBCONJUNTO DO CILINDRO-
MESTRE DO FREIO
(a) Instale um anel “O” novo no cilindro-mestre.
(b) Instale o cilindro-mestre e suporte (com o conector de 4 vias) ao
servo com as 2 porcas.
Torque:20 N.m (204 kgf.cm, 15 lbf.pé)
COMPONENTES
Sem ABS
Mangueira de vácuo
Presilha
Bucha de
borracha
Anel “O” Forquilha
da haste
Conector
de 4 vias Junta
Subconjunto do
cilindro-mestre
do freio
T/M: Interruptor de
Presilha advertência de
vácuo
T/M:
Tubo do reservatório da
embreagem
Com ABS
Mangueira de vácuo
Válvula de retenção de vácuo
Pino da presilha
Conjunto do servo de freio
Presilha
Presilha
Bucha de
borracha
Forquilha
Anel “O” da haste
Conector
de 3 vias
32
Junta
Subconjunto do
cilindro-mestre
do freio
T/M: Interruptor de advertência
Presilha de vácuo
SUBSTITUIÇÃO
1. DRENE O FLUIDO DE FREIO
NOTA:
Não permita o contato do fluido de freio em superfície pintada. Lave imediatamente.
2. REMOVA O SUBCONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE DE FREIO (Veja a página 32-13)
Presilha
Presilha
32
FREIOS – CONJUNTO DA BOMBA DE VÁCUO
32-20 (HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
32
FREIOS – CONJUNTO DA BOMBA DE VÁCUO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-21
COMPONENTES
Mangueira de vácuo
Mangueira de vácuo
Presilha
Anel “O”
Conjunto da bomba
de vácuo
Eixo da bomba
de vácuo Chaveta
Subconjunto do rotor woodruf
da bomba de vácuo (meia-lua)
7,8 (80, 69 lbf.pol.)
Pino reto
União
Parafuso de união
Palheta A da
bomba de vácuo
Rolamento da
bomba de vácuo
Engrenagem da
bomba de vácuo
RECONDICIONAMENTO
32
32
SST
12. INSTALE O EIXO DA BOMBA DE VÁCUO
(a) Usando SST e prensa, instale o eixo na carcaça.
SST 09608-04031
FREIOS – CONJUNTO DA BOMBA DE VÁCUO
(HILUX/1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-25
32
FREIOS – FREIO DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-27
Pino
Mola anti-ruído do
Freio a disco dianteiro
Conjunto do cilindro 32
do freio a disco LE
Vedador
do êmbolo
Êmbolo do freio a
disco dianteiro
Coifa do cilindro Tubo do cilindro da
Anel de ajuste roda dianteiro LE No. 1
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
1. REMOVA A RODA DIANTEIRA
2. DRENE O FLUIDO DE FREIO
NOTA:
Não permita que o fluido de freio entre em contato com superfícies pintadas. Caso isto aconteça, lave o local
imediatamente.
25 mm
(0,99 pol.)
32
Pino
32
FREIOS – FREIO TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-33
Kit da gaxeta do
Capa do tampão cilindro da roda
sangrador Mola de compressão
Bujão sangrador do
tambor de freio traseiro
Coifa do cilindro
Êmbolo
Pino Alavanca da
sapata do freio de
estacionamento LE
Mola de retorno da sapata
do freio de estacionamento
Mola tensora
da sapata
Junta
Mola de retenção
da sapata
Sapata do freio dianteiro
Alavanca de ajuste
automático LE
Subconjunto do tambor
do freio traseiro 32
Mola tensora da
alavanca automática
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LD.
32
32
(c) Mova uma das sapatas para baixo e remova a mola tensora da
sapata.
FREIOS – FREIO TRASEIRO
32-36 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(a)
(b)
32
32
FREIOS – FREIO TRASEIRO
32-40 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
LE LD
Dianteiro Dianteiro
32
32
FREIOS – VÁLVULA PROPORCIONADORA SENSORA DE CARGA
32-42 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
32
FREIOS – VÁLVULA PROPORCIONADORA SENSORA DE CARGA
32-44 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
COMPONENTES
Bucha
Coifa da mola sensora de carga
Bujão
sangrador
Capa do bujão
Corpo da mola
sensora de carga
Arruela plana
Arruela plana
Conjunto da mola
sensora de carga
Arruela plana
Arruela plana
32 Algema no. 1
Porca-trava
Porca de ajuste
Colar
Coxim
Algema no. 2
Coxim
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
* Para uso com SST
FREIOS – VÁLVULA PROPORCIONADORA SENSORA DE CARGA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-45
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
Para parafuso sem especificação de torque veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2).
1. DRENE O FLUIDO DE FREIO
NOTA:
Não permita o contato do fluido de freio em superfície pintada. Lave imediatamente.
32
32
FREIOS – CONJUNTO DO ATUADOR DE FREIO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-49
DLC3
SUBSTITUIÇÃO
1. DRENE O FLUIDO DE FREIO
NOTA:
Não permita o contato do fluido de freio em superfície pintada. Lave imediatamente.
32
32
FREIOS – SENSOR DE VELOCIDADE DIANTEIRO
32-52 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
32
FREIOS – SENSOR DE DESACELERAÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 32-55
32
32
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
33
FREIO DE ESTACIONAMENTO – SISTEMA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
33-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
AJUSTE
1. REMOVA A RODA TRASEIRA
2. AJUSTE A FOLGA DA SAPATA DO FREIO A TAMBOR TRASEIRO (Veja a página 32-34)
3. INSTALE A RODA TRASEIRA
Torque: 105 N.m (1.071 kgf.cm, 77 lbf.pé)
4. VERIFIQUE O CURSO DA ALAVANCA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(a) Puxe para cima a alavanca do freio de estacionamento aplicando força de aproximadamente 200 N (20 kgf, 44 lbf)
e anote o número de “clicks”.
OK: 7 a 9 clicks
33
FREIO DE ESTACIONAMENTO – SUBCONJUNTO DA ALAVANCA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 33-3
Subconjunto da alavanca do
freio de estacionamento
Conjunto do interruptor do
freio de estacionamento
33
SUBSTITUIÇÃO
1. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
(b)
(b)
(d)
Equalizador do freio
de estacionamento
Pino
Presilha no. 1
Suporte do cabo
5,0 (51, 44 lbf.pol.) Conjunto do cabo no. 3 do
freio de estacionamento
Suporte do cabo
Presilha no. 3
33
Isolador de calor no. 1
SUBSTITUIÇÃO
1. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
2. REMOVA O CONJUNTO DO CABO NO. 1 DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(e)
(c)
(g)
(f)
(a) Desconecte da alavanca da sapata do freio de estacionamento LD e da placa de encosto LD, o cabo (Veja a página 32-34).
(1) Desconecte da alavanca, o cabo.
(2) Remova os 2 parafusos e desconecte da placa de encosto, o cabo.
(b) Remova os 2 parafusos e o isolador de calor no. 1
(c) Desconecte do equalizador, o cabo conforme detalhado na ilustração.
(d) Remova os 4 parafusos e o cabo conforme detalhado na ilustração.
4. INSTALE O CONJUNTO DO CABO NO. 2 DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(a) Instale o cabo com os 4 parafusos, conforme detalhado na ilustração.
Torque:
25,5 N.m (260 kgf.cm, 19 lbf.pé) para o parafuso A
14,0 N.m (143 kgf.cm, 10 lbf.pé) para o parafuso B
33
(b) Conecte o cabo à alavanca da sapata do freio de estacionamento LD e placa de encosto LD (Veja a página 32-34)
(1) Conecte o cabo à placa de encosto com os 2 parafusos.
Torque: 9,0 N.m (92 kgf.cm, 80 lbf.pol.)
(2) Conecte o cabo à alavanca.
(c) Conecte o cabo ao equalizador conforme detalhado na ilustração.
(d) Instale o isolador de calor no. 1 com os 2 parafusos.
Torque: 6,0 N.m (61 kgf.cm, 53 lbf.pol.)
5. VERIFIQUE A INSTALAÇÃO DO TAMBOR DO FREIO TRASEIRO (Veja a página 32-34)
6. INSTALE O SUBCONJUNTO DO TAMBOR DO FREIO TRASEIRO E JUNTA NOVA
7. AJUSTE A FOLGA DA SAPATA DO FREIO A TAMBOR TRASEIRO (Veja a página 32-34)
FREIO DE ESTACIONAMENTO – CONJUNTO DO CABO NO.2 DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
33-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
33
FREIO DE ESTACIONAMENTO – CONJUNTO DO CABO NO.3 DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 33-9
33
A
FREIO DE ESTACIONAMENTO – CONJUNTO DO CABO NO.3 DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
33-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(a) Desconecte da alavanca da sapata do freio de estacionamento LE e da placa de encosto LE, o cabo (Veja a página
32-34).
(1) Desconecte da alavanca, o cabo.
(2) Remova os 2 parafusos e desconecte da placa de encosto, o cabo.
(b) Remova os 2 parafusos e o isolador de calor no. 1.
(c) Remova o pino e a presilha no. 1.
(d) Desconecte do cabo no. 1, o cabo.
(e) Remova a presilha no. 3 conforme detalhado na ilustração da página anterior.
(f) Remova os 3 parafusos, porca e cabo conforme detalhado na ilustração da página anterior.
4. INSTALE O CONJUNTO DO CABO NO. 3 DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(a) Instale o cabo com os 3 parafusos, conforme detalhado na ilustração da página anterior.
Torque:
25,5 N.m (260 kgf.cm, 19 lbf.pé) para o parafuso A e B
14,0 N.m (143 kgf.cm, 10 lbf.pé) para o parafuso C
(b) Instale a presilha no. 3 conforme detalhado na ilustração da página anterior.
(c) Conecte o cabo à alavanca da sapata do freio de estacionamento LE e placa de encosto LE (Veja a página 32-34)
(1) Conecte o cabo à placa de encosto com os 2 parafusos.
Torque: 9,0 N.m (92 kgf.cm, 80 lbf.pol.)
(2) Conecte o cabo à alavanca.
(d) Conecte o cabo ao cabo no. 1.
(e) Instale o pino e a presilha no. 1.
(f) Instale o isolador de calor no. 1 com os 2 parafusos.
Torque: 6,0 N.m (61 kgf.cm, 53 lbf.pol.)
5. VERIFIQUE A INSTALAÇÃO DO TAMBOR DO FREIO TRASEIRO (Veja a página 32-34)
6. INSTALE O SUBCONJUNTO DO TAMBOR DO FREIO TRASEIRO E JUNTA NOVA
7. AJUSTE A FOLGA DA SAPATA DO FREIO A TAMBOR TRASEIRO (Veja a página 32-34)
8. INSTALE A RODA TRASEIRA
Torque: 105 N.m (1.071 kgf.cm, 77 lbf.pé)
9. VERIFIQUE O CURSO DA ALAVANCA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (Veja a página 33-2)
10. AJUSTE O CURSO DA ALAVANCA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (Veja a página 33-2)
11. AJUSTE O TENSOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO (Veja a página 33-2)
33
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE PARTIDA EM NEUTRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-3
Sulco
40
5. CONECTE O CONECTOR DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P/N
6. CONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
7. INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA (Veja a página 40-40)
8. AJUSTE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA (Veja a página 40-40)
9. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO P/N (Veja a página 40-40)
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE PARTIDA EM NEUTRO
40-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
AJUSTES
1. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE PARTIDA EM NEUTRO
(a) Aplique o freio de estacionamento e ligue a chave de ignição.
(b) Pressione o pedal de freio e verifique se há partida do motor somente quando a alavanca de mudança é posicionada
na faixa N ou P e não há partida em qualquer outra marcha.
(c) Verifique se a luz de ré acende e se o alarme de advertência de ré soa quando a alavanca de mudança é posicionada
na faixa R, e se estes componentes não funcionam em quaisquer outras marchas.
Se houver identificação de alguma falha, verifique a continuidade do interruptor de partida em neutro.
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-5
Conjunto da caixa
de transferência
Placa enrijecedora LD
Placa enrijecedora LE
Anel “O” 40
Isolador do coxim
traseiro do motor no. 1
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
3. REMOVA O CONJUNTO DA COIFA DA ALAVANCA DE MUDANÇA
(a) Remova os 4 parafusos e a coifa da alavanca de mudança.
4. REMOVA O CONJUNTO DA ALAVANCA DE MUDANÇA DE ALTA E BAIXA DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA
(a) Remova os 4 parafusos e a alavanca de mudança de alta e baixa da caixa de transferência.
5. REMOVA A TAMPA INFERIOR NO. 1 DO MOTOR
6. REMOVA A TAMPA INFERIOR NO. 2 DO MOTOR
7. REMOVA O CONJUNTO DO TUBO DE ESCAPAMENTO DIANTEIRO (Veja a página 15-3)
8. REMOVA O PROTETOR INFERIOR DA CARCAÇA DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(a) Remova os 4 parafusos e o protetor inferior da carcaça da caixa de transferência
9. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO DIANTEIRA (Veja a página 30-4)
10. REMOVA O CONJUNTO DA ÁRVORE DE TRANSMISSÃO COM ROLAMENTO CENTRAL (Veja
a página 30-12)
11. DRENE O FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
(a) Remova o bujão de drenagem e a junta e drene o ATF.
(b) Instale uma junta nova e o bujão de drenagem.
Torque: 42 N.m (205 kgf.cm, 15 lbf.pé)
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
40-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(a)
LE
21. REMOVA A PLACA ENRIJECEDORA
(a) Remova os 4 parafusos e a placa enrijecedora LD (com radiador
de óleo com braçadeira do tubo).
(b) Remova os 4 parafusos e a placa enrijecedora LE.
(c) Remova o isolador no.4 do bloco do motor.
(d) Remova a placa de extremidade no. 2.
40 LD
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-9
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-11
SST
40
39. INSTALE O SUBCONJUNTO DO TUBO DE
ABASTECIMENTO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO
(a) Usando ATF lubrifique um anel “O” novo e instale no tubo do
medidor de nível de óleo.
(b) Instale o tubo do medidor de nível de óleo com 2 parafusos.
Torque: 12 N.m (120 kgf.cm, 9 lbf.pé)
(c) Instale o medidor de nível de óleo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-13
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – EMBREAGEM DO CONVERSOR DE TORQUE E PLACA DE ACIONAMENTO
40-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – SENSOR DE TEMPERATURA
40-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-19
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA
40-20 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
40
(b) Remova da caixa, o parafuso e a placa batente.
(c) Remova da caixa da transmissão, o cabo da transmissão.
(d) Remova do cabo da transmissão, o anel “O”.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-21
40
10. INSTALE O CONJUNTO DO FILTRO PRIMÁRIO DE
ÓLEO DO CORPO DE VÁLVULA
(a) Instale 5 juntas novas.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO CORPO DA VÁLVULA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-23
Ímã
40
13. CONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
14. ABASTEÇA COM FLUIDO PARA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (Veja a página 40-2)
Tipo de fluido: ATF T-IV genuíno Toyota
15. INSPECIONE O FLUIDO DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (Veja a página 40-2)
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CABO DA TRANSMISSÃO
40-24 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CABO DA TRANSMISSÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-25
40
(b) Remova da caixa, o parafuso e a placa batente.
(c) Remova da caixa da transmissão, o cabo da transmissão.
(d) Remova do cabo da transmissão, o anel “O” .
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CABO DA TRANSMISSÃO
40-26 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
40
9. INSTALE O SUBCONJUNTO DO CARTER DE ÓLEO
DA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
RECOMENDAÇÃO:
Remova todo composto de vedação e seja cauteloso para não respin-
gar óleo nas superfícies de contato da caixa da transmissão e do
cárter de óleo.
(a) Instale os 3 ímãs nas posições indicadas na ilustração.
Ímã
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CABO DA TRANSMISSÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-27
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – SISTEMA DE BLOQUEIO DE MUDANÇA
40-28 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
J/B do compartimento
do motor
• Fusível AM1
• Fusível ALT
Interruptor da
luz de freio
Conjunto da chave
40 de ignição
DIAGRAMA DO SISTEMA
Subconjunto da ECU
de controle de bloqueio
Interruptor da luz de freio de mudança
Conjunto da
chave de ignição
Solenóide de
bloqueio da chave
Do Sistema de
indicação ECT e T/A
Solenóide de bloqueio
de mudança
Bateria
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – SISTEMA DE BLOQUEIO DE MUDANÇA
40-30 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. VERIFIQUE A OPERAÇÃO DE BLOQUEIO DE MUDANÇA
(a) Posicione a alavanca de mudança na faixa P.
(b) Desligue a chave de ignição.
(c) Verifique se não é possível mover a alavanca de mudança para outras faixas diferentes de P.
(d) Ligue a chave de ignição, pressione o pedal de freio e verifique se é possível posicionar a alavanca de mudança
em qualquer outra faixa.
2. VERIFIQUE A OPERAÇÃO DA MANOPLA DE DESTRAVAMENTO DO BLOQUEIO DE
MUDANÇA
(a) Acionando a alavanca de mudança com a manopla de destravamento do bloqueio de mudança pressionada,verifique
se é possível posicionar a alavanca de mudança em qualquer outra faixa diferente de P.
Se a operação não for possível inspecione o conjunto da alavanca de mudança.
3. VERIFIQUE A OPERAÇÃO DO BLOQUEIO DA CHAVE
(a) Ligue a chave de ignição.
(b) Pressione o pedal de freio e posicione a alavanca de mudança em qualquer faixa exceto P.
(c) Verifique se não é possível desligar a chave de ignição.
(d) Posicione a alavanca de mudança na faixa P, desligue a chave de ignição e verifique se é possível remover a
chave de ignição.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, inspecione a unidade de controle de bloqueio de mudança.
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – SISTEMA DE BLOQUEIO DE MUDANÇA
40-32 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DE MUDANÇA NO ASSOALHO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-33
Subconjunto da manopla da
alavanca de mudança da caixa
de transferência
Subconjunto superior do
painel de controle
Conjunto do console
Conjunto da coifa da
alavanca de mudanças
40
Conjunto de mudança
no assoalho
Carcaça superior do
indicador de posição
Subconjunto da manopla
da alavanca de mudança
Tampa deslizante do
indicador de posição
Carcaça inferior do
indicador de posição
Subconjunto da
alavanca de mudança
Pino-guia da alavanca
de mudança
Botão de
Presilha destravamento do
bloqueio de mudança
Pino Mola
Porca da alavanca
de mudança
40 Conjunto da alavanca
Subconjunto da ECU de controle
de bloqueio de mudança
de mudança
Subconjunto do cabo da
lâmpada indicadora
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O SUBCONJUNTO DA MANOPLA DA ALAVANCA DE MUDANÇA DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA
3. REMOVA O SUBCONJUNTO DA TAMPA DA ABERTURA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
(Veja a página 71-11)
4. REMOVA O SUBCONJUNTO SUPERIOR DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
5. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
Garra
40
18. INSTALE O BOTÃO DE DESTRAVAMENTO DO
BLOQUEIO DE MUDANÇA
(a) Instale a mola e o botão de destravamento do bloqueio de mu-
dança.
RECOMENDAÇÃO:
Fixe as garras firmemente.
Garra
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DE MUDANÇA NO ASSOALHO
40-38 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
AJUSTE
1. INSPECIONE A POSIÇÃO DA ALAVANCA DE MUDANÇA
(a) Posicionando a alavanca de mudança de P para R, com a chave de ignição ligada e o pedal de freio pressionado,
verifique se a alavanca de mudança move suave e corretamente à posição.
(b) Dê partida ao motor e verifique se o veículo move para frente com a alavanca de mudança posicionada de N para
D e move para trás, após a mudança para R.
Se o resultado não estiver conforme a especificação, inspecione o interruptor de posição P/N e verifique a alavanca de
mudança.
40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 40-41
40
(f) Remova a presilha de travamento e o suporte do cabo de contro-
le.
(g) Remova a porca e o cabo de controle.
6. INSTALE O CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE
DA TRANSMISSÃO
(a) Instale o cabo de controle com a porca.
Torque: 14 N.m (143 kgf.cm, 10 lbf.pol.)
(b) Instale o suporte do cabo de controle e a presilha de travamento.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA – CONJUNTO DO CABO DE CONTROLE DA TRANSMISSÃO
40-42 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
40
TRANSMISSÃO MANUAL
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
41
TRANSMISSÃO MANUAL – ÓLEO DA TRANSMISSÃO MANUAL
41-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
41
TRANSMISSÃO MANUAL – CONJUNTO DA UNIDADE DA TRANSMISSÃO MANUAL
(HILUX/R151F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 41-3
Subconjunto da manopla
Painel do console da alavanca de mudanças
Subconjunto da alavanca
de mudanças da caixa de
transferência
Conjunto da alavanca de
mudanças de alta e de baixa
da caixa de transferência
Anel-trava
Mola de retorno
da seleção
Conjunto do
motor de partida
Conjunto da árvore-de-
transmissão dianteira
41
Subconjunto no. 3 da
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado travessa do chassi
Peça não reutilizável
TRANSMISSÃO MANUAL – CONJUNTO DA UNIDADE DA TRANSMISSÃO MANUAL
41-4 (HILUX/R151F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O SUBCONJUNTO DA MANOPLA DA ALAVANCA DE MUDANÇA (Veja a página
71-11)
3. REMOVA O PAINEL DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
4. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
5. REMOVA O CONJUNTO DA COIFA DA ALAVANCA
Presilha DE MUDANÇA
(a) Remova os 4 parafusos, 2 presilhas e coifa da alavanca de mu-
Presilha
danças.
Parafuso
Parafuso
Parafuso Parafuso
(b) (b)
(b) (b)
41
TRANSMISSÃO MANUAL – CONJUNTO DA UNIDADE DA TRANSMISSÃO MANUAL
41-6 (HILUX/R151F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
LD
LE
25. REMOVA A PLACA ENRIJECEDORA
(a) Instale a placa enrijecedora LD com 4 parafusos.
Torque: 72 N.m (730 kgf.cm, 53 lbf.pé)
(b) Instale a placa enrijecedora LE com 4 parafusos.
Torque: 72 N.m (730 kgf.cm, 53 lbf.pé)
LD
41
Extremidade
dianteira
TRANSMISSÃO MANUAL – CONJUNTO DA UNIDADE DA TRANSMISSÃO MANUAL
41-8 (HILUX/R151F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
LD LE
27. INSTALE O SUBCONJUNTO NO. 3 DA TRAVESSA
DO CHASSI
(a) Instale a travessa do chassi com 4 parafusos e 4 porcas.
Torque: 50 N.m (510 kgf.cm, 37 lbf.pé)
(b) Instale os 4 parafusos de fixação no isolador do coxim traseiro
no. 1 do motor.
Torque: 27 N.m (275 kgf.cm, 20 lbf.pé)
(b) (b)
(b) (b)
0 a 5,0 mm
(0 a 0,20 pol.)
Parafuso Parafuso
Conjunto da coifa da
alavanca de mudanças
Conjunto do painel
do console
Conjunto da alavanca de
mudanças no assoalho
Junta
Junta
Conjunto do tubo de
escapamento dianteiro
Conjunto da
transmissão manual
Conjunto do motor
de partida
Placa enrijecedora LD
Conjunto da árvore-de-
Travessa no. 2 do chassi transmissão traseira
Placa enrijecedora LE
Conjunto do cilindro de
desacoplamento da embreagem Isolador do coxim no. 1 traseiro do motor
Subconjunto no. 3 da
travessa do chassi
41
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O SUBCONJUNTO DA MANOPLA DA ALAVANCA DE MUDANÇA (Veja a página 71-
16)
3. REMOVA O PAINEL DO CONSOLE (Veja a página 71-16)
4. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-16)
Parafuso Parafuso
(b) (b)
(b) (b)
LD
41
TRANSMISSÃO MANUAL – CONJUNTO DA UNIDADE DA TRANSMISSÃO MANUAL
41-14 (HILUX/R151 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
LE
19. REMOVA A PLACA ENRIJECEDORA
(a) Instale a placa enrijecedora LD com 4 parafusos.
Torque: 72 N.m (730 kgf.cm, 53 lbf.pé)
(b) Instale a placa enrijecedora LE com 4 parafusos.
Torque: 72 N.m (730 kgf.cm, 53 lbf.pé)
LD
Extremidade
dianteira
41
TRANSMISSÃO MANUAL – CONJUNTO DA UNIDADE DA TRANSMISSÃO MANUAL
(HILUX/R151 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 41-15
(b) (b)
(b) (b)
0 a 5,0 mm
(0 a 0,20 pol.)
Parafuso Parafuso
41
TRANSMISSÃO MANUAL – VEDADOR DE ÓLEO DO ADAPTADOR DA CAIXA DE TRANSFERÊNCIA
(HILUX/R151F (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 41-17
41
TRANSMISSÃO MANUAL – VEDADOR DE ÓLEO DA CARCAÇA DA EXTENSÃO DA TRANSMISSÃO MANUAL
41-18 (HILUX/R151 (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Profundidade
3. INSTALE O VEDADOR DE ÓLEO DA CARCAÇA DA
EXTENSÃO DA TRANSMISSÃO MANUAL
(a) Usando graxa MP, lubrifique o lábio de um vedador de óleo novo.
(b) Usando SST e martelo, instale o vedador de óleo.
SST 09223-00010
Profundidade do vedador de óleo:
45,9 ± 0,5 mm (1,807 ± 0,020 pol.)
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o lábio do vedador de óleo.
41
EMBREAGEM
SISTEMA DA EMBREAGEM
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 42-1
TABELA DE SINTOMAS DE FALHA ................... 42-1
2
FLUIDO DA EMBREAGEM 3
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 42-2 5
SANGRIA .............................................................. 42-2
CONJUNTO DO PEDAL DA EMBREAGEM
10
(HILUX 11
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 42-4
COMPONENTES .................................................. 42-4 12
AJUSTE ................................................................ 42-5
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 42-7 13
CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE DA
EMBREAGEM
14
(HILUX 15
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 42-12
COMPONENTES ................................................ 42-12 16
RECONDICIONAMENTO ................................... 42-13
CONJUNTO DO CILINDRO DE DESACOPLAMENTO
17
DA EMBREAGEM 19
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 42-15 26
COMPONENTES ................................................ 42-15
RECONDICIONAMENTO ................................... 42-16 27
UNIDADE DA EMBREAGEM
(HILUX
28
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 42-18 29
RECONDICIONAMENTO ................................... 42-18
CONJUNTO DO ACUMULADOR DA EMBREAGEM 30
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 42-23
31
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 42-23 32
33
40
41
42
50
51
55
42
EMBREAGEM – SISTEMA DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-1
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
42
EMBREAGEM – FLUIDO DA EMBREAGEM
42-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
2. SANGRE O AR DO CILINDRO-MESTRE
RECOMENDAÇÃO:
Se o cilindro-mestre tiver sido desmontado ou se o reservatório estiver
vazio, sangre o ar do cilindro-mestre.
(a) Usando SST, desconecte o conjunto do cilindro-mestre, as 2 li-
nhas de freio.
SST 09023-00101
(b) Lentamente pressione e mantenha pressionado o pedal de freio.
42
EMBREAGEM – FLUIDO DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-3
42
EMBREAGEM – CONJUNTO DO PEDAL DA EMBREAGEM
42-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Suporte da mola do
pedal da embreagem
Bucha
Colar
Bucha de reversão do
pedal da embreagem
Mola do pedal
da embreagem
Subconjunto do pedal
da embreagem
Mola de retorno do
pedal da embreagem
Almofada do pedal
Sem reversão da embreagem
Conjunto do cilindro-
mestre da embreagem
Suporte do pedal
da embreagem
Bucha
Pino Colar
Presilha
Mola de retorno do
pedal da embreagem Coxim no. 1 do pedal
da embreagem
Subconjunto do pedal
42 da embreagem
AJUSTE
1. INSPECIONE E AJUSTE O CONJUNTO DO PEDAL
DA EMBREAGEM
(a) Levante o carpete do assoalho para visualizar a placa asfáltica
sob o pedal.
Ponto de ajuste da folga (b) Verifique se a altura do pedal está correta.
da haste e folga livre Altura do pedal a partir do painel de instrumentos:
179,6 a 189,6 mm (7.070 a 7.464 pol.)
(c) Ajuste a altura do pedal.
(1) Solte a porca trava e gire o parafuso batente até que a altu-
ra esteja correta.
(2) Aperte a porca trava.
Ponto de ajuste da
altura do pedal Torque: 25 N.m (255 kgf.cm, 18 lbf.pé)
Folga da haste
Altura do pedal
42
EMBREAGEM – CONJUNTO DO PEDAL DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-7
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
1. REMOVA O PAINEL DE ACABAMENTO CENTRAL INFERIOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS (Veja a página 71-11)
2. REMOVA O CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (Veja a página 71-16)
5. Com reversão:
REMOVA A MOLA DO PEDAL DA EMBREAGEM
7. Com reversão:
REMOVA O SUPORTE DA MOLA DO PEDAL DA
EMBREAGEM
8. REMOVA O COLAR
(a) Remova as 2 buchas e o colar.
Graxa MP
Graxa MP
Graxa MP
EMBREAGEM – CONJUNTO DO PEDAL DA EMBREAGEM
42-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Graxa MP
42
EMBREAGEM – CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM
42-12 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Mangueira do reservatório
da embreagem Conjunto do cilindro- Pino Junta
mestre da embreagem
Presilha
Cilindro-mestre da embreagem
ao tubo flexível
42
EMBREAGEM – CONJUNTO DO CILINDRO-MESTRE DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-13
RECONDICIONAMENTO
1. DRENE O FLUIDO DA EMBREAGEM
2. REMOVA O PAINEL DE ACABAMENTO CENTRAL INFERIOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS (Veja a página 71-11)
3. REMOVA O CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL (Veja a página 71-16)
42
EMBREAGEM – CONJUNTO DO CILINDRO DE DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-15
Bujão sangrador
do cilindro de
desacoplamento
Mola
Êmbolo
Coifa
Haste
42
EMBREAGEM – CONJUNTO DO CILINDRO DE DESACOPLAMENTO DA EMBREAGEM
42-16 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECONDICIONAMENTO
1. DRENE O FLUIDO DA EMBREAGEM
SST
G50
(c) Aplique graxa de glicol à base de sabão de lítio nas áreas indicadas
pelas setas na ilustração.
(d) Instale o êmbolo ao corpo do cilindro.
NOTA:
Seja cauteloso para não danificar o interior do corpo do cilindro.
(e) Instale a haste na coifa.
(f) Instale a coifa (com haste) ao corpo do cilindro.
42
EMBREAGEM – UNIDADE DA EMBREAGEM
42-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
42
EMBREAGEM – UNIDADE DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-19
SST
19. INSTALE O CONJUNTO DO DISCO DE
EMBREAGEM
(a) Introduza a SST no disco da embreagem. A seguir instale a SST
(juntamente com o disco de embreagem) no volante do motor.
SST 09301-00110
NOTA:
Seja cauteloso para não introduzir o disco da embreagem no sen-
tido incorreto.
1KD-FTV 2KD-FTV
Lado do
motor
42
EMBREAGEM – UNIDADE DA EMBREAGEM
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 42-21
42
EMBREAGEM – UNIDADE DA EMBREAGEM
42-22 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
42
– NOTAS –
42
COLUNA DE DIREÇÃO
SISTEMA DA DIREÇÃO
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 50-1
PRECAUÇÕES ..................................................... 50-1
2
TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS ................. 50-2 3
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 50-3
REPAROS ............................................................. 50-4 5
CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(HILUX
10
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 50-6 11
COMPONENTES .................................................. 50-6
RECONDICIONAMENTO ..................................... 50-9 12
13
14
15
16
17
19
26
27
28
29
30
31
32
33
40
41
42
50
51
55
50
COLUNA DE DIREÇÃO – SISTEMA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-1
SISTEMA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
PRECAUÇÕES
1. PRECAUÇÕES QUANTO AO MANUSEIO DO SISTEMA DE DIREÇÃO
(a) Seja cauteloso ao substituir os componentes. A substituição incorreta poderá afetar o desempenho do sistema de
direção com também representar riscos para uma condução tranqüila.
2. PRECAUÇÕES QUANTO AO MANUSEIO DO SISTEMA AIRBAG
(a) Este veículo é equipado com SRS, que compreende um airbag para o motorista e um airbag para o passageiro da
frente. Se as operações de manutenção não forem efetuadas na seqüência correta, o airbag poderá ser ativado
acidentalmente, possivelmente resultando em acidente grave. Além disso, se houver algum erro nas operações de
serviço do airbag, é possível que o sistema não funcione quando necessário. Antes de efetuar qualquer serviço de
manutenção (inclusive remoção ou instalação, inspeção ou substituição de componentes), veja a seção “Precau-
ções”, (Página 60-1).
50
COLUNA DE DIREÇÃO – SISTEMA DE DIREÇÃO
50-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
50
COLUNA DE DIREÇÃO – SISTEMA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-3
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
50
COLUNA DE DIREÇÃO – SISTEMA DE DIREÇÃO
50-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
REPARO
Capa superior (c) Desenhe uma linha na fita de mascaramento conforme detalhado
da coluna de na ilustração.
direção
Linha
marcada
Volante de
direção
Fita de
mascaramento
50
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
50-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto do volante
de direção
Capa inferior da
coluna de direção
Interruptor de
intensidade do farol
Braçadeira
Conjunto do interruptor
do limpador e lavador
Conjunto da coluna
de direção
Subconjunto do garfo deslizante
da direção com acoplamento
Subconjunto inferior do
painel de instrumentos
Subconjunto da tampa
da abertura da coluna
de direção
Subconjunto no. 2 do
eixo intermediário
Conjunto do interruptor de
advertência de destravamento
Braçadeira superior da
coluna de direção
Conjunto do interruptor da
partida ou da ignição
Subconjunto do tubo
da coluna de direção
Anel-trava
Rolamento do eixo
principal da direção
Conjunto do eixo
principal da direção
50
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-9
RECONDICIONAMENTO
1. PRECAUÇÕES (Veja a página 60-1)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. POSICIONE AS RODAS EM LINHA RETA
4. REMOVA O CONJUNTO DO BOTÃO DA BUZINA (Veja a página 60-15)
Garra
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
50-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Garra
50
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-13
: Garra
: Garra
50
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
50-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
50
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-15
: Garra
: Garra
50
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-17
: Garra
: Garra
50
48. INSTALE O SUBCONJUNTO DO CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
49. INSTALE O PAINEL DE ACABAMENTO DO CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS (Veja a página
71-6)
COLUNA DE DIREÇÃO – CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 50-19
50
– NOTAS –
50
DIREÇÃO HIDRÁULICA
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – SISTEMA DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
51-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
Uma direção hidráulica tipo cremalheira e pinhão sensível à rotação do motor é usada em todos os modelos.
Reservatório de óleo
Reservatório
de óleo
Mecanismo
da direção
hidráulica
Bomba de
palhetas
51
: Fluxo do fluido da direção hidráulica
DIREÇÃO HIDRÁULICA – SISTEMA DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-3
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – SISTEMA DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
51-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
INCORRETO
1. INSPECIONE A CORREIA DE ACIONAMENTO
(a) Inspecione visualmente a correia quanto a desgaste excessivo,
cordonéis desfiados, etc.
Se algum defeito for encontrado, substitua a correia de acionamento.
RECOMENDAÇÃO:
Trincas no lado da nervura da correia são consideradas aceitáveis. Se
houver partes faltantes nas nervuras da correia, ela deverá ser substi-
tuída.
2. SANGRE O SISTEMA DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(a) Verifique o nível do fluido.
(b) Levante a extremidade dianteira do veículo e apóie em cava-
letes.
(c) Esterce o volante da direção.
(1) Com o motor desligado, gire o volante lentamente de baten-
te a batente, várias vezes.
(d) Abaixe o veículo.
(e) Dê partida ao motor. Deixe o motor funcionando em marcha-lenta
durante alguns minutos.
(f) Esterce o volante da direção.
(1) Com o motor em marcha-lenta, esterce o volante para a
esquerda ou para a direita até o batente e mantenha-o nesta
posição durante 2 - 3 segundos, a seguir esterce no sentido
oposto até o batente e mantenha-o nesta posição durante 2
- 3 segundos.
(2) Repita o procedimento (1) várias vezes.
(g) Desligue o motor.
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – SISTEMA DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-5
SST
Conexão
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
51-8 (HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Mangueira do reservatório
Tubo de alimentação de pressão de óleo à bomba
Braçadeira
Longarina dianteira à
suspensão dianteira
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
(HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-9
União da abertura
de pressão
Anel “O”
Mola
Carcaça dianteira
Vedador de óleo
Rotor da bomba
de palhetas
Placa lateral dianteira
da bomba de palhetas
Anel “O”
Carcaça traseira
Anel do came
RECONDICIONAMENTO
NOTA:
• Quando usar a morsa, não aperte excessivamente.
• Quando instalar os componentes indicados por setas, lubrifique-os com fluido para direção hidráulica.
(Veja a página 51-8).
1. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 1
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa inferior.
2. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 2
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa inferior.
3. REMOVA O BRAÇO DA TRAVESSA DA SUSPENSÃO DIANTEIRA À LONGARINA
DIANTEIRA
(a) Remova os 8 parafusos e o braço da travessa.
4. DRENE O FLUIDO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
SST
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
(HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-11
SST
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
(HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-13
51
Calibrador
de lâmina
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
51-14 (HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
(b)
Ar comprimido
A
C
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
(HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-15
NOTA:
• Instale o eixo voltado para o sentido correto.
• Seja cauteloso para não danificar rolamento.
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
51-16 (HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Posição de
instalação
(c) Usando fluido para direção hidráulica, lubrifique um anel “O” novo.
(d) Instale o anel “O” na placa dianteira lateral.
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DA BOMBA DE PALHETAS
(HILUX/ 1KD-FTV, 2KD-FTV (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-17
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
51-20 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Mangueira de retorno
Contra pino
Conjunto do tubo de
alimentação de
pressão
Conjunto do mecanismo
da direção hidráulica
Bucha
Suporte
51
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Peça não reutilizável
*Para uso com SST Tampa inferior do motor no. 1
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-21
Carcaça da válvula
de controle
Anel “O”
Tubo de pressão de
esterçamento à direita
Carcaça da cremalheira
Anel “O”
Anel “O”
Tubo de pressão de Anel “O”
esterçamento à esquerda
# Porca-trava
# Capa da mola
guia da cremalheira
Mola guia da
Guia da cremalheira cremalheira
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
51-22 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Subconjunto do terminal
da barra da direção LD
Braçadeira LD
Coifa da cremalheira LD
Braçadeira da coifa
da cremalheira LD
Terminal da cremalheira LD
Subconjunto da
carcaça da
cremalheira da
direção hidráulica
Arruela
com garra
Batente da extremidade
do cilindro
Bucha
Anel “O”
Arruela
com garra
Anel de teflon
Terminal da cremalheira LE
Braçadeira da coifa
da cremalheira LE
Coifa da cremalheira LE
Presilha LE
Subconjunto do terminal
da barra de direção LE
RECONDICIONAMENTO
1. PRECAUÇÕES (Veja a página 60-1)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. POSICIONE AS RODAS EM LINHA RETA (Veja a página 50-9)
4. REMOVA O CONJUNTO DO BOTÃO DA BUZINA (Veja a página 60-15)
5. REMOVA O CONJUNTO DO VOLANTE DE DIREÇÃO (Veja a página 50-9)
6. REMOVA A CAPA INFERIOR DA DIREÇÃO HIDRÁULICA (Veja a página 50-9)
7. REMOVA A CAPA SUPERIOR DA DIREÇÃO HIDRÁULICA (Veja a página 50-9)
8. REMOVA O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA (Veja a página
66-16)
9. REMOVA O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE INTENSIDADE DO FAROL (Veja a página 65-
29)
10. REMOVA O SUBCONJUNTO DO CABO ESPIRAL (Veja a página 60-25)
11. REMOVA A RODA DIANTEIRA.
12. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 2
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa inferior.
13. REMOVA A TAMPA INFERIOR DO MOTOR NO. 1
(a) Remova os 4 parafusos e a tampa inferior.
14. REMOVA O BRAÇO DA LONGARINA DIANTEIRA À TRAVESSA DA SUSPENSÃO
DIANTEIRA.
(a) Remova os 8 parafusos e o braço da travessa.
15. REMOVA A BARRA ESTABILIZADORA DIANTEIRA (Veja a página 26-26)
16. DESCONECTE O SUBCONJUNTO DO TERMINAL
DA BARRA DE DIREÇÃO LE
(a) Remova o contra pino e a porca.
(b) Usando SST, desconecte do braço da ponta de eixo, o terminal
da barra de direção.
SST 09628-62011
SST
51
SST
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
51-24 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
SST
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-25
Marca de identificação
23. REMOVA O SUBCONJUNTO DO TERMINAL DA
BARRA DE DIREÇÃO LE
(a) Faça marcas de identificação no terminal da barra de direção,
porca-trava e terminal da cremalheira.
(b) Solte a porca-trava e remova o terminal da barra de direção e a
porca-trava.
Prende
51
Chave de soquete
de 12 mm
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-27
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-29
Barra de latão (f) Usando barra de latão e martelo, crave duas arruelas de garra
(LE e LD).
NOTA:
Não bata na cremalheira da direção.
51
DIREÇÃO HIDRÁULICA – CONJUNTO DE MECANISMO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 51-33
RECOMENDAÇÃO:
• Use torquímetro com comprimento de fulcro de 345 mm (13,58
pol.)
• Este valor de torque é válido quando a SST está paralela ao
torquímetro.
(b) Aplique fluido para direção hidráulica em 2 anéis “O” novos. Usando
SST, instale os 2 anéis “O” e o tubo de pressão LD.
SST 09023-38201
Para uso sem SST
Torque:
12,6 N.m (128 kgf.cm, 9 lbf.pé) sem SST
11,9 N.m (121 kgf.cm, 9 lbf.pé) com SST
RECOMENDAÇÃO:
• Use torquímetro com comprimento de fulcro de 345 mm (13,58
pol.).
• Este valor de torque é válido quando a SST está paralela ao
torquímetro.
51
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO
SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX
1
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 55-1
PRECAUÇÕES ..................................................... 55-1
2
LOCALIZAÇÃO ..................................................... 55-3 3
TABELA DE SINTOMAS DE FALHA ................... 55-6
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................... 55-7 5
INSPEÇÃO .......................................................... 55-10
REFRIGERANTE
10
(HILUX 11
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-12
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................. 55-12 12
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 55-18
LINHA DO REFRIGERANTE 13
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-21
14
COMPONENTES ................................................ 55-21 15
CONJUNTO DE CONTROLE DO AR CONDICIONADO
(HILUX 16
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-22
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 55-22 17
CONJUNTO DO RADIADOR DO AR CONDICIONADO
(HILUX
19
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-24 26
COMPONENTES ................................................ 55-24
RECONDICIONAMENTO ................................... 55-26 27
CONJUNTO DO VENTILADOR
(HILUX
28
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-38 29
COMPONENTES ................................................ 55-38
RECONDICIONAMENTO ................................... 55-39 30
CONJUNTO DO COMPRESSOR
(HILUX 31
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-41
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 55-41
32
CONJUNTO DO CONDENSADOR 33
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-44 40
INSPEÇÃO NO VEÍCULO .................................. 55-44
COMPONENTES ................................................ 55-45
41
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 55-46
CONJUNTO DO AMPLIFICADOR DO AR
42
CONDICIONADO 50
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 55-49 51
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 55-49
55
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-1
INCORRETO CORRETO
6. NÃO ACIONE O COMPRESSOR SEM QUE HAJA
REFRIGERANTE SUFICIENTE NO SISTEMA
Quantidade insuficiente de refrigerante no sistema do refrigerante, po-
derá tornar insuficiente a lubrificação e resultar em compressor danifi-
cado.
Seja cauteloso e evite esta condição.
10. NÃO ACIONE O MOTOR E O COMPRESSOR SEM QUE O SISTEMA ESTEJA ABASTECIDO
NOTA:
Isto poderá danificar o compressor internamente uma vez que componentes do compressor irão mover, estan-
do o sistema do A/C ligado ou desligado.
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-3
LOCALIZAÇÃO
Conjunto do condensador
Conjunto do compressor
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
55-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
ECM
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-5
Válvula de expansão
Subconjunto do
núcleo do aquecedor
Resistor do ventilador
Subconjunto n° 1
do evaporador
Subconjunto do ventilador
com motor elétrico
Sensor de temperatura
do evaporador
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
55-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-7
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
Símbolos (Terminal n°) Cor do cabo Descrição do terminal Condição Condição especificada
IG (A9-10) - GND (A9-18) R-L - L Fonte de alimentação elétrica (IG) Chave de ignição DESLIGADA Abaixo de 1,0 V
IG (A9-10) - GND (A9-18) R-L - L Fonte de alimentação elétrica (IG) Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
GND (A9-18) - L - Massa da
Massa Sempre Abaixo de 1 Ω
55
Massa da carroçaria carroçaria
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
55-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Símbolos (Terminal n°) Cor do cabo Descrição do terminal Condição Condição especificada
ACON (A9-4) - GND (A9-18) R-G - L Sinal do interruptor de volume do A/C Chave de ignição DESLIGADA Abaixo de 1,0 V
ACON (A9-4) - GND (A9-18) R-G - L Sinal do interruptor de volume do A/C Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
IND- (A9-13) - GND (A9-18) R-L - L Sinal do interruptor de volume do A/C Chave de ignição DESLIGADA Abaixo de 1,0 V
IND- (A9-13) - GND (A9-18) R-L - L Sinal do interruptor de volume do A/C Chave de ignição LIGADA 10 a 14 V
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Refaça a conexão do conector A9.
(d) Meça a voltagem e a resistência do conector.
Padrão:
Símbolos (Terminal n°) Cor do cabo Descrição do terminal Condição Condição especificada
Chave de ignição posicionada
em START, pressão do
PSW (A9-3) - GND (A9-18) Y-B - L Sinal do interruptor de pressão 10 a 14 V
refrigerante normal, interruptor
do ventilador LIGADO
Chave de ignição posicionada
em START, pressão do
refrigerante abaixo de 0,196
PSW (A9-3) - GND (A9-18) Y-B - L Sinal do interruptor de pressão MPa (2,0 kgf/cm², 28 psi) ou Abaixo de 1,0 V
acima de 3,14 MPa (32,0 kgf/
cm², 455 psi), interruptor do
ventilador LIGADO
Chave de ignição LIGADA,
temperatura do evaporador =
Sinal do sensor de temperatura do 0°C (32 F), interruptor de
TE (A9-7) - SG-1 (A9-8) G-P 2,0 a 2,4 V
evaporador do A/C volume posicionado em MAX
COOL (0W)
Chave de ignição LIGADA,
temperatura do evaporador =
Sinal do sensor de temperatura do
TE (A9-7) - SG-1 (A9-8) G-P 15°C (59° F), interruptor de 1,4 a 1,8 V
evaporador do A/C
volume posicionado em MAX
COOL (0W)
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no amplificador do A/C.
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-9
3. VERIFIQUE O ECM
Símbolos (Terminal n°) Cor do cabo Descrição do terminal Condição Condição especificada
Chave de ignição posicionada
ACT (E6-19) - E01 (E7-7) R-L - W-B Sinal de autorização do magneto em START, interruptor do A/C Abaixo de 1,0 V
DESLIGADO
Chave de ignição posicionada
ACT (E6-19) - E01 (E7-7) R-L - W-B Sinal de autorização do magneto em START, interruptor do A/C 10 a 14 V
LIGADO
Chave de ignição posicionada
AC1 (E6-18) - E01 (E7-7) Y - W-B Sinal de solicitação da marcha-lenta em START, embreagem Abaixo de 1,0 V
magnética do A/C acoplada
Chave de ignição posicionada
em START, embreagem
AC1 (E6-18) - E01 (E7-7) Y - W-B Sinal de autorização da marcha-lenta 10 a 14 V
magnética do A/C não
acoplada
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
55-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
INSPEÇÃO
NOTA:
• Mesmo um leve contato no sensor poderá alterar o valor da
resistência Prenda o conector do sensor.
• Na medição, a temperatura do sensor deverá ser igual à tem-
peratura ambiente.
RECOMENDAÇÃO:
Se o valor da resistência não estiver conforme a especificação, subs-
titua o sensor de temperatura do evaporador.
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – SISTEMA DO AR CONDICIONADO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-11
Pressão no
lado de alta
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-13
(2) O sistema do A/C é alternado entre funcionamento normal e anormal devido à umidade no sistema de refrige-
ração
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
55-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
1. Inspecione quanto a
vazamento de gás, e
repare conforme
necessário
• Baixa pressão nos lados 2. Abasteça o refrigerante
de alta e baixa Vazamento de gás em • Refrigerante insuficiente
algum ponto do sistema de • Vazamento de refrige- na quantidade correta
• Desempenho insuficien-
te de refrigeração refrigeração rante 3. Se o valor de pressão
estiver próximo de 0
com o manômetro
conectado, gere vácuo
após a inspeção e
reparo do vazamento
(4) O sistema do A/C não funciona corretamente devido à circulação inadequada do refrigerante
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-15
(5) O sistema do A/C não funciona ou funciona intermitentemente devido à não circulação do refrigerante.
(6) O sistema do A/C não funciona corretamente devido à carga excessiva do refrigerante ou refrigeração insufi-
ciente do condensador
1. Limpe o condensador
2. Inspecione o funciona-
mento do motor elétrico
• Condensador sujo
do ventilador do
Pressão muito alta nos • Refrigeração insuficien- • Motor elétrico do
condensador
lados de alta e baixa te do condensador ventilador do
pressão • Excesso de refrigerante condensador defeituoso 3. Se (1) e (2) estiverem
• Excesso de refrigerante normais, inspecione a
quantidade do refrige-
rante. Abasteça com a
quantidade correta de
refrigerante
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
55-16 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECOMENDAÇÃO:
Estes valores são apresentados
quando o sistema de refrigeração foi
aberto e o refrigerante foi carregado
sem purga do vácuo.
(8) O sistema do A/C não funciona corretamente devido à falha da válvula de expansão.
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-17
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
55-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBSTITUIÇÃO
1. DESCARREGUE O REFRIGERANTE DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
(a) Acione o motor
(b) Ligue o interruptor do A/C.
(c) Acione o compressor com o motor à aproximadamente 1000 rpm, durante 5 a 6 minutos., Isto fará circular o
refrigerante e coletar o máximo possível o óleo que houver em cada componente.
(d) Desligue o motor
(e) Recupere o refrigerante do sistema pelas aberturas dos lados de alta e de baixa, usando uma unidade de recupe-
ração de refrigerante apropriada e SST.
SST 07110-58060 (07117-58080, 07117-58090, 07117-78050, 07117-88060, 07117-88070, 07117-88080)
2. CARREGUE O REFRIGERANTE
(a) Usando bomba de vácuo, faça purga a vácuo.
(b) Abasteça com refrigerante HFC-134 a (R134 a).
Padrão: 450 ± 30 g (15,87 ± 1,05 oz.)
SST 07110-58060 (07117-58060, 07117-58070, 07117-58080, 07117-58090, 07117-78050,
07117-88060, 07117-88070, 07117-88080)
± 30 g (± 1,1 oz.)
Excesso de carga
Alta
pressão
Ponto em que
as bolhas
desaparecem
Quantidade de refrigerante
Sistema resfriado insuficientemente
NOTA:
• Não acione o compressor do radiador antes de carregar o refrigerante. Acionar o compressor do radiador
sem refrigerantes causa superaquecimento do compressor.
• Poderá ser necessário carregar com aproximadamente 100 g (3,53 oz.) de refrigerante após as bolhas
desaparecerem. A quantidade de refrigerante deverá ser verificada conforme a massa e não pelo visor.
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-19
3. AQUEÇA O MOTOR
(a) Após carregar o refrigerante, aqueça o motor em rotação abaixo de 2.000 rpm por 2 minutos ou mais.
NOTA:
Após remover/instalar as linhas do refrigerante (incluindo o compressor), não acione o interruptor do A/C até
que o motor e o compressor estejam aquecidos. Acionar o interruptor do A/C antes do aquecimento irá danificar
o compressor.
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – REFRIGERANTE
55-20 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – LINHA DE REFRIGERANTE
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-21
Conjunto do compressor
Mangueira no. 1 de
descarga de refrigerante
Conjunto do condensador
Presilha
55 Garra
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DE CONTROLE DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-23
Garra
Garra
Garra
Garra
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-24 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Reforço do painel
de instrumentos
Duto de ar no. 3
(Duto do curvão)
Duto de ar no. 3
Duto de ar no. 2
Duto de ar no. 1
Subconjunto do
núcleo do aquecedor Subconjunto do cabo de controle
de registro de mistura de ar Subconjunto do cabo
de controle de modo
Válvula de expansão
Subconjunto no. 1 do
evaporador do radiador
Anel “O”
Sensor de temperatura
do evaporador
Mangueira de drenagem
no. 1 da unidade do A/C
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-26 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
1. DESCARREGUE O REFRIGERANTE DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO (Consulte A
página 55-18)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
NOTA:
Desconecte o tubo
manualmente • Não use uma chave de fenda ou ferramenta similar para
desconectar o tubo.
• Para impedir a entrada de umidade e componentes estra-
nhos, vede as aberturas dos componentes desconectados
usando uma fita plástica
(b) Remova os 2 anéis “O” do tubo de sucção.
Garra
Garra
Garra
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-28 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Braçadeiras
Garra
Garra
Garra
55
Braçadeiras
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-29
Braçadeiras
Braçadeiras
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-30 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Braçadeiras
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-31
Garra
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-32 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Garra
Garra
55
Garra
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-33
Braçadeira
34,3 mm 50 mm
(1,35 pol.) (1,96 pol.)
Garra
Braçadeira
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-34 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-35
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
55-36 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Braçadeira
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-37
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO VENTILADOR
55-38 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto do ventilador
Conjunto do A/C
Subconjunto do ventilador
Resistor do ventilador com motor elétrico
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO VENTILADOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-39
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (Veja a página 71-6)
3. REMOVA O SUBCONJUNTO INFERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (Veja a página 71-11)
4. REMOVA O CONJUNTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (Veja a página 50-9)
5. REMOVA O ECM (Veja a página 10-16)
6. REMOVA O REFORÇO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
Garra
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO VENTILADOR
55-40 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO COMPRESSOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-41
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO COMPRESSOR
55-42 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO COMPRESSOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-43
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO CONDENSADOR
55-44 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO CONDENSADOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-45
COMPONENTES
Suporte superior
do radiador
Conjunto da
fechadura do capô
8,0 (82, 71 lbf.pol.)
Subconjunto da mangueira
de descarga
5,5 (56, 49 lbf.pol.)
5,4 (55, 47 lbf.pol.)
Anel “O”
Anel “O”
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
1. DESCARREGUE O REFRIGERANTE DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO (Veja a página 55-18)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. REMOVA A CAPA DO PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO (Veja a página 76-2)
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO CONDENSADOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-47
55
AQUECEDOR E AR CONDICIONADO – CONJUNTO DO AMPLIFICADOR DO A/C
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 55-49
55
– NOTAS –
55
AIRBAG
1. CONECTORES DO AIRBAG
RECOMENDAÇÃO:
Os conectores do sistema airbag estão localizados conforme detalhado na figura abaixo.
5 14
6 13
60 Sensor dianteiro do
Conjunto do airbag do
passageiro da frente
airbag LD (Disparador)
3
4
12
10 11
1 9
Central do conjunto do 2 Subconjunto Conjunto do botão da
sensor do airbag do cabo buzina (Disparador)
7 espiral
8
3
4
5
6
Sensor dianteiro do
airbag LE
N° Item Aplicação
(1) Mecanismo de Duplo Travamento de Terminais Conectores 2, 4, 6, 7, 8, 9
(2) Mecanismo de Prevenção de Ativação do Airbag Conectores 2, 4, 10, 12, 14
(3) Mecanismo de Verificação da Conexão Elétrica Conectores 1, 2, 3, 4
(4) Mecanismo de Prevenção Parcial de Conexão Conectores 6, 8, 9
(5) Mecanismo de Duplo Travamento de Conectores Conectores 11, 13
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-3
60
Espaçador (1) Mecanismo de Duplo Travamento de Terminais
Em cada conector há componente de duas peças consis-
Alojamento tindo de um alojamento e espaçador. Este projeto permite o
travamento do terminal com segurança com dois dispositi-
vos de travamento (retentor e lança), para evitar que os
terminais soltem.
(2) Mecanismo de prevenção de ativação do airbag
Cada conector contém uma placa elástica curta. Quando o
Fêmea Macho conector é desconectado, a placa elástica curta conecta
automaticamente o terminal positivo (+) e o terminal negati-
vo (-) do disparador.
Alojamento
Placa elástica curta CONECTADA
Terminal
Disparador Disparador
60
Central do conjunto do sensor do airbag
Mola
Batente Cursor
Braço de Batente
travamento
Peça travante
Retornado pelo
cursor (mola)
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-5
Botão de Travamento
Garra 60
Sulco
2. CONDIÇÃO DE DISPARO
(a) Quando o veículo for envolvido em uma colisão e o impacto for mais severo do que o nível predeterminado, o
sistema airbag será ativado automaticamente. O sensor de segurança e o sensor de desaceleração são integrados
na central do conjunto do sensor do airbag. O sensor de segurança é projetado para atuar em um índice menor de
desaceleração do que o sensor de desaceleração.
O sensor de desaceleração determina se o disparo do airbag será ou não necessário conforme os sinais recebidos
do sensor do dianteiro do airbag. A corrente flui para os disparadores para disparar o airbag quando houver as
condições indicadas na ilustração abaixo.
Sensor de
segurança
ativado
Conjunto do botão da buzina
E Conjunto do airbag do passa-
geiro da frente
Sensor dianteiro do Sensor de
airbag desaceleração
ativado
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
60-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
60 (a) (b)
Botão de travamento
Botão de travamento (área amarela)
(área amarela)
Botão de travamento
(área amarela)
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-7
A
Suporte (com conectores)
60
Desconexão completada
RECOMENDAÇÃO:
Se for necessário substituir o suporte, passe à etapa (b).
(b) Substitua o suporte.
(1) Usando chave de fenda, solte o retentor.
Retentor
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
60-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
60
Lança
Conexão completada
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-9
60
Cursor Cursor
Desconexão completada
Cursor
Cursor
Conexão completada
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
60-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Desconexão completada
Conexão completada
AIRBAG – SISTEMA AIRBAG
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-11
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
60
Parafuso Torx
8,8 (90, 78 lbf.pol.)
Conjunto do volante
Subconjunto do de direção
cabo espiral
Capa superior da
coluna de direção
Parafuso Torx
8,8 (90, 78 lbf.pol.)
Conjunto do botão da buzina
(Inclui conjunto do airbag)
Capa inferior da
coluna de direção
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. PRECAUÇÕES (Veja a página 60-1)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
60
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
Alojamento do parafuso
60
AIRBAG – CONJUNTO DO BOTÃO DA BUZINA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-17
INUTILIZAÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Ao sucatear veículo equipado com SRS ou sucatear o botão da buzina (com airbag), primeiramente dispare o airbag
segundo o procedimento descrito abaixo. Se houver qualquer anormalidade durante o disparo do airbag, contacte o
DEPARTAMENTO DE SERVIÇO do DISTRIBUIDOR TOYOTA.
CUIDADO: 60
• Nunca inutilize um botão da buzina com um airbag não
ativado.
• O airbag produz um ruído considerável de explosão quando
ativado; dessa forma, efetuar a operação em local aberto e
onde não haja inconveniências para a vizinhança.
SST
AIRBAG – CONJUNTO DO BOTÃO DA BUZINA
60-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SST
60
SST (B)
AIRBAG – CONJUNTO DO BOTÃO DA BUZINA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 60-19
60
2 vezes ou mais
2 vezes ou mais
SST
10 m ou acima
Garra
20 (204,15)
Conjunto da tampa
do porta-luvas
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. PRECAUÇÕES (Veja a página 60-1)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
60 Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. REMOVA O CONJUNTO DA TAMPA DO PORTA-LUVAS (Veja a página 71-6)
Garra
60
Garra
INUTILIZAÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Ao sucatear veículo equipado com SRS ou sucatear o airbag do passageiro da frente, primeiramente dispare o airbag
segundo o procedimento descrito abaixo. Se houver qualquer anormalidade durante o disparo, entre em contato com o
DEPARTAMENTO DE SERVIÇO do DISTRIBUIDOR TOYOTA.
60 CUIDADO:
• Nunca inutilize um airbag do passageiro da frente com um
airbag não ativado.
• O airbag produz um ruído considerável de explosão quando
ativado; dessa forma, efetuar a operação em local aberto e
onde não haja inconveniências para a vizinhança.
CUIDADO:
• Enrole os cabos firmemente ao redor dos suportes para que
não haja folga.
• Certifique-se de que os cabos estejam firmes. Se houver fol-
ga em um chicote de cabos, o airbag poderá soltar ao dispa-
rar.
• Sempre fixe o airbag mantendo a superfície de disparo vol-
tada para cima no interior do pneu. 60
Diâmetro
interno
Largura
60
Central do conjunto
do sensor do airbag
T/M:
Conjunto do console
T/A
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. PRECAUÇÕES (Veja a página 60-1)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
60
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. REMOVA O SUBCONJUNTO DA MANOPLA DA ALAVANCA DE MUDANÇA (Veja a página 71-
11)
4. 4WD:
REMOVA O SUBCONJUNTO DA MANOPLA DA ALAVANCA DE MUDANÇA DA CAIXA DE
TRANSFERÊNCIA (Veja a página 71-11)
5. REMOVA O CONJUNTO DO PAINEL SUPERIOR DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
6. REMOVA O CONJUNTO DO CONSOLE (Veja a página 71-11)
60
Conjunto do filtro de ar
Sensor dianteiro
do airbag LD
Sensor dianteiro
Subconjunto da do airbag LE Bateria
grade do radiador
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. PRECAUÇÕES (Veja a página 60-1)
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
60
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. REMOVA A GRADE DO RADIADOR (Veja a página 76-2)
4. REMOVA A BATERIA
(a) Desconecte o cabo do termina positivo (+) da bateria.
(b) Remova os 2 parafusos e a escora da bateria.
(c) Remova a bateria.
CINTO DE SEGURANÇA
(HILUX
60
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 61-1
LOCALIZAÇÃO ..................................................... 61-1
61
DIAGRAMA DO SISTEMA ................................... 61-3 65
TABELA DE SINTOMAS DE FALHA ................... 61-4
INSPEÇÃO ............................................................ 61-5 66
CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
(HILUX
67
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 61-7 70
PRECAUÇÕES ..................................................... 61-7
COMPONENTES .................................................. 61-8 71
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 61-11
CINTO DE SEGURANÇA TRASEIRO 72
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 61-20
75
COMPONENTES ................................................ 61-20 76
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 61-21
77
61
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 61-1
61
61
DIAGRAMA DO SISTEMA
Cabine dupla
Conjunto do cinto
interno do banco
Conjunto do cinto interno dianteiro LE
do banco dianteiro LD (Interruptor da fivela)
Sensor de
Interruptor detecção de
da fivela ocupante
Bateria
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
61 1. Fusível MET 61-1
Luz de advertência do cinto de segurança do motorista
não pisca. (Chave de ignição ligada, interruptor da five- 2. Conjunto do cinto interno do banco dianteiro LE 61-5
la, lado do motorista acionado (cinto de segurança des- 3. Conjunto dos instrumentos do painel 05-686
travado)). 4. Chicote elétrico –
INSPEÇÃO
1 2
COMPONENTES
Cabine Regular
61
Central do conjunto do
cinto de cintura (2 pontos)
do banco dianteiro
Conjunto do cinto
interno do banco
dianteiro LD
Painel de acabamento
lateral traseiro inferior LE
Soleira da porta
dianteira LE
Conjunto do banco
dianteiro LE
Conjunto do banco
dianteiro LD
Cobertura
da fivela
Cabine Dupla
Guarnição da
coluna central LE
61
Conjunto do ajustador
Capa da cobertura de ancoragem do cinto
de ancoragem do de ombro dianteiro
Guarnição de
acabamento da cinto de segurança
abertura da porta
traseira LE
Conjunto do cinto
externo do banco
dianteiro LE
4,8 (49, 42 lbf.pol.)
Soleira da porta
traseira LE
Guarnição de acabamento da
abertura da porta traseira LE
Guarnição inferior da
Cobertura do suporte coluna central LE Soleira da porta
do trilho do banco LE dianteira LE
Cobertura da fivela
Cabine dupla
61 Cobertura da fivela
Conjunto do
cinto interno do
banco dianteiro
LD
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE. Entretanto o lado direito do modelo com cabine regular é
diferente.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
61
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O CONJUNTO DO BANCO DIANTEIRO LE (Veja a página 72-3)
3. REMOVA O CONJUNTO DO BANCO DIANTEIRO LD (Veja a página 72-3 ou 72-14)
(c)
Extremidade dianteira
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
61-12 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Cabine dupla
6. Cabine dupla:
REMOVA O CONJUNTO DO CINTO INTERNO DO
BANCO DIANTEIRO LD
(a) Com luz de advertência do cinto de segurança no lado do passa-
Extremidade geiro:
dianteira
Solte as 2 braçadeiras.
(b) Com luz de advertência do cinto de segurança no lado do passa-
geiro:
61 Desconecte o conector.
Cabine dupla (c) Com luz de advertência do cinto de segurança no lado do passa-
geiro:
(c) Solte da braçadeira, o chicote elétrico.
(d) Remova a porca e o cinto de segurança.
Braçadeira
(e) Remova a cobertura da fivela.
Chicote elétrico
(d)
Extremidade
dianteira
8. Cabine regular:
REMOVA O PAINEL DE ACABAMENTO LATERAL
TRASEIRO INFERIOR LE (Veja a página 76-45)
(a) Remova a soleira da porta dianteira.
(b) Remova a guarnição de acabamento da abertura da porta dian-
teira.
(c) Remova o parafuso e a ancoragem.
Cabine regular
(d) Remova o painel de acabamento lateral traseiro inferior.
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 61-13
9. Cabine dupla:
REMOVA a GUARNIÇÃO INFERIOR DA COLUNA
CENTRAL LE (Veja a página 76-52)
(a) Remova a soleira da porta dianteira.
(b) Remova a guarnição de acabamento da abertura da porta dian-
teira.
(c) Remova a soleira da porta traseira.
(d) Remova a guarnição de acabamento da abertura da porta tra-
seira. 61
(e) Remova da coluna, o parafuso integrado na ancoragem.
Cabine dupla
(f) Remova a guarnição inferior da coluna central.
Abra
Garra
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
61-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
61
Garra
Cabine dupla
61
Deslize
Garra
61
61
Sem luz de advertência do cinto de
segurança do passageiro
Extremidade
dianteira
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA DIANTEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 61-19
61
(b) Instale o cinto de segurança com a porca.
(b)
Torque: 42 N. m (428 kgf. cm, 31 lbf. pé)
NOTA:
Não sobreponha a ancoragem do cinto de segurança e a projeção
do ajustador do banco.
(c)
(c) Cabine dupla:
Fixe o chicote elétrico do cinto interno.
Projeção
Painel de acabamento
lateral traseiro inferior LE
Guarnição de acabamento da
abertura da porta traseira LE
Cobertura da dobradiça
do banco traseiro LE
Cobertura da
dobradiça do
banco traseiro LD
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE. Entretanto o lado direito do modelo com cabine regular é
diferente.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
´ Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
61
1. REMOVA O CONJUNTO DO BANCO TRASEIRO (Veja a página 72-18)
(a) Remova a cobertura da dobradiça do banco traseiro LE e LD.
(b) Remova os 4 parafusos e o banco traseiro.
Cobertura da ancoragem (b) Usando chave de fenda, solte as 2 garras e abra a cobertura da
do cinto de segurança ancoragem do cinto de segurança.
Abra RECOMENDAÇÃO:
Usando fita envolva a ponta da chave de fenda antes de usar..
Garra
61
(c) Remova o parafuso.
Garra
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 61-23
61
(d) Instale a ancoragem com o parafuso conforme detalhado na ilus-
tração.
Torque: 42 N. m (428 kgf. cm, 31 lbf. pé)
LE
Extremidade
dianteira
Extremidade
dianteira
Extremidade
dianteira
Extremidade
dianteira
CINTO DE SEGURANÇA – CINTO DE SEGURANÇA TRASEIRO
61-24 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
61
LUZES
LOCALIZAÇÃO
Conjunto
do farol LD
Conjunto do
farol neblina LD Conjunto do farol LE
T/M:
Conjunto do interruptor
da luz de ré
T/A:
Conjunto do interruptor de
posição Park/Neutral (PNP)
LUZES – SISTEMA DE LUZES
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 65-3
Conjunto do interruptor de
cortesia da porta dianteira LD
65
Conjunto do interruptor de
cortesia da porta traseira LD
Conjunto do sinal
indicador de
direção LE
Conjunto do interruptor de
cortesia da porta dianteira LE
Conjunto do interruptor de
cortesia da porta traseira LE
Conjunto da luz da
Conjunto da luz placa de licença LD
combinada traseira LE
Conjunto da luz da
placa de licença LE
Cabine regular:
Conjunto da luz interna no. 1
Cabine dupla:
Conjunto da luz interna no. 1
65
Conjunto do interruptor do sinal
de advertência de emergência
Conjunto do interruptor de
intensidade do farol
• Interruptor de controle de luzes
• Interruptor de intensidade do farol
• Interruptor do sinal indicador de
direção
• Interruptor do farol de neblina
DIAGRAMA DO SISTEMA
Farol (Alto)
Farol (Baixo)
Farol
• Farolete
T/M:
Interruptor da luz de ré Chave de ignição
Luz combinada traseira
• Luz de ré
T/A:
Interruptor PNP
Interruptor da luz
Luz de freio central de freio
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. SISTEMA DE CONTROLE DE LUZ (MANUAL)
(a) Função de controle do interruptor de intensidade:
(1) Quando o interruptor de intensidade do farol for posicionado em TAIL, o farol (farolete), luz combinada traseira
(luz traseira) e luz da placa de licença irão acender.
(2) Com o veículo nas condições descritas na etapa (1) acima, posicione o interruptor de intensidade do farol em
HEAD. Verifique se o farol (facho baixo) acende.
RECOMENDAÇÃO:
*: Quando o farol (facho baixo) acender, o farol (farolete) irá apagar.
65 (3) Quando o interruptor do farol de neblina for ligado, verifique se o conjunto dos instrumentos do painel (luz
indicadora do farol de neblina) e o farol de neblina acendem.
(4) Quando o interruptor de intensidade do farol for posicionado em HI BEAM, verifique se o indicador de facho
alto e farol (facho alto) acendem.
(5) Quando a chave de ignição for ligada e o interruptor de intensidade do farol for posicionado em HI BEAM
FLASH, verifique se o farol (facho alto) acende. Quando o interruptor de intensidade for liberado, verifique se
o farol (facho alto) apaga.
(6) Quando a chave de ignição for ligada e o interruptor de intensidade dos faróis for posicionado em cada
posição TURN verifique se o conjunto dos instrumentos do painel (luzes indicadoras de direção) e sinais
indicadores de direção piscam.
(7) Quando o interruptor de advertência de emergência estiver ativado, verifique se o conjunto dos instrumentos
do painel (sinais indicadores de direção) e sinais indicadores de direção piscam.
(b) Função de controle do interruptor da luz de freio:
(1) Com a chave de ignição posicionada em ON, verifique se a luz de freio central e a luz combinada traseira (luz
de freio) acendem quando o pedal de freio é pressionado.
(c) Função de controle da luz de ré e interruptor PNP:
(1) Com a chave de ignição posicionada em ON, verifique se a luz combinada traseira (luz de ré) acende quando
a alavanca de mudança é posicionada em R.
LUZES – SISTEMA DE LUZES
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 65-7
Veja 65
Sintoma Área Suspeita a página
1. Fusível H MAIN –
Facho baixo não acende (ambos os lados) 2. Conjunto do interruptor de intensidade dos faróis 65-29
3. Chicote elétrico –
1. Fusível H MAIN –
Facho alto não acende (ambos os lados) 2. Conjunto do interruptor de intensidade dos faróis 65-29
3. Chicote elétrico –
Lampejador não acende (facho baixo e facho alto 1. Conjunto do interruptor de intensidade dos faróis 65-29
estão normais) 2. Chicote elétrico –
1. Lâmpada –
Farol escuro
2. Chicote elétrico –
1. Lâmpada –
Luz traseira não acende (um lado)
2. Chicote elétrico –
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
1. Lâmpada –
Farol de neblina não acende (um lado)
2. Chicote elétrico –
1. Fusível FOG –
2. Relé FOG 65-9
Farol de neblina não acende (ambos os lados)
3. Conjunto do interruptor de intensidade dos faróis 65-29
4. Chicote elétrico –
LUZES – SISTEMA DE LUZES
65-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
1. Fusível TURN-HAZ –
Sinal indicador de direção e luz de advertência de 2. Fusível ECU-IG & GAUGE –
emergência 3. Relé do pisca do sinal indicador de direção 65-23
4. Chicote elétrico –
Luz de advertência de emergência não acende (sinal 1. Conjunto do interruptor de advertência de emergência 65-11
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
1. Lâmpada –
Luz de freio não acende (um lado)
2. Chicote elétrico –
1. Fusível STOP –
Luz de freio não acende (ambos os lados) 2. Conjunto do interruptor da luz de freio 65-11
3. Chicote elétrico –
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
6. OUTROS
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
1. INSPECIONE O CIRCUITO DO LAMPEJADOR (PISCA) DO SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
T22
Relé do pisca do sinal
indicador de direção
65
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no lado do chicote elétrico.
(c) Reconecte o conector do relé T22.
(d) Meça a voltagem do conector.
Padrão:
Conexão do dispositivo de teste Condição Condição especificada
T22-2 (LR) – Massa da carroçaria Interruptor advertência de emergência OFF Abaixo de 1 V
T22-2 (LR) – Massa da carroçaria Interruptor advertência de emergência ON 10 a 14 V (60 a 120 vezes por minuto)
Chave de ignição LIGADA e interruptor
T22-2 (LR) – Massa da carroçaria do sinal indicador de direção (conversão Abaixo de 1 V
à direita) OFF
Chave de ignição LIGADA e interruptor
T22-2 (LR) – Massa da carroçaria do sinal indicador de direção (conversão 10 a 14 V (60 a 120 vezes por minuto)
à direita) ON
T22-3 (LL) – Massa da carroçaria Interruptor de advertência de emergência OFF Abaixo de 1 V
T22-3 (LL) – Massa da carroçaria Interruptor de advertência de emergência ON 10 a 14 V (60 a 120 vezes por minuto)
Chave de ignição LIGADA e interruptor do
T22-3 (LL) – Massa da carroçaria sinal indicador de direção (conversão Abaixo de 1 V
à esquerda) OFF
Chave de ignição LIGADA e interruptor do
T22-3 (LL) – Massa da carroçaria sinal indicador de direção (conversão 10 a 14 V (60 a 120 vezes por minuto)
à esquerda) ON
Chave de ignição LIGADA e interruptor do
T22-5 (EL) – Massa da carroçaria sinal indicador de direção (conversão 10 a 14 V
à esquerda) OFF
Chave de ignição LIGADA e interruptor do
T22-5 (EL) – Massa da carroçaria sinal indicador de direção (conversão Abaixo de 1 V
à esquerda) ON
Chave de ignição LIGADA e interruptor
T22-6 (ER) – Massa da carroçaria do sinal indicador de direção (conversão 10 a 14 V
à direita) OFF
Chave de ignição LIGADA e interruptor
T22-6 (ER) – Massa da carroçaria do sinal indicador de direção (conversão Abaixo de 1 V
à direita) ON
T22-8 (HAZ) – Massa da carroçaria Interruptor de advertência de emergência OFF 10 a 14 V
T22-8 (HAZ) – Massa da carroçaria Interruptor de advertência de emergência ON Abaixo de 1 V
Se o resultado não estiver conforme a especificação, poderá haver falha no relé.
LUZES – SISTEMA DE LUZES
65-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
65
(b) Meça a voltagem no relé FOG.
Padrão:
Conexão do Condição Condição
dispositivo de teste do interruptor especificada
Interruptor do farol de
1l-4 – neblina ON e interruptor
Massa da carroçaria de intensidade dos 10 a 14 V
faróis posicionado em
TAIL ou HEAD
J/B do compartimento
do motor
LUZES – SISTEMA DE LUZES
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 65-11
INSPEÇÃO
1. INSPECIONE O INTERRUPTOR DE INTENSIDADE
DO FAROL
(a) Meça a resistência do interruptor.
Padrão:
Interruptor de controle de luzes
Conexão do Condição do Condição especificada
dispositivo de teste interruptor
13 (B1) – 10 (T1) OFF 10 kΩ ou acima
12 (RF) – 11 (ED) OFF 10 kΩ ou acima 65
13 (B1) – 10 (T1) TAIL Abaixo de 1 Ω
13 (B1) – 10 (T1) HEAD Abaixo de 1 Ω
12 (RF) – 11 (ED) HEAD Abaixo de 1 Ω
Interruptor de intensidade do farol
Conexão do Condição do Condição especificada
dispositivo de teste interruptor
11 (ED) – 9 (HU) FLASH Abaixo de 1 Ω
11 (ED) – 8 (HL) FLASH Abaixo de 1 Ω
11 (ED) – 8 (HL) LO BEAM Abaixo de 1 Ω
11 (ED) – 9 (HU) HI BEAM Abaixo de 1 Ω
11 (ED) – 8 (HL) HI BEAM Abaixo de 1 Ω
Interruptor do sinal indicador de direção
Conexão do Condição do Condição especificada
dispositivo de teste interruptor
7 (E) – 6 (TR) Conversão à direita Abaixo de 1 Ω
7 (E) – 5 (TL) Neutro 10 kΩ ou acima
7 (E) – 6 (TR) Neutro 10 kΩ ou acima
7 (E) – 5 (TL) Conversão à esquerda Abaixo de 1 Ω
Interruptor do farol de neblina
Conexão do Condição do Condição especificada
dispositivo de teste interruptor
4 (LFG) – 3 (BFG) OFF 10 kΩ ou acima
4 (LFG) – 3 (BFG) ON Abaixo de 1 Ω
65
Conjunto do farol LE
AJUSTES
1. PREPARAÇÃO DO VEÍCULO PARA AJUSTE DE ALCANCE DOS FARÓIS
(a) Prepare o veículo:
• Verifique se a área ao redor dos faróis não está deformada.
• Abasteça o tanque de combustível.
• Verifique se todos os tipos de óleo do veículo (óleo para motor, etc) estão abastecidos conforme a especificação.
• Verifique se o fluido de arrefecimento está abastecido conforme a especificação.
• Infle o pneu conforme a especificação.
• Posicione o pneu de reserva, ferramentas e macaco nas posições originais.
• Esvazie o porta-malas.
65
• Coloque um ocupante pesando aproximadamente 55 kg (121 lb) sentado no banco do motorista.
2. PREPARAÇÃO PARA O AJUSTE DE ALCANCE DO FAROL (Usando tela)
(a) Prepare o veículo conforme as condições abaixo:
• Dirija o veículo a uma localização que seja suficientemente escura para que a linha de corte do farol possa
ser inspecionada visualmente. A linha de corte é um plano imaginário abaixo do qual a luz do farol é projetada
e acima da qual a luz do farol não é projetada.
• Posicione o veículo em uma superfície nivelada.
• Aponte a extremidade dianteira do veículo para uma parede. A parede deverá estar perpendicular à superfície
em que está o veículo.
• Posicione o veículo a 10 m (32,8 pés) da parede.
• Balance o veículo várias vezes para estabilizar a suspensão.
RECOMENDAÇÃO:
A distância de 10 m (32,8 pés) entre o veículo e a parede é necessária para o ajuste correto do alcance do farol. Se não
estiver disponível, garanta a distância exata de 3 m (9,8 pés). Nas páginas que seguem, veja a ilustração aplicável à
distância entre o veículo e a parede.
(b) Prepare um pedaço de papelão branco medindo aproximadamente 2 m (6,6 pés) (altura) x 4 m (13,1 pés) (largura)
para usar como tela.
(c) Desenhe uma linha vertical no centro da tela (Linha V).
LUZES – CONJUNTO DO FAROL
65-16 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Linha V LD Linha V LD
Linha V
65 10 m (32,8 pés) 3 m (9,84 pés)
Linha V
Linha V LE Linha V LE
Linha H Linha H
99 mm 279 mm 30 mm 84 mm
(3,89 pol.) (10,98 pol.) (1,18 pol.) (3,31 pol.)
Linha H Linha H
93 mm 28 mm
(3,66 pol.) (1,10 pol.)
LUZES – CONJUNTO DO FAROL
65-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos
que exigem informações adicionais.
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal 65
negativo da bateria.
2. REMOVA A GRADE DO RADIADOR (Veja a página 76-2)
3. Pré runner e 4WD:
REMOVA O REVESTIMENTO DO PÁRA-LAMA DIANTEIRO LE (Veja a página 76-2)
4. Pré runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA LATERAL DO MOTOR LE (Veja a página 76-2)
5. Pré runner e 4WD:
REMOVA A TAMPA LATERAL DO MOTOR LD (Veja a página 76-2)
6. REMOVA A CAPA DO PÁRA-CHOQUE DIANTEIRO (Veja a página 76-2)
65
11. REMOVA A LÂMPADA DO FAROLETE
(a) Gire a lâmpada no sentido indicado pela seta e puxe para re-
mover.
65
LUZES – CONJUNTO DO SINAL INDICADOR DE DIREÇÃO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 65-23
Garra
Presilha
Garra
Garra
LUZES – CONJUNTO DA LUZ INTERNA NO. 1
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 65-27
Garra
Garra
Garra
Garra
LUZES – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE INTENSIDADE DO FAROL
65-30 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
65
LUZES – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE CORTESIA DA PORTA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 65-31
65
LIMPADOR E LAVADOR
66
DIAGRAMA DO SISTEMA
66 Interruptor do lavador
do pára-brisa
Chave
de
ignição
Relé do limpador
Conjunto do motor do
limpador do pára-brisa
Bateria
LIMPADOR E LAVADOR – SISTEMA DO LIMPADOR E LAVADOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 66-3
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
1. OPERAÇÃO DO LAVADOR DO PÁRA-BRISA
(a) Quando o interruptor do lavador dianteiro estiver acionado durante 0,3 segundo ou mais, haverá fluxo do fluido do
lavador e o sistema será acionado imediatamente. O sistema irá acionar os lavadores dianteiros em velocidade
baixa durante aproximadamente 2,2 segundos e a seguir irá interromper a operação quando o interruptor do lavador
estiver ON durante 1,5 segundos ou mais.
2. OPERAÇÃO INTERMITENTE
(a) O sistema aciona os limpadores dianteiros conforme o intervalo ajustável quando o interruptor do limpador dianteiro
for posicionado em INT. O intervalo poderá ser ajustado entre 1,6 e 10,7 segundos através do mostrador de ajuste.
(b) Se o interruptor do limpador for posicionado em INT, haverá fluxo de corrente do capacitor C1 já carregado, para os
terminais INT1 e INT2 do interruptor de controle do limpador, e para o Tr1 (transistor). Quando Tr1 for acionado, o
fluxo de corrente será conforme segue: terminal +S to interruptor do limpador, terminal +1 (mesmo interruptor), 66
terminal +1 do motor do limpador, motor do limpador, massa. Como resultado, o motor do limpador irá funcionar.
Quando o fluxo de corrente do capacitor C1 terminar, Tr1 será desligado para interromper o ponto de contato do relé
e irá interromper a operação do motor do limpador.
Quando o ponto de contato do relé desligar, o capacitor C1 começará a carregar novamente e Tr1 permanecerá
desligado até que o processo de carga esteja completo. Este período corresponde à regulagem do mostrador de
ajuste. Quando o capacitor C1 estiver totalmente carregado, Tr1 será acionado, e o ponto de contato do relé será
ativado, fazendo funcionar o motor.
O mostrador de ajuste (resistor variável) altera o tempo de carga do capacitor C1.
Interruptor do lavador
do pára-brisa
Circuito do relé do
limpador do pára-brisa
Conjunto do motor do
limpador do pára-brisa
LIMPADOR E LAVADOR – SISTEMA DO LIMPADOR E LAVADOR
66-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
1. Fusível WIP –
Limpadores e lavadores dianteiros não funcionam 2. Interruptor do interruptor do limpador dos pára-brisas 66-6
3. Chicote elétrico –
66 1. Interruptor do interruptor do limpador dos pára-brisas 66-6
Limpadores dos pára-brisas não funcionam nas
2. Conjunto do motor do limpador dos pára-brisas 66-6
posições LO ou HI
3. Chicote elétrico –
Quando o interruptor do limpador está desligado, 1. Conjunto do motor do limpador dos pára-brisas 66-6
a palheta do limpador não retorna ou a posição 2. Posição de instalação do braço do limpador dos pára-brisas* 66-9
de retorno é incorreta 3. Chicote elétrico –
LIMPADOR E LAVADOR – SISTEMA DO LIMPADOR E LAVADOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 66-5
INSPEÇÃO NO VEÍCULO
INSPEÇÃO
10 a 14 V
Interruptor 66
do lavador
10 a 14V
Voltagem entre os terminais
B-3 (+1) e A-2 (EW)
66
LIMPADOR E LAVADOR – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 66-9
Presilha
LIMPADOR E LAVADOR – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA
66-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Garra
Garra
Serrilhado do pivô
do limpador
Escova de aço
LIMPADOR E LAVADOR – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO LIMPADOR DO PÁRA-BRISA
66-12 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Serrilhado do pivô
do limpador
Escova de aço
66
LIMPADOR E LAVADOR – CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO LIMPADOR E LAVADOR
66-16 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Garra
COMPONENTES
67
Receptor do rádio
67
Conjunto do alto-falante
dianteiro no. 1 LE
Cabine dupla
Conjunto da antena
Subconjunto do
cabo da antena
Conjunto do alto-falante
dianteiro no. 2 LD
Conjunto do alto-falante
dianteiro no. 1 LD
Conjunto do alto-falante
traseiro LD
Conjunto do alto-
falante dianteiro
no. 2 LE
Conjunto do alto-falante
dianteiro no. 1 LE
Conjunto do alto-falante
traseiro LE
SISTEMA DE ÁUDIO E VISUAL – SISTEMA DE ÁUDIO E SISTEMA VISUAL
67-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
67
SISTEMA DE ÁUDIO E VISUAL – CONJUNTO DO RECEPTOR DO RÁDIO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 67-5
INCORRETO NOTA:
Rebitadeira • Não alavanque o rebite com a rebitadeira, uma vez que isto a
rebitadeira e o mandril serão danificados.
Mandril
INCORRETO NOTA:
Rebitadeira • Não alavanque o rebite com a rebitadeira, uma vez que isto a
rebitadeira e o mandril serão danificados.
Mandril
Braçadeira
Garra
67
2. REMOVA O CONJUNTO DO SOQUETE DO PONTO
DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
(a) Gire o soquete para soltar da abertura do soquete, o entalhe da
tampa do soquete do ponto de instalação elétrica.
(b) Remova o soquete parcialmente.
(c) Alinhe o soquete e os sulcos da escora e remova o soquete.
PÁRA-BRISA
(HILUX
60
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 70-1
COMPONENTES .................................................. 70-1
61
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 70-3 65
VIDRO TRASEIRO
(HILUX 66
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 70-11
COMPONENTES ................................................ 70-11
67
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 70-14 70
SISTEMA DO DESEMBAÇADOR
(HILUX 71
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 70-22
LOCALIZAÇÃO ................................................. 70-22 72
DIAGRAMA DO SISTEMA ................................. 70-23
TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS ............... 70-24
75
INSPEÇÃO .......................................................... 70-25 76
SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO
(HILUX 77
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 70-28
LOCALIZAÇÃO ................................................... 70-28
DIAGRAMA DO SISTEMA ................................. 70-29
TABELA DE SINTOMAS DE FALHAS ............... 70-30
INSPEÇÃO .......................................................... 70-31
CONJUNTO DO ESPELHO RETROVISOR TRASEIRO
EXTERNO
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 70-33
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 70-33
CONJUNTO DO ESPELHO RETROVISOR INTERNO
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 70-35
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 70-35
70
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – PÁRA-BRISA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 70-1
Alça
Conjunto do pára-sol LD
Conjunto da luz da 70
cabine/individual no. 1
Subconjunto da
alça dianteira
Com luz de leitura individual/luz
de mapa Guarnição da coluna
dianteira LE
Guarnição de
acabamento da
abertura da porta
Conjunto
dianteira LD da luz de leitura
individual
Braço do limpador
dianteiro LD
Presilha
Guarnição de
acabamento da
abertura da porta
Persiana do ventilador dianteira LE
superior do curvão LD
Presilha
Persiana do ventilador
superior do curvão LE
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – PÁRA-BRISA
70-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Conjunto do espelho
Batente no. 1 do retrovisor traseiro interno
vidro do pára-brisa
Moldura superior
externa do pára-brisa
Espaçador do vidro do pára-brisa
70
Calha no. 2 de
adesivo do vidro
Vidro do pára-brisa
Batente no. 1 do
vidro do pára-brisa
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção lista somente os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
2. REMOVA O CONJUNTO DO ESPELHO RETROVISOR INTERNO (Veja a página 70-35)
3. REMOVA O CONJUNTO DO FORRO DO TETO (Veja a página 76-45 ou 76-52)
(a) Remova parcialmente a guarnição de acabamento da abertura da porta dianteira LE e LD para permitir a remoção
da guarnição da coluna LE e LD.
(b) Remova as 2 alças na coluna.
(c) Remova a guarnição da coluna dianteira LE e LD.
(d) Remova os pára-sois LE e LD.
(e) Remova o suporte do pára-sol LE e LD.
70
(f) Remova a alça.
(g) Remova a luz da cabine no. 1.
(h) Com luz de leitura individual:
Remova a luz de leitura individual.
(i) Remova parcialmente o forro do teto.
RECOMENDAÇÃO:
A remoção completa do forro do teto não é necessária. Abaixe levemente a parte dianteira do forro do teto para permitir
a remoção do vidro dos pára-brisas adiante na etapa 6.
4. REMOVA A PERSIANA DO VENTILADOR SUPERIOR DO CURVÃO (Veja a página 66-9)
(a) Remova as 2 capas da cabeça do braço do limpador.
(b) Remova o braço do limpador LE e LD.
(c) Remova o vedador superior do capô do motor ao curvão.
(d) Remova a persiana do ventilador superior do curvão LE e LD.
Batente
70 Cabo de aço
Marca de identificação (d) Faça marcas de identificação no vidro e na carroçaria, nas posi-
ções indicadas na ilustração.
RECOMENDAÇÃO:
Não será necessário fazer as marcas de identificação se o vidro não
for reutilizado.
(e) Corte o adesivo puxando o cabo de aço ao redor do pára-brisa.
NOTA:
Ao remover o vidro, mantenha o máximo possível de adesivo na
carroçaria.
(f) Solte os batentes.
(g) Usando ventosas remova o vidro.
Extremidade traseira
Linha de Linha de
cerâmica cerâmica
Especificação:
Área Medição
A 7,7 mm (0,303 pol.)
B 40,0 m (1,575 pol.)
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – PÁRA-BRISA
70-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Extremidade traseira
Entalhe de cerâmica
Especificação:
Área Medição
A 7,0 mm (0,276 pol.)
70
Adesivo
INCORRETO
Primer M
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – PÁRA-BRISA
70-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Extremidade traseira
Primer G
70 Linha de centro do adesivo
RECOMENDAÇÃO:
Se houver aplicação de primer em alguma área não especificada, usando gasolina e um pedaço de tecido limpo, remova
o excesso de primer.
NOTA:
• Aguarde 3 minutos ou mais para a secagem do primer.
• Não guarde o primer aberto para uso posterior.
• Não aplique quantidade excessiva de primer.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – PÁRA-BRISA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 70-9
Extremidade traseira 70
Especificação:
Área Medição
a 12,0 mm (0,472 pol.)
b 8,0 mm (0,315 pol.)
c 3,0 mm (0,118 pol.)
d 18,3 mm (0,720 pol.)
Alça
Conjunto da luz da cabine no. 1 70
Conjunto do
Conjunto da lente da pára-sol LE
Guarnição de acaba-
mento da abertura da luz da cabine no. 1
porta dianteira LD Placa de acaba-
mento interno do
Suporte do painel lateral
pára-sol LE traseiro LE
Conjunto do cinto
externo do banco
dianteiro LD
Painel de acabamento
lateral traseiro inferior LE
Soleira da porta dianteira LE
Cabine dupla
Com alça
Alça
Alça
Guarnição de acabamento da
abertura da porta traseira LD
Conjunto do cinto de
segurança traseiro
externo no. 1 LE
Painel de acabamento
Capa da dobradiça do lateral traseiro inferior LD
banco traseiro LD
Conjunto do
banco traseiro
Guarnição de acabamento da
abertura da porta traseira LE
Capa da dobradiça
do banco traseiro LE
Espaçador do
Espaçador do vidro traseiro Vidro traseiro
vidro traseiro
Batente do vidro
traseiro no. 2
Com desembaçador
Vidro traseiro
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção lista somente os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2).
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
2. REMOVA O CONJUNTO DO FORRO DO TETO
(a) Cabine regular:
Remova o forro do teto (Veja a página 76-45)
(1) Remova o para-sol LE e LD.
(2) Remova o suporte do para-sol LE e LD.
70 (3) Remova o banco dianteiro LE e LD.
(4) Remova a guarnição superior do painel traseiro.
(5) Remova a soleira da porta dianteira LE e LD.
(6) Remova a guarnição de acabamento da abertura da porta dianteira LE e LD.
(7) Remova o painel de acabamento lateral traseiro inferior LE e LD.
(8) Parcialmente remova o cinto externo do banco dianteiro LE e LD.
RECOMENDAÇÃO:
Em cada lado, remova somente os 2 parafusos, ancoragem no assoalho e ancoragem no ombro.
(9) Remova a placa de acabamento lateral traseira interna LE e LD.
(10) Remova a alça.
(11) Remova a lente da luz da cabine no. 1.
(12) Remova a luz da cabine no. 1.
(13) Remova o forro do teto.
(b) Cabine dupla:
Remova o forro do teto (Veja a página 76-52).
(1) Remova a capa da dobradiça do banco traseiro LE e LD.
(2) Remova o banco traseiro.
(3) Remova a guarnição superior do painel traseiro.
(4) Remova a soleira da porta dianteira LE e LD.
(5) Remova a guarnição de acabamento da abertura da porta dianteira LE e LD.
(6) Parcialmente remova o cinto externo do banco dianteiro LE e LD.
RECOMENDAÇÃO:
Em cada lado, remova somente os 2 parafusos, ancoragem no assoalho e ancoragem no ombro.
(7) Remova o painel de acabamento lateral traseiro inferior LE e LD.
(8) Remova a placa de acabamento lateral traseira interna LE e LD.
(9) Com alça:
Remova as 2 alças.
(10) Parcialmente remova o forro do teto.
RECOMENDAÇÃO:
A remoção completa do forro do teto não é necessária. Abaixe levemente a parte dianteira do forro do teto para permitir
a remoção do vidro traseiro adiante na etapa 3.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – VIDRO TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 70-15
Adesivo Adesivo
5. LIMPE A CARROÇARIA DO VEÍCULO
(a) Limpe e prepare a superfície de contato da carroçaria do veículo.
(1) Na superfície de contato da carroçaria do veículo, use uma
lâmina para remover o excesso de adesivo conforme deta-
lhado na ilustração.
RECOMENDAÇÃO:
Mantenha o máximo possível de adesivo na carroçaria.
NOTA:
Carroçaria do veículo Não danifique a carroçaria do veículo.
(2) Limpe a superfície de contato na carroçaria do veículo usan-
do solvente para limpeza.
RECOMENDAÇÃO:
Mesmo após a remoção completa do adesivo, limpe a carroçaria do
veículo.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – VIDRO TRASEIRO
70-16 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Área Medição
a 40,0 m (1,575 pol.)
Entalhe de cerâmica
b 16,3 mm (0,642 pol.)
70
Carroçaria do veículo
(c) Instale 2 espaçadores novos na carroçaria do veículo conforme
detalhado na ilustração.
Espaçador
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – VIDRO TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 70-17
Extremidade traseira
Especificação:
Área Medição
a 6,4 mm (0,252 pol.)
70
b 12,7 mm (0,450 pol.)
c 7,5 mm (0,295 pol.)
RECOMENDAÇÃO:
Se houver aplicação de primer em alguma área não especificada, usando gasolina e um pedaço de tecido limpo, remova
o excesso de primer.
NOTA:
• Aguarde 3 minutos ou mais para a secagem do primer.
• Não guarde o primer aberto para uso posterior.
• Não aplique quantidade excessiva de primer.
(b) Remova a folha de proteção do adesivo na moldura. Instale a moldura nova (lado do adesivo) ao vidro (área do
primer G), conforme detalhado na ilustração.
Extremidade traseira
Entalhe de Entalhe de
cerâmica cerâmica
Especificação:
Área Medição
a 6,4 mm (0,252 pol.)
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – VIDRO TRASEIRO
70-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Extremidade traseira
Entalhe de Entalhe de
cerâmica cerâmica
Linha de referência
da calha
70
Especificação:
Área Medição
a 7,5 mm (0,295 pol.)
Adesivo
INCORRETO
Primer M
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – VIDRO TRASEIRO
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 70-19
Extremidade traseira
Linha de Linha de
centro do centro do
adesivo adesivo
Linha de
Linha de centro do
centro do adesivo
adesivo
Primer G 70
RECOMENDAÇÃO:
Se houver aplicação de primer em alguma área não especificada, usando gasolina e um pedaço de tecido limpo, remova
o excesso de primer.
NOTA:
• Aguarde 3 minutos ou mais para a secagem do primer.
• Não guarde o primer aberto para uso posterior.
• Não aplique quantidade excessiva de primer.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – VIDRO TRASEIRO
70-20 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Extremidade traseira
70
Adesivo
Especificação:
Área Medição
a 12,0 mm (0,472 pol.)
b 8,0 mm (0,315 pol.)
c 12,0 mm (0,472 pol.)
d 16,6 mm (0,654 pol.)
e 17,7 mm (0,697 pol.)
70
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – SISTEMA DO DESEMBAÇADOR TRASEIRO
70-22 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Cabo do desembaçador
do vidro traseiro
70
Indicador ON/OFF
Área de iluminação
R/B no. 3
• Relé DEF
• Fusível DEF
DIAGRAMA DO SISTEMA
Interruptor de combinação
Interruptor de
controle de
luzes Tail
Head
Relé
Conjunto do interruptor
do desembaçador do
vidro traseiro
Indicador
Área de iluminação
Cabo do
desembaçador
do vidro traseiro
Bateria
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
O sistema do desembaçador utiliza o cabo do desembaçador do vidro traseiro para limpar o vidro traseiro.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – SISTEMA DO DESEMBAÇADOR TRASEIRO
70-24 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
INSPEÇÃO
Cabo do 2.
desembaçador NOTA:
Sonda do
dispositivo de teste • Ao limpar o vidro, limpe na área do filamento usando tecido
macio e seco. Não danifique os filamentos.
• Não use detergente ou produto de limpeza para vidro que
contenham compostos abrasivos.
Folha de alumínio
• Ao medir a voltagem, enrole um pedaço de folha de alumínio
na extremidade da sonda negativa (-) do dispositivo de teste
e pressione a folha no filamento com o dedo, conforme deta-
lhado na ilustração.
70
No centro (a) Ligue a chave de ignição
(b) Ligue o interruptor do desembaçador.
(c) Meça a voltagem no centro de cada filamento do desembaçador
conforme detalhado na ilustração
Padrão:
Voltagem Critérios
Aproximadamente 5V Filamento não rompido
Aproximadamente 10 ou 0 V Filamento rompido
Ajuste esquerdo/direito
Interruptor do espelho
70
DIAGRAMA DO SISTEMA
Conjunto da chave
de ignição
Interruptor do
espelho
(Interruptor de Para a
esquerda
Para a
direita
Para
cima
Para
baixo
Para a
esquerda/
Para a
direita/
70
funcionamento) Para cima Para baixo
Bateria
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
O interruptor do espelho externo controla o espelho retrovisor externo LE e LD.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO
70-30 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Veja
Sintoma Área Suspeita a página
INSPEÇÃO
1. INSPECIONE O CONJUNTO DO INTERRUPTOR O
Lado esquerdo Lado direito ESPELHO EXTERNO
(a) Lado “L” do interruptor de ajuste esquerdo/direito.
Interruptor de ajuste esquerdo/direito
Meça a resistência do interruptor do espelho.
Padrão (Lado esquerdo):
Interruptor Conexão do Condição
do espelho Condição especificada
dispositivo de teste do interruptor
4 (MLV) - 8 (B)
PARA CIMA Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 7 (E)
4 (MLV) - 7 (E)
PARA BAIXO Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 8 (B)
5 (MLH) - 8 (B)
PARA A ESQUERDA Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 7 (E)
5 (MLH) - 7 (E)
PARA A DIREITA Abaixo de 1 Ω
70
6 (M+) - 8 (B)
Sem pino Sem pino
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o con-
junto do interruptor.
(b) Lado “R” do interruptor de ajuste esquerdo/direito:
Meça a resistência do interruptor do espelho.
Padrão (Lado direito):
Conexão do Condição
Condição especificada
dispositivo de teste do interruptor
3 (MRV) - 8 (B)
PARA CIMA Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 7 (E)
3 (MRV) - 7 (E)
PARA BAIXO Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 8 (B)
2 (MRH) - 8 (B)
PARA A ESQUERDA Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 7 (E)
2 (MRH) - 7 (E)
PARA A DIREITA Abaixo de 1 Ω
6 (M+) - 8 (B)
OK:
Se o resultado não estiver conforme a especificação, substitua o con-
junto do espelho.
PÁRA-BRISA/VIDROS/ESPELHOS – SISTEMA DE CONTROLE DO VIDRO ELÉTRICO
70-32 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Presilha
Garra
– NOTAS –
70
PAINEL DE INSTRUMENTOS
PAINEL DE INSTRUMENTOS
(HILUX
60
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 71-1
PRECAUÇÕES ..................................................... 71-1
61
COMPONENTES .................................................. 71-2 65
SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS 66
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 71-6
67
SUBSTITUIÇÃO ................................................... 71-6 70
SUBCONJUNTO INFERIOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS 71
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 71-11
72
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 71-11
CONJUNTO DOS INSTRUMENTOS DO PAINEL
75
(HILUX 76
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 71-16
SUBSTITUIÇÃO ................................................. 71-16 77
71
PAINEL DE INSTRUMENTOS – PAINEL DE INSTRUMENTOS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 71-1
71
PAINEL DE INSTRUMENTOS – PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
COMPONENTES
Guarnição da
coluna dianteira LD
Subconjunto do porta-luvas no Conjunto do airbag do passa-
painel de instrumentos no. 2 geiro no painel de instrumentos
Subconjunto superior do
painel de instrumentos
71
Conjunto de
controle do A/C
Painel de acabamento do
Conjunto dos conjunto dos instrumentos
instrumentos do do painel Subconjunto do
painel botão de controle
Capa inferior da
coluna de direção
<B>
<B>
71
Subconjunto no. 2 do
porta-copos no painel
de instrumentos
Subconjunto superior do
painel de instrumentos
PAINEL DE INSTRUMENTOS – PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Subconjunto inferior do
painel de instrumentos Base do interruptor Subconjunto superior do painel do console
Painel de acabamento
lateral do curvão LE Subconjunto inferior do painel de
acabamento do painel de instrumentos
Painel de acabamento
lateral do curvão LD
Soleira da porta
dianteira LD
Conjunto do console
Soleira da porta
dianteira LE
Conjunto do
botão da buzina
Conjunto do interruptor
do limpador e lavador
Conjunto do interruptor
de intensidade do farol
Conjunto do
volante de
direção
Capa inferior no. 2 do
Braçadeira da volante de direção
fiação elétrica
Capa inferior no. 3 do
volante de direção
8,8 (90, 78 lbf.pol.)
<B>
Subconjunto do suporte central
do painel de instrumentos
Suporte de montagem do
Subconjunto inferior do painel de instrumentos
painel de instrumentos
<F>
<F> 71
Subconjunto do retentor
do cinzeiro dianteiro <B>
<B>
Subconjunto do
Base no. 1 da abertura cinzeiro dianteiro
de interruptores
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
mm (pol.) (L = Comprimento)
71
RECOMENDAÇÃO:
Cada tipo de parafuso, parafuso auto-atarrachante e porca usado durante a instalação/remoção do painel de instrumen-
tos é identificado por ordem alfabética. Estes códigos são usados nas ilustrações e procedimentos referentes aos
componentes.
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. REMOVA A CAPA DA COLUNA DE DIREÇÃO INFERIOR (Veja a página 50-9)
4. REMOVA A CAPA DA COLUNA DE DIREÇÃO SUPERIOR (Veja a página 50-9)
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 71-7
Subconjunto do
botão de controle
: Presilha
: Garra
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
: Batente
: Dobradiça
: Garra
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 71-9
<A>
<B>
71
<B>
<A>
Garra
NOTA:
Não danifique o volante de direção.
19. REMOVA O SUPORTE DE MONTAGEM DOS INSTRUMENTOS
(a) Remova o parafuso <B> e o suporte.
Garra
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-10 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
<A>
<B>
<B>
<A>
71
Garra
71
RECOMENDAÇÃO:
Cada tipo de parafuso, parafuso auto-atarrachante e porca usado durante a instalação/remoção do painel de instrumen-
tos é identificado por ordem alfabética. Estes códigos são usados nas ilustrações e procedimentos referentes aos
componentes.
2. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
3. REMOVA O SUBCONJUNTO SUPERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (Veja a página 71-6)
4. REMOVA A CAPA DA COLUNA DE DIREÇÃO INFERIOR NO. 2 (Veja a página 60-15)
5. REMOVA A CAPA DA COLUNA DE DIREÇÃO INFERIOR NO. 3 (Veja a página 60-15)
6. REMOVA O CONJUNTO DO BOTÃO DA BUZINA (Veja a página 60-15)
7. REMOVA O CONJUNTO DO VOLANTE DE DIREÇÃO (Veja a página 50-9)
8. REMOVA O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DO LIMPADOR E LAVADOR (Veja a página 66-16)
9. REMOVA O CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE INTENSIDADE DO FAROL (Veja a página 65-29)
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO INFERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-12 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
: Garra
: Garra
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO INFERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 71-13
<F>
<E>
<E>
T/A
71
<F> <F>
<F>
<F>
<E>
<E>
: Garra
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO INFERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
71-14 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
71
<F>
<G>
<F>
<A>
<F>
<A>
: Garra
PAINEL DE INSTRUMENTOS – SUBCONJUNTO INFERIOR DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 71-15
71
Suporte do encosto
de cabeça
Capa do encosto do
banco dianteiro
Hog Ring
Capa do assento do
banco dianteiro 72
Hog Ring
Almofada do assento
do banco dianteiro
Defletor interno do
assento do banco Mola do encosto
dianteiro LE
Cobertura Interna
do suporte do
trilho do banco LE
Conjunto do cinto de
segurança interno do
banco dianteiro
Cobertura externa
do suporte do
trilho do banco LE
Cobertura
da fivela
Conjunto da estrutura do
assento do banco dianteiro
Com ajustador
vertical: anel-trava
Com ajustador vertical: botão do
ajustador vertical do banco LE
Alavanca de
Defletor do assento do
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado destravamento de
banco dianteiro LE ajuste do reclinador LE
Peça não reutilizável
BANCO – BANCO DIANTEIRO (SEPARADO)
72-2 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Subconjunto da
Com ajustador vertical estrutura do assento
do banco dianteiro LE
Cabo de ajuste do
trilho do banco
72
Conjunto do trilho interno
do banco dianteiro LE Subconjunto inferior do
braço do ajustador de
reclinamento LE
Protetor da borda do assento do
Conjunto do trilho externo banco dianteiro LE (lado externo)
do banco dianteiro LE
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Protetor da borda do
assento do banco
dianteiro (lado dianteiro)
Conjunto do trilho interno
do banco dianteiro LE
Cabo de ajuste do
trilho do banco
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
CUIDADO:
Use luvas de segurança. As arestas cortantes na mola do encosto do banco e na estrutura do assento do banco
poderão resultar em ferimentos às mãos.
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
Garra
Garra
72
Garra
Garra
(b)
(b)
Garra
BANCO – BANCO DIANTEIRO (SEPARADO)
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 72-5
10. Banco LE da cabine simples (todos), banco LD da cabine dupla (sem sensor de ocupante no
banco):
REMOVA O CONJUNTO DO CINTO INTERNO DO BANCO DIANTEIRO LD
(a) Remova a porca e o cinto.
(b) Remova a cobertura da fivela.
72
72
Hog Ring
Hog Ring
Garra
Hog Ring
BANCO – BANCO DIANTEIRO (SEPARADO)
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 72-7
Hog Ring
Separe
72
3 4
72 (d) (b)
26. INSTALE O SUBCONJUNTO DO EIXO DE AJUSTE
VERTICAL
(a) Temporariamente instale o botão do ajustador vertical do banco.
(b) Gire o botão o máximo possível no sentido indicado pela seta na
ilustração.
(c) Instale o eixo de ajuste ao braço do ajustador de reclinamento
com 2 anéis “E”.
(d) Instale a engrenagem do eixo de ajuste. A seguir, alinhe os furos
Subconjunto do no eixo de ajuste e no braço de ajuste, girando o botão no sentido
eixo de ajuste indicado pela seta na ilustração.
vertical
(e) Remova o botão do ajustador vertical do banco.
Furo
Subconjunto do braço
do ajustador de
reclinamento inferior
BANCO – BANCO DIANTEIRO (SEPARADO)
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 72-11
Lingüeta 72
Conjunto do encosto de
cabeça do banco dianteiro
Suporte do encosto
de cabeça
Capa do encosto
do banco dianteiro
Hog Ring 72
Capa do assento
do banco dianteiro
Almofada do assento
do banco dianteiro
Mola do encosto do
banco dianteiro
Alavanca de
destravamento de
ajuste do reclinador LD
Defletor do assento do
banco dianteiro LD
Conjunto da estrutura do
assento do banco dianteiro
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
CUIDADO:
Use luvas de segurança. As arestas cortantes na mola do encosto do banco e na estrutura do assento do banco
poderão resultar em ferimentos às mãos.
1. REMOVA O CONJUNTO DO APOIO DE CABEÇA DO BANCO DIANTEIRO
72
Garra
72
Hog ring
Hog ring
Hog ring
BANCO – BANCO DIANTEIRO (INTEIRIÇO)
72-16 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Hog ring
Suporte do
encosto de cabeça
Almofada do encosto
Hog Ring do banco no. 1
Almofada do assento
do banco no. 1
Cobertura da dobradiça
do banco traseiro LD Estrutura do encosto
do banco no. 1
Capa do assento do
banco traseiro LE
Arruela
Conjunto da estrutura do
Assento do banco no. 1
Capa do assento do
Suporte da base do banco traseiro LE
banco no. 3 dianteiro LD
Coxim Arruela
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
CUIDADO:
Use luvas de segurança. As arestas cortantes na mola do encosto do banco e na estrutura do assento do banco
poderão resultar em ferimentos às mãos.
72
Tira do batente
Puxe do banco
rebatível
BANCO – BANCO TRASEIRO (CABINE DUPLA)
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 72-19
Gancho
Garra
72 Hog Ring
Garra
Hog Ring
Área do zíper
Hog Ring
BANCO – BANCO TRASEIRO (CABINE DUPLA)
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 72-21
Hog Ring
72
14. INSTALE A CAPA DO ASSENTO DO BANCO NO. 1
Alicate para hog ring NOTA:
• Seja cauteloso para não danificar a capa.
• Ao instalar os hog rings, não enrugue a capa.
(a) Usando alicate para hog ring, instale a capa do assento do banco
na almofada do assento do banco com 4 hog rings novos.
(b) Instale a capa do assento do banco (com a almofada) na estrutu-
ra do assento do banco.
(c) Feche os zíperes.
(d) Usando alicate para hog ring, fixe 9 hog rings novos.
(e) Instale os assentos do banco traseiro com 2 parafusos.
72 Tira do batente do
banco rebatível
Manopla
CAPÔ DO MOTOR
(HILUX
60
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 75-1
AJUSTE ................................................................ 75-1
61
PORTA DIANTEIRA 65
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) .......... 75-4 66
COMPONENTES .................................................. 75-4
AJUSTES .............................................................. 75-5
67
RECONDICIONAMENTO ..................................... 75-7 70
PORTA TRASEIRA
(HILUX 71
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 75-20
COMPONENTES ................................................ 75-20 72
AJUSTE .............................................................. 75-21
RECONDICIONAMENTO ................................... 75-23
75
TAMPA TRASEIRA 76
(HILUX
(TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) ........ 75-32 77
COMPONENTES ................................................ 75-32
RECONDICIONAMENTO ................................... 75-33
75
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – CAPÔ DO MOTOR
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 75-1
75
Padrão:
75
75
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA DIANTEIRA
75-4 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
Tampa da abertura
de serviço da porta
dianteira LE
Cabine regular
Placa
Presilha
Lado do motorista
Subconjunto do painel Anel-trava
Painel superior da base
do descança-braço de acabamento da
porta dianteira LE Conjunto da maçaneta do regulador
dianteiro LE do vidro da porta dianteira
Lado do passageiro
Placa
Mola N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
Conjunto do
interruptor master do
Conjunto do interruptor Peça não reutilizável
regulador do vidro
do regulador do vidro Conjunto da maçaneta do regulador # Peça pré-revestida
do vidro da porta dianteira
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 75-5
AJUSTE
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Os parafusos centralizadores são usados para montar a dobradi-
ça da porta à carroçaria do veículo. A porta não pode ser ajusta-
da com o parafuso centralizador montado. Substitua os parafu-
sos centralizadores por parafusos padrão (com arruelas) para fazer
os ajustes.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de pa-
rafuso padrão (Veja a página 03-2)
Parafuso centralizador Parafuso padrão
75
Padrão:
Área Medição Área Medição
A 5,1 ± 1,5 mm (0,201 ± 0,059 pol.) G 4,2 ± 1,5 mm (0,165 ± 0,059 pol.)
B 3,0 ± 1,5 mm (0,118 ± 0,059 pol.) H 9,0 ± 1,5 mm (0,354 ± 0,059 pol.)
C 5,1 ± 1,5 mm (0,201 ± 0,059 pol.) I 5,2 ± 1,5 mm (0,205 ± 0,059 pol.)
D 2,3 ± 1,5 mm (0,091 ± 0,059 pol.) J 4,5 ± 1,5 mm (0,177 ± 0,059 pol.)
E 4,5 ± 1,5 mm (0,177 ± 0,059 pol.) K 5,0 ± 1,5 mm (0,197 ± 0,059 pol.)
F 4,6 ± 1,5 mm (0,181 ± 0,059 pol.) – –
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA DIANTEIRA
75-6 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
75
(e) Usando soquete torx T30, ajuste a posição do engate, soltando
levemente os parafusos de fixação do engate e batendo no enga-
te com um martelo protegido com plástico.
(f) Usando soquete torx T30, aperte os parafusos de fixação do
engate após o ajuste.
Torque: 23 N. m (235 kgf.cm, 17 lbf.pé)
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA DIANTEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 75-7
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
Presilha
Garra
75
Abertura de serviço
75
20. REMOVA A GUARNIÇÃO DIANTEIRA DA
MAÇANETA EXTERNA DA PORTA DIANTEIRA
(a) Solte as 2 garras e remova o batente.
Garra
Garra
Cabine regular
75
Presilha
Alavanca
articulada
75
(c) Instale a maçaneta pressionando-a no sentido indicado pelas setas
na ilustração.
NOTA:
Se não for puxada e presa durante a remoção da maçaneta, a ala-
vanca articulada irá interferir na maçaneta e ser danificada.
27. INSTALE O CONJUNTO DA FECHADURA DA
PORTA DIANTEIRA LE
75
Bujão do furo
75
Sem vidro elétrico
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA DIANTEIRA
75-18 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
75
Guarnição traseira da
maçaneta da porta traseira com vidro elétrico:
Subconjunto do
Conjunto da maçaneta regulador do vidro da
externa da porta traseira LE porta traseira LE
Subconjunto da estrutura da
maçaneta externa da porta traseira LE
com vidro elétrico:
Guarnição dianteira da Conjunto do motor
maçaneta da porta traseira do regulador do
vidro elétrico LE
5,5 (56, 49 lbf.pol.)
4,0 (41, 35 lbf.pol.) Sem vidro elétrico
75 4,0 (41, 35 lbf.pol.)
Conjunto da moldura
central (linha da
cintura) da porta
Sem sistema de traseira LE
travamento 8,0 (82, 71 lbf.pol.)
Conjunto da dobradiça
Conjunto do cabo de superior da porta
5,0 (51, 44 lbf.pol.) controle remoto da traseira LE
fechadura porta traseira
5,5 (56, 49 lbf.pol.)
Com Sistema de travamento: Conjunto do limitador
Conjunto da fechadura da Conjunto do cabo de da porta traseira LE
porta traseira LE travamento interno da
porta traseira
Rebite
Sem vidro elétrico
Presilha Fita de plástico
Puxador
da porta
AJUSTE
RECOMENDAÇÃO:
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
75
Padrão:
Área Medição Área Medição
A 5,0 ± 1,5 mm (0,197 ± 0,059 pol.) F 5,0 ± 1,5 mm (0,197 ± 0,059 pol.)
B 5,1 ± 1,5 mm (0,201 ± 0,059 pol.) G 9,1 ± 1,5 mm (0,358 ± 0,059 pol.)
C 2,3 ± 1,5 mm (0,091 ± 0,059 pol.) H 4,3 ± 1,5 mm (0,169 ± 0,059 pol.)
D 0,7 ± 1,5 mm (0,028 ± 0,059 pol.) I 4,4 ± 1,5 mm (0,173 ± 0,059 pol.)
E 4,6 ± 1,5 mm (0,181 ± 0,059 pol.) – –
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA TRASEIRA
75-22 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
75
(e) Usando soquete torx T30, ajuste a posição do engate, soltando
levemente os parafusos de fixação do engate e batendo no enga-
te com um martelo protegido com plástico.
(f) Usando soquete torx T30, aperte os parafusos de fixação do
engate após o ajuste.
Torque: 23 N.m (235 kgf.cm, 17 lbf.pé)
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – PORTA TRASEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 75-23
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Observe os mesmos procedimentos para LD e LE.
• Os procedimentos listados são referentes ao LE.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
75
2. Sem vidro elétrico:
REMOVA O CONJUNTO DA MAÇANETA DO
REGULADOR DO VIDRO DA PORTA TRASEIRA
(a) Introduza um dispositivo para remoção de presilha entre a placa
e o painel de acabamento .
(b) Mantenha a posição (a) e gire a maçaneta no sentido horário para
remover a maçaneta.
Garra
75
Parafuso
75
18. REMOVA A GUARNIÇÃO DIANTEIRA DA
MAÇANETA EXTERNA DA PORTA TRASEIRA
(a) Solte as 2 garras e remova o batente.
Garra
Garra
Presilha
Parafuso
75
Com vidro elétrico 29. INSTALE O SUBCONJUNTO DO REGULADOR DO
VIDRO DA PORTA TRASEIRA LE
NOTA:
Sem vidro elétrico.
Não aplique graxa na mola do regulador do vidro.
(a) Com vidro elétrico:
Instale o regulador com 4 parafusos.
(b) Sem vidro elétrico.
Instale o regulador com 3 parafusos.
(c) Com vidro elétrico:
Conecte o conector
Conjunto da escora
da tampa traseira LD
Engate da fechadura
da tampa traseira LE
Tampa da abertura de
serviço da tampa traseira
Liame de controle da fechadura
da tampa traseira LE
Liame de controle da fechadura
da tampa traseira LD
75 Conjunto da escora
da tampa traseira LE
Conjunto da fechadura
da tampa traseira LD
Conjunto da fechadura
da tampa traseira LE Conjunto da maçaneta
da tampa traseira
Com plataforma J
Dobradiça da
tampa traseira LD
Conjunto da escora
da tampa traseira LE
Dobradiça da
tampa traseira LD
Conjunto da lingüeta
da tampa traseira LD
Conjunto da luz
de freio central
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado Conjunto da lingüeta
da tampa traseira LE 5,0 (51, 44 lbf.pol.)
Peça não reutilizável
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – TAMPA TRASEIRA
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 75-33
RECONDICIONAMENTO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
Tampa
Com plataforma A
Tampa
3. Com plataforma A:
REMOVA O CONJUNTO DA MAÇANETA DA TAMPA
TRASEIRA
(a) Desconecte as 2 hastes de controle conforme indicado pelas
setas pretas na ilustração.
(b) Remova os 2 parafusos indicados pelas setas brancas. A seguir
remova a maçaneta.
CAPÔ DO MOTOR/ PORTA – TAMPA TRASEIRA
75-34 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
4. Com plataforma A:
REMOVA O CONJUNTO DA FECHADURA DA
TAMPA TRASEIRA LE
(a) Remova a haste de controle.
(b) Remova os 2 parafusos e a fechadura.
5. Com plataforma A:
REMOVA O CONJUNTO DA FECHADURA DA TAMPA TRASEIRA LD
RECOMENDAÇÃO:
Observe os mesmos procedimentos para LE.
6. Com plataforma J:
REMOVA O CONJUNTO DA LINGÜETA DA TAMPA
TRASEIRA NA PARTE TRASEIRA DA CARROÇARIA
LE
75 (a) Remova os 2 parafusos e a fechadura.
7. Com plataforma J:
REMOVA O CONJUNTO DA LINGÜETA DA TAMPA TRASEIRA NA PARTE TRASEIRA DA
CARROÇARIA LD
RECOMENDAÇÃO:
Observe os mesmos procedimentos para LE.
8. REMOVA O CONJUNTO DA LUZ DE FREIO CENTRAL (Veja a página 65-26)
75
ACABAMENTO EXTERNO/
INTERNO
Subconjunto do reforço
do pára-choque dianteiro
Retentor lateral
do pára-choque
dianteiro LE
76
Revestimento do pára-
Pré runner e 4WD: lama dianteiro LE
Com extensão do pára- Extensão do reforço do
choque dianteiro pára-choque dianteiro LE Pré runner e 4WD:
Tampa lateral do motor LE
Tampa da abertura do
Extensão do pára-choque dianteiro LD
pára-choque
dianteiro LD Com painel de acabamento:
Painel de acabamento da
grade do radiador LD
Tampa da abertura
do pára-choque
dianteiro LE
Com farol de neblina:
Conjunto do farol de
neblina LD com suporte
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
Garra
NOTA:
Não aqueça o painel excessivamente.
(b) Remova o painel de acabamento cortando a fita adesiva de dupla
face com lâmina.
NOTA:
Esteja atento para não danificar a grade do radiador.
Garra
Presilha
Garra
Garra
NOTA:
Não aqueça a grade do radiador excessivamente.
(2) Remova da grade, a fita adesiva de dupla face.
(3) Usando produto de limpeza, remova todo resíduo de fita
adesiva.
NOTA:
Não aqueça o painel de acabamento excessivamente.
(2) Remova da grade, a fita adesiva de dupla face.
(3) Usando produto de limpeza, remova todo resíduo de fita
adesiva.
(4) Aplique fita adesiva de dupla face no painel de acabamento
conforme detalhado na ilustração.
(5) Instale o painel de acabamento à grade do radiador.
76
Braço do pára-choque
traseiro LD
Placa do pára-
lama traseiro
Braço do pára-choque
traseiro LE
Barra do pára-
choque traseiro
Conjunto da luz da
placa de licença
Placa da barra do
pára-choque traseiro
N.m (kgf.cm, lbf.pé) : Torque especificado
ACABAMENTO EXTERNO / INTERNO – PÁRA-CHOQUE TRASEIRO (TIPO RETO)
76-8 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos que
exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)
1. DESCONECTE O CABO DO TERMINAL NEGATIVO DA BATERIA
CUIDADO:
Para evitar a ativação do airbag, aguarde no mínimo 90 segundos após a desconexão do cabo do terminal
negativo da bateria.
Garra
Garra
ACABAMENTO EXTERNO / INTERNO – PÁRA-CHOQUE TRASEIRO (TIPO RETO)
(HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA)) 76-9
Garra
Garra
NOTA:
Não aqueça o pára-choque excessivamente.
(2) Remova do pára-choque a fita de dupla face.
(3) Usando produto de limpeza, remova todo resíduo de fita adesiva.
(b) Para reutilizar o painel:
Limpe o painel de acabamento.
(1) Usando luz para aquecimento, aqueça a placa da barra do pára-choque.
Padrão:
Item Temperatura de aquecimento
Placa da barra do pára-choque traseiro 20 a 30 ° (68 a 86°F)
76 NOTA:
Não aqueça a placa da barra do pára-choque excessivamente.
(2) Remova da placa da barra do pára-choque, a fita de dupla face.
(3) Usando produto de limpeza, remova todo resíduo de fita adesiva.
(4) Aplique fita de dupla face nova na placa da barra do pára-choque conforme detalhado na ilustração.
Especificação:
Área Medição
a 15,0 mm (0,591 pol.)
b 85,0 mm (3,3465 pol.)
c 4,0 mm (0,157 pol.)
d 7,0 mm (0,276 pol.)
e 1,2 mm (0,047 pol.)
f 3,0 mm (0,118 pol.)
76
ACABAMENTO EXTERNO / INTERNO – PÁRA-CHOQUE TRASEIRO (TIPO ESTRIBO)
76-12 (HILUX (TASA FABRICADO PARA ARGENTINA))
76
Braço do pára-
choque traseiro LD
Braço do pára-
choque traseiro LE
Placa do pára- Placa do pára-
choque traseiro choque traseiro LD
Placa do pára-
choque traseiro LE
SUBSTITUIÇÃO
RECOMENDAÇÃO:
• Para reinstalar inverta os procedimentos de remoção. Entretanto esta seção somente inclui os procedimentos
que exigem informações adicionais.
• Para parafuso sem especificação de torque, veja a tabela de parafuso padrão (Veja a página 03-2)