Você está na página 1de 28

NIVELAMENTO DE

LIBRAS BÁSICO I

ETAPA 1
O QUE É LIBRAS?
CENTRO UNIVERSITÁRIO
LEONARDO DA VINCI
Rodovia BR 470, Km 71, nº 1.040, Bairro Benedito
89130-000 - INDAIAL/SC
www.uniasselvi.com.br

Curso sobre Nivelamento de Libras Básico I


Centro Universitário Leonardo da Vinci

Organização
Ana Clarisse Alencar Barbosa
(Coord. de Pedagogia, Educação Especial e Letras-Libras)

Autora
Fabiana Schmitt Corrêa

Reitor da UNIASSELVI
Prof. Hermínio Kloch

Pró-Reitoria de Ensino de Graduação a Distância


Prof.ª Francieli Stano Torres

Pró-Reitor Operacional de Ensino de Graduação a Distância


Prof. Hermínio Kloch

Diagramação e Capa
Renan Willian Pacheco

Revisão
Harry Wiese
LIBRAS BÁSICO I 3

“Quando eu aceito a língua de outra pessoa eu aceitei a pessoa... Quando eu


rejeito a língua, eu rejeitei a pessoa, porque a língua é parte de nós mesmos... Quando
eu aceito a Língua de Sinais eu aceito o surdo, e é importante ter sempre em mente
que o surdo tem o direito de ser surdo...”.
(TERJE BASILIER, psiquiatra norueguês)

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


4 LIBRAS BÁSICO I
CAPÍTULO 1

1. O QUE É LIBRAS

Libras (Língua Brasileira de Sinais) é, segundo a Lei nº 10.436/2002, “Art. 1o É


reconhecida como meio legal de comunicação e expressão a Língua Brasileira de Sinais
– Libras e outros recursos de expressão a ela associados”.

A necessidade de conhecer e aprender essa língua também se deve ou até, se


agradece, às legislações que incentivam a implementação de políticas acessíveis, que
incitam a disseminação da língua para garantia de oportunidades. Uma delas nós
apresentamos acima, mas também é valioso o Decreto nº 5.626/2005, que confere a
inclusão social em diferentes espaços.

Vamos conversar um pouco sobre essa língua, que é de modalidade espaço-visual,


diferente do que estamos habituados a perceber, que são as línguas orais-auditivas. Para
iniciar nossa reflexão, apresentamos algumas observações realizadas por Gesser (2009).
Quando se fala em Libras, é comum pessoas a entenderem como uma língua universal,
independentemente do país no mundo, os surdos falariam a mesma língua. Outra
questão comum trazida pela autora no contexto atual é a crença de que Libras é uma
língua simplificada, que se baseia em ‘escrever’ com as letras do alfabeto a informação,
são gestos e mímicas que não conseguem realizar uma comunicação complexa, intensa.

A autora destaca em seu livro que, enquanto Língua, possui gramática própria,
semelhante às línguas orais, embora a exploração seja realizada através dos gestos.
Há três parâmetros constituintes na língua de sinais: configuração da mão, ponto de
articulação ou locação e movimento (CM, PA ou L e M). (GESSER, 2009). Os parâmetros
mencionados serão posteriormente discutidos.

Então temos uma língua, que para surpresa de muitos é estruturada com
gramática própria, com itens lexicais, morfológicos, sintáticos e semânticos, logo não é
a gestualização do português.

Já temos algumas informações que nos auxiliarão a compreender e aprender


mais sobre essa língua diferente e tão instigante. Mas, antes de continuar a aprofundar
Libras, conheceremos um pouco sobre sua história no mundo e no Brasil.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 5

1.1. HISTÓRIA DA LÍNGUA DE SINAIS NO MUNDO

“Eu não quero explicar o passado nem adivinhar o futuro. Eu só quero


entender o presente”.
Jorge Luis Borges

No ano de 1755, o abade Charles Michel de l’Épée deu início ao que foi um marco
na educação de surdos no mundo, bem como na comunicação. Começou a ensinar
surdos a associar palavras a figuras, ensinando-os a ler.

No ano de 1865, os Estados Unidos fundaram a primeira instituição de ensino


superior para surdos, a Gallaudet University, em Washington (EUA).

FIGURA 1 - GALLAUDET UNIVERSITY

FONTE: Disponível em: <https://www.thinglink.com/scene/492384048933502978>. Acesso


em: 10 abr. 2017.

Um marco na história da língua de sinais no mundo ocorreu em um congresso,


que se dedicava a escolher a melhor forma de educar surdos, logo envolvia a língua que
seria usada. Foi o Congresso Internacional de Surdo-Mudez (Milão – Itália) em 1880,
onde votaram entre alguns métodos de ensino para os surdos, sendo escolhido então
o oralismo puro, sem nenhum gesto ou sinal, pois se acreditava, então, que a língua
de sinais contribuía para que os surdos ficassem preguiçosos para a fala, então esta foi
proibida. Interessante é saber que entre os 169 representantes que votaram, somente
cinco foram contra a escolha. Os que decidiram sobre a vida dos surdos eram ouvintes.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


6 LIBRAS BÁSICO I
1.2 HISTÓRIA DA LIBRAS NO BRASIL

A autora Albres (2005), em publicação pela Editora Arara Azul, apresenta achados
sobre a história da Libras no Brasil. Ela aponta que a origem é baseada na Língua de
Sinais Francesa, considerando que quem iniciou os trabalhos no Brasil em relação à
língua foi um professor francês, Eduardo Huet, com o assentimento do imperador
D. Pedro II, e o objetivo da sua vinda era a escola para surdos, desde então no Rio de
Janeiro – o “Imperial Instituto dos Surdos-Mudos”, atualmente “Instituto Nacional de
Educação de Surdos”, INES. Atualmente é órgão do Ministério da Educação – MEC.

A seguir, imagens de como era e como está hoje:

FIGURA 2 - Instituto Nacional de Educação de Surdos

FONTE: Disponível em: <https://diversidadeemcomunicar.wordpress.com/tag/libras> e <http://


inclusaodossurdos.blogspot.com.br>. Acesso em: 10 abr. 2017.

Os surdos passaram por várias formas de serem percebidos em nossa sociedade.


Strobel (2009) apresenta de maneira clara no quadro a seguir, indicando o processo que
passou a língua de sinais até ser considerada oficial:

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 7

QUADRO 1 – QUADRO HISTÓRICO REPRESENTATIVO


Historicismo História Crítica História Cultural
 Os surdos narrados
como ‘coitadinhos’
que precisam
 Os surdos narrados
de ajuda para se
 Os surdos narrados como sujeitos com
promoverem, se
como deficientes e experiências visuais
integrar
patológicos  As identidades
 Os surdos têm
 Os surdos são surdas são múltiplas
capacidades, mas
categorizados em e multifacetadas
dependentes
graus de surdez  A educação de surdos
 A educação como
 A educação deve ter deve ter respeito à
caridade, surdos
um caráter clinico diferença cultural
‘precisam’ de
terapêutico e de  A língua de sinais é
ajuda para apoio
reabilitação a manifestação da
escolar, porque têm
 A língua de sinais é diferença linguística-
dificuldades de
prejudicial aos surdos cultural relativa aos
acompanhar
surdos
 A língua de sinais é
usada como apoio ou
recurso
FONTE: História da Educação de Surdos, (p. 32, 2009)

Foram anos até o reconhecimento do sujeito surdo e da língua de sinais. O


reconhecimento da língua de sinais somente ocorreu em 2002, do sujeito surdo é sabido
que no contexto atual ainda são percebidos por muitos como pessoas dignas de pena, sem
capacidade e sem potencial de aprendizagem, infelizmente. Mas há que se comemorar
as muitas mudanças e conquistas pelos surdos, desde os achados históricos.

FIGURA 3 – LINHA DO TEMPO

FONTE: Rev. Bras. Educ. (2015)

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


8 LIBRAS BÁSICO I
É fato que muita coisa mudou na vida das pessoas surdas a partir no
reconhecimento da Libras e das legislações acerca da acessibilidade. Desde então, o que
parecia absurdo aconteceu. Os surdos não precisavam mais sentar sobre as mãos para
evitar que sinalizassem, ou escondê-las se estivessem em lugares públicos, até mesmo
levar reguadas se fizessem algum gesto em sala de aula.

A ideia de termos dois mundos, do ouvinte e do surdo, também já é uma divisão


que gradativamente vem diminuindo. Hoje não se precisa mais ter receio de ingressar
no mercado de trabalho, disfarçar a surdez, e para a alegria de muitos, temos legenda,
acesso às informações em boa parte das emissoras. Professores não repreendem alunos
surdos por sinalizarem e principalmente, crianças surdas têm acesso à educação na sua
cidade, próximo as suas residências, não precisam se deslocar a outro estado e passar
muito tempo longe da sua família para receber ‘uma educação adequada’. Estamos em
tempos melhores!

2. P ARÂMETROS DA LIBRAS

Antes da década de 1960, não se tinha conhecimento acerca da existência da


decomposição das línguas de sinais em partes menores. As pesquisas do linguista
americano Stokoe identificaram de maneira muito clara que as línguas de sinais, bem
como em línguas orais, se segmentavam em partes menores, quando isoladas não
apresentavam significado algum, conhecidas como fonemas.

No princípio, eram conhecidas como ‘quiremas’ e, com o avançar das


investigações, os pesquisadores passaram a chamar essas partes menores pelo termo
fonema (QUADROS; KARNOPP, 2004). As autoras ainda acrescentam que Libras, bem
como outras línguas de sinais, têm sua produção prioritariamente nas mãos, mas há
movimentos de corpo e face, que têm suas funções específicas.

As pesquisas atuais indicam que se encontram cinco parâmetros na Língua de


Sinais: configuração de mão, ponto de articulação, movimento, orientação de palma e
as expressões. Para colaborar com o entendimento acerca desses parâmetros, seguem
imagens ilustrativas com sentenças explicativas:

Configuração de mão – sinais iguais, que se diferenciam pela configuração da


mão, ou seja, como está a forma da mão. Em relação às configurações de mão, temos
hoje 62 identificadas:

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 9

FIGURA 4 – CONFIGURAÇÕES DE MÃOS

FONTE: Disponível em: <http://tertuliasdelibras.blogspot.com.br>. Acesso em: 4 abr. 2017.

Seguem exemplos clarificando a diferença da configuração na execução do sinal:

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


10 LIBRAS BÁSICO I

Ponto de Articulação – lugar no corpo onde acontecera o sinal. Segundo Quadros e


Karnopp (p. 57, 2004): “[...] o espaço de enunciação é uma área que contém todos os
pontos dentro do raio de alcance das mãos em que os sinais são articulados”.

FONTE: Disponível em: <http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/


eixoFormacaoEspecifica/linguaBrasileiraDeSinaisIII/assets/263/figura1.png>.
Acesso em: 4 abr. 2017.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 11
FIGURA 5 – ESPAÇO DE REALIZAÇÃO E AS QUATRO ÁREAS PRINCIPAIS DE
ARTICULAÇÃO DOS SINAIS

FONTE: Quadros; Karnopp (2004, p. 57)

Ainda em relação ao espaço apresentado nas figuras acima, as autoras destacam


que:

O espaço de enunciação é um espaço ideal, no sentido de que se considera que


os interlocutores estejam face a face. Pode haver situações em que o espaço de
enunciação seja totalmente reposicionado e/ou reduzido; por exemplo, se um
enunciador A faz sinal para B, que está à janela de um edifício, o espaço de
enunciação será alterado. O importante é que, nessas situações, os pontos de
articulação têm posições relativas àquelas da enunciação ideal (QUADROS;
KARNOPP, 2004, p. 57).

A seguir, descrições de locações:

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


12 LIBRAS BÁSICO I
QUADRO 2 – DESCRIÇÕES DE LOCAÇÕES
Cabeça Tronco
Topo da cabeça Pescoço
Testa Ombro
Rosto Busto
Parte superior do rosto Estômago
Parte inferior do rosto Cintura
Orelha
Olhos Braços
Nariz Braço
Boca Antebraço
Bochechas Cotovelo
Queixo Pulso
Mão Espaço neutro
Palma
Costas das mãos
Lado do indicador
Lado do dedo mínimo
Dedos
Ponta dos dedos
Dedo mínimo
Anular
Dedo médio
Indicador
Polegar
FONTE: Quadros; Karnopp (2004, p. 58)

Uma curiosidade interessante: a mudança de um lugar pode modificar o


significado do sinal, como no exemplo a seguir:

A mudança parece ser mínima, mas o suficiente para termos outro significado,
testa – aprender e queixo – sábado.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 13
Temos ainda sinais não ancorados no corpo, são realizados no espaço neutro,
como no exemplo a seguir.

Movimento – É o movimento realizado pelas mãos do enunciador no espaço. É


um parâmetro complexo que pode envolver formas e direções diferentes (QUADROS;
KARNOPP, 2004, p. 54).

As autoras destacam ainda que, nas línguas de sinais, as mãos de quem sinaliza
representam o objeto e o espaço que utilizamos nesse momento é nossa área de
enunciação.

Interessante observar, de acordo com Quadros e Karnopp (p. 56, 2004),


características próprias desse parâmetro, sendo descritas por elas segundo Ferreira-
Brito (1990):

Categorias do parâmetro movimento na língua de sinais brasileira (FERREIRA-


BRITO, 1990)
TIPO Contorno ou forma geométrica: retilíneo, helicoidal, circular, semicircular,
sinuoso, angular, pontual; Interação: alternado, de aproximação, de separação, de
inserção, cruzado; Contato: de ligação, de agarrar, de deslizamento, de toque, de esfregar,
de riscar, de escovar ou de pincelar; Torcedura do pulso: rotação, com refreamento;
Dobramento do pulso: para cima, para baixo; Interno das mãos: abertura, fechamento,
curvamento e dobramento (simultâneo/ gradativo)
DIRECIONALIDADE
Direcional
- Unidirecional: para cima, para baixo, para direita, para esquerda, para dentro,
para fora, para o centro, para lateral inferior esquerda, para lateral inferior direita, para
lateral superior esquerda, para lateral superior direita, para específico ponto referencial;
- Bidirecional: para cima e baixo, para esquerda e direita, para dentro e fora, para
laterais opostas – superior direita e inferior esquerda;
Não direcional

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


14 LIBRAS BÁSICO I

MANEIRA
Qualidade, tensão e velocidade
- contínuo;
- de retenção;
- refreado.
FREQUÊNCIA
Repetição
- simples;
- repetido.

O parâmetro movimento pode alterar o significado do sinal, abaixo um exemplo:

Orientação de Palma – é para onde se mostra a palma da mão na execução do sinal.

FONTE: Quadros e Karnopp (2004, p. 59)

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 15

FONTE: Quadros e Karnopp (2004, p. 60)

FONTE: Quadros e Karnopp (2004, p. 60)

Expressões – enquanto sinalizamos, articulamos os sinais, indicamos expressões


faciais e corporais, movimentamos nosso corpo, ou face, ou cabeça e olhos, movimentos
do corpo, da face, da cabeça e dos olhos. Observe o movimento de cabeça no primeiro
sinal.

FONTE: CAPOVILLA; RAPHAEL (2001)

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


16 LIBRAS BÁSICO I
Sobre as expressões, devemos ainda destacar a existência de expressões afetivas
e as gramaticais. Vejamos a diferença entre elas:

Expressões afetivas indicam nosso estado emocional, afetivo no momento da


sinalização, são as famosas caretas que fazemos enquanto sinalizamos, mas que estão
presentes também durante a conversa entre pessoas ouvintes na língua oral.

Já as expressões gramaticais indicam nos adjetivos o grau de intensidade, também
se afirmo, se interrogo, se exclamo uma afirmação, se é relativo. Mas posteriormente
serão explicadas com mais ênfase.

3. ALFABETO MANUAL

São 26 letras do alfabeto manual, que estão também inseridas no montante das
configurações de mãos apresentadas anteriormente.

Para iniciar falando sobre o alfabeto manual, segue uma imagem ilustrativa:

FIGURA 6 – ALFABETO MANUAL

FONTE: Disponível em: <http://1.bp.blogspot.com/_mobhLXJIvbI/SXxWsaHPI/


AAAAAAAAACc/04kwG8XAdXA/s320/Alfabeto+de+Libras.GIF>.
Acesso em: 4 abr. 2017.

Para falar sobre esse tema, às vezes banalizado, apresentamos a elucidação acerca
do alfabeto manual, apresentada por Leite (2004), destacando que ele é utilizado em
algumas situações, para nomes próprios, palavras estrangeiras, de lugares e apelidos,
para facilitar em muitas situações o entendimento de um sinal não compreendido.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 17
Destacamos outras observações interessantes que podemos fazer acerca do
alfabeto manual. A autora Gesser (2009, p. 27-28) aponta que:

[...] o alfabeto manual tem uma função de interação entre os usuários da língua
de sinais. Lança-se mão desse recurso para soletrar nomes próprios de pessoas
ou lugares, siglas, e algum vocábulo não existente na língua de sinais que ainda
não tenha sinais. Podemos ainda acrescentar que é um recurso para auxiliar
também pessoas não fluentes, mas iniciantes no processo comunicacional em
Libras.

Para muitos, o alfabeto manual era a base para a formação de sinais, o que é
incorreto, uma vez que observamos vários sinais sendo produzidos com configurações
que não são oriundas do alfabeto manual, por exemplo, os sinais NAMORAR, PRETO,
FRIO não são sinalizados com letras do alfabeto.

Diferentemente de sinais como VERDE, IMPORTANTE, AZUL, que, além de


fazerem uso de letras do alfabeto manual, também são considerados um empréstimo
linguístico, pois fazem uso da sinalização de letras oriundas da Língua Portuguesa, bem
como os ouvintes, ao falarem PEN-DRIVE, também estão realizando um empréstimo
linguístico. Outra curiosidade: assim como as línguas de sinais, o alfabeto manual é
característico de cada país.

FIGURA 7 – ALFABETO MANUAL DE OUTROS IDIOMAS

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


18 LIBRAS BÁSICO I

FONTE: Disponível em: <http://enflibras.blogspot.com.br/2009/03/alfabeto-manual-em-varios-idiomas-na.


html>. Acesso em: 4 abr. 2017.

As diferenças observadas nos alfabetos nos auxiliam a compreender que as línguas


de sinais também são próprias de cada país, não são universais.

Segue um recorte do texto de Bisol e Valentini (2011, s.p.), no artigo referente ao


Alfabeto Manual, quando trazem equívocos comuns relacionados ao desconhecimento
acerca da comunidade surda:

a) achar que o alfabeto manual é a própria língua de sinais: o alfabeto manual


permite soletrar palavras específicas e complementa a utilização da língua de
sinais. Esta, por sua vez, possui uma estrutura tão complexa quanto qualquer
língua oral (Língua Portuguesa, Língua Inglesa, etc.).
b) achar que utilizando o alfabeto manual não será necessário aprender a língua
de sinais: a língua de sinais possibilita aos surdos uma forma de comunicação
viva, rica, aberta, como qualquer língua. Assim, para um surdo que cresceu
tendo como sua primeira língua a língua de sinais, a língua oral do país onde
ele vive (do grupo ouvinte majoritário) será para ele como uma segunda lín-
gua: ele a conhece – uns a conhecem mais do que outros, ele é capaz de ler
com fluência (novamente, uns mais fluentes do que outros), mas não é a sua
forma preferencial de comunicação. Por isso, um intérprete de língua de sinais
traduzirá da língua oral em questão – Português, por exemplo, para Libras,
e somente utilizará o alfabeto manual nos casos mencionados anteriormente.
c) achar que a leitura labial será suficiente para que o surdo entenda o que
diz um ouvinte: é verdade que a leitura labial pode ser um recurso utilizado
pelos surdos no contato com ouvintes, principalmente com ouvintes que não
conhecem a língua de sinais. Porém é importante saber que existem dificuldades

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 19
relacionadas, entre outras questões, à identificação de palavras, à visibilidade
dos sons nos lábios, homofonias, manutenção constante do foco no rosto do
interlocutor, compreensão do contexto e integração de elementos verbais e
não verbais. Portanto, a leitura labial auxilia, mas não garante por si só que
haja compreensão.

Enfim, vários foram os argumentos acerca da importância do alfabeto manual.


Lembrando que é importante que se aprenda, mas não é garantia de comunicação com
sujeito surdo.

Agora, mãos à obra! Assista aos vídeos complementares a esta etapa, cujos sinais
iremos aprender neste capítulo, a fim de auxiliar você a compreender melhor a execução
dos sinais.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


20 LIBRAS BÁSICO I
AUTOATIVIDADE

1 - Vamos treinar a soletração! Assista ao vídeo, cujo link segue, e depois traduza o que
compreendeu, inserindo a resposta aqui:

Link do vídeo: <https://www.youtube.com/watch?v=6EYVQfE7Wgk&t=18s>.

Traduza o que você visualizou:


____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
__________________________________________________________

Dicionário de sinais:
MEU

NOME

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 21
IDADE

QUAL SEU

NOME?

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


22 LIBRAS BÁSICO I
ONDE VOCÊ

MORA?

QUAL SEU ENDEREÇO? (Sinalizamos: qual nome da sua rua)

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 23

CIDADE

BLUMENAU

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


24 LIBRAS BÁSICO I
POMERODE GASPAR

INDAIAL TIMBÓ

FLORIANÓPOLIS

2 VEZES

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 25
BRUSQUE

2 VEZES

Para conhecer mais cidades, acesse o vídeo: <https://www.youtube.com/


watch?v=Cl5xszJWapg>.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


26 LIBRAS BÁSICO I
REFERÊNCIAS

ALBRES, Neiva de Aquino. Disponível em: <http://www.editora-arara-azul.com.br/


pdf/artigo15.pdf>. Acesso em: 23 fev. 2017.

ALFABETO MANUAL. Disponível em: <http://1.bp.blogspot.com/_mobhLXJIvbI/


SXxWsaHPI/AAAAAAAAACc/04kwG8XAdXA/s320/Alfabeto+de+Libras.GIF>.
Acesso em: 22 fev. 2017.

ALFABETOS MANUAIS DE OUTROS PAÍSES. Disponível em: <http://enflibras.


blogspot.com.br/2009/03/alfabeto-manual-em-varios-idiomas-na.html>. Acesso em: 22
fev. 2017.

BISOL, C. A.; VALENTINI, C. B. O alfabeto manual. Objeto de Aprendizagem


Incluir – UCS/FAPERGS, 2011. Disponível em: <http://www.grupoelri.com.br/Incluir/
downloads/OA_SURDEZ_Alfabeto_Manual_Texto.pdf>. Acesso em: 22 fev. 2017.

CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walquíria Duarte. Dicionário


Enciclopédico Ilustrado Trilíngue LIBRAS. Vol. I e II. São Paulo: USP, 2001.

DICIONÁRIO AURÉLIO. Disponível em: <https://dicionariodoaurelio.com>. Acesso


em: 22 fev. 2017.

GESSER, Audrei. LIBRAS? Que língua é essa? Crenças e preconceitos em torno da


língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola, 2009.

IMAGEM CONFIGURAÇÃO DE MÃOS. Disponível em: <http://www.libras.ufsc.br/


colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/linguaBrasileiraDeSinaisIII/assets/263/
figura1.png>. Acesso em: 22 fev. 2017.

LEITE, Emeli Marques Costa. Os papéis do intérprete de Libras na sala de aula


inclusiva. Coleção Cultura e Diversidade. Rio de Janeiro: Editora Arara Azul, 2004.

O ALFABETO MANUAL. Disponível em: <http://www.grupoelri.com.br/Incluir/


downloads/OA_SURDEZ_Alfabeto_Manual_Texto.pdf>. Acesso em: 22 fev. 2017.

QUADROS, Ronice Müller; KARNOPP, Lodenir Becker. Língua de sinais brasileira.


Estudos Linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.

REVISTA BRASILEIRA DE EDUCAÇÃO. Disponível em: <http://www.scielo.br/


scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-24782015000100167#>. Acesso em: 22 mar.
2017.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


LIBRAS BÁSICO I 27
STROBEL, Karin. História da educação de surdos. Universidade Federal de Santa
Catarina – Licenciatura em Letras – LIBRAS (EAD). Florianópolis: UFSC, 2009.

TESE DE MESTRADO: Disponível em: <file:///c:/users/mgbsantos/downloads/


dissertacao_de_mestrado_tarcisio_leite-usp.pdf>. Acesso em: 22 fev. 2017.

Copyright © UNIASSELVI 2016. Todos os direitos reservados.


Centro Universitário Leonardo da Vinci
Rodovia BR 470, km 71, n° 1.040, Bairro Benedito
Caixa postal n° 191 - CEP: 89.130-000 - lndaial-SC
Home-page: www.uniasselvi.com.br

Você também pode gostar