Você está na página 1de 93

1

NOVO
CIRCUITO
ELÉTRICO
CABINE

CHICOTE PRINCIPAL

TERMINADORES CAN

CAIXA DE FUSÍVEIS/RELE

CONECTORES (BULKHEADS)
NOVO CONSOLE

➢ GUARDA COPOS
➢ SUPORTE PARA CELULAR
➢ TOMADA USB
NOVO CONSOLE – A BASE DOS INTERRUPTORES É UM PCB
BASEADO NA CAN
NOVO CONSOLE
PAINEL SUPERIOR
CAIXA DE FUSÍVEIS
E CONECTORES DE
DIAGNÓSTICO

NOVA CAIXA DE FUSÍVEL


➢ MINI FUSÍVEIS

CONECTORES DE DIAGNÓSTICO
➢ PRETO – CAN1 E CAN2
➢ VERDE – CAN 3 (PRECISION
FARMING)
CAIXA DE
FUSÍVEIS E RELES
(CABINE)
CAIXA DE
FUSÍVEIS E RELES
(CABINE)
MÓDULO DE
CONTROLE
UNIVERSAL

UCM1

CONTROLE DA PARTE FRONTAL DA


MÁQUINA
CONECTORES

2 CONECTORES – INTERFACE DA
CABINE COM OS CHICOTES
EXTERNOS

1 CONECTOR – FONTE DE
ALIMENTAÇÃO
BATERIA

NOVO LOCAL DA BATERIA (LADO


DIREITO)

PARTIDA 12V

AMPERAGEM 100A
CONTROLADOR MD1
CHICOTE DE FIOS
DA CAIXA DO
MOTOR TRASEIRO
CAIXA DO
MOTOR

NOVOS CHICOTES E CONECTORES CHICOTES UCM-2

CHICOTES DAS
BOMBAS

CHICOTES DE FIOS
DA CAIXA DO
MOTR DIANTEIRO
PLACA DE MONTAGEM
ELÉTRICA (BRANCA) RELÊS /
UCM-2 MONTADA COM FUSÍVEIS
ISOLADORES DE BORRACHA

CAIXA DO MOTOR – ACESSO A CAIXA ELÉTRICA ACESSO AOS FUSÍVEIS E AOS RELÊS
CAIXA DE
FUSÍVEIS E RELES
(ACIMA DA CAIXA
DO MOTOR)
CAIXA DE
FUSÍVEIS E RELES
(ACIMA DA CAIXA
DO MOTOR)
CAIXA DE
FUSÍVEIS E RELES
(ACIMA DA CAIXA
DO MOTOR)
FUSÍVEL DA
CABINE (MESTRE)

POTO PARA
TRANSFERÊNCIA
DE CARGA

DESCONECTAR A BATERIA
(ACESSO DO EXTERIOR)

CABOS DA BATERIA
Amperagem -
PARTE
TRASEIRA LADO
ESQUERDO

TERMINADOR CAN

INTERFACE DO CHICOTE DO
ELEVADOR
INTERFACE COM LUZES TRASEIRAS
INTERFACE MOTOR DA ESTEIRA
SISTEMA DE
LUZES DE
SAÍDA
RECURSO TRANSFERIDO DAS
COLHEITADEIRAS, APÓS
DESLIGAR A CHAVE DE
IGNIÇÃO E SE OS FARÓIS
ESTAVAM ACESOS, AS LUZES
PERMANECERÃO ACESAS
POR UM PADRÃO DE 90
SEGUNDOS. O OPERADOR
PODE AJUSTAR ESSE TEMPO,
QUE VARIA DE 30 A 120
SEGUNDOS
SISTEMA DE
LUZES SERVIÇO
➢ NOVAS LUZES DE SERVIÇO DENTRO DO
COMPARTIMENTO DO MOTOR

➢ PARA A LUZ DE SERVIÇO QUE ESTÁ NO


CORTADOR DE PONTAS, USADA PARA
SERVIÇOS NO CORTE DE BASE, FOI
IMPLEMENTADO UM SISTEMA DE
SEGURANÇA QUE EVITA O ARRANQUE DO
MOTOR QUANDO ESSA LUZ ESTÁ LIGADA
NOVO SENSOR DE ALTURA DO CORTE DE BASE AUTOTRACK
2
CONFIGURAÇÕE
S MONITOR
MONITOR – A8810 MONITOR – AUSTOFT 9900
CURVA DE
FORÇA DO
MOTOR
1. NA TELA MENU
PRINCIPAL, PRESSIONE O
ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1).
CURVA DE
FORÇA DO
MOTOR
2. PRESSIONE O BOTÃO
“ENGINE” (MOTOR) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “ENGINE
SETTINGS” (CONFIGURAÇÕES
DO MOTOR), PRESSIONE O
CAMPO “POWER CURVE
PSW” (CURVA DE POTÊNCIA -
SENHA) (1).
CURVA DE
FORÇA DO
MOTOR
4. INSIRA A SENHA DE
ACESSO ATRAVÉS DO
TECLADO NUMÉRICO
VIRTUAL E PRESSIONE
“ENTER” PARA CONTINUAR.

NOTA: PARA ALTERAÇÃO OU


DEFINIÇÃO DA SENHA,
CONTATE O
CONCESSIONÁRIO CASE IH.
CURVA DE
FORÇA DO
MOTOR
5. A JANELA “PASSWORD”
(SENHA) INFORMA QUE A
SENHA INSERIDA ESTÁ
CORRETA. PRESSIONE “OK”
PARA CONTINUAR.
CURVA DE
FORÇA DO
MOTOR
6. VISUALIZE O CAMPO
“POWER CURVE” (CURVA DE
POTÊNCIA) (1) UTILIZANDO A
BARRA DE ROLAGEM
LATERAL, ENTÃO O
PRESSIONE.

NOTA: PARA ALTERAÇÃO OU


DEFINIÇÃO DA SENHA,
CONTATE O
CONCESSIONÁRIO CASE IH.
CURVA DE
FORÇA DO
MOTOR
7. SELECIONE A OPÇÃO DESEJADA:
• “HIGH POWER” (ALTA
POTÊNCIA)
• “LOW POWER” (BAIXA
POTÊNCIA)
• “SMART - HIGH POWER”
(INTELIGENTE – ALTA
POTÊNCIA): CURVA DE ALTA
POTÊNCIA DO SISTEMA “SMART
CRUISE”.
• “SMART - LOW POWER”
(INTELIGENTE – BAIXA
POTÊNCIA): CURVA DE BAIXA
LUZES DE
SAÍDA
NESTE CAMPO O OPERADOR
CONFIGURA O TEMPO DE
DESLIGAMENTO DAS LUZES DE SAÍDA.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1)
LUZES DE
SAÍDA
2. PRESSIONE O BOTÃO “GENERAL”
(GERAL) NA BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “GENERAL SETTINGS”


(CONFIGURAÇÕES GERAIS), PRESSIONE
O CAMPO “EXIT LIGHT TIME” (TEMPO DA
LUZ DE SAÍDA) (1).
LUZES DE
SAÍDA
4. INSIRA O VALOR DESEJADO ATRAVÉS
DO TECLADO VIRTUAL E PRESSIONE
“ENTER” PARA CONFIRMAR A
INFORMAÇÃO.
ROTAÇÃO
INTERMEDIÁRIA
DO MOTOR
NESTE CAMPO O OPERADOR
DETERMINA QUAL SERÁ A ROTAÇÃO
INTERMEDIÁRIA DO MOTOR.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1).
ROTAÇÃO
INTERMEDIÁRIA
DO MOTOR
2. PRESSIONE O BOTÃO “ENGINE”
(MOTOR) NA BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “ENGINE SETTINGS”


(CONFIGURAÇÕES DO MOTOR),
PRESSIONE O CAMPO “ENG INTERM
RPM” (RPM INTERMEDIÁRIA DO MOTOR)
(1).
ROTAÇÃO
INTERMEDIÁRIA
DO MOTOR
4. INSIRA O VALOR DA ROTAÇÃO
INTERMEDIÁRIA DO MOTOR ATRAVÉS DO
TECLADO NUMÉRICO VIRTUAL E
PRESSIONE “ENTER” PARA CARREGAR A
INFORMAÇÃO.
PRESSÃO DE
TRABALHO
NESTE CAMPO O OPERADOR
DETERMINA A PRESSÃO IDEAL PARA O
CORTADOR DE BASE DURANTE A
OPERAÇÃO.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1).
PRESSÃO DE
TRABALHO
2. PRESSIONE O BOTÃO “CENTR BC”
(CORTADOR DE BASE CENTRAL) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CENTRAL BC SETTINGS”


(CONFIGURAÇÕES DO CORTADOR
DE BASE CENTRAL), PRESSIONE O
CAMPO “CENT BC WK PRES” (PRESSÃO
DE TRABALHO DO CORTADOR DE BASE
CENTRAL) (1).
PRESSÃO DE
TRABALHO
4. INSIRA O VALOR DA PRESSÃO DE
TRABALHO ATRAVÉS DO TECLADO
NUMÉRICO VIRTUAL E PRESSIONE
“ENTER” PARA CARREGAR A
INFORMAÇÃO.
ALTURA DE
TRABALHO
NESTE CAMPO O OPERADOR
DETERMINA A ALTURA MÉDIA DE CORTE,
ALTURA ESTA QUE O SISTEMA TENTARÁ
MANTER DURANTE O CORTE.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1).
ALTURA DE
TRABALHO
2. PRESSIONE O BOTÃO “CENTR BC”
(CORTADOR DE BASE CENTRAL) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CENTRAL BC SETTINGS”


(CONFIGURAÇÕES DO CORTADOR
DE BASE CENTRAL), PRESSIONE O
CAMPO “CENT BC WK HEIG” (ALTURA DE
TRABALHO DO CORTADOR DE BASE
CENTRAL) (1).
ALTURA DE
TRABALHO
4. INSIRA O VALOR DA ALTURA DE
TRABALHO ATRAVÉS DO TECLADO
NUMÉRICO VIRTUAL E PRESSIONE
“ENTER” PARA CARREGAR A
INFORMAÇÃO.
TAMANHO DO
TOLETE DE CANA
DE AÇÚCAR
2. PRESSIONE O BOTÃO “CHOPPER”
(PICADOR) NA BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CHOPPER SETTINGS”


(CONFIGURAÇÕES DO PICADOR),
PRESSIONE O CAMPO “CHOPPER SPEED
%” (% ROTAÇÃO DO PICADOR) (1).
TAMANHO DO
TOLETE DE CANA
DE AÇÚCAR
4. INSIRA O VALOR DO TAMANHO DO
TOLETE DE CANA-DE-AÇÚCAR ATRAVÉS
DO TECLADO NUMÉRICO VIRTUAL E
PRESSIONE “ENTER” PARA CARREGAR A
INFORMAÇÃO.
INTRODUÇÃO AO
SISTEMA AUTO
TURN
A COLHEDORA É EQUIPADA COM O SISTEMA
AUTO TURN, CUJA FUNÇÃO PRINCIPAL É
POSSIBILITAR A AUTOMATIZAÇÃO DE
ALGUMAS FUNÇÕES EM UM ÚNICO
COMANDO, PARA A EXECUÇÃO DE
MANOBRAS. ESTE SISTEMA PROPORCIONA
ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL E RAPIDEZ
PARA RETOMAR A COLHEITA APÓS AS
MANOBRAS DE FIM DE LINHA. O STATUS
OPERACIONAL DO SISTEMA AUTO TURN É
INDICADO POR UM ÍCONE NO LADO
ESQUERDO DA TELA DO MONITOR,
CONFORME MOSTRAM AS FIGURAS 1, 2 E 3.
• FIGURA 1: INTERMITENTE - AUTO TURN
INTRODUÇÃO AO
SISTEMA AUTO
TURN
• FIGURA 2: APAGADO - AUTO TURN
DESATIVADO.
INTRODUÇÃO AO
SISTEMA AUTO
TURN
• FIGURA 3: PONTO DE EXCLAMAÇÃO
SOBRE O ÍCONE – BOTÃO DE
SEGURANÇA (AMARELO) DO
CONSOLE LATERAL DIREITO ESTÁ
DESATIVADO.
CONFIGURAÇÕES
SISTEMA AUTO
TURN
1. NA TELA MENU PRINCIPAL,
PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1).
CONFIGURAÇÕES
SISTEMA AUTO
TURN
2. PRESSIONE O BOTÃO “AUTOTURN” NA BARRA DE
NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “AUTOTURN”, PRESSIONE O CAMPO


“AUTOTURN AUTOMATION LIST” (LISTA DE
AUTOMAÇÃO DO AUTO TURN) (1) PARA HABILITAR
OU DESABILITAR AS FUNÇÕES DO AUTO TURN.

NOTA: NESTA TELA SERÃO EXIBIDOS INDICADORES


LUMINOSOS AO LADO DAS FUNÇÕES, MOSTRANDO
QUAIS DELAS ESTÃO HABILITADAS. ESSES
INDICADORES LUMINOSOS TAMBÉM ALERTAM SE
ALGUMA DAS FUNÇÕES DO AUTO TURN ESTÁ COM
ERRO.
CONFIGURAÇÕES
SISTEMA AUTO
TURN
4. SERÁ EXIBIDA UMA LISTA DAS FUNÇÕES
DISPONÍVEIS, CONFORME EXEMPLO NA FIGURA AO
LADO:
• AUTOTRACKER®
• “TOPPER DIRECTION” (DIREÇÃO DO
DESPONTADOR)
• “PRIM. EXTR. HOOD/FAN” (CAPUZ EXTRATOR
PRIMÁRIO/ VENTILADOR)
• “SIDE TRIM” (DISCO DE CORTE LATERAL)
• “HARV. FUNCTION” (FUNÇÃO DE COLHEITA)

5. SELECIONE OS ITENS QUE SERÃO ACIONADOS


QUANDO FOR PRESSIONADA A TECLA DO AUTO
TURN.

NOTA: O “AUTOTURN AUTOMATION LIST” (LISTA DE


INICIALIZAÇÃO
SISTEMA AUTO
TURN
FINAL DE LINHA - MODO MANOBRA

PARA ATIVAR O AUTO TURN NO MODO MANOBRA,


PRESSIONE A TECLA (1) UMA VEZ, CONFORME A
DIREÇÃO DE COLHEITA. FUNCIONALIDADE DAS
OPÇÕES PARA O MODO MANOBRA:

• REDUZ A ROTAÇÃO DO MOTOR PARA A ROTAÇÃO


INTERMEDIÁRIA (VÁLIDO SOMENTE SE A FUNÇÃO
SMART CRUISE ESTIVER HABILITADA).
• DESLIGA O CORTE DE BASE, O TREM DE ROLOS
ALIMENTADORES E O PICADOR.
• DESLIGA A ESTEIRA DO ELEVADOR.
• DESLIGA O CORTADOR DE PONTAS.
• DESLIGA OS DISCOS DE CORTE LATERAIS.
INICIALIZAÇÃO
SISTEMA AUTO
TURN
• CENTRALIZA O CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO.
• DESLIGA O VENTILADOR DO EXTRATOR
PRIMÁRIO.
• DESLIGA O VENTILADOR DO EXTRATOR
SECUNDÁRIO.
• SOBE A SUSPENSÃO PARA A ALTURA DE
MANOBRA – AUTOTRACKER ®.
• AJUSTA O VALOR DE COMPENSAÇÃO DO ANTI
DRIFT, PARA A MÁQUINA ANDAR EM LINHA RETA.

NOTA: CASO ALGUMA DAS FUNCIONALIDADES NÃO


ESTEJA SELECIONADA, A MESMA CONTINUARÁ
FUNCIONANDO, PORÉM SEM SOFRER INFLUÊNCIA
DO AUTO TURN.
INICIALIZAÇÃO
SISTEMA AUTO
TURN
INÍCIO DE LINHA - MODO COLHEITA
PARA ATIVAR O AUTO TURN NO MODO COLHEITA,
PRESSIONE A TECLA (1) OUTRA VEZ, CONFORME A
DIREÇÃO DE COLHEITA. FUNCIONALIDADE DAS
OPÇÕES PARA MODO COLHEITA:
• AUMENTA A ROTAÇÃO DO MOTOR PARA 1600
RPM (VÁLIDO SOMENTE SE A FUNÇÃO SMART
CRUISE ESTIVER HABILITADA).
• LIGA O CORTE DE BASE, O TREM DE ROLOS
ALIMENTADORES E O PICADOR.
• LIGA A ESTEIRA DO ELEVADOR.
• LIGA O CORTADOR DE PONTAS CONFORME A
DIREÇÃO DE COLHEITA SELECIONADA (DIREITA OU
ESQUERDA).
• LIGA OS DISCOS DE CORTE LATERAIS NO SENTIDO
DE ROTAÇÃO INVERSO.
INICIALIZAÇÃO
SISTEMA AUTO
TURN
POSICIONA O CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO
CONFORME A DIREÇÃO DE COLHEITA SELECIONADA
(DIREITA OU ESQUERDA).
• LIGA O VENTILADOR DO EXTRATOR PRIMÁRIO.
• LIGA O VENTILADOR DO EXTRATOR SECUNDÁRIO.
• ABAIXA A SUSPENSÃO PARA A ALTURA DE
TRABALHO – AUTOTRACKER ®.
• ESPELHA O VALOR DA COMPENSAÇÃO DO ANTI
DRIFT, CONFORME O SENTIDO DE COLHEITA
SELECIONADO (DIREITA OU ESQUERDA).

NOTA: CASO ALGUMA DAS FUNCIONALIDADES NÃO


ESTEJA SELECIONADA, A MESMA CONTINUARÁ
FUNCIONANDO, PORÉM SEM SOFRER INFLUÊNCIA
DO AUTO TURN.
INTRODUÇÃO AO
SISTEMA ANTI
DRIFT
O SISTEMA ANTI DRIFT DEVE SER ATIVADO
ATRAVÉS DAS TECLAS (1) E (2) NO CONSOLE
LATERAL DIREITO E CONTROLADO ATRAVÉS
DA TELA DO MONITOR, CONFORME
INSTRUÇÕES NA SEQUÊNCIA.
FUNÇÕES DA TECLA (1)
• POSIÇÃO (1A) - COMPENSAR PARA A
ESQUERDA: A MÁQUINA
COMEÇARÁ A SE DESLOCAR PARA A
ESQUERDA.
• POSIÇÃO (1B) - COMPENSAR PARA A
DIREITA: A MÁQUINA
COMEÇARÁ A SE DESLOCAR PARA A DIREITA.
INTRODUÇÃO
AO SISTEMA
ANTI DRIFT
FUNÇÕES DA TECLA (2)

• POSIÇÃO (2A) - ESPELHAR: A


COMPENSAÇÃO AJUSTADA EM UM
SENTIDO É APLICADA PARA O
SENTIDO OPOSTO (IDEAL APÓS
MANOBRAS DE FINAL DE LINHA).

• POSIÇÃO (2B) - ZERAR


COMPENSAÇÃO: A COMPENSAÇÃO
É ZERADA.
AJUSTES DO
SISTEMA ANTI
DRIFT
1. NA TELA MENU PRINCIPAL,
PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX” (CAIXA
DE FERRAMENTAS) (1).
AJUSTES DO
SISTEMA ANTI
DRIFT
NA TELA “ANTDRIFT” (ANTI DRIFT):, HÁ QUATRO
BOTÕES:
• SETA PARA A ESQUERDA (1): DIMINUI O PONTO DE
AJUSTE.
• SETA PARA A DIREITA (2): AUMENTA O PONTO DE
AJUSTE.
• BOTÃO “ZERO” (3): RESTABELECE O PONTO DE
AJUSTE PARA 0.
• BOTÃO “ESPELHO” (4): MUDA A DIREÇÃO DO
PONTO DE AJUSTE. O GRÁFICO DE BARRAS NA TELA
DO MONITOR IRÁ REPRESENTAR A FAIXA DE
AJUSTES DE DESLOCAMENTO ATRAVÉS DE
DIFERENTES CORES. CADA BARRA REPRESENTA UM
INTERVALO DE 1%.
• COMPENSAÇÃO BAIXA ( )
• COMPENSAÇÃO MÉDIA ( )
• COMPENSAÇÃO ALTA ( )
NÍVEL DA ALTURA
DA FLUTUAÇÃO
AUTOMÁTICA**

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX”
(CAIXA DE FERRAMENTAS) (1).
NÍVEL DA ALTURA
DA FLUTUAÇÃO
AUTOMÁTICA**

2. PRESSIONE O BOTÃO “CROP


DIV” (DIVISOR DE LINHAS) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CROP DIVIDER


SETTINGS” (CONFIGURAÇÕES DO
DIVISOR DE LINHAS), PRESSIONE
O CAMPO “AUTOFLOAT HEIGHT
LEVEL” (ALTURA DE TRABALHO DO
AUTOFLOAT) (1).
NÍVEL DA ALTURA
DA FLUTUAÇÃO
AUTOMÁTICA**

4. SELECIONE A SENSIBILIDADE
OPERACIONAL DESEJADA:
• “LOW” (BAIXA): OS DIVISORES
TRABALHARÃO EM UMA ALTURA
MENOR NO SOLO (MAIOR ATAQUE
AO SOLO).
• “MEDIUM” (MÉDIA): OS
DIVISORES TRABALHARÃO EM
UMA ALTURA INTERMEDIÁRIA.
• “HIGH” (ALTA): OS DIVISORES
TRABALHARÃO EM UMA ALTURA
MAIOR NO SOLO (MENOR ATAQUE
AO SOLO)
GANHO DO LADO
DIREITO E ESQUERDO
DO DIVISOR DE
COLHEITA

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE “TOOLBOX”
(CAIXA DE FERRAMENTAS) (1).
GANHO DO LADO
DIREITO E ESQUERDO
DO DIVISOR DE
COLHEITA

2. PRESSIONE O BOTÃO “CROP DIV”


(DIVISOR DE LINHAS) NA BARRA DE
NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CROP DIVIDER


SETTINGS” (CONFIGURAÇÕES DO
DIVISOR DE LINHAS), PRESSIONE O
CAMPO “FRONTAL LEFT GAIN”
(GANHO ESQUERDO FRONTAL) (1).
GANHO DO LADO
DIREITO E ESQUERDO
DO DIVISOR DE
COLHEITA
4. INSIRA O VALOR DE GANHO ESQUERDO ATRAVÉS DO
TECLADO NUMÉRICO VIRTUAL E PRESSIONE “ENTER”
PARA CARREGAR A INFORMAÇÃO.
NOTA: A VARIÁVEL “GANHO” CORRESPONDE À
AGRESSIVIDADE COM QUE OS DIVISORES DE LINHAS
RESPONDEM À VARIAÇÃO DA PRESSÃO DOS CORTES
DE BASE.
NOTA: O SISTEMA SAI DE FÁBRICA CONFIGURADO COM
UM VALOR PADRÃO DE 50, PARA GANHO ESQUERDO E
DIREITO.
NOTA: A FAIXA DE AJUSTE PERMITIDA PELO SISTEMA É
DE 50 ATÉ 150. CASO SEJA INSERIDO UM VALOR NÃO
CONDIZENTE COM ESSA FAIXA, SERÁ EXIBIDA UMA
JANELA DE ERRO
5. AJUSTE O VALOR NO CAMPO “FRONTAL RIGHT GAIN”
(GANHO DIREITO FRONTAL) (2) DA MESMA FORMA -
FIGURA 2.
CALIBRAÇÃO –
CONDIÇÕES DE
TRABALHO
ESTA CALIBRAÇÃO DEVE SER
EXECUTADA DURANTE A COLHEITA
NORMAL (ALTURA E PRESSÃO DE
CORTE NORMAIS), POR UM
PERÍODO DE 1 – 10 MIN.

1. INICIALMENTE, OPERE A
MÁQUINA ATÉ COLHER 3 – 4 M.

2. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE
“CALIBRATIONS” (CALIBRAÇÕES)
(1).
CALIBRAÇÃO –
CONDIÇÕES DE
TRABALHO

3. PRESSIONE O BOTÃO
“CALIBRATION” (CALIBRAÇÃO) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

4. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO EM BRANCO (1).
CALIBRAÇÃO –
CONDIÇÕES DE
TRABALHO

5. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO “WORK CONDITIONS”
(CONDIÇÕES DE TRABALHO) (1).
CALIBRAÇÃO –
CONDIÇÕES DE
TRABALHO

6. PRESSIONE O BOTÃO “CONTINUE”


(CONTINUAR).
CALIBRAÇÃO –
PRESSÃO DE
VAZIO
ESTA CALIBRAÇÃO DEVE SER EFETUADA
SEMPRE QUE TENHA SIDO EXECUTADO ALGUM
TRABALHO NO CIRCUITO HIDRÁULICO, QUE
ENVOLVA MANUTENÇÕES MECÂNICAS NO
CORTADOR DE BASE, OU QUANDO ALGUM DOS
MÓDULOS ELETRÔNICOS DA COLHEDORA FOR
SUBSTITUÍDO.
1. ESTACIONE A MÁQUINA EM LOCAL PLANO E
NIVELADO.
2. APLIQUE O FREIO DE ESTACIONAMENTO.
3. ACELERE O MOTOR ATÉ A ROTAÇÃO MÁXIMA,
DEIXANDO O ÓLEO HIDRÁULICO AQUECER ATÉ
UMA TEMPERATURA MÍNIMA DE 60 °C (140 °F).
4. ACIONE O CORTADOR DE BASE.
5. NA TELA MENU PRINCIPAL, PRESSIONE O
ÍCONE “CALIBRATIONS” (CALIBRAÇÕES) (1).
CALIBRAÇÃO –
PRESSÃO DE
VAZIO

6. PRESSIONE O BOTÃO
“CALIBRATION” (CALIBRAÇÃO) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

7. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO EM BRANCO (1).
CALIBRAÇÃO –
PRESSÃO DE
VAZIO

8. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO “MIN. BASCUTTER
PRESS.” (PRESSÃO MÍNIMA DO
CORTADOR DE BASE) (1).
CALIBRAÇÃO –
PRESSÃO DE
VAZIO
9. SELECIONE A OPÇÃO
DESEJADA:
• “CONTINUE” (CONTINUAR):
EXECUTAR A CALIBRAÇÃO.
• “ABORT” (INTERROMPER):
CANCELAR A CALIBRAÇÃO EM
QUALQUER MOMENTO.

NOTA: AO PRESSIONAR O BOTÃO


“CONTINUE” (CONTINUAR) SERÁ
EXIBIDA A MENSAGEM
“CALIBRATION INITIADED”
(CALIBRAÇÃO INICIADA).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
DESLOCAMENTO
VOLUMÉTRICO
ESTA CALIBRAÇÃO DEVE SER
EXECUTADA COM A MÁQUINA
ESTACIONADA
EM LOCAL PLANO E NIVELADO,
FREIO DE ESTACIONAMENTO
APLICADO E MOTOR EM MARCHA
LENTA.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE
“CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES) (1).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
DESLOCAMENTO
VOLUMÉTRICO

2. PRESSIONE O BOTÃO
“CALIBRATION” (CALIBRAÇÃO) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO EM BRANCO (1).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
DESLOCAMENTO
VOLUMÉTRICO

4. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO “PUMP DISPLACEMENT”
(DESLOCAMENTO DA BOMBA) (1).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
DESLOCAMENTO
VOLUMÉTRICO
5. SELECIONE A OPÇÃO
DESEJADA:
• “CONTINUE” (CONTINUAR):
EXECUTAR A CALIBRAÇÃO.
• “ABORT” (INTERROMPER):
CANCELAR A CALIBRAÇÃO EM
QUALQUER MOMENTO.

NOTA: AO PRESSIONAR O BOTÃO


“CONTINUE” (CONTINUAR) SERÁ
EXIBIDA A MENSAGEM
“CALIBRATION INITIADED”
(CALIBRAÇÃO INICIADA).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
BALANCEAMENTO
ESTA CALIBRAÇÃO DEVE SER
EXECUTADA COM A MÁQUINA
ESTACIONADA
EM LOCAL PLANO E NIVELADO,
FREIO DE ESTACIONAMENTO
APLICADO E MOTOR EM MARCHA
LENTA.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE
“CALIBRATIONS” (CALIBRAÇÕES)
(1).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
BALANCEAMENTO

2. PRESSIONE O BOTÃO
“CALIBRATION” (CALIBRAÇÃO) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO EM BRANCO (1).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
BALANCEAMENTO

4. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO “PUMP BALANCE”
(BALANCEAMENTO DA BOMBA)
(1).
CALIBRAÇÃO –
TRANSMISSÃ0 –
BALANCEAMENTO

5. SELECIONE A OPÇÃO
DESEJADA:
• “CONTINUE” (CONTINUAR):
EXECUTAR A CALIBRAÇÃO.
• “ABORT” (INTERROMPER):
CANCELAR A CALIBRAÇÃO EM
QUALQUER MOMENTO.

NOTA: AO PRESSIONAR O BOTÃO


“CONTINUE” (CONTINUAR) SERÁ
EXIBIDA A MENSAGEM
“CALIBRATION INITIADED”
(CALIBRAÇÃO INICIADA).
CALIBRAÇÃO –
SENSOR EXTRATOR
PRIMÁRIO

ESTA CALIBRAÇÃO DEVE SER


EXECUTADA COM A MÁQUINA
ESTACIONADA EM LOCAL PLANO
E NIVELADO, FREIO DE
ESTACIONAMENTO APLICADO,
MOTOR EM MARCHA LENTA E
SISTEMA INDUSTRIAL
DESLIGADO.

1. NA TELA MENU PRINCIPAL,


PRESSIONE O ÍCONE
“CALIBRATIONS” (CALIBRAÇÕES)
(1).
CALIBRAÇÃO –
SENSOR EXTRATOR
PRIMÁRIO

2. PRESSIONE O BOTÃO
“CALIBRATION” (CALIBRAÇÃO) NA
BARRA DE NAVEGAÇÃO.

3. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO EM BRANCO (1).
CALIBRAÇÃO –
SENSOR EXTRATOR
PRIMÁRIO

4. NA TELA “CALIBRATIONS”
(CALIBRAÇÕES), PRESSIONE O
CAMPO “PRIMARY EXTRACTOR
HOOD SENSOR” (SENSOR DO
CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO)
(1).
CALIBRAÇÃO –
SENSOR EXTRATOR
PRIMÁRIO

5. SELECIONE A OPÇÃO
DESEJADA:
• “CONTINUE” (CONTINUAR):
EXECUTAR A CALIBRAÇÃO.
• “ABORT” (INTERROMPER):
CANCELAR A CALIBRAÇÃO EM
QUALQUER MOMENTO.

NOTA: AO PRESSIONAR O BOTÃO


“CONTINUE” (CONTINUAR) SERÁ
EXIBIDA A MENSAGEM
“CALIBRATION INITIADED”
(CALIBRAÇÃO INICIADA).
3
GRÁFICOS DE
MANUTENÇÃO
AUSTOFT 9900 A8810
AUSTOFT 9900 A8810
AUSTOFT 9900 A8810
AUSTOFT 9900 A8810
AUSTOFT 9900 A8810
AUSTOFT 9900 A8810
AUSTOFT 9900 A8810

Você também pode gostar