Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Séries A7000/A7700
87463370
Manual de Treinamento e Serviço
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
Edição Dezembro/2006
Atende a partir da efetivação: PRC0001238 - Ano/Modelo 2006
Incluindo máquinas Ano/Modelo 2007
Informacões
Para o usuário deste manual: DIREITOS AUTORAIS
Este manual foi preparado para ser utilizado Todo o material deste
como material de referência apenas para manual está protegido por
técnicos que tenham realizado o Programa de direitos autorais do fabri-
Treinamento de Serviços aprovado pela Case IH cante e não pode ser re-
produzido, difundido ou
Austoft. As informações contidas neste manual distribuído de nenhuma
não deverão ser usadas por pessoas que não maneira, exceto quando
tenham realizado o devido treinamento, pois o autorizado de forma escri-
uso de informações incompletas poderá resultar ta pela CASE IH AUS-
em danos para a máquina e seus componentes. TOFT.
As colhedoras da série
7000/7700 da CASE IH
AUSTOFT descritas neste
Case IH Austoft não aceita responsabilidade manual de treinamento e
pelo uso deste material por pessoas não serviços são fabricadas to-
treinadas. talmente pela CASE IH
AUSTOFT, PIRACI-
CABA, SÃO PAULO,
BRASIL.
Importante A direção da Empresa se
reserva no direito de fazer
A Case IH Austoft e seus revendedores não modificações do todo ou
aceitam nenhuma responsabilidade por substituições parciais no
projeto e especificações
variações, que podem ser evidentes, entre
sem nenhum aviso prévio.
produtos fornecidos e as especificações contidas
Quaisquer dúvidas sobre
neste manual. o funcionamento, ma-
Este manual é protegido por direitos autorais. nutenção da máquina e
conteúdo deste manual,
Fora de qualquer uso permitido sob o Ato 1968 consultar sempre a Em-
de Direitos Autorais, nenhuma parte poderá ser presa ou o Distribuidor Au-
reproduzida por qualquer processo. torizado local.
• Use roupa adequada quando operar ou • Não fume ou use chamas abertas em locais
trabalhar na máquina. de armazenamento de combustível e
quando reabastecer a colhedora.
• Mantenha os controles operacionais e
mãos livre de graxa, água e lama para • Em caso de incêndio, verifique sempre a
assegurar o movimentos corretos das localização e instrução do extintor de
alavancas de controles . incendio e dos outros equipamentos de
combate a incêndio.
• Mantenha a plataforma e todas as escadas
livre de óleo e graxa, para evitar a • Não execute manutenção na colhedora
possibilidade de escorregar. quando estiver em funcionamento. Se for
necessário, use duas pessoas, uma deverá
• Use o corrimão das escadas para evitar
permanecer nos comandos da cabine,
quedas quando descer da máquina.
enquanto a outra executa a manutenção.
• Não deixe a cabine sem parar a máquina.
• Observe as indicações de segurança e os
• Verifique visualmente a operação da riscos envolvidos nas diversas partes da
colhedora sem parar o motor. colhedora. Confirme se todos os
dispositivos de segurança estão
• Alerte outras pessoas com toques na
funcionando.
buzina antes de acionar o motor da
colhedora. • Ao trocar as lâminas ou quando estiver
trabalhando dentro da máquina, retire a
• Verifique sempre a direção correta do
chave de ignição e mantenha no seu bolso
caminho a seguir, para estar seguro que
para evitar uma partida acidental.
não haja interferências e nem obstáculos na
colheita. Procedimento Padrão.
• Verifique com atenção o levantamento do
Cortador de Pontas e do Elevador, para que
não haja interferências.
• Não opere a máquina quando estiver
observando outra direção.
• Não permita outros passageiros como
carona, fora da cabine.
• Não permita pessõas perto ou ao redor de
uma colhedora em movimento.
• Pare o motor, abaixe o Cortador de Base
próximo ao solo, abaixe tambem o Cortador
de Pontas somente o necessário e retire as
chaves antes de sair da cabine do operador.
• Não estacione a colhedora em uma rampa
com alta inclinação.
• Quando estiver fazendo manutenção na
colhedora, confirme se todos os cilindros
correspondentes estão bloqueados, para
prevenir acidentes.
2
CAPÍTULO 1 Especificações
Abreviações
3
CAPÍTULO 1 Especificações
Especificações do Motor
4
CAPÍTULO 1 Especificações
5
CAPÍTULO 1 Especificações
Especificações hidráulicas
TAMBORES DO PICADOR
ABASTECIMENTO DE ÓLEO P365 2” Comercial para engrenagem 62 gpm
MOTORES
6/8 Lâminas - Centro de 15” Char-Lynn série 10,000 40,6 Pol. cub.
TRITURADOR (PICADOR)
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Divisor de Fluxo Commercial 30 Engrenagem 1” 11,5 gpm
6
CAPÍTULO 1 Especificações
TRITURADOR (PICADOR)
MOTOR Commercial M50 Engrenagem 2 1/4”
ROLOS ALIMENTADORES Nº 5 - 11
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Motor do Picador, Char Lynn 40,6 pol cub. 31 gpm
MOTOR DE ACIONAMENTO
CORTADOR DE BASE
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 82 gpm
MOTORES DE
Commercial M51 Engrenagem 1” x 1” x 2 1/2”
ACIONAMENTO
7
CAPÍTULO 1 Especificações
CORTADOR DE BASE
VELOCIDADE DO DISCO Caixa de engrenagem da perna 640 rpm
MOTORES DE
Rolos Alimentadores Char-Lynn serie 2000 (1& 2) 2 x 24 Pol. cub.
ACIONAMENTO
DIVISORES DE LINHA
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Seção 1” do motor do cortador de base 18,8 gpm
MOTORES DE
Char-Lynn Série 2000 24 Pol. cub.
ACIONAMENTO
MOTORES DE
11,5 gpm
ACIONAMENTO
8
CAPÍTULO 1 Especificações
1os Rolo flotante (3) Char-Lynn série 2000 1 x 18,7 Pol. cub.
MOTORES DE
Char-Lynn Sérir 2000 4,9 Pol. cub.
ACIONAMENTO
FUNÇÕES DO ELEVADOR
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365 1” Engr. 29 gpm
9
CAPÍTULO 1 Especificações
FUNÇÕES DO ELEVADOR
FUNÇÕES DO ELEVADOR Flap da caçamba 2 gpm
24 Pol. cub.
MOTORES DA CORRENTE Char-Lynn série 2000
30 Pol. cub.
MOTOR DO EXTRATOR
Commercial M50 Engrenagem 1 1/2”
SECUNDÁRIO
MOTORES DE
Commercial M365A 2 1/4” Engr. 45 gpm
ACIONAMENTO
RESFRIADOR DE ÓLEO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Commercial P365B 1” Engr. 29 gpm
MOTORES DE
Commercial M50 1 1/4” Engr.
ACIONAMENTO
10
CAPÍTULO 1 Especificações
RESFRIADOR DE ÓLEO
COMANDO Vickers - Controle por termostato
DIREÇÃO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Divisor de Fluxo Commercial 30 1” Engr. 11,5 gpm
ALÍVIO DA LINHA
Vickers Integrado 2100 psi
CRUZADA DO ELEVADOR
INCLINAÇÃO DIVISOR DE
LINHA & LEVANTAR/
Divisor de Fluxo Commercial 30 1” Engr. 11,5 gpm
ABAIXAR DISCO DE CORTE
LATERAL
ACUMULADOR DO
Fawcett Christie 1200 psi
CORTADOR DE PONTAS
ACUMULADOR DO
Fawcett Christie 2200 psi
CORTADOR DE BASE F/T
ACUMULADOR DO CORT.
Fawcett Christie 1200 psi
DE BASE R/T (OPCIONAL)
11
CAPÍTULO 1 Especificações
TRANSMISSÃO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO Eaton Modelo 54, Bomba de pistão axial (Variável)
FREIO DE SEGURANÇA
Alívio de pressão 70 psi
(A7700)
VÁLVULA DO BLOQUEIO
Operada por solenóide, montada na bomba
(A7000)
SISTEMA ELÉTRICO
ALTERNADOR Delco - Remy (Scania, Cummins) 24v, 100A
ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO
COMPRESSOR Sanden SD5 H16
PONTA DO EIXO DO
Velocidade do motor 1:1
COMPRESSOR
12
CAPÍTULO 1 Especificações
ESPECIFICAÇÕES DO AR CONDICIONADO
64 +/- 5oz (1800 +/
TIPO DE GÁS HFC R134 A
-150g)
Linha 3 oz.
INTERRUPTOR DE
320 psi. +/- 20 psi.
PRESSÃO ALTA
Lado Alto
PRESSÃO NORMAL DE 140 psi.
TRABALHO Lado Baixo
15 psi.
FILTRO SECADOR x H9
13
CAPÍTULO 1 Especificações
Valores de Torque
VALOR VALOR
DESCRIÇÃO
FT LIB NM
Parafuso c/ pino de retenção p/ placa do Corte de Base 35 45
340 460
Parafuso do cubo do redutor para roda dentada (7700)
+/- 10 +/- 14
170 230
Rolete de tração p/ chassi de esteira
+/- 10 +/- 14
240 325
Paraf. suporte de regulagem p/ rolo movido dianteiro
+/- 10 +/- 14
ATENCÃO: Para aplicar o torque nas válvulas e montagem dos conjuntos (motor, componentes
hidráulicos, etc..), favor consultar as especificações dos fabricantes. Anti-engripante é aplicado em
todos os parafusos que não requerem travamento com Loctite (Ver capítulo 2 p/ aplicação de
Loctite). Não devem ser utilizados parafusos com banho de cádmio onde deve ser aplicado Loctite.
14
CAPÍTULO 1 Especificações
UNIDADES UNIDADES
ITEM
INGLESAS MÉTRICAS
Rolamento da perna do Corte de Base (C/B zero ---- pré-carga zero ---- pré-carga
com perna) zero ---- flutuação final zero ---- flutuação final
Caixa de engrenagens das bombas 0,008”- 0,036” final livre 0,20 - 0,91mm final livre
15
CAPÍTULO 1 Especificações
Óleo do Motor
Sistema de Arrefecimento
Óleo hidráulico nominal 480 Litros {106 galões imperiais} Akcela AW100
16
CAPÍTULO 1 Especificações
TEMPERATURA VISCOSIDADE
-9 a +40 °C SAE 20W/40
-7 a +49 °C SAE 30
+7 a +49 °C SAE 40
17
CAPÍTULO 1 Especificações
18
CAPÍTULO 1 Especificações
Use sempre água potável limpa, com um Reponha sempre as perdas de líquido com
condicionador adequado para sistemas de líquido de arrefecimento previamente
refrigeração. misturado, ou com o mesmo conteúdo de glicol
que o do motor. Se o conteúdo de glicol estiver
Não use água abrandada quimicamente.
abaixo do recomendado, será prejudicada tanto
a proteção contra o congelamento quanto a
Motor Cummins / CASE 10.3 l proteção contra a corrosão.
Estes motores diesel requerem uma mistura de NOTA: Uma concentração de glicol inferior a
água e etileno glycol a 50-50 para mistura, com 30% por volume não proporciona proteção anti-
aditivos refrigerantes suplementares. corrosiva suficiente. As concentrações de glicol
Recomenda-se a utilização do inibidor DCA4. superiores a 60% não melhoram a proteção
contra o congelamento e têm um efeito
Drenar e substituir a mistura a cada 2 anos ou
negativo na capacidade de arrefecimento do
6.000 horas de funcionamento, aquele que
motor.
ocorrer primeiro.
Use água abrandada na mistura da Se não há risco de congelamento
refrigeração.
O anticorrosivo Scania só deve ser usado no
Contaminantes na água dura neutralizam os líquido de arrefecimento como proteção contra
componentes do inibidor de corrosão. a corrosão. A concentração correta de
A água não deve ultrapassar uma dureza de anticorrosivo é de 7 a 12% por volume e esta
300 ppm ou conter mais do que 100 ppm de nunca deve cair abaixo de 7% por volume. O
cloro ou sulfato. inibidor do Anticorrosivo Scania não contém
nitrito.
Manter o nível de aditivo de refrigeração
suplementar a 1/5. Primeiro enchimento: Complete o sistema com
Anticorrosivo Scania como indicado na
embalagem.
Motor Scania
Nunca complete o reservatório somente
O líquido de arrefecimento deve conter anti- com água ou somente com anticorrosivo!
corrosivo para proteger o sistema de
arrefecimento contra a corrosão. Deve ser Reponha as perdas de fluido sempre com
limpo e com pH de 6-9. líquido de arrefecimento previamente
misturado: Água + 10% de anti-corrosivo
Em caso de risco de congelamento Scania.
19
CAPÍTULO 1 Especificações
Bateria
Eletrolito
O eletrolito da bateria é uma solução de ácido
sulfúrico diluído em água destilada. Sua
densidade, quando a bateria está totalmente
carregada, deve ser de 1.250 a 27°C.
Enchimento
Verifique o nível de cada célula semanalmente,
removendo as tampas. O eletrolito deve cobrir
a placa e atingir o canto inferior do orifício de
enchimento. Completar até este nível
SOMENTE COM ÁGUA DESTILADA.
Teste do eletrolito
Para verificar as condições de carga da bateria,
testar a densidade de cada célula utilizando um
densímetro. Corrigir a leitura de densidade em
função da temperatura (para cada 1,5°C acima
de 27°C, adicionar 0,001, e para cada 1,5°C
abaixo de 27 ° subtrair 0,001).
Inspeção de rotina
Verifique o nível e complete semanalmente.
Célula totalmente
SG 1.250 ou acima
carregada
20
CAPÍTULO 1 Especificações
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
21
2 Componentes Mecânicos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Índice
2
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Extrator primário
Cortador / triturador Extrator
de pontas Secundário
Trem de Rolos
Caixa do Corte
de Base
2-2 2-3
3
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-4 2-5
2-6 2-7
4
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-8 2-9
2-10 2-11
5
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-12 2-13
2-14 2-15
6
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-16 2-17
FLAP: Utilizado para distribuição uniforme dos EXTRATOR SECUNDÁRIO: Provoca fortes
toletes na caçamba. Sua posição é controlada correntes de ar, retirando impurezas dos toletes
pelo operador. de cana, enquanto estes caem na caçamba.
2-18
7
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
1. Cortador de pontas.
2. Divisores de linhas.
3. Rolo tombador.
4. Rolo alimentador.
5. Corte de base.
6. Rolos levantadores.
7. Rolos alimentadores.
8. Picador.
9. Extrator primário.
10. Elevador.
11. Extrator secundário.
2-19
8
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-20
9
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Araldite
10
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
1. O rolamento deve ser montado usando um
contato somente no anel externo e o
retentor no outro lado.
Tome cuidado para que os tambores
reunidores estejam balanceados para evitar
Desmontagem vibrações.
Confirme se todos os componentes estão em
Remoção dos discos reunidores e perfeitas condições.
rolamentos
EXEMPLO: rasgos de chaveta não
1. Retire os seis parafusos que prendem os amassados, pistas dos rolamentos intactas,
tambores reunidores (2) ao eixo de roscas intactas, nenhum material com trinca,
acionamento (3) e remova o tambor da retentores não danificados nos rolamentos,
estrutura do cortador de pontas. rolamentos em boas condições (ie: peças
2. Remova e tampe todas as mangueiras dos
velhas sendo re-usadas), (rolamentos novos
motores. com retentores somente de um lado).
11
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Desmontagem
Remoção dos Discos Reunidores
e Rolamentos
1. Remova os 6 parafusos que prendem os
discos reunidores nas flanges de
acionamento (1).
2. Remova as mangueiras dos motores
(Tampe todas as linhas de óleo).
3. Retire os dois parafusos que fixam os dois
motores Char-lynn na estrutura dos
rolamentos e remova os motores. Montagem
4. Marque os motores no lado esquerdo e
Processo inverso ao da desmontagem.
direito e prenda a chaveta.
5. Remova os anéis de retenção do eixo (2) e
retire os rolamentos (3) empurrando o eixo
para baixo.
6. Os rolamentos devem ser sacados do
mancal (4) com batidas leves.
12
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Para plantações muito espessas, os discos de 4. Isto permitirá que o conjunto de corte
corte são montados do lado externo de cada lateral seja desmontado, uma ferramenta
divisor de Linha. poderá ser usada para remover o disco (7)
após a retirada da placa de retenção.
O disco de corte lateral consiste em um disco
circular com 8 lâminas parafusadas e 5. Para remover o motor Char-lynn (35), solte
acionadas por um motor orbital modelo Char- os dois parafusos (13) e retire o motor da
lynn 2000 4.9 pol3. placa de montagem.
Os Discos de Corte Lateral podem ser
levantados e abaixados manualmente ou Montagem
hidraulicamente por comandos na cabine
Processo inverso ao da desmontagem.
(Opcional).
NOTA: Colocar Araldite no disco de corte e no
Desmontagem eixo do motor Char-lynn, assegurando que o
excesso de Araldite não danifique a vedação do
1. Remover e tampar as mangueiras Char-lynn.
hidráulicas.
2. Remover os oito parafusos que fixam a
base do motor na extrutura.
3. Remova os parafusos que sustentam os
cilindros retratados no conjunto suporte do
motor.
2-24
13
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Divisores de Linha
Os divisores de linha são compostos de uma A parte inferior da espiral é suportada por um
estrutura conectada ao chassi principal da mancal montado na estrutura do divisor.
colhedora através de dois braços.
Existe também uma sapata lateral flutuante que
Estes braços atuam em paralelo para levantar e é fixada na parte de trás da estrutura do divisor
abaixar os divisores mantendo a folga desejada de linha e flutua para se acomodar às
entre as sapatas do divisor e o solo, durante condições do terreno.
todo o tempo.
As espirais duplas são padrão e são montadas
A altura é regulada por um cilindro hidráulico na parte externa da espiral normal.
operado da cabine.
Para pequenas manutenções o conjunto do
Montado na estrutura do divisor, existe um tubo divisor de linha pode ser consertado sem ser
cônico com uma tira espiral soldada. Ele é removido do chassi da colhedora, mas se for
girado por um motor orbital, que tambem necessário um reparo de maior porte, o
suporta a parte superior da espiral por meio de conjunto do divisor de linha poderá ser retirado.
guias.
2-25
14
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
3. O conjunto do divisor de linha está livre da NOTA: Se o entalhado macho for retirado do
colhedora e poderá ser trabalhado. motor, então Araldite deverá ser aplicado
novamente para a fixação.
Desmontagem do conjunto NOTA: Para preservar e prolongar a vida útil,
use um composto anti-atrito na guia superior e
1. Remova e tampe as mangueiras do motor;
mancal inferior da espiral.
solte os quatro parafusos que prendem a
base do motor na estrutura do divisor de
linha e os parafusos que seguram o braço Divisores de Linha 45º (Opcio-
defletor na base do motor; apoie o divisor nal)
de linha e tire a base completa do motor.
Os divisores de linha de 45º se diferenciam dos
2. O divisor de linha poderá ser levantado
divisores de linha STD por possuirem uma
para retirar o eixo inferior do mancal.
ponto giratória no final da espiral interna ao
3. O acoplamento de acionamento é estriado invés de possuirem uma sapata fixa. O ponto é
internamente e fixado no Divisor de Linha ajustado para desgaste e é substituível.
atraves de quatro parafusos.
A ponta giratória também pode ser separada do
4. O acoplamento estriado é montado no motor espiral e ser substituída. Por esta ponta estar
com Araldite e fixado com um parafuso. em contato com o solo, o final do divisor de
5. Para remove-lo, solte o parafuso e use um linhas sofre menos desgaste e
saca-polia para remove-lo. consequentemente não há sapata substituível.
15
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Espiral
Eixo inferior
substituível
2-26
Ponta giratória
Ponta substituível
16
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Em máquina equipadas com ajuste hidráulico 4. Verifique as buchas e pinos das bandejas e
de elevação dos divisores de linha (opcional), a se necessário, substitua ou repare danos
bandeja superior é construída em duas peças, ou rupturas.
desta maneira sua posição possa ser alterada
pelo cilindro hidráulico. Montagem
Desmontagem Processo inverso ao da desmontagem.
Complemento
das bandejas
Cilindro hidráulico
2-27
Ajuste
manual
17
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Para remoção:
1. Abaixe a máquina até o chão, desconecte
a corrente de apoio e retire o parafuso.
2. Levante a máquina até que o chassi
principal libere a lateral flutuante e remova-
a.
2-28
18
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Tombador
O rolo tombador, auxilia na alimentação de no sentido horário e o motor do lado direito está
grande quantidade de cana caída para dentro ajustado para girar no sentido anti-horário.
da máquina.
Montagem
Ajuste Hidráulico (Padrão) Processo inverso ao da desmontagem.
O conjunto de alimentação está localizado na NOTA: A ilustração referente a este conjunto é
entrada da máquina e é articulado apresentada na página seguinte.
hidraulicamente em um pino localizado abaixo
do suporte do cilindro de elevação do cortador Ajuste Mecânico (Opcional)
de pontas.
Desmontagem Remoção
Ver ilustração na página 20. Para remoção do rolo tombador de ajuste
mecânico, deve-se proceder conforme descrito
1. Apoie o conjunto do tambor (4) em na seção seguinte (Rolo alimentador).
suportes ou erga o equipamento com uma
ponte rolante.
2. Remova o pino do conjunto do cilindro de
elevação e solte o cilindro do conjunto do
rolo.
3. Desconecte as mangueiras do motor hi-
dráulico. Tampe as mangueiras e os
orifícios do motor.
4. Remova o pino de articulação (19) e
remova o conjunto do rolo da maquina.
5. Remova as tampas (11), solte os parafusos
(2) que prendem o rolo (8) às flanges de
acionamento (5) e separe os rolos.
6. Remova as flanges de acionamento (1) dos
motores (7) removendo os parafusos de
retenção (10) do centro, aplique calor nas
flanges para “quebrar” o Loctite.
7. Remova os parafusos (22) e remova os
motores de acionamento (7) do mancal.
8. Remova o anel-elástico (6) e o eixo (5) do
mancal (1).
9. Remova todos os rolamentos e vedações e
substitua-os quando necessário.
Os motores são da Serie Char-Lynn 2000.
Realize a manutenção do conjunto do motor
seguindo as instruções do capítulo 4 - Reparo
de componentes hidráulicos - Manutenção e
sincronismo do motor Char-Lynn.
NOTA: durante a desmontagem confirme que o
motor do lado esquerdo está ajustado para girar
19
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-29
20
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Alimentador
Desmontagem
1. Apoie o rolo (1), solte e tampe as
mangueiras hidráulicas.
2. Remova os três parafusos (14) que fixam
cada lateral do lado interno das sapatas e
remova as laterais (13).
3. Remova as oito porcas (11) que prendem
os conjuntos dos motores (10) direito e
esquerdo.
4. Remova os conjuntos das bases dos
motores (10). Isto permitirá retirar o rolo da
máquina.
Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
2-30
21
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-31
22
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
3. Abaixe a máquina até que o cortador de furos rosqueados com bujões e a remoção
base toque no solo. Remova os parafusos destes bujões permitirá o acesso à parte
que fixam a caixa nas paredes laterais. traseira do rolamento inferior do pinhão para
Levante a máquina deixando a caixa de remoção.
engrenagem no solo.
5. Remova, limpe e inspecione todos os
4. Remova os suportes dos lados direito e componentes quanto a desgaste ou danos
esquerdo da caixa de engrenagens (4 e substitua todos os com ponentes com
parafusos por lado) e o suporte do lado desgaste e danos.
esquerdo do chassi (2 parafusos).
5. Quando houver uma folga suficiente a
Montagem
caixa poderá ser retirada pela lateral da 1. Monte as capas dos rolamentos em seus
máquina de pneu (7000). Nas máquinas de respectivos locais na caixa de
esteira (7700) a caixa de engrenagens engrenagens.
pode ser virada até ficar livre e ser retirada
pela frente da máquina. 2. Use ferramentas adequadas para evitar
danos na montagem dos rolamentos.
6. Uma vez removida, a caixa de Instale o pinhão colocando o rolamento
engrenagens podera ser desmontada e inferior (prenda com Loctite), o pinhão e em
limpa para consertos. A montagem é o seguida o rolamento superior. Fixe o
procedimento inverso da montagem. conjunto com o anel trava.
3. Monte os rolamentos nas engrenagens
Desmontagem
com loctite. Se forem usadas versões
1. Remova as tampas das pernas do cortador anteriores de rodas dentadas, monte o anel
de base obtendo acesso às porcas do trava na engrenagem. Coloque as
mesmo. engrenagens na caixa através das
aberturas na tampa.
2. Remova as porcas trava da perna do
cortador de base (as porcas estão coladas NOTA: as engrenagens devem ser montadas
com Araldite, podendo haver necessidade com os rolamentos voltados para baixo. Isto é
de aquecer no local permitindo a libertação particularmente importante nas peças de
das porcas). Coloque um pino entre os versões anteriores que não possuem um anel
dentes da engrenagem permitindo que as de trava, já que as engrenagens podem sair
porcas sejam desparafusadas sem fora dos rolamentos se montados no sentido
danificar-los. inverso.
3. Remova as engrenagens do topo das 4. Marque o topo dos pinos e a carcaça da
pernas do cortador de base. caixa para garantir que os furos da tampa
fiquem alinhados atraves da caixa. Misture
NOTA: Os pinos da roldana são colados com
um pouco de Araldite e coloque na parte
Araldite sendo necessário aplicar calor para
inferior da caixa e na parte superior dos
liberar o Araldite). Pode-se então remover as
pinos e instale em seguida os três pinos em
engrenagens da roldana através dos furos da
seus lugares
tampa da perna do cortador de base.
5. Aplique Loctite nos parafusos de retenção
4. Remova o anel-elástico do rolamento da
da tampa e assegure que todas as
engrenagem de entrada, o rolamento de
engrenagens girem livremente (Consulte a
entrada e o rolamento inferior.
fig. 1). É importante que somente um
NOTA: O pinhão pode ser removido mínimo de Araldite seja utilizado. Qualquer
removendo o selo da face inferior da caixa e excesso de Araldite pode entrar nos
depois removendo o pinhão com um batedor. A rolamentos causando danos prematuros..
carcaça da caixa de engrenagens possui dois
23
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Procedimento
Figura 1 1. Para obter uma pré-carga zero - folga
zero na extremidade, monte o rolamento
6. A caixa de engrenagens do cortador de
superior com a ferramenta Case IH N°
base possui selos metálicos (duplo cone)
872.524.73.
montados nas pernas e os rolamentos
superior e inferior trabalham no óleo da 2. Aplique Araldite no estriado da
caixa. engrenagem e monte a engrenagem no
eixo.
7. Para montar, encaixe o retentor de
vedação na perna do cortador de base. 3. Aplique loctite na rosca da porca e monte a
porca no eixo.
NOTA: Ao encaixar o rententor da vedação é
importante alinhar os furos de drenagem com o 4. Aperte a porca até que o rolamento
furo de montagem do disco do cortador de base superior esteja firmemente assentado.
localizado entre as teias na perna. Isto permitirá 5. Solte a porca e reajuste o rolamento para
que os bujões sejam removidos com facilidade obter pré-carga zero / folga zero.
quando a máquina estiver em serviço.
6. Alinhe a porca do cortador de base com a
8. Encaixe o rolamento inferior na perna do posição de trava mais próxima e encaixe o
cortador de base. Confirme que ele está parafuso de trava.
totalmente encaixado na perna. .
24
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-34
25
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Trem de Rolos
O conjunto de rolos de alimentação consiste de O rolo levantador assegura que a cana seja
um rolo levantador montado atrás do Corte de alimentada dentro do conjunto de rolos depois
Base, cinco rolos fixos inferiores e cinco rolos de ser cortada pelo corte de base. A folga entre
flutuantes superiores. os discos do cortador e as taliscas dos rolos
deve ser mantida no mínimo possível para
Os rolos são montados com um rolamento
evitar perda de cana.
selado auto centrante de um lado e suportado
pelo rolamento cônico do motor de O conjunto todo dos rolos é acionado por
acionamento do outro lado. motores orbitais independentes. O
desalinhamento máximo da parede lateral é de
Os motores de duplo acionamento são
1,5mm. A folga dos terminais dos rolos, entre
apoiados em ambos extremos, pelos
dois motores Char-lynns é de 2mm a 7mm.
rolamentos cônicos dos motores de
(Espaçadores disponíveis em 5mm).
acionamento.
Os terminais de cada rolo possuem uma flange
para evitar sujeira e proteger os rolamentos e
vedadores. Os primeiros dois rolos inferiores
possuem 3 taliscas, similares ao rolo
levantador. Todos os outros rolos possuem oito
taliscas soldadas ao tambor do rolo. As taliscas
em todos os rolos possuem superfície
endurecida.
2-35
26
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Levantador
Desmontagem Montagem
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas Processo inverso ao da desmontagem
dos dois motores de acionamento.
NOTA 1: Estes motores são diferentes de
2. Trave o rolo (1), remova os parafusos de todos os outros, e devem ser marcados para
retenção (12) da carcaça do motor (6) e identificação.
retire as carcaças e os motores inteiros
NOTA 2: O acoplamento (7) pode ser montado
(15).
se o rolo tiver na extremidade uma folga
Os motores devem ser removidos dos excessiva (máximo de 7mm), depois da
alojamentos como está descrito na montagem.
desmontagem dos rolos inferiores.
O novo conjunto do pinhão (87599055) já vem
com o retentor e deve ser montado com Loctite
seguindo procedimentos atualmente já
aplicados.
2-36
27
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Remoção
1. Solte e tampe as mangueiras hidráulicas.
2. Solte os quatro parafusos que prendem o
mancal do motor.
3. Apóie o rolo e retire os dois motores de
acionamento.
4. O rolo poderá então ser abaixado até o
solo.
2-37
28
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Os rolos inferiores de acionamento simples 3. Puxe o mancal (11) o suficiente para liberar
estão conectados na lateral da colhedora em o pinhão (10) da coroa (4), desta maneira o
um lado por rolamento (travado no eixo por dois rolo (1) se apoiará sobre o mancal.
parafusos) e no outro lado por mancal (fixado
4. No lado oposto do rolo remova os três
por quatro parafusos).
parafusos do mancal do rolamento.
O lado do motor é o mesmo dos rolos inferiores
5. Apoie o rolo e remova os últimos parafusos
de acionamento simples.
de ajuste do mancal do rolamento e retire o
O rolamento está localizado no mancal e pode mancal do motor (11).
ser removido virando o rolamento dentro do
6. Desta maneira o rolo estará suspenso do
mancal e removendo através dos relevos do
suport podendo ser abaixado até o solo.
mancal.
NOTA: verifique se o rolamento está girando
Remoção em conjunto com o mancal.
2-38
29
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Desmontagem
1. Solte as duas porcas (14) dos parafusos
(13) que seguram o motor de acionamento
(15) no mancal (11) e retire em seguida os
parafusos.
NOTA: Todos os parafusos são colados com
Loctite.
2. Remova o motor do mancal e solte o
parafuso de retenção central (7) do eixo do
motor e puxe o pinhão (10).
NOTA: os entalhados são montados com
Araldite.
3. Solte os quatro parafusos (5) da coroa para
remoçaõ do rolo.
Montagem
Processo inverso ao da desmontagem.
Depois de verificar as peças quanto a
desgastes e danos, aplique Loctite em todas as
roscas e Araldite no entalhado dos motores.
NOTA: O espaçador (3) pode ser agregado se
na montagem do rolo sua folga na extremidade
ultrapassar 7mm.
Aplique um composto anti-travamento nos
estalhados macho/fêmea dos motores e rolo de
acionamento e na superfície de contacto dos
rolamentos antes de montar.
30
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Rolo Superior
2-39
31
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-40
32
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-41
33
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
34
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
9. Ajuste o rolo picador de topo (passo 7 e 8). NOTA: o alojamento se encaixa em uma única
posição para permitir que a tampa da caixa se
10. Aplique Araldite (2 partes de resina epoxy)
encaixe. Nesta fase pode ser conferido o
nos entalhes dos cubos das engrenagens e
alinhamento da caixa se necessário. Isto seria
monte o cubo na haste, mantendo o
necessário se a caixa foi removida do chassi ou
alinhamento como visto no passo 2. Isto
se houver sinais de desalinhamento.
permite a remoção dos rolos picadores
sem desmontar a caixa de engrenagens *Consultar ilustração na página 32.
por completo.
18. Ajuste a tampa (6) na caixa (use selante na
AVISO: não aplique Araldite em excesso, pois superfície). Não ajuste a tampa pequena
poderá entrar no rolamento e danificá-lo. Aperte inferior (4) antes do ajuste final das facas.
as porcas de retenção com torque de 400 ft.lbs Consultar o procedimento na página 38.
e cole o parafuso com loctite dentro d anel
*Consultar ilustração na página 33.
trava.
19. Monte o adaptador (9) no estriado
NOTA: encaixe o rolamento do pinhão antes de
assegurando-se de que o excesso de
encaixar as engrenagens do picador.
araldite não entre no retentor do pinhão
11. Coloque a engrenagem superior do picador (12) e no rolamento, para não causar
(9) no cubo da engrenagem (13) e encaixe danos. Aperte a porca com torque de
(sem apertar) os parafusos de fixação (12) 270Nm (200 ft.lbs.).
da engrenagem usando Loctite 262.
20. Coloque o disco de embreagem (6) sobre o
Tensione os parafusos a 110Nm (80 ft.
adaptador do volante.
lbs.).
21. Monte a bucha (7) no volante (8) e então
12. Monte os rolos picadores em posições
encaixe o volante no adaptador (9).
aproximadas.
22. Coloque o segundo disco (6), a flange (5),
NOTA: Use um disco auxiliar para uma
a mola prato (4), a arruela trava (3), a porca
preparação mais eficiente.
(2) e prenda com o parafuso trava (1).
13. Coloque a engrenagem inferior (10) em sua
23. Gire manualmente a porca do volante até
posiçãpo. Selecione uma posição onde o
perceber que a mesma se apoiou na mola
furo de montagem esteja no centro da
prato.
abertura, para ajudar no ajuste final das
facas. Aperte os parafusos o suficiente 24. Após em encostada na mola prato, apertar
para segurar a engrenagem em sua a porca do volante em mais 1/2 volta
posição. Faça o ajuste final com as facas utilizando a ferramenta D0337.
em seus lugares. NOTA: este é um ajuste inicial, pode ser
*Consultar ilustração na página 33. necessário aumentar ou reduzir o torque para
satisfazer suas condições operacionais e
14. Monte o rolamento interno (19) no pinhão
manter uma ótima eficiencia da embreagem.
(18) e coloque o anel de retenção (20).
25. As facas do picador devem ser encaixadas
15. Agora monte o rolamento externo (13) no
e ajustadas.
mancal do pinhão (16) e coloque o anel de
retenção (17). 26. Engraxe o retentor do eixo do picador e
tampe as linhas de graxa com um plug.
16. Instale o retentor (12) no mancal do pinhão
(16) e encaixe o mancal no pinhão. 27. Monte a tampa inferior (4) e complete com
óleo lubrificante até o nível correto.
17. Instale o conjunto do pinhão dentro da
caixa de engrenagem (Vedar com azul NOTA: para obter a máxima vida útil do
ultra), e prenda com os parafusos (14). conjunto de engrenagens, mude a posição das
engrenagens a cada 50.000 toneladas.
35
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-42
36
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-43
Fluxo da Cana
37
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Barra
paralela
Face usinada
da caixa do
picador
Parafuso de rosca
38
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
5. Utilizando parafusos de remoção, mova a parte traseira da caixa do picador até que a
parte superior ou a inferior até que os 4 tolerância correta seja obtida.
pontos estejam dentro de uma tolerância
Verifique o alinhamento entre a engrenagem
de 0,15 mm. Veja ilustrações 2 e 3.
superior de sincronismo e o pinhão utilizando o
sistema descrito abaixo.
1. Corte um pedaço de arame de solda e
dobre conforme indicado na ilustração 4.
Engrenagens
2-46
Ilustração 2
Ilustração 3
Ilustração 4
39
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Solda
2-47
Micrômetro
40
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Giro do Elevador
2-48
41
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Conjunto do Elevador
O elevador possui um vão livre elevado para Os mancais do eixo de acionamento são
minimizar danos que podem ser causados por montados com ajuste para manter uma tensão
containers de cana que entrem em contato com correta na corrente.
a parte inferior do elevador.
As correntes são acionadas por rodas dentadas
O elevador possui altura regulável, controlada montadas nas junções do elevador para reduzir
através da cabine por dois cilindros hidráulicos o desgaste.
que sustentam o elevador.
A roda dentada está chavetada no eixo. O outro
Isto permite que o elevador seja abaixado eixo não tem dentes, para permitir variação no
quando passar por áreas com obstruções comprimento da corrente.
aéreas e para minimizar a altura das
Para ajustar a corrente do elevador, solte os
plataformas requeridas para manutenção no
oito parafusos que prendem os mancais e os
extrator e no eixo.
três parafusos que prendem o piso regulável do
O elevador pode girar 160°, para permitir que a elevador.
máquina possa operar com corte em uma face.
Solte as porcas dos parafusos e gire os
A esteira do elevador é composta de correntes
parafusos de regulagem até que a tensão
duplas tipo rolete, com comprimentos iguais, de
correta seja obtida. As duas correntes devem
2” e passo de 1 1/2” conectada por taliscas
ser reguladas igualmente para que o eixo
parafusadas nas ligações.
dianteiro e traseiro fiquem paralelos. A tensão
O acionamento é feito por motores orbitais correta permite uma folga de 25mm (1”) no
Char-lynn montados em cada lado, reversíveis ponto mais esticado da corrente, medido na
para permitir destravamento. seção aberta na parte inferior do elevador.
2-49
42
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Lateral do elevador
Placa de apoio
Roda dentada
2-50
Carcaça do mancal
Estriado fêmea da
transmissão
Estriado macho da
transmissão
Motor Char-lynn
43
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-51
Remova o elo
Parafusos do elevador
44
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Balanceamento do ventilador
1. Retire as pás do ventilador e limpe o cubo.
2. Inspecione se há rachaduras no cubo.
3. Monte novas pás, parafusos e porcas no
cubo balanceado. Aplique Loctite 262 nos
parafusos.
4. Puxe as pás para fora contra os parafusos,
2-52 para eliminar qualquer folga nos furos dos
mesmos.
5. Aperte os parafusos (110 - 120Nm / 80 - 90
lb-ft).
6. Monte o cubo do ventilador em uma
unidade de balanceamento. Verifique o
balanceamento, e se necessário corrija
esmerilhando as pontas das pás. Não
acrescente peso nas pás pois a solda pode
provocar distorções.
45
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
46
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-53
47
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-54
48
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Suspensão
Inspeção
1. Se o cilindro necessitar uma revisão
completa, consulte a seção “Manutenção
do Cilindro”.
2. Verifique os terminais dos links e as roscas
internas e externas, nos terminais e nas
hastes.
3. Verifique o terminal da haste, furo de
montagem e pino, quanto a desgastes.
49
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
SUSPENSÃO
Suspensão
Bloco conjunto e
rolamento esférico
2-55
Suporte radial
Selo protetor
50
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Direção
Regulagem da convergência
NOTA: antes de ajustar a convergência da
base da roda dianteira, acione o motor e gire a
direção ao máximo para um dos lados, por
alguns segundos para garantir que os cilindros
da direção estejam sincronizados. Uma vez
feito isto, volte as rodas para a posição normal.
Ao ajustar a convergência nas colhedoras série
7000, posicione o cilindro da suspensão a
100mm (4”) do fim do curso do cilindro e fixe a
convergência em 3-4mm (1/8”).
Isto assegurará que na maioria das posições de
uso a convergência será a correta para diminuir
o desgaste. Ex.: o cilindro a 100mm do fim de
curso para colheita e a 100mm do topo para
dirigir em rodovias.
Favor avisar proprietários/usuários para não
dirigir grandes distâncias com os cilindros da
suspensão ajustados na posição média.
51
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Motor
52
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
53
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-56
54
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-57
55
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Desmontagem Montagem
1. Limpe o cubo de corpos estranhos e drene Procedimento inverso ao da desmontagem.
o óleo da unidade.
Monte o restante do conjunto planetário.
2. Remova os parafusos que prendem a Aplique Loctite 635 nos pinos do apoio da
tampa e a retire. engrenagem que são montados sob pressão.
NOTA: Dois parafusos Allen devem ser O Loctite 271 é usado para fixar os
mantidos para segurar o anel da engrenagem rolamentos nas engrenagens planetárias e
no lugar. nos parafusos que prendem o anel da
engrenagem e as tampas.
3. Retire a engrenagem e o eixo. Os apoios
planetários primário e secundário podem O Loctite 515 é usado para vedar o anel da
ser retirados em seguida. engrenagem ao cubo, enquanto Loctite
Ultra Azul Silicone é usado na tampa.
4. O anel da engrenagem é parafusado em
um eixo no cubo e pode ser retirado Loctite 515 e Loctite Ultra Azul são selantes
removendo os dois parafusos restantes. diferentes.
5. As engrenagens são mantidas nos pinos Loctite 515 deve ser usado entre o anel da
do planetário por anéis trava, retire os engrenagem e o cubo.
anéis e libere o conjunto da engrenagem e
A folga mínima da engrenagem é de (1,5 mm).
rolamento.
6. Os anéis trava que prendem o rolamento
na engrenagem podem ser removidos e o
rolamento pode ser retirado.
7. Verifique os rolamentos e as engrenagens
e substitua quando necessário.
8. Os pinos planetários são prensados com
interferência no apoio e deverão ser
substituídos se algum pino estiver solto.
9. As engrenagens e rolamentos planetários
sedundários estão posicionados em duas
faces apoiadas por pinos retidos por
parafusos e por uma placa de retenção na
parte traseira do apoio.
10. Os anéis-trava que prendem o rolamento
na engrenagem podem ser removidos para
remoção do rolamento.
11. Verifique os rolamentos e engrenagens e
substitua se necessário.
12. O acoplamento e o pinhão secundário são
presos no apoio planetário por um anel-
trava.
56
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
57
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Remoção do conjunto do
cubo da redução, freio e motor
de acionamento
1. Com o cortador de base no solo, coloque
calços adequados sob o chassi traseiro o
mais próximo possível da extremidade.
2. O elevador deve estar na parte traseira da 2-58
máquina. Levante o cortador de base até
que a roda traseira levante do solo.
3. Trave a haste da suspensão dianteira com
perfilados de ferro para evitar que o cilindro
desça ou desequilibre a máquina.
4. Remova o conjunto da roda traseira.
5. Desconecte as mangueiras do conjunto do
freio e tampe-as.
6. Desconecte as mangueiras do dreno do
motor e tampe-as.
7. Remova os encaixes de dreno e tampe-os.
8. Remova as linhas de potênciado motor,
incluindo os cotovelos, e tampe as
mangueiras e as portas do motor.
9. Remova a mangueira de respiro do cubo.
10. Remova as 15 porcas dos parafusos que
fixam o conjunto no chassi.
11. Retire o conjunto do cubo, freio e motor do
chassi.
Montagem
Procedimento inverso ao da desmontagem
NOTA: Garanta que o limitador da linha de fluxo
do freio se encaixe na entrada do freio.
58
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
59
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
60
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Montagem
Procedimento inverso ao da desmontagem.
A folga da engrenagem do planetário é de 1,52
a 2,00 mm (mín - máx). Isto é ajustado por
calços sob o bloco.
61
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-60
62
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Instalação do vedador duplo Aplique algumas gotas de óleo fino num pano
limpo e cubra completamente as faces de
vedação dos vedadores, tomando cuidado para
Como obter a máxima durabilidade não deixar o óleo entrar em contato com o anel
de seu vedador de vedação de borracha ou seu assento.
O manuseio e a instalação adequada de seus Cuidados com o anel tórico
vedadores são vitais para se obter a máxima
durabilidade e proteção positiva proporcionada Instale o anel de vedação de borracha (1) de
por essas unidades de precisão. modo que assente uniformemente no espaço
do vedador (2).
É assegurada uma atenção especial durante a
fabricação e despacho da peça para garantir Confirme se o anel de vedação (1) não está
uma limpeza absoluta. torcido e se acomoda uniformemente contra o
lábio que evita que ele caia (2).
Para se obter máximo desempenho, a limpeza
durante a instalação e durante o enchimento Instale sempre um anel de vedação de
com óleo é fundamental! borracha novo num vedador duplo novo ou
usado. Pressione o anel de borracha no
Limpe todas as superfícies antes assento certificando-se que o anel esteja reto
da instalação. no furo e depois do lábio na rampa. A dimensão
(x) deve ser uniforme em toda a circunferência
Ao instalar os vedadores duplos, limpe do vedador.
completamente toda a sujeira e corrosão que
Se não for usada uma ferramenta para instalar,
estiver acumulada onde os vedadores serão
pressione com os dedos, somente no anel de
instalados.
borracha, montando o anel dentro do lábio. Não
Evite manuseio descuidado use chave de fenda ou qualquer outro
instrumento ponteagudo para montar o anel.
Manuseie todas as peças com cuidado para
evitar danificar áreas críticas. A face de Use sempre vedadores casados.
vedação do vedador (2) não pode estar
marcada ou riscada.
1. Anel de vedação de borracha.
Retire toda camada de proteção 2. Anel selador flutuante de metal.
Remova todo óleo e a camada de proteção do 3. Borda de retenção do conjunto selador.
vedador (2) e do assento do vedador (4),
4. Alojamento do selo.
utilizando solventes não inflamáveis para a
limpeza, e assegure-se que todas as
superfícies estejam completamente secas.
63
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
A máquina 7700 é equipada com freios de 5. Use uma chave allen 3/8”, e remova os 4
segurança que podem ser ativados por um parafusos que prendem o freio ao eixo e
interruptor na cabine enquanto o motor estiver remova o conjunto de freio do encaixe.
operando ou são acionados automaticamente
quando o motor para. A pressão de óleo da Montagem
bomba Eaton sustenta o freio aberto, reagindo
contra um pistão com oito molas. Estas molas 1. Aplique Loctite Ultra-Azul na união das
aplicam uma força nos discos de fricção, superfícies entre a ponta do eixo e o
apertando os discos quando a pressão do óleo alojamento do freio.Usando uma chave
cai, isto é, quando o motor foi desligado ou o allen de 3/8” prenda a carcaça do freio na
interruptor da cabine for ativado, uma válvula ponta do eixo com os 4 parafusos. Se o
corta a pressão do óleo. eixo for retirado durante a desmontagem,
recoloque o eixo dentro do alojamento do
Desmontagem do freio de se- freio.
64
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Conjunto do Freio
A7700
2-62
65
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Esteiras - A7700
Um dos fatores mais importantes de uma boa NOTA: a sapata do elo emenda possui um
durabilidade em serviço é o correto padrão diferente de furação comparado com
alinhamento da esteira, todos os roletes devem uma sapata padrão.
estar centralizados em uma linha de centro do
dente da roda dentada ao centro da roda guia Instalação da corrente da es-
dianteira.
teira
A segunda inspeção vital é que todos os roletes
inferiores da esteira estejam nivelados; 1. Instale os parafusos nas sapatas com
qualquer desalinhamento aqui, tanto por torque de 165 +/- 5 Nm mais 1/2 giro.
desgaste, quebra de rolamento, ou
empenamento do chassi da esteira significará 2. Reajuste a corrente da esteira.
que o peso não está distribuído igualmente em
todos os roletes. Ajuste do pino de articulação
Uma falha prematura ocorrerá a menos que a da esteira
distribuição de carga seja mantida. Por esta
razão, nunca coloque um rolete novo junto com NOTA: gire o elevador para a traseira da
usados. colhedora.
Uma maneira fácil de verificar isto em campo é 1. Abaixe o cortador de base até o solo e
andar com a máquina em uma superfície rígida coloque um suporte adequado sob a
por um quilômetro e em seguida colocar a mão traseira do chassi.
em cada rolete sentindo a temperatura de cada 2. Levante o cortador de base até que a parte
em deles. traseira da máquina esteja bem acima do
Tendo verificado o nível de óleo correto antes nível do solo.
deste teste, qualquer rolete mostrando uma 3. Coloque blocos sob a dianteira do chassi
temperatura mais elevada que o outro indica principal e desligue o motor.
qual está suportando mais peso do que deveria.
4. Movimente o controle do cortador de base
Os roletes da esteira e as rodas guias podem para liberar qualquer pressão no circuito do
ser reformados em alguns casos assim como acumulador, e inverta as linhas de
os “elos de ligação da esteira”. A reforma de fornecimento de óleo para o cilindro para
uma esteira é um serviço especializado e direcionar o óleo para a entrada inferior do
requer equipamentos normalmente não cilindro, (pois o controle é de ação simples)
disponíveis em oficinas mecânicas comuns. em seguida levante a esteira.
Se uma recuperação está sendo feita, confirme 5. Segure uma alavanca longa na dianteira da
se as posições corretas dos roletes são esteira e verifique qualquer folga lateral na
mantidas, como segue: esteira.
a partir da roda guia traseira, os de abas 6. Remova a tampa do pino de articulação e
simples são Nº 2,4,6,8, os de abas duplas são aperte a porca de regulagem até que não
Nº 1,3,5,7. ocorra mais nenhum jogo lateral.
7. Recoloque as tampas, abaixe a esteira e
Remoção da corrente da estei- retorne as mangueiras novamente na
ra posição original e retire os blocos de apoio.
66
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
67
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-64
68
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
1. Lubrifique as roscas dos parafusos e faces 3/4” (19.1 mm) 350 lb-ft (48 Kgm.)
das arruelas com um composto anti-
emperramento.
2. Aperte os parafusos com o torque
especificado. Os roletes e rodas guia da esteira podem ser
3. Adicione um 1/3 de giro em cada parafuso.
recuperados em alguns casos, assim como as
barras de união.
NOTA: a parte arredondada da porca deve
estar contra a face da haste da corrente. A recuperação das esteiras é um trabalho
especializado e requer equipamentos
O torque inicial faz com que as partes fiquem normalmente não disponíveis em oficinas
bem apertadas entre si. O 1/3 de volta adicional comuns.
dá ao parafuso uma deformação adequada
para uma boa retenção.
Furos dos parafusos projeta-
O alongamento tensiona o parafuso até ocorrer
uma deformação permanente.
dos para fora
A deformação assegura que a máxima força de Causa: Torque inadequado nos parafusos.
aperto é utilizada. Efeito: Sapatas soltas.
Solução: Aplique torque correto nas sapatas,
Especificações estreite as sapatas, verifique os
parafusos após as primeiras 100
PARAFUSO TORQUE INICIAL horas.
130 + 30 lb/ft. (18 + 4 Kgm)
5/8” (15.9 mm)
1/3 de giro adicional
69
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Pinos e Buchas
A medição do desgaste dos pinos e buchas
Q
deve ser feita na metade superior da esteira, e
não na parte inferior. u
2-66
Antes de medir elimine a folga na parte superior a
da esteira colocando um pino velho ou uma n
peça dura no dente da roda e recue a máquina d
ligeiramente.
o
A medida não pode ser realizada próxima de virar pinos e buchas
quatro seções a partir do pino mestre.
A melhor forma é virar os pinos e buchas antes
O pino mestre pode ser identificado fazendo
da esteira ficar excessivamente “folgada”.
uma marca no topo do mesmo.
Com uma escala de aço, meça do lado de cada
pino através dos quatro elos até o mesmo lado
do quinto pino.
Compare esse valor com o desgaste porcentual
da tabela para determinar o desgaste interno do
pino e bucha.
% DE DESGASTE DO PINO E BUCHA
MEDIDA DESGASTE
687 mm 15%
688 mm 25%
689 mm 35%
690 mm 46%
692 mm 56%
693 mm 67%
694 mm 77&
696 mm 88%
697 mm 100%
70
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-68
2-67 Ilustração 2
71
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 5
Lado do sentido a ré
Causa: Operação normal a ré.
Desgaste por
Efeito: Provoca desgaste no diâmetro encavalamento
externo da bucha. 2-71
Solução: Vire os pinos e buchas, troque a
roda dentada.
Desgaste de raiz
2-70
Ilustração 4
72
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Ilustração 6
2-72
73
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-75
2-73
2-76
2-74
Ilustração 10
Ilustração 8
74
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
75
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
76
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-81
2-80
77
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-82
2-83
78
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
79
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-84
2-85
Desgaste da pista
Causa: Abrasão, desgaste normal.
Solução: Recuperar.
80
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
2-86
81
CAPÍTULO 2 Componentes Mecânicos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
82
3 Circuitos Hidráulicos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Índice
2
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Filtragem
Os filtros são uma parte importante no sistema
hidráulico e, pela remoção de partículas que
causam desgaste, podem aumentar
consideravelmente a vida dos componentes
hidráulicos. A tabela de manutenção, indicando
a substituição dos filtros deve ser seguida
rigorosamente.
3
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Óleo Hidráulico
4
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-1
Direção (A7000) e
funções dos cilindros - 12GPM
Frente
Disco de corte lateral
Cortador de pontas - 12GPM
Tanque - 21GPM
5
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-1
Direção (A7000) e
funções dos cilindros - 12GPM
Frente
Disco de corte lateral
Triturador de pontas - 12GPM
Triturador de
Pontas - 21GPM
6
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-2
7
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-3
8
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Comando Disco
Corte Lateral
Reservatório T2
P2 - Div. Fluxo Triturador
de pontas (Mangueira 3/4”)
Alívio LD
3-4
Pressão LD
Retorno LD
Pressão LE
Retorno LE
Saída do manômetro
9
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-5
10
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-6
11
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
12
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
8
3-8 10
7
2
5
9
13
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
14
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
1 Válvula de retenção
2 Válvula 1.1
3 Válvula 1.2
4 Cartucho 2.1
5 Válvula seletora
6 Cetop 3
7 Válvula de retenção
8 Cartucho 2.2
9 Válvula de alívio
3 6
4 5
2 7
1
3-9
15
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-10
Bloco de válvulas do
Corte de Base
Rolo
levantador
Divisores
de Linha
1º rolo
após rolo
levantador
16
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Bomba Vickers
(2100 rpm)
Ext. Prim.
Elevador
Cort. Base
3-11
Bloco de válvulas do
Corte de Base
Rolo
levantador
Divisores
de Linha
1º rolo
após rolo
levantador
17
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-12
Válvula de Alívio Principal
Válvula de Alívio Principal
Ponto de teste
Ponto de teste
18
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Ajuste
3-13
19
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
PFCV
Válvula de Alívio
3-14
20
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
21
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Circuito do Picador
3-15
22
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Bloco do Picador
Cartucho 2.1
Cartucho 2.2
Válvula de alívio
Válvula
seletora
Bloco
Ponto de teste
Válvula de
retenção
23
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
24
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
O extrator primário é abastecido com 45 GPM Uma válvula de solenóide está montada no
pela bomba hidráulica. bloco valvistor para ativar a ventilação do
extrator. Existe também uma válvula de alívio
O óleo é fornecido para a válvula valvistor
tipo cartucho montada no bloco múltiplo
proporcional, que varia a quantidade de óleo
valvistor para proteger o circuito.
fornecida para o motor do extrator primário
(Conjunto com engrenagem de 2 1/4”),
desviando o óleo diretamente para o tanque.
A válvula Valvistor é eletricamente controlada
por um botão montado na cabina. A variação do
fluxo para o motor do extrator primário, varia a
velocidade do extrator entre 600 a 1000 rpm.
45
GPM
Válvula de alívio
3500 psi
3-19
Válvula de descarga
Engrenagem de 2 1/4”
do motor do extrator
25
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio do extrator primário
Conecte um manômetro de 5.000 psi no ponto
de teste no bloco valvistor múltiplo. Feche e
tampe a mangueira de pressão no motor do
extrator. Acione o ventilador do extrator e ajuste
a válvula de alívio para 3500 psi. Reconecte a
mangueira e remova o manômetro.
Ajuste da válvula de alívio em 3500 psi.
NOTA: a velocidade do extrator deverá ser
fixada na máxima, durante o teste.
Válvula
Prioritária
Valvistor
3-20
Válvula de alívio
26
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio e da válvula prioritária
Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto
de teste entre a bomba e a válvula prioritária.
Feche e tampe uma das mangueiras do motor
da direção a um dos bocais do cilindro. Vire a
direção e confira a pressão.
Regulagem da válvula de alívio: 2500 psi
NOTA: a pressão da válvula de alívio e o fluxo
da válvula prioritária não podem ser ajustados.
Divisor de Fluxo
12 GPM
Motor da
direção Válvula de alívio 2500 psi
Válvula
Prioritária
3-21
Cilindro da direção
Bloco
Vickers Tanque
Cilindro da direção (cilindros)
27
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Circuito Auxiliar
O circuito auxiliar de seis funções do bloco GPM quando os dois divisores de linha forem
Vickers recebe 12 GPM da seção de 1” do operados em conjunto.
divisor de fluxo.
O giclê (9) está entre as linhas de pressão e do
Em máquinas A7000 (Pneu), a válvula tanque, para remover qualquer pressão
prioritária da direção está localizada entre o residual na linha de pressão em neutro, de
divisor de fluxo e o comando Vickers. O fluxo forma que as válvulas piloto de verificação (3)
passa pela válvula prioritária e segue para o instaladas no levantamento do cortador de
comando Vickers através da porta de excesso base, cortador de pontas e divisores de linha
da válvula prioritária. direito e esquerdo funcionarão como válvulas
de sobrecentro.
Em máquinas A7700 (esteira), o fluxo vai
diretamente do divisor de fluxo para o comando As mesmas válvulas piloto de verificação (3)
Vickers. estão instaladas na função do giro do elevador
e funcionam como alívio das linhas cruzadas. O
Quando a máquina for instalada com opcionais
CETOP para o giro do elevador é de centro
(inclinação dos divisores de linha e do cortador
aberto, o que permite que funcionem como
de base e elevação e descida do corte lateral e
alívio das linhas cruzadas.
do rolo tombador), o fluxo do óleo continuará do
comando Vickers de 6 funções para um NOTA: Parafuse a válvula de alívio (2) para
comando Vickers de 5 funções (dependendo do DENTRO para aumentar a pressão. Parafuse a
pacote de opções este comando pode operar 4, válvula pilot de verificação (válvulas de
5 ou 6 funções). sobrecentro e válvulas de alívio da linha
cruzada do elevador) para FORA para
A operação do comando Vickers de 6 funções
aumentar a pressão.
está representda nos diagramas a seguir.
A válvula de alívio (2) protege todas as funções.
Quando nenhuma função do cilindro estiver em
uso, a válvula com sensor de pressão (4) se
abre e o fluxo de óleo retorna para o tanque.
Quando qualquer função for operada, uma ou
duas das válvulas piloto (1) é ativada. Isso cria
uma queda de pressão em volta da válvula com
sensor de pressão (4), que depois fecha a linha
do reservatório e o fluxo é suprido através do
trilho de pressão na válvula, para a função em
uso.
Para o cortador de base, o cortador de pontas e
o giro do elevador, as duas válvulas piloto (1)
são ativadas, o que fechará completamente a
válvula com sensor de pressão (4) e o fluxo total
de 12 GPM é suprido para estas funções.
Quando a elevação dos divisores de linha ou o
giro do capuz primário são utilizados, apenas
uma válvula piloto é operada, suprindo 6 GPM.
NOTA: quando o divisor de linhas do lado
direito é utilizado, umas das válvulas piloto é
utilizada e quando o do lado esquerdo é
utilizado, a outra é utilizada. Isto fornece 12
28
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-24
Ponto de teste
29
30
7700 Contra-balanço Somente 7000 Somente 7700
Cilindros Cilindros Cilindros Cilindros Cilindros
CAPÍTULO
Elevar cort. pontas Div linha Div linha Ext prim. Elevador
giro capuz
Circuito Bloco de Cilindros
Acumulador
Acumulador 1200 psi
1800 psi
3-25
Incl. div linha LE
Corte lat LE Corte lat LD
subir/descer subir/descer Incl. div. linha LD
Circuitos Hidráulicos
Opção de 4 cilindros
Incl. div linha LE Aj. rolo tombador
Corte lat LE Corte lat LD
subir/descer subir/descer Incl. div. linha LD
Opção de 5 cilindros
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-26
31
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Válvulas de alívio da
linha cruzada do elevador
Giro do elevador
Divisores de linha LE
Divisores de linha LD
Corte de Pontas
Corte de base
Válvulas piloto
32
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
P365
1”
Divisor de fluxo
Válvula de
retenção
3-28
Alívio
2500 psi
Cilindro
Cilindro
33
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Verificação da válvula de
alívio de ajuste das esteiras Regulagem
Encaixe um manômetro de 5000 psi no ponto Porca-Trava
de teste entre a bomba e a válvula controle do
cilindro.
1. Eleve o alívio principal de controle auxiliar
acima de 2500 psi.
2. Opere qualquer função de cilindro, exceto o
giro do elevador, até atingir o fim de curso
do cilindro.
3-29
3. Continue operando a função do cilindro e
ajuste a válvula de alívio das esteiras, se
necessário, a 2500 psi.
4. Reajuste a válvula de alívio principal do
controle auxiliar para 2200 psi.
3-30
34
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Contrabalanço (A7700)
35
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-33
36
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
37
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Circuito do Elevador
Verificação da válvula de
alívio do elevador
Instale um manômetro de 5000 psi no ponto de
teste no bloco da válvula do elevador. Feche e
tampe uma mangueira nos dois motores de
transmissão do elevador. Acione o elevador e
ajuste a válvula de alívio (3) para 2000 psi.
Reconecte as mangueiras e remova o medidor.
NOTA: uma mangueira deve ser tampada nos
dois motores. Se somente uma mangueira em
Plugar uma mangueira
um motor for tampada, o elevador ainda nos dois motores
continuará a girar.
Ajuste a válvula de alívio em 2000 psi.
38
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
39
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-36
40
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
2 1
3 G1
8
9
10
7
11
41
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-38
42
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Freio
Verificação da válvula de
alívio do extrator secundário
Instale um manômetro 5000 psi no ponto de
teste no bloco da válvula do elevador. Trave o
ventilador do extrator e ajuste a válvula de alívio
(4) para 2500 psi. Libere o ventilador do
extrator e remova o manômetro.
43
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Acumuladores
3-40
44
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Circuito da suspensão do
corte de base
1. Calce a máquina sob a perna do cortador
de base e abaixe a máquina até que esta
se apoie sobre o calço. Isto irá aliviar
qualquer pressão no circuito.
3-42
2. Retire a tampa antiderrapante da
plataforma para acessar a área do
acumulador.
3. Retire a tampa do conector do acumulador.
3-43
45
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-44
3-45
46
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
47
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Transmissão
48
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-51
49
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
BLOCO DE VÁLVULAS
ALTA PRESSÃO
Válvula de alívio (1)
ALTA PRESSÃO
Ponto de teste (2)
3-52
ALTA PRESSÃO
Ponto de teste (1)
ALTA PRESSÃO
Válvula de alívio (2)
50
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Pinos P
Mola Carretel Orifício tipo placa
Tampa sensores
51
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
3-55
Ponto de pressão de
carga (1) ao utilizar a
IPOR
manômetro recomendado
para verificar a pressão manômetro recomendado
do sistema 10000 psi para verificar a pressão
da caixa 300 psi
Vista Traseira
Ponto de Teste Ponto de Teste
para ponto (B) para ponto (A)
Conexão de 1/4 com 4 Anéis “O”
52
CAPÍTULO 3 Circuitos Hidráulicos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
53
4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Índice
2
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Cetop 3
Válvula
Válvula 1.2 seletora
Cartucho 2.2
4-2
Válvula 1.1
Válvula
de alívio
Ponto de teste
3
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-3
Cartucho 2.1
Cartucho 2.2
Válvula
de alívio
Válvula de
retenção
Bloco
Ponto de teste
Válvula
seletora
4
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Estes componentes são usados em vários NOTA: Antes de encaixar a unidade na posição
locais ao longo da colhedora em unidades com de trabalho, aplique Loctite que não trava
seções simples e múltiplas que agem como permanentemenyr, ref. Austoft Nº CM801158
divisores de fluxo. O princípio de operação e a ou graxa de Disulfeto de Molibdênio. Engraxe o
construção básica de todas as bomba/motores estriado de acionamento. Isso minimiza o
Commercial de engrenagens utilizadas na desgaste do estriado e ajuda na remoção
colhedora são similares. durante uma desmontagem.
A unidade é composta de um jogo de
engrenagens de aço especial, operando em um Tolerâncias de desgaste para
carcaça fundida. As engrenagens são apoiadas componentes:
nos eixos por buchas ou rolamentos
dependendo do modelo. As extremidades das Eixos e engrenagem de transmissão:
engrenagens são vedadas através de placas de 0,002" na área de vedação do acoplamento.
escora axial compendadas por pressão.
Placas deslizantes de escora axial:
0,002" desgaste ou danos nas faces.
Desmontagem de uma u-
nidade Buchas:
Deverão ser substituídas se forem substituídas
Coloque a unidade em uma morsa/torno de as engrenagens. Instale de 0,002" a 0,003"
bancada com o eixo árvore para baixo. Faça abaixo da face da carcaça.
marcas de identificação em todas as seções
para facilitar a montagem. Retire os 4 parafusos Rolamento:
e porcas de retenção e desmonte a bomba, Danificado ou amassado (final de vida útil)
seção por seção e mantendo todos os
componentes agrupados. Alojamentos de engrenagens:
M350, M365 - 0,007" de desgaste no lado de
Montagem de uma unidade sucção.
5
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-5
4-6
6
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-7
Bomba de palhetas
2 seções
7
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de palhetas
2 seções Caixa de entrada
Bearing
Rolamento
Vedação
Saída
Saída
Vedações dos
4-8 anéis “O”
cartridges
Cartuchos
Eixo
O Ring Seals
Vedações dos anéis “O”
8
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba de palhetas
Saída
3 seções
Saída
Cartuchos
4-9
Saída
Caixa de entrada
Eixo
Rolamento
9
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Revisão da bomba
ATENÇÃO: Antes de romper a conexão do
circuito, tenha certeza de que a energia esteja parafuso
desligada e a pressão do sistema liberada. da tampa
Abaixe todos os cilindros verticais, descarregue
todos os acumuladores e bloqueie qualquer Marca para
carga que possa gerar movimento. Tape todas referência na
as unidades removidas e cubra todas as linhas montagem
impedindo a entrada de sujeira no sistema. 4-10
Durante a desmontagem, atente-se à Se for utilizada
uma morsa,
identificação das peças, em especial dos prenda aqui.
cartuchos, para obter uma montagem correta.
As figuras 1 e 2 são vistas detalhadas que
mostram a relação correta entre as peças,
devendo ser consultada para que seja obtida
uma correta montagem do conjunto. Figura 3. Início da desmontagem
Os passos do processo de revisão da bomba
estão ilustrados nas figuras 3 a 20.
Desmontagem
1. Apóie a bomba em blocos ou prenda o
corpo da mesma em uma morsa, como
mostrado na figura 3. Se for utilizada a
morsa, use mordentes protetores para
impedir que ocorra avaria no corpo e na
superfície da máquina. 4-11
10
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Inversão de giro
A rotação do giro dos conjuntos de cartucho o espelho do outro. A direção da rotação de
pode ser facilmente trocada do sentido-horário cada conjunto é específica para cada
para anti-horário ou vice-versa. configuração da bomba. Consulte a tabela
abaixo para detalhes de aplicação.
NOTA: Uma bomba VMQ dupla ou tripla,
contém um conjunto de cartuchos que são um
Localização da bucha do conjunto de cartucho e especificação da
rotação do conjunto.
CONJUNTO DO FIM CONJUNTO CONJUNTO DO FIM
BOMBA
DO EIXO CENTRAL DA TAMPA
3525 Dupla (R) Prato de entrada (R) ---------------- Sem bucha (L)
352525 Tripla (R) Prato de entrada (R) Sem bucha (L) Prato de saída (L)
NOTA: os conjunto com rotações opostas devem ser usados em uma bomba (L)
R - Rotação do conjunto para a direita; L - Rotação do conjunto para a esquerda.
11
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-17
Figura 10
4-14
Figura 7
4-18
Figura 11
4-15
Figura 8
12
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Inspeção de reparo
Todas as partes devem ser bem limpas e
mantidas limpas durante a inspeção e
montagem.
1. Remova a(s) vedação(ões), anéis “O”,
anéis de segurança e as vedações do
subjconuunto do eixo. Utilize um novo
4-19 conjunto de selos (vedações) para a
remontagem. Consulte o catálogo das
partes do VMQ para os números dos
Figura 12 conjuntos.
2. Se a bomba apresentrava um desempenho
ruim ou alto barulho, o conjunto de
cartuchos deve ser trocado. Estes
problemas foram o resultado das pobres
condições do sistema. Verifique as
condições de entrada, flupido de limpeza e
os componentes do outro sistema que
4-20 deverá estar com defeito, antes da
instalação do novo conjunto de cartucho.
NOTA: Conjuntos pré-montados do cartucho
de reposição estão disponíveis. Se o cartucho
velho apresentar desgaste excessivo,um novo
conjunto deve ser utilizado.
Figura 13
3. Gire e pressione os rolamentos para
verificação de desgaste, afrouxamento e
corrosão ou canais quebrados.
4. Inspecione as superfícies de contato do
selo (vedação) e bucha do eixo por riscos
ou desgaste. Troque o eixo se as marcas
não puderem ser removidas após
polimento.
Montagem
Fixe o corpo na morsa ou em um bloco de
madeira de 2 x 4 para facilitar a montagem
(figuras 3 e 4).
1. Lubrifique inicialmente o selo do eixo com
vaselina e coloque o eixo em uma posição
na qual o corpo e a junta saltem. Consulte
a figura 7 para visualizar a disposição do
selo.
2. Pressione o selo dentro do corpo até que
ele atinja o fundo do mesmo.
13
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
14
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Todas as bombas DEVEM ser acionadas 13. Acione o motor e opere o sistema com
com este procedimento. todos os comandos em neutro, sem nada
1. Lubrifique as estrias do encaixe com acionado. Aumente a aceleração do motor
Loctite sem travamento permanente. em passos de 500 rpm até alcançar a alta
Austoft ref. de peça CM801158. aceleração. Mantenha a rotação por
aproximadamente 5 minutos em cada
NOTA: Limpe todas as roscas da flange e dos passo.
parafusos de montagem.
14. Reduza a rotação do motor para
2. Aplique Loctite Ultra Azul na flange da aproximadamente 1200 RPM, e acione
bomba. lemtamente os diversos circuitos, um por
3. Monte a bomba na caixa de engrenagens. um até que todas as funções estejam
4. Conecte os tubos hidráulicos e mangueiras operando (pressão de operação livre).
confirmando se todas as conexões e 15. Aumente a rotação do motor em passos de
terminais de mangueira estão apertados, 200 RPM e mantenha a rotação por
para prevenir vazamentos de óleo e ar. aproximadamente 5 minutos entre cada
Confirme se as 2 válvulas no topo do passo, até que a alta rotação seja atingida.
tanque de abastecimento estão abertas. Mantenha esta rotação.
5. Encha o tanque de óleo no nível correto 16. Depois de completar o procedimento
com óleo hidráulico limpo. detalhado acima, o óleo deverá estar
6. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do dentro da faixa de temperatura operacional
bloco de succão hidráulica e libere todo o (60 - 90°C). Caso contrário, continue com
ar retido no bloco. Recoloque a tampa. as funções acionadas até a temperatura
operacional ser alcançada. Neste caso,
7. Remova a tampa 9/16" JIC do topo do tubo
coloque os controles em neutro e reduza a
de succão da transmissão e llibere todo o
rotação do motor para marcha lenta e
ar retido no tubo. Recoloque a tampa.
desligue o motor como detalhado no
8. Confira o nível de óleo no tanque superior Manual do Operador.
e, se necessário, complete o nível.
17. Verifique novamente o ajuste das
9. Acione a partida da máquina por um abraçadeiras e conexões da sucção,
período curto (5 a 10 segundos) impedindo evitando vazamentos ou afrouxamento.
a partida do motor. Em seguida confira os
18. A máquina pode ser liberada para operar a
nipples de sangria como nos passos [6] e
partir desse momento.
[7], para remover qualquer quantidade de
ar que tenha ficado retido nos tubos. NOTA: Quando possível, não sobrecarregue
Acione o motor novamente (5 - 10s) e nenhum circuito. Opere a uma taxa mais lenta
verifique os nipples de sangria, se ainda para assegurar que as pressões de trabalho
apresentar ar, dê novamente partida no não atinjam os níveis mais elevados. As
motor e sangre o sistema, até que não haja bombas estão em processo de amaciamento e
presença de ar. a experiência mostra que após
aproximadamente 200 toneladas de colheita
10. Inspecione completamente todos os tubos
elas serão capazes de trabalhar com
e abraçadeiras da sucção para verificar
desempenho máximo.
qualquer sinal de vazamento.
NOTA: Não bloqueie nenhum circuito para
11. Acione o motor e gire em marcha lenta por
5 a 10 minutos, verifique vazamentos em aumentar a temperatura do óleo, pois isto
aumenta a aeração do óleo excessivamente e
todas as conexões, tanto de pressão como
pode danificar as bombas.
na sucção.
12. Pare o motor e verifique se os parafusos da
NOTA: Não use medidores de vazão para
bomba estão com o torque correto - 200 carregar os circuitos.
lbs/pé (Comercial).
15
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Teste de Vazão
O teste de vazão dos circuitos hidráulicos é o Neste momento, a pressão deverá ser zero ou
único método preciso para determinar a mínima.
condição de vários componentes hidráulicos do
Aumente a pressão ajustando a célula de
sistema.
carga. Quando a pressão alcançar um valor
Para testar corretamente a vazão, é necessário pré-determinado (ex. 1000 psi) registre todos
um medidor de vazão preciso, e instrumentos os dados como realizado anteriormente.
para medir a temperatura do óleo e a RPM do
Repita este procedimento várias vezes com
motor. Ao utilizar o medidor de vazão, todos os
incrementos de pressão, até alcançar a máxima
dados relevantes devem ser registrados, para
pressão operacional da bomba.
serem comparados com as especificações dos
fabricantes, na avaliação dos componentes do A cada passo, registre todos os dados como
sistema hidráulico. anterioemente. Depois que o teste for
completado, compare os valores obtidos
O medidor de vazão determina as condições da
durante o teste com as especificações contidas
bomba hidráulica e pode ser utilizado também
neste manual.
para determinar vazamentos através das
válvulas, motores, etc., ajudando a solucionar Desta informação pode ser avaliada a condição
problemas hidráulicos. da bomba.
Ao conectar o medidor de vazão no circuito, Como regra geral, uma perda de eficiência
esteja seguro que o medidor pode receber acima de 10%, indica que a bomba deve ser
contra pressão. Caso contrário, uma linha deve revisada.
diretamente para o tanque. É preferível um Todos os testes de vazão devem ser
medidor de vazão que possa ser instalado nos realizados com o óleo hidráulico a 82°.
circuitos existentes.
Rotações dos motores para teste de vazão:
Ao conectar o medidor, tente instalá-lo “em
série e próximo" à bomba. Isto eliminará Scania DS11: 2100 rpm
qualquer perda de fluxo através de outros CASE 10.3 l : 2100 rpm
componentes. Quando existir mais de um
caminho para o óleo, feche positivamente ou Cummins M11 : 2100 rpm
tampe as linhas alternativas. Cummnis QS11: 2100 rpm
Com o medidor conectado "em linha" com a ATENÇÃO: Não existe nenhuma proteção de
bomba, não haverá nenhuma válvula de alívio válvula de alívio oferecida à bomba hidráulica
entre a bomba e a célula de carga do medidor. quando um medidor de vazão é montado “em
Verifique sempre se a célula de carga está linha” no circuito. Confirme sempre que a célula
completamente aberta e se há um caminho livre de carga no medidor de vazão esteja
do medidor ao tanque. completamente aberta e que não haja nenhuma
NOTA: Alguns medidores possuem um disco restrição de retorno ao tanque.
de segurança que romperá para prevenir danos Ao testar o fluxo nos circuitos hidráulicos, para
no instrumento, porém o fator de segurança monitorar o desempenho da bomba, devem ser
está geralmente acima dos limites da bomba observados os seguintes passos:
hidráulica.
1. Conecte o medidor de vazão no circuito a
Com o medidor de vazão instalado, o teste ser testado. Consulte os circuitos de
pode ser iniciado. Dê a partida no motor, e medição de teste.
ajuste o acelerador para obter a RPM
especificada. 2. Antes de acionar o motor, confira o
seguinte:
Funcione a máquina até o óleo alcançar uma
temperatura satisfatória. Registre a
temperatura, RPM do motor, pressão e fluxo.
16
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
17
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bomba hidráulica:
Modelo: .......................... Nº Peça: .......................... Nº Série: ..........................
RESULTADOS DO TESTE
PRESSÃO VAZÃO RPM DO MOTOR TEMPERATURA
0 PSI
1000 PSI
1500 PSI
200 PSI
2500 PSI
3000 PSI
0 PSI CONTROLE
FINAL
ESPECIFICAÇÕES
CASE IH
COMENTÁRIOS:
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
18
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Ponto de entrada
(ou saída) quando
usado para 4-21
reversão do fluxo
19
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Transmissão Hidrostática
20
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Reparos Eaton
21
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-27
4-23
Figura 2 Figura 6
4-24 4-28
Figura 3 Figura 7
4-25
4-29
Figura 4 Figura 8
4-26
Figura 5
22
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
23
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Anel de apoio
Anel “O”
4-32
4-33
24
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-34
Alinhe a ponta do eixo
da bomba de carga com
o estriado da bomba
25
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-36
Realimentação da
placa motriz
Realimentação da
placa agitadora
26
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-37
27
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
A válvula IPOR (pressão interna anulada) está devolvem a placa de realimentação para a
incorporada como parte integrante da tampa posição neutra.
traseira da bomba. Sua função é impedir que as
Contanto que a demanda de pressão do
válvulas de alívio de pressão alta trabalhem
sistemas permaneça acima do ajuste da IPOR,
continuamente.
o carretel da IPOR vai monitorar a pressão de
A válvula IPOR é atuada por mola para a controle para manter a pressão de ajuste do
posição aberta, com a pressão do sistema sistema IPOR.
monitorada nas duas direções por dois pinos
Quando a demanda de pressão do sistema é
sensores que agem contra a moda do carretel
removida, o carretel da IPOR voltará para a
da IPOR.
posição aberta e permitirá que o óleo flua para
A pressão de controle fornecida pelas bombas o controle de deslocamento que retorna em
de carga flui através de um orifício na seguida a placa móvel de realimentação para
extremidade da bomba, em seguida passa pelo sua posição previamente ajustada.
carretel da IPOR antes de atingir a válvula de
controle manual.
O ajuste da IPOR está 1200 PSI abaixo do
ajuste da válvula de alívio do sistema.
Sempre que a pressão do sistema ultrapassar o
ajuste da IPOR, a pressão do sistema, reagindo
contra os pinos sensores, irá deslocar a válvula
IPOR fechando a pressão de controle para a
válvulado de controle de deslocamento,
permitindo assim que a pressão do servo flua
de volta para o tanque.
Sempre que a pressão de controle é
interrompida, a força da mola dos servo-pistões
4-38
Porta A
Porta B
Orifício tipo placa
28
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Ponto A
4-39
Ponto B
4-40
29
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Conjunto da
válvula de fase Do motor
de direção
4-41
Os volumes
são iguais Do motor
de direção
30
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Selo ‘J’
válvula retentora inferior
2 anéis anti-extrusão
2 aneis na extremidade
4-42
fluxo de óleo
na retração
plena
Fluxo de
óleo Sede da válvula
aberta
31
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Barra
de apoio
4-43
32
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Manutenção: 2ª Etapa
1. Aplique calor no conjunto do cilindro/haste
para romper o Loctite.
2. Utilizando a chave de pistão (2), remova o
cilindro da barra.
3. Remova a tampa dianteira ea bucha da
barra deslizando cada componente até a
estremidade roscada do cilindro. Não
deslize componentes sobre as roscas. As
vedações serão danificadas.
NOTA: Observe a orientação do selo da haste,
que é crítica porque o selo da haste é de ação
única (3).
4. Kit de vedação Nº: SKAU080-17.
Detalhe ‘A’
Selo da haste
Selo ‘J’ Tampa do anel “O”
Anel anti-extrusão Haste
Banda de desgaste
Detalhe ‘A’
Anel “O”
da haste
4-44
(1) - chave
de fenda
33
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
34
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindros
Os cilindros CASE IH Austoft são cilindros de NOTA: Desgaste excessivo na bucha provoca
alta qualidade e requerem o mínimo de oscilação na haste e danifica a vedação,
manutenção. provocando um vazamento.
Se a manutenção for realizada quando preciso, Remova qualquer risco ou rebarba. Confira as
a vida útil do cilindro será prolongada. roscas nas extremidades.
Monte na sequencia inversa da desmontagem.
Cilindros da suspensão di- Confirme se a porca do pistão está bem
anteira apertada, se os anéis "O" e vedações estão na
posição correta, na maneira correta e não
O cilindro consiste em um tubo com uma tampa
torcidos.
que contém a montagem do cilindro soldado.
A tampa por onde sai a haste está montada no Cilindros do giro do elevador
tubo e contém uma bucha, vedações da haste
e o raspador da vedação. O mecanismo de giro do elevador consiste em
uma estrutura montada atrás da colhedora em
A tampa da haste está fechada hermeticamente
um pino pivô e conectada ao chassi por dois
por um anel "O" - e é fixa no tubo por uma
cilindros hidráulicos. Os cilindros são montados
porca.
com pinos-mestre e na troca de operação a
As vedações do pistão e da haste são de estrutura giratória com 160º osiciona o elevador
polypack. de um lado da máquina para o outro.
O cilindro da suspensão dianteira é semelhante
em construção ao cilindro do giro, e utilizam o Desmontagem
mesmo tipo de vedações. Limpe a parte externa do cilindro. Se as
Porém, a tampa da haste está fixada no tubo mangueiras forem removidas da máquina junto
com quatro parafusos "Allen", e possui um com o cilindro, remova-as do cilindro.
batente interno de 100mm. Não existe ajustes NOTA: Consulte as ilustrações nas páginas 39.
internos e externos.
1. Prenda a camisa (18) em uma morsa ou
Manutenção outro equipamento que a prenda. Tome
cuidado para não danificá-la.
Remova a unidade da máquina e monte em
2. Afrouxe e remova o parafuso trava (16) do
uma morsa. Remova a tampa da haste com
cabeçote (5) e da camisa (18).
uma chave adequada e retire a haste do pistão
e o pistão. 3. Use uma chave para buchas (Chave de
pino) para soltar e remover o cabeçote (5)
Desaperte a porca da haste do pistão e remova
da camisa.
o pistão e a tampa da haste. (Em uma revisão
principal descarte todas as vedações). 4. Empurre a haste do pistão (1) para fora da
camisa (18) para impedir danos na camisa.
NOTA: Onde necessário, remova os pinos das
porcas do pistão e das articulações. 5. Segure o olho da haste do pistão (1) e
apoie a haste do pistão (1) perto do pistão
Inspeção (12). Para impedir danos na haste, coloque
um pano entre a mesma e o suporte.
Inspecione a cavidade e a haste do cilindro
quanto a marcas e riscos. 6. Solte e remova a cabeça do parafuso (15)
e a arruela (14) que segura o pistão (12).
Confira a dimensão do diametro da bucha do Use um multiplicador de torque para as
pescoço contra a dimensão da haste do pistão. cabeças dos parafusos que têm um valor
Substitua se estiver gasta. alto de torque.
35
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
7. Remova o pistão (12) da haste (1). 2. Instale o selo (8) no cabeçote (5). O lado do
selo (8) com a borda deve estar
8. Remova o cabeçote (5) da haste do pistão
direcionado à menor extremidade do
(1).
cabeçote (5).
9. Remova o anel de desgaste (11), a
3. Instale o selo largo (6) no cabeçote (5). O
vedação (10), anel de segurança (9) e o
selo largo é instalado suas bordas na
anel do pistão (13) do pistão (12).
direção da menor extremidade do cabeçote
10. Remova o anel “O” (8), o anel de (5). Este selo pode ser difícil de ser
segurança (7), o selo raspador (3), o selo instalado, para esta instalação utilize a
(4), a bucha (6) do cabeçote (5). ferramenta mostrada na página 39.
11. Remova a tampa (19) da camisa (18). 4. Instale um novo raspador (3) no cabeçote
12. Remova o anel de segurança (21) e o anel
(5). As bordas do raspador (3) deverão
“O” (20) da tampa (19). estar direcionadas à extremidade menor do
cabeçote (5).
Inspeção 5. Instale um novo anel de segurança (7) na
ranhura de fora do cabeçote (5). Se ambos
1. Limpe o pistão (12), o cabeçote (5), a haste
os lados do anel não estiverem lisos, o
do pistao (1), a camisa (18), a arruela (14)
lado que não está liso deverá ser
e o parafuso (15) com um solvente de
direcionado à extremidade menor do
limpeza. Tenha certeza que o orifício do
cabeçote (5).
pistão (12) esteja aberto.
6. Instale o anel “O” (8) próximo ao anel de
2. Descarte as partes que foram removidas
segurança (7), como mostrado na página
do pistão (12), do cabeçote (5) e da tampa
39.
(19).
7. Prenda o olho da haste do pistão (1) na
3. Ilumine dentro da camisa (18). Inspecione
morsa.
se há alguma ranhura ou outro dano na
camisa, caso haja, deve-se utilizar uma 8. Remova qualquer marca e cantos afiados
nova camisa. na câmara na extremidade da haste do
pistão (1).
4. Verifique se a haste do pistão (1) está reta,
se não estiver, instale uma nova haste. 9. Lubrifique o furo do cabeçote (5) com óleo
limpo.
5. Remova pequenos riscos na haste do
pistão, ou na camisa com uma lixa esmeril 10. Empurre o cabeçote (5) contra a haste do
de granulação média. use a lixa de esmeril pistão (1). Se necessário utilize um martelo
com movimentos circulares. macio para guiar o cabeçote (5) contra a
haste do pistão (1).
6. Inspecione a bucha (17) e o anel de
pressão (22) no olho da haste do pistão (1) 11. Coloque um suporte sob e perto da
e a bucha (17) nos pinos-mestres da extremidade da haste do pistão (1).
camisa (18). Substitua se necessário. Coloque um pano entre o suporte e a haste
para impedir danos no sistema.
7. Inspecione o cabeçote (5) por ferrugem.
Limpe e remova a ferrugem. 12. Coloque o pistão (12) na extremidade da
haste.
Montagem 13. Coloque a arruela no parafuso.
NOTA: Se um novo cabeçote (5) for instalado, 14. Limpe as roscas da extremidade da haste
coloque o número do cilindro no novo cabeçote. do pistão e as roscas do parafuso com
1. Instale a bucha (6) no cabeçote (5). solvente de limpeza Loctite. Deixe secar.
Aplique o Loctite 242 nas roscas da haste
36
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
37
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-45
38
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-46
39
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Cilindro do defletor
Desmontagem
Solte a porca do cilindro e remova o conjunto da
haste do corpo do cilindro.
Remova a porca que segura o pistão na haste.
Examine todas as vedações e superfícies.
Substitua onde necessário.
Montagem
Monte no sentido inverso do procedimento
anterior.
4-47
40
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-48
4-49
41
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-50
4-51
42
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
A colhedora usa motores hidráulicos Char-Lynn Os parafusos são de 8mm ou 5/16” , 12 apoios
para movimentar várias "funções acopladas" nas cabeças que embutidos na placa traseira.
diretas na colhedora. São utilizados 4 tipos: Tome cuidado para que não sejam danificados
'Série S', Série 2000, 6000, e 10.000. durante a remoção.
O princípio de operação é o mesmo para os NOTA: Pode ser necessário aplicar calor ao
quatros tipos. Todos eles possuem um geroler corpo do Char-Lynn em consequência da
orbital que gira dentro da engrenagem de anel aplicação de Loctite nesses parafusos.
por meio de óleo que força separar os "dentes"
Remova a placa, e em seguida remova o
das engrenagens internas e externas.
guarda pó e a vedação de alta pressão da
A 'Série S' usa uma válvula de carretel rotativa placa. Inspecione a placa completamente para
e não possui nenhum mancal para sustentar a verificar rachaduras ou danos na área da
carga. As séries 2000 / 6000 utilizam uma vedação de alta pressão.
válvula do tipo disco plano e possuem
Remova os cantos vivos do assento do vedador
rolamentos pré-carregados de roletes cônicos
da flange como mostrado. Ajuste em seguida o
para sustentar a carga acioanda pelo Char-
vedador de alta pressão e o guarda pó
Lynn. A série10,000 usa a válvula do tipo disco
utilizando um mandril adequado.
plano e possui um mancal com mancal de
escora para resistir as cargas aplicadas. Monte a flange no corpo do Char-Lynn depois
de substituir o anel “O” de vedação”. Aplique
Troca da vedação no Char- Loctite (economicamente) nos parafusos e
aperte com um torque de 225 - 250 lb-pol.
Lynn 'Série S' Encaixe a chaveta no eixo e monte o Char-Lynn
Primeiro, remova o Char-Lynn da colhedora, e da colhedora.
monte em uma morsa com a ponta do eixo Para desmontar o Char-Lynn completamente,
voltada para cima. remova os quatro parafusos na placa e os sete
NOTA: Use mordentes macios. parafusos na cabeça do geroler. A unidade
pode ser desmontada em seguida.
Remova a chaveta do eixo de acionamento.
Em seguida solte os quatro parafusos que Ao montar a unidade, verifique se todas as
seguram a flange do corpo do Char-Lynn. peças estão limpas e livres de danos. Substitua
todas as vedações e "anéis O".
Verificar existência
de danos nesta
área de assento
da vedação
4-52
Quebre
cantos
vivos
43
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Ajuste do alinhamento
Para verificar o alinhamento do motor, alinhe
todos os pontos da figura 1, e acerte o ressalto
no anel do geroler como mostrado na Figura 2.
Isto alinha o Char-Lynn para a rotação padrão.
Para inverter a rotação alinhe os componentes
como na Figura 3.
Ponta da estrela
alinhada com a Geroler Face do pórtico
51º
marca de
sincronização
do impulsor
Impulsor
(Extremidade
com a marca Limitador
do eixo) do anel
Chapa do geroler
espaçadora
Marca de sincronização
Marca de (impulsor), alinhada Indicação da posição do
sincronização com a marca do eixo limitador do anel do geroler
do eixo antes de instalar a
chapa espaçadora Figura 2
4-53
Montagem para
rotação inversa
Figura 3
44
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Os motores das séries 2000 e 6000 são Instale a válvula girando-a no sentido horário
semelhantes em construção e só diferem em até que os dentes da estria se encaixem (1/2
tamanho. dente da estria).
Para substituir o vedador do eixo no motor série NOTA: A série 10.000 difere da concepção
2000, remova os quatro parafusos e desmonte normal de fluxo das mangueiras ao redor do
o motor completamente. Char-Lynn para obter a direção.
Substitua os vedador, monte o motor e Os motor da série 6000 e 10.000 possuem um
substitua todos os "anéis O" e vedações. retentor de vedação preso no corpo através de
parafusos (tensão 300 lb-pol. /6.000 lb-pol. para
Para sincronicar o motor, o geroler, o curso da
a série10.000).
válvula, a placa da válvula e a válvula tem que
estar alinhados. Isto pode ser removido sem desmontar o motor
completo para mudar as vedações do eixo.
Localize a abertura maior no geroler, e marque
na borda externa do geroler. Para informações adicionais relativa a
consertos nestas unidades, consulte o Manual
Instale o acionador da válvula no geroler. Alinhe
de Reparos Eaton para o modelo em particular.
o entalhe na placa da válvula com o entalhe no
geroler, Fig. 4.
Localize a abertura do entalhe na placa da
válvula que está alinhada com a maior abertura
do geroler.
Localize qualquer ponto aberto pora o exterior
da válvula e alinhe esta abertura com a ranhura
aberta da placa da válvula alinhada com o
espaço aberto maior do geroler.
4-54
Cavidade
aberta maior qualquer um dos
6 furos abertos
Referência passa pelo lado
somente para de fora da válvula
alinhamento
Figura 4
45
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Acoplamento
estrela gerotor A
Impulsor
marcado
C
D
4-55
46
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Dimensões do Char-lynn
O método antigo para designar tamanhos de
Char-Lynn utilizava uma letra com um 'S'
adicional, se o motor for do tipo de geroler, por
exemplo 'PS'. Isso foi substituído, mas ainda é
de comum uso. Abaixo está um quadro de
equivalência para gerotor e motores de geroler.
A E M
1/4” 7/8” 1.1/2”
B G P
3/8” 1” 2”
C K
1/2” 1.1/4”
47
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Deslocamento
POL3 LARGURA Nº MODELO
11,9 0,850” 112-1058-005
15,0 1,070” 112-1059-005
19,0 1,360” 112-1060-005
23,9 1,710” 112-1061-005
29,9 2,140” 112-1062-005
38,0 2,720” 112-1109-005
59,9 4,290” 112-1063-005
48
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Pressão
4-56
1
Motor da direção 2
TANK
BA66
RACINE/APPITECH 3
4
Linha sensora do
motor da direção
5
Alívio
49
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Sinal dinâmico
Sensor de carga
(sinal dinâmico)
Unidade de controle
457
de direção (Carga
não reativada)
50
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
51
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Acumulador
O acumulador é do tipo bexiga com uma pré- técnico de manutenção para garantir que a
carga de nitrogênio de 1200 psi, e é conectado bexiga não seja danificada. Verificamos na
aos cilindros de elevação do corte de base e do prática que, mesmo técnicos em hidráulica
cortador de pontas da colhedora, agindo como experiêntes, podem destruir uma bexiga
um amortecedor de choques no circuito. ocasionalmente introduzindo o gás muito
rápidamente.
Cort. de base A7700 (frente larga): 1700 psi
Ao montar um acumulador novo, o
Cort. de base A7700 (frente estreita): 850 psi
procedimento que recomendamos é o seguinte:
Cortador de pontas A7000: 1200 psi
Uma quantidade pequena de óleo do sistema
Suspensão A7000: 1200 psi (aproximadamente 10% de capacidade do
acumulador) deve ser alimentada no ponto de
Pré-Carga no acumulador entrada de fluido do acumulador e o
acumulador deve ser girado para assegurar
A pré-carga dos acumuladores com nitrogênio que a bexiga e o corpo do acumuladro
de uma garrafa de alta pressão requer um apresente um filme de óleo sobre sua
procedimento preciso e cuidado da parte do superfície.
Corpo
4-59
Bexiga
Conexão “T”
para cilindro
de elevação
52
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
O kit de carga Christie pode ser utilizado para a Pela nossa experiência o procedimento correto
pré-carga do acumulador, porém de pre-carga é necessário para se obter uma
recomendamos adicionalmente que um vida útil longa e sem problemas normalmente
regulador seja montado na garrafa de associada com acumuladores de bexiga do tipo
nitrogênio antes da conexão da mangueira. Fawcett-Christie.
O regulador de nitrogênio deve ser ajustado
completamente sem pressão antes de abrir a
válvula da garrafa de gás. Com a válvula da
garrafa de gás aberta, ajuste o regulador aos
poucos até o gás fluir.
Esse ajuste deve ser mantido até que a válvula
de gatilho no ponto de entrada de fluido esteja
completamente comprimida. Com o
fechamento da válvula de gatilho é possível
admitir nitrogênio em seguida com uma
pressão mais alta.
Ajuste o gás para uma pressão ligeiramente
acima da pressão de pré-carga desejada, em
seguida aguarde um tempo para a temperatura
normalizar.
Confira a pressão e faça o ajuste necessário
para a pressão especificada, remova em
seguida o kit de carga e confira se há
vazamentos. Se não houver vazamentos,
coloque a tampa de vedação e a tampa de
proteção.
O óleo lubrificante é destinado a garantir que a
bexiga se infle uniformemente e deslize quando
houver contato entre a bexiga e o corpo do
acumulador.
Se o óleo de lubrificação não for aplicado antes
da pré-carga e, se o gás não for introduzido no
iníco lentamente pelo regulador de gás, existe
então uma forte possibilidade de que a bexiga
seja danificada durante os primeiros momentos
da pré-carga.
Sob essas circunstâncias, a bexiga bate contra
a parede do acumulador e “gruda” lá enquanto
a extremidade apenas se expande e avança
muito rapidamente.
Como apenas uma pequena parte da bexiga se
expande, a espessura da parede se reduz
significativamente e isso, combinado com o
rápido movimento para a frente, pode provocar
danos na bexiga antes que a válvula de gatilho
feche.
53
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Acumulador
Linha piloto
4-60
Válvula HC - E4059
54
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
O tração positiva é atuada por duas válvulas Faixa de operação: 21,6 volts a 26,4 volts
solenóide elétricas, que estão situadas nas
Resistência: 27,5 OHM +/- 7% @ 20° C
linhas de equalizaão de avanço e de ré.
Corrente consumida: 0,875 Amp. Frio. 0,67
Uma válvula solenóide está situada na linha
Amp. quando aquecido.
equalizadora que conecta os dois circuitos de
avanço da transmissão, enquanto que a
segunda válvula solenóide está situada na linha
de equalização que conecta os dois circuitos de
ré da transmissão.
Na posição normal, as válvulas não estão
energizadas e o óleo pode passar livremente
pela válvula.
Quando a tração positiva é acionada
pressionado o interruptor do pedal, as
solenóides fecham as válvulas e o fluxo pela
válvula é controlado (pela retenção) nas duas
direções. Isto impede o fluxo de óleo entre os
circuitos do lado direito e do lado esquerdo e
garante uma tração positiva. Os solenóides são
de 24 volts.
4-61
55
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
56
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Revisão da válvula
1. Remova o bloco de válvula do elevador.
2. Remova todos os componentes do bloco
de válvula.
3. Confira todos os anéis "O" e vedações
quanto a danos, substitua onde necessário.
4. Monte o bloco de válvula e instale no
elevador.
57
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Apertar com 7 - 9 Nm
2-64
Apertar a porca
com 2,5 Nm
Apertar o tubo
com 29 Nm
58
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Extrator de
velocidade
variável
4-65
59
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-66
60
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
4-67
61
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Bloco - 4 funções
4-68
62
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Válvula Cetop 3
Bloco Vickers
Válvula piloto
Válvula sobre-centro
63
CAPÍTULO 4 Reparo de Componentes Hidráulicos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
64
5 Sistemas e Componentes Elétricos
Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Índice
Painéis ........................................................... 3
Circuito Elétrico de Partida........................ 10
Relé Murphy ................................................ 17
Alternador.................................................... 23
Tacômetro.................................................... 26
Sensores e Interruptores ........................... 28
Ar Condicionado ......................................... 30
Filtro de Ar................................................... 33
Ar Quente..................................................... 34
Comando Vickers........................................ 35
Circuito da Central Elétrica........................ 42
Bloqueio - A7000......................................... 45
Freio ............................................................. 46
Refrigeração do Óleo Hidráulico ............... 47
Limpador de Pára-Brisa ............................. 49
Valvistor ....................................................... 50
Extrator Primário......................................... 53
Elevador....................................................... 58
Mapas elétricos ........................................... 64
Conectores do Chicote............................... 72
Anotações.................................................... 79
2
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Painéis
1 2 3 10 11
4 5 6 12 13
16
8 9 7 14 15
3
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
4
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
1 3
5 7
9
2 4
6 8 10
11
12
13
1. Seta
2. Freio de Estacionamento 7700
3. Acionamento do Extrator Secundário
4. Acionamento do Extrator Primário
5. Farol Traseiro
6. Farol Dianteiro
7. Ignição
8. Botão Auxiliar de Partida Murphy
9. Lâmpada indicadora de restrição do filtro de óleo hidráulico
10. Sinalizador Rotativo
11. Reversão do limpador de pára-brisa
12. Divisores de Linhas Esq/Dir Joestick
13. Suspensão Corte de Pontas Joestick
5
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
1
2 3
4 5 6 7 8 9 10 11
6
Marrom/Branco Laranja/Marrom Rosa/Verde Amarelo/Preto
Preto/Amarelo
Marrom/Ve rmelho Laranja/Marrom Rosa/Verde Verde/Pre to
Rosa/Preto
Verde
Preto/Verde
CAPÍTULO
Roxo
Seta Verde/Branco
5
Preto
Limpador Murphy
Primário Roxo/Vermelho
horário/ C. Laranja
anti- Laranja Preto
S. Marrom Preto
horário
Laranja/ Fa róis Dianteiros
Vermelho/ Verde/
Rosa
Branco Vermelho Verde/ Luz Giratória
Cinza
Marrom/ Chave de
Roxo Preto Isolamento
Roxo Laranja/ Marrom/
Marrom Preto Vermelho Vermelho
Azul/ Azul/
Verde Marrom
Amarelo Branco Roxo Roxo Roxo Roxo Roxo Vermelho Marrom Verde
7
Sistemas e Componentes Elétricos
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Placa de Relés
1 2 3 4 5 6 7 8
11 Cabo de relé
10
12
8
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Painel do Ar Condicionado
Painel Fechado: Painel Aberto:
Painel de Instrumentos
1. Horímetro da Esteira
2. Voltímetro
3. Indicador de Combustível
4. Indicador de Pressão
5. Indicador de Temperatura de Água
6. Indicador de Temperatura de Óleo
Hidráulico
7. Tacômetro do Motor com Horímetro
8. Manômetro de Pressão do Picador
9. Manômetro de Pressão do Corte de Base
10. Tacômetro do Extrator Primário
11. Potenciômetro do Extrator Primário
12. Tomada de 12 Volts
9
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
CONSOLE LD
10
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
11
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Motor de Partida
OBSERVAÇÕES: Evitar partidas contantes pois isto po-derá danificar o circuito elétrico da máquina
e danificar o motor de partida devido a uma sobrecarga térmica.
12
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Caixa de
CONSOLE controle
DIREITO
Chave de
ignição
87a
87
30
85 86 Alimentação
Conectores pós-chave
Buard 36 vias
soquete e pino Sensor porta
radiador
Interruptor da bomba
de transmissão
Via 11 Via 11
Solenóide
80 A auxiliar
Caixa do do motor
motor
Positivo
da bateria
Solenóide do
motor de partida
Motor de partida
Terra
13
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
E Disjuntor 10A
Chave 4
Bateria 1
Geral 3
2
roxo
preto
Chave de
Ignição
B S C
Alternador
24V 100A
Relé Murphy
87a
87
30
85 86
Central Elétrica
laranja/branco
87
5
6
31
laranja
30
laranja
Bomba Injetora
roxo
vermelho
preto/azul
87a
87
Solenóide de 30
Partida
marrom/verde 85 86
Relé Auxiliar da
Sensor da Porta do Porta do Radiador
Radiador
preto
laranja
14
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
E Disjuntor 10A
Chave 4
Bateria 1
Geral 3
2
roxo
preto
Chave de
Ignição
B S C
Alternador
24V 100A
Relé Murphy
87a
87
30
Relé Auxiliar
do Murphy 85 86
Central Elétrica
laranja/branco
87
5
6
31
87
branco 30
laranja
30
laranja
85 86
Relé Auxiliar da
Motor de Partida Bobina da Bobina injetora
laranja
marrom
Bomba Injetora
roxo
amarelo
vermelho
preto/azul
87a
87
Solenóide de 30
Partida
marrom/verde 85 86
Relé da Porta do
Sensor da Porta do Radiador
Radiador
preto
laranja
15
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
16
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Relé Murphy
17
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Para impedir isto os cabos dos relés do lado circuito aberto indica que os contatos está
direito são posicionados no circuito e somente defeituosos e o relé precisará ser trocado.
passará corrente à bobina puxadora enquanto .
18
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Interruptores
O interruptor da pressão de óleo do motor, da
temperatura d´água e do nível de óleo
hidráulico podem ser testados com um
multímetro no ohms.
O interruptor de pressão do óleo do motor é
normalmente um interruptor fechado e o
multímetro conectado nos terminais deverá
indi-car zero ou uma resistência pequena.
Quando o motor está funcionando e tem
pressão de óleo suficiente, o ponteiro deverá
indicar um circuito aberto.
O interruptor da temperatura d´água é
normalmente um interruptor aberto e o
multímetro conectados nos dois terminais
deverá indicar sito, exceto quando a
temperatura d´água exceder 100ºC. Quando a
temperatura for alcançada, o interruptor se
fechará.
O interruptor do nível de óleo hidráulico pode
ser checado visualmente para ter certeza que a
bomba não está danificada. Se a bóia
apresentar algum vazamento, ela irá afundar
até o fundo da câmara e os contatos se fecham.
Em operação normal se o nível de óleo
hidráulico estiver correto e a bóia estiver no
centro do indicador, o interruptor deverá estar
aberto. Para verificar isto, conectar um
19
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
20
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
21
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
E Disjuntor
Chave 4
1 10A
Bateria Geral
3
2
roxo
preto
Chave de
Ignição
B S C
marrom
Interruptor de Pressão
de Óleo do Motor Relé Murphy
marrom
87a
Interruptor de Temperatura 87
30
de Água do Motor
85 86
marrom
laranja
roxo
do Óleo Hidráulico
preto
- +
marrom
preto/azul
87a
Solenóide de 30
87
Partida marrom/verde 85 86
Relé Auxiliar da
Sensor da Porta
Porta do Radiador
do Radiador
preto
Solenóide da
Bomba Injetora
Terra
22
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Alternador
23
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
24
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Tacômetro
25
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
26
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Sensores e Interruptores
Cummins Scania
Cummins Scania
27
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Cummins Scania
28
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Ar Condicionado
AR CONDICIONADO
COMPRESSOR Sanden SD5 H16
PONTA DO EIXO DO
Velocidade do motor 1:1
COMPRESSOR
TIPO DE GÁS HFC R134 A 1,5 kg
TIPO DE ÓLEO P.A.G. (SP-20 Sandem) 200 ml
INTERRUPTOR DE Baixa Pressão 25 Lbs
PRESSÃO ALTA Alta Pressão 400 Lbs
PRESSÃO NORMAL DE Lado Alto 250 Lbs
TRABALHO Lado Baixo 15 Lbs
Temperatura máxima 17°c
TERMOSTATO (AJUSTE
Corte a quente 14,5°c
VARIÁVEL) Corte a frio -3,5°c
FILTRO SECADOR x H9
29
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
vermelho
T
vermelho
E
Chave 4
Desliga
Inter. Chave de
vermelho Vel. Baixa Ventilação Ignição
vermelho
roxo
amarelo Vel. Média
Disjuntor
Vel. Alta 20A
Resistência
vermelho
87a
vermelho 30
87 Disjuntor
20A
85 86
vermelho
Relés dos
laranja
preto
Motor do Motores
roxo
vermelho
Compressor
NF
87a
87
azul
30
85 86 marrom
preto
Relé do Condensador
Condensador
30
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Evaporador
Válvula de
Expansão
Condensador
Filtro Secador
Compressor
31
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Filtro de Ar
Localização do filtro de ar
Filtro de ar
Elemento
32
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Ar Quente
Controle de aquecimento
33
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Localização do Comando Vickers: Este comando se localiza no lado direito da máquina, abaixo
do assoalho do chassi. Seu acesso se dá através da tampa da bateria.
Acionamento mecânico
Válvula piloto 2
Válvula piloto 1
34
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
35
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
preto
4
Inter. Giro 3
2
1
Chave
Extr. Prim. Ignição
Inter. Giro
Elev. LE
Inter. CLE
Inclinação
Inter. CLD Corte Base
Extensor/
Retração CLD
Inter. Incl.
Corte Base Extensor/
Retração CLE
Inter. Rolo
Tombador
Giro Elevador
Suspensão
Piloto 2
Placa de rosa/
Diodos do amarelo
Comando
Vickers Piloto 1
roxo/
amarelo
azul/preto
marrom/branco
36
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
roxo
T
vermelho
Disjuntor E
10A Chave
4
3
2
1
Geral Bateria Terra
Chave
Interruptor Ignição
Geral Controle
Joystick
Controle
azul/amarelo
Joystick
azul/branco
laranja
marrom
laranja/rosa
verde
cinza/verde
marrom/preto
Placa de Giro
Diodos do Elevador
Comando Comando
Vickers Giro Capuz de Cilindro
Primário
azul/amarelo
Braço Cort.
de Pontas
marrom Suspensão
Piloto 2 Terra
rosa/
amarelo
Piloto 1
Roxo/
amarelo
verde
azul/branco
cinza/verde
laranja
37
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Abaixador Levantador
Suspensão Piloto 1 e 2
Marrom Verde
Piloto 2
Rosa/Amarelo
Piloto 1
Roxo/Amarelo
Opcional
38
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Bobina
Bobina24V 36W
24V 36W Bobina 24V 36W
39
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Bobina
Bobina24V 30W
24V 36W Bobina 24V 30W
40
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
41
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
42
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
43
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Bloqueio - A7000
E
Chave 4
Bateria Geral 3
2
1
roxo
Chave de
Ignição
Terra
Disjuntor 10A
roxo
preto
Interruptor do
Bloqueio
verde/branco
C
Lâmpada
NA NF
Diodo Diodo
IN4007 IN4007
Bloco do Bloco do
Bloqueio (Esq) Bloqueio (Dir)
NOTA: Caso não ocorra o bloqueio da Colhedora, verificar se está chegando energia ao solenóide.
Caso chegue energia e o solenóide não esteja acionando, providenciar sua troca.
44
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
E
Chave 4
1
Bateria Geral 3
2
roxo
preto
Chave de
Ignição
Terra
Disjuntor 20A
roxo
Solenóide 24V
marrom/
branco
Diodo Interruptor
IN4007 do Freio
Bloco do Freio
NOTA: Caso não ocorra a frenagem da Colhedora após o acionamento do interuptor, verificar se
está chegando energia ao solenóide. Caso chegue energiae o solenóide não esteja acionado,
providenciar sua troca.
45
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
46
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Bloco do
Radiador de
Óleo Hidráulico
Solenóide 24V
preto
Diodo
Bateria IN4007
vermelho
preto/amarelo
Terra
T
Chave
Geral
E
vermelho
C
NA NF
roxo roxo
4
3
2
1
Disjuntor 20A
Interruptor de
Chave Temperatura do
Ignição Óleo Hidráulico
47
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Limpador de Pára-brisa
E Bateria
Chave preto
Geral
vermelho
Terra
vermelho/preto
azul/branco
Motor do
branco
preto
Limpador
verme lho/branco
Bomba
Injetora de
roxo roxo
Água
Disjuntor 20A
roxo
W H P
L B
4
1
3
2
48
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Valvistor
Observação: O valvistor tem uma bobina de 12V, com variação de amperagem de 0 a 1,49A.
49
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
T
vermelho vermelho
E
Chave 4
Chave de
Ignição
Placa Reguladora
preto
de Voltagem
roxo
Disjuntor
preto 5A
roxo
branco
vermelho
roxo
Potenciômetro
1K
4 3 2 1
Plug Amplificador
azul/preto
verde/amarelo Bloco do Valvistor
50
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
E
Chave 4
de Voltagem Ignição
roxo
Disjuntor
preto 5A
roxo
branco
vermelho
roxo
Potenciômetro
1K
RAMP
GAIN Ajuste
Multímetro
DEAD
4 3 2 1 DITH 1.49
Plug Amplificador
20A
Bloco do Valvistor
20A COM
azul/preto
verde/amarelo
51
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Extrator Primário
52
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
53
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
54
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
55
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
vermelho
T
vermelho
E
Chave 4
Placa de
Controle Chave de
roxo
Ignição
preto
Interruptor Disjuntor
do Extrator 10A
Primário
preto/branco
roxo/branco
roxo
branco
preto
Disjuntor
5A
roxo/amarelo
Potenciômetro
vermelho
1K
roxo
preto azul
NF
Diodo
IN4007
+
K
56
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Elevador
Funções do Elevador
As cinco funções do elevador: esteira do
elevador, ventilador do extrator secundário,
levantamento e abaixamento do cilindro do
elevador, giro do capuz secundário e controle
do flap móvel são operadas por um bloco de
válvula com seis válvulas solenóides montadas
no topo do elevador.
Montada na frente do bloco de válvula está a
caixa de junção do chicote elétrico do elevador.
Ambos o bloco de válvula e a caixa de junção
são protegidos por uma tampa articulada. O
acesso é feito removendo os dois parafusos na
frente da tampa.
Cada função é controlada por uma chave
individual localizada no console direito do
operador (que ativa o solenóide apropriado no
bloco de válvula).
Válvula do controle
do elevador e da
caixa de junção
57
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Legenda:
B+ - positivo da bobina do relé
- bobina do relé negativo do interruptor
N+ - alimentação do contato do relé
FA - um lado do contato do relé
OBSERVAÇÃO: Se o relé da esteira não
operar corretamente, reparos temporários
podem às vezes ser obtidos ao remover a caixa
plástica para remoção da tampa. Ao inclinar a
tira de metal que opera o mecanismo de
alavanca, a operação pode ser corrigida.
58
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Esteira do Elevador
A energia é fornecida da chave de ignição por através do terminal 87a ao solenóide de
um disjuntor de 10A aos terminais B+ e N+ do mudança no bloco da válvula do elevador.
relé da esteira, que está localizado no console
A função do solenóide de mudança é de criar
da direção.
pressão de retorno no circuito para certificar
O relé da esteira é ativado pelo interruptor na que há pressão bastante para operar os
alavanca de tração que aterra o relé. cilindros do flap da rotação do capuz
secundário e do levantamento do elevador.
Para acessar os blocos do terminal na caixa de
junção, remover os 6 parafusos que prendem a Quando qualquer uma dessas funções
tampa à prova de inteméries. estiverem em operação, o solenóide de
mudança terá que ser energizado, e isto é feito
Do bloco do terminal na caixa de junção, a
pela alimentação dos terminais no bloco do
energia é fornecida aos solenóides de
terminal, que fornece energia a cada uma
acionamento das funções desejadas e da
dessas funções (por meio de diodos para
válvula piloto do elevador.
impedir retro-alimentação) para o terminal 30
Um relé está localizado na caixa de junção no no relé.
topo do elevador e esta fornece energia
Relé
Caixa de Junção
Caixa de Junção do elevador
Chave do Elevador
Console Direito
59
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Válvula do Elevador
60
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
61
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Esteira do
elevador
amarelo
verde
85 86 FB
B+ N+
FA
verde/a marelo
Inter. Extrator Sec.
laranja
Inter. Flap
cinza
Faróis do preto/branco
roxo
verde
T Disjuntor 20A
vermelho vermelho
E Disjuntor 10A
Chave
Bateria Geral 4
1
3
Terra 2
62
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Mapas Elétricos
Luzes da Máquina
63
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
64
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
65
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
66
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Cilindros Hidráulicos
67
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
68
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
69
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
70
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Conectores do Chicote
71
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
72
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
73
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Conector Nº 5 - Assoalho
74
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
75
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Caixa do Temporizador
76
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Controlador do Diodo
77
CAPÍTULO 5 Sistemas e Componentes Elétricos
Anotações
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
_____________________________________ _____________________________________
78
CNH LATIN AMERICA LTDA.
Av. Juscelino K. de Oliveira, 11825
CIC - Curitiba - PR - Brasil
Impresso no Brasil CEP: 81450-903 12.06