Você está na página 1de 54

T.Y.S.

Lama Gangchen
Lama Tibetano Curador

༄༅། །ངལ་གསོ་ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེའི་སྒྲུབ་ཐབས། །

Autocura Tântrica NgalSo


Prática de Kurukulle

Meditação e recitação da Dakini do Lótus

Centro de Dharma da Paz – Shi De Tchö Tsog


Junho de 2016
Autocura Tântrica NgalSo
Prática de Kurukulle
Meditação e recitação da Dakini do Lótus

Por T.Y.S. Lama Gangchen - Lama Tibetano Curador do Mundo

Copyright: Kunpen Lama Gangchen


Lama Gangchen Peace Publications
kunpen.ngalso.net - www.lgpt.net

Primeira edição completa em Milão, Itália – Losar 2007

Direitos para a Língua Portuguesa:


Centro de Dharma da Paz Shi De Tchö Tsog

© Publicações NgalSo

Primeira edição brasileira: novembro de 2007

Segunda edição brasileira: outubro de 2015

Terceira edição brasileira: junho de 2016

Reprodução proibida

As técnicas de cura utilizadas nesta prática não se destinam a substituir o tratamento


de um profissional médico qualificado. Elas podem, no entanto, ser utilizadas para
auxiliar tanto o processo de cura física quanto mental.
Sumário

Introdução......................................................................... 6

Práticas preliminares......................................................... 12

Prática principal................................................................ 27

Preces de dedicação............................................................ 38

Prática condensada de Autocura NgalSo de Kurukulle.............. 46


Dedicação

Que o gancho de infinita compaixão


de Kurukulle, a Dakini do Lótus,
possa nos sustentar, a fim de podermos direcionar nossa mente
para a iluminação a todo momento.

Por meio de suas bênçãos,


que possamos transformar nossos desejos mundanos
mais profundos no grande coração de bodhitchitta e,
então, usufruir do doce néctar das flores do Dharma.

T.Y.S. Lama Gangchen


T.Y.S. Lama Gangchen

Introdução

A sadhana de Kurukulle (em sânscrito), ou Rig Tchema (em tibetano),


é uma prática do mais Alto Yoga Tantra, que ensina a nos apaixonarmos
pelo Dharma e pela realidade última da vacuidade. Esta foi uma das
práticas do Mahasiddha Tilopa e seus discípulos, bem como de muitos
outros mahasiddhas, como Indrabhuti, de Oddiyana. Kurukulle
significa a que desperta a percepção não dual.
Kurukulle nos ajuda a remover obstáculos, melhora nossa saúde e
sabedoria no mundo relativo e cria boas condições para a prática do
Dharma. Por fim, ela nos ajuda a atingir o estado de buddha.
Kurukulle é a dakini interna e realiza atividades magnetizantes que
beneficiam todos os seres. Ela é também a fonte do intenso calor
interno, ou tumo.
Kurukulle forma uma tríade com Manjushri e Saraswati: juntos, eles
aumentam a inteligência e o conhecimento mundano e espiritual.
Kurukulle personifica o “apaixonar-se pela realidade” , sendo
loucamente apaixonada e obcecada pela vacuidade. Assim que tivermos
um primeiro sabor direto da vacuidade, seremos sustentados por seu
gancho para sempre!
Esse primeiro sabor da vacuidade é um ponto crítico em nossa vida
espiritual: deixamos de ser seres comuns e nos tornamos um arya,
ou uma pessoa especial. A dakini Kurukulle surge no momento em
que nosso ego entra em colapso, no momento no qual tudo o que
sempre conhecemos morre; trata-se da morte do nosso eu samsárico
e do nosso renascimento como uma personalidade mais iluminada,
um arya bodhisattva.
Kurukulle enfoca nossos desejos mais fortes e paixões mais
profundas. Ela se preocupa com o que nós realmente queremos e
com nossas motivações mais profundas. Se nós pudéssemos nos
apaixonar pela realidade última, não teríamos quaisquer problemas

6
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

para desenvolver motivações positivas, porque não quereríamos


fazer qualquer outra coisa (senão meditar) e não encontraríamos
desculpas para não meditar ou nos transformar.
Realidade última é como o mel silvestre coberto por abelhas
zunindo. As abelhas representam nosso profundo apego aos
conceitos que criam nossa personalidade e o pequeno mundo fixo
do nosso samsara pessoal. A realidade só é revelada quando nossos
conceitos e emoções habituais voam para longe. Então, podemos
começar a usufruir o doce néctar do Dharma.
Originalmente, é provável que Kurukulle tenha sido uma forma da
deusa hindu Durga, que, mais tarde, foi associada à deusa budista
Tara. No Tantra de Ação, ela é considerada uma emanação do poder
vermelho de Tara, que subjuga, encanta, atrai e magnetiza o lado
positivo das pessoas e das situações.
As Práticas da Nobre Tara Kurukulle foram traduzidas no século
XI, do sânscrito para o tibetano, por Tsultrim Gyewa, um
discípulo tibetano de Atisha, o fundador da linhagem Kadampa
do budismo tibetano. A prática é também considerada um dos
Treze Dharmas Dourados da Escola Sakya e é uma das práticas
tradicionais do Monastério de Gangchen, no Tibete. Essa forma
mais alta de yoga de Kurukulle vem do Tantra de Shri Hevajra,
passada adiante pelos Mahasiddhas Lalitavajra e Virupa, e foi
traduzida para o tibetano por Drogmi Yeshe, também no século XI.
Por meio das transmissões de Sakya Pandita, Drogon Pagpa
Gyeltsen e outros, essa linhagem chegou até momento presente
sem alterações.
Para concluir esta introdução, o que segue é um trecho de um
ensinamento sobre Kurukulle concedido por Lama Gangchen
Rinpoche.

7
T.Y.S. Lama Gangchen

“Há muitos tipos de realizações que você pode alcançar por meio
das práticas espirituais de desenvolver renúncia, bodhitchitta,
concentração unidirecionada e meditação na vacuidade.
Realizações mundanas são aquelas que você obtém após alcançar
uma realização direta da vacuidade e entrar no caminho dos aryas.
Realizações supramundanas são aquelas que você alcança quando
se torna um Buddha. A divindade Vajrayogini, por exemplo, nos
ajuda a atingir principalmente as realizações supremas, enquanto
Kurukulle pode nos ajudar a alcançar nossas primeiras realizações
mundanas, que conduzem à iluminação espontânea. Ela é
extremamente gentil e rápida em nos ajudar – se nós quisermos as
coisas certas! O processo é o mesmo da nossa prática de Autocura
Tântrica NgalSo: antes de mais nada, manifesta-se como cura e,
então, automaticamente, atingimos a iluminação. A prática de
Kurukulle segue a mesma ideia!
Nós temos uma mente e um corpo preciosos, mas não somos livres...
Esse é o nosso problema. Se compreendermos bem a prática de
Kurukulle, então não precisaremos nos agarrar às coisas externas
com nosso gancho, laço, flecha e outros implementos. Em vez disso,
transformamos nossa mente no gancho da vigilância. Normalmente,
usamos nossa mente e nossas emoções de uma forma sem sentido;
Kurukulle direciona nossa mente no sentido correto a todo momento.
A Autocura Tântrica NgalSo também guia nossos preciosos corpo,
palavra e mente no caminho correto e, desse modo, podemos
alcançar as realizações de Kurukulle.
Ganchos de flor não nos ferem – eles tocam nossa mente e nos
concedem o grande êxtase.
Usar o poder de maneira errada é caro demais; nós precisamos
usar o poder da maneira correta. As iniciações funcionam por criar
efeitos colaterais: precisamos gerar efeitos colaterais positivos,
e não negativos. Então, a fim de criar efeitos colaterais mais
positivos, construímos um mandala e visualizamos a divindade.

8
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Efeitos colaterais positivos são o melhor para nossa saúde física e


mental interna e externa e nos ajudam a regenerar o meio ambiente.
Precisamos usar nosso precioso renascimento humano para fazer
algo significativo por esta vida e pela próxima; caso contrário,
passamos a vida trabalhando duro e, ao final, perdemos tudo.”

T. Y. S. Lama Gangchen
Lama Caroline Dorje Khanyen Lhamo

9
A prática de Kurukulle deve ser feita para o oeste,
vestindo roupas vermelhas e com muitas oferendas vermelhas,
como flores e frutas vermelhas e sândalo.
A prática é mais eficiente se realizada no período da lua crescente.
No espaço à minha frente está meu Lama Curador,
na forma de Kurukulle Vermelha, A que Cria Vigilância, em pé,
no topo de um lótus e um disco de lua cheia.
Ao redor do meu Lama Curador, estão todos os gurus,
buddhas, bodhisattvas, arhats, dakas, dakinis e protetores.
Seus três chacras estão marcados com as letras
OM (coroa), AH (garganta) e HUNG (coração).
ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ ན་མོ་བུདྡྷ་ཡ།
ན་མོ་དྷརྨ་ཡ། ན་མོ་སངགྷ་ཡ།
ན་མོ་ཏྲི་རཏྣ་ཡ།

Práticas Preliminares

Meditação de Refúgio

NAMO GURUBYE
NAMO BUDDHAYA
NAMO DHARMAYA
NAMO SANGHAYA (3×)
NAMO TRIRATNAYA

Meditação de tomar refúgio e gerar bodhitchitta

sáng-guie tchö-dhang tsôg-kyi tchog-nam-la


djáng-tchub bhár-dhu dág-ni kíab-su-tchi
dág-gui djín-sok guíy-pe sö-nam-kyi
drôla phên-tchir sáng-guie drú-par-shog (3×)

12
སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིས་པས་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །
འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །

Práticas Preliminares

Meditação de Refúgio

Presto homenagem ao Guru e às Três Joias: Buddha, seus


ensinamentos e a comunidade espiritual.

Meditação de tomar refúgio e gerar bodhitchitta

Em Buddha, Dharma e Sangha tomo refúgio até a iluminação.


Com a prática da generosidade e das outras perfeições,
possa eu atingir o estado de Buddha para o benefício de todos os
seres sencientes.

13
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ལ་
གནས་པར་གྱུར་ཅིག །

As sete meditações ilimitadas

sêmtchen thámtche dêwa dhang dêwe guiú-dhang


dênpar guiúr-tchig

sêmtchen thámtche dú-ngal dhang dú-ngal guíy-guiu


dhang dhrêlwar guiúr-tchig

sêmtchen thámtche dú-ngal mêpe dêwa dhang


min-drêlwar guiúr-tchig

sêmtchen thámtche nhiering tchág-dhang nhi-dhang


dhrêlwe táng-nhiom la nêpar guiúr tchig

sêmtchen thámtche lüsem kyi dú-ngal lêso shing


drêl-yün lüsem dêwa dhang dênpar guiúr tchig

sêmtchen thámtche ngalso thôb-tching tchí-nang


nö-tchü kôryug dháng-shing tsáng-mar nê-guiúr tchig

sêmtchen thámtche dhang dzámbhuling guí-kiedro


tádhag tchí-nang-gui shíde dhang dhü-kün dênpar
guiúr tchig

14
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལུས་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལས་གསོ་ཞིང་འཕྲལ་ཡུན་ལུས་
སེམས་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ངལ་གསོ་ཐོབ་ཅིང་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཁོར་ཡུག་དངས་ཤིང་
གཙང་མར་གནས་གྱུར་ཅིག །
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་འཛམ་བུ་གླིང་གི་སྐྱེ་འགྲོ་མཐའ་དག་ཕྱི་ནང་གི་ཞི་བདེ་དང་
དུས་ཀུན་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །

As sete meditações ilimitadas

Amor ilimitado - Possam todos os seres ter a felicidade e sua causa.

Compaixão ilimitada - Possam todos os seres ser livres do


sofrimento e de sua causa.

Alegria ilimitada - Possam todos os seres nunca se separar da


grande felicidade que está além de todo o sofrimento.

Equanimidade ilimitada - Possam todos os seres sempre viver


em equanimidade, livres da atração por uns e da aversão por outros.

Saúde física e mental ilimitada - Possam todos os seres se


recuperar das doenças causadas pela poluição física e mental e gozar
de saúde relativa e absoluta agora e sempre.

Regeneração ecológica ilimitada - Possam todos os seres relaxar em


um meio ambiente interno e externo puro e saudável agora e sempre.

Paz ilimitada - Possam todos os seres desfrutar de paz interna e


paz no mundo agora e sempre.

15
ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ས་གཞི་དག །གསེག་མ་ལ་སོགས་མེད་པ་དང་། །
ལག་མཐིལ་ལྟར་མཉམ་བཻཌཱུ�འི། །རང་བཞིན་འཇམ་པོར་གནས་གྱུར་ཅིག །

ལྷ་དང་མི་ཡི་མཆོད་པའི་རྫས། །དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ། །
ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་བླ་ན་མེད། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །

Purificação do lugar e transformação das oferendas

thámtche dú-ni sá-shi dhag


sêgma lág-sog mêpa dhang
lágtil tár-nhiam benduriê
ráng-shin djámpor nê-guiur tchig

hlá-dhang mí-yi tchö-pe dze


ngö-su shám-dhang yi-kyi trül
kün-zang tchö-trin lá-na me
nám-ke khám-kün khíab-guiur tchig

Mantra de oferendas

OM NAMO BHAGAWATE BENZA SARWA PR AM AR DANE


TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA TAYATHA
OM BENZE BENZE MAHA BENZE MAHA TEDZA BENZE MAHA
VIDDHIA BENZE MAHA BODHITCHITTA BENZE MAHABODHI
MANDOPA SAMKRAMANA BENZE SARWA KARMA AWARANA
BISHO DHANA BENZE SOHA

16
ༀ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ། བཛྲ་སཱ་ར་པྲ་མརྡ་ནེ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷ་
ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ༀ་བཛྲེ་བཛྲེ། མཧཱ་བཛྲེ། མཧཱ་ཏེ་ཛ་བཛྲེ། མཧཱ་བིདྱ་བཛྲེ། མཧཱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་
བཛྲེ། མཧཱ་བོ་དྷི་མཎྜོ་པ་སཾ་ཀྲ་མ་ཎ་བཛྲ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་ཝ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲེ་སྭཱཧཱ།

Purificação do lugar e transformação das oferendas

Possa a terra se tornar pura, sem asperezas ou espinhos, tal qual a


palma da mão de uma criança e lisa em sua natureza como o lápis-
-lazúli.

Que as oferendas de deuses e humanos, aquelas de fato preparadas


e aquelas mentalmente visualizadas, assim como uma grande
quantidade de oferendas supremas do Bodhisattva Samanthabadra,
permeiem toda a extensão do espaço ilimitado.

Mantra de oferendas

OM NAMO BHAGAWATE BENZA SARWA PR AM AR DANE


TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK SAM BUDDHAYA TAYATHA
OM BENZE BENZE MAHA BENZE MAHA TEDZA BENZE MAHA
VIDDHIA BENZE MAHA BODHITCHITTA BENZE MAHABODHI
MANDOPA SAMKRAMANA BENZE SARWA KARMA AWARANA
BISHO DHANA BENZE SOHA

17
དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་བྱུང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་
ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་དང་། ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མངའ་
ཐང་ཆེན་པོ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་སྟོབས་
ཀྱིས་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གྱུར་ཅིག །

A expressão do poder da verdade

kön-tchok súm-guiy dênpa dhang


sáng-guie dháng djang-tchub sempa
thámtche kyí-djin guíy-lab dhang
tsôg-nhi yông-su dzôg-pe ngá-thang
tchênpo dhang tchö-kyi ying námpar
dhág-tching sám-guiy mí-kiab-pe tôb-kyi
dhêshin nhí-dhu guiúr tchig

Invocação de Guru Buddha Kurukulle e das Divindades do


Mandala
No centro do Campo de Méritos, no espaço à minha frente, está meu Lama
Curador na forma de Kurukulle, cercado por todas as divindades do mandala.

málü sêmtchen kün-guiy gönguiur tching


düde púng-tche míze djôm-dze la
ngö-nam malü íang-dhag kíen-guiur pe
tchôm-den kôr-tche nêdir shêk-su söl

18
མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །
བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །
དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཡང་དག་མཁྱེན་གྱུར་པའི། །
བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །

A expressão do poder da verdade

Pelo poder da verdade das Três Joias e das bênçãos de todos os Buddhas
e Bodhisattvas, pela grande força gerada pelas duas acumulações e
pelo poder puro e inconcebível de Dharmadhatu, que essas oferendas
visualizadas se tornem reais.

Invocação de Guru Buddha Kurukulle e das Divindades do


Mandala
No centro do Campo de Méritos, no espaço à minha frente, está meu Lama
Curador na forma de Kurukulle, cercado por todas as divindades do mandala.

Protetor de todos os seres sem exceção, dominador constante da tribo


e forças de Mara, divindade, perfeito conhecedor de todas as coisas,
Bhagawan e assistentes, por favor, venham a este lugar.

19
སྒོ་གསུམ་གུས་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་བཤམས་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པ་མ་
ལུས་འབུལ། །ཐོག་མེད་ནས་བསགས་སྡིག་ལྟུང་ཐམས་ཅད་བཤགས། །སྐྱེ་འཕགས་
དགེ་བ་རྣམས་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །འཁོར་བ་མ་སྟོང་བར་དུ་ལེགས་བཞུགས་ནས། །
འགྲོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། །བདག་གཞན་དགེ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་
པོར་བསྔོ། །

Prece dos Sete Ramos

gô-sum gü-pe gô-ne tchák-tsel lo


ngö-sham yí-trül tchö-pa má-lü bhül
thôg-me nê-sag díg-tung thám-tche shag
kiê-pa guê-wa nám-la djê-yi rang
kôr-wa má-tong bhár-dhu lê-shuk ne
drô-la tchö-kyi kôr-lo kôr-wa dhang
dá-shen guê-nam djáng-tchub tchên-por ngo 

Oferenda do mandala

sá-shi pö-kyi djúg-shing mê-tok tram


rí-rap líng-shi nhí-de guiên-pa di
sáng-guie shíng-dhu mík-te ül-war gui
drô-kün nám-dhak shíng-la tchö-par shog
YÍDAM GÚRU RÁTNA MÁNDALA KAM NIRYATAYÁMI

Prece a Guru Buddha Shakyamuni

lama guíalwa shákya thúb-pa-la tchág-tsel-lo


tchö-dho kíap-su tchí-o djín-guiy láp-tu-söl
OM MUNI MUNI MAHA MUNI SHAKYA MUNIYE SOHA (3×)

20
ས་གཞི་སྤོས་ཀྱིས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་
འདི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་དབུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་
སྤྱོད་པར་་ཤོག ། ཨི་དཾ་གུ་རུ་རཏྣ་མཎྜལ་ཀཾ་ནིར་ཡ་ཏ་ཡ་མི།
བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། མཆོད་དོ།། སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།
བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏུ་གསོལ། ༀ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་ཤཱ་ཀྱ་མུ་ནི་ཡེ་སྭཱཧཱ།

Prece dos Sete Ramos

Com corpo, fala e mente prostro-me com devoção.


Ofereço todas as oferendas, reais e visualizadas.
Confesso todas as negatividades acumuladas desde um tempo sem início.
Alegro-me pelas virtudes dos seres sagrados e comuns.
Por favor, permaneça até o samsara ficar vazio.
Por favor, gire a roda do Dharma para os seres migrantes.
Dedico as minhas virtudes e as dos outros à grande iluminação.

Oferenda do mandala

Esta terra ungida com perfumes e coberta de flores, adornada com o


Monte Meru, os quatro continentes, o Sol e a Lua, ofereço a vocês como
o Campo dos Buddhas, para que todos os seres possam desfrutar
desta Terra Pura.
Envio este precioso mandala a vocês, preciosos Gurus.

Prece a Guru Buddha Shakyamuni

Vitorioso Guru Buddha Shakyamuni, a você me prostro, faço oferendas


e em você tomo refúgio. Por favor, conceda-me suas bênçãos.
OM MUNI MUNI MAHA MUNI SHAKYA MUNIYE SOHA (3×)

21
བློ་བཟང་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི། །གཅིག་བསྡུས་དྲི་མེད་རྒྱལ་བསྟན་འཛིན་པའི་
གཙོ། །རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲོ་བསྡུའི་མགོན། །དྲིན་ཅན་བླ་མའི་
ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་བཛྲ་དྷ་ར་སུ་མ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཤ་ས་ན་དྷ་ར་ས་མུ་དྲ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།།

Prece e mantra para pedir as bênçãos do Guru da linhagem


Trijang Dorje Chang (Jetsun Lobsang Yeshe Tenzin Gyatso)

lô-zang guíal-wa kün-guiy yêshe ni


tchig-dü dhrí-me guiálten dzín-pe tso
ráb-djam kyíl-kor guiátso tro-du gön
thrín-tchen láme sháb-la söl-wa deb

OM AH GURU VAJRADHARA SUMATI DJNHIA-NA SHASSANA


DHARA SAMUDRA SHRI BHADRA SARWA SIDDHI HUM HUM (3×)

Prece e mantra para pedir a bênção do Guru-Raiz


Lama Gangchen (Lobsang Thupten Trinle Yarpel)

lô-tchog záng-po pál-guiúr tráshi pa


thúb-tchen tên-pe trín-le yár-ngo da
phêl-guie drô-lor tsám-pe dzê-pa tchên
pál-den láme sháb-la söl-wa dêb

OM AH GURU VAJRADHARA SUMATI MUNI SHASSANE KARMA


UTTA VARDHANIE SHRI BHADRA WAR SAMANYA SARWA
SIDDHI HUM HUM (3×)

22
བློ་མཆོག་བཟང་པོའི་དཔལ་གྱུར་བཀྲ་ཤིས་པ། །ཐུབ་ཆེན་བསྟན་པའི་འཕྲིན་ལས་
ཡར་ངོའི་ཟླ། །འཕེལ་བྱེད་འགྲོ་བློར་མཚམས་པའི་མཛད་པ་ཅན། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་
ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་བཛྲ་དྷ་ར་སུ་མ་ཏི་མུ་ནི་ཤ་ས་ན་ཀརྨ་ཨཏྟ་ཝར་དྷ་ན་ཡེ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་ཝར་ས་
མ་ན་ཡེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།།

Prece e mantra para pedir as bênçãos do Guru da linhagem


Trijang Dorje Chang (Jetsun Lobsang Yeshe Tenzin Gyatso)

Gentil Guru, principal detentor do vitorioso e imaculado Dharma,


Senhor que emana e reabsorve um oceano de infinitos mandalas,
aos seus pés eu peço:

Por favor, abençoe-me para que eu realize os siddhis mundanos e


extraordinários do Precioso Guru do Trono do Norte e Detentor do
Vajra, a Venerável Mente de Bondade da Sabedoria Exaltada, Guia do
Oceano dos Ensinamentos de Buddha.

Prece e mantra para pedir a bênção do Guru-Raiz


Lama Gangchen (Lobsang Thupten Trinle Yarpel)

Auspício glorioso da mente de suprema virtude, ação divina dos


ensinamentos dos Buddhas, benéfica como uma lua crescente, você age
exatamente de acordo com a capacidade mental dos seres migrantes
para seu desenvolvimento e amadurecimento. Aos pés desse glorioso
Guru, eu peço:

Por favor, abençoe-me para que eu realize os siddhis mundanos e


extraordinários do Guru Vajradhara, a mente nobre da doutrina de
Buddha, que aumenta a atividade dos Nobres Gloriosos.

23
ཕ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་དང་བདག་གི་ལུས། །
ཕ་ཁྱོད་ཀྱི་གསུང་དང་བདག་གི་ངག །
ཕ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དང་བདག་གི་ཡིད། །
དོན་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Pedido para se tornar da mesma natureza do Guru

phá-khiö kyi kú-dhang dág-gui lü


phá-khiö kyi súng-dhang dág-gui ngag
phá-khiö kyi thúg-dhang dág-gui yi
dhön-yer me tchíg-tu djín-guiy lob (3×)

má-khiö kyi kú-dhang dág-gui lü


má-khiö kyi súng-dhang dág-gui ngag
má-khiö kyi thúg-dhang dág-gui yi
dhön-yer me tchíg-tu djín-guiy lob (3×)

Pedindo as bênçãos de Guru Buddha Kurukulle


Eu peço a Guru Buddha que abençoe meus cinco chacras, situados na coroa,
na garganta, no coração, no umbigo e na região sexual.

OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SIDDHI HUNG

24
མ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་དང་བདག་གི་ལུས། །
མ་ཁྱོད་ཀྱི་གསུང་དང་བདག་གི་ངག །
མ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དང་བདག་གི་ཡིད། །
དོན་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་བུདྡྷ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།

Pedido para se tornar da mesma natureza do Guru

Seu corpo sagrado e meu corpo, ó Pai.

Sua palavra sagrada e minha palavra, ó Pai.

Sua mente sagrada e minha mente, ó Pai.

Abençoe-me para que se tornem inseparáveis e da mesma natureza.

Seu corpo sagrado e meu corpo, ó Mãe.

Sua palavra sagrada e minha palavra, ó Mãe.

Sua mente sagrada e minha mente, ó Mãe.

Abençoe-me para que se tornem inseparáveis e da mesma natureza.

Pedindo as bênçãos de Guru Buddha Kurukulle


Eu peço a Guru Buddha que abençoe meus cinco chacras, situados na coroa,
na garganta, no coração, no umbigo e na região sexual.

OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SIDDHI HUNG

25
ལྷ་མོ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ།
Kurukulle
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Prática principal

Autogeração como Kurukulle

OM SHUNYATA GUIANA VAJRA SOBHAWA ATMAKO HAM


OM Os conceitos de eu e existência são vazios de projeções dualísticas HAM

Da união de beatitude e vacuidade, surge o círculo de proteção e os


cinco fogos de sabedoria cercando os oito grandes solos de cremação.
Em seu centro, da sílaba PAM surge um lótus vermelho de oito pétalas.
No centro do lótus, da sílaba RAM surge um disco solar sobre o qual
está um cadáver masculino. Sobre ele minha mente surge na forma
da sílaba vermelha HRI, com uma marca de vogal longa e visarga.
Desta sílaba, emanam-se raios de luz e néctares na forma de ganchos
e laços, que fazem oferendas aos Buddhas e levam todos os seres
sencientes ao estado de Kurukulle.
As luzes e os néctares retornam e se dissolvem na sílaba HRI.
Instantaneamente, eu me transformo em Shri Kurukulle,
a Deusa do Encantamento do Dharma.
Sou bela e jovial como aos 16 anos de idade. Estou altivamente em pé,
em uma postura de dança sedutora, no centro de um fogo chamejante
de sabedoria. Minha perna direita está suspensa e dobrada para
dentro e a esquerda está semiesticada.
Tenho uma cor vermelha vibrante, estou corada e entusiasmada, com
um rosto, três olhos e quatro braços. Com um par de braços, empunho
um arco entrelaçado com flores e uma flecha com ponta de utpala na
altura de minha orelha, pronta para ser lançada. Em minha segunda
mão direita seguro um gancho de ferro de convocação e, na minha
mão esquerda, seguro o caule de uma flor de utpala na forma de um
laço corrediço.

27
T.Y.S. Lama Gangchen

Meu cabelo é amarelo-avermelhado e esvoaçante, estou adornada


com uma coroa de crânios humanos secos e um longo colar de
cinquenta cabeças recém-cortadas. Eu uso ornamentos de ossos
humanos e uma pele de tigre em volta das minhas coxas. Meus seios
estão firmes e cheios e os mamilos, eretos.
Tenho uma expressão semi-irada, semissorridente e, por meio do
meu sorriso, revelo meus quatro dentes caninos. Meus três olhos
arredondados olham de soslaio e aparecem cheios de apego. Ao ser
meramente vista, ouvida ou lembrada, posso fascinar e controlar
todos os seres migrantes.
Em minha coroa está a sílaba branca OM, em minha garganta está a
sílaba vermelha AH e em meu coração está a sílaba azul HUNG. No
centro do meu coração, sobre uma flor de lótus vermelha e um disco
solar, está a sílaba vermelha HRI.
Raios de luzes e néctares emanados pela sílaba HRI no meu coração
invocam as deusas de sabedoria transcendente.

málü sêmtchen kün-guiy gönguiur tching


düde púng-tche míze djôm-dze la
ngö-nam malü íang-dhag kíen-guiur pe
tchôm-den kôr-tche nêdir shêk-su söl

Os seres de sabedoria se dissolvem em nós e nos tornamos


inseparáveis e de sua mesma natureza em uma forma não dual.

DZA HUNG BAM HO

Feixes de luzes e néctares irradiam-se novamente, convidando as


divindades de poder, que concedem a iniciação. O excesso de água do
vaso torna-se Buddha Amitabha, adornando minha coroa.

28
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Significado da Visualização

Visualizo-me como Kurukulle, uma jovem de 16 anos porque 16 é o


número que simboliza a perfeição energética. Sou bela e sedutora, bem
como de cor vermelha para encantar e magnetizar. Tenho um único
rosto, pois corporifico a sabedoria não dual para além das distinções
convencionais do bem e do mal. Estou nua porque sou sabedoria
perfeita, não condicionada por pensamentos discursivos. Meus quatro
braços representam os quatro estados incomensuráveis da mente:
amor, compaixão, alegria e equanimidade. Seguro um arco e uma
flecha entrelaçados com guirlandas de flores porque as guirlandas de
flores fazem emergir pensamentos de desejo nas mentes dos outros e
as flechas de flores perfuram a razão desorientada. Seguro um gancho
que atrai e convoca os outros à minha presença; eu os engancho pela sua
melhor ou mais alta natureza e trago todos para perto. O laço serve para
vincular os seres ao meu desejo iluminado. Meus ornamentos de ossos
humanos significam as cinco perfeições dos bodhisattvas – generosidade,
moralidade, paciência, esforço entusiástico e concentração –, enquanto
eu mesma corporifico a sexta perfeição, a sabedoria transcendente. Eu
uso um colar de 50 cabeças recém-cortadas, pingando sangue porque eu
venço as 50 emoções negativas e uso cada letra do alfabeto positivamente,
simbolizando minha maestria em todas as ideias e conhecimentos.
Eu, como Kurukulle, represento o aspecto de sabedoria da natureza
iluminada.
Eu estou dançando porque sou ativa e vigorosa; minha atividade
compassiva manifesta-se em ambos: samsara e nirvana. Estou dançando
sobre um cadáver humano masculino, pois eu conquisto a morte ao
encantar e, assim, subjugar o meu ego. Estou em pé sobre um disco de
sol vermelho porque minha natureza é quente e inflamada de paixão, e
sobre uma flor de lótus vermelha porque sou a pura visão da consciência
iluminada. O sol também representa a bodhitchitta última e o lótus a
renúncia ao samsara.

29
T.Y.S. Lama Gangchen

Abençoando a oferenda interna

OM AH HUNG HA HO HRI (3×)


Ao experimentar o néctar, são gerados grande êxtase e sabedoria
transcendente.

Hino a Kurukulle
por Mahasiddha Dombi-Heruka, O Que Cavalga no Tigre

Reverência e honras a ela,


Que serve ao propósito dos seres pela compreensão,
Por inabaláveis feitos e constância imutável,
Aquela, com uma cabeça e quatro braços,
Brilhante como mil sóis, irradiando luz vermelha.

Reverência e honras a ela,


A deusa que surge do HRI,
Aquela, com quatro braços vermelhos,
Cujas mãos empunham arco e flecha,
Que segura um gancho de ferro e um laço corrediço.

Reverência e honras a ela,


Cuja luz resplandece como as chamas que destroem o mundo,
Aquela com uma cabeça, três olhos,
Cuja cabeleira amarelo-avermelhada chameja para o alto,
Que segura uma flor de utpala.

30
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Reverência e honras a ela,


Que está na postura de dança,
Soberba e raivosa,
Aquela com uma coroa de cinco crânios,
Que carrega uma pele de tigre.

Prostro-me àquela que é vermelha,


Expondo os caninos, cujo corpo é aterrorizante,
Que é adornada com os cinco símbolos de ferocidade,
Cujo colar são 50 crânios humanos,
Aquela que é a conquistadora de Mara.

Prostro-me a ela,
Que, pela unificação das vogais e consoantes,
É iluminada, eternamente deleitando-se em êxtase,
Cuja coroa é Amithaba,
Que se apraz com a dança.

Reverência a ela,
Que fixa o olhar com arco e flecha,
Que subjuga com a flor de utpala,
Cujo gancho de ferro puxa para fora do pântano de impurezas,
Aquela de quatro braços, inimiga de Mara!

31
T.Y.S. Lama Gangchen

Visualização para recitar o mantra

Em nosso coração está a sílaba HRI, em pé sobre um disco de sol, sobre


o qual gira o mantra de Kurukulle. Os feixes de luz e néctar emanados
por esse mantra apreendem toda e qualquer qualidade de iluminação
e todas as mentes positivas, qualidades e energia de sabedoria
dos buddhas, bodhisattvas, deuses mundanos, grandes eruditos,
filósofos e governantes. Essas qualidades, então, absorvem-se em
nós, aumentando o bem-estar, a saúde, a glória e todas as qualidades
positivas dos três reinos.

Mantra

OM KURUKULLE HRI SOHA


(3×, 7×, 21×, 108× ou quantas vezes for possível)

OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SHANTI SIDDHI HO HRI


OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE AYUR SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE PUNHIE SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE PRAJNA SIDDHI HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE WASHAM KURU HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SHATRU MARAYA HUNG
PHE HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SARWA SIDDHI PALA HO HRI
OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE RAKYA RAKYA HO HRI

Mantra da originação interdependente

Sânscrito

OM YE DHARMA HETU PRABHAVA HETUN TESHAN TATHAGATO


HYAVADATA TESHAN TCHAYO NIRODHA EVAM VADI MAHA
SHRAMANAHYE SOHA

32
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Tibetano

om tchö-nam thámtche guiú-le djung


dhê-guiu dhê-shin shêg-pe sung
guiú-la gôg-par ghang-ying pa
guê-djong tchên-bo dê-ke sung
guê-djong tchên-bo djín-gui lôb
guê-djong tchên-bo ngö drup tsol
guê-djong tchên-bo trashi shôk

OM todos os fenômenos são dependentes de causas e condições.


Sabemos disso porque o Tathagata, o Grande Asceta que Fala a
Verdade, disse: “O que não depende de causas e condições não existe.”
SOHA.

Mantra das Cem Sílabas para purificar erros e reconhecer nossa


natureza de buddha

OM PADMASATTVA SAMAYA / MANU PALAYA / PADMASATTVA


TENO PA TISHTA DRIDHO ME BAWA / SUTO KAYO ME BAWA /
SUPO K AYO ME BAWA / ANUR AKTO ME BAWA / SARWA
SIDDHI ME PRAYATSA / SARWA KARMA SUTSA ME / TSIT
TAM SHRIYAM KURU HUNG / HA HA HA HA HO BHAGAWAN /
SARWA TATHAGATA PADMA MAME MUTSA / PADMA BAWA
MAHA SAMAYA SATTVA AH HUNG PHE

Corpo, palavra e mente de todos os Buddhas da natureza pura do


lótus, cumpram seu compromisso de cuidar de mim! Padmasattva,
fique perto de mim, seja minha natureza estável, fique satisfeito
com a minha natureza, fique muito satisfeito com a minha natureza,
fique extremamente satisfeito com a minha natureza. Conceda-me
todas as realizações, conceda-me todos os siddhis, conceda-me

33
T.Y.S. Lama Gangchen

poder mental e as sabedorias dos Cinco Curadores Supremos. Senhor,


Destruidor Transcendental Empoderado, eu também sou um lótus
puro indestrutível e, por isso, não desista de mim. Tenho a natureza
do lótus do grande ser de compromisso – a união do grande êxtase
e vacuidade!

Prostração

tsêwe djê-tchak pêma rágue dog


zhél-tchik tchák-zhi zháb-zung dzêpe ku
dázhu zhágpa wáng-gui tchák-kyu dzin
tchôm-den rig-tchema-la tchág-tsel lo

Eu me prostro à pura Senhora Kurukulle, cujo corpo sagrado é


embelezado com a cor do Padmaraga, dotada de compaixão na natureza
do grande êxtase.
Com um rosto, quatro braços e duas pernas, possui o olho transcendental
de sabedoria e empunha um arco, uma flecha, um gancho de utpala e
um laço corrediço.
Aquele que meramente meditar nela, traz os três mundos sob o seu
poder.

34
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Pedido à Kurukulle

táye guiálwe dêtong döghar ni


síshi míktrül tchír-yang tchárwa le
dhêng-dir rig-tche wángmo yí-ong ma
nhíng-ne drêno kyúpe tsêgue kyong

ôg-min shíng-na hlên-kye guiál-yum ma


nhiêr-shi yülna shíng-kye dákima
nôrdzin khyápe kárma múdra ma
néldjor dágui kyáb-tchog rig-tchema

kyöni sêm-nhi tôngpe ráng-tsel te


dórdje drông-na HRI yig nhíng-po ngö
gyüme líng-na djík-rung sín-mo dhang
dzúmkar yôwe láng-tso sárpa tön

dágui djítar tsél-yang pákma kyö


dênpar drúbpe ngêpa mánhie ne
tröpe dhúpe sêmkyi shönu dhe
djödrel nákyi kháng-bhur ngálso ten

EH MA dháni rig-tche yíng-su sheng


pálden tságuiu guiü-kyi guiálpo le
rig-tche hlámo yíg-guie nhíng-po tchog
lákpe drúb-tche súngpe dênpe kyong

35
T.Y.S. Lama Gangchen

hlô-tchog rig-tche phúgui náktrö dhu


dórdje tcháng-wang kurukúlle yi
hlên-kye rölpa dórdje dênpa sok
khádjor tchôgui rölshin dák-kyang kyong

hlô-tchog rig-tche phúg-ne djêtsün me


dórdje dênpa amogha vádjra
ngön-sün námke yíngsu thrípa tar
dág-kyang rig-tche gákyi drông-dhu thri

tságyü láma tchôgui djínlab dhang


guiü-tchen sángte nhiúr-lam zábkye dhang
néldjor dágui hlág-sam dhag-pe tü
rig-tche gákyi dzúm-shal nhiúr-tong shog

tchôm-den de láma djetsün-ma kurukulle


khám-sum nö-tchü lêtsok thám-tche
dág-gui wáng-dhu delág-tu dúwar dzédu söl

Ó Nobre Tathagata Kurukulle, por favor, traga todas as qualidades do


samsara e do nirvana sob o meu controle.

hlálu mí-yi tsôwo dhang


dúg-sem dênpa málü pa
wáng-dhu düte kánhiam tching
tchö-kyi nödhu rúng-war dzö

36
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Que os principais entre os deuses e nagas


e todos aqueles com [uma mente de] crueldade,
sendo subjugados, escutem a mim
e se tornem recipientes aptos para o Dharma.

Oração para acumulação de méritos

guêwa dí-yi nhiúr-du dhag


rig tche hlámo drúp-guiur ne
drôwa tchík-kiang málüpa
dêyi sála kôpar shog

Por esse mérito, possa eu rapidamente atingir o estado de Kurukulle


e conduzir todos os seres sencientes, sem uma única exceção, a esse
mesmo estado.

37
དུས་མིན་འཆི་བའི་མཚན་མ་མཐོང་བ་ན། །དེ་ཡི་མོད་ལ་ཀུ་རུ་ཀུ་ལླེའི་སྐུ། ། གསལ་
བར་མཐོང་ནས་འཆི་བདག་དཔལ་བཅོམ་སྟེ། ། འཆི་མེད་རིག་འཛིན་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་
ཤོག །
བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་རྡོར་དྲིལ་བཟུང་
ནས་མཆོད། །མདོ་སྔགས་ཆོས་བཟུང་ཉེས་སྤྱོད་མཐའ་དག་སྡོམ། །དགེ་ཆོས་ཀུན་སྡུད་

Preces de dedicação

Dedicação à nossa longevidade

dü-min tchíwe tsênma tôngwa na


dhê-yi mö-la kurukulle ku
sêl-war tông-ne tchí-dak pá-tchom te
tchíme ríg-dzin nhíur-dhu thôb-par shog

Guru Yoga breve em seis sessões

lama kön-tchog súm-la kíab-su tchi


ráng-nhi hlár-sel dôr-dhril zúng-ne tchö
dô-ngak tchö-zung nhiê-tchö tá-dhak dom
guê-tchö kün-dü djín-shi drô-dhön dje

Dedicação a Shambala

dôrna dí-tsön námkar guê-we tsog


djí-nhie sák-pa dhê-yi nhyúr-dhu dak
nôrbhu bháng-dzö shambhalar kye ne
láme lám-guiy rímpa tár-tchin shog

38
སྦྱིན་བཞིས་འགྲོ་དོན་བྱེད།།
མདོར་ན་འདི་མཚོན་ནམ་མཁའ་དགེ་བའི་ཚོགས། །ཇི་ཉེད་བཟག་པ་དེའི་མྱུར་དུ་བདག
ནོར་བུ་བང་མཛོད་ཤམ་བྷ་ལྷར་བསྐྱེད་ནས། །བླ་མའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག

Preces de dedicação

Dedicação à nossa longevidade

Se começam a aparecer os sinais de uma morte prematura, possa eu,


com a clara visão de Kurukulle, a Deusa do Lótus, derrotar o Senhor
da Morte e rapidamente obter o siddhi da imortalidade.

Guru Yoga breve em seis sessões

Tomo refúgio no Guru e nas Três Joias. Visualizo-me como a divindade


e seguro um vajra e um sino. Mantenho todos os Dharmas do Sutra e
Tantra, abstenho-me de todas as condutas negativas, acumulo todos
os Dharmas virtuosos e, com as quatro generosidades, beneficio os
seres sencientes.

Dedicação a Shambala

Pelo mérito das virtudes assim acumuladas, possa nosso mundo


se transformar em Shambala, o Tesouro das Joias, e que todos nós
completemos os estágios do caminho e do Yoga Tantra Superior.

39
རྗེ་བརྩུན་བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་རབས་བརྟན་ཅིང་། །ནམ་དཀར་འཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་
པ་དང་། །བློ་བཟང་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ས་གསུམ་གྱི། །འགྲོ་བའི་མུན་སེལ་རྟག་ཏུ་
གནས་གྱུར་ཅིག །
སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་།།
ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །

Dedicação para a longa vida do Guru-Raiz

djê-tsün lame kútse rábten tching


námkar trínle tchôg-tchur guiê-pa dhang
lôzang tênpe drön-me sá-sum guiy
drô-we münsel táktu nê-guiur tchik

Prece para se tornar inseparável do Guru

kíewa küntu yáng-dhak lama dhang


drél-me tchö-kyi pêl-la lông-tchö tching
sá-dhang lám-guiy yönten ráb-dzo ne
dórdje tcháng-gui gôpang nhyíur-thob shog

Versos de bons auspícios

nhímo délek tsen délek


nhíme ghung-yang délek shing
nhíntsen táktu délek pe
kön-tchok súm-guiy djín-guiy lob
kön-tchok súm-guiy ngö-drup tsöl
kön-tchok súm-guiy trashi shog

40
ཉིན་མོ་བདེ་ལེགས་མཚན་བདེ་ལེགས། །ཉི་མའི་གུང་ཡང་བདེ་ལེགས་ཤིང་།།
ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་པའི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱི་རློབས། །
དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་བཀྲ་ཤིས་
ཤོག །

Dedicação para a longa vida do Guru-Raiz

Possam os Mestres Sagrados ter longa vida.


Possam as atividades iluminadas ser plenamente manifestadas nas dez
direções.
Possa a luz dos ensinamentos de Lama Tsong Khapa dissipar
continuamente o véu de escuridão que cobre os seres dos três reinos.

Prece para se tornar inseparável do Guru

Em todas as minhas vidas, possa eu nunca me separar do Guru


Perfeito e assim desfrutar o esplendor do Dharma. Aperfeiçoando-
me nas virtudes dos caminhos e dos bhumis, possa eu rapidamente
atingir o estado de Vajradhara.

Versos de bons auspícios

De Sol a Sol, à noite ou ao meio-dia,


Possam as Três Joias conceder-nos suas bênçãos,
Possam as Três Joias ajudar-nos a alcançar todas as realizações,
Possam as Três Joias espalhar muitos sinais auspiciosos no caminho
de nossas vidas.

41
T.Y.S. Lama Gangchen

OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE KAYA WAKA TCHITTA


SARWA RAKYA RAKYA HO HRI

dêtar djêtsün rig-tche hlámo la


dêpe yíkyi gômde tchötö sok
tsül-shin guípe rápkar guêwe tü
tchôm-den dême dhükün djên-dzin shok

ghár-wang láma rígkyi dákpo rú


shúkpe djêtsün guiálwa sêtche kyi
kôrwar tchák-tchö kyáb-sem djúngwa yi
láb-tchen tsôk-nhi yôngsu düpar shok

séltong dzínme ngáng-le ráng-gui lü


zákme dêtchen guiál-yum hlámö kur
gômpe thámel náng-shen djôngwa dhang
lám-dhang drêbhü guêtsa mínpar shok

sáng-ngak guiálpo yígue guiêpa nhi


trôdü tíng-dzin ngáng-ne dêpe tü
ráb-djam wáng-gui lêkün drúb-pa dhang
súng-gui wáng-tchuk nhídhu guiúr-war shok

dák-nhi djín-gui lôbpe néldjor gui


kündzop tchír-yang tchárwe döghar di
ráng-sem dhákpe yíngsu wáng-dje te
dêtchen yêshe ráng-shel tông-war shok

42
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

tsêyi tár-yang láma djêtsün ma


thug-dje tsêwe tchák-kyü nhíer-drang te
rig-tche phúkpar yíong hlámo dhang
hlên-tchik dêtchen ghárgui tsênpar shok

nêkap súyang tsê-dhang sönam dhang


pél-djor lêk-tsok yártso tárguie shing
mídhang mímin drôwa málü pa
wángdhu düne dêla göpar shok

Preces de bons auspícios

ráb-djam hláyi kyíl-khor djúng-we ne


dórdje tcháng-wang kurukúlle dhang
lhên-kye rölpa dórdje dênpa sok
tságuiü láma námkyi tráshi shok

nhíndje ötro pêma rágue dok


tsên-dhang pêdje mêtok trêng-we guiên
khám-sum wángdü dáshu guêng-dze ma
rig-tche wángmö kúyi trashi shog

rábdze drínpe dáb-treng lê-ong pe


súng-nhien bhúng-wa djêwe lúyang kyi
kélzang náwe tchülen guiêdze ma
rig-tche wángmö súng-gui trashi shog

43
T.Y.S. Lama Gangchen

dríbpa kündrel yêshe mêlong nang


ráb-djam shêdje zúk-nhien malü pa
mádre sélwar tchárwe tchökyi ku
rig-tche wángmö thúg-kyi trashi shog

tchôm-den dême thrínle tchág-kyu yi


náng-si drêkden tádhak wángdü te
tchösi gátön dhárwe drêbhu la
tchígar lôngsu tchöpe trashi shog

AH HO sángthe nhiúrlam sábmo di kyípa


dám-tsang pönlob düpe tsômbu di gáwa
gákyi zúngdu djúgpe tsôg-khor gui pal la
táktu dúdral mêpe têndrel shik shak-yö

AH HO! Que feliz este profundo e rápido caminho secreto!


Que alegria esta assembleia de mestres e discípulos com compromissos
puros!
Na glória do Ghanatchakra (reunião espiritual), que une a alegria e
a felicidade,
Cria-se uma interdependência para que sejamos sempre inseparáveis.

rígdje hlámö gákyi drông-khyer du trídhang


náng-wa kyíbu náng-gui shíder lôngtchö shok
nángwa kyíbu dzámling shide AH HO HRI
gúru búddha kurukúlle AH HO HRI

44
T.Y.S. Lama Gangchen

Prática condensada de
Autocura NgalSo de Kurukulle

Meditação de refúgio

NAMO GURUBYE
NAMO BUDDHAYA
NAMO DHARMAYA
NAMO SANGHAYA (3×)
NAMO TRIRATNAYA

As sete meditações ilimitadas

sêmtchen thámtche dêwa dhang dêwe guiú-dhang


dênpar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche dú-ngal dhang dú-ngal guíy-guiu
dhang dhrêlwar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche dú-ngal mêpe dêwa dhang
min-drêlwar guiúr-tchig
sêmtchen thámtche nhiering tchág-dhang nhi-dhang
dhrêlwe táng-nhiom la nêpar guiúr tchig
sêmtchen thámtche lüsem kyi dú-ngal lêso shing
drêl-yün lüsem dêwa dhang dênpar guiúr tchig
sêmtchen thámtche ngalso thôb-tching tchí-nang
nö-tchü kôryug dháng-shing tsáng-mar nê-guiúr tchig
sêmtchen thámtche dhang dzámbhuling guí-kiedro
tádhag tchí-nang-gui shíde dhang dhü-kün dênpar
guiúr tchig

46
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Amor ilimitado
Possam todos os seres ter a felicidade e sua causa.

Compaixão ilimitada
Possam todos os seres ser livres do sofrimento e de sua causa.

Alegria ilimitada
Possam todos os seres nunca se separar da grande felicidade que está
além de todo o sofrimento.

Equanimidade ilimitada
Possam todos os seres sempre viver em equanimidade, livres da
atração por uns e da aversão por outros.

Saúde física e mental ilimitada


Possam todos os seres se recuperar das doenças causadas pela
poluição física e mental e gozar de saúde relativa e absoluta agora e
sempre.

Regeneração ecológica ilimitada


Possam todos os seres relaxar em um meio ambiente interno e
externo puro e saudável agora e sempre.

Paz ilimitada
Possam todos os seres desfrutar de paz interna e paz no mundo agora
e sempre.

47
T.Y.S. Lama Gangchen

Prece e mantra para pedir a bênção do Guru-Raiz


Lama Gangchen (Lobsang Thupten Trinle Yarpel)

lô-tchog záng-po pál-guiúr tráshi pa


thúb-tchen tên-pe trín-le yár-ngo da
phêl-guie drô-lor tsám-pe dzê-pa tchên
pál-den láme sháb-la söl-wa dêb

Auspício glorioso da mente de suprema virtude, ação divina dos


ensinamentos dos Buddhas, benéfica como uma lua crescente,
você age exatamente de acordo com a capacidade mental dos seres
migrantes para seu desenvolvimento e amadurecimento.

Aos pés desse glorioso Guru, eu peço:

OM AH GURU VAJRADHARA SUMATI MUNI SHASSANE KARMA


UTTA VARDHANIE SHRI BHADRA WAR SAMANYA SARWA SIDDHI
HUM HUM (3×)

Por favor, abençoe-me para que eu realize os siddhis mundanos e


extraordinários do Guru Vajradhara, a mente nobre da doutrina de
Buddha, que aumenta a atividade dos Nobres Gloriosos.

Pedindo as bênçãos de Kurukulle, a Dakini do Lótus

OM AH GURU BUDDHA KURUKULLE SIDDHI HUNG (5×)

48
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Cura e purificação dos elementos externos, internos e


secretos

OM KURUKULLE HRI LAM chacra secreto


OM KURUKULLE HRI YAM chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI BAM chacra do coração
OM KURUKULLE HRI RAM chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI EH chacra da coroa

OM KURUKULLE HRI SHUDDE SOHA

Estágio de geração

Geração dos cinco lótus

OM KURUKULLE HRI PAM chacra secreto


OM KURUKULLE HRI PAM chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI PAM chacra do coração
OM KURUKULLE HRI PAM chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI PAM chacra da coroa

Geração das cinco sílabas sementes

OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa


OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto

49
T.Y.S. Lama Gangchen

Geração dos cinco símbolos

OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto


OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa

Geração da Suprema Kurukulle

OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa


OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto

Estágio de realização

Curando a nós e os outros por meio das bênçãos de Kurukulle

OM KURUKULLE HRI HA chacra secreto


OM KURUKULLE HRI SO chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI HUNG chacra do coração
OM KURUKULLE HRI AH chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI OM chacra da coroa

50
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

Iniciação da Senhora Vajra por meio do poder da concentração


meditativa

Iniciação Secreta

Subida da energia principal feminina


(estalando os dedos)

OM KURUKULLE HRI SOHA chacra secreto


OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da coroa

Descida da energia principal masculina


(batendo palmas)

OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da coroa


OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do coração
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra secreto

Iniciação de Sabedoria
União de êxtase e vacuidade
(mudra do abraço)

OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da coroa


OM KURUKULLE HRI SOHA chacra da garganta
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra secreto
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do umbigo
OM KURUKULLE HRI SOHA chacra do coração

51
T.Y.S. Lama Gangchen

Iniciação da Palavra
Dedicação para a paz interna e a paz no mundo

OM KURUKULLE HRI SHANTI HUNG

lama kön-tchog súm-la kíab-su tchi


ráng-nhi hlár-sel dôr-dhril zúng-ne tchö
dô-ngak tchö-zung nhiê-tchö tá-dhak dom
guê-tchö kün-dü djín-shi drô-dhön dje

Tomo refúgio no Guru e nas Três Joias. Visualizo-me como a divindade


e seguro um vajra e um sino. Mantenho todos os Dharmas do Sutra e
Tantra, abstenho-me de todas as condutas negativas, acumulo todos
os Dharmas virtuosos e, com as quatro generosidades, beneficio os
seres sencientes.

dôrna dí-tsön námkar guê-we tsog


djí-nhie sák-pa dhê-yi nhyúr-dhu dak
nôrbhu bháng-dzö shambhalar kye ne
láme lám-guiy rímpa tár-tchin shog

Pelo mérito das virtudes assim acumuladas, possa nosso mundo


se transformar em Shambala, o Tesouro das Joias, e que todos nós
completemos os estágios do caminho e do Yoga Tantra Superior.

Respiração do Vaso

OM
AH
HUNG
PHET

52
Autocura Tântrica NgalSo • Prática de Kurukulle

OM
HUNG
AH

dü-min tchíwe tsênma tôngwa na


dhê-yi mö-la kurukulle ku
sêl-war tông-ne tchí-dak pá-tchom te
tchíme ríg-dzin nhíur-dhu thôb-par shog

Se começam a aparecer os sinais de uma morte prematura, possa eu,


com a clara visão de Kurukulle, a Deusa do Lótus, derrotar o Senhor
da Morte e rapidamente obter o siddhi da imortalidade.

Versos de bons auspícios

nhímo délek tsen délek


nhíme ghung-yang délek shing
nhíntsen táktu délek pe
kön-tchok súm-guiy djín-guiy lob
kön-tchok súm-guiy ngö-drup tsöl
kön-tchok súm-guiy trashi shog

De Sol a Sol, à noite ou ao meio-dia,


Possam as Três Joias conceder-nos suas bênçãos,
Possam as Três Joias ajudar-nos a alcançar todas as realizações,
Possam as Três Joias espalhar muitos sinais auspiciosos no caminho
de nossas vidas.

53
Centro de Dharma da Paz
Shi De Tchö Tsog
Templo de estudo e prática do budismo tibetano

Rua Apinagés, 1861


Sumaré • São Paulo 01258-001 SP
Tel 11 3871 4827

www.centrodedharma.com.br
twitter: @CentrodeDharma

Você também pode gostar