Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 24
Mise en marche et utilisation, 24
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Italiano Español
Sommario Sumario
Istruzioni per l’uso, 1 Manual de instrucciones, 1
Assistenza,4 Asistencia, 5
Descrizione dell’apparecchio, 8 Descripción del aparato, 9
Reversibilità apertura porte, 14 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Installazione, 16 Instalación, 28
Avvio e utilizzo, 16 Puesta en funcionamiento y uso, 28
Manutenzione e cura, 17 Mantenimiento y cuidados, 29
Precauzioni e consigli, 18 Precauciones y consejos, 30
Anomalie e rimedi, 19 Anomalías y soluciones, 31
English Portuges
Contents Índice
Operating Instructions, 1 Instruções para a utilização, 1
Assistance,4 Assistência,5
Description of the appliance, 8 Descrição do aparelho, 10
Reversible doors, 14 Reversibilidade da abertura das portas, 14
Installation, 20 Instalação, 32
Start-up and use, 20 Início e utilização, 32
Maintenance and care, 21 Manutenção e cuidados, 33
Precautions and tips, 22 Precauções e conselhos, 34
Troubleshooting, 23 Anomalias e soluções, 35
ÅëëçíéêÜ
Ðåñéå÷üìåíá
Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 3
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 7
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 13
Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí., 15
Íåèñïðàâíîñòè è ðåøåà, 60
ÅãêáôÜóôáóç, 61
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 61
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 62
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 63
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 63
Assistenza Assistance
Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi • Check if the malfunction can be solved on your own (see
Anomalie e Rimedi). Troubleshooting).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or the
199.199.199. problem persists, call the nearest Service Centre
Comunicare: Communicating:
• il tipo di anomalia • type of malfunction
• il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.)
• il numero di serie (S/N) • serial number (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information can be found on the data plate located on the
nel vano frigorifero in basso a sinistra. bottom left side of the refrigerator compartment.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre Never call on unauthorized technicians and always refuse
l’installazione di pezzi di ricambio non originali. spare parts which are not originals.
Assistance
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Avant de contacter le centre d’Assistance :
Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir
contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui Anomalies et Remèdes).
si chiama. • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente
mai inascoltata una richiesta. le plus proche.
Signalez-lui :
• le type d’anomalie
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 gauche.
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
chiama dal telefono fisso. exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare
il sito www.indesit.com.
4
Asistencia Assistência
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as
Anomalías y Soluciones). Anomalias e Soluções).
• Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de
Asistencia Técnico más cercano. Assistência mais próximo.
Comunique: Comunique:
• el tipo de anomalía • o tipo de anomalia
• el modelo de la máquina (Mod.) • o modelo da máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N) • o número de série (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características Estas informações encontram-se na placa de identificação situada
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a
la instalación de repuestos que no sean originales. instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
- numero di serie
- modello
- serial number
- model
- numéro de série
- modèle
- número de serie
- modelo
- número de serie
- modelo
- número de série
- modelo
- áñéèìüò óåéñÜò
- ìïíôÝëï
5
6
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç
Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç:
• Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôùðéóôåß áõôüíïìá
(âëÝðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò).
• Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï
ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï
ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
ÃíùóôïðïéÞóôå:
• ôïí ôýðï ôçò áíùìáëßáò
• ôï ìïíôÝëï ôçò ìç÷áíÞò (Mod.)
• ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N)
Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí
óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ êÜôù áñéóôåñÜ.
7
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance
Vista d’insieme Overall view
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile The instructions contained in this manual are applicable to different
che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli model refrigerators. The diagrams may not directly represent the
dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più appliance purchased. For more complex features, consult the
complessi si trova nelle pagine seguenti. following pages.
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni * Varies by number and/or position, available only on certain
modelli. models.
8
3
8
Description de l’appareil Descripción del aparato
Vue d’ensemble Vista en conjunto
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos
peut donc que les composants illustrés présentent des différences y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a
par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas
trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
complexes.
1 PATAS de regulación
1 PIED de réglage 2 Recipiente FRUTA y VERDURA
2 Bac FRUITS et LEGUMES 3 BANDEJAS*
3 CLAYETTE* 4 Mando para la REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
4 Commande pour RÉGLER LA TEMPÉRATURE 5 AIR*
5 AIR* 6 ACTIVE OXIGEN*
6 ACTIVE OXIGEN* 7 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
7 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION 8 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS*
8 Balconnet amovible PORTE-OBJETS* 9 Balconcito BOTELLAS
9 Balconnet BOUTEILLES
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
certains modèles. algunos modelos.
8
3
9
Descrição do aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,
portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do
aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais
complexos nas páginas seguintes.
8
3
10
AIR
AIR 6 ACTIVE OXIGEN*
6 ACTIVE OXIGEN*
8
3
11
AIR
8
3
12
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ åéêüíá
Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç
åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå
åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðïõ áðïêôÞóáôå. Ç ðåñéãñáöÞ ôùí ðëÝïí
óýíèåôùí áíôéêåéìÝíùí âñßóêåôáé óôéò áêüëïõèåò óåëßäåò.
1 ÐÏÄÁÑÁÊÉ ñýèìéóçò
2 ËåêÜíç ÖÑÏÕÔÙÍ êáé ËÁ×ÁÍÉÊÙÍ
3 ÑÁÖÉ*
AIR 4 EðéëïãÝá ãéá ÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ
8
3
13
Reversibilità apertura porte 1
* Presente solo in alcuni modelli.
Reversible doors
2
* Available only on certain models.
14
1
2
∅ 3mm
15
I Installazione Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, 1 = meno freddo 5 = più freddo
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo Si consiglia, comunque, una posizione media
proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspetto
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete,
durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di
Posizionamento e collegamento goccioline di acqua a secondo se il compressore è in funzione o in
Posizionamento pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non modo normale.
umido. Se si imposta la manopola per la REGOLAZIONE DELLA
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti e
condensatore emettono calore e richiedono una buona con una temperatura ambiente elevata, l’apparecchio può
aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici. funzionare di continuo, favorendo un’eccessiva formazione di brina
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore ed eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la manopola
dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 verso i valori più bassi (verrà effettuato uno sbrinamento
cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali. automatico). Negli apparecchi statici l’aria circola in modo naturale:
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare quella più fredda tende a scendere perché più pesante. Ecco
diretta, una cucina elettrica). come sistemare gli alimenti:
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete
posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione
Alimento Disposizione nel frigorifero
seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
Carne e pesce pulito Sopra i cassetti frutta e verdura
Livellamento Formaggi freschi Sopra i cassetti frutta e verdura
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
Cibi cotti Su qualsiasi ripiano
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori. Salami, pane in cassetta,
Su qualsiasi ripiano
cioccolata
Collegamento elettrico Frutta e verdura Nel cassetto frutta e verdura
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e
Uova Nell’apposito balconcino
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima
di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che: Burro e margarina Nell’apposito balconcino
Bottiglie, bibite, latte Nell’apposito balconcino
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza
della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel AIR*
vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superiore
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella
del vano frigorifero (vedi figura).
targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240
V);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e
multiple. B B
16
Utilizzare al meglio il frigorifero Cassetto FRUTTA e VERDURA*
• Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono appositamente I
Precauzioni e consigli). progettati allo scopo di mantenere fresche e fragranti la frutta e le
• Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di verdure. Aprire il regolatore d’umidità (posizione B)se si desidera
quelli crudi. conservare gli alimenti, come la verdura, in un ambiente con poca
• Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un umidità, o chiudere (posizione A) se si vuole conservare del cibo,
aumento di umidità con conseguente formazione di condensa. come la frutta, in un ambiente con molta umidità.
17
5. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2 ore
I Manutenzione e cura per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua
tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare
1
solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua
calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli
con cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può
essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento 2
l'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
Sbrinare l’apparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare l’apparecchio non
usare oggetti taglienti ed appuntiti che potrebbero danneggiare Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive
irreparabilmente il circuito refrigerante. Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive
Sbrinare il vano frigorifero modificazioni;
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
convogliata verso la parte posteriore da un apposito foro di scarico successive modificazioni.
(vedi figura) dove il calore prodotto dal compressore la fa - 2002/96/CE.
evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente consiste nel
pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire liberamente. Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare
cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio
è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia
e temporali.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi
bagnati o umidi.
• Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi
o ferirsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo,
Sbrinare il vano congelatore
bensì afferrando la spina.
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare
sbrinamento manuale:
operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare la
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla
TEMPERATURA nella posizione . posizione (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli in elettrico.
un altro congelatore o in un luogo fresco. • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta interni per tentare una riparazione.
completamente; facilitare l’operazione sistemando nel vano • Non utilizzare, all'interno degli scomparti conservatori di cibi
congelatore contenitori con acqua tiepida. congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
riaccendere l’apparecchio. • Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte
18
di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, Il motore funziona di continuo.
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. I
che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro • Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. L’apparecchio emette molto rumore.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. • L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi
Installazione).
Smaltimento • L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme ed emettono rumori.
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso La temperatura di alcune parti esterne del frigorifero è
dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere elevata.
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e • Le temperature elevate sono necessarie per evitare la
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire formazioni di condensa in particolari zone del prodotto.
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino
barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di La parete in fondo alla cella frigo presenta brina o
raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta goccioline di acqua.
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi • Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Sul fondo del frigo c’è dell’acqua.
Risparmiare e rispettare l’ambiente • Il foro di scarico dell’acqua è otturato (vedi Manutenzione).
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato,
proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo
vicino a fonti di calore.
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle
porte causa un notevole dispendio di energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona
conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si
impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna
costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande
spreco di energia elettrica.
• Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi
Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile
la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di
energia.
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare
all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un
problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
19
Setting the temperature
GB Installation The temperature inside the refrigerator compartment automatically
adjusts itself according to the position of the TEMPERATURE
! Before placing your new appliance into operation please read ADJUSTMENT knob.
these operating instructions carefully. They contain important 1 = warmest 5 = coldest
information for safe use, for installation and for care of the We recommend, however, a medium position.
appliance. The cooling section of the refrigerator is located inside the back wall
! Please keep these operating instructions for future reference. of the refrigerator compartment for increased space and improved
Pass them on to possible new owners of the appliance. aesthetics. During operation, the back wall will be covered in frost
or water droplets depending on whether the compressor is
Positioning and connection operating or paused. Do not worry, the refrigerator is functioning
Positioning normally.
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and values with large quantities of food and with a high ambient
condenser give off heat and require good ventilation to operate temperature, the appliance can operate continuously, resulting in
correctly and save energy. excessive frost formation and excessive energy consumption:
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the compensate for this by shifting the knob towards lower values
appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between (defrosting will occur automatically). In static appliances, the air
the sides and any furniture/side walls. circulates in a natural way: the colder air tends to move downwards
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct as it is heavier. The food should be stored as follows:
sunlight, electric stove, etc.).
Arrangement inside the
5. In order to maintain the correct distance between the appliance Food
refrigerator
and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation
kit, following the instructions provided. Fresh fish and meat Above the fruit and vegetable bins
Fresh cheese Above the fruit and vegetable bins
Levelling Cooked food On any shelf
1. Install the appliance on a level and rigid floor. Salami, loaves of bread,
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by chocolate
On any shelf
tightening or loosening the front feet.
In the fruit and vegetable
Fruit and vegetables
compartment bins
Electrical connections
Eggs On the shelf provided
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the Butter and margarine On the shelf provided
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket Bottles, drinks, milk On the shelves provided
ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. AIR *
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, It is recognizable due to the presence of the mechanism on the top
which is indicated on the data plate located on the bottom left part of the refrigerator compartment (see diagram).
side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values indicated on
the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the
socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (see Assistance). Do not use extension
B B
cords or multiple sockets.
A A B
! Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised AIR maximises air circulation, improving the efficiency of the
technicians only (see Assistance). evaporator and helping to achieve the optimal temperature inside
! The manufacturer declines any liability should these safety the refrigerator as quickly as possible each time it has been
measures not be observed. opened. The blown air (A) is cooled when it comes into contact with
the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked up (see
diagram).
The AIR products are also equipped with a filter which, thanks to
Start-up and use the inclusion of silver ions, makes it possible to reduce bacteria by
70% and to eliminate odours inside the refrigerator unit, thereby
guaranteeing improved food storage.
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high
instructions (see Installation). values with large quantities of food and with a high ambient
temperature, the appliance can operate continuously, resulting in
! Before connecting the appliance, clean the compartments and
excessive frost formation and excessive energy consumption:
accessories well with lukewarm water and bicarbonate. compensate for this by shifting the knob towards lower values
(defrosting will occur automatically).
1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light
illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average
value. After a few hours you will be able to put food in the
refrigerator. * Varies by number and/or position, available only on certain
models.
20
Using the refrigerator to its full potential compartment and a stand-by cicle (without zone emission) noticed
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot by blue light. GB
foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. FRUIT and VEGETABLE bin*
• Do not store liquids in open containers. They will increase The salad crispers fitted inside the fridge have been specially
humidity in the refrigerator and cause condensation to form. designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh
and crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to
SHELVES: with or without grill. store food in a less humid environment like vegetable, or close it
Due to the special guides the shelves are removable and the height (position A) to store food in a more humid environment like fruit.
is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large
containers and food. Height can be adjusted without complete
removal of the shelf. A
*
TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest area in the
refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see
diagram).
ACTIVE OXIGEN
22
• This appliance is not intended for use by persons (including The motor runs continuously.
children) with reduced physical, sensory or lack of experience • The door is not closed properly or is continuously opened. GB
and knowledge unless they have been given supervision or • The outside ambient temperature is very high.
instruction concerning use of the appliance by a person • The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance. The appliance makes a lot of noise.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can • The appliance has not been installed on a level surface (see
become a choking or suffocation hazard. Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate
Disposal and make noise.
• Observe local environmental standards when disposing • The internal refrigerant makes a slight noise even when the
packaging material for recycling purposes. compressor is off. This is not a defect, it is normal.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household Some of the external parts of the refrigerator become hot.
electrical appliances must not be disposed of in the normal • These raised temperatures are necessary in order to avoid the
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be formation of condensation on certain parts of the product.
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or
human health and the environment. The crossed out “wheeled droplets of water
bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that • This shows the appliance is operating normally.
when you dispose of the appliance it must be separately
collected. Consumers should contact their local authority or There is water at the bottom of the refrigerator.
retailer for information concerning the correct disposal of their • The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
old appliance.
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see
Assistance), check for a solution from the following list.
23
Réglage de la température
F Installation Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout REGLAGE DE LA TEMPERATURE.
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à 1 = moins froid 5 = plus froid
ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son Nous conseillons toutefois une position intermédiaire.
fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement et
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de l’appareil, cette paroi
Mise en place et raccordement est tour à tour couverte de givre ou de gouttelettes d’eau selon que
Mise en place le compresseur est en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas !
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. Votre réfrigérateur fonctionne normalement.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et Si vous amenez le bouton REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur
le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne des valeurs plus élevées, que vous stockez de grandes quantités
aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’aliments et que la température ambiante est élevée, votre appareil
d’électricité. peut fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les meubles abondante de givre et une consommation d’électricité excessive :
installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les amenez alors le bouton sur des valeurs plus basses (un dégivrage
meubles/parois latérales. automatique sera lancé).
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon naturelle:
soleil, cuisinière électrique). l’air plus froid a tendance à descendre car il est plus lourd.
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi Quelques exemples de rangement des aliments:
arrière, montez les cales d’espacement comprises dans le kit
d’installation et suivez les instructions de la notice spécialement Aliments
Rangement à l’intérieur du
réfrigérateur
prévue.
Viande et poisson Au-dessus des bacs à fruits et
évidé légumes
Mise à niveau Au-dessus des bacs à fruits et
Fromages frais
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide. légumes
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez Aliments cuits Sur n’importe quelle clayette
les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil. Saucissons, pain de
Sur n’importe quelle clayette
mie, chocolat
Raccordement électrique Dans les bacs à fruits et à
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 Fruits et légumes
légumes
heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de Œufs Dans le balconnet prévu
brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que:
Beurre et margarine Dans le balconnet prévu
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; Bouteilles, boissons,
Dans le balconnet prévu
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lait
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
Système de refroidissement
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche Cet appareil monte un des systèmes de refroidissement décrits ci
(ex.220-240 V); après : il est donc important de savoir lequel et en tenir compte
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. pour respecter le mode de conservation des aliments.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni rallonges ni
prises multiples. AIR*
On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé que
par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
B B
*
Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus
froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
ACTIVE OXIGEN
Ce dispositif libère à l’intérieur du réfrigérateur des molécules 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est
d’ozone, une substance présente dans la nature et capable trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT
d’attaquer les bactéries et les microorganismes, réduisant ainsi la REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre
prolifération de ces derniers dans le réfrigérateur, et de limiter les environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
mauvaises odeurs. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à
un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été
Il définit automatiquement la quantité d’ozone nécessaire pour stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il
prolonger la fraîcheur des aliments, éliminer les mauvaises odeurs est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins 10
et prévenir la formation de bactéries.
h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT
Une odeur caractéristique légère peut être perçue à l’intérieur du REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
réfrigérateur, comme celle qui accompagne parfois les orages et
qui est justement due à l’ozone produit par les décharges des Pour profiter à plein de votre congélateur
éclairs. Ce phénomène est tout à fait normal. La quantité produite • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
par le dispositif est très faible et chute rapidement avec l’action décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les
antibactérienne. 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au
Le dispositif s’active en appuyant sur la touche correspondante contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker sur la
située sur le couvercle du dispositif (compartiment réfrigérateur). clayette du compartiment freezer et, de préférence, tout contre
ses parois (latérales et arrière) où la température qui descend
au-dessous de -18°C garantit une vitesse de congélation
adéquate.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre
contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement,
elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être
congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques,
1 placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(exemple : 4 Kg/24h).
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur
certains modèles.
25
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. 1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur .
F ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la 2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans du papier
porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se et placez-les dans un endroit frais.
conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. 3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde
! Si la température ambiante se maintient longuement au-dessous de complètement; pour accélérer cette opération placez dans le
14°C, le compartiment freezer n’arrive pas à atteindre les compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
températures indispensables à une longue conservation et la 4. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment congélateur
période de conservation sera par conséquent réduite. avant de rallumer l’appareil.
5. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur,
Entretien et soin attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditions
idéales de conservation des aliments.
26
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, Le voyant intérieur ne s’allume pas.
débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas F
placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique. coupure de courant.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. • Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
• Ne pas utiliser, à l'intérieur des compartiments de conservation • Ouverture trop fréquente des portes.
pour aliments congelés, d'ustensiles pointus et coupants ou • La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE
d'appareils électriques d'un type autre que celui recommandé n’est pas correcte.
par le fabricant. • Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du • La température ambiante de travail du produit est inférieure à
congélateur. 14°C.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, Le moteur est branché en permanence.
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes • La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu • La température à l’extérieur est très élevée.
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de • L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les L’appareil est très bruyant.
enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. • L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui
vibrent et font du bruit.
Mise au rebut • Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être à fait normal.
recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des La température est élevée à certains endroits de l’extérieur
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que du réfrigérateur.
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux • Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent formation d’eau condensée dans des zones particulières du
être collectés séparément afin d’optimiser le taux de produit.
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi
symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les arrière du compartiment réfrigérateur.
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les • Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
de leur vieil appareil. • Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (voir Entretien).
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au
service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas
d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
27
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta
E Instalación un valor medio. Después de algunas horas será posible
introducir alimentos en el frigorífico.
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, Regulación de la temperatura
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo La temperatura interna del compartimento frigorífico se regula
propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones automáticamente en base a la posición del mando de
durante su uso REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información 1 = menos frío 5 = más frío
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto estético,
Colocación y conexión este aparato posee la “parte refrigerante” ubicada en el interior de
Colocación la pared posterior del compartimento frigorífico. Durante el
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. funcionamiento, dicha pared se presentará cubierta de escarcha o
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y de gotitas de agua según si el compresor está en funcionamiento o
el condensador emiten calor y requieren una buena aireación en pausa. ¡No se preocupe por ello! El frigorífico está trabajando
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. de forma normal.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del Si se coloca la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en
aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como valores altos, con grandes cantidades de alimentos y con una
mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. temperatura ambiente elevada, el aparato puede funcionar
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz continuamente, produciendo una excesiva formación de escarcha
solar directa o una cocina eléctrica). y aumentando el consumo de electricidad. evítelo desplazando la
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared perilla hacia valores más bajos (se efectuará un descongelamiento
posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la automático).
caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural: el más frío
hoja correspondiente. tiende a descender porque es más pesado. He aquí como
disponer los alimentos:
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. Alimento Ubicación en el refrigerador
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los Carne y pescado Sobre los recipientes para fruta
limpio y verdura
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Sobre los recipientes para fruta
Quesos frescos
y verdura
Conexión eléctrica Alimentos cocidos En cualquier estante
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y Salchichón, pan,
espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. chocolate
En cualquier estante
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en
encienda la lámpara de iluminación interna. algunos modelos.
28
Uso óptimo del frigorífico Recipiente FRUTA y VERDURA*
• Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el E
(ver Precauciones y consejos). refrigerador, fueron proyectados especialmente para mantener
• Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abrir el regulador de
más tiempo que los crudos. humedad (posición B) si se desea conservar ciertos alimentos (por
• No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría ejemplo, verduras) en un ambiente menos húmedo; o cerrarlo
un aumento de humedad con la consiguiente formación de (posición A) si se desea mantener un ambiente más húmedo (por
condensación. ejemplo, para la fruta).
. B
AIR *
Es identificable por la presencia del dispositivo en la pared
superior del compartimento frigorífico (ver la figura).
ACTIVE OXIGEN
Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico moléculas de B B
ozono, una sustancia presente en la naturaleza capaz de atacar
bacterias y microorganismos disminuyendo su proliferación dentro A A B
del mismo y de reducir los malos olores.
29
! Evite abrir la puerta durante la congelación. Descongelar el compartimento congelador
E ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario
no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos realizar una descongelación manual:
congelados se conservarán sin alteración durante 1. Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA en
aproximadamente 9-14 horas. la posición .
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura ambiente 2. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y
permanece por debajo de los 14ºC, no se alcanzan las colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco.
temperaturas necesarias para una larga conservación en el 3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya derretido
compartimento congelador y, por lo tanto, el período de completamente; facilite la operación colocando en el
conservación resultará menor. compartimento congelador recipientes con agua tibia.
4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador antes
Mantenimiento y cuidados de volver a encender el aparato.
5. Antes de introducir los alimentos en el compartimento
congelador, espere aproximadamente 2 horas para restablecer
Cortar la corriente eléctrica las condiciones ideales de conservación.
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario
aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, Sustituir la bombilla
desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
regulación de la temperatura hasta la posición (aparato frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la
Limpiar el aparato figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la
• Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se indicada en la protección (15 W o 25 W).
pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
• Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua 1
caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y
séquelos con cuidado.
• La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
trabajando con una potencia media. 2
Evitar la formación de moho y malos olores
• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es Precauciones y consejos
necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien
cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
• Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
interior y deje las puertas abiertas. se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
No acelere el proceso con dispositivos o utensilios diferentes de la
rasqueta que se suministra con el aparato porque se podría dañar
el circuito refrigerante. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
Descongelar el compartimento frigorífico - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
El frigorífico posee descongelación automático: el agua se envía modificaciones;
hacia la parte posterior por un orificio de descarga (ver la figura) -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
donde el calor producido por el compresor la hace evaporar. La sucesivas modificaciones;
única intervención que se debe realizar periódicamente consiste en - 2002/96/CE.
limpiar el orificio de descarga para que el agua pueda fluir
libremente. Seguridad general
• El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional
en el interior de una vivienda.
• El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones
contenidas en este manual.
• El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar
está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto
a la lluvia y tormentas.
• No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
• No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
herirse.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
30
• Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar • Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en E
llevar el mando para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA la posición correcta.
hasta la posición (aparato apagado) para eliminar todo • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
contacto eléctrico. • La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que
• En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos 14ºC.
para intentar una reparación.
• En el interior de los compartimientos donde se conservan En el frigorífico los alimentos se congelan.
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en
ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el la posición correcta.
fabricante. • Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
• No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador. El motor funciona continuamente.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales • La temperatura del ambiente externo es muy alta.
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o • El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver
instruidas sobre el uso del aparato por una persona Mantenimiento).
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. El aparato hace mucho ruido.
• Los embalajes no son juguetes para los niños. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver
Instalación).
Eliminación • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, y producen ruidos.
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales La temperatura de algunas partes externas del frigorífico es
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar elevada.
la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que • Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la
los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el formación de condensación en zonas particulares del producto.
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consumidor la En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha
obligación de separarlos para la recogida selectiva. El formado escarcha o gotitas de agua.
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el • Se trata del funcionamiento normal del producto.
vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de
su electrodoméstico viejo. En el fondo del refrigerador hay agua.
• El orificio de descarga del agua está obturado (ver
Ahorrar y respetar el medio ambiente Mantenimiento).
• Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
• Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del
aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas
produce un notable gasto de energía.
• No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se
impide la circulación, el compresor trabajará continuamente.
• No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran
gasto de energía eléctrica.
• Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento);
una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a
los alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
• Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran
bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se
trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la
siguiente lista.
31
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a
P Instalação lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA num
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a valor médio. Depois de algumas horas será possível guardar
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, alimentos no frigorífico.
assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para
informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas Regulação da temperatura
respectivas advertências. A temperatura no interior do compartimento frigorífico regula-se
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes automaticamente em função da posição do botão para a
sobre a instalação, a utilização e a segurança. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA.
1 = menos frio 5 = mais frio.
Posicionamento e ligação É aconselhado em todo o caso uma posição média.
Posicionamento Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a aparência do
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não aparelho, o mesmo tem a “parte refrigeradora” situada no interior
húmido. do painel traseiro do compartimento frigorífico. Este painel, durante
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor e o o funcionamento, estará coberto de gelo, ou de gotinhas de água,
condensador emitem calor e necessitam de uma boa ventilação dependendo se o compressor estiver a funcionar ou em pausa.
para funcionarem bem e os consumos de electricidade Não se preocupe com isto! O frigorífico está a funcionar de modo
diminuírem. normal. Se configurarse o botão para a REGULAÇÃO DA
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte superior TEMPERATURA em valores altos, com grandes quantidades de
do aparelho e os móveis que houver acima, e de pelo menos 5 alimentos e com uma temperatura ambiente alta, o aparelho poderá
cm. entre as laterais e os móveis/paredes aos lados. funcionar continuamente, e favorecer uma formação excessiva de
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol directa, gelo e consumos de electricidade excessivos: para evitar isto,
um fogão eléctrico). coloque o selector em valores mais baixos (o gelo será derretido
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a parede automaticamente).
posterior, montar os distanciadores presentes no kit de instalação Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural: o mais frio
seguindo as instruções presentes na folha dedicada. tende a subir por ser mais pesado. Veja como guardar os
alimentos:
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido. Alimento Disposição no frigorífico
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para Sobre as gavetas para frutas e
Carne e peixe limpo
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros. verduras
Sobre as gavetas para frutas e
Ligação eléctrica Queijo fresco
verduras
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras
pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico. Antes de
Chouriço, pão de forma,
colocar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que: chocolate
Em quaisquer prateleiras
*
Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria
do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente
(veja a figura).
ACTIVE OXIGEN
Este dispositivo liberta no interior do frigorífico moléculas de ozono,
uma substância presente na natureza, capaz de atacar bactérias e
microrganismos, reduzindo a sua proliferação no interior do
frigorífico, e de eliminar os maus cheiros. 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está
alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO
Defini automaticamente a quantidade de ozono necessária para FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde
prolongar a frescura dos alimentos, eliminar os odores e prevenir a aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se.
formação de bactérias. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma
nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de
No interior do frigorífico pode-se sentir um cheiro leve alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que
característico, como o que por vezes se sente durante as o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes
tempestades, devido ao ozono produzido pelos raios; isto é de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO
absolutamente normal. A quantidade produzida pelo dispositivo é numa posição mais alta.
muito reduzida e desvanece-se rapidamente com a acção
antibacteriana. Utilize melhor o congelador
• Não congele novamente alimentos que estiverem a
O dispositivo é activado pressionando a respectiva tecla na tampa descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser
do dispositivo (vão do frigorífico). cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no deben colocarse en
contacto con los ya congelados; se deben colocar sobre la
rejilla del compartimento congelador, si es posible, en contacto
con las paredes (laterales y posterior) donde la temperatura
desciende por debajo de los –18ºC y garantiza una mayor
velocidad de congelación.
• Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
1 poderão partir-se.
• A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é
indicada na placa de identificação, situada no compartimento
frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
33
! Se durante muito tempo, a temperatura ambiente permanecer 3. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido inteiramente;
P inferior a 14° C, não se chegará plenamente às temperaturas para facilitar a operação coloque recipientes com água morna
necessárias para uma longa conservação no compartimento dentro do compartimento congelador.
congelador e, portanto, o período de conservação será reduzido. 4. Limpe e enxugue o compartimento congelador com cuidado
antes ligar novamente o aparelho.
5. Antes de introduzir os alimentos no compartimento do
Manutenção e cuidados congelador, aguardar aproximadamente duas horas para o
restabelecimento das condições ideais de conservação.
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário Substituição da lâmpada
isolar o aparelho da rede eléctrica: Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça as
temperatura na posição (aparelho desligado) para eliminar seguintes instruções. Para obter acesso à lâmpada, retire a
todos os contactos eléctricos. protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma de
potência análoga à indicada na protecção (15 W o 25 W).
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as guarnições de
borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de
água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
1
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco.
• Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho em
água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os e
enxugue-os com cuidado.
• Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, que
pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e 2
retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente o
bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa
potência média.
Precauções e conselhos
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que não ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com
transmitem odores. Para manter esta característica é as regras internacionais de segurança. Estas advertências são
necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com
fechados. Isto também evitará a formação de manchas. atenção.
• Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por
dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas
Não acelere o processo com meios ou utensílios diferentes da da Comunidade Europeia:
espátula fornecida, porque poderá danificar o circuito refrigerante. - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e
Descongelar o compartimento frigorífico sucessivas modificações.
Este frigorífico é equipado com degelo automático: a água
derretida é conduzida para a parte traseira através de um furo de Segurança geral
descarga (veja a figura) desta maneira o calor produzido pelo • Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo não
compressor evapora-se. A única intervenção a ser realizada profissional, no âmbito de uma morada.
periodicamente consiste na limpeza do furo de descarga para a • Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas adultas,
água poder defluir desimpedida. para conservar e congelar alimentos, segundo as instruções
apresentadas neste folheto.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se num
sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à
chuva e temporais.
• Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de
queimaduras e feridas.
• Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada,
mas pegue pela ficha.
• É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente colocar os
selectores de regulação da temperatura na posição (aparelho
Descongelar o compartimento congelador
desligado) para eliminar todos os contactos eléctricos.
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário
• No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para
descongelar manualmente:
tentar reparar.
1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na
• Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar
posição . alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou
2. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou em casa dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo
com folhas de papel e guarde-os num sítio fresco. construtor.
34
• Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar do • O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
congelador. • A temperatura ambiente de trabalho do produto é inferior a P
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas 14ºC.
(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou sem Os alimentos congelam-se no frigorífico.
conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou que tenham • O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está
recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho por na posição certa.
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As • Os alimentos estão encostados na parede traseira.
crianças deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho. O motor está a funcionar continuamente.
• Os embalagens não são brinquedos para as crianças. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
• A temperatura do ambiente externo está muito alta.
Eliminação • A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras Manutenção).
locais, ou reutilize as embalagens.
• A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de O aparelho está a fazer ruído.
aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os • O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos • O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e
resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem emitem ruídos.
ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de • O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando
recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e o compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
impedir potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado A temperatura de algumas partes externas do frigorífico é
com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma elevada.
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os • As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a
consumidores devem contactar as autoridades locais ou os formação de condensa em particulares zonas do produto.
pontos de venda para solicitar informação referente ao local
apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. A parede no fundo da cela frigorífica apresenta gelo ou
gotas de água
Economizar e respeitar o meio ambiente • Trata-se do normal funcionamento do produto.
• Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado,
proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o No fundo do frigorífico há água.
coloque perto de fontes de calor. • O furo de descarga da água está entupido (veja a
• Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho Manutenção).
o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas
causa um notável gasto de energia.
• Não encha este aparelho com alimentos demais: para uma boa
conservação, o frio deve poder circular livremente. Se impedir-
se a circulação, o compressor funcionará continuamente.
• Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar muito,
com grande desperdício de energia eléctrica.
• Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja a
Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais difícil a
transmissão do frio aos alimentos e aumenta o consumo de
energia.
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de maneira que
adiram bem nas portas e não deixem o frio sair (veja a
Manutenção).
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar
à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata
de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
35
PL
żywność Rozmieszczenie w lodówce
Mięso i Nad szufladkami na owoce i
wyczyszczone ryby warzywa
Świeży ser
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
Ugotowane potrawy Na jakiejkolwiek półce
Kiełbasy, chleb
puszkowany, Na jakiejkolwiek półce
czekolada
W szufladkach na owoce i
Owoce i warzywa
warzywa
jajka Na właściwej półeczce
Masło i margaryna Na właściwej półeczce
Butelki, napoje,
Na właściwej półeczce
mleko
36
ACTIVE OXIGEN PL
AIR*
1 B B
A A B
A
B
37
PL
1
2
38
PL
39
RO
Alimente Dispunerea în frigider
Carne şi peşte Deasupra casetelor pentru
curăţat fructe şi verdeţuri
Brânzeturi Deasupra casetelor pentru
proaspete fructe şi verdeţuri
Alimente preparate Pe orice raft
Salamuri, pâine
Pe orice raft
feliată, ciocolată
În casetele pentru fructe şi
Fructe şi verdeţuri
verdeţuri
Ouă Pe suportul de ouă
Unt şi margarină În cutia de unt şi margarină
Sticle, băuturi
Pe suporturile de pe uşă
răcoritoare, lapte
40
RO
1 A
B B
A A B
41
RO
1
2
42
RO
43
HR
Namirnice Raspored u hladnjaku
Meso i očišćena riba Iznad ladica za voće i povrće
Svježi sirevi Iznad ladica za voće i povrće
Kuhane namirnice Na bilo kojoj polici
Salame, kruh za tost, čokolada Na bilo kojoj polici
Voće i povrće U ladicama za voće i povrće
Jaja U odgovarajućem pretincu
Maslac i margarin U odgovarajućem pretincu
Boce, napici, mlijeko U odgovarajućem pretincu
44
HR
1
B B
A A B
45
HR
1
2
46
HR
47
SL
Živila Razmestitev v hladilniku
Meso in očiščene ribe Nad predali za sadje in zelenjavo
Sveži siri Nad predali za sadje in zelenjavo
Kuhana živila Na katerikoli polici
Salame, kruh (toast),
Na katerikoli polici
čokolada
Sadje in zelenjava V predalih za sadje in zelenjavo
Jajca Na ustrezni polički
Maslo in margarina Na ustrezni polički
Steklenice, pijače, mleko Na ustrezni polički
A
B
AIR *
B B
A A B
48
SL
ACTIVE OXIGEN
1
49
SL !
1
2
! Aparat je zašèiten in izdelan v skladu z mednarodnimi varnostnimi
standardi. Spodnja opozorila so navedena zaradi varnosti in jih
morate pozorno prebrati.
50
SL
51
BU
Храни Разположениев хладилника
Над чекмеджетата за плодове и
Месо и почистена риба
зеленчуци
Над чекмеджетата за плодове и
Пресни сирена
зеленчуци
Готвени храни На всеки един от рафтовете
Колбаси, хляб за тостер,
На всеки един от рафтовете
шоколад
Плодове и зеленчуци
В чекмеджетата за плодове и
зеленчуци
Яйца На специалното рафтче
Масло и маргарин На специалното рафтче
Бутилки, безалкохолни
На специалното рафтче
напитки, мляко
52
BU
1
A
B
B B
A A B
53
BU
1
2
!
54
BU
55
SB
Храна Распоред у хладњаку
Очишћено месо и риба Изнад кутије за воће и поврће
Свежи сиреви Изнад кутије за воће и поврће
Кувана храна На било којој полици
Саламе, хлеб у кутији,
На било којој полици
чоколада
Воће и поврће У кутију за воће и поврће
Јаја У одређеној кутији на вратима
Путер У одређеној кутији на вратима
Флаше, млеко, пића, јогурт У одређеној кутији на вратима
B
B
A
A B
56
SB
1
A
B
ACTIVE OXIGEN
57
SB
1
2
58
SB
59
GR ÅãêáôÜóôáóç 2. ÓôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ óå
ìéá ìåóáßá ôéìÞ. ÌåôÜ áðü ìåñéêÝò þñåò èá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå
ôñüöéìá óôï øõãåßï.
! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå
íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç Ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò
ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôü Ç èåñìïêñáóßá óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ ñõèìßæåôáé
ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ôçí ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ áõôüìáôá ìå âÜóç ôç èÝóç ôïõ åðéëïãÝá ôïõ èåñìïóôÜôç.
éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. 1 = ëéãüôåñï øý÷ïò 5 = ðåñéóóüôåñï øý÷ïò
! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ÓõíéóôÜôáé, ïðùóäÞðïôå, ìéá åíäéÜìåóç èÝóç
ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. Ãéá íá áõîÞóåôå ôï äéáèÝóéìï ÷þñï êáé íá âåëôéþóåôå ôçí áéóèçôéêÞ
üøç, ç óõóêåõÞ áõôÞ Ý÷åé ôï “øõ÷üìåíï ìÝñïò” ôïðïèåôçìÝíï óôï
ÔïðïèÝôçóç êáé óýíäåóç åóùôåñéêü ìÝñïò ôïõ ðßóù ôïé÷þìáôïò ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ. Ôï
ÔïðïèÝôçóç ôïß÷ùìá áõôü, êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá, èá ðáñïõóéáóôåß êáëõììÝíï áðü
1. ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå ÷þñïò êáëÜ áåñéæüìåíï êáé ÷ùñßò ðÜ÷íç, Þ áðü óôáãüíåò íåñïý êáé áíÜëïãá ìå ôï áí ï óõìðéåóôÞò
õãñáóßá. åßíáé óå ëåéôïõñãßá Þ óå ðáýóç. Ìçí áíçóõ÷åßôå ãé áõôü! Ôï øõãåßï
2. Ìçí öñÜæåôå ôéò ðßóù ãñßëéåò áåñéóìïý: ï óõìðéåóôÞò êáé ï äïõëåýåé ìå êáíïíéêü ôñüðï.
óõìðõêíùôÞò åêðÝìðïõí èåñìüôçôá êáé áðáéôïýí êáëü áåñéóìü Áí ôåèåß ï åðéëïãÝáò ãéá ôç ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ óå
ãéá íá ëåéôïõñãïýí êáëÜ êáé íá ðåñéïñßæåôáé ç êáôáíÜëùóç õøçëÝò ôéìÝò, ìå ìåãÜëåò ðïóüôçôåò ôñïößìùí êáé ìå èåñìïêñáóßá
çëåêôñéêïý. ðåñéâÜëëïíôïò õøçëÞ, ç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß óõíå÷þò,
3. ÁöÞóôå ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 10 cm ìåôáîý ôïõ åðÜíù åõíïþíôáò Ýôóé õðåñâïëéêü ó÷çìáôéóìü ðÜ÷íçò êáé ìåãÜëç
ìÝñïõò ôçò óõóêåõÞò êáé ôùí åíäå÷üìåíùí õðåñêåßìåíùí êáôáíÜëùóç çëåêôñéêïý: áíôéìåôùðßóôå ôï ìåôáêéíþíôáò ôïí
åðßðëùí êáé ôïõëÜ÷éóôïí 5 cm ìåôáîý ôùí ðëáúíþí êáé åðéëïãÝá óå ôéìÝò ÷áìçëüôåñåò (èá äéåíåñãçèåß áõôüìáôç áðüøõîç).
ðëåõñéêþí åðßðëùí/ôïß÷ùí. Óôéò óôáôéêÝò óõóêåõÝò ï áÝñáò êõêëïöïñåß ìå öõóéêü ôñüðï: ï ðéï
4. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá âñßóêåôáé ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò øõ÷ñüò ôåßíåé íá êáôåâáßíåé ùò âáñýôåñïò. Íá ðùò äéåõèåôïýíôáé ôá
(Üìåóï çëéáêü öùò, çëåêôñéêÞ êïõæßíá). ôñüöéìá:
5. Ãéá ôç äéáôÞñçóç ôçò âÝëôéóôçò áðüóôáóçò ôïõ ðñïúüíôïò áðü ôï Τρόφιμο Διευθέτηση στο ψυγείο
ðßóù ôïß÷ùìá, ìïíôÜñåôå ôïõò áðïóôÜôåò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï êéô
Πάνω από τα ράφια φρούτων και
åãêáôÜóôáóçò áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò ôïõ áíôßóôïé÷ïõ öýëëïõ. Κρέας και ψάρι καθαρισμένο
λαχανικών
Ïñéæïíôßùóç Πάνω από τα ράφια φρούτων και
Φρέσκα τυριά
1. ÅãêáôáóôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå äÜðåäï ßóéï êáé áíèåêôéêü. λαχανικών
2. Áí ôï äÜðåäï äåí åßíáé áðüëõôá åðßðåäï, áíôéóôáèìßóôå Μαγειρεμένα τρόφιμα Σε οποιοδήποτε ράφι
îåâéäþíïíôáò Þ âéäþíïíôáò ôá ðñüóèéá ðïäáñÜêéá. Αλλαντικά, ψωμί σε κουτί,
Σε οποιοδήποτε ράφι
σοκολάτα
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Φρούτα και λαχανικά Στις θήκες φρούτων και λαχανικών
ÌåôÜ ôç ìåôáöïñÜ, ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ êáôáêüñõöá êáé
ðåñéìÝíåôå ôïõëÜ÷éóôïí 3 þñåò ðñéí ôç óõíäÝóåôå óôçí çëåêôñéêÞ Αυγά Στο αντίστοιχο ραφάκι
åãêáôÜóôáóç. Ðñéí âÜëåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, Βούτυρο και μαργαρίνη Στο αντίστοιχο ραφάκι
âåâáéùèåßôå üôé: Φιάλες, αναψυκτικά, γάλα Στο αντίστοιχο ραφάκι
• ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ ðñïäéáãñáöÝò
• ç ðñßæá åßíáé óå èÝóç íá äå÷ôåß ôï ìÝãéóôï öïñôßï éó÷ýïò ôçò
ìç÷áíÞò, ðïõ öáßíåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí óôï Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôï øõãåßï
äéáìÝñéóìá øõãåßïõ êÜôù áñéóôåñÜ (ð.÷. 150 W) • ÅéóÜãåôå ìüíï êñýá ôñüöéìá Þ ÷ëéáñÜ, ü÷é æåóôÜ (âëÝðå
• ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò êõìáßíåôáé åíôüò ôùí ôéìþí ôçò ôáìðåëßôóáò ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò).
÷áñáêôçñéóôéêþí, ðïõ âñßóêåôáé êÜôù áñéóôåñÜ (ð.÷. 220-240 V) • Íá èõìüóáóôå üôé ôá ìáãåéñåìÝíá ôñüöéìá äåí äéáôçñïýíôáé
• ç ðñßæá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò. ðåñéóóüôåñï áðü ôá ùìÜ.
Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç æçôÞóôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ âýóìáôïò • Ìçí åéóÜãåôå õãñÜ óå äï÷åßá áêÜëõðôá: èá ðñïêáëïýóáí
áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü (âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç). Ìç áýîçóç ôçò õãñáóßáò ìå áðïôÝëåóìá ôï ó÷çìáôéóìü
÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá. óõìðõêíþìáôïò.
! Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ç ÑÁÖÉÁ* : ðëÞñç Þ ìå ðëÝãìá.
çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìåò. Åßíáé áðïóðþìåíá êáé ñõèìéæüìåíá óå ýøïò ÷Üñç óôïõò
! Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá äéðëþíåé Þ íá óõìðéÝæåôáé. áíôßóôïé÷ïõò ïäçãïýò (âëÝðå åéêüíá), ãéá ôçí åéóáãùãÞ äï÷åßùí Þ
! Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðåñéïäéêÜ êáé íá áíôéêáèßóôáôáé ôñïößìùí ìåãÜëùí äéáóôÜóåùí. Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ýøïõò äåí
ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò (âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÷ñåéÜæåôáé íá âãÜëåôå ôåëåßùò ôï ñÜöé.
ÕðïóôÞñéîç).
! Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò üôáí äåí ôçñïýíôáé ïé
êáíüíåò áõôïß.
60
ACTIVE OXIGEN (èÝóç Â), åÜí èÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôñüöéìá óå õãñü ìå ëéãüôåñç
Ç óõóêåõÞ áõôÞ áðåëåõèåñþóåé åíôüò ôïõ øõãåßïõ ìüñéá üæïíôïò, õãñáóßá, üðùò ëá÷áíéêÜ, Þ êëåßóôå ôïí (èÝóç Á) ãéá ôçí áðïèÞêåõóç GR
ìéá ïõóßá ðïõ õðÜñ÷åé óôç öýóç êáé éêáíÞ íá áíôéìåôùðßæåé ôñïößìùí óå ðåñéâÜëëïí ìå ðåñéóóüôåñç õãñáóßá, üðùò ôá öñïýôá.
âáêôçñßäéá êáé ìéêñïïñãáíéóìïýò, ìåéþíïíôáò Ýôóé ôïí
ðïëëáðëáóéáóìü ôïõò åíôüò ôïõ øõãåßïõ êáé íá ðåñéïñßæïíôáò ôç
äõóïóìßá. A
B B
1 A B
A
Ìå ôç ëåéôïõñãßá Active Oxigen åíåñãÞ, ç óõóêåõÞ åêôåëåß êõêëéêÜ Ôï AIR âåëôéóôïðïéåß óôï ìÝãéóôï ôçí êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá,
(êáé ìå åðáíáëáìâáíüìåíï ôñüðï ìÝ÷ñé ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôçò âåëôéþíïíôáò ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôïõ åîáôìéóôÞ êáé
ëåéôïõñãßáò) ìéá åêðïìðÞ üæïíôïò ðïõ åðéóçìáßíåôáé ìå ôï Üíáììá óõíôåëþíôáò óôçí ôá÷ýôåñç åðßôåõîç ôçò óùóôÞò èåñìïêñáóßáò
ôïõ ðñÜóéíïõ led óôç óõóêåõÞ ðïõ âñßóêåôáé åíôüò ôïõ óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ ìåôÜ áðü êÜèå Üíïéãìá. O áÝñáò ðïõ
äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ êáé Ýíá êýêëï stand-by (÷ùñßò åêðïìðÞ åìöõóåßôáé (A) øý÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï øõ÷ñü ôïß÷ùìá, åíþ ï ðéï
¼æïíôïò) ðïõ åðéóçìáßíåôáé áðü ôçí ðáñïõóßá ôïõ ìðëå led.
èåñìüò áÝñáò (B) áðïññïöÜôáé (âëÝðå åéêüíá).
Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôïí
*
Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ : ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞò êáôáøýêôç
ðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ. • Ìçí êáôáøý÷åôå ðÜëé ôñüöéìá ðïõ áðïøý÷ïíôáé Þ áðïøõãìÝíá.
1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá). Ôá ôñüöéìá áõôÜ ðñÝðåé íá åßíáé ìáãåéñåìÝíá ãéá íá
êáôáíáëùèïýí (åíôüò 24 ùñþí).
• Ôá öñÝóêá ôñüöéìá ðñïò êáôÜøõîç äåí ðñÝðåé íá Ýñ÷ïíôáé óå
åðáöÞ ìå ôá Þäç êáôåøõãìÝíá. ÁõôÜ ôáêôïðïéïýíôáé ðÜíù áðü ôï
ðëÝãìá ôïõ èáëÜìïõ freezer êáé áí åßíáé äõíáôüí óå åðáöÞ ìå ôá
ôïé÷þìáôá (ðëáúíÜ êáé ðßóù) üðïõ ç èåñìïêñáóßá êáôåâáßíåé êÜôù
áðü ôïõò -18°C êáé åîáóöáëßæåé êáëÞ ôá÷ýôçôá êáôÜøõîçò.
• Ìç âÜæåôå óôïí êáôáøýêôç ãõÜëéíåò öéÜëåò ðïõ ðåñéÝ÷ïõí õãñÜ, ìå
ðþìáôá Þ åñìçôéêÜ êëåéóôÝò, ãéáôß èá ìðïñïýóáí íá óðÜóïõí.
• Ç ìÝãéóôç çìåñÞóéá ðïóüôçôá ôñïößìùí ðñïò êáôÜøõîç áíáöÝñåôáé
2. Áí äåí åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç ÏÊ óçìáßíåé üôé ç èåñìïêñáóßá åßíáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí, ðïõ âñßóêåôáé óôï äéáìÝñéóìá
ðïëý õøçëÞ: ñõèìßóôå ôïí åðéëïãÝá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ØÕÃÅÉÏÕ óå øõãåßïõ êÜôù áñéóôåñÜ (ðáñÜäåéãìá: Kg/24h 4).
ìéá õøçëüôåñç èÝóç (ðåñéóóüôåñï øý÷ïò) êáé ðåñéìÝíåôå
ðåñßðïõ 10 h ìÝ÷ñé íá óôáèåñïðïéçèåß ç èåñìïêñáóßá. ! ÊáôÜ ôçí êáôÜøõîç áðïöåýãåôå íá áíïßãåôå ôçí ðüñôá.
3. ÅëÝãîôå åê íÝïõ ôï äåßêôç: áí ÷ñåéáóôåß, ðñï÷ùñÞóôå óå íÝá ! Ìçí áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôïõ êáôáøýêôç, óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò
ñýèìéóç. Áí Ý÷ïõí åéóá÷èåß ìåãÜëåò ðïóüôçôåò ôñïößìùí Þ ñåýìáôïò Þ âëÜâçò: ìå ôïí ôñüðï áõôüí ôá êáôåøõãìÝíá, ôá÷åßáò êáé
áíïßãåé óõ÷íÜ ç ðüñôá ôïõ øõãåßïõ, åßíáé öõóéïëïãéêü íá ìç âñáäåßáò êáôÜøõîçò, èá óõíôçñçèïýí ÷ùñßò áëëïéþóåéò ãéá
äåß÷íåé ï äåßêôçò OK. ÐåñéìÝíåôå ôïõëÜ÷éóôïí 10 h ðñéí ñõèìßóåôå ðåñßðïõ 9 -14 þñåò.
ôïí åðéëïãÝá ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ØÕÃÅÉÏÕ óå ìéá õøçëüôåñç èÝóç. ! Áí åðß ìáêñüí ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ðáñáìÝíåé ðéï êñýá
ôùí 14°C, äåí åðéôõã÷Üíïíôáé ôåëåßùò ïé áíáãêáßåò èåñìïêñáóßåò ãéá
ÓõñôÜñé ÖÑÏÕÔÙÍ êáé ËÁ×ÁÍÉÊÙÍ* åðß ìáêñüí óõíôÞñçóç óôï äéáìÝñéóìá freezer êáé ç ðåñßïäïò
Ôá óõñôÜñéá öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí ôá ïðïßá äéáèÝôåé ôï øõãåßï åßíáé óõíôÞñçóçò èá ðñïêýøåé óõíåðþò ìéêñüôåñç.
êáôÜëëçëá ó÷åäéáóìÝíá ìå óêïðü íá äéáôçñïýíôáé öñÝóêá êáé
ìõñùäÜôá ôá öñïýôá êáé ôá ëá÷áíéêÜ. Áíïßîôå ôï ñõèìéóôÞ õãñáóßáò
61
GR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá 3. ÁöÞóôå áíïé÷ôÞ ôçí ðüñôá ìÝ÷ñé íá ëåéþóåé ôåëåßùò ç ðÜ÷íç.
Äéåõêïëýíåôå ôçí äéåñãáóßá ôáêôïðïéþíôáò óôï èÜëáìï
êáôÜøõîçò äï÷åßá ìå ÷ëéáñü íåñü.
Äéáêüøôå ôçí ðáñï÷Þ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò 4. Êáèáñßóôå êáé óôåãíþóôå åðéìåëþò ôï äéáìÝñéóìá êáôáøýêôç
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò åßíáé áðáñáßôçôï íá ðñéí áíÜøåôå åê íÝïõ ôç óõóêåõÞ.
áðïìïíþóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò âãÜæïíôáò ôï 5. Ðñéí åéóÜãåôå ôá ôñüöéìá óôï äéáìÝñéóìá êáôáøýêôç ðåñéìÝíåôå
âýóìá áðü ôçí ðñßæá: ðåñßðïõ 2 þñåò ãéá ôçí áðïêáôÜóôáóç ôùí éäáíéêþí óõíèçêþí
Äåí áñêåß íá öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò óôç óõíôÞñçóçò.
èÝóç (óõóêåõÞ óâçóôÞ) ãéá åîïõäåôÝñùóç çëåêôñéêÞò åðáöÞò.
ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò
Êáèáñßóôå ôç óõóêåõÞ Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò öùôéóìïý ôïõ äéáìåñßóìáôïò
øõãåßïõ, âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá. ÁêïëïõèÞóôå
• Ôá åîùôåñéêÜ ìÝñç, ôá åóùôåñéêÜ ìÝñç êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá
ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò.
ðåñéâëÞìáôá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï óå
ÐëçóéÜóôå ôç ëõ÷íßá áöáéñþíôáò ôï ðñïóôáôåõôéêü üðùò öáßíåôáé
÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü íÜôñéï Þ ïõäÝôåñï óáðïýíé. Ìç
óôçí åéêüíá.
÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò, áðïîõóôéêÜ, ÷ëùñßíç Þ áììùíßá.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôç ìå ìéá áíôßóôïé÷çò éó÷ýïò ìå åêåßíç ðïõ
• Ôá áðïóðþìåíá áîåóïõÜñ ìðïñïýí íá ôåèïýí óå ìðÜíéï
õðïäåéêíýåôáé óôï ðñïóôáôåõôéêü (15 W Þ 25 W).
æåóôïý íåñïý êáé óáðïõíéïý Þ áðïññõðáíôéêïý ðéÜôùí.
ÎåâãÜëôå ôá êáé óôåãíþóôå ôá åðéìåëþò.
• Ôï ðßóù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò ôåßíåé íá êáëýðôåôáé áðü óêüíç, ðïõ
ìðïñåß íá áðïìáêñõíèåß ÷ñçóéìïðïéþíôáò ðñïóåêôéêÜ, áöïý Ý÷åôå
óâÞóåé ôç óõóêåõÞ êáé ôçí âãÜëáôå áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, ôï
1
ìáêñý óôüìéï ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò, óå ìåóáßá éó÷ý.
Áðüøõîç ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:
Ôï øõãåßï äéáèÝôåé áõôüìáôç áðüøõîç: Ôï íåñü äéï÷åôåýåôáé óôï - 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò
ðßóù ìÝñïò ìÝóù ìéáò ïðÞò áäåéÜóìáôïò (âëÝðå åéêüíá) üðïõ ç ôñïðïðïéÞóåéò.
ðáñáãüìåíç èåñìüôçôá áðü ôïí óõìðéåóôÞ ôï åîáôìßæåé. Ç ìïíáäéêÞ - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé
åðÝìâáóç ðïõ ðñÝðåé íá êÜíåôå ðåñéïäéêÜ óõíßóôáôáé óôïí ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò.
êáèáñéóìü ôçò ïðÞò áäåéÜóìáôïò þóôå ôï íåñü íá ìðïñåß íá åêñÝåé - 2002/96/CE.
åëåýèåñá.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
• Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï
åóùôåñéêü êáôïéêßáò.
• Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç óõíôÞñçóç êáé
êáôÜøõîç ôñïößìùí, ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé óýìöùíá ìå ôéò
ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï.
• Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí ï
÷þñïò óêåðÜæåôáé, ãéáôß åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞíåôå
åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôçí êáêïêáéñßá.
• Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá
ðüäéá âñåãìÝíá.
• Ìçí áããßæåôå ôá åóùôåñéêÜ øõêôéêÜ ìÝñç: õðÜñ÷åé êßíäõíïò
åãêáýìáôïò Þ ôñáõìáôéóìïý.
Áðüøõîç ôïõ äéáìåñßóìáôïò êáôÜøõîçò • Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ
Áí ôï óôñþìá ðÜ÷íçò åßíáé ìåãáëýôåñï áðü 5 mm ðñÝðåé íá ðéÜíïíôáò ôï âýóìá.
äéåíåñãÞóåôå ôç ÷åéñïíáêôéêÞ áðüøõîç: • Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò
åßíáé áíáãêáßï íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá. Äåí áñêåß íá
1. ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ óôç
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ óôç èÝóç . èÝóç (óõóêåõÞ óâçóôÞ) ãéá åîïõäåôÝñùóç êÜèå çëåêôñéêÞò
2. Ôõëßîôå ôñüöéìá ôá÷åßáò êáé âñáäåßáò êáôÜøõîçò ìå öýëëá ÷áñôéïý åðáöÞò.
êáé èÝóôå ôá óå äñïóåñü ìÝñïò.
62
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí åðåìâáßíåôå Ç ëõ÷íßá åóùôåñéêïý öùôéóìïý äåí áíÜâåé.
óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá åðéóêåõÞ. • Ôï âýóìá äåí Ý÷åé ìðåé óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ äåí êÜíåé êáëÞ GR
• Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óôï åóùôåñéêü ôùí äéáìåñéóìÜôùí åðáöÞ, Þ óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá.
óõíôÞñçóçò êáôåøõãìÝíùí ôñïößìùí, åñãáëåßá êïöôåñÜ êáé
áé÷ìçñÜ Þ çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò áí áõôÝò äåí åßíáé ôïõ ôýðïõ ðïõ Ôï øõãåßï êáé ï êáôáøýêôçò øý÷ïõí ëßãï.
åãêñßíåé ï êáôáóêåõáóôÞò • Oé ðüñôåò äåí êëåßíïõí êáëÜ Þ ïé ôóéìïý÷åò åßíáé öèáñìÝíåò
• Ìç âÜæåôå óôï óôüìá êýâïõò ðïõ ìüëéò âãÜëáôå áðü ôïí • Oé ðüñôåò áíïßãïõí ðïëý óõ÷íÜ
êáôáøýêôç. • Ï åðéëïãÝáò ãéá ôç ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ äåí åßíáé óôç
• H óõóêåõÞ áõôÞ äåí åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ÷ñÞóç áðü Üôïìá óùóôÞ èÝóç
(óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, • Ôï øõãåßï Þ ï êáôáøýêôçò ãåìßóáíå õðåñâïëéêÜ.
áéóèçóéáêÝò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ÷ùñßò åìðåéñßá êáé ãíþóç, • Ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åñãáóßáò ãéá ôï ðñïúüí åßíáé
åêôüò êé áí åðéôçñïýíôáé Þ Ý÷ïõí åêðáéäåõôåß ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ìéêñüôåñç ôùí 14°C.
ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò. Ôá
ðáéäéÜ èá ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åßóôå óßãïõñïé üôé äåí Óôï øõãåßï ôá ôñüöéìá ðáãþíïõí.
ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ. • Ï åðéëïãÝáò ãéá ôç ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ äåí åßíáé óôç
• Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ. óùóôÞ èÝóç
• Ôá ôñüöéìá åßíáé óå åðáöÞ ìå ôï ðßóù ìÝñïò.
ÄéÜèåóç
• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýò Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß áäéáëåßðôùò.
êáíüíåò, Ýôóé ïé óõóêåõáóßåò èá ìðïñïýí áí • Ç ðüñôá äåí åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç Þ áíïßãåé óõíå÷þò.
åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí. • Ç èåñìïêñáóßá ôïõ åîùôåñéêïý ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé ðïëý õøçëÞ.
• Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá Çëåêôñéêïý êáé • Ôï ðÜ÷ïò ôçò ðÜ÷íçò îåðåñíÜåé ôá 2-3 mm (âëÝðå ÓõíôÞñçóç).
Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý (ÁÇÇÅ), áðáéôåß üôé ïé ðáëáéÝò ïéêéáêÝò
çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá Ç óõóêåõÞ åêðÝìðåé ðïëý èüñõâï.
õðüëïéðá áðüâëçôá ôïõ äçìïôéêïý äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò • Ç óõóêåõÞ äåí åãêáôáóôÜèçêå óå åðßðåäï äÜðåäï (âëÝðå
óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí ÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá ÅãêáôÜóôáóç).
âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí • Ç óõóêåõÞ åãêáôáóôÜèçêå ìåôáîý åðßðëùí Þ áíôéêåéìÝíùí ðïõ
õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí äïíïýíôáé êáé åêðÝìðïõí èïñýâïõò.
åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï • Ôï åóùôåñéêü øõêôéêü áÝñéï ðáñÜãåé Ýíá åëáöñý èüñõâï áêüìç
óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï áðïâëÞôùí” óôï ðñïúüí êáé üôáí ï óõìðéåóôÞò åßíáé áíåíåñãüò: äåí åßíáé åëÜôôùìá, åßíáé
õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå öõóéïëïãéêü.
íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.
Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ Ç èåñìïêñáóßá ïñéóìÝíùí åîùôåñéêþí ìåñþí ôïõ øõãåßïõ
óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí ôç åßíáé õøçëÞ
óùóôÞ äéÜèåóç ôùí ðáëáéþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí. • Ïé õøçëÝò èåñìïêñáóßåò åßíáé áíáãêáßåò ãéá ôçí áðïöõãÞ
ó÷çìáôéóìïý óõìðõêíþìáôïò óå ïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò ôïõ
Åîïéêïíüìçóç êáé óåâáóìüò óôï ðñïúüíôïò.
ðåñéâÜëëïí Ôï ôïß÷ùìá óôï âÜèïò ôïõ øõêôéêïý èáëÜìïõ ðáñïõóéÜæåé
• ÅãêáôáóôÞóôå ôç óõóêåõÞ óå äñïóåñü êáé êáëÜ áåñéæüìåíï
ðÜ÷íç Þ óôáãüíåò íåñïý
ðåñéâÜëëïí, ðñïóôáôåýóôå ôç áðü ôçí Üìåóç Ýêèåóç óôéò
• Ðñüêåéôáé ãéá êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðñïúüíôïò.
çëéáêÝò áêôßíåò, ìç ôçí ôïðïèåôåßôå ðëçóßïí ðçãþí èåñìüôçôáò.
• Ãéá íá åéóÜãåôå Þ íá åîÜãåôå ôá ôñüöéìá, áíïßãåôå ôéò ðüñôåò ôçò
Óôç âÜóç ôïõ øõãåßïõ õðÜñ÷åé íåñü.
óõóêåõÞò ãéá üóï ìéêñüôåñï äéÜóôçìá ãßíåôáé. ÊÜèå Üíïéãìá ôùí
• Ç ïðÞ áäåéÜóìáôïò íåñïý åßíáé âïõëùìÝíç (âëÝðå ÓõíôÞñçóç).
èõñþí ðñïîåíåß óçìáíôéêÞ êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò.
• Ìç ãåìßæåôå ìå ðïëëÜ ôñüöéìá ôç óõóêåõÞ: ãéá êáëýôåñç
óõíôÞñçóç, ôï øý÷ïò ðñÝðåé íá êõêëïöïñåß åëåýèåñá. Áí
ðáñåìðïäéóôåß ç êõêëïöïñßá, ï óõìðéåóôÞò èá äïõëåýåé
óõíå÷þò.
• Ìçí åéóÜãåôå æåóôÜ ôñüöéìá: èá áíÝâáæáí ôçí åóùôåñéêÞ
èåñìïêñáóßá áíáãêÜæïíôáò ôï óõìðéåóôÞ óå õðåñâïëéêü öüñôï
åñãáóßáò, ìå õðåñâïëéêÞ êáôáíÜëùóç çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò.
• Áðïøýîôå ôç óõóêåõÞ áí ó÷çìáôéóôåß ðÜãïò (âëÝðå ÓõíôÞñçóç).
¸íá ðá÷ý óôñþìá ðÜãïõ êáèéóôÜ äõóêïëüôåñç ôçí åê÷þñçóç
ôïõ øý÷ïõò óôá ôñüöéìá êáé áõîÜíåôáé ç êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò.
• Äéáôçñåßôå áðïôåëåóìáôéêÜ êáé êáèáñÜ ôá ðåñéâëÞìáôá, Ýôóé ðïõ
íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôéò ðüñôåò êáé íá ìçí áöÞíïõí ôï øý÷ïò
íá åîÝëèåé (âëÝðå ÓõíôÞñçóç).
63
195100970.01
07/2012
GR
64