Você está na página 1de 47

YAMAHA

MANUALDOPROPRIETÁRIO

XT600E
XT500E
(ano 1997)
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
MODELO: XT600E

ESTE MODELO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A LEGISLAÇÃO VIGENTE


DE CONTROLE DE POLUIÇÃO SONORA PARA VEÍCULOS AUTOMOTORES.
A UTILIZAÇÃO DE PEÇAS NÃO GENUÍNAS AO MODELO PODE COMPROMETER OS
ÍNDICES ACEITÁVEIS DE EMISSÃO DE RUÍDO.
LIMITE MÁXIMO DE RUÍDOS PARA FISCALIZAÇÃO DO VEÍCULO EM CIRCULAÇÃO:

87 dB (A) A 3.250 rpm

MEDIDO A 0,5 m DE DISTÂNCIA DO ESCAPAMENTO CONFORME NBR-9714

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

Nota:
Manual original em português de Portugal que acompanha a XT 600 E 1997.
Algumas palavras e frases foram substituidas.
Ex: travão = freio, enbraiagem = embreagem e outras...
Caso encontre alguma palavra muito diferente, tente adaptar para o nosso idioma.
( Sílvio Manzano - SP )

INTRODUÇÃO

Parabéns pela aquisição da Yamaha XT600E/


XT500E. Este modelo é o resultado da vasta
experiência da Yamaha na produção de máquinas
de desporto, de turismo e de corrida. Representa
o alto grau em experiência e de confiança e que
fez da Yamaha o líder nestes domínios.
XT600E/XT500E
Este manual fornecer-lhe-á informações sobre o
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
funcionamento, a inspeção e a manutenção basica
©1995 por Yamaha Motor Co., Ltd.
desta moto. Se tiver qualquer pergunta relativa ao
1a Edição, Setembro de 1995
funcionamento ou manutenção da sua moto,
Todos os direitos reservados.
consulte uma concessionária Yamaha.
É expressamente proibida qualquer
reimpressão ou utilização
sem autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impresso no Japão

CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br


As informações muito importântes são destacadas NOTA: ______________________
neste manual pelas seguintes anotações: Este manual deve ser considerado como parte
integrante desta moto e deve acompanhá-la mesmo
se esta for posteriormente vendida.
O Símbolo de Alerta de Segurança significa: NOTA:_______________________
ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! A SUA Yamaha procura continuamente melhoramentos no
SEGURANÇA ESTÁ EM JOGO! desenho e qualidade do produto. Embora este manual
AVISO contenha a informação mais atualizada disponível
Não seguir as instruções contidas no AVISO sobre o produto,na época da sua impressão, pode
poderá acarretar ferimentos graves ou a morte do haver no entanto certas diferenças entre a moto e o
condutor da moto, de um espectador ou de uma manual. Se tiver qualquer questão relativa a este
pessoa que inspecione ou repare a máquina. manual, consulte a concessionária Yamaha.

PRECAUÇÃO:
AVISO
PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a
LEIA ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA ESTE
tomar para evitar danos na moto.
MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTO.
NOTA:
NOTA fornece informações-chave destinadas a
facilitar e a clarificar o procedimento.

ÍNDICE Amortecedor traseiro .................................. 4-12


PENSE NA SUA SEGURANÇA ....................... 1-1 Cavalete ..................................................... 4-12
DESCRIÇÃO ................................................... 2-1 Verificação do funcionamento do interruptor do
IDENTIFICAÇÃO DA MOTO ........................... 3-1 cavalete/embreagem ..................................... 4-13
Números de identificação da moto ............... 3-1 VERIFICAÇÕES ANTES DE ARRANCAR ...... 5-1
Número de identificação da chave . ............. 3-1 Freios ........................................................... 5-3
Número de série do quadro ......................... 3-2 Vazamento do líquido do freio ...................... 5-4
Etiqueta do modelo ...................................... 3-2 Embreagem .................................................. 5-4
FUNÇÕES DE COMANDO ............................ 4-1 Punho do acelerador .................................... 5-4
Interruptor de ignição ................................... 4-1 Óleo do motor .............................................. 5-5
Indicadores luminosos ................................. 4-2 Corrente ....................................................... 5-5
Velocímetro .................................................. 4-3 Pneus ........................................................... 5-5
Taquímetro (conta giros) .............................. 4-3 Rodas ........................................................... 5-8
Interruptores do guidão ................................ 4-4 Guarnições/fixações ..................................... 5-9
Luzes e indicadores de mudança de direção .... 5-9
Alavanca de embreagem ............................. 4-5
Interruptores ................................................. 5-9
Pedal de mudança de velocidades .............. 4-6
Combustível ................................................. 5-9
Alavanca do freio da frente .......................... 4-6
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO
Pedal do freio de trás ................................... 4-6
Tampa do depósito de combustível .............. 4-7 IMPORTANTES.. ............................................. 6-1
Torneira de combustível ............................... 4-7 Arranque do motor ....................................... 6-2
Alavanca de arranque “CHOKE” .................. 4-8 Arranque de um motor quente ..................... 6-5
Trava da direção .......................................... 4-9 Mudança de velocidades ............................. 6-5
Estacionamento .......................................... 4-10 Ponto de mudança de velocidades recomendado
Assento ...................................................... 4-10 (Só para a Suíça) ............................................ 6-6
Suporte do capacete .................................. 4-11 Rodagem do motor .......................................... 6-6
Remoção da tampa lateral ......................... 4-11 Estacionamento ............................................... 6-7

CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br


MANUTENÇÃOPERIÓDICAEPEQUENOSREPAROS..7-1 Lubrificação do cabo e do punho do acelerador .. .7-25
Estojo de ferramentas .................................. 7-1 Lubrificação dos pedais do travão e de mudança
Para-lama traseiro ........................................ 7-2 de velocidade ................................................ 7-25
Manutenção e lubrificação periódicas. ........ .7-3 Lubrificação das alavancas do freio e da
Especificações de binário. .......................... .7-5 embreagem ................................................... 7-25
Óleo do motor .............................................. 7-6 Lubrificação do cavalete lateral .................... 7-25
Filtro de ar. ................................................. 7-10 Lubrificação da suspensão traseira .............. 7-26
Afinação do carburador .............................. 7-12 Inspeção da suspensão dianteira ................. 7-26
Afinação da velocidade de marcha lenta .. .7-12 Amortecedor traseiro. .................................... 7-27
Ajustamento do cabo do acelerador .......... .7-13 Afinação do amortecedor traseiro ................ .7-28
Afinação da folga da válvula ...................... 7-14 Inspeção da direção ...................................... 7-29
Inspeção da vela de ignição ...................... 7-14 Rolamentos das rodas .................................. 7-30
Afinação da folga na alavanca do travão da Bateria ........................................................... 7-30
frente ............................................................. 7-15 Substituição dos fusíveis .............................. 7-32
Afinação da altura do pedal do travão de trás .. Substituição da lâmpada do farol ................. .7-32
................................................................... 7-16 Remoção da roda dianteira ........................... 7-35
Afinação do interruptor da luz do travão .... 7-17 Instalação da roda dianteira .......................... 7-36
Verificação das pastilhas do travão da frente e Retirada da roda traseira .............................. 7-38
de trás ........................................................... 7-18 Instalação da roda traseira .......................... .7-39
Inspeção do nível do líquido do travão ...... 7-19 Detecção de avarias ..................................... 7-40
Mudança do líquido do travão .................... 7-20 Diagrama de avarias ..................................... 7-41
Afinação da folga da alavanca de embreagem 7-20 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Verificação da tensão da corrente de transmissão .... 7-22 A. Limpeza ...................................................... 8-1
Afinação da tensão da corrente de transmissão .. 7-22 B. Armazenamento .......................................... 8-2
Lubrificação da cadeia de transmissão ...... 7-24 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. ..................... 9.1
Inspeção e lubrificação do cabo ............... .7-24 DIAGRAMA ELÉTRICO

PENSE NA SUA SEGURANÇA:


Tanto as motos como os ciclomotores são veículos fascinantes que dão uma sensação
tremenda de liberdade aos seus condutores. Devem ser submetidas a manutenções corretas
e durante todo o tempo de modo a garantir um rendimento máximo. Todavia, como condu-
tor, deve também procurar estar em boa condição física e não estar cansado, para poder
também otimizar o controle do seu veículo. Medicamentos, drogas e álcool não fazem bom
casamento com a condução, especialmente o álcool, que aumenta a propensão do indiví-
duo a correr riscos. O álcool é perigoso, mesmo em pequenas quantidades. A condução
defensiva é uma parte da segurança do motociclismo como o é o cinto de segurança num
carro; um bom casaco de couro e luvas, botas sólidas e um capacete de boa qualidade
contra choques, adequadamente ajustável, são o ideal.
Mas atenção: boa roupa de proteção pode provocar no indivíduo pacato uma falsa sensa-
ção de segurança. Quando isto acontece, corre-se mais riscos, como o aumento de velo-
cidade principalmente em pistas molhadas. Por conseguinte, o bom motociclista pilota de
maneira defensiva, de modo a minimizar os riscos.

1-1
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
DESCRIÇÃO

1. Lanterna traseira / luz de freio 10. Suspensão monocross


2. Pisca-pisca traseiro 11. Pedal de câmbio
3. Tampa lateral 12. Alavanca de embreagem
4. Pisca-pisca dianteiro 13. Interruptor de ignição
5. Pedal do freio 14. Velocímetro
6. Farol 15. Chave de ignição
7. Tanque de combustível 16. Tacômetro
8. Assento 17. Alavanca do freio dianteiro
9. Suporte do capacete 18. Manopla do acelerador

2-1

Números de identificação da moto 3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO MODELO:

Registre os números de identificação da chave, de


série do quadro e a informação da etiqueta do
modelo nos respectivos espaços para lhe facilitar
a encomenda de peças sobressalentes ao seu
concessionário Yamaha ou para referência caso
lhe roubem o veículo.
Número de identificação da chave
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA CHAVE: O número de identificação da sua chave está ins-
crito na etiqueta da chave. Grave este número no
espaço provido e utilize-o como referência em caso
de necessitar de uma nova chave.

2. NUMERO DE SÉRIE DO QUADRO:

1. Número de identificação da chave


3-1
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Número de série do quadro Etiqueta do modelo
O número de série do quadro está gravado no tubo A etiqueta do modelo está afixada no quadro.
da coluna de direção. Registre a informação desta etiqueta no devido
espaço deste manual. Tal informação será
requerida na encomenda de peças sobressalentes
na sua concessionária Yamaha.

1. Número de série do quadro

1. Etiqueta do modelo

3-2

FUNÇÕES DE COMANDO LOCK:


O guidão é travado nesta posição e todos os
Interruptor de ignição sistemas elétricos são desligados. Nesta posição
O interruptor de ignição comanda a ignição e os pode-se tirar a chave. Consulte a seção “Trava da
sistemas de luzes. O seu funcionamento é descrito coluna de direção” (página 4-9) para maior
a seguir. informação.

P (Estacionamento):
O guidão é travado nesta posição e as luzes da
lanterna traseira e dianteira acendem-se, embora
todos os outros sistemas elétricos continuem
desativados. Pode-se tirar a chave nesta posição.

ON:
Os sistemas elétricos estão ligados. O motor pode
funcionar. Nesta posição, não se pode tirar a chave.
NOTA:
Coloque a chave na posição “OFF” ou “LOCK” e
OFF: retire a chave sempre que deixar a moto sem
Todos os sistemas elétricos estão desligados. vigilância.
Nesta posição, pode-se tirar a chave.
4-1
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Indicadores luminosos Luz indicadora “TURN” de mudança de direção
Este indicador acende intermitentemente quando
o interruptor do pisca-pisca é deslocado para a
esquerda ou a direita.

Luz indicadora de ponto morto “NEUTRAL”


Este indicador ilumina-se quando a transmissão
está em ponto morto.

Luz indicadora do farol alto “HIGH BEAM”


1. Luz indicadora de farol alto (azul) “HIGH BEAM” Este indicador ilumina-se quando o farol alto está
2. Luz indicadora de ponto morto (verde) “NEUTRAL” aceso.
3. Luz indicadora de sinaleira de direção “TURN”

4-2

Velocímetro Conta-giros (tacômetro)


O velocímetro mostra a velocidade de condução e Este modelo está equipado com um conta-giros de
está equipado com um Odômetro Total e um modo que o condutor possa verificar o regime de
Odômetro Parcial. Este último pode ser rotação do motor e mantê-lo dentro de um regime
ideal.
restabelecido em “O” com o botão de reinicio.
Utilize o Tacógrafo para verificar o quanto poderá PRECAUÇÃO
percorrer com um tanque de gasolina. Esta O motor pode sofrer sérias avarias caso o
informação lhe permite planejar paragens para ponteiro do conta-giros ultrapasse a faixa
reabastecer de combustível. vermelha.
Faixa vermelha: 7.000 rpm e mais.

1. Velocímetro 2. Odômetro total


3. Odômetro parcial 4. Interruptor

4-3
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Interruptores do guidão Interruptor de farol alto/baixo
Mude o interruptor para a posição para o farol
alto e para o farol baixo.

Interruptor do pisca-pisca
Para indicar conversões à direita, deslize o
interruptor para ( ); para indicar conversões à
esquerda deslize o interruptor para ( ).
Logo que soltar o interruptor, este volta à posição
central.
Para anular o sinal, aperte o interruptor na sua
extremidade (OFF).

Interruptor da buzina “HORN”


1. Interruptor dos faróis 1. Interruptor do motor Pressione o botão para buzinar.
2. Interruptor do farol de ultrapassagem 2. Botão de partida “START”
(lampejo)
3. Interruptor de farol alto/baixo
4. Interruptor do pisca-pisca
5. Interruptor da buzina “HORN”

Interruptor de ultrapassagem
Aperte este botão para sinalizar com lampejo ou
para solicitar ultrapassagem.

4-4

Interruptor das luzes Alavanca de embreagem


Deslizando este interruptor para a posição A alavanca de embreagem está situada junto à
acendem-se a lanterna do farol, as luzes manopla esquerda do guidão e o sistema de corte
do painel, a lanterna trazeira. Deslizando-o para a do circuito de ignição está incorporado no suporte
posição , acende-se também a luz do farol. da alavanca de embreagem.
Para desengatar a embreagem, aperte esta
Interruptor do motor alavanca contra a manopla do guidão e solte-a
Este interruptor é um dispositivo de segurança para para a engatar. Para uma operação suave da
ser utilizado numa emergência, como por exemplo, embreagem, deve apertar rapidamente a alavanca
quando uma moto cai ou se ocorrer qualquer e soltá-la lentamente.
problema no sistema de aceleração. Pressione o
botão para a posição “ “ para ligar o motor. Em (Consulte os procedimentos de arranque do motor
caso de emergência, pressione o interruptor para para uma descrição do sistema de corte do circuito
a posição para desligar. de arranque pág 6-2 e 6-3)

Botão de Partida “START”


O motor de arranque liga o motor quando se
pressiona o Botão de Partida.

PRECAUÇÃO
Consulte as instruções de partida antes de
fazer o motor funcionar.

4-5
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Pedal de câmbio Alavanca do freio dianteiro
Esta moto está equipada com uma transmissão de A alavanca do freio dianteiro está situada na
5 marchas de engrenamento constante. O pedal manopla direita do guidão. Aperte-a contra a
de mudança de marchas está situado à esquerda manopla do guidão para ativar o freio dianteiro.
do motor e é utilizado simultaneamente com a
engrenagem para a mudança das marchas. Pedal do freio traseiro
O pedal do freio traseiro está situado do lado direito
da moto. Pressione o pedal para ativar o freio
traseiro.

4-6

Tampa do tanque de combustível NOTA:


PARA ABRIR: A tampa do tanque só pode ser fechada se estiver
Introduza a chave e gire-a 1/4 de volta para a com a chave “destrancada”. A chave deve ficar na
esquerda. Gire a tampa 1/3 de volta para a tampa até que esteja bem instalada e trancada no
esquerda e retire-a do tanque. tanque de combustível.

AVISO
Verifique se a tampa está bem instalada e
fechada antes de Funcionar e Conduzir a sua
moto.

Torneira de combustível
PARA FECHAR: A torneira de combustível fornece e filtra o
Coloque a tampa na “boca” do tanque e rode 1/3 combustível do tanque ao(s) carburador(es) .
de volta para a direita. “Tranque” a tampa rodando A torneira de combustível tem as três posições
a chave 1/4 de volta para a direita e retire a chave. seguintes:
4-7
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Alavanca do afogador “CHOKE”
A partida de um motor frio requer uma mistura ar-
combustível mais rica. Um circuito separado de
arranque fornece esta mistura.
Desloque a alavanca em direção a a para ligar
o motor de arranque.
Desloque-a alavanca em direção a b para
desligar o motor de arranque.

OFF: Estando a alavanca nesta posição, o


combustível não passa do tanque para o
carburador. Coloque-a nesta posição quando
o motor não estiver funcionando.
ON: Estando a alavanca nesta posição, o
combustível desce para o carburador.
Normalmente, pilota-se com a alavanca nesta
posição, até o combustível atingir o nível de
reserva.
RES: “Res” significa reserva. Se faltar combustível
durante a condução, mude a alavanca para
esta posição. REABASTEÇA LOGO QUE
POSSA. NÃO SE ESQUEÇA DE COLOCAR A
ALAVANCA EM “ON” DEPOIS DE SE
1. Alavanca de arranque “CHOKE
REABASTECER.

4-8

Trava da coluna de direção


A direção fica bloqueada quando se coloca a chave
de ignição na posição “LOCK”. Para a bloquear
gire completamente o guidão para a esquerda.
Pressione a chave de ignição no interruptor de
ignição e gire-a da posição “OFF” para “LOCK” e
retire-a. Para destravar, volte a chave para a
posição “OFF” exercendo pressão sobre
ela.

1. Pressão 2. Volte

Nunca rode a chave para a posição “LOCK” com a


moto em movimento.

4-9
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Estacionamento
Com o interruptor da ignição na posição “LOCK”,
coloque a chave e em seguida gire-a para a
posição “P”.
A bateria pode descarregar devido a uso
prolongado da posição “P”.

Assento
Para remover o assento, retire os parafusos.
Para o reinstalar, insira os ressaltos da frente do
assento nos receptáculos do quadro e então aperte
os parafusos.

NOTA:
Verifique se o assento está bem fixo.

4-10

Suporte do capacete Remoção da tampa lateral


Para abrir o suporte do capacete, coloque a chave Retire o parafuso.
na fechadura e gire-a para a direita, como indicado Retire em seguida a tampa lateral, puxando-a para
na figura. Para travar o suporte do capacete, volte fora nas áreas indicadas.
a colocar o suporte na sua posição original,
pressionando-o.

1. Suporte do capacete 2. Abrir

AVISO
Nunca conduza sua motocicleta com um
capacete no suporte, porque ele pode chocar
com objetos e causar a perda de controle e
mesmo acidentes.
4-11
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Amortecedor traseiro Cavalete
A pressão da mola do amortecedor traseiro pode Este modelo está equipado com um sistema de
ser regulada de acordo com a preferência do corte do circuito de ignição. A moto não deve ser
condutor, com a carga da moto (ex.: acessórios conduzida com o cavalete descido. O cavalete está
opcionais, etc.) e às condições da estrada. situado do lado esquerdo do quadro. (Consulte a
Consulte nas páginas 7-28 a maneira de ajustar página 6-2 para uma explicação deste sistema).
convenientemente.

1.Ajustador da pré-carga

4-12

AVISO
GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARAA POSIÇÃO
“ON” E O INTERRUPTOR DE PARAGEM DO
Esta moto não deve ser manobrada com o
MOTOR PARA A POSIÇÃO “ “.
cavalete descido. Se este não estiver ^
convenientemente recolhido, pode tocar no
chão e desequilibrar o condutor, podendo assim A TRANSMISSÃO ESTA ENGATADA E O
levá-lo a perder o controle da moto. CAVALETE ESTÁ LEVANTADO.
Yamaha concebeu nesta moto um sistema de ^
bloqueio para ajudar o condutor a lembrar-se
APERTE A ALAVANCA DA EMBREAGEM E
de que deve recolher o cavalete. PRESSIONE O INTERRUPTOR DE
Consulte atentamente as instruções de ARRANQUE.
funcionamento mencionadas a seguir e, se ^
houver qualquer indicação de um eventual mau
funcionamento, leve imediatamente a moto a O MOTOR ARRANCA.
uma concessionária Yamaha para reparo.
^
O INTERRUPTOR DA EMBREAGEM ESTA OK.
^
O CAVALETE ESTA ABAIXADO.
^
Verificação do funcionamento do interruptor do
cavalete/embreagem O MOTOR PARA.
Verifique o funcionamento dos interruptores do
^
cavalete e da embreagem, de acordo com as
informações que seguem. O INTERRUPTOR DO CAVALETE ESTÁ OK.

4-13
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
AVISO
Se verificar qualquer mau funcionamento,
consulte imediatamente uma concessionária
Yamaha.

4-14

VERIFICAÇÃO ANTES DE ARRANCAR


Antes de utilizar sua moto, verifique os seguintes itens:

Componente Rotina Página


Freio Dianeiro Verificar o funcionamento, folga, nível de óleo e vazamentos 5-3, 5-4, 7-15, 7-20
de óleo. Se necessário, encher com óleo de freio DOT 4 (ou
DOT 3).

Freio Traseiro Verificar o funcionamento, folga, nível de óleo e vazamentos de 5-3, 5-4, 7-15, 7-20
óleo. Se necessário, encher com óleo de freio DOT 4.
Embreagem Verificar o funcionamento, funcionamento e folga. Ajustar se 5-4, 7-20, 7-21
necessário.

Punho/invólucro do acelerador Verificar se o funcionamento é suave 5-4,7-13, 7-25


Lubrificar se necessário.

Óleo do motor Verificar o nível do óleo. Acrescentar se necessário. 5-5, 7-6, 7-10

Corrente de transmissão Verificar a tensão e o estado da corrente de transmissão. 5-5, 7-22, 7-24
Ajustar, se necessário.

Rodas/pneus Verificar a pressão, desgaste dos pneus e aperto dos raios. 5-5, 5-9, 7-35, 7-40

Cabos do velocímetro, conta- Verificar se o funcionamento é suave. Lubrificar se necessário. 7-24


giros e freio

Pedais de freioe de mudança de Verificar se o funcionamento é suave. Lubrificar se necessário. 7-25


marchas

Articulações das alavancas dos Verificar se o funcionamento é suave. Lubrificar se necessário. 7-25
freios e de embreagem

5-1
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Componente Rotina Página
Articulação do cavalete Verificar se o funcionamento é suave. Lubrificar, se necessário. 7-25

Guarnições/Fixações Verificar todas as guarnições e fixações do quadro. Apertá-las/ 5-9, 7-5


Ajustar, se necessário.
Tanque de combustível Verificar o nível de combustível/encher até ao nível requerido. 5-9, 5-10

Luzes e indicadores de mudança Verificar se funcionam corretamente. 5-9, 7-32~7-34


de direção (pisca)

NOTA:
Este check-up deve ser feito antes de todas as vezes que for utilizar a moto. Essa inspeção pode ser
realizada integralmente em pouco tempo e o acréscimo de segurança que isso garante é mais precioso
do que o tempo gasto.

AVISO
Se algum item do CHECK-UP não funcionar corretamente, providencie o repararo antes de utilizar a
moto.
5-2

Freios 2. Óleo do freio


1. Alavanca do freio da frente e pedal do freio de trás. Verifique o nível do óleo do freio.
Verifique se a folga é carreta na alavanca do freio da Acrescente líquido, se necessário.
frente e no pedal de freio trás e corrija-a, se
necessário. Assegure-se de que os freios funcionam
corretamente, freando-os levemente em baixa Líquido de freio recomendado: DOT 4
velocidade após ter arrancado. (Ver pormenores na
página 7-15)

NOTA:
Se não houver DOT 4, pode-se utilizar DOT 3 só
para o freio da frente.

3. Verifique as pastilhas do disco.


Consulte a página 7-18.

NOTA:
Quando esta manutenção dos freios for necessária,
dirija-se a uma concessionária Yamaha.
AVISO
Um acionamento fácil e sem resistência na
alavanca do freio (e/ou pedal do freio) pode
indicar uma falha no sistema de frenagem.
Não utilize a moto enquanto o sistema de freios
não for checado e reparado.

5-3
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Vazamento do óleo do freio Embreagem
Aplique pressão nos freios durante alguns minutos. Verifique a folga da alavanca de embreagem e veja
Verifique se sai algum óleo de freio das juntas do se a embreagem funciona corretamente. Se a folga
tubo ou do(s) cilindro(s)-mestre(s). for incorreta, ajuste-a.
(Ver detalhes na página 7-20)

PRECAUÇÃO Manopla do acelerador


O óleo de freio pode deteriorar as superfícies Gire a manopla do acelerador para ver se ela
pintadas ou as peças plásticas. funciona corretamente e verifique a folga.
Nunca o derrame e limpe-o imediatamente se isso Assegure-se de que a manopla volta à posição
acontecer. normal, pela ação da mola, depois de solta. Peça
a um concessionário Yamaha que proceda a
eventuais ajustes. (Ver detalhes na página 7-13)

AVISO
Se for detectado qualquer vazamento do óleo de
freio, dirija-se a uma concessionária Yamaha para
proceder imediatamente o reparo. Um vazamento
pode ser indício de um estado perigoso.

5-4

Óleo do motor Corrente


Certifique-se de que o óleo do motor está no nível Verifique o estado da corrente e a sua frouxidão
especificado. Acrescente óleo, se for necessário cada vez que utilizar a moto. Lubrifique ou ajuste
(ver detalhes na página 7-6) a corrente, se for necessário. (Ver detalhes na
página 7-22)

Óleo do motor: Pneus


0ºC 5°C 10°C 15°C Para máximo rendimento, longa duração e
funcionamento seguro, tenha em conta os
< Óleo do motor SE de tipo SAE 20W40
seguintes pontos:
> Óleo do motor SE de tipo SAE 10W30 1. Pressão do ar do pneu
Verifique e ajuste sempre a pressão dos pneus
Classificação do óleo do motor antes de utilizar a moto.
recomendado:
Serviço API “SE”, do tipo “SF” ou equiva-
lente (por ex., “SF-SE”, “SF-SE-CC”, “SF- AVISO
SE-SD”, etc.) A pressão dos pneus deve ser verificada e
Quantidade de óleo: ajustada com os pneus à temperatura ambiente.
Volume total: A calibragem deve ser efetuada de acordo com
3,3 L o peso total da carga, condutor e acessórios
Mudança de óleo periódica: (carenagem, bolsas de selins, etc. se aprovados
2.7 L para este modelo) e com a velocidade do
veículo.
Juntamente com mudança do filtro de
óleo:
2.8 L

5-5
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
AVISO
Peso de base:
Com os depósitos de 172 kg
óleo e combustível cheios Respeitar os limites de carga da moto é
Carga máxima*: 180 kg importante por vários motivos: estabilidade,
frenagem, rendimento e segurança. Nunca
Pressão do pneu frio: Frente: Atrás: transporte objetos mal “amarrados” que
150kPa 150kPa
possam mudar de posição. Prenda bem os
Até 90 kg de carga* (1,5 kg/cm2, (1,5 kg/cm2, objetos mais pesados perto do centro da moto
1,5 bar) 1,5 bar) e distribua bem o peso pelos dois lados. Adapte
22 libras 22 libras bem a suspensão à carga que transporta e
150 kPa 200 kPa
verifique o estado e a pressão dos pneus.
De 90 kg até à carga NUNCA SOBRECARREGUE A SUA MOTO.
(1,5 kg/cm2, (2,0 kg/cm2,
máxima
1,5 bar) 2,0 psi) Certifique-se de que o peso total da carga,
22 libras 29 libras condutor, passageiro e acessórios (carenagem,
bolsas de selins, etc. se aprovados para este
125 kPa (1,25 125 kPa
Condução fora de estradas kg/cm2, (1,25 kg/cm2, modelo) não exceda a carga máxima da moto.
1,25 bar) 1,25 bar) O funcionamento de uma moto sobrecarregada
18 libras 18 libras pode estragar os pneus, provocar um acidente
ou mesmo ferimentos.
150kPa (1,5 150 kPa
Condução em alta
kg/cm2, (1,5 kg/cm2,
velocidade
1,5 bar) 1,5 bar)

* A carga é o peso total da mercadoria transportada, condutor,


passageiro e acessórios.

5-6

2. Inspeção dos pneus AVISO


Verifique sempre os pneus antes de utilizar a Após testes rigorosos, a Yamaha Motor Co., Ltd.
moto. Se a profundidade da banda central aprovou para este modelo os pneus a seguir
atingir os limites, como mostra a figura, se indicados. Não se garante a estabilidade da
houver pregos ou fragmentos de vidro no pneu moto se forem utilizadas nesta moto
combinações de pneus diferentes dos
ou, ainda, se as laterais estiverem danificados,
aprovados. Os pneus dianteiro e traseiro devem
procure imediatamente uma concessionária ser de mesma fábrica e modelo.
Yamaha e mande substituir o pneu.

DIANTEIRO:
Fabricante Fabricante Fabricante

BRIDGESTONE 90/90-21 54S TW47


DUNLOP 90/90-21 54S TRAIL MAX L

TRASEIRO:
Fabricante Fabricante Fabricante

BRIDGESTONE 120/90-17 64S TW48


DUNLOP 120/90-17 64S TRAIL MAX

Profundidade mínima da banda de


1,0 mm
1. Profundidade do piso 2. Flanco rodagem do pneu (dianteiro e traseiro)

5-7
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
NOTA: Rodas

Estes limites podem variar de acordo com as Para máximo rendimento, vida longa e
regulamentações de cada país. Se for o caso, funcionamento com segurança, tenha em conta os
respeite os limites definidos pela regulamentação seguintes pontos:
do seu país. 1. Verifique sempre as rodas antes de utilizar a
moto. Verifique as fendas, deteriorações,
empenos ou amassados na roda. Veja se os
raios estão bem tensos e não deteriorados. Se
verificar algo de anormal na roda, consulte uma
AVISO concessionária Yamaha. Não tente efetuar nem
mesmo pequenos reparos. Se uma roda estiver
1. Utilizar a moto com os pneus excessivamente deformada ou deteriorada, é preciso substituí-
usados diminui a estabilidade de condução la.
e pode levar à perda de controle. Mande 2. Pneus e rodas devem estar bem equilibrados
substituir imediatamente por uma mesmo em caso de mudança ou de
concessionária Yamaha os pneus substituição. Um eventual desequilíbrio das
excessivamente usados. A substituição dos rodas pode provocar fraco rendimento, má
freios, pneus e peças relacionadas com as estabilidade e diminuir a duração do pneu.
rodas deve ser efetuada por um Técnico de
Manutenção da Yamaha. 3. Após instalar um pneu, conduza moderadamente
para deixa-lo assentar corretamente no aro. Um
2. Não se recomenda o conserto de uma câmara pneu mal assentado pode causar deteriorações
de ar. Se, no entanto, for indispensável, há na moto e mesmo ferimentos ao seu condutor.
que fazê-lo com imenso cuidado e substituí-
la o mais rapidamente possível por outra
de boa qualidade.

5-8

Guarnições/fixações AVISO
Verificar sempre o aperto das guarnições e fixações
Não encha demais o tanque de combustível.
do quadro antes de conduzir a moto. Consultar a
Evite derramar combustível sobre o motor
página 7-5 para os apertos corretos.
quente. Não encha o tanque acima da base do
tubo de enchimento, como mostra a ilustração,
para não transbordar, porque o combustível se
aquece e dilata.
Luzes e indicadores de mudança de direção
(pisca-pisca)
Verifique o farol, pisca-pisca, luzes auxiliares,
lanterna, luz do freio, as luzes do painel, a luz da
placa e todos os outros indicadores luminosos para
ver se estão em bom estado de funcionamento.

Interruptores
Verifique o funcionamento dos interruptores do
farol, do pisca-pisca, luz do freio, buzina, interruptor
de partida, chave de ignição, etc.

Combustível
Certifique-se de que o tanque contém combustível
suficiente.

5-9
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com um índice
de octana de 91 ou superior de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
15L
Reserva:
2,0 L

NOTA:

1. No caso de detonação ou de ruídos do


m o t o r, u t i l i z e u m a o u t r a m a r c a d e
PRECAUÇÃO: gasolina ou gasolina com um índice de
Limpe sempre imediatamente o combustível octanagem mais elevado.
derramado com um pano macio seco e limpo. 2. Na falta de gasolina sem chumbo, pode
O combustível pode deteriorar as superfícies ser usada gasolina normal (com
pintadas ou as peças de plástico. chumbo).

5-10

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS AVISO


DE CONDUÇÃO IMPORTANTES 1. Nunca ligue o motor nem o deixe ligado por
muito tempo num recinto fechado. Os gazes
de escape são venenosos e podem causar
desmaios e a morte em pouco tempo. Ligue
sempre sua moto em recintos com ventilação
AVISO
adequada.
Antes de montar na sua moto, familiarize-se
2. Antes de por o motor a trabalhar, levante o
com todos os comandos de funcionamento e
cavalete. O fato de não levantar
com as suas funções. Peça a uma
concessionária Yamaha que lhe explique completamente o cavalete pode causar
qualquer comando ou funcionamento que não acidentes graves no momento em que faz uma
tenha compreendido perfeitamente. curva.

6-1
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Arranque do motor

NOTA:
Esta moto está equipada com um sistema de corte
do circuito de arranque e de ignição.
1. Só pode dar partida no motor nas seguintes
condições:
a. Com a transmissão em ponto morto.
b. Com o cavalete levantado, a marcha
engatada e a embreagem acionada.
2. A moto não deve ser conduzida com o
cavalete descido.

6-2

AVISO
Antes de efetuar os passos seguintes, verifique
o funcionamento dos interruptores do cavalete
e da embreagem. (Consulte a página 4-13)

GIRE A CHAVE DE IGNIÇÃO PARA A POSIÇÃO “ON” E O INTERRUPTOR DE


CORTE DE CORRENTE DO MOTOR PARA A POSIÇÃO “ “.

SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO SE A MARCHA ESTIVER ENGATADA E O


MORTO E O CAVALETE DESCIDO, CAVALETE LEVANTADO,

APERTE O INTERRUPTOR DE PARTIDA: APERTE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E


O MOTOR ARRANCA. PRESSIONE O INTERRUPTOR DE
ARRANQUE:
O MOTOR ARRANCA.

RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A


MARCHA.

A MOTO PODE ARRANCAR. A MOTO PODE SER CONDUZIDA.


6-3
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
1. Abra a torneira de combustível posição “ON”. NOTA:
2. Coloque a chave de ignição na posição “ON” e Se o motor não pegar, solte o interruptor de partida,
o interruptor de corte de corrente do motor em “ ” espere alguns segundos e tente novamente. Cada
3. Verifique se a marcha está em ponto morto. tentativa deve ser o mais curta possível para
preservar a bateria. Não pressione o botão de
partida durante mais de 10 segundos a cada
NOTA: tentativa.
Quando a marcha está em ponto morto, o indicador
de ponto morto no painel deve iluminar-se. Se o 6. Logo que entre em funcionamento o motor,
indicador não se iluminar, peça a uma coloque a alavanca do afogador “CHOKE” no meio
concessionária Yamaha para verificá-lo. do seu curso.

4. Ligue o afogador “CHOKE” e feche


completamente a manopla do acelerador. NOTA:
5. Ligue o motor pressionando o interruptor de Para uma vida mais longa do motor, nunca acelere
partida. demais com o motor frio.

7. Logo que o motor esteja quente, desligue


completamente o afogador “CHOKE”, empurrando
totalmente a alavanca.

NOTA:
O motor está quente quando responde
normalmente ao acelerador estando o afogador
“CHOKE” desligado.

6-4

Partida com o motor quente PRECAUÇÂO


O afogador “CHOKE” não precisa ser acionado, 1. Nunca desça longas encostas com o motor
caso o motor esteja quente. desligado nem reboque a moto por longas
distâncias. Mesmo em ponto morto, a
transmissão só é bem lubrificada quando o
PRECAUÇÂO motor está ligado. Em caso de má
Consulte a seção “Amaciamento do motor” lubrificação, a transmissão pode ser
antes de utilizar a moto pela primeira vez. danificada.

2. Utilize sempre a embreagem quando mudar


Mudança de velocidades de marcha. O motor, transmissão e linha de
A marcha lhe permite controlar o volume de transmissão não foram concebidos para
potência de que dispõe, a uma dada velocidade, suportar o choque de uma mudança de
para arrancar, acelerar, subir colinas, etc. A marcha forçada e podem ser danificados
ilustração mostra a utilização do pedal de mudança quando se muda de velocidade sem utilizar a
de marchas. (Página 4-6) Para por em ponto morto, embreagem.
pressione para baixo o pedal de mudança de
marchas repetidamente até ele atingir o fim do seu
curso, e depois levante o pedal ligeiramente.

6-5
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Ponto de mudança de marchas recomendado Amaciamento do motor
(Só para a Suíça) Não há período mais importante na vida da sua
Os pontos de mudança de marchas são moto do que o período de 0 a 1.000 km. É por isso
apresentados no quadro que segue. que lhe recomendamos que leia atentamente o
material a seguir.
Como o motor é novo não se deve acelerar demais
Ponto de mudança de nos primeiros 1.000 km. As várias peças do motor
aceleração km/h gastam-se ajustam as folgas entre si, para um
correto e perfeito de funcionamento. Convém evitar
1ª - 2ª 23 neste período uma alta e prolongada aceleração
2ª > 3ª 36
ou qualquer condição que possa provocar o
aquecimento excessivo do motor.
3ª > 4ª 50
4ª > 5ª 60 1. De 0 a 150 km:
Evite um regime superior a 4.000 rpm. Pare o
motor e deixe-o esfriar de 5 a 10 minutos após
cada hora de funcionamento. Varie a velocidade
da moto de tempos a tempos. Não conduza a
sua moto com o acelerador sempre na mesma
posição.
NOTA: 2. De 150 a 500 km:
Para descer da 4ª para a 2ª marcha (duas Evite um regime superior a 5.000 rpm. Mude
marchas), a sua moto deve rodar a uma velocidade livremente as marchas da moto, sem nunca,
de 35 km/h. porém, utilizar toda a potência do acelerador.

6-6

3. De 500 a 1.000 km: PRECAUÇÃO:


Evite o funcionamento prolongado com o Se ocorrer qualquer avaria durante o período
acelerador a fundo. Evite velocidades de cruzeiro de amaciamento, consulte imediatamente a
a mais de 6.000 rpm. concessionária Yamaha.

PRECAUÇÃO: Estacionamento
Após 1.000 km de funcionamento, faça a troca Quando estacionar a sua moto, pare o motor e retire
do óleo do motor e do filtro de óleo. a chave de ignição. Feche a torneira de
combustível (posição OFF) sempre que parar o
motor.
4. A partir de 1.000 km:
Pode-se girar mais fundo o acelerador.

PRECAUÇÃO: AVISO
Não deixe que a velocidade do motor entre na Ao parar com sua moto, o silencioso e o cano
faixa vermelha. de escape estão quentes. Estacione a moto num
lugar onde as pessoas e principalmente as
crianças não lhe possam tocar. Não a estacione
num lugar inclinado nem em terreno mole,
evitando uma queda da moto.

6-7
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
MANUTENÇÃO PERIÓDICA AVISO
E PEQUENOS REPAROS
Se não estiver bem familiarizado com a
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicas manutenção de uma moto, confie esse trabalho
conservarão a sua moto nas melhores condições a uma concessionária Yamaha.
de segurança e de eficácia possíveis. A segurança
é uma obrigação para todo o proprietário de uma
moto. Os períodos e quilometragens sugeridos no Estojo de ferramentas
programa de Manutenção e Lubrificação Periódicas As informações relativas à manutenção contidas
devem ser rigorosamente considerados como um neste manual destinam-se lhe fornecer, como
guia para manutenção e lubrificação gerais. LEVE proprietário da moto, a informação necessária para
EM CONSIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES efetuar parte da manutenção preventiva e
CLIMÁTICAS, O TERRENO, AS SITUAÇÕES pequenos reparos. As ferramentas fornecidas
GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDADE DE destinam-se lhe permitir efetuar uma manutenção
UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS EXIGEM QUE CADA periódica. Todavia, são ainda necessárias algumas
PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE outras ferramentas, para efetuar corretamente a
MANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVALOS manutenção.
PARA OS ADEQUAR AO SEU ESTILO DE
UTILIZAÇÃO DA MOTO. Os pontos mais
importantes relativos à inspeção, ajuste e
lubrificação da moto são explicados nas páginas
seguintes.

7-1

AVISO
Qualquer modificação nesta moto, não
aprovada pela Yamaha, é suscetível de diminuir
o rendimento e de a inutilizar. Consulte um
concessionário Yamaha antes de , tentar
qualquer modificação.

Pára-lama traseiro
O pára-lama traseiro não foi projetado para
transportar carga ou acessórios. Um bagageiro
opcional pode ser adquirido e instalado numa
concessionária Yamaha, caso se pretenda
transportar carga ou acessórios nesta motocicleta.

PRECAUÇÃO:
Não transporte carga ou acessórios no pára-
1. Estojo de ferramentas
lama traseiro sem a instalação de um bagageiro.

NOTA:
Se não dispuser das ferramentas necessárias para
efetuar a manutenção, leve a sua moto a uma
concessionária Yamaha.

7-2
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
MANUTENÇÕES / LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICAS

CADA
ELEMENTO OBSERVAÇÕES RODAGEM 6.000 kM 6.000 kM
1.000 Km ou de 6 em ou de 6 em
6 meses 6 meses
Válvula(s)* Verificar a folga da válvula. Ajustar, se necessário. 0 0 0
Vela(s) de ignição Verificar o estado. Limpar ou substituir, se necessário. 0 0 0
Filtro de ar Limpar. Substituir, se necessário. 0 0
Carburador* Verificar o funcionamento da velocidade de marcha lenta/ do motor de arranque. 0 0 0
Mangueira de combustível* Verificar se a mangueira de combustível não está rompida ou danificada. 0 0
Substituir, se necessário.

Óleo do motor Trocar (Aquecer o motor antes de esgotar o óleo). 0 0 0


Filtro do óleo do motor* Substitua o elemento do filtro. 0 0 0
Freios* Verificar o funcionamento / vazamentos de óleo/ 0 0
Ver NOTA (Pagina 7-4). Corrigir, se necessário.

Embreagem Verificar o funcionamento. Ajustar, se necessário. 0 0


Articulações do garfo Verificar a fixação da montagem do garfo traseiro. Corrigir, se necessário.
traseiro* Lubrificar com certa frequência.*** 0 0 0
Articulações da Verificar o funcionamento. Lubrificar com certa frequência.*** 0 0 0
suspensão traseira*

Rodas* Verificar o equilíbrio/estragos/excentricidade/ firmeza do raio da roda. Substituir, 0 0


se necessário.

Rolamentos das rodas* Verificar se os rolamentos estão bem apertados e não estão deteriorados. 0 0
Substituir, em caso de deterioração.

Colunas da direção* (?) Verificar se as colunas estão bem apertadas. Ajustar, se necessário. Trocar a 0 0
(casquilhos) cada 24.000 km ou de 24 em 24 meses.**

7-3

CADA
ELEMENTO OBSERVAÇÕES RODAGEM 6.000 kM 6.000 kM
1.000 Km ou de 6 em ou de 6 em
6 meses 6 meses
Suspensão dianteira* Verificar o funcionamento e se não há vazamento de óleo. Reparar, se necessário. 0
Suspensão traseira* Verificar o funcionamento e se não há vazamentode óleo. Reparar, se necessário. 0
0

Corrente de transmissão Inspecionar a folga/alinhamento da corrente. Ajustar, se necessário. Limpar e


lubrificar. CADA 500 km

Porcas/Parafusos* Verificar todas as Porcas e Parafusos do quadro. Reapertar, se necessário. 0 0 0

Cavalete* Verificar o funcionamento. Reparar, se necessário. 0 0 0

Interruptor do cavalete* Verificar o funcionamento. Limpar ou substituir, se necessário. 0 0 0

*: Recomenda-se que a manutenção destes componentes seja efetuada pela concessionária Yamaha.
**: Lubrificação à base de espuma de lítio.
***: Lubrificação de bissulfito de molibdênio.

NOTA:
Mudança do óleo do freio:
1. Quando desmontar o cilindro-mestre ou o cilindro de pinça, mude o óleo do freio. Verifique
normalmente o nível do óleo do freio e acrescente, se for necessário.
2. Nas peças internas do cilindro-mestre e do cilindro de pinça/cilindro livrador da embreagem,
substitua as vedações de óleo de dois em dois anos.
3. Substitua as mangueiras dos sistemas de freios de 4 em 4 anos ou se estiverem furados ou
deteriorados.

7-4
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Especificações gerais de binário
Especificações de binário A B
(porca) (parafuso) Nm m • kg
Utilize uma chave de torque para apertar estes
elementos. Recomenda-se a inspeção destes 10 mm 6 mm 6 0,6
elementos ocasionalmente, sobretudo antes de 12 mm 8 mm 15 1,5
uma longa viagem. Verificar o binário destes 14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
elementos sempre que eles forem desapertados
19 mm 14 mm 85 8,5
por qualquer razão. 22 mm 16 mm 130 13

Elemento
Binário
Nm m • kg

Vela de ignição 18 1,8


Parafuso de drenagem do motor (Cárter) 30 3,0
Parafuso de drenagem do motor (Depósito de óleo) 18 1,8
Parafuso da tampa do filtro de óleo 10 1,0
Parafuso de drenagem de ar 5 0,5
Porca de aperto do amortecedor traseiro 42 4,2
Eixo da roda dianteira 59 5,9
Porca do suporte do eixo 9 0,9
Porca do eixo da roda traseira 105 10,5
Parafuso do suporte da pinça 48 4,8
Parafuso da extremidade esquerda do braço traseiro 3 0,3

7-5

Óleo do motor c. Accione o motor e aqueça-o.


1. Medição do nível de óleo d. Deixe o motor em marcha lenta durante cerca
a. Coloque a moto num lugar plano e mantenha-a de 10 segundos, mantendo sempre a moto na
direita. vertical. Pare o motor e verifique o nível de óleo,
b. Retire o parafuso e puxe para fora a tampa lateral mantendo a moto na vertical.
para removê-la. e. O nível do óleo deve estar entre as marcas
mínima e máxima. Caso o nível esteja baixo, encha
de óleo até a linha do nível máximo.

1. Parafuso 2. Tampa 3. Projeções/arruelas

1. Tampa/vareta do depósito de óleo


2. Marca de nível máximo “F”
3. Marca de nível mínimo “E”

7-6Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br


CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação:
PRECAUÇÃO 2. Mudança do óleo do motor e do elemento do
Não funcione a moto se o nível de óleo não filtro de óleo
esiver entre os níveis mínimo e máximo. a. Aqueça o motor por alguns minutos.
b. Coloque uma vasilha de óleo por baixo do motor.
c. Retire a tampa do depósito de óleo, os parafusos
de drenagem e o parafuso de drenagem de ar.

AVISO
Nunca retire a vareta logo após o funcionamento
do motor a regime elevado. O óleo quente
poderia jorrar, causando perigo. Espere sempre
que o óleo arrefeça antes de retirar a vareta.
1. Parafuso de drenagem 2. Parafuso de drenagem
(depósito de óleo) (carter)

7-7

1. Parafuso de drenagem de ar 1. Filtro de óleo


2. Parafuso da tampa filtro de óleo (x 2) 2. 0-ring (x 2)
3. Parafuso de drenagem do filtro de óleo
4. Tampa do filtro de óleo

NOTA:
d. Verifique todas as arruelas. Se estiverem A tampa do filtro de óleo é fixa por três parafusos.
deterioradas, substitua-as. Remova o parafuso de drenagem primeiro para
e. Retire os parafusos da tampa do filtro de óleo e drenar a cavidade do filtro.
depois a tampa. Substitua o filtro de óleo.

f. Veja se os anéis de vedação em “ “ não estão


deteriorados. Substitua-as, se necessário.

7-8
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
g. Instale os parafusos de drenagem, a tampa do Óleo do motor:
filtro, os parafusos da tampa e o parafuso de 0°C 5°C 10°C 15°C
drenagem de ar. < Óleo do motor SE de tipo SAE 20W40
> Óleo do motor SE de tipo SAE 10W30
Torque de aperto: Classificação do óleo do motor recomendado:
Bujão de drenagem (cárter): Serviço API “SE”, do tipo “SF” ou equiva-lente
30 Nm (3,0 m-kg) (por ex., “SF-SE”, “SF-SE-CC”,“SF-SE-SD”, etc.)
Quantidade de óleo:
Bujão de drenagem (depósito de óleo): Volume total:
18Nm(1,8rrrkg) 3,3 L
Mudança de óleo periódica:
Parafuso da tampa do filtro: 2.7 L
10 Mm (1,0 m «kg) Juntamente com mudança do filtro de
óleo:
Parafuso de drenagem de ar: 2.8 L
5 Nm (0,5 m* kg)

i. Acione o motor e aqueça-o por alguns minutos.


h. Coloque óleo no motor. Instale a tampa do Verifique, entretanto se não há vazamento de
depósito de óleo. óleo. Se houver, pare o motor imediatamente e
procure a causa do vazamento.

j. Pare o motor e verifique o nível de óleo.

7-9

PRECAUÇÃO: O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos


Após ter substituído o óleo do motor, tenha intervalos especificados. Deve ser limpo mais
cuidado em verificar se a pressão do óleo freqüentemente se utilizar a sua moto em condições
conforme à indicação abaixo. de umidade anormal e em regiões de muita poeira.
1. Retire o parafuso de sangria de ar da tampa
do filtro de óleo. 1. Retire a tampa lateral.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha 2. Retire os parafusos de fixação da caixa do filtro
lenta até o óleo escorrer pelo orifício de de ar e depois a tampa da caixa do filtro.
sangria. Se não sair nenhum óleo no espaço
de alguns segundos, desligue imediatamente
o motor para que ele não trave e dirija-se à
concessionária Yamaha mais próxima para
efetuar uma revisão ou reparos necessários.
3. Após verificação, aperte bem o parafuso de
sangria de ar.
Filtro de ar

1. Parafuso (x7)

7-10
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
3. Puxe para fora o elemento.
4. Bata levemente no elemento para remover a
maior parte da poeira e sujeira, e sopre a sujeira
restante com ar comprimido, a partir do lado da
tela. Se o elemento estiver deteriorado,
substitua-o.

5. O elemento de filtro deve ser instalado com a


marca da seta no topo apontando para dentro.

6. Volte a instalá-lo invertendo o processo de


remoção.

1. Lado da malha
PRECAUÇÃO
O elemento deve estar bem ajustado na caixa
do filtro.

PRECAUÇÃO
O motor nunca deve ser posto em
funcionamento sem que o filtro de ar esteja
instalado, porque isso pode provocar o
desgaste excessivo do pistão e/ou do cilindro.
7-11

Regulagem do carburador Regulagem da marcha lenta


O carburador é uma parte vital do motor e requer 1. Ligue o motor e deixe-o aquecer durante alguns
uma regulagem muito sofisticada. A maioria das minutos (normalmente, 1 ou 2 minutos) a
regulagens deve ser efetuadas por um técnico da aproximadamente 1.000 a 2.000 rpm. Faça
Yamaha, que tem a experiência e os conhecimentos funcionar o motor ocasionalmente de 4.000 a
adequados para isso. Todavia, o proprietário pode 5.000 rpm. O motor estará quente quando
efetuar alguns serviços que fazem parte da responder imediatamente ao acelerador.
manutenção de rotina. 2. Afine a marcha lenta para a aceleração do motor
especificada, utilizando o parafuso de paragem
do acelerador: aperte-o para aumentar a
aceleração do motor e desaperte-o para a
PRECAUÇÃO diminuir.
O carburador foi regulado na fábrica da Yamaha
após muitos testes. Qualquer alteração destas
regulagens pode causar um mau funcionamento
ou danos no motor.

1. Parafuso do cabo do acelerador

7-12
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Aceleração de marcha lenta normal: O cabo do acelerador deve ficar com a folga
1.200-1.400 rpm (Exceto para CH) especificada quando se girar a manopla, na direção
1.300-1.400 rpm (Para CH) de se enrolar o cabo. Se não conseguir ajustar
corretamente a folga, leve a uma concessionária
Yamaha.

Folga:
NOTA: 3~5 mm
Se não for possível obter a aceleração de marcha
lenta especificada com a regulagem acima descrita,
consulte uma concessionária Yamaha.

Ajuste do cabo do acelerador

NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acelerador, é
preciso aceleração de marcha lenta do motor.

a. 3~5 mm

7-13

Regulagem da folga da válvula


A folga da válvula aumenta com o uso, causando Especificação da vela de ignição :
assim um fornecimento inadequado de DPR8EA-9 o DPR9EA-9 (NGK)
combustível/ar ou ruído no motor. Para se evitar
isto, é necessário ajustá-la regularmente. Esta
regulagem, porém, só deve ser efetuada por um Antes de instalar qualquer vela de ignição, meça a
técnico da Yamaha. abertura do eletrodo com um jogo de lâminas
próprio para calibragem desta folga. Ajuste a folga
Inspeção da vela de ignição segundo as especificações abaixo.
A vela de ignição é um componente importante do
motor e fácil de se inspecionar. A aparência da vela
pode indicar o estado do próprio motor. A cor ideal Folga da vela de ignição:
do isolador de porcelana branca em volta do centro 0,8 ~ 0,9 mm
do eletrodo é entre o castanho e o claro para uma
moto pilotada em condições normais. Não procure
detectar os eventuais problemas. Em vez disso,
leve a sua moto a uma concessionária Yamaha.
Deve-se retirar e inspecionar periodicamente a
vela, porque o calor e as impurezas podem fazer
com que ela falhe e se danifique lentamente. Se a
erosão do eletrodo for excessiva, ou se o carvão e
outras impurezas forem excessivos, deve substituir
a vela por outra nova. Veja a especificação abaixo.

7-14Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br


CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação:
Ajuste da folga na alavanca do freio dianteiro
A folga na alavanca do freio dianteiro deve ser
ajustada entre 2~ 5 mm .

1. Desaperte a porca de aperto.

1. Folga da vela de ignição

Quando instalar a vela, limpe sempre a superfície


da junta e utilize uma nova junta.
Sopre as estrias retirando os eventuais restos de
fuligem e aperte a vela ao binário especificado.

Ajuste do binário:
Vela de ignição: 1. Porca de aperto 2. Parafuso de ajuste a. 2~5 mm
18Nm(1,8m-kg)

NOTA:
Se não dispuser de uma chave de aperto adequada
ao instalar a vela, é uma boa estimativa apertar 1/4
ou 1/2 volta após ter apertado com a mão. Aperte
a vela de ignição nos valores carretos logo que
possível com a chave adequada.
7-15

2. Rode o parafuso de ajuste de maneira que o Ajuste da altura do pedal do freio traseiro
movimento do manete do freio seja de 2 ~ 5 mm, A altura máxima do pedal do freio deve estar a
antes que o 12mm abaixo do apoio do pé. Não sendo o caso,
parafuso ajuste toque no pistão do cilindro-mestre. peça a uma concessionária Yamaha para o ajustar.
3. Após o ajuste, aperte novamente a porca de
aperto.

Verifique a folga do manete do freio. Assegure- a. Altura do pedal 12 mm


se de que o freio funcione corretamente. Uma
sensação de flacidez na alavanca do freio pode
indicar a presença de ar no sistema. Este ar
deve ser retirado sangrando o
sistema de freio antes de utilizar a moto. A
presença de ar pode diminuir
consideravelmente a eficácia de frenagem,
causando assim a perda do controle da
máquina e eventualmente um acidente. Peça a
um técnico da Yamaha que inspecione e sangre
o sistema, se for necessário.

7-16
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Ajuste do interruptor da luz do freio
Uma sensação de flacidez no pedal do freio O interruptor da luz do freio é ativado pelo
pode indicar a presença de ar no sistema. Este movimento do pedal de freio. Para ajustá-lo, segure
ar deve ser retirado sangrando o sistema de o corpo principal do interruptor de maneira que ele
freio antes de utilizar a moto. A presença de ar não rode e desatarraxe as porcas reguladoras. O
pode diminuir consideravelmente a eficácia de ajuste estará correto quando a luz do freio acender
frenagem, causando assim a perda do controle antes que o freio inicie a frenagem.
da máquina e eventualmente um acidente. Peça
a um técnico da Yamaha que inspecione e
sangre o sistema, se for necessário.

1. Corpo principal 2. Porca reguladora

7-17

Check-up das pastilhas dos freios dianteiro e TRASEIRO


traseiro. Retire a tampa e inspecione as pastilhas. Caso a
Verifique se as pastilhas estão deterioradas ou espessura seja inferior ao valor especificado,
gastas. solicite a uma concessionária Yamaha a
substituição das pastilhas.
DIANTEIRO
Aperte o manete do freio e verifique o indicador de
desgaste. Se as pastilhas do freio estiverem no
limite de desgaste, peça a uma concessionária
Yamaha para substituí-las.

1. Limite de desgaste 0,8 mm

1. Indicador de desgaste 2. Limite de desgaste 1,5 mm

7-18
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Inspeção do nível do óleo do freio
Se o óleo do freio for insuficiente, é possível que o
ar entre no sistema de freio, tornando-o ineficaz.
Antes de pilotar a sua moto, verifique se o nível do
óleo do freio está acima do nível mínimo e
abasteça, quando necessário.

Observe as seguintes precauções:


1. Ao verificar o nível do óleo do freio, assegure-
se de que o cilindro-mestre esteja nivelado,
girando o guidão.
2. Utilize apenas o óleo de freio da qualidade 1. Nível mais baixo “LOWER
indicada, senão as vedações de borracha podem
ser deterioradas, provocando vazamento e um
fraco rendimento do freio.

Óleo de freio recomendado: DOT 4

NOTA:
Se não houver DOT 4, pode-se utilizar DOT 3 só
para o freio da frente. 1. Nível mais baixo “LOWER

7-19

3. Reabasteça com o mesmo tipo de óleo de freio. Mudança do óleo do freio


A mistura de diferentes óleos pode causar uma 1. A mudança completa do óleo do freio só deve
reação química nociva e provocar uma fraca ser efetuada pelo pessoal de manutenção da
eficácia do freio. Yamaha.
2. Quando da manutenção periódica ou quando
4. Ao reabastecer, tenha o cuidado de não deixar eles estiverem deteriorados ou se aparecerem
entrar água no cilindro-mestre. A água diminuirá vazamentos, peça à concessionária Yamaha a
significativamente o ponto de ebulição do óleo e substituição dos seguintes componentes:
pode causar o bloqueamento a. Substitua todas as vedações de borracha de dois
com o vapor. em dois anos.
b. Substitua todos os tubos de quatro em quatro
5. O óleo do freio pode deteriorar as superfícies anos.
pintadas ou as peças de plástico. Limpe sempre
e imediatamente as eventuais gotas de óleo.

6. Se o nível do óleo do freio baixar, leve sua moto Ajuste da folga da alavanca de embreagem
a uma concessionária Yamaha para verificar a. A folga da alavanca de embreagem deve ser
regulada a 10 ~ 15 mm . Se a folga estiver incorreta,
ajuste-a da seguinte maneira:

7-20
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Folga:
10 ~ 15 mm

1. Desaperte a contraporca no manete do guidão.

1. Ajustador/porca de aperto

1. Porca de aperto 2. Ajustador a. 10-15 mm

2. Aperte ou desaperte o parafuso regulador até NOTA:


obter a folga de alavanca especificada. Se não conseguir obter um ajuste carreto ou se a
3. Volte a apertar a contraporca. embreagem não funcionar perfeitamente, peça a
4. Se a folga continuar incorreta, efetue o ajuste uma concessionária Yamaha para examinar o
ao lado do cárter. mecanismo interno da embreagem.

7-21

Check-up da tensão da corrente de transmissão

NOTA:
Gire a roda várias vezes até encontrar a posição
mais firme da corrente. Verifique e/ou ajuste a
tensão da corrente com a roda nesta posição.

Para verificar a tensão da corrente, a moto deve


estar com as duas rodas no chão, apoiada pelo
descanso e sem condutor. Verifique a tensão da
corrente da maneira mostrada na ilustração. A folga
normal é de 30-40 mm. Se exceder 40 mm, deve
a. 30~40 mm
ajustá-la.

Ajuste da tensão da corrente de transmissão


1. Desaperte a porca do eixo e o parafuso de
suporte de pinça.
2. Gire ambas as polias de ajuste da corrente,
direita e esquerda, à mesma distância. Certifique-
se de que estejam na mesma posição, para o
alinhamento correto das rodas. Para apertar a
corrente, gire no sentido (a). Para afrouxar a
corrente, gire no sentido (b).

7-22
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
3. Após o ajuste, não se esqueça de apertar a porca
do eixo e o parafuso de suporte de pinça.

Binário de aperto:
Porca do eixo:
105 Nm
(10,5m«kg)Parafuso do suporte de pinça:
48 Nm (4,8 m «kg)
1. Polia da corrente 2. Porca do eixo
3. Parafuso de suporte da pinça

PRECAUÇÃO:
Um ajuste de corrente com pouca folga
sobrecarregará o motor e as outras peças vitais.
Mantenha a folga dentro dos limites
especificados.

7-23

Lubrificação da corrente de transmissão Inspeção e lubrificação do cabo


A corrente é composta por muitas peças que
funcionam em conjunto. Se a corrente não receber
uma manutenção apropriada, o seu desgaste será AVISO
prematuro. Portanto, é necessário efetuar a sua Capas danificadas dos cabos podem causar
manutenção regularmente e sobretudo quando a ferrugem no cabo e interferir no seu movimento.
moto é utilizada em lugares de muita poeira. Esta Substitua os cabos danificados o mais
moto está equipada com uma corrente de tipo depressa possível para evitar situações de
vedado. A limpeza a vapor, as lavagens a alta insegurança.
pressão e os solventes podem danificar a corrente.
Não os utilize para a sua limpeza. Utilize apenas
querosene para limpar a corrente de transmissão.
Limpe-a a seco e lubrifique-a toda com óleo de
motor SAE 30-50 W. Não utilize outros lubrificantes, Lubrifique o cabo interno e a extremidade do cabo.
pois podem conter solventes capazes de deteriorar Se este não funcionar suavemente, peça a uma
a corrente vedada. concessionária Yamaha para substituí-lo.

Lubrificante recomendado:
óleo de motor SAE 10W30

7-24
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Lubrificação do cabo e do punho do acelerador Lubrificação das alavancas do freio e da
A montagem do punho do acelerador deve ser embreagem
lubrificada ao mesmo tempo que o cabo, já que é Lubrifique as articulações.
necessário retirar o punho para se atingir a
extremidade do cabo. Depois de retirar os
parafusos, segure a extremidade do caio voltada Lubrificante recomendado:
para cima e deixe escorrer algumas gotas de óleo de motor SAE 10W30
lubrificante ao longo dele. Com o punho do
acelerador desmontado, unte a sua superfície
metálica com um lubrificante sólido adequado.
Lubrificação do cavalete lateral
Lubrifique as articulações móveis e conjugadas do
cavalete lateral. Veja se o cavalete lateral desce e
sobe suavemente.

Lubrificação dos pedais do freio e de mudança


de velocidade Lubrificante recomendado:
Lubrifique as articulações. óleo de motor SAE 10W30

AVISO
Lubrificante recomendado: Se o cavalete não se mover suavemente,
óleo de motor SAE 10W30 consulte um concessionário Yamaha.

7-25

Lubrificação da suspensão traseira Inspecção da suspensão dianteira


Lubrifique as articulações.

AVISO
Lubrificante recomendado: Segure bem a moto para que ela não caia.
Lubrificação de bissulfito de molibdênio.
1. Verificação visual: Verifique se ela não tem
amassados/deteriorações no tubo interno e se
não há perda excessiva de óleo a partir da
forquilha dianteira.
2. Verificação do funcionamento: Coloque a
moto num lugar plano.
a. Mantenha as rodas alinhadas e aplique o freio
da frente.
b. Empurre firmemente para baixo o guidão várias
vezes e verifique se a suspensão retorna
suavemente.

7-26
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Amortecedor traseiro

AVISO
Este amortecedor contém nitrogênio a alta
pressão. Leia e procure compreender as
seguintes informações antes de manipular o
amortecedor. O fabricante declina toda a
responsabilidade por quaisquer danos
materiais ou corporais resultantes de uma
manipulação inadequada.
1. Não procure alterar nem abrir a montagem
do cilindro.
2. Não exponha o amortecedor às chamas ou
a outra fonte de calor elevada. Isso pode
provocar a explosão da unidade devido a
uma excessiva pressão do gás.
3. Não deforme nem deteriore o cilindro de
nenhum modo, porque isso pode provocar
uma má eficácia de amortecimento.
PRECAUÇÃO:
4. Sendo necessária qualquer manutenção,
Se encontrar nas bengalas deteriorações e
leve o amortecedor a uma concessionária
movimentos rudes, consulte uma concessionária
Yamaha.
Yamaha.

7-27

Ajuste do amortecedor traseiro 3. Rode o ajustador na direção (A) para aumentar


Este amortecedor está equipado com um ajustador a pré-carga da mola, e na direção (B) para
de pré-carga da mola. diminuí-la.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue.
1. Desaperte a porca de aperto.

1. Medida “A

1. Porca de aperto 2. Ajustador


A. Aumentar a pré-carga de mola
B. Diminuir a pré-carga de mola

Medida “A”
Comprimento standard:
2. Ajuste o comprimento do conjunto da mola
5,5 mm
rodando o ajustador de pré-carga de mola.
Comprimento mínimo:
1 mm
Comprimento máximo:
12 mm

7-28
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
PRECAUÇÃO: Inspeção da direção
Nunca tente rodar o ajustador para além dos Inspecione periodicamente o estado da caixa de
valores mínimo e máximo. direção. Arruelas, buchas e roscas gastas ou
frouxas podem ocasionar acidentes. Coloque um
suporte por baixo do motor para levantar a roda
4. Aperte a contra-porca para especificar o binário. da frente do solo. Segure a extremidade inferior
do garfo da frente e procure movê-la para a frente
e para trás. Se sentir alguma folga, peça a uma
concessionária Yamaha para verificar e ajustar a
Binário de aperto: caixa de direção. Será mais fácil fazer a verificação
Contraporca: se desmontar a roda da frente.
42 Nm (4,2 m «kg)

PRECAUÇÃO:
Aperte sempre a porca de aperto, com o aperto
especificado, contra o ajustador da mola.

NOTA:
Solicite a uma concessionária Yamaha a realização AVISO
deste ajuste. Segure bem a moto para que ela não caia.

7-29

Rolamentos das rodas AVISO


Se houver folga no cubo da roda da frente ou de O electrólito da bateria é venenoso e perigoso,
trás ou se a roda não rodar regularmente, peça a podendo causar graves queimaduras, etc.
uma concessionária Yamaha para inspecionar os Contém ácido sulfúrico. Evite qualquer contato
rolamentos das rodas. Os rolamentos das rodas com a pele, os olhos ou a roupa.
devem ser inspecionados de acordo com o Antídoto:
Programa de Manutenção.
EXTERNO: Lave com água sob pressão.

INTERNO: Beba grande quantidade de água ou


Bateria de leite. Continue com leite de magnésia, ovos
Esta moto está equipada com uma bateria do tipo batidos ou óleo vegetal. Chame imediatamente
“vedada”. Por isso não é necessário verificar o o médico.
electrólito nem encher a bateria com água
destilada. OLHOS: Pulverize com água durante 15 minutos
Se lhe parecer que a bateria está descarregada, e consulte imediatamente o médico.
consulte uma concessionária Yamaha.

As baterias produzem gases explosivos. Não


aproxime da bateria, velas, chamas, cigarros,
etc. Ventile quando carregar a bateria ou
quando o fizer num lugar fechado.

PRECAUÇÃO:
Não tente retirar as tampas de vedação dos Proteja sempre os olhos quando trabalhar perto
elementos da bateria, porque isso pode de baterias. MANTÊ-LAS FORA DO
deteriorá-la. ALCANCE DAS CRIANÇAS.

7-30
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Armazenamento PRECAUÇÃO:
É necessário um carregador especial de bateria
1. Se não utilizar a moto durante um mês ou mais, (voltagem/ampere constante ou voltagem
retire a bateria e guarde-a num lugar fresco e constante) para recarregar uma bateria de tipo
escuro. “vedada”. A utilização de um carregador de
Recarregue-a completamente antes de a baterias normal pode encurtar a longevidade da
reinstalar. bateria.

2. Verifique sempre se as ligações estão corretas


ao reinstalar a bateria na moto.

7-31

Substituição dos fusíveis PRECAUÇÃO:


Não utilize fusíveis com amperagem superior à
Se um fusível se queimar, desligue o interruptor recomendada. A substituição de um fusível por
principal e o interruptor do circuito em questão. outro de amperagem inadequada pode causar
Instale um novo fusível com a amperagem deterioração a todo o sistema elétrico e mesmo
especificada. Ligue os interruptores e veja se o incêndios.
dispositivo elétrico funciona.

Se o fusível voltar a queimar-se imediatamente,


consulte uma concessionária Yamaha.

Fusível especificado: 20A

Substituição da lâmpada do farol


Esta moto está equipada com um farol de lâmpada
de quartzo. Se a lâmpada do farol estiver queimada,
substitua-a da seguinte maneira:

1. Retire o parafuso e puxe para fora a carenagem


1. Fusível para removê-la.

7-32
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
2. Retire a armação do farol.

3. Remova os conectores do farol e o anteparo do


suporte da lâmpada.

1. Conector (x3) 2. Guarnição do suporte da lâmpada

7-33

4. Rode o suporte da lâmpada para a esquerda e


6. Instale a guarnição do suporte da lâmpada.
retire a lâmpada defeituosa.
7. Instale os conectores.

8. Instale a armação do farol e a carenagem.


Se for necessário regule o faixo da luz do farol.
Confie esse trabalho a uma concessionária
Yamaha.

AVISO
Em manutenções periódicas no farol, mante-
1. Suporte da lâmpada
nha os produtos inflamáveis e as mãos
distantes da lâmpada enquanto ela estiver
acesa, por ela estar quente. Não toque na
5. Coloque uma nova lâmpada e segure-a com o lâmpada enquanto ela não esfriar.
suporte.

PRECAUÇÃO:
Evite tocar no bulbo da lâmpada. Evite qualquer
oleosidade no bulbo, porque a transparência
do vidro, a vida da lâmpada e o fluxo luminoso
serão afetados. Se sujar lâmpada com óleo,
limpe-a bem com um pano umedecido em álcool
ou removedor.

7-34
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Remoção da roda dianteira

AVISO
Aconselha-se a efetuar a manutenção da roda
numa concessionária Yamaha.

AVISO
Segure bem a moto para que ela não caia.
1. Cabo do velocímetro

2. Desaperte as porcas de suporte do eixo da roda


e o eixo da roda.
1. Retire o cabo do velocímetro da roda dianteira.

1. Porca de suporte do eixo (X 4) 2. Eixo da roda

7-35

3. Levante a roda da frente colocando um suporte Instalação da roda dianteira


adequado por baixo do motor. Para instalar a roda dianteira, inverta o processo
4. Retire o eixo da roda e a roda da frente. de remoção. Preste atenção nos seguintes pontos:
Certifique-se de que a moto está bem segura.
1. Certifique-se de que o cubo da roda e a unidade
NOTA: de engrenagem do velocímetro estão instalados
com os ressaltos engrenados nas fendas.
Não aperte o manete de freio quando o disco
estiver fora da pinça, porque as pastilhas vão se
fechar.

2. Veja se há folga suficiente entre as pastilhas do


freio antes de inserir o disco do freio.

7-36
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
3. Faça com que a fenda da unidade de 6. Aperte as porcas do suporte do eixo até o binário
engrenagem do velocímetro se encaixe no especificado. Aperte primeiro as porcas de cima
batente do tubo exterior da bengala dianteira. e depois as de baixo. Se forem apertadas nesta
ordem, formar-se-á uma folga na base do
suporte do eixo.

4. Aperte o eixo da roda até o binário especificado.


1. 1º 2. 2º 3. Folga

Binário de aperto:
Eixo da roda:
9 Nm (0,9 m «kg)

5. Antes de apertar as porcas do suporte, acione a Binário de aperto:


suspensão dianteira várias vezes para ver se Porca do suporte do eixo:
ela funciona corretamente. 9 Nm (0,9 m* kg)

7-37

Retirada da roda traseira

AVISO
Aconselha-se a efetuar a manutenção da roda
numa concessionária Yamaha.

AVISO
Segure bem a moto para que ela não caia.
1. Porca do eixo 2. Parafuso de suporte da pinça

1. Retire a porca do eixo. 3. Retire o parafuso da extremidade do garfo


2. Afrouxe o parafuso de suporte da pinça. traseiro.

1. Parafuso da extremidade esquerda do garfo traseiro

7-38
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
4. Levante a roda traseira mediante a colocação NOTA:
de um cavalete adequado sob o motor. Não aperte o pedal do freio quando o disco e a
5. Pressione a roda para frente e retire a corrente pinça estiverem separados.
de transmissão.

NOTA:
Não é preciso desmontar a corrente para tirar ou
instalar a roda de trás.

Instalação da roda traseira


6. Retire o eixo da roda e a seguir, retire a armação Para instalar a roda traseira, inverta o processo
da roda, puxando-a para trás. de remoção. Preste atenção aos seguintes pontos:

1. Veja se há folga suficiente entre as pastilhas do


freio antes de instalar o disco do freio.

2. Certifique-se de que o eixo da roda traseira foi


inserido pelo lado esquerdo e que os ajustadores
de corrente estão instalados com o lado
perfurado voltado para fora.
7-39

3. Ajuste a corrente de transmissão. Detecção de avarias


4. Aperte as peças a seguir até o binário Embora as motos Yamaha sejam objeto de uma
especificado. inspeção rigorosa antes de saírem da fábrica,
podem ocorrer avarias quando funcionam.
Binário de aperto: Qualquer problema nos sistemas de combustível,
Porca do eixo: compressão ou ignição pode enfraquecer o
105 Nm (10,5 rrrkg) arranque ou provocar uma perda
de potência. O diagrama de avarias descreve um
Para fuso de suporte da pinça: processo rápido e fácil de verificação destes
48 N m (4,8 m-kg) sistemas. Se a sua moto necessitar de qualquer
reparo, leve-a à concessionária Yamaha. Os
Parafuso da extremidade do braço técnicos competentes da concessionária Yamaha
traseiro: têm a ferramenta, a experiência e o know-how para
3 Nm (0,3 m* kg) cuidarem convenientemente da moto. Utilize peças
exclusivamente Yamaha. As imitações podem
parecer-se com as peças Yamaha, mas são
freqüentemente de qualidade inferior. Por
conseguinte, duram menos e podem elevar os
custos com peças e mão de obra.

7-40
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Nada de anormal até a
Diagrama de avarias > O combustível desce
>torneira de combustível
Retire o tubo de
combustível e verifique o >
fluxo > Água ou sujeira misturada
com o combustível
Limpar o filtro e o tanque
> de combustível

>
Nunca verifique o sistema de com bustível
a fumar ou perto de uma chama.
Feche a torneira de
1. Combustível > Há combustível
>combustível (posição OFF) > Não há combustível Torneira de combustível
> entupida
Verificação do Gire a torneira de >
combustível do tanque > Algum combustível
> combustível para “RES” > Ligue novamente o motor
Abra a torneira de
> Não há combustível > Coloque combustível combustível - posição “ON”

2. Compressão
> Há compressão > Compressão normal
Verificação do
combustível do tanque
Peça a uma concessionária
> Não há compressão >Yamaha para verificar

3. Ignição
> Úmido > Limpe com um pano seco > Volte a ligar o motor
Retire a vela de ignição e
verifique o eletrodo
Peça a uma concessionária
> Seco >Yamaha para verificar

3. Bateria
O motor funciona muito
> rápido > Bateria em bom estado
Utilize o motor de
arranque elétrico
O motor funciona muito Verifique o líquido, recarregue,
> lento >verifique as ligações

7-41

CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br


LIMPEZA E ARMAZENAMENTO PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva da mangueira pode causar
uma infiltração de água e uma deterioração dos
A. LIMPEZA rolamentos das rodas, da bengala frontal, dos
freios, dos vedantes da corrente de transmissão e
Uma limpeza total e freqüente da moto não só dos elementos elétricos.
realçará o seu aspecto, mas também melhorará a Aplicações inadequadas de detergentes a alta
sua eficácia global e aumentará a duração útil de pressão podem acarretar avarias na sua moto.
muitos componentes.

1. Antes de limpar a moto:


a. Feche a ponta do tubo do escapamento para
evitar a entrada de água; para isso, basta um
saco de plástico e um bom elástico.
b. Assegure-se de que a vela de ignição e as
tampas de todos os depósitos estão
corretamente instaladas.

2. Se o cárter do motor estiver excessivamente sujo


de óleo, aplique um desengordurante com um
pincel. Não aplique o desengordurante na
corrente, coroa e pinhão e nos eixos da roda.

3. Enxágüe a sujidade e o desengordurante com


uma mangueira de jardim. Não utilize pressão
superior à necessária para o efeito.

8-1

4. Uma vez que a maior parte da sujeira tenha B. ARMAZENAMENTO


desaparecido, lave todas as superfícies com Se for deixar a moto parada por um longo período
água quente e sabão neutro. Uma velha escova (60 dias ou mais) você deve ficar atento a alguns
de dentes ou uma escova de lavar garrafas é procedimentos de proteção para evitar a
prática para lugares de difícil acesso. deterioração da sua moto.
5. Enxágüe a moto imediatamente com água limpa Após limpeza completa, prepare-a para o
e enxuge todas as superfícies com flanela, uma armazenamento como segue:
toalha limpa ou um pano macio absorvente.
6. Seque a corrente e lubrifique-a para a proteger 1. Esvazie o tanque de combustível, os tubos do
da ferrugem. tanque e o depósito da bóia do carburador.
7. Limpe o assento com um detergente próprio para 2. Remova o tanque de combustível vazio e
estofos vinílicos para manter o revestimento coloque nele um pouco deóleo de motor SAE
macio e brilhante. 10W30 ou 20W40, movimente o tanque para
8. A cera para automóvel pode ser aplicada em espalhar o óleo por toda a superfície interna
todas as superfícies pintadas e cromadas. Evite escorra o resto do óleo. Reinstale o tanque.
a combinação detergentes-ceras. Muitos contêm
abrasivos que podem estragar a pintura ou o
acabamento de proteção. Quando acabar, dê
partida no motor e deixe-o em marcha lenta por
alguns minutos.

8-2
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
3. Tire a vela de ignição, coloque cerca de uma 6. Apóie o quadro em cavaletes para levantar as
colher de sopa de óleo de motor SAE duas rodas do chão.
10W30 ou 20W40 no buraco da vela de ignição e 7. Ate um saco de plástico à saída do tubo de
reinstale-a. Ligue o motor algumas vezes (fio da escape para impedir a entrada de unidade.
vela de ignição ligado à massa) para embeber 8. Se guardar a sua moto num lugar úmido ou
de óleo as paredes do cilindro. exposto a ar salgado, unte todas as superfícies
metálicas expostas com uma ligeira camada de
óleo. Não passe óleo às peças de borracha nem
no forro do assento.
9. Retire a bateria e recarregue-a. Guarde-a em
aviso lugar seco e recarregue-a uma vez por mês. Não
Quando utilizar o motor de arranque para fazer guarde a bateria num lugar excessivamente
arrancar o motor, retire os fios da vela de quente nem frio (menos de 0°C nem mais de
ignição e ligue-os à terra para impedir a 30°C).
produção de centelhas.

NOTA:
4. Limpe a corrente e lubrifique-a (consulte Proceda a eventuais reparações antes de guardar
“Lubrificação da corrente de transmissão”). a moto.
5. Lubrifique todos os cabos de comando.

8-3

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo XT600E/XT500E
Dimensões:
Comprimento total ............................................... 2.295 mm (D)(DK)(N)(S)(CH)
2.220 mm (F)(B)(GB)(GR)(NL)(1)(P)(E)(A)
Largura total ........................................................ 825 mm
Altura total ........................................................... 1.205 mm
Altura do assento ................................................ 855 mm
Distância entre os eixos ...................................... 1.440 mm
Altura mínima do Solo ......................................... 230 mm
Peso básico: 172 kg
Com os depósitos óleo e de combustível cheios

Raio mínimo de viragem: 2.300 mm

Motor: Tipo Disposição dos cilindros Cilindrada 4 tempos, arrefecido a ar, gasolina, SOHC Cilin-
dro único, inclinada para frente
595 cm3: XT600E
499 cm3: XT500E

9-1
CLUBE XT600 - www.xt600.com.br - adaptação: Sílvio Manzano SP - silviomanzano@ig.com.br
Modelo XT600E/XT500E
Diâmetro X curso .............................................. 95,0 X 84,0 mm: XT600E
87,0 X 84,0 mm: XT500E
Relação de compressão ................................... 8,5:1
Sistema de arranque ........................................ Motor de arranque elétrico
Sistema de lubrificação .................................... Cárter a seco
Óleo de motor (4 tempos): Óleo de motor SE de tipo SAE 20W40 (se a
Tipo temperatura não descer a mais de 5°C)
OºC 5ºC 10ºC 15ºC Óleo de motor SE de tipo SAE 10W30
< < (se a temperatura não exceder a 15°C)

Capacidade:
Mudança periódica de óleo ................................. 2,7 L
Com mudança do filtro de óleo ........................... 2,8 L
Volume total ........................................................ 3,3 L

Filtro de ar: Elemento de tipo seco


Combustível:
Tipo ................................................................ Gasolina normal sem chumbo
Capacidade do depósito ................................ 1,5 L
Volume da reserva ......................................... 2,0 L

Carburador:
Tipo/fabricante ................................................... Y26PV/TEIKEI

9-2

Modelo XT600E/XT500E
Vela de ignição:
Tipo/fabricante ........................................................... DPR8EA-9 ou DPR9EA-9/NGK
Folga .......................................................................... 0,8-0,9 mm
Embreagem: Úmida, multi-disco
Transmissão: Engrenagem de dentes direitos
Sistema primário de redução ............................... 71/34(2,088): XT600E
Relação primária de redução ............................... 74/31 (2,387): XT500E
Sistema secundário de redução .......................... Transmissão de corrente
Relação secundária de redução .......................... 45/15(3,000): XT600E
38/15(2,533): XT500E
Tipo de transmissão ............................................. 5 velocidades de engrenagem constante
Operação .............................................................. Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1a ........................... 31/12(2,583)
2a ........................... 27/17(1,588)
a
3 ........................... 24/20(1,200)
4a ........................... 21/22(0,955)
a
5 ........................... 19/24(0,792)
Chassis:
Tipo de quadro ........................................................... Losango
Ângulo de avanço ...................................................... 27°45'
Cauda ......................................................................... 120 mm

9-3
Modelo XT600E/XT500E
Pneu:
Tipo ........................................................................ Com câmara de ar
Dimensões - à frente ............................................. 90/90-21 54S
atrás ...................................................................... 120/90-17 64S
Freio:
Freio da frente ....................................................... Freio de disco único
Operação ............................................................... Com a mão direita T
Freio de trás .......................................................... Freio de disco único
Operação ............................................................... Com o pé direito

Suspensão:
Dianteira ................................................................ Bengalas telescópicas
Traseira ................................................................. Garfo oscilante (Suspensão monocross)

Amortecedor:
Dianteiro ................................................................ Mola helicoidal, amortecedor a óleo
Traseiro ................................................................. A gás, mola helicoidal, amortecedor a óleo

Curso da roda:
Dianteira ................................................................ 225 mm
Traseira ................................................................. 200 mm

Sistema elétrico:
Sistema de ignição ................................................ TCI (Digital)
Sistema de dínamo ............................................... Magneto AC
Tipo/voltagem, capacidade de bateria .................. YTX9-BS/12V8AH

9-4

Modelo XT600E/XT500E
Tipo de farol: Lâmpada de quartzo

Voltagem, watts/quantidade da lâmpada


Farol ...................................................................... 12V60W/55WX 1
Lanterna traseira / Luz de Freio traseiro ............... 12V5W/21WX 1
Pisca-pisca ............................................................ 12V21WX4 12V4WX 1
Luz auxiliar ............................................................ 12V3.4WX 1 (Solo GB)
Luz do painel ......................................................... 12V3,4WX2

Watts dos indicadores luminosos/quantidade:


Indicador luminoso de ponto morto ....................... 12V3,4WX 1
Indicador luminoso do farol alto ............................ 12V3,4WX 1
Indicador luminoso do pisca-pisca ........................ 12V3,4WX 1

9-5

Você também pode gostar