Você está na página 1de 1

Traduções - Dostoiévski José Olympio

- O Idiota, vol. IV da José Olympio: José Olympio, Martin Claret (três edições
diferentes) e Sétimo Selo. Trad. José Geraldo Vieira.

- Um Jogador, vol. V: José Olympio e Editora 34. Trad. Boris Schnaiderman.

- Recordações da Casa dos Mortos (VI): José Olympio e Martin Claret, edição
antiga. (A tradução da Olympio foi feita pela Rachel de Queiroz, mas a da Martin
Claret usa a do José Geraldo Vieira, que também foi tradutor da Olympio).

- Os Irmãos Karamazov (primeiro tomo está no vol. VI e o segundo, no


VII):
*Martin Claret já usou uma tradução do Boris Schnaiderman (na edição, está como
Alexandre Boris Popov), que é um tradutor da José Olympio, porém, a tradução usada
pela editora José Olympio é a feita pela Rachel de Queiroz.

- O Eterno Marido: José Olympio e Editora 34. Trad. Boris Schnaiderman.

- Memórias do Subsolo: José Olympio e Editora 34. Trad. Boris Schnaiderman.

- O Crocodilo: José Olympio e Editora 34. (Este e o Notas de Inverno sobre


Impressões de Verão são reunidas num mesmo volume). Trad. Boris Schnaiderman.

- Notas de Inverno sobre Impressões de Verão: José Olympio e Editora 34.


Trad. Boris Schnaiderman.

- Nietótchka Niezvâvona: José Olympio e Editora 34. Trad. Boris Schnaiderman.

Você também pode gostar