Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANHIÇA
2020
ACTIVIDADE 1: ELABORAÇÃO DE FICHA DE LEITURA
FICHA DE LEITURA
Autores: Armindo Ngunga e Madalena Citia Simbine
Referência Título: Gramática Descritiva da Língua Changana
bibliográfica
Ano: 2012
Unidade temática: classes nominais
Tema
Conteúdos: classes nominais das línguas changana e ronga
1. Classes nominais
Definição:
O conjunto de nomes com o mesmo prefixo e/ou o mesmo padrão de
concordância chama-se CLASSE NOMINAL (Bleek 1862; Guthrie 1967,
Sitoe 1985).
Classes nominais em changana
Em Changana também, os nomes organizam-se em grupos de acordo com os
seus prefixos e/ou os padrões de concordância. No nome podem distinguir-se
duas partes, a saber, um prefixo variável em função da classe e um tema.
O tema é o portador do significado lexical do nome. Isto é, ao radical podem
afixar-se diferentes prefixos e diferentes sufixos, a mudança semântica é
apenas parcial. Portanto, o significado de cada palavra nova será quase
invariavelmente relacionado com uma certa realidade que permite afirmar que
tal palavra pertence a área semântica referida pela raiz. Vejam-se os seguintes
exemplos:
Resumo
1. n-sati „esposa‟
xi-satana „esposinha‟
xi-sati „à maneira de esposa‟
wu-sati „qualidade de esposa
Nestas palavras, tirando o prefixo, o tema mantém-se desde a primeira palavra
até à última. Em nomes derivados de verbos, o tema é decomponível em radical
e sufixo que é a vogal final que também varia por vezes também de acordo com
o prefixo nominal, como se pode ilustrar nos seguintes exemplos:
2. ku-tsal-a „escrever‟
cf. mu-tsali „escritor‟
cf. xi-tsalo „objecto que serve para escrever‟
cf. ma-tsalelo „caligrafia, letra‟
Como se vê, todos os nomes à direita têm a mesma estrutura que o
verbo de que derivam, à esquerda: um prefixo e um tema que se desdobra
em radical e vogal final.
Todos os nomes de Changana estão organizados em número limitado
de grupos de acordo com o prefixo que cada um exibe.
O número de classes nominais
O número de classes nominais nas diferentes línguas bantu varia entre 10 e
20. Mesmo aquelas línguas que se dizem ter classe 21, não tem a série
completa de classes nominais. Por isso é que se pode afirmar com uma certa
segurança que actualmente será muito difícil encontrar uma língua bantu
com mais de 20 classes nominais.
O Changana é uma das línguas com maior número de classes nominais que se
realiza com uma certa regularidade de 1 a 15, mas revela uma certa
inconsistência daí em diante com quase desaparecimento dos prefixos
nominais locativos (Ngunga 2004) cujas funções são exercidas por sufixo -
ini e em alguns casos por prefixo ka-. Tanto num caso como noutro, não há
distinção em termos de locativo situacional, direccional e de interioridade,
como seriam os casos de pa- (classe 16), ku- (classe 17), mu- (classe 18),
do proto-bantu. Veja-se a seguir a tabela das classes e prefixos nominais de
Changana:
Tabela 8: Classes nominais e prefixos nominais.
Em Changana também, os nomes organizam-se em grupos de acordo com os seus prefixos e/ou
os padrões de concordância. No nome podem distinguir-se duas partes, a saber, um prefixo
variável em função da classe e um tema.
O tema é o portador do significado lexical do nome. Isto é, ao radical podem afixar-se diferentes
prefixos e diferentes sufixos, a mudança semântica é apenas parcial.
O Changana é uma das línguas com maior número de classes nominais que se realiza com uma certa
regularidade de 1 a 15, mas revela uma certa inconsistência daí em diante com quase
desaparecimento dos prefixos nominais locativos (Ngunga 2004) cujas funções são exercidas por
sufixo -ini e em alguns casos por prefixo ka-. Tanto num caso como noutro, não há distinção em
termos de locativo situacional, direccional e de interioridade, como seriam os casos de pa- (classe
16), ku- (classe 17), mu- (classe 18), do proto-bantu.
3. Apresenta a semântica das classes nominais. Sustenta a sua resposta com exemplos na sua
língua de trabalho.
O significado de cada palavra nova será quase invariavelmente relacionado com uma certa
realidade que permite afirmar que tal palavra pertence a área semântica referida pela raiz.
4. Traduza os nomes que se seguem para a sua língua de trabalho e indica a classe a que estes
nomes pertencem.
Resposta:
a) Professor – “prisóri”
b) Cama – “mubédo”
c) Livro – “búko”
d) Criança – “N’wana”