Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
Índice
Nomenclatura..................................................03
Dimensionamento da caçamba.......................10
Modelos de implemento...................................37
Tipos de forças.................................................49
Proteções da cabine........................................53
Instruções sobre pneus....................................58
Localização de componentes...........................71
Funções dos componentes da cabine..............81
Translação hidrostática....................................115
Manutenção Preventiva....................................123
Procedimentos de operação.............................185
L538 – Controle eletrônico................................231
L580 – Controle eletrônico................................231
2
3
L 538 2plus1
L538
Loader ou
carregar
4
L 538 2plus2
L538
Carregadeira de rodas
5
L 538 2plus1
L538
Porte do equipamento
6
L538 2plus1
2plus1
Dois Mais (+) Uma
motores de translação redução na caixa
7
Nomenclatura do modelo
L580
Porte do equipamento
8
2plus2
Dois motores de Mais (+) Dois eixos
translação de saída
9
10
Princípios básicos
Carga de
tombamento
11
Princípios básicos
12
Princípios básicos
L538 2plus1
9020 Kg articulada 40º
10210 Kg alinhada
L580 2plus2
17850 Kg articulada 40º
20260 Kg alinhada
13
Princípios básicos
14
Princípios básicos
15
Princípios básicos
16
Princípios básicos
Distância do ponto A ao B
A 1550 mm B
17
Princípios básicos
Distância do ponto A ao C A C
2400 mm
18
Princípios básicos
Aumento distância do
ponto B ao C A B C
850 mm
19
Distribuição de carga da L538
20
Distribuição de carga da L580
21
Princípios básicos
1= Distância do ponto A ao
Equipamento ponto D alinhada
alinhado
22
Princípios básicos
2= Distância do ponto A
Equipamento ao ponto E articulada
articulado
1
23
Princípios básicos
1= Distância
do ponto A ao
ponto D
alinhada
A
2 = Distância
do ponto A ao
ponto E
articulada
2 1
3 = Diferença
da distância
E 3
D
24
Princípios básicos
100% de
aproveitamento do
contra peso
A
E
D
25
Princípios básicos
Aproveitamento
reduzido do contra
peso
A
E
D
26
Princípios básicos
Carga
útil
27
Princípios básicos
28
Princípios básicos
Volume
da
caçamba
29
Princípios básicos
30
Carga útil
4.510kg 4.510Kg
Carga de Tombamento: 9.020 kg =
Peso específico 1,8t/m³
2.7 m³
31
Princípios básicos
Carga útil
Exemplo: L580 2plus2
Carga de tombamento,
articulada 17.850kg
A carregadeira L 580 é oferecida para =
operações standard, com uma caçamba de 2 2
5 m3 para materiais de densidade 1.8t/m3.
Caçamba (m3)
5.0 m³
32
Caçambas
Caçamba de remanejamento
33
Caçambas
34
Caçambas
Lâmina de ataque
Lâmina delta com dentes
35
Caçambas
Bordas de caçamba
36
37
Princípios básicos
Cinemática
Z
38
Princípios básicos
Desvantagem:
Baixo torque nas posições superiores de
içamento, não adequadas para equipamentos
pesados, tais como garras. O cilindro de
articulação tem uma ação de "extensão“.
Vantagem:
Alto torque na posição de
carregamento;
ideal para trabalhos de extração e
carregamento
39
Princípios básicos
40
Princípios básicos
Cinemática
P
41
Princípios básicos
Vantagem:
Alto torque nas posições superiores de içamento, adequado para equipamento pesados tais como
garras e para operações industriais.
Desvantagem:
Baixo torque na posição de carregamento
comparado com a barra de articulação Z.
42
Princípios básicos
43
Princípios básicos
Implemento
industrial
44
Princípios básicos
45
Princípios básicos
46
Princípios básicos
A
Combinação
PeZ
47
Princípios básicos
Vantagem:
Articulação universal; ideal para
o manuseio de materiais e
operações industriais
Desvantagem: Kg
É de construção pesada e por isso
requer contrapeso mais pesado. Alto
custo de manutenção.
48
49
Princípios básicos
FH
50
Princípios básicos
FB
Se a força de arrancamento for tão alta quanto a carga de tombamento estática, então a
Obs!
51
Força de Tração – Ftmáx. [KN]
Fórmula Geral:
52
53
Princípios básicos
Proteção
ROPS
54
Princípios básicos
ROPS
Rollover
Rollover Protective
Protective Structure
Structure
55
Princípios básicos
Proteção
FOPS
56
Princípios básicos
FOPS
Falling Objects Protective Structure
É padronizada em todas as
carregadeiras LIEBHERR
57
58
Pneus
Tipo de máquina
Local de trabalho
Condições de trabalho
59
Pneus
Composição do material
Pressurização
Manutenção
60
Pneus
Pneus diagonais
Alta estabilidade
61
Pneus
Pneus radiais
62
Pneus
Pressurização do pneu
Além da utilização de contrapesos, a utilização dos pneus traseiros ajuda a
aumentar a elevação de carga.
63
Pneus
Pressurização do pneu
Os pneus dianteiros são sempre pressurizados com um valor maior do que os pneus
traseiros.
Evitar a baixa calibração dos pneus (pneus murchos), pois além do aumento de
consumo de combustível, pode haver rupturas na região de ligamento com o aro da
roda.
64
Verificando desgaste dos pneus
65
Formulário:
Comparando pneus entre eixos Comparando pneus do mesmo eixo.
Obs.: Qualquer valor que se encontre fora da faixa de tolerância tem efeitos significativamente prejudiciais
para ambos os eixos, submetendo-os a esforços de arraste. Tendo em vista que para um mesmo número de
voltas, um pneu com perímetro maior percorreria uma distância proporcionalmente maior que o pneu de
perímetro menor. Submetendo ao eixo um esforço extra de arraste.
66
Pneus
Identificação do pneu
67
Pneus
Nomenclaturas
Largura do pneu em
26.5R25 XHA L3 TL polegadas
705/70 R 25 XLD L3 Pneu sem câmara
Identificação pneu radial
Largura do pneu em mm
Diâm. interno em polegadas
400/70R18 IT530
Cód. internacional de ident.
17.5R 25 GP2B L2
68
Pneus
Classificação de rochas
69
Pneus
70
71
Acessórios (vista dianteira) – L580
72
Acessórios (vista traseira) – L580
73
Cabine (L538 2plus1)
1 Alto falante
2 Quebra sol
3 Luz interna
4 Retrovisor interno
5 Rádio
6 Difusores A/C
7 Pedal inch/freio
8 Pente
9 Volante
10 Ajuste da coluna de direção
11 Pedal acelerador
12 Console de comando
13 Display
14 Manete de comando
15 Martelo de emergência
16 Ajuste do console de comando
17 Maçaneta da janela de emergência
18 Alavanca de comando adicional
19 Painel principal
20 Extintor de incêndio (opcional)
21 Cinzeiro
22 Tomada, isqueiro
23 Chave de ignição
24 Apoio de braços
25 Plug diagnóstico
26 Caixa de fusíveis
27 Porta luvas
28 Banco do motorista
29 Porta luvas
74
Cabine (L580 2plus2)
1 Alto falante
2 Quebra sol
3 Luz interna
4 Retrovisor interno
5 Rádio
6 Difusores A/C
7 Pedal inch/freio
8 Pente
9 Volante
10 Ajuste da coluna de direção
11 Pedal acelerador
12 Console de comando
13 Display
14 Manete de comando
15 Ajuste do console de comando
16 Maçaneta da janela de emergência
17 Alavanca de comando adicional
18 Painel eletrônico
19 Painel principal
20 Extintor de incêndio (opcional)
21 Tomada, isqueiro
22 Cinzeiro
23 Painel opcional
24 Chave de ignição
25 Interruptor opcional
26 Apoio de braços
27 Horímetro analógico
28 Plug diagnóstico
29 Martelo de emergência
30 Porta luvas
31 Caixa de fusíveis
32 Banco do motorista
75
Cabine
76
Cabine
77
Cabine – L538 2plus1
Display
Painel eletrônico
Painel de controle
principal
Painel de controle
auxiliar
Painel opcional
78
Cabine – L580 2plus2 – até a série 22989
Display
Painel eletrônico
Painel de controle
principal
Painel de controle
AC/Aquecedor
Painel opcional
79
Cabine – L580 2plus2 – a partir da série 22990
Display
Painel eletrônico
Painel de controle
principal
Painel opcional
80
81
Manete
82
Manete – Apenas para L580
Kick Down
(L580)
Buzina: Opcional (L580)
83
Painel de controle – L538 2plus1
1 Botão pisca alerta 12 Botão ventilação parte frontal cabine 23 Botão desembaçador vidro traseiro
2 Botão faróis dianteiros/lanterna 13 Botão ventilação - 24 Botão flutuação de implemento
3 Botão comando LFD 14 Botão dim. fluxo do desembaçador 25 Botão aquecedor
4 Botão freio de estacionamento 15 Botão ventilação + 26 Botão de recirculação de ar
5 Botão controle de marchas - 16 Botão aum. fluxo do desembaçador 27 Botão memorização de dados ventilação
6 Botão controle de marchas + 17 Botão nivelamento de caçamba 28 Botão lubrificação centralizada
7 Botão luminosidade do display 18 Botão limpador pára brisas traseiro 29 Botão direção de emergência
8 Botão alternância RPM, Relógio, Horímetro 19 Botão giroflex 30 Botão piloto automático
9 Botão ventilação parte superior cabine 20 Botão engate rápido 31 Botão bloqueio de comando
10 Botão ventilação parte inferior cabine 21 Botão reserva 32 Botão farol de trabalho traseiro
11 Botão acionamento ar condicionado 22 Botão reserva 33 Botão farol de trabalho dianteiro
84
Painel de controle – L580 2plus2
A18 A11 A21
1 2 7 8 9 10 11 12 13 28 29
3 4 14 15 16 17 18 19 20 30 31
30
5 21 22 23 24 25 26 27 32 33
6
1 Botão pisca alerta 12 Botão dim. fluxo do desembaçador 23 Botão direção de emergência
2 Botão giroflex 13 Botão aum. fluxo do desembaçador 24 Botão piloto automático
3 Botão faróis dianteiros/lanterna 14 Botão comando LFD 25 Botão lubrificação centralizada
4 Botão farol de trabalho dianteiro/traseiro 15 Botão nivelamento de caçamba 26 Botão de recirculação de ar
5 Botão limpador de pára-brisas traseiro 16 Botão controle de marchas - 27 Botão aquecedor
6 Botão desembaçador vidro traseiro 17 Botão controle de tração - 28 Botão ventilação parte inferior cabine
7 Botão freio de estacionamento 18 Botão luminosidade do display 29 Botão ventilação parte frontal cabine
8 Botão bloqueio de comando 19 Botão ventilação - 30 Botão ventilação parte superior cabine
9 Botão controle de marchas + 20 Botão ventilação + 31 Botão acionamento ar condicionado
10 Botão controle de tração + 21 Botão flutuação de implemento 32 Botão sem função
11 Botão alternância RPM, Relógio, Horímetro 22 Botão limitador de altura 33 Botão memorização de dados ventilação
85
Painel de controle (a partir da série 22990)
A18 A11
86
Teclado – Acionamento do ar condicionado
Ligar o ar
condicionado.
Acionar apenas o Não deve-se ligar Botões que devem ser acionados para o
flap superior. o ar quente. funcionamento correto do sistema de ar
condicionado.
Deve-se:
1. Ligar qualquer intensidade de
ventilação;
2. Ligar a recirculação interna;
3. Recomendável ligar apenas o flap
superior para rendimento máximo do
sistema;
4. Não deve-se ligar o ar quente.
87
Teclado – Acionamento do ar quente
Acionar o flap Aumentar ou diminuir
inferior. o ar quente. Botões que devem ser acionados para o
funcionamento correto do sistema de ar
quente sem que danifique o sistema do ar
condicionado.
Deve-se:
1. DESLIGAR o botão do ar condicionado;
2. Ligar qualquer intensidade de
ventilação;
3. Ligar a recirculação interna;
4. Ligar qualquer intensidade de ar
quente;
5. Recomendável ligar apenas o flap
Deve-se desligar o Aumentar ou diminuir inferior para rendimento máximo do
ar condicionado. ventilação.
sistema.
Ligar Recirculação.
88
Acionamento do ar quente - Válvulas de calefação
89
Display – L580 2plus2 e L538 2plus1
90
Display – L580 2plus2 e L538 2plus1
H35
P5
H27 H3 H9
H34
H4
H19 H14 H5
P6 H33
P3 H24 H8 H23 H31
H13
H38a H38b H30
H37 H10 H6 H11
P2 H29
H12 H2 H7
H1 P7 H32
H36
H1 Símbolo indicador de nível de óleo Diesel H27 Símbolo indicador de direção por joystick
H2 Símbolo indicador de pré-aquecimento H29 Símbolo indicador de piloto automático T
H3 Símbolo indicador de sentido de translação (frente) H30 Símbolo indicador de marcha 1 fixa
H4 Símbolo indicador de pressão de óleo do motor H31 Símbolo indicador de marcha 2 fixa
H5 Símbolo indicador de bloqueio dos implementos H32 Símbolo indicador de neutro
H6 Símbolo indicador de carga de bateria H33 Símbolo indicador de faixa automática 1-2
H7 Símbolo indicador de vácuo no filtro de ar H34 Símbolo indicador de faixa automática 1-3
H8 Símbolo indicador de direção de emergência H35 Símbolo indicador de faixa automática 2-3
H9 Símbolo indicador de sentido de translação (ré) H36 Símbolo indicador Stop
H10 Símbolo indicador de direção H37 Visor – força de tração, marcha selecionada
H11 Símbolo indicador de freio de estacionamento H38 Visor – proteção overspeed
H12 Símbolo indicador de farol alto P2 Visor – nível de combustível
H13 Símbolo indicador de superaquecimento de água P3 Visor – temperature de água
H14 Símbolo indicador da temperatura de transmissão P5 Visor – pressão de óleo do motor Diesel
H19 Símbolo indicador de baixa pressão dos acumuladores P6 Visor – velocímetro da máquina
H23 Símbolo indicador de superaquecimento do óleo hidr. P7 Visor - RPM, Relógio, Horímetro, Erros de serviço
H24 Símbolo indicador de check na pressão de emergência
91
Display - Indicadores
92
Display - Indicadores
3 Modos Selecionáveis
de marchas
Indicadores
Códigos de erros e
Versão da UEC3 ao
ligar a máquina
(L538).
93
Display – Seleção e indicadores de marchas (L538)
Indicadores de Marcha
94
Display – Seleção de indicadores
95
Display – Indicadores
Velocimetro Indicador de over speed
96
Display (a partir da série 22990)
97
Display (a partir da série 22990)
1. Tela principal;
2. Acionamento do sistema de ar condicionado;
3. Indicadores de temperatura do líquido de arrefecimento, temperatura do óleo hidráulico, pressão do
óleo do motor e tensão gerada pelo alternador;
4. Ajustes de horário, idioma e zerar horímetro do operador;
5. Sangramento do motor diesel e indicador de kilometragem.
98
Display (a partir da série 22990)
1. Horário
2. Quantidade de combustível (Acendendo
8 momento.
7 9
Bloqueio de comando da manete atuado. Erros operacionais. 2h. Horímetro do operador (pode ser
zerado pelo display)
99
Display (a partir da série 22990)
100
Display (a partir da série 22990)
• Segue no próximo slide a configuração correta do sistema de ar condicionado. Alterar apenas o fluxo
de ventilação conforme desejado.
101
Display (a partir da série 22990)
Acionamento do sistema de ar condicionado (Através do display)
Diminuição de Aumento de fluxo de
fluxo de ar quente. ar quente.
Desembaçador do
vidro frontal Abre flap superior
102
Display (a partir da série 22990)
Acionamento apenas da ventilação, sem resfriamento do ar
condicionado (Através do display)
103
Display (a partir da série 22990)
Acionamento do ar quente (Através do display)
Botões que devem ser acionados no display
para o funcionamento correto do sistema de
ar quente sem que danifique o sistema do ar
condicionado.
Deve-se:
1. DESLIGAR sistema de ar condicionado
– Apertar o botão ECON e deixá-lo
verde;
2. Ligar qualquer intensidade de
ventilação;
3. Ligar a recirculação interna;
4. Ligar qualquer intensidade de ar
quente;
5. Recomendável ligar também o flap
inferior para rendimento máximo do
sistema.
Verificar próxima página para habilitar a função de ar quente.
104
Acionamento do ar quente - Válvulas de calefação
105
Vista geral dos agregados
106
Ajustes
107
1 - Ajuste da hora
108
2 - Ajuste do fuso horário
Brasil: - 3
109
3 - Ajuste de idioma e unidades
110
4 - Reset das horas de funcionamento diárias
111
5 - Indicação de consumo de combustível
112
Funções
113
1 - Sangramento eletrônico do motor diesel
114
115
L 544 - L 580 2plus2
Translação Hidrostática
Motor hidraulico 1
A6VM 107 EP
Motor hidraulico 2
A6VM 140 EP
Bomba hidraulica
A4VG .. EZ
DANA - SPICER
2plus2
116
Circuito Hidrostático de translação
117
Bomba variável de translação
• Posição do acelerador
• Controle de tração
• Rpm motor Diesel
• Função inching
• Superaquecimento
• Versão 20 km/h
• Proteção overspeed
118
Itens da bomba variável de translação
Válvula de primária
Válvula secundária
Bomba de trabalho
Ponto de teste
Válvula realimentação
Bomba de direção
Ponto de teste da
realimentação
Ponto de teste
Válvula secundária
Bomba de realimentação
(interna – engrenagens)
119
Componentes translação hidrostática L538 2plus1
Bomba de translação
L524, L528: A4VG 90 EP
L538, L542: A4VG 125 EP
Motor translação 1
L524, L528: A6VM 55 HA1R Bomba de trabalho
L538, L542: A6VM 80 HA1R L524, L528: A10V 45 DFLR
L538, L542: A10V 70 DFLR
Motor translação 2
L524, L528: A6VM 107 EP
L538, L542: A6VM 140 EP
Transmissão 2plus1
Dana Spicer 319
120
Componentes principais – translação – L538
1. Radiador de óleo hidráulico.
2. Tanque hidráulico
3. Motor hidr. Da hélice.
4. Bomba de translação.
Y58
5. Motor hidr. 2
Y26
6. Motor hidr. 1
Y57
121
Bomba de translação
L524, L528: A4VG 90 EZ
L538, L542: A4VG 125 EZ
122
123
Posições de manutenção
• A máquina deverá ser estacionada em lugar plano e calçada. Existe duas posições para
manutenção, sendo elas:
Posição de manutenção 1
124
Posições de manutenção
Posição de manutenção 2
125
Abrindo e travando o capô do motor diesel
126
Plano de manutenção – L538
127
Plano de manutenção – L580
128
Legenda do plano de manutenção
129
Lubrificantes recomendados – L538
130
Lubrificantes recomendados – L538
131
Lubrificantes recomendados – L580
132
Lubrificantes recomendados – L580
133
Verificar o nível de óleo do motor Diesel – L538
134
Verificar o nível de óleo do motor Diesel – L580
135
Troca do óleo do motor
Certifique-se que:
• A máquina está na posição de manutenção 1;
• Abrir o capô do compartimento do motor;
• Intervalo de troca: A cada 250 horas
Procedimento:
• Um recipiente de capacidade de aproximadamente 50 litros;
• Mangueira de drenar o óleo e o óleo de motor especificado devem
estar prontos para o uso;
•A troca do óleo deverá ser realizada com o motor em temperatura
morna.
•Após a retirada do óleo através da válvula 3, troque os filtros do óleo
do motor;
• Adicione novo óleo via tomada de abastecimento 2 do motor da foto
anterior;
• Verifique o nível do óleo através da vareta de nível e em seguida
funcione o motor, observando a pressão do óleo do motor;
• Desligue o motor e verifique novamente o nível do óleo.
136
137
Substituição dos filtros de óleo lubrificante
Certifique-se de que:
- A máquina está na posição de manutenção 1,
- O compartimento do motor está aberto.
- Intervalo de troca: A cada 250 horas.
Procedimento:
• Soltar o cartucho do filtro com uma chave de fita e desparafusar o filtro;
• Limpe as superfícies de vedação do filtro;
• Pincelar os anéis de vedação de borracha dos novos cartuchos de filtro de
óleo com óleo para motor;
• Aparafusar os novos cartuchos de filtro de óleo e apertar com força manual;
• Acionar o motor Diesel, controlar a pressão de óleo (mostrador da unidade de
indicação da pressão) e a vedação nos filtros de óleo;
• Desligar o motor e controlar o nível de óleo. Se necessário, corrigir o nível de
óleo.
138
Troca do filtro separador de óleo
Procedimento:
• Intervalo de troca: A cada 1000 horas
• Limpar o separador de óleo e as suas
imediações;
• Desapertar a tampa de fecho do separador de
óleo e retirar, sendo necessário utilizar uma
chave de parafusos;
• Puxar para fora o cartucho filtrante do
separador de óleo e eliminá-lo corretamente;
• Colocar um cartucho filtrante do separador de
óleo novo e carregar até ao encosto;
• Colocar a tampa de fecho do separador de óleo
e apertar manualmente até ao encosto.
139
Drenar água e sedimentos do sistema de combustível
Procedimento:
• Eventualmente, aplique uma mangueira de escoamento;
• Libere o parafuso de escoamento, escoe a água até sair combustível sem bolhas;
• Quando sair combustível, aperte o parafuso de escoamento;
• Sangre o sistema de combustível.
140
Drenar água e sedimentos do sistema de combustível
Procedimento:
• O equipamento deve estar na posição de manutenção 1;
• Desrrosquear a tampa de fechamento 1 na válvula de dreno 2 que se encontra na parte
inferior do tanque de combustível;
• Rosqueie a mangueira de dreno 3 na válvula de dreno 2;
• Recolha a água de condensação e as acumulações num recipiente adequado,
deixando fluir até sair combustível limpo;
• Solte a mangueira de dreno;
• Rosqueie e aperte a tampa 1 na válvula de dreno 2.
141
Troca do pré-filtro de combustível
Intervalo de troca: A cada 500 horas ou quando necessário.
Procedimento:
• Coloque o recipiente coletor por baixo do pré-filtro;
• Limpe bem o pré-filtro e a área circundante;
• Desconecte os cabos elétricos do sensor 8 de nível da água no diesel e o
pré-aquecimento de combustível 7 (opcional);
• Libere o parafuso de sangramento 6 e a válvula de dreno 5;
• Libere o cartucho do filtro 3 com uma chave de fita;
• Desrrosqueie o recipiente de separação da água 4 do cartucho do filtro 3;
142
Troca do pré-filtro de combustível
143
Troca do filtro fino de combustível
Procedimento:
• Limpe bem o filtro fino e a área circundante;
• Desrrosqueie o filtro fino 1;
• Lubrifique o anel de vedação 2 do novo filtro com
combustível limpo;
• Não encha com combustível o novo filtro, pois pode
contaminá-lo;
• Rosqueie o filtro até encostar no seu assento e aperte
mais ½ volta;
• Sangre o sistema de combustível conforme descrito
nos próximos slides.
144
Sangramento do sistema de combustível
• Sangramento deve ser realizado quando feito substituição de filtros, abertura da linha de combustível e
esvaziamento do tanque diesel.
• OBS.: Os novos filtros devem ser montados sempre vazio.
1º
145
Sangramento do sistema de combustível
2º
146
Sangramento do sistema de combustível
3º
147
Sangramento do sistema de combustível
Eletrônico
Para L538 e L580 com Para L580 com display
display antigo - Digital Touchscreen
4º
(Teclado)
(Display Touchscreen)
148
Regulagem de válvulas – L538
A = Válvula de escape
E = Válvula de admissão Apenas para L538 2plus1 433 / 1325:
Folga da válvula de admissão: 0,30mm
Folga da válvula de escape: 0,40mm
149
Regulagem de válvulas – L580
A = Válvula de escape
E = Válvula de admissão
Apenas para L580 2plus2 459:
*Folga da válvula de admissão: 0,20mm
Folga da válvula de escape: 0,40mm
150
PROCEDIMENTO PARA AJUSTE DAS
VÁLVULAS
151
Recomendação quanto a fuligem do motor diesel
152
Eixo de comando e seqüência de válvulas
4
153
Não lubrificar cremalheira
154
Limpeza da válvula de evacuação de poeiras do filtro de ar de
admissão
1- filtro de segurança
2- filtro principal
3- tampa do filtro
4- pinos de fixação
5- válvula de extração de poeira
6- carcaça
Procedimento:
• Intervalo: diariamente;
• Pressione os lábios de borracha da válvula de evacuação de poeiras 5 várias vezes para remover a
poeira da tampa de serviço 3;
• Se a válvula de evacuação de poeira estiver danificada ou não fechando corretamente, troque-a.
155
Troca dos filtros de ar de admissão
Após remover o filtro de ar, a mangueira deverá ser examinada quanto a rachaduras. Certifique-se
de que:
• Uma avaria na mangueira do turbo pode causar danos ao motor, cheque a mangueira quanto a
rachaduras ou partes porosas.
• Remova a tampa do filtro de ar, o filtro principal e o elemento filtrante.
• Examine o interior da mangueira do turbo com o auxilio de uma lâmpada incandescente.
• Verifique se as braçadeiras estão devidamente fixadas na mangueira.
• Em caso de rachaduras, substitua a mangueira.
• Antes de montar os novos filtros, lubrifique levemente as vedações dos mesmos.
156
Caixa de transmissão das bombas – PTO – L580
Verificar nível de óleo da caixa de transmissão das bombas – PTO
Procedimento:
• Intervalo de verificação: A cada 10 horas (diariamente);
• Desligue o motor diesel;
• Retire a vareta do óleo 3, limpe a mesma e volte a colocá-la;
• Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Deve estar entre as marcações de
MIN e MAX.
• Se o nível estiver baixo, retire a tampa 2 e a reabasteça o PTO. Repita o
procedimento para verificar novamente o nível.
157
Verificar a linha de admissão e exaustão quanto a apertos
158
Verificar o nível do líquido refrigerante
Se o nível de líquido refrigerante estiver muito baixo, será indicado no painel através de um led
acompanhado por um sinal sonoro
A agente refrigerante deve manter, ao longo de todo o ano, no mínimo 50% do volume de agentes
anti-congelantes / anti-corrosivos. Isto corresponde a uma proteção anticongelante de até aprox.
–37º C. Dentro dos parâmetros dos trabalhos de manutenção, é preciso verificar e, se necessário,
corrigir a proporção de mistura de agente anti-congelante / anti-corrosivo e a concentração de
DCA-4
Certifique-se que:
A máquina está na posição de manutenção 1.
159
Verificar o nível do líquido refrigerante – L580
• Se o nível de líquido refrigerante estiver muito baixo, será indicado no painel através de um
led acompanhado por um sinal sonoro.
• O agente refrigerante deve manter, ao longo de todo o ano, no mínimo 50% do volume de
agentes anti-congelantes / anti-corrosivos. Isto corresponde a uma proteção anticongelante de
até aprox. –37º C e elvção da temperatura de evaporação para 107ºC. Dentro dos parâmetros dos
trabalhos de manutenção, é preciso verificar e, se necessário, corrigir a proporção de mistura de
agente anti-congelante / anti-corrosivo.
160
Troca do líquido refrigerante
Procedimento:
• Intervalo de troca: A cada 3000 horas ou 2 anos;
• Necessita-se de um recipiente de 50 litros para dreno;
• Abrir as torneiras das mangueiras de calefação;
• Abra a tampa 1;
Torneiras das
• Desrrosqueie a tampa da válvula de dreno 5 e coloque a mangueiras de calefação.
161
Verificar o sistema de refrigeração quanto a obstrução – L538
162
Verificar o sistema de refrigeração quanto a obstrução – L580
163
Cuidados com tanque hidráulico – L538
• Verificar o nível de óleo do tanque hidráulico
• Drenar a água e sedimentos do tanque hidráulico
• Trocar o óleo do tanque hidráulico
• Verificar a válvula de compressão do tanque
• Verificar e limpar a vareta magnética do tanque hidráulico
• Troca do filtro da linha de retorno
• Troca da válvula de compressão do tanque hidráulico
164
Verificação do nível do óleo hidráulico – L538
165
Cuidados com tanque hidráulico – L580
166
Drenar a água e sedimentos do tanque hidráulico;
• Intervalo de dreno: A cada 500 horas;
• A máquina deve estar fria para condensar a água;
• Instale a mangueira de dreno na válvula de dreno do
tanque e deixe escoar água e sedimentos até sair óleo
hidráulico limpo;
• Feche a válvula de dreno.
167
Substituição do filtro de retorno do tanque hidráulico
168
Substituição do óleo hidráulico
169
Cuidados com a caixa de transmissão
170
Troca de óleo da caixa de transmissão
171
Troca do filtro de óleo da caixa de transmissão
172
Verificação e troca do óleo da caixa de transmissão – L538 2plus1
Intervalo de troca:
• 1º troca com 500h
• 2º troca com 1000h e as demais com intervalo de
1000h.
Ponto de dreno
173
Verificações de óleo nos eixos da L538
Verificação do nível
do óleo SAE 90LS
174
Verificações de óleo nos eixos da L580
EIXOS ZF
175
EIXOS DANA
176
Verificar sistema de freio
177
Verificar folga no freio de estacionamento – L538
Deve ser verificado a folga entre o disco de freio 4 e a sapata 5 (x2) contra possíveis
desgastes excessivo causados por poeira, etc.
A folga deve ser de 0,5mm. Caso necessário, ajuste a folga x2 através do parafuso 3.
178
Verificar folga no freio de estacionamento – L580
• Deve ser verificado a folga entre o disco de freio 4 e as sapatas 5 contra possíveis desgastes excessivo causados
por poeira, etc.
• Intervalo de verificação: A cada 1000 horas.
Procedimento:
• Ligue a máquina e libere o freio de estacionamento;
• Verifique a espessura dos pastilhas 5 do freio. Se a espessura
for inferior a 1mm, deve-se substituir;
• Se somadas as folgas de X1 e X2 der superior a 1,5mm, deve-
se ajustar as folgas;
• Solte a contraporca 6 e ajuste a folga X1 através do parafuso 7
para 0,5mm;
• Aperte a contraporca 6;
• Solte a tampa 2 e solte a porca de segurança 1;
• Com o parafuso de ajuste 3, ajuste a folga X2 para 0,5mm;
• Aperte a porca de segurança 1;
• Acione várias vezes o freio de estacionamento e volte a
verificar as folgas;
• Monte a tampa de fechamento 2 e aperte-a.
179
Verificar sistema de direção – L538
180
Verificar sistema de direção – L580
181
Cuidados com os eixos
182
Verificar e lubrificar o eixo de cardan frontal – L580
183
Manutenção das baterias
Procedimento
Baterias produzem gases explosivos. Acido da
bateria é altamente corrosivo.
! Jamais fume ou produzas faíscas quando manusear
baterias.
184
Manutenção em baterias (cont.)
185
186
Operação do equipamento
• Para melhor conhecimento da parte técnica de qualquer equipamento é
importante primeiramente, conhecer os seus procedimentos de operação;
187
Operação do equipamento
Procedimentos de operação
• Muito cuidado com a posição de ataque da caçamba! Penetrações com o canto da caçamba podem gerar
esforços além do comum na sua estrutura (cilindros, braço de elevação, etc);
• O equipamento deve se posicionar o mais próximo possível do caminhão para que o ciclo de operação seja
o menor possível, evitando a baixa produção e alto consumo de combustível;
• Quando estiver apenas transladando, sempre posicionar a caçamba nivelada e próxima ao solo numa altura
estimada de 40 cm.
• Quando estiver transladando com a caçamba carregada, fechar toda caçamba e deixá-la em uma altura em
relação ao chão de aproximadamente 40 cm.
• Sempre utilizar o botão Kick-down antes de entrar no material. Isso fará com que o equipamento entre no
material em 1º marcha, assim não dando trancos nas caixa de transmissão.
188
Acesso a cabine
189
Comando para carregamento – L580 2plus2
Kick Down
Buzina: Opcional
190
Marchas que devem ser selecionadas na translação
L538 2plus1
191
Marchas que devem ser selecionadas na translação
L538 2plus1
192
Posicionamento correto de ataque
Correto
193
Posicionamento correto de ataque
Correto
100% de aproveitamento
da força de tração
194
Posicionamento correto de ataque
Posição de ataque da
caçamba correta
Posição correta da
articulação
Correto
195
Posicionamento INCORRETO de ataque
Dois exemplos
de operação
incorreta
Errado
196
Posicionamento INCORRETO de ataque
197
Posicionamento INCORRETO de ataque
Efeito:
Força de tração reduzida e possível
e possível torção na estrutura do
equipamento.
Errado
198
Posicionamento INCORRETO de ataque
Posição de ataque da
caçamba CORRETA
Posição INCORRETA da
articulação
Errado
199
Posicionamento INCORRETO de ataque
Posição INCORRETA de
penetração com o canto da
caçamba
Posição correta da
articulação
Errado
200
Posicionamento INCORRETO de ataque
Penetrando com a
maquina articulada.
INCORRETO
Errado
Efeito: Acarretar danos no eixo cardan
dianteiro e cilindros hidráulicos de
articulação.
201
Posicionamento correto de ataque da caçamba
202
Posicionamento incorreto de ataque
• Posicionamento correto da
articulação;
• Posicionamento INCORRETO
da caçamba. A caçamba deve
estar paralela ao chão.
203
Carregamento incorreto
204
Operação Incorreto
205
Operação correta – Área de manobras
206
Consequência do descumprimento da área de manobras
207
Operação correta – Área de manobras
208
ERRADO
ESTABELEÇA
UMA FACE MATERIAL DINAMITADO
40cm
• O sistema de amortecimento de vibração do implemento (LFD)
deve estar desligado para carregamento e translação com a
caçamba carregada.
• A caçamba deve estar a 40cm do chão.
227
Operação INCORRETO
228
Operação correta para translação com a caçamba descarregada
40cm
229
Operação ERRADA para translação com a caçamba descarregada
230
Princípios de construção
•Sistema de trabalho;
•Sistema de direção;
•Sistema de translação;
•Sistema de freio;
•Sistema de arrefecimento;
•Sistema de transmissão.
231
232
Resumo do controle eletrônico
Controle eletrônico L524-L542 2plus1
A11 Painel A13 - Display
X60 – Plug
Diagnóstico
Painel de
botões
Sensores
(switches,
sensores de
temperatura,
sensores de
ângulo,
transdutores
Consumidores
de pressão
elétricos
(pára brisas,
giroflex, A6 – controle UEC3
opcionais,..)
alternativa Componentes
do motor
Diesel
Bateria, Alternador
A700D – ECU John A700D – ECU
Deere L524-L528 Liebherr L538-L542
233
Componentes elétricos: overview
Cabine, acolchoamento traseiro
Transformador T1
UEC3 A6
234
235
Componentes Eletrônicos
Control
system
A 22 A 11 A 13
AC/Heating Engine control LH-ECU
A 21 Sensors -
A 16a
CAN- CAN-Main control panel (Switches,
Display unit
AC control temperatures,
panel pressures)
Central A 15
Input-Module 1 Machine
control
system A 17a Actors
“MASTER”
(Solenoids,
solenoid
valves)
Options
(Scale unit, Output-Module 1
Auto. Lubrication,.)
A 16b A 17b
Electric consumer
A4 CAN-Bus 2
(lighting, rear wiper
and rear window
heating A 18 Input-Module 2 Output-Module 2
Electric-
control panel Sensors Machine Actors
236
Elétrica da cabine
Placa Eletrônica A4
Transformador
de voltagem T1
Módulo - Master
A15
Módulo de entrada 2
A16b (46)
237
Placa de Fusíveis e Relés A4
238
Fusíveis
Fusíveis da
cabine
A4
239
Módulos de entrada e saída
Output module 1
A17a(22)
Output module 2
A17b (21)
Input module 1
A16a (45)
Abaixo da escada
240
Módulos de entrada e saída
Módulo de entrada 1
A16a (45)
Módulo de saída 2
A17b (21)
Módulo de saída 1
A17a(22)
241