Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SERVICE
ONLINE ▼
Prezado Cliente,
Somos gratos pela sua escolha de uma máquina da empresa MB S.p.A. e é com prazer que coloca-
mos a disposição o presente manual. Este tem o objetivo de lhe permitir trabalhar com a Caçamba
de triagem sob as máximas condições de segurança e produtividade.
Nós o convidamos a ler com muita atenção esta publicação técnica e colocá-la a disposição daqueles
que deverão usar a Caçamba de triagem e também àqueles encarregados da manutenção.
Número de série:
Ano de fabrico:
Nossos departamentos, comerciaI e técnico, estão à inteira disposição para fornecer-lhe todas as
informações e esclarecimentos relacionados à Caçamba de triagem adquirida.
A máquina Caçamba de triagem, modelo: MB-S10 S2 - MB-S14 S3 - MB-S18 S3 - MB-S23 foi fabri-
cada exclusivamente por:
Fabricante: MB S.p.A.
Para qualquer tipo de necessidade inerente ao uso, manutenção ou requisição de peças de reposição,
o Cliente deve contactar diretamente uma de nossas Oficinas Autorizadas, a mais próxima possível,
especificando os dados de identificação da máquina indicados na placa abaixo ilustrada.
Aconselhamos não efetuar algum tipo de reparação ou intervenção não indicados neste manual. Todas
as operações que requisitam a desmontagem de peças devem ser efetuadas somente por pessoal
autorizado pela empresa MB S.p.A.
Somente o pessoal técnico da empresa MB S.p.A (mbservice@mbcrusher.com), ou pessoal por ela
treinado, possui o conhecimento necessário da máquina e dos equipamentos especiais, além da
experiência, para efetuar qualquer intervenção de modo correto e económico.
ATENÇÃO!
Qualquer intervenção não autorizada comporta a imediata anulação da garantia.
É obrigatório que o cliente adquira sempre peças originais de reposição. O uso de peças de reposi-
ção não originais e ou montagem efetuada de modo incorreto eximem o fabricante de qualquer tipo
de responsabilidade.
Portanto, é necessário evidenciar a importância que tais informações sejam lidas e assimiladas com
atenção pelos operadores da máquina.
MB S.p.A.
Via Astico 30/A, 36030
Fara Vicentino (VI) Italy
Tel. 0445 308148
Fax. 0445 308179
COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT
SYSTEM CERTIFIED BY DNV
= ISO 9001:2008 =
MODEL
SERIAL NUMBER N°
CONSTRUCTION YEAR
HYDRAULIC SYSTEM
MAX PRESSURE Bar
WEIGHT Kg
DECLARA
sob a sua responsabilidade que o equipamento intercambiável
CAÇAMBA PENEIRA
FUNZIONE: Seleção primária de material de demolição de terrenos rochosos
MODELO:
N° DE SÉRIE:
Fara Vicentino,
GUIDO AZZOLIN
(Diretor Presidente)
A máquina foi fabricada em conformidade com as diretivas comunitárias e normas de projeto perti-
nentes e aplicáveis no momento da introdução do produto no mercado.
1.5 GARANTIA
MB S.p.A. concorda com o cliente um período de garantia de 12 meses a partir da data de ex-
pedição, assim como indicado nos documentos de transporte.
MB S.p.A. garante que este produto não possui defeitos de fabricação e ou vícios de materiais.
Portanto, em caso de componente com defeito, tanto na fabricação quanto no material, será forne-
cido um novo por uma das oficinas autorizadas MB S.p.A. sem algum tipo de despesa ao cliente.
As anomalias cobertas pela garantia devem ser sinalizadas imediatamente a SERVICE MB por
e-mail mbservice@mbcrusher.com, fax +390445850335 ou telefone +390445850425 assim que
forem detetadas.
Os direitos de garantia serão tratados somente se forem comunicados por escrito à empresa fabri-
cante em 5 dias depois que o dano for detetado ou surgir.
As informações necessárias: denominação tipo
número serial
parte com defeito
fotografias e ou vídeo
causa do dano
A caçamba de triagem deve ser submetida a intervenções de manutenção programada indicadas
no capítulo 9 do presente manual.
Para todas as outras intervenções sujeitas à garantia, valem as condições descritas a seguir:
• Todas as despesas de transporte e para uma oficina autorizada MB S.p.A estão sob a responsabi-
lidade do utilizador.
• Todas as despesas de mão-de-obra necessárias para efetuar as reparações são responsabilidade
da empresa MB S.p.A.
• Todos os custos de transporte e eventuais requisições de intervenções técnicas realizadas na matriz
são responsabilidade total do utilizador.
• MB S.p.A. reserva-se o direito de decidir se é necessário substituir um componente com defeito por
um outro com mesmo tipo após prévia análise da MB S.p.A.
• Qualquer dano acidental causado à máquina deve ser reparado utilizando peças de reposição
originais MB. O uso de componentes não originais prejudica/anula a Garantia.
• Não estão incluídos na garantia os danos ocorridos à caçamba causados pelo transporte e ou
movimentação.
• Não estão incluídos na garantia os danos à Caçamba de triagem causados pelo Operador da má-
quina que não tenha respeitado as proibições definidas no capítulo 2 do presente manual.
• Não estão incluídos na garantia os danos à Caçamba de triagem causados pelo mau funcionamento
da máquina operadora conectada a esta mesma caçamba.
• Por tudo isto indicado, referir-se ao “Manual de uso e manutenção” entregue juntamente com a
Caçamba de triagem.
Naturalmente, a caçamba não deve ser utilizada de modo impróprio, modificada ou mantida
como descrito nas notas; ulteriores informações estão contidas no parágrafo 2.2 do seguinte
manual:
• É proibido crivar materiais inflamáveis, explosivos ou que possam criar poeira inflamável, explosiva,
tóxica ou nociva.
• É proibido usar a Caçamba de triagem em ambientes com atmosfera potencialmente explosiva.
• É proibido quebrar materiais e vários tipos de rocha com a parte externa da caixa; como um martelo.
• É proibido trabalhar com a Caçamba submersa em líquidos.
• É proibido utilizar a caçamba para a movimentação de material com suas partes externas da caixa
que não seja o cortante frontal.
• É proibido utilizar a caçamba para operações de escavação em terrenos com lamas ou em materiais
que não sejam aqueles que devem ser crivados.
• É proibido utilizar a caçamba para empregar o braço em deslocamentos laterais da escavadeira.
• É proibido utilizar a caçamba em escavadeiras que não satisfaçam (no sistema hidráulico) os requi-
sitos de capacidade e pressões hidráulicas como indicado por MB S.p.A. (tabela ilustrada no cap.
3).
• É proibido crivar material com temperaturas superiores a 100° ou inferiores a -20°.
Nos casos acima descritos, a MB S.p.A. não se responsabiliza por desgaste precoce dos
componentes.
A caçamba deve ser submetida a intervenções de manutenção programada indicadas no ca-
pítulo 9 do presente manual.
A caçamba deve ser submetida à substituição periódica dos componentes sujeitos a desgaste
como indicado no esquema ilustrado no capítulo 9 do presente manual.
• Os componentes sujeitos a desgaste e evidenciados com a letra (C) no esquema “substituição pe-
riódica dos componentes” em anexo, são substituídos pelo utilizador pois o consumo dos mesmos
não significa um defeito do produto.
Este manual tem por objetivo fornecer ao cliente e aos operadores especialmente formados todas
as informações necessárias para que, além do uso adequado da máquina, seja capaz de geri-la no
modo mais autónomo e seguro possível.
O manual contém informações importantes sobre a segurança que descrevem as modalidades para
efetuar operações especiais que, se não forem efetuadas, podem causar danos a pessoas, bens
materiais ou equipamento.
É possível encontrar ulteriores informações que facilitam o conhecimento da máquina, além das
operações de instalação e manutenção.
O manual:
- É parte integrante do fornecimento da máquina.
- É o instrumento essencial para o uso, condução e manutenção da máquina.
- Deve ser conservado em boas condições por toda a duração da máquina e pode ser eliminado
somente após o desmantelamento da mesma.
- É necessário atualizar a documentação caso o manual seja entregue ao cliente atualizado.
- Deve ser entregue ao comprador da máquina em caso de venda ou cessão a outro utilizador.
- Reflete o estado da técnica no momento da comercialização da máquina.
Neste manual é possível encontrar todas as indicações necessárias para a instalação e manutenção
da máquina Caçamba de triagem. Solicitamos que sejam respeitadas tais disposições para obter o
desempenho ideal e correto funcionamento da máquina.
1.6.4 DESTINATÁRIOS
O manual deve ser conservado pelo responsável em local idóneo para que esteja sempre disponível
para consultas no melhor estado de conservação.
Em caso de perda ou deteriorações, a documentação de substituição deve ser requisitada direta-
mente a:
AVISO!
Antes de iniciar qualquer operação, é obrigatório ler o presente manual. A garantia do bom funcio-
namento da máquina depende da correta aplicação de todas as instruções contidas neste manual.
As instruções indicadas neste manual não substituem mas integram as obrigações para o respeito
da legislação em vigor sobre as normas de segurança e de prevenção de acidentes.
No tocante às indicações descritas neste manual, MB S.p.A. não se responsabiliza em caso de:
- Uso contrário às leis nacionais sobre a segurança e prevenção de acidentes.
- Predisposição incorreta das estruturas nas quais será instalada a máquina.
- Negligência perante às instruções fornecidas no manual.
- Modificações não autorizadas realizadas na máquina.
- Eventos excecionais.
O manual reflete a fabricação da máquina no momento que é inserida no mercado. É parte integrante
da máquina e está em conformidade com todas as leis, diretivas e normas em vigor no momento. Não
pode ser considerado inadequado somente porque sucessivamente atualizado segundo as novas
disposições de lei ou novas experiências.
Eventuais integrações ao manual, que o fabricante considerar que seja necessário enviar aos utiliza-
dores, devem ser conservadas juntamente com o manual, que são parte integrante.
É obrigatório conservar o presente manual e todas as suas publicações anexadas em local facilmente
acessível nas proximidades da máquina e que seja conhecido por todos os utilizadores (operadores
encarregados pela condução e pessoal encarregado pela manutenção).
Portanto:
- Os operadores e manutentores devem poder consultá-lo rapidamente e a qualquer momento.
- Em caso de perda ou destruição do manual, ou da documentação fornecida, o cliente pode solicitar
uma cópia a MB S.p.A.
- Deve ser conservado e seguir a máquina até a demolição final da mesma.
No manual, são utilizados os seguintes símbolos para evidenciar as informações com importância
fundamental:
ATENÇÃO - PERIGO
Sinalização de elevado perigo: indica a extrema importância das instruções com as quais está asso-
ciada e está indicado onde existe perigo para a segurança e saúde das pessoas expostas.
INFORMAÇÕES E PRECAUÇÕES
Indicações e conselhos úteis: informações ou indicações úteis de caráter geral que devem ser res-
peitadas e não negligenciadas, ao pessoal encarregado pela máquina.
INSTRUÇÕES OPERATIVAS
Indica uma sequência operacional especial.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ler atenciosamente as informações indicadas no manual de instruções.
Com o objetivo de assegurar a máxima confiança e segurança, MB S.P.A. efetuou uma escolha
apurada dos materiais e dos componentes empregados na composição da máquina, submetendo-a
a testes regulares antes da entrega.
Um bom rendimento da máquina durante os anos depende também do uso correto e de uma manu-
tenção adequada, segundo as instruções apresentadas neste manual.
É necessário que as pessoas encarregadas de usar a máquina executem regularmente as operações
prescritas de manutenção, inspeção e revisão com o intuito de evitar problemas ou acidentes.
Anomalias de funcionamento são causadas na maior parte dos casos por uma manutenção inadequada.
• A máquina é construída seguindo o nível técnico atual e as regras vigentes de segurança técnica
conhecidas.
• A falta de observação, da parte do operador, das indicações de segurança e a imprudência no uso
da máquina podem provocar graves acidentes ao operador, a outras pessoas ou animais e pode
ser a causa de possíveis quebra da máquina e outros bens materiais.
• A propósito, é preciso sempre lembrar que os dispositivos de segurança com os quais é fornecida a
máquina, garantem uma proteção contra os acidentes somente se usados corretamente e seguindo
as indicações sobre segurança descritas no presente manual.
PERIGO!
Usar a máquina com atenção e com a máxima prudência, pois a imprudência é a causa mais
frequente de acidentes. A máquina deve ser utilizada por pessoa adulta e competente.
ATENÇÃO!
Antes de conectar a Caçamba de triagem na máquina, assegurar-se que esta seja idónea para
suportar todas as características e as funções de uso previstas.
- O utilizador final deve certificar-se de que o peso total de carga (peso da caçamba + peso do ma-
terial carregado + engate + eventuais opcionais) não supere a capacidade de elevação do braço
da máquina operadora especificada no manual da mesma; o controlo deve ser realizado em todas
as posições nas quais é possível operar.
- O utilizador final deve controlar se a capacidade de tombamento da máquina operadora é idónea ao
uso do equipamento; o controlo deve ser efetuado em todas as posições com as quais é possível
operar.
- Para as aplicações da caçamba de triagem na própria máquina operadora, aconselha-se contactar
a fábrica/revendedor.
- A guia da máquina operadora para a colocação em função do equipamento deve ser efetuado
somente por pessoal adulto, competente e devidamente formado para a condução de meios em
obras.
- O comando do acionamento do equipamento deve ser por interruptor ou pedal desde que seja me-
diante ação de retenção; para colocar o equipamento em função, é obrigatório manter pressionado
MUITO IMPORTANTE!
REQUISITOS DA ESCAVADEIRA
O peso da máquina operadora, na qual será instalada a MB-S, para manter a boa estabilidade e
condições de manobras, é o seguinte:
PERIGO!
Em caso de bloqueamento da máquina, antes de efetuar qualquer intervenção, desligar o motor e
colocar em modo segurança a máquina operadora (ESCAVADEIRAS, etc.)
ATENÇÃO!
È proibido o uso da máquina em caso de anomalias. O fabricante não se responsabiliza em caso
de danos a pessoas e/ou bens quando do uso da máquina que apresenta anomalias.
É destinada somente a uso profissional e não são previstas situações diversas que possam indicar o
uso da máquina em âmbitos não profissionais; o equipamento pode funcionar somente em acoplamento
a uma máquina operadora, por destino e fabricação, e deve ser utilizado somente por operadores
profissionalmente competentes e especificamente autorizados.
O equipamento não requer a presença ou assistência de pessoas diversas do operador da máquina
operadora principal para o seu uso, portanto, não existem situações que exponham outras pessoas a
riscos e ou perigos. A manutenção deve ser efetuada como indicado no manual de uso e manutenção
somente por pessoal especializado. Requisitos específicos indicados no capítulo 9.
Se for necessário que outras pessoas operem nas proximidades do equipamento em função, definindo
como zona perigosa a área na qual podem existir pós devidos ao processamento, é possível limitar
a exposição destas pessoas mediante o uso de EPI (máscaras, filtros, capacetes específicos, etc.)
segundo as prescrições das normas de prevenção de acidentes em vigor no país de uso da máquina.
Fabricadas em vários modelos diversos para dimensões e peso, podem equipar escavadeiras entre
4 e 40 tons e são utilizadas para vários trabalhos, entre eles:
- A seleção primária de material para sistemas de trituração fixos, alimentando-os diretamente com o
material retido no interior da caçamba de triagem, obtém, deste modo, um material triturado muito
limpo e, ao mesmo tempo, reduz notavelmente os metros cúbicos de material a triturar.
- A seleção de material resultante de demolições.
- A seleção de seixos nas vias navegáveis para a construção de gabiões de contenção.
- A recuperação de terras com a remoção de pedras.
- A limpeza de praias.
- A mistura do composto.
- Em obras de canalização, permite selecionar o material escavado e reutilizá-lo para a cobertura de
dutos, etc.
A Caçamba de triagem não pode ser utilizada de forma diversa daquela indicada no parágrafo 2.2.
Usos e destinos diversos daqueles para os quais o equipamento foi fabricado não são previsíveis:
nem como reações instintivas para eventuais disfunções/defeitos/acidentes ou outras anomalias de
funcionamento (nenhuma anomalia pode gerar situações anormais que não possam ser geridas com
a simples interrupção do funcionamento da caçamba);
nem como consequência por eventual negligência no uso do equipamento ou como consequência
do uso por pessoa incompetente ou inadequada (o equipamento depende de uma máquina opera-
dora principal cujo uso, pela presença de uma chave de arranque, por exemplo, deve ser sujeito a
autorização).
É proibido crivar materiais inflamáveis, explosivos ou que possam criar poeira inflamável, explosiva,
tóxica ou nociva.
ATENÇÃO!
A empresa MB S.P.A. não assume nenhuma responsabilidade em caso de danos a pessoas e ou
objetos por usos diversos daqueles previstos para a caçamba de triagem realizados pelo cliente ou
terceiros.
ATENÇÃO!
A empresa MB S.p.A. não se responsabiliza por eventuais acidentes causados ao operador devi-
dos à falta de uso dos equipamentos de proteção individual.
INFORMAÇÕES
Antes de utilizar a máquina, o operador deve ler no manual de instruções as indicações relativas
à área evidenciada pela etiqueta. Eventuais etiquetas deterioradas devem ser obrigatoriamente
substituídas, requisitando-as à empresa MB S.p.A.
ATENÇÃO!
O operador deve conhecer e respeitar o conteúdo das etiquetas adesivas aplicadas na caçamba de
triagem. A falta de observação pode ser a causa de acidentes graves.
As etiquetas adesivas aplicadas na Caçamba de triagem são dispostas como apresentado na figura
abaixo, e tem como referimento os números progressivos, indicados na legenda das etiquetas. Em cada
etiqueta adesiva, podemos notar o código utilizado para o pedido. As etiquetas relacionadas à
segurança são representadas e explicadas na tabela seguinte. As imagens são meramente ilustrativas.
1. ATENÇÃO:
Não aproximar-se ao cesto durante o funcionamento.
2. ATENÇÃO:
É proibido subir no interior do cesto durante o funcionamento ou para-
gem da máquina.
3. ATENÇÃO:
É proibido ao operador ou a terceiros montar sobre a Caçamba de
triagem.
4. ATENÇÃO:
É proibido aproximar-se ou permanecer nas proximidades da Caçamba
de triagem. Perigo de esmagamento.
5. ATENÇÃO:
Desligar o motor da máquina e tirar a chave da ignição antes de efetuar
intervenções na Caçamba de triagem.
6. ATENÇÃO:
Antes de usar a Caçamba de triagem, ler o manual para aprender em
modo adequado as instruções e o seu funcionamento.
7. ATENÇÃO:
Gancho de elevação.
8. ATENÇÃO:
É proibido aproximar-se ou permanecer nas proximidades da Caçamba
de triagem. Perigo de expulsão de objetos.
9. OBRIGAÇÃO:
Obrigação de utilizar equipamentos de proteção individual (EPI) que são
necessários para garantir a proteção do operador segundo as pre-
scrições das normas de prevenção de acidentes gerais em vigor no país
de instalação da máquina.
NOTA!
Na válvula de segurança está preparado um teste de pressão a fim de controlar, através do manó-
metro, o valor de contrapressão presente na linha de drenagem.
LADO DIREITO
LADO ESQUERDO
O elemento em questão é a gaiola / cesto, o órgão operante; este elemento não pode ser segregado/protegido com
dispositivos ou anteparos que impeçam a possibilidade absoluta de contacto. As caçambas de triagem MB-S realizam
a própria função mediante a rotação do cesto. Graças a esse movimento rotatório o material recolhido pela caçamba
precipita-se sobre si mesmo. Deste modo, permanece no interior somente o material com dimensões maiores do que os
furos do cesto / painéis utilizados.
De qualquer forma, é necessário considerar que, além do encarregado do comando da máquina, não é necessária a
presença de nenhum outro operador no raio de ação da própria máquina.
Devem ser também sinalizados os riscos residuais por adesivos citados e descritos no manual de uso e manutenção
fornecido com cada modelo.
Outro risco residual que deve ser considerado é o perigo de esmagamento uma vez que o equipamento, sendo conecta-
do a uma máquina operadora do tipo escavador ou semelhante, é elevada do chão para a movimentação e a utilização
para a qual foi projetada. Com relação a isso, é conveniente salientar que nos três lados do equipamento e no manual de
uso está presente um pictograma de segurança com a identificação da obrigação de permanecer à distância do equipa-
mento justamente pelo perigo de esmagamento.
De qualquer forma, é necessário considerar que, além do encarregado do comando da máquina, não é necessária a
presença de nenhum outro operador no raio de ação da própria máquina.
Devem ser também sinalizados os riscos residuais por adesivos citados e descritos no manual de uso e manutenção
fornecido com cada modelo de caçamba de triagem.
Estima do risco Avaliação do risco
ATENÇÃO!
Nos modelos MB-S14 S3 e MB-S18 S3 os 25 giros/min. correspondem ao máximo que não pode ser superado.
A escavadeira deve ser regulada pelo utilizador como indicado pela fábrica; se as indicações não
forem seguidas corretamente, podem ocorrer cedimentos estruturais e hidráulicos. Consultar também
o capítulo 2 do presente manual.
MODELO MB-S23
O sistema hidráulico da máquina operadora pode ser com martelo demolidor, pinça ou triturador pois
a MB-S é dotada de válvula que permite regular o fluxo do óleo.
Na escavadeira deve estar instalado o sistema de drenagem. Caso a escavadeira não seja dotada
de drenagem, o cliente pode instalar um tubo de conexão diretamente ao tanque.
Para utilizar a caçamba de modo correto, enviar o óleo da escavadeira à junção de entrada (IN) da
caçamba; deste modo, a velocidade é regulada corretamente. Não é aconselhável enviar o fluxo de
óleo da escavadeira à junção de saída (OUT) da caçamba pois esta última funciona, mas de modo
mais rápido, o que impede que a máquina opere em modo ideal.
Nas caçambas MB-S14 S4, MB-S18 S4 e MB-S23 é possível rodar a cesta nas duas direções, tra-
balhando com o implante pinça a duplo efeito; mas antes de inverter a direção, prestar atenção em
parar completamente a rotação da caçamba.
3.3 INTERFACE
O equipamento para o seu funcionamento requer manobras especiais do operador; a interface opera-
dor está instalada na máquina operadora. A operação que controla o arranque do equipamento é feita
mediante um comando específico por interruptor ou com pedal com ação de retenção; para manter
em função o equipamento, é obrigatório manter pressionado o comando e parar o funcionamento do
mesmo, basta liberar o comando. Ambos estão instalados no lado interno da cabina de comando na
máquina operadora.
A operação de movimentação do equipamento, o operador deve acionar o joystick que, em função
do tipo de máquina e modelo, permitem a movimentação do braço da máquina operadora que é
conectado ao equipamento. A movimentação é feita mediante pistões hidráulicos controlados pelos
joysticks posicionados no interior da cabina.
A guia da máquina operadora para a colocação em função do equipamento deve ser efetuado so-
mente por pessoal adulto, competente e devidamente formado para a condução de meios em obras.
4 DESCRIÇÃO GERAL
ATENÇÃO!
Proibir o acesso à área de transporte ou movimentação a todas as pessoas não encarregadas no
trabalho.
A empresa MB S.p.A. prepara a Caçamba de triagem para o translado ao cliente e se ocupa igual-
mente do embalamento e da expedição.
Além do mais, ela fornece com a máquina:
• Envelope fornecido (com manual de instruções e certificado CE no território da União Europeia).
A expedição da máquina ao utilizador é efetuada normalmente por via terrestre, com o uso de camiões
ou transporte marítimo.
O utilizador quando da chegada da máquina deverá:
• Controlar a Caçamba de triagem no momento da entrega e verificar eventuais danos (quebras ou
impactos relevantes) durante o transporte.
• Caso algum dano seja notado, é necessário avisar imediatamente o transportador e notificar no
documento de expedição a cláusula “Sob reserva de aceitação”.
Toda vez que a Caçamba de triagem deve ser transportada é necessário bloqueá-la ao espaço de
carregamento do caminhão, utilizando as correias e passando pelos pontos de ancoragem à dispo-
sição, como indicado nas fotos seguintes:
ATENÇÃO!
A máquina, quando chegar ao utilizador, deverá ser manipulada com a máxima atenção e cuida-
do, tanto em ambiente interno quanto externo, com meios apropriados e idóneos para o peso da
mesma.
INSTRUÇÕES OPERATIVAS
• As operações de descarga, elevação e movimentação da máquina devem ser dirigidas por uma
única pessoa responsável e acompanhadas por pessoas qualificadas e adequadamente instruídas.
Estes devem munir-se das proteções contra acidentes e dispor dos equipamentos adequados antes
de proceder com as operações.
• Antes de iniciar as operações, identificar e controlar todas as áreas de movimentação, incluindo o
local de estacionamento do meio de transporte e igualmente o local de instalação da máquina para
detetar a presença de possíveis pontos de perigo.
• É proibido subir, permanecer em baixo e/ou passar por baixo da máquina durante a movimentação.
• É proibido o acesso a área de transporte e movimentação a todo o pessoal não encarregado pela
operação.
• Todos os operadores devem manter a distância de segurança para evitar possíveis acidentes em
caso de queda da máquina ou de seus componentes.
• O meio utilizado para a elevação e o transporte deve ter a capacidade adequada ao peso elevado.
• Controlar se os cabos de elevação são homologados e se possuem a etiqueta apresentando os
dados do fabricante e a capacidade suportada.
• Inspecionar os cabos antes de utilizá-los: não devem apresentar danos, fios rompidos ou sinais de
desgaste.
• Não enrolar ou fazer nós nos cabos. Seguir o modo de uso indicado pelo fabricante.
• Os mesmos cuidados devem ser usados em caso e uso de correntes.
• Predispor o sistema de elevação (ponte móvel, grua móvel, etc) tendo o comprimento e a capacidade
adequada ao peso a ser elevado.
• Proceder movimentando o meio de elevação com breves deslocamentos até atingir a estabilidade
ideal.
• Levantar lentamente, encaixando nos ganchos de elevação (ver as fotos sucessivas) e movimentar
com a máxima cautela, evitando bruscas oscilações.
O equipamento deve ser armazenado em local coberto, ao abrigo de agentes atmosféricos que pos-
sam provocar a rápida oxidação dos seus componentes ferrosos, e com temperaturas compreendidas
entre -10° e +40°. A exposição a agentes atmosféricos e temperaturas fora dos limites especifica-
dos, pode causar uma deterioração dos componentes de desgaste ferrosos e, principalmente das
guarnições de material plástico / borracha. É aconselhável manter o equipamento limpo durante o
armazenamento. Assegurar-se de tampar as conexões dos tubos de alimentação de modo a evitar
a contaminação do circuito hidráulico. Prestar atenção particular na remoção dos resíduos de óleo
hidráulico. O equipamento deve estar apoiado no chão ou, de qualquer modo, sobre uma superfície
que não determine perigo de tombamento.
É recomendável lubrificar os órgãos móveis antes de qualquer colocação em serviço se o equipamento
tiver ficado parado por um período superior a 30 dias.
Após concluir a operação de montagem com a máquina, reposicionar a caçamba no chão e efetuar as
conexões dos tubos hidráulicos de modo facilitado. O tubo de entrada na máquina deve ser conectado
ao bloco situado na caçamba com engate de 1/2” (polegadas) gás macho. O tubo de retorno deve ser
conectado ao bloco situado na caçamba com engate de 1/2” (polegadas) gás macho.
O operador deve apertar os tubos de conexão de modo adequado e certificar-se de que as eventuais
torneiras de fechamento instaladas no final do braço da máquina estejam em posição aberta.
As caçambas de triagem funcionam de modo ideal com o sistema do martelo demolidor com o sistema
da pinça ou triturador.
O cesto da caçamba gira em apenas um sentido e não é possível fazer com que gire em sentido
oposto atuando com o sistema pinça da escavadeira.
A rotação em sentido oposto não pode ser efetuada mediante o uso de uma válvula de não retorno.
Para escavadeiras com sistema martelo e entrada contrária, é possível inverter os tubos flexíveis no
lado posterior da caçamba nas junções IN e OUT; após a operação, é necessário inverter também
os adesivos.
NOTA - IMPORTANTE !
Antes do funcionamento da caçamba, certificar-se de que todas as conexões hidráulicas estejam
corretamente fixadas (ligações convencionais ou engates rápidos, eventuais torneiras instaladas no
final do braço a regular em posição aberta).
MODELO
junção entrega junção retorno junção drenagem
(A) (B) (C)
MB-S10 S4 3/4” (pollice) gas (BSPP) 3/4” (pollice) gas (BSPP) assente
MB-S14 S4 3/4” (pollice) gas (BSPP) 3/4” (pollice) gas (BSPP) assente
MB-S18 S4 3/4” (pollice) gas (BSPP) 3/4” (pollice) gas (BSPP) 1/2” (pollice) gas (BSPP)
MB-S23 1” (pollice) gas (BSPP) 1” (pollice) gas (BSPP) 1/2” (pollice) gas (BSPP)
O sistema hidráulico das caçambas de triagem modelo MB-S10 S2, MB-S14 S4 ed MB-S18 S4 é con-
cebido para permitir a conexão de ida tanto na esquerda quanto na direita, conforme a configuração
da máquina operadora, sem precisar de adaptações.
Por sua vez, que diz respeito ao modelo MB-S23, o tubo de ida proveniente da máquina operadora
deve ser conectado à conexão no lado esquerdo da vista da cabina, ou seja, à direita da vista traseira
da caçamba.
Se a ida for proveniente da direita da cabina, ou seja, do lado esquerdo da vista traseira da caçamba,
será necessário inverter a posição dos tubos
ATENÇÃO!
A caçamba de triagem rotativa MB-S é fabricada segundo o atual nível técnico e em conformidade
com as regras de segurança requisitadas pelas normativas em vigor. Apesar disto, em caso de
uso impróprio ou inadequado, este equipamento pode causar graves danos a bens materiais e ou
pessoas. A MB S.p.A. tem como objetivo satisfazer as exigências especiais e mutáveis do cliente e
realizar melhorias técnicas específicas para atingir desempenhos sempre melhores em termos de
qualidade, portanto, a MB S.p.A. reserva-se o direito de efetuar modificações sem prévio aviso.
O operador deve apertar os tubos de conexão de modo adequado e certificar-se de que as even-
tuais torneiras de fechamento instaladas no final do braço da máquina estejam em posição aberta.
As caçambas de triagem funcionam de modo ideal com o sistema do martelo demolidor com o
sistema da pinça ou triturador.
Para escavadeiras com sistema martelo e entrada contrária, é possível inverter os tubos flexíveis
no lado posterior da caçamba nas junções IN e OUT; após a operação, é necessário inverter tam-
bém os adesivos.
MUITO IMPORTANTE!
A CONEXÃO DO TUBO DE DRENAGEM É OBRIGATÓRIA PARA A MB-S23 E NECESSÁRIA
EM ALGUNS CASOS PARA A MB-S18 S4; MB S.P.A. O FABRICANTE EXIME-SE DE QUAL-
QUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE DANOS CAUSADOS À MÁQUINA DECORRENTES
DA FALTA DE CONEXÃO DESSE TUBO.
ATENÇÃO!
Nota válida para MB-S18 S4 (se for necessário fazer a drenagem) e MB-S23 (drenagem sempre
obrigatória): a conexão do tubo de drenagem deve ser feita com descarga direta na parte superior
do reservatório. Ver imagem abaixo.
5.1 INSTALAÇÃO
ATENÇÃO!
Antes de conectar a Caçamba de triagem na máquina operadora, assegurar-se que esta seja idó-
nea para suportar todas as características e as funções de uso previstas (ver os capítulos 2 e 3 do
presente manual).
ATENÇÃO!
Assegurar-se de que a máquina operadora que deverá acionar a Caçamba de triagem tenha um
circuito hidráulico com capacidade mínima e pressão de entrada como indicado na tabela ilustrada
no cap. 3.
ATENÇÃO!
Além do encarregado pelo comando da máquina, não é necessária a presença de nenhum outro
operador no raio de ação da máquina.
IMPORTANTE
As operações de engate-desengate devem ser efetuadas pelo mesmo operador da máquina.
Aproximar-se à ca-
çamba.
Bloquear o engate
com as travas de
segurança.
IMPORTANTE
As operações de engate-desengate devem ser efetuadas pelo mesmo operador da máquina.
A caçamba de triagem rotativa MB-S foi projetada e realizada para a seleção de materiais inertes,
portanto, sua estrutura com partes em movimento deve ser utilizada com materiais soltos e não para
a extração direita.
A rotação do cesto deve ser regulada através do volante instalado na válvula situada na entrada da
ida na caçamba de triagem.
O número de giros de rotação do cesto deve ser regulado pelo operador/utilizador. Isto ocorre porque,
em função do material a tratar e as dimensões do cesto, é possível estabelecer a velocidade adequada
para obter um desempenho ideal (com frequência de giros muito elevada tem-se um efeito centrífuga
que não permite a saída do material e com frequência muito baixa, o desempenho é escasso).
ATENÇÃO!
MB-S14 S4 / MB-S18 S4 - OS 25 GIROS/MINUTO CORRESPONDEM AO VALOR MÁXIMO
NÃO PODE SER SUPERADO.
ATENÇÃO!
MB-S14 S4 / MB-S18 S4: O volante de regulação é chumbado e é proibido ao cliente modificá-lo.
A velocidade de rotação pode ser modificada somente nos valores limites da própria chumbagem.
ATENÇÃO!
MB-S10 S4 / MB-S23: O volante de regulação pode ser regulado nos valores de limite.
MB-S18 S4 MB-S23
5.3 BLOQUEIOS
ATTENZIONE !
DURANTE AS EXPOSIÇÕES E / OU EXPOSIÇÕES AO PÚBLICO OU SE CONSIDERAR NE-
CESSÁRIA, TAMBÉM PODE PARAR A ROTAÇÃO DA CESTA USANDO UMA PARADA, VER
IMAGENS SOB O MESMO EXEMPLO. PARA QUALQUER INFORMAÇÃO SOBRE MÉRITO,
CONTACTE O SERVIÇO MB.
A substituição do cesto é efetuada para aumentar ou diminuir o material; seguir as indicações abaixo
para efetuar a operação:
ATENÇÃO!
Antes de efetuar as operações na máquina, controlar se os tubos de ligação e a máquina operado-
ra estão desconectados.
PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO:
• Colocar a caçamba no chão, em posicionamento reto e em superfície plana, o mais que for possível,
para evitar que o cesto seja movimentado após a remoção dos parafusos.
• Remover o cárter de proteção do redutor e a guia do cesto.
• Soltar a remover o pino e o casquilho de suporte situados no lado interno do bocal do cesto na parte
superior.
• Soltar e remover os parafusos que fixam o cilindro A ao cone B do cesto.
• Elevar a caçamba mantendo-a em posição reta para que o cilindro A possa ser removido em baixo
dela.
• Efetuar a mesma operação para o cone B.
• Posicionar o cone B a inserir no plano e abaixar a caçamba, efetuando a operação inversa. Quando
a caçamba for colocada no chão, centralizar os furos para os parafusos e fixar o cone.
• Efetuar a mesma operação para o cilindro A.
• Restabelecer o pino e o casquilho situados no lado interno do bocal do cesto na parte superior.
• Reposicionar o cárter de proteção do redutor e a guia do cesto.
ATENÇÃO!
Antes de efetuar qualquer intervenção na máquina, consultar o capítulo 8 do presente Manual de
uso e Manutenção para a remoção das partes pesantes.
O cesto é composto por duas partes (A e B na figura) fixadas entre si mediante uma série de parafusos
(o número varia em função do modelo da máquina).
Nos modelos MB-S10 S4, MB-S14 S4, MB-S18 S4 o cesto é composto por cinco componentes (A,
B, C, D, E na figura) sendo alguns soldados, outros fixados entre si mediante parafusos (o número
dos parafusos varia em função do modelo da máquina).
A gaiola é composta por duas partes (A e B na figura) fixadas entre si mediante uma série de parafusos
(o número varia em função do modelo da máquina).
O componente C é o painel para o setor cilíndrico e o componente D é o painel para o setor cónico.
O componente E é um suporte para a fixação dos painéis tanto na parte cónica quanto para a parte
cilíndrica. Tabela dos códigos dos componentes:
Modelo
Descrição
MB-S10 S4 MB-S14 S4 MB-S18 S4
GS102020 GS142020 GS182020 Furo dos painéis 20x20
GS103030 GS143030 GS183030 Furo dos painéis 30x30
GS104040 GS144040 GS184040 Furo dos painéis 40x40
GS105050 GS145050 GS185050 Furo dos painéis 50x50
GS106060 GS146060 GS186060 Furo dos painéis 60x60
GS108080 GS148080 GS188080 Furo dos painéis 80x80
Se for necessário trocar o tamanho do material a crivar, basta dotar-se de painéis perfurados de
modo análogo com furos maiores ou menores, segundo a necessidade do cliente, soltar/desapara-
fusar os parafusos conectados ao suporte de fixação, remover os painéis e substituí-los por novos
intercambiáveis.
CILINDRO
CONE
Para substituir os painéis, continuar como indicado e consultar o capítulo 8 do presente manual
para a remoção das partes pesadas:
Não é necessário remover a guia do cesto ou o pino e o casquilho situados no lado interno do bocal
do cesto.
ATENÇÃO!
ADS CAÇAMBAS SÃO COMPOSTAS POR PESOS RELEVANTES. AVALIAR OS RISCOS LIGA-
DOS À MOVIMENTAÇÃO DE CADA COMPONENTE. AS OPERAÇÕES DEVEM SER EFETUA-
DAS POR PESSOAL COMPETENTE. É PROIBIDA A MOVIMENTAÇÃO MANUAL DOS COMPO-
NENTES COM PESO SUPERIOR OU IGUAL A 10 kg.
ATENÇÃO!
PARA TODOS OS COMPONENTES NÇAO INDICADOS NAS TABELAS, CONTACTAR O DEPAR-
TAMENTO DE MANUTENÇÃO MB.
MB-S10 S4
1115
1114
505
1117
1116
1121
1120
672
1077
1081
1113
1130
1124 1129 1127 1128
893
1126
1125
335
942
1130
341
344
340
347
346
MODELO PESO KG
MB-S10 S4 DA 2.5 A 6
MB-S14 S4 DA 8 A 27
MB-S18 S4 DA 17 A 35
MB-S23 DA 100 A 430
- Todas as operações de manutenção devem ser efetuadas por pessoa adulta, competente e quali-
ficada após ter lido as instruções sobre a manutenção contidas no manual de uso e manutenção.
- O operador deve conhecer e interpretar corretamente todas as indicações contidas no manual de
instruções e as sinalizações aplicadas à máquina; isto contribui para evitar danos a pessoas, bens
materiais e à máquina operadora.
- O pessoal encarregado não deve efetuar as operações de controlo, limpeza e manutenção sob o
efeito de substâncias estupefacientes ou bebidas alcoólicas.
- Observar ta-xativamente as indicações descritas neste manual de uso e manutenção e seguir as
normas gerais de prevenção de acidentes CE e aquelas nacionais presentes no país do utilizador.
- Utilizar sempre os meios de proteção individual previstos pelas diretivas CEE 89/686 e CEE 89/656
e segundo as prescrições das normas gerais sobre a prevenção de acidentes em vigor no país de
uso da máquina.
- Ler atentamente todas as indicações das etiquetas adesivas encontradas na máquina relacionadas
a segurança.
- Antes de remover as proteções fixas do equipamento, é importante que a máquina operadora esteja
desligada e os tubos hidráulicos de alimentação estejam desconectados.
- Em caso de rutura ou mau funcionamento de um componente referente à segurança instalado na
máquina, é necessário substitui-lo imediatamente por pessoal competente e qualificado.
- Os instrumentos necessários para a manutenção periódica são facilmente entrados no mercado.
ATENÇÃO!
É absolutamente proibido lavar com máquina de jato de água a alta pressão as caçambas de
triagem modelo MB-S10 S2, MB-S14 S3 e MB-S18 S3, com água ou qualquer outro líquido, pois
poderia causar danos ao prato de engate e respetivos órgãos; se necessário, limpar manualmente
prestando atenção para não molhar os componentes especificados.
ATENÇÃO!
Para os modelos MB-S18 S4 - MB-S23 é possível trabalhar com o balde submerso em líquidos. No
entanto, é aconselhável iniciar o balde não submerso em líquidos; uso para operações de carga /
descarga. Tenha em mente que, dependendo do tipo de líquido, a estrutura e os componentes do
balde podem se desgastar mais ou menos rapidamente.
ATENÇÃO!
EVIDENCIA-SE DE MODO ESPECÍFICO A PROIBIÇÃO DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
O EQUIPAMENTO SEM AS PROTEÇÕES DE SEGURANÇA CORRETAMENTE POSICIONADAS
NO RESPETIVO ALOJAMENTO E BEM BLOQUEADAS COM OS PRÓPRIOS PARAFUSOS FOR-
NECIDOS COM O EQUIPAMENTO.
O operador deve controlar DIARIAMENTE o estado de uso da caçamba, como por exemplo, cedimen-
tos, afrouxamentos das partes aparafusadas, fissuras em soldaduras, perdas em conexões hidráulicas,
integridade das tubagens, etc., sinalizando eventuais anomalias detetadas ao responsável que deverá
comunicá-las imediatamente ao DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO MB.
MB-S10 S4
MB-S14 S4
Ao operar com a caçamba de triagem em ambiente com muito pó, repetir a operação com mais
frequência.
MB-S10 S4
MB-S14 S4
MB-S14 S4
MB-S18 S4
MB-S23
TABELA DE LUBRIFICANTES
MARCA LUBRIFICANTE TEMPERATURA
ENERGREASE 248 K / 413 K
● LS-ES 2 (-25°C / +140°C)
BP
ENERGREASE 243 K / 433 K
▲ LC 2 (-30°C / +160°C)
SPHEEROL 253 K / 393 K
● EPL 2 (-20°C / +120°C)
CASTROL
VISCOGEN 253 K / 398 K
▲ 0 (-20°C / +125°C)
EPEXA 243 K / 393 K
● 2 (-30°C / +120°C)
ELF
CARDREXA 253 K / 393 K
▲ DC 1 (-20°C / +120°C)
BEACON 253 K / 393 K
● EP 2 (-20°C / +120°C)
ESSO
CAZAR 248 K / 338 K
▲ K2 (-25°C / +65°C)
ATHESIA 248 K / 373 K
● EP 2 (-25°C / +100°C)
IP
VISCUM 263 K / 423 K
▲ FLUIDS (-10°C / +150°C)
MOBILUX 253 K / 398 K
● EP 2 (-20°C / +120°C)
MOBIL
MOBILTAC 243 K / 393 K
▲ 81 (-30°C / +120°C)
CENTOPLEX 248 K / 403 K
KLUBER
● 2 EP (-25°C / +130°C)
LUBRIFICATION GRAFLOSCON 243 K / 473 K
▲ C-SG 0 ULTRA (-30°C / +200°C)
SHELL ALVANIA 248 K / 403 K
● EP 2 (-25°C / +130°C)
SHELL
MALLEUS 253 K / 503 K
▲ GL 95 (-20°C / +230°C)
• Trocar o óleo do redutor. Para efetuar esta operação, remover o cárter de proteção do redutor e
posicionar o fundo deste último de modo que o parafuso de descarga de óleo esteja posicionado
para baixo. Remover os parafusos de descarga e de carga de óleo, remover o óleo utilizado em
contentor específico e eliminá-lo segundo as prescrições em vigor sobre o assunto. Restabelecer
o parafuso de descarga e inserir no redutor o óleo até atingir o nível do furo de carga. Utilizar óleo
com graduação 80W/90. SOMENTE PARA MB-S23 E MB-S18 S4
Verifique a quantidade de óleo digitada com exatidão. Deve-se notar que quantidades meno-
res ou maiores de óleo causam avarias nos componentes.
Consultar as
Rolamentos do casquilho Lubrificar os rolamentos internos do
A cada 20 horas páginas an-
(exceto MB-S10 S4) casquilho de sustentação do cesto.
teriores
1 1
4 5
MB-S10 S4
MB-S10 S4
ESQUEMA HIDRÁULICO COD. MBS10S002
160
cc
C1 C2
120 120
bar bar
IN IN
OUT OUT
4 4
RIF. DENOMINAÇÃO
GRUPO REGULADOR DE CAPACITADE
250
cc
C1 C2
120 120
bar bar
IN IN
OUT OUT
4 4
RIF. DENOMINAÇÃO
GRUPO REGULADOR DE CAPACITADE
125
cc
C1 C2
150 150
bar bar
3
P
45
bar
IN IN DR T1
OUT OUT
4 4
RIF. DENOMINAÇÃO
GRUPO REGULADOR DE CAPACIDADE
45
cc
1 T
Drain 3
IN OUT 4
RIF. DENOMINAÇÃO
GRUPO REGULADOR DE CAPACIDADE
Para a demolição e desmantelamento, seguir as prescrições das normativas em vigor no país de uso
da maquinaria.
Contactar as autoridades competentes do local para que a eliminação dos vários componentes do
equipamento sejam feitas segundo as normas em vigor.
Inicialmente, recolher:
• Os óleos e os lubrificantes residuais dos vários componentes hidráulicos e mecânicos.
• As partes em borracha como tubos de conexão hidráulica, guarnições, etc.
ATENÇÃO!
Qualquer irregularidade efetuada pelo cliente durante ou após a eliminação e demolição dos
componentes da máquina, segundo as prescrições e aplicações das normativas em vigor sobre o
assunto, é sua responsabilidade exclusiva.
ATENÇÃO!
A empresa MB S.p.A. não se responsabiliza se o cliente não entregar os elementos utilizados para
os equipamentos presentes na máquina a centros autorizados para a eliminação.
TE TCEI TSPEI
X X X
2) Medir a quota indicada (X, em mm), e, em base a ela, identificar o diâmetro (Ø) do parafuso.
3) Controlar na seguinte tabela o binário de aperto correto a aplicar (in Nm)
TIPO
Ø TE Ø TCEI Ø TSPEI 8.8 10.9 12.9
PARAFUSO
mm mm mm Nm Nm Nm
M8 13 6 5 25 35 42
M10 16 8 6 50 70 84
M12 18 10 8 85 119 143
M14 21 12 10 135 190 228
M16 24 14 10 212 298 357
M18 27 14 12 290 402 490
M20 30 17 12 413 580 697
M22 34 17 - 568 798 958
M24 36 19 14 714 1004 1204
M27 41 19 - 1050 1477 1772
M30 46 22 - 1429 2009 2411
M33 50 24 - 1941 2729 3275
M36 55 27 - 2497 3511 4213
SERVICE
ONLINE ▼
MB S.p.A.
Via Astico, 30/A - 36030 Fara Vicentino (VI) Italia
Tel: +39 0445 308148 - Fax: +39 0445 308179
www.mbcrusher.com - Mail: info@mbcrusher.com