Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Castanhal
2017
DANILO ITALO LIMA BABBONI
KACIA KAMILA DO ROSÁRIO
MATEUS DE SOUSA ALMEIDA
SAMILA ALVES DA COSTA
VICTOR HUGO MONTEIRO DA ROCHA
Castanhal
2017
A Conquista da América latina vista pelos Índios
Memória Asteca da conquista: o encontro de Cortés e Montecuhzoma
Sobre o autor:
Miguel Leon-Portilla nasceu na Cidade do México em 22 de fevereiro de 1926 é um
filósofo e historiador mexicano, especialista no campo do pensamento e da literatura Nahuatl.
Desde 1988 ele é emérito pesquisador da Universidade Nacional Autônoma do México, recebeu a
Medalha de Belisario Domínguez em 1995, e desde 23 de março, 1971, é um membro do Colégio
Nacional, instituição cuja renda apresentada história e historiadores do papel na México antigo e foi
recebido com discurso Agustín Yáñez.
Ele escreveu sua tese de doutorado "A filosofia Nahuatl estudado em suas fontes", em
1956 sob a orientação de um notável nahuatlato (orador Nahuatl), o padre Ángel María Garibay. Ele
também alcançou o reconhecimento através da tradução, interpretação e publicação de várias
coleções de obras em Nahuatl. Leon-Portilla tem liderado um movimento de entender e reavaliar
Nahuatl literatura, não só da era pré -colombiana, mas hoje, porque Nahuatl ainda é a língua
materna de 1,5 milhões de pessoas. Ele ajudou a estabelecer a educação bilíngüe no México rural.
Em 1965 ele se casou com o linguista e académico espanhol Ascensão Hernández Triviño, a quem
ele conheceu no ano anterior durante o Congresso Internacional de Americanistas, realizado em
Barcelona e Sevilha. Leon-Portilla também ajudou a descobrir as obras de Frei Bernardino de
Sahagún, fonte primária da civilização asteca, que controverso declarado primeiro antropólogo do
Nahuatl. Sahagún gravado o conhecimento das salvas nauas (tlamatinime) na língua materna.
Miguel León-Portilla em seu livro sobre “A Conquista da América latina vista pelos
Índios” apresenta alguns relatos dos povos vencidos durante o processo de conquista da América
pelos espanhóis e tenta demonstrar o violento choque cultural que foi a tomada do continente. A
análise aqui apresentada foi feita a partir da compreensão da Memória Asteca da conquista
especificamente o texto sobre o encontro de Cortés e Montecuhzoma.
Retirado dos códices Florentinos, os relatos astecas da conquista retratam uma serie de
fatos que antecederam, aconteceram e sucederam o processo de conquista Espanhol da América e a
forma brutal como esses eventos se sequenciaram durante essa tomada do território Asteca. Em 8
de Novembro de 1519 Cortés chega a cidade de Tenochtitlan capital Mexica onde é recebido por
Montecuhzoma, ocorre nesse momento não apenas um encontro entre dois homens desconhecidos,
mas também o encontro de duas culturas totalmente diferentes não apenas nos costumes, mas
também em todos os aspectos sociais, no texto em que León-Portilla apresenta esse encontro,
podemos perceber o choque cultural que há quando esse dois seres se encontram e embora
Montecuhzoma em um primeiro momento veja Cortés como Quetzalcóatl, um dos deuses criadores
do mundo, pois De acordo com profecias astecas, a cada 52 anos o Deus voltaria a Tenochtitlan,
por coincidência naquele ano a serpente emplumada deveria chegar à região, o encontro de um ser
diferente causa admiração no rei Asteca e de certa forma essa surpresa do novo e percebida em
Cortés também, esse primeiro contato foi um fato decisivo para o que viria a ser o processo de
conquista do território mexicano, foi a partir das relação de confiança estabelecida entre esse dois
líderes que foi possível aos espanhóis tomar a cidade em 13 de agosto de 1521, embora
Montecuhzoma tenha resistido ao máximo a tomada dá cidade, esse foi tomado como prisioneiro, o
primeiro encontro que houve entre Mexicas e Espanhóis esteve ligado a todo o contexto seguinte, o
texto traz não apenas a administração do rei asteca para com o Conquistador, mas revela o olhar de
Cortés em relação ao pensamento místico dos habitantes em relação a sua figura. Os relatos em
grande maioria foram feitos por informantes de Bernardino de Sahagún, religioso franciscano
espanhol, este por sua vez transcreveu os relatos em Nahuatl e espanhol.
Referências Bibliográficas
LEÓN-PORTILLA, Miguel. A conquista da América Latina vista pelos índios: relatos astecas, maias e incas.
Petrópolis: Vozes, 1984.
http://leituraobrigahistoria.blogspot.com.br/2009/07/códices- Florentinos
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Miguel_Leon-Portilla