Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Certifique-se de que este produto seja utilizado somente na forma pretendida e descrita neste manual de
instruções, por pessoal devidamente treinado e qualificado, e que os serviços de manutenção e reparo sejam
executados exclusivamente por técnicos especializados autorizados.
Utilize este produto somente com as combinações, acessórios e peças sobressalentes relacionadas neste manual
e instruções. A utilização de outras combinações, acessórios e peças de reposição é aconselhada somente caso
os mesmos se destinem especificamente a este uso, e uma vez atendidas as exigências de segurança e
desempenho.
Recomendamos o reprocessamento dos produtos antes de cada aplicação e antes de enviá-los para reparo,
conforme indicado no manual de instruções, visando a proteção do paciente, do usuário, e de terceiros.
0 GA-S 006
Índice
3. Contra-indicações ............................................................................................................. 1
4. Combinações ..................................................................................................................... 1
5. Ilustração ........................................................................................................................... 3
Legendas e identificação ................................................................................................... 3
6. Utilização ........................................................................................................................... 4
Preparação ......................................................................................................................... 4
6.1.1 Anexando a válvula de segurança de inserção 8954.765.................................................. 4
6.1.2 Anexando o conector Luer ou o adaptador............................................................... 5
Observações adicionais e instruções de uso ..................................................................... 5
Travando a ponta do instrumento (3) ................................................................................ 6
Luz ..................................................................................................................................... 6
Corrente ............................................................................................................................. 6
Qualidade da Imagem ...................................................................................................... 7
Fluido de Irrigação ............................................................................................................ 7
Aplicação de AF (Alta Freqüência) .................................................................................... 7
Aplicação de Laser ............................................................................................................ 8
Instrumentos auxiliares e acessórios endoscópicos ......................................................... 9
7. Inspeções .......................................................................................................................... 10
7.1 Inspeção Visual .................................................................................................................. 10
7.2 Inspeção Funcional ............................................................................................................ 10
7.2.1 Teste Manual de vazamento .............................................................................................. 11
1. Indicações de Uso
IMPORTANTE!
As dimensões do produto devem ser compatíveis com as condições
anatômicas, i.e., deve-se escolher o fibroscópio flexível correto para a
disciplina médica em questão.
3. Contra-indicações
Desconhece-se atualmente qualquer contra-indicação diretamente relacionada ao
produto. Com base no estado geral do paciente, o médico/cirurgião competente deverá
decidir se o uso pretendido é possível ou não. Para maiores informações, consultar a
literatura médica mais recente.
4. Combinações
Os fibroscópios flexíveis são utilizados em conjunto com fontes de luz e cabos
de luz flexíveis, câmeras de vídeo ou câmeras refletoras e lentes teleobjetivas,
dispositivos de irrigação e sucção, bem como acessórios endoscópicos
(fórceps, instrumentos de AF, capas, fibras de laser, etc.).
ATENÇÃO!
Cuidado com a combinação incorreta dos aparelhos!
Risco de lesão ao paciente, ao usuário ou a terceiros, e de danos ao
aparelho.
Só devem ser feitas combinações com aparelhos diferentes caso a
utilização pretendida e os dados técnicos pertinentes (comprimento e
diâmetro operacional, voltagem máxima, etc.) sejam idênticos.
Siga o manual de instruções dos produtos utilizados em conjunto com
este aparelho.
IMPORTANTE!
Caso os fibroscópios sejam utilizados como uretero-renoscópios ou em
revisões de colédoco, os mesmos devem ser inseridos através de um fio guia.
1 GA-S 006
◊ O conector de luz fria (4) pode ser desatarraxado e substituído por adaptadores
adequados para fazer a conexão dos cabos de luz flexíveis de outros fabricantes
(Fig. 1). Para ter acesso aos dados de número de ordem, favor consultar a
última página do catálogo.
◊ Válvula de segurança para inserção 8954.765 com tampa de borracha (Fig. 4).
► Para a introdução de fibras de laser
5. Ilustração
Legendas e identificação
Símbolos Significado
ATENÇÃO! Consultar documentos que acompanham o produto
Número de ordem
Número de série
Identificação em conformidade com a Diretriz de Aparelhos Médicos 93/42/EEC válida somente
caso o produto e/ou a embalagem possuam este símbolo. Produtos da categoria IIa e acima dela ,
assim como produtos estéreis ou produtos com função de medição da categoria I, encontram-se
marcados adicionalmente com o número de código da entidade autora da notificação (0124).
3 GA-S 006
6. Utilização
ATENÇÃO!
Os aparelhos possuem resistência limitada.
O emprego de força excessiva causará danos, comprometerá a função,
colocando, portanto, o paciente em risco.
Imediatamente antes de cada utilização, inspecione os aparelhos a fim de
detectar danos, peças soltas, e para verificar se os mesmos estão completos.
Certifique-se de que nenhuma peça que esteja faltando permaneça dentro do
paciente.
Não utilize produtos danificados, incompletos, ou que contenham peças soltas.
IMPORTANTE!
O fibroscópio que apenas foi desinfetado deverá ser desinfetado novamente antes do
primeiro exame do dia.
► Ver Manual de Instruções GA-J050 “Reprocessamento dos Instrumentos
Termicamente Instáveis da von RICHARD WOLF”.
6.1 Preparação
Fig. 7
◊ Coloque uma tampa de borracha na válvula de segurança (d).
◊ Introduza a válvula de segurança de inserção na conexão rosqueada (6) de
modo que o nariz (b) se encaixe na ranhura da guia (a).
◊ Aperte o anel de fixação (c) conforme indicado pela seta.
GA-S 006 4
Fig. 8
◊ Adaptador 7305.782 com tampa de borracha 88.01.
◊ Puxe a tampa de vedação (f) ao máximo, conforme indicado pela
seta (Fig. 1).
◊ Insira o conector Luer (11) no encaixe da tampa de vedação, Fig, 2,
e solte a tampa de vedação (f). A tampa de vedação (f) deverá
retornar à posição inicial (Fig. 3).
IMPORTANTE!
AVISO!
Os produtos possuem resistência limitada!
O emprego de excesso de força ou a aplicação de peso mecânico em
excesso pode acarretar danos (por exemplo, cabos partidos /fratura do
cabo de luz) e comprometer o funcionamento do aparelho.
Não torcer ou dobrar excessivamente o invólucro flexível do instrumento
(12) em um ângulo inferior a 100 mm (Fig. 9).
ATENÇÃO!
Cuidado caso haja limitação de movimento da ponta do instrumento (3)
(por exemplo, por falta de espaço).
O mecanismo de controle pode ser danificado.
Não empregue força ao movimentar a alavanca de controle (9) se a ponta
do instrumento (3) estiver bloqueada. Movimente a ponta do instrumento
(3) até uma posição que permita o controle sem o emprego da força.
5 GA-S 006
Fig. 10
6.2.2 Luz
IMPORTANTE!
Utilize somente produtos com peças aplicadas tipo BF em conjunto com
este fibroscópio.
ADVERTÊNCIA!
É possível que o alto índice de energia luminosa acarrete geração de calor!
Risco de danos acidentais aos tecidos.
- devido à distância insuficiente entre a área de saída de luz e o tecido
- devido ao enegrecimento/contaminação na área de saída de luz
- caso projetores de alta performance sejam utilizados
Não toque a área de saída de luz e evite o contato direto com o tecido.
Remova todo e qualquer vestígio de enegrecimento ou contaminação.
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio!
Não encoste a área de saída de luz em superfícies inflamáveis sensíveis ao
calor (tecidos emborrachados escuros, etc.) pois isso pode acarretar
temperaturas excessivamente altas ou até mesmo a ignição.
Coloque o fibroscópio em local seguro.
Desligue a fonte de luz caso o fibroscópio não vá ser utilizado por algum
tempo.
ATENÇÃO!
Risco de queimaduras!
Em resultado do alto nível da energia luminosa no conector de luz fria, o
conector estará extremamente quente ao ser desconectado da fonte de luz.
O contato acidental com o conector pode provocar queimaduras.
Não toque o conector de luz fria até que ele tenha esfriado.
6.2.3 Corrente
ADVERTÊNCIA!
Risco de choque elétrico.
As correntes de fuga para o paciente podem aumentar caso os endoscópios
estejam combinados a acessórios endoscópicos movidos a energia elétrica.
Certifique-se de que as combinações não excedam as correntes de fuga
permissíveis para o paciente.
GA-S 006 6
AVISO!
Aumento no potencial de risco caso a imagem esteja obscura!
Risco de lesão ao paciente!
Interrompa a operação por motivo de segurança caso a imagem esteja obscura.
Verifique a qualidade da imagem do fibroscópio antes do uso (seção 7.2).
AVISO!
Os fluidos de irrigação podem ser condutores de eletricidade!
O usuário deverá escolher um fluido de irrigação de baixa condutividade
adequado à aplicação.
Não utilize a solução NaCI (solução salina) para aplicações de AF.
ATENÇÃO!
Risco de lesão às membranas mucosas!
Caso a sucção seja ativada por algum tempo enquanto a ponta do instrumento
estiver em contato direto com as membranas mucosas, isso poderá ocasionar
o sangramento das membranas mucosas.
Efetue a sucção somente quando tiver controle visual e em intervalos curtos.
6.3 Aplicação de AF
Certifique-se de observar as “Instruções e observações sobre aplicações de AF”,
número de ordem GA-S 002, assim como as instruções do fabricante do aparelho de
AF.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão se o instrumento de AF não estiver visível através do
endoscópio!
O fibroscópio não possui qualquer isolamento adicional para aplicação de AF.
Podem ocorrer danos acidentais aos tecidos, bem como danos à ponta distal
do fibroscópio e a outras partes do instrumento!
Utilize os instrumentos de AF somente dentro das especificações (potência de
voltagem, modo de operação).
Ative os instrumentos de AF somente se a peça de alta freqüência ativa estiver
plenamente visível através do fibroscópio e em contato com a área a ser
tratada (Fig. 11).
ADVERTÊNCIA!
Arco elétrico de AF!
Risco de lesão devido à aplicação incorreta de AF e à distância insuficiente
entre os instrumentos ativos de AF e outras peças condutoras.
As peças ativas de alta freqüência dos instrumentos de AF devem ser mantidas
a uma distância segura mínima de 10 mm da ponta distal do fibroscópio (Fig.
12) quando ativados.
7 GA-S 006
ADVERTÊNCIA!
Risco de queimaduras!
O fornecimento acidental de oxigênio durante as aplicações de AF ou laser
podem provocar queimaduras no paciente, no usuário, ou em terceiros.
Evitar todo suprimento de oxigênio durante as aplicações de AF e de laser.
AVISO!
Risco de queimaduras!
Caso o aparelho cirúrgico de AF esteja ajustado para um nível excessivamente
elevado, o isolamento do fibroscópio e/ou do instrumento de AF pode sofrer
danos.
Isso pode acarretar queimaduras no paciente, no usuário, ou em terceiros.
Ajuste o aparelho cirúrgico de AF no nível mínimo de energia indicado.
Não é permitida qualquer utilização no modo SPRAY de coagulação.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão caso a fibra de laser não esteja visível através do
endoscópio!
Podem ocorrer danos acidentais aos tecidos, bem como danos à ponta
distal do fibroscópio e às peças do instrumento!
Ative o laser somente depois que a ponta da fibra de laser esteja
plenamente visível através do fibroscópio e esteja direcionada à área a
ser tratada.
AVISO!
Altas temperaturas devido a feixe de laser altamente concentrado!
O calor gerado pelo feixe de laser reduz a força das partes do
instrumento.
Não direcione o feixe de laser para as partes do instrumento,
principalmente para as peças de plástico.
Mantenha uma distância segura.
AVISO!
Há risco de se destruir o canal de operação com a ponta distal
pontiaguda das fibras de laser!
Quanto mais forte (rígida) a fibra de laser, maior o risco de que a ponta
distal pontiaguda da fibra de laser perfure o canal de operação.
É necessário, portanto, ter cuidado ao introduzir a fibra de laser no canal
de operação (11) ou ao retirá-la.
AVISO!
Risco de destruição do instrumento por meio de fratura da fibra de laser!
Com a angulação excessiva da ponta do instrumento (raio de dobra
estreita) o risco de fratura da fibra de laser aumenta com o aumento do
diâmetro da fibra.
Caso a fibra de laser se quebre dentro do canal do instrumento enquanto
a energia do laser estiver ativada, o instrumento será imediatamente
destruído.
Recomendamos, portanto, a utilização somente de fibras de laser
altamente flexíveis com diâmetro de 200 µm.
É vedado o uso de fibras de laser com diâmetro superior a 400 µm.
AVISO!
Risco de lesão ocular ao se utilizar lasers sem filtro!
Utilize um filtro adequado na peça ocular do fibroscópio.
GA-S 006 8
ATENÇÃO!
A fim de evitar danificar o canal de operação (13):
־não force a introdução ou a retirada de instrumentos do canal de
operação (13) (Fig. 13a).
־Somente introduza ou retire instrumentos auxiliares do canal de
operação quando a ponta do instrumento estiver reta (Fig. 13b).
7. Inspeções
AVISO!
Certifique-se de que os produtos não estejam danificados ou incompletos!
Risco de lesão ao paciente, ao usuário, ou a terceiros.
Faça todas as inspeções antes e depois de cada utilização.
Não utilize produtos danificados ou incompletos ou que contenham peças
soltas.
Envie os produtos danificados juntamente com as peças soltas para reparo.
Não tente fazer qualquer reparo por si mesmo.
IMPORTANTE!
Execute um teste de vazamento imediatamente após cada utilização e/ou
sempre antes do reprocessamento.
Fig. 16
◊ Conecte o aparelho que efetua o teste de vazamento (169.903) ao
conector para fazer o teste de vazamento e equalizar a pressão (10).
► Acople o fecho de pião (a) ao conector para fazer o teste de
vazamento e a equalização da pressão (10) pressionando-o ao máximo e
prenda-o girando o fecho de pião.
◊ Feche o parafuso rosqueado (b).
◊ Utilize a pêra de borracha (bomba de ar) para inflar o fibroscópio até
que a agulha esteja na área verde (100 – 200 mmHg).
► Uma queda de pressão inicial é causada pela resiliência do tubo
elástico.
► O fibroscópio irá vazar caso a pressão caia dentro de 30 segundos.
No último caso, envie o fibroscópio à RICHARD WOLF para reparos.
Caso a leitura da pressão permaneça estável, o fibroscópio está
protegido contra vazamentos.
IMPORTANTE!
Após a abertura do parafuso rosqueado, espere no mínimo por 20 segundos
antes de remover a unidade de teste. Isto é necessário a fim de garantir a
equalização completa da pressão.
11 GA-S 006
8 Reprocessamento e Manutenção
ADVERTÊNCIA!
Doença de Creutzfeldt-Jakob!
Caso haja suspeita de que o paciente seja portador da doença de
Creutzfeldt-Jakob, (DCJ), ou caso tenha sido diagnosticada uma variante
da doença de Creutzfeldt-Jakob, (vDCJ), devem ser tomadas as medidas
adequadas para se prevenir a possível transmissão da mesma a outros
pacientes, usuário ou terceiros.
Com este fim, aplique os regulamentos e diretrizes de reprocessamento
específicos do país.
IMPORTANTE!
Siga as informações sobre reprocessamento descritas no Manual GA-J050
denominado “Reprocessamento dos Instrumentos Termicamente Instáveis
da Richard Wolf”.
8.2 Inspeções
◊ Execute uma inspeção: ver seções 7 e 7.1.
IMPORTANTE!
Devolva a remessa à Richard Wolf.
A fim de impedir danos ao produto, assim como a contaminação do recipiente de
transporte:
► Anexe a válvula de equalização de pressão (A) ao conector para o teste
de vazamento e equalização de pressão (15).
► Retire a película metalizada inclusa da caixa metalizada e coloque o
fibroscópio no estojo de transporte para embarque, conforme descrito na
nota que acompanha o aparelho, SF-015.
GA-S 006 12
10 Peças e acessórios
8741.33 Dispositivo para coleta de pedras, Fr. 3, WL 910 mm, modular, 3 braços
Os produtos podem ser combinados na forma necessária desde que sejam observados os dados técnicos pertinentes e as
indicações de uso. Para ter um panorama geral, favor consultar as últimas folhas do catálogo e as brochuras, ou entrar em
contato com a Richard Wolf ou com o seu representante da Richard Wolf.
GA-S 006 14
OBSERVAÇÃO!
Para impedir danos durante o transporte ou embarque dos produtos,
recomendamos utilizar o material de embalagem original.
12 Garantia
Um Certificado de Garantia, valido por 90 dias, vem anexado a cada produto. Quando for solicitar por reparo, o consumidor
deve informar a assistência técnica, o MODELO e o NÚMERO escrito no certificado do produto, ou no próprio
equipamento.
O consumidor pode solicitar o reparo do produto livre de taxas, se o defeito resultar de responsabilidade do fabricante, e o
temo de responsabilidade ainda for válido. Se o reparo for devido a danos por culpa do consumidor, este deverá arcar com
as despesas de reparo.
Em ambos os casos, o consumidor é responsável por todas as despesas de transporte.
Assistência Técnica
LABOR-MED APARELHAGEM DE PRECISÃO LTDA
Alameda São Boaventura, 392
Fonseca – Niterói – Rio de Janeiro/RJ
CEP 24.120-196 – CNPJ 32.150.633/0003-34
Fone: (21) 3797-4900
_____________________ ___________________
Aldo Fagundes do Amaral Norio Fukui
Representante Legal Responsável Técnico
CREA PR 88851/D
16 GA-S 006