Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
vendido do mundo e o
livro mais familiar ou
mais conhecido até hoje.
São 11 milhões de
exemplares na versão
integral
12 milhões de Novos
Testamentos
1.189 capítulos
31.173 versículos
Divisão em capítulos- foi feita
em 1250 pelo cardeal Hugo de
Saint Cher, abade dominicano.
Divisão em versículos– foi feita
em duas vezes: o A.T em 1445,
por Robert Stevens, um
impressor de Paris, que publicou
a primeira Bíblica dividida em
capítulos e versículos em 1555,
uma edição da Vulgata Latina.
Os primeiros 39 livros da
Bíblia foram escritos em
quase sua totalidade em
hebraico ao longo de um
período em torno de 1.000
anos. Houve um intervalo de
400 anos em que nenhuma
Escritura foi redigida, exceto
os livros apócrifos.
Depois disto, os últimos 27
livros da Bíblia foram escritos
em grego durante um período
em torno de 50 anos.
Encontra-se traduzida em
mais de 1.000 línguas e
dialetos, o equivalente á 50%
das línguas faladas no mundo.
A Bíblia, na época de Jesus,
era chamada de: Moisés e os
Profetas; Lei de Moisés,
Profetas e Salmos;
A Escritura ou as Escrituras.
• Sagradas Escrituras
(Rm 1.2)
• A Palavra de Deus
(Mc 7.13; Hb 4.12)
Hebraico.
Pedra. Ptolomeu V.
Torah - Lei
O Tanakh ou Tanach é o nome
dado ao agrupamento de três
conjuntos de obras:
1) A Torah (;)תורה
2) Os Neviim (;)נביאים
3) Os Kethuvim ()כתובים.
Judite, Tobias,
Macabeus Sabedoria
Eclesiástico Baruc
Daniel 13 14
1 de Esdras
Salmo 151, oração de
Manassés
Salmos de Salomão.
VULGATA LATINA
Inicio Conclui
382 d.C 405d.C
O papa Dâmaso pediu ao
erudito Jerônimo, recém-
chegado a Roma, que se
dedicasse à tarefa.
VULGATA LATINA
Jerônimo verteu a Bíblia para
o latim a partir das línguas
originais: o N.T a partir do Grego,
o A.T a partir do hebraico. Sua
tradução, que veio a ser
conhecida como Vulgata (da
palavra latina para “comum,
acessível, popular”)
Mil anos depois da chegada de
Jerônimo a Roma, Wycliffe
colocou o ponto final na sua
famosa tradução da Bíblia
para o inglês: era uma versão
literal da Vulgata.
Inglaterra do séc XIV, John
Wycliffe, conhecido como
“estrela da manhã da Reforma”
e o primeiro a traduzir a Bíblia
para o idioma inglês. A Bíblia de
Wycliffe foi preparada a partir da
Vulgata, versão latina do texto
sagrado, que continha vários
erros.
Sua circulação fora bastante
restrita, uma vez que a
imprensa ainda não tinha sido
inventada e cada exemplar
manuscrito custava um valor
muito elevado, sendo
privilégio de poucos.
Tyndale, em 1526, publicou sua
tradução do N.T, feita a partir do
texto grego de Erasmo, com
cerca de 3 mil exemplares. Além
das Escrituras gregas, Tyndale
traduziu também grande parte do
A.T, com base no texto original.
Posteriormente, Myles
Coverdale, seu discípulo,
concluiu a tradução da Bíblia
Hebraica.
A Versão Inglesa - A Inglaterra
foi a primeira nação a ter a Bíblia
em sua própria língua. Na
realidade existem várias versões
da Bíblia em inglês. A primeira
tradução em inglês foi feita por
John Wyclif, em 1380.
A segunda, que em verdade é a
mais importante, foi feita por
Tyndale. A tradução de Tyndale
foi feita direto das línguas
originais para o inglês.
A Versão Alemã - Concluída por
Lutero em 1534, direto dos
originais para o idioma alemão,
veio ser a base do idioma alemão
e foi de inestimável valor para o
Movimento da Reforma. Na
Alemanha, a Bíblia é considerada
como o começo da literatura
alemã.
Quando tinha 14 anos, João
viajava da Batavia para
Malaca (atual Malásia),
quando leu um folheto em
espanhol intitulado
(Diferenças da Cristandade).
Ele se converteu a Igreja
reformada holandesa e a
partir dai se dedicou a
tradução de trechos do
evangelho.
João com 16 anos conclui pela
primeira vez a tradução do N.
T. para o português. Mas
apesar dos inúmeros esforços,
essa edição infelizmente não
foi publicada!
Onde
estão os
Originais?
Os originais (autógrafos) dos
Evangelhos, tais como saíram das
mãos Mateus, Marcos, Lucas e
João, se perderam, dada a
fragilidade do material usado
(pele de ovelha ou papiro), mas
isto não impede que a História
prove a sua existência.
Ficaram-nos as cópias
(manuscritos) antigas desses
originais, que são os papiros, os
códices unciais (escritos em
caracteres maiúsculos), os
códices cursivos (caracteres
minúsculos.
Conhecem-se cerca de 5.236
manuscritos (cópias) do texto
original grego do Novo
Testamento, comprovados como
autênticos pelos especialistas.
Códices
Manuscritos
importantes
O Manuscrito Vaticano
2. Ditado: Os escritores
bíblicos foram apenas
instrumentos passivos nas
mãos de Deus como máquinas
de escrever
3) Parcial. Somente o não
conhecível foi inspirado.
4) Gradual. Os escritores
bíblicos foram mais inspirados
que outros escritores
humanos.
5) Inspiração falível. A Bíblia
é inspirada mas não isenta de
erros.
Verbal e plenária
(completa) - válida apenas
para os manuscritos originais
e significa que cada palavra
(verbal) e todas as palavras
(plenária) foram inspiradas
por Deus, o processo, não
ditando aos escritores mas
guiando-os.
REVELAÇÃO X INSPIRAÇÃO:
Revelação é a ação de Deus que
se dá a conhecer ao Escritor.
(Dn.12.8; 1 Pe.1:10,11).
Inspiração não implica em
revelação. Toda a Bíblia foi
inspirada, mas nem toda ela foi
revelada: Ex: sonhos de José,
escritos de Paulo (Gl.1:11;
Ef.3:3).
POSIÇÕES
A POSIÇÃO LIBERAL
O racionalismo, nascido no
território sempre fértil da
incredulidade acadêmica,
não demorou muito a fixar
raízes em searas
protestantes.
POSIÇÃO LIBERAL
Racionalismo teológico
POSIÇÃO NEO-ORTODOXA
POSIÇÃO CONSERVADORA
Toda a Escritura é
inspirada por Deus e útil
para o ensino, para a
repreensão, para a
correção e para a instrução
na justiça,
2 Tm 3.16
CONSERVADORA
“Em parte alguma pode haver
falsidade no sentido literal
das Escrituras Sagradas”.
Tomás de Aquino
“Passará o céu e a cerra,
mas as minhas palavras
não passarão” (Mc 13.31).
“Creio firmemente que
nenhum daqueles autores
errou em qualquer aspecto
quando escreveu”
Agostinho de Hipona
A lei e ao testemunho! Se eles
não falarem segundo esta
palavra, nunca verão a alva
(Is 8.20).
I — Iluminação Espiritual
G — Princípios Gramaticais
H — Contexto Histórico
T — Ensino Teológico
S — Simetria Bíblica
CANON DAS
ESCRITURAS
Declaração da Bíblia versus
registro de declaração
A.T
Teria sido realizado no final do
primeiro século sob a liderança do
rabino Yochanan ben Zakai.
Concílio de Jamnia foi
um concílio rabínico farisaico,
realizado entre o final do Séc I d.
C e o início do Século II d.C
Os rabinos que se reuniram
em Jamnia, critérios para
definir os cânon da Bíblia
Hebraica:
1) Somente os livros antigos,
que tivessem sido escritos
antes de Esdras e Neemias.
2) Redigidos em língua
sagrada, isto é, o hebraico.
3) Originados e compostos na
palestina e não em terras
estrangeiras;
4) Que estivessem de
acordo com a lei de Moisés.
Formação do Cânon
Novo Testamento
Cartago 397 d.C
O processo da formação do
cânon só chega ao seu final no
século IV. A igreja do oriente
declara como canônicos, por meio
de Atanásio (367 d.C.), os 27
livros que hoje temos no N.T.
Nessa carta, o termo cânon é
usado pela primeira vez para
denominar os critérios para os
livros aceitos pela igreja.
(Não foi a igreja que fez a
seleção dos livros que iriam
para o cânon e dos que não,
mas o cânon fez a sua própria
seleção)
Critérios adotados
O critério da originalidade
A igreja antiga adotou o critério
da originalidade e com isso
queria dizer a autoria
apostólica. Além desse círculo
de testemunhas oculares, só
foram aceitos o apóstolo Paulo e
alguns discípulos de apóstolos.
Fundamentos da fé
(a ortodoxia)
As igrejas ameaçadas pelos
ensinos dos falsos mestres
(gnosticismo, Marcion)
precisavam de uma regra de fé.
Reconhecimento geral
Somente se impuseram os
escritos que durante os primeiros
séculos tiveram aceitação geral
nas igrejas.
CONCÍLIO DE TRENTO
“Apócrifo” vem de uma
palavra grega que significa
“oculto”.
Esses livros são chamados de
“deuterocanônicos” na Igreja
Católica, porque somente foram
oficialmente aceitos como
inspirados em 8 de abril de 1546
d.C. Todos esses livros apócrifos
pertencem ao A.T e não são
aceitos pelos judeus.
CONCEITO DE DOUTRINA:
Doutrinar é ensinar as verdades
fundamentais da Bíblia,
organizadamente. É o conjunto
de princípios que servem de base
ao cristianismo.