Você está na página 1de 198

VAULT COPY

Trio TM

Instruções de funcionamento

a inovação é a melhor medicina


Datascope® é uma marca comercial registada nos EUA da Datascope Corp.

Trio™ é uma marca comercial nos EUA da Datascope Corp.

Navigator™ é uma marca comercial nos EUA da Datascope Corp.

Masimo SET® é uma marca comercial registada nos EUA da Masimo Corp.

Nellcor® e OxiMax® são marcas comerciais registadas nos EUA da Nellcor Puritan Bennett Inc.

SatSeconds™ é uma marca comercial nos EUA da Nellcor Puritan Bennett Inc.

Copyright © Datascope Corp., 2004. Impresso nos EUA. Reservados todos os direitos. O conteúdo desta publicação não
pode ser reproduzido por qualquer meio sem a autorização da Datascope Corp.


Prólogo ......................................................................................................................................................... v
Advertências, Precauções e Notas .................................................................................................................... v
Advertências .................................................................................................................................................. vi
Precauções .................................................................................................................................................... viii
Notas ............................................................................................................................................................ xii
Indicações de Utilização.................................................................................................................................. xii
Desempacotamento......................................................................................................................................... xii

Descrição Geral do Produto ............................................................................................. 1 - 1


................................. xiii

Painel Frontal ................................................................................................................................................1 - 3


Teclado do Painel Frontal ........................................................................................................................1 - 4
Ecrã......................................................................................................................................................1 - 7
Painel Lateral Esquerdo...................................................................................................................................1 - 11
Painel Lateral Direito ......................................................................................................................................1 - 12
Painel Traseiro...............................................................................................................................................1 - 14
Operações ....................................................................................................................... 2 - 1
Como Começar .............................................................................................................................................2 - 1
Instalação de Doentes .............................................................................................................................2 - 1
Índice

Configuração do Relógio (Data e Hora) ....................................................................................................2 - 2


Menus ..........................................................................................................................................................2 - 2
Menu Sistema................................................................................................................................................2 - 3
Configuração Doente..............................................................................................................................2 - 3
Tendência em Lista .................................................................................................................................2 - 6
Tendência Gráfica..................................................................................................................................2 - 6
Marcar Episódio ....................................................................................................................................2 - 6
Configuração Monitor.............................................................................................................................2 - 7
Manutenção ..........................................................................................................................................2 - 14
Ecrã Normal ..........................................................................................................................................2 - 14
Menus dos Parâmetros ...................................................................................................................................2 - 15
Monitorização do Electrocardiograma (ECG) ............................................................................................2 - 15
Monitorização da Respiração ..................................................................................................................2 - 31
Monitorização SpO2 .............................................................................................................................................................. 2 - 35
Monitorização TANI ...............................................................................................................................2 - 53
Monitorização da Temperatura ................................................................................................................2 - 62
Monitorização TAI (Opcional)..................................................................................................................2 - 68
Alarmes ........................................................................................................................................................2 - 76
Categorias de Alarmes............................................................................................................................2 - 76
Prioridades dos Alarmes..........................................................................................................................2 - 77
Menus de Configuração de Alarmes .........................................................................................................2 - 78
Resolução de Problemas Alarme...............................................................................................................2 - 92
Tendências....................................................................................................................................................2 - 93
Tendência Gráfica..................................................................................................................................2 - 93
Tendência em Lista .................................................................................................................................2 - 96
Gravador (Opcional) .....................................................................................................................................2 - 99
Funções de Impressão .............................................................................................................................2 - 99
Resolução de Problemas Gravador ...........................................................................................................2 - 104
Predefinições ................................................................................................................... 3 - 1
Configurações Predefinidas.............................................................................................................................3 - 1
Configuração Predefinida de Fábrica .......................................................................................................3 - 1
Configuração Predefinida pelo Utilizador..................................................................................................3 - 6
Configuração Actual...............................................................................................................................3 - 7
Configuração Não Volátil .......................................................................................................................3 - 7

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 i


Índice

Manutenção pelo Utilizador ............................................................................................. 4 - 1


Introdução ....................................................................................................................................................4 - 1
Cuidado e Limpeza do Monitor .......................................................................................................................4 - 2
Cuidado e Limpeza dos Acessórios..................................................................................................................4 - 3
Sensores SpO2 ........................................................................................................................................................................ 4 - 3
Braçadeiras de Tensão Arterial ................................................................................................................4 - 3
Limpeza e Desinfecção do Sensor de Temperatura (Reutilizável) ..........................................................................4 - 5
Substituição e Manutenção da Bateria .............................................................................................................4 - 5
Manutenção do Gravador ..............................................................................................................................4 - 6
Substituição do Papel do Gravador ..........................................................................................................4 - 7
Cuidado e Armazenamento de Papel Térmico...................................................................................................4 - 8
Cuidado e Limpeza de Cabos e Fios de Derivação ECG ....................................................................................4 - 9
Acessórios ....................................................................................................................... 5 - 1
Conjuntos Normalizados ................................................................................................................................5 - 1
Conjuntos SpO2 ...................................................................................................................................................................... 5 - 1
Conjuntos TANI/ECG .............................................................................................................................5 - 2
Acessórios Opcionais.....................................................................................................................................5 - 3


Acessórios TANI.....................................................................................................................................5 - 3
SpO2 Acessórios ....................................................................................................................................5 - 4
Sensores e Acessórios Basic.....................................................................................................................5 - 5
Sondas de Temperatura Reutilizáveis ........................................................................................................5 - 5
Sondas de Temperatura Descartáveis........................................................................................................5 - 6
Acessórios ECG .....................................................................................................................................5 - 6
Acessórios TAI .......................................................................................................................................5 - 8
Acessórios Mistos ...................................................................................................................................5 - 8
Conjuntos de Montagem e Acessórios.......................................................................................................5 - 8
Apêndice ......................................................................................................................... 6 - 1
Especificações ...............................................................................................................................................6 - 1
Normas de Segurança ............................................................................................................................6 - 1
Designações de Segurança .....................................................................................................................6 - 2
Desempenho / Exactidão ........................................................................................................................6 - 3
Ambiental / EMC ...................................................................................................................................6 - 3
Documentos da FDA (Secretariado Americano para os Produtos Alimentares e Farmacêuticos) ........................6 - 4
Especificações de Parâmetros do Doente ..........................................................................................................6 - 5
ECG .....................................................................................................................................................6 - 5
Requisitos de Desempenho ECG...............................................................................................................6 - 5
Conformidade ANSI/AAMI EC13-2002 ...................................................................................................6 - 7
Detector de S stole ECG e Medidor da Frequência Cardíaca.......................................................................6 - 8
Requisitos de Desempenho Respiração ECG ..............................................................................................6 - 9
Características de Desempenho do Sub-sistema TANI .................................................................................6 - 10
Características de Desempenho do Sub-sistema de Parâmetros TAI...............................................................6 - 12
Requisitos de Segurança TAI ....................................................................................................................6 - 12
Características de Desempenho do Parâmetro Temperatura .........................................................................6 - 13
Requisitos de Desempenho SpO2......................................................................................................................................... 6 - 14
Especificações Físicas.....................................................................................................................................6 - 18
Ecrã Informação e Controlo .....................................................................................................................6 - 18
Indicadores LED .....................................................................................................................................6 - 18
Relógio de Tempo Real ...........................................................................................................................6 - 19
Comunicações de Entrada/Saída.............................................................................................................6 - 19
Alimentação ..........................................................................................................................................6 - 20
Fonte de Alimentação do Sector CA .........................................................................................................6 - 20
Alimentação por Bateria..........................................................................................................................6 - 20

ii 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Índice

Armazenamento de Dados ......................................................................................................................6 - 21


Impressoras ...........................................................................................................................................6 - 21
Características Físicas .............................................................................................................................6 - 22
Características Ambientais e de Funcionamento .........................................................................................6 - 22
Declarações de Garantia................................................................................................................................6 - 29
Números de Telefone e Como Obter Assistência ...............................................................................................6 - 32
Responsabilidade da Datascope......................................................................................................................6 - 34

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 iii


Índice

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

iv 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Prólogo

Prólogo

As Instruções de Funcionamento do Trio destinam-se a fornecer informações sobre o


funcionamento correcto.

O conhecimento geral de monitorização e a compreensão das caracter sticas e funções do


Monitor Datascope Trio constituem requisitos prévios da utilização correcta.

Não ponha este monitor em funcionamento antes de ler estas instruções.

As informações sobre assistência deste instrumento encontram-se no Manual de Assistência


do Monitor Trio (Peça Nº 0070-00-0627-02). Para informações adicionais ou assistência,
queira contactar um representante autorizado Datascope na sua área.

NOTA: Alguns aspectos das Instruções de Funcionamento do Trio


podem ser diferentes em alguns pa ses. Para se certificar
da exactidão do texto, queira consultar as Instruções de
Introdução

Funcionamento do Trio específicas do idioma.

ATENÇÃO: EUA A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo
a médicos ou por prescrição de médicos ou de outros
profissionais autorizados pela legislação estadual dos
EUA a utilizarem este dispositivo.

Patentes: Este dispositivo encontra-se ao abrigo de uma (1) ou mais das seguintes patentes
americanas ou equivalentes estrangeiras 4,621,643; 4,700,708; 4,770,179; 4,869,254;
4,653,498; 4,928,692; 4,934,372; 5,078,136; 5,482,036; 5,490,505; 5,632,272;
5,685,299; 5,758,644; 5,769,785; 6,157,850; 6,206,830; 4,802,486; 5,351,685;
5,421,329; 5,485,847; 5,533,507; 5,577,500; 5,803,910; 5,853,364; 5,865,736;
6,263,222; 6,083,172 Re. 35,122. A posse ou aquisição deste dispositivo não transfere
qualquer licença expressa nem implícita para o utilizar com peças suplentes que, por si ou
em combinação com o dispositivo, estejam no âmbito de uma (1) ou mais patentes
relacionadas com o mesmo

Advertências, Precauções e Notas


Por favor leia e obedeça a todas as advertências, precauções e notas apropriadas
enumeradas aqui e no resto deste manual.

A ADVERTÊNCIA é fornecida para alertar o utilizador para resultados potencialmente


graves (morte, lesão ou efeitos adversos graves) para o doente ou o utilizador.

A ATENÇÃO é fornecida para alertar o utilizador para ter cuidados especiais necessários
à utilização segura e eficaz do dispositivo. Podem incluir medidas a tomar para evitar
efeitos sobre o doente ou o utilizador que potencialmente possam não constituir risco de
vida ou de lesão grave, mas de que o utilizador deve estar ciente. As chamadas de atenção
também são fornecidas para alertar o utilizador para os efeitos adversos da utilização, ou
má utilização, deste dispositivo e para os cuidados necessários para evitar tais efeitos.

A NOTA é fornecida quando se aplicam informações suplementares gerais.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 v


Introdução Advertências

Advertências
ADVERTÊNCIA: Equipamento não adequado para ser utilizado na
presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar nem
com oxigénio ou óxido nitroso.

ADVERTÊNCIA: Esta unidade utiliza um trajecto de isolamento comum


para as derivações ECG e para o canal de Tensão
Invasiva. Certifique-se de que as peças condutoras e os
eléctrodos ECG não estão em contacto com outras peças
condutoras, incluindo a ligação à terra. Quando estiver
ligado a um doente, não ligue o Trio a nenhum acessório
não isolado nem a nenhum canal de entrada de tensão
não invasiva. Certifique-se de que a corrente de perda
total de todas as unidades ligadas não é superior a
300µA. Caso se mostre necessário, utilize um
transformador de isolamento / separação aprovado por
EN 60601-1. No caso de ter sido removida alguma
cobertura do equipamento, não toque em simultâneo no
doente e em alguma peça do equipamento eléctrico.

ADVERTÊNCIA: Os cabos de linha CA e de interface (ou seja, cabos não


doente) podem utilizar a mesma terra. Por conseguinte,
se não estiverem ligados cabos de interface não doente, a
remoção do cabo da linha CA não isola necessariamente
o Trio.

ADVERTÊNCIA: Tome precauções extremas quando utilizar um


desfibrilador num doente. Quando utilizar um
desfibrilador, não toque em nenhuma parte do doente
nem do monitor.

ADVERTÊNCIA: Mantenha os cabos bem arranjados. Certifique-se de que


os cabos, tubos e fios sejam mantidos afastados do
pescoço do doente, a fim de evitar estrangulamento. Não
deixe cabos nos pisos nem nas passagens, a fim de
reduzir o risco para o pessoal hospitalar, doentes e
visitas.

ADVERTÊNCIA: Este monitor não se destina a ser utilizado em ambiente


de RM.

ADVERTÊNCIA: Quando utilizar equipamento electrocirúrgico, as


derivações devem ser colocadas de forma equidistante do
eléctrodo electrocirúrgico e da placa de ligação à terra, a
fim de evitar a cauterização. Certifique-se de que os fios
do equipamento electrocirúrgico e os cabos ECG não ficam
emaranhados.

ADVERTÊNCIA: O monitor Trio destina-se a utilização hospitalar, sob a


supervisão directa de um profissional de saúde
autorizado.

ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que as peças condutoras dos eléctrodos


ECG não entram em contacto com outras peças
condutoras, incluindo a ligação à terra.

vi 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Advertências Introdução

ADVERTÊNCIA: Os contadores de frequência dos doentes com pacemaker


podem continuar a contar a frequência do pacemaker
durante ocorrências de paragem cardíaca ou de algumas
arritmias. Não confie totalmente em alarmes dos
contadores de frequência. Mantenha os doentes com
pacemaker debaixo de apertada vigilância. Ver a secção
Apêndice deste manual para divulgação da capacidade
de rejeição de impulsos deste instrumento.

ADVERTÊNCIA: Não limpe o monitor nem os sensores enquanto estiver a


funcionar nem/ou ligado à corrente CA.

ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que os fios de derivação ECG se


encontram arranjados de forma correcta, de modo a
prevenir que cinjam o pescoço do doente, criando o
perigo de estrangulamento.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 vii


Introdução Precauções

Precauções
ATENÇÃO: A utilização de equipamento de comunicações portátil ou
de RF móvel na proximidade do Trio pode afectar o
desempenho deste monitor.

ATENÇÃO: A utilização de acessórios não aprovados pode fazer


diminuir o desempenho deste monitor.

ATENÇÃO: O Trio não deve ser utilizado de forma adjacente a, nem


empilhado sobre, outro equipamento. No caso de ser
necessária a sua utilização adjacente a outro
equipamento ou empilhado, deve observar o
funcionamento normal do Trio na configuração em que
será utilizado.

ATENÇÃO: O funcionamento do Trio abaixo da amplitude mínima ou


do sinal fisiológico DOENTE pode originar resultados
inexactos (ver secção 6.0, Apêndice).

ATENÇÃO: Quando utilizar equipamento electrocirúrgico, nunca


coloque um eléctrodo próximo da placa de ligação à terra
do dispositivo electrocirúrgico. Isto pode originar
interferência com o sinal ECG.

ATENÇÃO: A selecção de tamanho do doente deve corresponder ao


doente real antes de iniciar a monitorização.

ATENÇÃO: Para evitar possíveis danos no Trio, utilize apenas cabos e


acessórios ECG da Datascope.

ATENÇÃO: As correntes passageiras de isolamento de linha podem


assemelhar-se aos traçados cardíacos reais, inibindo os
alarmes de frequência cardíaca. Antes e durante a
utilização verifique se existem danos nos cabos de
derivação e certifique-se do bom contacto com a pele.
Utilize sempre eléctrodos novos e obedeça às técnicas de
preparação da pele correctas.

ATENÇÃO: A protecção contra desfibrilação é fornecida pelos cabos


aprovados Datascope enumerados na secção de
acessórios do presente manual (ver secção 5.0).

ATENÇÃO: A medição da respiração torácica pode interferir com


alguns pacemakers. Consulte o manual fornecido pelo
fabricante do pacemaker.

ATENÇÃO: No caso de ser utilizado um cabo de 3 Derivações com a


unidade configurada para modo de 5 derivações, não é
obtido qualquer sinal ECG. No caso de ser utilizado um
cabo de 5 derivações com a unidade ligada apenas para
modo de 3 derivações. apenas estão operacionais as
Derivações I. II e III.

ATENÇÃO: Não coloque a extremidade de um sensor SpO2 junto de


um cateter nem de uma braçadeira de tensão invasiva.

viii 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™



Precauções Introdução

ATENÇÃO: Podem ser provocados danos nos tecidos ou medições


inexactas devido à aplicação ou utilização incorrectas do
sensor, tais como aplicação demasiado apertada,
aplicação de fita suplementar, não inspecção periódica do
local do sensor ou posicionamento incorrecto do sensor.
Antes de utilizar leia cuidadosamente as instruções do
sensor e todas as informações precautórias.

ATENÇÃO: A luz ambiente excessiva pode originar medições


inexactas. Nesses casos, tape o local do sensor com
material opaco.

ATENÇÃO: As medições SpO2 inexactas podem ser provocadas por:

• aplicação ou utilização incorrectas do sensor


• n veis significativos de hemoglobinas disfuncionais
(por exemplo carboxi-hemoglobina ou
metemoglobina)
• pigmentos intravasculares tais como verde de
indocaína ou azul de metileno
• exposição a iluminação excessiva, tal como
lâmpadas cirúrgicas (sobretudo as de fonte de
iluminação por xénon), lâmpadas de bilirrubina,
lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento
infravermelhas ou luz ambiente excessiva. Nesses
casos, tape o local do sensor com material opaco.
• movimento excessivo do doente
• pulsações venosas
• interferência electrocirúrgica
• colocação de um sensor numa extremidade com
braçadeira de tensão arterial, cateter arterial ou
linha intravascular.
• verniz de unhas ou fungos

ATENÇÃO: Certas situações em que a perfusão e a força do sinal são


fracas, tal como em doentes com pele espessa ou
pigmentada, podem resultar em leituras SpO2 baixas
inexactas. Deve ser feita a verificação da oxigenação,
sobretudo em lactentes prematuros e em doentes com
doença pulmonar crónica, antes da implementação de
qualquer terapia ou intervenção.

ATENÇÃO: Muitos doentes sofrem de má perfusão periférica devida


a hipotermia, hipovolemia, vasoconstrição grave, débito
cardíaco reduzido, etc. Estes sintomas podem provocar
perda na leitura de sinais vitais.

ATENÇÃO: Se o sensor ou o cabo do doente estiverem danificados,


seja de que modo for, interrompa imediatamente a sua
utilização. Para prevenir danos, não encharque nem
mergulhe o sensor em nenhuma solução líquida. Não
tente esterilizar.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 ix


Introdução

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

O local do sensor SpO2 deve ser verificado com
frequ ncia, pelo menos todas as oito (8) horas (todas as
quatro (4) horas com o sensor digital reutilizável Adulto e
Pediátrico). Certifique-se de que obtém posicionamento e
alinhamento correctos, bem como da integridade da pele.
Tenha cautelas extremas com doentes com má perfusão.
A erosão da pele e a necrose de pressão podem ser
provocadas quando os sensores não são frequentemente
monitorizados.

Quando equipado com Masimo SpO2, utilize apenas


sensores de oxigénio e cabos Masimo. A utilização de
outros sensores de oxigénio pode originar desempenho
inadequado do oxímetro.
Precauções

ATENÇÃO: Quando equipado com Nellcor SpO2, utilize apenas


sensores de oxigénio e cabos Nellcor. A utilização de
outros sensores de oxigénio pode originar desempenho
inadequado do oxímetro.

ATENÇÃO: Quando equipado com Basic SpO2, utilize apenas


sensores de oxigénio e cabos Basic. A utilização de outros
sensores de oxigénio pode originar desempenho
inadequado do oxímetro.

ATENÇÃO: Quando utilizar o Trio equipado com SpO2, utilize apenas


transdutores de oxigénio e cabos do doente fornecidos
pela Datascope. A utilização de outros transdutores de
oxigénio pode originar desempenho inadequado do
oxímetro.

ATENÇÃO: Com o Trio utilize apenas braçadeiras de tensão arterial e


tubos da Datascope.

ATENÇÃO: Consulte o médico sobre a interpretação das medições da


tensão arterial.

ATENÇÃO: A medição da tensão arterial pode ser afectada pela


posição do doente, a sua condição fisiológica e outros
factores, tais como movimento do doente.

ATENÇÃO: Por vezes a pele do doente é frágil (isto é, em doentes


pediátricos e geriátricos ou devido a condições
fisiológicas). Em tais casos deve considerar-se um período
de tempo mais prolongado entre as medições, de modo a
diminuir o número de insuflações da braçadeira durante
um período de tempo. Em casos extremos pode ser
aplicada no membro uma camada fina de papel macio ou
de chumaço de algodão a fim de acolchoar a pele quando
a braçadeira é insuflada. Esta medida pode afectar o
desempenho da TANI e deve ser utilizada com precaução.

ATENÇÃO: Tome precaução com todos os doentes (recém-nascidos,


Pediátricos e Adultos) quando a TANI estiver configurada
para modo Contínuo e para Intervalo de 1 minuto.
Quando é seleccionado o intervalo TANI "Contínuo", o Trio
faz leituras contínuas da tensão arterial. Como precaução
de segurança, o modo Contínuo dispõe de um limite para
regressar a um intervalo de 5 minutos após 5 minutos de
leituras contínuas.

x 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Precauções

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

Quaisquer condições que possam afectar a regularidade e
força da tensão arterial (tais como movimento do doente,
arritmias card acas, restrição da mangueira, etc.), irão
afectar a exactidão e a capacidade de medição da TANI.

Quando limpar os sensores, não utilize líquido excessivo.


Limpe a superfície do sensor com um pano suave
humedecido com uma solução de limpeza.

Não sujeite o sensor a autoclavagem.

Não utilize sensores nem cabos que estejam danificados


ou deteriorados.

Alguns desinfectantes podem causar irritação da pele.


Enxagúe a braçadeira minuciosamente para remover
Introdução

qualquer desinfectante residual.

ATENÇÃO: A utilização de sabões de cor escura pode manchar as


braçadeiras. Teste apenas uma braçadeira para se
certificar que não ocorrem danos.

ATENÇÃO: Este produto contém látex de borracha natural, o qual


pode provocar reacções alérgicas.

ATENÇÃO: As braçadeiras descartáveis podem ser limpas utilizando


uma solução de sabão suave e secas com um pano limpo.

ATENÇÃO: Substitua a bateria por um dos seguintes números de


peças Datascope: 0146-00-0043 (para bateria de chumbo
estanque), 0146-00-0069 (para bateria de iões de lítio).

ATENÇÃO: Remova a bateria no caso de ser improvável que o Trio


venha a ser utilizado por um período de tempo
prolongado.

ATENÇÃO: Remova a bateria antes de expedir o Trio.

ATENÇÃO: A fim de evitar danos permanentes, não exponha os


componentes metálicos (pinos, mancais, fechos) a
desinfectantes, sabões ou químicos.

ATENÇÃO: A braçadeira deve ser correctamente aplicada no membro


do doente antes de ser insuflada. Se estiver insuflada
antes de estar enrolada e fixa, a braçadeira pode sofrer
danos.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 xi


Introdução Notas

Notas
NOTA: Os riscos potenciais devidos a software ou a hardware
foram minimizados por medidas conformes com IEC
60601-1.

NOTA: São fornecidas mensagens para auxiliar a identificação e


correcção de problemas susceptíveis de ocorrerem com o
monitor.

NOTA: No caso do dispositivo ficar acidentalmente saturado de


qualquer líquido, interrompa imediatamente a sua
utilização e contacte o pessoal de assistência Datascope.

NOTA: O teste de saturação realizado pelo método auscultatório


utilizou simultaneamente sons Korotkoff de Fase 4 e de
Fase 5. Os relatórios das conclusões do estudo, dos
métodos auscultatório e intra-arterial, são
disponibilizados contactando a Assistência Técnica
Datascope (201) 995-8116.

NOTA: Utilize este dispositivo apenas dentro dos limites do sinal


operacional especificado.

Indicações de Utilização
O monitor Trio destina-se a utilização hospitalar, sob a supervisão directa de um
profissional de saúde autorizado. O monitor destina-se a ser utilizado para monitorizar
dados de parâmetros fisiológicos de doentes adultos e pediátricos. Os dados fisiológicos
incluem: electrocardiograma, tensão arterial invasiva, tensão arterial não invasiva, oxímetro
de pulso, frequência cardíaca (derivada do ECG e do SpO2), respiração e temperatura, tal
como resumidos no manual de instruções de funcionamento. As informações podem ser
apresentadas, guardadas, calculadas como tendência e impressas.

O monitor não se destina a utilização doméstica. O monitor não se destina a ser um monitor
da apneia. Não foi concebido nem validado para utilização como monitor da apneia.

Desempacotamento
Remova o instrumento e os acessórios das caixas de expedição e verifique se existem sinais
de dano durante o transporte. Guarde todos os materiais de acondicionamento, a factura e
o conhecimento de embarque. Estes podem ser necessários para processar uma reclamação
junto da transportadora. Confira todos os materiais pela nota de remessa. Contacte o seu
Representante de Vendas ou Distribuidor Datascope para auxílio na resolução de problemas
relacionados com o transporte.

xii 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™



S mbolos

Símbolos
SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Atenção, Consulte os
Documentos Concomitantes
SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Equipamento Tipo BF
Introdução

/ Consulte o Manual

Equipamento Tipo BF à prova


Tensão Perigosa
de desfibrilador

Equipamento Tipo CF à
Equipotencialidade
prova de desfibrilador

Corrente Alterna (CA) Alarme Desligado

LIG/DES (apenas para uma


Alarme Silenciado
peça do equipamento)

Indicador de Bateria
Bateria a Carregar
Totalmente Carregada

Saída de Dados Indicador de Bateria Fraca

Entrada/Saída de Dados Unidade sem bateria

Radiação electromagnética
Conexão TANI
não ionizante

Símbolo que designa a conformidade do monitor Trio com a


Directiva sobre Dispositivos Médicos (MDD) 93/42/CEE,
dispositivo de Classe II b.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 xiii


Introdução Símbolos

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

xiv 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


1.0 Descrição Geral do Produto

O Datascope Trio é um monitor de sinais vitais destinado a utilização intra-hospitalar em


doentes humanos. É adaptável para utilização em doentes adultos, pediátricos e recém-
nascidos. O Trio é um monitor de três (3) a quatro (4) traçados. A unidade tem muitas
características e funções, se bem que seja fácil de utilizar através de um teclado integrado,
Botão Navigator™ (ver FIGURA 1-2) e de um sistema de menus intuitivo. Para pormenores
consultar Teclado do Painel Frontal.

Os parâmetros do doente que podem ser monitorizados com o Trio são: ECG
(seleccionável para 3 ou 5 derivações), SpO2, Tensão Arterial Não Invasiva, Respiração,
Temperatura e Tensão Arterial Invasiva.

O Trio está equipado com um TFT LCD de 21,3 cm (8,4 pol.) a cores de alta resolução (800
x 600). Dispõe de ecrãs digitais para Frequência Cardíaca, Frequência de Pulso, Oximetria
de Pulso (SpO2), Tensão Arterial Não Invasiva (TANI), Frequência Respiratória e
Temperatura (T1). Os ecrãs digitais opcionais disponibilizados são Tensão Arterial Invasiva
(TAI) ou segunda Temperatura (T2). Dispõe de ecrãs de traçados para ECG, PLETI e
Respiração (RESP). É disponibilizado um ecrã de traçado opcional para Tensão Arterial
Invasiva (TAI). O gravador térmico incorporado opcional fornece cópias em papel de todos
os dados digitais e traçados, bem como informações sobre tendências Tabular e Gráfica.

O monitor Trio pode ser montado num suporte com rodas, num suporte de fixação na
parede, numa grade de cama ou operado como dispositivo de mesa.

O Trio é alimentado por uma ligação de CA ou uma bateria interna opcional.

NOTA: O Trio pode ser utilizado na presença da descarga de um


desfibrilador.

NOTA: O Trio pode ser utilizado na presença de electrocirurgia.

NOTA: O Trio pode não cumprir as especificações de desempenho


se for guardado ou utilizado fora das condições ambientais
especificadas (ver secção 6.0).

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1-1


Descrição Geral do Produto


Características Principais
CARACTERÍSTICAS PADRONIZADAS OPCIONAIS
Ecrã TFT LCD a cores de 21,3 cm (8,4 pol.)
renovação barra de apagamento de 4
traçados
ECG 3 ou 5 derivações (I, II, III, aVR, aVL, aVF,
V)
ECG em cascata
Capacidade ESIS (3 ou 5 derivações)
Tensão Arterial Tensão Arterial Não Invasiva 1 canal de Tensão Arterial
Invasiva
SpO2 Masimo SET® SpO2 Nellcor® OxiMax® SpO2
Basic SpO2
Respiração Impedância
Temperatura Um canal YSI 400 Segundo canal YSI 400
Tendência Tendências Tabular e Gráfica até 24
horas*
Alimentação Módulo de alimentação interno isolado Bateria de chumbo
estanque ou de iões de l tio
Impressão Gravador de dois traçados
Comunicação Ethernet, Ecrã Remoto (VGA),
Saída Analógica
Outras Pega com gancho para grade de cama Conjuntos de suporte de
parede e de suporte com
Botão Navigator™
rodas
Teclas dedicadas
* Quando o monitor é DESLIGADO, os dados das tendências tabular e gráfica são mantidos durante 2
horas. Se o monitor permanecer DESLIGADO durante mais de 2 horas, os dados das tendências tabular
e gráfica são apagados.

1-2 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Descrição Geral do Produto Painel Frontal

1.1 Painel Frontal


1

7ULR Œ

FIGURA 1-1 Vista Frontal do Monitor

1. Luz de Alarme
Acende quando é disparado um alarme.

2. Ecrã
TFT LCD a cores de 21,3 cm (8,4 pol.) (resolução 800 x 600).

3. Teclado do Painel Frontal


Botão Navigator™ e teclas dedicadas de acção rápida.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1-3


Painel Frontal Descrição Geral do Produto

1.1.1 Teclado do Painel Frontal


O teclado do painel frontal é utilizado para aceder a muitas das funções principais com
rapidez e facilidade (ver FIGURA 1-2).

2 3
4 5 6 7 8

FIGURA 1-2 Teclado

1. ALIMENTAÇÃO Prima esta tecla para LIG ou DES o Trio.

NOTA: A alimentação de corrente e o


carregador da bateria estão
activos sempre que houver
fornecimento de alimentação
CA, quer o monitor esteja LIG ou
DES.

2. INDICADOR DE Um LED verde que fica iluminado quando a corrente CA está


BATERIA A presente e a bateria está instalada e a carregar. Quando o
CARREGAR monitor funciona a partir da bateria, o LED não fica
iluminado. Quando existir uma condição de "bateria fraca",
este LED pisca a velocidade constante.

3. INDICADOR DE Um LED que fica aceso quando está presente alimentação CA.
ALIMENTAÇÃO
CA

4. TANI Prima esta tecla para iniciar uma medição TANI. Durante a
medição, prima esta tecla para cancelar a medição e
desinsuflar a braçadeira.

5. IMPRIMIR Prima esta tecla para iniciar a impressão em tempo real de


dados numéricos e dos traçados seleccionados. Os resultados
são fornecidos pela impressora interna opcional. Durante a
impressão, prima esta tecla para cancelar a tarefa de
impressão. São ajustáveis várias configurações de impressão
(tais como velocidade e duração da impressão) que podem
ser definidas acedendo ao menu CONFIGURAÇÃO
IMPRESSORA no menu CONFIGURAÇÃO MONITOR.
(Para pormenores consultar a secção 2.3.5.3).

1-4 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Descrição Geral do Produto Painel Frontal

6. SILENCIAMEN- Prima esta tecla para suspender os alarmes sonoros de todos


TO ALARME os parâmetros de alarme actuais. O alarme permanece
suspenso durante o tempo seleccionado pelo utilizador no
menu CONFIGURAÇÃO ALARME ou até a condição de
alarme já não estar presente. Todos os alarmes novos que
ocorrerem enquanto a tonalidade de alarme estiver silenciada
irão desactivar o silêncio e fazer soar a tonalidade de alarme.
Enquanto os alarmes estiverem suspensos, é apresentado o
símbolo SILENCIAMENTO ALARME na barra de
mensagens. No modo SILENCIAMENTO ALARME, prima
de novo esta tecla para reactivar o alarme sonoro.

7. ECRÃ NORMAL Prima a tecla para fechar todos os menus abertos e regressar
ao ecrã de tempo real.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1-5



Painel Frontal Descrição Geral do Produto

8. BOTÃO Rode este botão para iluminar os diferentes menus do ecrã.


NAVIGATOR™ Quando estiver iluminado, o menu alvo é apresentado como
texto negro sobre fundo branco. Os menus alvo disponíveis no
ecrã principal incluem o símbolo MENU, derivação ECG,
dimensão ECG, filtro ECG, rótulo TAI, ECG, TANI, SpO2, TAI,
RESP e TEMP. Prima o botão para apresentar o menu
iluminado. Uma vez o menu apresentado, rode o botão para
iluminar um dos artigos da lista. Prima o botão para
seleccionar o artigo iluminado.

• Quando não estiver iluminado, o símbolo MENU é


apresentado como texto branco sobre o fundo do rodapé
com um contorno branco. Quando todos os outros menus
alvo não estiverem iluminados, são apresentados nas
cores definidas no menu CORES PAR METROS.
• Quando estiver a navegar no interior de um menu, o menu
alvo será apresentado como texto negro sobre fundo
branco. Quando o menu alvo for seleccionado pela
pressão do botão, será apresentado do seguinte modo:
• Se o menu alvo for uma Caixa Pendente, será
apresentado como texto negro sobre fundo negro.
Rode e prima o botão, consoante necessário, para
fazer uma selecção.
• Se o menu de destino for uma Caixa de Edição de
Texto, será introduzido um cursor no menu alvo e será
apresentada a letra “A” no teclado do ecrã como texto
negro sobre fundo branco. Rode e prima o botão,
consoante necessário, para introduzir o texto
pretendido. Seleccione “OK” no teclado do ecrã para
aceitar o texto e devolver o cursor à Caixa de Edição
de Texto.
• Se o menu alvo for uma Caixa de Edição Giratória,
será apresentado como texto branco sobre fundo
negro. Rode e prima o botão, consoante necessário,
para fazer uma selecção.

1-6 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Descrição Geral do Produto

1.1.2 Ecrã

 Painel Frontal

O ecrã do Trio disponibiliza menus, traçados, informações sobre parâmetros, informações


sobre doentes e mensagens. O Trio inclui várias caracter sticas que permitem que o
utilizador personalize o ecrã. Além disso, a característica predefinida do utilizador permite
que este guarde as configurações personalizadas. O ecrã está dividido nas seguintes áreas
(ver FIGURA 1-3):

1. Dados Demográficos
2. Alarmes Técnicos
3. Dados sobre Traçados/Menus
4. Mosaicos de Parâmetros
5. Barra de Estado

1 2

3 4

FIGURA 1-3 Ecrã Principal

1. Dados Demográficos
A área de dados demográficos apresenta as seguintes informações:

Cama Nº Número da cama (máximo 6 caracteres)

Nome Nome do doente (máximo 10 caracteres)

Apelido Apelido do doente (máximo 10 caracteres)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1-7


Painel Frontal Descrição Geral do Produto

Tamanho do Tamanho do doente: ADU (Adulto), PED (Pediátrico), NEO


Doente (Recém-nascido)

Sexo Sexo do doente: M (Masculino), F (Feminino)

Data Actual XX-XX-XXXX (dia-mês-ano)

Hora Actual XX:XX:XX (horas:minutos:segundos)


(formato de 24
horas)

Indica que todas as tonalidades de alarme foram desactivadas


manualmente. É apresentado quando é premido o botão
SILENCIAMENTO ALARME.

2. Alarmes Técnicos
Os Alarmes Técnicos são falhas ou erros que exigem resolução ou atenção para prosseguir
a monitorização do doente (também denominados Mensagens de Erro de Sistema).

3. Dados sobre Traçados/Menus


Os dados sobre traçados/menus são utilizados para apresentar traçados paramétricos e
menus do sistema.

Dados sobre Traçados


É possível apresentar até quatro (4) traçados. Quando são seleccionados todos os
traçados no menu CONFIGURAÇÃO TRAÇADO, os traçados são apresentados, de
cima para baixo, do seguinte modo: ECG, SpO2 (PLETI), TAI (opcional), Respiração
(RESP). (Para pormenores consultar Configuração Traçado).

Neste monitor é possível apresentar até quatro (4) traçados.

• Se os traçados paramétricos apenas incluírem ECG, SpO2 (PLETI) e Respiração (RESP)


e o ECG em cascata estiver configurado para DES, apenas são apresentados três (3)
traçados. Se o ECG em cascata estiver configurado para LIG, são apresentados
quatro (4) traçados. Os primeiros dois (2) serão ECG.
• Nos monitores em que TAI é uma opção e a cascata está configurada para DES, o
ecrã apresenta quatro (4) traçados: ECG, SpO2 (PLETI), TAI e Respiração (RESP). Se o
ECG em cascata estiver configurado para LIG, o ECG em cascata substitui o traçado
SpO2 (PLETI).
Derivação ECG, Ganho e Filtro são apresentados no canto superior esquerdo do ecrã
principal. O rótulo do traçado TAI é apresentado no canto superior esquerdo da janela
do traçado TAI.

Os traçados são renovados em conformidade com a frequência designada pelo


utilizador. (Para pormenores sobre velocidade de varrimento, consulte as secções
específicas sobre parâmetros).

1-8 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™



Descrição Geral do Produto Painel Frontal

Menus
Quando estiver a desempenhar funções de menu, é apresentado um menu que poderá
obstruir a visão dos traçados seleccionados. Seleccione ECRÃ NORMAL no menu (ou
no Teclado do Painel Frontal) para sair de todos os menus e regressar ao ecrã normal.
Se o utilizador não realizar nenhuma operação de ecrã durante 30 segundos, o menu é
removido automaticamente e o ecrã regressa ao modo de apresentação normal. O
tempo das apresentações das tendências não se esgota.

4. Mosaicos de Par metros


Os dados numéricos de cada mosaico de parâmetros renovam-se continuamente, com
excepção do valor TANI, o qual é renovado sempre que é concluída uma medição (ver
secção 6). Utilizando o menu CONFIGURAÇÃO MÓDULO, os parâmetros podem ser
LIGADOS ou DESLIGADOS, ajustando-se a apresentação no ecrã em conformidade. Os
dados numéricos são apresentados em posições fixas no interior de cada mosaico de
parâmetro. (ver FIGURA 1-4).

E F

FIGURA 1-4 Mosaicos de Parâmetros

A. ECG
• Ecrã PACER (LIG ou DES)
• Frequência Cardíaca (FC)/Frequência de Pulso (FP) (Unidade: ppm)

B. TANI
• Sistólica, Diastólica, Média (Unidades: mmHg ou kPa)
• Ecrã Intervalo (CONT, 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min, 30min, 1HR,
2HRS, 4HRS, DES)
• Ecrã Tempo Decorrido (TD)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1-9


Painel Frontal Descrição Geral do Produto

C. SpO2
• Frequência de Pulso (FP) (Unidade: ppm)
• SpO2 (Unidade: %)
• Indicador de Amplitude de Pulso
D. TAI
• Sistólica, Diastólica, Média (Unidades: mmHg ou kPa)
E. RESP
• Frequência Respiratória (Unidades: rpm)
F. TEMP
• Temperatura (Unidades: °C ou °F)
5. Barra de Estado
A barra de estado fica localizada ao fundo do ecrã. Apresenta o estado MODO
DEMONSTRAÇÃO, os símbolos da bateria e o símbolo do MENU .

• A mensagem do estado MODO DEMONSTRAÇÃO indica que o monitor se encontra em


modo demonstração e que apresenta dados simulados do doente.
• Os símbolos da bateria indicam o estado de carga relativa da bateria opcional.
• Bateria (Carregada)

O símbolo de bateria carregada aparece na parte inferior direita do ecrã quando a


unidade estiver a ser operada com corrente da bateria. Quando as baterias estiverem
totalmente carregadas, a cor fica a cheio, como indicado.
• Bateria (Fraca)

O símbolo de bateria fraca aparece na parte inferior direita do ecrã quando a


unidade estiver a ser operada com corrente da bateria. Quando as baterias estiverem
fracas, a cor apenas aparece na parte direita do indicador.
• Unidade sem Bateria

O símbolo de ausência de bateria carregada aparece na parte inferior direita do


ecrã quando não estiver instalada uma bateria no monitor.
• O símbolo MENU é utilizado para aceder ao MENU SISTEMA. Trata-se de um símbolo
rectangular por baixo dos mosaicos de parâmetros e tem a mesma largura que essa
área.

1 - 10 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Descrição Geral do Produto Painel Lateral Esquerdo

1.2 Painel Lateral Esquerdo


O gravador térmico de fita de dois traçados opcional e o compartimento da bateria ficam
localizados no painel lateral esquerdo (ver FIGURA 1-5).

FIGURA 1-5 Painel Lateral Esquerdo

1. Pega/gancho para grade de cama


Pega com gancho para grade de cama integrado

2. Gravador (Opcional)
Gravador térmico de fita de dois traçados

3. LED de Alimentação do Gravador


Um LED verde que indica que o gravador está a receber corrente

4. Compartimento da Bateria
Encaixe da bateria opcional, substituível pelo utilizador, recarregável (de chumbo estanque
ou de iões de lítio)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1 - 11


Painel Lateral Direito Descrição Geral do Produto

1.3 Painel Lateral Direito


Os conectores dos cabos e sensores do doente ficam localizados no painel lateral direito
(ver FIGURA 1-6).

SpO2

4
2
IBP 1
T1

ECG

3
5

FIGURA 1-6 Painel Lateral Direito

1. SpO2 Receptáculo
Este receptáculo é utilizado para ligar o sensor SpO2 ao monitor.

2. Receptáculo Opcional para TAI ou Segunda Temperatura


Receptáculo macho de seis pinos utilizado para ligação da TAI (apresentado na FIGURA 1-
6). No caso de estar instalada a opção do canal para segunda temperatura, o segundo (T2)
receptáculo é instalado neste local. É utilizada uma tomada telefónica normalizada de 1/4”
para ligar a sonda de temperatura da série YSI 400.

3. Receptáculo ECG
Receptáculo fêmea de seis posições utilizado para ligar um cabo ECH de 3 ou 5
derivações.

1 - 12 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Descrição Geral do Produto Painel Lateral Direito

4. Receptáculo T1
É utilizada uma tomada telefónica normalizada de 2/1" para ligar a sonda de temperatura
da série YSI 400.

5. Acessório Pneumático TANI Quick-Connect Rectus*


Este acessório pneumático é utilizado para ligar a mangueira de TANI à unidade.

* Acessórios Pneumáticos Quick-Connect disponibilizados pela Rectus-TEMA Corporation.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1 - 13


  +@,#-A./01D23456789E:B;C<,D1=>-?&"'(#$)*%!
Painel Traseiro Descrição Geral do Produto

1.4 Painel Traseiro


Os conectores seguintes encontram-se localizados no painel traseiro (ver FIGURA 1-7).


1

Datascope Trio ™

2 4,6 21 ,6 43 4 ,91 1,16 7 5,4 82 ,0 36 5,76 9,7 85 6 ,2 06 ,83 0


4,7 00 ,7 08 4 ,92 8,69 2 5,4 90 ,5 05 6,00 2,9 52 4
4,7 70 ,1 79 4 ,93 4,37 2 5,6 32 ,2 72 6,03 6,6 42
4,8 69 ,2 54 5 ,07 8,13 6 5,6 85 ,2 99 6,06 7,4 62
4,6 53 ,4 98 5 ,36 8,22 4 5,7 58 ,6 44 6,15 7,8 50

3 5

FIGURA 1-7 Painel Traseiro

1. Porta Ethernet (CS1)


A porta Ethernet é uma tomada RJ45 utilizada para actualizações de software.

NOTA: Esta porta não deve ser utilizada durante a monitorização


de um doente.

2. Saída Analógica (AO1)


O conector de sa da de sinal analógico pode ser utilizado com um oscilómetro, gravador de
caneta ou outros dispositivos periféricos ver secção 6). O conector é uma tomada BNC.

NOTA: Depois de ligar qualquer dispositivo periférico à Saída


Analógica, verifique se as correntes de perda não
ultrapassam os limites aceites.

3. Saída VGA (RD1)


O conector de saída VGA permite a ligação a um ecrã remoto de qualidade médica. Trata-
se de um conector de concha D de 15 posições. A ligação a esta porta deve ser feita com a
alimentação do monitor DES. LIGUE o monitor depois de LIGAR o ecrã remoto.

NOTA: Depois de ligar qualquer dispositivo periférico à Saída VGA,


verifique se as correntes de perda não ultrapassam os
limites aceites.

1 - 14 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Descrição Geral do Produto Painel Traseiro

4. Terminal Equipotencial
O terminal equipotencial permite a ligação equipotencial à terra do equipamento
hospitalar.

NOTA: Quando ligar dispositivos periféricos à unidade, certifique-


se de que todos os terminais equipotenciais se encontram
ligados.

5. Receptáculo CA
Introduza o cabo de alimentação CA neste receptáculo.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 1 - 15


Painel Traseiro Descrição Geral do Produto

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

1 - 16 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


2.0 Operações

F
G
2.1 Como Começar
O Trio integra predefinições de fábrica que permitem que a monitorização seja iniciada
sem definir traçados, parâmetros, alarmes ou funções. Cada uma destas definições pode ser
alterada com base nas necessidades espec ficas do doente ou do departamento. Certas
características de funcionamento (por exemplo TANI inicial) baseiam-se no tamanho
seleccionado do doente.

ATENÇÃO: A selecção de tamanho do doente deve corresponder ao


doente real antes de iniciar a monitorização.

Antes de utilizar o monitor, complete os passos seguintes:

1. Verifique se o dispositivo, todos os cabos exteriores, módulos inseridos e acessórios


apresentam danos
2. Verifique o correcto funcionamento de todas as funções do monitor.

NOTA: No caso do monitor estar danificado, contacte


imediatamente o engenheiro biomédico do hospital ou a
Assist ncia a Clientes Datascope.

2.1.1 Instalação de Doentes


1. LIGUE o monitor utilizando a tecla ALIMENTAÇÃO do painel frontal.
2. Remova todos os dados anteriores relativos a doentes (com excepção de CAMA Nº e
de TAMANHO) do seguinte modo:
a. Utilize o Botão Navigator™ para seleccionar o símbolo MENU localizado no canto
inferior direito do ecrã. É apresentado o MENU SISTEMA (FIGURA 2-1).
b. No MENU SISTEMA, seleccione CONFIGURAÇÃO DOENTE. É apresentado o
menu CONFIGURAÇÃO DOENTE (FIGURA 2-2).

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2-1


Menus Operações

c. Seleccione ALTA DOENTE. É apresentado um diálogo de confirmação com a


indicação Retirar doente do monitor?.

H
d. Seleccione SIM para remover do monitor os dados do doente anterior.
3. Ligue o doente ao monitor, aplique os acessórios apropriados, tais como eléctrodos de
ECG, braçadeira de TANI, sonda SpO2, etc.

4. Introduza as informações relativas ao doente pretendido no Trio por intermédio do


menu CONFIGURAÇÃO DOENTE. Seleccione o TAMANHO apropriado do doente.
5. Caso deseje, prima a tecla TANI para iniciar uma medição não invasiva da tensão
arterial.
6. Quando a monitorização estiver concluída, limpe os dados do doente seleccionando
ALTA DOENTE no menu CONFIGURAÇÃO DOENTE.

2.1.2 Configuração do Relógio (Data e Hora)


No menu CONFIGURAÇÃO MONITOR é possível configurar a data e a hora.

1. Utilizando o Botão Navigator, seleccione o símbolo MENU localizado no canto inferior


direito do ecrã.
2. No menu SISTEMA seleccione CONFIGURAÇÃO MONITOR.
3. Seleccione CONFIGURAÇÃO HORA.
4. Seleccione ANO, M S, DIA, HORA, MINUTO ou SEGUNDO e ajuste em
conformidade.
5. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior ou seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao
ecrã normal.

I
2.2 Menus
O sistema de menus do Trio e acedido utilizando o Botão Navigator™. A flexibilidade do
sistema de menus permite a configuração de várias características, incluindo os parâmetros
monitorizados, a velocidade de varrimento de traçados, o volume áudio e as cores dos
parâmetros.

O símbolo MENU, localizado no canto inferior direito do ecrã, permite o acesso ao MENU
SISTEMA. O rótulo do menu parâmetro em cada mosaico de parâmetro permite o acesso
às suas configurações definíveis pelo utilizador. Os menus dos parâmetros incluem: ECG,
TANI, SpO2, TAI (opcional), RESP e TEMP (T2 opcional).

O sistema de menus impede a sobreposição de configurações que ajustam os limites


superior e inferior do alarme. Os alvos do menu para estes limites serão Caixas de Edição
Giratória. Para mais explicações veja o exemplo seguinte.

Exemplo: se for definido um limite inferior para 82, o sistema do menu impede que as
opções sejam 82 ou inferiores.

NOTA: Todos os menus esgotam o tempo após 30 segundos de


inactividade, com excepção dos menus Tend ncia em Lista
e Tendência Gráfica, que são apresentados
indefinidamente até serem fechados manualmente.

2-2 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

2.3 Menu Sistema


J
O MENU SISTEMA permite as seguintes opções de sub-menus: CONFIGURAÇÃO
DOENTE, TEND NCIA EM LISTA, TENDÊNCIA GRÁFICA, MARCAR EPISÓDIO,
CONFIGURAÇÃO MONITOR, MANUTENÇÃO, e ECRÃ NORMAL. Para as
Menu Sistema

configurações predefinidas de todas as selecções de menus, consultar a secção 3.0,


“Predefinições”.

Utilize o Botão Navigator para seleccionar o símbolo MENU no canto inferior direito do
ecrã. É apresentado o MENU SISTEMA (FIGURA 2-1). Seleccione um sub-menu no MENU
SISTEMA.

FIGURA 2-1 Menu Sistema

2.3.1 Configuração Doente


Seleccione CONFIGURAÇÃO DOENTE no MENU SISTEMA. É apresentado o menu
CONFIGURAÇÃO DOENTE (FIGURA 2-2).

FIGURA 2-2 Menu Configuração Doente

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2-3


Menu Sistema Operações

O menu CONFIGURAÇÃO DOENTE permite as opções seguintes para a introdução de


informações demográficas sobre o doente e para alta do doente.

K
NOTA: ID Nº, CAMA Nº, NOME e APELIDO utilizam o teclado do
ecrã para introduzir informações demográficas. As
restantes informações demográficas são escolhidas nas
Caixas Pendente ou Edição Giratória.

ID Nº Seleccione para introduzir o número ID do doente (só aparece em


impressões do gravador)

CAMA Nº "Seleccionar para introduzir ou alterar o número da cama do doente

NOME Seleccione para introduzir o nome do doente

APELIDO Seleccione para introduzir o apelido do doente

SEXO Seleccione para introduzir o sexo do doente (as opções são: F para
Feminino, M para Masculino)

TAMANHO Seleccione para introduzir o tamanho do doente (as opções são: ADU
para Adulto, PED para Pediátrico e NEO para Recém-nascido)

NASCIMENTO Seleccione para introduzir a data de nascimento do doente (formato:


ano/m s/dia)

ALT (cm) Seleccione para introduzir a altura do doente

PES (kg) Seleccione para introduzir o peso do doente

ALTA DOENTE Seleccione para dar alta ao doente actual e admitir um doente novo. A
selecção de ALTA DOENTE abre a caixa do diálogo de confirmação
(FIGURA 2-3). É indicado ao utilizador para responder SIM ou NÃO à
pergunta: "Retirar o doente do monitor?
Seleccione SIM para retirar o doente actual do monitor, apagar o
registo gravado do doente actual (com excepção de CAMA Nº e
TAMANHO) e sair do menu. Seleccione NÃO para continuar a
monitorizar o doente actual, manter o registo gravado do doente actual
e sair do menu.

2-4 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menu Sistema

NOTA: A selecção de SIM apaga todas as


informações relacionadas com o doente
actualmente monitorizado.

FIGURA 2-3 Caixa de Diálogo de Confirmação

Introdução do ID Nº, CAMA Nº, NOME e APELIDO


Para introduzir as informações relativas ao ID Nº, CAMA Nº, NOME e APELIDO, utilize o
teclado do ecrã do seguinte modo:

1. Seleccione o menu CONFIG DOENTE e utilize o Botão Navigator™ para deslocar


até ao artigo que será introduzido ou alterado.
2. Prima o Botão Navigator e o cursor desloca-se automaticamente para o teclado do
ecrã.
3. Desloque o cursor para o caracter apropriado e prima o botão para que o caracter
apareça na caixa acima. Prossiga esta técnica até as informações relativas a esse
artigo estarem completas.

NOTA: Seleccione DEL para apagar caracteres incorrectos.

4. Quando terminar de introduzir os dados relativos a um artigo particular, seleccione


OK. As informações do doente são apresentadas na caixa desse artigo do menu e o
cursor regressa à posição inicial.
5. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar
ao ecrã normal.

Introdução do SEXO, TAMANHO, DATA DE NASCIMENTO, ALTURA e


PESO.
Para introduzir as informações relativas ao SEXO, TAMANHO, NASCIMENTO, ALT e PES
utilize as Caixas Pendente e de Edição Giratória do seguinte modo:

NOTA: A definição do TAMANHO selecciona automaticamente


todas as predefinições do utilizador para esse tamanho
de doente.

1. Seleccione o menu CONFIG DOENTE e utilize o Botão Navigator™ para deslocar


até ao artigo que será introduzido ou alterado.
2. Prima o Botão Navigator para ceder às caixas Pendente ou de Edição Giratória
dessa selecção.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2-5


Menu Sistema

2.3.2

2.3.3

2.3.4
L
3. Desloque até à configuração desejada e prima o botão para aceitar a selecção.
4. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar
ao ecrã normal.

Tendência em Lista
Para aceder ao menu/ecrã TEND NCIA EM LISTA, seleccione TENDÊNCIA EM LISTA
no MENU SISTEMA. Consultar "Tendências" na página 2-93 para pormenores sobre as
funções de Tendência em Lista.

Tendência Gráfica
Para aceder ao menu/ecrã TENDÊNCIA GRÁFICA, seleccione TENDÊNCIA GRÁFICA
no MENU SISTEMA. Consultar "Tendências" na página 2-93 para pormenores sobre as
funções de Tendência Gráfica.

Marcar Episódio
Operações

A função Marcar Episódio coloca um marcador da hora do episódio (A, B, C ou D) na


memória da tendência. Esta função pode ser utilizada para identificar a administração de
um medicamento, alteração do estado do doente, etc. Pode existir uma diferença de hora
entre a hora em que o episódio é marcado e o momento em que este é apresentado no ecrã

M
da tendência.

Seleccione MARCAR EPISÓDIO no MENU SISTEMA (ver FIGURA 2-4).

FIGURA 2-4 Menu Marcar Episódio

Para marcar um episódio, utilize o Botão Navigator™ para seleccionar EPISÓDIO A, B, C


ou D. Uma vez o episódio marcado, aparece o s mbolo @ na caixa de episódios. Para
cancelar a selecção, desloque o cursor para o episódio e prima de novo o botão.
Seleccione MENU ANTERIOR para guardar o episódio marcado, sair do menu MARCAR
EPISÓDIO e regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no
Teclado do Painel Frontal) para guardar o episódio marcado, sair do menu e regressar ao
ecrã normal.

NOTA: Os episódios marcados não são guardados se o tempo do


menu se esgotar.

2-6 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menu Sistema

2.3.5 Configuração Monitor


1. Seleccione CONFIGURAÇÃO MONITOR no MENU SISTEMA. É apresentado o
menu CONFIGURAÇÃO MONITOR, que contém vários sub-menus (FIGURA 2-5).

FIGURA 2-5 Menu Config Monitor

2.3.5.1 Configuração Alarme


Seleccione CONFIG ALARME no menu CONFIG MONITOR (ver FIGURA 2-55).

O menu CONFIG ALARME permite que o utilizador ajuste várias funções de alarme.
Consultar a secção 2.5, “Alarmes” para pormenores sobre as funções de Alarme.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2-7


Menu Sistema

2.3.5.2 Configuração Hora

N
No menu CONFIG MONITOR, seleccione o menu CONFIG HORA para alterar as
definições de hora e data apresentadas no monitor (ver FIGURA 2-6). O menu CONFIG
HORA permite que o utilizador defina o ANO, M S, DIA, HORA, MINUTO e
SEGUNDO. Utilize o Botão Navigator™ para ajustar as definições em conformidade.
Seleccione MENU ANTERIOR para sair do menu CONFIG HORA e regressar ao menu
Operações

anterior. Seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair
do menu e regressar ao ecrã normal.

FIGURA 2-6 Menu Config Hora

2-8 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menu Sistema

2.3.5.3 Configuração Impressora


Seleccione CONFIGURAÇÃO IMPRESSORA em CONFIGURAÇÃO MONITOR (ver
FIGURA 2-7).

OP
FIGURA 2-7 Menu Configuração Impressora

Selecções do Menu Configuração Impressora


TRAÇADO 1 ou O menu CONFIGURAÇÃO IMPRESSORA permite que o
TRAÇADO 2 utilizador designe quais os dois (2) traçados paramétricos que são
apresentados na impressão como TRAÇADO 1 e TRAÇADO 2.
Apenas podem ser seleccionados os traçados apresentados no
ecrã.

As selecções dispon veis de traçados paramétricos incluem:


ECG: Traçado do ECG
SpO2: SpO2 Pletismograma
TAI: Traçado da TAI (opcional)
RESP: Traçado da respiração
DES. Este traçado não é apresentado

NOTA: Não é possível definir dois (2)


traçados para o mesmo
par metro. A tentativa de definir
um parâmetro em duplicado faz
com que a selecção anterior seja
aplicada ao traçado paramétrico
disponível seguinte.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2-9


Menu Sistema

TEMPO

INTERVALO
Q
TEMPO representa o tempo de gravação. Existem duas (2)
selecções dispon veis: CONTÍNUO e 8s. CONTÍNUO significa

o gravador imprime de forma contínua o(s) traçado(s)


seleccionado(s) até o botão ser premido outra vez. 8s indica um
tempo de gravação do traçado de 8 segundos.

INTERVALO representa o intervalo temporal entre o início das


activações do gravador. Estão disponíveis as 10 selecções
seguintes: DES, 10min, 20min, 30min, 40min, 50min,
1HR, 2HRS, 3HRS e 4HRS. O sistema inicia a operação de
Operações

que quando o utilizador premir a tecla IMPRIMIR no painel frontal

impressão em conformidade com o intervalo temporal


seleccionado. Todas as impressões de traçados com intervalo
duram 8 segundos.

NOTA: Uma impressão em tempo real


(baseada em TEMPO, tal como
descrita no menu anterior) tem
prioridade sobre uma impressão
baseada em INTERVALO.

VELOCIDADE VELOCIDADE é utilizada para seleccionar a velocidade com que


o papel avança na impressora. Existem duas (2) opções: 25,0 e
50,0 mm/s.

GRELHA GRELHA é utilizada para seleccionar o formato de saída: DES


produz uma impressão sem grelha de fundo e LIG produz uma
impressão com grelha de fundo.

ANULAR ANULAR IMPRESSÃO é utilizada para anular todas as tarefas


IMPRESSÃO de impressão do gravador. Pode, por exemplo, ser utilizada
quando são desencadeadas múltiplas tarefas de impressão de
alarmes.

NOTA: O gravador é opcional.

Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ


NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao ecrã
normal.

2 - 10 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menu Sistema

2.3.5.4 Configuração Analógica


O monitor pode fornecer um traçado analógico a partir do conector de saída analógica
(AO1) localizado no painel traseiro.

Seleccione CONFIG ANALÓG no menu CONFIG MONITOR (ver FIGURA 2-8).


Seleccione SAÍD ANALÓG, para definir a saída analógica para LIG ou DES. Seleccione
TRAÇ ANALÓG para seleccionar a saída do traçado paramétrico. As opções são ECG e
TAI (opcional).

Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ


NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao ecrã
normal.

FIGURA 2-8 Menu Config Analóg

2.3.5.5 Configuração Módulo


CONFIG MÓDULO permite que o utilizador personalize o ecrã, seleccionando os
parâmetros a monitorizar. Seleccione CONFIG MÓDULO no menu CONFIG MONITOR
(ver FIGURA 2-9).

FIGURA 2-9 Menu Config Módulo

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 11


Menu Sistema Operações

Seleccione os parâmetros a monitorizar utilizando o Botão Navigator™ para seleccionar o


artigo a ser apresentado. É apresentada uma marca de confirmação na caixa junta de cada
parâmetro. Para des-seleccionar um parâmetro, prima de novo o botão (a marca de
confirmação é removida). Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior.
Seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e
regressar ao ecrã normal.

NOTA: Se a TAI opcional não estiver instalada, não é


apresentada no menu CONFIG MÓDULO.

2.3.5.6 Configuração Traçado


CONFIG TRAÇADO permite que o utilizador escolha os traçados que serão apresentados
na área de traçados, bem como o modo de visualização. Os modos de visualização
melhoram a visibilidade do ecrã, consoante o modo como o Trio for posicionado para
utilização. É possível seleccionar dois modos de visualização no menu pendente EXIBIR
TRAÇADO.

• MODO 1 – permite um ângulo de visualização aumentado e um traçado menos regular.


Este modo deve ser utilizado quando o Trio estiver a ser visto em ângulo. Na maior
parte dos casos, este modo permite a visualização ideal dos dados dos traçados.
(MODO 1 é a predefinição de fábrica).
• MODO 2 – permite um ângulo de visualização básico e um traçado regular. Este modo
deve ser utilizado quando o Trio estiver montado na parede e a ser visualizado por
debaixo.
1. Seleccione CONFIG TRAÇADO no menu CONFIG MONITOR. É apresentado o
menu CONFIGURAÇÃO TRAÇADO (FIGURA 2-10).

FIGURA 2-10 Menu Config Traçado

2 - 12 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


R
Operações Menu Sistema

2. Utilize o Botão Navigator™ para seleccionar cada traçado paramétrico (uma marca de
confirmação na caixa junta ao parâmetro indica que este foi seleccionado). Para des-
seleccionar um traçado paramétrico, prima de novo o botão.
3. Escolha o modo de visualização pretendido no menu pendente EXIBIR TRAÇADO.
4. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao
ecrã normal.

NOTA: Se a TAI opcional não estiver instalada, não é permitida


essa escolha no menu CONFIG TRAÇADO.

2.3.5.7 Cores dos Parâmetros


1. Seleccione CORES DOS PAR METROS no menu CONFIG MONITOR. É
apresentado o menu CORES DOS PARÂMETROS (FIGURA 2-11). Neste menu é
possível seleccionar as cores dos parâmetros apresentados. Os dados numéricos e de
traçado de cada parâmetro são apresentados na mesma cor, seleccionada pelo
utilizador. As opções de cor são: VERDE, VERMELHO, AMARELO, AZUL e
BRANCO.

FIGURA 2-11 Menu Cores dos Parâmetros

2. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ


NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao
ecrã normal.

2.3.5.8 Repor Predefinições


1. Seleccione REPOR PREDEFINIÇÕES no menu CONFIG MONITOR. É apresentado
o menu REPOR PREDEFINIÇÕES (FIGURA 2-12).

FIGURA 2-12 Menu Repor Predefinições

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 13


Menu Sistema Operações

O menu REPOR PREDEFINIÇÕES permite que o utilizador realize as duas (2) funções
seguintes:

• A função REPOR PREDEFINIÇÕES UTILIZADOR permite que o utilizador regresse a


um grupo guardado anteriormente de configurações do monitor para o tamanho de
doente seleccionado.
• A função REPOR PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA permite que o utilizador regresse ao
grupo de configurações do monitor inicialmente definidas pelo fabricante. As
predefinições de alarme de fábrica para cada parâmetro estão indicadas nas secções
relativas a parâmetros, abaixo. (Ver secção 3.0 Predefinições” para uma lista completa
das Predefinições de Fábrica).

2. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu anterior. Seleccione ECRÃ


NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao
ecrã normal.

2.3.5.9 Guardar Actual


GUARDAR ACTUAL permite que o utilizador guarde as configurações personalizadas
como predefinições (ou “Configuração Predefinida pelo Utilizador”), substituindo a
configuração existente definida pelo utilizador para o tamanho do doente actual.

1. Seleccione GUARDAR ACTUAL no menu CONFIG MONITOR. É apresentada a


caixa do diálogo de confirmação na FIGURA 2-13.
2. Seleccione SIM para substituir a configuração existente definida pelo utilizador pelas
configurações personalizadas actuais. Seleccione NÃO para cancelar a tarefa.

FIGURA 2-13 Caixa de Diálogo de Confirmação

2.3.6 Manutenção
Para pormenores sobre funções de manutenção, consulte o Manual de Assistência do Trio
(Peça Nº 0070-00-0627-02).

2.3.7 Ecrã Normal


Seleccione ECRÃ NORMAL para sair do MENU SISTEMA e regressar ao ecrã normal.

2 - 14 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

2.4
2.4.1
S
Menus dos Parâmetros
Monitorização do Electrocardiograma (ECG)
Menus dos Parâmetros

TU
O ECG é um traçado cont nuo da actividade cardíaca eléctrica do doente. O traçado do
ECG é apresentado na primeira área de traçados do Trio.

A qualidade do sinal do ECG é directamente afectada pela preparação da pele no local do


eléctrodo e pela colocação da derivação. Se houver interferência sobre o traçado ECG, o
processamento de arritmias, processamento de alarmes e a qualidade das funções de
monitorização podem ser afectados. A presença da interferência pode impedir o monitor de
estabelecer um traçado de referência ECG exacto, o que faz aumentar a dificuldade
experimentada na avaliação do ritmo ECG.

Para uma monitorização exacta é imperativo optimizar o sinal ECG. Utilize eléctrodos de
alta qualidade, concebidos para adquirirem o ECG com excelente estabilidade de linha de
base, recuperação da desfibrilação e interferência mínima devida a movimentos do doente.

Com o Trio é possível obter o ECG utilizando um cabo ECG de 3 ou 5 derivações em


simultâneo com um conjunto de derivação e eléctrodos de pele. Para melhor desempenho e
segurança, inspeccione diariamente os cabos ECG e os eléctrodos.

ADVERT NCIA: Certifique-se de que as peças condutoras dos eléctrodos


ECG não entram em contacto com outras peças
condutoras, incluindo a ligação à terra.

ATENÇÃO: Para evitar possíveis danos no Trio, utilize apenas cabos e


acessórios ECG da Datascope.

ATENÇÃO: As correntes passageiras de isolamento de linha podem


assemelhar-se aos traçados cardíacos reais, inibindo os
alarmes de frequ ncia cardíaca. Antes e durante a
utilização verifique se existem danos nos cabos de
derivação e certifique-se do bom contacto com a pele.
Utilize sempre eléctrodos novos e obedeça às técnicas de
preparação da pele correctas.

ATENÇÃO: A protecção contra desfibrilação é fornecida pelos cabos


aprovados Datascope enumerados na secção de
acessórios do presente manual (ver secção 5.0).

NOTA: Este dispositivo não se destina a aplicação cardíaca


directa.

2.4.1.1 Preparação da Pele


É essencial a preparação da pele correcta para obtenção de uma leitura ECG exacta. Os
locais dos eléctrodos devem ser limpos e secos e devem permitir uma superfície plana e
regular. A preparação incorrecta da pele pode suscitar actividade eléctrica incidental e
leituras inexactas.

Para uma aplicação segura do adesivo do eléctrodo, recomenda-se o procedimento


seguinte:

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 15


V
W
X
Menus dos Parâmetros Operações

1. Rape os pelos nos locais dos eléctrodos numa área circular com um diâmetro de 5 – 10
cent metros.
2. Utilize um penso de gaze seca para remover o excesso de óleo da pele, células e
resíduos da pele dos locais dos eléctrodos. Nunca esfregue a pele até esta ficar
esfolada ou a sangrar.

NOTA: Prepare o local do eléctrodo apenas com álcool se a pela


for extremamente oleosa. No caso de utilizar álcool como
agente de secagem, deixe sempre a pele secar antes de
colocar o adesivo do eléctrodo.

2.4.1.2 Localização do Adesivo do Eléctrodo


NOTA: Armazene os adesivos dos eléctrodos temperatura
ambiente e abra apenas mesmo antes de utilizar.

NOTA: Evite utilizar mais de um tipo de eléctrodo no mesmo


doente, devido a variações da resist ncia eléctrica.

NOTA: Evite colocar os adesivos dos eléctrodos directamente


sobre proeminências ósseas ou sobre áreas com grande
actividade de movimento, como ombros ou braços, pois o
movimento muscular produz actividade eléctrica. Se um
adesivo de eléctrodo for colocado sobre um músculo
grande, como os peitorais, o monitor pode detectar esta
actividade muscular suplementar, o que poderia conduzir
a sinais falsos de arritmia.

1. Para prevenir a evaporação do gel de contacto, destaque a protecção do adesivo do


eléctrodo apenas quando este estiver pronto a ser utilizado. Inspeccione visualmente a
humidade do gel de contacto. Se o gel não estiver húmido, não utilize o adesivo do
eléctrodo. Os adesivos dos eléctrodos secos não são condutores.

NOTA: Se utilizar fios de eléctrodo de tipo de mola, ligue o


adesivo do eléctrodo ao fio de derivação antes de colocar
o adesivo no doente.

2. Ligue o adesivo do eléctrodo à pele no local preparado. Alise o adesivo do eléctrodo


com um movimento circular, de modo a garantir o contacto correcto com a pele. No
caso de utilizar eléctrodos de gel mole, nunca carregue directamente sobre o gel de
contacto, pois isso pode desalojar o gel e provocar interferência na monitorização. No
caso de utilizar eléctrodos de gel duro, recomenda-se que durante a aplicação o centro
do eléctrodo seja ligeiramente premido contra a pele para assegurar o contacto
directo. Para utilizações específicas consulte as instruções do fabricante do adesivo do
eléctrodo.
3. Fixe os fios de derivação ao doente em conformidade com a prática do hospital. Para
mais informações ver a secção 2.4.1.3, “Colocação de Derivações”.

ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que os fios de derivação ECG se


encontram arranjados de forma correcta, de modo a
prevenir que cinjam o pescoço do doente, criando o
perigo de estrangulamento.

2 - 16 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

2.4.1.3
NOTA:

Y
Recomenda-se que os adesivos dos eléctrodos sejam
substituídos, no mínimo, todas as 24 – 36 horas, de modo
a manterem o contacto correcto com a pele. Alguns
doentes podem necessitar que os eléctrodos sejam
substituídos com maior frequ ncia. Os adesivos dos
eléctrodos são descartáveis e só devem ser aplicados uma
vez. Durante a reaplicação, tente evitar reutilizar
exactamente o mesmo local para o eléctrodo. No caso de
um eléctrodo ficar húmido com fluidos, substitua o
adesivo do eléctrodo.

Colocação de Derivações
Menus dos Parâmetros

O algoritmo de arritmia computorizado funciona melhor quando a onda R do doente é


significativamente maior do que as ondas P ou T. Se a onda R não for significativamente
maior do que as outras ondas de tensão inferior do traçado ECG, o computador pode ter
dificuldade em identificar as ondas apropriadas. Em alguns doentes a colocação do
adesivo do eléctrodo e/ou a derivação ECG visualizada podem ter de ser ajustadas de
modo a que seja obtida uma onda R significativa.

Esta secção descreve a colocação de derivações de acordo com as directrizes da


Associação Americana de Cardiologia (AHA) e da Comissão Electrotécnica Internacional
(IEC).

Z
Conjuntos Padronizados de Derivações de 3 fios
Os conjuntos padronizados de derivações de 3 fios incluem 3 derivações ECG (I, II e III).
Apenas é monitorizada 1 derivação.

Branco Vermelho
Preto Amarelo

R L

Vermelho Verde

FIGURA 2-14 Colocação da Derivação FIGURA 2-15 Colocação da Derivação


de 3 fios (AHA) de 3 fios (IEC)
• Coloque o eléctrodo RA (branco) • Coloque o eléctrodo R (vermelho)
debaixo da clav cula direita do doente, debaixo da clavícula direita do doente,
na linha médio-clavicular na caixa na linha médio-clavicular na caixa
torácica. torácica.
• Coloque o eléctrodo LA (preto) debaixo • Coloque o eléctrodo L (amarelo)
da clavícula esquerda do doente, na debaixo da clavícula esquerda do
linha médio-clavicular na caixa doente, na linha médio-clavicular na
torácica. caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo LL (vermelho) no • Coloque o eléctrodo F (verde) no
quadrante inferior esquerdo do quadrante inferior esquerdo do
abdómen do doente, na caixa torácica. abdómen do doente, na caixa torácica.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 17


Menus dos Parâmetros Operações

[
Conjuntos Padronizados de Derivações de 5 fios
Os conjuntos padronizados de derivações de 5 fios monitorizam 7 derivações ECG: I, II, III,
aVR, aVL, aVF e V.

Branco Preto Vermelho Amarelo

RA LA R L
Derivação V Derivação C
castanha branca
(qualquer (qualquer
posição V) posição C)
V C

Verde Preto
Vermelho Verde

RL LL N F

FIGURA 2-16 Colocação da Derivação FIGURA 2-17 Colocação da Derivação


de 5 fios (AHA) de 5 fios (IEC)
• Coloque o eléctrodo RA (branco) • Coloque o eléctrodo R (vermelho)
debaixo da clav cula direita do doente, debaixo da clavícula direita do doente,
na linha médio-clavicular na caixa na linha médio-clavicular na caixa
torácica. torácica.
• Coloque o eléctrodo LA (preto) debaixo • Coloque o eléctrodo L (amarelo)
da clavícula esquerda do doente, na debaixo da clavícula esquerda do
linha médio-clavicular na caixa doente, na linha médio-clavicular na
torácica. caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo LL (vermelho) no • Coloque o eléctrodo F (verde) no
quadrante inferior esquerdo do quadrante inferior esquerdo do
abdómen do doente, na caixa torácica. abdómen do doente, na caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo RL (verde) no baixo • Coloque o eléctrodo N (preto) no baixo
abdómen direito do doente, na caixa abdómen direito do doente, na caixa
torácica. torácica.
• Coloque o eléctrodo V (castanho) numa • Coloque o eléctrodo C (branco) numa
das posições da derivação V (V1 – V6), das posições da derivação C (C1 –
descritas na secção abaixo. C6), descritas na secção abaixo.

2 - 18 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

Posições dos Eléctrodos de Derivação V e de Derivação C

RA LA L

V6
V1 C1 C6
V5 C5
V4 C4
LL F
RL N
V2 V3 C2 C3

FIGURA 2-18 Colocação do Eléctrodo FIGURA 2-19 Colocação do Eléctrodo


de Derivação V (AHA) de Derivação C (IEC)
• V1 - Coloque o eléctrodo no quarto • C1 - Coloque o eléctrodo no quarto
espaço intercostal, no bordo direito do espaço intercostal, no bordo direito do
esterno esterno
• V2 - Coloque o eléctrodo no quarto • C2 - Coloque o eléctrodo no quarto
espaço intercostal, no bordo esquerdo espaço intercostal, no bordo esquerdo
do esterno do esterno
• V3 - Coloque o eléctrodo entre V2 e V4, • C3 - Coloque o eléctrodo entre C2 e
a meio da linha que junta estes 2 locais C4, a meio da linha que junta estes 2
locais
• V4 - Coloque o eléctrodo no quinto • C4 - Coloque o eléctrodo no quinto
espaço intercostal, na linha médio- espaço intercostal, na linha médio-
clavicular clavicular
• V5 - Coloque o eléctrodo no quinto • C5 - Coloque o eléctrodo no quinto
espaço intercostal, na linha axilar espaço intercostal, na linha axilar
anterior anterior
• V6 - Coloque o eléctrodo no quinto • C6 - Coloque o eléctrodo no quinto
espaço intercostal, na linha médio- espaço intercostal, na linha médio-
axilar axilar

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 19


Menus dos Parâmetros Operações

Monitorização da Derivação II

Branco Vermelho
Preto Amarelo

R L

Vermelho Verde

FIGURA 2-20 Monitorização da FIGURA 2-21 Monitorização da


Derivação II (AHA) Derivação II (IEC)
• Coloque o eléctrodo RA (branco) • Coloque o eléctrodo R (vermelho)
debaixo da clavícula direita do doente, debaixo da clavícula direita do doente,
na linha médio-clavicular na caixa na linha médio-clavicular na caixa
torácica. torácica.
• Coloque o eléctrodo LA (preto) debaixo • Coloque o eléctrodo L (amarelo)
da clavícula esquerda do doente, na debaixo da clavícula esquerda do
linha médio-clavicular na caixa doente, na linha médio-clavicular na
torácica. caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo LL (vermelho) no • Coloque o eléctrodo F (verde) no
quadrante inferior esquerdo do quadrante inferior esquerdo do
abdómen do doente, na caixa torácica. abdómen do doente, na caixa torácica.

Seleccione a Derivação ECG II no monitor. Seleccione a Derivação ECG II no monitor.


A Derivação II constitui a linha eléctrica A Derivação II constitui a linha eléctrica
directa entre o eléctrodo RA (branco) e o directa entre o eléctrodo R (vermelho) e o
eléctrodo LL (vermelho). eléctrodo F (verde).

2 - 20 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

\
Monitorização da Derivação Modificada do Tórax(MCL)

Branco Vermelho

RA R

Vermelho
Amarelo Verde
Preto
LA L
LL F

FIGURA 2-22 Monitorização MCL com FIGURA 2-23 Monitorização com um


um Conjunto de Derivações Conjunto de Derivações de
de 3 fios (AHA) 3 fios (IEC)
• Coloque o eléctrodo R (vermelho)
• Coloque o eléctrodo RA (branco)
debaixo da clavícula esquerda do
debaixo da clav cula esquerda do
doente, na linha médio-clavicular na
doente, na linha médio-clavicular na
caixa torácica.
caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo L (amarelo) no
• Coloque o eléctrodo LA (preto) no
bordo direito do esterno, no quarto
bordo direito do esterno, no quarto
espaço intercostal na caixa torácica.
espaço intercostal na caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo F (verde)RA
• Coloque o eléctrodo LL (vermelho) no
(branco) no quadrante inferior esquerdo
quadrante inferior esquerdo do
do abdómen do doente, na caixa
abdómen do doente, na caixa torácica.
torácica.

Seleccione Derivação I ECG para


Seleccione Derivação I ECG para
monitorização MCL1. A Derivação I
monitorização MCL1. A Derivação I
constitui a linha eléctrica directa entre o
constitui a linha eléctrica directa entre o
eléctrodo R (vermelho) e o eléctrodo L
eléctrodo RA (branco) e o eléctrodo LA
(amarelo).
(preto).
Seleccione Derivação II ECG para
Seleccione Derivação II ECG para
monitorização MCL6. A Derivação II
monitorização MCL6. A Derivação II
constitui a linha eléctrica directa entre o
constitui a linha eléctrica directa entre o
eléctrodo L (vermelho) e o eléctrodo F
eléctrodo RA (branco e o eléctrodo LL
(verde).
(vermelho).

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 21


Menus dos Parâmetros

Colocação do Eléctrodo Recém-nascido

]
Operações

Utilizando um conjunto de derivações de 3 fios, a colocação da derivação ECG num recém-


nascido é normalmente dirigida para a obtenção dos melhores dados respiratórios poss veis
por meio da técnica de impedância torácica ECG. Normalmente a impedância torácica é
medida entre os adesivos dos eléctrodos do braço direito e do braço esquerdo. Estes
adesivos devem ser colocados no tórax, directamente opostos um ao outro a fim de
optimizar a medição do movimento torácico do recém-nascido.

Branco Vermelho
LA Preto L Amarelo
RA R
Vermelho Verde

LL F

FIGURA 2-24 Colocação do Eléctrodo FIGURA 2-25 Colocação do Eléctrodo


de Derivação de 3 fios de Derivação de 3 fios
Recém-nascido (AHA) Recém-nascido (IEC)
• Coloque o eléctrodo RA (branco) • Coloque o eléctrodo R (vermelho)
debaixo da clavícula direita do doente, debaixo da clavícula direita do doente,
na linha médio-clavicular na caixa na linha médio-clavicular na caixa
torácica. torácica.
• Coloque o eléctrodo LA (preto) debaixo • Coloque o eléctrodo L (amarelo)
da clavícula esquerda do doente, na debaixo da clavícula esquerda do
linha médio-clavicular na caixa doente, na linha médio-clavicular na
torácica. caixa torácica.
• Coloque o eléctrodo LL (vermelho) no • Coloque o eléctrodo F (amarelo) no
quadrante inferior esquerdo do quadrante inferior esquerdo do
abdómen do doente, na caixa torácica. abdómen do doente, na caixa torácica.

2 - 22 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

Monitorização de um Doente com Pacemaker

Branco Preto Branco Pacer

V
Castanho Preto

Vermelho

Verde Vermelho

FIGURA 2-26 Colocação de uma FIGURA 2-27 Colocação de uma


Derivação de 3 fios num Derivação de 5 fios num
Doente com Pacemaker Doente com Pacemaker
(AHA) (AHA)

Normalmente um doente com pacemaker requer uma configuração da colocação do


adesivo do eléctrodo diferente da de um doente sem pacemaker.

Não coloque um eléctrodo ECG directamente sobre o gerador do pacemaker. Coloque os


adesivos dos eléctrodos afastados 8 - 13 cm da área do gerador do pacemaker. Por
exemplo, se o gerador do pacemaker estiver localizado na área subclavicular, coloque o
eléctrodo do Braço Direito (branco) mais para o centro do tórax.

ADVERTÊNCIA: Os contadores de frequência dos doentes com pacemaker


podem continuar a contar a frequência do pacemaker
durante ocorrências de paragem cardíaca ou de algumas
arritmias. Não confie totalmente em alarmes dos
contadores de frequência. Mantenha os doentes com
pacemaker debaixo de apertada vigilância. Ver a secção
Apêndice deste manual para divulgação da capacidade
de rejeição de impulsos deste instrumento.

ATENÇÃO: A medição da respiração torácica pode interferir com


alguns pacemakers. Consulte o manual fornecido pelo
fabricante do pacemaker.

Utilização de um Estimulador Nervoso Eléctrico


Transcutâneo (TENS)
Dado que uma unidade TENS transmite impulsos eléctricos, evite colocar os adesivos de
eléctrodos ECG perto dos eléctrodos TENS. Os adesivos de eléctrodos ECG podem ter de
ser reposicionados e a derivação ECG visualizada pode ter de ser ajustada até à obtenção
do traçado ECG ideal.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 23


Menus dos Parâmetros Operações

2.4.1.4 Monitorização ECG


NOTA: Se tiver de utilizar um dispositivo electrocirúrgico num
doente, utilize o cabo ESIS. Se for utilizado o cabo ESIS,
não está disponível a respiração no ECG.

• Ligue firmemente o cabo do doente ao conector ECG do Trio. Começará a ser


apresentado um traçado ECG no mosaico do traçado ECG, sendo a frequência
cardíaca apresentada no mosaico de parâmetros ECG, à direita (ver FIGURA 2-28).
• Seleccione a derivação ECG pretendida fazendo rodar o Botão Navigator™ para
iluminar o rótulo da derivação, localizado no canto superior esquerdo do mosaico do
traçado ECG. Prima o botão para permitir a deslocação pelas derivações disponíveis. A
derivação II constitui a configuração predefinida.
• Seleccione o tamanho ECG pretendido fazendo rodar o Botão Navigator™ para
iluminar o tamanho do traçado actual, localizado no canto superior esquerdo do
mosaico do traçado ECG. Prima o botão para permitir a deslocação pelos tamanhos
disponíveis. A configuração predefinida é 2 cm/mV.

NOTA: Verifique todos os dias se existe irritação da pele nos


locais dos eléctrodos ECG. Substitua os eléctrodos
consoante necessário.

2.4.1.5 Configurações de Derivação, Tamanho e Filtro ECG

FIGURA 2-28 Configurações ECG no Ecrã Principal

Utilize o Botão Navigator™ para seleccionar as configurações seguintes (localizadas no


canto superior esquerdo do mosaico do traçado ECG): Derivação ECG, Tamanho ECG e
Filtro ECG.

1. Derivação ECG
• As derivações seleccionáveis em modo Derivação 3 são I, II e III

2 - 24 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

• As derivações seleccionáveis em modo Derivação 5 são I, II, III, aVR, aVL, aVF
eV

ATENÇÃO: No caso de ser utilizado um cabo de 3 Derivações com a


unidade configurada para modo de 5 derivações, não é
obtido qualquer sinal ECG. No caso de ser utilizado um
cabo de 5 derivações com a unidade ligada apenas para
modo de 3 derivações. apenas estão operacionais as
Derivações I. II e III.

2. Tamanho ECG
Os tamanhos de traçado seleccionáveis são: 0,25, 0,5, 1 e 2.

• É apresentada uma barra de escala de traçado no lado direito de cada canal ECG. A
altura da barra do traçado é directamente proporcional à amplitude do traçado
3. Filtro ECG
Os modos de filtro disponíveis são: MONITOR, AMPLIADO e CIRURGIA. Estes modos
oferecem diferentes limites de amplitude sobre os quais o sinal ECG é medido e
apresentado juntamente com diferentes montantes de supressão de ruído.

• Modo MONITOR
O modo MONITOR deve ser utilizado para condições de monitorização típicas. Os
seus limites de frequência de 0,50 a 40 Hz filtram a maior parte do ruído de baixa

^_
frequência gerado pelo movimento do doente, interferência muscular, etc.

• Modo AMPLIADO
O modo AMPLIADO deve ser utilizado para fins de diagnóstico. Possui os limites de
frequência mais latos e a menor supressão de ruído dos 3 modos. Os seus limites de
frequência ampliada de 0,05 Hz a 100 Hz podem fornecer uma visualização mais
exacta do traçado, mas como resultado também podem ser mais susceptíveis a ruído de
baixa frequência gerado pelo movimento do doente, interferência muscular, etc.

• Modo CIRURGIA
O modo CIRURGIA é recomendado para utilização em situações de sala de
operações, onde a capacidade para medir uma frequência cardíaca é mais importante
do que a fidelidade do traçado. Possui os limites de frequência mais restritos (1 Hz a 20
Hz) e, portanto, a maior supressão de ruído. Filtra mais ruído de baixa frequência, bem
como o montante extremo de ruído gerado por um dispositivo electrocirúrgico. No
entanto o traçado resultante carece de pormenor. O modo CIRURGIA não é
recomendado para doentes com pacemaker. O impulso do pacemaker pode ficar
suficientemente distorcido para ser confundido com um complexo QRS, pelo que poderia
continuar a ser contada uma frequência cardíaca mesmo que o doente se encontre em
situação de paragem cardíaca.

NOTA: Durante intervenções cirúrgicas ou procedimentos que


possam introduzir interfer ncia electrocirúrgica, o modo
CIRURGIA não deve ser utilizado.

NOTA: Haverá um atraso no bip da frequência card aca e da


sístole, que reaparece após uma alteração da derivação
ou da escala.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 25


Menus dos Parâmetros Operações

2.4.1.6 Configuração ECG

`
FIGURA 2-29 Menu Configuração ECG

Acesso ao Menu Configuração ECG


Para aceder ao menu CONFIGURAÇÃO ECG, seleccione ECG no mosaico do parâmetro
ECG utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu CONFIGURAÇÃO ECG, utilize o
Botão Navigator para ajustar as configurações. Para fechar o menu, seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Configuração ECG


ALM Permite que o utilizador LIGUE ou DESLIGUE o alarme da FC
(Frequência Card aca). Escolha LIG para activar o alarme; escolha
DES para desactivar o alarme. Se o alarme estiver configurado para
DES, o símbolo de alarme DES é apresentado no ecrã à direita
de ECG. O alarme FC é activado quando a frequência cardíaca for
igual ou superior aos valores configurados FC superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme ECG. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados
como mais graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme FC. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme FC. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de
alarme FC.

ALM SUP FC Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme FC.
(Ver “Limites do Alarme de Frequência Cardíaca” na página 2-28.)

2 - 26 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


a
Operações Menus dos Parâmetros

ALM FC INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme FC.
(Ver “Limites do Alarme de Frequência Cardíaca” na página 2-28.)

ORIGEM Determina a origem da frequência cardíaca. É produzida uma


tonalidade audível quando é detectado um batimento cardíaco
proveniente da origem seleccionada. As selecções são ECG, SpO2
e AUTO.

NOTA: Quando está a ser medida a


frequ ncia cardíaca, é apresentado
um rótulo de origem da frequência
cardíaca (“ORIGEM:XXXX”) no
mosaico do parâmetro ECG. Este
rótulo indica de onde provém o
parâmetro da frequência cardíaca e
é apresentado com a mesma cor que
o traçado ECG.
ECG: Quando é seleccionado ECG como origem da frequência
cardíaca, é apresentado o rótulo FC (frequência cardíaca) no
mosaico do parâmetro ECG. Este rótulo, bem como o seu valor
numérico associado, é apresentado com a mesma cor que o traçado
ECG. A tonalidade audível soa com cada onda R.
SpO2: Quando é seleccionado SpO2 como origem da frequência
cardíaca, é apresentado o rótulo FP (frequência de pulso) nos
mosaicos dos parâmetros ECG e SpO2. Este rótulo, bem como o seu
valor numérico associado, são apresentados com a mesma cor que o
valor numérico de SpO2. A tonalidade audível soa no pico de cada
onda de pulso.
AUTO: Quando é associado AUTO como origem da frequência
cardíaca, o rótulo e o valor numérico associado no mosaico do
parâmetro ECG são apresentados com base na hierarquia seguinte:

1. ECG será a origem da frequência cardíaca, tal como


anteriormente descrito, se ECG estiver a ser monitorizado
actualmente.
2. SpO2 será a origem da frequência cardíaca, tal como
anteriormente descrito, se SpO2 estiver a ser monitorizado
actualmente e ECG não estiver a ser actualmente monitorizado.
3. TANI será a origem da frequência cardíaca se a TANI estiver a
ser monitorizada actualmente, ECG e SpO2 não estiverem a ser
monitorizados actualmente e o ALM (alarme) ECG estiver
configurado para DES. O rótulo FC (frequência cardíaca) é
apresentado no mosaico do parâmetro ECG. Este rótulo, bem
como o seu valor numérico associado, é apresentado com a
mesma cor que os dados numéricos/de traçado da TANI.

NOTA: A frequência cardíaca com origem


na TANI esgota o tempo em
conformidade com as regras “EXIBIR
TEMPO ESPERA” da TANI descritas
na página 2-58.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 27


Menus dos Parâmetros Operações

PACER Para utilizar quando o doente tem um pacemaker. Deve ser utilizado
quer o pacemaker esteja activo ou em modo pausa.
A selecção LIG marca cada sinal detectado do pacemaker no
traçado ECG.

CASCATA ECG em cascata prolonga o traçado ECG para o segundo mosaico


do traçado. As selecções são LIG ou DES.

TIPO DERIV Configure o tipo de derivação no monitor para corresponder ao tipo


de cabo ECG utilizado. As selecções são cabos ECG Derivação 3
ou Derivação 5.
VARRIM Ajusta a velocidade do traçado ECG no ecrã. As selecções são
12,5, 25,0 e 50,0 mm/seg.
VOLUM BIP O volume do bip é o volume da tonalidade audível para a
Frequência Cardíaca. As selecções são DES, INF, MÉD e SUP.

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração ECG predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

FIGURA 2-30 Caixa de Diálogo de Confirmação

Limites do Alarme de Frequência Cardíaca*


TAMANHO DO DOENTE ALARME SUPERIOR (bpm) ALARME INFERIOR (bpm)
Adulto (ADU) 60 – 250 [150] 30 – 120 [45]
Pediátrico (PED) 100 – 300 [175] 30 – 150 [70]
Recém-nascido (REC) 100 – 350 [200] 30 – 200 [100]
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição ECG incluem dois (2) tipos:
alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando o valor da
frequência cardíaca do doente é igual ou superior aos limites configurados para alarme. Os
alarmes técnicos são todos os alarmes relacionados com o ECG que não sejam fisiológicos,
tais como falhas funcionais.

2 - 28 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.1.7 Resolução de Problemas ECG


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
DERIV ECG DES ou Os eléctrodos ECG estão soltos da Verifique todas as ligações do
DERIV XX ECG DES pele, os cabos ECG estão desligados doente. Prepare o tórax, substitua
do monitor ou os cabos de derivação os eléctrodos, verifique e substitua
ECG estão desligados do cabo ECG as derivações.
ERRO INIC ECG Falha do módulo ECG Notifique o técnico do hospital ou
o pessoal de assistência da
Datascope
INTERRUP Falha intermitente de comunicação Notifique o técnico do hospital ou
COMUNIC ECG o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO COM ECG Falha intermitente de comunicação Notifique o técnico do hospital ou
o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME FC o pessoal de assistência da
Datascope
RUÍDO NO ECG Interferência no sinal ECG Aplique eléctrodos novos e
húmidos.
Substitua o cabo ou os fios da
derivação, consoante necessário.
Elimine a interferência de 60 Hz.
Utilize cabo ECG com bloqueio de
filtro interno.
Traçado ECG Eléctrodos soltos ou secos Aplique eléctrodos novos e
ruidoso húmidos.
Cabo ou fios da derivação Substitua o cabo ou os fios da
defeituosos derivação, consoante necessário
O cabo do doente ou as derivações Elimine a interferência de 60 Hz.
estão encaminhados demasiadamente Utilize cabo ECG com bloqueio de
próximo de outros dispositivos filtro interno.
eléctricos.
Interferência Preparação da pele inadequada Repita os procedimentos de
electrocirúrgica antes da aplicação dos eléctrodos preparação da pele e de
excessiva colocação dos eléctrodos.
Aplique eléctrodos novos e
húmidos.
Sinal intermitente As ligações não estão apertadas e/ Certifique-se de que a ligação está
ou devidamente fixas correcta. (cabo para monitor, cabo
para derivação, derivação para
eléctrodo).
Eléctrodos secos ou soltos Repita a preparação da pele e
aplique eléctrodos novos e
húmidos.
Cabos ou fios de derivação Verifique com um verificador de
danificados continuidade.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 29


Menus dos Parâmetros Operações

MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
Alarmes excessivos: Eléctrodos secos Repita a preparação da pele e
Frequência aplique eléctrodos novos e
cardíaca, falha da húmidos.
derivação
Limites de alarme configurados Volte a ajustar os limites de alarme.
demasiado perto da frequência
cardíaca do doente
Onda R de tamanho errado Volte a ajustar o tamanho do
traçado ou desloque os eléctrodos
ECG para optimizar a onda R.
Movimento excessivo do doente ou Reposicione os eléctrodos e se
tremor muscular necessário fixe com fita.
Sinal ECG com Ganho configurado demasiado baixo Volte a ajustar o ganho da onda
baixa amplitude ECG, consoante necessário.
Consultar "Configurações de
Derivação, Tamanho e Filtro ECG"
na página 2-24 para instruções
sobre ajustamento da configuração
do ganho da onda.
Eléctrodos secos/velhos Aplique eléctrodos novos e
húmidos.
Pele preparada de forma incorrecta Raspe a pele e repita a
preparação da pele.
Pode ser o complexo QRS normal do Verifique com um
doente. electrocardiograma de 12
derivações.
Eléctrodo posicionado sobre um osso Reposicione os eléctrodos.
ou massa muscular
Não existe traçado Tamanho configurado Volte a ajustar o ganho da onda
ECG incorrectamente ECG, consoante necessário.
Consultar "Configurações de
Derivação, Tamanho e Filtro ECG"
na página 2-24 para instruções
sobre ajustamento do ganho da
onda.
Cabos de derivação e/ou cabo do Verifique a correcta ligação dos
doente incompletamente inseridos no cabos
receptáculo correcto
Cabos ou fios de derivação Verifique com um verificador de
danificados continuidade.
Instabilidade da Movimento excessivo do doente. Fixe os cabos de derivação e o
linha de base cabo ao doente.
Variação da respiração do doente. Reposicione os eléctrodos.
Eléctrodos secos ou soltos Repita a preparação da pele e
aplique eléctrodos novos e
húmidos.

2 - 30 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.2 Monitorização da Respiração


O Trio utiliza a impedância torácica para medir a respiração. Isto é realizado fazendo
passar um pequeno sinal eléctrico através das derivações RA e LL (R e F) ECG dos membros.
Este sinal altera-se quando a parede torácica do doente sobe e desce durante o ciclo
respiratório. Esta alteração da impedância entre os dois (2) eléctrodos (devida ao
movimento torácico) produz um traçado respiratório no ecrã.

2.4.2.1 Configuração da Medição da Respiração


Para a monitorização da respiração não é necessário utilizar eléctrodos adicionais. No
entanto a colocação correcta dos eléctrodos é importante. Dependendo da condição
médica do doente, pode ser necessário reposicionar os eléctrodos ECG para optimizar o
sinal respiratório.

Prepare a pele do doente para colocação de eléctrodos, tal como descrito na secção ECG
deste manual (Ver secção 2.4.1).

2.4.2.2 Menu de Configuração da Respiração


Acesso ao Menu Respiração
Para aceder ao menu CONFIG RESP, seleccione RESP no mosaico do parâmetro RESP
utilizando o Botão Navigator™. É apresentado o menu CONFIGURAÇÃO
RESP(FIGURA 2-31). Utilize o Botão Navigator para ajustar as definições.Para fechar o
menu, seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

FIGURA 2-31 Menu Configuração Respiração

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 31


Menus dos Parâmetros

Selecções do Menu Configuração Respiração


ALM

PRIO ALM

IMP ALM
b
Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme RESP. Escolha LIG
para activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o s mbolo de alarme DES
apresentado no ecrã à direita de RESP. O alarme RESP é activado
Operações

quando a frequência respiratória ultrapassar os valores configurados


para RESP superior ou inferior.

Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme RESP. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados
como mais graves.

Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme RESP. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
é

alarme RESP. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de


alarme RESP.

ALM SUP RESP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme RESP.
(Ver “Limites do Alarme Frequência Respiratória” na página 2-33.)

ALM INF RESP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme RESP.
(Ver “Limites do Alarme Frequência Respiratória” na página 2-33.)

ATRASO DA Tempo de atraso da apneia em segundos. As selecções são:10s,


APNEIA 15s, 20s, 25s, 30s, 35s e 40s. No caso de não ser detectada
outra respiração durante o período de tempo seleccionado, é
desencadeado o alarme.

ENCERRAR No menu Config APNEIA, determina se o monitor repõe


APNEIA automaticamente o alarme de apneia ou se prossegue o alarme
depois do valor do parâmetro do doente regressar aos seus limites
configurados. As selecções são LIG ou DES. Escolha LIG para
permitir que o alarme prossiga depois de cessar a condição de
apneia, necessitando que seja premida a tecla SILENCIAMENTO
ALARME a fim de fazer parar o alarme de apneia actual. Escolha
DES para repor automaticamente o alarme quando cessar a
condição de apneia.

NOTA: O alarme de apneia é o único tipo de


alarme que pode ser encerrado.
Nenhum dos outros alarmes pode
ser encerrado, de modo que são
automaticamente repostos quando
cessa a condição de alarme.

VARRIM Ajusta a velocidade do traçado RESP no ecrã. As selecções são


6,25, 12,5 e 25,0 mm/seg.

2 - 32 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

ESCALA Altera o tamanho do traçado RESP. As selecções são 0,25, 0,5,


1,2, 3, 4 e 5.

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração RESP predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

FIGURA 2-32 Caixa de Diálogo de Confirmação

Limites do Alarme Frequência Respiratória*


TAMANHO DO DOENTE ALM SUP (rpm) ALM INF (rpm)
Adulto (ADU) 10 – 100 [30] 6 – 30 [6]
Pediátrico (PED) 15 – 150 [30] 6 – 40 [6]
Recém-nascido (REC) 30 – 150 [60] 6 – 50 [6]
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição da Respiração incluem dois (2)
tipos: alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando a
frequência respiratória do doente é igual ou superior aos limites configurados para alarme.
Os alarmes técnicos são todos os alarmes relacionados com a Respiração que não sejam
fisiológicos, tais como falhas funcionais.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 33


Menus dos Parâmetros Operações

2.4.2.3 Resolução de Problemas Respiração


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME RESP o pessoal de assistência da
Datascope
FR EXCESSIVA O valor Respiração ultrapassa os Verifique o doente, notifique o
limites de medição. médico
Traçado Escalas configuradas incorrectamente Altere a selecção da derivação
Respiração
Altere a escala Respiração
demasiado grande
Traçado Doente a respirar superficialmente ou Altere a selecção da derivação
Respiração deitado de lado
demasiado Escala configurada incorrectamente Altere a escala Respiração
pequeno
APNEIA Não é detectada uma respiração no Verifique o doente, notifique o
período de tempo especificado em médico, ajuste as derivações
ATRASO DA APNEIA
O atraso da apneia pode estar Ajuste a definição do atraso da
incorrectamente definido apneia
O tamanho da escala pode estar Altere a escala Respiração
demasiado baixo
INTERFERÊNCIA O valor da respiração é igual à Verifique o doente, notifique o
frequência cardíaca médico
Respiração superficial Altere a escala Respiração, ajuste
as derivações
Paragem respiratória Verifique o doente, notifique o
médico
Não existe traçado Cabo não ligado Verifique ligações do cabo
Respiração
Cabo ESIS a ser utilizado Utilize cabo não ESIS apenas para
detecção da Respiração
Frequência Cabo não ligado Verifique o cabo
respiratória não é
Cabo ESIS a ser utilizado Utilize cabo não ESIS apenas para
apresentada detecção da Respiração
Detectada interferência Verifique o doente, notifique o
cardiovascular médico
Altere a escala Respiração
Ajuste as derivações

2 - 34 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

c
2.4.3 Monitorização SpO2
Cada um dos termos abaixo está relacionado com a oxigenação sanguínea: saturação de
oxigénio, oximetria de pulso, SpO2 e pletismografia.

A saturação de oxigénio no sangue capilar é medida por um método denominado oximetria


de pulso. A oximetria de pulso é uma medição contínua e não invasiva da saturação de
oxihemoglobina (a quantidade de oxigénio unido à hemoglobina dos eritrócitos). SpO2
constitui a estimativa da saturação de oxigénio arterial. O termo é utilizado de modo
permutável com SaO2. Este valor é apresentado no mosaico do parâmetro SpO2
(FIGURA 2-33) juntamente com a Frequência de Pulso e o Indicador de Amplitude de Pulso.
O indicador fornece uma descrição gráfica do volume de pulso relativo.

Quando o Trio está equipado com Nellcor® OxiMax® SpO2, o mosaico do parâmetro
SpO2 apresenta um Indicador SatSeconds™ quando a função SatSeconds estiver activada,
tal como descrito na secção 2.4.3.2.

Indicador SatSeconds Símbolo Alarme DES


Frequ ncia de Pulso (apenas Nellcor®) (apenas alarme SpO2 superior)

SpO2 PR
bpm 25
Configuração
SatSeconds
(apenas Nellcor®)

%
Indicador Amplitude de Pulso
SpO2

FIGURA 2-33 Mosaico do Parâmetro SpO2

O pletismograma correspondente é uma representação em traçado da oxigenação arterial e


da detecção de pulso. O traçado PLETI é dimensionado automaticamente, não sendo
possível fazer ajustamentos do seu tamanho. Os resultados SpO2 são actualizados um vez
por segundo.

A oximetria de pulso tradicional determina SpO2 fazendo passar luz vermelha e infra-
vermelha por um leito capilar e medindo as alterações da absorção de luz durante o ciclo
pulsátil. Os díodos (LEDs) de luz vermelha e infra-vermelha dos sensores de oximetria servem
como fontes de luz, servindo um fotodíodo de fotodetector.

A oximetria de pulso tradicional parte do princípio de que todas as pulsações do sinal de


absorvência de luz são causadas por oscilações do volume sanguíneo arterial. Isto também
presume que o fluxo sanguíneo na região do sensor passa inteiramente através do leito
capilar em vez de passar através de qualquer derivação.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 35


Menus dos Parâmetros

Considerações sobre Desempenho

d
A fim de garantir a medição SpO2 ideal, utilize um sensor adequado, aplique-o de acordo
com as instruções e cumpra todas as advertências e chamadas de atenção. Os sensores

seleccionar o sensor apropriado, tenha em consideração o peso do doente, nível de


actividade, adequação da perfusão, locais disponíveis para os sensores e requisitos de
esterilidade.

Em caso de luminosidade ambiente excessiva, tape o local do sensor com material opaco.
Operações

estão concebidos para locais espec ficos dos doentes, com limites de peso designados. Para

Caso contrário poderá originar medições imprecisas. As fontes de luz que podem afectar o
desempenho incluem lâmpadas cirúrgicas (nomeadamente como fonte de luz de xénon),
lâmpadas de bilirrubina, lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento por infra-
vermelhos e luz solar directa.

Caso não seja possível obter uma leitura, ou desta ser imprecisa, considere o seguinte:

• No caso do doente ter uma perfusão fraca, aplique o sensor num dedo ou artelho
diferente.
• Certifique-se de que o sensor está devidamente alinhado e aplicado de forma segura.
• Utilize um sensor novo.
• Mude o sensor para um local menos activo.
• Utilize um tipo de sensor que tolere algum movimento do doente.
• Certifique-se de que o sensor e o local se encontram limpos/não oleosos. Remova o
verniz e os fungos das unhas.

Calibração
O sub-sistema de oximetria incorpora mecanismos de calibração automática. Não é
necessária qualquer outra calibração.

Escalonamento Auto
O traçado pleti é dimensionado automaticamente e não é proporcional ao volume de pulso
do doente. Não é possível fazer ajustamentos do traçado pleti.

2 - 36 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


ef
Operações Menus dos Parâmetros

ATENÇÃO: Não coloque a extremidade de um sensor SpO2 junto de


um cateter nem de uma braçadeira de tensão invasiva.

ATENÇÃO: Podem ser provocados danos nos tecidos ou medições


inexactas devido à aplicação ou utilização incorrectas do

g
sensor, tais como aplicação demasiado apertada,
aplicação de fita suplementar, não inspecção periódica do
local do sensor ou posicionamento incorrecto do sensor.
Antes de utilizar leia cuidadosamente as instruções do
sensor e todas as informações precautórias.

ATENÇÃO: As medições SpO2 inexactas podem ser provocadas por:

• aplicação ou utilização incorrectas do sensor


• n veis significativos de hemoglobinas disfuncionais
(por exemplo carboxi-hemoglobina ou
metemoglobina)
• pigmentos intravasculares tais como verde de
indocaína ou azul de metileno
• exposição a iluminação excessiva, tal como
l mpadas cirúrgicas (sobretudo as de fonte de
iluminação por xénon), lâmpadas de bilirrubina,
lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento
infravermelhas ou luz ambiente excessiva. Nesses
casos, tape o local do sensor com material opaco.
• movimento excessivo do doente
• pulsações venosas
• interfer ncia electrocirúrgica
• colocação de um sensor numa extremidade com
braçadeira de tensão arterial, cateter arterial ou
linha intravascular.
• verniz de unhas ou fungos

ATENÇÃO: Certas situações em que a perfusão e a força do sinal são


fracas, tal como em doentes com pele espessa ou
pigmentada, podem resultar em leituras SpO2 baixas
inexactas. Deve ser feita a verificação da oxigenação,
sobretudo em lactentes prematuros e em doentes com
doença pulmonar crónica, antes da implementação de
qualquer terapia ou intervenção.

ATENÇÃO: Muitos doentes sofrem de má perfusão periférica devida


a hipotermia, hipovolemia, vasoconstrição grave, débito
cardíaco reduzido, etc. Estes sintomas podem provocar
perda na leitura de sinais vitais.

ATENÇÃO: Se o sensor ou o cabo do doente estiverem danificados,


seja de que modo for, interrompa imediatamente a sua
utilização. Para prevenir danos, não encharque nem
mergulhe o sensor em nenhuma solução líquida. Não
tente esterilizar.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 37


Menus dos Parâmetros

2.4.3.1
ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

Masimo SET® SpO2


h
O local do sensor SpO2 deve ser verificado com
frequ ncia, pelo menos todas as oito (8) horas (todas as
quatro (4) horas com o sensor digital reutilizável Adulto e
Pediátrico). Certifique-se de que obtém posicionamento e
alinhamento correctos, bem como da integridade da pele.
Tenha cautelas extremas com doentes com má perfusão.
A erosão da pele e a necrose de pressão podem ser
provocadas quando os sensores não são frequentemente
monitorizados.

A luz ambiente excessiva pode originar medições


inexactas. Nesses casos, tape o local do sensor com
material opaco.
Operações

O oxímetro de pulso Masimo determina a SpO2 pelo modo tradicional da passagem de luz
vermelha e infra-vermelha através de um leito capilar e da medição das alterações da
absorção da luz durante o ciclo pulsátil. Parte do princípio de que a derivação é altamente
variável e de que a flutuação da absorvência pelo sangue venoso constitui o componente
principal do ruído durante o pulso. O oxímetro de pulso Masimo calcula o rácio dos sinais
arteriais sem o ruído.

i
O Masimo SET proporciona uma família de sensores adequados para uma grande
variedade de ambientes clínicos e de tamanhos de doente. Todos os sensores são:

• Indicados para a monitorização não invasiva contínua da saturação de oxigénio arterial


(SpO2) e da Frequência de Pulso
• Não estéreis
• Utilizáveis durante o movimento do doente

O Sensor Reutilizável de Controlo por Amostragem de Adulto LNOP®•DCSC é utilizado


para “controlo por amostragem”. O Sensor Digital Reutilizável de Adulto LNOP®•DCI e o
Sensor Digital Reutilizável de Adulto NR-125™ também podem ser utilizados, caso seja
necessário, para aplicações de “controlo por amostragem”. Também existem sensores de
tipo de adesivo disponíveis. Para sensores aprovados, consultar "Acessórios" na página 5-
1. Todos os sensores são destinados “apenas para utilização num único doente”, a menos
que estejam indicados como “reutilizável”.

ATENÇÃO: Quando equipado com Masimo SpO2, utilize apenas


sensores de oxigénio e cabos Masimo. A utilização de
outros sensores de oxigénio pode originar desempenho
inadequado do ox metro.

NOTA: Para colocação e utilização correctas, consultar as


instruções incluídas com cada sensor e cabo SpO2.

1. Seleccione um sensor SpO2 adequado para o tamanho do doente.

2 - 38 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2. Ligue o conector do sensor SpO2 ao cabo de extensão SpO2.


3. Ligue o sensor SpO2 ao dedo do doente (ou a outro local apropriado).
4. Oriente o conector da extremidade do cabo de extensão SpO2 de modo que o
Masimo SET fique virado para cima. Ligue o conector ao receptáculo SpO2 localizado
no painel lateral direito do Trio. A medição SpO2 é apresentada quando o Trio
detectar que o sensor se encontra ligado ao doente. É apresentado um pletismograma à
esquerda do mosaico do parâmetro SpO2 (se for seleccionado SpO2 no menu
CONFIG TRAÇADO).

NOTA: Para desligar o cabo do Trio, aperte as patilhas existentes


nos lados do conector e em seguida puxe a direito.

2.4.3.1.1 Menu Configuração Masimo SET® SpO2

FIGURA 2-34 Menu Configuração Masimo SET SpO2

Acesso ao Menu Configuração Masimo SET SpO2


Para aceder ao menu Configuração MASIMO SPO2, seleccione SpO2 no mosaico do
parâmetro SpO2 utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu Configuração
MASIMO SPO2, utilize o Botão Navigator para ajustar as configurações. Para fechar o
menu, seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Configuração Masimo SET SpO2


PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme SpO2. As
opções são: 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados
como mais graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme SpO2. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme SpO2. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de
alarme SpO2.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 39


Menus dos Parâmetros Operações

ALM SUP SPO2 Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme SpO2.
(Ver “Limites do Alarme Masimo SET® SpO2” na página 2-41.)

ALM INF SPO2 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme SpO2.
(Ver “Limites do Alarme Masimo SET® SpO2” na página 2-41.)

ALM SUP FP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme


Frequência de Pulso. (Ver “Limites do Alarme Masimo SET® SpO2”
na página 2-41.)

ALM INF FP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme


Frequência de Pulso. (Ver “Limites do Alarme Masimo SET® SpO2”
na página 2-41.)

VARRIM Ajusta a velocidade do traçado SpO2 no ecrã. As selecções são


12,5 e 25,0 mm/seg.

VOLUME BIP O volume do bip é o volume da tonalidade audível de frequência de


pulso quando é seleccionado SpO2 como origem da FC. As
selecções são DES, INF, MÉD e SUP.

TEMPO MÉD O tempo médio é o período de tempo durante o qual é calculado o


valor SpO2. As selecções são 2-4, 4-6, 8, 10, 12, 14, e 16
segundos. Quando são seleccionados 2-4 ou 4-6, é activado o
modo SATRápido. Neste modo, os tempos médios mais curtos são
obtidos em condições de baixo ruído. Em condições de alto ruído
utiliza-se um tempo médio mais prolongado.

MODO O modo sensibilidade deve ser seleccionado com base na qualidade


SENSIBILIDADE do sinal e no movimento do doente. Na maior parte dos casos em
que há um certo nível de movimento do doente, a configuração
normal de sensibilidade é adequada. No caso do movimento do
doente ser limitado, pode ser utilizada a configuração de elevada
sensibilidade. Deve utilizar-se elevada sensibilidade quando for difícil
obter uma leitura de um doente com baixa perfusão. Este modo irá
comprometer a detecção de sonda desligada. As selecções são
Normal e Elevada.

ÁUDIO SENSOR Controla o início do bip áudio do alarme da condição “Sensor SpO2
DES DESLIGADO”. As selecções são LIG e DES.

Se for seleccionado LIG, o bip áudio do alarme soa quando ocorrer


uma condição “Sensor SpO2 DESLIGADO”. Se for seleccionado
DES, o bip áudio do alarme não soa quando ocorrer uma condição
“Sensor SpO2 DESLIGADO”.

2 - 40 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração SPO2 predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

j
FIGURA 2-35 Caixa de Diálogo de Confirmação

Limites do Alarme Masimo SET® SpO2*

TAMANHO DO ALARME SUP ALARME INF ALARME SUP FP ALARME INF FP


DOENTE SpO2 (%) SpO2 (%) (bpm) (bpm)
Adulto (ADU) 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 60 – 240 [150] 25 – 120 [45]
Pediátrico (PED) 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 100 – 240 [175] 25 – 150 [70]
Recém-nascido 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 100 – 240 [200] 25 – 200 [100]
(REC)
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

NOTA: Se o alarme superior SpO2 estiver configurado para DES,


é apresentado o símbolo DES no mosaico do
par metro SpO2.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição SpO2 incluem dois (2) tipos:
alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando a
frequência de pulso do doente ou o nível de saturação de oxigénio são iguais ou superiores
aos limites configurados para alarme. Os alarmes técnicos são todos os alarmes
relacionados com SpO2 que não sejam fisiológicos, tais como falhas funcionais.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 41


Menus dos Parâmetros Operações

2.4.3.1.2 Resolução de Problemas Masimo SET® SpO2

MENSAGEM RAZÃO ACÇÃO


SpO2: Sensor Des O sensor SpO2 pode estar Coloque o sensor no doente.
desligado do doente
SpO2: Sem Sensor O sensor SpO2 pode estar Ligue o sensor ao monitor ou ao cabo
desligado do monitor ou do de extensão.
cabo de extensão
SpO2: Interferência O ruído detectado no sinal de Diminua o movimento do doente.
pulso impede a discriminação Verifique o sensor.
do pulso
SpO2: Procura de As configurações de hardware Aguarde vários segundos até ser
Pulso estão a ser ajustadas para apresentado um valor de saturação.
discriminar um traçado de No caso de não ser apresentado, tome
pulso uma das seguintes medidas:
• Se o doente apresentar
vasoconstrição, mude para um
local onde o pulso seja mais forte.
• No caso do sensor estar solto,
mude-o ou reajuste-o.
SpO2: Baixa Perfusão A perfusão do doente é baixa Verifique a ligação do doente e o
estado do doente
SpO2: Demasiada Luz Existe demasiada luz ambiente Minimize a luz da sala em redor do
na sala para o sensor funcionar doente. Verifique o sensor.
devidamente
SpO2: Sensor Não O sensor não é reconhecido Substitua o sensor por outro
Reconhecido pelo monitor recomendado pela Datascope
SpO2: Erro de Os módulos do monitor e da DESLIGUE/LIGUE a unidade. Se o
Comunicações SpO2 não estão a comunicar problema persistir, notifique o técnico
devidamente do hospital ou o pessoal de assistência
da Datascope.
SpO2: Falha Quadro O quadro do Masimo SET não Notifique o técnico do hospital ou o
funcionou devidamente pessoal de assistência da Datascope
SpO2: Falha Sensor Sensor Defeituoso Substitua o sensor

2 - 42 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

2.4.3.2 Nellcor® SpO2


k
variedade de tamanhos de doentes.

A função de Gestão de Alarmes SatSeconds™ da Nellcor no sensor OxiMax® SpO2


Menus dos Parâmetros

O Nellcor proporciona uma fam lia de sensores adequados para uma grande variedade de
ambientes clínicos e de doentes. Foram desenvolvidos sensores específicos para uma

oferece um meio eficaz de gestão de alarmes injustificados sem sacrificar a segurança do


doente. Os alarmes injustificados são frequentemente desencadeados por episódios de
dessaturação menores e breves que não têm significado clínico e são frequentemente
controlados alargando os limites de alarme, DESLIGANDO o alarme ou o monitor, ou
simplesmente ignorando o alarme. A função SatSeconds distingue os episódios clinicamente
não significativos dos episódios com consequências.

Quando uma medição SpO2 ultrapassa o limite do alarme, o indicador SatSeconds começa
a encher no sentido horário. A diferença entre a medição e o limite multiplicada pelo tempo
em que a medição permanece fora do limite determina se, ou quando, ocorre o alarme
SatSeconds. Por exemplo:

O alarme SpO2 inferior está configurada para 90% e o “relógio” SatSeconds está
configurado para 25.

• Se a medição for de 85% durante 4 segundos (ou seja, 5% abaixo do limite durante
4 segundos), então 5% X 4 segundos = 20 SatSeconds. Isto é inferior à configuração
de 25 SatSeconds, por conseguinte não ocorre alarme.
• Se a medição for de 85% durante 7 segundos (ou seja, 5% abaixo do limite durante
7 segundos), então 5% X 7 segundos = 35 SatSeconds. Isto é superior à configuração
de 25 SatSeconds, por conseguinte ocorre um alarme a 5 segundos porque 5% X 5
segundos = 25 SatSeconds. O alarme continua por mais 2 segundos.
Quando a medição SpO2 regressa aos limites do alarme, o indicador SatSeconds fica
limpo (esvazia) no sentido anti-horário no mesmo período de tempo que levou até a
condição de alarme SatSeconds ter sido adquirida. O tempo de “limpeza” é equivalente ao
tempo de aquisição.

A tecnologia de Gestão de Alarmes SatSeconds™ da Nellcor também dispõe de uma


precaução de segurança. Quando ocorrem três (3) violações do alarme SPO2 em 60
segundos, é desencadeado um alarme de prioridade 2 mesmo que o limite SatSeconds não
tenha sido atingido.

ATENÇÃO: Quando equipado com Nellcor SpO2, utilize apenas


sensores de oxigénio e cabos Nellcor. A utilização de
outros sensores de oxigénio pode originar desempenho
inadequado do oxímetro.

NOTA: Para colocação e utilização correctas, consultar as


instruções incluídas com cada sensor e cabo SpO2. Se o
LED do sensor não ficar iluminado em 3 segundos após
ter sido ligado, então o sensor é provavelmente
defeituoso e deve ser substituído.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 43


Menus dos Parâmetros Operações

1. Seleccione um sensor SpO2 adequado para o tamanho do doente.


2. Ligue o conector do sensor SpO2 ao cabo de extensão SpO2.
3. Ligue o sensor SpO2 ao dedo do doente (ou a outro local apropriado).
4. Ligue o conector situado na extremidade do cabo de extensão SpO2 ao receptáculo
SpO2 localizado no painel lateral direito do Trio. A medição SpO2 é apresentada
quando o Trio detectar que o sensor está ligado ao doente. É apresentado um
pletismograma à esquerda do mosaico do parâmetro SpO2 (se for seleccionado SpO2
no menu CONFIG TRAÇADO).

NOTA: Para desligar o cabo do Trio, aperte as patilhas existentes


nos lados do conector e em seguida puxe a direito.

2.4.3.2.1 Menu Configuração Nellcor® SpO2

FIGURA 2-36 Menu Configuração Nellcor SpO2

Acesso ao Menu Configuração Nellcor SpO2


Para aceder ao menu CONFIGURAÇÃO NELLCOR SPO2, seleccione SpO2 no
mosaico do parâmetro SpO2 utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu CONFIG
NELLCOR SPO2 SETUP, utilize o Botão Navigator para ajustar as configurações. Para
fechar o menu, seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Configuração Nellcor SpO2


PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme SpO2. As
opções são: 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados
como mais graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme SpO2. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme SpO2. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de
alarme SpO2.

ALM SUP SPO2 Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme SpO2.
(Ver “Limites do Alarme Nellcor SpO2” na página 2-46.)

2 - 44 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

ALM INF SPO2 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme SpO2.
(Ver “Limites do Alarme Nellcor SpO2” na página 2-46.)

ALM SUP FP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme


Frequência de Pulso. (Ver “Limites do Alarme Nellcor SpO2” na
página 2-46.)

ALM INF FP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme


Frequência de Pulso. (Ver “Limites do Alarme Nellcor SpO2” na
página 2-46.)

VARRIM Ajusta a velocidade do traçado SpO2 no ecrã. As selecções são


12,5 e 25,0 mm/seg.

VOLUM BIP O volume do bip é o volume da tonalidade audível da frequência de


pulso quando é seleccionada SpO2 como origem da FC. As
selecções são DES, INF, MÉD e SUP.

ÁUDIO SENSOR Controla o início do bip áudio do alarme da condição “Sensor SpO2
DES DESLIGADO”. As selecções são LIG e DES.

Se for seleccionado LIG, o bip áudio do alarme soa quando ocorrer


uma condição “Sensor SpO2 DESLIGADO”. Se for seleccionado
DES, o bip áudio do alarme não soa quando ocorrer uma condição
“Sensor SpO2 DESLIGADO”.

SEGUNDOS SAT Controla os alarmes injustificados da oximetria de pulso (ver secção


2.4.3.2 para pormenores sobre as funções de SatSeconds™). As
selecções são DES, 10, 25, 50 ou 100.

Quando SatSeconds estiver activado, as funções Alarme SPO2 Inf e


Sup ficam automaticamente desactivadas. Como precaução de
segurança, se ocorrerem três (3) violações do alarme SPO2 em 60
segundos, é desencadeado um alarme de prioridade 2 mesmo que o
limite SatSeconds não tenha sido atingido.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 45


Menus dos Parâmetros Operações

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração SPO2 predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

l
FIGURA 2-37 Caixa de Diálogo de Confirmação

Limites do Alarme Nellcor SpO2*

TAMANHO DO ALARME SUP ALARME INF ALARME SUP ALARME INF FP


DOENTE SpO2 (%) SpO2 (%) FP (bpm) (bpm)
Adulto (ADU) 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 60 – 250 [150] 20 – 120 [45]
Pediátrico (PED) 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 100 – 250 [175] 20 – 150 [70]
Recém-nascido 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 100 – 250 [200] 20 – 200 [100]
(REC)
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

NOTA: Se o alarme superior SpO2 estiver configurado para DES,


o símbolo alarme DES é apresentado no mosaico do
par metro SpO2.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição SpO2 incluem dois (2) tipos:
alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando a
frequência de pulso do doente ou o nível de saturação de oxigénio são iguais ou superiores
aos limites configurados para alarme. Os alarmes técnicos são todos os alarmes
relacionados com SpO2 que não sejam fisiológicos, tais como falhas funcionais.

2 - 46 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

m
2.4.3.2.2 Resolução de Problemas Nellcor SpO2

MENSAGEM RAZÃO ACÇÃO


SENSOR SPO2 O sensor SpO2 pode estar Coloque o sensor no doente.
DESLIGADO desligado do doente
SEM SENSOR SPO2 O sensor SpO2 pode estar Ligue o sensor ao monitor ou ao cabo
desligado do monitor ou do de extensão.
cabo de extensão
PROCURA DE PULSO As configurações de hardware Aguarde vários segundos até ser
SPO2 estão a ser ajustadas para apresentado um valor de saturação.
discriminar um traçado de No caso de não ser apresentado, tome
pulso uma das seguintes medidas:
• Se o doente apresentar
vasoconstrição, mude para um
local onde o pulso seja mais forte.
• No caso do sensor estar solto,
mude-o ou reajuste-o.
VERIFICAR SENSOR O sensor SpO2 pode estar Ligue outra vez o mesmo sensor ou
SPO2 defeituoso, ser incompat vel ou substitua-o.
estar ligado incorrectamente.
ERRO Os módulos da SpO2 e do DESLIGUE/LIGUE a unidade. Se o
COMUNICAÇÕES monitor não estão a comunicar problema persistir, notifique o técnico
SPO2 devidamente do hospital ou o pessoal de assistência
da Datascope.
FALHA QUADRO O quadro SpO2 não está a DESLIGUE/LIGUE a unidade. Se o
SPO2 produzir valores de medição. problema persistir, notifique o técnico
do hospital ou o pessoal de assistência
da Datascope.
MOVIMENTO SPO2 É detectado movimento. Diminua o movimento do doente.
ERRO INIC SPO2 Falha do módulo SPO2. Notifique o técnico do hospital ou o
pessoal de assistência da Datascope
INTERRUPÇÃO Falha do módulo SpO ou erro Notifique o técnico do hospital ou o
COMUN SPO2 de comunicação. pessoal de assistência da Datascope
ERRO LIMITE ALARME Falha funcional. Notifique o técnico do hospital ou o
SPO2 pessoal de assistência da Datascope
ERRO LIMITE ALARME Falha funcional. Notifique o técnico do hospital ou o
FP pessoal de assistência da Datascope
SPO2 EXCESSIVA O valor SpO2 ultrapassa os Verifique o doente, notifique o médico
limites de medição.
FP EXCESSIVA O valor FP ultrapassa os limites Verifique o doente, notifique o médico
de medição.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 47


Menus dos Parâmetros

2.4.3.3 Basic SpO2

NOTA:
n
Existem dois sensores dispon veis com Basic SpO2. Incluem um sensor digital reutilizável

Quando equipado com Basic SpO2, utilize apenas


sensores de oxigénio e cabos Basic. A utilização de outros
sensores de oxigénio pode originar desempenho
inadequado do oxímetro.

Para colocação e utilização correctas, consultar as


instruções incluídas com cada sensor e cabo SpO2.

1. Seleccione um sensor SpO2 apropriado para o tamanho do doente.


2. Ligue o conector do sensor SpO2 ao cabo de extensão SpO2.
Operações

para adulto e um sensor Y reutilizável para doentes adultos, pediátricos e recém-nascidos.

ATENÇÃO:

3. Ligue o sensor SpO2 ao dedo do doente (ou a outro local apropriado).


4. Alinhe a ranhura da chaveta do conector localizado na extremidade do cabo de
extensão SpO2 com o receptáculo SpO2 localizado no painel lateral direito do Trio.
Prima o conector para o interior do receptáculo SpO2 até ouvir um estalido. A medição
SpO2 é apresentada quando o Trio detectar que o sensor se encontra ligado ao
doente. É apresentado um pletismograma à direita do mosaico do parâmetro SpO2 (se
for seleccionado SpO2 no menu CONFIG TRAÇADO).

NOTA: Para desligar o cabo do Trio, puxe a direito o colar do


conector marcado com duas flechas.

Monitorização com um Sensor Y Reutilizável


(Adulto, Pediátrico, Recém-nascido)
O sensor SpO2 Y reutilizável consiste do sensor e da sua bainha. Um dos lados do sensor
possui um LED com um detector de infra-vermelhos e o outro lado possui um detector de
pulso.

1. Introduza as extremidades do LED e do detector de pulso no sensor SpO2 Y nas


respectivas ranhuras da bainha (ver FIGURA 2-38 e FIGURA 2-39).

Bainha do sensor SpO2

Sensor SpO2 Y

FIGURA 2-38 Introdução do sensor SpO2 Y na bainha

2 - 48 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

FIGURA 2-39 Sensor SpO2 Y introduzido na bainha

2. Uma vez inserido, coloque o sensor no dedo do doente, da mão ou do pé, verifique a
posição antes de o fixar ao doente.

3. Para fixar o sensor, coloque o lado da correia do sensor com o bordo em V na ranhura
em V do lado correspondente da bainha. Repita no outro lado, certificando-se de que a
correia fica fixa, mas colocada no doente de forma confortável. Caso seja necessário,
a correia pode ser ajustada utilizando a segunda barra de bloqueio.
4. Certifique-se de que o LED do sensor e os lados do detector de pulso ficam opostos um
ao outro.
5. Verifique o local do sensor com frequência. Se o sensor estiver excessivamente
apertado pode provocar pulsação venosa e consequentemente ter como resultado uma
medição inexacta. Também deve verificar o local com frequência, para ver se a
integridade da pele não está comprometida.

ATENÇÃO: Quando utilizar o Trio equipado com SpO2, utilize apenas


transdutores de oxigénio e cabos do doente fornecidos
pela Datascope. A utilização de outros transdutores de
oxigénio pode originar desempenho inadequado do
oxímetro.

2.4.3.3.1 Menu Configuração Basic SpO2

FIGURA 2-40 Menu Configuração Basic SpO2

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 49


Menus dos Parâmetros Operações

Acesso ao Menu Configuração Basic SpO2


Para aceder ao menu Configuração Basic SPO2, seleccione SpO2 no mosaico do
parâmetro SpO2 utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu Configuração SPO2,
utilize o Botão Navigator para ajustar as configurações. Para fechar o menu, seleccione
ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Configuração Basic SpO2


PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme SpO2. As
opções são: 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados
como mais graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme SpO2. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme SpO2. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de

o
alarme SpO2.

ALM SUP SPO2 Permite que o utilizador configure o alarme superior SpO2. (Ver
“Limites do Alarme Basic SpO2” na página 2-51.)

ALM INF SPO2 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme SpO2.
(Ver “Limites do Alarme Basic SpO2” na página 2-51.)

ALM SUP FP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme


Frequência de Pulso. (Ver “Limites do Alarme Basic SpO2” na
página 2-51.)

ALM INF FP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme


Frequência de Pulso. (Ver “Limites do Alarme Basic SpO2” na
página 2-51.)

VARRIM Ajusta a velocidade do traçado SpO2 no ecrã. As selecções são


12,5 e 25,0 mm/seg.

VOLUME BIP Volume da tonalidade aud vel de frequência de pulso quando é


seleccionada SpO2 como origem da FC. As selecções são DES, INF,
MÉD e SUP.

ÁUDIO SENSOR Controla o início do bip áudio do alarme da condição “Sensor SpO2
DES DESLIGADO”. As selecções são LIG e DES.

Se for seleccionado LIG, o bip áudio do alarme soa quando ocorrer


uma condição “Sensor SpO2 DESLIGADO”. Se for seleccionado
DES, o bip áudio do alarme não soa quando ocorrer uma condição
“Sensor SpO2 DESLIGADO”.

TEMPO MÉD O tempo médio é o período de tempo durante o qual é calculado o


valor SpO2. As selecções são 4, 8 ou 16 segundos.

2 - 50 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração SPO2 predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

p
FIGURA 2-41 Caixa de Diálogo de Confirmação

Limites do Alarme Basic SpO2*

TAMANHO DO ALARME SUP ALARME INF ALARME SUP ALARME INF FP


DOENTE SpO2 (%) SpO2 (%) FP (bpm) (bpm)
Adulto (ADU) 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 60 – 250 [150] 30 – 120 [45]
Pediátrico (PED) 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 100 – 250 [175] 30 – 150 [70]
Recém-nascido 80 – 100 [DES] 50 – 99 [85] 100 – 250 [200] 30 – 200 [100]
(REC)
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

NOTA: Se o alarme superior SpO2 estiver configurado para DES,


é apresentado o símbolo alarme DES no mosaico do
par metro SpO2.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição SpO2 incluem dois (2) tipos:
alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando a
frequência cardíaca do doente ou o nível de saturação de oxigénio são iguais ou superiores
aos limites configurados para alarme. Os alarmes técnicos são todos os alarmes
relacionados com SpO2 que não sejam fisiológicos, tais como falhas funcionais.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 51


Menus dos Parâmetros Operações

2.4.3.4 Resolução de Problemas Basic SpO2


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
SPO2: SENSOR O sensor SpO2 pode estar desligado Ligue o sensor ao monitor ou o
DES do doente ou do monitor sensor ao cabo. Coloque o sensor
no doente
SPO2: ERRO1 INIC Falha do módulo SpO2 Notifique o técnico do hospital ou
o pessoal de assistência da
Datascope
SPO2: INTERRUP Falha do módulo SpO2 ou erro de Notifique o técnico do hospital ou
COMUNIC comunicação o pessoal de assistência da
Datascope
SPO2: ERRO Falha do módulo SpO2 ou erro de Notifique o técnico do hospital ou
COMUN comunicação o pessoal de assistência da
Datascope
SPO2: ERRO Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
LIMITE ALM o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME FP o pessoal de assistência da
Datascope
SPO2: EXCESSIVA O valor SpO2 ultrapassa os limites de Verifique o doente, notifique o
medição médico
FP EXCESSIVA O valor FP ultrapassa os limites de Verifique o doente, notifique o
medição médico
PROCURA DE O módulo SpO2 procura o pulso Mude os locais do sensor,
PULSO certifique-se de que o sensor não se
encontra num membro com
vasoconstrição ou outras condições
que possam contra-indicar a sua
utilização. No caso do sensor estar
solto ou desligado, mude-o ou
reajuste-o
Impossível obter O doente tem fraca perfusão Mude o sensor para um membro
uma leitura SpO2 com melhor perfusão, notifique o
médico
Sensor não aplicado correctamente Volte a aplicar o sensor
Cabos soltos / não ligados Verifique as ligações, troque os
cabos
Detectada luz ambiente Troque de membro e tape o sensor
com material opaco
Não existe traçado Cabo ou sensor não ligado Verifique as ligações e o sensor
SpO2
Substitua se necessário
Sinal SpO2 com Sensor SpO2 no mesmo membro que Verifique a colocação do sensor,
baixa amplitude a braçadeira de tensão arterial mude se necessário
O doente tem fraca perfusão Mude o sensor para um membro
com melhor perfusão, notifique o
médico

2 - 52 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

2.4.4

q
Monitorização TANI
Menus dos Parâmetros

O Trio utiliza o método oscilométrico para medir a Tensão Arterial Não Invasiva (TANI). A
medição inclui as tensões Sistólica (SIS), Diastólica (DIA) e a Tensão Arterial Média (TAM).

Estão dispon veis dois (2) modos de frequência para obtenção de medições: MANUAL e
INTERVALO. Cada modo apresenta os valores das tensões Sistólica (SIS), Diastólica (DIA)
e Arterial Média (TAM) no mosaico TANI.

MODO
MANUAL
Sempre que pretender uma medição, prima a tecla TANI no teclado
do Trio para iniciar a medição. Prima de novo a tecla TANI para

r
deter uma medição já em curso.

MODO As medições são realizadas automaticamente com intervalos de


INTERVALO tempo seleccionados. As selecções são: CONT (contínuo), 1min,
2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min, 30min, 1HR,
2HRS, 4HRS ou DES. A tecla TANI no teclado do Trio tem de ser
premida para dar início à primeira medição do ciclo de medição
com intervalo. Se o doente for desligado do monitor enquanto em
modo intervalo, a definição do intervalo regressa à Predefinição do
Utilizador e a medição seguinte é diferida até a tecla TANI ser
premida. Durante o período de diferimento, a definição do intervalo
permanece exibida no mosaico numérico TANI e o Tempo Decorrido
(TD) é exibido como "0min".

ATENÇÃO: Com o Trio utilize apenas braçadeiras de tensão arterial e


tubos da Datascope.

ATENÇÃO: Por vezes a pele do doente é frágil (isto é, em doentes


pediátricos e geriátricos ou devido a condições
fisiológicas). Em tais casos deve considerar-se um per odo
de tempo mais prolongado entre as medições, de modo a
diminuir o número de insuflações da braçadeira durante
um período de tempo. Em casos extremos pode ser
aplicada no membro uma camada fina de papel macio ou
de chumaço de algodão a fim de acolchoar a pele quando
a braçadeira é insuflada. Esta medida pode afectar o
desempenho da TANI e deve ser utilizada com precaução.

ATENÇÃO: Consulte o médico sobre a interpretação das medições da


tensão arterial.

ATENÇÃO: A medição da tensão arterial pode ser afectada pela


posição do doente, a sua condição fisiológica e outros
factores, tais como movimento do doente.

ATENÇÃO: Quaisquer condições que possam afectar a regularidade


e força da tensão arterial (tais como movimento do
doente, arritmias cardíacas, restrição da mangueira, etc.),
irão afectar a exactidão e a capacidade de medição da
TANI.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 53


Menus dos Parâmetros Operações

ATENÇÃO: Tome precaução com todos os doentes (recém-nascidos,


Pediátricos e Adultos) quando a TANI estiver configurada
para modo Contínuo e para Intervalo de 1 minuto.
Quando é seleccionado o intervalo TANI "Contínuo", o Trio
faz leituras contínuas da tensão arterial. Como precaução
de segurança, o modo Contínuo dispõe de um limite para
regressar a um intervalo de 5 minutos após 5 minutos de
leituras contínuas.

A pressão inicial predefinida de insuflação da braçadeira depende da seguinte


configuração relativa ao tamanho do doente:

s
CONFIGURAÇÃO PRESSÃO PREDEFINIDA DE
TAMANHO DO DOENTE INSUFLAÇÃO DA BRAÇADEIRA
Adulto 178 ± 5 mmHg
Pediátrico 133 ± 5 mmHg
Recém-nascido 67 ± 5 mmHg

Após a primeira medição bem sucedida, a pressão de insuflação ulterior para o mesmo
doente será de 50 ±10 mmHg (Adulto e Pediátrico) ou de 20 ±5 mmHg (Recém-nascido)
acima da medição da tensão sistólica anterior.

Depois do Trio ser LIGADO, a unidade de medida da TANI regressa à configuração de


medição mais recente do menu CONFIG TANI.

2.4.4.1 Aplicação da Braçadeira


1. Seleccione uma braçadeira de tensão arterial adequada para o tamanho do doente.
Para melhores resultados, meça o perímetro do membro do doente.

NOTA: A utilização de uma braçadeira de tamanho correcto tem,


entre outras considerações, influ ncia directa sobre a
exactidão das medições TANI obtidas. Uma braçadeira
excessivamente apertada para o membro terá como
resultado leituras incorrectamente elevadas. A selecção
do tamanho da braçadeira deve basear-se no perímetro
do membro do doente. As dimensões de concepção das
braçadeiras, bem como a sua aplicação, baseiam-se em
recomendações da Associação Americana de Cardiologia.

NOTA: Com o Trio utilize apenas as braçadeiras de tensão


arterial e mangueiras Datascope enumeradas na secção
5.0, “Acessórios”.

2. Ligue a braçadeira de TANI à mangueira de extensão da TANI.


3. Ligue a mangueira de extensão da TANI ao acessório pneumático de TANI no Trio.
4. Aplique a braçadeira no doente tal como indicado na FIGURA 2-42. Para reduzir
erros, certifique-se de que a braçadeira se encontra desinsuflada e fica em contacto
directo com a pele do doente. A braçadeira deve adaptar-se confortavelmente. Não
deve existir roupa entre a pele do doente e a braçadeira.

ATENÇÃO: A braçadeira deve ser correctamente aplicada no membro


do doente antes de ser insuflada. Se estiver insuflada
antes de estar enrolada e fixa, a braçadeira pode sofrer
danos.

2 - 54 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

FIGURA 2-42 Aplicação da Braçadeira de Tensão Arterial

t
2.4.4.2 Medição
1. Certifique-se de que foi seleccionado o TAMANHO DO DOENTE (Adulto, Pediátrico
ou Recém-nascido) correcto no menu CONFIG DOENTE, acessível a partir do MENU
SISTEMA.
2. Consoante o modo de frequência de medição pretendido, proceda do seguinte modo:
Modo Manual
Prima a tecla TANI, localizada no teclado do painel frontal, para iniciar a medição da
TANI.

Modo Intervalo
a. Abra o menu Config TANI seleccionando TANI no ecrã principal, utilizando o
Botão Navigator™. Uma vez no menu CONFIG TANI, seleccione o menu
pendente INTERVALO e escolha a configuração pretendida.
b. Prima a tecla TANI, localizada no teclado do painel frontal, para iniciar a medição
do ciclo de medição intervalo.

• Para iniciar uma tensão arterial STAT a qualquer momento entre intervalos,
prima a tecla TANI no teclado do painel frontal.
• Para sair do Modo Intervalo, escolha DES no menu pendente INTERVALO.

NOTA: Se for escolhido CONT (Cont nuo) como intervalo,


o monitor irá fazer leituras contínuas da tensão
arterial durante cinco (5) minutos. Ao fim de 5
minutos o Trio regressa automaticamente a um
Modo Intervalo de 5 minutos. A tecla TANI,
localizada no teclado do painel frontal, tem de
ser premida para dar início ao novo intervalo.

A braçadeira começa a ser insuflada. Após atingir a pressão predefinida para o tamanho
do doente seleccionado, a braçadeira é gradualmente desinsuflada e o Trio reúne as
pulsações oscilométricas. Durante a parte da medição em que é realizada a insuflação e a
desinsuflação, a pressão actual da braçadeira é apresentada no canto inferior direito do
mosaico do parâmetro TANI sob a forma “BRAÇADEIRA:XXX”.

No caso de não ser possível obter uma medição, o Trio volta a insuflar automaticamente a
braçadeira até 30 – 60 mmHg acima da pressão de insuflação inicial, mas não ultrapassa
a pressão máxima da braçadeira enumerada nos Requisitos Funcionais do Sub-sistema
TANI”, secção 6.2.6.5.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 55


Menus dos Parâmetros Operações

O doente deve permanecer imóvel para evitar a introdução de interferências cinéticas


desnecessárias. Depois da pressão da braçadeira descer abaixo da tensão diastólica, as
medições são apresentadas no mosaico do parâmetro TANI. Estes resultados permanecem
apresentados no mosaico do parâmetro TANI até o intervalo definível pelo utilizador
EXIBIR TEMPO ESPERA ter sido atingido ou até ser obtida nova medição da TANI. O
intervalo predefinido para EXIBIR TEMPO ESPERA é de 15 minutos.

NOTA: A pressão da tecla TANI durante a medição TANI faz deter


a medição e desinsuflar a braçadeira.

2.4.4.3 Mosaico de Apresentação TANI


Se ECG e TANI forem seleccionados no menu CONFIG MÓDULO, a TANI é apresentada
no mosaico do segundo parâmetro, por baixo do mosaico do parâmetro ECG. Se ECG não
for seleccionado no menu CONFIG MÓDULO, a TANI é apresentada no mosaico do
primeiro parâmetro. São apresentados os dados seguintes:

Valor Sistólico Unidade de Medida


Símbolo Alarme DES

TANI mmHg
Valor Médio

Tempo Decorrido
(desde a última
medição)
Valor Diastólico
Intervalo: Des TD:5min
Cont medição... BRAÇ: 100
Intervalo

Pressão Actual da Braçadeira


Mensagem de Estado

FIGURA 2-43 Mosaico do Parâmetro TANI

Durante a medição da TANI podem ser apresentadas as seguintes mensagens de estado:

MENSAGEM CAUSA
Cont medição… Apresentada durante a medição Contínua
Medição Apresentada durante a medição Automática / Intervalo
automática…
Por favor, iniciar Apresentada após ter sido seleccionado um INTERVALO no menu
Config TANI
Medição concluída Apresentada depois de uma medição TANI ter sido manualmente detida
por pressão da tecla TANI durante a medição.

2 - 56 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.4.4 Menu Configuração TANI

u
FIGURA 2-44 Menu Configuração TANI

Acesso ao Menu Configuração TANI


Para aceder ao menu Config TANI, seleccione TANI no mosaico do parâmetro TANI
utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu Config TANI, utilize o Botão Navigator
para ajustar as configurações. Para fechar o menu, seleccione ECRÃ NORMAL (no menu
ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Configuração TANI


ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme TANI. Escolha LIG
para activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se
alarme for configurado para DES, o s mbolo de alarme DES é
apresentado no ecrã à direita de TANI. O alarme TANI é activado
quando o valor da tensão arterial ultrapassar os valores configurados
para TANI superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme TANI. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados
como mais graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme TANI. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme TANI. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de
alarme TANI.

ALM SUP SIST Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TANI
Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 57


Menus dos Parâmetros Operações

ALM INF SIST Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TANI
Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

MÉD ALM SUP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TANI
Média. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

MÉD ALM INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TANI
Média. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

ALM SUP DIA Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TANI
Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

ALM INF DIA Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TANI
Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

UNIDADES Permite que o utilizador seleccione a unidade de medição da TANI.


As selecções são mmHg ou kPa.

INTERVALO Permite que o utilizador seleccione o intervalo com que se inicia a


medição automática da TANI. Também permite que o utilizador DES
a medição automática. As selecções são: CONT (contínua), 1min,
2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min, 30min, 1HR,
2HRS, 4HRS e DES.

EXIBIR TEMPO Permite que o utilizador seleccione o intervalo em que a medição da


ESPERA TANI esgota o tempo de apresentação. As selecções são: 15min,
30min, 45min e 1HR.

A medição TANI esgota o tempo de apresentação quando o tempo


decorrido ultrapassar o intervalo escolhido, excepto durante uma
condição de alarme TANI. O tempo de espera é suspenso até a
condição de alarme ser resolvida, prosseguindo em seguida.
Quando o intervalo de tempo de espera tiver sido ultrapassado, a
medição TANI é substituída por travessões.

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração TANI predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

FIGURA 2-45 Caixa de Diálogo de Confirmação

2 - 58 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

Limites do Alarme TANI*


SIS MÉDIA MÉDIA DIA DIA
TAMANHO SIS ALTA BAIXA ALTA BAIXA ALTA BAIXA
DO DOENTE (mmHg) (mmHg) (mmHg) (mmHg) (mmHg) (mmHg)
Adulto (ADU) 70 – 240 50 – 150 60 – 200 40 – 140 40 – 130 30 – 120
[180] [80] [100] [40] [100] [50]
Pediátrico (PED) 40 – 180 15 – 130 50 – 180 10 – 100 50 – 100 10 – 50
[150] [70] [80] [30] [80] [40]
Recém-nascido 40 – 135 15 – 130 40 – 135 10 – 70 50 – 100 10 – 50
(REC) [100] [50] [60] [20] [50] [30]
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição da TANI incluem dois (2) tipos:
alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando os valores
de tensão do doente são iguais ou superiores aos limites configurados para alarme. Os
alarmes técnicos são todos os alarmes relacionados com TANI que não sejam fisiológicos,
tais como falhas funcionais.

Medições Indirectas da TA e Erros Associados


Coloque o doente em posição supina para obter uma tensão fisiológica real. Se a
braçadeira não estiver ao nível do coração, os valores de tensão obtidos não reflectem a
tensão fisiológica real. Em vez disso, as leituras serão reduzidas em 0,75 mmHg (0,10 kPa)
por cada 2,5 cm acima do nível do coração e aumentadas em 0,75 mmHg (0,10 kPa) por
cada 2,5 cm abaixo do nível do coração. Isto deve-se a alterações da tensão hidrostática.

Precauções ao Fazer Medições da Tensão Arterial em Ciclo


Automático
Têm sido apresentados relatórios de lesões nervosas ocorridas com medições da tensão
arterial em ciclo automático. Em caso de medições da tensão arterial em ciclo automático,
recomendamos as práticas seguintes:

• Posicione e suporte o membro de modo a minimizar o alongamento dos nervos


afectados, bem como o peso sobre os mesmos
• Evite uma colocação da braçadeira que aplique pressão sobre o nervo cubital. O tubo
da braçadeira não deve sair da braçadeira sobre o nervo cubital, no cotovelo
• Seleccione um intervalo de medição que permita uma drenagem venosa adequada
durante a desinsuflação da braçadeira
• Inspeccione periodicamente o membro que comportar a braçadeira, a fim de detectar a
existência de estase venosa
• Caso seja necessário, mude a braçadeira para outro membro para aliviar a pressão
sobre um único membro

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 59


Menus dos Parâmetros Operações

Tamanho da Braçadeira
Quando aplicar braçadeiras de TANI da Datascope, utilize as marcações de distância
como guia para assegurar o ajustamento e o tamanho correctos da braçadeira. A utilização
de uma braçadeira estreita pode resultar em leituras da tensão erradas. No caso de ser
aplicada uma braçadeira normal num doente obeso, ou num doente com um grande bícipe,
o excesso de tecido irá dissipar a pressão aplicada, provocando a necessidade de
tentativas suplementares para premir a artéria. Isto pode resultar em leituras elevadas da
tensão. O envolvimento excessivo de um braço magro também pode ocasionar leituras
elevadas da tensão devido à força excessiva exercida sobre o braço.

Outros Factores
Pode ser difícil obter uma determinação exacta da tensão arterial se o ritmo cardíaco do
doente for irregular. O ritmo cardíaco irregular altera o volume sistólico de um batimento
para outro. Esta alteração do volume sistólico pode fazer aumentar o tempo de conclusão
de um ciclo de medição.

Técnica da TANI em Recém-nascidos


Os doentes recém-nascidos apresentam dificuldades únicas de medição da TANI. Os seus
sinais vitais podem alterar-se com frequência, e os sinais fisiológicos são propensos a
interferência por ruído. As sugestões abaixo ajudam a obter a melhor medição TANI
possível.

1. Tente medir a tensão de lactentes quando estes estiverem calmos. Um bebé que
pontapeia/chora pode perturbar ou desalojar a braçadeira, provocando ruído no
interior do sistema e, como resultado, produzindo leituras instáveis da tensão arterial.
Caso seja necessário, mantenha imóvel o membro com braçadeira, mas sem impedir a
circulação; não segure na braçadeira e não acaricie o membro com braçadeira para
confortar o bebé.
2. Tente a colocação na barriga da perna do bebé. Os recém-nascidos irritáveis reagem à
pressão da braçadeira sobre o braço, mas podem tolerar melhor a colocação na
barriga da perna. Coloque a braçadeira mesmo acima do tornozelo.

3. Utilize o tamanho de braçadeira correcto. A Datascope disponibiliza tamanhos de


braçadeira para Recém-nascido e Lactente. Quando aplicar, verifique se a linha de
Índice da braçadeira fica entre as linhas de Limite.
4. Utilize braçadeiras descartáveis. As braçadeiras descartáveis são mais maleáveis do
que as reutilizáveis. De modo geral ajustam-se melhor aos lactentes mais pequenos.
5. Coloque a braçadeira suavemente no doente. Se a braçadeira estiver excessivamente
apertada não funciona correctamente. A braçadeira deve, em lactentes, mover-se
facilmente no membro.

2 - 60 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.4.5 Resolução de Problemas TANI


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME NS o pessoal de assistência da
Datascope

v
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME NM o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE AL Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ARME ND o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO AUTOTESTE Falha de hardware do módulo TANI Notifique o técnico do hospital ou
TANI o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO COM TANI A comunicação com o módulo TANI Notifique o técnico do hospital ou
falhou o pessoal de assistência da
Datascope
BRAÇADEIRA A braçadeira não está devidamente Verifique a braçadeira, caso seja
SOLTA enrolada ou não está presente necessário reaplique
FUGA DE AR A braçadeira, o tubo ou o conector Verifique as ligações da
estão danificados braçadeira e do tubo, se
Fuga Interna necessário substitua-as. Se o
problema persistir, notifique o
técnico do hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope.
ERRO NA Não há valor de pressão estável, por Verifique os tubos. Se o problema
PRESSÃO DO AR exemplo os tubos estão comprimidos persistir, notifique o técnico do
ou oclu dos hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope.
SINAL FRACO A braçadeira está excessivamente Verifique o doente, reaplique o
solta ou o pulso do doente está tubo. Notifique o médico.
demasiado fraco
INTERVALO O valor TANI ultrapassa o limite Verifique o doente, notifique o
EXCEDIDO superior de medição médico
MOVIMENTO O monitor detecta movimento e/ou Informe o doente de que deve
EXCESSIVO e/ou ruído excessivos para obtenção de permanecer imóvel durante com a
SINAL SATURADO uma leitura braçadeira de TANI. Se o doente
estiver agitado, considere medir a
tensão mais tarde, quando o
doente estiver calmo.
PRESSÃO A pressão ultrapassou o limite de Tente de novo. Se o problema
EXCESSIVA segurança superior especificado persistir, notifique o técnico do
hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope.
FUGA Foi detectada uma fuga durante o Notifique o técnico do hospital ou
PNEUMÁTICA teste pneumático o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO SISTEMA O funcionamento do sistema de Notifique o técnico do hospital ou
TANI bombagem da tensão arterial falhou o pessoal de assistência da
Datascope
TEMPO ESPERA O tempo de medição ultrapassou Verifique o doente, recomece a
TANI 120 segundos (adulto/pediátrico) ou medição TANI
90 segundos (recém-nascido)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 61


Menus dos Parâmetros Operações

MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
FALHA NA O sistema não é capaz de efectuar a Verifique o doente, recomece a
MEDIÇÃO medição, a análise ou o cálculo medição TANI
Impossível obter Movimento do doente Aguarde até o doente estar calmo
uma leitura da TA ou segure suavemente no membro
do doente
A braçadeira ou o tubo não estão Verifique todas as ligações
ligados ou têm fuga
FC irregular / presença de arritmia Verifique o doente, notifique o
médico
A tensão arterial está fora dos limites Verifique o doente, verifique a TA
com método manual, notifique o
médico
Tamanho / marca da braçadeira Meça o membro do doente,
incorrectos verifique o tamanho da
braçadeira. Utilize apenas
acessórios Datascope.

2.4.5 Monitorização da Temperatura


A função de medição da temperatura (TEMP) do Trio está concebida para fazer leituras
contínuas da temperatura das sondas YSI da série 400. No Trio, um (1) canal de
temperatura é a norma. É possível adquirir um segundo canal da temperatura como opção.

A utilização de duas (2) sondas de temperatura permite a apresentação e comparação de


duas temperaturas. O ecrã apresenta uma temperatura proveniente de cada origem, bem
como uma temperatura delta. A temperatura delta indica a diferença de temperatura entre
os dois (2) canais de temperatura.

1. Se utilizar uma sonda de temperatura descartável:


Ligue a sonda de temperatura descartável preferida ao cabo de temperatura
reutilizável. Ligue o cabo ao monitor.
2. Se utilizar uma sonda de temperatura reutilizável:
Ligue a sonda reutilizável directamente ao monitor
3. Procure os locais de monitorização da temperatura sugeridos pelo fabricante da sonda
e siga os procedimentos sugeridos para verificações dos locais, reaplicação ou
deslocação das sondas.
4. Verifique a posição no local da sonda com frequência, certificando-se do bom contacto
com o local escolhido. Por exemplo, verifique a sonda de pele com frequência para se
certificar do bom contacto com a pele.

NOTA: Durante o período de monitorização, é realizado


automaticamente e uma vez por hora um auto-teste da
medição da temperatura. O procedimento do teste dura
aproximadamente 2 segundos e não afecta a medição
normal da monitorização da temperatura.

2 - 62 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.5.1 Configuração da Temperatura

w
FIGURA 2-46 Menu Configuração Temperatura (canal de temperatura padrão)

Acesso ao Menu Configuração Temperatura


Para aceder ao menu Config TEMP, seleccione TEMP no mosaico do parâmetro TEMP
utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu Config TEMP, utilize o Botão Navigator
para ajustar as configurações. Para fechar o menu, seleccione ECRÃ NORMAL (no menu
ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Configuração Temperatura


ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme TEMP. Escolha LIG
para activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o s mbolo de alarme DES é
apresentado no ecrã à direita de TEMP. O alarme TEMP é activado
quando o valor da temperatura ultrapassar os valores configurados
para TEMP superior ou inferior.

PRIO ALM Permite a selecção da prioridade do alarme TEMP. As opções são 1,


2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados como mais
graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme TEMP. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme TEMP. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de
alarme TEMP.

ALM SUP TEMP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme
Temperatura 1. (Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM INF TEMP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
Temperatura 1. (Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 63


Menus dos Parâmetros Operações

UNI TEMP Permite que o utilizador configure a unidade de medida da


temperatura. As selecções são graus Celsius (°C) ou graus
Fahrenheit (°F).

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração TEMP predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

FIGURA 2-47 Caixa de Diálogo de Confirmação

2 - 64 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

Selecções do Menu Configuração Temperatura


(com segundo canal de temperatura opcional)

FIGURA 2-48 Menu Configuração Temperatura (segundo canal de temperatura - T2


opcional)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme TEMP. Escolha LIG
para activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES é
apresentado no ecrã à direita de TEMP. O alarme TEMP é activado
quando o valor da temperatura ultrapassar os valores configurados
para TEMP superior ou inferior.

PRIO ALM Permite a selecção da prioridade do alarme TEMP. As opções são 1,


2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados como mais
graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme TEMP. Escolha LIG para activar a impressão em caso de
alarme TEMP. Escolha DES para desactivar a impressão em caso de
alarme TEMP.

ALM SUP T1 Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme T1.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM INF T1 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme T1.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM SUP T2 Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme T2.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM INF T2 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme T2.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 65


Menus dos Parâmetros Operações

ALM SUP ∆T Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme ∆T.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

UNI TEMP Permite que o utilizador seleccione a unidade de medida da


temperatura. As selecções são graus Celsius (°C) ou graus
Fahrenheit (°F).

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração TEMP predefinida


PREDEFINIÇÕES pelo utilizador.

FIGURA 2-49 Caixa de Diálogo de Confirmação

Limites do Alarme Temperatura*


ALARME ALARME ALARME ALARME
SUPERIOR (ºC) INFERIOR (ºC) SUPERIOR (ºF) INFERIOR (ºF)
Temperatura 1 35 – 43 [40] 26 – 38 [30] 95 – 109.4 [104] 78.8 – 100.4 [86]
(T1)
Temperatura 2 35 – 43 [40] 26 – 38 [30] 95 – 109.4 [104] 78.8 – 100.4 [86]
(T2)
Temperatura 1 – 10 [10] N.A. 1.8 – 18 [18] N.A.
Delta (∆T)
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição da temperatura incluem dois (2)
tipos: alarmes fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando os
valores da temperatura do doente são iguais ou superiores aos limites configurados para
alarme. Os alarmes técnicos são todos os alarmes relacionados com temperatura que não
sejam fisiológicos, tais como falhas funcionais.

2 - 66 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.5.2 Resolução de Problemas Temperatura


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
SENSOR T1 O cabo de temperatura do canal 1 Certifique-se de que o cabo da
DESLIGADO pode estar desligado do monitor temperatura está correctamente
ligado, verifique a ligação entre a
sonda e o cabo
SENSOR T2 O cabo da temperatura do canal 2 Certifique-se de que o cabo da
DESLIGADO pode estar desligado do monitor temperatura está correctamente
ligado, verifique a ligação entre a
sonda e o cabo
SENSOR TEMP O cabo da temperatura do canal 1 Certifique-se de que o cabo da
DESLIGADO pode estar desligado do monitor temperatura está correctamente
ligado, verifique a ligação entre a
sonda e o cabo
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME T1 o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME T2 o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME TEMP o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE ALM Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
∆T o pessoal de assistência da
Datascope
T1 EXCESSIVA O valor da temperatura do canal Verifique o doente, notifique o
ultrapassa os limites de medição médico
T2 EXCESSIVA O valor da temperatura do canal Verifique o doente, notifique o
ultrapassa os limites de medição médico
TEMP EXCESSIVA O valor da temperatura do canal Verifique o doente, notifique o
ultrapassa os limites de medição médico
∆T EXCESSIVA O valor da temperatura delta Verifique o doente, notifique o
ultrapassa os limites permissíveis médico
As sondas de Mau contacto entre as sondas e o Verifique a superfície de contacto
temperatura não corpo do corpo na ponta da sonda
funcionam
Posicione de novo ou aplique
geleia termocondutora
A temperatura não Cabo não ligado Verifique o cabo e a sonda
é apresentada

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 67


x
Menus dos Parâmetros Operações

2.4.6 Monitorização TAI (Opcional)


A Tensão Arterial Invasiva (TAI) é uma medição directa da tensão arterial ou venosa do
doente. A TAI utiliza um cateter que é introduzido directamente numa veia ou artéria e
ligado a um transdutor para interpretação das Tensões Arteriais Sistólica (Sis), Diastólica
(Dia) e/ou Média (TAM).

O utilizador pode rotular o canal TAI consoante o local de introdução do cateter ou


consoante o vaso sangu neo que estiver a ser monitorizado. Para tal, seleccione o rótulo TAI,
localizado no canto superior esquerdo do mosaico do traçado TAI, utilizando o Botão
Navigator™. Os rótulos são: ART, PA, CVP, RAP, LAP e ICP. A selecção de rótulos TAI
altera a escala predefinida do traçado TAI.

RÓTULO DEFINIÇÃO ESCALA PREDEFINIDA (mmHg)


ART Tensão Arterial 0 – 150
PA Tensão Arterial Pulmonar 0 – 100
CVP Tensão Venosa Central 0 – 40
RAP Tensão na Aurícula Direita 0 – 40
LAP Tensão na Aurícula Esquerda 0 – 40
ICP Pressão Intracraniana 0 – 40

NOTA: Para CVP, RAP, LAP e ICP apenas é medida a Tensão


Arterial Média.

NOTA: Não deve utilizar-se um cateter de tensão arterial num


membro que esteja a ser utilizado para outro
procedimento médico. Por exemplo, um cateter IV,
medição TANI ou leituras SpO2.

NOTA: Para sugestões de procedimentos e manutenção, por


favor consulte as instruções do fabricante do transdutor
de tensão. Cumpra as directivas hospitalares referentes a
introdução de cateteres, verificação e limpeza do local de
introdução.

NOTA: Os transdutores de tensão estão protegidos contra


defeitos dee electrocauterização.

NOTA: Por favor consulte as directivas hospitalares locais sobre


requisitos de reposição a zero e calibração rotineiras das
linhas de tensão invasivas.

2 - 68 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

2.4.6.1 Menu Seleccionar TAI


O menu Seleccionar TAI permite que o utilizador aceda a dois sub-menus: TAI ZERO ou
CONFIG TAI (ver FIGURA 2-50).

FIGURA 2-50 Menu Seleccionar TAI

Acesso ao Menu Seleccionar TAI


Para aceder ao menu Seleccionar TAI, seleccione TAI no mosaico do parâmetro TAI
utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu Seleccionar TAI, utilize o Botão
Navigator para abrir o menu TAI ZERO (para repor a tensão invasiva a zero) ou o menu
CONFIG TAI. Para fechar o menu, seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado
do Painel Frontal).

Monitorização da Tensão Arterial Invasiva


1. Ligue o cabo do transdutor de tensão ao conector TAI, localizado no painel lateral.
2. Ligue a linha do cateter com o dispositivo de enxaguamento a um transdutor de tensão,
certificando-se de que o tubo se encontra isento de bolhas de ar.
3. Coloque o transdutor de tensão a zero:
• Ajuste o transdutor pela linha médio-axilar do tórax do doente (nível do coração)
• Rode a torneira do transdutor para abrir a ventilação do transdutor para a atmosfera
• Abra o menu Seleccionar TAI utilizando o Botão Navigator™ para seleccionar TAI
no ecrã
• Seleccione TAI ZERO no menu Seleccionar TAI
• Uma vez no menu TAI ZERO, seleccione TAI ZERO para colocar a linha invasiva a
zero
• É apresentada uma mensagem de êxito no menu TAI ZERO quando a linha invasiva
tiver sido colocada a zero com sucesso
• É apresentada uma mensagem de falha se o transdutor não for colocado a zero

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 69


Menus dos Parâmetros Operações

FIGURA 2-51 Menu TAI Zero

4. Rotule a linha Tensão Invasiva


• Utilize o Botão Navigator™ para seleccionar o rótulo TAI, localizado no canto
superior esquerdo do mosaico do traçado TAI
• Rode o Botão Navigator para percorrer os diferentes rótulos. As opções são: ART,
PA, CVP, RAP, LAP, e ICP
• Prima o Botão Navigator para seleccionar o rótulo pretendido

2.4.6.2 Menu Configuração TAI

FIGURA 2-52 Menu Configuração TAI

2 - 70 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

Acesso ao Menu Configuração TAI


Para aceder ao menu Seleccionar TAI, seleccione TAI no mosaico do parâmetro TAI
utilizando o Botão Navigator™. Uma vez no menu Seleccionar TAI, utilize o Botão
Navigator para abrir o menu CONFIG TAI. Para fechar o menu, seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Selecções do Menu Config TAI


ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme TAI. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o alarme
estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES é
apresentado no ecrã à direita de TAI. O alarme TAI é activado
quando o valor da tensão arterial ultrapassar os valores configurados
para TAI superior ou inferior.

PRIO ALM Permite a selecção da prioridade para o alarme TAI. As opções são
1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são considerados como mais
graves.

IMP ALM Activa ou desactiva a impressão automática durante uma condição


de alarme TAI. Escolha LIG para activar a impressão de relatórios
em caso de alarme TAI. Escolha DES para desactivar a impressão
em caso de alarme TAI.

ALM SUP SIS Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TAI
Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

ALM INF SIS Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TAI
Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

MÉD ALM SUP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TAI
Tensão Arterial Média. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

MÉD ALM INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TAI
Tensão Arterial Média. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

ALM SUP DIA Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TAI
Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

ALM INF DIA Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TAI
Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

VARRIM Ajusta a velocidade do traçado TAI no ecrã. As selecções são 12,5 e


25,0 mm/seg.

UNIDADES Permite que o utilizador seleccione as unidades de medida da TAI. As


selecções são mmHg ou kPa.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 71


Menus dos Parâmetros

AJUSTAR
ESCALA
y
Abre o menu Ajustar Escala TAI e é utilizado para mudar a escala
com que é apresentada a tensão invasiva. A escala deve ser ajustada
para tornar o traçado tão grande quanto poss vel no ecrã sem cortar
nenhuma parte.

Para ajustar a escala, utilize o Botão Navigator™ para se deslocar


até à área pretendida da escala e seleccione o limite pretendido.
Existem três (3) opções disponíveis: SUP, INF e MÉD. MÉD permite
que o utilizador estabeleça uma linha de referência entre os limites
configurados SUP e INF da escala.
Operações

FIGURA 2-53 Menu Ajustar Escala TAI

REPOR Permite que o utilizador reponha a configuração TAI predefinida pelo


PREDEFINIÇÕES utilizador.

FIGURA 2-54 Caixa de Diálogo de Confirmação

2 - 72 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

Limites do Alarme TAI*


SIS MÉDIA MÉDIA DIA DIA
RÓTULO SIS ALTA BAIXA ALTA BAIXA ALTA BAIXA
TAI (mmHg) (mmHg) (mmHg) (mmHg) (mmHg) (mmHg)
5 – 300 0 – 150 5 – 150 - 5 – 100 5 – 140 0 – 120
Adulto
[180] [80] [100] [40] [100] [50]
5 – 240 0 – 130 5 – 100 - 5 – 50 5 – 100 0 – 95
ART Ped
[150] [70] [80] [30] [80] [40]
Recém- 5 – 180 0 – 130 5 – 100 - 5 – 50 5 – 70 0 – 50
nascido [100] [50] [60] [20] [50] [30]
5 – 300 0 – 150 5 – 150 - 5 – 100 5 – 140 0 – 120
Adulto
[180] [80] [100] [40] [100] [50]
5 – 240 0 – 130 5 – 100 - 5 – 50 5 – 100 0 – 98
PA Ped
[150] [70] [80] [30] [80] [40]
Recém- 5 – 180 0 – 130 5 – 100 - 5 – 50 5 – 70 0 – 50
nascido [100] [50] [60] [20] [50] [30]
n/a n/a 5 – 150 - 5 – 100 n/a n/a
Adulto
[10] [0]
n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
CVP Ped
[10] [0]
Recém- n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
nascido [10] [0]
n/a n/a 5 – 150 - 5 – 100 n/a n/a
Adulto
[10] [0]
n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
RAP Ped
[10] [0]
Recém- n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
nascido [10] [0]
n/a n/a 5 – 150 - 5 – 100 n/a n/a
Adulto
[10] [0]
n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
LAP Ped
[10] [0]
Recém- n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
nascido [10] [0]
n/a n/a 5 – 150 - 5 – 100 n/a n/a
Adulto
[10] [0]
n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
ICP Ped
[10] [0]
Recém- n/a n/a 5 – 100 - 5 – 50 n/a n/a
nascido [10] [0]
* Valores predefinidos de fábrica indicados entre parêntesis.

Os alarmes que ocorrem durante o processo de medição TAI incluem dois (2) tipos: alarmes
fisiológicos e alarmes técnicos. Os alarmes fisiológicos ocorrem quando os valores da
tensão do doente são iguais ou superiores aos limites configurados para alarme. Os alarmes
técnicos são todos os alarmes relacionados com TAI que não sejam fisiológicos, tais como
falhas funcionais.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 73


Menus dos Parâmetros Operações

2.4.6.3 Resolução de Problemas TAI


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
SENSOR O transdutor pode ter sido desligado Verifique a ligação do transdutor e
DESLIGADO, FALHA durante a tentativa de colocação a dos cabos. Se o problema persistir,
zero notifique o técnico do hospital ou o
pessoal de assistência da
Datascope
EM O monitor está em modo DESLIGUE o monitor. LIGUE para
DEMONSTRAÇÃO, DEMONSTRAÇÃO durante a regressar ao modo de
FALHA tentativa de colocação a zero monitorização normal
PRESSÃO Torneira não aberta para a atmosfera Abra a torneira para a atmosfera
EXCESSIVA, FALHA antes de tentar colocar a zero. Se
o problema persistir, notifique o
técnico do hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope
PRESSÃO PULSÁTIL, A torneira não está aberta para a Abra a torneira para a atmosfera
FALHA atmosfera e foi detectada uma antes de tentar colocar a zero. Se
pressão pulsátil o problema persistir, notifique o
técnico do hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope
SENSOR TAI O cabo TAI pode estar desligado do Certifique-se de que o cabo está
DESLIGADO monitor correctamente ligado
ERRO1 INIC TAI Falha do módulo Notifique o técnico do hospital ou
o pessoal de assistência da
Datascope
INTERRUPÇÃO Falha do módulo ou falha de Notifique o técnico do hospital ou
COMUN TAI comunicação o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO COMUN TAI Erro de comunicação Notifique o técnico do hospital ou
o pessoal de assistência da
Datascope
ERRO LIMITE Falha funcional Notifique o técnico do hospital ou
ALARME TAI o pessoal de assistência da
Datascope
TAI SIS EXCESSIVA O valor da tensão sistólica ultrapassa Verifique o doente, notifique o
os limites de medição médico
TAI DIA EXCESSIVA O valor da tensão diastólica Verifique o doente, notifique o
ultrapassa os limites de medição médico
TAM TIA EXCESSIVA O valor da tensão arterial média Verifique o doente, notifique o
ultrapassa os limites de medição médico
TAI PRECISA CALIB É necessário realizar a calibração a É necessário realizar a calibração
ZERO zero antes da medição TAI a zero. Notifique o técnico do
hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope.
Traçado Invasivo Bolhas de ar na tubagem Elimine o ar da tubagem
Diminuído Cateter invasivo dobrado Mude a posição do cateter,
verifique o doente
Cateter contra a parede do vaso Verifique a existência de fugas no
sanguíneo conector, irrigue o cateter
Sangue na tubagem Bombeie o saco de pressão até
300 mmHg
Cateter parcialmente ocluído Consulte o médico

2 - 74 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Menus dos Parâmetros

MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
TAI não Cabo não ligado Verifique ligações do cabo
Apresentada / Sem
Transdutor não ligado Verifique ligações do transdutor
Traçado
Torneira virada incorrectamente Verifique o correcto alinhamento
do transdutor
Transdutor não colocado a zero Verifique o transdutor e coloque-o a
zero
Leituras Transdutor demasiado ALTO ou Verifique o doente, ajuste o
anormalmente demasiado BAIXO em relação ao transdutor, reponha a zero
elevadas ou baixas coração do doente

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 75


z
Alarmes Operações

2.5 Alarmes
O Trio dispõe de alarmes auditivos e visuais para indicar:

• O estado funcional do monitor


• Que os valores do parâmetro medido são iguais ou superiores aos limites do alarme

Estes alarmes dividem-se em três categorias: Fisiológicos, Técnicos e Gerais. Em cada


categoria os alarmes são classificados em três n veis, com base no seu grau de gravidade.
Estes níveis são Prioridade 1, 2 ou 3.

Quando o Trio é LIGADO, uma tonalidade auditiva e a luz do alarme indicam que as
funções de alarme auditivo e visual do monitor estão a funcionar correctamente. Se não
ouvir o som e/ou a luz de alarme não piscar quando a unidade for LIGADA, contacte o
técnico biomédico do hospital ou um Representante de Assistência Datascope.

As mensagens de alarme Técnico e Geral são apresentadas na área de mensagens,


localizada na parte superior direita do ecrã do Trio, com excepção dos alarmes técnicos
TANI. Os alarmes técnicos TANI são apresentados ao fundo do mosaico do parâmetro
TANI.

2.5.1 Categorias de Alarmes


Alarmes Fisiológicos
Os alarmes fisiológicos são alarmes induzidos por alterações do estado médico do doente.
Estes alarmes ocorrem quando os sinais vitais do doente são iguais ou superiores aos limites
configurados para alarme.

Estão disponíveis limites para alarme da Frequência Cardíaca (FC), tensão arterial Sistólica
(SIS), tensão arterial Diastólica (DIA), Tensão Arterial Média (MÉDIA), Respiração (RESP),
SpO2 e Temperatura (TEMP). Todos estes limites dos alarmes dispõem de uma selecção DES,
com excepção do alarme SpO2 inferior. Todos estes parâmetros têm limites predefinidos
para alarme. No entanto, os limites para os alarmes paramétricos podem ser
personalizados com base nas necessidades individuais do doente.

Ocorre um alarme fisiológico quando o alarme paramétrico estiver configurado para LIG e o
valor medido for igual ou ultrapassar o limite configurado para alarme. Os alarmes não são
activados se estiverem configurados para DES.

Se IMPRESSÃO ALARME de um determinado parâmetro estiver configurado para LIG, é


produzido automaticamente um relatório impresso quando o valor do parâmetro for igual ou
superior aos limites configurados para alarme.

Alarmes Técnicos
Os alarmes técnicos referem-se a erros de comunicação ou falhas funcionais, que exigem
resolução ou atenção a fim de prosseguir a monitorização do doente. Os alarmes técnicos
também são denominados Erros de Sistema.

2 - 76 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

{
O monitor desencadeia o alarme imediatamente após detectar um erro de sistema. Se
ocorrer mais de um (1) alarme técnico, o ciclo de cada alarme repete-se até o erro
associado ter sido resolvido.

Alarmes Gerais
Os alarmes gerais são alertas que não podem ser classificados como fisiológicos nem como
técnicos, mas que requerem atenção. Os alarmes gerais não estão relacionados com o

|
estado médico do doente.

2.5.2 Prioridades dos Alarmes


Os alarmes são classificados em todas as categorias (Fisiológicos, Técnicos ou Gerais) com
base no seu grau de gravidade. A prioridade determina a frequência dos alertas auditivos e
visuais. Existem dois (2) alertas visuais: a luz de alarme e a mensagem relacionada com o
alarme no ecrã.

1. Alarme de Prioridade Um (1): Este alarme exige uma resposta urgente e imediata

}
por parte do médico. O valor numérico do parâmetro em alarme pisca a velocidade
constante em texto negro sobre fundo vermelho. A luz de alarme pisca a vermelho com
alta velocidade. A mensagem de alerta dos alarmes técnicos é apresentada sobre
fundo vermelho. O ciclo auditivo de alerta é conclu do todos os dez (10) segundos. Os
alarmes de prioridade um (1) incluem alarmes fisiológicos e técnicos.
2. Alarme de Prioridade Dois (2): Este alarme exige resposta e consideração
reflectidas por parte do médico. O valor numérico do parâmetro em alarme pisca a
velocidade constante em texto negro sobre fundo amarelo. A luz de alarme pisca a
âmbar a baixa velocidade. A mensagem de alerta dos alarmes técnicos é apresentada
sobre fundo amarelo. O ciclo auditivo de alerta é concluído todos os 25 segundos. Os
alarmes de prioridade dois (2) incluem alarmes fisiológicos e técnicos.
3. Alarme de Prioridade Tr s (3): Este alerta deve ser atendido por parte do médico
com a maior brevidade possível. O valor numérico do parâmetro em alarme é
apresentado em texto negro sobre fundo amarelo e não pisca. A luz de alarme será de
cor âmbar e não pisca. A mensagem de alerta dos alarmes técnicos é apresentada
sobre fundo amarelo. O ciclo auditivo de alerta é concluído todos os 25 segundos. Os
alarmes de prioridade três (3) incluem alarmes fisiológicos, técnicos e gerais.
Todos os alarmes fisiológicos podem ser alterados pelo médico. As prioridades de todos os
alarmes técnicos estão predefinidas no sistema e não são passíveis de alteração. Para
alterar as prioridades de um alarme paramétrico, abra os menus individuais CONFIG
PAR METRO e seleccione a prioridade pretendida. Também é possível ajustar as
prioridades dos alarmes paramétricos no menu CONFIG ALARME.

NOTA: No caso de ocorrerem simultaneamente alarmes com


prioridades diferentes, o monitor apresenta o alarme com
prioridade mais elevada.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 77


Alarmes Operações

~
2.5.3 Menus de Configuração de Alarmes
Os Menus de Configuração de Alarmes permitem a personalização da CONFIG ALARME
COMUM e das CONFIGs ALARME dos seguintes parâmetros individuais: FC, SPO2,
TANI, TAI, RESP e TEMP.

2.5.3.1 Acesso aos Menus de Configuração de Alarmes


1. Utilizando o Botão Navigator™, seleccione CONFIG ALARME no menu CONFIG
MONITOR. O menu predefinido CONFIG ALARME é CONFIG ALARME
COMUM, tal como indicado na FIGURA 2-55.
2. Utilize o menu Pendente SEL ALM para aceder ao menu CONFIG ALARME de um
parâmetro específico. As opções são: CONFIG ALARME FC, CONFIG ALARME
SPO2, CONFIG ALARME TANI, CONFIG ALARME TAI, CONFIG ALARME
RESP e CONFIG ALARME TEMP. O menu CONFIG ALARME seleccionado
determina as outras selecções de menus disponíveis.

NOTA: Para mais informações sobre alarmes paramétricos e


instruções para configurar esses alarmes, consulte a
secção sobre o par metro específico constante deste
Manual do Utilizador.

Selecções do Menu CONFIG ALARME COMUM

FIGURA 2-55 Menu Config Alarme Comum

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME COMUM.


(Selecção do Alarme)

VOLUME Volume do alerta auditivo. As selecções são: INF, MÉD e SUP.


ALARME

TEMPO IMPR Duração do traçado impresso. As selecções são: 8s, 16s ou 32s.
ALM

2 - 78 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

TEMPO SIL ALM Intervalo de tempo até o alarme silenciar. As selecções são:
1min, 2min, 5min, 10min e PERMANENTE.

Quando TEMPO SIL ALM estiver configurado para


PERMANENTE e o Silenciamento Alarme estiver activado, é
apresentada com velocidade constante a mensagem “Alarmes
Silenciados Permanentemente” na área dos alarmes técnicos.

• Se ocorrer simultaneamente outro alarme técnico, as duas


mensagens são apresentadas alternadamente.
• Se o TEMPO SIL ALM for alterado para diferente de
PERMANENTE, existem as condições seguintes:
• O tempo decorrido é definido como a hora a que TEMPO
SIL ALM tiver sido configurado para PERMANENTE até a
hora a que tiver sido alterado para diferente de
PERMANENTE.
• Se o tempo decorrido ultrapassar o último TEMPO SIL
ALM seleccionado, o Silenciamento Alarme é
imediatamente desactivado. Exemplo: Tempo decorrido =
5min, TEMPO SIL ALM Novo = 2min, Silenciamento
Alarme imediatamente desactivado.
• Se o tempo decorrido for inferior ao último TEMPO SIL
ALM seleccionado, o Silenciamento Alarme permanece
activo durante o resto do último per odo de tempo
seleccionado.
Exemplo: Tempo decorrido = 2min, TEMPO SIL ALM Novo
= 10min, Silenciamento Alarme permanece activo durante 8
minutos e em seguida é desactivado.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 79


Alarmes Operações

Selecções do Menu CONFIG ALARME FC

FIGURA 2-56 Menu Config Alarme FC

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME FC.


(Selecção do Alarme)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme LIG
é apresentado no interior do mosaico do parâmetro. O
alarme é desactivado quando a medição ultrapassar os limites
superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

IMP ALM Permite que utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP FC Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme


FCHR. (Ver “Limites do Alarme de Frequência Cardíaca” na
página 2-28.)

ALM FC INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme FC.
(Ver “Limites do Alarme de Frequência Cardíaca” na página 2-28.)

2 - 80 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

Selecções do Menu CONFIG ALARME SPO2

FIGURA 2-57 Menu Config Alarme SPO2


(Masimo® e Basic)

FIGURA 2-58 Menu Config Alarme SPO2 (apenas Nellcor®)

NOTA: Para limites do alarme, ver a sub-secção apropriada da


secção “Monitorização SpO2”

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME SPO2.


(Selecção do Alarme)

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 81


€
Alarmes Operações

IMP ALM Permite que o utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP SPO2 Permite que utilizador configure o limite superior do alarme
SPO2. As opções são 80 – 100% e DES. Escolha DES para
desactivar o alarme. Se o alarme estiver configurado para DES,
o s mbolo de alarme DES é apresentado no interior do
mosaico do parâmetro. O alarme é activado quando a medição
for igual ou superior ao limite superior.

ALM INF SPO2 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
SPO2.

ALM SUP FP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme


Frequ ncia de Pulso.

ALM INF FP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme


Frequência de Pulso.

ÁUDIO SENSOR Controla o início do bip áudio do alarme da condição “Sensor


DES SpO2 DESLIGADO”. As opções são LIG e DES.

Se for seleccionado LIG, o bip áudio do alarme soa quando


ocorrer uma condição "Sensor SpO2 DESLIGADO". Se for
seleccionado LIG, o bip áudio do alarme não soa quando
ocorrer uma condição "Sensor SpO2 DESLIGADO".

SEGUNDOS SAT Controla os alarmes injustificados da oximetria de pulso (ver


(apenas Nellcor®) secção 2.4.3.2 para pormenores sobre as funções de
SatSeconds™). As selecções são DES, 10, 25, 50 ou 100.

Quando SatSeconds estiver activado, as funções dos alarmes


SPO2 Inf e Sup são automaticamente desactivadas. Como
precaução de segurança, se ocorrerem três (3) violações do
alarme SPO2 em 60 segundos, é desencadeado um alarme de
prioridade 2 mesmo que o limite SatSeconds não tenha sido
atingido.

2 - 82 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

Selecções do Menu CONFIG ALARME TANI

FIGURA 2-59 Menu Config Alarme TANI

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME TANI.


(Selecção do Alarme)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES
é apresentado no interior do mosaico do parâmetro. O
alarme é desactivado quando a medição ultrapassar os limites
superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

IMP ALM Permite que utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP SIS Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme
TANI Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

ALM SIS INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
TANI Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 83


Alarmes Operações

MÉD ALM SUP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme
TANI Média. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

MÉD ALM INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
TANI Média. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

ALM SUP DIA Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme
TANI Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

ALM INF DIA Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
TANI Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TANI” na página 2-59.)

2 - 84 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

Selecções do Menu CONFIG ALARME TAI

FIGURA 2-60 Menu Config Alarme TAI

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME TAI.


(Selecção do Alarme)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES
é apresentado no interior do mosaico do parâmetro. O
alarme é desactivado quando a medição ultrapassar os limites
superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

IMP ALM Permite que o utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP SIS Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TAI
Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

ALM INF SIS Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TAI
Sistólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 85


Alarmes Operações

MÉD ALM SUP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TAI
Média. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

MÉD ALM INF Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TAI
Média. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

ALM SUP DIA Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme TAI
Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

ALM INF DIA Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme TAI
Diastólica. (Ver “Limites do Alarme TAI” na página 2-73.)

2 - 86 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

Selecções do Menu CONFIG ALARME RESP

FIGURA 2-61 Menu Config Alarme RESP

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME RESP.


(Selecção do Alarme)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES
é apresentado no interior do mosaico do parâmetro. O
alarme é desactivado quando a medição ultrapassar os limites
superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

IMP ALM Permite que o utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP RESP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme
RESP. (Ver “Limites do Alarme Frequência Respiratória” na
página 2-33.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 87


Alarmes Operações

ALM INF RESP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
RESP. (Ver “Limites do Alarme Frequência Respiratória” na
página 2-33.)

ATRASO DA No menu Config AALM RESP, é o tempo que o monitor espera


APNEIA para detectar outra respiração antes do alarme. As selecções
são: 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s e 40s. Caso não seja
detectada outra respiração no período de tempo seleccionado, é
desencadeado o alarme.

ENCERRAR No menu Config ALARME RESP, determina se o monitor repõe


APNEIA o alarme automaticamente ou se prossegue o alarme quando o
valor do parâmetro do doente regressar aos limites configurados.
As selecções são LIG ou DES. Escolha LIG para permitir que o
alarme prossiga depois de cessar a condição de apneia,
exigindo que a tecla SIL ALM seja premida para parar o alarme
de apneia actual. Escolha DES para repor automaticamente o
alarme quando cessar a condição de apneia.

NOTA: O alarme de apneia é o único


tipo de alarme que pode ser
encerrado. Nenhum dos outros
alarmes pode ser encerrado, de
modo que são automaticamente
repostos quando cessa a
condição de alarme.

2 - 88 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

Selecções do Menu CONFIG ALARME TEMP

FIGURA 2-62 Menu Config Alarme TEMP

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME TEMP.


(Selecção do Alarme)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES
é apresentado no interior do mosaico do parâmetro. O
alarme é desactivado quando a medição ultrapassar os limites
superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

IMP ALM Permite que o utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP TEMP Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme
TEMP. (Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM INF TEMP Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme
TEMP. (Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 89


Alarmes Operações

Selecções do Menu CONFIG ALARME TEMP


(com segundo canal de temperatura opcional)

FIGURA 2-63 Menu Config Alarme TEMP (segundo canal de temperatura - T2 opcional)

SEL ALM Escolha CONFIG ALARME TEMP.


(Selecção do Alarme)

ALM Permite que o utilizador LIG ou DES o alarme. Escolha LIG para
activar o alarme; escolha DES para desactivar o alarme. Se o
alarme estiver configurado para DES, o símbolo de alarme DES
é apresentado no interior do mosaico do parâmetro. O
alarme é desactivado quando a medição ultrapassar os limites
superior ou inferior.

PRIO ALM Permite que o utilizador seleccione a prioridade do alarme. As


opções são 1, 2 e 3. Os alarmes de prioridade 1 são
considerados como mais graves.

IMP ALM Permite que o utilizador active ou desactive a impressão


automática durante uma condição de alarme fisiológico. Escolha
LIG para activar a impressão em caso de alarme. Escolha DES
para desactivar a impressão em caso de alarme. Para
pormenores, Ver “Gravador (Opcional)” na página 2-99.

ALM SUP T1 Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme T1.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM INF T1 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme T1.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

2 - 90 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Alarmes

ALM SUP T2 Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme T2.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM INF T2 Permite que o utilizador configure o limite inferior do alarme T2.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

ALM SUP ∆T Permite que o utilizador configure o limite superior do alarme ∆T.
(Ver “Limites do Alarme Temperatura” na página 2-66.)

Silenciamento Alarme
A função SIL ALM é utilizada para silenciar os alarmes paramétricos que tenham sido
desencadeados. Prima a tecla SIL ALM no Teclado do Painel Frontal para activar a função
SIL ALM. Quando SIL ALM estiver activo, prima a tecla outra vez para desactivar a
função. O período de tempo em que o alarme é silenciado é programável através do menu
CONFIG ALARME. Quaisquer alarmes que ocorram durante o período de silenciamento
irão desactivar a função SIL ALM, para que o novo alarme possa soar.

É apresentado o símbolo SIL ALM na barra de mensagens quando a função SIL ALM
estiver activa.

Quando ocorrer um Alarme


Examine sempre o doente para verificar o alarme e identificar a sua causa. Interferências,
movimentos do doente e outras condições não fisiológicas podem provocar falsos alarmes.
Verifique a natureza e causa do alarme, caso seja necessário silencie o alarme. Verifique as
conexões dos sensores e integridade dos cabos em todas as ligações do doente. Caso seja
necessário, altere os limites dos alarmes fisiológicos. Notifique o médico se ocorrer
alteração do estado do doente.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 91


Alarmes Operações

2.5.4 Resolução de Problemas Alarme


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
RELÓGIO REAL O sistema apresenta 2000-1-1, o Acerte a hora do sistema. Após
PRECISA DE AJUSTE relógio não foi acertado ter modificado a hora, reinicie
o monitor para apresentar a
hora certa
RELÓGIO REAL O sistema não tem bateria ou a bateria Notifique o técnico biomédico
NÃO EXISTE está gasta do hospital ou o pessoal de
assistência da Datascope
ERRO DE O sistema detectou um erro ou falha do Reinicie o sistema. Se o alerta
COMUNIC teclado. persistir, notifique o técnico
TECLADO e/ou biomédico do hospital ou o
ERRO DE TECLADO NOTA: X = 1 ou 2. pessoal de assistência
e/ou ERR X Datascope
TECLADO
BAT CEL MUITO Elemento de bateria defeituoso ou Verifique a bateria, caso seja
ELEVADA incorrectamente instalado necessário substitua-a. Se a
falha ainda persistir, notifique
o técnico do hospital ou o
pessoal de assistência da
Datascope
BAT CEL MUITO O elemento de bateria tem pouca Verifique a bateria, caso seja
FRACA capacidade, o elemento de bateria não necessário substitua-a. Se a
está instalado ou a ligação está solta falha ainda existir, notifique o
técnico do hospital ou o
pessoal de assistência da
Datascope

2 - 92 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


‚
Operações Tendências

2.6 Tendências
2.6.1 Tendência Gráfica
O ecrã Tendência Gráfica permite que o utilizador visualize um resumo gráfico dos dados
guardados referentes a sinais vitais. Os dados mais recentes de 1 hora da tendência gráfica
podem ser apresentados em intervalos de 1 ou 5 segundos. Os dados mais recentes de 24
horas da tendência gráfica podem ser apresentados em intervalos de 1, 2, 3 ou 4 minutos.
Seleccione TEND NCIA GRÁFICA no MENU SISTEMA para aceder a este menu/ecrã
(ver FIGURA 2-64).

FIGURA 2-64 Menu/Ecrã Tendência Gráfica

No ecrã Tendência Gráfica, os marcadores de hora são representados horizontalmente ao


longo do eixo x, aparecendo os dados mais recentes na extremidade direita. Os valores do
parâmetro em tendência, bem como as unidades de medida correspondentes, são
representados verticalmente, ao longo do eixo y. O símbolo de flecha para baixo indica
que o valor do parâmetro para o qual aponta se encontra abaixo do eixo x. As tendências
são todas, com excepção da tendência TANI e da FC da tendência TANI, apresentadas
como traçados contínuos. Quando visualizar a tendência gráfica TANI, o símbolo indica
o valor sistólico, o símbolo indica o valor diastólico e * indica o valor médio.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 93


Tendências

NOTA:

„
… ƒ Quando o monitor é DESLIGADO, os dados da tend ncia
gráfica são conservados durante 2 horas. Se o monitor
permanecer DESLIGADO durante mais de 2 horas, os
dados da tendência gráfica são apagados.

Selecções do Menu Tendência Gráfica


1. PAR METRO
• Para alterar os dados do parâmetro apresentado, seleccione PARÂMETRO no menu
TEND NCIA GRÁFICA. Utilizando o Botão Navigator™, desloque até ao
parâmetro pretendido e prima o botão.
• As selecções são: FC, TANI, SpO2, FP, TAI, FR e TEMP.
Operações

2. INTERVALO
• Para alterar o INTERVALO exibido, seleccione INTERVALO no menu TENDÊNCIA
GRÁFICA. (O intervalo escolhido pode ser guardado como parte da
"Configuração Predefinida pelo Utilizador" utilizando a função Guardar
Actual, tal como descrito na secção 2.3.5.9.)
• Para visualizar a última hora de dados em tendência, seleccione o intervalo de 1s ou
de 5s.
• Para visualizar as últimas 24 horas de dados em tendência, seleccione o intervalo de
1min, 2min, 3min ou 4min.
3. PERCORRER
• Para visualizar outros segmentos de uma tendência gráfica, seleccione PERCORRER
no menu TENDÊNCIA GRÁFICA.
• Quando a tecla com flecha para a direita aparecer no lado direito do menu,
seleccione PERCORRER e rode o Botão Navigator™ no sentido horário para ver
dados mais antigos de tendências em traçado.
• Quando a tecla da flecha para a esquerda aparecer no lado esquerdo do menu,
seleccione PERCORRER e rode o Botão Navigator no sentido anti-horário para
ver dados de tendências mais recentes.
4. ESCALA
• Para alterar a escala em que é apresentada a tendência gráfica, seleccione ESCALA
no menu TENDÊNCIA GRÁFICA. A escala do eixo y é ajustável com base nos
valores mínimo e máximo de um parâmetro particular.
5. CURSOR
Para visualizar dados em tendência de um momento específico no tempo, seleccione
CURSOR no menu TENDÊNCIA GRÁFICA :

• Rode o botão para deslocar o cursor para pontos de dados particulares. Os dados
para os quais o cursor apontar correspondem à hora apresentada. Os dados
paramétricos correspondentes ao momento particular são apresentados por baixo do
eixo x.
• Quando aparecer na parte superior direita do menu, o utilizador pode deslocar
para a direita para visualizar dados em tendência mais recentes.
• Quando aparecer na parte superior esquerda do menu, o utilizador pode deslocar
para a esquerda para visualizar dados em tendência mais antigos.

2 - 94 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

6. IMPRIMIR

†
• Para imprimir os dados da tendência gráfica do parâmetro seleccionado actualmente,
seleccione IMPRIMIR no menu TEND NCIA GRÁFICA.
• Para fazer parar a tarefa de impressão actualmente em curso, seleccione IMPRIMIR
no teclado do painel frontal.

Marcar Episódio
Se for marcado um episódio durante o período de tempo em tendência, o tipo de episódio
correspondente (A, B, C ou D) é apresentado ao longo do eixo x da tendência gráfica. O
episódio (A, B, C ou D) é apresentado numa caixa no ponto correspondente ao momento
em que o episódio foi marcado.
Tendências

Remover a Apresentação da Tendência Gráfica


O menu/apresentação da TENDÊNCIA GRÁFICA não esgota o tempo automaticamente.
O utilizador tem de sair manualmente deste menu. Para sair do menu/apresentação
TENDÊNCIA GRÁFICA e regressar ao MENU SISTEMA, seleccione MENU ANTERIOR.
Para sair do menu/apresentação TENDÊNCIA GRÁFICA e regressar ao ecrã normal,
seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Apagar Dados da Tendência Gráfica


Para apagar definitivamente todos os dados da tendência gráfica, o utilizador tem de retirar
do monitor o doente monitorizado actualmente. Para dar alta a um doente, abra o MENU
SISTEMA. Uma vez no MENU SISTEMA, seleccione ALTA DOENTE no menu CONFIG
DOENTE. Quando receber a indicação, Retirar doente do monitor?, seleccione SIM
para confirmar.

Exemplo: Visualizar a Tendência Gráfica TANI da Última Hora


1. Seleccione o símbolo MENU no canto inferior direito do ecrã.
2. Uma vez no MENU SISTEMA, seleccione TENDÊNCIA GRÁFICA.
3. Uma vez no menu TENDÊNCIA GRÁFICA, seleccione PARÂMETRO e em seguida
seleccione TANI.
4. Seleccione INTERVALO e seleccione o intervalo de 1s (1 segundo) ou de 5s (5
segundos).
5. Seleccione PERCORRER e rode o botão para visualizar pontos diferentes ao longo da
tendência gráfica (eixo x).
6. Para análise mais pormenorizada, pare a deslocação no segmento de tempo
pretendido da tendência. Seleccione o botão ESCALA para ajustar a escala no ecrã,
para o eixo x, caso pretenda.
7. Para um resultado da medição num momento específico, seleccione CURSOR para
deslocar o cursor para o ponto pretendido. A hora e o valor medido correspondentes
são apresentados, respectivamente. acima e abaixo do traçado.
8. Para imprimir a tendência gráfica TANI apresentada, seleccione IMPRIMIR no menu
TENDÊNCIA GRÁFICA.
9. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao MENU SISTEMA. Seleccione
ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e
regressar ao ecrã normal.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 95


Tendências

2.6.2 Tendência em Lista

‡
guardados referentes a sinais vitais. Seleccione TEND NCIA EM LISTA no MENU
SISTEMA para aceder a este menu/apresentação (ver FIGURA 2-65). É possível guardar,
no máximo, 24 horas de dados. Quando a Tendência em Lista atingir o número máximo de
entradas de dados, a entrada mais antiga é apagada do registo de tendências a fim de
Operações

O ecrã Tendência em Lista permite que o utilizador visualize uma lista tabular dos dados

permitir a gravação de uma entrada nova. A Tendência em Lista pode ser configurada para
ser apresentada com intervalos de 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min,
30min, ou 1HR.

FIGURA 2-65 Menu/Ecrã Tendência em Lista

No ecrã Tendência em Lista, os marcadores de hora são representados na coluna da


extrema esquerda, aparecendo os dados mais recentes no topo. Todas as violações de
alarme que aparecem na visualização da tendência em lista são indicadas por vídeo
inverso (negativo). A TENDÊNCIA EM LISTA apresenta simultaneamente vários parâmetros
de dados. Os dados paramétricos são apresentados na seguinte ordem, da esquerda para
a direita: FC, TANI, SpO2, FP, TAI, RESP e TEMP. Utilize a tecla PERCORRER para
visualizar dados paramétricos adicionais.

2 - 96 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

NOTA: Quando o monitor é DESLIGADO, os dados da tend ncia


em lista são conservados durante 2 horas. Se o monitor
permanecer DESLIGADO durante mais de 2 horas, os
dados da tendência em lista são apagados.

Selecções do Menu Tendência em Lista


1. INTERVALO
ˆ‰
• Para alterar o INTERVALO, seleccione INTERVALO no menu TEND NCIA EM
LISTA. (O intervalo escolhido pode ser guardado como parte da "Configuração
Predefinida pelo Utilizador" utilizando a função Guardar Actual, tal como
descrito na secção 2.3.5.9.)
Tendências

• Seleccione entre os intervalos de 1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min,


15min, 30min, ou 1HR.
2. PERCORRER
• Quando aparecer uma flecha virada para cima na parte superior do menu,
seleccione PERCORRER e rode o botão no sentido horário para visualizar dados
de tendência mais recentes.
• Quando aparecer uma flecha virada para baixo na parte inferior do menu,
seleccione PERCORRER e rode o botão no sentido anti-horário para visualizar
dados de tendência mais antigos.
3. PERCORRER
Seleccione PERCORRER para seleccionar o grupo de parâmetros do qual pretende
visualizar os dados de tendência. Os dados da tendência de cada parâmetro são
apresentados do seguinte modo:

• FC (bpm)
• TANI (Sis/Dia/Méd) (mmHg ou kPa)
• SpO2 (%), PR (bpm)
• TAI (Sis/Dia/Méd) (mmHg ou kPa)
• RESP (rpm)
• TEMP (T1, T2, ∆T) (°C ou °F)
• Quando for apresentada uma no canto inferior direito do menu, o utilizador pode
deslocar para a direita para visualizar dados paramétricos adicionais.
• Quando for apresentada uma no canto inferior esquerdo do menu, o utilizador
pode deslocar para a esquerda para visualizar dados paramétricos adicionais.
4. IMPRIMIR
• Para imprimir a tendência em lista de todos os parâmetros, seleccione IMPRIMIR no
menu TENDÊNCIA EM LISTA.
• Para fazer parar a tarefa de impressão actualmente em curso, seleccione IMPRIMIR
no teclado do painel frontal.

Marcar Episódio
A coluna EPISÓDIO do menu TENDÊNCIA EM LISTA apresenta marcadores da hora dos
episódios (A, B, C, ou D) que tenham sido introduzidos na memória de tendência no menu
MARCAR EPISÓDIO (ver secção 2.3.4). Os marcadores da hora dos episódios são
apresentados na coluna EPISÓDIO na hora de entrada da tendência correspondente.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 97


Tendências

Š
Remover a Apresentação da Tendência em Lista
O menu/apresentação da TEND NCIA EM LISTA não esgota o tempo automaticamente.
O utilizador tem de sair manualmente deste menu. Para sair do menu/apresentação
TENDÊNCIA EM LISTA e regressar ao MENU SISTEMA, seleccione MENU ANTERIOR.
Para sair do menu/apresentação TENDÊNCIA EM LISTA e regressar ao ecrã normal,
seleccione ECRÃ NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal).

Apagar Dados da Tendência em Lista


Para apagar definitivamente todos os dados da tendência em lista, o utilizador tem de
retirar do monitor o doente monitorizado actualmente. Para dar alta a um doente, abra o
MENU SISTEMA. Uma vez no MENU SISTEMA, seleccione ALTA DOENTE no menu
Operações

CONFIG DOENTE. Quando receber a indicação, Retirar doente do monitor?,


seleccione SIM para confirmar.

Exemplo: Visualizar Dados da Tendência em Lista TANI


1. Seleccione o símbolo MENU no canto inferior direito do ecrã para aceder ao MENU
SISTEMA.
2. Seleccione TENDÊNCIA EM LISTA.
3. Seleccione PERCORRER e seleccione TANI fazendo rodar o botão no sentido
horário.
4. Seleccione INTERVALO e percorra até ao intervalo de tempo desejado.
5. Seleccione PERCORRER e rode o botão para visualizar dados da tendência TANI
referentes a outro segmento de tempo.
6. Seleccione IMPRIMIR para iniciar a impressão de todos os dados de tendência deste
segmento de tempo, incluindo da TANI.
7. Seleccione MENU ANTERIOR para regressar ao menu SISTEMA. Seleccione ECRÃ
NORMAL (no menu ou no Teclado do Painel Frontal) para sair do menu e regressar ao
ecrã normal.

2 - 98 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Gravador (Opcional)

2.7 Gravador (Opcional)


O Gravador opcional do Trio fornece um registo impresso de todos os parâmetros
monitorizados do doente, incluindo dados numéricos e de traçado. Trata-se de um gravador
térmico de fita de dois traçados. O gravador do Trio utiliza papel térmico branco normal,
com 50 mm de largura (peça Datascope nº 0683-00-0505-02). Ver secção 4.6 para
Instruções sobre Substituição do Papel.

2.7.1 Funções de Impressão


O Trio executa as seguinte funções de impressão:

• Impressão contínua em tempo real


• Impressão em tempo real de 8 segundos
• Impressão em tempo real com intervalo
• Impressão do alarme
• Impressão de Tendências Gráfica/em Lista
• Impressão do registo de erros
• Anular tarefas de impressão

Acesso ao Menu Configuração Impressora


1. Seleccione o símbolo MENU no ecrã principal. É apresentado o MENU SISTEMA.
2. Seleccione CONFIG MONITOR. É apresentado o menu CONFIG MONITOR.
3. Seleccione CONFIG IMPRESSORA. É apresentado o menu CONFIG IMPRESSORA
(FIGURA 2-66).

FIGURA 2-66 Menu Configuração Impressora

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 99


Gravador (Opcional) Operações

Selecções do Menu Configuração Impressora


TRAÇADO 1: Permite que o utilizador designe qual o primeiro de dois (2) traçados
a imprimir. Se o utilizador seleccionar DES, não é impresso nenhum
traçado como TRAÇADO 1. As selecções são: Todos os traçados
apresentados actualmente e DES.

TRAÇADO 2: Permite que o utilizador designe qual o segundo de dois (2) traçados
a imprimir. Se o utilizador seleccionar DES, não é impresso nenhum
traçado como TRAÇADO 2. As selecções são: Todos os traçados
apresentados actualmente e DES.

TEMPO: Permite que o utilizador seleccione a duração da impressão do


traçado. As selecções são: Contínua e 8s (8 segundos).

INTERVALO: Permite que o utilizador seleccione o intervalo com que ocorrem as


impressões em tempo real. As selecções são: DES, 10min, 20min,
30min, 40min, 50min, 1HR, 2HRS, 3HRS, e 4HRS.

VELOCIDADE: Permite que o utilizador seleccione a velocidade com que sai a


impressão da secção do traçado. As selecções são:25,0 mm/s e
50,0 mm/s.

GRELHA: Permite que o utilizador seleccione um formato de impressão, com ou


sem grelha de fundo. As selecções são: DES e LIG.

ANUL Permite que o utilizador anule uma tarefa de impressão já em curso,


IMPRESSÃO: ou limpe várias tarefas de impressão do sistema.

2 - 100 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações Gravador (Opcional)

Impressão em Tempo Real


1. Utilizando o menu CONFIG IMPRESSORA, seleccione os traçados a imprimir na fita
do gravador. O utilizador pode designar, no máximo, dois (2) traçados a imprimir,
TRAÇADO 1 e TRAÇADO 2. O utilizador pode configurar um (1) traçado para DES,
em cujo caso são impressos um (1) traçado e os dados numéricos. Se ambos os
traçados forem configurados para DES, o monitor apenas imprime os dados numéricos
dos parâmetros disponíveis. Se não estiver apresentado qualquer traçado no ecrã,
ambos os traçados são automaticamente configurados para DES e apenas são
impressos os dados numéricos dos parâmetros disponíveis.
2. Se o utilizador não designar quais os traçados a imprimir na Config Impressora, a
pressão da tecla IMPRIMIR configura automaticamente a impressão dos dois (2)
primeiros traçados apresentados no ecrã.
3. Seleccione TEMPO no menu CONFIG IMPRESSORA para designar o período de
tempo da impressão do traçado. Seleccione CONTÍNUA para uma impressão
contínua do traçado. Seleccione 8s para uma impressão de 8 segundos do traçado.
4. Quando as configurações de impressão tiverem sido seleccionadas no menu CONFIG
IMPRESSORA, prima a tecla IMPRIMIR no teclado do painel frontal para iniciar uma
impressão em tempo real.
5. Prima de novo a tecla IMPRIMIR para fazer parar um impressão já em curso.

NOTA: No caso da impressão já ter sido iniciada e de um alarme


paramétrico indicar uma impressão adicional, a
impressão do alarme não é iniciada enquanto a
impressão actual não estiver concluída.

Impressão em Tempo Real Intervalo


O Trio pode ser configurado para imprimir automaticamente com intervalos regulares,
designados pelo utilizador. Para activar a função de impressão intervalo:

1. Seleccione INTERVALO no menu CONFIG IMPRESSORA.


2. Utilize o Botão Navigator™ para escolher o intervalo com que ocorre uma impressão
automática. Estão disponíveis os seguintes intervalos temporais: 10min, 20min,
30min, 40min, 50min, 1HR, 2HRS, 3HRS, e 4HRS.
3. Seleccione DS para desactivar a função de impressão automática.

FIGURA 2-67 Exemplo, Impressão em Tempo Real Intervalo

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 101


Gravador (Opcional) Operações

Impressão do Alarme
Quando for activado o alarme de um parâmetro e IMP ALM estiver configurado para LIG
para o parâmetro em alarme, é produzida automaticamente uma impressão desse
parâmetro. No menu CONFIG ALARME, o utilizador pode designar o tempo do traçado
na impressão de alarme como sendo de 8, 16 ou 32 segundos.

Para configurar o tempo da impressão de alarme:

1. Aceda ao MENU SISTEMA utilizando o símbolo MENU no ecrã principal.


2. Seleccione CONFIG MONITOR.
3. Seleccione CONFIG ALARME.
4. Desloque até TEMPO IMPR ALM e seleccione um período de tempo de gravação.

FIGURA 2-68 Exemplo, Impressão do Alarme

Dependendo do tempo de impressão do alarme seleccionado, a gravação da impressão


apresenta o traçado respectivamente 4, 8 ou 16 segundos antes e depois do episódio de
alarme. Por exemplo, os dados do alarme aparecem na impressão oito (8) segundos quatro
(4) segundos antes do alarme e quatro (4) segundos depois do alarme. Os tempos do
alarme de 16 ou de 32 segundos imprimem os dados do alarme de modo idêntico. Todos
os dados numéricos apresentados durante o episódio de alarme também são incluídos na
impressão e são impressos antes dos dados do traçado.

Quando ocorrer um alarme paramétrico, podem ser impressos simultaneamente, no


máximo, dois (2) traçados. Se forem activados simultaneamente mais de dois (2) traçados, o
gravador imprime os que possuírem nível de prioridade mais elevado. Se os episódios de
alarme possuírem o mesmo nível de prioridade, é impresso o episódio de alarme mais
recente. Se ocorrer um episódio de alarme quando outra impressão de alarme já estiver em
curso, a impressão do alarme mais recente não é iniciada enquanto a impressão do alarme
actual não estiver concluída.

2 - 102 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Operações

‹
Impressão de Tendências Gráfica/em Lista
Gravador (Opcional)

Para imprimir a tendência gráfica do parâmetro seleccionado actualmente, seleccione


IMPRIMIR no menu TEND NCIA GRÁFICA. Para fazer parar a tarefa de impressão
actualmente em curso, seleccione IMPRIMIR no teclado do painel frontal.

FIGURA 2-69 Exemplo, Impressão da Tendência Gráfica

Para imprimir a tendência em lista de todos os parâmetros, seleccione IMPRIMIR no menu


TENDÊNCIA EM LISTA. Para fazer parar a tarefa de impressão actualmente em curso,
seleccione IMPRIMIR no teclado do painel frontal.

FIGURA 2-70 Exemplo, Impressão da Tendência em Lista

Impressão do Registo de Erros


Para imprimir as informações apresentadas no menu REG ERROS, seleccione
MANUTENÇÃO no MENU SISTEMA. No menu MANUTENÇÃO, seleccione REG
ERROS. Seleccione IMPRIMIR no menu REG ERROS. Para fazer parar a tarefa de
impressão actualmente em curso, seleccione a tecla IMPRIMIR no teclado do painel frontal.

FIGURA 2-71 Exemplo, Impressão do Reg Erros

Anular Tarefas de Impressão


Para cancelar todas as impressões na fila de impressão, seleccione ANUL IMPRESSÃO no
menu CONFIG IMPRESSORA.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 2 - 103


Gravador (Opcional) Operações

2.7.2 Resolução de Problemas Gravador


MENSAGEM/
PROBLEMA RAZÃO SOLUÇÃO
CABEÇA DA O terminal térmico está Interrompa a operação de impressão.
IMPRESSORA excessivamente quente Notifique o técnico do hospital ou o
QUENTE Pessoal de Assistência da Datascope
CABEÇA DA A cabeça térmica não está na Empurre para baixo a alavanca situada
IMPRESSORA posição correcta no lado esquerdo do gravador interno
NA POS.
ERRADA
IMPRESSORA O papel da impressora foi Instale um rolo de papel novo
SEM PAPEL consumido ou não está instalado
ERRO COMUN Falha funcional Reponha o gravador. Notifique o
IMPRESSORA técnico do hospital ou o Pessoal de
Assistência da Datascope
PAPEL O papel está mal alinhado ou Remova o rolo de papel e volte a
ENCRAVADO instalado incorrectamente instalar
IMPRESSORA
IMPRESSORA A O gravador está no processo de Aguarde a conclusão da inicialização
INICIALIZAR inicialização
DEMAS A impressora recebeu Verifique o doente. Verifique o estado de
TAREFAS simultaneamente vários pedidos de alarme. Anule as tarefas de impressão.
IMPRESSÃO impressão de alarme Notifique o técnico do hospital ou o
Pessoal de Assistência da Datascope.
PAPEL O papel da impressora está na Remova o rolo de papel e volte a
IMPRESSORA posição errada instalar
M.P.
IMPRESSORA A impressora recebeu Aguarde até a impressora não estar
OCUPADA simultaneamente vários pedidos de ocupada
impressão
IMPRESSORA Impressora não operacional ou não Verifique a impressora. Notifique o
NÃO instalada técnico do hospital ou o pessoal de
DISPONÍVEL assistência da Datascope.
TENSÃO A tensão do gravador está Pare a gravação até o gravador repor o
IMPRESS excessivamente elevada estado normal. Se a mensagem voltar a
ELEVADA aparecer, notifique o técnico do hospital
ou contacte o pessoal de assistência
Datascope.
TENSÃO A tensão do gravador está Pare a gravação até o gravador repor o
IMPRESS BAIXA excessivamente baixa estado normal. Se a mensagem voltar a
aparecer, notifique o técnico do hospital
ou o pessoal de assistência da
Datascope.
ERRO COMUN Falha funcional Ligue a unidade de ciclo. Se a
S. IMPRESS mensagem voltar a aparecer, notifique o
técnico do hospital ou contacte o
pessoal de assistência Datascope.
ERRO Falha funcional Ligue a unidade de ciclo. Se a
AUTOTESTE mensagem voltar a aparecer, notifique o
IMPRESS técnico do hospital ou contacte o
pessoal de assistência Datascope.
ERRO1 INIC Falha funcional Ligue a unidade de ciclo. Se a
IMPRESSORA mensagem voltar a aparecer, contacte o
técnico do hospital ou o pessoal de
assistência Datascope.

2 - 104 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


3.0 Predefinições

3.1 Configurações Predefinidas


O Trio possui quatro configurações predefinidas.

• Configuração Predefinida de Fábrica


• Configuração Predefinida pelo Utilizador
• Configuração Actual
• Configuração Não Volátil

3.1.1 Configuração Predefinida de Fábrica


A Configuração Predefinida de Fábrica é inicialmente definida pelo fabricante. Estas
definições não podem ser alteradas pelo utilizador. Se o utilizador alterar as definições
para serem diferentes das definições Predefinidas de Fábrica, é possível repor a
Configuração Predefinida de Fábrica do seguinte modo:

1. Seleccione REPOR PREDEFINIÇÕES no menu CONFIG MONITOR menu. É


apresentado o menu REPOR PREDEFINIÇÕES tal como indicado na FIGURA 3-1.

FIGURA 3-1 Menu Repor Predefinições

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 3-1


Configurações Predefinidas Predefinições

2. Escolha REPOR PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA. É apresentada a caixa do diálogo


de confirmação na FIGURA 3-2.
3. Seleccione SIM para repor a Configuração Predefinida de Fábrica. Seleccione
NÃO para cancelar a tarefa.

FIGURA 3-2 Caixa de Diálogo de Confirmação

O quadro abaixo apresenta a Configuração Predefinida de Fábrica de todos os


artigos enumerados.

NOTA: A coluna Predefinições de Fábrica Comuns enumera


artigos que possuem a mesma configuração Predefinida
de Fábrica para todos os tamanhos de doente.

NOTA: A coluna Predefinições de Fábrica por Tamanho de Doente


enumera os artigos que possuem configurações
Predefinidas de Fábrica diferentes para cada tamanho de
doente.

PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA POR


TAMANHO DE DOENTE
PREDEFINIÇÕES
ARTIGO DA RECÉM- DE FÁBRICA
CONFIGURAÇÃO ADULTO PEDIÁTRICO NASCIDO COMUNS
TENDÊNCIA GRÁFICA e EM LISTA
Intervalo 1min
CONFIG MONITOR
CONFIG ALARME COMUM
Volume do Alarme Médio
Tempo de Impressão do 8 Segundos
Alarme
Tempo de Silenciamento do 2 Minutos
Alarme
CONFIG IMPRESSORA
Imprimir Traçado 1 ECG
Imprimir Traçado 2 TAI (se o módulo
TAI estiver
instalado)
SpO2 (se o
módulo TAI não
estiver instalado)

3-2 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Œ
Predefinições Configurações Predefinidas

PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA POR


TAMANHO DE DOENTE
PREDEFINIÇÕES
ARTIGO DA RECÉM- DE FÁBRICA
CONFIGURAÇÃO ADULTO PEDIÁTRICO NASCIDO COMUNS
Tempo de Impressão 8 Segundos
(duração do traçado)
Intervalo de Impressão DES
Velocidade de Impressão 25 mm/s
Imprimir Grelha LIG
CONFIGURAÇÃO ANALÓGICA
Activar Saída Analógica DES
Traçado Analógico ECG
CORES DOS PAR METROS ECG - verde
PLETI - azul
RESP - amarelo
TANI/TEMP -
branco
CONFIG MÓDULO em São iguais às do
CONFIG MONITOR sub-menu CONFIG
MÓDULO do
menu FÁBRICA.
CONFIG TRAÇADO ECG, SpO2,
RESP, TAI (se TAI
for configurada
para ser
apresentada no
sub-menu CONFIG
MÓDULO do
menu FÁBRICA)
Exibir Traçado Modo 1
CONFIG ECG
Alarme FC ECG DES
Imprimir Alarme FC ECG DES
Prioridade Alarme FC ECG 1
Origem FC ECG
Cascata FC LIG
Tipo Derivação ECG 5 Derivações
Velocidade Varrimento ECG 25 mm/s
Volume Bip ECG Médio
Pacer ECG DES
Modo Filtro ECG Ampliado
Modo Derivação Can1 ECG II
Ganho Can1 ECG x2
Limite Sup Alarme FC ECG 150 175 200
Limite Inf Alarme FC ECG 45 70 100
CONFIG RESP
Alarme Freq Resp DES
Imprimir Alarme Freq Resp DES
Prioridade Alarme Freq Resp 2

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 3-3


Configurações Predefinidas Predefinições

PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA POR


TAMANHO DE DOENTE
PREDEFINIÇÕES
ARTIGO DA RECÉM- DE FÁBRICA
CONFIGURAÇÃO ADULTO PEDIÁTRICO NASCIDO COMUNS
Atraso da Apneia Resp 20 Segundos
Encerrar Apneia Resp LIG
Velocidade Varrimento Resp 12,5 mm/s
Escala Traçado Resp 1
Limite Sup Alarme Freq Resp 30 30 60
Limite Inf Alarme Freq Resp 6
CONFIG SPO2
Imprimir Alarme SpO2 DES
Prioridade Alarme SpO2 2
Velocidade Varrimento SpO2 25 mm/s
Volume Bip SpO2 Médio
ÁUDIO SENSOR SpO2 LIG
DESLIGADO
Tempo Médio SpO2 4 segundos
Tempo Médio SpO2 Masimo 8 segundos
Modo Sensibilidade SpO2 Normal
(apenas Masimo)
Segundos Sat DES
(apenas Nellcor)
Limite Alarme Sup SpO2 DES (para todos os
idiomas)
Limite Alarme Inf SpO2 85
Limite Alarme Sup Pulso 150 175 200
Limite Alarme Inf Pulso 45 70 100
CONFIG TANI
Alarme TANI DES
Imprimir Alarme TANI DES
Prioridade Alarme TANI 2
Unidades TANI mmHg (para todos
os idiomas)
Intervalo TANI DES
Exibir Tempo Espera TANI 15 minutos
Limite Alarme Sup TANI Sis 180 150 100
Limite Alarme Inf TANI Sis 80 70 50
Média Limite Alarme Sup 100 80 60
TANI
Média Limite Alarme Inf TANI 40 30 20
Limite Alarme Sup TANI Dia 100 80 50
Limite Alarme Inf TANI Dia 50 40 30
CONFIG TEMP
Alarme Temp DES
Imprimir Alarme Temp DES

3-4 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Predefinições Configurações Predefinidas

PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA POR


TAMANHO DE DOENTE
PREDEFINIÇÕES
ARTIGO DA RECÉM- DE FÁBRICA
CONFIGURAÇÃO ADULTO PEDIÁTRICO NASCIDO COMUNS
Nível Alarme Temp 2
Unidade Temp °C (para todos os
idiomas)
Limite Sup Alarme Temp T1 40 °C ou 104 °F
Limite Alarme Inf Temp T1 30 °C ou 86 °F
Limite Alarme Sup Temp T2 40 °C ou 104 °F
Limite Alarme Inf Temp T2 30 °C ou 86 °F
Limite Alarme Sup Temp ∆T 10 °C ou 18 °F
CONFIG TAI
Alarme TAI DES
Imprimir Alarme TAI DES
Prioridade Alarme TAI 2
Unidades TAI mmHg (para todos
os idiomas)
Velocidade Varrimento TAI 25 mm/s
AJUSTAR ESCALA TAI
ART Sup Escala TAI 150
PA Sup Escala TAI 100
CVP Sup Escala TAI 40
RAP Sup Escala TAI 40
LAP Sup Escala TAI 40
ICP Sup Escala TAI 40
ART Inf Escala TAI 0
PA Inf Escala TAI 0
CVP Inf Escala TAI 0
RAP Inf Escala TAI 0
LAP Inf Escala TAI 0
ICP Inf Escala TAI 0
Valor ART Escala TAI 75
Valor PA Escala TAI 50
Valor CVP Escala TAI 20
Valor RAP Escala TAI 20
Valor LAP Escala TAI 20
Valor ICP Escala TAI 20
Nome Can1 TAI ART
Limite Sup Alarme TAI 180 150 100
ART_Sis
Limite Inf Alarme TAI ART_Sis 80 70 50
Limite Alarme TAI ART_Méd 100 80 60
Limite Alarme TAI ART_Méd 40 30 20
Limite Sup Alarme TAI 100 80 50
ART_Dia

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 3-5


Configurações Predefinidas Predefinições

PREDEFINIÇÕES DE FÁBRICA POR


TAMANHO DE DOENTE
PREDEFINIÇÕES
ARTIGO DA RECÉM- DE FÁBRICA
CONFIGURAÇÃO ADULTO PEDIÁTRICO NASCIDO COMUNS
Limite Inf Alarme TAI ART_Dia 50 40 30
Limite Sup Alarme TAI PA_Sis 180 150 100
Limite Inf Alarme TAI PA_Sis 80 70 50
Limite Superior Alarme TAI 100 80 60
PA_Méd
Limite Inf Alarme TAI PA_Méd 40 30 20
Limite Sup Alarme TAI 100 80 50
PA_Dia
Limite Inferior Alarme TAI 50 40 30
PA_Dia
Limite Alarme TAI CVP_Méd 10
Limite Alarme TAI CVP_Méd 0
Limite Alarme TAI RAP_Méd 10
Limite Alarme TAI RAP_Méd 0
Limite Alarme TAI LAP_Méd 10
Limite Alarme TAI LAP_Méd 0
Limite Alarme TAI ICP_Méd 10
Limite Alarme TAI ICP_Méd 0

3.1.2 Configuração Predefinida pelo Utilizador


Todos os artigos enumerados no quadro anterior podem ser personalizados pelo utilizador
como Configuração Predefinida pelo Utilizador singular do seguinte modo:

1. Seleccione GUARDAR ACTUAL no menu CONFIG MONITOR. A FIGURA 3-3


apresenta a caixa de diálogo de confirmação.
2. Seleccione SIM para guardar a nova configuração definida pelo utilizador,
substituindo a configuração definida pelo utilizador existente para o tamanho do
doente actual. Seleccione NÃO para cancelar a tarefa.

FIGURA 3-3 Caixa de Diálogo de Confirmação

3-6 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Predefinições

3.1.3
NOTA:

NOTA:

Configuração Actual
Ž
No arranque inicial do Trio, a Configuração Predefinida
pelo Utilizador é id ntica Configuração Predefinida de
Fábrica.

A selecção de novo tamanho de doente activa


automaticamente a Configuração Predefinida pelo
Utilizador para o tamanho desse doente.
Configurações Predefinidas

A Configuração Actual consiste nas definições actuais dos artigos enumerados no


quadro anterior. Quando o monitor é DESLIGADO essas definições (e quaisquer dados de
tendência) são preservadas durante 2 horas. Quando o monitor permanecer DESLIGADO
durante mais de 2 horas (ou quando um doente tiver alta), todos os dados de tendência são
apagados. Quando o monitor for LIGADO outra vez (ou quando um doente tiver alta), a
Configuração Actual é substituída por uma entre duas configurações, pela seguinte
ordem hierárquica:

1. A Configuração Predefinida pelo Utilizador(caso tenha sido guardada).


2. A Configuração Predefinida de Fábrica (caso não tenha sido guardada a
Configuração Predefinida pelo Utilizador).

3.1.4 Configuração Não Volátil


A Configuração Não Volátil consiste num grupo de definições personalizáveis pelo
utilizador que não são controladas pelas Predefinições de Fábrica nem do Utilizador. (Ver
quadro abaixo). Essas definições são preservadas quando o monitor é DESLIGADO durante
qualquer período de tempo. Quando um doente tem alta, os artigos marcados com asterisco
(*) no quadro abaixo são automaticamente anulados e permanecem em branco até o
utilizador voltar a introduzir as informações para cada um.

ARTIGO DA CONFIGURAÇÃO PRIMEIRO VALOR GRAVADO


* ID Nº campo branco/vazio
CAMA Nº campo branco/vazio
* NOME campo branco/vazio
* APELIDO campo branco/vazio
* SEXO campo branco/vazio
TAMANHO Adulto
* ALT (Altura) campo branco/vazio
* PES (Peso) campo branco/vazio
* NASCIMENTO (dia, mês, ano) campo branco/vazio
sub-menu CONFIG MÓDULO no ECG/RESP/canal TEMP 1/SpO2/TANI (inclui TAI ou
menu FÁBRICA TEMP 2 se qualquer destas opções estiver instalada).
Hora do Sistema 2001-12-31 23:59:59

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 3-7


Configurações Predefinidas Predefinições

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

3-8 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


4.0 Manutenção pelo Utilizador

4.1 Introdução
Esta secção do manual descreve a manutenção rotineira a realizar pelo utilizador e/ou pelo
técnico biomédico.

O Monitor Trio é concebido para um funcionamento estável por períodos de tempo


prolongados e, em circunstâncias normais, não deve necessitar de manutenção técnica para
além das circunstâncias descritas nesta secção. De modo geral, recomenda-se manutenção
rotineira, calibração e verificação de segurança uma vez por ano, ou com maior frequência
consoante o exigido pela prática estatutária local ou a administração hospitalar.

Verificações de Manutenção Geral


Antes de utilizar o monitor, faça o seguinte:

1. Verifique se existem danos mecânicos;


2. Verifique se existem danos nos cabos exteriores, módulos inseridos e acessórios;
3. Verifique todas as funções do monitor para se certificar de que este se encontra em
boas condições de funcionamento.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 4-1



Cuidado e Limpeza do Monitor Manutenção pelo Utilizador


Verificações de Manutenção Programada

‘
1. Verifique frequentemente se existem danos no dispositivo, cabos, sensores e fios.
2. Limpe o dispositivo sempre que necessário.
3. Realize o teste de segurança anualmente; ou após a unidade ter sido desmontada ou
reparada.

’
4. Realize todas as verificações e calibração paramétricas uma vez por ano ou sempre
que a unidade for reparada.
5. Teste anualmente o funcionamento geral do dispositivo.

NOTA: No caso de ser detectado qualquer dano no monitor,


contacte imediatamente o engenheiro biomédico do
hospital ou a Assist ncia a Clientes Datascope.

4.2 Cuidado e Limpeza do Monitor


O invólucro do monitor pode ser limpo com um sabão suave e uma solução de água ou com
um produto amoniacal de limpeza de janelas. Aplique a solução de limpeza num pano, não
directamente no monitor. NÃO aplique grandes quantidades de líquido. NÃO utilize
agentes de limpeza abrasivos nem solventes org nicos.

ADVERT NCIA: Não limpe o monitor nem os sensores enquanto estiver a


funcionar nem/ou ligado à corrente CA.

A fim de prevenir arranhões no ecrã, limpe cuidadosamente as partículas de pó e sujidade


com uma esponja suave humedecida com solução de limpeza; ou com uma escova fina, de
p los macios. As impressões digitais e nódoas podem ser removidas com um produto
líquido para limpeza de lentes e um pano macio. NÃO esfregue o ecrã a seco nem utilize
álcool nem um solvente que contenha hidrocarbonetos clorinados.

4-2 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Manutenção pelo Utilizador Cuidado e Limpeza dos Acessórios

4.3 Cuidado e Limpeza dos Acessórios


4.3.1 Sensores SpO2
NOTA: Consulte as fichas de instrução individuais embaladas
com cada sensor.

• Verifique diariamente se existem sinais de danos nos sensores e cabos. Caso seja
necessário, substitua.
• Os sensores reutilizáveis devem ser limpos antes e depois de cada utilização num doente
• Limpe a área de contacto com o doente utilizando um pano macio com um sabonete
suave e solução de água ou álcool isopropílico. Pode ser utilizado peróxido de
hidrogénio para remover sangue seco de todas as superfícies acessíveis
• O cabo pode ser limpo com uma solução de dióxido de hidrogénio a 3%, solução de
isopropanol ou outro reagente activo. No entanto, o conector do sensor não pode ser
sujeito a estas soluções
• Antes de utilizar, deixe o sensor secar completamente

ATENÇÃO: Quando limpar os sensores, não utilize líquido excessivo.


Limpe a superfície do sensor com um pano suave
humedecido com uma solução de limpeza.

ATENÇÃO: Não sujeite o sensor a autoclavagem.

ATENÇÃO: Se o sensor ou o cabo do doente estiverem danificados,


seja de que modo for, interrompa imediatamente a sua
utilização. Para prevenir danos, não encharque nem
mergulhe o sensor em nenhuma solução líquida. Não
tente esterilizar.

ATENÇÃO: Não utilize sensores nem cabos que estejam danificados


ou deteriorados.

4.3.2 Braçadeiras de Tensão Arterial


4.3.2.1 Braçadeiras de Tensão Arterial Reutilizáveis
Braçadeiras com Bexiga
A braçadeira pode ser limpa com um tampão embebido em álcool, um tampão
desinfectante ou esfregando com um pano húmido. A braçadeira pode ser esterilizada com
sabões desinfectantes disponíveis no comércio.

ATENÇÃO: Alguns desinfectantes podem causar irritação da pele.


Enxagúe a braçadeira minuciosamente para remover
qualquer desinfectante residual.

ATENÇÃO: A utilização de sabões de cor escura pode manchar as


braçadeiras. Teste apenas uma braçadeira para se
certificar que não ocorrem danos.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 4-3


Cuidado e Limpeza dos Acessórios Manutenção pelo Utilizador

Braçadeiras sem Bexiga


Limpe as braçadeiras com água tépida e um detergente suave. Não utilize detergentes que
contenham condicionadores duros, amaciadores ou fragrâncias.

As braçadeiras para TANI podem ser esterilizadas com esterilização gama sem afectar o
desempenho repetido da braçadeira. Não se recomenda a esterilização no vapor. Não se
recomenda a utilização de um líquido de lavagem que contenha lixívia, pois o cloro irá
decompor quimicamente o uretano que se encontra no interior da braçadeira.

Revestimento Anti-microbiano
As braçadeiras sem bexiga Datascope são tratadas com um revestimento anti-microbiano. A
tecnologia anti-microbiana controla eficazmente um largo espectro de bactérias, fungos,
algas e leveduras numa grande variedade de substratos tratados.

4.3.2.2 Braçadeiras de Tensão Arterial Descartáveis


As braçadeiras descartáveis destinam-se a ser utilizadas no doente uma única vez. Uma vez
a braçadeira utilizada num doente, deve ser descartada. Não utilize a mesma braçadeira
em mais nenhum doente. Não esterilize nem utilize um autoclave com braçadeiras
descartáveis.

ATENÇÃO: As braçadeiras descartáveis podem ser limpas utilizando


uma solução de sabão suave e secas com um pano limpo.

4-4 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Manutenção pelo Utilizador Limpeza e Desinfecção do Sensor de Temperatura (Reutilizável)

4.4 Limpeza e Desinfecção do Sensor de Temperatura


(Reutilizável)
• A sonda de temperatura não deve ser aquecida acima de 100 °C (212 °F). Apenas
brevemente deve ser sujeita a temperaturas entre 80 °C (176 °F) e 100 °C (212 °F)
• A sonda não deve ser esterilizada no vapor
• Como desinfectante, apenas podem ser utilizados detergentes que não contenham álcool
• As sondas rectais devem, sempre que possível, ser utilizadas com uma cobertura
protectora de borracha
• Para limpar a sonda, segure na ponta com uma mão. Com a outra mão, limpe a sonda

“
em direcção ao conector utilizando um pano húmido sem fios

NOTA: A sonda de temperatura descartável não deve ser re-


esterilizada nem reutilizada.

4.5 Substituição e Manutenção da Bateria


Substituição da Bateria
1. Abra a porta do compartimento da bateria, localizado no painel lateral esquerdo do
monitor, utilizando a área do extractor digital e fazendo deslizar a porta para trás.
2. Levante e liberte o fecho localizado no canto superior direito do compartimento da
bateria. Isto irá libertar a bateria. Remova a bateria.
3. Introduza a bateria suplente, com a extremidade de contacto primeiro, com o contacto
positivo (+) virado para baixo. Faça deslizar a bateria suplente até encaixar.
4. Feche a porta do compartimento da bateria fazendo deslizar a porta para a frente até
encaixar firmemente no lugar.

ATENÇÃO: Substitua a bateria por um dos seguintes números de


peças Datascope: 0146-00-0043 (para bateria de chumbo
estanque), 0146-00-0069 (para bateria de iões de l tio).

Manutenção da Bateria
As baterias utilizadas no monitor Trio são de construção de chumbo estanque e de iões de
lítio. Este tipo de baterias pode estar sujeito a regulamentação local referente à eliminação.
No fim da vida útil da bateria, elimine-a em conformidade com a regulamentação local.

ATENÇÃO: Remova a bateria no caso de ser improvável que o Trio


venha a ser utilizado por um período de tempo
prolongado.

ATENÇÃO: Remova a bateria antes de expedir o Trio.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 4-5


Manutenção do Gravador Manutenção pelo Utilizador

4.6 Manutenção do Gravador

FIGURA 4-1 Gravador integral de dois traçados

1. Porta do gravador
Abra esta porta para aceder ao gravador.

2. Fecho da porta do gravador


Empurre suavemente este fecho para baixo para abrir a porta do gravador.

4-6 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Manutenção pelo Utilizador Manutenção do Gravador

4.6.1 Substituição do Papel do Gravador


As instruções abaixo descrevem a substituição do papel do gravador. Utilize apenas o
papel recomendado para o gravador (Peça Nº 0683-00-0505-02). Isso garante que a
qualidade da impressão é aceitável e reduz o desgaste da cabeça da impressora.

1. Abra a porta do gravador, localizada no painel lateral esquerdo, carregando para


baixo no fecho da porta do gravador, localizado no lado superior direito da porta do
gravador.

NOTA: Se a porta do gravador não abrir completamente, puxe a


porta com cuidado até estar completamente aberta.

2. Remova a bobina de papel vazia.


3. Levante a alavanca do rolo, localizada no lado esquerdo da cabeça do rolo.

FIGURA 4-2 Carregamento de Papel

4. Coloque o rolo de papel no suporte com o lado sensível (brilhante) do papel virado
para cima.
5. Desenrole aproximadamente quinze (15) centímetros de papel e dobre a extremidade
do papel para fazer um triângulo.
6. Introduza o papel por trás da cabeça do rolo, por baixo, e empurre o papel até este
avançar pela cabeça do rolo.
7. Puxe o papel para fora cerca de dez (10) centímetros.
8. A alavanca do rolo tem de ser outra vez colocada na posição inferior antes de fechar a
porta do gravador. Segurando o papel, feche a porta do gravador.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 4-7


Cuidado e Armazenamento de Papel Térmico Manutenção pelo Utilizador

4.7 Cuidado e Armazenamento de Papel Térmico

”
O papel térmico de gráfico é tratado quimicamente, podendo a permanência da impressão
ser afectada pelas condições de armazenamento e de manuseamento.

As condições que podem afectar a integridade do papel e das impressões são:

• Luz Ultravioleta
Recomendamos que as impressões sejam armazenadas num arquivo poucos dias após a
impressão. A exposição a longo prazo a fontes de luz natural ou UV artificial pode ser
prejudicial
• Temperatura e Humidade de Armazenamento
Para uma imagem mais duradoura, guarde as impressões em local fresco e seco. A
temperatura e humidade extremas (acima de 26 °C/80 °F e 80% de humidade) devem
ser evitadas
• Reacções a Solventes
Não armazene as impressões em bolsas de plástico, protectores de folha de acetato e
artigos afins feitos de derivados de petróleo. Estes produtos emitem uma pequena
quantidade de vapor que, ao longo do tempo, deterioram a imagem em papel de
gráfico
• Fita Adesiva
Nunca coloque fita adesiva sobre impressões. A reacção entre o composto adesivo e o
papel qu mico/térmico pode destruir a imagem em horas.
• Arquivos
No caso de serem necessários arquivos por longo prazo, recomendamos que faça uma
fotocópia das impressões como cópia de segurança. Em condições normais de arquivo
de escritório, as impressões devem reter uma qualidade de imagem aceitável durante
cerca de cinco (5) anos.

4-8 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


•
Manutenção pelo Utilizador Cuidado e Limpeza de Cabos e Fios de Derivação ECG

4.8 Cuidado e Limpeza de Cabos e Fios de Derivação


ECG
O método de limpeza recomendado para cabos e fios de derivação ECG é o seguinte:

• Limpe utilizando um pano e sabão das mãos vulgar sem álcool ou com tintura de sabão
verde USP
• Sempre que for necessária desinfecção, recomendamos uma limpeza com pano
utilizando desinfectantes tais como álcool isopropílico, lixívia de cloro em água (mistura
1:10) ou solução de glutaraldeído a 2% (por exemplo Cidex)
• Após a limpeza, os cabos e fios de derivação ECG devem ser esfregados com um pano
limpo e húmido. Seque os cabos e fios de derivação ECG com um pano limpo e seco.

ATENÇÃO: A fim de evitar danos permanentes, não exponha os


componentes metálicos (pinos, mancais, fechos) a
desinfectantes, sabões ou qu micos.

NOTA: Os cabos e fios de derivação ECG não devem nunca ser


submergidos nem encharcados em fluidos e não devem
ser limpos com químicos irritantes, tais como acetona ou
lixívia não diluída.

NOTA: Não esterilize no autoclave, por radiação ou por vapor os


cabos ou fios de derivação ECG.

NOTA: A exposição prolongada a gás de óxido de etileno pode


encurtar a vida útil dos cabos e fios de derivação ECG,
conduzindo a má qualidade do sinal.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 4-9


Cuidado e Limpeza de Cabos e Fios de Derivação ECG Manutenção pelo Utilizador

Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

4 - 10 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


5.0 Acessórios

5.1 Conjuntos Normalizados


5.1.1 Conjuntos SpO2
Masimo SET® NR125™ Adulto/Pediátrico 0020-00-0473
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Sensor Adulto Reutilizável NR125™ 0600-00-0072
Cabo do Doente (3,7 m) 0012-00-1099-02
2 Sensores Adulto Descartáveis 0600-00-0043-02
Sensor Pediátrico Descartável 0600-00-0044-02

Masimo SET Adulto/Ped Descartável 0020-00-0123-01


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
2 Sensores Adulto Descartáveis 0600-00-0043-02
2 Sensores Pediátricos Descartáveis 0600-00-0044-02
Cabo do Doente (3,7 m) 0012-00-1099-02

Masimo SET Neo/Neo PT 0020-00-0123-02


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
2 Sensores Neo Descartáveis 0600-00-0045-02
2 Sensores Neo PT Descartáveis 0600-00-0046-02
Cabo do Doente (3,7 m) 0012-00-1099-02

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 5-1


Conjuntos Normalizados Acessórios

5.1.2 Conjuntos TANI/ECG


Conjunto AAMI Criança Pequena TANI/ECG 0020-00-0442-01
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Tubo TANI, 1,5 m 0683-04-0003
Braçadeira, Reutilizável, Criança Pequena 0998-00-0003-51
ECG, Cabo do Doente 3 Derivações, 0012-00-1265-01
3,1 m, AAMI

Conjunto IEC Criança Pequena TANI/ECG 0020-00-0442-02


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Tubo TANI, 1,5 m 0683-04-0003
Braçadeira, Reutilizável, Criança Pequena 0998-00-0003-51
ECG, Cabo do Doente 3 Derivações, 0012-00-1265-02
3,1 m, IEC

5-2 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Acessórios Acessórios Opcionais

5.2 Acessórios Opcionais


5.2.1 Acessórios TANI
Tubos
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Tubo TANI, 1,5 m, Rectus Fêmea/Rectus Fêmea 0683-04-0003
(para utilização com Braçadeiras Reutilizáveis e
Braçadeiras Descartáveis Adulto/Criança)
Tubo TANI, 3,5 m, Rectus Fêmea/Rectus Fêmea 0683-04-0004
(para utilização com Braçadeiras Reutilizáveis e
Braçadeiras Descartáveis Adulto/Criança)
Tubo TANI, Recém-nascido 1,5 m 0683-04-0005
Luer Fêmea/Rectus Fêmea
(para utilização com braçadeiras descartáveis
recém-nascido)
Tubo de Adaptação TANI, Rectus Macho/Luer 0004-00-0060-02
Fêmea, 15,2 cm

Braçadeiras Reutilizáveis com Código de Cor - Quick-Connect


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Conjunto, 6 braçadeiras, tamanhos Criança, 0020-00-0082-32
sem Látex
Adulto Grande, Cinzento 0998-00-0003-35
(perímetro do braço 33 – 47 cm)
Adulto, Azul Marinho 0998-00-0003-54
(perímetro do braço 27,5 – 36,5 cm), sem Látex
Adulto Longo, Azul Marinho 0998-00-0003-57
(perímetro do braço 27,5 – 36,5 cm), sem Látex
Adulto Pequeno, Azul Claro 0998-00-0003-53
(perímetro do braço 20,5 – 28,5 cm), sem Látex
Criança, Verde 0998-00-0003-52
(perímetro do braço 13,8 – 21,5 cm), sem Látex
Criança Pequena, Laranja 0998-00-0003-51
(perímetro do braço 9 – 14,8 cm), sem Látex

Braçadeiras Descartáveis com Código de Cor - Quick-Connect


(Caixa de 10)
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Adulto, Azul Marinho (Impressão) 0683-07-0034-01
(perímetro do braço 27,5 – 36,5 cm) sem Látex
Adulto Longo, Azul Marinho (Impressão) 0683-07-0037-01
(perímetro do braço 27,5 – 36,5 cm) sem Látex
Adulto Pequeno, Azul Claro (Impressão) 0683-07-0033-01
(perímetro do braço 20,5 – 28,5 cm) sem Látex

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 5-3


Acessórios Opcionais Acessórios

Braçadeiras Descartáveis com Código de Cor - Quick-Connect


(Caixa de 10)
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Criança, Verde (Impressão) 0683-07-0032-01
(perímetro do braço 13,8 – 21,5 cm) sem Látex
Criança Pequena, Laranja (Impressão) 0683-07-0031-01
(perímetro do braço 9 – 14,8 cm) sem Látex

Braçadeiras Descartáveis Recém-nascido* (Caixa de 10)


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA

PERÍMETRO
APROXIMADO DO
MEMBRO: CAIXA DE 10 CAIXA DE 50
Tamanho 1: 3 – 6 cm 0683-03-0005-01 0683-03-0005-02
Tamanho 2: 5 – 8 cm 0683-03-0004-01 0683-03-0004-02
Tamanho 3: 7 – 10 cm 0683-03-0001-01 0683-03-0001-02
Tamanho 4: 9 – 13 cm 0683-03-0002-01 0683-03-0002-02
Tamanho 5: 12 – 17 cm 0683-03-0003-01 0683-03-0003-02
* As braçadeiras dispõem de Conectores Luer Macho. É necessário o Adaptador 0004-00-0060-02 ou o Tubo
P/N 0683--04-0005.

5.2.2 SpO2 Acessórios


Sensores Masimo SET®
TAMANHO DO
DESCRIÇÃO DOENTE NÚMERO DA PEÇA

LNOP® Adt Sensor Digital Descartável Adulto > 30 kg 0600-00-0043-01
(Caixa de 20)

LNOP® Pdt Digital Descartável Pediátrico/ 10 a 50 kg 0600-00-0044-01
Magro (Caixa de 20)

LNOP® Neo Sensor Descartável Recém- < 10 kg 0600-00-0045-01
nascido (Caixa de 20)

LNOP® NeoPt Descartável Recém-nascido < 1 kg 0600-00-0046-01
Prematuro (Caixa de 20)

LNOP® DCI Sensor Digital Reutilizável Adulto > 30 kg 0600-00-0047
Sensor Digital Adulto Reutilizável NR125™ > 30 kg 0600-00-0072

LNOP® DCIP Sensor Digital Pediátrico 10 a 50 kg 0600-00-0063
Reutilizável

®
LNOP DCSC Sensor Controlo por > 30 kg 0600-00-0077
Amostragem Adulto Reutilizável

®
LNOP YI Sensor Multilocais Reutilizável > 1 kg 0600-00-0078

LNOP® Sensor AURICULAR Reutilizável > 30 kg 0600-00-0079

5-4 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Acessórios Acessórios Opcionais

Cabos e Acessórios Masimo SET®


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Pinça de Orelha 0600-00-0086
Gancho de Orelha (embalagem de 5) 0600-00-0087
Cobertura multilocais (Caixa de 100) 0600-00-0081
Cobertura multilocais, CleanShield (Caixa de 0600-00-0080
100)
Cobertura multilocais, pequena (Caixa de 100) 0600-00-0082
Cobertura multilocais, espuma (Embalagem de 0600-00-0083
12)
Cabo SpO2, PC08 (2,4 m) 0012-00-1099-01
Cabo SpO2, PC12 (3,7 m) 0012-00-1099-02
Fitas para sensor descartável recém-nascido 0600-00-0065
(embalagem de 100)
Coberturas Posey para sensor descartável 0600-00-0064
recém-nascido prematuro (embalagem de 12)
Pinças para Roupa (embalagem de 5) 0600-00-0084
Quadrados de adesivo 0600-00-0085
(12 cartões/12 quadrados por cartão)

Cabos e Acessórios Nellcor® OxiMax®*


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Sensor Adulto Reutilizável Durasensor DS100A 0600-00-0051
Cabo DOC-10 OxiMax® SpO2 0012-00-1464
* Os sensores têm de ser encomendados à Nellcor.

5.2.3 Sensores e Acessórios Basic

DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA


Sensor reutilizável Basic Adulto SpO2 0600-00-0094
Sensor reutilizável Basic Y SpO2 0600-00-0093
(Adulto/Pediátrico/Recém-nascido)
Cabo Basic SpO2 0012-00-1458

5.2.4 Sondas de Temperatura Reutilizáveis


YSI 400
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Rectal / Esofágica Adulto 0206-02-0001
Rectal / Esofágica Pediátrico 0206-02-0002
Superfície da Pele 0206-02-0003

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 5-5


Acessórios Opcionais Acessórios

5.2.5 Sondas de Temperatura Descartáveis


Sondas da Série 400 (Caixas de 20)
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
Estetoscópio Esofágico, 12 Fr, ES 400-12 0206-03-0112-02
Estetoscópio Esofágico, 18 Fr, ES 400-18 0206-03-0118-02
Esofágica/Rectal, 9 Fr, ER 400-9 0206-03-0209-02
Esofágica/Rectal, 12 Fr, ER 400-12 0206-03-0212-02
Pele, SK 400 0206-03-0300-02
Cabo do Instrumento, Série 400 0012-00-0975

5.2.6 Acessórios ECG


5.2.6.1 Cabos ECG

DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA


Recto (3,1 m) 0012-00-1255-01
Recto (6,1 m) 0012-00-1255-02
Cabo Recém-nascido, AAMI (3,1 m) 0012-00-1265-01
Cabo Recém-nascido, IEC (3,1 m) 0012-00-1265-02

5.2.6.2 Fios de Derivação ECG


Fios de Derivação ECG - 3 Derivações
DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
3 Derivações, Mola, AAMI (45,7 cm) 0012-00-1261-07
3 Derivações, Mola, AAMI (61,0 cm) 0012-00-1261-08
3 Derivações, Mola, AAMI (101,6 cm) 0012-00-1261-09
3 Derivações, Mola, IEC (45,7 cm) 0012-00-1261-10
3 Derivações, Mola, IEC (61,0 cm) 0012-00-1261-11
3 Derivações, Mola, IEC (101,6 cm) 0012-00-1261-12
3 Derivações, Pinça de Aperto, AAMI (45,7 cm) 0012-00-1262-07
3 Derivações, Pinça de Aperto, AAMI (61,0 cm) 0012-00-1262-08
3 Derivações, Pinça de Aperto, AAMI (101,6 cm) 0012-00-1262-09
3 Derivações, Pinça de Aperto, IEC (45,7 cm) 0012-00-1262-10
3 Derivações, Pinça de Aperto, IEC (61,0 cm) 0012-00-1262-11
3 Derivações, Pinça de Aperto, IEC (101,6 cm) 0012-00-1262-12
3 Derivações, Pinça de Jacaré, AAMI (45,7 cm) 0012-00-1263-07
3 Derivações, Pinça de Jacaré, AAMI (61,0 cm) 0012-00-1263-08
3 Derivações, Pinça de Jacaré, AAMI (101,6 cm) 0012-00-1263-09
3 Derivações, Pinça de Jacaré, IEC (45,7 cm) 0012-00-1263-10
3 Derivações, Pinça de Jacaré, IEC (61,0 cm) 0012-00-1263-11
3 Derivações, Pinça de Jacaré, IEC (101,6 cm) 0012-00-1263-12

5-6 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Acessórios Acessórios Opcionais

Fios de Derivação ECG - 5 Derivações


DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA
5 Derivações, Mola, AAMI (45,7 cm) 0012-00-1261-01
5 Derivações, Mola, AAMI (61,0 cm) 0012-00-1261-02
5 Derivações, Mola, AAMI (101,6 cm) 0012-00-1261-03
5 Derivações, Mola, IEC (45,7 cm) 0012-00-1261-04
5 Derivações, Mola, IEC (61,0 cm) 0012-00-1261-05
5 Derivações, Mola, IEC (101,6 cm) 0012-00-1261-06
Mola, Perna Estendida, AAMI, 0012-00-1261-13
(3/101,6 cm, 2/152,4 cm)
Mola, Perna Estendida, IEC, 0012-00-1261-14
(3/101,6 cm, 2/152,4 cm)
5 Derivações, Pinça de Aperto, AAMI (45,7 cm) 0012-00-1262-01
5 Derivações, Pinça de Aperto, AAMI (61,0 cm) 0012-00-1262-02
5 Derivações, Pinça de Aperto, AAMI 0012-00-1262-03
(101,6 cm)
5 Derivações, Pinça de Aperto, IEC (45,7 cm) 0012-00-1262-04
5 Derivações, Pinça de Aperto, IEC (61,0 cm) 0012-00-1262-05
5 Derivações, Pinça de Aperto, IEC (101,6 cm) 0012-00-1262-06
Pinça, Perna Estendida, AAMI 0012-00-1262-13
(3/101,6 cm, 2/152,4 cm)
Pinça, Perna Estendida, IEC 0012-00-1262-14
(45,7 cm) (3/101,6 cm, 2/152,4 cm)
5 Derivações, Pinça de Jacaré, AAMI (45,7 cm) 0012-00-1263-01
5 Derivações, Pinça de Jacaré, AAMI (61,0 cm) 0012-00-1263-02
5 Derivações, Pinça de Jacaré, AAMI 0012-00-1263-03
(101,6 cm)
5 Derivações, Pinça de Jacaré, IEC (45,7 cm) 0012-00-1263-04
5 Derivações, Pinça de Jacaré, IEC (61,0 cm) 0012-00-1263-05
5 Derivações, Pinça de Jacaré, IEC (101,6 cm) 0012-00-1263-06

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 5-7


Acessórios Opcionais Acessórios

5.2.6.3 Eléctrodos

DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA


Eléctrodos (1 caixa de 60) 0681-00-0100-02
Eléctrodos (caixa de 600/10 caixas de 60) 0681-00-0100-01
Neo Pré-ligado (Pinça Combinadora de 3 0681-00-0098-01
Derivações)
(45.7 cm), AAMI, Caixa de 100 Pacotes de 3
Cada:
Conjunto Radiopaco
Neo Pré-ligado (Pinça Combinadora de 3 0681-00-0098-02
Derivações)

–
(45.7 cm), AAMI, Caixa de 100 Pacotes de 3
Cada:
Conjunto Radiotranslúcido

5.2.7 Acessórios TAI


TAI
TRANSDUTORES NÚMERO DA PEÇA
P10EZ-1 Miniatura (Reutilizável) 0682-00-0085
Transdutor P23XL-1 (Reutilizável) 0682-00-0084
Cabo, Interface, Transdutor 0012-00-1245

5.2.8 Acessórios Mistos

DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA


Papel de Gráfico para Gravador (12 Rolos) 0683-00-0505-02
Bateria, Chumbo Estanque 0146-00-0043
Bateria, Iões de L tio 0146-00-0069
Cabo de Alimentação CA, EUA, (110 Volt) 0012-25-0001
Cabo de Alimentação CA, Internacional, (220 Volt) 0012-25-0002
Cabo de Alimentação CA, Reino Unido, (240 Volt) 0012-25-0003
Carregador, Bateria, Chumbo Estanque (110 volts) 0014-00-0032-02

5.2.9 Conjuntos de Montagem e Acessórios

DESCRIÇÃO NÚMERO DA PEÇA


Conjunto de Suporte com Rodas Trio 0040-00-0336
Conjunto de Suporte de Parede Padronizado Trio 0040-00-0337-01
Conjunto de Suporte de Parede Trio VHM (Suporte 0040-00-0337-02
em Altura Vertical)
Conjunto de Suporte de Fixação na Parede Trio 0040-00-0338

5-8 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


6.0 Apêndice

6.1 Especificações
6.1.1 Normas de Segurança
IEC 60601-1:1988 Equipamento Médico Eléctrico - Parte 2,
(+ A1:1991, A2:1995)/ Requisitos Gerais de Segurança
EN 60601-1:1990
(+ A1:1993, A2:1995, A13:1995)

UL 2601-1:1997 Equipamento Médico Eléctrico -


Requisitos Gerais de Segurança

Norma CSA C22.2 Nº 601.1M90 Equipamento Médico Eléctrico -


Requisitos Gerais de Segurança

IEC 60601-1-4:1996/ Norma Colateral: Sistemas Médicos Eléctricos


EN60601-1-4:1996 (+A1:1999) Programáveis

IEC 60601-2-30:1999/ Requisitos Particulares de Segurança de Equipamento


EN 60601-2-30:2000 de Ciclo Automático de Medição Indirecta da Tensão
Arterial

IEC 60601-2-34:2000/ Requisitos Particulares de Segurança de Equipamento


EN 60601-2-34:2000 de Monitorização Directa da Tensão Arterial

IEC 60601-2-27:1994/ Requisitos Particulares de Segurança de Equipamento


EN 60601-2-27:1994 de Monitorização Electrocardiográfica

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6-1


Especificações Apêndice

EN 12470-4:2000 Termómetro Clínicos - Parte 4: Desempenho de


Termómetros Eléctricos para Medição Contínua

EN 1441:1997 Dispositivos Médicos - Análise de Risco

EN ISO14971:2000 Dispositivos Médicos - Aplicação da Análise de Gestão


de Risco a Dispositivos Médicos

—
6.1.2 Designações de Segurança
Tipo de protecção contra
choques eléctricos - Classe 1 com fonte de alimentação eléctrica interna.
Quando a integridade da ligação à terra exterior de
protecção da instalação ou dos seus condutores estiver
em dúvida, o equipamento será operado com a sua
fonte de alimentação eléctrica interna (baterias).

Grau de protecção contra


choques eléctricos: - ECG e TAI - Tipo CF protegido contra desfibrilação
- TANI - Tipo BF protegido contra desfibrilação
- SpO2 e Temperatura - Tipo BF
- Monitor - Tipo B

Conexão de Alimentação: 100 – 240 Volt


50 ou 60 Hz
0,8 – 0,4 Amps
Bateria Interna de Chumbo Estanque de 12 V CC ou
Bateria Interna de Iões de L tio de 11,1 V CC

Modo de Funcionamento: Contínuo

Protecção contra Perigos


de Explosão: Não protegido (Normal)

Protecção contra Entrada


de Líquidos Não protegido (Normal) - IPX0 segundo IEC 529

Grau de ligação eléctrica


entre o equipamento e o doente - Equipamento concebido para ligação directa eléctrica
e não eléctrica ao doente

Grau de Mobilidade: Transportável

6-2 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice

6.1.3 Desempenho / Exactidão


EN 865:1997

EN 1060-1:1995

EN 1060-3:1997

ANSI/AAMI EC13:2002

ISO 3744:1994
˜
Ox metros de Pulso - Requisitos Particulares

Esfigmomanómetros Não Invasivos, Requisitos


Suplementares para Sistemas de Medição
Electromecânicos da Tensão Arterial

Monitores Cardíacos, Medidores da Frequência


Cardíaca e Alarmes
Especificações

Especificação para Esfigmomanómetros Não Invasivos

Acústica - Determinação de Níveis de Intensidade


Sonora de Fontes de Ruído Utilizando Pressão Sonora

ANSI/AAMI/ISO 10993-1:1997 Avaliação biológica de dispositivos médicos - Parte 1:


Avaliação e Teste

ANSI/AAMI SP-10:1992/
A1:1996 Esfigmomanómetros Electrónicos ou Automatizados

EN475:1995 Dispositivos Médicos, Sinais de Alarme Produzidos


Electricamente

EN 1041:1998 Informações Fornecidas com Sistemas Médicos


pelo Fabricante

EN 980:1996 + A1:1999
+ A2:2001 Símbolos Gráficos para Utilização na Rotulagem de
Dispositivos Médicos

IEC 878:1998 Símbolos Gráficos para Equipamento Eléctrico na


Prática Médica

ISO 1000:1992 + A1:1998 Unidades do SI e recomendações para utilização dos


seus múltiplos e de certas outras unidades

6.1.4 Ambiental / EMC


IEC 60601-1-2:2001/ Equipamento Médico Eléctrico - Parte 1-2:
EN 60601-1-2:2001 Requisitos Gerais de Segurança: EMC
Requisitos e Testes

IEC 68-2-6:(1982) e A1(1983)


e A2(1985) Procedimentos Básicos de Teste Ambiental Parte 2:
Vibração

IEC 68-2-27:1987 Procedimentos Básicos de Teste Ambiental Parte 2:


Choque

IEC 68-2-37:1973 & A1:1983 Procedimentos Básicos de Teste Ambiental Parte 2:


Vibração Aleatória - Banda Larga

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6-3


Especificações Apêndice

IEC 529:1989 Graus de Protecção Oferecidos por Invólucros


Código IP)

ISTA: 1998 Procedimento 1A Procedimentos de Teste Antes da Expedição

ECRI PB-296892:1979
(requisitos para Queda e Impacto) Desenvolvimento de Métodos de Teste Ambiental para
Dispositivos Não Implantáveis (dispositivo de Classe 3)

6.1.5 Documentos da FDA (Secretariado Americano para os Produtos


Alimentares e Farmacêuticos)
Reviewer Guidance for Pre-market Notification Submission, Novembro de 1993 - projecto
Guidance

Non-Invasive Blood Pressure (NIBP) Monitor Guidance, 10 de Março de 1997

Non-Invasive Pulse Oximeter General Guidance, projecto, 7 de Setembro de 1992

Cardiac Monitor Guidance (incluindo Cardiotachometer and Rate Alarm), 5 de Novembro


de 1998

6-4 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

6.2 Especificações de Parâmetros do Doente


6.2.1 ECG
6.2.1.1 Requisitos de Segurança ECG
A função ECG de 3/5 Derivações está em conformidade com os requisitos aplicáveis de EN
60601-2-27.

6.2.2 Requisitos de Desempenho ECG


Definição das Derivações:

TIPO DE DERIVAÇÕES
ECG ADQUIRIDAS DERIVAÇÕES APRESENTÁVEIS
ECG de 3 I, II, III I, II, III (um vector de cada vez)
Derivações
ECG de 5 I, II e V (n) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V (n) (um vector de cada vez)
Derivações

Falha da Derivação: As resistências da derivação ≤ 51 kΩ em paralelo com


uma capacitação de 0,047 µF não causam uma
condição de falha da derivação.

Compensações diferenciais ≤300 mV não causam uma


condição de falha da derivação.

Selecção do Cabo ECG


de 3/5 Derivações: Seleccionado Manualmente.

Selecção de ganho: x0,25, x0,5, x1, x2 (mM/mV)

Velocidade de Varrimento: 12,5 mM/s, 25 mM/s, 50 mM/s

Corrente Polarizada de Entrada: <1 µA

Resposta de Frequência:

LARGURA DE BANDA (-3 dB)

MODO MODO MODO


MONITOR AMPLIADO CIRÚRGICO
0,5 a 40 Hz 0,05 a 100 Hz 1 a 20 Hz

Rejeição de Modo Comum:

MODO MODO MODO


MONITOR AMPLIADO CIRÚRGICO
>105 dB >90 dB >105 dB

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6-5


™
Especificações de Parâmetros do Doente Apêndice

Utilização da Unidade Cirúrgica Eléctrica (UCE):

Protecção: ECG de 3 e 5 Derivações obedece aos requisitos


ANSI/AAMI EC13 de funcionalidade após exposição
a energia UCE. O sistema é capaz de suportar pressão
UCE sem danos permanentes e de retomar a função
normal em 10 segundos após a remoção da
perturbação.

Suporta: ECG de 3 e 5 Derivações suporta pressão UCE de uma


Unidade Cirúrgica de Alta Frequência funcionando a
300 Watts em modo corte e a 100 Watts em modo
coagulado.

Supressão de Ru do: O ruído de pico do ECG de 3 e 5 Derivações é inferior


a + 2 mV da linha de base ECG quando utilizado com
cabos compatíveis com AAMI.

Filtros ECG:

Filtragem de Interferência UCE: Um filtro de Interferência UCE permite uma atenuação


superior a 90 dB a 500 kHz. O Filtro UCE é
LIGADO seleccionando modo CIRÚRGICO e
DESLIGADO seleccionando o modo MONITOR ou o
modo AMPLIADO.

Filtragem de Absorção
50/60 Hz: É fornecido um Filtro de Absorção de 50 a 60 Hz.
O Filtro de Absorção está LIGADO nos modos
MONITOR ou CIRÚRGICO e DESLIGADO no modo
AMPLIADO.

Ecrã Pulso Pacemaker: A rejeição/melhoramento do pacer pode ser


LIGADA ou DESLIGADA.

Rejeição: Os sinais do pacer de ±2 mV a ±700 mV (RTI) de


amplitude e de 0,1 ms a 2 ms de duração e um
máximo de 100 µs de tempo de subida são rejeitados
do ecrã quando o Modo Rejeição do Pacer estiver
LIGADO.

Melhoramento: Os sinais do pacer entre ±6 mV e ±700 mV


(RTI) de amplitude com um tempo de subida máximo de
100 µs e uma duração entre 0,1 e 2,0 ms são
melhorados no ecrã quando o Modo de Melhoramento
do Pacer estiver LIGADO.

6-6 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

6.2.3 Conformidade ANSI/AAMI EC13-2002


O ECG está conforme com os Requisitos de Desempenho da secção 4.2 de ANSI/AAMI
EC13-2002, com excepção do parágrafo 4.2.9.13, Sincronização de Pulso para
Cardioversão, que não se aplica.

6.2.3.1 Especificações de Desempenho Revelado


Rejeição de Onda T Alta: Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI
EC13-2002 secção 4.1.2.1 c), o medidor da
frequência cardíaca rejeita todas as ondas T com
amplitudes inferiores a 120% de 1 mV, 100 ms QRS
e com uma duração de onda T de 180 ms e um
intervalo Q-T de 350 ms.

Frequência Cardíaca Média: ANSI/AAMI EC13-2002 secção 4.1.2.1 d). O Cálculo


da Frequência Cardíaca Média é feito do seguinte
modo: A média dos últimos 4 intervalos R-a-R, quando
os últimos 3 intervalos R-a-R > 1200 ms. Caso
contrário, a média dos últimos 12 intervalos R-a-R
Menos os valores máximo e mínimo. A frequência de
actualização da Frequência Cardíaca no ecrã
é de uma vez por segundo.

Exactidão do Medidor
de Frequência Cardíaca
e Resposta a Ritmo Irregular: Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI
EC13-2002 secção 4.1.2.1 e), a frequência cardíaca
indicada após um período de estabilização de
20 segundos é:
Figura 3a (Bigeminismo Ventricular) - 80 bpm
Figura 3b (Bigeminismo Ventricular Alternado Lento) -
60 bpm
Figura 3c (Bigeminismo Ventricular Alternado Rápido) -
120 bpm
Figura 3d (Sístoles Bi-direccionais) - 90 bpm

Alteração Progressiva do
Tempo de Resposta: Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI
EC13-2002 secção 4.1.2.1f), o tempo de resposta do
medidor de frequência cardíaca a alterações da
frequência cardíaca é:
Inferior a 7 seg por incremento de 80 a 120 bpm
Inferior a 8 seg por atraso de 80 a 40 bpm

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6-7


š
Especificações de Parâmetros do Doente Apêndice

Tempo até Alarme por Taquicardia: Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI
EC13-2002 secção 4.1.2.1g), o tempo até ao alarme
é:
Para Figura 4a - < 8 segundos
Para Figura 4b - < 8 segundos

Rejeição do Pacer: Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI


EC13-2002 secção 4.1.4.1, o medidor de frequência
card aca rejeita todos os pulsos de amplitude ±2 mV a
± 700 mV e duração de 0,1 ms a 2 ms sem cauda.

Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI


EC13-2002 secção 4.1.4.2, o medidor de frequência
cardíaca rejeita todos os pulsos de amplitude ± 2 mV
a ± 700 mV e duração de 0,1 ms a 2 ms com tempo
de cauda constante de 100 ms inferior a 2,0 mV,
ou com tempo de cauda constante de 4 ms a 2,0 mV.

Quando testado em conformidade com ANSI/AAMI


EC13-2002 secção 4.1.4.3, a velocidade mínima de
entrada de subida que faz com que aproximadamente
50% dos pulsos da Figura 5d desencadeiem o detector
de pulso do pacer do Trio é de 10 V/s RTI.

6.2.4 Detector de Sístole ECG e Medidor da Frequência Cardíaca


A função do medidor de frequência cardíaca ECG deriva do traçado ECG. Fornece uma
“contagem” do número de ondas “R” por minuto detectadas no traçado ECG.

6.2.4.1 Requisitos de Desempenho do Medidor de Frequência Cardíaca


Derivada do ECG
Limites:

LIMITES RECÉM- LIMITES PEDIÁTRICO LIMITES ADULTO


ORIGEM ECG NASCIDO (bpm) (bpm) (bpm)
ECG 3/5 15 a 350 15 a 350 15 a 300
Derivações

Resolução: 1 bpm

Exactidão: ± 1 bpm ou ± 1%, conforme o valor maior.

Nível Limiar de Desencadeamento: 200 µV (Derivação II)

Indicação de Desencadeamento: Tonalidade auditiva em cada batimento captado

6-8 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

›
6.2.5 Requisitos de Desempenho Respiração ECG
Derivações Sensoras: Derivação II

Origem: Cabo ECG de 3 derivações ou 5 derivações.

Limites: Adulto: 6 a 120 movimentos respiratórios por minuto


Pediátrico/Recém-nascido: 6 a 150 movimentos
respiratórios por minuto

Exactidão: ± 2% ou ±2 movimentos respiratórios por minuto,


conforme o valor maior

Excitação: ≤ 300 µA RMS máx.

Largura de Banda: 0,2 Hz a 2 Hz (-3 dB) para todos os tamanhos de


doente

Limites de Impedância de Base: 200 Ω a 2500 Ω no doente com resistência de 1 kΩ


cabo ECG.

Limites do Sinal Linear: m nimo 3 Ωp-p

Ruído: Menos de 0,05 Ω a 500 Ω de impedância do doente,


utilizando um cabo ECG normalizado

Altura Respiratória Mín. Detectada: Função da escala respiratória. O traçado tem de ser
superior a 0,3 Ω para as respirações serem detectadas
com exactidão.

Rejeição de Interferência
Cardiovascular: Detectada por algoritmo

Velocidade de varrimento: 6,25 mM/s, 12,5 mM/s, 25 mM/s

Atraso da apneia: 10 – 40 segundos

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6-9


Especificações de Parâmetros do Doente Apêndice

6.2.6 Características de Desempenho do Sub-sistema TANI


A função TANI é capaz de fornecer medições da tensão arterial sistólica, diastólica e média
de modo não invasivo do Recém-nascido, Pediátrico e Adulto, utilizando uma braçadeira de
tensão arterial. Funciona entre os limites de frequência de pulso de 40 a 240 bpm.

A função TANI está em conformidade com os requisitos de EN 60601-2-30, EN 1060-1,


EN 1060-3 e ANSI/AAMI SP-10:1992/A1:1996.

6.2.6.1 Medição da Tensão Sistólica


Exactidão*: O erro padrão é inferior a ± 5 mmHg
O Desvio Padrão é inferior a ± 8 mmHg

Limites:

MODO ADULTO MODO PEDIÁTRICO MODO RECÉM-NASCIDO


40 a 255 mmHg 40 a 200 mmHg 40 a 135 mmHg

6.2.6.2 Medição da Tensão Diastólica


Exactidão*: O erro médio é inferior a ± 5 mmHg,
O desvio padrão é inferior a ± 8 mmHg

Limites:

MODO ADULTO MODO PEDIÁTRICO MODO RECÉM-NASCIDO


10 a 210 mmHg 10 a 150 mmHg 10 a 95 mmHg

*Adulto e Pediátrico
As medições da tensão arterial determinadas com este dispositivo são equivalentes às
obtidas por um observador experiente utilizando o método de auscultação com braçadeira/
estetoscópio, dentro dos limites prescritos pela ANSI/AAMI SP-10:1992,
Esfigmomanómetros electrónicos ou automatizados.

*Recém-nascido
As medições da tensão arterial determinadas com este dispositivo são equivalentes às
obtidas por um dispositivo de medição intra-arterial da tensão arterial, dentro dos limites
prescritos pela ANSI/AAMI SP-10:1992/A1:1996, Esfigmomanómetros electrónicos ou
automatizados.

NOTA: A Tensão Arterial Média (TAM) é definida como:


Tensão Média 1 = Tensão Média determinada a partir do
perfil oscilométrico
Tensão Média 2 = (2*diastólica + sistólica) / 3
Tensão Média Apresentada = (Tensão Média 1 + Tensão
Média 2) / 2

6 - 10 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

6.2.6.3 Medição da Tensão Estática


Limites: 0 – 325 mmHg

Exactidão Estática: ±3 mmHg em toda a extensão dos limites.

6.2.6.4 Frequência Cardíaca da TANI


Exactidão: ± 2 bpm ou ± 2%, conforme o valor maior.

Resolução: 1 bpm

Limites:

MODO ADULTO MODO PEDIÁTRICO MODO RECÉM-NASCIDO


40 a 240 bpm 40 a 240 bpm 40 a 240 bpm

6.2.6.5 Requisitos Funcionais do Sub-sistema TANI


Pressão Máxima da Braçadeira
O monitor de pressão excessiva controlada por software ventila para a atmosfera se forem
detectadas as seguintes pressões da braçadeira:

MODO ADULTO MODO PEDIÁTRICO MODO RECÉM-NASCIDO


≥ 300 mmHg ≥ 243 mmHg ≥ 150 mmHg

Em condições de falha singular, o mecanismo de pressão excessiva controlada por


hardware ventila a braçadeira para a atmosfera, de modo que a pressão da braçadeira
não ultrapasse o seguinte:

MODO ADULTO MODO PEDIÁTRICO MODO RECÉM-NASCIDO


300 (+10%) mmHg 300 (+10%) mmHg 150 (+10%) mmHg

Insuflação da Braçadeira
A fonte de insuflação é capaz de fornecer ar suficiente para levar um volume de 500 cc até
à pressão de 300 mmHg em não mais do que 20 segundos.

No caso da braçadeira não ser insuflada até 5 mmHg em 18 segundos, então a braçadeira
tem ventilação e a medição é parada.

Fuga Máxima
A queda de pressão máxima permitida com as válvulas de purga fechadas é de 6 mmHg
em 60 segundos, medida com um volume de 500 cc a pressões diferenciais de 250 mmHg,
150 mmHg e 50 mmHg.

Velocidade de Ventilação
Um volume de 500 cc, quando ventilado, é reduzido de uma pressão de 260 mmHg até à
pressão de 15 mmHg no máximo em 10 segundos. Para Recém-nascido, desde uma
pressão de 150 mmHg até à pressão de 5 mmHg em menos de 5 segundos.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 11


Especificações de Parâmetros do Doente Apêndice

Condições Iniciais
É realizada automaticamente uma colocação a TANI Zero antes de poder ser iniciada a
TANI.

A medição TANI não é iniciada antes de decorridos 5 segundos após a unidade ter sido
LIGADA, a fim de permitir a colocação a Zero.

Definições e Limites de Pressão Inicial TANI


A Pressão inicial é ajustada automaticamente com base no tamanho seleccionado do doente
e é ajustada para as predefinições seguintes:

TAMANHO DO INCREMENTO DE PRESSÃO PRESSÃO INICIAL


DOENTE (DEPENDE DO ALGORITMO) PREDEFINIDA
Modo Adulto 30 - 60 mmHg 178 ± 5 mmHg
Modo Pediátrico 30 – 60 mmHg 133 ± 5 mmHg
Modo Recém-nascido 30 – 60 mmHg 67 ± 5 mmHg

Ciclo de Medição TANI


Existem dois modos diferentes de funcionamento da medição: modos manual e intervalo. O
modo manual exige que o operador inicie o ciclo de medição. O modo intervalo segue um
plano configurado de ciclos de medição iniciados automaticamente.

Para doentes Adulto e Pediátrico, a Duração Máxima do Ciclo de Medição é de 180


segundos.

Para doentes Recém-nascido, a Duração Máxima do Ciclo de Medição é de 90 segundos.

Nos modos intervalo e manual, a unidade ajusta a pressão de insuflação em conformidade


com a tensão sistólica anterior. Uma vez realizada a primeira medição com êxito, a pressão
de insuflação ulterior passa a +50 ±10 mmHg nos modos Adulto e Pediátrico e a
+20 ±5 mmHg no modo Recém-nascido acima da medição anterior da tensão sistólica.

6.2.7 Características de Desempenho do Sub-sistema de Parâmetros TAI


O monitor Trio é capaz de fornecer medições da tensão arterial invasiva (TAI) de um
máximo de 1 canal TAI.

O canal TAI fornece três leituras da tensão: tensão sistólica, diastólica e média.

6.2.8 Requisitos de Segurança TAI


A função TAI cumpre os requisitos de segurança EN 60601-2-34.

6.2.8.1 Requisitos de Desempenho TAI


Exactidão: ± 1 mmHg ou 2% conforme o valor maior
(excluindo erro de transdutor)

Excitação: 5 Volts CC, +/-2%


A resistência de carga máxima é de 300 ohms por
transdutor.

6 - 12 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

Função de Transferência: Compatível com transdutores de excitação nominal de


5 µV/mmHg/Volt.
Limites de impedância 300 – 3000 Ω.

Diferença de Origem Zero: A diferença de origem zero do transdutor é de


± 200 mmHg.

Exactidão Zero: A exactidão zero é de ± 1 mmHg.

Limites de Entrada Linear: -50 a +300 mmHg, após colocação a zero.

Ruído: <0,5 mmHg RTI, DC a 15 Hz, 300 Ω de impedância


de origem.

Deriva: <0,15 mmHg por grau Celsius.


± 1 mmHg em 24 horas.

Resposta de Frequência: DC a 16 Hz +/- 1 Hz, -3 dB

Resolução: 1 mmHg

6.2.9 Características de Desempenho do Parâmetro Temperatura


O monitor Trio é capaz de fornecer medições de temperatura a partir de um máximo de 2
canais de temperatura, utilizados em simultâneo, tal como medida por sondas YSI 400 e
cumpre os requisitos de EN12470-4:2000.

6.2.9.1 Requisitos de Desempenho Temperatura


Escala: Celsius ou Fahrenheit, seleccionável

Limites: 0 °C a 50 °C
32 °F a 122 °F

Resolução: 0,1 °C
0,1 °F

Exactidão: ± 0,1 °C (0 °C a 50 °C), exclusivo de erros da sonda


± 0,2 °F (32 °F a 122 °F), exclusivo de erros de sonda

Exactidão inclusiva das


sondas da Série 400: ± 0,2 °C (32 °C – 42 °C)
± 0,3 °C (outras)

± 0,4 °F (90 °F – 108 °F)


± 0,6 °F (outras)

Excitação da Sonda: Série 400: <100 µA, da ponta à manga.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 13


Especificações de Parâmetros do Doente

6.2.10

6.2.10.1

6.2.10.2
Requisitos de Desempenho SpO2

oxímetro de pulso Nellcor® MP-506.

Requisitos de Actividade:
œ
O monitor Trio é capaz de fornecer medições do n vel de saturação funcional SpO2 através
de um oxímetro de pulso Basic, de um oxímetro de pulso Masimo SET® MS-7 ou de um

A função SpO2 é conforme com os requisitos EN 865: 1997.

Requisitos de Desempenho Basic SpO2


SpO2
Apêndice

Limites do Ecrã: 1 – 100%

Resolução: 1%

Exactidão: ± 2% de 70 a 100%; 0 – 69% não especificada

Taxa de renovação do ecrã: Uma vez por segundo

Limites do alarme: 50 – 100%

Frequência de Pulso
Limites: 25 – 254 bpm ± 1 bpm

Resolução: 1 bpm

Exactidão: ± 1 bpm

Limites do alarme: 30 - 250 bpm

NOTA: Nominalmente, os comprimentos de onda de medição do


sensor são de 660 nm para o LED vermelho e de 940 nm
para o LED infravermelho. O débito de corrente máximo
do LED é de 4 mW.

6.2.10.3 Masimo SET® Requisitos de Desempenho SpO2


O oxímetro de pulso Masimo SET MS-7 é implementado com tecnologia SET.

Compatibilidade do Sensor: Série LNOP

Limites do Ecrã SpO2: 1 – 100%

Resolução SpO2: 1%

Exactidão SpO2
Condições sem movimento1:

TAMANHO DO DOENTE LIMITES DE SATURAÇÃO


70% a 100% 0 – 69%
Modo Adulto ± 2 dígitos não especificado

6 - 14 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

TAMANHO DO DOENTE LIMITES DE SATURAÇÃO


Modo Pediátrico ± 2 dígitos não especificado


Modo Recém-nascido ± 3 dígitos não especificado

Em condições de movimento2:

TAMANHO DO DOENTE LIMITES DE SATURAÇÃO


70% a 100% 0 – 69%
Modo Adulto ± 3 dígitos não especificado
Modo Pediátrico ± 3 dígitos não especificado
Modo Recém-nascido ± 3 dígitos não especificado

Tempo de Resposta SpO2


20 segundos máximo até 95% da última alteração do valor % SpO2 desde 60 a 95% a
75 bpm. O tempo de cálculo da média está definido para 8 segundos

Desempenho em Baixa Perfusão4


CONDIÇÕES DE BAIXA PERFUSÃO

EXACTIDÃO DA
AMPLITUDE DE EXACTIDÃO DE FREQU NCIA DE
PULSO % TRANSMISSÃO SATURAÇÃO PULSO
> 0,02% > 5% ± 2 dígitos ± 3 dígitos

Requisitos de Desempenho de Frequência


de Pulso Masimo SET SpO2
Resolução da Frequência de Pulso: 1 bpm

Limites e Exactidão da Frequência de Pulso


LIMITES DA
TAMANHO DO FREQUÊNCIA DE
DOENTE PULSO EXACTIDÃO

CONDIÇÕES EM CONDIÇÕES
SEM DE
MOVIMENTO1 MOVIMENTO2,3
Adulto/Pediátrico/ 25 a 240 bpm ± 3 dígitos ± 5 dígitos
Recém-nascido

Frequência de Actualização
A frequência de actualização é de 1 Hz.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 15


Especificações de Parâmetros do Doente

Masimo SET® Notas Complementares de Referência


1 ž
A exactidão em condições sem movimento do ox metro de pulso Masimo SET MS-7 com
sensores LNOP- Adt foi validada em estudos de sangue humano com voluntários adultos
sadios em estudos de hipoxia induzida nos limites de 70% a 100% SpO2 face a um co-
oxímetro de laboratório e a um monitor ECG. Esta variação é igual a mais ou menos um
desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão abrange 68% da população.

2
A exactidão em condições de movimento do oxímetro de pulso SET MS-7 com sensores
LNOP- Adt foi validada em estudos de sangue humano com voluntários adultos sadios em
estudos de hipoxia induzida durante movimentos de fricção e toque entre 2 e 4 Hz. Numa
amplitude de 1 a 2 cm e movimento não repetitivo entre 1 e 5 Hz. Numa amplitude de 2 a
3 cm em estudos de hipoxia induzida nos limites de 70% a 100% SpO2 face a um co-
Apêndice

oxímetro de pulso de laboratório e a um monitor ECG. Esta variação é igual a mais ou


menos um desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão abrange 68% da população.

3
A exactidão em condições de movimento de recém-nascido do oxímetro de pulso Masimo
SET MS-7 com sensores LNOP-Neo e Neo Pt foi validada em estudos de sangue humano
com recém-nascidos durante o movimento do pé do recém-nascido entre 2 e 4 Hz numa
amplitude de 1 a 2 cm face a um co-oxímetro de pulso de laboratório e a um monitor ECG.
Esta variação é igual a mais ou menos um desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão
abrange 68% da população.

4
A exactidão em baixa perfusão em banco de ensaio do oxímetro de pulso Masimo SET
MS-7 foi testada face a um simulador Biotek Index 2 e a um simulador Masimo com
potências de sinal superiores a 0,02% e uma % de transmissão superior a 5% em saturações
de 70 a 100%. Esta variação é igual a mais ou menos um desvio padrão. Mais ou menos
um desvio padrão abrange 68% da população.

NOTA: Os comprimentos de onda nominais de medição do


sensor são 660 nm para o LED vermelho e 940 nm para o
LED infravermelho. O débito de corrente máximo do LED é
de 4 mW.

6 - 16 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Especificações de Parâmetros do Doente

6.2.10.4 Nellcor® Requisitos de Desempenho SpO2


Compatibilidade dos Sensores OxiMax das séries MAX-A, MAX-AL, MAX-N, MAX-P,
MAX-I, MAX-FAST, MAX-R, OxiCliq A, OxiCliq N,
OxiCliq P, OxiCliq I, D-YS, D-YSE, D-YSPD, DS-100A,
OXI-A/N e OXI-P/I.

Limites do Ecrã SpO2: 1 – 100%

Resolução SpO2: 1%

Exactidão da Saturação
SENSOR EXACTIDÃO1
MAX-A, MAX-AL, MAX-N, MAX- 70% a 100% ± 2 dígitos
P, MAX-I e MAX-FAST Não especificado abaixo de 70%
OxiCliq A, OxiCliq N, OxiCliq P 70% a 100% ± 2,5 dígitos
e OxiCliq I Não especificado abaixo de 70%
D-YS, DS-100A, OXI-A/N e OXI- 70% a 100% ± 3 dígitos
P/I Não especificado abaixo de 70%
MAX-R, D-YSE e D-YSPD 70% a 100% ± 3,5 dígitos
Não especificado abaixo de 70%

Nellcor® Requisitos de Desempenho de Frequência de Pulso SpO2


Limites e Exactidão da Frequência de Pulso
LIMITES EXACTIDÃO
20 a 250 bpm ±3 bpm
251 a 300 bpm não especificado

Frequência de Actualização
A frequência de actualização é de 1 Hz.

Notas Complementares de Referência Nellcor


1
Quando forem utilizados sensores em sujeitos recém-nascidos (apenas Distribuição
Internacional) tal como recomendado, os limites de exactidão especificados aumentam ± 1
dígito, de modo a configurarem o efeito teórico das medições do oxímetro em hemoglobina
fetal e sangue de recém-nascido.

NOTA: Os comprimentos de onda nominais de medição do


sensor são 660 nm para o LED vermelho e 890 nm para o
LED infravermelho. O débito de corrente máximo do LED é
de 4 mW.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 17


6.3
6.3.1
6.3.1.1
Ÿ
Especificações F sicas

Especificações Físicas
Ecrã Informação e Controlo
Ecrã do Painel Frontal
Apêndice

TIPO DE ECRÃ TAMANHO RESOLUÇÃO MÍNIMA


Cristal líquido TFT activado por cor 20,32 cm diagonal 800 x 600 pixeis

6.3.1.2 Botão Rotativo (Navigator™)


O botão rotativo consiste de um codificador de 16 posições por volta com comutador
integral de pressão

6.3.2 Indicadores LED


6.3.2.1 Indicadores de Alarme
Os indicadores de alarme estão em conformidade com EN475: 1995

O indicador de alarme é um LED montado no topo, bicolor, de lente fosca.

Durante um alarme de advertência pisca um LED vermelho a 1,4 – 2,8 Hz (84 vezes/
minuto) com ciclo de 50% (prioridade elevada).

Durante um alarme de atenção pisca um LED amarelo a 0,4 – 0,8 Hz com ciclo de 50%
(prioridade média).

 
Se estiverem activos simultaneamente o alarme de advertência e o alarme de atenção,
apenas é activado o LED vermelho.

Indicadores de Corrente
Fica iluminado o LED “Sector CA”sempre que a unidade esteja ligada à corrente CA.

Um LED verde "Bateria a Carregar" fica iluminado quando estiver presente corrente CA e a
bateria estiver instalada e a carregar. Quando o monitor funciona a partir da bateria, o LED
não fica iluminado. Quando existir uma condição de "bateria fraca", este LED pisca a
velocidade constante.

6.3.2.2 Teclado
É fornecido um micro-teclado com disposições para 5 teclas. As funções de tecla incluem:
tecla LIGADO/apoio, tecla TANI iniciar/parar, tecla IMPRIMIR iniciar/parar, tecla
SILENCIAMENTO ALARME e tecla ECRÃ NORMAL.

6.3.2.3 Indicadores Auditivos


É fornecida uma coluna de som para anunciar alarmes, tonalidades de mensagem e
tonalidades bip de s stole. Os alarmes auditivos são conformes com EN475: 1995

6 - 18 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice

6.3.3 Relógio de Tempo Real


A Resolução de Ecrã do
Relógio de Tempo Real é:

A Exactidão do
Relógio de Tempo Real é:
1 segundo

±1 minuto/mês (30 dias) @ 21 °C ±3 °C


¡
Especificações F sicas

Formato de apresentação do relógio:12 hr ou 24 hr (seleccionável pelo utilizador)

O Relógio de Tempo Real possui uma fonte de alimentação dedicada independente, que
permite manter a hora quer o monitor Trio esteja ou não ligado.

6.3.4 Comunicações de Entrada/Saída


6.3.4.1 Saída Analógica
Obedece aos requisitos EN60601-1 referentes a protecção contra curto-circuito e corrente
de perda.

6.3.4.2 Especificação de Saída Analógica ECG


Largura de Banda
(-3 dB referenciados a 10 Hz): Igual à Definição do Filtro ECG

Atraso de Propagação Máximo


(Atraso do complexo QRS): 25 ms

Sensibilidade
(referenciada a 10 Hz): 1 V/mV da entrada, ±10%

Rejeição/Melhoramento do Pacer: Na saída analógica ECG não existe


rejeição nem melhoramento do pacer.

Especificação de Saída Analógica da Tensão Arterial


Largura de Banda
(-3 dB referenciados a 10 Hz): DC a 15 Hz mínimo

Atraso de Propagação Máximo: 25 ms (sem sensor, medido utilizando um simulador


como entrada)

Sensibilidade: 1 V/100 mmHg, ±10%

6.3.4.3 Saída VGA


O conector de saída VGA permite a ligação a um ecrã repetidor remoto de qualidade
médica. A ligação a esta porta deve ser feita com a alimentação do monitor DES. O monitor
deve ser LIGADO depois de LIGAR o ecrã remoto.

Modo de funcionamento: resolução 640X480, 16 cores, modo APA.

Sinal: Analógico RGB - 0,7 Vpp/750 ohm, Horizontal/Vertical - TTL Positivo/Negativo

Tipo de conector: receptáculo de 15 posições, sub-miniatura D

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 19


¢
£
Especificações F sicas Apêndice

6.3.4.4 Ethernet
O monitor Trio possui uma porta Ethernet padronizada para carregamento de
actualizações de software.

Tipo de conector: RJ-45

6.3.5 Alimentação
6.3.5.1 Fonte de Alimentação
O monitor Trio auto-selecciona a fonte de alimentação entre as dispon veis. O monitor
utiliza a seguinte prioridade de escolha da fonte de alimentação:

1. Alimentação do Sector CA
2. Alimentação por bateria interna
O monitor funciona com alimentação do Sector CA com e sem bateria interna instalada.

6.3.6 Fonte de Alimentação do Sector CA


Tensão de Entrada: 100 – 240 VAC (+/-10%)

Frequência de Linha: 50 ou 60 Hz (+/-3 Hz)

Corrente: 0,8 – 0,4 Amps

6.3.7 Alimentação por Bateria


Número máximo de
baterias instaladas: 1

Tempo até paragem de


emergência a partir de
Bateria Baixa: >10 minutos mas < 20 minutos após a indicação, com
1 bateria nova e totalmente carregada.

6.3.7.1 Bateria de Chumbo Estanque: P/N 0146-00-0043


Tempo de Funcionamento
mínimo da Bateria: 75 minutos com uma bateria totalmente carregada a
25 °C nas seguintes condições, que representam a
configuração transportável mais plausível: ECG, SpO2
e TANI a funcionarem com intervalo de 15 minutos.

O Tempo de Recarregamento
da Bateria é: 8 horas máximo

6 - 20 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice

6.3.7.2

¥
Bateria de Iões de Lítio: P/N 0146-00-0069
Tempo de Funcionamento
m nimo da Bateria: 3,25 horas com uma bateria totalmente carregada a
25 °C nas seguintes condições, que representam a
configuração transportável mais plausível: ECG, SpO2
e TANI a funcionarem com intervalo de 15 minutos.
¤
Especificações F sicas

O Tempo de Recarregamento
da Bateria é: 6,5 horas máximo

6.3.8 Armazenamento de Dados


6.3.8.1 Armazenamento de Dados de Configuração do Monitor
O monitor tem capacidade para armazenar, em memória não volátil, a configuração
seleccionável pelo utilizador. Para além da configuração predefinida de fábrica para cada
tamanho de doente, existe 1 configuração configurável disponível para cada tamanho de
doente, sendo guardadas as seguintes informações:

• Valores do Alarme
• Configurações de Ecrã
• Intervalo TANI
• Definições Paramétricas, escalonamento
• Velocidade do Traçado
• Definições da Impressora
• Configurações de Tendência

6.3.8.2 Armazenamento de Dados do Doente


As informações e dados demográficos do doente actual são armazenadas em memória não
volátil.

6.3.8.3 Dados de Tendência do Doente


O monitor tem capacidade para armazenar, no máximo, 24 horas de valores de tendências
em lista e/ou gráficas de cada parâmetro activo. O intervalo de tempo mínimo para
tendências em lista é de um minuto. O intervalo mínimo para tendências gráficas é de 1
segundo. Quando o monitor é DESLIGADO, os dados das tendências em lista e gráfica são
conservados durante 2 horas. Se o monitor permanecer DESLIGADO durante mais de 2
horas, os dados das tendências em lista e gráfica são apagados.

6.3.9 Impressoras
6.3.9.1 Impressora Térmica Integrada
A impressora integrada é uma impressora térmica de dois traçados gráficos máximos.

A impressora utiliza papel branco térmico simples de 50,0 ± 0,1 mm de largura.

A impressora suporta 2 velocidades de papel: 25 e 50 mm/seg.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 21


¦
Especificações F sicas

A escala da impressora é ± 5% da escala definida no ecrã para um único traçado e de


50% da escala definida no ecrã para traçados duplos, ± 5%.

A impressora tem 6 modos: manual, em alarme, em intervalo, traçados congelados,


Tendência em Lista e Tendência Gráfica.
Apêndice

§
6.3.10 Características Físicas
6.3.10.1 Montagem
O monitor pode ser transportado como unidade portátil, colocado numa secretária ou
montado num suporte de parede, suporte com rodas ou numa grade de cama com diâmetro
máximo de 41 mm.

6.3.10.2 Dimensão Máxima


241 mm (9,49 polegadas) de largura (incluindo impressora)

228 mm (8,98 polegadas) de altura (incluindo pega)

174 mm (6,85 polegadas) de profundidade (incluindo botão e pega dobrada)

6.3.10.3 Peso Máximo


4 kg (8,8 libras), sem acessórios opcionais

4,81 kg (10,61 libras), com uma bateria de chumbo, sem acessórios opcionais

4,33 kg (9,52 libras), com 1 bateria de Iões de L tio, sem acessórios opcionais

6.3.10.4 Ventilador de Refrigeração


Comando do Ventilador
Quando a unidade é alimentada a partir de uma fonte exterior (CA), o ventilador de
refrigeração está LIGADO.

O ventilador de refrigeração está DESLIGADO quando a unidade é alimentada a partir da


bateria interna.

6.3.10.5 Ruído Normal de Funcionamento


O SPL produzido pela unidade em condições normais de funcionamento é inferior a 60 dBA
máximo a 1 metro, medido em conformidade com ISO 3744. O SPL máximo é medido sem
som de alarmes, mas com todos os dispositivos mecânicos internos (por exemplo bombas,
ventiladores) a funcionarem.

6.3.11 Características Ambientais e de Funcionamento


Temperatura de Armazenamento -20 ºC a +60 ºC

Temperatura de Funcionamento +5 ºC a +40 ºC

Humidade de Armazenamento 10% a 95%, sem condensação

6 - 22 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


¨
©
Apêndice Especificações F sicas

Humidade de Funcionamento 15% a 95%, sem condensação

Altitude de Armazenamento (-1000 a 20.000 pés ASL)


1050 hPa a 466 hPa
(788 mmHg a 349 mmHg)

Altitude de Funcionamento (-1000 a 9,889 pés ASL)


1050 hPa a 700 hPa
(788 mmHg a 525 mmHg)

Expedição: O monitor cumpre os requisitos do procedimento de


expedição ISTA 1A para produtos contentorizados,
quando embalado na embalagem designada. A caixa
de expedição é marcada com as condições de
armazenamento permiss veis para temperatura, altitude
e humidade.

Choque: Permanece operacional dentro da especificação após


exposição a impacto a 100 g, 6 ms, meio seno,
testado por IEC 68-2-27.

Vibração: Permanece operacional dentro da especificação após


exposição à seguinte Vibração Sinusoidal e Aleatória

Vibração Sinusoidal
Por IEC 68-2-6
1 g ou 0,07 mm, 57 – 62 Hz de frequência de
transição
10 a 500 Hz, 10 ciclos de varrimento em cada eixo

Vibração Aleatória
Por IEC 68-2-34
0,02 g2/Hz
20 – 500 Hz
Baixo grau de reprodutibilidade 9 minutos por eixo

Queda: Cumpre os requisitos especificados por ECRI


PB-296 892 secção AIII 3.3 para dispositivos de
Classe 3.

Impacto Cumpre os requisitos especificados por ECRI


PB-296 892, secção AIII 3.2 para dispositivos de
Classe 3.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 23


ª
Especificações F sicas Apêndice

«
Compatibilidade Electromagnética
O Trio cumpre os requisitos de IEC 60601-1-2:2001/EN 60601-1-2:2001.

NOTA: O Trio necessita de precauções especiais referentes a EMC


e tem de ser instalado e posto em funcionamento em
conformidade com as informações EMC, abaixo
fornecidas.

NOTA: O equipamento de comunicações portátil e de RF móvel


pode afectar o Trio. Ver quadros 6-1 até 6-4 abaixo.

QUADRO 6-1

DECLARAÇÃO E GUIA DATASCOPE CORP. - EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS


O Trio destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou
utilizador do Trio deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente.

TESTE DE
EMISSÕES CONFORMIDADE AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO - GUIA
Emissões RF Grupo 1 O Trio utiliza energia RF apenas para a sua função
CISPR 11 interna. Por conseguinte, as suas emissões RF são muito
baixas e não suscept veis de causarem qualquer
interferência em equipamento electrónico próximo.
Emissões RF Classe A O Trio é adequado para utilização em todos os
CISPR 11 estabelecimentos não domésticos e não directamente
ligados à rede pública de alimentação de baixa tensão
Emissões Classe A
que abastece edifícios utilizados para fins domésticos
harmónicas
IEC 61000-3-
2
Flutuações de Cumpre
tensão/
Emissões de
cintilação IEC
61000-3-3

QUADRO 6-2

DECLARAÇÃO E GUIA DATASCOPE CORP. - IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA


O Trio destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou
utilizador do Trio deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente.

NÍVEL DE
TESTE DE TESTE IEC NÍVEL DE AMBIENTE
IMUNIDADE 60601 CONFORMIDADE ELECTROMAGNÉTICO - GUIA
Descarga ±6 kV contacto ±6 kV contacto Os soalhos devem ser de madeira,
electrostática ±8 kV ar ±8 kV ar betão ou mosaico cerâmico. Se os
(ESD) IEC soalhos forem cobertos com
61000-4-2 material sintético, a humidade
relativa deve ser, no mínimo, de
30%.
Corrente ±2 kV para ±2 kV para linhas A qualidade do sector eléctrico
eléctrica linhas de de alimentação deve ser a de um ambiente
passageira/ alimentação eléctrica ±1 kV comercial ou hospitalar típico.
salva IEC eléctrica ±1 kV para linhas de
61000-4-4 para linhas de entrada/saída
entrada/saída

6 - 24 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice

QUADRO 6-2

DECLARAÇÃO E GUIA DATASCOPE CORP. - IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA


O Trio destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou
utilizador do Trio deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente.

TESTE DE
NÍVEL DE
TESTE IEC NÍVEL DE AMBIENTE
¬
Especificações F sicas

IMUNIDADE 60601 CONFORMIDADE ELECTROMAGNÉTICO - GUIA


Sobretensão IEC ±1 kV modo ±1 kV modo A qualidade do sector eléctrico
61000-4-5 diferencial ±2 diferencial ±2 kV deve ser a de um ambiente
kV modo modo comum comercial ou hospitalar típico.
comum
Baixas de <5% UΤ (>95% <5% UΤ (>95% A qualidade do sector eléctrico
tensão, baixa em UT) baixa em UT) por deve ser a de um ambiente
interrupções por 0,5 ciclo 0,5 ciclo comercial ou hospitalar típico. No
curtas e caso do utilizador do Trio
variações de 40% UT (60% 40% UT (60% baixa necessitar de funcionamento
tensão em linhas baixa em UT) em UT) por contínuo durante interrupções do
de entrada de por 5 ciclos sector eléctrico, recomenda-se que
alimentação 5 ciclos o Trio seja alimentado por uma
eléctrica IEC 70% UT (30% baixa fonte de alimentação contínua ou
61000-4-11 70% UT (30% em UT) por por uma bateria.
baixa em UT) 25 ciclos
por
25 ciclos <5% UT (>95%
baixa em UT) por 5
<5% UT (>95% seg
baixa em UT)
por 5 seg
Frequência de 3 A/m 3 A/m Os campos magnéticos de
corrente (50/60 frequência de corrente devem ser
Hz) campo de nível característico de um local
magnético IEC típico num ambiente comercial ou
61000-4-8 hospitalar típico.
UT é a tensão do sector CA antes da aplicação do nível de teste.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 25


­
®¯
Especificações F sicas Apêndice

QUADRO 6-3

DECLARAÇÃO E GUIA DATASCOPE CORP. - IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA


O Trio destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou
utilizador do Trio deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente.

TESTE DE NÍVEL DE TESTE NÍVEL DE AMBIENTE


IMUNIDADE IEC 60601 CONFORMIDADE ELECTROMAGNÉTICO - GUIA
O equipamento de comunicações
portátil e RF móvel não deve ser
utilizado mais próximo de nenhuma
peça do Trio, incluindo dos cabos,
do que a distância recomendada
calculada a partir da equação
aplicável à frequência do
transmissor.

Dist ncia de separação


recomendada

°
RF conduzida RF 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 x P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

RF irradiada IEC 3 V/m 3 V/m d = 1,2 x P 80 MHz a 800 MHz


61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 x P 800 MHz a 2.5 GHz

onde P é a potência máxima e sa da


do transmissor em watts (W)
segundo o fabricante do transmissor
e d é a distância de separação
recomendada em metros (m).

As forças de campo dos


transmissores RF, tal como
determinadas por levantamento do
local electromagnéticoa, devem ser
inferiores ao nível de conformidade
de cada limite de frequência.b

Pode ocorrer interferência


na proximidade de
equipamento marcado
com o símbolo seguinte:
NOTA: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o nível de frequ ncia mais
elevado.

NOTA: Estas directrizes não se aplicam a todas as situações. A


propagação electromagnética é afectada pela absorção e
reflexão das estruturas, objectos e pessoas.
a As forças de campo de transmissores fixos, tais como estações de base de telefones de rádio (celulares/sem
fios) e rádio terrestres móveis, rádios amadores, emissão rádio AM e FM e emissão TV não podem
teoricamente ser previstas com exactidão. A fim de avaliar o ambiente electromagnético devido a
transmissores RF fixos, deve considerar-se um levantamento electromagnético do local. Se a força de campo
do local onde o Trio é utilizado ultrapassar o nível de conformidade aplicável, acima, o Trio deve ser
observado para verificar o seu funcionamento normal. Se for observado desempenho anormal, podem ser
necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou recolocação do Trio.
b Acima do limite de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo devem ser inferiores a 3 V/m.

6 - 26 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


² ³ ±
´
Apêndice Especificações F sicas

QUADRO 6-4

DIST NCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE O EQUIPAMENTO DE


COMUNICAÇÕES PORTÁTIL E RF MÓVEL E O TRIO

¶µ
O Trio destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as perturbações por RF
irradiada sejam controladas. O cliente ou o utilizador do Trio pode ajudar a prevenir a
interferência electromagnética mantendo uma distância m nima entre o equipamento de
comunicações portátil e RF móvel (transmissores) e o Trio tal como abaixo recomendada, em
conformidade com o débito de saída máximo do equipamento de comunicações.

POT NCIA MÁXIMA DE


SAÍDA DO TRANSMISSOR DISTÂNCIA DE SEPARAÇÃO SEGUNDO A FREQUÊNCIA
W (WATTS) DO TRANSMISSOR M (METROS)

150 kHz a 80 MHz a 800 MHz a


80 MHz 800 MHz 2,5 GHz

D = 1,2 x P D = 1,2 x P D = 2,3 x P


0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência de saída máxima não enumerada acima, a distância de
separação d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do
transmissor, onde P é a potência de saída máxima do transmissor em watts (W) segundo o
fabricante do transmissor.
NOTA: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a dist ncia de
separação do nível de frequ ncia mais elevado.

NOTA: Estas directrizes podem não se aplicar a todas as


situações. A propagação electromagnética é afectada
pela absorção e reflexão das estruturas, objectos e
pessoas.

NOTA: O Trio destina-se a ser utilizado no ambiente


electromagnético abaixo especificado. O cliente ou
utilizador do Trio deve certificar-se de que este é utilizado
nesse ambiente.

O Trio cumpre a compatibilidade electromagnética adicional da FDA abaixo enumerada.

Cumpre os requisitos de queda de tensão CA da FDA Reviewer Guidance for Pre-market


Notification Submission, Novembro de 1993 (< 10 ms).

NOTA: A qualidade do sector eléctrico deve ser a de um ambiente comercial


ou hospitalar típico. No caso do utilizador do Trio necessitar de
funcionamento contínuo durante interrupções do sector eléctrico,
recomenda-se que o Trio seja alimentado por uma fonte de
alimentação contínua ou por uma bateria.

Cumpre os requisitos para Deflexões Lentas e Sobretensão de CA da FDA Reviewer


Guidance for Pre-market Notification Submission, Novembro de 1993 (90 V a 150 V para
500 ms).

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 27


·
Especificações F sicas

Cumpre os requisitos de Tensão CA em Regime Permanente da FDA Reviewer Guidance for


Pre-market Notification Submission, Novembro de 1993 (95 – 132 V, CA/interruptor
bateria abaixo de 95 V).

Cumpre os requisitos para Campos Semi-estáticos da FDA Reviewer Guidance for Pre-market
Notification Submission, Novembro de 1993 (500 – 2000 V/m de varrimento a seno de
0,5 Hz).
Apêndice

Cumpre os requisitos para Emissões Magnéticas da FDA Reviewer Guidance for Pre-market
Notification Submission, Novembro de 1993 (MIL-STD-461D, RE101, 30 Hz a 100 kHz @
7 cm).

Isolamento: Correntes de Risco (Perda):


Cumpre os requisitos IEC 60601-1/EN 60601-1

Corrente de Risco de Invólucro:


Condições de funcionamento normal<= 100 µA
Condição de falha única <= 300 µA para 120 VCA
Condição de falha única <= 500 µA para 230 VCA

Fonte de Corrente Doente:


Condições de funcionamento normal<= 10 µA
Condição de falha única <= 50 µA

Corrente de Perda do Doente:


Condições normais de funcionamentonão se aplica
Condição de falha única <= 50 µA

Resistência Dieléctrica Conforme com IEC 60601-1/EN 60601-1

6 - 28 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Declarações de Garantia

6.4 Declarações de Garantia


A Datascope Corp. garante que os componentes da unidade monitor estão isentos de
defeitos de acabamento e de material pelo número de anos indicado na factura da
Datascope. Ao abrigo desta garantia alargada, a Datascope Corp. reparará qualquer
componente defeituoso sem encargos de mão-de-obra e/ou de material. A presente
garantia não cobre artigos consumíveis, tais como, mas não se limitando a, baterias, cabos
externos e sensores, braçadeiras, tubos ou suportes.

A manutenção preventiva recomendada, tal como prescrita no Manual de Assistência, é da


responsabilidade do utilizador e não é coberta pela presente garantia.

Com excepção do aqui disposto, mantêm-se em efeito os termos, condições e limitações da


garantia padronizada da Datascope Corp.

EUA, Canadá, México e Porto Rico


A Datascope Corp. garante que os seus produtos estão isentos de defeitos de acabamento e
de material pelo período de um (1) ano após a data de aquisição, com excepção dos
produtos descartáveis ou de utilização única, os quais são garantidos como isentos de
defeitos de acabamento e de material até à data de um ano após a aquisição ou à data de
primeira utilização, consoante a mais breve. A presente garantia alargada não cobre
artigos consumíveis, tais como, mas não se limitando a, baterias, ecrãs, cabos externos,
sensores, braçadeiras, tubos ou suportes.

A Datascope Corp. não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou despesas


supervenientes, especiais ou indirectas derivadas da utilização dos seus produtos; a
responsabilidade ao abrigo da presente garantia, limitando-se, ao abrigo da presente
garantia, o único recurso do comprador à assistência ou substituição, por opção da
Datascope Corp., na fábrica ou num distribuidor Datascope autorizado, de qualquer
produto que, em condições normais de utilização e serviço, demonstrem à Empresa terem
apresentado defeitos de material ou de acabamento.

Nenhum agente, empregado ou representante da Datascope Corp. tem qualquer autoridade


para vincular a Datascope Corp. a qualquer afirmação, representação ou garantia referente
aos seus produtos, não podendo nenhuma afirmação, representação ou garantia constituída
por algum agente, empregado ou representante ser executória pelo comprador.

A presente garantia substitui expressamente toda e qualquer garantia expressa ou implícita,


incluindo qualquer garantia implícita ou de qualidade ou adequação comerciáveis, nem de
qualquer outra obrigação por parte da entidade vendedora.

Os danos de quaisquer produtos ou peças derivados de utilização incorrecta, negligência,


acidente ou ligação de acessórios não normalizados, bem como de qualquer modificação
operada pelo cliente, anulam a presente garantia. A Datascope Corp. não garante nenhum
acessório comercial, os quais estão sujeitos a garantia por parte dos seus fabricantes
respectivos.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 29


¸
Declarações de Garantia Apêndice

Como condição da presente garantia, o equipamento ou qualquer acessório declarado


como defeituoso deve ser devolvido à Datascope quando autorizado, sendo o frete pago
previamente pela Datascope Corp., Mahwah, New Jersey 07430. A Datascope Corp. não
se responsabiliza em caso de extravio ou danos em trânsito.

A calibração pode ser realizada sem necessidade de desmontagem do instrumento. É


responsabilidade do comprador realizar a calibração sempre que necessário, em
conformidade com as instruções fornecidas no presente manual.

Internacional (com excepção da América do Norte)


A Datascope Corp. garante que os seus produtos estão isentos de defeitos de acabamento e
de material pelo per odo de dois (2) anos após a data de aquisição, com excepção dos
produtos descartáveis ou de utilização única, os quais são garantidos como isentos de
defeitos de acabamento e de material até à data de um ano após a aquisição ou até à data
de primeira utilização, consoante a mais breve. A presente garantia não cobre artigos
consumíveis, tais como, mas não se limitando a, baterias, ecrãs, cabos externos, sensores,
braçadeiras, tubos ou suportes.

A Datascope Corp. não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou despesas


supervenientes, especiais ou indirectas derivadas da utilização dos seus produtos; a
responsabilidade ao abrigo da presente garantia, limitando-se, ao abrigo da presente
garantia, o único recurso do comprador à assistência ou substituição, por opção da
Datascope Corp., na fábrica ou num distribuidor Datascope autorizado, de qualquer
produto que, em condições normais de utilização e serviço, demonstrem à Empresa terem
apresentado defeitos de material ou de acabamento.

Nenhum agente, empregado ou representante da Datascope Corp. tem qualquer autoridade


para vincular a Datascope Corp. a qualquer afirmação, representação ou garantia referente
aos seus produtos, não podendo nenhuma afirmação, representação ou garantia constituída
por algum agente, empregado ou representante ser executória pelo comprador.

A presente garantia substitui expressamente toda e qualquer garantia expressa ou implícita,


incluindo qualquer garantia implícita ou de qualidade ou adequação comerciáveis, nem de
qualquer outra obrigação por parte da entidade vendedora.

Os danos de quaisquer produtos ou peças derivados de utilização incorrecta, negligência,


acidente ou ligação de acessórios não normalizados, bem como de qualquer modificação
operada pelo cliente, anulam a presente garantia. A Datascope Corp. não garante nenhum
acessório comercial, os quais estão sujeitos a garantia por parte dos seus fabricantes
respectivos.

Como condição da presente garantia, o equipamento ou qualquer acessório declarado


como defeituoso deve ser devolvido à Datascope quando autorizado, sendo o frete pago
previamente pela Datascope Corp., Mahwah, New Jersey 07430. A Datascope Corp. não
se responsabiliza em caso de extravio ou danos em trânsito.

6 - 30 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Declarações de Garantia

A calibração pode ser realizada sem necessidade de desmontagem do instrumento. É


responsabilidade do comprador realizar a calibração sempre que necessário, em
conformidade com as instruções fornecidas no presente manual.

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 31


Números de Telefone e Como Obter Assistência Apêndice

6.5 Números de Telefone e Como Obter Assistência


A Datascope mantém uma rede de representantes de assistência e de distribuidores
formados na fábrica. Antes de solicitar assistência, faça uma verificação operacional
completa do instrumento para verificar as suas definições de controlo correctas. Se os
problemas operacionais persistirem, contacte o Departamento de Assistência da Datascope
pelo número (201) 995-8116

Em cada solicitação de assistência inclua, por favor, o número do modelo do instrumento, o


número de série e uma descrição do problema.

Qualquer dúvida referente à garantia deve ser dirigida a:

Gestor de Assistência
Datascope Corp., EUA, Canadá e América Latina
Monitorização de Doentes
Sede Mundial
800 MacArthur Blvd.
Mahwah, NJ 07430 USA
Serviço de Clientes EUA: 1.800.288.2121
Fax EUA: 1.800.926.4275
Intern. Assistência Clientes: 201.995.8000
Intern. Fax: 201.995.8659
Endereço Electrónico: pm_sales@datascope.com

Gestor de Assistência
Datascope GmbH
Fabrikstrasse 35
64625 Bensheim
Alemanha
Tel: 06251.17050
Fax: 06251.67877

Gestor de Assistência
Europa & África
Drs. W van Royenstraat 8
P.O. Box 26, 3870 CA Hoevelaken
Holanda
Tel: +31.33.2544911
Fax: +31.33.2537621
Gestor de Assistência
Datascope Medical Co., Ltd.
Lakeview Court
Ermine Business Park
Huntingdon
Cambs
Reino Unido
PE29 6XR
Tel: 01480.423600
Fax: 01480.423638

6 - 32 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Apêndice Números de Telefone e Como Obter Assistência

Gestor de Assistência
Datascope SARL
Z. I. Athelia 1
13705 La Ciotat
Cedex França
Tel: 04.42.08.77.50
Fax: 04.42.08.57.08

Gestor de Assistência
Filial Datascope Médio Oriente
37 Ahmed El-Sawy Street
Area No.6, Nasr City Cairo
Egipto
Tel: +20.2.274.8330
Fax: +20.2.274.7471

Gestor de Assistência
Filial Datascope Corp Ásia-Pacífico
Unit A 30th Floor, Morrison Plaza
9 Morrison Hill Rd
Wan Chai, Hong Kong
Tel: 852.2793.5596
Fax: 852.2344.8824

Gestor de Assistência
Filial Datascope Corp Brasil
Rua José Getúlio 579 - Cj. 92 e 93
CEP 01509-001 - São Paulo - SP, Brasil
Tel: +5511+3346+5800
Fax: +5511+3346+5801

Instruções de Funcionamento do Trio™ 0070-00-0628-07 6 - 33


Responsabilidade da Datascope Apêndice

6.6 Responsabilidade da Datascope


A Datascope apenas é responsável pelos efeitos sobre segurança, fiabilidade e
desempenho do equipamento:

a. as operações de montagem, extensões, reajustamentos, alterações ou reparações


são realizadas por pessoal autorizado pela Datascope; e
b. a instalação eléctrica da sala relevante cumpre os requisitos adequados; e
c. o equipamento é utilizado em conformidade com as instruções de utilização.

6 - 34 0070-00-0628-07 Instruções de Funcionamento do Trio™


Declaração de Conformidade

Fabricante: Datascope Corp.


800 MacArthur Blvd
Mahwah, NJ 07430

Representante Europeu: Datascope BV


Drs. W van Royenstraat 8,
3871 AN Hoevalaken,
Holanda

Equipamento: Monitor de Doentes

Modelo: Trio

Classificação (Anexo II): Classe IIb

Rota de Conformidade: Anexo II, Cláusula 3

Declaramos que o produto acima citado, ao qual esta declaração corresponde, está em
conformidade de acordo com os requisitos na Directiva 93/42/CEE para Dispositivos
Médicos da União Europeia. Toda documentação de suporte é mantida sob as
premisoes de Datascope Corp., Mahwah, NJ 07430.

Organismo Notificado: RWTÜV Systems GmbH


Silz: Essen
Langemarckstrabe 20
D-45141 Essen, Alemanha
ID#0044

Certificado CE: No.: 04 207-770/96

Data de Aprovação: 24 de Fevereiro, 2003

Assinatura: _________________________
Susan E. Mandy
Diretor de Assuntos Clínicos e Regulamentares
Datascope Corp., US, Canada & Latin America • Patient Monitoring • Worldwide Headquarters •
800 MacArthur Blvd • Mahwah, NJ 07430 • USA • Dom. Customer Service: 1.800.288.2121 •
Dom. Fax: 1.800.926.4275 • Intl. Customer Service: 201.995.8000 •
Intl. Fax: 201.995.8659 • E-Mail Address: pm_sales@datascope.com

Datascope Europe Africa Office • Drs. W van Royenstraat 8 • P.O. Box 26 • 3870 CA •
Hoevelaken • The Netherlands • Tel: +31.33.2544911 • Fax: +31.33.2537621

Datascope Asia-Pacific Office • Unit A, 30th Floor, Morrison Plaza • 9 Morrison Hill Road •
Wan Chai • Hong Kong • Tel: +852.2793.5596 • Fax: +852.2344.8824

Datascope Middle East Office • 37 Ahmed El-Sawy Street • Area No. 6 • Nasr City Cairo •
Egypt • Tel: +20.2.274.8330 • Fax: +20.2.274.7471

Datascope GmbH • Fabrikstrasse 35 • 64625 Bensheim • Germany • Tel: +06251.17050 •


Fax: +06251.67877

Datascope Medical Co., Ltd. • Lakeview Court • Ermine Business Park • Huntingdon •
Cambs PE29 6XR • United Kingdom • Tel: +01480.423600 • Fax: +01480.423638

Datascope SARL • Z.I. Athelia 1 • 13705 La Ciotat • Cedex • France • Tel: +04.42.08.77.50 •
Fax: +04.42.08.57.08

Datascope Corp.• Rua José Getúlio 579 - Cj. 92 e 93 • CEP 01509-001 - São Paulo - SP, Brazil •
Tel: +5511+3346+5800 • Fax: +5511+3346+5801

Impresso nos EUA 0070-00-0628-07 Revisão B 29 de Octubro de 2004

Você também pode gostar