Você está na página 1de 84

MONITOR DE PACIENTE

Modelo: LOGICARE

MANUAL DO USUÁRIO

Novembro/2014
Revisão 00

-1-
Nenhuma parte deste manual poderá ser copiada ou transmitida por qualquer meio e para qualquer finalidade
sem autorização por escrito da Olidef.
Este equipamento teve seu projeto desenvolvido e fabricado exclusivamente pela Olidef cz Indústria e
Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda.
A Olidef conta com uma política de melhoria continua de seus produtos e se reserva ao direito de modificar as
especificações técnicas sem aviso prévio.
As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas.

Fabricante:
Olidef cz Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda.
Avenida Patriarca, 2223 - Ribeirão Preto/SP – Brasil
CEP 14031-580.
CNPJ MF 55.983.274/0001-30
Inscrição Estadual 582.013.221.111

Contatos:
Tel: (16) 3919-9350
Fax: (16) 3919-9351
SAC: (16) 3919-9358
E-mail: sac@olidef.com.br
Site: www.olidef.com.br

Indústria Brasileira
Registro na ANVISA: 10227180039

Responsável Técnico: Clayton André dos Santos


CREA: 5061591003/SP

A Olidef cz Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda. declara que este produto está em
conformidade com as normas brasileiras, órgãos regulatórios nacionais e diretivas do Conselho Europeu
93/42/EEC, relativas a aparelhos médicos, quando utilizado de acordo com as instruções fornecidas pelos
manuais do usuário e técnico.

-2-
ÍNDICE

1 - IDENTIFICAÇÃO ........................................................................................................................................ - 7 -
1.1 - NOME E MODELO................................................................................................................................- 7 -
1.2 - DESCRIÇÕES DO PRODUTO .............................................................................................................- 7 -
1.3 - PARTES E ACESSÓRIOS ACOMPANHANTES ..................................................................................- 7 -
1.4 - PAINEL DE CONTROLE.......................................................................................................................- 9 -
1.5 - OPCIONAIS, ACESSÓRIOS E MATERIAL DE CONSUMO.................................................................- 9 -
1.5.1 - ECG.............................................................................................................................................. - 9 -
1.5.2 - SPO2 .......................................................................................................................................... - 10 -
1.5.3 - PNI ............................................................................................................................................. - 10 -
1.5.4 - TEMPERATURA ........................................................................................................................ - 10 -
1.5.5 - PI ................................................................................................................................................ - 10 -
1.5.6 - DC .............................................................................................................................................. - 10 -
1.5.7 - CO2 FLUXO LATERAL .............................................................................................................. - 11 -
1.5.8 - CO2 MICRO FLUXO .................................................................................................................. - 11 -
1.5.9 - CO2 FLUXO PRINCIPAL ........................................................................................................... - 11 -
1.5.10 - GA ............................................................................................................................................ - 12 -
1.5.11 - BIS............................................................................................................................................ - 12 -
1.6 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................................................................- 12 -
1.6.1 - SIMBOLOGIA UTILIZADA NO EQUIPAMENTO ....................................................................... - 18 -
2 - CONDIÇÕES ESPECIAIS DE ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO E/OU MANIPULAÇÃO DO
PRODUTO: .................................................................................................................................................... - 20 -
2.1 - ANTES DA INSTALAÇÃO: .................................................................................................................- 20 -
2.2 - APÓS A INSTALAÇÃO: ......................................................................................................................- 21 -
3 - ADVERTÊNCIA E/OU PRECAUÇÕES A SEREM ADOTADAS............................................................. - 21 -
3.1 - EFEITOS FISIOLÓGICOS ..................................................................................................................- 23 -
4 - DESEMPENHOS SOBRE REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO PRODUTO
MÉDICO ......................................................................................................................................................... - 23 -
4.1 - INDICAÇÃO , FINALIDADE OU USO A QUE SE DESTINA O PRODUTO.........................................- 23 -
4.2 - SEGURANÇA E EFICÁCIA DO PRODUTO .......................................................................................- 23 -
5 - UTILIZAÇÃO EM CONJUNTO COM OUTROS EQUIPAMENTOS ........................................................ - 26 -
6 - INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................ - 27 -
6.1 - INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO ...................................................................................................- 27 -
6.1.1 - DESEMBALAGEM ..................................................................................................................... - 27 -
6.1.2 - CHECAGEM PRELIMINAR ....................................................................................................... - 27 -
6.2 - LIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE ..........................................................................- 27 -
6.2.1 - ANTES DE INICIAR ................................................................................................................... - 28 -
6.2.2 - INICIANDO O EQUIPAMENTO ................................................................................................. - 28 -
6.2.3 - CONEXÃO DOS SENSORES ................................................................................................... - 28 -
6.2.4 - USO DO MENU ......................................................................................................................... - 28 -
6.2.5 - INICIAR A MONITORAÇÃO ...................................................................................................... - 29 -
6.2.6 - ADMINISTRAÇÃO DE DADOS DO PACIENTE ........................................................................ - 29 -
6.2.6.1 - MENU DE CONFIGURAÇÃO DO PACIENTE........................................................................ - 29 -
6.2.6.2 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE DE MODO RÁPIDO ............................................ - 30 -
6.2.6.3 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE ............................................................................. - 30 -
6.2.6.4 - ALTERAÇÃO DOS DADOS DO PACIENTE ...................................................................... - 31 -
6.2.6.5 - ALTA DO PACIENTE ......................................................................................................... - 31 -
6.3 - ECG ....................................................................................................................................................- 31 -
6.3.1 - PROCEDIMENTO PARA MONITORAÇÃO DO PACIENTE ..................................................... - 32 -
6.3.1.1 - PREPARAÇÃO DO PACIENTE ......................................................................................... - 32 -
6.3.1.2 – SELEÇÃO DAS DERIVAÇÕES ......................................................................................... - 32 -
6.3.1.3- NOMENCLATURA DAS DERIVAÇÕES E CORES CORRESPONDENTE ....................... - 32 -
6.3.1.4 - INSTALAÇÃO DOS ELETRODOS ..................................................................................... - 32 -
6.3.1.5 - CONFIGURAÇÃO DE MONITORAÇÃO DO MARCAPASSO ........................................... - 34 -
6.3.2 - EXIBIÇÃO DE ECG ................................................................................................................... - 34 -
- Para visualizar todos os 12 traçados do ECG simultaneamente (DI, D II, DIII, AUR, AUL, AUF, V1, V2,
V3, V4, V5 e V6) deve ser usado o cabo de ECG de 10 fios com opção de demonstração dos 12
traçados na tela. .................................................................................................................................... - 35 -
6.3.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS ECG .......................................................................... - 35 -
6.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME ................................................................................................ - 36 -
6.4 - RESPIRAÇÃO ....................................................................................................................................- 36 -
6.4.1 - COLOCAÇÃO DOS ELETRODOS PARA A MONITORAÇÃO DA RESPIRAÇÃO................... - 36 -

-3-
6.4.1.1 - AJUSTE DA POSIÇÃO DOS ELETRODOS ...................................................................... - 36 -
6.4.1.2 - SOBREPOSIÇÃO DA ATIVIDADE CARDÍACA ................................................................. - 37 -
6.4.2 - EXIBIÇÃO DA RESPIRAÇÃO ................................................................................................... - 37 -
6.4.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE RESP .................................................................. - 37 -
6.4.3.1 - CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE APNÉIA ...................................................................... - 37 -
6.4.3.2 - AJUSTE DE GANHO DA CURVA ...................................................................................... - 38 -
6.4.3.3 - CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DE VARREDURA .................................................. - 38 -
6.4.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME ........................................................................................ - 38 -
6.5 – FREQÜÊNCIA DE PULSO (FP) ........................................................................................................- 38 -
6.5.1 - EXIBIÇÃO DE FP ....................................................................................................................... - 38 -
6.5.2 - CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DE FP ................................................................................... - 38 -
6.5.3 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME ................................................................................................ - 38 -
6.6 - SPO2 ..................................................................................................................................................- 38 -
6.6.1 - PROCEDIMENTO PARA MONITORAÇÃO............................................................................... - 39 -
6.6.2 - INDICAÇÃO DE SPO2............................................................................................................... - 39 -
6.6.3 - CONFIGURAÇÃO DE SPO2 ..................................................................................................... - 40 -
6.6.3.1 - VELOCIDADE DE VARREDURA ....................................................................................... - 40 -
6.6.3.2 - MODO DE CURVA ............................................................................................................. - 40 -
6.6.3.3 - CONFIGURAÇÃO DO TEMPO MÉDIO ............................................................................. - 40 -
6.6.3.4 – FATORES QUE PODEM INFLUENCIAR A LEITURA ...................................................... - 40 -
6.6.5 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES ............................................................................................. - 41 -
6.7 - PRESSÃO NÃO INVASIVA (PNI) ......................................................................................................- 41 -
6.7.1 - LIMITAÇÕES DA MEDIÇÃO ..................................................................................................... - 41 -
6.7.2 - PROCEDIMENTO PARA LEITURA DA PRESSÃO NÃO INVASIVA ....................................... - 42 -
6.7.2.1 - PREPARANDO-SE PARA MEDIÇÃO..........................................................................................- 42 -
6.7.2.2 - POSIÇÃO DO PACIENTE DURANTE A MEDIÇÃO .............................................................. - 42 -
6.7.2.3 - INÍCIO / PARADA DA LEITURA DE PNI ................................................................................ - 42 -
6.7.2.4 – CORREÇÃO DA PNI ......................................................................................................... - 43 -
6.7.3 - EXIBIÇÃO DA PNI ..................................................................................................................... - 43 -
6.7.4 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO DE INSUFLAÇÃO ............................................................... - 43 -
6.7.5 – RETORNAR AOS VALORES DE FÁBRICA ............................................................................. - 43 -
6.7.6 – TESTE DE VAZAMENTO DA PNI ............................................................................................ - 43 -
6.7.7 – CALIBRAÇÃO DO MÓDULO DE PNI ....................................................................................... - 44 -
6.7.8- CONFIGURAÇÃO DE ALARME DE PNI .................................................................................... - 44 -
6.8 – TEMPERATURA ................................................................................................................................- 44 -
6.8.1 – PROCEDIMENTOS PARA MEDIÇÃO ...................................................................................... - 44 -
6.8.1.1 – CONDIÇÕES AMBIENTAIS PARA MEDIÇÃO.................................................................. - 44 -
6.8.1.2 – EXIBIÇÃO DA TEMPERATURA ........................................................................................ - 45 -
6.8.1.3 - SELEÇÃO DO TIPO DE SENSOR ..................................................................................... - 45 -
6.8.1.4 – CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DE TEMPERATURA ............................................... - 45 -
6.8.1.5 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES ................................................................................... - 45 -
6.9 – PRESSÃO INVASIVA (PI) .................................................................................................................- 45 -
6.9.1 - PROCEDIMENTO PARA MEDIÇÃO ......................................................................................... - 46 -
6.9.2 - EXIBIÇÃO DA PI ........................................................................................................................ - 47 -
6.9.3 – CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE PI ....................................................................... - 47 -
6.9.3.1 – CONFIGURAÇÃO DA ROTULAGEM DA PRESSÃO ....................................................... - 47 -
6.9.3.2 - FILTRO ............................................................................................................................... - 48 -
6.9.3.3 - VARREDURA ..................................................................................................................... - 48 -
6.9.3.4 - ZERO DO TRANSDUTOR ................................................................................................. - 48 -
6.9.3.5 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO ...................................................................................... - 48 -
6.9.3.6 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES ..................................................................................... - 48 -
6.9.4 - ZERAR O VALOR DO TRANSDUTOR DE PRESSÃO ............................................................. - 48 -
6.10 - DÉBITO CARDÍACO ........................................................................................................................- 49 -
6.10.1 - PREPARAÇÃO PARA LEITURA DE DC ................................................................................. - 49 -
6.10.2 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE DC .................................................................... - 50 -
6.10.3 - EXIBIÇÃO DO DÉBITO CARDÍACO ....................................................................................... - 50 -
6.10.4 - JANELA DE EXIBIÇÃO DE DC ............................................................................................... - 50 -
6.10.5 - LEITURA DE DC ...................................................................................................................... - 51 -
6.11 - MONITORAMENTO DO DIÓXIDO DE CARBONO (CO2) ..............................................................- 51 -
6.11.1 - PREPARAÇÃO DE MEDIÇÃO DE CO2 .................................................................................. - 51 -
6.11.1.1 - FLUXO LATERAL ............................................................................................................. - 51 -
6.11.1.2 - MICRO FLUXO ................................................................................................................. - 52 -
6.11.1.3 - FLUXO PRINCIPAL .......................................................................................................... - 52 -
6.11.2 - EXIBIÇÃO DA LEITURA DE CO2 ........................................................................................... - 53 -
6.11.3 - CONFIGURAÇÃO DA LEITURA DE CO2 ............................................................................... - 53 -
-4-
6.11.3.1 - MODO DE ESPERA ......................................................................................................... - 53 -
6.11.3.2 - CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE DE PRESSÃO............................................................. - 53 -
6.11.3.3 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE GÁS .......................................................................... - 54 -
6.11.3.4 - AJUSTE DA COMPENSAÇÃO DA UMIDADE ................................................................. - 54 -
6.11.3.5 - ATRASO DO ALARME DE APNÉIA ................................................................................ - 54 -
6.11.3.6 - SELEÇÃO DE UM INTERVALO PARA ANÁLISE DE PICOS ......................................... - 54 -
6.11.3.7 - AJUSTE DE FREQÜÊNCIA DE FLUXO .......................................................................... - 54 -
6.11.3.8 – AJUSTE DA CURVA DE CO2 ......................................................................................... - 54 -
6.11.4 - COMPENSAÇÃO DA PRESSÃO BAROMÉTRICA ................................................................. - 55 -
6.11.5 – ZERAR O VALOR DO SENSOR ............................................................................................ - 55 -
6.11.5.1 - PARA MÓDULOS DE CO2 DE FLUXO LATERAL OU MICRO FLUXO ......................... - 55 -
6.11.5.2 - PARA MÓDULOS DE CO2 DE FLUXO PRINCIPAL ....................................................... - 55 -
6.12 - MEDIÇÃO DE GASES ANESTÉSICOS...........................................................................................- 55 -
6.12.1 - PREPARAÇÃO PARA LEITURA DE GA ................................................................................. - 56 -
6.12.1.1 - DESCRIÇÃO DA TELA DE GA ........................................................................................ - 57 -
6.12.2 - AJUSTE DOS PARÂMETROS DE GA .................................................................................... - 57 -
6.12.2.1 - SELEÇÃO DE UM GÁS ANESTÉSICO PARA SUA MONITORAÇÃO............................ - 57 -
6.12.2.2 - AJUSTE DO ATRASO DE ALARME DE APNÉIA ........................................................... - 57 -
6.12.2.3 - ALTERAÇÃO DO FLUXO DE AMOSTRAGEM ............................................................... - 57 -
6.12.2.4 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO PARA O2 ........................................................................ - 57 -
6.12.2.5 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE O2 ............................................................................. - 58 -
6.12.2.6 – AJUSTE DA CURVA DE GA ........................................................................................... - 58 -
6.12.2.7 - TROCA DO AGENTE ANESTÉSICO ............................................................................... - 58 -
6.13 - MONITORAÇÃO BIS........................................................................................................................- 58 -
6.13.1 - PREPARAÇÃO DA LEITURA BIS .......................................................................................... - 59 -
6.13.2 - DESCRIÇÃO DA INFORMAÇÃO BIS NO DISPLAY ............................................................... - 59 -
6.13.2.1 - ÍNDICE BISPECTRAL (BIS) ............................................................................................. - 60 -
6.13.2.2 - TAXA DE SUPRESSÃO (TS) ........................................................................................... - 60 -
6.13.2.3 - FREQÜÊNCIA DE BORDA ESPECTRAL (FBE) ............................................................. - 60 -
6.13.2.4 - ÍNDICE DE QUALIDADE DE SINAL (IQS) ....................................................................... - 60 -
6.13.2.5 - POTÊNCIA TOTAL (PT) ................................................................................................... - 60 -
6.13.3 - ÁREA DA CURVA BIS ............................................................................................................. - 60 -
6.13.4 – VERIFICAÇÃO CÍCLICA DA IMPEDÂNCIA ........................................................................... - 61 -
6.13.5 – JANELA DE VERIFICAÇÃO DO SENSOR BIS ...................................................................... - 61 -
6.14 - GRÁFICOS DE TENDÊNCIAS ........................................................................................................- 62 -
6.14.1 - VISUALIZAÇÃO DOS GRÁFICOS DE TENDÊNCIAS ............................................................ - 62 -
6.14.2 - REVISANDO AS TABELAS DE TENDÊNCIA ......................................................................... - 62 -
6.14.3 - REVISÃO DAS LEITURAS DE PNI ......................................................................................... - 63 -
6.14.4 - REVISÃO DE EVENTOS ......................................................................................................... - 64 -
6.15 – INTERFACE ....................................................................................................................................- 65 -
6.15.1 - TELA STANDARD ................................................................................................................... - 65 -
6.15.2 - TELA COM TEXTO GRANDE ................................................................................................. - 66 -
6.15.3 - ECG 7 DERIVAÇÕES MEIA TELA .......................................................................................... - 66 -
6.15.4 - ECG 7 DERIVAÇÕES EM TELA INTEIRA: ............................................................................. - 67 -
6.16 - RECURSOS ADICIONAIS ................................................................................................................- 67 -
6.16.1 - CONFIGURAÇÃO DO MONITOR ........................................................................................... - 67 -
6.16.2 - CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA DO EQUIPAMENTO ............................................................. - 67 -
6.16.3 - CONFIGURAÇÃO DE DATA DE HORA.................................................................................. - 67 -
6.16.4 - AJUSTE DO VOLUME ............................................................................................................. - 68 -
6.16.5 - ALTERAÇÃO DA SENHA DO EQUIPAMENTO ...................................................................... - 68 -
6.16.6 - CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DOS PARÂMETROS DE LEITURA .............................. - 68 -
6.16.7 - IMPRESSÃO DE PARÂMETROS ........................................................................................... - 68 -
6.16.7.1 – O REGISTRADOR ........................................................................................................... - 69 -
6.16.7.2 - USO DO REGISTRADOR ................................................................................................ - 69 -
6.16.7.3 - AJUSTE DO REGISTRADOR .......................................................................................... - 69 -
6.16.7.4 - CARREGAR COM BOBINA DE PAPEL ........................................................................... - 70 -
6.16.7.5 - IMPRESSÃO .................................................................................................................... - 70 -
6.16.7.6 - CONEXÃO A IMPRESSORA ........................................................................................... - 70 -
6.16.7.7 - CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA ............................................................................. - 70 -
6.16.7.8 - CONFIGURAÇÃO DO PAPEL ......................................................................................... - 71 -
6.16.7.9 - IMPRESSÃO / REGISTRO DE PARÂMETROS .............................................................. - 71 -
6.16.8 – MONITORAÇÃO REMOTA ..................................................................................................... - 71 -
6.16.8.1 - REDE SEM FIO ................................................................................................................ - 71 -
6.16.9 – CONGELAR AS CURVAS EXIBIDAS PELO MONITOR ........................................................ - 71 -
6.16.10 - BATERIA ................................................................................................................................ - 72 -
-5-
6.16.11 - FUNCIONAMENTO DOS ALARMES .................................................................................... - 72 -
6.16.11.1 - TIPOS DE ALARMES ..................................................................................................... - 72 -
6.16.11.2 - NÍVEIS DE ALARME ...................................................................................................... - 73 -
6.16.11.3 - MODOS DE ALARME .................................................................................................... - 73 -
6.16.11.4 - INDICADOR LUMINOSO ............................................................................................... - 73 -
6.16.11.5 - INDICADOR SONORO................................................................................................... - 73 -
6.16.11.6 - INFORMAÇÃO DOS ALARMES .................................................................................... - 73 -
6.16.11.7 - INTERMITÊNCIA ............................................................................................................ - 73 -
6.16.11.8 - ESTADOS DE ALARME ................................................................................................. - 74 -
6.16.11.9 - SILÊNCIO ....................................................................................................................... - 74 -
6.16.11.10 - SEM SOM ..................................................................................................................... - 74 -
6.16.11.11 - PAUSA .......................................................................................................................... - 74 -
6.16.11.12 - DESLIGAR .................................................................................................................... - 74 -
6.16.12 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES ....................................................................................... - 75 -
6.16.12.1 - CONFIGURAR OS INDICADORES SONOROS DOS ALARMES................................. - 75 -
6.16.12.2 - CONFIGURAR O TEMPO DE ATRASO DOS ALARMES ............................................. - 75 -
6.16.12.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE ALARMES ............................................... - 75 -
6.16.13 - ATIVAÇÃO DOS ALARMES .................................................................................................. - 76 -
6.16.14 - EVENTO MANUAL ................................................................................................................ - 76 -
6.16.15 - DESLIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE ..................................................... - 76 -
7 - MANUTENÇÃO ........................................................................................................................................ - 76 -
7.1 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA ...........................................................................................................- 76 -
7.2 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA ..............................................................................................................- 77 -
7.2.1 - TROCA DA BATERIA ................................................................................................................ - 77 -
8 - LIMPEZA E ASSEPSIA ........................................................................................................................... - 78 -
8.1 - LIMPEZA .............................................................................................................................................- 78 -
8.2 - ASSEPSIA ..........................................................................................................................................- 78 -
9 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................................................................. - 79 -
10 - GARANTIA ............................................................................................................................................. - 84 -

-6-
1 - IDENTIFICAÇÃO
1.1 - NOME E MODELO
Nome técnico: Monitor de Sinais Vitais
Nome comercial: Monitor de Paciente
Modelo comercial: LOGICARE

Figura 1 – Monitor de Paciente LOGICARE

1.2 - DESCRIÇÕES DO PRODUTO


Este equipamento pode ser utilizado para monitoração de pacientes adultos, pediátricos e neonatais e conta
em sua versão básica com monitoração de ECG, respiração (Resp), Freqüência de pulso (Fp), oximetria de
pulso (SpO2), pressão não invasiva (PNI) e temperatura (Temp).
O equipamento possui uma bateria interna removível e recarregável, que permite que o monitor seja utilizado
em procedimentos de transporte do paciente.
O monitor em sua versão básica, conta com uma unidade principal com bateria interna e os sensores de
ECG,de SpO2, dois sensores de temperatura e manguito para pressão não invasiva.
1.3 - PARTES E ACESSÓRIOS ACOMPANHANTES

Figura 2 – Vistas laterais do Monitor de Paciente LOGICARE

1 ECG- Conexão para cabo de ECG 6 Alça para transporte


2 SpO2 – Conexão para cabo de SpO2 7 Porta de entrada SD
3 T1 – Conexão para sensor de temperatura 1 8 Exaustor
4 T2 – Conexão para sensor de temperatura 2 9 Tampa do compartimento de bateria
PNI – Conector para cabo de pressão não
5
invasiva

-7-
Figura 3 – Painel de Controle do Monitor de Paciente LOGICARE

1 Identificação do fabricante 7 Tecla inibir alarme


2 Indicador visual de alarme 8 Tecla de início/parada da leitura de PNI
3 Display 9 Tecla congelar
4 Tecla liga/desliga 10 Tecla impressão
5 Indicador de rede AC
6 Indicador da bateria

Figura 4 – Vista traseira do Monitor de Paciente LOGICARE

1 Abertura para o alto falante 8 Trava para fixação do cabo de alimentação


2 Saída auxiliar (chamada da enfermagem) 9 Gancho para fixação do monitor
3 Porta USB 10 Fusível
4 Porta de conexão a rede 11 Entrada para rede AC
5 Porta de entrada/saída
6 Porta de saída de vídeo
7 Terminal de aterramento

-8-
1.4 - PAINEL DE CONTROLE
Responsável por todo o controle, alarme e indicações do Monitor de Paciente LOGICARE.
Painel com display LCD gráfico de 15,6” widescreen colorido com acionamentos através de touchscreen e
botão rotativo.
Obs.: Opcionalmente o display LCD pode ser fornecido nos tamanhos de 10", 12,1" ou 17".

Figura 3 – Painel de Controle do Monitor de Paciente LOGICARE

1 Área de informação
2 Área de parâmetros
3 Área de curvas
4 Área de estado do equipamento
5 Barra de menu

1.5 - OPCIONAIS, ACESSÓRIOS E MATERIAL DE CONSUMO


Nota:
- Os opcionais, acessórios e materiais de consumo de uso não exclusivo descritos nesse manual, possuem
registros próprios na ANVISA, não sendo, portanto, parte integrante do registro do Monitor de Paciente
modelo: LOGICARE.
- Antes de utilizar os acessórios, leia atentamente todas as instruções descritas nesse capítulo.

1.5.1 - ECG
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1-Cabo
Vias Simbologia Tipo Tipo de paciente
3 vias AHA Para desfibrilador Pediátrico / Neonatal
5 vias (*) AHA Para desfibrilador Adulto / Pediátrico
7 vias (*) AHA Para desfibrilador Adulto / Pediátrico
10 vias (*) AHA Para desfibrilador Adulto / Pediátrico
Nota:
- (*) Item opcional.

-9-
1.5.2 - SPO2
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Sensor de oximetria
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Comprimento
Adulto e pediátrico Dedos e pés Reutilizável 3m
Neonatal (*) Multi posições Reutilizável 3m
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.3 - PNI
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Manguito
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Característica
Adulto Braço Reutilizável Um único tubo
Pediátrico (*) Braço Reutilizável Um único tubo
Neonatal (*) Braço Reutilizável Um único tubo
Neonatal (*) Braço Descartável Um único tubo

2-Tubo extensor para pressão não invasiva


Tipo de paciente Tipo Comprimento Característica
Uso conjunto com o
Todos (*) Reutilizável 3m
manguito
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.4 - TEMPERATURA
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Sensor de temperatura 10KΩ


Tipo de paciente Aplicável a Tipo Comprimento
Adulto, pediátrico e
neonatal (sensor de Superfície Reutilizável 3m
pele)
Sensor de
temperatura esofágico Invasivo Reutilizável 3m
(*)
Sensor de
Invasivo Reutilizável 3m
temperatura retal (*)
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.5 - PI
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Transdutor de pressão invasiva


Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Adulto, pediátrico e Com suporte de
Invasivo Descartável
neonatal (*) transdutor/múltiplo
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.6 - DC
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Sensor TI
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Adulto, pediátrico e Para alojamento do
Invasivo Descartável
neonatal (*) sensor TI

- 10 -
2- Seringa de controle
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto, pediátrico e
Sensor TI Descartável
neonatal (*)
3- Condutor
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico Seringa de controle Descartável
Neonatal (*) Seringa de controle Descartável
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.7 - CO2 FLUXO LATERAL


(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Linha de amostragem
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Comprimento
Adulto e pediátrico (*) Fluxo lateral Descartável 2,5m
Neonatal (*) Fluxo lateral Descartável 2,5m
2- Filtro de umidade
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) Fluxo lateral Reutilizável
Neonatal (*) Fluxo lateral Reutilizável
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.8 - CO2 MICRO FLUXO


(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Tubo de amostragem das vias aéreas


Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) Micro fluxo Descartável
Neonatal (*) Micro fluxo Descartável
2- Tubo de amostragem nasal
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto (*) Micro fluxo Descartável
Pediátrico (*) Micro fluxo Descartável
Neonatal (*) Micro fluxo Descartável
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.9 - CO2 FLUXO PRINCIPAL


(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Adaptador do tubo de ar
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) Fluxo principal Descartável
Neonatal (*) Fluxo principal Descartável
2-Máscara
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto (*) Fluxo principal Descartável
Pediátrico (*) Fluxo principal Descartável
3- Sensor
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) Fluxo principal Reutilizável
Neonatal (*) Fluxo principal Reutilizável
Nota:
- Item opcional (*).

- 11 -
1.5.10 - GA
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Coletor de água
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) GA Reutilizável
Neonatal (*) GA Reutilizável

2- Tubo de amostragem
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Com adaptador de
Adulto e pediátrico (*) GA Descartável
tubo
Com adaptador de
Neonatal (*) GA Descartável
tubo

3- Adaptador de tubo de ar
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Adulto e pediátrico (*) GA Descartável Reto (180°)
Neonatal (*) GA Descartável Cotovelo (90°)
Nota:
- Item opcional (*).

1.5.11 - BIS
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)

1- Cabo BIS
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) BIS Reutilizável
Nota:
- Item opcional (*).

1.6 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS


Nota:
- A Olidef conta com uma política de melhoria continua de seus produtos e se reserva ao
direito de modificar as especificações técnicas sem aviso prévio.
Classificação Segundo a ANVISA
Nome Técnico Monitor de Sinais Vitais
Nome Comercial Monitor de Paciente
Modelo Comercial LOGICARE
Classe de enquadramento Classe III
Registro ANVISA 10227180039
Responsável Técnico Clayton André dos Santos CREA 5061591003/SP

Classificação e Características do Equipamento


Classe de Isolação Classe I e energizado internamente
Parte Aplicada Tipo CF
Proteção Contra Penetração de Água Equipamento comum – IPX0
Modo de Operação Contínuo
Grau I, fonte de alimentação interna e externa
Quando existir dúvida em relação à segurança da proteção por
Tipo de proteção contra choque elétrico
terra, o equipamento deverá ser operador pela fonte de energia
interna (bateria).
Grau de proteção de choque elétrico
Não adequado para utilização na presença de anestésicos
Proteção Contra Atmosferas Explosivas
inflamáveis
Estabilidade mecânica Limitada a 10° de inclinação
Ruído (ambiente <45dBA) Inferior a 50 dBA
Obs. Classificação e características conforme normas NBR IEC 60601-1, NBR IEC 60601-2-27, NBR IEC 60601-2-30 e NBR IEC 60601-
2-49.

- 12 -
Especificações Elétricas
Alimentação Seleção automática de tensão
Tensão 100 - 240 V~ ±10%
Corrente 1,0 A 0,5 A
Frequência de rede 50 / 60Hz
Potência 200W / 70VA
Fusíveis (127 / 220 V) 1,6 A tipo T
Bateria Íon- Lítio D.C. 11.1V
Capacidade 4800mAh
Tempo máximo de uso Cerca de 5 horas
Tempo para carga Cerca de 6 horas com equipamento ligado
Tensão de alimentação mínima 8.25V
Tamanho do Monitor Padrão 12,1” (Opcional 8", 10", 15,6” ou 17").
LCD coom Touch screen (tela sensível ao toque) Opcional em todos os tamanhos de tela
Especificações de ECG/TEMP/RESP
Especificações de ECG
Normas EN 60601-2-27/IEC 60601-2-27, GB 9706.25, YY 1079
Sensibilidade do visor 2.5mm/mV (×0.25), 5mm/mV (×0.5), 10mm/mV (×1.0), 20mm/mV (×2.0)
Modo diagnóstico 0.05Hz~100Hz
Modo monitor 0.5Hz~40Hz
Largura da banda
Modo cirurgia 1Hz~20Hz
Filtro poderoso 5Hz~20Hz
CMRR >100dB
Filtro Notch 50/60Hz o filtro notch pode ser ligado ou desligado
Impedância de entrada >5MΩ
diferencial
Range de tensão de ±400mV
polarização de eletrodo
Tempo de recuperação <3s depois de desfibrilação (no modo monitor e cirurgia)
da linha de base
Sinal de calibração 1mV (pico- pico), exatidão ±3%
Pulso de marca-passo
Para pulsos de marca-passo que cumprem com as especificações mostradas
abaixo, somente assim aparecerão na tela
Identificação do pulso
Range de detecção: ±4mv ~ ±700mv
Largura do pulso: 0.2ms ~ 2.0ms
Metade de HR Calculado a partir de 15 dados em um segundo
Intervalo para mostrar Calculado uma vez cada segundo
HR
Tempo de resposta de Tempo desde 80bpm a 120bpm: ≤ 10segundos
HR Tempo desde 80bpm a 40bpm: ≤ 10 segundos
Supressão de altura da Para ondas T com 100ms de onda QRS, 350ms de período QT, 180ms de duração e
onda T 1.2mV de amplitude, os cálculos de HR no serão afetados
Intervalo para mostra Calculado uma vez a cada segundo Pulso (bpm)
de HR
Tempo desde 80bpm a 120bpm: ≤ 10segundos
Intervalo para mostra Tempo desde 80bpm a 40bpm: ≤ 10 segundos
de HR Para ondas T com 100ms de onda QRS, 350ms
Supressão de altura da de período QT, 180ms de duração e 1.2mV de
1
onda T amplitude, os cálculos de HR no serão afetados
Neonatos: 16~350
Adultos: 15~299
Limite inferior de HR Pediátricos: 15~349
Neonatos: 15~349
HR
Monitoração de 3/5- Adultos: 15bpm~300bpm
Range de medição
derivações Neonatos/Pediátricos: 15bpm~350bpm
Resolução 1bpm
Erro de medição de ±1bpm o ±1%, el que sea maior
freqüência cardíaca

- 13 -
Asistole (ASY) Bradicardia (BRD);
Sinais faltantes (MIS) Taquicardia Supraventricular (TAC);

Fibrilação ventricular / Taquicardia Bigeminismo (BGM);


ventricular (VF / VTA);
Tipo de arritmia Sinal ventricular prematuro (VPB); Trigeminismo (TGM);

Duplas (CPT) Marca-passo no capturado (PNC);


Run (RUN); Marca-passo no ativado (PNP)
R en T (ROT);

Segmentos de medição de ST
Ranges de medição -2.0mv-2.0mv
TEMP
Normas EN12470-4, YY 0785
Método de medição Termistor
Range de medição 5~50°C (32~122°F)
Resolução 0.1°C
Precisão ±0.1°C
Canais de medição Dos
Especificações de Range Escala
alarmes
T1/T2 limite superior 0.1°C~50.0°C 0.1°C
T1/T2 limite inferior 0°C~49.9°C 0.1°F
TD limite superior 0~50°C
RESP
Método de medição Método de Bioimpedância Elétrica Torácica
Derivação para Derivação I, II
medição
Ganho de curva ×0.25, ×0.5, ×1, ×2
Range de impedância 0.5-5Ω
respiratória
Impedância base 500-4000Ω
Ganho 10 escalas
Velocidade de 6.25mm/s, 12.5 mm/s, 25mm/s
amostragem
NIBP Especificações
EN 60601-2-30/IEC 60601-2-30, EN 1060-1, EN 1060-3, EN/IEC 60601-1,
Normas
ANSI/AAMI SP 10
Método de medição Método automática oscilométrico
Modo de operação Manual, automático, continuo
Vida útil 100, 000 vezes
Intervalo de medição 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480min
em método automático
Tempo de medição 20~40s
média
Adulto Pediátrico Neonatal
Pressão
40-270 40-200 40-135
sistólica
Ranges de medições
Pressão
normais (mm/Hg) 20-230 20-165 20-105
media
Pressão
10-210 10-150 10-95
diastólica
Error medio máximo: ±5mmHg
Precisão de medição
Desvio padrão máximo: 8mmHg
Resolução 1mmHg
Pressão inicial Default Ranges selecionável
Adultos 150mmHg 80~240mmHg
Pediátricos 100mmHg 80~200mmHg
Neonatais 100mmHg 60~120mmHg
Ponto de proteção de Adulto: 300mmHg

- 14 -
sobre Pressão Pediátrico: 240mmHg
(software) Neonatal: 150mmHg
Ponto de proteção de Adulto: 320~330mmHg
sobre Pressão Pediátrico: 265~275mmHg
(hardware) Neonatal: 160~165mmHg
Precisão de Pressão ±3mmHg
Características Elétricas
Tensão 10V~14V DC
Consumo máximo de 3.6w
energia
Corrente 50mA
Corrente mínima 180mA
durante a medição
Corrente máxima 300mA
durante a medição
Especificações de SpO2
Normas ISO 80601-2-61
Range de visão 0%~100%
Resolução de visão 1%
SpO2
Precisão de SpO2 2% (70%~100%); no es definible de baixo del 70%
Limites de alarme pré Limite superior 1%~100%
configurados de SpO2 Limite inferior 0%~99%
Precisão dos alarmes ±1%
de SpO2
SpO2 retardo do Sinal Sem retardo
de alarme
Tempo de mostra de Uma vez cada segundo
SpO2
Retardo de <10s
demonstração de
SpO2
Sensibilidade baixa ~
7 8s
Tempo médio Sensibilidade media ~
4 6s
Sensibilidade alta ~
2 3s
Período de atraso de Sensibilidade baixa <8s
identificação de
Sensibilidade media <6s
condições de alarme
Sensibilidade alta <3s
Período de atraso 0s
para gerar alarme
PR
Range de medição 30~254bpm
Resolução 1%
Precisão ±2% o ±2bpm
Especificações de CO2
Normas ISO 21647.
Modo de medição Fluxo secundário, micro fluxo, fluxo principal.
Técnica Absorção de infravermelhos.

Especificações de CO2 fluxo lateral


Range de medição de 0~99 mmHg.
CO2
Precisão 0~40 mmHg ± 2 mmHg.
41~76 mmHg ±5% de la leitura.
77~99 mmHg ±10% de la leitura.
Resolução 1 mmHg
Freqüência de fluxo de 70 ml/min, 100 ml/min.
mostra
Tolerância de freqüência 15% o 15 ml/min, el que seja superior.
de fluxo de mostra

- 15 -
Tempo de aquecimento <1 min, entra no modo de pressão ISO.
Trás 1 minuto, entra no modo de exatidão total.
Tempo de resposta Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para recém nascidos
< 3.5s ~ 100 ml/min
< 4s ~70 ml/min
Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para adultos
< 5.5s ~ 100 ml/min
< 7s ~70 ml/min
Tempo de retardo da Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para recém nascidos < 3s ~
medições de gás 100 ml/min.
< 3.5s ~70 ml/min.
Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para adultos
< 5s ~ 100 ml/min.
< 6.5s ~70 ml/min.
Range de medição de 0 ~120 rpm.
FRVa
Precisão de medição de 0 ~ 70rpm ± 2
FRVa 71 ~ 120 rpm ± 2
Tempo de apnéia 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 40s,
Especificações C.O2 fluxo principal
Range de medição de 0~150 mmHg.
CO2
Precisão 0~40 mmHg ± 2 mmHg.
41~70 mmHg ±5% da leitura.
77~100 mmHg ±8% da leitura.
101~150 mmHg ±10% da leitura
Resolução 1 mmHg
Tempo de resposta < 60 ms
Range de medição de De 0 a 150 rpm
FRVa
Precisão de medição 1 rpm
de FRVa
Especificações C.O
Método de medição Método de termodiluição
Range de medição C.O. 0.1 a 20 l/min
BT 23 ~ 43° C
TY 0 ~ 27 ° C
Resolução C.O. 0.1 l/min
BT, TI 0.1 ° C
Precisão C.O. ± 5% o ± 0.1 l/min, el que sea maior
BT, TI 23° a 43° C
Especificações G.A.
Normas ISO 21647.
Técnica Absorção de infravermelhos.
Tempo de Modo de precisão ISO: 45 s
aquecimento Modo de exatidão total: 10 min
Taxa de fluxo de Adulto, pediátrico 120, 150, 200 ml/min
medições
Recém nascidos 70, 90, 120 ml/min
Precisão ± 10 ml/min o ±10%, el que sea superior
Range de medição CO2 0 ~ 30%
O2 0 ~ 100 %
N2O 0 ~ 100%
Des 0 ~ 30%
Sev 0 ~ 30%
Enf 0 ~ 30%
Iso 0 ~ 30%
Hal 0 ~ 30%
FRVa 2 ~ 100rpm
Resolução CO2 1mmHg
FRVa 1 rpm
- 16 -
Precisão ISO CO2 ± 0.3 % ABS
N2O ±(8%REL + 2% ABS)
Outros agentes 8%REL
anestésicos
Exatidão total Gases Range( %REL) Precisão (% ABS)
CO2 0~1 ± 0.1
1~ 5 ± 0.2
5~7 ± 0.3
>10 ± 0.5
N2O 0~20 ±2
20~100 ±3
O2 0~25 ±1
25~80 ±2
80~100 ±3
Des 0~1 ± 0.15
1~ 5 ± 0.2
5~10 ± 0.4
10~15 ± 0.6
15~18 ±1
>18 Sem especificar
Sev 0~1 ± 0.15
1~ 5 ± 0.2
5~8 ± 0.4
>8 Sem especificar
Enf, Iso, Hal 0~1 ± 0.15
1~ 5 ± 0.2
>5 Sem especificar
FRVa 2 ~ 60rpm ±1
>60 rpm Sem especificar
Desvio de Precisão Cumpre as exigências enquanto a Precisão de medição em um prazo de 6 horas
Tempo de alarme de De 20 a 40 s
apnéia
Velocidade de 1s
recuperação
Tempo de subida Freqüência de fluxo de amostras de gás de 120 ml/min, utilizando o coletor de água
(10% ~ 90%) DRYLINETM e o tubo de amostras DRYLINETM para recém nascidos (2,5m)

CO2 ≤ 250 ms (Tempo de caída: 200 ms)


N2O ≤ 250 ms
O2 ≤ 600 ms
Hal, Iso, Sev, Des ≤ 300 ms
Enf ≤ 350 ms
Freqüência de fluxo de amostras de gás de 200 ml/min, utilizando o coletor de água
DRYLINETM e o tubo de amostras DRYLINETM para recém nascidos (2,5m)

CO2 ≤ 250 ms (Tempo de caída: 200 ms)


N2O ≤ 250 ms
O2 ≤ 600 ms
Hal, Iso, Sev, Des ≤ 300 ms
Enf ≤ 350 ms
Tempo de retardo <4s
Limite do agente Agente anestésico principal
anestésico No modo de exatidão total: 0.15%
No modo de Precisão ISO: 0.4%
De acordo com o agente anestésico:
No modo de exatidão total: 0.3% o 5% REL (10% no modo de Precisão ISO) do
agente principal se dito como agente e superior a 10%.
No modo de Precisão ISO: 0.5%

- 17 -
Especificações BIS
Normas Cumpre com a normativa de IEC 60601-2-26
Método de medição Índice bi espectral
Parâmetros medidos EEG
BIS: De 0 a 100
Resolução SQI: Del 0% al 100%
EMG, SR, SEF, TP

Range de impedância 0 ~ 999 kΩ


Velocidade de barrido 12.5 mm/s, 25 mm/s o 50 mm/s
Impedância de >5MΩ
entrada
Ruído (RTI) <0.3 µV (0.25 ~ 50 Hz)
Corrente de fuga do <10µA
paciente

1.6.1 - SIMBOLOGIA UTILIZADA NO EQUIPAMENTO


Leia e entenda o significado desses símbolos antes de utilizar o Monitor de Paciente
LOGICARE.

Equipamento a prova de desfibrilação tipo BF

Equipamento a prova de desfibrilações, tipo CF

Consultar documentos acompanhantes

Ligado/Desligado

Atenção: consulte o manual de operação

Inibi Alarme
Tecla que desliga o som dos alarmes. (Veja item ALARMES)

~ Alimentação rede elétrica AC (Corrente alternada)

Indicador de uso bateria

Início/Parada Pressão não invasiva

Saída auxiliar

- 18 -
Conexão USB

Interface de rede

Interface para sinal de entrada/saída

Interface para monitor

Terminal equipotencial de terra

Congelar tela

Impressão

Pausa (para silenciar o alarme)

Esquerda (deslocar o menu para esquerda)

Direita (deslocar o menu para direita)

Princ (retorna a interface principal)

Menu (abre o menu principal)

Conf pac (Abre a janela do menu de informações do paciente)

PNI (Inicia ou finaliza a leitura da pressão não invasiva)

Evento (Seleciona um evento manualmente)

Impr (Impressão)

- 19 -
Troca (Abre o menu para configuração do display)

Congel (Tecla para congelar as curvas indicadas no display)

Conf al (Abre o menu para configuração dos alarmes)

Silenciar (Inibi o alarme)

Revisão (Abre a janela com a tendência dos parâmetros)

Volume (Abre a janela de ajuste de volume)

Marcapasso

2 - CONDIÇÕES ESPECIAIS DE ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO


E/OU MANIPULAÇÃO DO PRODUTO:
2.1 - ANTES DA INSTALAÇÃO:
Marcação na embalagem do berço:
As informações referentes aos cuidados a serem tomados durante o transporte e armazenamento do produto
são indicadas através de simbologia normalizada diretamente na embalagem.
Nota:
- O monitor de paciente LOGICARE e seus acessórios são embalados juntos.

Frágil – cuidado no transporte e armazenamento.

Proteger contra chuva no transporte e armazenamento.

Manusear a embalagem com o lado indicado pelas setas para cima.

Empilhamento máximo – determina a quantidade máxima de caixa que pode ser


empilhada durante o transporte e armazenamento.

- 20 -
Umidade máxima 80%

Determina o limite de temperatura, dentre os quais, a embalagem deve ser armazenada


ou transportada.

Mantenha afastado da luz solar.

2.2 - APÓS A INSTALAÇÃO:


 Condições ambientais de operação:
Faixa de temperatura de funcionamento 5ºC a 40ºC
Umidade relativa de funcionamento ≤80%
Ruído ambiente < 50 dB
Pressão atmosférica 525 mmHg à 795mmHg

 Condições ambientais de acondicionamento (entre operações):


• Em local protegido de chuva e sol direto.
Faixa de temperatura ambiente acondicionamento 0 – 55ºC
Faixa umidade relativa ambiente acondicionamento ≤80%
Faixa da pressão atmosférica 525 mmHg à 795mmHg

 Conservação
• Quando em uso, na limpeza e desinfecção das superfícies do aparelho, usar somente sabão neutro.
• Mantenha o equipamento limpo e desinfetado para a próxima utilização.
• Não permita que líquidos sejam armazenados dentro do equipamento.
• Não utilize detergente cáustico ou de polimento ou limpeza ultra-sônica, como também, solventes
orgânicos como tíner para limpar o equipamento.
• Mantenha o equipamento em local limpo, longe de poeiras.
• Para garantir uma adequada dissipação de calor do equipamento, o monitor deve ser instalado de modo
que exista um espaço livre de pelo menos 5cm em todo seu perímetro.

3 - ADVERTÊNCIA E/OU PRECAUÇÕES A SEREM ADOTADAS


Este capítulo do manual do usuário contém informações extremamente importantes para garantir a segurança
e integridade do paciente, do usuário e do equipamento. Leia com ATENÇÃO!

• Este equipamento é utilizado para monitoração do estado clínico do paciente e somente pessoal treinado
e capacitado devem utilizá-lo.
• Antes de utilizar o equipamento, o usuário deverá verificar se o aparelho, cabos e acessórios funcionam
de modo correto e seguro.
• O volume dos alarmes e os limites superior e inferior dos parâmetros devem ser configurados de acordo
com a condição atual do paciente. Não se oriente apenas pelos indicadores sonoros, pois caso o volume dos
alarmes esteja muito baixo ou desabilitado, pode ocorrer falha no alarme e colocar em risco a vida do
paciente.
• O equipamento deve ser conectado unicamente a rede elétrico com aterramento confiável. Se a rede
elétrica não possui aterramento e seja necessário utilizar o monitor, recomenda-se que ele seja alimentado
pela sua bateria interna somente.
• Para evitar descarga elétrica não abra o equipamento. Qualquer reparo ou atualização do monitor deverá
ser realizado somente por pessoal treinado pela Olidef.
• Após desembalar o equipamento, observe a legislação local para descartar a embalagem de proteção.
Mantenha esse material afastado de crianças para evitar acidentes.

- 21 -
• Não utilize este equipamento em local com produtos inflamáveis tais como anestésicos, para evitar
explosões e incêndios.
• Instale os cabos de alimentação e dos sensores com cuidado para evitar que o paciente seja sufocado.
Os cabos não devem ser entrelaçados, pois isso pode gerar interferência.
• Os equipamentos utilizados junto com o monitor devem ter um terra equipotencial (que deve estar
conectado ao terra efetivo).
• Quando o monitor estiver em uso simultâneo com bisturi eletrônico, o operador deverá tomar as devidas
precauções para garantir a segurança do paciente.
• As curvas e parâmetros fisiológicos e a informação dos alarmes exibidos no monitor devem ser utilizadas
para uso médico e tratamento clínico do paciente.
• Este equipamento não é uma unidade de terapia.
• Para paciente portado de marca passo, o monitor pode identificar o pulso do marca-passo em caso de
parada cardíaca ou arritmia.
• Nunca avalie somente o alarme de frequência cardíaca. Observe de modo frequente os pacientes com
marca passo.
• O ponto de aterramento equipotencial deve sempre ser ligado quando o monitor estiver sendo usado
utilizando a bateria como fonte de alimentação.
• Todos os usuários do equipamento deverão estar familiarizados com o funcionamento do monitor e os
efeitos causados aos pacientes.
• Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a uma rede de
alimentação com aterramento para proteção.
• Utilize um regulador de tensão, se existir, pois há possibilidade de oscilações na rede elétrica acima da
faixa determinada no item especificações técnicas.
• Utilize somente cabos de alimentação originais. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas, extensões
adicionais ou cabos que não sejam fornecidos pela Olidef ou seus representantes autorizados. Não utilize o
monitor sem que o aterramento da rede esteja devidamente conectado.
• Antes de conectar qualquer equipamento adicional ao paciente, assegure-se de que ele seja
eletricamente seguro.
• Não conectar nenhum item que não seja especificado como parte do equipamento.
• Existe risco de choque elétrico nas partes internas do equipamento, assegure-se de que as revisões,
calibrações e manutenções sejam executadas somente por pessoal qualificado.
• Se acidentalmente ocorrer respingos de água ou escorrer água para dentro do equipamento, desligue-o
imediatamente e retire o cabo de energia da tomada, como também desconecte todos os sensores e remova
a bateria. Seque o equipamento por fora e deixe-o em local seco por 48 horas.
• Em caso de entrada excessiva de líquidos encaminhe o monitor para uma assistência técnica autorizada.
• Equipamentos cirúrgicos de alta frequência, estimuladores elétricos, terapias com ondas curtas,
desfibriladores e marca passo cardíaco podem afetar o funcionamento do berço aquecido, apesar de a
mesma possuir filtros de proteção que atendam as especificações das normas de compatibilidade
eletromagnética.
• A utilização deste equipamento é restrita a um paciente de cada vez.
• O monitor não pode ser utilizado muito próximo ou empilhado sobre outros equipamentos.
• Não é recomendada a utilização do monitor em conjunto com equipamentos cirúrgicos de alta frequência.
• Para evitar a possibilidade de ocorrência de descargas elétricas, choques, incêndios e quaisquer tipos de
acidentes enquanto estão sendo realizados os procedimentos de manutenção e limpeza, assegure-se de que
o monitor está desconectada da rede elétrica.
• Não autoclave ou esterilize com gás nenhuma parte do monitor.
• Não utilize solventes ou soluções de limpeza abrasivas para limpar as superfícies do monitor. O uso do
álcool sobre as superfícies plásticas pode causar seu ressecamento, deixando-o opaco.
• Antes de aplicar produtos químicos para limpeza nas superfícies do monitor, verifique se eles não são
agressivos ao plástico, acrílico, peças cromadas ou pintadas. Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor.
• Em caso de alteração do funcionamento do monitor de paciente, interromper sua utilização
imediatamente. Encaminhe o equipamento para a assistência técnica autorizada mais próxima.
• Utilize somente acessórios e peças originais Olidef para assegurar melhor performance e segurança do
equipamento.
• Não será permitido modificar o produto, sob nenhuma condição. Qualquer desmontagem ou modificação
causará a invalidez da garantia.
• Instale o equipamento de modo adequado para evitar que o monitor sofra danos por queda, vibração,
colisão, ou algum outro problema mecânico.
• Campos eletromagnéticos podem afetar o desempenho do equipamento, de modo que outros
equipamentos instalados no mesmo ambiente devem cumprir as normas de compatibilidade eletromagnética
(EMC). Por exemplo: telefones celulares, equipamentos de raio-X ou de ressonância magnética são fontes de
interferência, pois emitem radiação eletromagnética de alta intensidade.

- 22 -
• Antes de ligar o equipamento, assegure-se de que a fonte de alimentação onde o aparelho será ligado
atenda os requisitos de voltagem e frequência especificados neste manual e na etiqueta fixada na parte
traseira do equipamento.
• Quando o monitor e seus acessórios chegarem ao final de sua vida útil, deverão ser descartados de
acordo com a legislação local.

3.1 - EFEITOS FISIOLÓGICOS


• O monitor não altera, modifica ou interage com o paciente a ponto de gerar qualquer alteração ou efeito
fisiológico.

4 - DESEMPENHOS SOBRE REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA


E EFICÁCIA DO PRODUTO MÉDICO
4.1 - INDICAÇÃO , FINALIDADE OU USO A QUE SE DESTINA O PRODUTO
Indicação: Hospitais, ambulatórios, atendimentos emergenciais e de urgência, a pacientes adultos,
pediátricos e neonatais.
Finalidade: Monitoramento de múltiplos parâmetros vitais de um paciente sob tratamento medico, seja o
paciente adulto, pediátrico ou neonatal. Pode monitorar parâmetros como ECG, RESP, SpO², NIPB, TEMP,
CO² e outros. Tem a função básica monitorar e demonstrar os sinais vitais do paciente para que o profissional
de saúde possa acompanhar o desenvolvimento do tratamento e tomar ações no momentos adequados.

4.2 - SEGURANÇA E EFICÁCIA DO PRODUTO


O Monitor de Paciente LOGICARE é totalmente seguro, desde que as regras de segurança sejam seguidas e
todas as recomendações descritas neste Manual do Usuário.
O equipamento foi projetado e fabricado com materiais padrão (não tóxicos) de uso médico/hospitalar e que
permitem fácil assepsia. É prático e projetado para garantir total segurança,
Quando mantido (armazenado) e conservado conforme mencionado no item 2 - Condições especiais de
armazenamento, conservação e/ou manipulação do produto, deste manual, o equipamento não perderá ou
alterará sua característica física e dimensional.
O Monitor de Paciente LOGICARE foi projetado, avaliado e cumpre as seguintes normas de segurança e de
desempenho:

NBR IEC 60601-1 NBR IEC 60601-2-30 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-11
NBR IEC 60601-1-1 NBR IEC 60601-2-49 IEC 61000-4-4 CISPR 11
NBR IEC 60601-1-2 IEC 61000-3-2 IEC 61000-4-5
NBR IEC 60601-1-4 IEC 61000-3-3 IEC 61000-4-6
NBR IEC 60601-2-27 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-8

ATENÇÃO
- O Monitor de Paciente LOGICARE requer precauções especiais relativas à EMC
(compatibilidade eletromagnética) e devem ser instalados e colocados em funcionamento de
acordo com as informações de EMC fornecidas nesse manual. Este monitor não emite
interferência eletromagnética acima do nível compatível com sua categoria, e também apresenta
determinada imunidade a interferências eletromagnéticas ao seu redor. Normas gerais e ensaios
de compatibilidade eletromagnética para monitor foram aplicadas a este equipamento e
determinaram o ambiente e as precauções que devem ser tomadas para sua instalação e
posterior funcionamento, ver tabelas abaixo.
- Equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar equipamentos
eletromédicos.
- A utilização de acessórios, transdutores, sensores e cabos de rede não originais podem resultar
em acréscimo de emissões ou decréscimo da Imunidade do equipamento.

- 23 -
Diretrizes e Declaração do Fabricante – Emissão Eletromagnéticas
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo.
Recomenda-se que o cliente ou o usuário do Monitor de Paciente LOGICARE garanta que ele seja utilizado em tal
ambiente.
Ensaio de Emissão Conformidade Ambiente Eletromagnético – Guia
O Monitor de Paciente LOGICARE utiliza energia
de RF apenas para suas funções internas. No
Emissão de Radiofreqüência (RF) entanto, suas emissões de RF são muito baixas
Grupo 1
ABNT NBR CISPR 11 e não é provável que causem qualquer
interferência em equipamentos eletrônicos
próximos.
Emissão de Radiofreqüência (RF) O Monitor de Paciente LOGICARE é adequado
Classe A
ABNT NBR CISPR 11 para utilização em todos os estabelecimentos
Emissões de Harmônicos que não sejam domésticos e podem ser
Classe A
IEC 61000-3-2 utilizados em estabelecimentos residenciais e
aqueles diretamente conectados à rede pública
de distribuição de energia elétrica de baixa
tensão que alimente edificações para utilização
doméstica, desde que o seguinte aviso seja
entendido:
Aviso: Este equipamento é destinado para
Flutuações de Tensão / Cintilação
Conforme utilização apenas pelos profissionais da área da
IEC 61000-3-3
saúde. Este equipamento pode causar
radiointerferência ou interromper operações de
equipamentos nas proximidades. Pode ser
necessário adotar procedimentos de mitigação,
tais como reorientação ou realocação do Monitor
de Paciente LOGICARE ou blindagem do local.

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e o


Monitor de Paciente LOGICARE
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de
RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário do Monitor de Paciente LOGICARE pode ajudar a prevenir
interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e
móvel (transmissores) e o Monitor de Paciente LOGICARE como recomendado abaixo, de acordo com a potência
máxima de saída dos equipamentos de comunicação.
Potência Máxima Distância de Separação Recomendada de Acordo com a Freqüência do Transmissor (m)
Nominal de Saída do 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
1/2 1/2 1/2
Transmissor (W) d= 0,35 P d= 0,35 P d= 0,7 P
0,01 0,04 0,04 0,07
0,1 0,11 0,11 0,22
1 0,35 0,35 0,7
10 1,11 1,11 2,21
100 3,50 3,50 7,00
Para transmissores com potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada
d em metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a freqüência do transmissor, onde P é a
potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta.
NOTA 2: Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada
pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

- 24 -
Diretrizes e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do Monitor de Paciente LOGICARE deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de Ensaio da Nível de
Ambiente Eletromagnético - Diretrizes
IMUNIDADE IEC 60601 Conformidade

Equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel


não deveriam ser usados próximos a qualquer parte
do Monitor de Paciente LOGICARE, incluindo cabos,
com distância de separação menor que a
recomendada, calculada a partir da equação à
freqüência do transmissor.

Distância de separação recomendada

1/2
RF Conduzida 3 Vrms 10 Vrms d=0,35 P
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz

1/2 80 MHz até 800 MHz


RF Conduzida 3 V/m 10 V/m d=0,35 P
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 1/2 800 MHz a 2,5 GHz
d=0,7 P

Onde P é a potência máxima nominal de saída do


transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante
do transmissor, e d é distância de separação
recomendada em metros (m).
É recomendada que a intensidade de campo
estabelecida pelo transmissor de RF, como
determinada através de uma inspeção
a
eletromagnética do local, seja menor do que o nível
b
de conformidade em cada faixa de freqüência.
Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento
marcado com o seguinte símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, a maior faixa de frequência é aplicável.


NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone
(celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem
ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos,
recomenda-se que uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o
Monitor de Paciente LOGICARE é usado excede o nível de conformidade utilizado acima, o Monitor de Paciente
LOGICARE deveria ser observado para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for
observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do Monitor de
Paciente LOGICARE.
b
Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 10 V/m.

- 25 -
Diretrizes e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado ao uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
usuário do Monitor de Paciente LOGICARE deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de Ensaio da ABNT Ambiente Eletromagnético
Ensaio de IMUNIDADE Nível de Conformidade
NBR IEC 60601 - Diretrizes
Descarga Eletrostática ± 6 kV contato ± 6 kV contato Pisos deveriam ser de
(ESD) madeira, concreto ou
cerâmica. Se os pisos
± 8 kV pelo ar ± 8 kV pelo ar
forem cobertos com
IEC 61000-4-2
material sintético, a
umidade relativa deveria
ser de pelo menos 30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV para linhas de ± 2 kV para linhas de Qualidade do
Rápidos/Trem de pulsos ("Burst") alimentação alimentação fornecimento de energia
IEC 61000-4-4 deveria ser aquela de um
± 1 kV para linhas de ± 1 kV para linhas de ambiente hospitalar ou
entrada/saída entrada/saída comercial típico.
Surtos ± 1 kV linha(s) a linha(s) ± 1 kV modo diferencial Qualidade do
fornecimento de energia
deveria ser aquela de um
IEC 61000-4-5 ± 2 kV linha(s) a terra ± 2 kV modo comum
ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Quedas de tensão, < 5% UT < 5% UT Qualidade do
interrupções curtas e (> 95% de queda (> 95% de queda fornecimento de energia
variações de tensão nas tensão em UT) tensão em UT) deveria ser aquela de um
linhas de entrada da por 0,5 ciclo. por 0,5 ciclo. ambiente hospitalar ou
alimentação comercial típico. Se o
40% UT 40% UT usuário do Monitor de
IEC 61000-4-11 (60% de queda de (60% de queda de Paciente LOGICARE
tensão em UT) tensão em UT) exige operação
por 5 ciclos. por 5 ciclos continuada durante
interrupção de energia, é
70% UT 70% UT
recomendado que o
(30% de queda de (30% de queda de
Monitor de Paciente
tensão em UT) tensão em UT)
LOGICARE seja
por 25 ciclos. por 25 ciclos.
alimentado por uma fonte
< 5% UT < 5% UT de alimentação interrupta
(> 95% de queda de (> 95% de queda de ou uma bateria.
tensão em UT) tensão em UT)
por 5 segundos. por 5 segundos.
Campo magnético na 3 A/m 10 A/m Campos magnéticos na
freqüência de alimentação freqüência da alimentação
(50/60 Hz) deveriam estar em níveis
característicos de um local
IEC 61000-4-8 típico em um ambiente
hospitalar ou comercial
típico.
NOTA - UT é a tensão de rede c.a. antes da aplicação do nível do ensaio.

5 - UTILIZAÇÃO EM CONJUNTO COM OUTROS EQUIPAMENTOS


O Monitor de Paciente modelo: LOGICARE só pode ser utilizado com equipamentos testados para utilização
do mesmo.

ATENÇÃO
- Os equipamentos que forem utilizados em conjunto com o Monitor de Paciente modelo:
LOGICARE devem possuir certificação CE ou atender as normas harmonizadas vigentes de
compatibilidade eletromagnética e segurança elétrica. Os equipamentos que não atenderem
a esses requisitos estarão sujeitos a receber ou emitir interferência eletromagnética,
podendo causar alteração dos parâmetros de leitura, falha no controle de aquecimento e no
acionamento dos alarmes de segurança, além de aumentar a possibilidade de ocorrência de
falhas elétricas.

- 26 -
6 - INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
6.1 - INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6.1.1 - DESEMBALAGEM
Ao receber o seu Monitor de Paciente, tenha os seguintes cuidados:
• Verifique se a caixa que contém o equipamento apresenta sinais de impacto ou perfuração, nesse caso a
ocorrência deverá ser objeto de imediata reclamação junto à transportadora, convindo chamar um técnico
credenciado pela indústria para avaliação conjunta de eventuais danos causados ao equipamento;
• Todavia, independentemente da existência ou não de sinais externos (na embalagem), constatada
qualquer irregularidade ocorrida durante o transporte, o procedimento deverá ser o mesmo indicado no item
anterior;
• Antes de utilizar o equipamento, preencha o certificado de garantia, que o acompanha e envie-o a
OLIDEF.
• Tornando-se necessário armazenar o equipamento, deverá ser providenciado um local em que as
condições ambientais sejam adequadas, a temperatura ambiente não deve exceder 55ºC e a umidade
relativa do ar deve estar abaixo de 80%. Recomenda-se que o aparelho seja armazenado em sua
embalagem original.
6.1.2 - CHECAGEM PRELIMINAR
Após desembalar o Monitor de Paciente LOGICARE, proceda à seguinte verificação:
• Estado mecânico geral do equipamento
• Condições gerais da pintura
• Estado Geral do Leito.
• Conferência dos acessórios que acompanham o aparelho (1 cabo de alimentação para C.A (cód.
2650010027), 1 Sistema de medição de Oximetria com sensor adulto – SpO2, 1 cabo do terra equipotencial,
1 Sensor de temperatura de pele, 1 Sistema de medição de pressão não invasiva - PNI (Kit
manguito/mangueira para Adulto), 2 fusíveis, Manual do Usuário, e os opcionais solicitados) bem como, a
inclusão da Relação dos Agentes Autorizados a prestar assistência técnica a este equipamento e o
Certificado de Garantia.
6.2 - LIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE
PAINEL

Figura 6 – Painel de Controle do Monitor de Paciente LOGICARE

1 Área de informação
2 Área de parâmetros
3 Área de curvas
4 Área de estado do equipamento
5 Barra de menu

- 27 -
 Utilização na Rede Elétrica
- Conecte o cabo de alimentação do monitor em uma tomada compatível com a tensão de alimentação
especificada no equipamento.
ATENÇÃO
- O Monitor de Paciente LOGICARE pode ser ligado em rede elétrica de 100 - 240 V~ automático,
freqüência 50/60 Hz.


- Pressione a tecla LIGA, localizada no painel de controle.

6.2.1 - ANTES DE INICIAR


- Verifique se existe algum dano mecânico no equipamento e se os cabos e acessórios estão conectados
corretamente.
-Conecte o cabo de alimentação na rede elétrica. Antes de utilizar a bateria, assegure-se de que ela está
totalmente carregada.
- Certifique-se de que todas as funções do monitor operam normalmente.

ATENÇÃO
- Se o monitor estiver danificado ou não funcionar adequadamente, não utilize-o para
monitoração do paciente. Entre em contato com a assistência técnica autorizada mais próxima.

6.2.2 - INICIANDO O EQUIPAMENTO


Depois de fazer a verificação inicial do dispositivo, você está pronto para começar a utilizá-lo.
Pressione a tecla LIGA. Imediatamente um indicador luminoso na tecla irá acender e o software começará a
ser carregado. Em seguida aparecerá o logo do fabricante do monitor e será emitido um “beep”.
O display então passará a exibir a tela padrão, mostrando a interface principal.
Se uma luz amarela e vermelha é emitida pela barra superior do monitor e é emitido um beep, o sistema de
advertência do monitor funciona normalmente.
Notas:
- Se ocorrer qualquer problema técnico durante o auto teste, o equipamento apresentará um alarme.
-Verifique se todas as funções estão habilitadas no monitor.
-Se o monitor estiver equipado com bateria, mantenha-a carregada para garantia que haverá energia
suficiente para a utilização quando necessário.

6.2.3 - CONEXÃO DOS SENSORES


Conecte os sensores necessários para a monitoração em sua correta posição no paciente.
Notas:
-Para conhecer a conexão apropriada e as características de cada sensor, consulte o capítulo 7-12.
6.2.4 - USO DO MENU
Selecione MENU, utilizando o botão rotativo ou toque diretamente no display para abrir o menu principal,
conforme indicado abaixo.
No menu principal, você pode alterar as configurações do monitor.

Figura 7 - Menu principal

- 28 -
O padrão das outras janelas possuem a mesma estrutura do menu principal e em geral possuem as
seguintes partes:
- Título da janela
- Fechar janela: para fechar o menu atual, saia e volte para o menu principal ou tela principal.
- Área de exibição principal: mostra as teclas ou informações do menu. O símbolo >> indica que a tecla
selecionada abrirá outra janela.
- Área de confirmação: Alguns menus possuem um área para confirmação, para aceitar ou rejeitar as
alterações realizadas na programação.

6.2.5 - INICIAR A MONITORAÇÃO


Para iniciar a monitoração do paciente:
- Certifique-se de que os cabos e sensores estão conectados adequadamente.
- Verifique se a configuração do monitor está adequada as necessidades do paciente.
- Para os detalhes dos parâmetros monitorados, consulte o capítulo específico neste manual.

6.2.6 - ADMINISTRAÇÃO DE DADOS DO PACIENTE


Conecte os cabos e sensores no paciente para iniciar a monitoração, o equipamento indicará e armazenará
os dados fisiológicos do paciente, ou seja, o paciente poderá ser monitorado sem que suas informações
pessoais sejam inseridas no monitor.
No entanto a admissão do paciente da forma correta dos pacientes é muito importante, conforme descrito
neste capítulo.
Recomenda-se também que seja dada alta do paciente no monitor, antes que um novo paciente seja
admitido. Se isso não for feito, os dados deste último paciente serão armazenados junto com as informações
do paciente anterior.

ATENÇÃO
- Independentemente dos dados do paciente serem inseridos ou não, o monitor necessita que
os parâmetros (Tipo de paciente) e (Marca-passo) sejam configurados, antes da admissão do
paciente.
- Para paciente com marca-passo, deve-se selecionar (marca-passo) no menu do monitor e
selecionar a opção (SIM). Caso contrário, o pulso do marca-passo será detectado como uma
curva QRS, e o equipamento não poderá inicializar seu estado de alarme (sinal ECG fraco).
- Para paciente sem marca-passo, deve-se selecionar (Não) em (Marca-passo). Caso
contrário, o sistema não poderá detectar arritmias (incluindo PVC) relacionadas com
batimentos ventriculares prematuros e não poderá ser realizada a análise precisa do segmento
ST.

6.2.6.1 - MENU DE CONFIGURAÇÃO DO PACIENTE


Para administrar as informações do paciente, abra a janela (Configuração do paciente):
- Toque em MENU na barra de menus → (Menu principal);
- Selecione (Config paciente>>) para abrir a janela (configuração paciente), como indicado na Figura 8.

Figura 8 - Informação de configuração do paciente

- 29 -
6.2.6.2 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE DE MODO RÁPIDO
Esse procedimento pode ser realizado da seguinte forma:
- Entre no menu (Configuração do paciente), selecione (Admissão rápida) → Selecionar OK na tela
Advertência → Na janela (Admissão Rápida), selecione “Tipo paciente” e “Marca-passo” conforme indicado
na figura 9.

Figura 9 - Admissão rápida

- Toque em (Tipo paciente) e insira a categoria do paciente:


Adu(adulto), Ped (Infantil) e Neo (Neonatal)

-Toque em (Marcapasso) e selecione se o paciente utiliza marcapasso ou não:


-(SIM): Paciente com marcapasso
-(NÃO): Paciente sem marcapasso

Após selecionar esses dados do paciente, pressione (OK) para salvar a configuração atual; selecione
(Cancelar) para ignorar a essa configuração.

6.2.6.3 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE


Para admitir novo paciente, siga o seguinte procedimento:
- Selecione (Configuração do paciente) e na janela (Dados paciente), selecione (admitissão paciente) → (ok).
Será aberta a janela Paciente, como indicado na figura 10.

Figura 10 - Informação do paciente

- 30 -
Toque em (sobrenome) e insira a informação utilizando o teclado que aparecerá no display.
Toque em (nome) e insira os dados da mesma forma.
Toque em (no. pac) e insira a informação solicitada.
Toque em (sexo) e selecione: (masc), (fem), (outros).
Toque em (tipo paciente) e escolha: Adulto (adu), Pediátrico (Ped) ou Neonatal (Neo).
Toque em (Marcapasso) e determine se o paciente utiliza ou não marcapasso.
Toque em (altura) e insira a altura do paciente utilizando o teclado virtual.
Toque em (peso kg) e insira o peso do paciente.
Selecione (Sangue) e selecione o tipo sanguíneo do paciente:
- (A): Tipo de sangue A
-(B): Tipo de sangue B
- (AB): Tipo de sangue AB
- (O): Tipo de sangue O
- (Outro): Outro tipo de sangue

10-Selecione (Admissão aaaa-mm-dd), e insira a data de admissão do paciente


11-Selecione (Nascimento aaaa-mm-dd) e insira a data de nascimento do paciente

Após finalizar a configuração, pressione (OK) para salvar os dados do paciente ou pressione (Cancelar) para
sair da função sem salvar os parâmetros inseridos.

6.2.6.4 - ALTERAÇÃO DOS DADOS DO PACIENTE


Após inserir os dados do paciente, é possível alterar dados ou preencher os campos que estão em branco.
Para isso, abra a janela (Paciente) mostrada na fig 4-3 e altere as informações do paciente no menu (Info
paciente). Veja o item 4.2 para informações mais detalhadas.

6.2.6.5 - ALTA DO PACIENTE


Para dar alta a um paciente, siga os seguintes passos:
- Toque em (Conf pac), selecione (Alta do paciente). A janela Advertência será aberta.
Pressione “OK” para dar alta ao paciente.
Após dar alta a um paciente, toda informação que estava salva no monitor será apagada. Portanto, somente
dê alta a um paciente quando essas informações não forem mais necessárias.

6.3 - ECG
O eletrocardiograma (ECG) mede a atividade elétrica do coração e é exibido através de ondas e dados
numéricos indicados no display do monitor, de modo que se pode estimar com segurança o estado atual do
paciente.
O cabo de ECG deve ser conectado de modo adequado para obter uma leitura eficaz. O monitor pode exibir
até 12 ondas de traçado ECG.
O cabo do paciente consiste de duas partes:
-O cabo que será conectado no monitor.
-Os eletrodos que são conectados no paciente.
Conecte o cabo de 5 eletrodos no paciente e o ECG exibirá duas derivações no display quando o modo
standard é utilizado.
Você pode utilizar o botão rotativo para posicionar o quadro do parâmetro e alterar a derivação monitorada.
Os parâmetros exibidos na área de monitoração do ECG incluem a freqüência cardíaca (FC), as leituras do
segmento ST e as arritmias do paciente.
Todos esses parâmetros podem ser utilizados para configuração dos alarmes do paciente.
ATENÇÃO
- Para monitorar o sinal de ECG do paciente devem ser utilizados o cabo de ECG e os
eletrodos especificados neste manual de operação.
- Ao conectar o cabo do paciente nos eletrodos, assegure-se que o paciente não esteja em
contato com partes condutivas ou aterrado. Tenha atenção especial aos eletrodos de ECG,
incluindo os eletrodos de referência, que deverão estar conectados no paciente e não devem
estar em contato com materiais condutivos.
- Periodicamente verifique a área da pele onde estão conectados os eletrodos. Caso existam
sinais de alergia troque os eletrodos de posição.
Interferência por bisturi eletrônico ou descarga de desfibrilador:
-Quando um paciente necessitar desfibrilação, não utilize cabos convencionais de ECG.
-Durante a desfibrilação, as pessoas não devem fazer contato com o paciente, cama ou demais instrumentos.

- 31 -
-Durante a desfibrilação, os cabos de ECG conectados no corpo do paciente podem ser danificados. Verifique
se o funcionamento dos cabos é normal após esse procedimento.
- Reinicie o equipamento 10 segundos após desfibrilar,para evitar a perda de dados. Durante o uso de bisturi
cirúrgico ou desbrilador, a confiabilidade das leituras pode ser reduzida. Isto não reduzira a segurança do
paciente ou do equipamento.
- Não exponha o monitor a equipamentos de radiografia ou a fortes campos eletromagnéticos (RMI).
Nota:
- Os parâmetros e as curvas de ECG são exibidas na parte superior do display.

6.3.1 - PROCEDIMENTO PARA MONITORAÇÃO DO PACIENTE


6.3.1.1 - PREPARAÇÃO DO PACIENTE
Antes de posicionar os eletrodos no paciente, prepare sua pele da seguinte maneira:
- Preparação da pele: devido ao fato da pele humana ser pouco condutiva, é muito importante tratar a pele do
paciente para que haja um bom contato entre a pele do paciente e os eletrodos. Localize uma área da pele
com pouca musculatura para posicionar os eletrodos e siga os seguintes passos:
- Remova os pelos da pele do paciente.
- Limpe a pele para remover células mortas, utilizando água e sabão (não utilize álcool ou éter, pois isto
aumentará a impedância da pele).
- Seque completamente a pele do paciente antes de fixar os eletrodos.
- Conecte os eletrodos no cabo do paciente, antes de posicioná-los na pele.
- Posicione os eletrodos na pele do paciente.
-Conecte o cabo do paciente no monitor ECG.
ATENÇÃO
- Verifique se a onda correspondente a cada derivação está normal antes de iniciar a
monitoração. Quando o cabo de ECG está desconectado, o display exibirá (ECG derivação
desligada) e será ativado um alarme áudio visual.

6.3.1.2 – SELEÇÃO DAS DERIVAÇÕES


-Toque em área de gráficos de ECG para abrir a janela (ECG Config);
-Selecione (outra config>>) para abrir a janela (Outra config ECG);
-Selecione (tipo de derivação) e selecione a derivação de ECG que será utilizada:
-(3 derivações): 3 derivações, opções de traçados de ECG:I, II e III.
-(5 derivações): 5 derivações, opções de traçados de ECG: I, II, III, aVR, aVL, aVF e V.
6.3.1.3- NOMENCLATURA DAS DERIVAÇÕES E CORES CORRESPONDENTE
Os nomes das derivações seguem padrões internacionais conforme indicado a seguir:

IEC AHA
Derivação Cor Derivação Cor
R Vermelho RA Branco
L Amarelo LA Preto
F Verde LL Vermelho
N Preto RL Verde
C Branco V Marrom

6.3.1.4 - INSTALAÇÃO DOS ELETRODOS


- Cabo com 3 terminais:
O posicionamento dos eletrodos para utilização com cabo de 3 terminais é indicado na figura 11:
-Eletrodo R: abaixo da clavícula, próximo do ombro direito
-Eletrodo L: abaixo da clavícula, próximo do ombro esquerdo
-Eletrodo F: no abdômen

- 32 -
Figura 11 - Método de fixação dos eletrodos para cabo com três
terminais

- Cabo com 5 terminais:


O posicionamento dos eletrodos para utilização com cabo de 5 terminais é indicado na figura 12:
-Eletrodo R: abaixo da clavícula, próximo do ombro direito
-Eletrodo L: abaixo da clavícula, próximo do ombro esquerdo
-Eletrodo N: no abdômen direito
-Eletrodo F: no abdômen esquerdo
-Eletrodo C: na parede torácica

Figura 12 - Conexão das 5 derivações

- Para configuração de 7 derivações, posicione o eletrodo correspondente a derivação V conforme indicado a


seguir e ilustrado na figura 13:
- V1: no quarto espaço intercostal na borda direita do esterno
-V2: no quarto espaço intercostal na borda esquerda do esterno
-V3: na posição intermediária entre V2 e V4
-V4: no quinto espaço intercostal da linha clavicular média esquerda
-V5: está na linha axilar anterior esquerda, no mesmo nível de V4
-V6: está na linha axilar média, no mesmo nível de V4
-V3R-V7R: na parede torácica direita, com correspondência a parede esquerda
-VE: sobre o processo xifóide
-V7: nas costas do paciente, no quinto espaço intercostal da linha axilar posterior esquerda
-V7R: nas costas do paciente, no quinto espaço intercostal da linha axilar posterior direita

- 33 -
Figura 13 - Conexão de derivações – configuração 7
derivações
Notas:
- Para segurança do paciente, todas as derivações devem estar conectadas.
-Se os eletrodos estão conectados, mas o traçado de ECG não é preciso, então será necessário trocar a
derivação.
- Alguns instrumentos instalados próximos ao paciente podem produzir interferência no traçado de ECG.
6.3.1.5 - CONFIGURAÇÃO DE MONITORAÇÃO DO MARCAPASSO
Antes de iniciar a monitoração ECG, é muito importante configurar o status de marcapasso do paciente.
Se o paciente é portador de marcapasso, selecione (Marcapasso) e (Sim), e o ícone MARCAPASSO será
exibido na área de informação do paciente. Quando o sistema detectar um sinal de marcapasso, o símbolo “I”
será indicado na parte superior da curva de ECG.
Para alterar o status do marcapasso do paciente:
-Toque a área de informação do paciente, no canto superior esquerdo do monitor, e a janela (Paciente) será
aberta
- Selecione (Sim) ou (Não) para (Marcapasso), indicando se o paciente é portador ou não de marcapasso.

6.3.2 - EXIBIÇÃO DE ECG


-Traçados de ECG
- O monitor exibe dois traçados de ECG em sua configuração padrão. Como referência, a Figura 14 indica
como os traçados são mostrados no display (os gráficos indicados no monitor podem apresentar algumas
diferenças).

Figura 14 - Onda de ECG em tela normal

Adicionalmente, quando (Marcapasso) está selecionado (sim), e o paciente possui marcapasso, o símbolo “I”,
aparecerá na parte superior da curva.

- Parâmetros exibidos para ECG


A área de parâmetros exibidos pela função ECG no monitor no modo tela normal é indicada na Figura 15:

- 34 -
Figura 15 - Parâmetros de ECG em tela normal

- Para visualizar todos os 12 traçados do ECG simultaneamente (DI, D II, DIII, AUR, AUL, AUF, V1, V2, V3,
V4, V5 e V6) deve ser usado o cabo de ECG de 10 fios com opção de demonstração dos 12 traçados na tela.

6.3.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS ECG


Toque a área de exibição de ECG ou na área de traçado de ECG para abrir a janela (ECG config), conforme
figura 16. Os parâmetros de ECG podem ser configurados através desta janela:

Figura 16 - Janela (Conf ECG)

- Selecione (FC origem) e selecione a origem da freqüência cardíaca (FC):


-(Auto): seleciona automaticamente a origem da FC
-(ECG): seleciona a monitoração de ECG como origem da FC
-(SpO2): seleciona a monitoração SpO2 como origem da FC

- Selecione (cal canal) e selecione o canal para cálculo da frequência cardíaca.


Selecione (ECG1) / (ECG2) para escolher o canal.
Selecione ECG1/ECG2, selecione a derivação para o canal correspondente.
-ECG1/ECG2 não tevem ter a mesma derivação.
-Selecione (ECG1 ganho) / (ECG2 ganho) e determine o ganho para ECG. Quando a curva tiver
amplitude pequena, aumente o valor do ganho. Quando a curva tiver amplitude muito grande ou não seja
possível visualizá-la completamente, diminua o ganho da curva.

-Selecione (velocidade da curva) para selecionar a velocidade com que a curva percorrerá a tela.

- Selecione (filtro) e escolha o filtro adequado:


-(monitor): modo monitoração
- (diagnóstico): modo diagnóstico
- 35 -
- (cirurgia): modo cirurgia
- (forte): modo de filtro forte

- Selecione (desenho da curva) e selecione o tipo de traço que será utilizado


-(suave): suave
-(escada): escada pré configurado

6.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME


Toque em (Config alarm>>) para acessar a janela (Conf alarmes) para configurar os alarmes disponíveis para
ECG; veja o item 6.5- Configuração de alarmes para informações mais detalhadas.

6.4 - RESPIRAÇÃO
O monitor utiliza o método da bioimpedância torácica para monitorar a respiração. Quando o paciente está
respirando, a impedância entre dois eletrodos de ECG muda devido à atividade torácica.
O display do monitor mostra a curva de respiração, medindo as alterações do valor da impedância. Através
da análise da curva de respiração, o monitor calcula a freqüência de respiração (FR).
ATENÇÃO
- Não use cabos anti-estáticos de ECG para a monitoração da respiração.
- A monitoração da respiração não pode identificar apnéias obstrutivas, ocorrerá a ativação de
alarme após o período pré estabelecido deste a última respiração detectada e
conseqüentemente não pode ser utilizada para finalidade de diagnóstico.
Nota:
- A monitoração da respiração não se aplica a pacientes que se movimentam muito, pois essa situação pode
causar falsos alarmes.

6.4.1 - COLOCAÇÃO DOS ELETRODOS PARA A MONITORAÇÃO DA RESPIRAÇÃO


Devido ao fato da pele possuir baixa condutividade, é muito importante preparar a pele do paciente para que
exista um bom contato com os eletrodos. Veja o item 7.3.1 para obter mais informações.
A leitura da respiração utiliza um cabo padrão de ECG. Diferentes configurações de cabos (3 eletrodos, 5
eletrodos) podem ser utilizados. A respiração será medida entre dois eletrodos, caso seja utilizada a
configuração padrão para a disposição dos eletrodos de ECG, estes dois eletrodos serão R (braço direito) e
L(braço esquerdo) para a derivação I ou R (braço direito) e F (perna esquerda) para a segunda derivação.

Nota:
Para obter uma curva ótima da respiração, os eletrodos R e L devem ser colocados horizontalmente se a
derivação I está selecionada para medir a respiração; por outro lado, os eletrodos R e F devem ser colocados
na diagonal, caso a derivação II esteja selecionada para medir a respiração.

Figura 16 - Configuração de 5 derivações para a curva de respiração

6.4.1.1 - AJUSTE DA POSIÇÃO DOS ELETRODOS


Para monitorar simultaneamente a respiração e ECG, deve-se ajustar a posição dos dois eletrodos utilizados
na leitura da respiração.
A alteração da posição dos eletrodos em relação à condição inicialmente utilizada para monitoração de ECG,
poderá causar alterações no traçado de ECG e pode induzir a erros na análise de ST e da arritmia.

- 36 -
6.4.1.2 - SOBREPOSIÇÃO DA ATIVIDADE CARDÍACA
A atividade cardíaca pode afetar a curva de respiração e este efeito é conhecido como sobreposição
cardíaca. Isto ocorre quando os eletrodos que medem a respiração detectam a alteração da impedância
ocasionadas pelo fluxo sanguíneo.
A sobreposição cardíaca pode ser reduzida alterando a posição dos eletrodos. Deve-se evitar a que os
eletrodos sejam posicionados próximos ao fígado e ventrículos do coração, evitando desse modo os artefatos
causados pela pulsação do fluxo sanguíneo, que é essencial especialmente para pacientes recém nascidos.

6.4.2 - EXIBIÇÃO DA RESPIRAÇÃO


A curva da respiração é indicada na figura 17:

Figura 17 - Curva de respiração

A área de exibição de parâmetros da respiração mostra os seguintes elementos:

Figura 18 - Área de parâmetros de respiração

1- Limite superior do alarme


2- Limite inferior do alarme
3- Freqüência respiratória
4- Origem da FR

6.4.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE RESP


Toque a área de parâmetros de respiração ou na área da curva de respiração. A janela (RESP configu) será
exibida no display, conforme a figura 19.

Figura 19 - Janela (Resp Config)

6.4.3.1 - CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE APNÉIA


O alarme de apnéia é um parâmetro muito importante na monitoração do paciente. Na janela (Resp config),
toque em (atraso apnéia) e selecione o valor de tempo adequado.
Quando o tempo de apnéia do paciente for maior do que o tempo programado, o monitor ativará um alarme.
O tempo padrão pré-configurado para esse alarme é de 20 segundos.

- 37 -
6.4.3.2 - AJUSTE DE GANHO DA CURVA
Na janela (Resp config ), toque em ganho em selecione o valor desejado. Quanto maior o ganho maior será a
amplitude da curva.
6.4.3.3 - CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DE VARREDURA
Na janela (Resp config ), toque em (varredura) e selecione a velocidade de varredura: quanto maior o valor
escolhido, mais rápida será a varredura.
6.4.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME
Na janela (Resp config ), toque em (Config alarme) para abrir a janela de configuração de alarmes.
Toque em (Resp) para configurar os parâmetros de alarme para a função Respiração. Veja o item 6.5 –
Configuração de alarmes para maiores detalhes.
6.5 – FREQÜÊNCIA DE PULSO (FP)
A atividade mecânica do coração resulta em pulsações arteriais e a freqüência de pulso (FP) é obtida através
dessa pulsação. O valor FP pode ser obtido a partir da medição de SpO2.

6.5.1 - EXIBIÇÃO DE FP
A cor do parâmetro FP é indicada pela mesma cor do parâmetro SpO2, que é a origem do valor de FP, como
é indicado na Figura 20.

A- Limite superior
B- Limite inferior
C- Freqüência de pulso
D- Fonte de FP

Figura 20 - Área de parâmetros de FP

6.5.2 - CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DE FP


Toque área de exibição de SpO2 ou sobre a curva pletismográfica para acessar (SpO2 Config).
Selecione (Vol pulso) para configurar o (Vol pulso) de 0~9, com uma variação de ±1.
Ao selecionar 0 o som será desligado e quando 9 é selecionado o volume será máximo.
Nota:
O som da freqüência cardíaca tem prioridade sobre o som da freqüência de pulso; quando o alarme FC soar,
FP não soará; quando FC estiver sem alarme, FP soará.

6.5.3 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME


Toque a área do parâmetro FP →(Configuração de SpO2) →(Configuração de alarme) para entrar no menu
(Configuração de alarme), e selecione Alarme de FP; veja o item 6.5-configuração de alarme, para mais
informações.

6.6 - SPO2
A saturação de oxigênio no sangue (SpO2) é o percentual de oxihemoglobina (HbO2) que expressa a
quantidade de oxigênio se mescla com a hemoglobina (Hb) no sangue, que é a concentração de oxigênio no
sangue.
O princípio de monitoração de SpO2 consiste na utilização de um sensor no dedo indicador, utilizando como
um contador de hemoglobina. Este dispositivo utiliza um sinal de cor vermelha com comprimento de onda de
660nm e uma luz de 940nm infravermelha como luz incidente, a leitura da intensidade da luz que atravessa o
tecido, nos permite calcular a concentração da hemoglobina e SpO2.
A transmissão da luz depende de diferentes fatores e a maioria deles são constantes. Um destes fatores é o
fluxo de sangue arterial, que se altera com o tempo e é pulsada. Através da leitura da luz que é absorvida
durante a pulsação, é possível obter a SpO2 arterial. Essa leitura produz a curva pletismográfica e o valor da
freqüência de pulso.
A configuração normal do display do monitor indica o valor de SpO2 e a curva pletismográfica.
- 38 -
ATENÇÃO
- Use sempre sensores de SpO2 especificados neste manual e utilize-os segundo as
instruções do fabricante, observando as medidas de segurança cabíveis.
- Antes de iniciar a monitoração, verifique se o cabo do sensor está em boas condições.
Quando o cabo do sensor estiver desconectado, o display exibirá a mensagem (Sensor de
SpO2 desligado) e será acionado um alarme áudio visual.
- Se o sensor estiver danificado, não o utilize.
- Se existir carboxihemoglobina ou metahemoglobina diluída, haverá um desvio na leitura de
SpO2.
- Quando o paciente estiver com hipóxia, utilize o oxímetro para analisar o sangue com o
objetivo de compreender plenamente o estado do paciente.
- Não coloque o sensor em membro que esteja recebendo infusão intravenosa.
- Não entrelace o cabo do sensor com os cabos do bisturi eletrônico.
- Não utilize o equipamento em conjunto com aparelho de ressonância eletromagnética para
evitar queimaduras graves no paciente, devido a correntes induzidas.
- Depois de um longo tempo de monitoração, inspecione o local onde sensor de SpO2 está
colocado uma vez a cada 2 horas. Troque a posição do sensor se a pele apresentar alguma
alteração ou então a cada 4 horas. Alguns pacientes necessitam de um cuidado mais rigoroso,
como neonatos, pacientes com perfusão alterada ou com a pele sensível, que devido à
monitoração por longos períodos pode aumentar a possibilidade de irritação da pele.
- Tenha cuidado ao selecionar o limite superior de alarme de SpO2. Níveis elevados de
oxigênio no sangue podem causar fibroplasia retrolental em pacientes neonatais.

Nota:
- Não coloque o sensor de oximetria e o manguito de pressão não invasiva no mesmo membro, uma vez que
a obstrução do fluxo sanguíneo durante a tomada da pressão não invasiva pode afetar a leitura de SpO2.

6.6.1 - PROCEDIMENTO PARA MONITORAÇÃO


1– Selecione um sensor de oximetria adequado para o paciente.
2- Ligue o monitor e conecte o cabo do sensor no aparelho.
3-Limpe a área onde será fixado o sensor, eliminando qualquer substância da pele do paciente que possa
causar falha na leitura, como esmalte das unhas.
4-Coloque o sensor de SpO2 no paciente, fixando-o de modo que não seja aplicado excesso de pressão.
5-Configure os alarmes e demais parâmetros adequadamente.
6-Inicie a monitoração.

Nota:
Ligue o monitor, conecte o sensor de oximetria e coloque-o no dedo do paciente, o display do monitor exibirá
um alarme com a mensagem (SpO2 buscando pulso) até que seja obtida o valor de SpO2 e frequência de
pulso do paciente.
A mensagem (SpO2 tempo limite de busca) será exibida se o monitor não encontrar um sinal adequado.
Caso isso ocorra, verifique se a colocação do sensor está correta, se o sensor estar danificado e se o tipo de
paciente está configurado adequadamente.
Caso não consiga solucionar o problema, tente utilizar um outro sensor.

6.6.2 - INDICAÇÃO DE SPO2


A indicação dos parâmetros de SpO2 será realizada conforme a Figura 21.

Figura 21 - Área de parâmetros de SpO2

- 39 -
Figura 22 - Curva pletismográfica SpO2

6.6.3 - CONFIGURAÇÃO DE SPO2


Toque a área de exibição de SpO2 ou a área da curva plestismográfica para acessar a janela (SPO2 Config),
conforme podemos ver a seguir:

Figura 23 - Janela (Config SpO2

6.6.3.1 - VELOCIDADE DE VARREDURA


- Toque em (Varredura) e selecione a velocidade de varredura desejada (12,5mm/s ou 25 mm/s), quanto
maior o valor, mais rápida será a varredura da curva.
6.6.3.2 - MODO DE CURVA
- Na janela SpO2 config, toque em (Modo curva) e selecione a característica da curva exibida:
-(Linha): será exibida um traçado linear
-(Preencher): será exibida um traçado cheio
6.6.3.3 - CONFIGURAÇÃO DO TEMPO MÉDIO
O valor de SpO2 exibido no monitor é o resultado da média dos valores lidos em um determinado período.
Quanto menor for este tempo, mais rápida será a resposta do monitor às variações da saturação de oxigênio
do paciente, mas a confiabilidade dos dados será menor e vice versa, ou seja quanto maior o tempo médio, o
monitor demorará mais para detectar alterações no paciente, mas apresentará dados mais precisos. Em
pacientes críticos, um tempo médio mais curto é mais conveniente para análise do seu estado.
Para configurar o tempo médio, toque em (Tempo médio) e selecione a opção desejada (2 a 8 segundos).
6.6.3.4 – FATORES QUE PODEM INFLUENCIAR A LEITURA
Durante a operação do equipamento, os seguintes fatores podem afetar a leitura correta de SpO2:
- Interferências de onda de rádio em alta freqüência, como por exemplo as provenientes de bisturis cirúrgicos.
- Radiação luminosa externa
- Movimentação do paciente
- Corantes ou marcadores intravenosos
- Contato inadequado entre sensor e paciente
- Temperatura ambiente (temperatura ideal para operação: 28°C ~42°C)
- Colocação do sensor SpO2 no mesmo braço do manguito para monitoração da pressão não invasiva.
- Concentrações anormais de hemoglobina como carboxihemoglobina (COHb) e metahemoglobina (MetHb).
- SpO2 muito baixo.
- Baixa perfusão no local onde o sensor está colocado.
- Baixo nível de fluxo de sangue arterial que pode ocorrer em paciente em choque, anêmico, hipotérmico ou
que tenha sido medicado com vasoconstritores.
- A leitura depende também da absorção da luz em um comprimento de onda específico produzido pela
oxihemoglobina e absorvido pela hemoglobina. Caso existam outras substâncias no sangue que absorvam o
mesmo comprimento de onda, o monitor pode realizar uma leitura incorreta de SpO2. Alguns exemplos
dessas substâncias são: carboxihemoglobina, metahemoglobina e azul de metileno.
- Uso de sensores de oximetria diferentes dos especificados por este manual.
- Utilização do equipamento em local com condições ambientais diferentes das recomendadas:
Temperatura: 0 a 45°C
Umidade relativa: 0 a 85% (Não condensado)
Altitude: -500m a 5.000m
- 40 -
6.6.5 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES
Toque a área de exibição de SpO2 para abrir a janela (SPO2 Config).
Toque em (Config alarm>>) para abrir a janela de configuração de alarmes (Conf alarme) e selecione SPO2.
Veja o item 6.5- configuração de alarmes para mais informações.

6.7 - PRESSÃO NÃO INVASIVA (PNI)


O monitor utiliza o método oscilométrico para medir a pressão não invasiva (PNI), que pode monitorar
pacientes adultos, pediátricos e neonatais.
O método oscilométrico consiste em inflar um manguito com uma determinada pressão até que o fluxo
sanguíneo seja totalmente bloqueado.
Ao liberar a pressão, o sangue fluirá gradualmente até atingir o fluxo normal.
A pulsação da parede vascular arterial produzirá uma onda de choque no manguito.
As pressões sistólica, média e diastólica são obtidas pela leitura e análise das oscilações das pressões
enquanto o manguito é esvaziado.

Para monitorar a PNI o monitor possui 3 modos de leitura: manual, automático e contínuo, conforme indicado
a seguir:

- Modo manual
A leitura da pressão não invasiva é realizada quando o operador do equipamento pressionar a tecla de início
da “Pressão não invasiva”, localizada sob o display.

- Modo automático
Este modo de medição realiza leituras periódicas da PNI em intervalos determinados.
Caso ocorra falha na leitura, a monitor irá tentar fazer a próxima leitura, a menos que esta esteja em um
intervalo menor que 40 segundos. Se o intervalo for menor que 30 segundos, a seguinte leitura será atrasada.
De preferência, selecione intervalos maiores que 30 segundos.
O intervalo de tempo pode ser programado de 1 a 480 minutos.

- Modo contínuo
Neste modo, a pressão é lida continuamente, durante um período de 5 minutos.
O monitor lê a pressão do paciente e após um intervalo de 5 segundos repete a leitura, até que o tempo de 5
minutos seja alcançado.
Caso ocorra algum erro durante a leitura, o modo contínuo de monitoração PNI será interrompido.
Após o período de 5 minutos, o monitor retornará ao modo de PNI anterior.

ATENÇÃO
- Não faça a leitura da pressão em pacientes com células falciformes ou com doenças na pele.
- Para pacientes com problemas de coagulação, determine a pressão para realizar a medição
com base na análise clínica, para evitar o surgimento de hematomas.
- Quando estiver medindo a pressão em pacientes neonatais e pediátricos, assegure-se que a
categoria do paciente esteja adequada (veja o menu de configuração do paciente) para
garantir que a pressão máxima do manguito não exceda a pressão recomendada (modo
pediátrico: 240 mmHg, modo neonatal: 150mmHg). Caso se utilize a configuração incorreta,
pode-se colocar em risco a segurança do paciente.
- Não coloque o manguito nas extremidades conectadas a infusão intravenosas.
- A mangueira que liga o manguito ao monitor de pressão não deve ser obstruída.
- Para pacientes com trombose, determine deve-se realizar a medição automática da pressão
de acordo com o estado clínico do paciente.
- A leitura freqüente da pressão sanguínea pode afetar a distribuição do fluxo sanguíneo.
- Nos pacientes que realizaram mastectomia, o manguito de PNI deve ser colocado no lado
oposto ao da cirurgia.

6.7.1 - LIMITAÇÕES DA MEDIÇÃO


De acordo com a condição do paciente, a leitura oscilométrica da pressão pode não ser realizada de modo
confiável, pois depende da detecção do pulso regular do paciente. Se a condição do paciente faz com que a
detecção da pressão seja mais difícil, a medição poderá não ser confiável e o tempo de leitura aumentará. O
operador deve estar atento a este tipo de situação já que nesses casos não será possível realizar a medição.

- Pacientes se movimentando
Se o paciente se movimenta, não será possível fazer a medição, ou o valor obtido não será confiável.

- 41 -
- Arritmia
Se o paciente tiver arritmia que provoque batimentos irregulares, a leitura não será confiável ou não será
possível obtê-lá, além de extender o tempo necessário para medição.

- Circulação extra-corpórea
Caso o paciente esteja conectado a circulação extra corpórea, não será realizada a medição da PNI.

- Variação da pressão
Se a pressão arterial está sendo utilizada para obter a medição periódica e a pressão do paciente varia
rapidamente, não será possível fazer a leitura ou o valor obtido não será confiável.

- Estado de choque
-Se o paciente se encontra em estado de choque ou hipotermia, a medição não será confiável, já que haverá
redução do fluxo sanguíneo periférico.

- Limite de freqüência cardíaca


Se a freqüência cardíaca é menor que 40 bpm (batimentos por minuto) ou maior que 240 bpm, será
impossível fazer a leitura da PNI.

- Em pacientes obesos, a existência de camada espessa de gordura ao redor do membro pode causar o
bloqueio das oscilações provenientes das artérias, impedindo a detecção adequada da pressão.

- Requerimentos ambientais:
A leitura da pressão não invasiva deve ser realizada dentro das seguintes condições ambientais:
- umidade relativa: 15% a 80%, sem condensação
-temperatura ambiente: 0 a 45°C
- altitude: - 500m a 5000m
Os valores de PNI podem variar caso essas condições não sejam realizadas.

6.7.2 - PROCEDIMENTO PARA LEITURA DA PRESSÃO NÃO INVASIVA

6.7.2.1 - PREPARANDO-SE PARA MEDIÇÃO


1- Ligue o monitor e assegure-se que ele está operando de modo correto.
2-Verifique o tipo de paciente e ajuste as configurações do monitor se necessário.
3- Conecte o tubo do manguito ao monitor.
4- Selecione o manguito de acordo com a seguinte metodologia, assegurando-se de que ele esteja vazio,
colocando-o na parte superior do membro.
-Determine a circunferência do membro.
-Selecione o manguito adequado (que corresponda a circunferência medida). O comprimento do
manguito deve ser 40% maior do que a circunferência do membro (50% para neonatos) ou 2/3 da largura da
parte superior do membro.
-Posicione o manguito na parte superior do braço ou panturrilha do paciente e assegure-se que a
marca ↑ esteja posicionada sobre a artéria. Assegure-se de que o manguito não está muito apertado, ou isso
poderá causar descoloração distal ou isquemia.

6.7.2.2 - POSIÇÃO DO PACIENTE DURANTE A MEDIÇÃO


1- O paciente deve estar sentado ou deitado em estado relaxado e não deve estar com as pernas cruzadas.
2- As costas e os cotovelos devem estar apoiados em algum suporte.
3- O centro do manguito deve estar posicionado no nível do coração.
4- O paciente não deve conversar enquanto a leitura da PNI é realizada.

Nota:
-Se existir qualquer dúvida sobre o valor lido, repita a leitura. Caso a média desses valores não esteja correta,
por favor verifique a pressão do paciente utilizando outro equipamento e se necessário entre em contato com
a assistência técnica autorizada mais próxima.

6.7.2.3 - INÍCIO / PARADA DA LEITURA DE PNI


Utilize a tecla PNI, localizada sob o display do monitor ou toque em PNI na barra de menus no display para
iniciar ou parar a leitura da pressão não invasiva.

- 42 -
6.7.2.4 – CORREÇÃO DA PNI
O membro onde está colocado o manguito para leitura da pressão não invasiva deve está na altura do
coração do paciente. Caso isso não seja possível, as leituras devem ser corrigidas conforme o seguinte
método:
- Caso o manguito esteja posicionado acima do nível do coração, acrescente 0,75mmHg (0,10kPa) por
centímetro de diferença aos resultados obtidos.
- Caso o manguito esteja posicionado abaixo do nível do coração, reduza 0,75 mmHg por centímetro de
diferença aos resultados obtidos.
- Caso o paciente seja obeso ou esteja usando roupas muito grossas, reduza 5mmHg a 10nnHg (0,65kPa a
1,3kPa) dos valores indicados pelo monitor.

6.7.3 - EXIBIÇÃO DA PNI


A leitura da PNI não gera uma curva, mas somente informação numérica na área de parâmetros, como pode-
se observar na figura 24.

A- Unidade de pressão
B- Limite superior do alarme
C- Limite inferior do alarme
D- Pressão Sistólica/Diastólica
E- Modo de PNI
F- Pressão média

Figura 24 - Área de exibição de parâmetros de PNI

6.7.4 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO DE INSUFLAÇÃO


Para configurar a pressão do manguito, siga os seguintes passos:
- Toque na área de exibição da pressão não invasiva para abrir a janela (Configuração PNI).
- Selecione o valor desejado para (Pressão inicial) e insira o valor apropriado.

6.7.5 – RETORNAR AOS VALORES DE FÁBRICA


Toque na área de exibição dos parâmetros de PNI para abrir a janela (Configuração PNI).
Selecione (Reset) para o monitor retornar com os valores de fábrica para esse parâmetro.
Utilize essa função quando a leitura da pressão não invasiva não estiver funcionando adequadamente.

6.7.6 – TESTE DE VAZAMENTO DA PNI


O objetivo deste teste é assegurar que o ar está fluindo de modo adequado pelo tubo e manguito.
Caso o teste seja bem sucedido, a área de exibição de PNI exibirá (Teste de vazamento ok). Caso isso não
ocorra, será exibida a mensagem (Vazamento).
Este teste deve ser realizado duas vezes por ano ou quando a leitura da PNI não for correta.
Para realizar o teste será necessário utilizar o seguinte material:
- Manguito adulto
- Tubo para PNI
- Cilindro de tamanho adequado

Teste de vazamento:
1- Conecte o tubo PNI ao monitor
2- Envolva o cilindro com o manguito
3- Selecione o tipo de paciente: Adulto
4- Toque em Menu na barra de menus para acessar a janela (Menu principal).
5- Selecione (Manutenção usuário>>), entre a senha e confirme para abrir a janela (Manutenção usuário)
6- Selecione (Módulo de manutenção>>) para entrar na janela (Módulo de manutenção)
7- Selecione (PNI>>) para abrir a janela (PNI Manutenção) e selecione (Teste de vazamento)

- 43 -
8- Após 20 segundos, o sistema abrirá automaticamente a válvula de alívio e terminará o teste.
9 – Se na área de exibição da PNI aparecer a mensagem (teste de vazamento ok), o sistema não apresenta
vazamento. Se for exibida a mensagem (Vazamento), o sistema possui vazamento de ar. Nesta situação, o
operador do monitor deverá revisar todas as conexões e repetir o teste.
Caso a mensagem de (Vazamento) apareça novamente, entre em contato com a assistência técnica mais
próxima.

Figura 25 - Diagrama de conexão para teste de vazamento da PNI

6.7.7 – CALIBRAÇÃO DO MÓDULO DE PNI


A calibração da pressão não invasiva não pode ser realizada pelo operador do equipamento.
Caso seja necessário calibrar a PNI, entre em contato com a assistência técnica autorizada mais próxima.
Recomenda-se que a PNI do monitor seja verificada e calibrada em intervalos inferiores a 12 meses.

6.7.8- CONFIGURAÇÃO DE ALARME DE PNI


Abra a janela de configuração da pressão não invasiva (Config PNI) e toque em (Config alarm>>) para abrir a
janela de configuração de alarmes (Conf alarme).
Veja o item 6.5- Configuração de alarmes para mais informações.

6.8 – TEMPERATURA
O monitor possui dois canais de monitoração da temperatura. Sensores eletrônicos medem a temperatura do
corpo e o monitor calcula a diferença entre os valores obtidos.

ATENÇÃO
- Antes de fazer a monitoração, verifique se o cabo do sensor não está danificado. Caso o
sensor seja desconectado do monitor, o display exibirá a mensagem (Temp1/Temp2 sensor
desligado) e será emitido um aviso sonoro.
- Calibre o sensor de temperatura anualmente (ou de acordo com os procedimentos do seu
hospital). A calibração deve ser realizada pela fábrica ou seus representantes autorizados.

6.8.1 – PROCEDIMENTOS PARA MEDIÇÃO


Siga os passos para monitorar a temperatura do paciente:
Ligue o monitor e verifique se ele está funcionando normalmente.
Selecione o sensor de temperatura adequado (superfície, sonda para cavidade, adulto, pediátrico ou
neonatal) de acordo com o paciente e suas necessidade.
Conecte o sensor escolhido no monitor.
Posicione sensor de temperatura no paciente.
Assegure-se de que os alarmes estão ajustados adequadamente para o tipo de paciente.
6.8.1.1 – CONDIÇÕES AMBIENTAIS PARA MEDIÇÃO
A faixa de leitura da temperatura do paciente é de 5 a 50°C e a precisão de medição é coerente dentro desta
faixa.
A temperatura ambiente para utilização do equipamento é de 0 a 50°C.

ATENÇÃO
- Faça a monitoração da temperatura em um ambiente com as condições ambientais
especificadas, caso isso não ocorra pode ser perigoso.

- 44 -
6.8.1.2 – EXIBIÇÃO DA TEMPERATURA
O monitor exibe a temperatura do paciente em dois canais (T1 e T2), os limites de alarme, a diferença entre
as duas temperatura (TD) e a unidade da temperatura.

A área de exibição da temperatura está indicada a seguir:

Figura 26 - Temp – Área exibição de temperatura

A- Unidade C- Temperatura do paciente


B- Limites dos alarmes D- Diferença das temperaturas

Para abrir a janela de configuração de temperatura (TEMP config), que permite a alteração dos parâmetros
de temperatura, toque na área de exibição deste parâmetro.
6.8.1.3 - SELEÇÃO DO TIPO DE SENSOR
Para selecionar o tipo de sensor utilizado pelo monitor siga o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na barra de menus para abrir a janela (Menu principal).
- Selecione (Manutenção fábrica), digite a senha e em (OK).
- Na janela (Manutenção fabrica), selecione (temp sensor):
-(10K), se a resistência do sensor utilizado é de 10KΩ
-(2K), se a resistência do sensor utilizado é de 2,25KΩ

ATENÇÃO
- Se o valor da temperatura exibido apresentar uma variação grande em relação a temperatura
do paciente, assegure-se de que a resistência especificada no monitor seja a mesma que a do
sensor de temperatura, caso não seja, troque o sensor de temperatura por um que tenha a
resistência correta ou altere a configuração do sensor de temperatura no monitor.
6.8.1.4 – CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DE TEMPERATURA
Para definir a unidade de temperatura indicada pelo monitor, siga o seguinte procedimento:
- Toque na área de parâmetros de Temperatura para abrir a janela de configuração da temperatura (Temp
Config).
- No menu de (Config Temp), toque em (UNID) para selecionar a unidade desejada para temperatura:(°C) ou
(°F).
6.8.1.5 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES
- Toque na área de exibição de parâmetros de Temperatura para abrir a janela de configuração da
temperatura (Temp Config).
- Toque em (Config alarm>>) para abrir a janela (Conf alarme).
- Veja o item 6.5 Configuração de Alarmes para mais informações.

6.9 – PRESSÃO INVASIVA (PI)


O monitor tem a capacidade para medir até 4 canais de pressão invasiva. Cada canal conta com indicação
numérica da pressão sistólica, diastólica e média e sua respectiva curva.

ATENÇÃO
-Utilize somente transdutores indicados por este manual.
-O operador deverá evitar o contato de partes condutivas dos acessórios enquanto estejam
conectados.
- Para reduzir o perigo de queimaduras, se o dispositivo for utilizado com o bisturi elétrico de
alta freqüência, os cabos e transdutores não devem entrar em contato com esse equipamento
e suas partes.

- 45 -
6.9.1 - PROCEDIMENTO PARA MEDIÇÃO
Siga o procedimento abaixo para monitorar a da pressão invasiva do paciente:
Conecte o cabo de PI no conector do monitor
Conecte o cabo de PI no transdutor (reutilizável ou descartável), conforme indicado na figura 27.

Figura 27 - Conjunto de transdutor descartável

Preencha o circuito com solução fisiológica salina misturada com heparina. Elimine as bolhas de ar do
sistema, verifique se a mangueira e demais componentes não contem bolhas de ar.
Conecte a via de pressão ao cateter do paciente.
Coloque e alinhe o transdutor na altura da linha medida axilar do paciente, como indicado na figura 28.

Figura 28 - Conexão da via de pressão ao cateter do paciente

Faça a calibração zero (veja item 6.9.3).


A válvula de acesso para o cateter do paciente.

Nota:
-Os tradutores descartáveis não deverão ser reutilizados.
- Caso surjam bolhas de ar, drene o sistema, pois elas podem causar leitura incorreta de pressão.
-Se o paciente está sentado e se está sendo monitorada a pressão intracraniana, alinhe o transdutor com a
parte superior da orelha, caso contrário podem ser obtidos valores incorretos.

- 46 -
6.9.2 - EXIBIÇÃO DA PI
A monitoração da curva de pressão invasiva é indicada na figura 29.

Figura 29 - curva de PI

A área de exibição da PI possui as seguintes indicações, conforme figura 30.

Figura 30 – Área de parâmetros de PI

6.9.3 – CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE PI


Para modificar a configuração de um dos canais de pressão invasiva, toque a área de exibição de pressão
desejada ou toque a área de curvas de PI e selecione o canal que se deseja alterar. Após realizar esse
procedimento, será mostrado a seguinte janela de configuração, conforme figura 31:

Figura 31 - Menu configuração de PI

6.9.3.1 – CONFIGURAÇÃO DA ROTULAGEM DA PRESSÃO


- Toque na área de parâmetros de PI ou na área da curva de PI para abrir a janela (PI Config). Selecione
(pressão) se serão exibidas as seguintes opções de legenda.
Legenda Descrição Legenda Descrição
Art Pressão arterial sanguínea RAP Pressão de átrio direita
PA Pressão arterial pulmonar ICP Pressão intracraniana
AO Pressão aórtica UVP Pressão venosa umbilical
PAU Pressão arterial umbilical P1 Pressão genérica 1
PAB Pressão arterial braquial P2 Pressão genética 2
PAF Pressão arterial femural P3 Pressão genérica 3
PCV Pressão venosa central P4 Pressão genérica 4
PAL Pressão de átrio esquerda

- 47 -
6.9.3.2 - FILTRO
Para selecionar a frequência do filtro que será utilizado:
- Selecione (Filtrar) e estarão disponíveis as opções (40Hz) ou (12Hz).
6.9.3.3 - VARREDURA
- Para selecionar a velocidade de varredura da curva no display:
-Selecione (varredura) e escolha uma das opções seguintes: (12,5mm/s) ou (25 mm/s).
6.9.3.4 - ZERO DO TRANSDUTOR
Para fazer a calibração do valor zero do transdutor de um canal de pressão:
- Selecione (zero>>), estarão disponíveis as opções: (Canal-1 zero), (canal 2 zero), (canal 3 zero) e (canal 4
zero).

Configuração de escala
- Para selecionar a escala da curva do display:
- Selecione (escala config>>), selecione para (esq escala) e (dir escala) o valor (min) e (Max).

Nota:
Os valores padrão estão configurados como os limites máximo e mínimo de -50mmHg a 350mmHg, no
entanto esses valores poderão ser alterados conforme a pressão selecionada.
6.9.3.5 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO
Para selecionar a configuração da pressão:
- Selecione (pressão Config>>) para as seguintes opções: (P1), (P2), (P3) e (P4)
- Selecione (arterial) ou (média)
6.9.3.6 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES
Toque na área de exibição dos parâmetros de PI →(Config PI) →(Configuração do alarme>>) para entrar no
menu (Conf alarm); veja o item 6.5-Configuração de alarme para mais informações.

6.9.4 - ZERAR O VALOR DO TRANSDUTOR DE PRESSÃO


Para evitar que sejam obtidos valores de pressão não confiáveis, é necessário que seja realizada a
calibração do valor zero do equipamento.

1- Feche a válvula do paciente.


2- Abra a válvula para o ambiente para que ela fique com a pressão atmosférica.
3- Pressione a tecla de ativação (zero>>) no menu de ajuste da pressão. Durante o processo de calibração a
tecla de calibração do canal aparece atenuada e ao finalizar o processo retorna ao estado original
4- Feche a válvula do ambiente e abra a válvula do paciente.

Figura 32 - Calibração zero para PI

ATENÇÃO
Deve fazer a calibração do valor zero quando:
- For utilizado um novo transdutor ou cabo adaptador.
- O cabo do sensor for desconectado e conectado novamente.
- O monitor for reiniciado.
- Houver dúvida com relação aos valores lidos.

- 48 -
6.10 - DÉBITO CARDÍACO
Para obter uma evidencia direta da capacidade de bombeamento do ventrículo esquerdo pode-se realizar o
cálculo do débito cardíaco por meio da técnica da termodiluição. Durante o cálculo do débito cardíaco é
utilizado um sensor (termistor), que se encontra no cateter de Swan-Ganzs, utilizado inicialmente para medir
a temperatura do sangue e para determinar a alteração na temperatura do sangue, quando um fluxo injetado
(frio) passa pelo termistor durante a sístole ventricular.
O resultado é o esfriamento gradual do sensor durante um período de tempo de 4 a 5 segundos
aproximadamente. Em outros quatro batimentos, o sangue esfriado será substituído por sangue a
temperatura normal e o sensor retornará a temperatura normal.
ATENÇÃO
Os fatores que afetam o débito cardíaco são:
- A temperatura da solução injetada
- O volume da solução injetada
- A temperatura sanguínea inicial do paciente
- O ciclo respiratório/inspiratório do paciente
- A colocação do cateter com relação a proximidade do campo pulmonar
- O próprio cateter
- O ritmo e o estado hemodinâmico do paciente
- Outras soluções intravenosas infundidas rapidamente durante a realização da medição de
DC.
A seguir seguem algumas sugestões sobre a técnica para obtenção de gasto cardíaco preciso:
- A temperatura da solução injetada deve estar mais baixa do que a temperatura do sangue do paciente.
- Injete a solução de modo rápido e suave, ao final da expiração.
- Aguarde 1 minuto entra as injeções para permitir que os valores de referência se estabilizem.

6.10.1 - PREPARAÇÃO PARA LEITURA DE DC


ATENÇÃO
- Utilize somente os acessórios especificados neste manual. Certifique-se de que os acessórios
não entrem em contato com partes condutoras.

1- Conecte o cabo de DC no monitor.


2- Conecte o monitor, cateter e seringa conforme indicado a seguir:

Figura 33 - Conexão para leitura de DC

3- Verifique se a altura e peso estão adequados ao paciente (Veja o item 4.4 para alterar os dados do
paciente)
Nota
Verifique se:
- O módulo está instalado corretamente.
-O cateter se encontra em local adequado no paciente.
-O cabo de DC está conectado corretamente.
- 49 -
6.10.2 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE DC
Toque na área de parâmetros de DC pra abrir a janela (Conf DC).
Toda a configuração de DC pode ser realizada nessa janela.

- Selecione (Cont DC) para alterar a constante de tempo.


- Selecione (TI origem) para determinar qual a origem da temperatura da solução injetada.
-(Manual): o usuário insere a temperatura manualmente.
-(Auto): O monitor irá detectar automaticamente a temperatura da solução.
- Selecione unidade (unid) para alterar a unidade que será utilizada para a leitura (°C) ou (°F).

6.10.3 - EXIBIÇÃO DO DÉBITO CARDÍACO


A área de exibição de parâmetros de débito cardíaco indica os seguintes parâmetros:

1- Unidade de temperatura
2-Temperatura sanguínea
3- Débito cardíaco

Figura 34 14-2 Área de exibição de parâmetros DC

6.10.4 - JANELA DE EXIBIÇÃO DE DC

Figura 35 - Janela de monitoração de parâmetros de DC

- 50 -
6.10.5 - LEITURA DE DC
1- Para fazer a leitura de DC, selecione (Início) e injete a solução nos próximos 4 segundos. Ao finalizar a
curva será armazenada e exibida em uma das janelas de exibição. O monitor solicitará que aguarde um
período antes de iniciar uma nova leitura.
2-Para parar a leitura, selecione (Parada) ou (Cancelar).
3-Selecione (Escala X) para ajustar a escala do eixo X. As opções são 30 e 60 segundos.
4- Selecione (Escala Y) para ajustar a escala do eixo Y. As opções são 0,5°C, 1°C e 2°C.
5- Selecione (Calc>>) para entrar na janela (Hemodinâmica).
Nota
-Durante a leitura de débito cardíaco, os alarmes de temperatura sanguínea estarão inativos.

6.11 - MONITORAMENTO DO DIÓXIDO DE CARBONO (CO2)


A monitoração do CO2 é uma técnica contínua não invasiva para determinação da concentração de CO2 nas
vias aéreas do paciente através da leitura da absorção de luz infravermelha (IV) em comprimentos de onda
específicos.
O CO2 apresenta características próprias de absorção e a quantidade de luz que passa pela sonda de gases
respiratórios varia conforme a absorção da radiação IV pelas moléculas de CO2. Quando uma faixa
específica de luz IV passa pela amostra de gases respiratórios, as moléculas de CO2 absorverão uma parte
da luz.
A quantidade de infravermelho transmitida após ultrapassar a amostra de gases respiratórios é medida por
um foto detector. A concentração de CO2 é calculada através da quantidade de luz infravermelha medida.
Existem dois métodos para medir o CO2 nas vias aéreas do paciente:
A leitura de fluxo principal utiliza um sensor de CO2 conectado a um adaptador das vias aéreas inserido
diretamente no sistema respiratório do paciente.
A leitura de fluxo lateral e de micro fluxo faz amostragem dos gases expirados pelo paciente em fluxo de
amostra constante proveniente das vias aéreas do paciente e as analisa utilizando um sensor de CO2
integrado ao módulo de CO2.
ATENÇÃO
Os seguintes fatores podem influencia na precisão da leitura:
- Vazamento ou ventilação interna da amostra do gás.
- Choques mecânicos.
- Pressão cíclica de até 10kPa (100 cmH2O).
-Substâncias anestésicas: quando utilizar a monitoração de CO2 de fluxo lateral ou de
microfluxo em pacientes que recebem ou receberam recentemente anestesia, deve-se
conectar a saída a um sistema de bloqueio ou a máquina de anestesia/ventilador para evitar
que os operadores do equipamento sejam expostos a substâncias anestésicas.
Para direcionar a amostra de gás para um sistema de bloqueio, conecte um tubo de saída ao
conector de saída de gás do módulo.
- Se o sistema de amostragem do módulo de CO2 de fluxo lateral funciona de modo incorreto,
verifique se o tubo de amostragem não se encontra torcido ou bloqueado.
Caso isso não esteja ocorrendo, retire o coletor de água. Se o monitor indica uma mensagem
informando que as vias aéreas não funcionam corretamente, significa que o coletor de água
está bloqueado e deve ser substituído por um novo.

6.11.1 - PREPARAÇÃO DE MEDIÇÃO DE CO2


6.11.1.1 - FLUXO LATERAL
1- Coloque o coletor de água no módulo e os demais componentes, conforme figura 36.

Figura 36 - Conexão de CO2 fluxo lateral

- 51 -
2- A mensagem (Início CO2) aparecerá no display quando o módulo de CO2 é conectado.
3- Em seguida, o módulo de CO2 iniciará o aquecimento e quando atingir a temperatura de operação, o
display exibirá a mensagem (Aquec sensor CO2).
4- Ao final do aquecimento, pode-se realizar as leituras de CO2.

Notas:
- A realização de leituras de CO2 durante o aquecimento pode comprometer a precisão das leituras.
- Para aumentar a vida útil do coletor de água e do módulo, desconecte o coletor de água e selecione o modo
de funcionamento (espera) quando não for necessário monitorar CO2.
ATENÇÃO
O coletor de água acumula gotas de água resultante a condensação dentro do tubo de
amostragem e por isso evita sua entrada no módulo. Caso a água acumulada atinja o nível
máxima, é necessário drená-la para evitar que as vias aéreas sejam bloqueadas.
- O coletor de água tem um filtro que evita a entrada de bactérias, água e secreções no
módulo. Após longos períodos de uso, poeira e outras substâncias podem afetar o
desempenho do filtro e até mesmo bloquear as vias aéreas. Neste caso substitua o coletor de
água. Se recomenda a substituição do coletor de água a cada dois meses, ou quando ele
apresente vazamento, contaminação ou esteja danificado.
6.11.1.2 - MICRO FLUXO
1- Coloque o coletor de água no módulo e os demais componentes, conforme figura 37.

Figura 37 - Conexão de CO2 micro fluxo

2- Em seguida, o módulo de CO2 iniciará o aquecimento e quando atingir a temperatura de operação, o


display exibirá a mensagem (Aquec sensor CO2).
3- Ao final do aquecimento, pode-se realizar a leitura de CO2.
6.11.1.3 - FLUXO PRINCIPAL
1- Conecte o sensor ao módulo.
2- O módulo de CO2 fluxo principal estará em modo de leitura e o display indicará a mensagem (Aquec
sensor CO2).
3- Após finalizar o aquecimento, conecte o transdutor ao adaptador das vias aéreas.
4- Faça a calibração do zero, conforme indicado no item 15.7.
5- Após finalizar a calibração, conecte as vias aéreas conforme figura 38.

- 52 -
Figura 38 - Conexão de CO2 Fluxo principal

6- Certifique-se de que não há vazamentos nas vias aéreas e em seguida inicie a leitura.

Notas
- Coloque sempre o sensor com o adaptador voltado para cima, para evitar acúmulo de líquidos nas aberturas
do adaptador. A presença de líquidos nessas partes pode obstruir a análise dos gases.

6.11.2 - EXIBIÇÃO DA LEITURA DE CO2

A- Curva de CO2
B- Fração de CO2 inspirado

C- Volume total CO2 na


fase final da respiração
D- Freqüência respiratória

Figura 39 - Área de exibição de parâmetros e curva de leitura de CO2

6.11.3 - CONFIGURAÇÃO DA LEITURA DE CO2


6.11.3.1 - MODO DE ESPERA
Toque na área de exibição de parâmetros de CO2 ou sobre sua curva para abrir a janela (Conf CO2).
O modo de espera do módulo de CO2 está relacionado ao modo de espera do monitor do seguinte modo:
- Se o monitor entra em modo de espera, o módulo de CO2 entrará no mesmo modo.
-Se o monitor sair do módulo de espera, o módulo de CO2 também sairá.
- Se o módulo de CO2 entrar em modo de espera ou sair deste modo, o monitor não sofrerá nenhuma
alteração.
Para entrar ou sair do modo de espera de forma manual:
- Toque na tecla de ativação do módulo
-Selecione (modo funcion) na janela (ajuste CO2) e em seguida, selecione (em espera) ou (medida).
Se for estabelecido o módulo CO2 de fluxo lateral em modo de espera, a bomba de entrada de amostra de
CO2 define automaticamente o fluxo de amostra em zero. Ao sair do modo de espera, o módulo de CO2
continua funcionando na freqüência de fluxo de gás pré definida, sem necessidade de voltar a aquecer. Após
aproximadamente 1 minuto, o módulo entra no modo de precisão.
Para o módulo de CO2 de micro fluxo, pode-se definir um período de tempo para que o módulo de CO2
passe para o modo de espera, caso não seja detectada respiração desde que ativado, se o módulo de CO2
muda para o modo de leitura ou se altera o tempo automático de espera.
Para estabelecer o tempo de espera:
- No menu (Ajuste CO2), selecione (em espera auto (min)).
- Ajuste o valor desejado.
6.11.3.2 - CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE DE PRESSÃO
-Na janela menu (Ajuste CO2), selecione (Unid pres) e (mmHg), (%) ou (kPa).

- 53 -
6.11.3.3 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE GÁS
- Para de módulo de CO2 de fluxo lateral
1-Selecione (ajuste de CO2)
2- Conforme o estado real, faça a compensação selecionando as seguintes funções:
-(Comp O2)
-(Comp N2O)
-(Comp des)
-Para módulo de CO2 de micro fluxo, não é necessário fazer compensação de gás.
-Para módulo de CO2 de fluxo principal, na janela (Ajuste de CO2), selecione:
-(balanc gas) e selecione (ar ambiente) ou (N2O). Selecione (ar ambiente) quando o ar ambiente for
predominante na mistura de gases de ventilação e selecione (N2O) quando predominar N2) na mistura de
gases de ventilação.
-(comp O2) e selecione (des) ou o ajuste apropriado em função da quantidade de O2 na mistura de
gases de ventilação. Se a quantidade de O2 for inferior a 30% deve-se desativar essa compensação.
-(comp GA) e insira a concentração do gás anestésico presente na mistura de gases de ventilação,
dessa forma, pode-se compensar o efeito de GA nas leituras.
6.11.3.4 - AJUSTE DA COMPENSAÇÃO DA UMIDADE
Os módulos de CO2 de fluxo lateral e de micro fluxo podem ser configurados para compensar as leituras de
CO2 para gás saturado, pressão e temperatura corporal (BTPS) considerando a umidade da respiração do
paciente ou para gás sem umidade, pressão e temperaturas ambientais (ATPD).
Como o módulo de CO2 de fluxo principal tem incorporado um dispositivo de aquecimento, para evitar a
condensação de água, não será necessário ajudar a compensação de umidade.
Os módulos de CO2 de fluxo lateral e micro fluxo a compensação da umidade pode ser feita manualmente:
-No menu (Ajuste CO2), selecione (Comp umidade).
-Selecione (ativo) para BTPS ou (desl) para ATPD, em função da compensação aplicada.
6.11.3.5 - ATRASO DO ALARME DE APNÉIA
- Na janela (Ajuste CO2), selecione (ajuste limites de CO2>>)
-Selecione (Tempo apnéia)
O monitor ativará o alarme de Apnéia se o tempo de parada respiratória do paciente for maior que o tempo
programado.
ATENÇÃO
- A monitoração da respiração não reconhece a causa da Apnéia. Somente será emitido um
alarme se não for detectada respiração no decorrer de um tempo previamente ajustado desde
a última respiração detectada. Portanto não pode ser utilizada para fins de diagnóstico.
6.11.3.6 - SELEÇÃO DE UM INTERVALO PARA ANÁLISE DE PICOS
Quando são utilizados módulos de CO2 de micro fluxo e de fluxo principal, pode-se selecionar um intervalo
de tempo para identificado o valor mais alto de CO2 como EtCo2 e o valor mais baixo como FiCO2.
- Na janela de (Ajuste CO2), relecione (ret máx)
- Selecione: (resp única), (10s), (20s) e (30s)
6.11.3.7 - AJUSTE DE FREQÜÊNCIA DE FLUXO
Quando o módulo de CO2 é utilizado, pode-se alterar a freqüência de amostragem do gás respiratório nas
vias aéreas do paciente definindo-se a freqüência de fluxo:
- Entre na janela (Ajuste CO2)
- Selecione o valor adequado em (Freq fluxo).

ATENÇÃO
Verifique a capacidade real de respiração do paciente para selecionar a freqüência de fluxo
adequada.

6.11.3.8 – AJUSTE DA CURVA DE CO2


Na janela (Curva CO2) é possível:
-Selecione (tipo de curva) em (Traço) ou (preencher).
-(Traço): a curva de CO2 é mostrada como uma linha
-(Preencher): a curva de CO2 é preenchida
-Selecione (Veloc varredura) e ajuste o valor desejado. Quanto maior o valor mais rápida será a varredura.
- Altere a amplitude da onda de CO2, selecionando o valor adequado em (escala).

- 54 -
6.11.4 - COMPENSAÇÃO DA PRESSÃO BAROMÉTRICA
Tanto os módulos de CO2 de fluxo lateral como os de micro fluxo, têm a função de compensação da pressão
barométrica (o sistema mede de forma automática a pressão barométrica a qual o paciente está exposto).
No entanto, o módulo de CO2 de fluxo principal não dispõe desta mesma função.
No caso de módulos de CO2 de fluxo principal, a pressão barométrica predeterminada é de 760 mmHg.
Deve-se alterar configuração da pressão barométrica em função dos valores reais conforme este
procedimento:
- Selecione (menu principal) e tecle em (Manutenção>>)
- Insira a senha e acesse (Manutenção CO2>>) e (Calibrar CO2>>)
- Selecione (pressão barom) e insira o valor da pressão barométrica real.

ATENÇÃO
Antes de utilizar o módulo de CO2 de fluxo principal, defina corretamente a pressão
barométrica. Se esses valores estão incorretos, a leitura deste parâmetro não será confiável.

6.11.5 – ZERAR O VALOR DO SENSOR


A calibração do zero do sensor elimina o efeito da variação dos valores de referência durante a leitura de
CO2 exercido nas leituras e, portanto manter a precisão das leituras de CO2.
6.11.5.1 - PARA MÓDULOS DE CO2 DE FLUXO LATERAL OU MICRO FLUXO
Os módulos de CO2 de fluxo lateral e micro fluxo, apresentar calibração automática do zero quando
necessário. Se desejado, pode-se iniciar uma calibração manualmente.
- Para iniciar a calibração zero manualmente, selecione (Iniciar calibração zero) na janela (Ajuste CO2).
Não será necessário desconectar as vias aéreas do paciente enquanto se realiza a calibração zero.
6.11.5.2 - PARA MÓDULOS DE CO2 DE FLUXO PRINCIPAL
Para módulos de CO2 de fluxo principal, o sensor deve ser colocado em zero quando:
- For utilizado um novo adaptador.
-Sensor for reconectado.
- For exibida a mensagem (Zerar CO2). Nesta situação, verifique se o adaptador de vias aéreas não está
obstruído e se necessário limpe ou substitua o adaptador.

Para zerar o sensor, siga esse procedimento:


1- Conecte o sensor ao módulo.
2- No menu (Ajuste CO2), estabeleça o (modo funcionamento) em (medida).
3- Aparecerá a mensagem (Aquecendo sensor CO2).
4- Após finalizar o aquecimento, conecte o sensor a um adaptador para vias aéreas limpo e seco. O
adaptador deve estar aberto e isilado de fontes de CO2 como ventilador pulmonar e gases expirados pelo
paciente/operador.
5- Entre na janela (Ajuste CO2)
- Selecione (Iniciar calibração zero).
- Aparecerá (Calibrando Zero CO2)
6- Este procedimento levará entre 15 e 20 segundos. A mensagem irá desaparecer quando a calibração
estiver concluída.

ATENÇÃO
- Se for necessário realizar a calibração zero durante a monitoração, desconecte antes o
transdutor das vias aéreas do paciente.

6.12 - MEDIÇÃO DE GASES ANESTÉSICOS


O módulo de gases anestésicos (GA) mede os gases respiratórios e anestésicos do paciente para determinar
a concentração de determinados gases mediante a absorção da luz infravermelha (IV).
Cada gás possui características próprias de absorção da radiação IV. Uma célula de amostragem analisa o
gás e um filtro óptico especifica o comprimento de onda de radiação IV que passará pela amostra de gás. A
concentração do gás será calculada pela quantidade de luz IV medida. O equipamento possui vários filtros de
IV para fazer as leituras de gases. A concentração de gás em um volume definido é diretamente proporcional
a radiação IV absorvida.
O oxigênio não absorve a luz IV da mesma forma que os outros gases respiratórios e devido a esse motivo é
medido com base em suas propriedades paramagnéticas.
Dentro do sensor de O2, existem duas esferas de cristal preenchidas com nitrogênio, montadas em uma
superfície metálica. Esse conjunto se encontra suspenso em um campo magnético simétrico não uniforme.
Na presença do oxigênio paramagnético, a parte mais forte do campo magnético afasta as esferas de cristal,
- 55 -
produzindo uma força de torção na superfície metálica proporcional a concentração de O2, que serve para
determinar a concentração do gás.

ATENÇÃO
-Os seguintes fatores podem influenciar a precisão da leitura:
Vazamentos ou ventilação interna das amostras de gases.
Impactos mecânicos.
Pressão cíclica de até 10 kPa (100 cmH2O)
-Se a entrada de gás ( incluído o coletor de água, o tudo de amostragem e o adaptador das
vias aéreas) estiver obstruída com água condensada, aparecerá a mensagem (via aérea GA
obstruída).
Para eliminar a obstrução:
- Verifique se o adaptador das vias aéreas não apresenta obstrução ou substitua-o se for
necessário.
- Verifique se o tubo de amostragem não esteja bloqueado nem retorcido e substitua-o se for
necessário.
- Verifique se não há água acumulada no coletor. Esvazie o coletor de água. Se o problema
persistir, substitua o coletor.
É possível que entre água condensada no módulo e que isso ocasione a contaminação ou
obstruções internas. Neste caso aparecerá a mensagem (Via aérea GA obstruída). Para
eliminar a obstrução:
- Verifique se o sistema de entrada/saída de gás não está obstruído.
- Se o problema persistir é possível que existam obstruções internas. Entre em contato
com a assistência técnica autorizada.

6.12.1 - PREPARAÇÃO PARA LEITURA DE GA


1- Selecione um coletor de água apropriado, segundo o tipo de paciente e conecte-o ao módulo.
2-Conecte o tubo de amostra do gás ao conector do coletor de água.
3-Conecte a outra extremidade do tubo de amostragem do gás no paciente através do adaptador das vias
aéreas.
4-Conecte a saída de gases a um sistema de bloqueio através do tubo de saída:

Figura 40 - Conexão do sistema de leitura de gases anestésicos

5- Insira o módulo de GA no monitor do paciente. O monitor indicará a mensagem (Início GA). Após terminar
a inicialização, aparecerá a mensagem (Aquecimento GA). O módulo de GA entrará no modo de precisão
ISO. Em seguida o módulo entrará no módulo de precisão.

ATENÇÃO
- Dois tipos de módulos de GA (módulo M e módulo A) estão disponíveis.
O módulo M somente poderá medir um dos cinco gases anestésicos por vez, já o módulo do
tipo A pode medir, de uma vez a mistura dos cinco gases anestésico.
- Coloque o adaptador das vias aéreas de forma que a parte conectada ao tubo de
amostragem do gás esteja na voltado para cima. Isso evita que a água condensada passe
para o tubo de amostragem do gás e o obstrua.
- O coletor de água acumula as gotas de água resultante da condensação no tubo de
amostragem e portanto, evita que elas entre no módulo. Se a água acumulada atingir uma
determinada quantidade, será preciso eliminá-la para evitar que as vias aéreas sejam
obstruídas.
- O coletor de água tem um filtro que evita a entrada de bactérias, água e secreções no
módulo. Após o uso por longos períodos, poeira ou outras substâncias podem afetar o
rendimento do filtro ou inclusive bloquear as vias aéreas. Neste caso, substitua o coletor de

- 56 -
água. Assegure-se de que as conexões estão encaixadas firmemente. Qualquer perda do
sistema pode provocar leituras erradas devido à mistura de ar do ambiente com os gases do
paciente.
- Não utilize conectores de água para adultos em pacientes recém nascidos. Caso isso não
ocorra, pode-se causar problemas ao paciente.

6.12.1.1 - DESCRIÇÃO DA TELA DE GA

A- Curvas de CO2, O2, N2O e AA


B- Dados numéricos de volume normal
final (ET) e fração inspirada (FI)
C- Freqüência respiratória
D- Concentração alveolar mínima

Figura 41 – Tela de exibição para Gases anestésicos

6.12.2 - AJUSTE DOS PARÂMETROS DE GA


Toque na área de parâmetros de CO2, O2 e N2O para ter acesso, respectivamente as janelas (Ajuste de
CO2), (Ajuste de O2) ou ajuste de (N2O).
Toque na área das curvas CO2, O2 ou N2O para acessar, respectivamente, as janelas (Curva CO2), (Curva
O2) ou (Curva N2O).
6.12.2.1 - SELEÇÃO DE UM GÁS ANESTÉSICO PARA SUA MONITORAÇÃO
Devido ao fato do módulo tipo M não poder identificar automaticamente os cinco gases anestésicos, deverá
ser selecionado o gás anestésico previamente.
Para selecionar um dos gases anestésicos, no menu (Ajuste de AA), selecione (agente) e a seguir, ajuste o
gás desejado.
6.12.2.2 - AJUSTE DO ATRASO DE ALARME DE APNÉIA
No menu de ajuste de qualquer um dos gases, selecione (Tempo Apnéia) e selecione o valor adequado. O
monitor ativará um alarme se a parada respiratória do paciente for maior do que o tempo de apnéia pré
determinado.

ATENÇÃO
- A medição da respiração não reconhece a causa da Apnéia. Somente será emitido um alarme
se não for detectada a respiração em um intervalo de um tempo previamente ajustado desde a
última respiração detectada. Por isso, não pode-se utilizar para fins de diagnóstico.

6.12.2.3 - ALTERAÇÃO DO FLUXO DE AMOSTRAGEM


Na janela de ajuste de qualquer gás, selecione (Freq de fluxo) e a seguir, selecione uma destas opções:

-(Alto): 200ml/min para pacientes adulto/pediátrico e 120 ml/min para recém nascidos.
- (Médio): 150 ml/min para pacientes adulto/pediátrico e 90 ml/min para recém nascidos.
- (Baixo): 120 ml/min para pacientes adulto/pediátrico e 70 ml/min para recém nascidos.
6.12.2.4 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO PARA O2
Se o módulo de GA não inclui o módulo de O2:
- Selecione manualmente (Compen O2):
- Selecione (Des) ou um ajuste adequado em relação à quantidade de O2 presente na mistura de gases da
ventilação. Se a quantidade de O2 é inferior a 30%, a compensação deverá ser desativada.
Se o módulo de GA incluir o módulo de O2, o sistema utilizará diretamente a concentração de O2 detectada
pelo módulo de O2 para realizar a compensação. Neste momento, a (Compen O2) do menu de ajuste de
qualquer gás está fixado em (Des).

- 57 -
6.12.2.5 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE O2
Par ao módulo de GA, o modo de funcionamento pré-determinado é de leitura. Ao ajustar o módulo GA no
modo espera, a bomba de entrada de amostragem de GA será alterada automaticamente para zero.
Ao sair do modo espera, o módulo GA continuará trabalhando com o fluxo de amostragem pré definido, sem
que tenha que se aguardar novamente o aquecimento.
Após aproximadamente 1 minuto, o módulo entrará no modo de precisão. O modo de espera do módulo GA
apresenta a seguinte relação com o modo de espera do monitor:
- Se o monitor entra no modo de espera, o módulo de GA também entra em modo de espera.
-Se o monitor sai do modo de espera, o módulo de GA também sai do modo de espera.
- Se o módulo de GA entra ou sai do modo de espera, o monitor não será afetado.

Para sair manualmente do modo espera:


-Entre no menu de ajuste de agente.
-Selecione (modo funcionamento).
-Selecione (em espera) ou (leitura).

Também é possível estabelecer o período de tempo que deve transcorrer desde a última respiração
detectada, para que o módulo de GA entre automaticamente no modo de espera se não for detectada
respiração.
Para estabelecer o tempo de espera:
-Entre no menu de ajuste de agente.
- Selecione (Em espera (min)).
-Selecione o tempo adequado.
6.12.2.6 – AJUSTE DA CURVA DE GA
Toque na área da onda de um dos gases para acessar a janela da curva. Nesta janela será possível:
- Selecionar (tipo de onda)
-(Linha): a onda será indicada como uma linha.
-(Preencher): a onda será indicada como uma curva cheia.
- Selecionar (velocidade varred)
-Selecione a velocidade adequada.
- Altere a amplitude da onda na tecla (Escala)
6.12.2.7 - TROCA DO AGENTE ANESTÉSICO
Quando se substitui o agente anestésico administrado ao paciente, o módulo de GA pode detectar a mistura
dos gases anestésicos.
O tempo necessário para finalizar a substituição do agente anestésico depende do tipo de anestesia (baixo
ou alto fluxo) e das características do gás anestésico (farmacocinética).
Durante a troca de um agente anestésico por outro, o monitor não indicará mensagens e o valor de CAM
mostrado no display pode ser impreciso.
O módulo de GA do tipo M, não identifica agentes anestésicos de modo automático. Dessa forma, deve-se
alterar o ajuste de (Agente) no menu correspondente para adequar o agente anestésico mostrado ao mesmo
que o agente efetivamente em uso.
O módulo GA do tipo A pode identificar agentes anestésicos automaticamente. Quando o nível de um agente
anestésico cai abaixo do limite e outro agente passa a ser dominante, o monitor do paciente identificará
automaticamente a substituição e mostrará o nome e dados deste agente anestésico dominante.

6.13 - MONITORAÇÃO BIS


O uso do índice biespectral, um dos parâmetros de saída do monitor, pode ser utilizados como complemento
no momento durante a monitoração dos efeitos de agentes anestésicos e se uso com certos agentes
anestésicos pode estar associado a uma redução da dosagem do anestésico primário, na urgência e no
tempo de recuperação.
O uso do índice BIS para a monitoração tem o objetivo de ajudar a guiar a administração de anestésicos e
pode associar-se a redução da redução da incidência de consciência com memória em adultos durante a
anestesia e sedação geral.

ATENÇÃO
-As partes condutoras dos sensores e conectores não deverão entrar em contato com outras
partes condutoras, inclusive o aterramento.
-Para reduzir o risco de queimaduras na conexão dos eletrodos neutros de bisturis eletrônicos
de alta freqüência, o sensor BIS não deve estar localizado entre a área da cirurgia e o eletrodo
de retorno do bisturi.
- O sensor BIS não deve estar colocado entre as pás do desfibrilador quando ele for utilizado
- 58 -
em um paciente conectado ao monitor.
- A análise do índice biespectral possui uma tecnologia complexa, desenvolvida para seu uso
isolado como elemento complementar a formação e a análise clínica.

6.13.1 - PREPARAÇÃO DA LEITURA BIS


1- Conecte o módulo de BIS x a interface do módulo BIS.
2 – Utilize a faixa de fixação para posicionar o sensor BISx próximo da cabeça do paciente.
3- Conecte o sensor BisX no conector do monitor.

Figura 41 - Módulo BIS

4- Conecte o sensor de BIS no paciente, de acordo com as instruções fornecidas com o sensor.
5- Conecte o sensor BIS ao cabo de conexão do paciente. Assim que for detectado um sensor, serão
calculadas as impedâncias de todos os eletrodos e esses valores serão indicados na janela de verificação do
sensor.

ATENÇÃO
-Não conecte o módulo BISX a pele do paciente por longos períodos, pois o contato de BISx
com a pele do paciente pode causar aquecimento, com possíveis riscos ao paciente.

Nota
- Verifique se a pele do paciente está seca. Um sensor úmido pode gerar leitura de impedância e valores de
BIS incorretos.

6.13.2 - DESCRIÇÃO DA INFORMAÇÃO BIS NO DISPLAY


Na área da informação BIS serão mostrados os seguintes parâmetros:

Figura 42 - Área de exibição de parâmetros BIS

- 59 -
6.13.2.1 - ÍNDICE BISPECTRAL (BIS)
O valor numérico de BIS indica o grau de consciência do paciente, que pode variar dentro de uma faixa que
vai de 100 para consciência plena a 0 quando não existe atividade cerebral.

Valor numérico de BIS Descrição


100 O paciente está plenamente consciente
O paciente não recebe a dose completa, mas é provável que ele recupere a
70
consciência
60 O paciente está sob efeito de anestesia geral e perde a consciência
40 O paciente recebeu dose excessiva e se encontra sem consciência
A curva EEG é indicada por uma linha plana e o paciente não apresenta atividade
0
cerebral.

Atividade eletromiográfica (EMG)


A barra indicadora de EMG indica a potência elétrica da atividade muscular e dos artefatos de alta freqüência.
O valor mínimo possível de EMG é de aproximadamente 25dB.
- EMG <55dB: valor aceitável de EMG
- EMG ≤30dB: valor ideal de EMG
6.13.2.2 - TAXA DE SUPRESSÃO (TS)
A taxa TS indica o percentual de tempo nos últimos 63 segundos durante o qual se considera que o EEG está
em estado de supressão.
6.13.2.3 - FREQÜÊNCIA DE BORDA ESPECTRAL (FBE)
FBE indica a freqüência abaixo da qual é medida 95% da potência total.
6.13.2.4 - ÍNDICE DE QUALIDADE DE SINAL (IQS)
O valor numérico de IQS indica a qualidade do sinal e fornece informação sobre a confiabilidade dos dados
numéricos de BIS, FBE, TS e PT durante o último minuto.
Este índice varia de 0% a 100%:
- De 0% a 15%: os dados numéricos não podem ser obtidos.
- De 15% a 50%: os dados numéricos não podem ser obtidos de modo confiável.
- De 50% a 100%: os dados numéricos são confiáveis.
6.13.2.5 - POTÊNCIA TOTAL (PT)
O valor numérico de PT, que somente monitora o estado do cérebro, indica a potência dentro da faixa de
freqüência 0,5 – 30 Hz, com intervalo útil de 40 a 100 dB.

6.13.3 - ÁREA DA CURVA BIS


Na área da curva BIS, pode ser visualizada tanto a curva de EEG de BIS e também a tendência de BIS.
- Toque na curva BIS para abrir a janela (curva BIS).
-Selecione (Fomato BIS) e em seguida, selecione (BIS EEG) ou (Tendência BIS).

Figura 43 - Curvas de monitoração BIS

- 60 -
6.13.4 – VERIFICAÇÃO CÍCLICA DA IMPEDÂNCIA
Realiza a leitura exata da impedância de cada eletrodo individualmente. Produz uma onda de EEG alterada e
indica uma mensagem no display do monitor.
A verificação cíclica da impedância é iniciada automaticamente quando um sensor é conectado. Para iniciar a
verificação de modo manual, siga os seguintes passos:
- Toque na área de parâmetros BIS ou em sua curva para acessar a janela (Ajuste BIS) e sem seguida
selecione (Ativar).
- Selecione (Ver imped cícl) e em seguida (Ativar).
- Pressione a tecla de ativação no módulo BIS.
- Selecione (Iniciar verificação sensor) na janela do sensor BIS.
A verificação cíclica da impedância para automaticamente se as impedâncias de todos os eletrodos estão
dentro de uma faixa válida. Para parar manualmente a verificação:
- Toque na área de parâmetros BIS ou em sua curva para acessar a janela (Ajuste BIS) e sem seguida
selecione (Ativar).
- Selecione (Ver imped cícl) e em seguida (Ativar).
- Pressione a tecla de ativação no módulo BIS.
- Selecione (Parar verificação sensor) na janela do sensor BIS

6.13.5 – JANELA DE VERIFICAÇÃO DO SENSOR BIS


Para abrir a janela de comprovação do sensor:
- Selecione a área de parâmetros BIS ou em sua curva para entrar no menu (Ajuste BIS).
-Em seguida selecione (verificação do sensor>>).
O gráfico da janela de verificação do sensor BIS se adaptará automaticamente para mostrar o tipo de sensor
utilizado e para mostrar três ou quatro eletrodos, conforme necessário.
Cada símbolo do gráfico representa um eletrodo e indica o estado de impedância dos eletrodos:
1- eletrodo de referência
2- eletrodo de terra
3 e 4 – eletrodos de sinal

Figura 44 - Janela de verificação do sensor BIS

A impedância entre eletrodos e pele e o estado do eletrodo é indicado sobre cada eletrodo:
Estado Descrição Ação
Tente conectar o eletrodo
novamente ou verifique o
O eletrodo está solto ou não contato entre a pele e o
(deriv desc)
está em contato com a pele sensor.
Se necessário limpe e seque a
pele
O sinal de EEG tem muito
(ruído) ruído e não é possível medir a Verifique o contato sensor e
impedância pele. Se necessário limpe e
A impedância está acima do seque a pele
(alto)
limite
A impedância apresenta-se
(aprov) Nenhuma ação é requerida
dentro da faixa normal
- 61 -
É possível que o valor BIS siga fazendo leitura quando o estado do eletrodo (Ruído)ou (Alto), para leituras
mais confiáveis, todos os eletrodos devem estar em estado (Aprovado).

6.14 - GRÁFICOS DE TENDÊNCIAS

6.14.1 - VISUALIZAÇÃO DOS GRÁFICOS DE TENDÊNCIAS


Toque em REVISÃO na barra de menus para abrir a janela (Tendência).
Toque na aba (Gráficos) para abrir a seguinte janela:

Figura 45 - Gráficos de tendências

- Na janela dos gráficos de tendências, use a seguinte seqüência de passos para alterar um parâmetro:
- Selecione a aba do parâmetro que se deseja visualizar.
- Selecione (Intervalo) e escolha o intervalo desejado:
-(1s): as tendências da última hora serão exibidas em intervalos de 1 segundo.
-(5s): as tendências das últimas 8 horas serão exibidas em intervalos de 5 segundos.
-(1 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 1 minuto.
-(5 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 5 minutos.
-(10 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 10 minutos.
-(30 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 30 minutos.
- (60 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 60 minutos.

- Para navegar no gráfico de tendências, utilize as seguintes teclas:

- Selecione e para movimentar o cursor.

-Selecione e para alterar a página no gráfico de tendência.


-O curso na tela de gráficos determina o valor atual e tempo e na parte superior esquerda da janela
são exibidos os valores de tempo, que são alterados automaticamente quando o cursor é movimentado.

6.14.2 - REVISANDO AS TABELAS DE TENDÊNCIA


Selecione REVISÃO na barra de menus para entrar na Janela (tendências), selecione (Tabelas) e aparecerá
a janela seguinte.

- 62 -
Figura 46 - Tabela de tendências

- Selecione (intervalo) e escolha o intervalo desejado.


-(1s): serão exibidas as tendências da última hora em intervalos de 1 segundo.
-(5s): serão exibidas as tendências das últimas 8 horas em intervalos de 5 segundos.
-(1 min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 1 minuto.
-(5min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 5 minutos.

-(10 min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 10 minutos.
-(30min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 30 minutos.
-(60min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 60 minutos.

- Para navegar nas tabelas de tendência:

-Selecione e para alterar a página do parâmetro selecionado.

-Selecione e para mover a tabela para cima e para baixo.

-Selecione e para mudar para as páginas de cima ou de baixo.

6.14.3 - REVISÃO DAS LEITURAS DE PNI


Selecione REVISÃO na barra de menus para entrar na Janela (tendências), selecione (PNI) e aparecerá a
janela seguinte.

Figura 47 - Tabela de tendências PANI

- 63 -
Esta janela mostra exclusivamente as leituras de PNI, Pressão sistólica (SIS), diastólica (DIAS), média (Med)
e freqüência de pulso (FP). O monitor pode armazenar até 1000 leituras de PNI.

Para revisar os parâmetros utilize as teclas:

-Selecione e para mover para cima e para baixo.

- Selecione e para pular para as páginas de cima ou de baixo.

6.14.4 - REVISÃO DE EVENTOS


Selecione REVISÃO na barra de menus para entrar na janela (Tendências) e então selecione (Eventos) para
abrir a janela seguinte:

Figura 48 - Revisão de eventos

Esta tela mostra todos os eventos de alarmes e outros selecionados manualmente assim como suas
legendas correspondentes. É possível revisar até 200 eventos no total, incluindo alarmes fisiológicos,
técnicos e os eventos configurados manualmente.
- Selecione (Módulo) e o parâmetro que se deseja analisar: (ECG), (SPO2), (PNI), (RESP), (TEMP), (Manual)
ou (Todos).
- Selecione (Nível) e selecione o nível dos eventos que se desejam visualizar:
-(Alto): mostram todos os alarmes de alta prioridade
-(Médio): mostram todos os alarmes de média prioridade
-(Baixo): mostram todos os alarmes de baixa prioridade
- Selecione (forma de onda) para ver a forma de onda e parâmetros relevantes no momento da ocorrência de
um alarme, conforme indicado a seguir:

Figura 49 - Revisão formas de onda

- 64 -
-A revisão dos parâmetros é realizada da seguinte maneira:

-Selecione e para mover para cima e para baixo.

- Selecione e para alterar as páginas ou ver mais dados.

6.15 – INTERFACE
O display da interface do monitor pode ser visualizada em quatro configurações possíveis: Display standard,
Display com texto grande, ECG 7 derivações meia tela e ECG 7 derivações tela inteira.
O usuário pode escolher qualquer uma dessas quatro configurações segundo sua preferência e
necessidades.
Neste capítulo estão descritas as configurações disponíveis para a interface do monitor.
Para selecionar a configuração desejada siga o seguinte procedimento:
- Toque na opção TROCA na barra de menus para abrir a janela (Config display).
- Toque na aba (Selecionar) e escolha a configuração desejada para a interface:

- Tela standard: Configuração padrão da interface


- Tela com texto grande: Caracteres com fonte de tamanho grande
- ECG 7 derivações: meia tela
- ECG 7 derivações: tela inteira

6.15.1 - TELA STANDARD


A tela standard do monitor pode ser visualizada conforme a figura 50.

Figura 50 - Tela standard

A tela standard exibe as curvas e valores dos parâmetros monitorados. Está é a configuração padrão do
equipamento.
A interface exibe todos os parâmetros monitorados, duas curvas de ECG, uma curva de oximetria de pulso e
a curva de respiração.

- 65 -
6.15.2 - TELA COM TEXTO GRANDE

Figura 51 - Tela com texto grande

A tela com texto grande permite observar os parâmetros monitorados, uma curva ECG, uma curva de
respiração e uma curva de oximetria de pulso, além dos valores da pressão não invasiva. A temperatura não
será exibida neste modo.

6.15.3 - ECG 7 DERIVAÇÕES MEIA TELA

Figura 52 - ECG 7 derivações meia tela

ECG 7 derivações meia tela permite a visualização dos valores numéricos de todos os parâmetros, sete
traçados de ECG (I, II, III, AVR, AVL, AVF, V), a curva de oximetria de pulso e a curva de respiração.

- 66 -
6.15.4 - ECG 7 DERIVAÇÕES EM TELA INTEIRA:

Figura 53 - ECG 7 derivações tela inteira

Esta configuração permite a visualização de todos os parâmetros e também os sete traçados de ECG (I, II, III,
aVR, aVL, aVF, V) simultaneamente.

6.16 - RECURSOS ADICIONAIS

6.16.1 - CONFIGURAÇÃO DO MONITOR


Quando o monitor for instalado ou quando se altera a sua forma de utilização, o equipamento deve ser
configurado da seguinte maneira:
- Selecione MENU na barra de menus →(menu principal);
- Selecione (Manutenção usuário>>) → introduza a senha e confirme →(manutenção usuário);
- Selecione (nome do equipamento): insira o nome do equipamento, por exemplo: monitor 1.
- Selecione (departamento): selecione o campo e escreva o nome do departamento onde o monitor será
utilizado, por exemplo: uti adulto.
-Selecione (N° leito): insira o número do leito, por exemplo: leito 1.

6.16.2 - CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA DO EQUIPAMENTO


Configure o idioma do equipamento, seguindo os seguintes passos:
- Toque em MENU na barra de menus →(menu principal);
- Selecione (Manutenção usuário>>) →entre a senha e confirme →(manutenção usuário);
- Selecione (idioma) e depois escolha o idioma desejado:
- Inglês
- Espanhol
- Português

6.16.3 - CONFIGURAÇÃO DE DATA DE HORA


Para configurar a data e hora do monitor, siga o procedimento indicado:
- Toque em MENU na barra de menus →(menu principal);
- Selecione (Manutenção usuário>>) →entre a senha e confirme →(manutenção usuário);
- Selecione (Configuração tempo>>) para entrar na janela (Configuração tempo):
- Toque em (formato data) e selecione o formado desejado para data:

-(YYYY-MM-DD): Ano – Mês – Dia


-(MM-DD-YYYY): Mês- Dia – Ano
-(DD-MM-YYYY): Dia – Mês – Ano

- (Data): Insira a data atual.


- (Hora): Insira o horário atual.

- 67 -
6.16.4 - AJUSTE DO VOLUME
O volume dos sinais audíveis, das diferentes funções do monitor, pode ser alterado conforme o seguinte
procedimento:

1- Volume dos alarmes


-Toque em VOLUME na barra de menus para abrir a janela (Config volume).
- Ajuste o volume dos alarmes selecionando o valor desejado entre 1(mínimo) e 9 (máximo).
- Feche a janela para voltar ao modo de funcionamento normal.

2- Volume das teclas


-Toque em VOLUME na barra de menus para abrir a janela (Ajuste volume).
- Ajuste o volume das teclas, selecionando o valor desejado para “tecla volume” entre 0(mínimo) e 9
(máximo).
- Feche a janela para voltar ao modo de funcionamento normal.

3- Volume do segmento QRS


-Toque a tecla VOLUME na barra de menus para abrir a janela (Ajuste volume).
- Ajuste o volume das teclas, selecionando o valor desejado para “tecla QRS” entre 0(mínimo) e 9 (máximo).
- Feche a janela para voltar ao modo de funcionamento normal.

6.16.5 - ALTERAÇÃO DA SENHA DO EQUIPAMENTO


Para acessar o menu de manutenção do usuário, é necessário inserir uma senha (default: 888888). Para
alterar a senha siga os seguintes passos:
- Toque em MENU na barra de menus →(menu principal);
- Selecione (Manutenção usuário>>) →entre a senha e confirme →(manutenção usuário);
- Selecione (Alterar senha>>) →entre no menu (Alterar senha>>);
Selecione (senha atual): Insira a senha atual.
Selecione (nova senha): Insira a nova senha.
Selecione (nova senha): Confirme a nova senha.
Selecione (OK) para salvar

6.16.6 - CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DOS PARÂMETROS DE LEITURA


Para configurar as unidades dos parâmetros monitorados pelo equipamento, siga os seguintes passos:

- Toque em MENU na barra de menus para abrir a janela Menu principal.


- Selecione (Manutenção do usuário>>), introduza a senha e pressione (OK);
-Selecione (configuração de unidades>>));
-Selecione (altura), selecione a unidade de medida (cm)/(pol)
-Selecione (peso), selecione a unidade (kg)/(lb)
-Selecione (pressão), selecione a unidade (mmHg)/(kPa)
- Selecione (temperatura), selecione a unidade (°C)/(°F)

6.16.7 - IMPRESSÃO DE PARÂMETROS


Os parâmetros dos sinais vitais do paciente registrados pelo monitor podem ser obtidos fisicamente
utilizando-se o módulo registrador ou conectando uma impressora ao equipamento. As informações que
poderão ser obtidas são:

- Registros em tempo real ativados de forma manual.


- Registros de tempo.
- Registros de alarmes ativados, decorrentes da violação dos limites programados de um alarme ou evento de
arritmia.
- Registros relacionados com tarefas, ativadas de forma manual.

Alguns registros relacionados com tarefas incluem:


- Registro de curvas congeladas.
- Registro de gráficos de tendência.
- Registro de tabelas de tendência.
- Registro de pressão não invasiva.
- Registro de alarmes de parâmetros.
- Registro de alarmes de arritmia.
- Registro de revisão de curvas.
- Registro dos resultados de análises de 12 derivações.

- 68 -
- Registro da tabela de ajustes.
- Registro de cálculos hemodinâmicos.
- Registro oxyCRG
-Registro de ondas de DC
- Registro da informação do monitor
6.16.7.1 – O REGISTRADOR
O registrador térmico imprime as informações dos pacientes, valores numéricos das leituras e as curvas dos
parâmetros.

Figura 54 - Registrador

Pressione Início iniciar/para: iniciar a impressão ou parar a impressão em andamento.


1-Indicador:
-Ligado: quando o registrado funciona normalmente
-Desligado: quando o monitor está desligado
2- Saída de papel
3- Tampa
4- Trava
6.16.7.2 - USO DO REGISTRADOR
Para imprimir um registro de forma manual, pode-se realizar uma das seguintes ações:
- Seleciona a tecla de IMPRESSÃO, localizada na parte frontal do monitor do paciente ou do módulo do
registrador.
- Selecione a tecla (Impr) no menu.
Os registros automáticos serão ativados nestes casos:
- Os registros de tempo se iniciarão automaticamente em intervalos previamente ajustados.
-Se tanto (Alarme) como (Reg alarme) estão ativados para uma medida, o registrados de alarmes será
ativado automaticamente quando eles ocorrerem.

Para parar um registro manualmente, pode-se realizar uma dessas duas ações:
-Toque novamente a tecla de ativação
-Selecione (Apagar todas as tarefas) e no menu (ajuste do registrador).

O registrador para automaticamente quando:


- Foi ultrapassado o tempo de funcionamento.
-O registrador está sem papel
-O registrador apresenta algum alarme acionado
6.16.7.3 - AJUSTE DO REGISTRADOR
Para ajustar a configuração do registrador:
- Selecione (Menu principal) e em seguida (Ajustes registro>>) para abrir a janela (Ajustes do registrador)
O registrador pode imprimir até três curvas simultaneamente, para selecionar as curvas desejadas:
- Selecione (menu principal) e (ajustes registro>>), para acessar a janela (Ajuste do registrador).
-Assinale as curvas que se deseja registrar como (Curva 1), (Curva 2) e (Curva 3).
- 69 -
- Para desativar um curva selecione (Des).
Após iniciar um registro em tempo real, o tempo de registro depende dos ajustes do monitor para modifica-lo:
- Selecione (Menu principal) →(Ajustes registro>>), para acionar o menu (ajustes do registrador)
- Selecione (longitude) e escolha (8s) ou contínuo:
- (8s): registra curvas de oito segundos a partir do instante atual.
-(contínuo): registra curvas desde o instante atual até que seja parado manualmente.
Os registros de tempo se iniciam automaticamente em intervalos pré-ajustados. Cada registro dura oito
segundos. Para ajustar o intervalo entre os registros de tempo:
- Selecione (menu principal) →(ajuste registro>>), para acessar o menu (Ajuste do registrador)
-Selecione (intervalo) e em seguida faça o ajuste desejado.
Da mesma maneira, pode-se alterar a velocidade de impressão:
-Selecione (menu principal) → (ajuste registro>>), para acessar o menu (ajuste do registrador)
- Selecione (veloc papel): (25mm/s) ou (50mm/s)
Nota:
- Esta opção está presente somente em equipamentos que conte com um registrador, que deve estar ativo.
6.16.7.4 - CARREGAR COM BOBINA DE PAPEL
1- Utilize a trava da parte superior direita da porta do registrado para abrir a tampa.
2-Coloque uma nova bobina no compartimento, conforme indicado a seguir.
3-Feche a tampa do registrador.
4-Verifique se o papel está carregado corretamente e se a extremidade do painel está saindo pela parte
superior.

Figura 55 - Registrador

6.16.7.5 - IMPRESSÃO
Após conectar uma impressora ao monitor, pode-se gerar relatórios dos pacientes.
Nota:
O modelo de impressora compatível com o monitor será informado no momento da compra, caso isso não
aconteça, consulte seu representante Olidef.
6.16.7.6 - CONEXÃO A IMPRESSORA
Para imprimir os relatórios ou os gráficos de tendência de uma paciente selecione:
- Impressora local
Conecte a impressora e o monitor do paciente diretamente com um cabo de rede e em seguida inicie a
impressão desejada.
- Sistema de monitoração central

Nota:
Se o seu monitor está conectado a um central de monitoração, é recomendável que se utilize esse sistema
para fazer a impressão.
6.16.7.7 - CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Para configurar as propriedades da impressora:
-Selecione (menu principal) →(ajuste impressão>>)→(ajuste impressora>>).
No menu (ajuste de impressora), pode-se realizar as seguintes funções:
Selecione uma impressora conectada para impressão das informações do monitor.
-Selecione (impressora) e escolha o dispositivo que será utilizado.
Se a impressora que será utilizada não está na lista ou se quer trocar por outra impressora que está na rede:
-Selecione a opção (Buscar impressora) para procurar todas as impressoras da rede.
- 70 -
6.16.7.8 - CONFIGURAÇÃO DO PAPEL
-Selecione (tamanho do papel)
-Selecione (A4) ou (Carta)
O modo default do monitor está configurado para impressão dos dados em uma face, para impressão
frente/verso:
-Selecione (Impressão frente/verso)
6.16.7.9 - IMPRESSÃO / REGISTRO DE PARÂMETROS
Tipo de informação Conteúdo Procedimento
Selecione (Menu principal)
Curvas de ECG e valores de →(ajuste
ECG
parâmetros relevantes impressão)→(informes de
ECG) →(imprimir)
Em função do grupo de
Selecione (resumo)
Tendência – Tabela parâmetros, resolução e
→(tabela)→imprimir
período de tempo selecionado
Em função do grupo de
Selecione
Tendência – Gráfico parâmetros, resolução e
(resumo)→(curva)→(imprimir)
período de tempo selecionado
Selecione
Revisão PNI Leituras das PNI realizadas
(resumo)→(PNI)→(imprimir)
Em função dos eventos Selecione (resumo) →(evento)
Revisão eventos
ocorridos →(imprimir)
Selecione (Menu principal)
Em função dos eventos →(ajuste
Curvas em tempo real
ocorridos impressão>>)→(informe em
tempo real>>)→(imprimir)

6.16.8 – MONITORAÇÃO REMOTA


Este monitor permite a monitoração à distância. O equipamento pode ser conectado em monitores externos
através de uma rede.
A informação indicada pelo monitor será indicada na tela remota, por meio de uma central de visualização
remota, para que os profissionais de saúde possam verificar a distância as informações sobre o estado do
paciente.
Mais informações sobre monitoração remota podem ser encontradas no manual de operação do controlador
de monitoração remota.
Nota:
- O conteúdo das informações exibidas na tela remota não deve ser utilizado para diagnóstico, devendo ser
utilizadas somente para observação.
- O operador não pode programar o monitor através da tela remota, em outras palavras, nenhuma operação
realizada no monitor remoto afetará o monitor contado ao paciente.
6.16.8.1 - REDE SEM FIO
O monitor de sinais vitais pode ser equipados com uma placa de comunicação sem fio configurado como
AP (ponto de acesso).
A instalação e configuração da rede sem fio deve ser realizada por pessoal técnico indicado pela Olidef .
O dispositivo de rádio utilizado no monitor atende os requisitos fundamentais e com outras exigências
referentes a diretiva 1999/5/EC (diretiva referente a equipamentos de rádio e terminais de telecomunicações).
Nota:
- A placa de rede sem fio pode-se conectar ao monitor de paciente através de uma porta USB. A porta USB é
o único modo de acessar a placa de rede sem fio. Verifique as conexões do equipamento antes de utilizar a
rede sem fio.
- O projeto, instalação e manutenção da rede de comunicação sem fio devem ser realizados por pessoal
técnico qualificado pela Olidef.
- Obstáculos (como paredes) podem afetar a transferência de dados e podem interromper a interrupção da
rede.
- A central de monitoração sem fio é capaz de conectar 16 monitores de paciente em sua versão padrão.

6.16.9 – CONGELAR AS CURVAS EXIBIDAS PELO MONITOR


Durante o processo de monitoração do paciente, é possível congelar as curvas exibidas no display,
permitindo que elas sejam analisadas cuidadosamente.
- 71 -
Para congelar e liberar as curvas exibidas do monitor siga esses passos:
- pressione CONGEL na barra de meus para congelar curvas.
- pressione CONGEL novamente para o display voltar a monitoração em tempo real.

6.16.10 - BATERIA
O monitor conta internamente com uma bateria recarregável para garantir sua utilização normal nos casos de
transporte do paciente ou falha na rede de energia elétrica. Enquanto o monitor está conectado na rede
elétrica AC, a bateria será carregada independentemente do monitor estar ligado ou não. No caso de falta de
energia, o monitor automaticamente utilizará a bateria interna para continuar funcionando.
O nível de carga da bateria é indicado pelos seguintes símbolos:

Figura 56 - Carga da Bateria

A bateria do monitor possui tempo de duração limitada. Um alarme de baixa tensão será ativado quando
atingir um certo nível e haverá a indicação de um alarme técnico (Bateria baixa); neste caso, deve-se
conectar o monitor a rede elétrica AC para recarregar a bateria.

6.16.11 - FUNCIONAMENTO DOS ALARMES


O sistema de alarmes do monitor informa aos operadores do equipamento quando a monitoração do paciente
apresentar alguma variação anormal em seus sinais vitais ou quando o equipamento apresentar alguma falha
e não está em condições de continuar monitorando o paciente de modo adequado.
Nota
A configuração dos alarmes e demais parâmetros do monitor não serão perdidos caso o equipamento fique
sem alimentação elétrica, exceto se o aparelho for desligado manualmente.
Quando ocorrer falha no fornecimento de energia, conecte novamente a alimentação (interna ou externa) e
ligue o monitor. O equipamento retornará a sua condição normal, sendo que os alarmes e demais parâmetros
deverão se manter sem alteração.
6.16.11.1 - TIPOS DE ALARMES
De acordo com a natureza dos alarmes, eles podem ser divididos em alarmes técnicos, alarmes fisiológicos e
mensagens informativas.

- Alarmes fisiológicos
Um alarme fisiológico será ativado quando um parâmetro fisiológico do paciente exceder os limites dos
alarmes ou o paciente apresentar alguma anormalidade. Esses alarmes serão exibidos na área de alarmes
fisiológicos na parte superior do display.

- Alarmes técnicos
Um alarme técnico indica falha no sistema, que causa pela falha na operação do equipamento e resulta em
mau funcionamento da monitoração. Os alarmes técnicos são exibidos na parte superior do display.

- Mensagens informativas
As mensagens informativas não são alarmes. O monitor também exibe informações associadas com o estado
do sistema, além dos alarmes fisiológicos e técnicos, sendo que normalmente essas informações não tem
relação com os sinais vitais do paciente. As mensagens informativas normalmente aparecem na área de
informação técnica.

- 72 -
6.16.11.2 - NÍVEIS DE ALARME
Os alarmes podem ser classificados conforme sua prioridade em:

- Alta prioridade
Ocorre em duas situações que exigem a atendimento imediato do paciente:
- o paciente se encontra em estado crítico
- o equipamento apresenta falha no funcionamento, que pode impedir a monitoração do estado atual do
paciente, colocando sua vida em perigo.

- Média prioridade
Indica que os sinais vitais do paciente estão anormais e se devem tomar medidas imediatas para seu
tratamento; o equipamento pode apresentar falhas de funcionamento, mas que não oferecem risco ao
paciente.

- Baixa prioridade
Os sinais vitais de paciente estão fora da faixa normal e devem ser tomadas medidas apropriadas para seu
tratamento; algumas funções do equipamento não estão funcionamento corretamente, mas sem causar riscos
ao paciente.
Os níveis dos alarmes técnicos e fisiológicos são pré-configurados pela fábrica e não podem ser alterados
pelo usuário.
6.16.11.3 - MODOS DE ALARME
Em situação de alarme, o monitor informa aos operadores do equipamento sobre a condição do paciente
através de sinalização áudio-visual:

- Indicador luminoso
- Indicador sonoro
- Mensagem do alarme
- Intermitência do parâmetro correspondente

Cada nível de alarme possui uma determinada característica para indicação luminosa, sonora, mensagem e
intermitência.
6.16.11.4 - INDICADOR LUMINOSO
Em condição de alarme, o indicador luminoso de alarme mostra diferentes cores e pisca em diferentes
freqüências de acordo com o nível do alarme:
- Alta prioridade: Vermelho piscando em alta freqüência
- Média prioridade: Amarelo piscando em baixa freqüência
- Baixa prioridade: Amarelo aceso de modo contínuo
6.16.11.5 - INDICADOR SONORO
Um indicador sonoro é emitido pelo monitor em situação de alarme dependendo do nível de prioridade:
- Alta prioridade: alta freqüência
- Média prioridade: média freqüência
- Baixa prioridade: baixa freqüência
6.16.11.6 - INFORMAÇÃO DOS ALARMES
A informação sobre os alarmes fisiológicos e técnicos aparece na área correspondente do display do monitor.
O sistema diferencia a prioridade dos alarmes, alterando a cor dos caracteres:
- Alta prioridade: vermelho
- Média prioridade: amarelo
- Baixa prioridade: amarelo
Os seguintes elementos serão utilizados para distinguir a prioridade dos alarmes:
- Alta prioridade: ***
- Média prioridade: **
- Baixa prioridade: *
6.16.11.7 - INTERMITÊNCIA
Ocorre quando é acionado um alarme fisiológico, quando um parâmetro correspondente começará a piscar
uma vez por segundo e o limite inferior ou superior do parâmetro também será piscará com a mesma
freqüência, indicando que a leitura do parâmetro excedeu um dos limites.

- 73 -
6.16.11.8 - ESTADOS DE ALARME
Adicionalmente aos modos de alarme, os níveis de alarme podem ser programados em quatro estados, que
serão exibidos através dos seguintes ícones no display:

- Silêncio

- Sem som

- Pausa

- Desligado
6.16.11.9 - SILÊNCIO
Toque a tecla SILÊNCIO na barra de menu e o indicador sonoro do alarme será silenciado temporariamente.
A informação relativa a esse alarme continuará sendo mostrada no display.
Para alarmes técnicos, será apagado o estado de alarme, aparecendo uma mensagem rápida em seu lugar e
será exibido o símbolo.
Caso algum novo alarme fisiológico ou técnico seja ativado, será cancelado automaticamente o silêncio do
alarme.
6.16.11.10 - SEM SOM
O indicador sonoro do alarme pode ser desligado seguindo o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na barra de menus para abrir o (Menu principal)
- Selecione (manutenção usuário>>) e insira a senha para entrar na janela (manutenção usuário).
- Selecione (Param alarme) para entrar em (configuração parâmetros)
- Selecione (vol mín alarme) em (0)
- Toque em VOLUME na barra de menus para entrar na janela (Configuração de volume)
- Selecione (Volume alarme) em (0)
Quando o indicador sonoro de alarme estiver desligado, será indicado o símbolo no display do monitor.
Quando o (Volume alarme) for maior que (0), o monitor não exibirá esse símbolo.
6.16.11.11 - PAUSA
Pressione PAUSA na barra de menus para parar momentaneamente os alarmes de monitor, conforme
indicado:
- O estado do alarme será indicado pelo símbolo.
- As mensagens e os indicadores luminosos e visuais dos alarmes serão suspensos momentaneamente
-O tempo restante do alarme será exibido na área de alarmes
- Os limites alto e baixo dos parâmetros irá parar de piscar.

Após o tempo de pausa do alarme finalizar, o monitor cancelará automaticamente essa condição. Enquanto o
alarme estiver em pausa, você poderá pressionar a tecla PAUSA para cancelar essa condição.
Você pode determinar a configuração de Pausa do alarme siga o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na barra de menus para abrir a janela (Menu principal):
- Selecione (Manutenção Usuário>>) , insira a senha e confirme para abrir o menu (manutenção usuário).
- Selecione (Param alarme>>) para entrar na janela (Configuração de Alarme)
- Selecione (tempo de pausa de alarme) e selecione o tempo desejado:
-1 / 2/ 3/ 4 / 5 / 10 ou 15 minutos. O tempo de pausa default é de 2 minutos.
- (permanente) : para selecionar o tempo de pausa como permanente.
6.16.11.12 - DESLIGAR
Conforme indicado no item 6.4.3, se o (tempo de pausa do alarme) for configurado como (Permanente),
pressione o símbolo PAUSA na barra de menus e o monitor irá desligar o alarme. Nesta situação, com
exceção das mensagens rápidas, serão mantidas as características de pausa:
- O estado de alarme será exibido através do símbolo
- A área de alarmes fisiológicos exibirá (Pausa de alarme).
- Ao tocar em PAUSA na barra de menus o alarme será reativado.
- Se o monitor estiver com a pausa ou desligado, e um alarme de alta prioridade for acionado, essas duas
condições serão canceladas automaticamente.

- 74 -
ATENÇÃO
- Quando o volume dos alarmes estiver em 0 ou a pausa de alarme está configurada como
permanente, o monitor não emitirá nenhum sinal sonoro. Por esse motivo, o operador do
equipamento deverá ter atenção especial ao paciente nesta situação.

6.16.12 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES


6.16.12.1 - CONFIGURAR OS INDICADORES SONOROS DOS ALARMES
Veja o item 6.16.4 – Controle de volume
6.16.12.2 - CONFIGURAR O TEMPO DE ATRASO DOS ALARMES
O tempo de atraso de ativação dos alarmes pode ser configurado, retardando o acionamento do alarme
quando um determinado parâmetro ultrapassar o limite inferior ou superior estabelecido. Este tempo de
atraso ser suficiente para que a leitura do parâmetro saia da condição de alarme, retornando para a condição
normal.
Para configurar o tempo de atraso dos alarmes, siga o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na a barra de menus para abrir a janela (menu principal);
-Selecione (Manutenção usuário>>) → insira a senha e confirme para entrar na janela (manutenção usuário);
-Selecione (Conf alarme) para entrar na janela (Config param alarm);
-Toque em (Atraso de alarme) e selecione o tempo desejado:
-(Desl): o atraso dos alarmes será desligado
-(1s) a (8s), são os tempos de atraso para o acionamento do alarme. O tempo padrão pré configurado
é de (4s).
- Selecione (ST atraso de alarme) e configure o tempo de atraso para ST:
-(Desl): o tempo de atraso do alarme ST será desligado
-(10s) / (20s) / (30s) / (45s) / (1min)/ (2min) / (3min): são os tempos de atraso que podem ser
programados para o alarme ST
6.16.12.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE ALARMES
Utilizaremos como exemplo o parâmetro SpO2, o mesmo procedimento poderá ser utilizado para configurar
os alarmes dos demais parâmetros.
- Toque a área no parâmetro SpO2 para selecionar essa função.
- Na janela (SpO2 config), selecione (Config alarm>>) para entrar no modo de configuração de alarmes de
SpO2.

Siga então o seguinte procedimento:


1-Ligar / Desligar alarmes
- Selecione (status alarme):
-(ligado): aciona o alarme de SpO2. Quando um alarme for acionado. O monitor ativará de acordo
com a prioridade de alarme selecionado.
- (desligado): desliga o alarme de SpO2. Será exibido o símbolo no display do monitor e o monitor
não reativara quando ocorrer algum evento.
2- Selecione (nível de alarme):
-(baixo)
-(médio)
-(alto)

3- Selecione o limite de alarme


Em qualquer caso, o sistema somente aceitará configurar o alarme em uma faixa aceitável pré-configurada, e
o limite superior do alarme deverá ser maior do que o limite inferior.
-Selecione (SpO2 limite inferior) e configure o limite inferior de SpO2.
-Selecione (SpO2 limite superior) e configure o limite superior de SpO2.
4- Para retornar os valores originais, pré configurados pela fábrica:
-No (Menu conf), selecione (default) e os parâmetros do alarme retornarão para os valores originais
definidos pela fábrica.

Nota:
-Quando são selecionados os níveis altos e baixos dos alarmes, confirme o tipo de paciente (adulto,
pediátrico e neonatal) e ajuste conforme os parâmetros clínicos adequados.
- Quando o limite do alarme é ultrapassado e os níveis dos alarmes foram configurados pelo operador do
equipamento, o monitor mostrará o nível alto ou baixo monitorados continuamente e não serão mostrados os
níveis configurados para o alarme.

- 75 -
6.16.13 - ATIVAÇÃO DOS ALARMES
Os alarmes fisiológicos podem ser configurados como (Ativos) ou (não ativos).
- (Ativos):
Quando as condições fisiológicas que ativaram o alarme retornam a condição normal, o monitor continuará
indicado “Ativo”, ou seja, o display permanecerá exibindo a informação correspondente ao alarme fisiológico,
o indicador sonoro continuará acionado, mas as seguintes indicações serão alteradas:
-Os limites máximo e mínimo dos alarmes irão parar de piscar.
-Será exibida o último horário em que o alarme foi ativado na área de alarmes fisiológicos.
- (Não ativos): depois que as causas dos alarmes fisiológicos forem eliminadas, o sistema não apresentará
mais os alarmes.
Se o sistema de alarme está configurado como “Não ativo”, pode-se configurar os alarmes em ativos ou não
ativos conforme indicado:
- Toque em menu na barra de menus para abrir o (Menu Principal)
-Selecione (manutenção usuário>>), insira a senha e confirme para entrar na janela de manutenção usuário.
-Selecione (parâmetros alarme>>) para acessar (config parâm alarme)
- Selecione (Ativação de alarmes) e configure para o alarme desejado:
-(ativo): ativa o alarme
-(não ativo): desativa o alarme

6.16.14 - EVENTO MANUAL


No processo de monitoração, alguns eventos são relevantes para o paciente, como alterações nos
parâmetros ou das curvas monitoradas.
Para analisar estes eventos posteriormente, é possível salvá-los manualmente. Para isso toque em

6.16.15 - DESLIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE


Para desligar o Monitor de Paciente LOGICARE:
1. Desconecte os cabos e sensores conectados ao paciente.
2. Pressione por 2 segundos a tecla Liga/Desliga e aparecerá então uma janela que indicará uma contagem
regressiva de 5 segundos para desligar o equipamento.
3. Retire o cabo de alimentação da tomada.
ATENÇÃO
- Não desligue o monitor desconectando o cabo de alimentação da tomada, pois isso pode
causar desgaste prematuro da bateria.

7 - MANUTENÇÃO
Após a execução de qualquer procedimento de manutenção, assegure-se de que o equipamento e seus
alarmes estão em condições perfeitas de funcionamento.
Assegure-se de que a manutenção seja sempre executada por pessoal qualificado, com treinamento na
fábrica e que as peças de reposição utilizadas sejam originais.
Consulte o item 1.6 - Especificações Técnicas ou entre em contato com a assistência técnica autorizada mais
próxima, para informações mais detalhadas sobre manutenção preventiva e corretiva, peças, esquemas
elétrico-eletrônicos e treinamento técnico.
ATENÇÃO
- Somente pessoal qualificado e autorizado pela fábrica deverá executar os procedimentos de
manutenção e revisão do berço.
- Para evitar a possibilidade da ocorrência de queimaduras enquanto está se realizando a
manutenção da incubadora, assegure-se de que o equipamento está desligado da rede elétrica e
que o fornecimento de oxigênio e ar está fechado ou desconectado.
7.1 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
 A manutenção do Monitor de Paciente modelo: LOGICARE possibilita ao usuário e ao paciente o pleno
funcionamento do equipamento sem qualquer risco para ambos. Para melhor conservação do equipamento e
maior segurança do paciente, antes que o monitor receba um novo paciente, o operador deve seguir o
seguinte procedimento:
 Realize a limpeza e assepsia de acordo com as orientações deste manual.
 Verifique se existe algum dano mecânico.
 Verifique se existem cabos expostos em conexões ou acessórios.
 Assegure-se de que todos os acessórios que podem ser usados para monitoração do paciente funcionam
corretamente, e encontram-se em boas condições.
- 76 -
Revisão periódica
- Recomenda-se que o monitor passe por revisões periódicas de calibração a cada 6 meses em uma das
assistências técnicas autorizadas Olidef
ATENÇÃO
- Se o equipamento apresenta sinais aparentes de danos, não use para monitoração de
pacientes. Entre em contato com o pessoal de manutenção do hospital ou com os
representantes autorizados pela Olidef.
- Toda a manutenção que necessite a desmontagem do equipamento deve ser feita por
pessoal qualificado, assim como a realização de manutenção preventiva.

7.2 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA


O operador do aparelho deve verificar os seguintes itens para garantir o correto funcionamento do Monitor de
Paciente LOGICARE.
PARTES EXAMINADAS PERÍODO DE MANUTENÇÃO EXECUÇÃO
Monitor Toda vez que utilizar o equipamento Usuário
Cabo ECG Mensal Usuário
Cabo SpO2 Mensal Usuário
Cabo de oximetria Mensal Usuário
Manguito Mensal Usuário
Sensor de temperatura Mensal Usuário
Transdutor e sensor de PI Mensal Usuário

 Substituição de peças
Recomenda-se a substituição periódica de algumas peças que sofrem desgaste natural, conforme os prazos
descritos na tabela abaixo. As substituições devem ser feitas por pessoal técnico devidamente qualificado.
Utilize sempre peças fornecidas pela Olidef ou por suas assistências técnicas autorizadas.
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS PRAZO EXECUTANTE
Papel da impressora Vida útil Usuário
Bateria 36 meses Técnico

ATENÇÃO
- A bateria recarregável deverá ser substituída somente por técnico credenciado pela fábrica.

7.2.1 - TROCA DA BATERIA


Para substituir a bateria:
- Abra a tampa da bateria.
- Para retirar a bateria, empurre a trava, localizada sob a tampa, no sentido horário.
- Posicione a nova bateria, com o rótulo impresso para baixo e empurre-a para dentro do compartimento e
volte à trava para sua posição original (sentido anti-horário).
- Fecha a tampa da bateria.

ATENÇÃO
- Mantenha a bateria longe do alcance de crianças.
- Utilize somente baterias conforme especificações deste manual.
- Se a bateria estiver danificada ou vazando, troque-a imediatamente. Não utilize baterias
danificadas.

 Proteção Ambiental
Descarte
Caso exista necessidade de descarte do equipamento ou suas partes, e estes não possuam uma destinação
definida pelo cliente, o item em questão deve ser encaminhado ao fabricante ou assistência mais próxima
para que o descarte seja efetuado conforme a legislação vigente.
A bateria recarregável utilizada no Monitor de Paciente LOGICARE possui tempo de vida limitado. Após a
substituição, encaminhe a bateria danificada ao fabricante ou assistência técnica autorizada mais próxima.
Não jogue esse material no lixo comum, pois a bateria possui em sua composição materiais tóxicos e metais
pesados.

ATENÇÃO
- O descarte da bateria deve ser realizado de acordo com a legislação vigente no país.

- 77 -
8 - LIMPEZA E ASSEPSIA
8.1 - LIMPEZA

ATENÇÃO
-Antes de limpar o monitor ou seus sensores, desligue o equipamento e desconecte-o da rede
elétrica.
-O monitor deve ser mantido limpo. O display e a carenagem do equipamento devem ser
limpos com líquidos não corrosivos.

ATENÇÃO
Para evitar danos ao monitor:
-Não utilize solventes fortes como acetona.
-A maior parte dos produtos de limpeza deve ser diluída antes do uso, conforme as instruções
do fabricante.
- Não utilize materiais abrasivos durante a limpeza.
-Não deixe nenhum líquido penetrar na carenagem e nunca submergir nenhuma parte do
equipamento em líquidos.
-Não deixe nenhum resíduo de produto de limpeza na superfície do equipamento.

O equipamento deve ser limpo regularmente. Quando instalado em áreas contaminadas, aumente a
freqüência da limpeza.
Antes de executar o procedimento de limpeza, consulte o hospital a respeito dos seus requisitos para
limpeza.
A seguir apresentamos uma lista com os produtos de limpeza recomendados para utilização:
- Amoníaco diluído
- Hipoclorito de sódio diluído
- Formaldeído diluído
- Peróxido de hidrogênio (3%)
- Etanol (70%)
- Isopropanol (70%)
• ANTES DE LIMPAR O MONITOR:
1. Desligue o monitor, desconecte-o da rede elétrica e remova a bateria.
2. Use um algodão macio levemente umedecido para limpar o display.
3. Use um pano macio, que não solte fiapos, para limpar a superfície do equipamento.
4. Se necessário, utilize um pano limpo e seco para remover eventuais resíduos de detergente.
5. Deixe o equipamento em um ambiente fresco e ventilado.
Nota:
-Limpe o monitor e a superfície dos sensores com álcool, seque naturalmente ou utilize um pano seco e
limpo.
- A Olidef não se responsabiliza pela eficiência do uso destes produtos químicos para o controle de doenças
infecciosas. Consulte o centro de controle de infecções do hospital para maiores informações.
8.2 - ASSEPSIA
Para evitar danos ao equipamento, recomendamos que ele seja limpo sempre que necessário, de acordo
com procedimentos do hospital. Se recomenda que o aparelho seja desinfectado antes da utilização por um
novo paciente.
Os materiais recomendados para desinfecção do equipamento são: os derivados de etanol e da família dos
aldeídos.

ATENÇÃO
- Para prevenir danos no equipamento, não faça a desinfecção do equipamento com gás (EtO)
ou formaldeído.

ATENÇÃO
- Dilua ou use concentrações mínimas de acordo com as instruções do fabricante dos produtos
de limpeza.
- Não deixe líquidos penetrarem na carenagem do monitor.
- Nunca mergulhe em água nenhuma parte do equipamento.
- Não deixe cair água no equipamento durante o processo de esterilização.
- Não deixe resíduos de fungicidas na superfície do equipamento, limpe imediatamente com um
pano limpo.
- 78 -
9 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O quadro de solução de problemas informa ao usuário alguns dos alarmes fisiológicas e técnicos, alguns
alarmes não estão necessariamente listados.

Nota:
A coluna L indica o nível de alarme configurado de fábrica: H indica um nível alto, M um nível mediano, L
indica um nível baixo, y “*” indica que o nível é programável pelo usuário.
As soluções correspondentes estão listadas em cada uma das mensagens de alarme. Se você operar
segundo as soluções e o problema persistir, contacte o pessoal técnico ou a rede de assistência técnica
autorizada.

Informação de Alarmes Fisiológicos


Fonte Mensagem de alarme L Causas e soluções
HR muito alto O valor de HR é maior ou menor que o limite de alarme. Revise a
M* condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
HR muito baixo
paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
O valor de PVCs é maior ou menor que o limite de alarme. Revise
PVCS muito alto M* a condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
Asistole H O paciente apresenta Arritmia. Cheque a condição do paciente,
VF/VTA H eletrodos, cabos e derivações.
R en T M*
PVC Freqüente M*
Doble PVC M*
Único PVC M*
PVC Bigeminismo M*
PVC Trigeminismo M*
Taquicardia M*
ECG
Bradicardia M*
Sinal perdido M*
Sem captura de H Os batimentos trabalham de maneira anormal, cheque os
marcapasso batimentos.
Sem Sinal de H
batimentos
H O Sinal de ECG do paciente é muito fraco, o Sistema não pode
Sinal fraco de ECG analisar. Cheque a condição do paciente, eletrodos, cabos e
derivações.
ST-I muito alto O valor do segmento de ST é maior ou menor que o limite de
ST-I muito baixo alarme. Revise a condição fisiológica do paciente, e cheque que a
ST-II muito alto categoria do paciente e limites de alarme sejam apropriados para
M* o paciente.
ST-II muito baixo
ST-III muito alto
ST-III muito baixo
RR muito alto O valor de PR é maior ou menor que o limite de alarme. Revise a
M* condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
RR muito baixo
paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
Resp O Sinal de respiração do paciente é muito fraco, e o sistema não
Apnea(RESP) H pode analisar. Cheque a condição do paciente, eletrodos, cabos e
derivações.
RESP artefacto H* Interferência do Sinal de RESP.
T1 muito alto O valor de T1/T2 é maior ou menor que o limite de alarme. Revise
T1 muito baixo a condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
T2 muito alto paciente e límites de alarme são apropriados para o paciente.
Temp T2 muito baixo M*
O valor de TD é maior ou menor que o limite de alarme. Revise a
TD muito alto condição fisiológica do paciente, e cheque que a categoria do
paciente e limites de alarme sejam apropriados para o paciente.
SPO2 muito alto O valor de SpO2 é maior ou menor que o limite de alarme. Revise
a condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
SPO2 muito baixo
SpO2 M* paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
PR muito alto O valor de SpO2 é maior ou menor que o limite de alarme. Revise
PR muito baixo a condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do

- 79 -
Fonte Mensagem de alarme L Causas e soluções
paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
NIBP Sinal muito fraco O valor de NIBP é maior ou menor que o limite de alarme. Revise
NIBP-Sys muito alta a condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
NIBP-Sys muito baixo paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
NIBP NIBP-Mean muito alto M*
NIBP-Mean muito
baixo
NIBP-Dia muito alto
H O paciente deixa de respirar ou o Sinal de respiração do paciente
CO2 Apnéia CO2 é tão fraco que o monitor não pode realizar a verificação da
respiração. Comprove o estado do paciente e as conexões.
Apnéia GA H
GA H Comprove o estado do paciente, o funcionamento do ventilador e
FiO2 muito baixo as conexões de GA

Informação de alarmes técnicos


Fonte Mensagem de alarme L Causas e soluções
Conecte o equipamento a uma Fonte de AC, e carregue a
Sistema Bateria baixa H
bateria, use a bateria quando esteja completamente carregada
ECG ECG Comm. Stop H Falha no módulo de ECG, ou falha de comunicação entre o
ECG Comm. Error H módulo e o equipamento; reinicie o equipamento.
ECG Config Error H
ECG Auto test Erro H
ECG Derivação apagada M* Os eletrodos estão mal posicionados no paciente ou podem ter
ECG YY APAGADO (YY caído, ou o cabo principal pode estar desconectado. Revise as
M*
é o nome da derivação) conexões dos eletrodos e dos cabos de ECG
TEMP1 Sensor apagado L O sensor se desprendeu do paciente, revise a conexão do
Temp
TEMP2 Sensor apagado L sensor
SPO2 Comm. Pausa H Falha do módulo de SpO2 ou falha de comunicação entre o
SPO2 Comm. Erro H modulo e o equipamento; reinicie o equipamento.
SPO2 Sem Sensor L O sensor de SpO2 se desprendeu do paciente ou o monitor
SPO2 Sensor Apagado L esta apresentando mal funcionamento, ou o sensor utilizado
SPO2 Sensor Error L não é o e especificado neste manual. Cheque o sensor, sua
SpO2 SPO2 Tempo de colocação, a conexão e o tipo. Reconecte ou troque o sensor
L
búsqueda agotado
SPO2 Buscando Pulse L O Sinal no sensor é muito baixo. Cheque a condição do
SPO2 Sinal instavel L paciente, ou coloque e um uma posição adequada. Se a falha
SPO2 Falha L persistir substitua o sensor.
SPO2 Sinal fraco L
NIBP Comm. Pausa H Falha no módulo de NIBP, ou falha de comunicação entre o
NIBP Comm. Erro L modulo e o equipamento, reinicie o equipamento
NIBP Auto test erro H
NIBP CFG Error H
NIBP error del sistema H Se uma falha ocorrer durante a medição, o sistema não poderá
NIBP
Tempo de medição realizar o cálculo. Cheque a condição do paciente, revise as
L
finalizado conexões, e reinicie a medição.
O bracelete não corresponde com o tipo de paciente. Verifique
Erro de bracelete L a categoria do paciente ou substitua o bracelete.

Bracelete solto L O bracelete está mal conectado ou existe um ponto solto


Fuga L Cheque o bracelete ou a mangueira de inflar
A Pressão atmosférica é anormal. Confirme que a Pressão do
Erro na Pressão de ar L
ambiente corresponda com as Especificações.
Sobre Range de NIBP L A Pressão do paciente excede o Range de medição
O sinal do pulso do paciente é fraco ou o bracelete esta solto.
NIBP
Sinal de NIBP fraco L Revise a condição do paciente, e recoloque o bracelete. Se a
falha persistir substitua o bracelete.
Sinal de NIBP instavel O excesso de movimento gera bolhas ou interferência durante
L
a medição.
Sinal saturada de NIBP O Sinal medido é muito alto devido a bolhas de movimentos ou
L
outros problemas
- 80 -
Fonte Mensagem de alarme L Causas e soluções
Sobre Pressão de NIBP Sobre Pressão no bracelete, pode ocorrer um bloqueio na
L
saída do gás; cheque o tubo, e volte a medir.
Falha de Modulo, erro no Revise se a saída de gás está bloqueada, e reinicie a medição.
L
reset
Sensor YY desconectado H
PI YY representa Uma
H
etiqueta PL Comprove a conexão do sensor e recoloque-o.
CO Sensor BT desconect H
Sensor CO2 desconect H
Err comum inter CO2 Existe uma comunicação entre o modulo de CO2 e o monitor
Sensor temp alta CO2 Comprove funcionamento do sensor, substituí-lo
Sensor temp baixa CO2 Comprove funcionamento do sensor, substituí-lo
Filtro CO2 ocluido Existe uma obstrução do coletor de água. Verifique a via aérea
CO2 coletor de água oclu e elimine a obstrução.
CO2 Sinal baixa H Existe um problema com a qualidade do Sinal de CO2.
Sinal ruidosa CO2 H Verifique as conexões de CO2
Error computo CO2 H
CO2
Sinal CO2 saturada H
Existe um problema com o adaptador da via aérea. Verifique o
Adaptador compr CO2 H
adaptador, limpe-o ou substitua-o
Verifique se não existem fugas no tubo de amostras de CO2
Error de filtro CO2
(pode estar obstruído)
Verifique as conexões de CO2. Quando a temperatura do
Error p cero CO2 H sensor se estabilizar, volte a realizar uma calibração do ponto
certo
Error sistema CO2 H Volte a conectar o módulo ou reinicie o monitor
Verificar cal CO2 Realize uma calibração
Verificar vía aérea CO2 Erro na via aérea
CO2 Sem filtro H Assegure-se de que o filtro esteja conectado
CO2 Sem sensor H Assegure-se de que o sensor esteja conectado
Erro placa princ CO2
Sensor comp CO2
Sust & bomba depu CO2
Cambiar sensor CO2
Existe um problema com o modulo de CO2.
CO2 15V fuera de Range
Volte a conectar o modulo ou reinicie o monitor.
Error equipo de CO2
Fallo bomba CO2
Fuga neumática CO2 H
Fallo CO2
A entrada de gás esta conectada a uma Fonte de Pressão
negativa ou dispositivo de vácuo e, por isso o modulo não
Fluxo inverso de CO2
funciona normalmente quando a bomba inicia. Verifique a
entrada de gás.
A entrada de gás esta conectada a uma fonte de Pressão
positiva ou uma Fonte de fluxo de ar e, por isso o modulo não
Fluxo de avance
funciona normalmente quando a bomba inicia. Verifique a
entrada de gás.
GA GA Sem coletor de água L Verifique as conexões do coletor de água e volte a conectá-lo
Col água cambio GA H Espere até que a troca esteja completa
Assegure-se de que tenha sido usado um coletor de água
Tipo col agua GA inc H
correto
Prec O2 no especif L O valor médio superou o Range de Precisão especificado
Prec N2O no especif H
Prec CO2 no especif H
Prec enf no especif H
Prec iso no especif H
Prec sev no especif H
Prec hal no especif H
Prec des no especif H
Err sensor O2 H Gerado um erro no modulo
Error sensor O2 galv H Volte a conectar 0 modulo e reinicie o monitor
Error equipo GA H
- 81 -
Fonte Mensagem de alarme L Causas e soluções
Retire o modulo de GA. Não o utilize e entre em contato com a
Fallo en hardware GA H
assistência técnica
Vía aérea GA ocluida H Verifique a via aérea e elimine a obstrução.
Volte a ligar o modulo ou reinicie o monitor e, volte a realizar
Error p cero GA H
uma calibração de ponto zero
Error oxima GA agotada H entre em contato com a assistência técnica e troque bateria
Advrt oxima GA agot H de O2
Error Precisão GA H O valor medio superou o Range de Precisão especificado
Error cal GA H Volte a calibrar o módulo de GA
BIS alta impedancia H Verifique o sensor BIS e volte a conectá-lo
BIS sensor desconect H
Error DSC BIS H Erro de DSC durante a recepção de Sinais. Verifique o DSC
O DSC se apaga automaticamente como resultado de uma
Falha DSC BIS H
falha. Verifique o DSC
BIS
BIS Sem cabo H Verifique os cabos BIS
BISx desconectado H Verifique o modulo de BIS
BIS Sem sensor H Verifique o sensor de BIS
Tipo sensor BIS err H Verifique o sensor ou substitua-o
S. BIS dem. usado H Substitua o sensor
BIS sensor vencido H Substitua o sensor

• CONFIGURAÇÕES PRÉ PROGRAMADAS

Lista os valores pré-configurados de fábrica de diferentes parâmetros do monitor. Os usuários não podem
trocar os parâmetros pré-configurados, porem podem modificar a configuração e guardá-las como
configurações definidas pelo usuário.

Configuração predeterminada.
Módulo Opção
Adulto Pediátrico Neonato
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Tipo de derivação 5-derivações 5- derivações 5- derivações
Cálculos do canal Auto Auto Auto
Supressão de freqüências Aceso Aceso Aceso
50~120 75~160
Limites de alarmes 100~200 Aceso
Aceso Aceso
Análise de ST Apagado Apagado Apagado
Análises Nível de alarme Médio Médio Médio
de Registro de
Apagado Apagado Apagado
segmento alarme
ST -0.2~0.2 -0.2~0.2
Limites de Alarme -0.2~0.2 Aceso
Aceso Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
ECG Registro de
Apagado Apagado Apagado
alarme
Limites de Alarme 0~10 Aceso 0~10 Aceso 0~10 Aceso
Análises Alarme
Aceso Aceso Aceso
de switch
arritmia ARR Nível de
Médio Médio Médio
config alarme
alarmes Registro
de Apagado Apagado Apagado
alarme
Ganho x1 x1 x1
Velocidade da curva 25.0mm/s 25.0mm/s 25.0mm/s
Tipo de Filtro Monitor Monitor Monitor
Cor de Curva Verde Verde Verde
Escala de Escala de cor Escala de cor
Estilo de curva
cor
Nível de alarme Médio Médio Médio
NIBP
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
- 82 -
Unidades de Pressão mmHg mmHg mmHg
Modo de medição Adulto Pediátrico Recém nascido
Intervalo Manual Manual Manual
Cor do visor Branco Branco Branco
Valor para pré inflar 150 100 100
90~160 70~120
Limite de Pressão Sistólica 40~90 Aceso
Aceso Aceso
60~110
Limite de Pressão Media 50~90 Aceso 25~70 Aceso
Aceso
50~90
Limite de Pressão Diastólica 40~70 Aceso 20~60 Aceso
Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
90~100 90~100
Limites de Alarme 90~95 Aceso
SPO2 Aceso Aceso
Velocidade de curva 25.0 25.0 25.0
Cor de curva Cian Cian Cian
Estilo da linha Linha Linha Linha
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Alarme de Apnéia 20 sec 20 sec 20 sec
Limites de Alarme 8~30 Aceso 8~30 Aceso 30~100 Aceso
RESP
Ganho x1 x1 x1
Velocidade de curva 12.5 12.5 12.5
Cor de curva Amarelo Amarelo Amarelo
Estilo de linha Linha Linha Linha
Fonte de alarme SPO2 SPO2 SPO2
Nível de alarme Médio Médio Médio
PR Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
50~120 75~160
Limites de Alarme 100~200 Aceso
Aceso Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de Alarme Apagado Apagado Apagado
Cor de display Branco Branco Branco
Unidades de temperatura °C °C °C
36.0~39.0 36.0~39.0
TEMP T1 Limites de Alarme 36.0~39.0 Aceso
Aceso Aceso
36.0~39.0 36.0~39.0
T2 Limites de Alarme 36.0~39.0 Aceso
Aceso Aceso
0.0~2.0 0.0~2.0
TD Limites de Alarme 0.0~2.0 Aceso
Aceso Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
BIS
Cor de display Amarelo Amarelo Amarelo
Limites de alarme 2~100 2~100 2~100
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Cor de display Vermelho Vermelho Vermelho
Limites de alarme
Sist alta
Art Media alta 2~300 2~300 2~300
Ao Dias alta
FAP
P.I. BAP Sist baixa
UAP Media baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
Dias baixa
Sist alta
PA Media alta 2~120 2~120 2~120
Dias alta
Sist baixa
-6 ~ -2 6 ~ -2 6 ~ -2
Media baixa
- 83 -
Dias baixa
PVC, PAI, Media alta 2 ~ 40 2 ~ 40 2 ~ 40
PAD, PIC, Media baixa -10 ~ -2 -10 ~ -2 -10 ~ -2
Sist alta
Media alta 2 ~ 300 2 ~ 300 2 ~ 300
Dias alta
P1 a P8
Sist baixa
Media baixa -50 ~ -2 -50 ~ -2 -50 ~ -2
Dias baixa
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
C.O. Cor de display Branco Branco Branco
BT alta 39 39 39
BT baixo 36 36 36
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Cor de display Morado Morado Morado
Fluxo Lateral
EtCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
EtCO2 baixo -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
CO2 FiCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
FRVa alta 2 ~ 100 2 ~ 100 2 ~ 100
FRVa baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
Fluxo Principal
EtCO2 alto 2 ~ 150 2 ~ 150 2 ~ 150
EtCO2 baixo -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
FiCO2 alto 0 ~ 150 0 ~ 150 0 ~ 150
FRVa alta 2 ~ 100 2 ~ 100 2 ~ 100
FRVa baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
Micro Fluxo
EtCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
EtCO2 baixo -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
FiCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
FRVa alta 2 ~ 100 2 ~ 100 2 ~ 100
FRVa baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0

10 - GARANTIA
A OLIDEF cz – Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda assegura ao proprietário do Monitor de
Paciente LOGICARE, garantia contra qualquer defeito de material ou de fabricação que nele se apresentar no
prazo de 12 meses (doze), contados da data de aquisição pelo primeiro adquirente.
A responsabilidade da garantia é restrita ao conserto ou substituição de peças defeituosas e reparos de
fabricação e ajuste que façam necessárias para que o aparelho opere dentro de suas especificações desde
que o mesmo seja posto na sede da empresa, a Avenida Patriarca, 2223 - Ribeirão Preto - São Paulo, ou
unidades de assistência técnica OLIDEF, com despesas e riscos de transporte e embalagem por conta do
proprietário.
Estão excluídos desta garantia partes que apresentem defeitos por desgaste natural, como cabo de força,
fusíveis, etc. Esta garantia será nula se o aparelho, a critério de OLIDEF, tiver sofrido dano por acidente,
queda, ou ainda apresentar sinais de ajustes ou tentativas de reparação por pessoas não autorizadas.
Qualquer alteração ou extensão da garantia, além das estritas condições deste termo, só será válida quando
assumidas por escrito, diretamente pela OLIDEF.

- 84 -

Você também pode gostar