Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Modelo: LOGICARE
MANUAL DO USUÁRIO
Novembro/2014
Revisão 00
-1-
Nenhuma parte deste manual poderá ser copiada ou transmitida por qualquer meio e para qualquer finalidade
sem autorização por escrito da Olidef.
Este equipamento teve seu projeto desenvolvido e fabricado exclusivamente pela Olidef cz Indústria e
Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda.
A Olidef conta com uma política de melhoria continua de seus produtos e se reserva ao direito de modificar as
especificações técnicas sem aviso prévio.
As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas.
Fabricante:
Olidef cz Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda.
Avenida Patriarca, 2223 - Ribeirão Preto/SP – Brasil
CEP 14031-580.
CNPJ MF 55.983.274/0001-30
Inscrição Estadual 582.013.221.111
Contatos:
Tel: (16) 3919-9350
Fax: (16) 3919-9351
SAC: (16) 3919-9358
E-mail: sac@olidef.com.br
Site: www.olidef.com.br
Indústria Brasileira
Registro na ANVISA: 10227180039
A Olidef cz Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda. declara que este produto está em
conformidade com as normas brasileiras, órgãos regulatórios nacionais e diretivas do Conselho Europeu
93/42/EEC, relativas a aparelhos médicos, quando utilizado de acordo com as instruções fornecidas pelos
manuais do usuário e técnico.
-2-
ÍNDICE
1 - IDENTIFICAÇÃO ........................................................................................................................................ - 7 -
1.1 - NOME E MODELO................................................................................................................................- 7 -
1.2 - DESCRIÇÕES DO PRODUTO .............................................................................................................- 7 -
1.3 - PARTES E ACESSÓRIOS ACOMPANHANTES ..................................................................................- 7 -
1.4 - PAINEL DE CONTROLE.......................................................................................................................- 9 -
1.5 - OPCIONAIS, ACESSÓRIOS E MATERIAL DE CONSUMO.................................................................- 9 -
1.5.1 - ECG.............................................................................................................................................. - 9 -
1.5.2 - SPO2 .......................................................................................................................................... - 10 -
1.5.3 - PNI ............................................................................................................................................. - 10 -
1.5.4 - TEMPERATURA ........................................................................................................................ - 10 -
1.5.5 - PI ................................................................................................................................................ - 10 -
1.5.6 - DC .............................................................................................................................................. - 10 -
1.5.7 - CO2 FLUXO LATERAL .............................................................................................................. - 11 -
1.5.8 - CO2 MICRO FLUXO .................................................................................................................. - 11 -
1.5.9 - CO2 FLUXO PRINCIPAL ........................................................................................................... - 11 -
1.5.10 - GA ............................................................................................................................................ - 12 -
1.5.11 - BIS............................................................................................................................................ - 12 -
1.6 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................................................................- 12 -
1.6.1 - SIMBOLOGIA UTILIZADA NO EQUIPAMENTO ....................................................................... - 18 -
2 - CONDIÇÕES ESPECIAIS DE ARMAZENAMENTO, CONSERVAÇÃO E/OU MANIPULAÇÃO DO
PRODUTO: .................................................................................................................................................... - 20 -
2.1 - ANTES DA INSTALAÇÃO: .................................................................................................................- 20 -
2.2 - APÓS A INSTALAÇÃO: ......................................................................................................................- 21 -
3 - ADVERTÊNCIA E/OU PRECAUÇÕES A SEREM ADOTADAS............................................................. - 21 -
3.1 - EFEITOS FISIOLÓGICOS ..................................................................................................................- 23 -
4 - DESEMPENHOS SOBRE REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO PRODUTO
MÉDICO ......................................................................................................................................................... - 23 -
4.1 - INDICAÇÃO , FINALIDADE OU USO A QUE SE DESTINA O PRODUTO.........................................- 23 -
4.2 - SEGURANÇA E EFICÁCIA DO PRODUTO .......................................................................................- 23 -
5 - UTILIZAÇÃO EM CONJUNTO COM OUTROS EQUIPAMENTOS ........................................................ - 26 -
6 - INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................ - 27 -
6.1 - INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO ...................................................................................................- 27 -
6.1.1 - DESEMBALAGEM ..................................................................................................................... - 27 -
6.1.2 - CHECAGEM PRELIMINAR ....................................................................................................... - 27 -
6.2 - LIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE ..........................................................................- 27 -
6.2.1 - ANTES DE INICIAR ................................................................................................................... - 28 -
6.2.2 - INICIANDO O EQUIPAMENTO ................................................................................................. - 28 -
6.2.3 - CONEXÃO DOS SENSORES ................................................................................................... - 28 -
6.2.4 - USO DO MENU ......................................................................................................................... - 28 -
6.2.5 - INICIAR A MONITORAÇÃO ...................................................................................................... - 29 -
6.2.6 - ADMINISTRAÇÃO DE DADOS DO PACIENTE ........................................................................ - 29 -
6.2.6.1 - MENU DE CONFIGURAÇÃO DO PACIENTE........................................................................ - 29 -
6.2.6.2 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE DE MODO RÁPIDO ............................................ - 30 -
6.2.6.3 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE ............................................................................. - 30 -
6.2.6.4 - ALTERAÇÃO DOS DADOS DO PACIENTE ...................................................................... - 31 -
6.2.6.5 - ALTA DO PACIENTE ......................................................................................................... - 31 -
6.3 - ECG ....................................................................................................................................................- 31 -
6.3.1 - PROCEDIMENTO PARA MONITORAÇÃO DO PACIENTE ..................................................... - 32 -
6.3.1.1 - PREPARAÇÃO DO PACIENTE ......................................................................................... - 32 -
6.3.1.2 – SELEÇÃO DAS DERIVAÇÕES ......................................................................................... - 32 -
6.3.1.3- NOMENCLATURA DAS DERIVAÇÕES E CORES CORRESPONDENTE ....................... - 32 -
6.3.1.4 - INSTALAÇÃO DOS ELETRODOS ..................................................................................... - 32 -
6.3.1.5 - CONFIGURAÇÃO DE MONITORAÇÃO DO MARCAPASSO ........................................... - 34 -
6.3.2 - EXIBIÇÃO DE ECG ................................................................................................................... - 34 -
- Para visualizar todos os 12 traçados do ECG simultaneamente (DI, D II, DIII, AUR, AUL, AUF, V1, V2,
V3, V4, V5 e V6) deve ser usado o cabo de ECG de 10 fios com opção de demonstração dos 12
traçados na tela. .................................................................................................................................... - 35 -
6.3.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS ECG .......................................................................... - 35 -
6.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME ................................................................................................ - 36 -
6.4 - RESPIRAÇÃO ....................................................................................................................................- 36 -
6.4.1 - COLOCAÇÃO DOS ELETRODOS PARA A MONITORAÇÃO DA RESPIRAÇÃO................... - 36 -
-3-
6.4.1.1 - AJUSTE DA POSIÇÃO DOS ELETRODOS ...................................................................... - 36 -
6.4.1.2 - SOBREPOSIÇÃO DA ATIVIDADE CARDÍACA ................................................................. - 37 -
6.4.2 - EXIBIÇÃO DA RESPIRAÇÃO ................................................................................................... - 37 -
6.4.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE RESP .................................................................. - 37 -
6.4.3.1 - CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE APNÉIA ...................................................................... - 37 -
6.4.3.2 - AJUSTE DE GANHO DA CURVA ...................................................................................... - 38 -
6.4.3.3 - CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DE VARREDURA .................................................. - 38 -
6.4.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME ........................................................................................ - 38 -
6.5 – FREQÜÊNCIA DE PULSO (FP) ........................................................................................................- 38 -
6.5.1 - EXIBIÇÃO DE FP ....................................................................................................................... - 38 -
6.5.2 - CONFIGURAÇÃO DO VOLUME DE FP ................................................................................... - 38 -
6.5.3 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME ................................................................................................ - 38 -
6.6 - SPO2 ..................................................................................................................................................- 38 -
6.6.1 - PROCEDIMENTO PARA MONITORAÇÃO............................................................................... - 39 -
6.6.2 - INDICAÇÃO DE SPO2............................................................................................................... - 39 -
6.6.3 - CONFIGURAÇÃO DE SPO2 ..................................................................................................... - 40 -
6.6.3.1 - VELOCIDADE DE VARREDURA ....................................................................................... - 40 -
6.6.3.2 - MODO DE CURVA ............................................................................................................. - 40 -
6.6.3.3 - CONFIGURAÇÃO DO TEMPO MÉDIO ............................................................................. - 40 -
6.6.3.4 – FATORES QUE PODEM INFLUENCIAR A LEITURA ...................................................... - 40 -
6.6.5 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES ............................................................................................. - 41 -
6.7 - PRESSÃO NÃO INVASIVA (PNI) ......................................................................................................- 41 -
6.7.1 - LIMITAÇÕES DA MEDIÇÃO ..................................................................................................... - 41 -
6.7.2 - PROCEDIMENTO PARA LEITURA DA PRESSÃO NÃO INVASIVA ....................................... - 42 -
6.7.2.1 - PREPARANDO-SE PARA MEDIÇÃO..........................................................................................- 42 -
6.7.2.2 - POSIÇÃO DO PACIENTE DURANTE A MEDIÇÃO .............................................................. - 42 -
6.7.2.3 - INÍCIO / PARADA DA LEITURA DE PNI ................................................................................ - 42 -
6.7.2.4 – CORREÇÃO DA PNI ......................................................................................................... - 43 -
6.7.3 - EXIBIÇÃO DA PNI ..................................................................................................................... - 43 -
6.7.4 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO DE INSUFLAÇÃO ............................................................... - 43 -
6.7.5 – RETORNAR AOS VALORES DE FÁBRICA ............................................................................. - 43 -
6.7.6 – TESTE DE VAZAMENTO DA PNI ............................................................................................ - 43 -
6.7.7 – CALIBRAÇÃO DO MÓDULO DE PNI ....................................................................................... - 44 -
6.7.8- CONFIGURAÇÃO DE ALARME DE PNI .................................................................................... - 44 -
6.8 – TEMPERATURA ................................................................................................................................- 44 -
6.8.1 – PROCEDIMENTOS PARA MEDIÇÃO ...................................................................................... - 44 -
6.8.1.1 – CONDIÇÕES AMBIENTAIS PARA MEDIÇÃO.................................................................. - 44 -
6.8.1.2 – EXIBIÇÃO DA TEMPERATURA ........................................................................................ - 45 -
6.8.1.3 - SELEÇÃO DO TIPO DE SENSOR ..................................................................................... - 45 -
6.8.1.4 – CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DE TEMPERATURA ............................................... - 45 -
6.8.1.5 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES ................................................................................... - 45 -
6.9 – PRESSÃO INVASIVA (PI) .................................................................................................................- 45 -
6.9.1 - PROCEDIMENTO PARA MEDIÇÃO ......................................................................................... - 46 -
6.9.2 - EXIBIÇÃO DA PI ........................................................................................................................ - 47 -
6.9.3 – CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE PI ....................................................................... - 47 -
6.9.3.1 – CONFIGURAÇÃO DA ROTULAGEM DA PRESSÃO ....................................................... - 47 -
6.9.3.2 - FILTRO ............................................................................................................................... - 48 -
6.9.3.3 - VARREDURA ..................................................................................................................... - 48 -
6.9.3.4 - ZERO DO TRANSDUTOR ................................................................................................. - 48 -
6.9.3.5 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO ...................................................................................... - 48 -
6.9.3.6 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES ..................................................................................... - 48 -
6.9.4 - ZERAR O VALOR DO TRANSDUTOR DE PRESSÃO ............................................................. - 48 -
6.10 - DÉBITO CARDÍACO ........................................................................................................................- 49 -
6.10.1 - PREPARAÇÃO PARA LEITURA DE DC ................................................................................. - 49 -
6.10.2 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE DC .................................................................... - 50 -
6.10.3 - EXIBIÇÃO DO DÉBITO CARDÍACO ....................................................................................... - 50 -
6.10.4 - JANELA DE EXIBIÇÃO DE DC ............................................................................................... - 50 -
6.10.5 - LEITURA DE DC ...................................................................................................................... - 51 -
6.11 - MONITORAMENTO DO DIÓXIDO DE CARBONO (CO2) ..............................................................- 51 -
6.11.1 - PREPARAÇÃO DE MEDIÇÃO DE CO2 .................................................................................. - 51 -
6.11.1.1 - FLUXO LATERAL ............................................................................................................. - 51 -
6.11.1.2 - MICRO FLUXO ................................................................................................................. - 52 -
6.11.1.3 - FLUXO PRINCIPAL .......................................................................................................... - 52 -
6.11.2 - EXIBIÇÃO DA LEITURA DE CO2 ........................................................................................... - 53 -
6.11.3 - CONFIGURAÇÃO DA LEITURA DE CO2 ............................................................................... - 53 -
-4-
6.11.3.1 - MODO DE ESPERA ......................................................................................................... - 53 -
6.11.3.2 - CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE DE PRESSÃO............................................................. - 53 -
6.11.3.3 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE GÁS .......................................................................... - 54 -
6.11.3.4 - AJUSTE DA COMPENSAÇÃO DA UMIDADE ................................................................. - 54 -
6.11.3.5 - ATRASO DO ALARME DE APNÉIA ................................................................................ - 54 -
6.11.3.6 - SELEÇÃO DE UM INTERVALO PARA ANÁLISE DE PICOS ......................................... - 54 -
6.11.3.7 - AJUSTE DE FREQÜÊNCIA DE FLUXO .......................................................................... - 54 -
6.11.3.8 – AJUSTE DA CURVA DE CO2 ......................................................................................... - 54 -
6.11.4 - COMPENSAÇÃO DA PRESSÃO BAROMÉTRICA ................................................................. - 55 -
6.11.5 – ZERAR O VALOR DO SENSOR ............................................................................................ - 55 -
6.11.5.1 - PARA MÓDULOS DE CO2 DE FLUXO LATERAL OU MICRO FLUXO ......................... - 55 -
6.11.5.2 - PARA MÓDULOS DE CO2 DE FLUXO PRINCIPAL ....................................................... - 55 -
6.12 - MEDIÇÃO DE GASES ANESTÉSICOS...........................................................................................- 55 -
6.12.1 - PREPARAÇÃO PARA LEITURA DE GA ................................................................................. - 56 -
6.12.1.1 - DESCRIÇÃO DA TELA DE GA ........................................................................................ - 57 -
6.12.2 - AJUSTE DOS PARÂMETROS DE GA .................................................................................... - 57 -
6.12.2.1 - SELEÇÃO DE UM GÁS ANESTÉSICO PARA SUA MONITORAÇÃO............................ - 57 -
6.12.2.2 - AJUSTE DO ATRASO DE ALARME DE APNÉIA ........................................................... - 57 -
6.12.2.3 - ALTERAÇÃO DO FLUXO DE AMOSTRAGEM ............................................................... - 57 -
6.12.2.4 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO PARA O2 ........................................................................ - 57 -
6.12.2.5 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE O2 ............................................................................. - 58 -
6.12.2.6 – AJUSTE DA CURVA DE GA ........................................................................................... - 58 -
6.12.2.7 - TROCA DO AGENTE ANESTÉSICO ............................................................................... - 58 -
6.13 - MONITORAÇÃO BIS........................................................................................................................- 58 -
6.13.1 - PREPARAÇÃO DA LEITURA BIS .......................................................................................... - 59 -
6.13.2 - DESCRIÇÃO DA INFORMAÇÃO BIS NO DISPLAY ............................................................... - 59 -
6.13.2.1 - ÍNDICE BISPECTRAL (BIS) ............................................................................................. - 60 -
6.13.2.2 - TAXA DE SUPRESSÃO (TS) ........................................................................................... - 60 -
6.13.2.3 - FREQÜÊNCIA DE BORDA ESPECTRAL (FBE) ............................................................. - 60 -
6.13.2.4 - ÍNDICE DE QUALIDADE DE SINAL (IQS) ....................................................................... - 60 -
6.13.2.5 - POTÊNCIA TOTAL (PT) ................................................................................................... - 60 -
6.13.3 - ÁREA DA CURVA BIS ............................................................................................................. - 60 -
6.13.4 – VERIFICAÇÃO CÍCLICA DA IMPEDÂNCIA ........................................................................... - 61 -
6.13.5 – JANELA DE VERIFICAÇÃO DO SENSOR BIS ...................................................................... - 61 -
6.14 - GRÁFICOS DE TENDÊNCIAS ........................................................................................................- 62 -
6.14.1 - VISUALIZAÇÃO DOS GRÁFICOS DE TENDÊNCIAS ............................................................ - 62 -
6.14.2 - REVISANDO AS TABELAS DE TENDÊNCIA ......................................................................... - 62 -
6.14.3 - REVISÃO DAS LEITURAS DE PNI ......................................................................................... - 63 -
6.14.4 - REVISÃO DE EVENTOS ......................................................................................................... - 64 -
6.15 – INTERFACE ....................................................................................................................................- 65 -
6.15.1 - TELA STANDARD ................................................................................................................... - 65 -
6.15.2 - TELA COM TEXTO GRANDE ................................................................................................. - 66 -
6.15.3 - ECG 7 DERIVAÇÕES MEIA TELA .......................................................................................... - 66 -
6.15.4 - ECG 7 DERIVAÇÕES EM TELA INTEIRA: ............................................................................. - 67 -
6.16 - RECURSOS ADICIONAIS ................................................................................................................- 67 -
6.16.1 - CONFIGURAÇÃO DO MONITOR ........................................................................................... - 67 -
6.16.2 - CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA DO EQUIPAMENTO ............................................................. - 67 -
6.16.3 - CONFIGURAÇÃO DE DATA DE HORA.................................................................................. - 67 -
6.16.4 - AJUSTE DO VOLUME ............................................................................................................. - 68 -
6.16.5 - ALTERAÇÃO DA SENHA DO EQUIPAMENTO ...................................................................... - 68 -
6.16.6 - CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DOS PARÂMETROS DE LEITURA .............................. - 68 -
6.16.7 - IMPRESSÃO DE PARÂMETROS ........................................................................................... - 68 -
6.16.7.1 – O REGISTRADOR ........................................................................................................... - 69 -
6.16.7.2 - USO DO REGISTRADOR ................................................................................................ - 69 -
6.16.7.3 - AJUSTE DO REGISTRADOR .......................................................................................... - 69 -
6.16.7.4 - CARREGAR COM BOBINA DE PAPEL ........................................................................... - 70 -
6.16.7.5 - IMPRESSÃO .................................................................................................................... - 70 -
6.16.7.6 - CONEXÃO A IMPRESSORA ........................................................................................... - 70 -
6.16.7.7 - CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA ............................................................................. - 70 -
6.16.7.8 - CONFIGURAÇÃO DO PAPEL ......................................................................................... - 71 -
6.16.7.9 - IMPRESSÃO / REGISTRO DE PARÂMETROS .............................................................. - 71 -
6.16.8 – MONITORAÇÃO REMOTA ..................................................................................................... - 71 -
6.16.8.1 - REDE SEM FIO ................................................................................................................ - 71 -
6.16.9 – CONGELAR AS CURVAS EXIBIDAS PELO MONITOR ........................................................ - 71 -
6.16.10 - BATERIA ................................................................................................................................ - 72 -
-5-
6.16.11 - FUNCIONAMENTO DOS ALARMES .................................................................................... - 72 -
6.16.11.1 - TIPOS DE ALARMES ..................................................................................................... - 72 -
6.16.11.2 - NÍVEIS DE ALARME ...................................................................................................... - 73 -
6.16.11.3 - MODOS DE ALARME .................................................................................................... - 73 -
6.16.11.4 - INDICADOR LUMINOSO ............................................................................................... - 73 -
6.16.11.5 - INDICADOR SONORO................................................................................................... - 73 -
6.16.11.6 - INFORMAÇÃO DOS ALARMES .................................................................................... - 73 -
6.16.11.7 - INTERMITÊNCIA ............................................................................................................ - 73 -
6.16.11.8 - ESTADOS DE ALARME ................................................................................................. - 74 -
6.16.11.9 - SILÊNCIO ....................................................................................................................... - 74 -
6.16.11.10 - SEM SOM ..................................................................................................................... - 74 -
6.16.11.11 - PAUSA .......................................................................................................................... - 74 -
6.16.11.12 - DESLIGAR .................................................................................................................... - 74 -
6.16.12 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES ....................................................................................... - 75 -
6.16.12.1 - CONFIGURAR OS INDICADORES SONOROS DOS ALARMES................................. - 75 -
6.16.12.2 - CONFIGURAR O TEMPO DE ATRASO DOS ALARMES ............................................. - 75 -
6.16.12.3 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE ALARMES ............................................... - 75 -
6.16.13 - ATIVAÇÃO DOS ALARMES .................................................................................................. - 76 -
6.16.14 - EVENTO MANUAL ................................................................................................................ - 76 -
6.16.15 - DESLIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE ..................................................... - 76 -
7 - MANUTENÇÃO ........................................................................................................................................ - 76 -
7.1 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA ...........................................................................................................- 76 -
7.2 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA ..............................................................................................................- 77 -
7.2.1 - TROCA DA BATERIA ................................................................................................................ - 77 -
8 - LIMPEZA E ASSEPSIA ........................................................................................................................... - 78 -
8.1 - LIMPEZA .............................................................................................................................................- 78 -
8.2 - ASSEPSIA ..........................................................................................................................................- 78 -
9 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................................................................. - 79 -
10 - GARANTIA ............................................................................................................................................. - 84 -
-6-
1 - IDENTIFICAÇÃO
1.1 - NOME E MODELO
Nome técnico: Monitor de Sinais Vitais
Nome comercial: Monitor de Paciente
Modelo comercial: LOGICARE
-7-
Figura 3 – Painel de Controle do Monitor de Paciente LOGICARE
-8-
1.4 - PAINEL DE CONTROLE
Responsável por todo o controle, alarme e indicações do Monitor de Paciente LOGICARE.
Painel com display LCD gráfico de 15,6” widescreen colorido com acionamentos através de touchscreen e
botão rotativo.
Obs.: Opcionalmente o display LCD pode ser fornecido nos tamanhos de 10", 12,1" ou 17".
1 Área de informação
2 Área de parâmetros
3 Área de curvas
4 Área de estado do equipamento
5 Barra de menu
1.5.1 - ECG
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1-Cabo
Vias Simbologia Tipo Tipo de paciente
3 vias AHA Para desfibrilador Pediátrico / Neonatal
5 vias (*) AHA Para desfibrilador Adulto / Pediátrico
7 vias (*) AHA Para desfibrilador Adulto / Pediátrico
10 vias (*) AHA Para desfibrilador Adulto / Pediátrico
Nota:
- (*) Item opcional.
-9-
1.5.2 - SPO2
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Sensor de oximetria
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Comprimento
Adulto e pediátrico Dedos e pés Reutilizável 3m
Neonatal (*) Multi posições Reutilizável 3m
Nota:
- Item opcional (*).
1.5.3 - PNI
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Manguito
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Característica
Adulto Braço Reutilizável Um único tubo
Pediátrico (*) Braço Reutilizável Um único tubo
Neonatal (*) Braço Reutilizável Um único tubo
Neonatal (*) Braço Descartável Um único tubo
1.5.4 - TEMPERATURA
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1.5.5 - PI
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1.5.6 - DC
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Sensor TI
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Adulto, pediátrico e Para alojamento do
Invasivo Descartável
neonatal (*) sensor TI
- 10 -
2- Seringa de controle
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto, pediátrico e
Sensor TI Descartável
neonatal (*)
3- Condutor
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico Seringa de controle Descartável
Neonatal (*) Seringa de controle Descartável
Nota:
- Item opcional (*).
1- Linha de amostragem
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Comprimento
Adulto e pediátrico (*) Fluxo lateral Descartável 2,5m
Neonatal (*) Fluxo lateral Descartável 2,5m
2- Filtro de umidade
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) Fluxo lateral Reutilizável
Neonatal (*) Fluxo lateral Reutilizável
Nota:
- Item opcional (*).
- 11 -
1.5.10 - GA
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Coletor de água
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) GA Reutilizável
Neonatal (*) GA Reutilizável
2- Tubo de amostragem
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Com adaptador de
Adulto e pediátrico (*) GA Descartável
tubo
Com adaptador de
Neonatal (*) GA Descartável
tubo
3- Adaptador de tubo de ar
Tipo de paciente Aplicável a Tipo Características
Adulto e pediátrico (*) GA Descartável Reto (180°)
Neonatal (*) GA Descartável Cotovelo (90°)
Nota:
- Item opcional (*).
1.5.11 - BIS
(acessório de uso exclusivo para Monitor de Paciente LOGICARE)
1- Cabo BIS
Tipo de paciente Aplicável a Tipo
Adulto e pediátrico (*) BIS Reutilizável
Nota:
- Item opcional (*).
- 12 -
Especificações Elétricas
Alimentação Seleção automática de tensão
Tensão 100 - 240 V~ ±10%
Corrente 1,0 A 0,5 A
Frequência de rede 50 / 60Hz
Potência 200W / 70VA
Fusíveis (127 / 220 V) 1,6 A tipo T
Bateria Íon- Lítio D.C. 11.1V
Capacidade 4800mAh
Tempo máximo de uso Cerca de 5 horas
Tempo para carga Cerca de 6 horas com equipamento ligado
Tensão de alimentação mínima 8.25V
Tamanho do Monitor Padrão 12,1” (Opcional 8", 10", 15,6” ou 17").
LCD coom Touch screen (tela sensível ao toque) Opcional em todos os tamanhos de tela
Especificações de ECG/TEMP/RESP
Especificações de ECG
Normas EN 60601-2-27/IEC 60601-2-27, GB 9706.25, YY 1079
Sensibilidade do visor 2.5mm/mV (×0.25), 5mm/mV (×0.5), 10mm/mV (×1.0), 20mm/mV (×2.0)
Modo diagnóstico 0.05Hz~100Hz
Modo monitor 0.5Hz~40Hz
Largura da banda
Modo cirurgia 1Hz~20Hz
Filtro poderoso 5Hz~20Hz
CMRR >100dB
Filtro Notch 50/60Hz o filtro notch pode ser ligado ou desligado
Impedância de entrada >5MΩ
diferencial
Range de tensão de ±400mV
polarização de eletrodo
Tempo de recuperação <3s depois de desfibrilação (no modo monitor e cirurgia)
da linha de base
Sinal de calibração 1mV (pico- pico), exatidão ±3%
Pulso de marca-passo
Para pulsos de marca-passo que cumprem com as especificações mostradas
abaixo, somente assim aparecerão na tela
Identificação do pulso
Range de detecção: ±4mv ~ ±700mv
Largura do pulso: 0.2ms ~ 2.0ms
Metade de HR Calculado a partir de 15 dados em um segundo
Intervalo para mostrar Calculado uma vez cada segundo
HR
Tempo de resposta de Tempo desde 80bpm a 120bpm: ≤ 10segundos
HR Tempo desde 80bpm a 40bpm: ≤ 10 segundos
Supressão de altura da Para ondas T com 100ms de onda QRS, 350ms de período QT, 180ms de duração e
onda T 1.2mV de amplitude, os cálculos de HR no serão afetados
Intervalo para mostra Calculado uma vez a cada segundo Pulso (bpm)
de HR
Tempo desde 80bpm a 120bpm: ≤ 10segundos
Intervalo para mostra Tempo desde 80bpm a 40bpm: ≤ 10 segundos
de HR Para ondas T com 100ms de onda QRS, 350ms
Supressão de altura da de período QT, 180ms de duração e 1.2mV de
1
onda T amplitude, os cálculos de HR no serão afetados
Neonatos: 16~350
Adultos: 15~299
Limite inferior de HR Pediátricos: 15~349
Neonatos: 15~349
HR
Monitoração de 3/5- Adultos: 15bpm~300bpm
Range de medição
derivações Neonatos/Pediátricos: 15bpm~350bpm
Resolução 1bpm
Erro de medição de ±1bpm o ±1%, el que sea maior
freqüência cardíaca
- 13 -
Asistole (ASY) Bradicardia (BRD);
Sinais faltantes (MIS) Taquicardia Supraventricular (TAC);
Segmentos de medição de ST
Ranges de medição -2.0mv-2.0mv
TEMP
Normas EN12470-4, YY 0785
Método de medição Termistor
Range de medição 5~50°C (32~122°F)
Resolução 0.1°C
Precisão ±0.1°C
Canais de medição Dos
Especificações de Range Escala
alarmes
T1/T2 limite superior 0.1°C~50.0°C 0.1°C
T1/T2 limite inferior 0°C~49.9°C 0.1°F
TD limite superior 0~50°C
RESP
Método de medição Método de Bioimpedância Elétrica Torácica
Derivação para Derivação I, II
medição
Ganho de curva ×0.25, ×0.5, ×1, ×2
Range de impedância 0.5-5Ω
respiratória
Impedância base 500-4000Ω
Ganho 10 escalas
Velocidade de 6.25mm/s, 12.5 mm/s, 25mm/s
amostragem
NIBP Especificações
EN 60601-2-30/IEC 60601-2-30, EN 1060-1, EN 1060-3, EN/IEC 60601-1,
Normas
ANSI/AAMI SP 10
Método de medição Método automática oscilométrico
Modo de operação Manual, automático, continuo
Vida útil 100, 000 vezes
Intervalo de medição 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480min
em método automático
Tempo de medição 20~40s
média
Adulto Pediátrico Neonatal
Pressão
40-270 40-200 40-135
sistólica
Ranges de medições
Pressão
normais (mm/Hg) 20-230 20-165 20-105
media
Pressão
10-210 10-150 10-95
diastólica
Error medio máximo: ±5mmHg
Precisão de medição
Desvio padrão máximo: 8mmHg
Resolução 1mmHg
Pressão inicial Default Ranges selecionável
Adultos 150mmHg 80~240mmHg
Pediátricos 100mmHg 80~200mmHg
Neonatais 100mmHg 60~120mmHg
Ponto de proteção de Adulto: 300mmHg
- 14 -
sobre Pressão Pediátrico: 240mmHg
(software) Neonatal: 150mmHg
Ponto de proteção de Adulto: 320~330mmHg
sobre Pressão Pediátrico: 265~275mmHg
(hardware) Neonatal: 160~165mmHg
Precisão de Pressão ±3mmHg
Características Elétricas
Tensão 10V~14V DC
Consumo máximo de 3.6w
energia
Corrente 50mA
Corrente mínima 180mA
durante a medição
Corrente máxima 300mA
durante a medição
Especificações de SpO2
Normas ISO 80601-2-61
Range de visão 0%~100%
Resolução de visão 1%
SpO2
Precisão de SpO2 2% (70%~100%); no es definible de baixo del 70%
Limites de alarme pré Limite superior 1%~100%
configurados de SpO2 Limite inferior 0%~99%
Precisão dos alarmes ±1%
de SpO2
SpO2 retardo do Sinal Sem retardo
de alarme
Tempo de mostra de Uma vez cada segundo
SpO2
Retardo de <10s
demonstração de
SpO2
Sensibilidade baixa ~
7 8s
Tempo médio Sensibilidade media ~
4 6s
Sensibilidade alta ~
2 3s
Período de atraso de Sensibilidade baixa <8s
identificação de
Sensibilidade media <6s
condições de alarme
Sensibilidade alta <3s
Período de atraso 0s
para gerar alarme
PR
Range de medição 30~254bpm
Resolução 1%
Precisão ±2% o ±2bpm
Especificações de CO2
Normas ISO 21647.
Modo de medição Fluxo secundário, micro fluxo, fluxo principal.
Técnica Absorção de infravermelhos.
- 15 -
Tempo de aquecimento <1 min, entra no modo de pressão ISO.
Trás 1 minuto, entra no modo de exatidão total.
Tempo de resposta Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para recém nascidos
< 3.5s ~ 100 ml/min
< 4s ~70 ml/min
Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para adultos
< 5.5s ~ 100 ml/min
< 7s ~70 ml/min
Tempo de retardo da Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para recém nascidos < 3s ~
medições de gás 100 ml/min.
< 3.5s ~70 ml/min.
Medido com coletor de água e tubo de mostra de 2.5m para adultos
< 5s ~ 100 ml/min.
< 6.5s ~70 ml/min.
Range de medição de 0 ~120 rpm.
FRVa
Precisão de medição de 0 ~ 70rpm ± 2
FRVa 71 ~ 120 rpm ± 2
Tempo de apnéia 10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 40s,
Especificações C.O2 fluxo principal
Range de medição de 0~150 mmHg.
CO2
Precisão 0~40 mmHg ± 2 mmHg.
41~70 mmHg ±5% da leitura.
77~100 mmHg ±8% da leitura.
101~150 mmHg ±10% da leitura
Resolução 1 mmHg
Tempo de resposta < 60 ms
Range de medição de De 0 a 150 rpm
FRVa
Precisão de medição 1 rpm
de FRVa
Especificações C.O
Método de medição Método de termodiluição
Range de medição C.O. 0.1 a 20 l/min
BT 23 ~ 43° C
TY 0 ~ 27 ° C
Resolução C.O. 0.1 l/min
BT, TI 0.1 ° C
Precisão C.O. ± 5% o ± 0.1 l/min, el que sea maior
BT, TI 23° a 43° C
Especificações G.A.
Normas ISO 21647.
Técnica Absorção de infravermelhos.
Tempo de Modo de precisão ISO: 45 s
aquecimento Modo de exatidão total: 10 min
Taxa de fluxo de Adulto, pediátrico 120, 150, 200 ml/min
medições
Recém nascidos 70, 90, 120 ml/min
Precisão ± 10 ml/min o ±10%, el que sea superior
Range de medição CO2 0 ~ 30%
O2 0 ~ 100 %
N2O 0 ~ 100%
Des 0 ~ 30%
Sev 0 ~ 30%
Enf 0 ~ 30%
Iso 0 ~ 30%
Hal 0 ~ 30%
FRVa 2 ~ 100rpm
Resolução CO2 1mmHg
FRVa 1 rpm
- 16 -
Precisão ISO CO2 ± 0.3 % ABS
N2O ±(8%REL + 2% ABS)
Outros agentes 8%REL
anestésicos
Exatidão total Gases Range( %REL) Precisão (% ABS)
CO2 0~1 ± 0.1
1~ 5 ± 0.2
5~7 ± 0.3
>10 ± 0.5
N2O 0~20 ±2
20~100 ±3
O2 0~25 ±1
25~80 ±2
80~100 ±3
Des 0~1 ± 0.15
1~ 5 ± 0.2
5~10 ± 0.4
10~15 ± 0.6
15~18 ±1
>18 Sem especificar
Sev 0~1 ± 0.15
1~ 5 ± 0.2
5~8 ± 0.4
>8 Sem especificar
Enf, Iso, Hal 0~1 ± 0.15
1~ 5 ± 0.2
>5 Sem especificar
FRVa 2 ~ 60rpm ±1
>60 rpm Sem especificar
Desvio de Precisão Cumpre as exigências enquanto a Precisão de medição em um prazo de 6 horas
Tempo de alarme de De 20 a 40 s
apnéia
Velocidade de 1s
recuperação
Tempo de subida Freqüência de fluxo de amostras de gás de 120 ml/min, utilizando o coletor de água
(10% ~ 90%) DRYLINETM e o tubo de amostras DRYLINETM para recém nascidos (2,5m)
- 17 -
Especificações BIS
Normas Cumpre com a normativa de IEC 60601-2-26
Método de medição Índice bi espectral
Parâmetros medidos EEG
BIS: De 0 a 100
Resolução SQI: Del 0% al 100%
EMG, SR, SEF, TP
Ligado/Desligado
Inibi Alarme
Tecla que desliga o som dos alarmes. (Veja item ALARMES)
Saída auxiliar
- 18 -
Conexão USB
Interface de rede
Congelar tela
Impressão
Impr (Impressão)
- 19 -
Troca (Abre o menu para configuração do display)
Marcapasso
- 20 -
Umidade máxima 80%
Conservação
• Quando em uso, na limpeza e desinfecção das superfícies do aparelho, usar somente sabão neutro.
• Mantenha o equipamento limpo e desinfetado para a próxima utilização.
• Não permita que líquidos sejam armazenados dentro do equipamento.
• Não utilize detergente cáustico ou de polimento ou limpeza ultra-sônica, como também, solventes
orgânicos como tíner para limpar o equipamento.
• Mantenha o equipamento em local limpo, longe de poeiras.
• Para garantir uma adequada dissipação de calor do equipamento, o monitor deve ser instalado de modo
que exista um espaço livre de pelo menos 5cm em todo seu perímetro.
• Este equipamento é utilizado para monitoração do estado clínico do paciente e somente pessoal treinado
e capacitado devem utilizá-lo.
• Antes de utilizar o equipamento, o usuário deverá verificar se o aparelho, cabos e acessórios funcionam
de modo correto e seguro.
• O volume dos alarmes e os limites superior e inferior dos parâmetros devem ser configurados de acordo
com a condição atual do paciente. Não se oriente apenas pelos indicadores sonoros, pois caso o volume dos
alarmes esteja muito baixo ou desabilitado, pode ocorrer falha no alarme e colocar em risco a vida do
paciente.
• O equipamento deve ser conectado unicamente a rede elétrico com aterramento confiável. Se a rede
elétrica não possui aterramento e seja necessário utilizar o monitor, recomenda-se que ele seja alimentado
pela sua bateria interna somente.
• Para evitar descarga elétrica não abra o equipamento. Qualquer reparo ou atualização do monitor deverá
ser realizado somente por pessoal treinado pela Olidef.
• Após desembalar o equipamento, observe a legislação local para descartar a embalagem de proteção.
Mantenha esse material afastado de crianças para evitar acidentes.
- 21 -
• Não utilize este equipamento em local com produtos inflamáveis tais como anestésicos, para evitar
explosões e incêndios.
• Instale os cabos de alimentação e dos sensores com cuidado para evitar que o paciente seja sufocado.
Os cabos não devem ser entrelaçados, pois isso pode gerar interferência.
• Os equipamentos utilizados junto com o monitor devem ter um terra equipotencial (que deve estar
conectado ao terra efetivo).
• Quando o monitor estiver em uso simultâneo com bisturi eletrônico, o operador deverá tomar as devidas
precauções para garantir a segurança do paciente.
• As curvas e parâmetros fisiológicos e a informação dos alarmes exibidos no monitor devem ser utilizadas
para uso médico e tratamento clínico do paciente.
• Este equipamento não é uma unidade de terapia.
• Para paciente portado de marca passo, o monitor pode identificar o pulso do marca-passo em caso de
parada cardíaca ou arritmia.
• Nunca avalie somente o alarme de frequência cardíaca. Observe de modo frequente os pacientes com
marca passo.
• O ponto de aterramento equipotencial deve sempre ser ligado quando o monitor estiver sendo usado
utilizando a bateria como fonte de alimentação.
• Todos os usuários do equipamento deverão estar familiarizados com o funcionamento do monitor e os
efeitos causados aos pacientes.
• Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser conectado apenas a uma rede de
alimentação com aterramento para proteção.
• Utilize um regulador de tensão, se existir, pois há possibilidade de oscilações na rede elétrica acima da
faixa determinada no item especificações técnicas.
• Utilize somente cabos de alimentação originais. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas, extensões
adicionais ou cabos que não sejam fornecidos pela Olidef ou seus representantes autorizados. Não utilize o
monitor sem que o aterramento da rede esteja devidamente conectado.
• Antes de conectar qualquer equipamento adicional ao paciente, assegure-se de que ele seja
eletricamente seguro.
• Não conectar nenhum item que não seja especificado como parte do equipamento.
• Existe risco de choque elétrico nas partes internas do equipamento, assegure-se de que as revisões,
calibrações e manutenções sejam executadas somente por pessoal qualificado.
• Se acidentalmente ocorrer respingos de água ou escorrer água para dentro do equipamento, desligue-o
imediatamente e retire o cabo de energia da tomada, como também desconecte todos os sensores e remova
a bateria. Seque o equipamento por fora e deixe-o em local seco por 48 horas.
• Em caso de entrada excessiva de líquidos encaminhe o monitor para uma assistência técnica autorizada.
• Equipamentos cirúrgicos de alta frequência, estimuladores elétricos, terapias com ondas curtas,
desfibriladores e marca passo cardíaco podem afetar o funcionamento do berço aquecido, apesar de a
mesma possuir filtros de proteção que atendam as especificações das normas de compatibilidade
eletromagnética.
• A utilização deste equipamento é restrita a um paciente de cada vez.
• O monitor não pode ser utilizado muito próximo ou empilhado sobre outros equipamentos.
• Não é recomendada a utilização do monitor em conjunto com equipamentos cirúrgicos de alta frequência.
• Para evitar a possibilidade de ocorrência de descargas elétricas, choques, incêndios e quaisquer tipos de
acidentes enquanto estão sendo realizados os procedimentos de manutenção e limpeza, assegure-se de que
o monitor está desconectada da rede elétrica.
• Não autoclave ou esterilize com gás nenhuma parte do monitor.
• Não utilize solventes ou soluções de limpeza abrasivas para limpar as superfícies do monitor. O uso do
álcool sobre as superfícies plásticas pode causar seu ressecamento, deixando-o opaco.
• Antes de aplicar produtos químicos para limpeza nas superfícies do monitor, verifique se eles não são
agressivos ao plástico, acrílico, peças cromadas ou pintadas. Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor.
• Em caso de alteração do funcionamento do monitor de paciente, interromper sua utilização
imediatamente. Encaminhe o equipamento para a assistência técnica autorizada mais próxima.
• Utilize somente acessórios e peças originais Olidef para assegurar melhor performance e segurança do
equipamento.
• Não será permitido modificar o produto, sob nenhuma condição. Qualquer desmontagem ou modificação
causará a invalidez da garantia.
• Instale o equipamento de modo adequado para evitar que o monitor sofra danos por queda, vibração,
colisão, ou algum outro problema mecânico.
• Campos eletromagnéticos podem afetar o desempenho do equipamento, de modo que outros
equipamentos instalados no mesmo ambiente devem cumprir as normas de compatibilidade eletromagnética
(EMC). Por exemplo: telefones celulares, equipamentos de raio-X ou de ressonância magnética são fontes de
interferência, pois emitem radiação eletromagnética de alta intensidade.
- 22 -
• Antes de ligar o equipamento, assegure-se de que a fonte de alimentação onde o aparelho será ligado
atenda os requisitos de voltagem e frequência especificados neste manual e na etiqueta fixada na parte
traseira do equipamento.
• Quando o monitor e seus acessórios chegarem ao final de sua vida útil, deverão ser descartados de
acordo com a legislação local.
NBR IEC 60601-1 NBR IEC 60601-2-30 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-11
NBR IEC 60601-1-1 NBR IEC 60601-2-49 IEC 61000-4-4 CISPR 11
NBR IEC 60601-1-2 IEC 61000-3-2 IEC 61000-4-5
NBR IEC 60601-1-4 IEC 61000-3-3 IEC 61000-4-6
NBR IEC 60601-2-27 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-8
ATENÇÃO
- O Monitor de Paciente LOGICARE requer precauções especiais relativas à EMC
(compatibilidade eletromagnética) e devem ser instalados e colocados em funcionamento de
acordo com as informações de EMC fornecidas nesse manual. Este monitor não emite
interferência eletromagnética acima do nível compatível com sua categoria, e também apresenta
determinada imunidade a interferências eletromagnéticas ao seu redor. Normas gerais e ensaios
de compatibilidade eletromagnética para monitor foram aplicadas a este equipamento e
determinaram o ambiente e as precauções que devem ser tomadas para sua instalação e
posterior funcionamento, ver tabelas abaixo.
- Equipamentos de comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar equipamentos
eletromédicos.
- A utilização de acessórios, transdutores, sensores e cabos de rede não originais podem resultar
em acréscimo de emissões ou decréscimo da Imunidade do equipamento.
- 23 -
Diretrizes e Declaração do Fabricante – Emissão Eletromagnéticas
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo.
Recomenda-se que o cliente ou o usuário do Monitor de Paciente LOGICARE garanta que ele seja utilizado em tal
ambiente.
Ensaio de Emissão Conformidade Ambiente Eletromagnético – Guia
O Monitor de Paciente LOGICARE utiliza energia
de RF apenas para suas funções internas. No
Emissão de Radiofreqüência (RF) entanto, suas emissões de RF são muito baixas
Grupo 1
ABNT NBR CISPR 11 e não é provável que causem qualquer
interferência em equipamentos eletrônicos
próximos.
Emissão de Radiofreqüência (RF) O Monitor de Paciente LOGICARE é adequado
Classe A
ABNT NBR CISPR 11 para utilização em todos os estabelecimentos
Emissões de Harmônicos que não sejam domésticos e podem ser
Classe A
IEC 61000-3-2 utilizados em estabelecimentos residenciais e
aqueles diretamente conectados à rede pública
de distribuição de energia elétrica de baixa
tensão que alimente edificações para utilização
doméstica, desde que o seguinte aviso seja
entendido:
Aviso: Este equipamento é destinado para
Flutuações de Tensão / Cintilação
Conforme utilização apenas pelos profissionais da área da
IEC 61000-3-3
saúde. Este equipamento pode causar
radiointerferência ou interromper operações de
equipamentos nas proximidades. Pode ser
necessário adotar procedimentos de mitigação,
tais como reorientação ou realocação do Monitor
de Paciente LOGICARE ou blindagem do local.
- 24 -
Diretrizes e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do Monitor de Paciente LOGICARE deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de Ensaio da Nível de
Ambiente Eletromagnético - Diretrizes
IMUNIDADE IEC 60601 Conformidade
1/2
RF Conduzida 3 Vrms 10 Vrms d=0,35 P
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz
- 25 -
Diretrizes e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O Monitor de Paciente LOGICARE é destinado ao uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
usuário do Monitor de Paciente LOGICARE deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de Ensaio da ABNT Ambiente Eletromagnético
Ensaio de IMUNIDADE Nível de Conformidade
NBR IEC 60601 - Diretrizes
Descarga Eletrostática ± 6 kV contato ± 6 kV contato Pisos deveriam ser de
(ESD) madeira, concreto ou
cerâmica. Se os pisos
± 8 kV pelo ar ± 8 kV pelo ar
forem cobertos com
IEC 61000-4-2
material sintético, a
umidade relativa deveria
ser de pelo menos 30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV para linhas de ± 2 kV para linhas de Qualidade do
Rápidos/Trem de pulsos ("Burst") alimentação alimentação fornecimento de energia
IEC 61000-4-4 deveria ser aquela de um
± 1 kV para linhas de ± 1 kV para linhas de ambiente hospitalar ou
entrada/saída entrada/saída comercial típico.
Surtos ± 1 kV linha(s) a linha(s) ± 1 kV modo diferencial Qualidade do
fornecimento de energia
deveria ser aquela de um
IEC 61000-4-5 ± 2 kV linha(s) a terra ± 2 kV modo comum
ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Quedas de tensão, < 5% UT < 5% UT Qualidade do
interrupções curtas e (> 95% de queda (> 95% de queda fornecimento de energia
variações de tensão nas tensão em UT) tensão em UT) deveria ser aquela de um
linhas de entrada da por 0,5 ciclo. por 0,5 ciclo. ambiente hospitalar ou
alimentação comercial típico. Se o
40% UT 40% UT usuário do Monitor de
IEC 61000-4-11 (60% de queda de (60% de queda de Paciente LOGICARE
tensão em UT) tensão em UT) exige operação
por 5 ciclos. por 5 ciclos continuada durante
interrupção de energia, é
70% UT 70% UT
recomendado que o
(30% de queda de (30% de queda de
Monitor de Paciente
tensão em UT) tensão em UT)
LOGICARE seja
por 25 ciclos. por 25 ciclos.
alimentado por uma fonte
< 5% UT < 5% UT de alimentação interrupta
(> 95% de queda de (> 95% de queda de ou uma bateria.
tensão em UT) tensão em UT)
por 5 segundos. por 5 segundos.
Campo magnético na 3 A/m 10 A/m Campos magnéticos na
freqüência de alimentação freqüência da alimentação
(50/60 Hz) deveriam estar em níveis
característicos de um local
IEC 61000-4-8 típico em um ambiente
hospitalar ou comercial
típico.
NOTA - UT é a tensão de rede c.a. antes da aplicação do nível do ensaio.
ATENÇÃO
- Os equipamentos que forem utilizados em conjunto com o Monitor de Paciente modelo:
LOGICARE devem possuir certificação CE ou atender as normas harmonizadas vigentes de
compatibilidade eletromagnética e segurança elétrica. Os equipamentos que não atenderem
a esses requisitos estarão sujeitos a receber ou emitir interferência eletromagnética,
podendo causar alteração dos parâmetros de leitura, falha no controle de aquecimento e no
acionamento dos alarmes de segurança, além de aumentar a possibilidade de ocorrência de
falhas elétricas.
- 26 -
6 - INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
6.1 - INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
6.1.1 - DESEMBALAGEM
Ao receber o seu Monitor de Paciente, tenha os seguintes cuidados:
• Verifique se a caixa que contém o equipamento apresenta sinais de impacto ou perfuração, nesse caso a
ocorrência deverá ser objeto de imediata reclamação junto à transportadora, convindo chamar um técnico
credenciado pela indústria para avaliação conjunta de eventuais danos causados ao equipamento;
• Todavia, independentemente da existência ou não de sinais externos (na embalagem), constatada
qualquer irregularidade ocorrida durante o transporte, o procedimento deverá ser o mesmo indicado no item
anterior;
• Antes de utilizar o equipamento, preencha o certificado de garantia, que o acompanha e envie-o a
OLIDEF.
• Tornando-se necessário armazenar o equipamento, deverá ser providenciado um local em que as
condições ambientais sejam adequadas, a temperatura ambiente não deve exceder 55ºC e a umidade
relativa do ar deve estar abaixo de 80%. Recomenda-se que o aparelho seja armazenado em sua
embalagem original.
6.1.2 - CHECAGEM PRELIMINAR
Após desembalar o Monitor de Paciente LOGICARE, proceda à seguinte verificação:
• Estado mecânico geral do equipamento
• Condições gerais da pintura
• Estado Geral do Leito.
• Conferência dos acessórios que acompanham o aparelho (1 cabo de alimentação para C.A (cód.
2650010027), 1 Sistema de medição de Oximetria com sensor adulto – SpO2, 1 cabo do terra equipotencial,
1 Sensor de temperatura de pele, 1 Sistema de medição de pressão não invasiva - PNI (Kit
manguito/mangueira para Adulto), 2 fusíveis, Manual do Usuário, e os opcionais solicitados) bem como, a
inclusão da Relação dos Agentes Autorizados a prestar assistência técnica a este equipamento e o
Certificado de Garantia.
6.2 - LIGANDO O MONITOR DE PACIENTE LOGICARE
PAINEL
1 Área de informação
2 Área de parâmetros
3 Área de curvas
4 Área de estado do equipamento
5 Barra de menu
- 27 -
Utilização na Rede Elétrica
- Conecte o cabo de alimentação do monitor em uma tomada compatível com a tensão de alimentação
especificada no equipamento.
ATENÇÃO
- O Monitor de Paciente LOGICARE pode ser ligado em rede elétrica de 100 - 240 V~ automático,
freqüência 50/60 Hz.
ATENÇÃO
- Se o monitor estiver danificado ou não funcionar adequadamente, não utilize-o para
monitoração do paciente. Entre em contato com a assistência técnica autorizada mais próxima.
- 28 -
O padrão das outras janelas possuem a mesma estrutura do menu principal e em geral possuem as
seguintes partes:
- Título da janela
- Fechar janela: para fechar o menu atual, saia e volte para o menu principal ou tela principal.
- Área de exibição principal: mostra as teclas ou informações do menu. O símbolo >> indica que a tecla
selecionada abrirá outra janela.
- Área de confirmação: Alguns menus possuem um área para confirmação, para aceitar ou rejeitar as
alterações realizadas na programação.
ATENÇÃO
- Independentemente dos dados do paciente serem inseridos ou não, o monitor necessita que
os parâmetros (Tipo de paciente) e (Marca-passo) sejam configurados, antes da admissão do
paciente.
- Para paciente com marca-passo, deve-se selecionar (marca-passo) no menu do monitor e
selecionar a opção (SIM). Caso contrário, o pulso do marca-passo será detectado como uma
curva QRS, e o equipamento não poderá inicializar seu estado de alarme (sinal ECG fraco).
- Para paciente sem marca-passo, deve-se selecionar (Não) em (Marca-passo). Caso
contrário, o sistema não poderá detectar arritmias (incluindo PVC) relacionadas com
batimentos ventriculares prematuros e não poderá ser realizada a análise precisa do segmento
ST.
- 29 -
6.2.6.2 - ADMISSÃO DE UM NOVO PACIENTE DE MODO RÁPIDO
Esse procedimento pode ser realizado da seguinte forma:
- Entre no menu (Configuração do paciente), selecione (Admissão rápida) → Selecionar OK na tela
Advertência → Na janela (Admissão Rápida), selecione “Tipo paciente” e “Marca-passo” conforme indicado
na figura 9.
Após selecionar esses dados do paciente, pressione (OK) para salvar a configuração atual; selecione
(Cancelar) para ignorar a essa configuração.
- 30 -
Toque em (sobrenome) e insira a informação utilizando o teclado que aparecerá no display.
Toque em (nome) e insira os dados da mesma forma.
Toque em (no. pac) e insira a informação solicitada.
Toque em (sexo) e selecione: (masc), (fem), (outros).
Toque em (tipo paciente) e escolha: Adulto (adu), Pediátrico (Ped) ou Neonatal (Neo).
Toque em (Marcapasso) e determine se o paciente utiliza ou não marcapasso.
Toque em (altura) e insira a altura do paciente utilizando o teclado virtual.
Toque em (peso kg) e insira o peso do paciente.
Selecione (Sangue) e selecione o tipo sanguíneo do paciente:
- (A): Tipo de sangue A
-(B): Tipo de sangue B
- (AB): Tipo de sangue AB
- (O): Tipo de sangue O
- (Outro): Outro tipo de sangue
Após finalizar a configuração, pressione (OK) para salvar os dados do paciente ou pressione (Cancelar) para
sair da função sem salvar os parâmetros inseridos.
6.3 - ECG
O eletrocardiograma (ECG) mede a atividade elétrica do coração e é exibido através de ondas e dados
numéricos indicados no display do monitor, de modo que se pode estimar com segurança o estado atual do
paciente.
O cabo de ECG deve ser conectado de modo adequado para obter uma leitura eficaz. O monitor pode exibir
até 12 ondas de traçado ECG.
O cabo do paciente consiste de duas partes:
-O cabo que será conectado no monitor.
-Os eletrodos que são conectados no paciente.
Conecte o cabo de 5 eletrodos no paciente e o ECG exibirá duas derivações no display quando o modo
standard é utilizado.
Você pode utilizar o botão rotativo para posicionar o quadro do parâmetro e alterar a derivação monitorada.
Os parâmetros exibidos na área de monitoração do ECG incluem a freqüência cardíaca (FC), as leituras do
segmento ST e as arritmias do paciente.
Todos esses parâmetros podem ser utilizados para configuração dos alarmes do paciente.
ATENÇÃO
- Para monitorar o sinal de ECG do paciente devem ser utilizados o cabo de ECG e os
eletrodos especificados neste manual de operação.
- Ao conectar o cabo do paciente nos eletrodos, assegure-se que o paciente não esteja em
contato com partes condutivas ou aterrado. Tenha atenção especial aos eletrodos de ECG,
incluindo os eletrodos de referência, que deverão estar conectados no paciente e não devem
estar em contato com materiais condutivos.
- Periodicamente verifique a área da pele onde estão conectados os eletrodos. Caso existam
sinais de alergia troque os eletrodos de posição.
Interferência por bisturi eletrônico ou descarga de desfibrilador:
-Quando um paciente necessitar desfibrilação, não utilize cabos convencionais de ECG.
-Durante a desfibrilação, as pessoas não devem fazer contato com o paciente, cama ou demais instrumentos.
- 31 -
-Durante a desfibrilação, os cabos de ECG conectados no corpo do paciente podem ser danificados. Verifique
se o funcionamento dos cabos é normal após esse procedimento.
- Reinicie o equipamento 10 segundos após desfibrilar,para evitar a perda de dados. Durante o uso de bisturi
cirúrgico ou desbrilador, a confiabilidade das leituras pode ser reduzida. Isto não reduzira a segurança do
paciente ou do equipamento.
- Não exponha o monitor a equipamentos de radiografia ou a fortes campos eletromagnéticos (RMI).
Nota:
- Os parâmetros e as curvas de ECG são exibidas na parte superior do display.
IEC AHA
Derivação Cor Derivação Cor
R Vermelho RA Branco
L Amarelo LA Preto
F Verde LL Vermelho
N Preto RL Verde
C Branco V Marrom
- 32 -
Figura 11 - Método de fixação dos eletrodos para cabo com três
terminais
- 33 -
Figura 13 - Conexão de derivações – configuração 7
derivações
Notas:
- Para segurança do paciente, todas as derivações devem estar conectadas.
-Se os eletrodos estão conectados, mas o traçado de ECG não é preciso, então será necessário trocar a
derivação.
- Alguns instrumentos instalados próximos ao paciente podem produzir interferência no traçado de ECG.
6.3.1.5 - CONFIGURAÇÃO DE MONITORAÇÃO DO MARCAPASSO
Antes de iniciar a monitoração ECG, é muito importante configurar o status de marcapasso do paciente.
Se o paciente é portador de marcapasso, selecione (Marcapasso) e (Sim), e o ícone MARCAPASSO será
exibido na área de informação do paciente. Quando o sistema detectar um sinal de marcapasso, o símbolo “I”
será indicado na parte superior da curva de ECG.
Para alterar o status do marcapasso do paciente:
-Toque a área de informação do paciente, no canto superior esquerdo do monitor, e a janela (Paciente) será
aberta
- Selecione (Sim) ou (Não) para (Marcapasso), indicando se o paciente é portador ou não de marcapasso.
Adicionalmente, quando (Marcapasso) está selecionado (sim), e o paciente possui marcapasso, o símbolo “I”,
aparecerá na parte superior da curva.
- 34 -
Figura 15 - Parâmetros de ECG em tela normal
- Para visualizar todos os 12 traçados do ECG simultaneamente (DI, D II, DIII, AUR, AUL, AUF, V1, V2, V3,
V4, V5 e V6) deve ser usado o cabo de ECG de 10 fios com opção de demonstração dos 12 traçados na tela.
-Selecione (velocidade da curva) para selecionar a velocidade com que a curva percorrerá a tela.
6.4 - RESPIRAÇÃO
O monitor utiliza o método da bioimpedância torácica para monitorar a respiração. Quando o paciente está
respirando, a impedância entre dois eletrodos de ECG muda devido à atividade torácica.
O display do monitor mostra a curva de respiração, medindo as alterações do valor da impedância. Através
da análise da curva de respiração, o monitor calcula a freqüência de respiração (FR).
ATENÇÃO
- Não use cabos anti-estáticos de ECG para a monitoração da respiração.
- A monitoração da respiração não pode identificar apnéias obstrutivas, ocorrerá a ativação de
alarme após o período pré estabelecido deste a última respiração detectada e
conseqüentemente não pode ser utilizada para finalidade de diagnóstico.
Nota:
- A monitoração da respiração não se aplica a pacientes que se movimentam muito, pois essa situação pode
causar falsos alarmes.
Nota:
Para obter uma curva ótima da respiração, os eletrodos R e L devem ser colocados horizontalmente se a
derivação I está selecionada para medir a respiração; por outro lado, os eletrodos R e F devem ser colocados
na diagonal, caso a derivação II esteja selecionada para medir a respiração.
- 36 -
6.4.1.2 - SOBREPOSIÇÃO DA ATIVIDADE CARDÍACA
A atividade cardíaca pode afetar a curva de respiração e este efeito é conhecido como sobreposição
cardíaca. Isto ocorre quando os eletrodos que medem a respiração detectam a alteração da impedância
ocasionadas pelo fluxo sanguíneo.
A sobreposição cardíaca pode ser reduzida alterando a posição dos eletrodos. Deve-se evitar a que os
eletrodos sejam posicionados próximos ao fígado e ventrículos do coração, evitando desse modo os artefatos
causados pela pulsação do fluxo sanguíneo, que é essencial especialmente para pacientes recém nascidos.
- 37 -
6.4.3.2 - AJUSTE DE GANHO DA CURVA
Na janela (Resp config ), toque em ganho em selecione o valor desejado. Quanto maior o ganho maior será a
amplitude da curva.
6.4.3.3 - CONFIGURAÇÃO DA VELOCIDADE DE VARREDURA
Na janela (Resp config ), toque em (varredura) e selecione a velocidade de varredura: quanto maior o valor
escolhido, mais rápida será a varredura.
6.4.3.4 - CONFIGURAÇÃO DE ALARME
Na janela (Resp config ), toque em (Config alarme) para abrir a janela de configuração de alarmes.
Toque em (Resp) para configurar os parâmetros de alarme para a função Respiração. Veja o item 6.5 –
Configuração de alarmes para maiores detalhes.
6.5 – FREQÜÊNCIA DE PULSO (FP)
A atividade mecânica do coração resulta em pulsações arteriais e a freqüência de pulso (FP) é obtida através
dessa pulsação. O valor FP pode ser obtido a partir da medição de SpO2.
6.5.1 - EXIBIÇÃO DE FP
A cor do parâmetro FP é indicada pela mesma cor do parâmetro SpO2, que é a origem do valor de FP, como
é indicado na Figura 20.
A- Limite superior
B- Limite inferior
C- Freqüência de pulso
D- Fonte de FP
6.6 - SPO2
A saturação de oxigênio no sangue (SpO2) é o percentual de oxihemoglobina (HbO2) que expressa a
quantidade de oxigênio se mescla com a hemoglobina (Hb) no sangue, que é a concentração de oxigênio no
sangue.
O princípio de monitoração de SpO2 consiste na utilização de um sensor no dedo indicador, utilizando como
um contador de hemoglobina. Este dispositivo utiliza um sinal de cor vermelha com comprimento de onda de
660nm e uma luz de 940nm infravermelha como luz incidente, a leitura da intensidade da luz que atravessa o
tecido, nos permite calcular a concentração da hemoglobina e SpO2.
A transmissão da luz depende de diferentes fatores e a maioria deles são constantes. Um destes fatores é o
fluxo de sangue arterial, que se altera com o tempo e é pulsada. Através da leitura da luz que é absorvida
durante a pulsação, é possível obter a SpO2 arterial. Essa leitura produz a curva pletismográfica e o valor da
freqüência de pulso.
A configuração normal do display do monitor indica o valor de SpO2 e a curva pletismográfica.
- 38 -
ATENÇÃO
- Use sempre sensores de SpO2 especificados neste manual e utilize-os segundo as
instruções do fabricante, observando as medidas de segurança cabíveis.
- Antes de iniciar a monitoração, verifique se o cabo do sensor está em boas condições.
Quando o cabo do sensor estiver desconectado, o display exibirá a mensagem (Sensor de
SpO2 desligado) e será acionado um alarme áudio visual.
- Se o sensor estiver danificado, não o utilize.
- Se existir carboxihemoglobina ou metahemoglobina diluída, haverá um desvio na leitura de
SpO2.
- Quando o paciente estiver com hipóxia, utilize o oxímetro para analisar o sangue com o
objetivo de compreender plenamente o estado do paciente.
- Não coloque o sensor em membro que esteja recebendo infusão intravenosa.
- Não entrelace o cabo do sensor com os cabos do bisturi eletrônico.
- Não utilize o equipamento em conjunto com aparelho de ressonância eletromagnética para
evitar queimaduras graves no paciente, devido a correntes induzidas.
- Depois de um longo tempo de monitoração, inspecione o local onde sensor de SpO2 está
colocado uma vez a cada 2 horas. Troque a posição do sensor se a pele apresentar alguma
alteração ou então a cada 4 horas. Alguns pacientes necessitam de um cuidado mais rigoroso,
como neonatos, pacientes com perfusão alterada ou com a pele sensível, que devido à
monitoração por longos períodos pode aumentar a possibilidade de irritação da pele.
- Tenha cuidado ao selecionar o limite superior de alarme de SpO2. Níveis elevados de
oxigênio no sangue podem causar fibroplasia retrolental em pacientes neonatais.
Nota:
- Não coloque o sensor de oximetria e o manguito de pressão não invasiva no mesmo membro, uma vez que
a obstrução do fluxo sanguíneo durante a tomada da pressão não invasiva pode afetar a leitura de SpO2.
Nota:
Ligue o monitor, conecte o sensor de oximetria e coloque-o no dedo do paciente, o display do monitor exibirá
um alarme com a mensagem (SpO2 buscando pulso) até que seja obtida o valor de SpO2 e frequência de
pulso do paciente.
A mensagem (SpO2 tempo limite de busca) será exibida se o monitor não encontrar um sinal adequado.
Caso isso ocorra, verifique se a colocação do sensor está correta, se o sensor estar danificado e se o tipo de
paciente está configurado adequadamente.
Caso não consiga solucionar o problema, tente utilizar um outro sensor.
- 39 -
Figura 22 - Curva pletismográfica SpO2
Para monitorar a PNI o monitor possui 3 modos de leitura: manual, automático e contínuo, conforme indicado
a seguir:
- Modo manual
A leitura da pressão não invasiva é realizada quando o operador do equipamento pressionar a tecla de início
da “Pressão não invasiva”, localizada sob o display.
- Modo automático
Este modo de medição realiza leituras periódicas da PNI em intervalos determinados.
Caso ocorra falha na leitura, a monitor irá tentar fazer a próxima leitura, a menos que esta esteja em um
intervalo menor que 40 segundos. Se o intervalo for menor que 30 segundos, a seguinte leitura será atrasada.
De preferência, selecione intervalos maiores que 30 segundos.
O intervalo de tempo pode ser programado de 1 a 480 minutos.
- Modo contínuo
Neste modo, a pressão é lida continuamente, durante um período de 5 minutos.
O monitor lê a pressão do paciente e após um intervalo de 5 segundos repete a leitura, até que o tempo de 5
minutos seja alcançado.
Caso ocorra algum erro durante a leitura, o modo contínuo de monitoração PNI será interrompido.
Após o período de 5 minutos, o monitor retornará ao modo de PNI anterior.
ATENÇÃO
- Não faça a leitura da pressão em pacientes com células falciformes ou com doenças na pele.
- Para pacientes com problemas de coagulação, determine a pressão para realizar a medição
com base na análise clínica, para evitar o surgimento de hematomas.
- Quando estiver medindo a pressão em pacientes neonatais e pediátricos, assegure-se que a
categoria do paciente esteja adequada (veja o menu de configuração do paciente) para
garantir que a pressão máxima do manguito não exceda a pressão recomendada (modo
pediátrico: 240 mmHg, modo neonatal: 150mmHg). Caso se utilize a configuração incorreta,
pode-se colocar em risco a segurança do paciente.
- Não coloque o manguito nas extremidades conectadas a infusão intravenosas.
- A mangueira que liga o manguito ao monitor de pressão não deve ser obstruída.
- Para pacientes com trombose, determine deve-se realizar a medição automática da pressão
de acordo com o estado clínico do paciente.
- A leitura freqüente da pressão sanguínea pode afetar a distribuição do fluxo sanguíneo.
- Nos pacientes que realizaram mastectomia, o manguito de PNI deve ser colocado no lado
oposto ao da cirurgia.
- Pacientes se movimentando
Se o paciente se movimenta, não será possível fazer a medição, ou o valor obtido não será confiável.
- 41 -
- Arritmia
Se o paciente tiver arritmia que provoque batimentos irregulares, a leitura não será confiável ou não será
possível obtê-lá, além de extender o tempo necessário para medição.
- Circulação extra-corpórea
Caso o paciente esteja conectado a circulação extra corpórea, não será realizada a medição da PNI.
- Variação da pressão
Se a pressão arterial está sendo utilizada para obter a medição periódica e a pressão do paciente varia
rapidamente, não será possível fazer a leitura ou o valor obtido não será confiável.
- Estado de choque
-Se o paciente se encontra em estado de choque ou hipotermia, a medição não será confiável, já que haverá
redução do fluxo sanguíneo periférico.
- Em pacientes obesos, a existência de camada espessa de gordura ao redor do membro pode causar o
bloqueio das oscilações provenientes das artérias, impedindo a detecção adequada da pressão.
- Requerimentos ambientais:
A leitura da pressão não invasiva deve ser realizada dentro das seguintes condições ambientais:
- umidade relativa: 15% a 80%, sem condensação
-temperatura ambiente: 0 a 45°C
- altitude: - 500m a 5000m
Os valores de PNI podem variar caso essas condições não sejam realizadas.
Nota:
-Se existir qualquer dúvida sobre o valor lido, repita a leitura. Caso a média desses valores não esteja correta,
por favor verifique a pressão do paciente utilizando outro equipamento e se necessário entre em contato com
a assistência técnica autorizada mais próxima.
- 42 -
6.7.2.4 – CORREÇÃO DA PNI
O membro onde está colocado o manguito para leitura da pressão não invasiva deve está na altura do
coração do paciente. Caso isso não seja possível, as leituras devem ser corrigidas conforme o seguinte
método:
- Caso o manguito esteja posicionado acima do nível do coração, acrescente 0,75mmHg (0,10kPa) por
centímetro de diferença aos resultados obtidos.
- Caso o manguito esteja posicionado abaixo do nível do coração, reduza 0,75 mmHg por centímetro de
diferença aos resultados obtidos.
- Caso o paciente seja obeso ou esteja usando roupas muito grossas, reduza 5mmHg a 10nnHg (0,65kPa a
1,3kPa) dos valores indicados pelo monitor.
A- Unidade de pressão
B- Limite superior do alarme
C- Limite inferior do alarme
D- Pressão Sistólica/Diastólica
E- Modo de PNI
F- Pressão média
Teste de vazamento:
1- Conecte o tubo PNI ao monitor
2- Envolva o cilindro com o manguito
3- Selecione o tipo de paciente: Adulto
4- Toque em Menu na barra de menus para acessar a janela (Menu principal).
5- Selecione (Manutenção usuário>>), entre a senha e confirme para abrir a janela (Manutenção usuário)
6- Selecione (Módulo de manutenção>>) para entrar na janela (Módulo de manutenção)
7- Selecione (PNI>>) para abrir a janela (PNI Manutenção) e selecione (Teste de vazamento)
- 43 -
8- Após 20 segundos, o sistema abrirá automaticamente a válvula de alívio e terminará o teste.
9 – Se na área de exibição da PNI aparecer a mensagem (teste de vazamento ok), o sistema não apresenta
vazamento. Se for exibida a mensagem (Vazamento), o sistema possui vazamento de ar. Nesta situação, o
operador do monitor deverá revisar todas as conexões e repetir o teste.
Caso a mensagem de (Vazamento) apareça novamente, entre em contato com a assistência técnica mais
próxima.
6.8 – TEMPERATURA
O monitor possui dois canais de monitoração da temperatura. Sensores eletrônicos medem a temperatura do
corpo e o monitor calcula a diferença entre os valores obtidos.
ATENÇÃO
- Antes de fazer a monitoração, verifique se o cabo do sensor não está danificado. Caso o
sensor seja desconectado do monitor, o display exibirá a mensagem (Temp1/Temp2 sensor
desligado) e será emitido um aviso sonoro.
- Calibre o sensor de temperatura anualmente (ou de acordo com os procedimentos do seu
hospital). A calibração deve ser realizada pela fábrica ou seus representantes autorizados.
ATENÇÃO
- Faça a monitoração da temperatura em um ambiente com as condições ambientais
especificadas, caso isso não ocorra pode ser perigoso.
- 44 -
6.8.1.2 – EXIBIÇÃO DA TEMPERATURA
O monitor exibe a temperatura do paciente em dois canais (T1 e T2), os limites de alarme, a diferença entre
as duas temperatura (TD) e a unidade da temperatura.
Para abrir a janela de configuração de temperatura (TEMP config), que permite a alteração dos parâmetros
de temperatura, toque na área de exibição deste parâmetro.
6.8.1.3 - SELEÇÃO DO TIPO DE SENSOR
Para selecionar o tipo de sensor utilizado pelo monitor siga o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na barra de menus para abrir a janela (Menu principal).
- Selecione (Manutenção fábrica), digite a senha e em (OK).
- Na janela (Manutenção fabrica), selecione (temp sensor):
-(10K), se a resistência do sensor utilizado é de 10KΩ
-(2K), se a resistência do sensor utilizado é de 2,25KΩ
ATENÇÃO
- Se o valor da temperatura exibido apresentar uma variação grande em relação a temperatura
do paciente, assegure-se de que a resistência especificada no monitor seja a mesma que a do
sensor de temperatura, caso não seja, troque o sensor de temperatura por um que tenha a
resistência correta ou altere a configuração do sensor de temperatura no monitor.
6.8.1.4 – CONFIGURAÇÃO DAS UNIDADES DE TEMPERATURA
Para definir a unidade de temperatura indicada pelo monitor, siga o seguinte procedimento:
- Toque na área de parâmetros de Temperatura para abrir a janela de configuração da temperatura (Temp
Config).
- No menu de (Config Temp), toque em (UNID) para selecionar a unidade desejada para temperatura:(°C) ou
(°F).
6.8.1.5 - CONFIGURAÇÃO DOS ALARMES
- Toque na área de exibição de parâmetros de Temperatura para abrir a janela de configuração da
temperatura (Temp Config).
- Toque em (Config alarm>>) para abrir a janela (Conf alarme).
- Veja o item 6.5 Configuração de Alarmes para mais informações.
ATENÇÃO
-Utilize somente transdutores indicados por este manual.
-O operador deverá evitar o contato de partes condutivas dos acessórios enquanto estejam
conectados.
- Para reduzir o perigo de queimaduras, se o dispositivo for utilizado com o bisturi elétrico de
alta freqüência, os cabos e transdutores não devem entrar em contato com esse equipamento
e suas partes.
- 45 -
6.9.1 - PROCEDIMENTO PARA MEDIÇÃO
Siga o procedimento abaixo para monitorar a da pressão invasiva do paciente:
Conecte o cabo de PI no conector do monitor
Conecte o cabo de PI no transdutor (reutilizável ou descartável), conforme indicado na figura 27.
Preencha o circuito com solução fisiológica salina misturada com heparina. Elimine as bolhas de ar do
sistema, verifique se a mangueira e demais componentes não contem bolhas de ar.
Conecte a via de pressão ao cateter do paciente.
Coloque e alinhe o transdutor na altura da linha medida axilar do paciente, como indicado na figura 28.
Nota:
-Os tradutores descartáveis não deverão ser reutilizados.
- Caso surjam bolhas de ar, drene o sistema, pois elas podem causar leitura incorreta de pressão.
-Se o paciente está sentado e se está sendo monitorada a pressão intracraniana, alinhe o transdutor com a
parte superior da orelha, caso contrário podem ser obtidos valores incorretos.
- 46 -
6.9.2 - EXIBIÇÃO DA PI
A monitoração da curva de pressão invasiva é indicada na figura 29.
Figura 29 - curva de PI
- 47 -
6.9.3.2 - FILTRO
Para selecionar a frequência do filtro que será utilizado:
- Selecione (Filtrar) e estarão disponíveis as opções (40Hz) ou (12Hz).
6.9.3.3 - VARREDURA
- Para selecionar a velocidade de varredura da curva no display:
-Selecione (varredura) e escolha uma das opções seguintes: (12,5mm/s) ou (25 mm/s).
6.9.3.4 - ZERO DO TRANSDUTOR
Para fazer a calibração do valor zero do transdutor de um canal de pressão:
- Selecione (zero>>), estarão disponíveis as opções: (Canal-1 zero), (canal 2 zero), (canal 3 zero) e (canal 4
zero).
Configuração de escala
- Para selecionar a escala da curva do display:
- Selecione (escala config>>), selecione para (esq escala) e (dir escala) o valor (min) e (Max).
Nota:
Os valores padrão estão configurados como os limites máximo e mínimo de -50mmHg a 350mmHg, no
entanto esses valores poderão ser alterados conforme a pressão selecionada.
6.9.3.5 - CONFIGURAÇÃO DA PRESSÃO
Para selecionar a configuração da pressão:
- Selecione (pressão Config>>) para as seguintes opções: (P1), (P2), (P3) e (P4)
- Selecione (arterial) ou (média)
6.9.3.6 – CONFIGURAÇÃO DE ALARMES
Toque na área de exibição dos parâmetros de PI →(Config PI) →(Configuração do alarme>>) para entrar no
menu (Conf alarm); veja o item 6.5-Configuração de alarme para mais informações.
ATENÇÃO
Deve fazer a calibração do valor zero quando:
- For utilizado um novo transdutor ou cabo adaptador.
- O cabo do sensor for desconectado e conectado novamente.
- O monitor for reiniciado.
- Houver dúvida com relação aos valores lidos.
- 48 -
6.10 - DÉBITO CARDÍACO
Para obter uma evidencia direta da capacidade de bombeamento do ventrículo esquerdo pode-se realizar o
cálculo do débito cardíaco por meio da técnica da termodiluição. Durante o cálculo do débito cardíaco é
utilizado um sensor (termistor), que se encontra no cateter de Swan-Ganzs, utilizado inicialmente para medir
a temperatura do sangue e para determinar a alteração na temperatura do sangue, quando um fluxo injetado
(frio) passa pelo termistor durante a sístole ventricular.
O resultado é o esfriamento gradual do sensor durante um período de tempo de 4 a 5 segundos
aproximadamente. Em outros quatro batimentos, o sangue esfriado será substituído por sangue a
temperatura normal e o sensor retornará a temperatura normal.
ATENÇÃO
Os fatores que afetam o débito cardíaco são:
- A temperatura da solução injetada
- O volume da solução injetada
- A temperatura sanguínea inicial do paciente
- O ciclo respiratório/inspiratório do paciente
- A colocação do cateter com relação a proximidade do campo pulmonar
- O próprio cateter
- O ritmo e o estado hemodinâmico do paciente
- Outras soluções intravenosas infundidas rapidamente durante a realização da medição de
DC.
A seguir seguem algumas sugestões sobre a técnica para obtenção de gasto cardíaco preciso:
- A temperatura da solução injetada deve estar mais baixa do que a temperatura do sangue do paciente.
- Injete a solução de modo rápido e suave, ao final da expiração.
- Aguarde 1 minuto entra as injeções para permitir que os valores de referência se estabilizem.
3- Verifique se a altura e peso estão adequados ao paciente (Veja o item 4.4 para alterar os dados do
paciente)
Nota
Verifique se:
- O módulo está instalado corretamente.
-O cateter se encontra em local adequado no paciente.
-O cabo de DC está conectado corretamente.
- 49 -
6.10.2 - CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE DC
Toque na área de parâmetros de DC pra abrir a janela (Conf DC).
Toda a configuração de DC pode ser realizada nessa janela.
1- Unidade de temperatura
2-Temperatura sanguínea
3- Débito cardíaco
- 50 -
6.10.5 - LEITURA DE DC
1- Para fazer a leitura de DC, selecione (Início) e injete a solução nos próximos 4 segundos. Ao finalizar a
curva será armazenada e exibida em uma das janelas de exibição. O monitor solicitará que aguarde um
período antes de iniciar uma nova leitura.
2-Para parar a leitura, selecione (Parada) ou (Cancelar).
3-Selecione (Escala X) para ajustar a escala do eixo X. As opções são 30 e 60 segundos.
4- Selecione (Escala Y) para ajustar a escala do eixo Y. As opções são 0,5°C, 1°C e 2°C.
5- Selecione (Calc>>) para entrar na janela (Hemodinâmica).
Nota
-Durante a leitura de débito cardíaco, os alarmes de temperatura sanguínea estarão inativos.
- 51 -
2- A mensagem (Início CO2) aparecerá no display quando o módulo de CO2 é conectado.
3- Em seguida, o módulo de CO2 iniciará o aquecimento e quando atingir a temperatura de operação, o
display exibirá a mensagem (Aquec sensor CO2).
4- Ao final do aquecimento, pode-se realizar as leituras de CO2.
Notas:
- A realização de leituras de CO2 durante o aquecimento pode comprometer a precisão das leituras.
- Para aumentar a vida útil do coletor de água e do módulo, desconecte o coletor de água e selecione o modo
de funcionamento (espera) quando não for necessário monitorar CO2.
ATENÇÃO
O coletor de água acumula gotas de água resultante a condensação dentro do tubo de
amostragem e por isso evita sua entrada no módulo. Caso a água acumulada atinja o nível
máxima, é necessário drená-la para evitar que as vias aéreas sejam bloqueadas.
- O coletor de água tem um filtro que evita a entrada de bactérias, água e secreções no
módulo. Após longos períodos de uso, poeira e outras substâncias podem afetar o
desempenho do filtro e até mesmo bloquear as vias aéreas. Neste caso substitua o coletor de
água. Se recomenda a substituição do coletor de água a cada dois meses, ou quando ele
apresente vazamento, contaminação ou esteja danificado.
6.11.1.2 - MICRO FLUXO
1- Coloque o coletor de água no módulo e os demais componentes, conforme figura 37.
- 52 -
Figura 38 - Conexão de CO2 Fluxo principal
6- Certifique-se de que não há vazamentos nas vias aéreas e em seguida inicie a leitura.
Notas
- Coloque sempre o sensor com o adaptador voltado para cima, para evitar acúmulo de líquidos nas aberturas
do adaptador. A presença de líquidos nessas partes pode obstruir a análise dos gases.
A- Curva de CO2
B- Fração de CO2 inspirado
- 53 -
6.11.3.3 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE GÁS
- Para de módulo de CO2 de fluxo lateral
1-Selecione (ajuste de CO2)
2- Conforme o estado real, faça a compensação selecionando as seguintes funções:
-(Comp O2)
-(Comp N2O)
-(Comp des)
-Para módulo de CO2 de micro fluxo, não é necessário fazer compensação de gás.
-Para módulo de CO2 de fluxo principal, na janela (Ajuste de CO2), selecione:
-(balanc gas) e selecione (ar ambiente) ou (N2O). Selecione (ar ambiente) quando o ar ambiente for
predominante na mistura de gases de ventilação e selecione (N2O) quando predominar N2) na mistura de
gases de ventilação.
-(comp O2) e selecione (des) ou o ajuste apropriado em função da quantidade de O2 na mistura de
gases de ventilação. Se a quantidade de O2 for inferior a 30% deve-se desativar essa compensação.
-(comp GA) e insira a concentração do gás anestésico presente na mistura de gases de ventilação,
dessa forma, pode-se compensar o efeito de GA nas leituras.
6.11.3.4 - AJUSTE DA COMPENSAÇÃO DA UMIDADE
Os módulos de CO2 de fluxo lateral e de micro fluxo podem ser configurados para compensar as leituras de
CO2 para gás saturado, pressão e temperatura corporal (BTPS) considerando a umidade da respiração do
paciente ou para gás sem umidade, pressão e temperaturas ambientais (ATPD).
Como o módulo de CO2 de fluxo principal tem incorporado um dispositivo de aquecimento, para evitar a
condensação de água, não será necessário ajudar a compensação de umidade.
Os módulos de CO2 de fluxo lateral e micro fluxo a compensação da umidade pode ser feita manualmente:
-No menu (Ajuste CO2), selecione (Comp umidade).
-Selecione (ativo) para BTPS ou (desl) para ATPD, em função da compensação aplicada.
6.11.3.5 - ATRASO DO ALARME DE APNÉIA
- Na janela (Ajuste CO2), selecione (ajuste limites de CO2>>)
-Selecione (Tempo apnéia)
O monitor ativará o alarme de Apnéia se o tempo de parada respiratória do paciente for maior que o tempo
programado.
ATENÇÃO
- A monitoração da respiração não reconhece a causa da Apnéia. Somente será emitido um
alarme se não for detectada respiração no decorrer de um tempo previamente ajustado desde
a última respiração detectada. Portanto não pode ser utilizada para fins de diagnóstico.
6.11.3.6 - SELEÇÃO DE UM INTERVALO PARA ANÁLISE DE PICOS
Quando são utilizados módulos de CO2 de micro fluxo e de fluxo principal, pode-se selecionar um intervalo
de tempo para identificado o valor mais alto de CO2 como EtCo2 e o valor mais baixo como FiCO2.
- Na janela de (Ajuste CO2), relecione (ret máx)
- Selecione: (resp única), (10s), (20s) e (30s)
6.11.3.7 - AJUSTE DE FREQÜÊNCIA DE FLUXO
Quando o módulo de CO2 é utilizado, pode-se alterar a freqüência de amostragem do gás respiratório nas
vias aéreas do paciente definindo-se a freqüência de fluxo:
- Entre na janela (Ajuste CO2)
- Selecione o valor adequado em (Freq fluxo).
ATENÇÃO
Verifique a capacidade real de respiração do paciente para selecionar a freqüência de fluxo
adequada.
- 54 -
6.11.4 - COMPENSAÇÃO DA PRESSÃO BAROMÉTRICA
Tanto os módulos de CO2 de fluxo lateral como os de micro fluxo, têm a função de compensação da pressão
barométrica (o sistema mede de forma automática a pressão barométrica a qual o paciente está exposto).
No entanto, o módulo de CO2 de fluxo principal não dispõe desta mesma função.
No caso de módulos de CO2 de fluxo principal, a pressão barométrica predeterminada é de 760 mmHg.
Deve-se alterar configuração da pressão barométrica em função dos valores reais conforme este
procedimento:
- Selecione (menu principal) e tecle em (Manutenção>>)
- Insira a senha e acesse (Manutenção CO2>>) e (Calibrar CO2>>)
- Selecione (pressão barom) e insira o valor da pressão barométrica real.
ATENÇÃO
Antes de utilizar o módulo de CO2 de fluxo principal, defina corretamente a pressão
barométrica. Se esses valores estão incorretos, a leitura deste parâmetro não será confiável.
ATENÇÃO
- Se for necessário realizar a calibração zero durante a monitoração, desconecte antes o
transdutor das vias aéreas do paciente.
ATENÇÃO
-Os seguintes fatores podem influenciar a precisão da leitura:
Vazamentos ou ventilação interna das amostras de gases.
Impactos mecânicos.
Pressão cíclica de até 10 kPa (100 cmH2O)
-Se a entrada de gás ( incluído o coletor de água, o tudo de amostragem e o adaptador das
vias aéreas) estiver obstruída com água condensada, aparecerá a mensagem (via aérea GA
obstruída).
Para eliminar a obstrução:
- Verifique se o adaptador das vias aéreas não apresenta obstrução ou substitua-o se for
necessário.
- Verifique se o tubo de amostragem não esteja bloqueado nem retorcido e substitua-o se for
necessário.
- Verifique se não há água acumulada no coletor. Esvazie o coletor de água. Se o problema
persistir, substitua o coletor.
É possível que entre água condensada no módulo e que isso ocasione a contaminação ou
obstruções internas. Neste caso aparecerá a mensagem (Via aérea GA obstruída). Para
eliminar a obstrução:
- Verifique se o sistema de entrada/saída de gás não está obstruído.
- Se o problema persistir é possível que existam obstruções internas. Entre em contato
com a assistência técnica autorizada.
5- Insira o módulo de GA no monitor do paciente. O monitor indicará a mensagem (Início GA). Após terminar
a inicialização, aparecerá a mensagem (Aquecimento GA). O módulo de GA entrará no modo de precisão
ISO. Em seguida o módulo entrará no módulo de precisão.
ATENÇÃO
- Dois tipos de módulos de GA (módulo M e módulo A) estão disponíveis.
O módulo M somente poderá medir um dos cinco gases anestésicos por vez, já o módulo do
tipo A pode medir, de uma vez a mistura dos cinco gases anestésico.
- Coloque o adaptador das vias aéreas de forma que a parte conectada ao tubo de
amostragem do gás esteja na voltado para cima. Isso evita que a água condensada passe
para o tubo de amostragem do gás e o obstrua.
- O coletor de água acumula as gotas de água resultante da condensação no tubo de
amostragem e portanto, evita que elas entre no módulo. Se a água acumulada atingir uma
determinada quantidade, será preciso eliminá-la para evitar que as vias aéreas sejam
obstruídas.
- O coletor de água tem um filtro que evita a entrada de bactérias, água e secreções no
módulo. Após o uso por longos períodos, poeira ou outras substâncias podem afetar o
rendimento do filtro ou inclusive bloquear as vias aéreas. Neste caso, substitua o coletor de
- 56 -
água. Assegure-se de que as conexões estão encaixadas firmemente. Qualquer perda do
sistema pode provocar leituras erradas devido à mistura de ar do ambiente com os gases do
paciente.
- Não utilize conectores de água para adultos em pacientes recém nascidos. Caso isso não
ocorra, pode-se causar problemas ao paciente.
ATENÇÃO
- A medição da respiração não reconhece a causa da Apnéia. Somente será emitido um alarme
se não for detectada a respiração em um intervalo de um tempo previamente ajustado desde a
última respiração detectada. Por isso, não pode-se utilizar para fins de diagnóstico.
-(Alto): 200ml/min para pacientes adulto/pediátrico e 120 ml/min para recém nascidos.
- (Médio): 150 ml/min para pacientes adulto/pediátrico e 90 ml/min para recém nascidos.
- (Baixo): 120 ml/min para pacientes adulto/pediátrico e 70 ml/min para recém nascidos.
6.12.2.4 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO PARA O2
Se o módulo de GA não inclui o módulo de O2:
- Selecione manualmente (Compen O2):
- Selecione (Des) ou um ajuste adequado em relação à quantidade de O2 presente na mistura de gases da
ventilação. Se a quantidade de O2 é inferior a 30%, a compensação deverá ser desativada.
Se o módulo de GA incluir o módulo de O2, o sistema utilizará diretamente a concentração de O2 detectada
pelo módulo de O2 para realizar a compensação. Neste momento, a (Compen O2) do menu de ajuste de
qualquer gás está fixado em (Des).
- 57 -
6.12.2.5 - AJUSTE DE COMPENSAÇÃO DE O2
Par ao módulo de GA, o modo de funcionamento pré-determinado é de leitura. Ao ajustar o módulo GA no
modo espera, a bomba de entrada de amostragem de GA será alterada automaticamente para zero.
Ao sair do modo espera, o módulo GA continuará trabalhando com o fluxo de amostragem pré definido, sem
que tenha que se aguardar novamente o aquecimento.
Após aproximadamente 1 minuto, o módulo entrará no modo de precisão. O modo de espera do módulo GA
apresenta a seguinte relação com o modo de espera do monitor:
- Se o monitor entra no modo de espera, o módulo de GA também entra em modo de espera.
-Se o monitor sai do modo de espera, o módulo de GA também sai do modo de espera.
- Se o módulo de GA entra ou sai do modo de espera, o monitor não será afetado.
Também é possível estabelecer o período de tempo que deve transcorrer desde a última respiração
detectada, para que o módulo de GA entre automaticamente no modo de espera se não for detectada
respiração.
Para estabelecer o tempo de espera:
-Entre no menu de ajuste de agente.
- Selecione (Em espera (min)).
-Selecione o tempo adequado.
6.12.2.6 – AJUSTE DA CURVA DE GA
Toque na área da onda de um dos gases para acessar a janela da curva. Nesta janela será possível:
- Selecionar (tipo de onda)
-(Linha): a onda será indicada como uma linha.
-(Preencher): a onda será indicada como uma curva cheia.
- Selecionar (velocidade varred)
-Selecione a velocidade adequada.
- Altere a amplitude da onda na tecla (Escala)
6.12.2.7 - TROCA DO AGENTE ANESTÉSICO
Quando se substitui o agente anestésico administrado ao paciente, o módulo de GA pode detectar a mistura
dos gases anestésicos.
O tempo necessário para finalizar a substituição do agente anestésico depende do tipo de anestesia (baixo
ou alto fluxo) e das características do gás anestésico (farmacocinética).
Durante a troca de um agente anestésico por outro, o monitor não indicará mensagens e o valor de CAM
mostrado no display pode ser impreciso.
O módulo de GA do tipo M, não identifica agentes anestésicos de modo automático. Dessa forma, deve-se
alterar o ajuste de (Agente) no menu correspondente para adequar o agente anestésico mostrado ao mesmo
que o agente efetivamente em uso.
O módulo GA do tipo A pode identificar agentes anestésicos automaticamente. Quando o nível de um agente
anestésico cai abaixo do limite e outro agente passa a ser dominante, o monitor do paciente identificará
automaticamente a substituição e mostrará o nome e dados deste agente anestésico dominante.
ATENÇÃO
-As partes condutoras dos sensores e conectores não deverão entrar em contato com outras
partes condutoras, inclusive o aterramento.
-Para reduzir o risco de queimaduras na conexão dos eletrodos neutros de bisturis eletrônicos
de alta freqüência, o sensor BIS não deve estar localizado entre a área da cirurgia e o eletrodo
de retorno do bisturi.
- O sensor BIS não deve estar colocado entre as pás do desfibrilador quando ele for utilizado
- 58 -
em um paciente conectado ao monitor.
- A análise do índice biespectral possui uma tecnologia complexa, desenvolvida para seu uso
isolado como elemento complementar a formação e a análise clínica.
4- Conecte o sensor de BIS no paciente, de acordo com as instruções fornecidas com o sensor.
5- Conecte o sensor BIS ao cabo de conexão do paciente. Assim que for detectado um sensor, serão
calculadas as impedâncias de todos os eletrodos e esses valores serão indicados na janela de verificação do
sensor.
ATENÇÃO
-Não conecte o módulo BISX a pele do paciente por longos períodos, pois o contato de BISx
com a pele do paciente pode causar aquecimento, com possíveis riscos ao paciente.
Nota
- Verifique se a pele do paciente está seca. Um sensor úmido pode gerar leitura de impedância e valores de
BIS incorretos.
- 59 -
6.13.2.1 - ÍNDICE BISPECTRAL (BIS)
O valor numérico de BIS indica o grau de consciência do paciente, que pode variar dentro de uma faixa que
vai de 100 para consciência plena a 0 quando não existe atividade cerebral.
- 60 -
6.13.4 – VERIFICAÇÃO CÍCLICA DA IMPEDÂNCIA
Realiza a leitura exata da impedância de cada eletrodo individualmente. Produz uma onda de EEG alterada e
indica uma mensagem no display do monitor.
A verificação cíclica da impedância é iniciada automaticamente quando um sensor é conectado. Para iniciar a
verificação de modo manual, siga os seguintes passos:
- Toque na área de parâmetros BIS ou em sua curva para acessar a janela (Ajuste BIS) e sem seguida
selecione (Ativar).
- Selecione (Ver imped cícl) e em seguida (Ativar).
- Pressione a tecla de ativação no módulo BIS.
- Selecione (Iniciar verificação sensor) na janela do sensor BIS.
A verificação cíclica da impedância para automaticamente se as impedâncias de todos os eletrodos estão
dentro de uma faixa válida. Para parar manualmente a verificação:
- Toque na área de parâmetros BIS ou em sua curva para acessar a janela (Ajuste BIS) e sem seguida
selecione (Ativar).
- Selecione (Ver imped cícl) e em seguida (Ativar).
- Pressione a tecla de ativação no módulo BIS.
- Selecione (Parar verificação sensor) na janela do sensor BIS
A impedância entre eletrodos e pele e o estado do eletrodo é indicado sobre cada eletrodo:
Estado Descrição Ação
Tente conectar o eletrodo
novamente ou verifique o
O eletrodo está solto ou não contato entre a pele e o
(deriv desc)
está em contato com a pele sensor.
Se necessário limpe e seque a
pele
O sinal de EEG tem muito
(ruído) ruído e não é possível medir a Verifique o contato sensor e
impedância pele. Se necessário limpe e
A impedância está acima do seque a pele
(alto)
limite
A impedância apresenta-se
(aprov) Nenhuma ação é requerida
dentro da faixa normal
- 61 -
É possível que o valor BIS siga fazendo leitura quando o estado do eletrodo (Ruído)ou (Alto), para leituras
mais confiáveis, todos os eletrodos devem estar em estado (Aprovado).
- Na janela dos gráficos de tendências, use a seguinte seqüência de passos para alterar um parâmetro:
- Selecione a aba do parâmetro que se deseja visualizar.
- Selecione (Intervalo) e escolha o intervalo desejado:
-(1s): as tendências da última hora serão exibidas em intervalos de 1 segundo.
-(5s): as tendências das últimas 8 horas serão exibidas em intervalos de 5 segundos.
-(1 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 1 minuto.
-(5 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 5 minutos.
-(10 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 10 minutos.
-(30 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 30 minutos.
- (60 min): as tendências das últimas 120 horas serão exibidas em intervalos de 60 minutos.
- 62 -
Figura 46 - Tabela de tendências
-(10 min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 10 minutos.
-(30min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 30 minutos.
-(60min): serão exibidas as tendências das últimas 120 horas em intervalos de 60 minutos.
- 63 -
Esta janela mostra exclusivamente as leituras de PNI, Pressão sistólica (SIS), diastólica (DIAS), média (Med)
e freqüência de pulso (FP). O monitor pode armazenar até 1000 leituras de PNI.
Esta tela mostra todos os eventos de alarmes e outros selecionados manualmente assim como suas
legendas correspondentes. É possível revisar até 200 eventos no total, incluindo alarmes fisiológicos,
técnicos e os eventos configurados manualmente.
- Selecione (Módulo) e o parâmetro que se deseja analisar: (ECG), (SPO2), (PNI), (RESP), (TEMP), (Manual)
ou (Todos).
- Selecione (Nível) e selecione o nível dos eventos que se desejam visualizar:
-(Alto): mostram todos os alarmes de alta prioridade
-(Médio): mostram todos os alarmes de média prioridade
-(Baixo): mostram todos os alarmes de baixa prioridade
- Selecione (forma de onda) para ver a forma de onda e parâmetros relevantes no momento da ocorrência de
um alarme, conforme indicado a seguir:
- 64 -
-A revisão dos parâmetros é realizada da seguinte maneira:
6.15 – INTERFACE
O display da interface do monitor pode ser visualizada em quatro configurações possíveis: Display standard,
Display com texto grande, ECG 7 derivações meia tela e ECG 7 derivações tela inteira.
O usuário pode escolher qualquer uma dessas quatro configurações segundo sua preferência e
necessidades.
Neste capítulo estão descritas as configurações disponíveis para a interface do monitor.
Para selecionar a configuração desejada siga o seguinte procedimento:
- Toque na opção TROCA na barra de menus para abrir a janela (Config display).
- Toque na aba (Selecionar) e escolha a configuração desejada para a interface:
A tela standard exibe as curvas e valores dos parâmetros monitorados. Está é a configuração padrão do
equipamento.
A interface exibe todos os parâmetros monitorados, duas curvas de ECG, uma curva de oximetria de pulso e
a curva de respiração.
- 65 -
6.15.2 - TELA COM TEXTO GRANDE
A tela com texto grande permite observar os parâmetros monitorados, uma curva ECG, uma curva de
respiração e uma curva de oximetria de pulso, além dos valores da pressão não invasiva. A temperatura não
será exibida neste modo.
ECG 7 derivações meia tela permite a visualização dos valores numéricos de todos os parâmetros, sete
traçados de ECG (I, II, III, AVR, AVL, AVF, V), a curva de oximetria de pulso e a curva de respiração.
- 66 -
6.15.4 - ECG 7 DERIVAÇÕES EM TELA INTEIRA:
Esta configuração permite a visualização de todos os parâmetros e também os sete traçados de ECG (I, II, III,
aVR, aVL, aVF, V) simultaneamente.
- 67 -
6.16.4 - AJUSTE DO VOLUME
O volume dos sinais audíveis, das diferentes funções do monitor, pode ser alterado conforme o seguinte
procedimento:
- 68 -
- Registro da tabela de ajustes.
- Registro de cálculos hemodinâmicos.
- Registro oxyCRG
-Registro de ondas de DC
- Registro da informação do monitor
6.16.7.1 – O REGISTRADOR
O registrador térmico imprime as informações dos pacientes, valores numéricos das leituras e as curvas dos
parâmetros.
Figura 54 - Registrador
Para parar um registro manualmente, pode-se realizar uma dessas duas ações:
-Toque novamente a tecla de ativação
-Selecione (Apagar todas as tarefas) e no menu (ajuste do registrador).
Figura 55 - Registrador
6.16.7.5 - IMPRESSÃO
Após conectar uma impressora ao monitor, pode-se gerar relatórios dos pacientes.
Nota:
O modelo de impressora compatível com o monitor será informado no momento da compra, caso isso não
aconteça, consulte seu representante Olidef.
6.16.7.6 - CONEXÃO A IMPRESSORA
Para imprimir os relatórios ou os gráficos de tendência de uma paciente selecione:
- Impressora local
Conecte a impressora e o monitor do paciente diretamente com um cabo de rede e em seguida inicie a
impressão desejada.
- Sistema de monitoração central
Nota:
Se o seu monitor está conectado a um central de monitoração, é recomendável que se utilize esse sistema
para fazer a impressão.
6.16.7.7 - CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Para configurar as propriedades da impressora:
-Selecione (menu principal) →(ajuste impressão>>)→(ajuste impressora>>).
No menu (ajuste de impressora), pode-se realizar as seguintes funções:
Selecione uma impressora conectada para impressão das informações do monitor.
-Selecione (impressora) e escolha o dispositivo que será utilizado.
Se a impressora que será utilizada não está na lista ou se quer trocar por outra impressora que está na rede:
-Selecione a opção (Buscar impressora) para procurar todas as impressoras da rede.
- 70 -
6.16.7.8 - CONFIGURAÇÃO DO PAPEL
-Selecione (tamanho do papel)
-Selecione (A4) ou (Carta)
O modo default do monitor está configurado para impressão dos dados em uma face, para impressão
frente/verso:
-Selecione (Impressão frente/verso)
6.16.7.9 - IMPRESSÃO / REGISTRO DE PARÂMETROS
Tipo de informação Conteúdo Procedimento
Selecione (Menu principal)
Curvas de ECG e valores de →(ajuste
ECG
parâmetros relevantes impressão)→(informes de
ECG) →(imprimir)
Em função do grupo de
Selecione (resumo)
Tendência – Tabela parâmetros, resolução e
→(tabela)→imprimir
período de tempo selecionado
Em função do grupo de
Selecione
Tendência – Gráfico parâmetros, resolução e
(resumo)→(curva)→(imprimir)
período de tempo selecionado
Selecione
Revisão PNI Leituras das PNI realizadas
(resumo)→(PNI)→(imprimir)
Em função dos eventos Selecione (resumo) →(evento)
Revisão eventos
ocorridos →(imprimir)
Selecione (Menu principal)
Em função dos eventos →(ajuste
Curvas em tempo real
ocorridos impressão>>)→(informe em
tempo real>>)→(imprimir)
6.16.10 - BATERIA
O monitor conta internamente com uma bateria recarregável para garantir sua utilização normal nos casos de
transporte do paciente ou falha na rede de energia elétrica. Enquanto o monitor está conectado na rede
elétrica AC, a bateria será carregada independentemente do monitor estar ligado ou não. No caso de falta de
energia, o monitor automaticamente utilizará a bateria interna para continuar funcionando.
O nível de carga da bateria é indicado pelos seguintes símbolos:
A bateria do monitor possui tempo de duração limitada. Um alarme de baixa tensão será ativado quando
atingir um certo nível e haverá a indicação de um alarme técnico (Bateria baixa); neste caso, deve-se
conectar o monitor a rede elétrica AC para recarregar a bateria.
- Alarmes fisiológicos
Um alarme fisiológico será ativado quando um parâmetro fisiológico do paciente exceder os limites dos
alarmes ou o paciente apresentar alguma anormalidade. Esses alarmes serão exibidos na área de alarmes
fisiológicos na parte superior do display.
- Alarmes técnicos
Um alarme técnico indica falha no sistema, que causa pela falha na operação do equipamento e resulta em
mau funcionamento da monitoração. Os alarmes técnicos são exibidos na parte superior do display.
- Mensagens informativas
As mensagens informativas não são alarmes. O monitor também exibe informações associadas com o estado
do sistema, além dos alarmes fisiológicos e técnicos, sendo que normalmente essas informações não tem
relação com os sinais vitais do paciente. As mensagens informativas normalmente aparecem na área de
informação técnica.
- 72 -
6.16.11.2 - NÍVEIS DE ALARME
Os alarmes podem ser classificados conforme sua prioridade em:
- Alta prioridade
Ocorre em duas situações que exigem a atendimento imediato do paciente:
- o paciente se encontra em estado crítico
- o equipamento apresenta falha no funcionamento, que pode impedir a monitoração do estado atual do
paciente, colocando sua vida em perigo.
- Média prioridade
Indica que os sinais vitais do paciente estão anormais e se devem tomar medidas imediatas para seu
tratamento; o equipamento pode apresentar falhas de funcionamento, mas que não oferecem risco ao
paciente.
- Baixa prioridade
Os sinais vitais de paciente estão fora da faixa normal e devem ser tomadas medidas apropriadas para seu
tratamento; algumas funções do equipamento não estão funcionamento corretamente, mas sem causar riscos
ao paciente.
Os níveis dos alarmes técnicos e fisiológicos são pré-configurados pela fábrica e não podem ser alterados
pelo usuário.
6.16.11.3 - MODOS DE ALARME
Em situação de alarme, o monitor informa aos operadores do equipamento sobre a condição do paciente
através de sinalização áudio-visual:
- Indicador luminoso
- Indicador sonoro
- Mensagem do alarme
- Intermitência do parâmetro correspondente
Cada nível de alarme possui uma determinada característica para indicação luminosa, sonora, mensagem e
intermitência.
6.16.11.4 - INDICADOR LUMINOSO
Em condição de alarme, o indicador luminoso de alarme mostra diferentes cores e pisca em diferentes
freqüências de acordo com o nível do alarme:
- Alta prioridade: Vermelho piscando em alta freqüência
- Média prioridade: Amarelo piscando em baixa freqüência
- Baixa prioridade: Amarelo aceso de modo contínuo
6.16.11.5 - INDICADOR SONORO
Um indicador sonoro é emitido pelo monitor em situação de alarme dependendo do nível de prioridade:
- Alta prioridade: alta freqüência
- Média prioridade: média freqüência
- Baixa prioridade: baixa freqüência
6.16.11.6 - INFORMAÇÃO DOS ALARMES
A informação sobre os alarmes fisiológicos e técnicos aparece na área correspondente do display do monitor.
O sistema diferencia a prioridade dos alarmes, alterando a cor dos caracteres:
- Alta prioridade: vermelho
- Média prioridade: amarelo
- Baixa prioridade: amarelo
Os seguintes elementos serão utilizados para distinguir a prioridade dos alarmes:
- Alta prioridade: ***
- Média prioridade: **
- Baixa prioridade: *
6.16.11.7 - INTERMITÊNCIA
Ocorre quando é acionado um alarme fisiológico, quando um parâmetro correspondente começará a piscar
uma vez por segundo e o limite inferior ou superior do parâmetro também será piscará com a mesma
freqüência, indicando que a leitura do parâmetro excedeu um dos limites.
- 73 -
6.16.11.8 - ESTADOS DE ALARME
Adicionalmente aos modos de alarme, os níveis de alarme podem ser programados em quatro estados, que
serão exibidos através dos seguintes ícones no display:
- Silêncio
- Sem som
- Pausa
- Desligado
6.16.11.9 - SILÊNCIO
Toque a tecla SILÊNCIO na barra de menu e o indicador sonoro do alarme será silenciado temporariamente.
A informação relativa a esse alarme continuará sendo mostrada no display.
Para alarmes técnicos, será apagado o estado de alarme, aparecendo uma mensagem rápida em seu lugar e
será exibido o símbolo.
Caso algum novo alarme fisiológico ou técnico seja ativado, será cancelado automaticamente o silêncio do
alarme.
6.16.11.10 - SEM SOM
O indicador sonoro do alarme pode ser desligado seguindo o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na barra de menus para abrir o (Menu principal)
- Selecione (manutenção usuário>>) e insira a senha para entrar na janela (manutenção usuário).
- Selecione (Param alarme) para entrar em (configuração parâmetros)
- Selecione (vol mín alarme) em (0)
- Toque em VOLUME na barra de menus para entrar na janela (Configuração de volume)
- Selecione (Volume alarme) em (0)
Quando o indicador sonoro de alarme estiver desligado, será indicado o símbolo no display do monitor.
Quando o (Volume alarme) for maior que (0), o monitor não exibirá esse símbolo.
6.16.11.11 - PAUSA
Pressione PAUSA na barra de menus para parar momentaneamente os alarmes de monitor, conforme
indicado:
- O estado do alarme será indicado pelo símbolo.
- As mensagens e os indicadores luminosos e visuais dos alarmes serão suspensos momentaneamente
-O tempo restante do alarme será exibido na área de alarmes
- Os limites alto e baixo dos parâmetros irá parar de piscar.
Após o tempo de pausa do alarme finalizar, o monitor cancelará automaticamente essa condição. Enquanto o
alarme estiver em pausa, você poderá pressionar a tecla PAUSA para cancelar essa condição.
Você pode determinar a configuração de Pausa do alarme siga o seguinte procedimento:
- Toque em MENU na barra de menus para abrir a janela (Menu principal):
- Selecione (Manutenção Usuário>>) , insira a senha e confirme para abrir o menu (manutenção usuário).
- Selecione (Param alarme>>) para entrar na janela (Configuração de Alarme)
- Selecione (tempo de pausa de alarme) e selecione o tempo desejado:
-1 / 2/ 3/ 4 / 5 / 10 ou 15 minutos. O tempo de pausa default é de 2 minutos.
- (permanente) : para selecionar o tempo de pausa como permanente.
6.16.11.12 - DESLIGAR
Conforme indicado no item 6.4.3, se o (tempo de pausa do alarme) for configurado como (Permanente),
pressione o símbolo PAUSA na barra de menus e o monitor irá desligar o alarme. Nesta situação, com
exceção das mensagens rápidas, serão mantidas as características de pausa:
- O estado de alarme será exibido através do símbolo
- A área de alarmes fisiológicos exibirá (Pausa de alarme).
- Ao tocar em PAUSA na barra de menus o alarme será reativado.
- Se o monitor estiver com a pausa ou desligado, e um alarme de alta prioridade for acionado, essas duas
condições serão canceladas automaticamente.
- 74 -
ATENÇÃO
- Quando o volume dos alarmes estiver em 0 ou a pausa de alarme está configurada como
permanente, o monitor não emitirá nenhum sinal sonoro. Por esse motivo, o operador do
equipamento deverá ter atenção especial ao paciente nesta situação.
Nota:
-Quando são selecionados os níveis altos e baixos dos alarmes, confirme o tipo de paciente (adulto,
pediátrico e neonatal) e ajuste conforme os parâmetros clínicos adequados.
- Quando o limite do alarme é ultrapassado e os níveis dos alarmes foram configurados pelo operador do
equipamento, o monitor mostrará o nível alto ou baixo monitorados continuamente e não serão mostrados os
níveis configurados para o alarme.
- 75 -
6.16.13 - ATIVAÇÃO DOS ALARMES
Os alarmes fisiológicos podem ser configurados como (Ativos) ou (não ativos).
- (Ativos):
Quando as condições fisiológicas que ativaram o alarme retornam a condição normal, o monitor continuará
indicado “Ativo”, ou seja, o display permanecerá exibindo a informação correspondente ao alarme fisiológico,
o indicador sonoro continuará acionado, mas as seguintes indicações serão alteradas:
-Os limites máximo e mínimo dos alarmes irão parar de piscar.
-Será exibida o último horário em que o alarme foi ativado na área de alarmes fisiológicos.
- (Não ativos): depois que as causas dos alarmes fisiológicos forem eliminadas, o sistema não apresentará
mais os alarmes.
Se o sistema de alarme está configurado como “Não ativo”, pode-se configurar os alarmes em ativos ou não
ativos conforme indicado:
- Toque em menu na barra de menus para abrir o (Menu Principal)
-Selecione (manutenção usuário>>), insira a senha e confirme para entrar na janela de manutenção usuário.
-Selecione (parâmetros alarme>>) para acessar (config parâm alarme)
- Selecione (Ativação de alarmes) e configure para o alarme desejado:
-(ativo): ativa o alarme
-(não ativo): desativa o alarme
7 - MANUTENÇÃO
Após a execução de qualquer procedimento de manutenção, assegure-se de que o equipamento e seus
alarmes estão em condições perfeitas de funcionamento.
Assegure-se de que a manutenção seja sempre executada por pessoal qualificado, com treinamento na
fábrica e que as peças de reposição utilizadas sejam originais.
Consulte o item 1.6 - Especificações Técnicas ou entre em contato com a assistência técnica autorizada mais
próxima, para informações mais detalhadas sobre manutenção preventiva e corretiva, peças, esquemas
elétrico-eletrônicos e treinamento técnico.
ATENÇÃO
- Somente pessoal qualificado e autorizado pela fábrica deverá executar os procedimentos de
manutenção e revisão do berço.
- Para evitar a possibilidade da ocorrência de queimaduras enquanto está se realizando a
manutenção da incubadora, assegure-se de que o equipamento está desligado da rede elétrica e
que o fornecimento de oxigênio e ar está fechado ou desconectado.
7.1 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
A manutenção do Monitor de Paciente modelo: LOGICARE possibilita ao usuário e ao paciente o pleno
funcionamento do equipamento sem qualquer risco para ambos. Para melhor conservação do equipamento e
maior segurança do paciente, antes que o monitor receba um novo paciente, o operador deve seguir o
seguinte procedimento:
Realize a limpeza e assepsia de acordo com as orientações deste manual.
Verifique se existe algum dano mecânico.
Verifique se existem cabos expostos em conexões ou acessórios.
Assegure-se de que todos os acessórios que podem ser usados para monitoração do paciente funcionam
corretamente, e encontram-se em boas condições.
- 76 -
Revisão periódica
- Recomenda-se que o monitor passe por revisões periódicas de calibração a cada 6 meses em uma das
assistências técnicas autorizadas Olidef
ATENÇÃO
- Se o equipamento apresenta sinais aparentes de danos, não use para monitoração de
pacientes. Entre em contato com o pessoal de manutenção do hospital ou com os
representantes autorizados pela Olidef.
- Toda a manutenção que necessite a desmontagem do equipamento deve ser feita por
pessoal qualificado, assim como a realização de manutenção preventiva.
Substituição de peças
Recomenda-se a substituição periódica de algumas peças que sofrem desgaste natural, conforme os prazos
descritos na tabela abaixo. As substituições devem ser feitas por pessoal técnico devidamente qualificado.
Utilize sempre peças fornecidas pela Olidef ou por suas assistências técnicas autorizadas.
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS PRAZO EXECUTANTE
Papel da impressora Vida útil Usuário
Bateria 36 meses Técnico
ATENÇÃO
- A bateria recarregável deverá ser substituída somente por técnico credenciado pela fábrica.
ATENÇÃO
- Mantenha a bateria longe do alcance de crianças.
- Utilize somente baterias conforme especificações deste manual.
- Se a bateria estiver danificada ou vazando, troque-a imediatamente. Não utilize baterias
danificadas.
Proteção Ambiental
Descarte
Caso exista necessidade de descarte do equipamento ou suas partes, e estes não possuam uma destinação
definida pelo cliente, o item em questão deve ser encaminhado ao fabricante ou assistência mais próxima
para que o descarte seja efetuado conforme a legislação vigente.
A bateria recarregável utilizada no Monitor de Paciente LOGICARE possui tempo de vida limitado. Após a
substituição, encaminhe a bateria danificada ao fabricante ou assistência técnica autorizada mais próxima.
Não jogue esse material no lixo comum, pois a bateria possui em sua composição materiais tóxicos e metais
pesados.
ATENÇÃO
- O descarte da bateria deve ser realizado de acordo com a legislação vigente no país.
- 77 -
8 - LIMPEZA E ASSEPSIA
8.1 - LIMPEZA
ATENÇÃO
-Antes de limpar o monitor ou seus sensores, desligue o equipamento e desconecte-o da rede
elétrica.
-O monitor deve ser mantido limpo. O display e a carenagem do equipamento devem ser
limpos com líquidos não corrosivos.
ATENÇÃO
Para evitar danos ao monitor:
-Não utilize solventes fortes como acetona.
-A maior parte dos produtos de limpeza deve ser diluída antes do uso, conforme as instruções
do fabricante.
- Não utilize materiais abrasivos durante a limpeza.
-Não deixe nenhum líquido penetrar na carenagem e nunca submergir nenhuma parte do
equipamento em líquidos.
-Não deixe nenhum resíduo de produto de limpeza na superfície do equipamento.
O equipamento deve ser limpo regularmente. Quando instalado em áreas contaminadas, aumente a
freqüência da limpeza.
Antes de executar o procedimento de limpeza, consulte o hospital a respeito dos seus requisitos para
limpeza.
A seguir apresentamos uma lista com os produtos de limpeza recomendados para utilização:
- Amoníaco diluído
- Hipoclorito de sódio diluído
- Formaldeído diluído
- Peróxido de hidrogênio (3%)
- Etanol (70%)
- Isopropanol (70%)
• ANTES DE LIMPAR O MONITOR:
1. Desligue o monitor, desconecte-o da rede elétrica e remova a bateria.
2. Use um algodão macio levemente umedecido para limpar o display.
3. Use um pano macio, que não solte fiapos, para limpar a superfície do equipamento.
4. Se necessário, utilize um pano limpo e seco para remover eventuais resíduos de detergente.
5. Deixe o equipamento em um ambiente fresco e ventilado.
Nota:
-Limpe o monitor e a superfície dos sensores com álcool, seque naturalmente ou utilize um pano seco e
limpo.
- A Olidef não se responsabiliza pela eficiência do uso destes produtos químicos para o controle de doenças
infecciosas. Consulte o centro de controle de infecções do hospital para maiores informações.
8.2 - ASSEPSIA
Para evitar danos ao equipamento, recomendamos que ele seja limpo sempre que necessário, de acordo
com procedimentos do hospital. Se recomenda que o aparelho seja desinfectado antes da utilização por um
novo paciente.
Os materiais recomendados para desinfecção do equipamento são: os derivados de etanol e da família dos
aldeídos.
ATENÇÃO
- Para prevenir danos no equipamento, não faça a desinfecção do equipamento com gás (EtO)
ou formaldeído.
ATENÇÃO
- Dilua ou use concentrações mínimas de acordo com as instruções do fabricante dos produtos
de limpeza.
- Não deixe líquidos penetrarem na carenagem do monitor.
- Nunca mergulhe em água nenhuma parte do equipamento.
- Não deixe cair água no equipamento durante o processo de esterilização.
- Não deixe resíduos de fungicidas na superfície do equipamento, limpe imediatamente com um
pano limpo.
- 78 -
9 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O quadro de solução de problemas informa ao usuário alguns dos alarmes fisiológicas e técnicos, alguns
alarmes não estão necessariamente listados.
Nota:
A coluna L indica o nível de alarme configurado de fábrica: H indica um nível alto, M um nível mediano, L
indica um nível baixo, y “*” indica que o nível é programável pelo usuário.
As soluções correspondentes estão listadas em cada uma das mensagens de alarme. Se você operar
segundo as soluções e o problema persistir, contacte o pessoal técnico ou a rede de assistência técnica
autorizada.
- 79 -
Fonte Mensagem de alarme L Causas e soluções
paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
NIBP Sinal muito fraco O valor de NIBP é maior ou menor que o limite de alarme. Revise
NIBP-Sys muito alta a condição fisiológica do paciente e cheque se a categoria do
NIBP-Sys muito baixo paciente e limites de alarme são apropriados para o paciente.
NIBP NIBP-Mean muito alto M*
NIBP-Mean muito
baixo
NIBP-Dia muito alto
H O paciente deixa de respirar ou o Sinal de respiração do paciente
CO2 Apnéia CO2 é tão fraco que o monitor não pode realizar a verificação da
respiração. Comprove o estado do paciente e as conexões.
Apnéia GA H
GA H Comprove o estado do paciente, o funcionamento do ventilador e
FiO2 muito baixo as conexões de GA
Lista os valores pré-configurados de fábrica de diferentes parâmetros do monitor. Os usuários não podem
trocar os parâmetros pré-configurados, porem podem modificar a configuração e guardá-las como
configurações definidas pelo usuário.
Configuração predeterminada.
Módulo Opção
Adulto Pediátrico Neonato
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Tipo de derivação 5-derivações 5- derivações 5- derivações
Cálculos do canal Auto Auto Auto
Supressão de freqüências Aceso Aceso Aceso
50~120 75~160
Limites de alarmes 100~200 Aceso
Aceso Aceso
Análise de ST Apagado Apagado Apagado
Análises Nível de alarme Médio Médio Médio
de Registro de
Apagado Apagado Apagado
segmento alarme
ST -0.2~0.2 -0.2~0.2
Limites de Alarme -0.2~0.2 Aceso
Aceso Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
ECG Registro de
Apagado Apagado Apagado
alarme
Limites de Alarme 0~10 Aceso 0~10 Aceso 0~10 Aceso
Análises Alarme
Aceso Aceso Aceso
de switch
arritmia ARR Nível de
Médio Médio Médio
config alarme
alarmes Registro
de Apagado Apagado Apagado
alarme
Ganho x1 x1 x1
Velocidade da curva 25.0mm/s 25.0mm/s 25.0mm/s
Tipo de Filtro Monitor Monitor Monitor
Cor de Curva Verde Verde Verde
Escala de Escala de cor Escala de cor
Estilo de curva
cor
Nível de alarme Médio Médio Médio
NIBP
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
- 82 -
Unidades de Pressão mmHg mmHg mmHg
Modo de medição Adulto Pediátrico Recém nascido
Intervalo Manual Manual Manual
Cor do visor Branco Branco Branco
Valor para pré inflar 150 100 100
90~160 70~120
Limite de Pressão Sistólica 40~90 Aceso
Aceso Aceso
60~110
Limite de Pressão Media 50~90 Aceso 25~70 Aceso
Aceso
50~90
Limite de Pressão Diastólica 40~70 Aceso 20~60 Aceso
Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
90~100 90~100
Limites de Alarme 90~95 Aceso
SPO2 Aceso Aceso
Velocidade de curva 25.0 25.0 25.0
Cor de curva Cian Cian Cian
Estilo da linha Linha Linha Linha
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Alarme de Apnéia 20 sec 20 sec 20 sec
Limites de Alarme 8~30 Aceso 8~30 Aceso 30~100 Aceso
RESP
Ganho x1 x1 x1
Velocidade de curva 12.5 12.5 12.5
Cor de curva Amarelo Amarelo Amarelo
Estilo de linha Linha Linha Linha
Fonte de alarme SPO2 SPO2 SPO2
Nível de alarme Médio Médio Médio
PR Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
50~120 75~160
Limites de Alarme 100~200 Aceso
Aceso Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de Alarme Apagado Apagado Apagado
Cor de display Branco Branco Branco
Unidades de temperatura °C °C °C
36.0~39.0 36.0~39.0
TEMP T1 Limites de Alarme 36.0~39.0 Aceso
Aceso Aceso
36.0~39.0 36.0~39.0
T2 Limites de Alarme 36.0~39.0 Aceso
Aceso Aceso
0.0~2.0 0.0~2.0
TD Limites de Alarme 0.0~2.0 Aceso
Aceso Aceso
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
BIS
Cor de display Amarelo Amarelo Amarelo
Limites de alarme 2~100 2~100 2~100
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Cor de display Vermelho Vermelho Vermelho
Limites de alarme
Sist alta
Art Media alta 2~300 2~300 2~300
Ao Dias alta
FAP
P.I. BAP Sist baixa
UAP Media baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
Dias baixa
Sist alta
PA Media alta 2~120 2~120 2~120
Dias alta
Sist baixa
-6 ~ -2 6 ~ -2 6 ~ -2
Media baixa
- 83 -
Dias baixa
PVC, PAI, Media alta 2 ~ 40 2 ~ 40 2 ~ 40
PAD, PIC, Media baixa -10 ~ -2 -10 ~ -2 -10 ~ -2
Sist alta
Media alta 2 ~ 300 2 ~ 300 2 ~ 300
Dias alta
P1 a P8
Sist baixa
Media baixa -50 ~ -2 -50 ~ -2 -50 ~ -2
Dias baixa
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
C.O. Cor de display Branco Branco Branco
BT alta 39 39 39
BT baixo 36 36 36
Nível de alarme Médio Médio Médio
Registro de alarme Apagado Apagado Apagado
Cor de display Morado Morado Morado
Fluxo Lateral
EtCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
EtCO2 baixo -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
CO2 FiCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
FRVa alta 2 ~ 100 2 ~ 100 2 ~ 100
FRVa baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
Fluxo Principal
EtCO2 alto 2 ~ 150 2 ~ 150 2 ~ 150
EtCO2 baixo -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
FiCO2 alto 0 ~ 150 0 ~ 150 0 ~ 150
FRVa alta 2 ~ 100 2 ~ 100 2 ~ 100
FRVa baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
Micro Fluxo
EtCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
EtCO2 baixo -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
FiCO2 alto 2 ~ 99 2 ~ 99 2 ~ 99
FRVa alta 2 ~ 100 2 ~ 100 2 ~ 100
FRVa baixa -2 ~ 0 -2 ~ 0 -2 ~ 0
10 - GARANTIA
A OLIDEF cz – Indústria e Comércio de Aparelhos Hospitalares Ltda assegura ao proprietário do Monitor de
Paciente LOGICARE, garantia contra qualquer defeito de material ou de fabricação que nele se apresentar no
prazo de 12 meses (doze), contados da data de aquisição pelo primeiro adquirente.
A responsabilidade da garantia é restrita ao conserto ou substituição de peças defeituosas e reparos de
fabricação e ajuste que façam necessárias para que o aparelho opere dentro de suas especificações desde
que o mesmo seja posto na sede da empresa, a Avenida Patriarca, 2223 - Ribeirão Preto - São Paulo, ou
unidades de assistência técnica OLIDEF, com despesas e riscos de transporte e embalagem por conta do
proprietário.
Estão excluídos desta garantia partes que apresentem defeitos por desgaste natural, como cabo de força,
fusíveis, etc. Esta garantia será nula se o aparelho, a critério de OLIDEF, tiver sofrido dano por acidente,
queda, ou ainda apresentar sinais de ajustes ou tentativas de reparação por pessoas não autorizadas.
Qualquer alteração ou extensão da garantia, além das estritas condições deste termo, só será válida quando
assumidas por escrito, diretamente pela OLIDEF.
- 84 -