Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Itaituba - PA
2023
Graças à foto da capa do Álbum dos Beatles, a faixa de pedestres de Abbey Road ficou conhecida
mundialmente e atualmente é patrimônio inglês. Faixa Abbey Road, Londres, 1969,
“INTERTEXTUALIDADE“:
1. Intertextualidade explícita;
2. Intertextualidade implícita;
A intertextualidade explícita...
•é facilmente identificada pelos leitores;
•estabelece uma relação direta com o texto fonte;
•apresenta elementos que identificam o texto fonte;
•não exige que haja dedução por parte do leitor;
•apenas apela à compreensão do conteúdos.
A intertextualidade implícita...
• não é facilmente identificada pelos leitores;
• não estabelece uma relação direta com o texto fonte;
• não apresenta elementos que identificam o texto fonte;
• exige que haja dedução, inferência, atenção e análise por parte dos
leitores;
• exige que os leitores recorram a conhecimentos prévios para a
compreensão do conteúdo.
• O outro caso de ocorrência de INTERTEXTO é quando este está implícito, subjetivo,
portanto, dependendo muito do olhar do leitor/espectador para ser encontrado e, muitas
vezes, colocado de forma inconsciente pelo autor, justamente pelo fato de certas
INFLUÊNCIAS ou REFERÊNCIAS de senso comum estarem tão dispersas no mundo que
essas acabam surgindo naturalmente.
A história da saga Crepúsculo, por exemplo, tenta renovar os mitos vampíricos tão presentes na cultura de
massa...
Um sabiá
na palmeira, longe.”
(Drummond)
(Casimiro de Abreu, “Meus oito anos”) (Oswald de Andrade, "Meus oito anos")
Knitter Mona Lisa (em português, Mona Lisa Tricoteira), paródia da artista Elisabetta Stoinich da obra Mona Lisa, de Leonardo da
Vinci.
Tradução: o termo “tradução” deriva do latim (traducere) e significa
converter, mudar, transferir, guiar, de forma que transforma um texto
de uma língua em outra, fazendo uma espécie de recriação do texto-
fonte.
Exemplo de tradução:
Texto original
“Hay que endurecerse, pero sin perder la ternura jamás.”
(Che Guevara)
Texto traduzido
“É preciso ser duro, mas nunca sem perder a ternura.”
CITAÇÃO
✓É uma transcrição de texto alheio, marcada por aspas. Esse
procedimento intertextual acontece quando um texto reproduz outro
texto ou parte dele.
Pastiche
Intertextualidade ou plágio
Define-se pastiche como obra literária ou artística em que se imita
grosseiramente o estilo de outra.
SANT'ANNA. Affonso Romano de. Paródia, paráfrase & Cia, 7.ed. São Paulo:
Ática, 2000.
VILLAÇA, Ingedore Villaça Koch. O texto e a construção dos sentidos.9ª ed.
São Paulo: Contexto, 2007. p.59-74