Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
Obrigado por adquirir esta Cabine de Segurança Microbiológica Esco. Por favor,
Do utilizador
e
Serviço
Para assistência técnica, entre em contato com
a América do Norte
Manual
Esco Technologies, Inc.
2940 Turnpike Drive, Unidades 15-16 •Hatboro, PA 19040, EUA
Ligação gratuita EUA e Canadá 888-375-ESCO
Tel 215-441-9661 • Fax 215-441-9660
us.escoglobal.com • usa@escoglobal.com
Resto do mundo
Esco Micro Pte. Ltda.
21 Changi South Street 1 • Singapore 486 777
NordicSafe
Tel +65 6542 0833 • Fax +65 6542 6920
www.escoglobal.com • mail@escoglobal.com
Gabinete de segurança microbiológica
classe II de baixo ruído
“O material deste manual é fornecido apenas para fins informativos. O conteúdo e o produto descritos neste manual
(incluindo qualquer apêndice, adendo, anexo ou inclusão) estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. A Esco não faz
representações ou garantias quanto à precisão das informações contidas neste manual. Em nenhum caso a Esco será
responsabilizada por quaisquer danos, diretos ou consequentes, decorrentes ou relacionados ao uso deste manual.”
eu
Índice
PÁGINAS INTRODUTÓRIAS
eu Índice
iii Histórico de revisão do manual
4 Termos e condições da garantia
v Introdução
v 1. Produtos Cobertos
v 2. Aviso de segurança
v 3. Limitação de responsabilidade
SEÇÃO DO USUÁRIO
1 Capítulo 1 - Informações do produto
1 1.1 Sobre a Cabine de Segurança Microbiológica NordicSafe Classe II
1 1.2 Rótulos
2 1.3 Visualização Rápida
SEÇÃO DE SERVIÇO
23 Capítulo 4 - Instalação
23 4.1 Requisitos Gerais
23 4.1.1 Requisitos de localização
25 4.1.2 Requisitos Ambientais
25 4.1.3 Requisitos de Suporte
25 4.1.4 Requisitos de Exaustão
25 4.1.5 Requisitos elétricos
26 4.1.6 Requisitos da Linha de Serviço
26 4.2 Instalação
26 4.2.1 Conectando a Alimentação Elétrica
37 Capítulo 7 - Descontaminação
37 7.1 Agentes de Descontaminação
37 7.1.1 Descontaminação de Formalina/Paraformaldeído
38 7.1.2 Descontaminação com Dióxido de Cloro
38 7.1.3 Descontaminação de Peróxido de Hidrogênio
39 7.1.4 Tabela Comparativa
39 7.2 Método de vedação de descontaminação recomendado
APÊNDICE
NordicSafe
iii
Nº DE SÉRIE DE 1STUNIDADE
DATA
REV. NÃO. DESCRIÇÃO DE MUDANÇA REFERÊNCIA PARA
LANÇADO
IMPLEMENTAÇÃO
A março de 2011 impressão original
Os produtos Esco vêm com uma garantia limitada. O período de garantia varia de acordo com o produto
adquirido, começando na data de envio de qualquer depósito internacional da Esco. Para determinar qual
garantia se aplica ao seu produto, consulte o apêndice abaixo.
A garantia limitada da Esco cobre defeitos de materiais e mão de obra. A responsabilidade da Esco sob esta garantia limitada será, a
nosso critério, reparar ou substituir quaisquer peças defeituosas do equipamento, desde que seja comprovado para a satisfação da Esco
que essas peças estavam com defeito no momento da venda e que todas as peças defeituosas devem ser devolvido, devidamente
identificado com uma Autorização de Devolução.
Instalados na fábrica, equipamentos ou acessórios especificados pelo cliente são garantidos apenas na extensão
garantida pelo fabricante original. O cliente concorda que em relação a esses produtos adquiridos através da Esco,
nossa garantia limitada não se aplicará e a garantia original do fabricante será a única garantia em relação a esses
produtos. O cliente deve utilizar essa garantia para o suporte de tais produtos e, em qualquer caso, não procurar a Esco
para tal suporte de garantia.
A Esco incentiva todos os usuários a registrar seus equipamentos online em www.escoglobal.com/warranty ou preencher o
formulário de registro de garantia incluído em cada produto.
TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS E IMPLÍCITAS PARA O PRODUTO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUAISQUER GARANTIAS
IMPLÍCITAS E CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO ESTÃO LIMITADAS NO TEMPO AO
TERMO DESTA GARANTIA LIMITADA. NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, SERÁ APLICADA APÓS O PERÍODO DE
GARANTIA LIMITADA TER EXPIRADO. A ESCO NÃO ACEITA RESPONSABILIDADE ALÉM DOS RECURSOS FORNECIDOS NESTA
GARANTIA LIMITADA OU POR DANOS ESPECIAIS, INDIRETOS, CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, QUALQUER RESPONSABILIDADE POR RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS CONTRA VOCÊ POR DANOS, POR PRODUTOS
QUE NÃO ESTÃO DISPONÍVEIS PARA USO, OU POR TRABALHO PERDIDO. A RESPONSABILIDADE DA ESCO NÃO SERÁ MAIS DO
QUE O VALOR QUE VOCÊ PAGOU PELO PRODUTO QUE É OBJETO DE UMA RECLAMAÇÃO. ESSE É O VALOR MÁXIMO PELO QUAL A
ESCO É RESPONSÁVEL.
NordicSafe
v
Estes Termos e Condições serão regidos e interpretados de acordo com as leis de Cingapura e
estarão sujeitos à jurisdição exclusiva dos tribunais de Cingapura.
Cabines com Filtro HEPA (exceto a marca Streamline) seu distribuidor local para obter detalhes específicos da garantia.
O período de garantia começa dois meses a partir da data em que seu equipamento é enviado das instalações da Esco para
distribuidores internacionais. Isso permite tempo de envio para que a garantia entre em vigor aproximadamente no mesmo
momento em que o equipamento é entregue ao usuário. A proteção da garantia se estende a qualquer proprietário
subsequente durante o período de garantia. Os distribuidores que estocam equipamentos Esco têm mais quatro meses para
entrega e instalação, desde que o produto seja registrado na Esco. O usuário pode registrar o produto online em
www.escoglobal.com/warranty ou preencher o formulário de registro de garantia que acompanha cada produto.
Política atualizada em 1stJaneiro de 2012 (Esta política de garantia limitada aplica-se a produtos adquiridos a partir de 1st
janeiro de 2012)
Introdução
1. Produtos Cobertos
Cabine de Segurança Microbiológica Esco Classe II – NordicSafe
Classificação elétrica 1,2 metros (4 pés) 1,8 metros (6 pés)
220-240 V CA, 50/60 Hz, 1Φ NC2-4L8 NC2-6L8
2. Aviso de segurança
- Qualquer pessoa que trabalhe com, sobre ou ao redor deste equipamento deve ler este manual. A falha em ler,
entender e seguir as instruções fornecidas nesta documentação pode resultar em danos à unidade, ferimentos ao
pessoal operacional e/ou baixo desempenho do equipamento.
- Qualquer ajuste interno, modificação ou manutenção neste equipamento deve ser realizado por pessoal
de serviço qualificado.
- O uso de quaisquer materiais perigosos neste equipamento deve ser monitorado por um higienista industrial,
oficial de segurança ou outro indivíduo devidamente qualificado.
- Antes de processar, você deve entender completamente os procedimentos de instalação e
observar os requisitos elétricos/ambientais.
- Neste manual, pontos importantes relacionados à segurança serão marcados com o símbolo.
- Se o equipamento for utilizado de forma não especificada neste manual, a proteção fornecida por este
equipamento pode ser prejudicada.
3. Limitação de responsabilidade
O descarte e/ou emissão de substâncias usadas em conexão com este equipamento pode ser regido por vários regulamentos
locais. A familiarização e o cumprimento de tais regulamentos são de responsabilidade exclusiva dos usuários. A
responsabilidade da Esco é limitada em relação à conformidade do usuário com tais regulamentos.
A Esco vende produtos através de distribuidores em toda a Europa. Entre em contato com o
distribuidor Esco local para reciclagem/descarte.
• Diretiva 2002/95/EC sobre Restrição ao uso de Substâncias Perigosas (RoHS)
No que diz respeito à diretiva RoHS, observe que este exaustor se enquadra na categoria 8 (dispositivos médicos) e na
categoria 9 (instrumentos de monitoramento e controle) e, portanto, está isento da obrigação de cumprir as
disposições desta diretiva.
NordicSafe
vii
Declaração de Conformação
De acordo com EN ISO/IEC 17050-1:2010
Mais informações podem ser obtidas com os distribuidores autorizados da Esco localizados na União Européia. Uma lista
dessas partes e suas informações de contato estão disponíveis mediante solicitação à Esco.
________________________________
XQ Lin
CEO do Grupo. esco
O Gabinete de Segurança Microbiológica Esco NordicSafe Classe II foi certificado e testado de forma independente pela
Agência de Proteção à Saúde (HPA, anteriormente CAMR, o Centro de Pesquisa Microbiológica Aplicada, Porton Down,
Salisbury, Reino Unido) para conformidade com os requisitos Classe II da norma EN12469 :2000 (Norma europeia para
cabines de segurança microbiológica). O teste de tipo realizado incluiu avaliações rigorosas dos fluxos de ar do gabinete,
contenção e fatores de conforto do operador.
1.2 Rótulos
Requisito Elétrico
Informação do Fluxo de Ar
NordicSafe
3
Ar Filtrado ULPA
Ar ambiente/entrada de ar
- O ar ambiente é puxado através das perfurações localizadas na frente da zona de trabalho para evitar a contaminação da
superfície de trabalho e do produto de trabalho. A entrada não se mistura com o ar limpo dentro da zona de trabalho do
gabinete. O fluxo de ar passa por um caminho de retorno em direção ao plenum de ar comum (plenum do soprador) na parte
superior do gabinete.
- O fluxo de ar uniforme e não turbulento protege contra contaminação cruzada dentro e fora da área de
trabalho.
- Perto da superfície de trabalho, o fluxo de ar descendente divide-se com uma parte movendo-se em direção à grade de ar dianteira e
o restante movendo-se para a grade de ar traseira. Uma pequena porção do fluxo descendente filtrado por ULPA entra nas
perfurações de admissão nas zonas de captura lateral a uma velocidade mais alta (pequenas setas azuis).
- Uma combinação de correntes de ar de entrada e saída de ar forma uma barreira de ar que evita que o ar ambiente
contaminado entre na zona de trabalho e evita que as emissões da superfície de trabalho escapem da zona de trabalho.
NordicSafe
5
1. Botão do Ventilador
- Escolha entre desligar o ventilador ou a velocidade normal quando o ventilador estiver na metade da velocidade
2. Botão da Lâmpada
oLiga e desliga as lâmpadas fluorescentes.
3. Botão de soquete
o Liga e desliga a tomada elétrica (kit retrofit).
o A classificação máxima de todas as tomadas no gabinete é de 5 A. Se houver sobrecarga, o fusível queimará.
4. Botão UV
o Liga e desliga a lâmpada UV.
o A lâmpada UV só pode ser ativada quando a janela de guilhotina estiver totalmente fechada. Como a
faixa é capaz de filtrar os raios UV, os usuários ficam protegidos contra a radiação UV prejudicial.
6. Botão Definir/Silenciar/Diagnóstico o
Escolha o menu ou submenu atualmente exibido na tela LCD. Prossiga para a próxima
o etapa ou sequência dentro de uma das opções do menu. Para silenciar o som do
o alarme de falha de ar (somente no modo normal ou de início rápido) Para entrar no
o modo de diagnóstico.
7. Botão Menu
Ao entrar nas opções do menu, o alarme soará para indicar que o microprocessador não está
monitorando a operação do gabinete. Nenhum outro aviso será dado.
TEMPORIZADOR UV HH:MM
CONFIGURAÇÕES
AQUECIMENTO XX MINUTOS
MODO NORMAL
MODO DE MANUTENÇÃO
CALIBRAÇÃO DE FLUXO DE AR
REDEFINIR CALIBRAÇÃO
REINICIAR B/H/M
REINICIAR UV/H/M
CONFIGURAÇÕES DE ADMINISTRAÇÃO
REINICIAR F/H/M
REDEFINIR PADRÃO
CICLO DE REINICIALIZAÇÃO
NordicSafe
7
2.2.1 Configurações
Os usuários podem usar a função do menu de configurações para personalizar a operação do MSC para atender aos requisitos específicos da
aplicação. O menu de configurações pode ser acessado usando tanto FAN PIN quanto ADMIN PIN.
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN do FAN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para inserir o PIN do VENTILADOR ou o PIN do ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher SET TIME. Pressione o botão SET para confirmar.
6. A hora é definida no formato de 24 horas HH:MM. Use os botões UP / DOWN para escolher a hora (HH). Pressione o botão SET
para confirmar.
7. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher o minuto (MM). Pressione o botão SET para confirmar.
8. O display mostrará TIME SET por alguns segundos e então retornará para SETTINGS.
9. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
2.2.1.2 Temporizador UV
O temporizador UV pode ser usado para desligar a lâmpada UV automaticamente após um período fixo. O temporizador UV
pode ser configurado para 18 horas. Por padrão, o cronômetro é definido para 60 minutos, que é considerado o tempo de
descontaminação UV mais eficaz. A Esco não recomenda deixar a lâmpada UV acesa por mais de 60 minutos, pois reduz a vida
útil da lâmpada UV. Sem o temporizador UV, a lâmpada deve ser desligada manualmente.
CARDÁPIO CONFIGURAÇÕES TEMPORIZADOR UV HH:MM
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN do FAN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para inserir o PIN do VENTILADOR ou o PIN do ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher UV TIMER. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher a hora (HH). Pressione o botão SET para confirmar.
7. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher o minuto (MM). Pressione o botão SET para confirmar.
8. O visor mostrará UV TIMER SET por alguns segundos e depois retornará para SETTING
9. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
5. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher a UNIDADE DE MEDIDA. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher entre MÉTRICO e IMPERIAL. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O display retornará para CONFIGURAÇÃO
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
2.2.1.4 Aquecimento
Haverá um período de aquecimento, antes que o ventilador esteja funcionando completamente. Isso é para garantir que os sensores,
o soprador e o sistema de controle sejam estabilizados, além de purgar a zona de trabalho de contaminantes. A configuração padrão
é de 3 minutos e o usuário pode definir entre 3 a 15 minutos.
Durante o período de aquecimento, o usuário pode usar o botão FAN para desligar o ventilador, o botão LIGHT para ligar e
desligar a lâmpada fluorescente e o botão MENU. No entanto, para poder acessar o menu, o usuário precisa inserir o PIN
ADMIN e, mesmo assim, algumas partes do menu (AQUECIMENTO e toda a CALIBRAÇÃO DE CAMPO) ainda não estão acessíveis
para o usuário. Entrar no menu durante esse período interromperá o período de aquecimento.
CARDÁPIO CONFIGURAÇÕES AQUECIMENTO XX MINUTOS
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN do FAN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para inserir o PIN do VENTILADOR ou o PIN do ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher WARM UP. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher a quantidade de tempo (MM) que o MSC estará no período de aquecimento. Pressione
o botão SET para confirmar.
7. O visor mostrará WARM UP SET por alguns segundos e depois retornará para SETTING
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
2.2.1.5 Pós-purga
Depois que o usuário desligar o soprador MSC, haverá um período pós-purga. Esse recurso é para garantir que todos os
contaminantes residuais sejam removidos da zona de trabalho. A configuração padrão é zero minuto e o usuário pode defini-la
entre 0 e 15 minutos. Defini-lo como zero minuto desativará esse recurso. No entanto, é recomendável purgar o MSC deixando
o ventilador ligado por cerca de 3 minutos após a conclusão do trabalho.
CARDÁPIO CONFIGURAÇÕES TEMPO DE PÓS-PURGAÇÃO XX MINUTOS
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN do FAN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para inserir o PIN do VENTILADOR ou o PIN do ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher o TEMPO DE PÓS-PURGE. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher a quantidade de tempo (MM) que o MSC ficará no período pós-purga.
Pressione o botão SET para confirmar.
7. O visor mostrará CONFIGURAÇÃO DE PÓS-PURGAÇÃO por alguns segundos e depois retornará para CONFIGURAÇÃO
Usando a porta de comunicação RS232, o MSC pode enviar dados sobre a condição do MSC para um PC. A opção Data Log
Period permite que o usuário controle a quantidade de tempo entre o procedimento de envio de dados MSC.
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN do FAN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA/PARA BAIXO para inserir o PIN do VENTILADOR ou o PIN do ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
NordicSafe
9
5. Use os botões UP / DOWN para escolher DATA LOG PERIOD. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher a hora (HH). Pressione o botão SET para confirmar. Repita esta etapa para
escolher e confirmar o minuto (MM) e o segundo (SS).
7. O visor mostrará DATA LOG PERIOD SET por alguns segundos e depois retornará para SETTING
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
LA2 MSC tem três modos de trabalho; dois dos quais, modo normal e modo de início rápido, podem ser usados na atividade
diária. Ambos os modos podem ser vistos e acessados quando você insere o PIN do FAN.
MODO NORMAL
MODO DE MANUTENÇÃO
5. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher entre MODO NORMAL, MODO DE INÍCIO RÁPIDO e MODO DE MANUTENÇÃO
Pressione o botão SET para confirmar.
6. O visor retornará ao MODO DE CONFIGURAÇÃO
7. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
REDEFINIR CALIBRAÇÃO
O menu admin permite que você altere o PIN do VENTILADOR e do ADMIN. As funções de reinicialização do soprador, filtro e medidor
de horas UV geralmente são usadas após a troca do soprador, filtro ou lâmpada UV, pois podem fornecer facilmente a indicação de
quando fazer a manutenção do MSC. Enquanto a função de redefinição padrão retornará as opções no menu de configurações para
as configurações de fábrica.
O PIN ADMIN também pode ser usado para alternar para o modo de manutenção de ERR.MSWITCH e AIR FAIL! condição de
erro.
CARDÁPIO CONFIGURAÇÕES DE ADMINISTRAÇÃO NOVO PIN DE ADMINISTRAÇÃO XXXX
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher NOVO PIN ADMIN. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher o primeiro dígito (X). Pressione o botão SET para confirmar. Repita esta etapa até que todos
os quatro dígitos sejam preenchidos e confirmados.
7. O visor mostrará CONFIRMAR PIN? Pressione o botão SET para confirmar.
8. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
9. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
FAN PIN restringe o acesso ao controle do ventilador e algumas partes do menu, configurações e modo de configuração. O usuário deve inserir o
PIN de quatro dígitos antes de ligar ou desligar o ventilador. Como tal, pode restringir o acesso à operação do MSC por pessoal não autorizado.
Também evitará o desligamento não autorizado do MSC quando a operação contínua for necessária. Observe que a operação contínua é
recomendada para maior segurança. O PIN do ventilador também é necessário para desativar o alarme quando a janela estiver totalmente
levantada e a limpeza precisar ser realizada.
Recomenda-se que o PIN do Ventilador seja emitido apenas para o pessoal autorizado a usar o MSC. Com o FAN PIN, o usuário
pode acessar as partes do modo admin e set do menu.
Definir o PIN como 0000 desativará esse recurso. O PIN do FAN está desabilitado por padrão. Quando o PIN do FAN está
desabilitado, o MSC pode ser ligado e desligado sem a necessidade de PIN, porém para acessar o menu, o usuário ainda precisa
digitar o PIN do FAN (0000).
CARDÁPIO CONFIGURAÇÕES DE ADMINISTRAÇÃO NOVO PIN DE VENTILADOR XXXX
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher NOVO PIN DO VENTILADOR. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher o primeiro dígito (X). Pressione o botão SET para confirmar. Repita esta etapa até que todos
os quatro dígitos sejam preenchidos e confirmados.
7. O visor mostrará CONFIRMAR PIN? Pressione o botão SET para confirmar.
8. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
9. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
NordicSafe
11
Quando o Monitor A/F é desativado, o período de aquecimento é removido. Mas o fluxo de ar não será exibido nos primeiros
três minutos.
Se a temperatura ambiente estiver fora de 18-30oC (que é a temperatura de trabalho do gabinete), o Monitor A/F é desativado
automaticamente
HABILITADO
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher A/F MONITOR. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher entre ATIVADO e DESATIVADO. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
Usando esta opção, o usuário pode selecionar se a vida útil do filtro é exibida ou não.
A vida útil do filtro é calculada com base no medidor de horas do filtro (F/H/M). A exibição da vida útil do filtro fará uma contagem regressiva de acordo com a
quantidade de horas restantes no medidor de horas do filtro em relação à expectativa de vida útil do filtro de 10.000 horas.
Quando o filtro é trocado, o F/H/M deve ser redefinido, consulte a seção 2.2.4.7 para redefinir o F/H/M.
HABILITADO
DESABILITADO
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher FILTER LIFE DISPLAY. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher entre ATIVADO e DESATIVADO. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher RESET B/H/M. Pressione o botão SET para confirmar.
6. O visor mostrará LER MANUAL e PRESS SET. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O visor mostrará CONFIRMAR?. Pressione o botão SET para confirmar.
8. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
9. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher RESET DEFAULT. Pressione o botão SET para confirmar.
NordicSafe
13
6. O visor mostrará LER MANUAL e PRESS SET. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O visor mostrará CONFIRMAR?. Pressione o botão SET para confirmar.
8. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
9. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
Usando esta opção, o usuário pode selecionar se deseja ou não exibir o fluxo de ar quando a temperatura ambiente estiver
fora da faixa de temperatura ideal, abaixo de 18oC (65oF) ou acima de 30oC (86oF).
HABILITADO
DESABILITADO
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher AIRFLOW OUT TEMP. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher entre ATIVADO e DESATIVADO. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O display retornará para ADMIN SETTINGS.
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o MSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o
PIN, caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN SETTINGS. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher ALM MUTE DURATION. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões PARA CIMA / PARA BAIXO para escolher o período de silêncio. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O display mostrará DURAÇÃO MUTE DEFINIDA por 2 segundos e retornará para CONFIGURAÇÕES DE ADMIN.
8. Pressione o botão MENU duas vezes para retornar à tela principal.
Para redefinir a contagem de ciclos de folha para zero ou para inserir a contagem de ciclo de folha manualmente. O valor máximo dos ciclos do
caixilho é 16000. Os ciclos aumentarão a cada movimento do caixilho para cima e para baixo.
CICLO DE REINICIALIZAÇÃO
CICLO DE ENTRADA
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o BSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher SET SASH CYCLE. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher INPUT CYCLE. Pressione o botão SET para confirmar.
7. Use os botões PARA CIMA/PARA BAIXO para inserir o número do primeiro ciclo da folha. Pressione o botão SET para confirmar. Faça
o mesmo para os 4 dígitos seguintes.
8. O visor retornará para DEFINIR CICLO DE CAIXA.
9. Pressione o botão MENU três vezes para retornar à tela principal.
1. Pressione o botão MENU para entrar na exibição do menu - se o BSC estiver protegido por um PIN ADMIN, ele solicitará o PIN,
caso contrário, vá para a etapa 3.
2. Use o botão PARA CIMA / PARA BAIXO para inserir o PIN ADMIN dígito por dígito. Pressione o botão SET para confirmar.
3. A campainha do alarme soará.
4. Use os botões UP / DOWN para escolher ADMIN. Pressione o botão SET para confirmar.
5. Use os botões UP / DOWN para escolher SET SASH CYCLE. Pressione o botão SET para confirmar.
6. Use os botões UP / DOWN para escolher RESET CYCLE. Pressione o botão SET para confirmar.
7. O visor retornará para DEFINIR CICLO DE CAIXA.
8. Pressione o botão MENU três vezes para retornar à tela principal.
O modo pode ser acessado pressionando o botão FAN quando o gabinete estiver em operação. No modo de meia velocidade, o
monitor de fluxo de ar é desativado e apenas o botão FAN está operacional, enquanto os outros botões estão interligados.
Desligue o BSC
BSC em velocidade normal botão VENTILADOR
Outro aviso que deve ser considerado é AIR FAIL! o que indica que há falha no fluxo de ar. O operador deve verificar
se há alguma obstrução ao fluxo de ar e, se possível, corrigi-la. No entanto, se o problema persistir, o operador deve
parar de trabalhar, pois a proteção do MSC pode ter sido comprometida. Ligue para o serviço ou distribuidor local da
Esco.
NordicSafe
15
Na tela Explicação
MODO Mostra qual modo está ativo: MODO NORMAL, MODO QUICKSTART ou MODO DE MANUTENÇÃO
VERSÃO Mostra a versão do software; ex.: CP107 V 1.0
TEMPERATURA Mostra a temperatura dentro do gabinete.
B/H/M Medidor de horas do soprador – aumenta a cada hora.
AF OUT TEMP Status de exibição da velocidade do fluxo de ar quando a temperatura está fora da faixa
VIDA UV Mostra a porcentagem da vida útil da lâmpada UV (com base no medidor de horas da lâmpada UV).
TEMPORIZADOR UV Mostra o valor do temporizador UV – o padrão é 60 minutos. O valor máximo é 00 minutos (infinito ligado).
TEMPORIZADOR MUDO Mostra o valor do timer de mudo – o padrão é 30 segundos. O valor máximo é 299 segundos.
ADC IFF ADC para fluxo de ponto de falha – calculado usando compensação com base no ponto nominal de fluxo de entrada.
ADC IFN ADC para fluxo de ponto nominal – baseado na calibração de campo.
ADC IFA ADC para fluxo real – mostrando a leitura do sensor em tempo real.
ADC IF0 ADC para fluxo de ponto zero calibrado de fábrica (sem fluxo).
ADC IF1 ADC para fluxo de ponto de falha calibrado de fábrica.
ADC DFN ADC para ponto nominal de velocidade descendente – com base na calibração de campo.
ADC DF2 ADC para fluxo descendente de ponto nominal calibrado de fábrica.
CONSTANTE1 Constante do sensor de entrada. Este valor é necessário ao encomendar um novo sensor.
CONSTANTE2 Constante do sensor de fluxo descendente. Este valor é necessário ao encomendar um novo sensor.
NordicSafe
17
A faixa está totalmente aberta A faixa está em posição segura A faixa está totalmente fechada
- -O ventilador pode ser ativado - -O ventilador pode ser ativado --O soprador não pode ser ativado
- -As lâmpadas fluorescentes podem ser usadas - -As lâmpadas fluorescentes podem ser usadas --Luzes fluorescentes não podem ser usadas
--Condição de trabalho insegura - -Condição de trabalho segura
Quando a janela estiver totalmente fechada, pressionar o botão para cima e mantê-lo pressionado solicitará que o usuário insira a senha para ligar
o ventilador. Se a senha estiver correta, se estiver ligada, o ventilador ligará e a folha se moverá para cima até a configuração de altura segura e
parará.
Quando a folha estiver na posição de operação segura, pressionar o botão para cima e segurá-lo fará com que a folha se mova para a
posição totalmente aberta e pare. Se as luzes fluorescentes estiverem acesas quando a janela subir, elas permanecerão acesas
enquanto a janela estiver totalmente aberta. Parar a faixa no meio do caminho fará com que as luzes se apaguem automaticamente.
NordicSafe
19
- Minimize a atividade da sala (movimentos de pessoal, fechamento e abertura de portas, etc.), uma vez que esses
distúrbios do fluxo de ar externo podem afetar adversamente o fluxo de ar interno do MSC, possivelmente
prejudicando as capacidades de contenção do MSC.
- Certifique-se de que a faixa esteja na altura operacional normal (estado PRONTO) antes de iniciar qualquer experimento.
- Certifique-se de que as grelhas de ar frontal e traseira não estão obstruídas pelos seus braços ou quaisquer outros objetos.
- Trabalhe o mais dentro possível do MSC - pelo menos 150 mm (6 polegadas) atrás da grade frontal de entrada de
- ar. Ao trabalhar no MSC, mova suas mãos lentamente e de maneira controlada. Movimentos rápidos podem
romper a barreira de ar, permitindo que contaminantes escapem ou entrem no MSC.
- Não é recomendado o uso do bico de Bunsen dentro da zona de trabalho. No entanto, se o uso do bico de Bunsen
for inevitável, coloque o queimador no lado direito da zona de trabalho.
- Coloque os instrumentos geradores de aerossol o mais longe possível do MSC e a pelo menos 150 mm (6 polegadas)
de itens/materiais limpos.
- Coloque o equipamento de geração de turbulência de ar, como centrífugas, misturadores ou sonicadores na parte de trás do MSC.
Interrompa outro trabalho enquanto qualquer um desses equipamentos estiver em operação.
- Na medida do possível, recomenda-se que o MSC seja operado continuamente para obter
contenção e limpeza ideais. Estudos de fluxo de ar mostraram que uma vez que o ventilador é
desligado, o ar do MSC pode escapar devido às correntes térmicas de dentro do MSC.
- Mantenha a região lombar confortavelmente apoiada na cadeira. Ajuste a cadeira ou use um travesseiro atrás
das costas sempre que necessário.
- Você deve colocar os pés apoiados no chão ou em um apoio para os pés. Não balance os pés e comprima
as coxas.
- Você deve variar sua posição sentada ao longo do dia em intervalos regulares para que nunca fique
na mesma postura por muito tempo.
- Observe as seguintes precauções com relação aos seus olhos:
o Dê pausas frequentes aos seus olhos. Periodicamente, desvie o olhar da área de trabalho e concentre-se em um ponto
distante.
o Mantenha seus óculos limpos.
- Organize os itens/aparelhos usados com frequência em seu trabalho de forma que você possa minimizar o
esforço físico envolvido em manuseá-los.
- Exercite regularmente
A emissão de ruído do MSC foi testada e está em conformidade com EN 12469, ISO 4871 e NSF/ANSI 49,
o que é importante para garantir a saúde e o conforto do operador.
Os acessórios de ergonomia disponíveis com Esco incluem:
- Estofamento do apoio de braço
- cadeira de laboratório
Entre em contato com seu distribuidor local ou com a Esco para obter mais informações.
3.5 Lâmpadas UV
A luz ultravioleta é um germicida e virucida muito eficaz. Mesmo na irradiância mínima aceitável em um MSC - 40 μW/cm2
(Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA et. al., 2000), levaria apenas 12,5 minutos para atingir 30.000 μW/cm2
(1 W = 1 J/s), que foi listado como germicida para organismos formadores de esporos. Ao contrário de muitos outros tipos de
agentes de descontaminação, a luz UV não deixa nenhum resíduo. A ação de descontaminação para com a desenergização da
lâmpada.
No entanto, devido ao comprimento de onda curto, a luz UV não penetra bem. Assim, a luz UV só pode ser usada para
desinfetar efetivamente a área de trabalho de um MSC vazio. Para qualquer recipiente armazenado dentro da área de trabalho
do MSC, a radiação UV irá apenas desinfetar a superfície externa do material, deixando a superfície interna e o conteúdo dentro
do material intocados.
- O método de descontaminação com luz UV pode ser usado antes e depois de trabalhar com organismos
vegetativos e vírus. No entanto, não deve ser o único agente de descontaminação; o uso de agente químico de
descontaminação ainda é incentivado.
- Minimize o material dentro da área de trabalho do MSC durante o processo de descontaminação com luz UV. Uma interação
direta com a luz ultravioleta pode degenerar materiais à base de plástico ou borracha e pode causar outros perigos.
- Certifique-se de que o caixilho do MSC esteja na posição totalmente fechada e o intertravamento esteja funcionando
corretamente antes de ativar a lâmpada UV. Evite o contato direto com a pele e os olhos, pois a luz ultravioleta é classificada como
um provável carcinógeno humano.
- A lâmpada UV deve ser ativada por cerca de 60 minutos para funcionar de forma eficaz. Use o recurso de temporizador UV
para controlar facilmente o período de descontaminação (o temporizador UV está desativado por padrão). Deixar a lâmpada
UV acesa por mais de 60 minutos ou mesmo durante a noite não é recomendado porque reduz a vida útil da lâmpada. As
lâmpadas UV utilizadas no Esco MSC têm uma vida útil de 8.000 horas.
- A lâmpada UV deve ser limpa de qualquer poeira e sujeira semanalmente e trocada anualmente para
garantir sua eficácia.
- O uso de lâmpada UV em MSC foi explicitamente desencorajado em todos os principais padrões e recomendações
internacionais.
NordicSafe
21
Peróxido/
quaternário
Gluteraldeh Peracético Cloro
descontaminante Cloro Iodoforo Álcool fenólico amônia
sim ácido/ Dióxido
Compostos
Ácido acético
Interme- Interme- Interme-
Classificação esterilizante esterilizante esterilizante Alto nível Nível baixo
dia dia dia
Parâmetros para uso:
1:5:1/100-
Concentração 2% 1% 0,01-5% 0,5-2,5% 70-85% 0,2-3% 0,1-2%
1000 ppm
Tempo de contato (min.) 10-600 10-720 10-600 10-30 10-30 10-30 10-30 10-30
Estabilidade > 1 semana(1) + + + + + +
Agentes:
Endósporos bacterianos + + + +/-
Vírus Naked + + + + +/-(2) +/-(2) +/-(2)
Mycobacterium + + + + + + +
Bactérias Vegetativas + + + + + + + +
Vírus Envelopados + + + + + + + +
Características:
Inativado por
+ + + + +/- +
Orgânico
Residual + + + +/- + +
Corrosivo + + + +
Inflamável +
Irritante para a pele + + + + + +
Irritante para os olhos + + + + + + +
Irritante respiratório + + + + + + +/-
Tóxico + + + + + + + +
Uso em MSCs:
superfície de rotina
+/- + + +
Decon
Derramamento de risco biológico +/- + +/- + + +/-
descontaminação
A descontaminação pode frequentemente ser realizada por meio de fumigação com formaldeído ou usando outros agentes de
descontaminação, como dióxido de cloro ou peróxido de hidrogênio. O processo de descontaminação deve ser realizado
apenas por pessoal treinado.
Em qualquer das seguintes eventualidades, o utilizador deve certificar-se de que o MSC foi devidamente descontaminado, tendo em
conta a natureza dos agentes patogénicos utilizados:
- No momento da mudança/relocação do MSC
- No momento da mudança do tipo de trabalho que está sendo realizado no MSC
- Antes de acessar áreas contaminadas para manutenção, por exemplo - substituição do filtro
NordicSafe
23
Capítulo 4 - Instalação
Como pode ser visto no gráfico, a velocidade do fluxo de ar interno do seu gabinete é
relativamente baixa, quando comparada com os distúrbios do fluxo de ar potencialmente
causados pela abertura de uma porta, passagem de uma pessoa ou exposição direta a uma
saída de ar condicionado. Esses distúrbios do fluxo de ar externo podem afetar o fluxo
laminar adequado do MSC e prejudicar a proteção oferecida pelo gabinete.
Ao instalar o MSC, ele deve estar localizado o mais longe possível de fontes de
distúrbios do fluxo de ar e em uma orientação que proteja o fluxo de ar do
gabinete de todos os distúrbios externos do fluxo de ar.
Deixe pelo menos 1,0 m (3') entre o gabinete e as Deixe pelo menos 30 cm (1') de folga em ambos os lados da
rotas de tráfego de pedestres, vias ou passarelas o gabinete
A distância entre a abertura do gabinete e qualquer A distância entre o painel lateral e qualquer
entrada é de pelo menos 1,5 m (5'). entrada é de pelo menos 1,0 m (3').
Deixe pelo menos 3m (10') entre a abertura e a abertura Qualquer grande obstrução que se projete além do plano da
de um gabinete oposto, capela de exaustão, etc. abertura frontal não deve estar dentro de 30 cm (1') de
as laterais do gabinete.
Você não deve posicionar o gabinete em um local A distância entre a abertura do gabinete e a frente
onde haja uma obstrução que afete o fluxo de ar de um banco oposto deve ser de pelo menos 1,5 m (5').
dentro de 2 m (7') da abertura frontal
Evite posicionar uma bancada em ângulo reto com o gabinete. Uma bancada projetada ajudará a minimizar o tráfego na frente
Qualquer pessoa que trabalha na bancada provavelmente do gabinete, desde que a frente da bancada esteja
perturbe o fluxo de ar perto do gabinete. situada a pelo menos 1 m (3') da lateral do gabinete.
NordicSafe
25
4.2 Instalação
NordicSafe
27
entrada
6. Clique emOKbotão duas vezes para retornar à janela do HyperTerminal. A conexão foi configurada
com sucesso
7. As informações mostradas na janela do HyperTerminal são tempo atual, velocidade de entrada, velocidade de fluxo descendente,
temperatura, posição da janela de caixilho, medidor de horas do ventilador e condição do ventilador (ou condição de aquecimento).
Os métodos de teste e equipamentos necessários para a realização dos testes são especificados no relatório de teste.
O desempenho e a segurança de todos os Esco MSC são rigorosamente avaliados em nossa fábrica. A certificação de campo regular é importante
para garantir que os padrões de fábrica sejam mantidos.
Outros países
NordicSafe
29
Limpando o MSC
- Limpe a superfície de trabalho e as paredes com agente desinfetante apropriado e água com sabão depois Limpe a
- janela de caixilho usando um agente desinfetante apropriado e limpador de vidro depois Use um pano úmido para
- limpar a superfície externa do MSC, principalmente na frente e na parte superior para remover poeira que ali se
acumulou
- Use água limpa para finalizar a limpeza e remova qualquer resíduo de agente desinfetante, água com
sabão e limpa-vidros
- Para remover manchas difíceis ou manchas na superfície de aço inoxidável, use MEK (Metil-Etil-Cetona).
Nesses casos, certifique-se de lavar a superfície de aço imediatamente depois com água limpa e um pouco de
detergente líquido. Use um pano ou esponja de poliuretano para lavar. A limpeza regular da superfície de aço
inoxidável pode ajudá-lo a manter o atraente acabamento de fábrica.
Re-certificação
Todos os MSC devem ser recertificados anualmente por um engenheiro certificado. Consulte o relatório de teste para obter o procedimento de recertificação.
caixilho
NordicSafe
31
7. Gire a porca de capa do dispositivo de fixação no lado esquerdo e direito no sentido horário, até que o plenum do soprador seja movido
para cima. Remova cuidadosamente o filtro de fluxo descendente da parte frontal.
8. Substitua os filtros ao inverter as etapas acima.
- Ao prender o alojamento do soprador no novo filtro, certifique-se de que a compressão da gaxeta seja igual no fluxo
descendente e no filtro de exaustão.
- Ao fixar a estrutura de montagem do filtro de exaustão, não aperte demais as porcas, use o torque mais baixo se estiver
usando uma ferramenta elétrica.
- Duas pessoas podem ser necessárias para facilitar a troca do filtro em 5' e 6' MSC.
- Os dois filtros em uso normal e salvo acidente (furo) não precisam ser substituídos até que a velocidade de
entrada e/ou queda não possa ser mantida na taxa específica mencionada no relatório de teste, mesmo que
o ventilador tenha sido ajustado para velocidade máxima.
- Os filtros não devem ser substituídos até que todo o MSC tenha sido descontaminado. O
- gabinete deve passar por uma recertificação após a troca do filtro.
Duas etapas de aperto são necessárias com a primeira força de torque de um terço do torque final necessário.
Apertar demais pode causar danos ao filtro e causar vazamento.
1. Antes de remover os filtros do MSC, suas faces contaminadas devem ser vedadas com filme
plástico, papelão ou outro material adequado. Isso minimizará o risco do pessoal no caso de a
descontaminação não ter sido completa.
2. Os filtros usados devem ser descartados de acordo com os regulamentos locais. Eles podem ter que ser incinerados
como lixo médico. Eles devem ser ensacados duas vezes e devidamente rotulados após a remoção do MSC.
3. Deve-se usar traje de proteção pessoal adequado ao remover filtros usados (uma bata descartável, luvas, máscara
facial, capas de cabelo e sapatos são apropriados). Estes devem ser descartados após o procedimento. A lavagem
adequada das mãos após o procedimento também é necessária.
4. Antes de instalar os novos filtros, todas as superfícies devem ser cuidadosamente limpas de silicone e/ou material de vedação
aderente. O novo filtro deve ser cuidadosamente manuseado e examinado antes da instalação. É importante que os filtros e
as juntas sejam verificados quanto a vazamentos antes do uso.
NordicSafe
33
1. O sensor de fluxo de ar está localizado na parte superior do gabinete. Comece desconectando o conector do cabo do sensor de
fluxo de ar.
Sensor de fluxo de ar
Abraçadeiras
Sensor de temperatura
6. Aperte a porca e reconecte o conector do cabo do sensor de fluxo de ar. Monte o cabo de volta no alojamento do
sensor. Certifique-se de que não haja espaço entre a carcaça e o filtro conforme mostrado abaixo
Ao instalar
o fluxo de ar
Nenhuma lacuna entre
Sensor, por favor
o invólucro e
observe o fluxo de ar
filtro
direção
NordicSafe
35
Durante a recertificação:
- As velocidades do fluxo de ar do gabinete e os padrões de fluxo são verificados em relação às especificações do fabricante e
aos padrões internacionais relevantes
- Os filtros são testados para garantir que não vazam Testes
- de conforto do operador podem ser realizados
- Se as velocidades do fluxo de ar estiverem fora do ponto de ajuste, os ajustes são feitos como parte do processo de certificação
antes que os valores finais sejam registrados.
Conecte as sondas do multímetro à porta de amostragem de tensão do motor. Defina o multímetro para medir a tensão CC.
Ajuste o fluxo de ar ajustando o potenciômetro.
Quando o gabinete está no modo normal, o ponto de teste de tensão do ventilador indica a tensão DC do potenciômetro
de velocidade nominal/N1.
Quando o gabinete está no modo de meia velocidade, o ponto de teste de tensão do ventilador indica a tensão DC do
potenciômetro N2/meia velocidade.
NordicSafe
37
Capítulo 7 - Descontaminação
A descontaminação do MSC deve ser realizada em qualquer uma das seguintes eventualidades:
- Antes de substituir os filtros de exaustão/fluxo descendente ou o ventilador.
Equipamentos de proteção individual como luvas, avental e respirador com filtro adequado para o gás/vapor
de descontaminação também devem ser utilizados pela certificadora que realizar a descontaminação.
A Esco pode fornecer o vaporizador de formalina e a bolsa de descontaminação necessários para o procedimento de descontaminação.
Apesar de seu uso generalizado para descontaminação, a formalina apresenta os seguintes riscos à saúde:
- O contato externo pode causar irritação na pele, olhos e membranas mucosas. A
- inalação em pequenas concentrações pode causar tosse, náusea e diarréia. A inalação
- em grandes concentrações pode causar convulsões, coma e morte. A exposição a longo
- prazo pode causar câncer.
Embora o Nível de Exposição Permissível (PEL) para a formalina seja de 0,75 ppm, muitos cientistas acreditam que não existe um nível
seguro de exposição a carcinógenos para humanos. Portanto, normalmente a sala deve ser evacuada quando o processo de
descontaminação é realizado, o que leva ao tempo de inatividade do laboratório.
O processo de descontaminação de formalina pode exigir um longo período de tempo, conforme descrito abaixo: De acordo com a OSHA
[Occupational Safety and Health Administration (USA)], o Nível de Exposição de Curto Prazo (STEL) de formaldeído é de 2 ppm para 15
minutos de exposição, 4 vezes ao dia, mínimo de 60 minutos entre as exposições. Quaisquer regulamentos de segurança locais
adicionais também devem ser observados. O pessoal deve receber treinamento adequado. Os links a seguir fornecem diretrizes gerais
sobre a segurança do formaldeído:
- Regulamentos (Padrões - 29 CFR) Formaldeído - 1910.1048, Padrões de Saúde e Segurança Ocupacional,
OSHA (Administração de Saúde e Segurança Ocupacional), Departamento de Trabalho dos EUA: http://
www.osha.gov
- Ficha técnica de formaldeído da OSHA (formato PDF) http://www.osha.gov/OshDoc/
data_General_Facts formaldehydefactsheet.pdf
A amônia é usada para neutralizar o formaldeído. A OSHA prescreve que o STEL de amônia é de 35 ppm para 15 minutos de
exposição, 4 vezes ao dia, mínimo de 60 minutos entre as exposições.
Devido ao efeito adverso à saúde do gás formalina, seu uso foi proibido na Alemanha, Áustria e Suíça. Espera-se que outros
países europeus sigam o exemplo. Dois candidatos primários para substituir a descontaminação com formalina são o dióxido
de cloro gasoso e o vapor de peróxido de hidrogênio.
O dióxido de cloro tem o PEL de 0,1 ppm, em comparação com 0,75 ppm para a formalina. Em ambos os processos, a vedação
hermética do MSC é necessária para proteger o pessoal da exposição ao gás.
STERIS e BIOQUELL são dois grandes fornecedores de geradores de peróxido de hidrogênio. Existem diferenças
significativas nos princípios operacionais.
- O princípio STERIS é evitar a condensação nas superfícies para minimizar a corrosão e otimizar a distribuição
de vapor. A umidade relativa dentro do MSC deve ser reduzida para 30% para que os 70% restantes possam
ser ocupados pelo vapor de peróxido de hidrogênio. O produto STERIS para MSC é o Sistema de
Biodescontaminação VHP M100.
- O princípio do BIOQUELL é buscar a microcondensação para atingir a matança. O gerador libera minúsculas
gotículas de alta velocidade dentro do MSC. O produto BIOQUELL para MSC é Clarus L.
O vapor de peróxido de hidrogênio não é cancerígeno, mas altamente eficaz contra microrganismos. O vapor de
peróxido de hidrogênio (H2O2) se decompõe sob ação catalítica para se tornar ar e água, tornando-o ecológico e não
deixa resíduos. O processo de descontaminação é tão rápido quanto o dióxido de cloro se o MSC for canalizado. No
entanto, se o MSC não for canalizado, o peróxido de hidrogênio deve ser aerado, o que é demorado.
O tempo necessário para todo o processo é descrito abaixo:
NordicSafe
39
Para descontaminação por peróxido de hidrogênio, o MSC precisa ser equipado com duas portas:
1. Uma porta localizada na abertura frontal ou na parede lateral, penetrando na área da zona de trabalho
2. Uma porta localizada na parte superior do filtro de exaustão.
6 Laboratório evacuado durante o processo? Sim, devido ao perigo de Sim, devido ao perigo de Não, as pessoas ainda podem
7 O controle de umidade da sala é necessário? Sim, acima de 60% Sim, entre 60 a 80% Não
9 Tempo de descontaminação por MSC 11-17 horas 3-4 horas 3-11 horas
10 Custo do equipamento US$ 100 - US$ 2.000 US$ 1.500 + botijão de US$ 18.000 - US$ 52.000
(reutilizáveis) gás Cl (reutilizável para (reutilizável)
várias vezes)
1. Coloque o saco de descontaminação para envolver todo 2. Use a fita de alumínio de 50 mm de largura para selar o
o MSC e o suporte de suporte espaço entre o saco de descontaminação e o chão. Para
compensar as áreas onde o saco de descontaminação
deve girar, use fita multiseções. Certifique-se de que as
duas camadas de fita se sobreponham nas extremidades
para evitar vazamentos.
3. Sobreponha a fita nas juntas 4.Esses 2 cabos (para MSC e para vaporizador) devem ser
combinados de modo que apenas 1 cabo saia da
bolsa de descontaminação, para minimizar a chance
de vazamento de formol
5. Para vedar o cabo, primeiro faça uma fita de alumínio 6. Coloque a parte inferior do saco de descontaminação em
em forma de Ω ao redor do cabo e faça uma parte cima da fita de alumínio e feche-a com outracamada de
plana de 5 cm indo paraambas direcoes.Em seguida, fita de alumínio. Use várias camadas de fita de alumínio(
cole a fita de alumínio no chão. pelo menos 2 camadas) em ambas as direções para
garantir a estanqueidade.
NordicSafe
41
Este guia aborda os problemas de serviço mais comuns. Para mais resolução de problemas ou informações de serviço, entre em contato
com o seu distribuidor ESCO local.
Hardware:
- DVM (medidor de tensão digital).
Observação :Um medidor analógico pode ser usado para solução de problemas, mas não pode ser usado para medição de tensão do motor.
- chave Phillips
- Cabos de jumper isolados
Problema 1: O gabinete não inicia (LCD, botão, luz do ventilador e soquete estão inoperantes)
Causa Ação corretiva
Falha de energia - Verifique se há energia na tomada elétrica da parede/edifício usando o DVM. Certifique-se de que o
- interruptor da tomada do edifício está na posição ON.
O cabo de alimentação não - Verifique se o cabo de alimentação foi conectado corretamente na parede/tomada do prédio e
está conectado corretamente na unidade. Alguns armários têm 2 cabos.
ou com defeito - Meça a tensão CA entre o terminal ativo e o neutro do cabo usando o
DVM.
- Se a voltagem não estiver dentro de ±2% da voltagem da tomada, substitua o cabo; caso contrário, prossiga
para a próxima etapa
O disjuntor tem - Consulte Layout do componente para localizar o disjuntor.
tropeçou - Verifique o disjuntor dentro do painel elétrico.
OBSERVAÇÃO: Se o disjuntor desarmou, não reinicie o disjuntor antes de verificar todos os
componentes elétricos e conexões de fiação. (Veja a Figura 1-1).
- O gabinete funciona corretamente após a reinicialização do disjuntor? Se não, prossiga para a
próxima etapa.
Figura 1-1
conexão - Meça cuidadosamente a tensão CA entre o bloco de terminais AO VIVO e NEUTRO dentro da caixa
elétrica (consulte a Figura 1-2).
- A tensão deve ser 230VAC ±10%
- Se a tensão estiver fora da faixa, verifique a conexão do cabo no conector A pinos 1, 2
e 3 (terra). Confirme se a tensão está presente e deve ser 230VAC ±10%
- Consulte Layout do componente para localizar o conector A e o sistema de numeração de pinos.
Figura 1-2
NordicSafe
43
(Apenas quando SMPS - Se você não tiver tensão, meça o outro lado da conexão de 5 pinos.
código do item 1080328 - Se estiver fora da faixa ou sem tensão, verifique a alimentação de entrada do SMPS (cabo
está instalado) moldado) – verifique o terminal onde o cabo está conectado. A entrada do SMPS deve ser ±10% da
tensão de entrada do gabinete.
- Se houver tensão de entrada, mas não houver tensão de saída, substitua o SMPS.
- Se a tensão de entrada e saída estiver correta, prossiga para a próxima etapa.
Figura 1-4
Figura 1-3
Figura 1-5
- A tensão deve estar entre 6,75 – 8,25 VDC, se 7,5 VDC SMPS (código de item 1080328) for
usado.
- A tensão deve estar entre 10,8 – 13,2 VCC, se SMPS de 12 VCC (código de item 1080945) for usado.
- Se a tensão estiver fora da faixa, verifique a conexão entre o SMPS e a placa principal. Se a tensão
- estiver correta, prossiga para a próxima etapa.
Figura 1-6
- Se essas condições existirem, substitua a placa principal, caso contrário, vá para a próxima etapa
Observação: ao substituir a placa principal, reconecte todos os fios corretamente, qualquer fiação errada pode resultar
em danos
Conexão - Consulte Layout do componente para localizar a placa de relé.
problema para retransmitir - Meça a tensão de entrada na placa de relé no terminal J 1 (observe a polaridade, o cabo
quadro AZUL mais próximo da borda é negativo -). Consulte a Figura 1-66.
- A tensão deve estar entre 6,75 – 8,25 VCC se 7,5 VCC SMPS estiver instalado ou entre 10,8 – 13,2
VCC se 12 VCC SMPS estiver instalado.
- Se a tensão estiver fora da faixa, verifique a conexão entre o SMPS e a placa de relé. Se a tensão
- estiver correta, prossiga para a próxima etapa.
Figura 1-7
NordicSafe
45
Figura 2-1
Figura 2-2
Figura 2-4
Figura 2-3
Corte auto-térmico - Verifique o ventilador quanto a superaquecimento – O motor possui um corte térmico
desligado - embutido. Aguarde 60 minutos com o VENTILADOR desligado e tente reiniciar.
- Se o VENTILADOR reiniciar, determine por que há calor excessivo no gabinete. Prossiga para o
próximo passo.
AVISO:a descontaminação deve ser feita no gabinete antes de acessar o ventilador.
Falha do motor - Verifique se o motor pode girar corretamente e não solto.
- Verifique se há danos físicos. Se houver, substitua o soprador.
NordicSafe
47
Figura 3-1
- O sensor levará cerca de 2 a 3 minutos antes de registrar uma nova configuração de fluxo de ar.
Observação: O gabinete deve ser certificado pelo menos anualmente.
- Após a conclusão da calibração, vá para o MENU, digite o PIN, se necessário, escolha SET MODE e
escolha MANUTENÇÃO.
- O LCD piscará no MODO DE MANUTENÇÃO.
- Vá para a tela principal pressionando o botão MENU duas vezes.
- Pressione o botão SET, o LCD exibirá a versão do software que está sendo usado no
gabinete. Exemplo:CP104E V1
- Pressione o botão PARA BAIXO até encontrar a mensagem abaixo:
o ADC IFF: Calibração do ponto de falha de entrada do ADC de fábrica. ADC IFN:
o Calibração do ponto nominal de entrada do ADC de fábrica. ADC IFA: Leitura real do
o influxo ADC do sensor. ADC IF0: Entrada do ponto zero ADC da calibração de fábrica.
o ADC IF1: Entrada do ponto de falha ADC da calibração de fábrica. ADC IF2: Entrada
o nominal ADC da calibração de fábrica. ADC DFA: Leitura real do fluxo descendente
o ADC do sensor. ADC DF0: fluxo descendente do ponto zero do ADC da calibração de
o fábrica. ADC DFN: fluxo descendente do ponto nominal ADC da calibração de fábrica.
o CONSTANTE1: Constante de entrada do sensor da calibração de fábrica.
o CONSTANTE2: Constante de fluxo descendente do sensor desde a calibração de
o fábrica. CALIB TEMP: Registre a temperatura ambiente durante a calibração de
o fábrica. TEMP ADC: Valor de temperatura atual do ADC.
o
o
Para evitar qualquer problema de FALHA DE AIR ou velocidade instável exibida no LCD,
certifique-se de que o seguinte seja feito após a calibração:
1. O valor CONSTANTE está correto. Verifique com a constante escrita no corpo do sensor ou dentro da
Lista de Registro de Componentes Substituíveis que vem com o relatório de teste.
2. CALIB TEMP mostra a temperatura ambiente. Caso contrário, consulte a próxima causa possível, parte B.
3. ADC IF0 < ADCIF1 < ADC IF2. Caso contrário, refaça a calibração na sequência correta:
SET CONSTANT → SET ZERO → CALIB. Se ERRO DE CALIBRAÇÃO for encontrado,
dentro de uma caixa metálica branca. Consulte a Figura 3-2 abaixo. É um tubo de aço inoxidável com 2 orifícios redondos
- O sensor de fluxo de ar descendente está localizado abaixo do filtro de fluxo descendente, dentro da zona de trabalho do
gabinete
Importante verificar:
- Certifique-se de que a área do sensor não esteja bloqueada e que seus orifícios estejam
perpendiculares à superfície do filtro.
- O sensor de escape está bem preso à caixa. Não há folga entre
- a caixa do sensor e a superfície do filtro. A caixa do sensor está
- instalada firmemente no gabinete.
- Desligue o gabinete.
- Consulte Layout do componente para localizar a placa principal.
- Usando o DVM, verifique a tensão de saída do sensor de exaustão (CC) no canal AIN1(+) e J1(-) na placa
principal (consulte o desenho 3-4 abaixo). Verifique também a tensão de saída do sensor de fluxo
descendente (CC) no canal AIN2(-) e J2(+) na placa principal.
- A tensão do sensor de exaustão deve aumentar se o fluxo de ar de exaustão aumentar e
diminuir se o fluxo de ar de exaustão diminuir.
- A tensão do sensor de fluxo descendente deve aumentar se a tensão do motor de fluxo descendente (N1/N2)
aumentar e diminuir se a tensão do motor de fluxo descendente diminuir.
- Se sua observação for diferente, verifique a conexão do sensor na unidade. Se a conexão estiver
- correta, mas o sensor ainda não estiver funcionando corretamente, substitua-o. Se o sensor de fluxo
- Usando o DVM, verifique a tensão de saída do sensor de temperatura (CC) no canal AIN4(-) e
J4(+) na placa principal (consulte a figura 3-4 abaixo).
- 0,01VCC deve representar 1oC. Por exemplo, se a saída for 0,25VDC, indica
temperatura de 25oC. Tolerância de ±1oC é aceitável. Substitua o sensor de
- temperatura se a leitura estiver errada.
- Se o sensor de temperatura estiver funcionando corretamente, prossiga para a próxima etapa.
NordicSafe
49
Temperatura
Figura 3-2 Sensor
Figura 3-3
Figura 3-4
Falha do motor - Verifique o motor. Se o motor não estiver funcionando, consulte o problema 'A ventoinha não funciona'. Se o motor
filtro - Corrija o vazamento (a área corrigida não deve exceder 4% da área total do filtro). Em seguida, verifique
- o filtro quanto a vazamentos novamente.
- Se o filtro ainda estiver vazando, descontamine o gabinete e troque o filtro de exaustão.
- Recertifique o gabinete após a instalação do novo filtro.
roda do impulsor - Abra o painel de acesso do soprador e verifique se os parafusos de montagem estão bem apertados.
montagem - Verifique também se o motor pode girar corretamente e não está solto
- Se o motor estiver fisicamente danificado, substitua-o.
Figura 7-1
Figura 7-2
LCD com defeito - Conecte um novo LCD à porta LCD na placa principal (consulte Layout do componente). Se o novo
- LCD funcionar corretamente, significa que o antigo está com defeito. Substitua-o. Se o novo LCD não
- estiver funcionando, verifique o cabo e a interface do conector com a placa principal. Se todas as
conexões estiverem corretas, mas o LCD não funcionar, substitua a placa principal.
NordicSafe
51
Figura 8-4
Cabo com defeito - Substitua-os um a um, para verificar qual(is) deles(es) está(ão) com defeito. Substitua
e/ou interface - a(s) peça(s) defeituosa(s).
Diretoria e/ou
teclado
Pronto magnético - Mova a faixa para a posição Pronto. O LCD deve mostrar “FAN OFF” ou mostrando a
interruptor não é velocidade.
conectado - Se o LCD mostrar “SASH ALARM”, verifique os interruptores magnéticos. Existem 2
corretamente, com defeito ou - interruptores magnéticos dentro do perfil certo. Consulte a Figura 9-1 abaixo. O acima é
desalinhado para a posição Pronto/Nominal.
- Você encontrará uma faixa magnética presa no vidro ao lado do interruptor. Mude a
- posição do interruptor ou do ímã para que a distância entre eles fique entre 10 e 13 mm.
Se a distância for muito longa, o interruptor pode não ser capaz de detectar o ímã. Se o
- LCD ainda mostrar “SASH ALARM”, a conexão da fiação pode ter problemas.
Figura 9-1
Figura 9-2
NordicSafe
53
Figura 9-3
Figura 10-1
Figura 10-2
NordicSafe
55
Figura 11-1
• Verifique a posição do interruptor e do sinal na placa principal, respectivamente (os interruptores magnéticos
• Remova todos os dispositivos magnéticos próximos ao MSC. Verifique se há placa principal com defeito
• Desligue o sistema
• Remova a conexão de J3, DIN1, J10, DIN2 e J11.
• Ligue o sistema
• Se o LCD não mostrar “SASH ALARM”, a placa principal está com defeito.
Fechar Abrir Fechar Sash está totalmente fechado, UV pode ser operado.
Abrir Fechar Abrir O caixilho do armário está à altura nominal, pronto a usar.
Abrir Abrir Abrir A faixa está em estado inseguro, o alarme é dado. ALARME não pode ser silenciado.
tabela 1
Posição da faixa
Sim Sim Sim Não
Detecção
Sim, com tempo de AQUECIMENTO Sim, com tempo de AQUECIMENTO Sim, sem WARM UP &
Para selecionar desligar o ventilador ou
Controle do ventilador E PURGA, PIN DO VENTILADOR E PURGA, PIN DO VENTILADOR Tempo de PURGA, sem PIN
de volta à velocidade normal
obrigatório obrigatório obrigatório
NordicSafe
57
Posição da faixa
Sim Sim Sim Não aplicável
Detecção
Exibição da Hora Atual Sim Sim Sim Não aplicável
Alarme de faixa Sim, não mutável Sim, não mutável Não aplicável Não aplicável
Sim, sem WARM UP & Sim, sem WARM UP & Sim, sem WARM UP &
Controle do ventilador Tempo de PURGA, sem PIN Tempo de PURGA, sem PIN Tempo de PURGA, sem PIN Não aplicável
obrigatório obrigatório obrigatório
NordicSafe
59
Velocidade fluxo descendente 0,32 m/s (65 fpm) no ponto de ajuste inicial com uniformidade melhor que +/- 20%
Ingresso 317 cmh (187 cfm) 485 cmh (286 cfm)
Fluxo de ArVolume fluxo descendente 703 cmh (414 cfm) 1165 cmh (686 cfm)
Escape 317 cmh (187 cfm) 485 cmh (286 cfm)
Filtro ULPA fluxo descendente > 99,999% em 0,1 a 0,3 mícrons e MPPS de acordo com IEST-RP-CC001.3USA com
Eficiência Típica Escape classificação H14 como escape de acordo com EN1822, Europa
Construção Zona de trabalho Aço inoxidável de 1,5 mm (0,06”) calibre 16, tipo 304, com acabamento 4B
Paredes laterais Vidro temperado absorvente de UV, 5mm (0,2”), incolor e transparente
Velocidade máxima Meia Velocidade Velocidade máxima Meia Velocidade
Gabinete : ________________________________________________________________
Número de série : ________________________________________________________________
Pessoa encarregada : ________________________________________________________________
1. Este registro de registro deve ser usado pelo operador para registrar qualquer novo agente/vírus/bactéria/germe
que tenha sido introduzido no gabinete durante sua operação, problemas encontrados, etc.
2. Qualquer procedimento de descontaminação realizado pelo usuário ou pelo técnico também deve ser
registrado.
3. Registre também qualquer procedimento de manutenção importante realizado pelo técnico de serviço, por
exemplo: substituição de peças, recertificação, etc.