Você está na página 1de 15

‫ב״ה‬

Grandes Festas
a s
c o m e m o r e

com o Beit Chabad Central


6 - 29 de SETEMBRO 2021 | 1 - 23 TISHREI 5782
Comemore as Grandes Festas
No Beit Chabad Central
Rosh Hashaná Yom Kipur
18:15 Arvit 18:00 Col Nidrê
8:30 Shacharit 9:00 Shacharit
11:00 Toque do Shofar* 12:00 Yizcor
17:30 Minchá e Tashlich 17:15 Ne’ilá

*Venha com sua família escutar o shofar de Rosh Hashaná


ao ar livre, de hora em hora, das 6h às 18h.
(Entrada pela Rua Chabad, 60)

Para as crianças teremos atividades com monitores


profissionais ao ar livre e almoço em Yom Kipur.

Obrigatório uso de máscara – seguiremos todos os


protocolos de distanciamento e higiene.
Entrada franca

Leshaná Tová Umetucá


Mensagem baseada nos
ensinamentos do Rebe

reunindo forças
Uma série de cinco dias da Criação fascinantes, da luz
ao sistema solar, da grama às árvores – porém nenhum
daqueles dias foi considerado a Cabeça do Ano Novo.

P or que o primeiro Dia da Criação


não foi chamado de Rosh
Hasha­ná? Por que o sexto dia,
quan­do D’us soprou o fôlego da vida no
pró­prio solo para criar Adão?
Hashaná fazemos do objetivo de D’us a
nossa meta pessoal, fazendo por Ele o
que só nós podemos fazer.

Crescendo Juntos
O pensamento chassídico explica que As Grandes Festas abrangem os dias
D’us criou o universo com um propósito de Rosh Hashaná, Yom Kipur, Sucot,
e equipou-o pa­ra isso. E esse pro­pó­sito Shemini Atsêret e Sim­chat Torá. Esse
só poderia ser al­ can- período reflete a ampla
çado quando o ho­mem gama de emoções que
fosse criado. Mui­ t as Refletindo nossos todos nós sentimos.
ve­zes nos perguntamos Desde as festas mais
sentimentos, as
por que D’us criou um solenes até as mais
universo em que pas- Grandes Festas nos alegres do calendário
samos a maior parte ensinam que, apesar judaico, esse é o perí-
do tempo envolvidos odo que engloba tudo
com atividades bas- das diferenças isso. Refletindo nossos
tante comuns, nem exteriores, somos muitos sentimentos,
um pouco espirituais. as Grandes Festas nos
A vida nos surpreende todos unidos e muito ensinam que, apesar
presos no trânsito semelhantes. das diferenças exterio-
muito mais do que con- res, somos todos unidos
templando o infinito. e muito semelhantes.
Mas é exatamente esse o plano. D’us Nenhum de nós é perfeito; cada um de
nos quer nesse trânsito, em movimento, nós compartilha um conceito universal
pavimentando o caminho para tornar em cada festa. Em Rosh Hashaná, ouvi-
tudo um lugar onde Ele seja bem-vindo mos o shofar, e no Yom Kipur temos a
e não evitado. necessidade de perdão. Em Sucot agita-
Para alcançar os melhores resulta- mos o lulav e o etrog juntos, e certamente
dos, D’us criou parceiros, de pessoas todos nós sentimos a alegria e a felici-
que põem de lado o que elas querem dade de Simchat Torá.
para fazer o que Ele quer. D’us promete o Nesses eventos grandiosos do início
mesmo: Ele vai mover o céu e a terra (lite- do ano somos lembrados de estar uni­dos
ralmente!) por nós. e for­tes durante o ano todo. Ao apren-
Quando um novo ano começa, nós nos der e vi­venciar o nosso rico patri­mô­nio
comprometemos a ser parceiros de D’us cul­tu­ral e re­ligioso como um grupo, nos
em Seu plano para o universo. Em Rosh for­talecemos, porque fazemos isso juntos.

3
EM
preparação
O MÊS DE Elul
costumes &
práticas de elul:
9 de agosto a 6 de setembro

M
  Peça a um escriba (sofer)
para examinar suas
mezuzot e tefilin e corrigir
uita coisa pode acontecer em um ano. Trabalho, quaisquer falhas.
escola, família, saúde – em algumas dias flores-
  Ouça o toque do Shofar
cemos, em outros murchamos. A vida segue em
(chifre de carneiro),
frente e promessas são esquecidas; aquela conexão com D’us uma chamada para
que prometemos ao longo do autoaperfei­çoa­mento, a
ano mostra sinais de estresse. cada dia de Elul (exceto no
Agradecemos a D’us por um Shabat).
O mês judaico
Novo Ano; os “Dias de Reve­  Passe algum período do
rên­cia” – Rosh Hashaná e de Elul é aquele dia meditando e fazendo
Yom Kipur – são nossa época período antes do seu inventário pessoal,
de nos reconectarmos com concluindo com um plano
nosso Criador. Porém renovar Ano Novo para concreto de mudança.
um relacionamento é mais do rever nossas ações  Participe de um grupo
que mudar um status. Para de estudo da Torá e as-
sermos melhores parceiros
e o progresso suma mais mitsvot – como
mezuzá, tefilin, velas de
precisamos nos aprimorar, espiritual do ano Shabat e caridade.
o que exige muito trabalho,
comprometimento e consis-
que passou.  Na última semana de Elul,
a partir de 29/8, as preces
tência. Novos hábitos levam
de Selichot são recitadas
tempo para se enraizar. O mês no início da manhã.
judaico de Elul é tradicionalmente o período para rever nos-
 Na véspera de Rosh
sas ações e o progresso espiritual que tivemos ao longo do ano.
Hashaná, anule certas
É o momento mais oportuno para Teshuvá (retornar a D’us), promessas feitas no ano
oração, caridade e amor ao próximo. O mestre chassídico Rabi que se encerra (Hatarat
Shneur Zalman, de Liadi, compara o mês de Elul a um tempo Nedarim).
em que “o rei está no campo”. Em contraste ao período em que  O ano 5782 é um ano sa-
D’us está em seu palácio real, durante este mês, “os que assim bático, shemitá, no qual
desejarem podem encontrá-Lo, e Ele recebe a todos com um é proibido cobrar dívidas
semblante alegre e uma face sorridente”. particulares. Na véspera de
Rosh Hashaná recitamos o
Peruzbul, texto de transfe-
rência de dívidas para uma
corte rabínica, tornando-as
passíveis de cobrança du-
rante ou após a shemitá.

4
O ano novo
Rosh HashanÁ
segunda-feira à noite a
Quarta-feira – 6 a 8 de setembro

r osh Hashaná, a “Cabeça do Ano”,


é o início do ano judaico. Especifi­
camente, é o aniversário da criação
de Adão e Eva, o que destaca o relaciona-
mento especial entre D’us e a humanidade:
D’us não apenas deseja um mundo com pes-
soas, Ele quer um relacionamento íntimo
com cada um de nós.
Expressamos essa profunda conexão reco-
nhecendo D’us como o literal e constante
Mestre do Universo e nós mesmos como suas
prezadas criações. Também adotamos uma
atitude positiva para o ano vindouro, confi­
an­tes de que D’us deseja o melhor para nós
e nos concederá o poder necessário para ser- O Shofar
mos bem sucedidos como Seus agentes. Em cada dia de Rosh Hashaná tocamos
Como entramos no correto estado de uma série de sons de um Shofar, um chifre
espírito? Por meio de alguns dos costumes de carneiro. É um som simples e melancó-
e simbolismos de Rosh Hashaná: lico – um grito do coração, como uma
criança perdida chorando pelos pais. Seu
Saudação do Ano Novo apelo atinge os acordes mais profundos da
Na noite de Rosh Hashaná, nós nos sauda- alma enquanto coroamos D’us como Rei do
mos com Leshaná Tová Ticatev Vetechatem Universo.
(para uma mulher: Leshaná Tová Ticatevi
Vetichatemi) – “Que sejas inscrito e selado Tashlich – Jogar Fora
para um bom ano”. Antes do pôr do sol de terça-feira, visitamos
a margem de um rio, lago, riacho ou qualquer
Maçãs e Mel corpo de água contendo peixes vivos para
Como ocorre em todo Shabat e Yom Tov, simbolicamente jogar fora nossos peca-
apreciamos uma refeição festiva a cada noite dos. Nessa cerimônia, chamada Tashlich,
e dia de Rosh Hashaná. Na primeira noite, recitamos uma prece que inclui as pa­lavras
após comer a chalá, mergulha-se um pedaço do Profeta Micha: “… [D’us] vai atirar nossas
de maçã doce no mel, pedindo simbolica- transgressões às profundezas do mar”.
mente a D’us por um ano bom e doce. Na A Cabalá ensina que água corrente simbo-
segunda noite de Rosh Hashaná, apreciamos liza bondade, enquanto peixes, que não têm
uma nova fruta da estação que ainda não pálpebras, nos lembram da providência sem-
tenhamos comido desde o início da estação. pre atenta de D’us. Rezamos para que Ele nos

5
julgue com bondade e misericórdia nessa época.
Quem não puder realizar esta cerimônia em Rosh
Hashaná, pode fazê-lo até o último dia de Sucot (27
de setembro).

Dez Dias de Teshuvá


Durante os Dez Dias de Teshuvá – os dois dias
de Rosh Hashaná, um dia de Yom Kipur e os sete
dias intermediários – podemos corrigir os dias do
ano que passou vivendo em uma maneira espiri-
tualmente sensível – na segunda-feira por todas as
segundas-feiras passadas, na terça pelas terças etc.
É nossa chance anual de apagar a lousa e come-
çar de novo. É costume doar generosamente para
caridade nesses dias, pois a caridade é uma grande
fonte de mérito e serve como proteção contra decre-
tos rigorosos.
Yom Kipur
Quarta e quinta-feira,
15 e 16 de setembro

alimentos simbólicos
Na primeira noite de Rosh Hashaná é costume
comer vários alimentos que simbolizam
o tipo de ano que desejamos ter:
T alvez algumas pes-
soas considerem
desculpas como
uma admissão de fraqueza
ou derrota, mas na ver-
dade elas são o oposto. Um
pedido de desculpa é sinal
de força e amor. Uma des-
 Comemos romã para
culpa sincera consertará um
simbolizar o nosso desejo por
relacionamento duradouro
um ano repleto de mitsvot e
que foi temporariamente
bons feitos, assim como uma
romã é cheia de sementes abalado ou rompido por
saborosas. superficiali­dades. Em Yom
Kipur, o Dia da Expiação,
 A cabeça de um peixe é nós nos reunimos como
servida para simbolizar uma co­munidade para dizer
o nosso desejo de ser “o a D’us “Sinto muito!” e para
melhor da classe” neste ano fa­zer reparações – mas de
ma­nei­ra feliz, sinceramente
 Muitos têm o costume de con­fiantes em Sua amorosa
consumir alimentos cujos resposta.
nomes aludem a bênção e Yom Kipur é um jejum de 25
prosperidade, como cenouras horas começando antes do
– “meren” em iídiche – que pôr do sol de quarta-feira,
significa multiplicar.
15 de setembro, até após o
anoitecer de quinta-fei­ra.
Abstemo-nos de co­mer,
beber, lavar ou un­tar o
corpo, usar sapatos de couro
e de relações conjugais.

6
O dia mais
sagrado do ano
A Véspera de Yom Kipur  ABENÇOAR OS FILHOS   Antes do início do
jejum, os pais abençoam seus filhos, reci-
 Caparot   O serviço de Caparot é feito na
tando para cada um a bênção sacerdotal.
madrugada de quarta-feira na véspera de
Veja nesta página o texto da bênção: www.
Yom Kipur com uma galinha viva ou alter-
chabad.org.br/ein/Filhos.pdf
nativamente com peixe ou dinheiro, que é
então doado para caridade. Veja nesta página  sapatos   Antes do pôr do sol, todos devem
o texto para caparot: www.chabad.org.br/ calçar sapatos que não tenham nenhuma
ein/Caparot.pdf parte em couro.

 desculpas    Nesse dia é apropriado  VELAS    Acendemos velas como na


pedir desculpas ao próximo, devendo-se véspera de Shabat e Yom Tov. Além
perdoar com sinceridade. disso, é costume acender uma vela de
24 horas, “Ner Neshamá”, em memó-
 REFEIÇÕES FESTIVAS    É uma mits­

ria de pais falecidos, e outra vela, “Ner
co­mer e beber na véspera de Yom Kipur.
Chaim”, pela família.
São feitas duas refeições, uma pela
ma­nhã e outra pouco antes do início
O Dia de Yom Kipur
de Yom Kipur. Devemos ingerir apenas ali­
men­tos leves como frango cozido e canja na  Prece   Em Yom Kipur, o dia no qual somos
segunda refeição. comparados a anjos, muitos têm o costume
de usar roupas brancas enquanto rezam.
 LeCach   É costume pedir a alguém um
Vestir-se de branco nos lembra da nossa mor-
pedaço de bolo de mel (lecach), simbolizando
talidade e nos conclama ao arrependimento.
que se for nosso destino receber caridade no
próximo ano, que seja agora.  YizCor    Antes de Mussaf, recita-se a prece
de Yizcor em memória das almas dos entes
 malcot   Antes da imersão, é costume de
falecidos. O Yizcor é mais que uma prece de
todos os homens receberem “malcot”, em
lembrança, é um tempo para os parentes do
lembrança das trinta e nove chibatadas rece-
falecido se conectarem com as almas de seus
bidas na época do Templo, para perdoar os
entes queridos. Pode recitar em casa. Veja o
pecados.
texto na página 15.
 micve    É obrigatório todo homem imer-
 a Conclusão    Yom Kipur termina com a
gir em uma piscina ritual (micve) neste dia,
oração de Ne’ilá, que culmina com Shemá
para estar ritualmente puro para o dia mais
Yisrael e outros versículos, seguindo-se de
sagrado do ano.
uma melodia de vitória, o toque final do Sho­
 Tsedacá    É costume doar genero- far, a prece de Arvit e Havdalá.
samente para caridade na véspera Na quebra do jejum mergulha-
de Yom Kipur. mos a chalá no mel.

7
um
tempo de júbilo
Não é maravilhoso? É logo depois de Yom Kipur,
e você ainda está espiritualmente elevado.
Agora desça à terra – na verdade, ao seu quintal.

A FesTA de suCoT
segunda-feira à noite, 20 de setembro

É
a segunda-feira, 27 de setembro

fácil sentir-se espiritualizado após Sucot, exceto no Shabat. Veja as instruções


passar o dia de Yom Kipur jejuando na próxima página.
e rezando. Sucot é sobre incorporar
essa energia na sua vida cotidiana.
Sucot é uma festa com duração de sete Hoshana Rabá
dias, logo após Yom Kipur, e celebra a pro- domingo à noite e segunda-feira,
teção de D’us aos nossos ancestrais após o 26 e 27 de setembro
êxodo do Egito. Em Rosh Hashaná e Yom Kipur todos os
Sucot significa cabanas, os abrigos ao ar habitantes do mundo passam por uma revi-
livre ordenados pela Torá nos quais vivemos são individual perante D’us, e em Hoshaná
durante a Festa. A sucá (singular) nos cerca Rabá, o sétimo dia de Sucot, este julgamento
por todos os lados, simbolizando a fé na pro- é selado.
teção e atenção Divina – não apenas na vida No domingo à noite fazemos a leitura do
espiritual, mas na nossa vida real no mundo livro de Devarim e, após a meia-noite, do
físico. Fazer todas as nossas refeições na sucá livro de Tehilim, seguida do costume de
representa a vida real – com nada além de comer maçã com mel na sucá. Na segunda-
D’us protegendo cada movimento nosso. feira é costume doar generosamente para
caridade, acrescentamos vários trechos na
Sobre Sucot reza de Shacharit e fazemos uma refeição fes-
Sucot é observado fazendo em sua sucá tiva no almoço.
tudo que você faz em sua casa: comer, estu-
dar Torá, ou apenas passar o tempo.
Uma sucá casher é simples: algumas pare- BÊnção
des resistentes ao vento e um telhado de
vegetação natural que proporciona mais AO iNiciAR uMA REFEiÇãO NA Sucá
sombra do que sol, e está pronta. Não sabe
bem como construir uma? Veja na página: ,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
www.beitchabad.org.br/754841 .‫ישב ַּב ֻּס ָּכה‬
ֵ ׁ ֵ‫ וְ צִ ָ ּונ ּו ל‬,‫ֲא ׁ ֶשר ִקדְּ ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
Durante sete dias e sete noites fazemos Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech
todas as nossas refeições na sucá. A cada vez haolam, asher kideshánu bemitsvotav,
que iniciamos uma refeição recitamos uma vetsivánu leshev bassucá.
bênção especial (à direita). Bendito és Tu, Ado nai, nosso D’us, Rei do
Na festa de Sucot também cumprimos a Universo, que nos santificou com Seus
mitsvá das Quarto Espécies todos os dias de mandamentos, e nos ordenou morar na sucá.

8
as quatro espécies
O que um punhado de folhas e uma fruta
exótica têm a ver com significado espiritual?
Tudo!

A mitsvá especial de Sucot das Quatro Espécies – lulav,


etrog, hadassim e aravot – é muito importante e simboliza
unidade e harmonia.

o Lulav o Etrog
(RAMO DE pAlMEiRA) (FRuTA cÍTRicA)

provém de uma tamareira tem sabor e odor intensos.


com muito sabor, porém Simboliza o empreendedor
inodora. Simboliza o erudito – a pessoa cuja grande
– a pessoa com vasto erudição de Torá iguala-se
conhecimento mas pouco ao seu alto cumprimento de
“esforço” no sentido do mitsvot.
cumprimento de mitsvot.

Os HadaSsim OS Aravot
(RAMOS DE SAlGuEiRO)
(GAlhOS DE MuRTA)

têm bom odor mas não não possuem sabor nem


têm sabor. Simbolizam o odor. Simbolizam o indefi­
realizador – a pessoa com nido – a pessoa que leva a
muitas mitsvot mas pouco vida mais básica.
estudo sério.

Como balançar o Lulav


1. Pegue
 o lulav amarrado novo: bênção nº 5 na
com 3 galhos de murta página 11. bê n ç ã o
e 2 ramos de salgueiro
5. Segure
 as Quatro
e segure-o na sua mão AO BAlANÇAR O lulAV
Espécies juntas, e
direita, de frente para
o leste.
mova-as três vezes em
cada direção (direita,
,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
2. Recite
 a bênção (veja esquerda, frente, cima, ,‫ֲא ׁ ֶשר ִקדְּ ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
na coluna à direita). baixo e trás). A cada .‫וְ צִ ָ ּונ ּו ַעל ִנְטילַ ת לוּלָ ב‬
movimento realizado,
3. Pegue
 o etrog com a afaste as Quatro Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech
mão esquerda, com o Espécies na direção haolam, asher kideshánu bemitsvotav,
caule para baixo. especificada e aproxi- vetsivánu al netilat lulav.
4. É
 a primeira vez que me-as do coração. Bendito és Tu, Ado nai, nosso D’us,
usa as Quatro Espécies Esta mitsvá é cumprida Rei do Universo, que nos santificou
neste Sucot? Recite diariamente nos sete dias com Seus mandamentos, e nos
a bênção para algo de Sucot, exceto Shabat. ordenou pegar o lulav.

9
“No oitavo [“Shemini”] dia,
uma celebração [“Atsêret”]
será [feita] para vós…” —
Números 29:35

o grand finale
Shemini Atsêret Simchat Torá
segunda-feira à noite e terça- terça-feira à noite e quarta-
feira, 27 e 28 de setembro feira, 28 e 29 de setembro

A separação é uma doce tristeza. É


por isso que, após sete dias mag-
níficos, D’us nos concede mais um
dia em Sua Presença.
Shemini Atsêret é um dia adicional após o
E m Simchat Torá, a festa de alegrar-se
com a Torá, não apenas estudamos a
Torá – nós a celebramos. Nós a segu-
ramos, a abraçamos, dançamos e cantamos
com ela. Afinal, o manual Divino para a vida
final de Sucot, que nos permite mergulhar é o maior presente que um judeu poderia
naquelas sensações espirituais em nossa celebrar.
sucá e estocá-las para o ano Lemos a última porção
à nossa frente. E se isso não da Torá e começamos a ler
lhe traz ânimo suficiente, Em Simchat Torá o rolo desde o início. Isso é
dançar com a Torá trará. não apenas estuda­ para mostrar que a Torá é
Depois que você trouxe a amada por nós, e estamos
elevação de Rosh Hashaná mos a Torá – nós ansiosos pelo começo de
e Yom Kipur para a terra em a celebramos. um novo ciclo. A celebração
Sucot, você abraça o guia é marcada na terça-feira
que levará você à vida que
Nós a seguramos, à noite e na quarta-feira
está à sua frente: a Torá. a abraçamos, durante o dia com danças
Shemini Atsê­ret é marcado alegres e exuberantes em
por preces de Yom Tov e
dançamos e volta da plataforma de lei-
refeições festivas. Nosso cantamos com ela. tura (bimá) da sinagoga,
costume é comer na sucá em enquanto são entoadas
Shemini Atsêret, mas sem a alegres canções judaicas.
tradicional bênção da sucá.
É nosso costume também dançar com a Torá Se você estiver em casa neste ano, junte
na segunda-feira à noite, Shemini Atsêret, sua família e dancem segurando um livro
assim como faremos em Simchat Torá. da Torá ou Tehilim.

Yizcor
Em Shemini Atsêret, terça-feira, 28 de setembro, durante as orações
matinais, recitamos novamente o Yizcor pelos membros da família que
faleceram. Pode ser recitado em casa. Vaja o texto na página 15.

10
calendário
das festas
Horários para a cidade de S. Paulo
b ê n ç ã os
ROSH HASHANá SUcOT
bênção nº 1
Segunda-feira, 6 de setembro Segunda-feira, 20 de setembro
Véspera de Rosh Hashaná
Selichot, Anulação das
Véspera de Sucot
Velas às 17:41
‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
promessas e Peruzbul Bênçãos 4 & 5 ‫ וְ צִ ָ ּונ ּו לְ ַה ְדלִ יק נֵ ר ׁ ֶשל יוֹ ם‬,‫ִקדְּ ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
Velas às 17:37
Bênçãos 1 & 5
.‫ַה ִז ָּּכרוֹ ן‬
Terça-feira, 21 de setembro
1º dia de Sucot Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech haolam,
Terça-feira, 7 de setembro Velas* após 18:35 asher kideshánu bemitsvotav, vetsivánu
1º dia de Rosh Hashaná Bênçãos 4 & 5 lehadlic ner shel Yom Hazicaron.
Shofar e Tashlich Nos sete dias de Sucot, exceto no
Velas* após 18:31 Shabat, recitamos a bênção do lulav
Bênçãos 1 & 5
bênção nº 2
Quarta-feira, 22 de setembro
Quarta-feira, 8 de setembro
2º dia de Rosh Hashaná
2º dia de Sucot ‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
Término às 18:36
Shofar ‫ וְ צִ ָ ּונ ּו לְ ַה ְדלִ יק נֵ ר ׁ ֶשל ׁ ַש ָּבת‬,‫ִקדְּ ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
Término às 18:31
.‫ק ֶֹד ׁש‬
Hoshana RabÁ
Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech haolam,
JEJUM DE GUEDALYÁ Domingo, 26 de setembro
Noite de Hoshaná Rabá
asher kideshánu bemitsvotav, vetsivánu
Quinta-feira, 9 de setembro
Com estudos e Salmos lehadlic ner shel Shabat côdesh.
Início do jejum às 4:59
Término do jejum às 18:20

SHEMINI ATsêRET bênção nº 3


SHABAT TESHUVÁ
Sexta-feira, 10 de setembro
& SIMCHAT TORá
‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
Segunda-feira, 27 de setembro
Velas até 17:38
Dia de Hoshaná Rabá ‫ וְ צִ ָ ּונ ּו לְ ַה ְדלִ יק נֵ ר ׁ ֶשל יוֹ ם‬,‫ִקדְּ ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
Bênção 2
Véspera de Shemini Atsêret .‫ַה ִּכ ּ ֻפ ִרים‬
Velas às 17:43
Shabat, 11 de setembro Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech haolam,
Bênçãos 4 & 5
Término às 18:32
Dança com a Torá à noite asher kideshánu bemitsvotav, vetsivánu
Terça-feira, 14 de setembro lehadlic ner shel Yom Hakipurim.
Caparot à noite Terça-feira, 28 de setembro
Dia de Shemini Atsêret
Yizcor e prece pela chuva bênção nº 4
YOM KIPUR
Quarta-feira, 15 de setembro
Velas* após 18:38
Bênçãos 4 & 5 ‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
Véspera de Yom Kipur Dança com a Torá à noite .‫ וְ צִ ָ ּונ ּו לְ ַה ְדלִ יק נֵ ר ׁ ֶשל יוֹ ם טוֹ ב‬,‫ִקדְּ ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
Bolo de mel e micve
Velas e início do jejum até 17:40 Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech haolam,
Bênçãos 3 & 5 Quarta-feira, 29 de setembro asher kideshánu bemitsvotav, vetsivánu
Col Nidrê Dia de Simchat Torá
lehadlic ner shel Yom Tov.
Dança com a Torá pela manhã
Quinta-feira, 16 de setembro Término às 18:38
Dia de Yom Kipur
bênção nº 5
Yizcor
Término do jejum às 18:34
‫ ׁ ֶש ֶה ֱחיָ נֽ ּו‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
.‫וְ ִקיְ ָמנ ּו וְ ִה ִּג ָיענ ּו לִ זְ ַמן ַה ֶ ּזה‬
* Acenda apenas a partir de uma chama preexistente. Baruch Atá Ado nai, Elo hênu Mêlech
Não colocamos tefilin nos dois dias de Rosh Hashaná, Yom Kipur, haolam, shehecheyánu vekiyemánu
sete dias de Sucot, Shemini Atsêret e Simchat Torá.
vehiguiánu lizman hazê.

11
o kidush
Kidush nas noites de Rosh Hashaná, 6 e 7 de setembro

Savri maranan: Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mê­ ,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ַסבְ ִרי ָמ ָרנָ ן׃ ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
lech haolam, borê peri hagáfen.
‫בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָּג ֶפן׃‬
Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mêlech haolam,
asher bá­char bánu micol am, veromemánu mi­ ‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּבר ּו ְך ַא ָּתה ה׳‬
col lashon, ve­ki­deshánu bemitsvotav. Vatiten lánu, ‫ וְ ִק ְ ּד ׁ ָשנ ּו‬,‫ וְ רוֹ ְמ ָמנ ּו ִמ ָּכל לָ ׁשוֹ ן‬,‫ָּב ַחר ָּבנ ּו ִמ ָּכל ָעם‬
Ado nai ­E lo­hê­nu, beahavá, et yom ha’Zicaron ha­ ‫ וַ ִּת ֶּתן לָ נ ּו ה׳ ֱא ל ֵֹהינ ּו ְּב ַא ֲהבָ ה ֶאת יוֹ ם‬.‫ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬
zê, et Yom Tov micrá côdesh hazê, yom teruá micrá
‫ יוֹ ם‬,‫ ֶאת יוֹ ם טוֹ ב ִמ ְק ָרא ק ֶֹד ׁש ַה ֶזּה‬,‫ַה ִז ָּּכרוֹ ן ַה ֶזּה‬
cô­desh, zê­cher litsiat Mitsráyim. Ki vánu vachárta
veo­tánu ki­dáshta micol haa­mim; udvarechá Mal­ ‫ ִּכי בָ נ ּו‬.‫ זֵ כֶ ר לִ יצִ ַיאת ִמצְ ָריִ ם‬,‫ְּתרו ָּעה ִמ ְק ָרא ק ֶֹד ׁש‬
kê­nu emet ve­cayam laad. Baruch Atá Ado nai, ‫ ו ְּדבָ ְר ָך ַמלְ ֵּכנ ּו‬,‫בָ ַח ְר ָּת וְ אוֹ ָתנ ּו ִק ַ ּד ׁ ְש ָּת ִמ ָּכל ָה ַע ִּמים‬
Mêlech al col haárets, mecadesh Yisrael ve’Yom ,‫ ֶמלֶ ְך ַעל ָּכל ָה ָא ֶרץ‬,‫ ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬.‫ֱא ֶמת וְ ַק ָ ּים לָ ַעד‬
ha’Zicaron.
:‫ְמ ַק ֵ ּד ׁש יִ ְ ׂש ָר ֵאל וְ יוֹ ם ַה ִז ָּּכרוֹ ן‬
Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mêlech haolam,
she­
he­cheyánu vekiyemánu vehiguiánu lizman ‫ ׁ ֶש ֱה ֶחיָ נ ּו‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּבר ּו ְך ַא ָּתה ה׳‬
ְ
hazê. ‫וְ ִק ְ ּי ָמנ ּו וְ ִה ִּג ָיענ ּו לִ זְ ַמן ַה ֶזּה׃‬

Na primeira noite, após abluir as mãos e recitar as bênçãos de “Baruch … al neti-


lat yadáyim” e “Baruch … hamotsí lê­chem min haárets” e co­mer o primeiro
pedaço de chalá mergulhada no mel, cos­tuma-se comer, antes de servir a
re­fei­ção fes­tiva, maçã doce mergulhada em mel, recitando:

‫ בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ָה ֵעץ׃‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּבר ּו ְך ַא ָּתה ה׳‬


‫יְ ִהי ָרצוֹ ן ִמ ְּל ָפנֶ ָיך ׁ ֶש ְּת ַח ֵ ּד ׁש ָעלֵ ינ ּו ׁ ָשנָ ה טוֹ בָ ה ו ְּמתו ָּקה׃‬
Baruch ata Ado nai, E lohênu Mêlech haolam, bo­rê peri haets.
Yehi ratson milefanêcha, shetechadêsh alênu sha­ná tová umetucá.
Na segunda noite, imediatamente após tomar o vinho do kidush e antes da ablução das mãos,
come-se a fruta nova da estação, recitando a bênção da fruta “Baruch … borê peri haets”.

Kidush nos dias de Rosh Hashaná, 7 e 8 de setembro

Tic’u vachôdesh shofar, bakêsse leyom chaguê­ ‫ ַּב ֶּכ ֶסה לְ יוֹ ם ַח ֵּגנוּ׃ ִּכי חֹק‬,‫ִּת ְקע ּו בַ ח ֶֹד ׁש ׁשוֹ ָפר‬
nu. Ki choc le’Yisrael hu, mishpat l’E lohê Yaacov.
‫ ִמ ׁ ְש ּ ָפט לֵ א ל ֵֹהי יַ ֲעקֹב׃‬,‫לְ יִ ְ ׂש ָר ֵאל הוּא‬
Savri maranan: Baruch Atá Ado nai, E lohênu
Mêlech haolam, borê peri hagáfen.
,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ַסבְ ִרי ָמ ָרנָ ן׃ ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
‫בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָּג ֶפן׃‬
12
kidush nas noites de sucot, shemini atsêret
e simchat torá - 20, 21, 27 e 28 de setembro

Atkínu seudatá de’Malcá Ilaá; da hi seudatá


‫ ָ ּדא ִהיא‬,‫ַא ְת ִקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ְד ַמלְ ָּכא ִע ָּל ָאה‬
de’Cudshá berich Hu u’Shchintêh.
‫ְסעו ָּד ָתא ְ ּד ֻק ְד ׁ ָשא ְּב ִר ְיך הוּא ו ׁ ְּשכִ ינְ ֵּת ּיה׃‬
Savri maranan: Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mê­
lech haolam, borê peri hagáfen. ,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ַסבְ ִרי ָמ ָרנָ ן׃ ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mêlech haolam, ‫בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָּג ֶפן׃‬
asher báchar bánu micol am, veromemánu mi­
‫ ֲא ׁ ֶשר ָּב ַחר ָּבנ ּו‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּבר ּו ְך ַא ָּתה ה׳‬
col lashon, vekideshánu bemitsvotav. Vatiten lánu
Ado nai E lohênu beahavá moadim lessimchá, .‫ וְ ִק ְ ּד ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬,‫ וְ רוֹ ְמ ָמנ ּו ִמ ָּכל לָ ׁשוֹ ן‬,‫ִמ ָּכל ָעם‬
chaguim uzmanim lessasson, et yom (em Sucot:) ,‫וַ ִּת ֶּתן לָ נ ּו ה׳ ֱא ל ֵֹהינ ּו ְּב ַא ֲהבָ ה מוֹ ֲע ִדים לְ ִ ׂש ְמ ָחה‬
Chag ha’Sucot hazê, (em Shemini Atsêret e Sim- ‫) ַחג‬:em Sucot( ‫ ֶאת יוֹ ם‬,‫ַח ִּגים וּזְ ַמ ִנּים לְ ָ ׂששׂוֹ ן‬
chat Torá:) Shemini Atsêret ha’Chag hazê, veet
):em Shemini Atsêret e Simchat Torá( ‫ַה ֻּסכּ וֹ ת ַה ֶזּה‬
Yom Tov micrá côdesh hazê, zeman simcha­tênu,
micrá côdesh, zêcher li­tsiat Mitsráyim. Ki vánu va­ ‫ וְ ֶאת יוֹ ם טוֹ ב ִמ ְק ָרא ק ֶֹד ׁש‬,‫ׁ ְש ִמינִ י ֲעצֶ ֶרת ַה ַחג ַה ֶזּה‬
chárta veotánu kidáshta micol haa­mim; umoa­ ‫ זֵ כֶ ר לִ יצִ ַיאת‬,‫ ִמ ְק ָרא ק ֶֹד ׁש‬,ּ‫ זְ ַמן ִ ׂש ְמ ָח ֵתנו‬,‫ַה ֶזּה‬
dê cod­ shêcha bessimchá uv­ ,‫ ִּכי בָ נ ּו בָ ַח ְר ָּת וְ אוֹ ָתנ ּו ִק ַ ּד ׁ ְש ָּת ִמ ָּכל ָה ַע ִּמים‬.‫ִמצְ ָריִ ם‬
sasson hinchaltánu. Baruch
‫ ָּברו ְּך‬.ּ‫וּמוֹ ֲע ֵדי ָק ְד ׁ ֶש ָך ְּב ִ ׂש ְמ ָחה וּבְ ָ ׂששׂוֹ ן ִהנְ ַחלְ ָּתנו‬
Atá Ado nai, mecadesh Yisrael
vehazemanim. :‫ ְמ ַק ֵ ּד ׁש יִ ְ ׂש ָר ֵאל וְ ַה ְז ַּמ ִנּים‬,‫ַא ָּתה ה׳‬

Na primeira noite de Sucot recita-se a bênção de Leshêv Bassucá antes da bênção de


Shehecheyánu, e na segunda noite inverte-se a ordem, recita-se a bênção de Shehecheyánu e
finaliza-se o kidush com o Leshêv Bassucá. Nas noites de Shemini Atsêret e Simchat Torá recita-
se apenas a bênção de Shehecheyánu.

ֵ ׁ ֵ‫ וְ צִ ָוּנ ּו ל‬,‫ ֲא ׁ ֶשר ִק ְ ּד ׁ ָשנ ּו ְּב ִמצְ וֹ ָתיו‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּבר ּו ְך ַא ָּתה ה׳‬
:‫ישב ַּב ֻּס ָּכה‬
‫ ׁ ֶש ֱה ֶחיָ נ ּו וְ ִק ְ ּי ָמנ ּו וְ ִה ִּג ָיענ ּו לִ זְ ַמן ַה ֶזּה׃‬,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ָּבר ּו ְך ַא ָּתה ה׳‬
Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav, vetsivánu leshêv bassucá.
Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mêlech haolam, shehecheyánu vekiyemánu vehiguiánu lizman hazê.

kidush nos dias de sucot, shemini atsêret


e simchat torá - 21, 22, 28 e 29 de setembro
Atkínu seudatá de’Malcá shelematá, chedvatá ‫ַא ְת ִקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ְד ַמלְ ָּכא ׁ ְשלֵ ָימ ָתא ֶח ְדוָ ָתא‬
de’Malcá cadishá, da hi seudatá de’Cudshá beri­ ‫ ָ ּדא ִהיא ְסעו ָּד ָתא ְ ּדקו ְּד ׁ ָשא ְּב ִר ְיך‬,‫ישא‬ָ ׁ ‫ְד ַמלְ ָּכא ַק ִ ּד‬
ch Hu u’Shchintêh.
‫הוּא ו ׁ ְּשכִ ינְ ֵּת ּה׃‬
Êle moadê Ado nai, micraê côdesh, asher ticreú
otam bemoadam. ‫ ֲא ׁ ֶשר ִּת ְק ְרא ּו א ָֹתם‬,‫ ִמ ְק ָר ֵאי ק ֶֹד ׁש‬,‫ֵא ֶּלה מוֹ ֲע ֵדי ה׳‬
Savri maranan: Baruch Atá Ado nai, E lohênu Mê­ ‫ְּבמוֹ ֲע ָדם׃‬
lech haolam, borê peri hagáfen. ,‫ ֱא ל ֵֹהינ ּו ֶמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם‬,‫ַסבְ ִרי ָמ ָרנָ ן׃ ָּברו ְּך ַא ָּתה ה׳‬
‫בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָּג ֶפן׃‬
Nos dois dias de Sucot recita-se a bênção de Leshêv Bassucá.

13
‫‪tashlich no primeiro dia de Rosh Hashaná‬‬
‫‪7 de setembro‬‬
‫‪Ao dizer cada atributo nos seguintes versos, tenha em mente (mas não‬‬
‫‪articule) os atributos correspondentes em letras pequenas.‬‬

‫ארך‬ ‫וחנון‬ ‫רחום‬ ‫י הוה י הוה א ל‬


‫ֱא ל ָֹהיו‪ָ ,‬ה ָעם ָּב ַחר לְ נַ ֲחלָ ה לוֹ ‪ִ :‬מ ּׁ ָש ַמיִ ם ִה ִּביט ה׳‪ָ ,‬ר ָאה ֶאת ָּכל‬ ‫‪ִ  1‬מי ֵא ל ָּכמוֹ ָך  ‪ 2‬נ ֵ ֹׂשא ָעוׂן  ‪ 3‬וְ עֹבֵ ר ַעל ּ ֶפ ׁ ַשע  ‪ 4‬לִ ׁ ְש ֵא ִרית‬
‫ְּבנֵ י ָה ָא ָדם‪ִ :‬מ ְּמכוֹ ן ׁ ִשבְ ּתוֹ ִה ׁ ְש ִּג ַיח‪ֶ ,‬אל ָּכל י ׁ ְֹשבֵ י ָה ָא ֶרץ‪ַ :‬ה ּיֹצֵ ר‬ ‫ורב חסד‬ ‫אפים‬
‫יַ ַחד לִ ָּבם‪ַ ,‬ה ֵּמבִ ין ֶאל ָּכל ַמ ֲע ֵ ׂש ֶיהם‪ֵ :‬אין ַה ֶּמלֶ ְך נוֹ ׁ ָשע ְּב ָרב ָחיִ ל‪,‬‬ ‫נַ ֲחלָ תוֹ  ‪ 5‬לֹא ֶה ֱחזִ יק לָ ַעד ַא ּפוֹ  ‪ ִּ 6‬כי ָח ֵפץ ֶח ֶסד הוּא‪:‬‬
‫ִּגבּ וֹ ר לֹא יִ ָנּצֵ ל ְּב ָרב ֹּכ ַח‪ֶ ׁ :‬ש ֶקר ַה ּסוּס לִ ְת ׁשו ָּעה‪ ,‬וּבְ רֹב ֵחילוֹ לֹא‬ ‫לאלפים‬ ‫נצר חסד‬ ‫ואמת‬
‫יְ ַמ ֵּלט‪ִ :‬ה ֵנּה ֵעין ה׳ ֶאל יְ ֵר ָאיו‪ ,‬לַ ְמיַ ֲחלִ ים לְ ַח ְסדּ וֹ ‪ :‬לְ ַה ִּציל ִמ ָּמוֶ ת‬ ‫‪ 7‬יָ ׁשוּב יְ ַר ֲח ֵמנ ּו  ‪ 8‬יִ כְ ֹּב ׁש ֲעוֹ נ ֵֹתינ ּו  ‪ 9‬וְ ַת ׁ ְשלִ ְיך ִּב ְמצוּלוֹ ת יָ ם‬
‫ופשע‬ ‫נשא עון‬
‫נַ ְפ ׁ ָשם‪ ,‬וּלְ ַח ּיוֹ ָתם ָּב ָר ָעב‪ :‬נַ ְפ ׁ ֵשנ ּו ִח ְּכ ָתה לַ ה׳‪ֶ ,‬עזְ ֵרנ ּו ו ָּמגִ ֵנּנ ּו הוּא‪:‬‬ ‫אתם‪ ִּ 10  :‬ת ֵּתן ֱא ֶמת לְ יַ ֲעקֹב  ‪ ֶ 11‬ח ֶסד לְ ַאבְ ָר ָהם‬
‫ָּכל ַח ּטֹ ָ‬
‫ִּכי בוֹ יִ ְ ׂש ַמח לִ ֵּבנוּ‪ִּ ,‬כי בְ ׁ ֵשם ָק ְד ׁשוֹ בָ ָט ְחנוּ‪ :‬יְ ִהי ַח ְס ְ ּד ָך ה׳ ָעלֵ ינוּ‪,‬‬ ‫י הוה ארך‬ ‫ונקה‬ ‫וחטאה‬
‫ַּכ ֲא ׁ ֶשר יִ ַחלְ נ ּו לָ ְך‪:‬‬ ‫‪ ֲ 12‬א ׁ ֶשר נִ ׁ ְש ַּב ְע ָּת לַ ֲאבוֹ ֵתינ ּו  ‪ ִ 13‬מ ֵימי ֶק ֶדם‪ ִ 1  :‬מן ַה ֵּמצַ ר‬
‫לֹא יָ ֵרע ּו וְ לֹא יַ ׁ ְש ִחית ּו ְּבכָ ל ַהר ָק ְד ׁ ִשי‪ִּ ,‬כי ָמלְ ָאה ָה ָא ֶרץ ֵ ּד ָעה‬ ‫נשא עון‬ ‫ורב חסד‬ ‫אפים‬
‫אתי יָ ּה  ‪ ָ 2‬ענָ נִ י ַּב ֶּמ ְר ַחבְ יָ ה‪ 3  :‬ה׳ לִ י  ‪ 4‬לֹא ִא ָירא‬
‫ָק ָר ִ‬
‫ֶאת ה׳ ַּכ ַּמיִ ם לַ ָ ּים ְמכַ ִּסים‪:‬‬ ‫לא ינקה‬ ‫ונקה‬ ‫ופשע‬
‫יְ ִהי רָ צוֹן ִמ ְּל ָפנֶ יךָ ‪ ,‬ה׳ ֱא ל ֵֹהינוּ וֵ א ל ֵֹהי ֲאבו ֵֹתינוּ ‪ֵ ,‬א ל ֶעלְ יוֹן‬ ‫‪ ַ 5‬מה ַ ּי ֲע ֶ ׂשה לִ י ָא ָדם‪ 6  :‬ה׳ לִ י ְּבעֹזְ ָרי  ‪ 7‬וַ ֲאנִ י ֶא ְר ֶאה‬
‫מֻ כְ ָּתר ְּבי"ג ִמ ּדוֹת ְמכִ ילִ ין ְּדרַ ֲח ֵמי‪ֶ ׁ ,‬ש ְּת ֵהא ׁ ָש ָעה ז ֹו ֵעת רָ צוֹן‬ ‫פקד עון אבות על בנים‬

‫לְ ָפנֶ יךָ וִ ֵיהא עוֹלָ ה לְ ָפנֶ יךָ ְקרִ ַיאת י"ג ְמכִ ילִ ין ְּדרַ ֲח ֵמי ׁ ֶש ִּב ְפסוּ ֵקי‬ ‫בְ שׂ נְ ָאי‪ 8  :‬טוֹ ב לַ ֲחסוֹ ת ַּבה׳ ִמ ְּבט ַֹח ָּב ָא ָדם  ‪ 9‬טוֹ ב לַ ֲחסוֹ ת‬
‫על שלשים ועל רבעים‬
‫ִמי ֵא ל ָּכמוֹךָ ‪ַ ,‬ה ְמכֻ ָּונִ ים ֶאל י"ג ִמ ּדוֹת ֵא ל רַ חוּ ם וְ ַחנוּ ן ֲא ׁ ֶשר‬ ‫ַּבה׳ ִמ ְּבט ַֹח ִּבנְ ִדיבִ ים‪:‬‬
‫ָקרָ אנוּ לְ ָפנֶ יךָ ‪ְּ ,‬כ ִאלוּ ִה ַּשׂגְ נוּ ָּכל ַה ּסוֹדוֹת וְ ֵצרוּ ֵפי ׁ ֵשמוֹת‬
‫ַה ְּקדו ׁ ִֹשים ַהיּ ו ְֹצ ִאים ֵמ ֶהם‪ ,‬וְ זִ וּ וּ גֵ י ִמ ּדו ֵֹת ֶיהן‪ֲ ,‬א ׁ ֶשר ַא ַחת ְּב ַא ַחת‬ ‫ַר ְנּנ ּו צַ ִ ּד ִיקים ַּבה׳‪ ,‬לַ יְ ׁ ָש ִרים נָ אוָ ה ְת ִה ָּלה‪ :‬הוֹ ד ּו לַ ה׳ ְּבכִ נּוֹ ר‪,‬‬
‫יִ ָּג ׁשוּ לְ ַה ְמ ִּתיק ֶאת ַה ִּדינִ ין ַּת ִּק ִיפין‪ .‬וּ ְבכֵ ן ַּת ׁ ְשלִ יךְ ִּב ְמצוּ לוֹת‬ ‫ְּבנֵ בֶ ל ָעשׂ וֹ ר זַ ְּמר ּו לוֹ ‪ִ ׁ :‬שיר ּו לוֹ ׁ ִשיר ָח ָד ׁש‪ֵ ,‬ה ִיטיב ּו נַ ֵּגן ִּב ְתרו ָּעה‪:‬‬
‫אתינוּ ‪ ,‬וְ ַת ׁ ְש ִּפ ַיע ָעלֵ ינוּ ׁ ֶש ַפע יְ ׁשוּ ָעה וְ רַ ֲח ִמים ֵמ ֶהן‪,‬‬ ‫יָ ם ָּכל ַח ּ ֹט ֵ‬ ‫ִּכי יָ ׁ ָשר ְ ּדבַ ר ה׳‪ ,‬וְ כָ ל ַמ ֲע ֵ ׂשה ּו ֶּב ֱאמוּנָ ה‪ :‬א ֵֹהב צְ ָד ָקה ו ִּמ ׁ ְש ּ ָפט‪,‬‬
‫וְ זָ כְ רֵ נוּ לְ ַח ִּיים‪ֶ ,‬מלֶ ךְ ָח ֵפץ ַּב ַח ִּיים‪ ,‬וְ כָ ְת ֵבנוּ ְּב ֵס ֶפר ַה ַח ִּיים‪ ,‬לְ ַמ ַענְ ךָ‬ ‫ֶח ֶסד ה׳ ָמלְ ָאה ָה ָא ֶרץ‪ִּ :‬ב ְדבַ ר ה׳ ׁ ָש ַמיִ ם נַ ֲעשׂ וּ‪ ,‬וּבְ רו ַּח ּ ִפיו ָּכל‬
‫ֱא ל ִֹהים ַח ִּיים‪ ,‬וְ נִ זְ ֶּכה לִ ְת ׁשוּ ָבה ִע ָּל ָאה‪ִּ ,‬כי יְ ִמינְ ךָ ְפ ׁשוּ ָטה לְ ַק ֵּבל‬ ‫צְ בָ ָאם‪ֹּ :‬כנֵ ס ַּכ ֵנּד ֵמי ַה ָ ּים‪ ,‬נ ֵֹתן ְּבאוֹ צָ רוֹ ת ְּתהוֹ מוֹ ת‪ :‬יִ ְירא ּו ֵמה׳‬
‫ׁ ָש ִבים‪ ,‬וּ ְקרַ ע רו ַֹע ְּגזַ ר ִּדינֵ נוּ ‪ ,‬וְ יִ ָּקרְ אוּ לְ ָפנֶ יךָ זְ כֻ יּ ו ֵֹתינוּ וְ ַת ֲארִ יךְ‬ ‫ָּכל ָה ָא ֶרץ‪ִ ,‬מ ֶּמ ּנ ּו יָ גוּר ּו ָּכל י ׁ ְֹשבֵ י ֵתבֵ ל‪ִּ :‬כי הוּא ָא ַמר וַ ֶ ּי ִהי‪ ,‬הוּא‬
‫ַא ְּפךָ ָעלֵ ינוּ לְ טו ָֹבה‪ָ ,‬א ֵמן‪:‬‬ ‫צִ ָוּה וַ ַ ּי ֲעמֹד‪ :‬ה׳ ֵה ִפיר ֲעצַ ת גּ וֹ יִ ם‪ֵ ,‬הנִ יא ַמ ְח ׁ ְשבוֹ ת ַע ִּמים‪ֲ :‬עצַ ת‬
‫יִ ְהיוּ לְ רָ צוֹן ִא ְמרֵ י ִפי וְ ֶהגְ יוֹן לִ ִּבי לְ ָפנֶ יךָ ‪ ,‬ה׳ צוּ רִ י וְ ג ֲֹאלִ י׃‬ ‫ה׳ לְ עוֹ לָ ם ַּת ֲעמֹד‪ַ ,‬מ ְח ׁ ְשבוֹ ת לִ בּ וֹ לְ דֹר וָ דֹר‪ַ :‬א ׁ ְש ֵרי ַהגּ וֹ י ֲא ׁ ֶשר ה׳‬

‫ ‬ ‫ ‪Ado nai Ado nai E l‬‬ ‫ ‪Rachum‬‬ ‫‪Vechanun‬‬ ‫‪Ranenu Tsadikim b’Ado nai, layesharím navá tehilá.‬‬
‫‪1 Mi E l camôcha  2 Nossê avon  3 Veover al‬‬
‫‪ Êrech Apayim‬‬ ‫‪Hodu l’Ado nai bechinor, benêvel assor zameru‬‬
‫‪pêsha  4 Lish’erít nachalatô  5 Lo hechezic‬‬ ‫‪Lo. Shíru Lo shir chadásh, hetívu nagên bitruá. Ki‬‬
‫ ‪ Verav Chêssed‬‬ ‫‪Veemêt‬‬
‫‪laad apô  6 Ki chafêts chêssed Hu.  7 Yashuv‬‬ ‫‪yashar devar Ado nai, vechol maassêhu beemuná.‬‬
‫ ‪ Notsêr Chêssed‬‬ ‫‪Laalafim‬‬
‫­‪Ohêv tsedacá umishpat, chêssed Ado nai ma‬‬
‫­‪yerachamênu  8 Yichbosh avonotênu  9 Vetash‬‬
‫‪ Nossê Avon‬‬ ‫‪leá haárets. Bidvar Ado nai shamáyim naassu,‬‬
‫‪lích bimtsulôt yam col chatotám.  10 Titên emêt‬‬ ‫‪uvrúach piv col tsevaám. Conês canêd me hayam,‬‬
‫ ‬ ‫ ‪Vafêsha‬‬ ‫‪Vechataá‬‬
‫­‪le’Yaacov  11 Chêssed le’Avraham  12 Asher nish‬‬ ‫‪notên beotsarôt tehomôt. Yireú me’Ado nai col‬‬
‫ ‬ ‫ ‪Venakê‬‬ ‫ ‬ ‫‪Ado nai Êrech‬‬
‫‪bá’ta laavotênu  13 Mimê kêdem.  1 Min hametsar‬‬ ‫‪haárets, mimênu yagúru col yoshevê tevel. Ki Hu‬‬
‫ ‪ Apayim‬‬
‫ ‪ Verav Chêssed‬‬ ‫‪amar vayêhi, Hu tsivá vayaamôd. Ado nai hefir‬‬
‫‪caráti Y áh  2 Anáni bamercháv’Y á.  3 Ado nai‬‬
‫ ‬ ‫ ‪Nossê Avon Vafêcha Venakê‬‬
‫‪atsat goyim, heni machshevôt amim. Atsat Ado‬‬
‫‪li  4 Lo irá  5 Ma yaassê li adam.  6 Ado nai li‬‬ ‫‪nai leolam taamôd, machshevot libô ledor vador.‬‬
‫ ‬ ‫ ‪Lo Yenakê‬‬ ‫ ‬ ‫‪Pokêd Avon‬‬
‫‪beo­ze­­rai  7 Vaani er’ê vessoneai.  8 Tov lachassôt‬‬ ‫‪Ashrê hagoi asher Ado nai Elo hav, haám bachar‬‬
‫ ‪Avot Al Banim‬‬ ‫‪Al Shileshim Veal‬‬ ‫‪lenachalá lo. Mishamáyim hibit Ado nai, raá et col‬‬
‫‪b’Ado nai mibetôach baadám.  9 Tov lachassôt‬‬
‫‪Ribeím‬‬
‫‪benê haadam. Mimechôn shivtô hishguíach, el col‬‬
‫‪b’Ado nai mibetôach bindivim.‬‬ ‫‪yoshevê haárets. Hayotser yáchad libám, hamevín‬‬

‫‪14‬‬
el col maassehêm. En hamêlech noshá berov cháyil, hamchuvanim el yud guimel midot “E l Rachum
gibor lo yinatsel berov côach. Shêker hassus litshuá, ve’Chanun” asher caranu lefanecha, keílu hissag­
uvrôv chelô lo yemalêt. Hine en Ado nai el yereáv, nu col hassodot vetserufê shemot hakedoshim
lameyachalím lechasdô. Lehatsil mimávet nafshám, hayotse’im mehem, vezivuguê midotehen, asher
ulchayotám baraáv. Nafshênu chiketá l’Ado nai, achat beachat yigashu lehamtíc et hadinin takifin.
ezrênu umaguinênu Hu. Ki vo yismách libênu, ki Uv’chên tashlich bimtsulot yam col chatotênu, ve­
veshêm codshô vatáchnu. Yehi chasdechá Ado nai tashpía alênu shefa yeshuá verachamim mehen,
alênu, caasher yichálnu lach. vezochrênu lechayím, Melech chafêts bachayim,
vechotvênu bessêfer hachayím, lemaanchá E lohim
Lo yarêu velô yash’chítu bechol har codshí, ki maleá
chayim, venizkê litshuvá ilaá, ki yeminechá feshutá
haárets deá et Ado nai camáyim layam mechassím.
lekabêl shavim, ukrá rôa guezar dinênu, veyicareu
Yehí ratson milefanêcha, Ado nai E lohênu v’E lohê lefanêcha zechuyotênu vetaarich apechá alênu
avotênu, E l Elyon muchtar beyud guimel midot letová, amên.
mechilin derachamê, shetehê shaá zo êt ratson
lefanêcha vihê olá lefanêcha keriát yud guimel Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi lefanêcha, Ado
mechilin derachamê shebifsukê “Mi E l camocha”, nai Tsuri ve’Goali.

Ao terminar, os homens sacodem os cantos do talit catan.

o yizcor
Um(a) órfã(o) de mãe diz: Um(a) órfã(o) de pai diz:

(nome da mãe) ‫יִ ְז ֹּכר ֱא ל ִֹהים נִ ׁ ְש ַמת ִא ִּמי מוֹ ָר ִתי‬ (nome do pai) ‫יִ ְז ֹּכר ֱא ל ִֹהים נִ ׁ ְש ַמת ַא ָּבא מוֹ ִרי‬
‫ ַּב ֲעבוּר‬,‫( ׁ ֶש ָהלְ כָ ה לְ עוֹ לָ ָמ ּה‬nome da mãe dela) ‫ַּבת‬ ‫ ַּב ֲעבוּר‬, ֹ‫( ׁ ֶש ָהלַ ְך לְ עוֹ לָ מו‬nome da mãe dele) ‫ֶּבן‬
‫ ִּב ְ ׂשכַ ר זֶ ה ְּת ֵהא‬,‫ׁ ֶש ְּבלִ י נֶ ֶדר ֶא ֵּתן צְ ָד ָקה ַּב ֲע ָד ּה‬ ֹ‫ ִּב ְ ׂשכַ ר זֶ ה ְּת ֵהא נַ ְפ ׁשו‬, ֹ‫ׁ ֶש ְּבלִ י נֶ ֶדר ֶא ֵּתן צְ ָד ָקה ַּב ֲעדו‬
‫ ִעם נִ ׁ ְש ַמת ַאבְ ָר ָהם‬,‫נַ ְפ ׁ ָש ּה צְ רו ָּרה ִּבצְ רוֹ ר ַה ַח ִ ּיים‬ ‫ ִעם נִ ׁ ְש ַמת ַאבְ ָר ָהם יִ צְ ָחק‬,‫צְ רו ָּרה ִּבצְ רוֹ ר ַה ַח ִ ּיים‬
‫ וְ ִעם ׁ ְש ָאר‬,‫ ָ ׂש ָרה ִרבְ ָקה ָר ֵחל וְ לֵ ָאה‬,‫יִ צְ ָחק וְ יַ ֲעקֹב‬ ‫ וְ ִעם ׁ ְש ָאר צַ ִ ּד ִיקים‬,‫ ָ ׂש ָרה ִרבְ ָקה ָר ֵחל וְ לֵ ָאה‬,‫וְ יַ ֲעקֹב‬
‫ֹאמר ָא ֵמן׃‬ ַ ‫ וְ נ‬,‫צַ ִ ּד ִיקים וְ צִ ְד ָקנִ ּיוֹ ת ׁ ֶש ְּבגַ ן ֵע ֶדן‬ ‫ֹאמר ָא ֵמן׃‬ ַ ‫ וְ נ‬,‫וְ צִ ְד ָקנִ ּיוֹ ת ׁ ֶש ְּבגַ ן ֵע ֶדן‬
Yizcor E lohim nishmat imi morati (nome da Yizcor E lohim nishmat abá mori (nome do pai)
mãe) bat (nome da mãe dela) shehalechá leo­ ben (nome da mãe dele) shehalach leolamô, ba­
lamáh, baavur shebeli nêder etên tsedacá baadáh; avur shebeli nêder etên tsedacá baadô; bis’char zê
bis’char zê tehê nafsháh tserurá bitsror hachayim, tehê nafshô tserurá bitsror hachayim, im nishmat
im nishmat Avraham Yits’chac ve’Yaacov, Sara Ri­ Avraham Yits’chac ve’Yaacov, Sara Rivca Rachel
vca Rachel ve’Lea, ve’im shear tsadikim vetsidca­ ve’Lea, ve’im shear tsadikim vetsidcaniyot she­
niyot she­be’Gan Êden, venomar amen. be’Gan Êden, venomar amen.

Lembra, ó D’us, a alma de minha mãe, minha mes- Lembra, ó D’us, a alma de meu pai, meu mestre
tra (nome da mãe) filha de (nome da mãe dela) que (nome do pai) filho de (nome da mãe dele) que foi
foi para Seu Mundo, pois doarei, sem obrigação de para Seu Mundo, pois doarei, sem obrigação de
promessa, caridade em seu favor. Em mérito disso, promessa, caridade em seu favor. Em mérito disso,
possa sua alma estar ligada à aliança da vida, com possa sua alma estar ligada à aliança da vida, com
as almas de Avraham, Yitschac e Yaacov, Sara, Riv­ as almas de Avraham, Yitschac e Yaacov, Sara, Riv­
ca, Raquel e Léa, e com as de outros justos e justas ca, Raquel e Léa, e com as de outros justos e justas
que estão no Jardim do Éden, e diremos amen. que estão no Jardim do Éden, e diremos amen.

15

Você também pode gostar