Você está na página 1de 16

KITS DE GUIDÃO MINI-APE DE 1,00 POL.

(25,4 MM) DE DIÂMETRO

Kit Numbers
57474-11, 57485-11

Modelos
Para obter informações sobre a montagem do modelo, consulte o catálogo de varejo da P&A ou a
seção de peças e acessórios em www.harley-davidson.com (somente em inglês).

A compra separada de mais peças ou acessórios é necessária para a instalação adequada deste
kit em determinados modelos de motocicletas.
Consulte o catálogo de varejo da P&A ou a seção de peças e acessórios em www.harley-davidson.
com (somente inglês) para obter uma lista de peças ou acessórios necessários para um modelo
específico.

Os modelos 2008-2013 requer a compra separada de um sensor de aperto de torção Kt (H O Part


No 32310-08).
Os modos FLHX requerem a compra separada de r rrs montados no guidão Se os r rs montados
em fa'ring forem removidos
2008-2013 Modeis: recomenda-se a compra separada de Iwo smail (Peça No. 755) e dois tampões
de furo 5arge (Peça No. 732).
• Modo 2014-Posteriores: recomenda-se tapar ou cobrir os orifícios de montagem do espelho na
carenagem.
Veículos equipados com empunhadura lateral esquerda colada requerem uma nova empunhadura,
vendida separadamente. Consulte o catálogo de peças para substituição de manoplas de
equipamento original (OE).
Pergunte a um revendedor Hariey-Davdson sobre a seleção de manoplas e espelhos montados no
guidão (modo FLHX) que estão disponíveis.

CUIDADO
Substitua as juntas de freio Une. A reutilização das juntas originais pode causar falha nos freios e
perda de controle do veículo, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00318a)

Loctite 243 Vedante e Vedante de Força Média - Azul (Nº de peça 99642-97) é necessário para a
instalação adequada deste kit.

É necessário fluido de freio DOT 4 fresco e não contaminado de um recipiente lacrado.


Um soquete de ponta esférica de haste longa (Snap On® FABL6E ou equivalente) auxilia na
remoção e instalação do rádio ou caixa de armazenamento

CUIDADO
A segurança dos pilotos depende da correta
instalação deste kit. Use os procedimentos NOTA
apropriados do manual de serviço. Se o Esta folha de instruções refere-se às
procedimento não estiver dentro de sua informações do manual de serviço. Um
capacidade ou se você não tiver as manual de serviço para este ano/modelo de
ferramentas corretas, peça a um motocicleta é necessário para esta instalação.
concessionário Harley-Davidson para fazer a Um está disponível em uma concessionária
instalação. A instalação inadequada deste kit Harley-Davidson.
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
(00333a)

CONTEÚDO DO KIT
Consulte a Figura 4 e a Tabela 1.

PREPARAÇÃO
CUIDADO
Para evitar a partida acidental do veículo, que pode causar morte ou ferimentos graves, remova o
fusível principal antes de prosseguir. (00251b)

NOTA
• Veículos com sirene de segurança 1TH: 'Mth fob de segurança presente, ligue o interruptor de
ignição. O sistema Mar está desarmado, gire a chave de ignição OFF. Com manual de serviço e
remova o fusível principal.
• Veículos SEM sirene de segurança: Consulte o manual de serviço e remova o fusível principal.

REMOÇÃO

TODOS os Modos:

CUIDADO
Entre em contato direto com D.O.T. 4 fluido de freio com os olhos pode causar irritação. Evite
contato visual. Em caso de contato com os olhos, lave com grandes quantidades de água e procure
assistência médica. Engolir grandes quantidades de D.O.T. 4 fluido de freio pode causar
desconforto digestivo. se engolido, procure atendimento médico. Use em área bem ventilada.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. (00240a)

AVISO
DOT. 4 fluido de freio danificará as superfícies pintadas e do painel da carroceria com as quais
entrar em contato. Tenha sempre cuidado e
proteja as superfícies dos espigões sempre que o trabalho de freio for
realizada. O não cumprimento pode resultar em danos estéticos (00230b)

NOTA
se o fluido de freio entrar em contato com superfícies pintadas, IMEDIATAMENTE a área com água
limpa. Cubra as superfícies próximas da motocicleta com uma folha protetora de polietileno H-D
Service Cover para ajudar a proteger contra danos causados por derramamento ou respingos de
fluido de freio DOT 4.

1 - Consulte o manual de serviço. Remova a carenagem externa.


2 - Consulte o manual de serviço. Remova a tampa da carenagem.
3 - Modelos FLHX: Espelhos montados no guidão (adquiridos separadamente) são necessários
para a instalação adequada deste guidão. A remoção da carenagem interna é necessária. Consulte
o manual de serviço. Os espelhos montados na carenagem estão sendo removidos: Feche ou cubra
os orifícios do espelho da carenagem (consulte Requisitos de instalação).

NOTA
TODOS os Modelos: Cobertura Peças pintadas para proteger o acabamento.

4 - Drene o fluido de freio do reservatório e das linhas do freio dianteiro de acordo com o manual de
serviço. Modelos posteriores de 2014: drene o fluido da embreagem do reservatório e das linhas da
embreagem de acordo com o manual de serviço
5 - Consulte o manual de serviço para expor a área do riser do guidão.
6 – 2013 - Antes. Modelos: Remova o rádio ou caixa de armazenamento. Modos 2014 - Posteriores:
A - Acesse os quatro parafusos de cabeça cilíndrica que prendem o rádio ou a caixa de
armazenamento aos suportes esquerdo e direito do rádio através dos orifícios oblongos nos
suportes da carenagem. Depois de afrouxar, use um soquete de haste longa para remover os
parafusos.
B - Puxe o rádio ou caixa de armazenamento para frente para removê-lo da abertura na carenagem
interna.
C - Remova os suportes das lâmpadas auxiliares e das setas de acordo com o manual de serviço.
D - Remova a tampa da carenagem.
E - Solte os dois fixadores inferiores do suporte de disparo. Remova os fixadores superiores do
suporte da carenagem. Guarde todo o hardware.
F - Levante e incline a carenagem interna para a frente

AVISO
Remova os componentes da linha de freio com cuidado. Danos nas superfícies de assentamento
podem causar vazamentos. (00320a)

AVISO
Remova cuidadosamente os finos do fluido da embreagem. Danos nas superfícies de assentamento
podem causar vazamentos. (00327a)

7 - Observe o roteamento da linha do freio dianteiro e a orientação dos encaixes do banjo.


Desconecte a linha de freio das pinças do freio dianteiro e do conjunto do cilindro mestre do freio
dianteiro. Guarde os parafusos banjo, mas descarte as duas juntas encontradas em cada encaixe
banjo. Remova o conjunto do freio dianteiro.

NOTA
Pergunte a um concessionário Harley-Davidson sobre a seleção de cabos de embreagem trançados
personalizados para acessórios de motor genuínos, linhas de embreagem e linhas de freio
disponíveis,

8 – 2013 - Modos anteriores: Desconecte o cabo da embreagem da alavanca da embreagem.


Consulte o manual de serviço. Se o cabo da embreagem estiver sendo substituído: Consulte o
manual de serviço. Desconecte o cabo da embreagem da tampa lateral. Remova o cabo do veículo.
Modos 2014-Posteriores: Observe o roteamento da linha da embreagem hidráulica. Remova a linha
da embreagem hidráulica.

9 - Remova os conjuntos do cilindro mestre do freio dianteiro e da alavanca da embreagem do


guidão.

10 - Consulte o manual de serviço. Identifique, rotule e desconecte a fiação de controle do guidão


dos conectores do chicote principal dentro da carenagem.

11 – Remova e descarte as tiras de cabo que prendem ambos os chicotes de interruptores ao


guidão.
12. Remova o conjunto do compartimento do interruptor do lado direito e o chicote elétrico de acordo
com o manual de serviço.

13 - Consulte o manual de serviço. Remova o conjunto do compartimento do interruptor do lado


esquerdo e os chicotes elétricos.

14. Se o punho do lado esquerdo não estiver colado ao manípulo: Remova a tampa da extremidade
do punho, se presente. Remova o punho. Separe-o para instalação no novo guidão.

NOTA
O sensor twist grip no lado direito do guidão tem uma tampa de vedação que protege os eletrodos
internos de sujeira e umidade. Ele também serve como um retentor do punho do acelerador.

15 - Remova a tampa da extremidade do punho do lado direito, se houver. Remova o punho do


guidão

16 - Puxe a alça de mão para remover.


A - Se a manopla do acelerador ESTIVER sendo substituída: Descarte a manopla do acelerador.

NOTA
Se a tampa de vedação estiver presa ao sensor.
Se a tampa de vedação AINDA estiver presa aos pinos indicadores dentro da manopla do
acelerador, use um pedaço rígido de arame mecânico para prender a tampa de vedação. Solte-o
dos pinos indicadores.

B - Se a manopla do acelerador NÃO FOR substituída. Após remover a manopla, observe se a


tampa de vedação está presa na extremidade do sensor da manopla giratória.
17 - Remova o sensor de punho de torção OE de acordo com o manual de serviço. 2013-Modo
anterior: Descarte o sensor de punho de torção. 2014-Modo posterior: Retenha o sensor de aperto
de torção para instalação posterior.
A - Se a tampa de vedação estiver conectada ao sensor.
B - Se a tampa de vedação ainda estiver presa aos pinos indicadores dentro da manopla do
acelerador, use um pedaço rígido de arame mecânico para capturar a tampa de vedação. Solte-o
dos pinos indicadores.

NOTA
Não remova os fios das caixas dos pinos do conector do interruptor do guidão dentro da carenagem.
18 - Consulte a Figura 1. Remova os parafusos (1) que prendem a braçadeira superior da barra de
mão (2) aos tirantes (4). Remova a braçadeira. Remova a barra de mão (3).

Legenda Figura 1 - Braçadeira do guidão e tirantes (FLHT, FLHX)


1. Parafuso de fixação (4) 5. Parafuso de fixação do riser (2)
2. Braçadeira superior 6. Arruela do copo (4)
3. Guidão 7. Bucha de borracha (4)
4. Elevador do Guidão (2) 8. Manga de compressão (2)

20 - Consulte a Figura 4. Aplique uma pequena quantidade de Loctite 243 - Azul nas roscas limpas
do parafuso do riser. Substitua as buchas de borracha por buchas de alumínio (2) do kit. instale as
arruelas de copo e os parafusos do riser. Aperte até ficar confortável. Os parafusos são apertados
de acordo com a especificação posteriormente no procedimento.

21 - Observe as cores e posições dos fios em cada cavidade dos encaixes dos soquetes, saindo
das chaves. Consulte o diagrama de fiação e o manual de serviço. Remova os fios (com terminais
de soquete) das caixas de soquete.
22 - Use fita adesiva para enrolar as extremidades dos terminais dos fios de cada fonte para fazer
guias separados. Enrole cada guia apertado o suficiente para entrar no orifício de entrada do fio no
local do interruptor do guidão e passe facilmente pelo novo guidão

INSTALAÇÃO
Fiação interna do guidão

1 - Corte três pedaços de barbante, cada um com comprimento suficiente para ir da ponta do novo
guidão até a abertura central inferior do fio. Além de mais para estender além das operações do
guidão, adicione:
Comprimento: 15-30 cm (6-12 pol.)
A - Obtenha três pesos (porcas ou arruelas são ideais) pequenos o suficiente para caber na ranhura
do fio central do guidão. Amarre um peso em uma ponta de cada barbante.
B - Insira as extremidades ponderadas de DUAS cordas na extremidade direita do guidão. Incline o
guidão para guiar as pontas dos fios com pesos até a ranhura central do guidão.
C - Certifique-se de que as extremidades dos fios sem peso permaneçam fora da extremidade
direita do guidão e da ranhura. Puxe as pontas com peso para fora através da abertura central do
guidão. Remova os pesos das cordas.
D - Insira a ponta com peso da corda restante na ponta esquerda do guidão. Incline o guidão para
guiar a corda de peso até a ranhura do arame central do guidão.
E - Certifique-se de que TODAS as extremidades das cordas não ponderadas permaneçam fora do
guidão. Retire a corda ponderada extremidade através da ranhura do fio central do guidão. Remova
o peso.

NOTA
• Passe os fios pelas barras de mão de acordo com as instruções do manual de serviço.
• Modos anteriores a 2013: O sensor do punho giratório DEVE ser substituído por um novo sensor
(H-D Part No. 32310-08), vendido separadamente.
• Modelos 2014 ou posteriores: Reutilize o conjunto do sensor de punho de torção OE. Encaminhe
toda a fiação para dentro da barra de mão.
• Modo Trike: o interruptor reverso deve ser conectado externamente.

F - Retire a ponta da corda esquerda da ranhura da fiação do interruptor perto da extremidade


esquerda do guidão. Pesque a ponta de uma corda do slot de fiação do interruptor perto da
extremidade direita do guidão.
2 - Obtenha o conjunto do sensor de aperto de torção. Use fita adesiva para enrolar os terminais de
fio nas extremidades dos fios do sensor de aperto de torção para fazer um único líder. Enrole o líder
apertado o suficiente para passar facilmente pelo guidão.
3 - Prenda com fita a extremidade do anel do orifício da extremidade do guidão do lado direito ao
feixe de fios do sensor de punho de torção
4 - Prenda a ponta do barbante do orifício do fio do interruptor do lado direito ao feixe do fio do
interruptor do lado direito.

5 - Aplique uma leve camada de sabão líquido, limpador de vidros ou lubrificante de uso específico
no interruptor do lado direito e nos feixes de arame do cabo giratório.

CUIDADO
A fiação dos compartimentos dos interruptores deve ser direcionada exatamente como dentro. Os
pontos de esmagamento nos compartimentos dos interruptores podem causar um circuito em T ou
cortar os fios, o que pode causar perda de rolo, resultando em morte ou ferimentos graves. (00415b).

6 - Alimente suavemente o fio do sensor do punho giratório na extremidade direita da barra de mão.
Consulte a Figura 2. Direcione o feixe de fios do interruptor do lado direito através do compartimento
do interruptor, conforme mostrado. Alimente suavemente o feixe de arame no orifício do interruptor
do lado direito. Puxe os feixes através da barra de mão em direção ao centro. Encaixe as abas
indicadoras do sensor de punho giratório nos encaixes na extremidade da barra de mão. Uma guia
de índice e slot são menores do que o outro para ajudar na montagem adequada.

CUIDADO
Puxe cuidadosamente os fios através do orifício na barra de mão para evitar descarnar os fios. Fios
desencapados podem causar curtos-circuitos e danificar os componentes elétricos do veículo, o
que pode causar perda de controle do veículo, resultando em morte ou ferimentos graves.
(00418b)y.

7 - Puxe as extremidades com fita adesiva dos feixes de arame através do orifício de saída do
arame na parte inferior central da barra de mão.

8 - Prenda a ponta do barbante do orifício do fio do interruptor do lado esquerdo ao feixe do fio do
interruptor do lado esquerdo.
9 - Se necessário, aplique uma fina camada de sabão líquido, limpa-vidros ou qualquer outro
lubrificante no conjunto de cabos do interruptor lateral.
10 - Direcione o feixe de fios do interruptor do lado esquerdo através do compartimento do
interruptor conforme mostrado na Figura 2 para a fiação do lado direito. Alimente suavemente o
feixe de fios no orifício do fio do interruptor do lado esquerdo. Puxe o fio para baixo através da nova
barra de mão e em direção ao centro da barra.
11 - Aperte frouxamente a alavanca do freio e os grampos da alavanca holandesa no novo guidão.
12 - Prenda frouxamente os alojamentos dos interruptores do guidão no novo guidão.
13 - Remova a fita das extremidades dos feixes de arame.
14 - Verifique a continuidade elétrica entre a barra de mão e cada fio nos feixes de fios. A
continuidade indicaria um curto-circuito, o que exigiria o exame dos fios e o roteamento no invólucro
da chave. Prossiga para Instalação do guidão.

Legenda Figura 2 - Roteamento da fiação do invólucro do interruptor (exibido o invólucro do lado


direito)
1. Parafuso da caixa superior do interruptor
2. Parafuso inferior do compartimento do interruptor
3. Pontos de aperto

INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1 - Centralize a nova barra de mão nos tirantes. Verifique se as áreas serrilhadas da barra de mão
expostas no lado externo de cada risr são iguais.
2 - Posicione a braçadeira superior original do guidão e instale-a com os parafusos da braçadeira
salvos anteriormente.

NOTA
A braçadeira superior do guidão é projetada para deixar um espaço entre a braçadeira e o riser na
parte traseira do guidão quando instalada.

3. Posicione o guidão:
A – 2013 - Modos anteriores: Gire a barra de B - 2014 - Modos posteriores: Alinhar a barra
mão para frente até que a barra de mão entre de mão na posição final aproximada. Fechos
em contato com a carenagem interna. Gire a levemente ajustados para manter a barra de
barra de mão para trás até que haja uma folga mão no lugar. Gire a carenagem interna para
na carenagem interna. a posição instalada. Ajuste o guidão para que
Distância: 3-6 mm (1/8-1/4 pol.) fique longe da carenagem. Levante e incline a
carenagem interna para a frente. Fixadores
confortáveis para proteger a posição do
guidão.
Distância: 3-6 mm (1/8-1/4 pol.)

Legenda Figura 3 - Sequência de aperto do parafuso da braçadeira do guidão

1. Parafuso frontal esquerdo confortável 6. Aperte o parafuso traseiro esquerdo


2. Parafuso dianteiro direito justo 7. Frente do veículo
3. Aperte o parafuso dianteiro esquerdo 8. Elevador original da barra de mão
4. Aperte o parafuso dianteiro direito 9. Guiador
5. Aperte o parafuso traseiro direito 10. Braço do guiador superior original
4 - Consulte a Figura 3. Aperte bem, mas não aperte totalmente, apenas os dois parafusos de fixação
superiores dianteiros (1) e (2):,

5 - Consulte as notas feitas durante as etapas de manutenção, o diagrama de fiação e o manual de


serviço. Insira cada terminal de soquete do feixe de fios do interruptor do lado esquerdo na cavidade
correta do invólucro do soquete removido anteriormente.

NOTA
É necessário desconectar os alojamentos do chicote elétrico dos suportes da carenagem. Depois de
conectar os alojamentos de pinos e soquetes, prenda a fiação com uma cinta de cabo para prendê-la
dentro da carenagem.

6 - Insira cada terminal de soquete do feixe de fios do interruptor do lado direito na cavidade correta do
invólucro do soquete removido anteriormente.

7 - Conecte as caixas do soquete do fio do interruptor do guidão às caixas dos pinos dentro da nacele.

8 - Modo 2014 - Posterior: Identifique e conecte os conectores do sensor de aperto de torção de estoque
dentro da carenagem. Direcione e prenda conforme observado anteriormente. Prossiga para a etapa 11.
2013 - Modos anteriores: Obtenha o tubo de PVC e o invólucro do pino Molex preto de seis vias no kit do
sensor Twist Grip (adquirido separadamente). Instale o tubo sobre TODOS os fios provenientes do sensor
de aperto de torção.

9 - Insira cada terminal de pino do sensor de aperto de torção na cavidade correta no alojamento do pino:
Do conduíte amarelo, Do conduíte preto.
No conduíte preto, posicione a tubulação de PVC instalada anteriormente na área do rádio ou caixa de
armazenamento. A tubulação é movida para o local adequado na montagem final.
a. Fio preto para a cavidade 1
b. Fio branco para cavidade 2
C. Fio vermelho para a cavidade 3
d. Fio preto para a cavidade 4
e. Fio branco para a cavidade 5
f. Fio vermelho para cavidade 6
10. Conecte o alojamento do pino Molex preto de seis pinos do sensor de aperto de torção ao alojamento
do soquete preto de seis pinos dentro da carenagem.

AVISO
Handiebars ou componentes alinhados incorretamente podem entrar em contato com o tanque de
combustível quando virados para a esquerda ou direita. O contato com o tanque de combustível pode
causar danos estéticos. (00372b)
11. Gire lentamente o guidão para travar completamente à esquerda e travar totalmente à direita. Verifique
se não há contato ou ligação. Se ocorrer contato e o guidão estiver centralizado corretamente, reoriente
o ângulo do guidão conforme necessário até obter a folga adequada

NOTA
Os parafusos de fixação do guidão superior DEVEM ser apertados na sequência a seguir para garantir
que a fixação adequada seja alcançada.

12 - Aperte os parafusos do riser:


Torque: 41-52 Nm (30-40 ft-lbs) Parafusos sextavados de cabeça cilíndrica

13 - Consulte a Figura 3. Aperte os parafusos da braçadeira superior do guidão:

A - Aperte o parafuso frontal esquerdo (3):


Torque: 21,7-27,1 Nm (16-20,ft-lbs) parafuso
b. Aperte o parafuso frontal direito (4):
Torque: 21,7-27,1 Nm (16-20 pés-lbs) parafuso
C. Aperte o parafuso traseiro do lado direito (5):
Torque: 213-27,1 Nm (16-20 pés-lbs) parafuso

NOTA
Haverá um pequeno espaço entre os grampos superiores e os tirantes na parte traseira do guidão
após o aperto.

d. Aperte o parafuso traseiro esquerdo (6):


Torque: 21,7-27,1 Nm (16-20 pés-lbs) parafuso

14 - Instale uma manopla esquerda nova (adquirida separadamente) ou original no novo guidão de acordo
com a folha de instruções da manopla do guidão ou o manual de serviço.

15 - Ajuste as posições da carcaça do interruptor e do conjunto da alavanca da embreagem no guidão


para conforto do piloto.

16. Aperte primeiro a parte superior e depois os parafusos inferiores da braçadeira da alavanca da
embreagem para:
Torque: 8,1-12,2 Nm (72-108 pol-lbs) parafuso

17 - Aperte primeiro os parafusos inferiores e depois os superiores da caixa do interruptor para:


Torque: 4-5,1 Nm (35-45 in.ibs) parafuso
18 - Instale novo (adquirido separadamente) ou punho direito/manga do acelerador original. Consulte o
manual de serviço.

NOTA
Aperte o parafuso superior da braçadeira da alavanca do freio antes de apertar o parafuso inferior.

19 - Ajuste a posição do alojamento do interruptor e do conjunto da alavanca do freio no guidão para


conforto do piloto. O cilindro mestre do freio deve estar aproximadamente nivelado quando o veículo é
colocado no descanso lateral e as barras giradas para o batente de direção esquerdo.

NOTA
Aperte o parafuso inferior da caixa do interruptor antes de apertar o parafuso superior. Essa sequência
deixa qualquer espaço na caixa do interruptor na frente para melhor aparência.

20 - Aperte primeiro a parte superior e, em seguida, a parte inferior do freio, cada vez que prende os
parafusos para:
Torque: parafuso de 8,1-12,2 Nm (72-108 pol-lbs)

21 - Aperte primeiro os parafusos inferiores e depois os superiores para:


Torque: 4-5,1 Nm (35-45 pol-lbs) parafuso

22 - Verifique se a manopla direita/manga do acelerador gira e retorna livremente e não prende no guidão
ou caixa do interruptor.

ASSEMBLEIA FINAL

CUIDADO
Substitua as juntas dos freios. A reutilização das juntas originais pode causar falha nos freios e perda de
controle do veículo, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00318a)

AVISO
Evite vazamentos. Certifique-se de que as juntas, o(s) parafuso(s) banjo(s), a linha de freio e o orifício da
pinça estejam limpos e intactos antes da montagem. (00321a)

1 - Inspecione cuidadosamente o novo (vendido separadamente) anel de freio quanto a danos ou defeitos.
Substitua se necessário. Instale seguindo as instruções que acompanham as mangueiras de freio. Sangre
os freios de acordo com o manual de serviço.

2 - Instale um novo cabo de embreagem ou um novo anel de embreagem hidráulica (vendido


separadamente) seguindo as instruções que acompanham o kit. Acione a embreagem hidráulica de
acordo com o manual de serviço, se instalada.
3 - 2013- Modelos anteriores com rádio: instale o rádio de acordo com o manual de serviço. Modo 2013-
anterior sem rádio: Instale a caixa de armazenamento de acordo com o manual de serviço. 2014 - Modos
posteriores: Levante e incline a carenagem interna para frente. Instale a carenagem de acordo com o
manual de serviço, usando os fixadores removidos anteriormente.

4 - Posicione a tubulação de PVC nos fios do sensor de aperto de torção para evitar que os fios rocem
nas aletas do dissipador de calor no rádio (se houver) e nas bordas afiadas do rádio ou do suporte de
montagem da caixa de armazenamento dentro da carenagem.

5 - Instale a tampa da carenagem de acordo com o manual de serviço.

6 - Instale a carenagem externa de acordo com o manual de serviço.

7. Modo FLHX: Instale espelhos montados no guidão. Consulte o manual de serviço

VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Certifique-se de que a direção é suave e livre, sem interferência. A interferência na direção pode resultar
em perda de controle do veículo e morte ou ferimentos graves. (00371a)

• Certifique-se de que os fios, cabos de embreagem e linhas de freio não fiquem muito apertados
quando o guidão for girado totalmente para a esquerda ou para a direita.

1 - Verifique se a chave de ignição está em 0FF. Instale o fusível principal. Consulte o manual de serviço.

CUIDADO
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores funcionem corretamente antes de operar a motocicleta.
A baixa visibilidade do motociclista pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00316a)

2 - Gire o interruptor de ignição para IGNITION, mas não ligue o


veículo. Teste todos os interruptores e luzes para a operação adequada.

3 - Gire o guidão para os batentes de direção esquerdo e direito, testando as funções de controle do
guidão em cada parada.

4 - Aplique a alavanca manual do freio dianteiro para testar a operação da lâmpada do freio.

CUIDADO
Antes de ligar o motor, certifique-se de que o controle do acelerador volte para a posição inicial quando
for liberado. Um controle do acelerador que evita que o motor retorne automaticamente à marcha lenta
pode levar à perda de controle, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. (00390a)
CUIDADO
Depois de reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa velocidade. Se os freios não estiverem
funcionando corretamente, testar em altas velocidades pode causar perda de controle, o que pode resultar
em morte ou ferimentos graves. (00289a)

Legenda Figura 4 - PEÇAS DE SERVIÇO

Figura 4. Peças de reposição: Kits de guidão


Tabela 1. Peças de Serviço
Jitem Dscn~onittyï - IatNiimber -
Kit 57474-11 Haridiebar Niot vendido separadamente
Kit 57485-11 1 2 Não vendido separadamente Itens mencionados no texto, mas não inclusos no kit:
Um riser haridibar de equipamento original (OE) (2)
Braçadeira de guiador superior B OE
parafuso de fixação do guidão (4)
D Parafuso (2)
E Twist Grip Sensor KR, Nº de peça 32310-08
(Comprado separadamente, apenas para modelos 201 3-anteriores)
F Bujão para furo pequeno (2), Nº de peça 755
(Comprado separadamente, apenas para modelos 2013-Erlier FLHX)
Bujão de orifício grande (2), Nº de peça 732
(Comprado separadamente, apenas para modelos FLHX 2013-anteriores)
H Bujão (2), ainda não disponível
(Comprado separadamente, apenas para modelos FLHX 2014 ou posteriores)

Você também pode gostar