Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Ao Ministério da Educação
À Secretaria de Modalidade Especializadas de Educação
À Diretoria de Políticas de Educação Bilíngue de Surdos
À Secretaria de Direitos da Pessoa com Deficiência
À Diretoria de Acessibilidade, Mobilidade, Inclusão e Apoio à Pessoas com Deficiência
2. Uma política linguística para a educação de surdos precisa ser guiada por parâmetros
científicos, não somente de uma ou outra opinião isolada, mas sob parâmetros que evidenciem
sucesso educacional na maioria das pesquisas que tratam da alfabetização de estudantes
surdos. Entre os estudos relevantes, destacamos a tese de Rowley (2018) que trata do papel da
ortografia, semântica e fonologia nas habilidades de leitores surdos no reconhecimento da
palavra visual e também na leitura da sentença usando várias metodologias e controlando o
nível de leitura. Os resultados mostraram que existem similaridades nas habilidades de leitores
ouvintes e surdos no processamento da informação semântica e ortográfica. No entanto, há
diferenças em como processam a informação fonológica: leitores surdos e ouvintes mostram
efeitos similares de fonologia nas tarefas que não requerem ativação semântica, entretanto,
leitores surdos não mostram ativação fonológica nas tarefas que requerem base semântica
enquanto os leitores ouvintes o fazem. Também foi mostrado, nesse estudo, que os leitores
surdos fazem mais conexões entre ortografia e semântica comparada aos leitores ouvintes.
Portanto, o caminho fonológico não sustenta o ensino da leitura e escrita para as crianças
surdas.
3. Segundo Hoffmeister & Caldwell-Harris (2014), a maioria dos leitores surdos desenvolvem
conexões entre a fonologia da língua de sinais (a forma dos sinais) e a semântica, na qual eles
podem então mapear a escrita, da mesma forma como observado por Rowley (2018) na leitura.
A ausência da consciência fonética não se constitui em impedimento para apropriação da escrita
em crianças surdas (Machado, 2000).
5. A língua de sinais sustenta o ensino da leitura e da escrita em crianças surdas (Gesueli, 1998).
Snodon (2011) afirma que a alfabetização é estabelecida no contexto da língua de sinais. Os
textos produzidos em língua de sinais são práticas sociais adquiridas nas comunidades surdas.
Essas práticas sociais sustentam a alfabetização enquanto processo que acontece
simultaneamente com a aquisição da linguagem baseada principalmente em experiências
sociais para compreender as funções e os usos da linguagem. A língua de sinais sustenta o
desenvolvimento do vocabulário, assim como as interações em língua de sinais permitem o
desenvolvimento da leitura compartilhada. Quanto mais estruturado o compartilhamento da
leitura na língua de sinais, mais benefícios foram constatados no desenvolvimento da leitura
(Marschark & Spencer, 2009; Sousa, 2015). Esta estruturação da leitura compartilhada entre a
criança surda e o adulto (pais e professores) está relacionada com a compreensão de o que,
como, quem, quando, onde e por que na leitura. A aprendizagem do vocabulário escrito é
facilitada quando a criança sabe o sinal para um determinado conceito. Este passo avança para
o estabelecimento da sintaxe (estrutura) também pautado na semântica (no sentido) para a
construção da leitura compreensiva. Portanto, o ensino do português pressupõe a aquisição da
língua de sinais brasileira – “a” língua da criança surda. A língua de sinais também apresenta um
papel fundamental no processo de ensino-aprendizagem do português. A ideia não é
simplesmente uma transferência de conhecimentos da primeira língua para a segunda língua,
mas sim um processo paralelo de aquisição e aprendizagem em que cada língua apresenta seus
papéis e valores sociais representados. (Quadros; Schmiedt, 2006, p.24; Sousa, 2015). Vários
estudos mostram a correlação entre a língua de sinais e as habilidades de leitura, ou seja,
quanto mais fluência em língua de sinais mais habilidades de leitura são desenvolvidas
(Chamberlain, 2002; Mayberry, 2010; Mayberry et al., 2011; Peixoto, 2006).
6. Os estudantes surdos sinalizantes têm direito a uma educação bilíngue na qual a Libras é a
primeira língua e o Português Escrito a segunda língua dos estudantes surdos sinalizantes.
Segundo a estratégia 4.7 da Lei 13.005/2015:
4.7) garantir a oferta de educação bilíngue, em Língua Brasileira de Sinais -
LIBRAS como primeira língua e na modalidade escrita da Língua Portuguesa
como segunda língua, aos (às) alunos (as) surdos e com deficiência auditiva
de 0 (zero) a 17 (dezessete) anos, em escolas e classes bilíngues e em
escolas inclusivas, nos termos do art. 22 do Decreto nº 5.626, de 22 de
dezembro de 2005, e dos arts. 24 e 30 da Convenção sobre os Direitos das
Pessoas com Deficiência, bem como a adoção do Sistema Braille de leitura
para cegos e surdos-cegos.
O que está previsto é a educação bilíngue na Libras e no português como modalidade escrita, de
uma forma bilíngue complementar (Silva, 2018), ou seja, as funções desempenhadas por cada
língua são diferentes na vida dos surdos (Quadros et al. 2019). As pesquisas confirmam que os
usos das duas línguas pelos surdos configuram um bilinguismo complementar, no qual a Libras
é a língua mais usada pelos surdos em todos os contextos sociais e o português é usado na sua
forma escrita para acessar a leitura e a comunicação via redes sociais, quando a Libras não é
usada (Silva, 2018; Quadros et al. 2019).
7. Se a educação de estudantes surdos deve pautar-se em uma proposta bilíngue, a alfabetização
de estudantes surdos, surdocegos e deficientes auditivos sinalizantes deve ser também bilíngue:
uma alfabetização em Libras e uma alfabetização em português, como segunda língua, mediada
pela Libras. Isso significa que a alfabetização em português só ocorre após a aquisição da língua
de sinais. Existe a necessidade de se garantir que a alfabetização com um momento para a
alfabetização em língua de sinais em sua modalidade escrita e outro espaço para a
alfabetização em português escrito.
8. A sugestão do uso de método fônico para surdos por meio de pistas visuais da fala (cue speech)
e fonemas visuais (visual phonics) tem sido usada para sessões de terapia de fala (Waddy-
Smith & Wilson, 2003). Isso não se aplica ao contexto escolar. Na escola, as crianças surdas
devem acessar a leitura e escrita por meio da língua de sinais (Quadros, 1997).
9. A Portaria nº1.461, de 15 de agosto de 2019, instituída pelo Excelentíssimo Sr. Ministro
do Estado de Educação, que nomeia pesquisadores para compor o painel de
especialistas da Conferência Nacional de Alfabetização baseada em evidências, não
traz a voz de representante dos surdos no que tange a alfabetização. Na esfera
governamental os especialistas Surdos, que atualmente contam cerca de 35 doutores surdos de
Educação, Linguística e Estudos da Tradução, e Profissionais Bilíngues que trabalham juntos
com os Surdos, precisam ser consultados. Decisões sem consulta a eles fere os princípios da
Convenção Internacional sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência, no seu Art. 4º, inciso 3,
determina que:
“Na elaboração e implementação de legislação e políticas
para executar a presente Convenção e em outros processos
de tomada de decisão relativos às pessoas com deficiência,
os Estados Partes deverão estreitamente consultar e
ativamente envolver pessoas com deficiência, inclusive
crianças com deficiência, por intermédio de suas
organizações representativas.”
10. Princípios importantes: (i) todas as crianças devem ter o mesmo acesso à educação; (ii) crianças
aprendem melhor quando aprendem juntas; e (iii) reconhecer e celebrar a diversidade e
aumentar as oportunidades para participação igual. Uma educação bilíngue para estudantes
surdos e ouvintes, que inclua a língua de sinais como a principal língua de instrução, enquanto a
língua escrita do país é utilizada para ensinar a ler, significa incorporar esta mudança de
paradigma. As crianças surdas, surdocegas e deficientes auditivas sinalizantes precisam ser
incluídas primeiramente através da língua e da cultura mais apropriada antes de serem incluídas
em outras áreas como a profissional.
Esclarecemos que apoiamos a Nota Técnica nº 10/2019, da Federação Nacional de
Educação e Integração dos Surdos – FENEIS, protocolada no Ministério de Educação, em
03/10/2019, assim como apoiamos a criação Diretoria de Políticas de Educação Bilíngue de Surdos,
criada nesse governo, a partir de demanda da supracitada federação e do Relatório Política Linguística
de Educação Bilíngue, elaborado pelo GT em 2014.
Por fim, solicitamos à Vossa Excelência, instituir um Grupo de Trabalho para ouvir, construir e
recolher os dados existentes e atuantes, de forma a sistematizar uma proposta de alfabetização de
estudantes surdos, surdocegos e com deficiência auditiva, com um método coeso, coerente, adequado e
baseado em evidências científicas, bem como planejar a sua implementação com formação dos
professores de língua de sinais, professores bilíngues para a educação básica e professores de língua
portuguesa como segunda língua para surdos, de forma a ampliar e reforçar o relatório supracitado,
apoiado pela atual Diretoria.
Esses são os mais básicos direitos constitucionais garantidos a todos os brasileiros. Desejamos
que não sejam furtados de nenhum surdo brasileiro e, por isso, contamos com vossa sábia intervenção
em nosso favor desta demanda para o atendimento dos anseios e reivindicações da Comunidade Surda
pela alfabetização de crianças surdas de forma adequada e pelo respeito à sua especificidade da
utilização da Libras nesse processo.
Atenciosamente,
Sandra –
Débora –
Ana Paula –
Elaine –
Leonardo Lucio –
Euluze Junior –
Keli –
Roberta Gomes gomury
Carla couto –
Davi vieira –
Danilo silva –
Venicios –
Ana Paula –
Vinicius –
Bruna –
Bruno –
Juh –
Patrícia Araujo de oliveira –
Albaqueiro –
Claudiane soares –
Beth Teixeira –
Desiree begrow
Lucilia –
Sara –
Daniele Barreto –
Midian –
Emmanuelle Felix –
Dany –
Adriana di Donato –
Ana –
Marianne Cavalcante –
Emiliano –
Waldma oliveira –
Leonardo peluso -
Referências
Czubek, T. A. & Snoddon, K. (2006) Bilingualism, Philosophy and Models of Bilingualism. The SAGE
Deaf Studies Encyclopedia, Edited by: Genie Gertz & Patrick Boudreault.
Dias, F. (2012) A interferência das otites médias no processo de alfabetização. In: Pereira, VW; Guaresi,
R. (orgs.) Estudos sobre leitura: psicolinguística e interfaces. Porto Alegre: EdiPUCRS, 2012.
Balbani Aracy P.S., Montovani Jair C. (2003) Impacto das otites médias na aquisição da linguagem em
crianças. J Pediatria. (Rio J.).
Chamberlain, C. (2002). Good and Poor Readers Compared. McGill University, Montréal, Québec.
Gesueli, Z. M. (1998) A crianca surda e o conhecimento construído na interlocuçao em língua de sinais.
Doutorado em Educacao, Unicamp. 172 f.
Golz, A., Netzer, A., Westerman, S. T., Westerman, L. M., Gilbert, D. A., Joachims, H. Z., & Goldenberg,
D. (2005) Reading performance in children with otitis media. Otolaryngology–Head and Neck
Surgery, 132(3). pp. 495–499.
Harris, M, & Moreno, C (2006). Speech reading and learning to read: A comparison of 8- year-old
profoundly deaf children with good and poor reading ability. Journal of Deaf Studies and Deaf Education,
11, 189-201.
Henner, J.; Novogrodsky, R.; Caldwell-Harris, C.; e Hoffmeister, R. (2019). The Development of American
Sign Language-Based Analogical Reasoning in Signing Deaf Children. Journal of Speech, Language and
Hearing Research. V. 62, 1, p. 93-105.
Hoffmeister, R. J., & Caldwell-Harris, C. L. (2014). Acquiring English as a second language via print: The
task for deaf children. Cognition, 132, 229–242.
Kindig, JS; Richard, HC. (2000) Otitis Media: Precursor of Delayed Reading. Journal of Pediatric
Psychology, Volume 25, Issue 1, January 2000, p. 15–18.
Marschark, M. & Spencer, P. (2009) Evidence of best practice models and outcomes in the education of
deaf and hard-of-hearing children: an international review. A report commissioned by the NCSE.
Mayberry, R. I., del Giudice, A. a, & Lieberman, A. M. (2011). Reading achievement in relation to
phonological coding and awareness in deaf readers: a meta-analysis. Journal of Deaf Studies and Deaf
Education, 16(2), 164–88. http://doi.org/10.1093/deafed/enq049
Mayberry, R. I. (2010). Early language acquisition and adult language ability: What sign language reveals
about the critical period for language. In M. Marschark & P. Spencer (Eds.), Oxford handbook of Deaf
Studies, language, and education (Vol. 2). New York, NY: Oxford University Press.
Machado, E. de L. (2000) Psicogênese da leitura e da escrita na criança surda. Tese de Doutorado em
Psicologia da Educação. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. São Paulo.
Padden, C, & Ramsey, C (1998). Reading ability in signing deaf children. Topics in Language Disorders,
18, 30-46.
Peixoto, R. C. (2006) Algumas considerações sobre a interface entre a língua brasileira de sinais
(LIBRAS) e a língua portuguesa na construção inicial da escrita pela criança surda. V.26, n.69; Cadernos
Cedes. Campinas. P.205-269.
Pereira, MBR; Ramos, BD. (1998) Otite média aguda e secretora. Jornal de Pediatria (Rio Janeiro)
74(Supl.1): S21-S30
Quadros, R. M. de; Neves, B. C.; Schmitt, D. & Lohn, J. T. (2019) Língua Brasileira de Sinais: Patrimônio
Linguístico. Editora Gapuruvu. Florianópolis.
Quadros, R. M. de. (1997) Educação de surdos: a aquisição da linguagem. Editora ArtMed. Porto Alegre.
Quadros, R. M. de; Schmiedt, M. (2006) Idéias para ensinar português para surdos. Ministério da
Educação. Governo Federal.
Rowley, K. E. (2018) Visual Word Recognition in Deaf Readers: The interplay between orthographic,
semantic and phonological information. A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy.
University College London.
Silva, G. M. da. (2018) Perfis linguísticos de surdos bilíngues do par Libras-português. Programa de Pós-
Graduação em Estudos Linguísticos. Universidade Federal de Minas Gerais. Belo Horizonte.
Soares, M. (2018) Alfabetização: a questão dos métodos. 1a.edição. 2a. reimpressão. São Paulo.
Contexto.
Sousa, A. N. (2015) Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita
do português (segunda língua) e inglês (terceira língua). Programa de Pós-Graduação em Linguística.
Universidade Federal de Santa Catarina.
Waddy-Smith, B, & Wilson, V (2003). See that sound! Visual Phonics helps deaf and hard- of-hearing
students develop reading skills. Odyssey, 5, 14-17.
Williams, CJ; Jacobs; AM. (2009) The impact of otitis media on cognitive and educational outcomes. Med
J Aust 2009; 191 (9): S69, 2 November, 2009.
Winskel, Heather. (2007) The effects of an early history of otitis media on children's language and literacy
skill development. The British journal of educational psychology. 76. pp.727-44.