Você está na página 1de 7

Sermão de Santo António aos Peixes

Capítulo I

Exó rdio ou Introduçã o: exposiçã o do plano a desenvolver e das ideias a defender (ll.1-59).

Conceito Predicá vel: texto bíblico que serve de tema e que irá ser desenvolvido de acordo com a intençã o
e o objetivo do autor "Vos estis sal terrae".

Invocaçã o: pedido de auxílio divino (ll.60-61).

As simetrias evidenciam e sã o um exemplo da estruturaçã o do sermã o um exercício mental da grande


ló gica, que permitem aos ouvintes atingirem mais facilmente o objetivo da mensagem nas respostas à
justificaçã o do facto de a terra estar corrompida e na resposta ao que se há de fazer ao sal que nã o salga e
à terra que se nã o deixa salgar.

Para atingir a inteligência dos ouvintes, o orador usa argumentos ló gicos, sucessivas interrogaçõ es
retó ricas e a autoridade dos exemplos de Cristo, Santo Antó nio e da Bíblia. Para atingir o coraçã o dos
ouvintes, usa interjeiçõ es e exclamaçõ es.

Ao relatar o que fez Santo Antó nio quando foi perseguido em Arimino usa frases curtas (Deixa as praças,
vai-se à s praias…), ritmo biná rio, aná foras, enumeraçã o.

É evidente que os tipos de frase têm relaçã o direta com a entoaçã o. A frase interrogativa termina num tom
mais alto, a declarativa num tom mais baixo, etc.

O título do Sermã o foi retirado do milagre ou lenda que se conta a respeito de Santo Antó nio. Este terá
sido mal recebido numa pregaçã o em Arimino, mesmo perseguido, e ter-se-á dirigido à praia e pregado o
sermã o aos peixes que o terã o escutado atentamente, contrastando com os homens.

O pregador invocou Nossa Senhora porque era habitual fazê-lo e ainda porque o nome Maria quer dizer
Senhora do mar; os ouvintes do sermã o eram pescadores que A invocavam na faina da pesca.

Capítulo II

O sermã o é uma alegoria porque os peixes sã o metá fora dos homens, as suas virtudes sã o por contraste
metá fora dos defeitos dos homens e os seus vícios sã o diretamente metá fora dos vícios dos homens. 0
pregador fala aos peixes, mas quem escuta sã o os homens.

Os peixes ouvem e nã o falam. Os homens falam muito e ouvem pouco.

O pregador argumenta de forma muito ló gica. Partindo de duas propriedades do sal, divide o sermã o em
duas partes: o sal conserva o sã o, o pregador louva as virtudes dos peixes; o sal preserva da corrupçã o, o
pregador repreende os vícios dos peixes. Para que fique claro que todo o sermã o é uma alegoria, o
pregador refere frequentemente os homens. Utiliza articuladores do discurso (assim, pois…),
interrogaçõ es retó ricas, aná foras, gradaçõ es crescentes, antíteses, etc. Demonstra as afirmaçõ es que faz
tirando partido do contraste entre o bem e o mal, referindo palavras de S. Basílio, de Cristo, de Moisés, de
Aristó teles e de St. Ambró sio, todas referidas aos louvores dos peixes. Confirma-as com vá rios exemplos:
o dilú vio, o de Santo Antó nio, o de Jonas e o dos animais que se domesticam.
Virtudes que dependem sobretudo de Deus Virtudes naturais dos peixes

▪ foram as primeiras criaturas criadas por Deus; ▪ Nã o se domam;


▪ foram as primeiras criaturas nomeadas pelo ▪ Nã o se domesticam;
homem; ▪ escaparam todos do dilú vio porque nã o
▪ sã o os mais numerosos e os maiores; tinham pecado;
▪ obediência, quietaçã o, atençã o, respeito e
devoçã o com que ouviram a pregaçã o de
Santo Antó nio;
Os peixes nã o foram castigados por Deus no dilú vio, sendo, por isso, exemplo para os homens que pouco
ouvem e falam muito, pouco respeito têm pela palavra de Deus.

Evidencia-se que os animais que convivem com os homens foram castigados, estã o domados e
domesticados, sem liberdade.
Animais que se domesticam Animais que vivem presos

cavalo, boi, bugio, leõ es, tigres, aves que se criam rouxinol, papagaio, açor, bugio, cã o, boi, cavalo,
e vivem com os homens, papagaio, rouxinol, açor, tigres e leõ es
aves de rapina

O discurso é pregado; por isso, envolve toda a pessoa do orador: os gestos, a mímica, a posiçã o do corpo -
a linguagem nã o verbal - têm um lugar importante porque completam a mensagem transmitida.

Alguns Recursos de Estilo

• A antítese Céu/lnferno, que repete semanticamente a antítese bem/mal, está ligada quer à divisã o
do Sermã o em duas partes, quer à s duas finalidades globais do mesmo.
• A apóstrofe refere diretamente o destinatá rio da mensagem e do pregador, aproximando os dois
pó los da comunicaçã o: emissor e receptor.
• A interrogação retórica como meio de convencer os ouvintes.
• A personificação dos peixes associada à apóstrofe e à s atitudes dos mesmos. • A gradação
crescente na enumeraçã o dos animais que vivem pró ximos dos homens mas presos. • A comparação,
"como peixes na á gua", tem o carácter de um provérbio que significa viver livremente.

Santo Antó nio foi muito humilde, aceitando sem revolta o abandono a que foi votado por todos, ele que
conhecia a sua sabedoria. O pregador pretende condenar os homens que possuem vícios opostos à s
virtudes dos peixes.

Capítulo III
O peixe de Tobias A Rémora O Torpedo O Quatro-Olhos

Efeitos

✓ sarou a cegueira do ✓ pega-se ao leme de uma ✓ faz tremer o ✓ defende-se dos peixes
pai deTobias nau braço do
✓ defende-se das aves
✓ lançou fora os ✓ prende a nau e amarra pescador
demó nios a ✓ nã o permite
pescar

Comparação

peixe de Tobias Rémora Torpedo Quatro-Olhos

Santo Antó nio Santo Antó nio Santo Antó nio o pregador
✓ alumiava e ✓ a língua de S. Antó nio ✓ 22 pescadores ✓ o peixe ensinou o pregador
curava as domou a fú ria das paixõ es tremeram ouvindo e olhar para o Céu
cegueiras humanas: Soberba, as palavras de S. (para cima) e para o Inferno
dos Vingança, Cobiça, Antó nio e (para baixo)
ouvintes Sensualidade converteram-se

• lançava
os
demó nios
fora de
casa

O pregador usa o imperativo verbal, a repetiçã o anafó rica, a exclamaçã o, a apó strofe, a leve ironia ("Mas
ah sim, que me não lembrava! Eu não prego a vós, prego aos peixes!").

A língua de Santo Antó nio teve a força de dominar as paixõ es humanas, guiando a razã o pelos caminhos
do bem; foi o freio do cavalo porque impediu tantas pessoas de caírem nas mais variadas desgraças.
Imagens Nau Soberba Nau Vingança Nau Cobiça Nau
Elementos Sensualidade

Vocabulário ▪ velas ▪ artilharia, ▪ gá veas ▪ cerraçã o


essencial: ▪ Vento ▪ bota-fogos ▪ sobrecarregada ▪ enganados
▪ Inchadas ▪ abocada ▪ aberta ▪ perder
substantivos
▪ desfazer ▪ acesos ▪ incapaz de fugir
adjetivos ▪ rebentavam ▪ corriam
verbos ▪ queimariam

Efeitos do poder 🡮 mã o no 🡮 a sua língua 🡮 a sua língua 🡮 a sua língua


da língua de S. leme detém a fú ria detem a cobiça contem-nos
António

Finalidade das Convencer os ouvintes


interrogações

Comentário Usadas sempre com a finalidade de chamar a atençã o dos ouvintes para as vá rias
sobre cada tentaçõ es que precisam ser evitadas.
imagem

A língua de Santo Antó nio foi a rémora dos ouvintes enquanto estes ouviram; quando o nã o ouvem, sã o
atingidos por muitos naufrá gios (desgraças morais).
Recursos estilísticos:

• Anáforas: Ah homens… Ah moradores… Quantos, correndo… Quantos, embarcados… Quantos,


navegando… Quantos na nau… A interjeiçã o visa atingir o coraçã o dos ouvintes; a repetiçã o do
pronome indefinido realiza uma enumeraçã o.
• Gradações: Nau Soberba, Nau Vingança, Nau Cobiça, Nau Sensualidade; "passa a virtude do
peixezinho, da boca ao anzol, do anzol à linha, da linha à cana e da cana ao braço do pescador." O
sentido é sempre uma intensificaçã o para mais ou para menos.
• Antíteses: mar/terra, para cima/para baixo, Céu/Inferno. Palavras de sentido oposto indicam as
duas direcçõ es do sermã o: peixes - homens, bem - mal.
• Comparações: "… parecia um retrato maritimo de Santo António"; o peixe de Tobias, com um burel e
uma corda, era uma espécie de Santo Antó nio do mar: as suas virtudes eram como as de Santo
Antó nio. "… unidos como os dois vidros de um relógio de areia,": o peixe Quatro-Olhos possuía
grande visã o e precisã o.
• Metáforas: "… águias, que são os linces do ar; os linces, que são as águias da terra": sentido de rapidez
e de visã o excepcional.

Conclusão: os homens pescam muito e tremem pouco; 2ª. conclusã o: "Se eu pregara aos homens e tivera a
língua de Santo António, eu os fizera tremer." (Deve salientar-se que o verbo pescar é também metá fora de
guerra; crítica aos holandeses.); 3ª. conclusã o: "… se tenho fé e uso da razã o, só devo olhar direitamente
para cima, e só direitamente para baixo". Os peixes sã o o sustento dos membros de vá rias ordens
religiosas.
Há peixes para os ricos e peixes para os pobres. Esta distinçã o tem por finalidade criticar a exploraçã o dos
ricos sobre os pobres.

Capítulo IV

Para comprovar a tese de que os homens se comem uns aos outros, o orador usa uma ló gica implacá vel,
apelando para os conhecimentos dos ouvintes e dando exemplos concretos. Os seus ouvintes sabiam a
verdade do que ele afirmava, pois conheciam que os peixes se comem uns aos outros, os maiores comem
os mais pequenos. Além disso, cita frequentemente a Sagrada Escritura, em que se apoia. Lendo hoje este
capítulo, assim como todo o Sermã o, nã o se pode ficar indiferente à ló gica da argumentaçã o.

As conclusõ es sã o implacá veis, pois sã o fruto claríssimo dos argumentos usados.

O ritmo é variado: lento, rá pido e muito rá pido. Quando as frases sã o longas, o ritmo é repousado; quando
as frases sã o curtas, quando se usam sucessivas aná foras nessas frases, o ritmo torna-se vivo, como
acontece no exemplo do defunto e do réu. O discurso deste sermã o, como doutros, é semelhante ao
ondular das á guas do mar: revoltas e vivas, espraiam-se depois pela areia como que espreguiçando-se.
Uma das características maravilhosas do discurso de Vieira é a mudança de ritmo, que prende facilmente
os ouvintes.

A repetiçã o da forma verbal "vedes", que deverá ser acompanhada de um gesto expressivo, serve para
criar na mente dos ouvintes (e dos leitores) um forte visualismo do espectá culo descrito.

O uso dos deíticos demonstrativos tem por objetivo localizar os atos referidos, levando os ouvintes a revê
los nos espaços onde acontecem. A substantivaçã o do infinitivo verbal está também ao serviço do
visualismo. O verbo deixa de indicar açã o limitada para se transformar numa situaçã o alargada.

Há uma passagem semelhante no momento em que o orador refere a necessidade de o bem comum
prevalecer sobre o apetite particular: "Não vedes que contra vós se emalham…".

O orador expõ e a repreensã o e depois comprova-a como fez com a primeira repreensã o: dá o exemplo dos
peixes que caem tã o facilmente no engodo da isca, passa em seguida para o exemplo dos homens que
enganam facilmente os indígenas e para a facilidade com que estes se deixam enganar. A crítica à
exploraçã o dos negros é cerrada e implacá vel. Conclui, respondendo à interrogaçã o que fez, afirmando
que os peixes sã o muito cegos e ignorantes e apresenta, em contraste, o exemplo de Santo Antó nio, que
nunca se deixou enganar pela vaidade do mundo, fazendo-se pobre e simples, e assim pescou muitos para
salvaçã o.

Capítulo V
Peixes Defeitos Argumentos Exemplos de homens
Os Roncadores 🡮 Soberba 🡮 pequenos mas muita 🡮 Pedro
🡮 orgulho língua; 🡮 Golias
🡮 facilmente 🡮 Caifá s
pescados
🡮 os peixes grandes
têm pouca 🡮 Pilatos
língua/muita
arrogâ ncia, pouca
firmeza

Os Pegadores ▪ parasitismo ▪ vivem na dependência ▪ Toda a família da corte


dos grandes, morrem
de Herodes
com eles
▪ os grandes morrem ▪ Adã o e Eva
porque comeram, os
pequenos morrem sem
terem comido

Os Voadores ✓ Presunçã o ✓ foram criados peixes e ✓ Simã o Mago


✓ ambiçã o nã o aves

✓ sã o pescados como
peixes e caçados como
aves
✓ morrem queimados

O Polvo ✓ traiçã o ✓ ataca sempre de ✓ Judas


emboscada
porque se
disfarça

Comparação entre os peixes e Santo António


Peixes Santo António

Os Roncadores: soberbos e orgulhosos, tendo tanto saber e tanto poder, nã o se orgulhou


facilmente pescados disso, antes se calou. Nã o foi abatido, mas a sua
voz ficou para sempre

Os Pegadores: parasitas, aduladores, pescados pegou-se com Cristo a Deus e tornou-se imortal
com os grandes

Os Voadores: ambiciosos e presunçosos tinha duas asas: a sabedoria natural e a sabedoria


sobrenatural. Nã o as usou por ambiçã o; foi
considerado leigo e sem ciência, mas tornou-se
sá bio para sempre

O Polvo: traidor Foi o maior exemplo da candura, da sinceridade e


verdade, onde nunca houve mentira
Episódio do Polvo

Divisão em partes:

• Introdução: a aparência do polvo "O polvo… mansidã o" (ll.177-179).


• Desenvolvimento: a realidade "E debaixo… pedra" (ll.179-187).
• Conclusão: a consequência "E daqui… fá-lo prisioneiro" (ll.187-189).
• Comparação: "Fizera… traidor" (ll.190-196).

A expressã o "aparência tã o modesta" traduz a aparente simplicidade e inocência do polvo, que encobre
uma terrível realidade. O orador usa a ironia. A expressã o "hipocrisia tã o santa" contém em si um
paradoxo: a hipocrisia nunca é santa; de novo, o orador usa uma fina e penetrante ironia: o polvo
apresenta um ar de santo, mas encobre uma cruel realidade. Tem a má scara (que é o que quer dizer em
grego hipó crita), o fingimento de inofensivo.

O mimetismo é o que o polvo usa para enganar: faz-se da cor do local ou dos objectos onde se instala.

No camaleã o, o mimetismo é um artifício de defesa contra os agressores, no polvo é um artifício para


atacar os peixes desacautelados.

O orador refere a lenda de Proteu para contrapor o mito à realidade: Proteu metamorfoseava-se para se
defender de quem o perseguia; o polvo, ao contrá rio, usa essa qualidade para atacar.

Os deíticos demonstrativos implicam a linguagem gestual e têm por intençã o criar o visualismo na mente
dos ouvintes (leitores). A aná fora, repetiçã o da mesma palavra em início de frase, insiste no mesmo
visualismo.

Os verbos que se referem ao polvo estã o no presente do indicativo, traduzindo uma realidade permanente
e imutá vel; a forma "vai passando" gerú ndio perifrá stico, acentua a forma despreocupada dos outros
peixes que lentamente passam pelo local onde se encontra o traidor; os verbos que se referem a Judas
estã o no pretérito perfeito do indicativo porque referem açõ es do passado. Há ainda o imperativo "Vê",
que traduz uma interpelaçã o direta ao polvo, tornando o discurso mais vivo.
O polvo nunca ataca frontalmente, mas sempre à traiçã o: primeiro, cria um engano, que consiste em fazer
se das cores onde se encontra; depois, ataca os inocentes.

O texto deste capítulo segue a variedade de ritmos dos outros capítulos e apresenta os mesmos recursos
para conseguir tal objetivo. Basta atentar no pará grafo que começa por "Rodeia a nau o tubarão… " e no
texto referente ao polvo.

Elemento comum entre Judas e o polvo: a traiçã o. Ambos foram vítimas deste defeito.

Elementos diferentes entre Judas e o polvo: Judas apenas abraçou Cristo, outros o prenderam; o polvo
abraça e prende. Judas atraiçoou Cristo à luz das lanternas; o polvo escurece-se, roubando a luz para que
os outros peixes nã o vejam as suas cores. A traiçã o de Judas é de grau inferior à do polvo.
Capítulo VI

Peroração: conclusã o com a utilizaçã o de um desfecho forte, capaz de impressionar o auditó rio e levá -lo a
pô r em prá tica os ensinamentos do pregador.
Animais/Peixes Peixes Homens

▪ foram escolhidos para os ▪ nã o foram escolhidos para os ▪ os homens também chegam


sacrifícios sacrifícios mortos ao altar porque vã o em
▪ estes podiam ir vivos para os ▪ só poderiam ir mortos. Deus nã o pecado mortal. Assim, Deus nã o
sacrifícios quer que Lhe ofereçam coisa morta os quer.
▪ ofereçam a Deus o ser ▪ ofereçam a Deus nã o ser
sacrificado ofereçam a Deus o sacrificados
sangue e a vida ▪ ofereçam a Deus o respeito e a
obediência

O orador quer que os homens imitem os peixes, isto é, guardem respeito e obediência a Deus. Numa
palavra, pretende que os homens se convertam (metanóia).
Orador Peixes

✓ tem inveja dos peixes ✓ têm mais vantagens do que o pregador


✓ ofende a Deus com palavras ✓ a sua bruteza é melhor do que a razã o do orador
✓ nã o ofendem a Deus com a memó ria
✓ tem memó ria
✓ o seu instinto é melhor que o livre arbítrio do orador;
✓ ofende a Deus com o pensamento nã o falam; nã o ofendem a Deus com o pensamento;
✓ ofende a Deus com a vontade nã o ofendem a Deus com a vontade
✓ nã o atinge o fim para que Deus o ✓ atingem sempre o fim para que Deus os criou
criou ✓ ofende a Deus ✓ nã o ofendem a Deus

As interrogaçõ es têm por objetivo atingirem preferencialmente a inteligência, enquanto as exclamaçõ es


visam mais o sentimento dos ouvintes. As repetiçõ es põ em em realce o paralelismo entre o orador e os
peixes; as gradaçõ es intensificam um sentido.

A repetiçã o do som /ai/ (11 vezes) cria uma atmosfera sonora cada vez mais intensa e otimista; a
repetiçã o das palavras "Louvai" e "Deus" apontam para a finalidade global do sermão: o louvor de Deus,
que todos devem prestar. O verbo no imperativo realiza a funçã o apelativa da linguagem: depois de ter
inventariado os louvores e os defeitos dos peixes/homens, nã o poderia deixar de apelar aos ouvintes para
que louvem a Deus. A escolha do hino Benedicite cumpre fielmente esse objetivo, encerrando o Sermão
com um tom festivo, adequado à comemoraçã o de Santo Antó nio, cuja festa se celebrava. A palavra Ámen
significa “Assim seja", "que todos louvem a Deus". O quiasmo realizado na colocaçã o em ordem inversa das
palavras gló ria e graça sugere a transposiçã o dos peixes para os homens: já que os peixes nã o sã o capazes
de nenhuma dessas virtudes, sejam-no os homens. Sugere também uma mudança: a conversã o
(metanóia), porque só em graça os homens podem dar gló ria a Deus.

Você também pode gostar