Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
®
STERRAD NX
Manual do Usuário
Sistema de Esterilização STERRAD® NX
Manual do Usuário
Direitos Reservados © 2004 Advanced Sterilization Products. Todos os direitos reservados. Outros
produtos mencionados nesta publicação são marcas registradas dos seus respectivos proprietários. A
reprodução, adaptação ou tradução desta publicação sem permissão escrita prévia é proibida. Impresso nos
EUA.
Microsoft, MS-DOS, Excel e Windows são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos da América e outros países.
Índice
Índice
Prefácio 11
1 – Introdução 13
2 - Preparação da Carga 23
3 - Operação 29
Início e Aquecimento.........................................................................................29
Inserir um Cassete..............................................................................................30
Preparação da Carga ..........................................................................................30
Indicadores Biológicos....................................................................................30
Login..................................................................................................................31
Digitação de Informações sobre a Carga ...........................................................32
Digite Dados do Item da Carga .......................................................................32
Observações sobre o Ciclo ..............................................................................34
Carga da Câmara................................................................................................35
Seleção e Início de Ciclo....................................................................................37
Aquecimento do Ciclo .......................................................................................39
Tela Sistema Pronto ...........................................................................................39
Ciclo em Andamento .........................................................................................39
Cancelamento de Ciclo....................................................................................40
Ciclo Completo ..................................................................................................41
Processamento de uma Carga Esterilizada.........................................................42
Inspeção de Indicadores Químicos..................................................................42
Processamento de Indicadores Biológicos ......................................................42
4 - Relatórios e Arquivos 45
5 - Manutenção Automática 61
6 - Solução de Problemas 75
Apêndice 1 111
Apêndice 2 113
Apêndice 3 115
Apêndice 4 123
L
Observações são acompanhadas por símbolos circundados por um círculo e são
impressas em itálico. Observações destacam informações específicas sobre
utilização e manutenção adequadas do Sistema de Esterilização STERRAD® NX.
I/O Ligado/Desligado.
Corrente alternada.
Prefácio
1 – Introdução
Visão Geral
O Sistema de Esterilização STERRAD® NX é um esterilizador de baixa temperatura de
utilização geral que utiliza o Processo STERRAD® NX para desativar micro-organismos
em uma ampla gama de instrumentos médicos e cirúrgicos. Este esterilizador oferece um
método de esterilização eficaz, seguro, rápido, econômico, fácil de utilizar, confiável e
flexível.
Uso Indicado
Quando utilizado conforme indicado nas instruções que constam deste Manual do
Usuário, o Sistema de Esterilização STERRAD® NX esterilizará instrumentos médicos
metálicos e não metálicos a baixas temperaturas. Favor revisar o quadro Como
Determinar o Que Pode Ser Esterilizado no Esterilizador STERRAD NX no Capítulo 2. O
quadro contém detalhes sobre os materiais recomendados e dimensões de lúmen.
Exposição 1
• Injeção 1: O peróxido de hidrogênio é transferido do cassete para o vaporizador.
• Vaporização Bomba 1: A pressão dentro da câmara e do vaporizador/ condensador é
reduzida.
• Câmara Bomba 1: A água é removida da solução de peróxido de hidrogênio,
deixando uma solução concentrada de peróxido de hidrogênio no condensador.
• Transferência 1: A solução concentrada de peróxido de hidrogênio é transferida para
a câmara onde se infiltra nos instrumentos.
• Difusão 1: O peróxido de hidrogênio forçado através da embalagem da carga e atinge
as superfícies dos instrumentos e o interior dos lúmens da carga.
• Plasma Bomba 1 / Plasma 1: Energia de plasma é aplicada à tela do eletrodo e o
plasma entra em ignição.
• Ventilação 1: A câmara é ventilada e atinge a pressão atmosférica.
Exposição 2
Repetem-se os passos da Exposição 1.
Fenda do
cassete
Tela de
Gaveta de toque
cassetes
Porta da
câmara
Impressora
Interruptor
principal e
disjuntor
Cassete
O cassete contém cápsulas seladas de quantidades de solução de peróxido de hidrogênio
medidas com precisão. Cada cassete contém esterilizador suficiente para cinco ciclos. Os
cassetes são inseridos no esterilizador na fenda do cassete. O esterilizador puxa o cassete
pela fenda e o movimenta para dentro da máquina, onde o mantém até que o cassete
tenha sido processado.
Gaveta de Cassetes
Após processar um cassete, o esterilizador automaticamente o descarta na caixa de
descarte de cassetes na gaveta de cassetes .
Impressora
A impressora imprime relatórios de ciclo e outras informações em um rolo de papel
termosensível. A impressora é facilmente abastecida com papel e não precisa de
cartuchos de tinta. Quando o esterilizador está ligado, o interior da impressora é
iluminado em luz azul.
O botão superior abre a impressora para substituição do papel. O botão inferior avança o
papel quando pressionado. Observe a posição do interruptor principal abaixo da
impressora.
Painel Posterior
Grampo de Entrada de Ventilador
retenção energia de refrigeração
Conector
para
opcionais
Cabo
seguro no
soquete pelo
grampo
Soquete
RJ-45
Cabo de
rede
MM/DD/AA
Digitar Dados do Item da Carga
HH:MM:SS
Pronto
Digitar
Itens
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
A maioria das telas apresenta botões de função que mostram outras telas ou selecionam
funções do esterilizador. Os botões comuns de função são ilustrados no Quadro 2.
Botão Função
Pronto. Toque neste botão para indicar que terminou
de utilizar esta tela.
Retorno. Toque neste botão para retornar à tela
anterior.
Visualizar. Toque neste botão para ver o relatório ou
arquivo selecionados.
Imprimir. Toque neste botão para imprimir o relatório
ou arquivo selecionados.
Cancelar. Toque neste botão para cancelar a digitação
que acabou de ser feita.
Carrinho do Esterilizador
O Carrinho do Esterilizador é um acessório opcional que pode ser utilizado para apoiar o
Esterilizador STERRAD® NX. A figura abaixo mostra o Esterilizador STERRAD NX®
colocado sobre o carrinho.
A
C
2 – Preparação da Carga
Indicações de Uso
O Esterilizador STERRAD® NX é projetado para a esterilização tanto de instrumentos
médicos metálicos quanto não metálicos a baixas temperaturas. Como o ciclo opera em
um ambiente seco e a baixas temperaturas, é especialmente adequado para instrumentos
sensíveis ao calor e à umidade.
* Esterilizar sem qualquer carga adicional. Até dez (10) peças de tubulação podem ser esterilizadas
ao mesmo tempo.
**Apenas um endoscópio flexível por ciclo. Sem carga adicional.
®
Teflon é uma marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
®
Nylon é uma marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
L
OBSERVAÇÃO:
Todos os itens devem ser limpos, enxaguados, e completamente secos antes de serem
colocados no Esterilizador STERRAD® NX. Cargas contendo umidade podem causar
cancelamento do ciclo.
Limpeza, Enxágüe e Secagem
Limpeza e esterilização são dois processos separados. Como com todos os métodos de
esterilização, a limpeza adequada dos instrumentos ou equipamentos é um passo crítico e
necessário que antecede a esterilização. Todos os itens devem ser limpos e
perfeitamente secos antes de serem colocados no esterilizador. Inspecione
cuidadosamente todos os instrumentos e equipamentos para assegurar-se que estão
limpos e secos e para identificar falhas ou danos antes de embalá-los. Se houver sujeira
ou umidade visíveis, o item deve ser limpo novamente e seco antes da esterilização.
Equipamento e instrumentos com falhas ou defeitos devem ser substituídos ou
consertados antes de serem utilizados.
• Remova todo o sangue, tecido e sujeira dos itens seguindo as instruções do fabricante
utilizando um detergente ou substância de limpeza adequada.
• Enxágüe os itens completamente para remover resíduos de detergente ou substância
de limpeza.
• Seque perfeitamente todos os itens. É necessário remover a umidade de todas as
partes dos itens. Apenas itens secos devem ser colocados na câmara de
esterilização a fim de evitar o cancelamento do ciclo.
L
OBSERVAÇÃO:
Inspeção periódica cuidadosa dos itens após exposições repetidas a desinfetante
/substância de limpeza/esterilizante é necessária, devido aos efeitos nocivos
potenciais do agente químico nos itens.
Embalagem e Carga
Se você decidir embalar os instrumentos, a preparação adequada das bandejas, bolsas e
instrumentos pode minimizar ou evitar cancelamentos de ciclos e resultados positivos dos
indicadores biológicos (IB) devido a problemas relacionados com a carga. Todos os
instrumentos devem ser limpos e perfeitamente secos antes de serem colocados no
esterilizador.
Bandejas de Instrumentos
• Apenas Bandejas de Instrumentos STERRAD®, Bandejas de Instrumentos
APTIMAX® e acessórios STERRAD® são recomendados para uso no Esterilizador
STERRAD® NX. Essas bandejas de instrumentos são especialmente projetadas para
permitir a difusão do peróxido de hidrogênio e plasma em torno de cada item na
carga.
Forros de Bandejas
• As bandejas de instrumentos devem ser forradas apenas com Toalhas de Instrumentos
STERRAD® ou envoltório de esterilização em polipropileno. Nunca use linho,
celulose ou quaisquer outros materiais que constem da lista Itens Não Recomendados.
• Siga as Instruções de Uso incluídas com as Toalhas de Instrumentos STERRAD®
para determinar o número de toalhas que podem ser utilizadas ao mesmo tempo na
câmara. Não use mais do que 174 pol. quadradas (1123 cm2) de material de forro na
câmara ao mesmo tempo.
• Não utilize apoios de espuma em bandejas de instrumentos. Poderiam absorver
peróxido de hidrogênio.
Embalagem
• Use apenas material de embalagem para esterilização em polipropileno compatível
com o Esterilizador STERRAD® e bolsas Tyvek®.
• Não utilize bolsas de papel ou material de embalagem que contenha celulose ou
algodão.
• Não use qualquer material de embalagem que não seja aprovado pela ASP ou
materiais listados em Itens Não Recomendados.
• Arrume os itens em uma bandeja para garantir a difusão adequada do peróxido de
hidrogênio através da carga.
• Coloque bolsas na beirada, se possível. Arrume-as de forma que o lado transparente
da bolsa fique de frente para o lado opaco da próxima. Não empilhe bolsas uma em
cima da outra.
• Não empilhe instrumentos nas bandejas. Não empilhe bandejas dentro de bandejas.
Não embale instrumentos dentro de uma bandeja embalada.
• Se estiver usando recipientes rígidos autorizados pela FDA para uso no Esterilizador
STERRAD® NX, siga os mesmos procedimentos que são recomendados para o uso
com as Bandejas de Instrumentos STERRAD® ou Bandejas de Instrumentos
APTIMAX® . Não empilhe instrumentos dentro dos recipientes. Não empilhe
recipientes. Não empilhe recipientes dentro de recipientes. Não embale instrumentos
dentro dos recipientes.
• Coloque as Fitas Químicas Indicadoras STERRAD® dentro das bandejas e bolsas
conforme necessário.
Carga
• Não permita que nenhum item toque as paredes da câmara de esterilização, porta ou
eletrodo.
®
Tyvek é uma marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
Indicadores Químicos
Fitas Químicas Indicadoras STERRAD® e Fita Química Indicadora STERRAD®
SealSure® oferecem um método para verificar que a carga foi exposta ao peróxido de
hidrogênio no esterilizador. Os indicadores químicos não substituem os indicadores
biológicos.
Se você usa fitas químicas indicadoras ou fita química indicadora , siga as Instruções de
Uso que acompanham esses itens enquanto prepara a carga.
• Coloque Fitas Químicas Indicadoras STERRAD® dentro das bandejas e das bolsas
Tyvek®.
• Feche todas as embalagens com Fita Química Indicadora STERRAD® SealSure®.
• Não use indicadores químicos preparados para outros processos de esterilização.
®
Tyvek é uma marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
3 – Operação
Antes de Começar
Cada vez que usar o Esterilizador STERRAD® NX, siga as instruções contidas no
Capítulo 2 –Preparação da Carga. É de responsabilidade do operador familiarizar-se
com as informações do Manual do Usuário.
Início e Aquecimento
Ligue o interruptor principal – localizado na parte frontal do esterilizador, abaixo da
impressora.
Feche a porta. O esterilizador começa pelo aquecimento. O aquecimento pode levar até
30 minutos.
Sistema STERRAD ® NX
TOQUE A TELA PARA INICIAR
A tela mostra a mensagem “Favor Inserir Novo Cassete” caso seja necessário um novo
cassete, se o cassete no esterilizador estiver expirado ou se não houver cassete instalado
no esterilizador. Siga as instruções na próxima seção para inserir um novo cassete.
Se o esterilizador estiver carregado com um cassete não expirado, passe para a subseção
intitulada Preparação da Carga.
Inserir um Cassete
1. Pegue um novo Cassete STERRAD® NX da caixa onde veio embalado.
2. Examine cuidadosamente a embalagem antes de abrir. A fita indicadora deve
apresentar cor amarela. Se a fita indicadora estiver vermelha, não abra a
embalagem – é possível que o peróxido de hidrogênio tenha vazado dentro da
embalagem. Consulte as Instruções de Utilização do cassete para inteirar-se das
instruções de manipulação adequada.
3. Se a fita indicadora estiver amarela, abra a embalagem do cassete.
4. Coloque o cassete na fenda do cassete até que este pare de se movimentar (Figura 16).
Não use força para empurrar o cassete para dentro da máquina.
5. Após uma rápida pausa, o esterilizador puxa o cassete pela fenda e a porta da fenda
se fecha. A carga do cassete está agora completa.
Preparação da Carga
Enquanto o esterilizador está se aquecendo, você pode aproveitar o tempo para preparar a
carga . Consulte o Capítulo 2 para se inteirar das informações sobre preparação da carga.
Indicadores Biológicos
Login
L
OBSERVAÇÃO:
Se seu esterilizador foi configurado para não exigir um login de operador, esta
tela não aparecerá. Passe para a subseção intitulada Digitação de Informações
sobre a Carga.
Quando você tocar a tela “Toque a Tela para Iniciar”, o esterilizador mostra a tela Login
de Operador .
MM/DD/AA
Login do Operador
HH:MM:SS
Legenda
MM: mês
DD: dia
Operador:
AA: ano
Senha:
HH: hora
MM: minuto
SS: segundo
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
L
OBSERVAÇÃO:
Os campos Operador e Senha reconhecem minúsculas e maiúsculas.
L
OBSERVAÇÃO:
Se o seu esterilizador foi configurado para não exigir dados sobre os itens da
carga, esta tela não aparecerá. Passe para a subseção intitulada Observações
sobre o Ciclo.
A tela Digite Dados do Item permite que você digite uma lista de itens de sua carga e
seus números associados para monitoramento (caso haja). Essas informações são
armazenadas pelo esterilizador e impressas em um relatório de ciclo (e podem ser
transferidas para um computador central por meio da conexão de rede).
MM/DD/AA
Digitar Dados do Item da Carga
HH:MM:SS
Pronto
Digitar
Itens
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
Um leitor de código de barras pode também ser utilizado para ingressar os dados dos
itens da carga. Consulte as Instruções de Uso do leitor de código de barras se o seu
esterilizador estiver equipado com essa opção.
L
OBSERVAÇÃO:
Se o seu esterilizador foi configurado para não solicitar observações sobre o
ciclo, esta tela não vai aparecer. Passe para a subseção intitulada Carga da
Câmara.
A tela Observações sobre o Ciclo permite que você digite informações sobre o ciclo..
Esta tela pode ser usada para registrar informações sobre indicadores biológicos usados
no ciclo ou qualquer outra informação que deva ser armazenada no arquivo histórico do
ciclo. Essas informações são impressas no relatório do ciclo (e podem ser transferidas
para um computador central pela conexão de rede).
MM/DD/AA
Observações sobre o Ciclo
HH:MM:SS
Retorno
Pronto
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
Carga da Câmara
Abra a porta da câmara e coloque a carga sobre as prateleiras.
Figura 20. Abra a Porta Figura 21. Coloque a Carga sobre as Prateleiras
Caso necessário, a prateleira superior pode ser removida para acomodar uma carga
grande sobre a prateleira inferior.
A carga ou a
embalagem
não devem
bloquear o
caminho da luz
Sensor do
monitor
UV
Não deixe
a carga
tocar o
eletrodo
Não deixe qualquer parte da carga tocar no eletrodo, na parede posterior da câmara ou na
parte interna da porta.
Deixe pelo menos 1 polegada (25 mm) de espaço livre entre a carga e o eletrodo para
permitir que o peróxido de hidrogênio circule ao redor da carga.
MM/DD/AA
Sistema Pronto
HH:MM:SS
CICLO PADRÃO
CICLO AVANÇADO
Retorno
1. Toque o botão que corresponde ao ciclo mais apropriado para a carga que deseja
esterilizar.
2. O esterilizador carrega o programa de ciclo e mostra o botão Início de Ciclo.
3. Se um ciclo incorreto tiver sido selecionado, toque o botão Cancelar e então
selecione o ciclo correto.
4. Toque o botão Início de Ciclo para iniciar o ciclo selecionado .
Aquecimento do Ciclo
Ao alternar de um tipo de ciclo para o outro (ou seja, de Padrão para Avançado ou de
Avançado para Padrão), o esterilizador precisa de tempo para aquecimento .
Sistema em Aquecimento...
Ciclo Terá Início
Automaticamente
Cancela Ciclo
Ciclo em Andamento
Quando você toca o botão Início de Ciclo, o esterilizador dá início a um “relógio de
contagem regressiva” e inicia o ciclo de esterilização .
MM/DD/AA
Ciclo em Andamento
HH:MM:SS
Cancela Ciclo
MM:SS
Tempo
Restante
Estágio Atual: xx
x%
Cancelamento de Ciclo
Pode haver ocasiões quando será necessário cancelar o ciclo antes que este se complete.
Para cancelar um ciclo:
1. Toque o botão Cancela Ciclo. A tela mostra uma mensagem de confirmação (Figura
28).
Cancelar
Ciclo?
NÃO SIM
2. Toque o botão Não para prosseguir com o ciclo. Toque o botão Sim para cancelar o
ciclo. Uma vez iniciada a seqüência de cancelamento de ciclo, a tela torna-se
vermelha e a seqüência de cancelamento não pode mais ser interrompida. A
seqüência de cancelamento pode levar até dez minutos para se completar.
Ciclo Completo
Quando o ciclo se completa , a tela Ciclo Completo é apresentada. O fundo da tela é
verde para indicar que um ciclo foi completado com sucesso. O alto-falante emite um bip
longo para indicar que o ciclo foi completado com sucesso.
MM/DD/AA
Ciclo Completo
HH:MM:SS
DADOS DO CICLO:
Ciclo nº:
Nome do Ciclo :
Hora de Início:
Hora de Término:
Tempo transcorrido
Operador:
Ver
Pronto
Detalhes
O botão Ver Detalhes mostra o arquivo de histórico do ciclo para o ciclo que acabou de
ser encerrado.
Toque o botão Pronto para prosseguir.
• Se for necessário um login antes de abrir a porta, a tela de Login será apresentada.
Quando isto ocorrer, digite sua identificação de operador e senha e toque no botão
Pronto. A porta se destranca e a carga pode ser removida.
• Se não for necessário login para remoção da carga, a porta se destranca e a carga
pode ser removida.
• Consulte o fluxograma de ciclo completo (Figura 30) para informações adicionais.
Ciclo de
esterilização
completo.
Relatório
de revisão.
Mensagem de
Relatório indica cancelamento mostra
processo completo. que parâmetros não
foram atingidos
Rejeite o ciclo e
Revisão de Indicadores reesterilize todos
Químicos da Carga
os itens.
Indicadores químicos
Indicadores químicos
mostram mudança não mostram mudança
adequada de cor
adequada de cor.
Libere a carga, de
Revise fluxograma acordo com as
de IB. diretrizes do
estabelecimento.
CycleSure BI
Negativo? Positivo?
4 – Relatórios e Arquivos
Relatórios Apresentados
Usuários com nível de acesso de Operador podem verificar o arquivo de Resumo do
Sistema e arquivos de Histórico de Ciclo. Usuários com nível de acesso de Supervisor
pode verificar o arquivo de Resumo do Sistema, arquivos de Histórico de Ciclo bem
como arquivos de Calibração e de Diagnóstico .
Resumo do Sistema
O Resumo do Sistema lista os ajustes de configuração e os parâmetros estabelecidos na
fábrica para o esterilizador e o programa de controle.
MM/DD/AA
Resumo do Sistema
HH:MM:SS
Ciclo Número :
Número Diário do Ciclo :
Operador :
Nível de Acesso :
Idioma :
Data da Próxima MP :
Versão do Software :
Histórico de Ciclo
Os dados de histórico de ciclo são armazenados na memória do esterilizador. A memória
retém dados relativos aos últimos 50 ciclos. Após 50 ciclos serem completados, o registro
do ciclo mais antigo é substituído com os novos dados relativos ao 51º ciclo. Se o seu
esterilizador está configurado com a conexão de rede opcional, os dados de histórico de
ciclo podem ser periodicamente transferidos para um computador central e preservados
de forma permanente, se for desejável.
Quando você toca o botão Ver Histórico de Ciclo em qualquer tela onde o botão
apareça, o programa mostra a tela Seleção de Histórico de Ciclo. O quadro mostra o
número do ciclo, condição, data e hora de término e razão para cancelamento (caso
aplicável) para todos os registros de histórico de ciclo atualmente disponíveis na memória
do esterilizador.
Toque as barras de rolamento para fazer a lista correr. Toque a linha que deseja
selecionar.
MM/DD/AA
Seleção de Arquivo de Histórico de Ciclo
HH:MM:SS
Ciclo Completado
Condição Razão
Número Data Hora
Relatórios Impressos
Cada vez que um ciclo é completado, um relatório de ciclo completado é impresso.
Dependendo de como tenha sido configurado seu esterilizador, o relatório será em
formato reduzido ou completo. Ambos os relatórios extraem os dados do registro de
histórico de ciclo criado pelo ciclo. O relatório em formato reduzido indica a condição do
ciclo (Sucesso ou Falha), data, hora, operador e informações da carga. O relatório em
formato completo inclui todos os dados do relatório reduzido mais informações
detalhadas sobre cada estágio do ciclo de esterilização.
Relatório Reduzido
O relatório em formato reduzido lista informações de identificação sobre o ciclo, mostra a
condição do ciclo, lista a data e a duração do ciclo e mostra informações sobre operador e
identificação da carta. O relatório em formato reduzido é útil para fins de manutenção de
registros e para permitir o monitoramento de cargas esterilizadas.
PROCESSO COMPLETO
Validado por:_________________
Relatório Completo
O relatório em formato completo lista informações detalhadas sobre o ciclo, mostra a
condição do ciclo, lista a data e a duração do ciclo, mostra o operador e informações de
identificação da carga e fornece dados detalhados sobre a operação do esterilizador,
incluindo temperaturas, pressão, dados sobre o plasma e concentrações do esterilizante
durante o ciclo. O relatório em formato completo é útil para controle detalhado de
qualidade do ciclo e contém informações valiosas sobre diagnóstico para os
Representantes de Assistência ASP.
(Difusão 2)
Hora de Início: Fim Est. Hora Processo Completo
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor Max Min
----------- ------- -------
Pressão: xxxTorr xxxTorr Validado por: _____________________
Temp. Câmara: xx.xC xx.xC
Temp. Porta: xx.xC xx.xC
Temp. Vaporizador: xx.xC xx.xC Cód. Barras Cassete: XXXXXXXXXX
Temp. Condens.: xx.xC xx.xC Número de Ciclos Disponível=X
(Plasma Bomba 2)
Início Fim Est. Hora
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor Max Min
----------- ------- -------
Pressão: xxxTorr xxxTorr
Temp. Câmara: xx.xC xx.xC
Temp. Porta: xx.xC xx.xC
Temp. Vaporiz.: xx.xC xx.xC
Temp. Condens.: xx.xC xx.xC
(Plasma 2)
Início Fim Est. Hora
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor Max Min
----------- ------- -------
Pressão: xxxmTorr xxxmTorr
Temp. Câmara: xx.xC xx.xC
Temp. Porta: xx.xC xx.xC
Temp. Vaporiz.: xx.xC xx.xC
Temp. Condens.: xx.xC xx.xC
Potência Max.: xxx Watts
Potência Min.: x Watts
Hora Plasma: x:xx
(Final Vent)
Início Fim Est. Hora
XX:XX:XX XX:XX:XX XX:XX:XX
Sensor Max Min
----------- ------- -------
Pressão: xxxTorr xxxmTorr
Temp. Câmara: xx.xC xx.xC
Temp. Porta xx.xC xx.xC
Temp. Vaporiz.: xx.xC xx.xC
Temp. Condens.: xx.xC xx.xC
Potência Max.: xxx Watts
Potência Min.: x Watts
Hora Plasma x:xx
Arquivos
O Esterilizador STERRAD® NX cria, armazena, mostra, imprime e pode transferir pela
rede vários arquivos do esterilizador e dados relacionados com o ciclo. Esses arquivos
incluem arquivos de histórico de ciclo. Cada arquivo é explicado nas seções a seguir.
Arquivos de histórico de ciclo podem ser visualizados e impressos por usuários com nível
de acesso de Operador.
Esterilizador STERRAD NX
-- Pressão da Câmara
— Pressão do Vaporizador
Peróxido de
Hidrogênio
Pressão, Torr e
Tempo, Segundos
Arquivos de Calibração
Arquivos de calibração são gerados cada vez que o esterilizador é recalibrado. Os
arquivos contêm detalhes sobre os dados recebidos e emitidos pelos sensores calibrados.
Essas informações garantem que o esterilizador está operando dentro dos limites de sua
calibração e são úteis para os Representantes de Assistência da ASP quando executam a
manutenção ou prestam assistência.
Arquivos de calibração podem ser visualizados e impressos por usuários com nível de
acesso de Supervisor.
Resistência Termistor
Relatório de Ajuste
.................................
Arquivo nome:temprxxxxxxxx
Últ. Verif.: MM/DD/AA
HH:MM
Porta:
Rprecisão: xxxxx Ohm
Rmedida: xxxxx Ohm
Rdif: xxxxx Ohm
Condição: Aprovado
Câmara 1:
Rprecisão: xxxxx Ohm
Rmedida: xxxxx Ohm
Rdif: xxxxx Ohm
Condição: Aprovado
Câmara 2:
Rprecisão: xxxxx Ohm
Rmedida: xxxxx Ohm
Rdif: xxxxx Ohm
Condição: Aprovado
Vaporizador:
Rprecisão: xxxxx Ohm
Rmedida: xxxxx Ohm
Rdif: xxxxx Ohm
Condição: Aprovado
Condensador:
Rprecisão: xxxxx Ohm
Rmedida: xxxxx Ohm
Rdif: xxxxx Ohm
Condição: Aprovado
Monitor H2O2
.................................
Arquivos de Diagnóstico
Os arquivos de diagnóstico são criados pelos testes de diagnóstico que estão disponíveis
apenas para os usuários com nível de acesso de Supervisor. Os arquivos contêm detalhes
sobre os testes e os resultados (Sucesso ou Falha) de cada um. Essas informações são
úteis para os Representantes de Assistência da ASP quando executam a manutenção ou
prestam assistência.
Os arquivos de diagnóstico podem ser visualizados e impressos apenas por usuários com
nível de acesso de Supervisor.
Teste Tela
TESTE TELA APROV./FALHA
Data: MM/DD/AA
HH:MM:SS
Teste Impressora
TESTE IMPRESSORA APROV./FALHA
Data: MM/DD/AA
HH:MM:SS
5 – Manutenção
L
OBSERVAÇÃO:
Consertos e ajustes devem ser executados apenas por técnicos experientes
treinados para fazer a manutenção e consertos do Esterilizador STERRAD® NX.
A utilização de peças não autorizadas para a manutenção ou conserto pode
causar ferimentos, resultar em dano custoso ou mau funcionamento do
esterilizador, além de invalidar a garantia.
Manutenção Automática
Alguns procedimentos de manutenção são realizados automaticamente pelo software do
esterilizador. O usuário não precisa efetuar nenhuma ação para dar início a um
procedimento de manutenção automática. Há dois procedimentos de manutenção
automática controlados pelo software, que são:
• Pressão Zero
• Ajuste Automático da Lâmpada
Pressão Zero
Periodicamente o esterilizador necessitará ajustar os transdutores de pressão para garantir
que estejam operando dentro dos parâmetros exigidos.
Manutenção Manual
Alguns procedimentos de manutenção devem ser realizados pelo usuário.
necessário. Este capítulo oferece instruções passo-a-passo sobre como executar essas
tarefas de manutenção.
Descarte de Cassetes
Quando um cassete está vazio, o esterilizador automaticamente o movimenta para a caixa
de descarte de cassetes na gaveta de recolhimento. A tela mostra uma mensagem
instruindo o operador sobre as ações que devem ser executadas a seguir. Quando a caixa
de descarte de cassetes contiver três cassetes, estará cheia e você deve descartar a caixa
de descarte de cassetes cheia. Por razões de segurança, você deve usar a caixa de descarte
de cassetes para descartar os cassetes. Nunca reuse uma caixa de descarte de cassetes.
Uma vez removida a caixa de descarte de cassetes da gaveta, uma nova caixa de descarte
de cassetes deve ser montada e colocada na gaveta.
3. Puxe as abas para fora dos dois lados maiores da caixa (vide Figura 44).
Figura 44. Puxe as Abas para Fora Figura 45. Dobre as Abas Sobre o Topo
6. A caixa fechada está agora pronta para ser descartada. Pode ser descartada de acordo
com as diretrizes de seu estabelecimento para procedimentos de descarte.
7. Instale uma nova caixa de descarte de cassetes na gaveta de cassetes.
4. Dobre as quatro abas rotuladas "2" para dentro conforme indicado na Figura 49.
Para dentro
lado "2"
Para dentro
lado "2"
5. Dobre o lado rotulado "3" para cima e dobre a aba rotulada "4" para baixo e sobre as
abas de nº 2. Enfie a aba na ranhura próxima ao número 3 impresso.
6. Repita para o outro lado da caixa. Vide Figura 50.
Para cima
lado "3" Para baixo
aba "4"
Figura 50. Dobre a Aba “3” para Cima e “4” para Baixo
7. Dobre as abas rotuladas "5" para baixo e enfie as abas na lateral longa da caixa. A
Figura 51 apresenta a caixa completa.
1. Abra a impressora apertando o botão superior. A porta da impressora abre para frente.
2. O rolo vazio de papel repousa sobre o fundo da porta da impressora. Remova o rolo
vazio.
Figura 53. Esvazie o Rolo de Papel Figura 54. Remova o Rolo Vazio
Figura 55. Coloque um Rolo de Papel Figura 56. Puxe o Papel Sobre o Topo da Porta
3. Coloque um novo rolo de papel conforme demonstrado na Figura 55. O papel deve se
desenrolar pela parte superior do rolo.
4. Puxe uma pequena extensão de papel por sobre o topo da porta da impressora.
5. Alinhe o papel de forma que se situe entre as duas guias no topo da porta da
impressora.
6. Segure o papel no lugar enquanto você empurra a porta para fechá-la.
L
OBSERVAÇÃO:
Não tente limpar a câmara, a porta, as superfícies interiores, prateleiras ou o
eletrodo. Caso esses itens requeiram limpeza, nos EUA telefone para o Centro de
Apoio ao Cliente ASP. No exterior, telefone para o seu Representante local de
Assistência ao Cliente ASP para obter assistência.
O exterior do esterilizador pode ser limpo com um pano macio e uma solução de
detergente suave e não abrasivo, se necessário. Ao limpar o exterior do esterilizador, siga
as seguintes diretrizes:
Lentes do monitor
de peróxido de
hidrogênio
Substituição do Filtro de Ar
O filtro de ar deve ser substituído quando estiver entupido com poeira ou detritos.
Verifique periodicamente o filtro de ar para ver se não apresenta poeira ou detritos.
Consulte o Apêndice 2 para informações sobre a aquisição de filtros de ar para o
Esterilizador STERRAD® NX.
2. Puxe o filtro de ar para fora em linha reta. Não puxe para cima nem dobre-o (vide
Figura 61).
Local
da porca
4. Deslize o novo filtro de ar para dentro do esterilizador até que esteja firmemente
assentado.
1. Desligue o esterilizador.
O cartão pode ser inserido agora em um computador para transferência dos arquivos.
Consulte as instruções de operação de seu computador antes de instalar um cartão
PCMCIA em seu computador. Uma vez transferidos os dados de ciclo, o cartão PCMCIA
deve ser reinserido no esterilizador seguindo-se os passos abaixo:
2. Oriente o cartão PCMCIA de forma que o lado do cartão que aparece na Figura 62
fique para cima.
Botão
ejeção
4. Pressione a parte posterior do cartão PCMCIA até que esteja firmemente assentado
em seu slot (você sentirá um clique quando o cartão se assentar em seu conector).
Um cartão corretamente assentado é mostrado na Figura 64.
Botão PCMCIA
ejetar cartão no slot
Alternativamente, você pode decidir guardar o cartão PCMCIA para seus registros. Se
desejar guardar o cartão, substitua o cartão PCMCIA em seu esterilizador por um novo
cartão. Cartões adicionais estão disponíveis na ASP e as informações para aquisição são
fornecidas no Apêndice 2 deste Manual do Usuário.
L
OBSERVAÇÃO:
O Esterilizador STERRAD® NX não funcionará a menos que um cartão PCMCIA
esteja adequadamente instalado.
Descarte do Esterilizador
Caso o descarte do Esterilizador STERRAD® venha a ser necessário, a máquina pode ser
devolvida à ASP, reciclada por um reciclador local ou descartada em um aterro sanitário
local. O descarte de lixo infeccioso, placas de circuitos eletrônicos e tubos de raios
catódicos (CRTs) é regulamentado pela Agência de Proteção Ambiental dos EUA e pela
maioria das agências internacionais de meio ambiente. Favor assegurar-se de cumprir
com todos os regulamentos internacionais, federais, estaduais e locais antes de descartá-
lo. Entre em contato com o Representante de Assistência ao Cliente ASP para
informações adicionais.
6 – Solução de Problemas
L
OBSERVAÇÃO:
Consertos e ajustes devem ser executados apenas por pessoal treinado e
autorizado pela ASP.
Solução de Problemas
A maioria dos problemas do esterilizador é acompanhada por uma mensagem de sistema.
Essas mensagens são úteis para determinar a fonte do problema. Em muitos casos você
pode tomar medidas para corrigir a fonte do problema e assim fazer com que o
esterilizador volte a operar normalmente. Em outros casos, o problema é causado por
falha de componente que exige ajuste ou conserto por um Representante de Assistência
ASP. Telefone para o Centro de Apoio ao Cliente ASP - 1-888-STERRAD (1-888-783-
7723). No exterior, chame o seu Representante local de Assistência ao Cliente ASP.
Mensagens de Sistema
Algumas mensagens de sistema indicam condições que você possivelmente pode
solucionar. Consulte o Quadro 4 para detalhes. Um conjunto completo das mensagens é
fornecido no Apêndice 3.
L
OBSERVAÇÃO:
Se uma mensagem de sistema não for encontrada no Quadro 4 ou no Apêndice 3,
não há solução disponível que você possa executar com segurança. Telefone para
o Centro de Apoio ao Cliente ASP para solicitar assistência.
Mensagens de Sistema
Mensagens de Diagnóstico
Caso um erro ocorra durante a operação, esterilizador pode permitir que um teste
diagnóstico seja feito imediatamente. Quando for solicitado a fazê-lo, toque o botão
Confirmar para rodar o teste diagnóstico. Um teste diagnóstico mostra e imprime uma
mensagem de diagnóstico quando o teste é completado. Algumas mensagens de
diagnóstico indicam condições que você poderá estar em condições de solucionar.
Consulte o Quadro 5 para detalhes. Um conjunto completo de mensagens de diagnóstico
é apresentada no Apêndice 4.
OBSERVAÇÃO:
Visão Geral
Usuários com privilégios de nível de acesso de supervisor (vide abaixo) podem executar
um conjunto restrito de funções no esterilizador. Essas funções não são utilizadas na
operação diária do esterilizador e algumas delas são previstas para controlar o acesso,
gerenciar registros do sistema e executar funções avançadas de diagnóstico.
Níveis de Acesso
O Esterilizador STERRAD® NX pode ser configurado para exigir que todos os usuários
digitem uma identificação válida de operador e senha antes de operar o esterilizador.
Este controle de acesso é ativado por meio da tela Configuração do Sistema e as
identificações, senhas e níveis de acesso são designados e controlados por meio das telas
Administração de Usuários.
MM/DD/AA
Menu de Utilitários Adicionais
HH:MM:SS
Retorno
Data & Hora permite ajustar data, hora, zona horária e formatos usados para
visualização e impressão de data e hora.
Descarte Cassete movimenta o cassete carregado para a gaveta de descarte de cassetes.
Funções de Serviço são reservadas para uso de Representantes de Assistência ASP.
Config. Sistema permite estabelecer as opções para o esterilizador.
Rede permite configurar a conexão de rede.
Gerenciamento Arquivos permite selecionar, visualizar e imprimir arquivos.
Admin. Usuário permite adicionar, eliminar ou modificar identificações de operador,
senhas e níveis de acesso.
Diagnóstico dá início a uma seqüência de testes de diagnóstico executados por operador
e imprime um relatório de teste.
O botão Retorno devolve-o para a tela a partir da qual você selecionou “Utilitários
Adicionais.”
MM/DD/AA
Ajustes de Data e Hora
HH:MM:SS
MM DD AA
Ajuste Data:
HH MM SS
Ajuste Hora: AM PM
Cancela
Zona Horária
MM/DD/AA MM/DD/AAAA
HH:MM:SS 12 Hour
Pronto
DD/MM/AA DD/MM/AAAA
HH:MM:SS 24 Hour
AA/MM/DD AAAA/MM/DD
Ajuste de Data
Use a caixa MM para ajustar o mês (01-12), a caixa DD para ajustar o dia (01-31) e a
caixa AA para ajustar o ano.
Ajuste de Hora
Use a caixa HH para ajustar a hora (01-12 se formato 12 horas, 00-23 se formato 24
horas). Use a caixa MM para ajustar os minutos (00-59) e a caixa SS para ajustar os
segundos (00-59). Se o formato 12 horas for selecionado, você pode selecionar apenas as
horas de 01-12 e você deve tocar os botões AM ou PM para indicar o horário correto.
Zona Horária
Role as seleções até que a sua zona horária seja apresentada.
Formato de Data
Selecione o formato desejado de data. Os formatos que incluem “AAAA” mostram o ano
com quatro dígitos.
Formato de Hora
Selecione formato de 12 horas ou de 24 horas. Se o formato de 12 horas for selecionado,
os botões AM e PM na linha Ajuste Hora serão habilitados. Se o formato de 24 horas
for selecionado, os botões AM e PM serão desabilitados.
Cancelar/Pronto
Para cancelar o ajuste de data ou de hora toque o botão Cancelar. Quando os ajustes da
data e da hora estiverem corretos, toque o botão Pronto para voltar ao menu de
Utilitários Adicionais.
Descarte Cassete
Toque o botão Descarte Cassete quando quiser descartar um cassete atualmente
carregado no esterilizador. A função Descarte Cassete movimenta o cassete de dentro do
esterilizador para a gaveta de cassetes. Uma vez descartado o cassete, o esterilizador não
permitirá que o mesmo seja reinserido.
Funções de Serviço
O botão Funções de Serviço é reservado para uso dos Representantes de Assistência
ASP.
Configuração do Sistema
Use a tela Configuração do Sistema para estabelecer opções do esterilizador. As seleções
nesta tela permitem ajustar o volume do alto-falante de alarme, o intervalo de tempo
antes de a luz da tela se apagar, o idioma usado na visualização e nos relatórios e diversas
opções de acesso, relatório e conexão. O esterilizador vem configurado com os defaults
estabelecidos pela fábrica. Se quiser modificar os ajustes de default, selecione os ajustes
de sua preferência.
MM/DD/AA
Configuração do Sistema
HH:MM:SS
Opção Login Sem Login
Controle Acesso: Usuário Usuário
Volume
Opção Formato Formato Alarme:
Impressão: Reduzido Completo min max
Torr/ KPa/
Unidades Vácuo: Conservação
mTorr Pa
Luz de tela 15 30 60
Dig Dados (Minutos):
Habilita Desabilita
Opção Dig:
Cancela Pronto
Opção de Impressão
Formato Reduzido indica ao esterilizador que devem ser impressos apenas relatórios
reduzidos quando um ciclo for completado. Este é o default de fábrica.
Formato Completo indica ao esterilizador que devem ser impressos apenas relatórios
completos quando um ciclo for completado.
Unidades de Vácuo
torr/mtorr expressa unidades de vácuo em torr e militorr.
Sem Login permite que qualquer pessoa abra a porta do esterilizador quando um ciclo é
completado. Este é o default de fábrica.
Opção de Rede
Habilitado permite que o esterilizador seja conectado a uma rede .
Volume do Alarme
Toque o controle deslizante para ajustar o volume do alto-falante do alarme. Movimente
o controle deslizante até a extrema esquerda para desligar o alto-falante do alarme. O
default de fábrica está no meio da escala.
Selecione 15, 30 ou 60 minutos para ajustar o período de tempo que a luz da tela
permanece acesa após o último toque na tela. Quando o intervalo selecionado expira, a
luz é automaticamente desligada. Toque a tela para acender a luz novamente. O default
de fábrica é de 15 minutos.
Seleção de Idioma
Role pela lista para selecionar o idioma usado nas visualizações e relatórios impressos. O
default de fábrica é inglês.
Cancelar/Pronto
Para cancelar a configuração do sistema, toque o botão Cancelar. Quando os ajustes de
configuração do sistema estiverem corretos, toque o botão Pronto na segunda tela
Configuração do Sistema.
Ajustes de Rede
Use a tela Ajustes de Rede para configurar a conexão de rede do esterilizador.
L
OBSERVAÇÃO:
Sempre verifique com o Administrador de Rede de seu estabelecimento antes de
configurar ou modificar quaisquer ajustes nesta tela.
MM/DD/AA
Configuração de Rede
HH:MM:SS
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
Host Remoto
Digite o endereço IP do Nome do Host e o Número da Porta do host remoto nesses dois
campos. Este será o PC que receberá os dados via rede.
Esterilizador
Digite o Nome do Host e um Endereço IP do esterilizador nesses dois campos. O
endereço IP deve ser um endereço estático.
Nome do Servidor
Digite o Endereço IP e o endereço IP do Gateway (DNS) do nome do servidor nesses
dois campos.
Solucionador
Digite o Nome de Domínio do servidor do solucionador e uma Máscara de Subrede
nesses dois campos.
Utilitário de Rede
O software de Utilitário de Rede é utilizado no PC remoto para receber dados do Sistema
STERRAD® NX e armazenar as informações como um arquivo no PC remoto.
Se você não está familiarizado com Java®, MS-DOS® e aplicações de rede, não tente
efetuar a instalação do Utilitário de Rede. Entre em contato com o administrador de rede
de seu estabelecimento.
Pré-requisitos
Seu sistema deve estar operando com um sistema operacional Microsoft® Windows 2000
ou versão mais recente. O software abaixo deve estar instalado antes que o seu programa
ASP possa funcionar.
md NORMAL_NET_UTILITY
cd NORMAL_NET_UTILITY
md com
cd com
md <nomedoarquivo>
onde <nomedearquivo> é o nome que você designou para o novo arquivo.
7. Vá para a nova pasta, digitando:
cd <nomedoarquivo>
MM/DD/AA
Configuração de Rede
HH:MM:SS
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
a. Para Nome de Host do Host Remoto, digite o endereço IP registrado no passo 12.
b. Coloque 6000 para o Número de Porta do Host Remoto (como consta do passo 9
da seção Instalação de Utilitário de Rede).
c. Coloque qualquer nome único para o Nome de Host do Esterilizador.
d. Estabeleça o endereço IP do Esterilizador (obtenha este endereço IP estático do
seu grupo local de informações de gerenciamento).
e. Estabeleça o Endereço IP do Nome do Servidor conforme o endereço DNS
registrado no passo 12 da seção Instalação de Utilitário de Rede.
f. Estabeleça o Gateway do Nome do Servidor conforme o endereço registrado no
passo 13 da seção Instalação de Utilitário de Rede.
g. Estabeleça o Nome do Domínio do Solucionador (obtenha-o do seu grupo local
de informações de gerenciamento).
7. O programa avisará que a instalação foi concluída com sucesso. Clique em OK.
5. Digite seu nome de usuário e senha para o esterilizador (será necessária uma senha de nível
de Supervisor).
mget *.rec
mget *.sec
Gerenciamento de Arquivos
MM/DD/AA
Gerenciamento de Arquivos
HH:MM:SS
Arquivos de Calibração
Arquivo de Diagnóstico
Olhe Retorno
Arquivos de Calibração
Toque o botão Arquivos de Calibragem (Calibration Files) para mostrar uma lista de
arquivos de calibração criados durante uma calibração do esterilizador. Role pela lista e
toque o nome de arquivo que deseja visualizar. Toque o botão Visualizar (View) para
apresentar o arquivo de calibragem selecionado. Toque o botão Retorno (Back) para
retornar ao menu de Utilitários Adicionais (Additional Utilities).
Arquivos de Diagnóstico
Toque o botão Arquivos de Diagnóstico (Diagnostic Files) para mostrar uma lista dos
relatórios criados pela função Diagnóstico. Role pela lista e toque o relatório que deseja
visualizar. Toque o botão Visualizar (View) para mostrar o relatório selecionado. Toque
o botão Retorno (Back) para retornar ao menu de Utilitários Adicionais (Additional
Utilities).
Administração de Usuário
Use a tela Administração de Usuário para adicionar, modificar ou excluir nomes de
usuários, senhas ou níveis de acesso. Um botão nesta tela permite que você transfira
informações sobre usuários pela rede a partir de um host remoto (se estiver configurado
para uma conexão de rede).
MM/DD/AA
Administração de Usuário
HH:MM:SS
Acrescentar Usuário mostra a tela Acrescentar Usuário. Nesta tela você pode criar uma
nova identificação de usuário operador, senha e nível de acesso.
Modificar Usuário mostra a tela Modificar Usuário. Nesta tela você pode modificar ou
excluir uma identificação existente de usuário, senha ou nível de acesso.
Carregar Dados de Usuário faz com que o esterilizador receba um arquivo completo de
base de dados de usuários, senhas e níveis de acesso de um host remoto pela rede. (Esta
função não funciona se o seu esterilizador não estiver configurado para conexão em
rede.)
Acrescentar Usuário
Use a tela Acrescentar Usuário para digitar uma nova identificação de usuário, senha ou
nível de acesso.
MM/DD/AA
Acrescentar Usuário
HH:MM:SS
Operador: Nível de
Acesso: Operador Cancelar
(escolha um) Supervisor
Senha:
Pronto
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
L
OBSERVAÇÃO:
Os campos Operador e Senha reconhecem minúsculas e maiúsculas.
Modificar Usuário
Use a tela Modificar Usuário para modificar identificação, senha e nível de acesso de um
usuário existente.
MM/DD/AA
Modificar Usuário
HH:MM:SS
Selecione Usuário:
MM/DD/AA
Editar Usuário
HH:MM:SS
Pronto
! @ # $ % ^ & * ( ) _ +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Q W E R T Y U I O P BACKSP
~ :
A S D F G H J K L
. ;
< >
CAP LOCK Z X C V B N M ENTER
, .
{ } | ? "
BACKSP ALT ALT
[ ] \ / '
Se não estiver familiarizado com aplicações MS-DOS®, não tente transferir os dados de
usuário . Entre em contato com o administrador de rede de seu estabelecimento para
maiores informações.
MM/DD/A
Transferir Dados de Usuário
HH:MM:SS
Confirmar Retorno
USUÁRIO1,SENHA1,NÍVEL DE ACESSO1
USUÁRIO2, SENHA 2, NÍVEL DE ACESSO 2
USUÁRIO3, SENHA 3, NÍVEL DE ACESSO 3
onde:
USUÁRIO deve ser alfanumérico, no máximo 10 caracteres
SENHA deve ser alfanumérico, no máximo 10 caracteres
NÍVEL DE ACESSO deve ser 1 ou 2 (1=Operador, 2 = Supervisor)
2. Em um PC operando em Microsoft® Windows, abra a linha de comando (emulação
de um shell MS-DOS®).
3. Digite: cd <caminho>
onde <caminho> é o caminho para o arquivo users.rec file.
4. Determine o endereço IP do esterilizador (consulte a tela Configuração de Rede).
5. Transfira o arquivo users.rec para o esterilizador digitando: TFTP <endereço IP do
esterilizador> PUT users.rec
onde <endereço IP do esterilizador > é o endereço obtido da tela Configuração de
Rede.
6. No esterilizador, toque o botão Transferir Dados de Usuário. As informações no
arquivo serão apresentadas com a senha encoberta por caracteres “*”.
Diagnóstico
Toque o botão Diagnóstico para dar início ao teste automático do esterilizador. Uma vez
iniciada, a função de diagnóstico pede que você selecione um de dois tipos de testes
(Temperatura ou Outros Testes). Se Outros Testes for selecionado, o esterilizador roda
dez testes assistidos pelo operador nos subsistemas do esterilizador. Você pode pular um
ou mais testes na seqüência automática tocando o botão Cancelar quando o teste se inicia.
Isto faz com que o programa avance para o próximo teste da seqüência.
Os dez testes e os elementos do esterilizador que estão sendo testados estão listados na
ordem em que ocorrem no Quadro 6.
Tempo Médio
para Rodar*
Ordem Nome do Teste O que é testado
1 Teste de Fonte Fonte de alta e baixa voltagem e 30 seg.
sensores.
2 Teste de Vácuo Bomba de vácuo e sensores de pressão. 2 min. 20 seg.
3 Teste de Plasma Subsistema elétrico do plasma.
Integridade do eletrodo. 3 min. 40 seg.
4 Teste de Cassete Subsistema mecânico do cassete.
Leitor de código de barras. 5 min.
5 Teste de Porta Trava elétrica da porta. 20 seg.
6 Teste Sensor H2O2 Lâmpada e detector ultravioleta. 20 seg.
7 Teste de Monitor Funcionamento e calibragem monitor. 20 seg.
8 Teste de Impressora Funcionamento da impressora. 10 seg.
9 Teste de Ventilador Funcionamento e velocidade ventilador 10 seg.
10 Teste de Som Funcionamento alto-falante e volume. 40 seg.
* Tempos são aproximados. Se for detectada uma falha, o tempo poderá ser ampliado.
Apêndice 1
Esta garantia é nula e inválida se a manutenção for realizada por pessoas não autorizadas
a fazê-lo pela Advanced Sterilization Products. Se, após exame por um Representante de
Assistência ASP, qualquer parte da unidade for considerada defeituosa dentro do período
acima especificado, e a ASP considerar que a falha foi devida a materiais e/ou
manufatura defeituosos, a ASP, a seu critério, consertará ou substituirá as partes
defeituosas sem custo. Esta garantia não é válida para conserto ou substituição por
defeitos devidos a fatores externos, incluindo mas não se limitando a instalação elétrica
defeituosa ou distúrbios elétricos/atmosféricos. A ASP se reserva o direito de fazer o
conserto/substituição necessários em sua própria fábrica, em qualquer estação de
manutenção autorizada ou nas instalações do comprador do equipamento. Os itens de
substituição podem ser novos ou remanufaturados. As peças defeituosas substituídas sob
garantia tornam-se propriedade da ASP.
Esta garantia é nula e inválida se o conserto for realizado por pessoas que não estejam
autorizadas a fazê-lo pela Advanced Sterilization Products. Se, após exame por um
Representante de Assistência ASP, a parte anteriormente consertada da unidade for
considerada defeituosa dentro do período acima especificado, e a ASP considerar que a
falha foi devida a materiais e/ou manufatura defeituosos, a ASP a seu critério, consertará
ou substituirá as partes defeituosas sem custo. Esta garantia não é válida para conserto ou
substituição por defeitos devidos a fatores externos, incluindo mas não se limitando a
instalação elétrica defeituosa ou distúrbios elétricos/atmosféricos. A ASP se reserva o
direito de fazer o conserto/substituição necessários em sua própria fábrica, em qualquer
estação de manutenção autorizada ou nas instalações do comprador do equipamento. Os
itens de substituição podem ser novos ou remanufaturados. As peças defeituosas
substituídas sob garantia tornam-se propriedade da ASP.
A ASP concede permissão para utilizar, anotar, copiar e imprimir qualquer parte
individual ou múltipla do texto, do Software Operacional STERRAD®, apenas para uso
pessoal, conforme necessário para manutenção ou documentação da operação do Sistema
de Esterilização STERRAD®.
Apêndice 2
Materiais de Consumo, Acessórios e Peças Adicionais
Produtos de Consumo Código do Descrição
Produto
Cassete STERRAD® NX 10133 5 ciclos por cassete, 5 cassetes por caixa.
Rolo de Papel 10305 12 rolos de papel para impressora.
Termosensível para
Impressora
Caixa de Descarte de 10306 10 caixas de coleta por caixa.
Cassetes
A ASP também oferece uma linha completa de outros materiais de consumo e acessórios que
foram perfeitamente testados e validados para utilização com o Esterilizador STERRAD® NX.
Para maiores informações sobre quaisquer desses produtos, nos EUA entre em contato com o
Centro de Apoio ao Cliente - 1-888-STERRAD. No exterior, entre em contato com o seu
Representante local de Assistência ao Cliente ASP.
®
Tyvek é uma marca registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company.
Apêndice 3
Mensagens de Sistema
Mensagens de Diagnóstico
Apêndice 4
Especificações do Esterilizador STERRAD® NX
Energia Fase única, oferecida em duas faixas de voltagem:
• 99-132 VCA~, 47-63 Hz, 16A
• 180-264 VCA~, 47-63 Hz, 10A
Dimensões A 33 pol.. (84 cm), L 22 pol.. (56 cm), P 32 pol. (81 cm).
Pés cabem em 23 pol. (58.5 cm).
Espaço de manutenção Frente 39 pol. (100 cm), Traseira 1 pol. (25 mm), Topo 24 pol. (61 mm).
Lado esquerdo 2,4 pol. (60 mm), Lado direito 24 pol. (61 cm).
Volume da Câmara 30 litros. A 6,2 pol. (15,7 cm), L 12,6 pol. (32 cm), P 23,6 pol. (60 cm).
Prateleiras da Câmara Duas prateleiras, A 12.3 in. (31.2 cm), P 23.6 pol. (60 cm).
Capacidade da prateleira: 25 lb. (11,4 kg) uniformemente distribuídos.
A prateleira superior é removível.
Duração de ciclo Ciclo padrão, aprox. 30 min., Ciclo avançado, aprox 40 min.
Índice remissivo
connection panel, 19
consumo, 115
A conteúdo da carga, 32
acessórios, 115 controle de acesso, 92
Acrescentar Usuário, 106, 107
ajuste automático da lâmpada, 61 D
ajuste de data, 90
ajuste de hora, 90 dados de usuário, 109
ajustes de rede, 93 Descarte Cassete, 91
alarme, 17 descarte de cassetes, 16
aquecimento, 29, 39 descarte do esterilizador, 73
Arquivo Resumo do Sistema, 46 digitação, 20
arquivos, 45, 54 Digite Dados do Item, 32
Arquivos de histórico de ciclo, 54
assistência, 11
assistência ao cliente, 84
E
atividades de ciclos cancelados, 41 embalagem, 26
especificações, 125
B estabelecimento de uma conexão de rede, 93
esterilização, 13
Bandejas de Instrumentos APTIMAX®, 26 estilete,, 20
Bandejas de Instrumentos APTIMAX®, 24, 25 exposição 1, 13
Bandejas de Instrumentos STERRAD®, 26 exposição 2, 14
Bandejas de Instrumentos STERRAD®, 25
bolsas, 26
Bolsas Tyvek®, 26
F
botão Arquivos de Calibragem, 105 fases da esterilização, 13
botão de cancelamento, 39 ferramenta de extração de dados, 100
botão Diagnóstico, 111 fita química indicadora, 27
botão Não, 40 Fita Química Indicadora STERRAD® SealSure®, 27
botões, 20 fitas químicas indicadoras, 27
Fitas Químicas Indicadoras STERRAD®, 26, 27
C fluxograma de ciclo completo, 42
caixa, 16
câmara, 17, 35
G
Cancela Ciclo, 40 garantias, 113
cancelamento de ciclo, 40 gaveta de cassetes, 16, 63
Cancelar, 20 Gráfico de Histórico de Ciclo, 54
características, 15 gráfico de perfil de ciclo, 54
características do esterilizador, 15
carga, 26
carga da câmara, 35 H
cargas grandes, 35 histórico de ciclo, 48
Carregar Dados de Usuário, 106 Histórico de Ciclo, 39
carrinho, 21 how to use this guide, 11
cassete, 15
Centro, 11
Centro de Apoio ao Cliente ASP, 84 I
ciclo, 13
identificação de operador, 87
Ciclo avançado, 23
identificação de operador, 31
ciclo completo, 41
impressora, 18
ciclo em andamento, 39
Imprimir, 20
Ciclo padrão, 23
Imprimir Ciclo (Completo), 48
como determinar o que pode ser esterilizado, Imprimir Ciclo (Reduzido), 48
23 Imprimir Lista, 48
configuração de rede, 99 Imprimir Resumo, 45
painel posterior, 19
papel, 18
W
peças, 116 website, 11
porta, 36 www.sterrad.com, 11
prateleiras, 18
preapração, 23
® ®
Teflon and Tyvek são marcas registradas de E.I. du Pont de Nemours and Company.
Pode ter sua duração reduzida depois de repetidas esterilizações. Polímeros ULTEM® é uma marca registrada da GE Company.
Delrin®, Nylon® e Teflon® são marcas registradas da Corporação DuPont. Polímeros KRATON™ é uma marca registrada da KRATON Polymers U.S. LLC.
Sim
Sim
3
® Não/ com o seu Representante local ASP para
O Lúmen é Feito de Aço Inoxidável, Polietileno ou Teflon ? Não sei informações sobre como esterilizar
adequadamente esses instrumentos.
Sim
Prossiga com o Processamento se o Lúmen Estiver de Acordo com as Dimensões listadas Abaixo Se os lúmens diferirem dessas dimensões, clientes
4
internacionais devem telefonar para o Representante
Lúmens de Canal Único em Aço Inoxidável Lúmens de Canal Único em Teflon®/Polietileno
Não ASP local para obter informações sobre como esterilizar
Diâmetro Interno Comprimento Instruções Especiais Comprimento Instruções Especiais adequadamente seus instrumentos.
Diâmetro Interno
1 mm ou mais 150 mm ou menos 1 mm ou mais 350 mm ou menos Exclusive endoscópios flexíveis.
2 mm ou mais 400 mm ou menos 1 mm ou mais 1000 mm ou menos Exclusive endoscópios flexíveis.
Apenas tubulação.* Processar
1 mm ou mais 500 mm ou menos Processe no Ciclo
no Ciclo Avançado.
Diâmetros Internos de Lúmen
Avançado
1 mm ou mais 850 mm ou menos Endoscópios flexíveis.**
Processar no Ciclo Avançado. 1 mm (0.039 polegadas)
2 mm (0.078 polegadas) 5 mm (0.196 polegadas)
3 mm (0.118 polegadas) 6 mm (0.236 polegadas)
*Esterilize sem qualquer carga adicional. Até 10 partes de tubulação
podem ser esterilizadas ao mesmo tempo. 4 mm (0.157 polegadas)
**Apenas um endoscópio flexível por ciclo. Sem carga adicional.
Comprimentos de Lúmen
400 mm
0 polegadas 5 pol. 6 pol. 7 pol. 10 pol. 12 pol. 15 pol.
Comprimento
- Cabos de pressão craniana para osteofones
Pode ser Processado no - Instrumentos metálicos
Ciclo Avançado do STERRAD NX
- Cabos de conexão ao paciente
- Instrumentos de endoscopia
- Endoscópios rígidos
- Lâminas de laringoscópio
~
~
- Bainhas de trocânteres
0 mm 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm
- Criosondas
Diâmetro Interno (DI) - Equipamentos de potência para cirurgia e baterias
- Cabos luminosos em fibra ótica
- Instrumentos manuais de laser, fibras e acessórios
- Lentes oftalmológicas (diagnóstico, ampliação)
- Instrumentos manuais de pigmentação
- Doplers
- Lâminas de barbear
- Equipamento de radioterapia
Processamento de Lúmens de Canal Único Processamento de Lúmens e Tubulações em - Sondas de ultrassom
em Aço Inoxidável no Esterilizador STERRAD® NX Polietileno e Teflon® no Esterilizador STERRAD® NX
- Câmaras de vídeo e acopladores
- Resectoscópio/elementos funcionais e bainhas
Não pode ser processado Não pode ser processado
- Endoscópios Flexíveis de Canal Único
500 mm 1000 mm
Pode Ser Processado no Ciclo
Comprimento
Avançado do STERRAD NX
Comprimento
400 mm
Apenas Tubulações*
Podem Ser Processadas no Ciclo
Avançado do STERRAD NX
Pode Ser Processado no Ciclo
Padrão do STERRAD NX
350 mm
150 mm
Podem ser processados no
Ciclo Padrão do STERRAD NX
Caso tenha dúvidas sobre se o seu instrumento em particular pode ser
~
~
~
~
0 mm 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm
0 mm 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm do instrumento ou para o seu representante local ASP.
Visite nosso website em www.sterrad.com.
Diâmetro Interno (DI) Diâmetro Interno (DI)
*Quaisquer instrumentos processados no Esterilizador
STERRAD NX devem estar dentro dos limites indicados do esterilizador.
Importado por:
Johnson & Johnson Produtos Profissionais Ltda.
Rodovia Presidente Dutra, km 154- São José dos Campos - SP.
CNPJ: 54.516.661 / 0002 – 84
Fabricado por:
Advanced Sterilization Products
33 Technology Drive- Irvine, CA- EUA
Validade: Indeterminado
PRODUTO REUTILIZÁVEL