Você está na página 1de 153

NOTA DE AULA

TRATOR POLIVALENTE

1ª Edição
2013
1
2
Introdução

O objetivo principal para buscar a excelência de operação é o de obter o


máximo de disponibilidade e de confiabilidade dos equipamentos utilizados na
construção, em tempo oportuno e com a menor utilização de recursos, isto é,
perseguir sempre a EFETIVIDADE.
No atual cenário econômico em que se verificam sérias restrições
orçamentárias, não existem espaços para improvisos e arranjos; competência,
criatividade, flexibilidade e trabalho em equipe são as características básicas
que as Empresas devem perseguir, a fim de poderem alcançar seus objetivos.
O maquinário (Equipamentos e Viaturas) para a construção de estradas,
rodovias, aeroportos e etc, é o instrumento básico de trabalho das Empresas de
Construção.
Esse material tem por finalidade fornecer ao pessoal, com atribuição na
operação e manutenção dos equipamentos de engenharia, conhecimentos sobre
as técnicas de operação e quanto ao sistema de manutenção.
Os dados aqui contidos DEVERÃO SER COMPLETADOS pelos existentes
nos manuais específicos de cada material ou equipamento de engenharia.

3
Índice

Segurança na Operação de Equipamentos: Normas Gerais ........................................... 07


Segurança na Operação de Equipamentos: Segurança Pessoal: .................................... 08
Segurança na Operação de Equipamentos: Preparo da Máquina para Operação ......... 09
Segurança na Operação de Equipamentos: Cuidados na Operação ............................... 10
Segurança na Operação de Equipamentos: Manuseio de Lubrificantes ........................ 11
Segurança na Operação de Equipamentos: Chave Geral do Sistema Elétrico .............. 11
Segurança na Operação de Equipamentos: Extintor de Incêndio ................................. 11
Segurança na Operação de Equipamentos: Rotinas de Inspeção e Operação .............. 11
Segurança na Operação de Equipamentos: Pontos de Inspeção ................................... 12
Segurança na Operação de Equipamentos: Deslocamento da Máquina ....................... 13
Segurança na Operação de Equipamentos: Estacionamento ......................................... 14
Segurança na Operação de Equipamentos: Deslocamento em Rampa .......................... 14
Segurança na Operação de Equipamentos: Cuidados na Escavação .............................. 15
Conhecendo o Equipamento ........................................................................................... 16
Conhecendo o Equipamento: Apresentação ................................................................... 20
Conhecendo o Equipamento: Dados Operacionais ....................................................... 20
Conhecendo o Equipamento: Desempenho .................................................................... 21
Conhecendo o Equipamento: Motor ............................................................................... 22
Conhecendo o Equipamento: Sistema de Transmissão .................................................. 22
Conhecendo o Equipamento: Controles ......................................................................... 23
Conhecendo o Equipamento: Sistema Hidráulico .......................................................... 24
Conhecendo o Equipamento: Sistema Elétrico .............................................................. 25
Conhecendo o Equipamento: Pneus ............................................................................... 26
Conhecendo o Equipamento: Capacidades .................................................................... 26
Conhecendo o Equipamento: Segurança Operacional ................................................... 27
Conhecendo o Equipamento: Painel de Instrumentos .................................................... 33
Conhecendo o Equipamento: Identificação de Comandos ............................................. 44
Conhecendo o Equipamento: Controle de Aceleração .................................................... 48
Conhecendo o Equipamento: Deslocamento e Direção ................................................... 48
Conhecendo o Equipamento: Flutuação do Braço de Elevação ....................................... 49
Conhecendo o Equipamento: Conexões para Implementos ............................................. 49
4
Implementos .................................................................................................................... 53
Inspeção Diária ................................................................................................................ 53
Subindo no Equipamento: Regra dos Três Pontos .......................................................... 54
Partida do Motor: Sistema de Chave ............................................................................... 55
Partida do Motor: Sistema Digital ................................................................................... 55
Parada do Motor .............................................................................................................. 56
Descendo do Equipamento .............................................................................................. 57
Procedimento para Operação: Inspeção da Área de Trabalho ......................................... 58
Procedimento para Operação: Instruções Básicas ............................................................ 58
Procedimento para Operação: Operação com Caçamba ................................................... 59
Procedimento para Operação: Operação com Caçamba – Carregamento ........................ 60
Procedimento para Operação: Nivelar o Solo Usando Flutuação – Pedais ...................... 61
Procedimento para Operação: Nivelar o Solo Usando Flutuação – Eletrônico ................ 62
Procedimento para Operação: Escavar ............................................................................. 62
Procedimento para Operação: Aterrar .............................................................................. 63
Procedimento para Operação: Eletrônico ......................................................................... 64
Segurança na Manutenção ................................................................................................ 65
Segurança na Manutenção: Elevação da Cabine do Operador ......................................... 68
Manutenção do Equipamento: Manutenção Periódica ..................................................... 69
Manutenção do Equipamento: Abastecimento de Combustível ....................................... 70
Manutenção do Equipamento: Manutenção do Filtro de Ar ............................................ 71
Manutenção do Equipamento: Manutenção do Filtro de Combustível ............................ 73
Manutenção do Equipamento: Sistema de Lubrificação do Motor .................................. 74
Manutenção do Equipamento: Sistema de Arrefecimento ............................................... 76
Manutenção do Equipamento: Sistema Elétrico .............................................................. 80
Manutenção do Equipamento: Sistema Elétrico – Bateria .............................................. 81
Manutenção do Equipamento: Sistema Hidráulico / Hidrostático .................................. 84
Manutenção do Equipamento: Silencioso Corta Fagulhas .............................................. 90
Manutenção do Equipamento: Manutenção da Transmissão do Cmdo Final ................. 91
Manutenção do Equipamento: Correia do Alternador ..................................................... 92
Manutenção do Equipamento: Correia da Transmissão .................................................. 94
Manutenção do Equipamento: Lubrificação .................................................................... 97
Manutenção do Equipamento: Lubrificação – Bob Tach ................................................ 100
5
Código de Diagnóstico de Serviço ................................................................................. 101
Trem de Força ................................................................................................................. 102
Segurança na Manutenção e Operação de Equipamentos .............................................. 114
Segurança na Manutenção e Operação de Equipamentos – Casos Reais ...................... 119
Técnicas de Operação: Parada do Motor ........................................................................ 121
Técnicas de Operação: Parada da Máquina ..................................................................... 122
Técnicas de Operação: Embarque da Máquina ............................................................... 122
Técnicas de Operação: Fique Atento .............................................................................. 123
Simbologia Internacional ................................................................................................ 125
Eletrônica Embarcada: Códigos de Falhas ...................................................................... 127
Eletrônica Embarcada: Simbologia ................................................................................. 132
Eletrônica Embarcada: Simbologia – Exercícios ............................................................ 143
Referências Bibliográficas ............................................................................................... 153

6
Segurança na Operação de Equipamentos – Normas Gerais

 A segurança do operador e das pessoas que trabalham ao seu redor depende do cuidado
com que você opera a máquina.
 Somente opere a máquina quando estiver familiarizado com a função de todos os
instrumentos, controles e luzes indicativas, contidos no manual de operação e manutenção
da máquina. As interpretações corretas e imediatas das informações fornecidas pelos
instrumentos e luzes indicativas proporcionam uma operação mais segura e eficiente.
 Todas as máquinas têm limitações. Tomar conhecimento das limitações de uso da
velocidade, rotação, direção, estabilidade, capacidade de carga e outras características
importantes da máquina, antes de operá-la.
 Ler o manual de instruções e procurar esclarecimentos sobre todas as dúvidas que
surgirem.
 Antes de usar a máquina, leia e estude o Manual do Operador, assim como as
mensagens de segurança nele contidas. Leia os decalques de segurança da máquina. Afaste
as pessoas da área antes de operação da máquina; leia e pratique o uso seguro dos
comandos.
 O uso do sinto de segurança é obrigatório, se a máquina tombar o operador pode ser
ferido ou projetado para fora da cabina; na pior hipótese pode ser esmagado pela máquina
sofrendo graves lesões que poderão até causar a morte.

7
Segurança na Operação de Equipamentos – Segurança Pessoal

 Saber quais os equipamentos de segurança que são requeridos para a sua máquina e
usá-los. Capacete, óculos de segurança, protetor auricular, botas e máscaras, são alguns
tipos de equipamentos que podem ser necessários;
 Não correr, operar em velocidades moderadas;
 Saber quais os sinais de mão que são usados no trabalho e quem são os responsáveis
pela sinalização;
 Não pode ser usado telefone celular solto, pois este pode interferir em parte eletrônica
importante. Telefone celular tem que ser integrado ao sistema elétrico da máquina e utilizar
antena externa, montado conforme as instruções do fabricante;
 Não fumar no interior da máquina;
 Evitar roupas frouxas que possam enganchar nos comandos, alavancas ou peças
rotativas;
 Sente-se sempre no assento do operador ao ligar a máquina (motor).
 Mantenha as mãos longe das áreas onde existe risco de esmagamento, por exemplo:
tampas, portas e janelas.
 Importante! A máquina tem as suas limitações. Conserve-a sempre sob controle.

NÃO TENTE FAZER DEMAIS NEM MUITO RÁPIDO

 Uma operação segura da máquina exige toda a atenção do operador. Não escute rádio e
ou músicas, enquanto opera a máquina, mesmo que a escavadeira disponha de som;
 Use sempre o cinto de segurança abdominal ou o cinto de três pontos se a máquina for
equipada com este.
 Utilize os degraus e corrimãos ao subir ou descer da máquina. Use sempre o apoio de
três pontos, quer dizer, duas mãos e um pé ou dois pés e uma mão.
 Ande sempre com o rosto voltado para a máquina - não pule!
 A (s) porta (s) deverá (ão) estar fechada (s).
 Verifique se os implementos estão perfeitamente acoplados e travados.
 Não suba nem desça pela esteira ou pneus, pois poderá se acidentar. Esta é uma regra
fundamental para a segurança.

8
Segurança na Operação de Equipamentos – Preparo da Máquina para Operação

 Avisar todas as pessoas que estiverem trabalhando ou no caminho da máquina, que ela
será posta em funcionamento por meio de buzina;
 Consertar ou avisar sobre defeitos observados na máquina;
 Observar as placas de sinalização na área de deslocamento da máquina;
 Se for transportar a máquina em estradas fora do local de trabalho, verificar quais os
cuidados que devem ser tomados e a necessidade de batedor para o deslocamento;
 Utilizar os faróis ligados;
 Manter limpo o assoalho da cabina;
 Remover todos os objetos soltos na máquina e que não pertencem a ela;
 Ventilar a cabina antes de entrar nela;
 Não movimentar a máquina se for observada qualquer irregularidade.
 Examine visualmente a máquina, verificando se contém vazamentos ou quaisquer peças
avariadas ou que não estejam funcionando corretamente. Antes de colocar a máquina em
movimento, aperte todas as tampas, varetas de nível de óleo, bujões das baterias, etc. A
falha de uma peça com a máquina em movimento poderá provocar acidentes.
 Em operações no escuro mantenha todas as luzes da máquina acesas. Verifique todas as
luzes queimadas e substitua-as imediatamente.
 Use sempre combustível decantado; para transferir para o reservatório da máquina use a
eletrobomba. Aconselha-se o reabastecimento no fim do trabalho a fim de evitar a
condensação que se forma no reservatório vazio durante a noite.
 Não deixe acabar o combustível no reservatório, poderá ter entrada de ar no circuito de
alimentação obrigando à sua sangria.
 A partida do motor por métodos improvisados poderá causar movimentos imprevistos
da máquina com a possibilidade de ocorrência de lesões graves ou letais.
 Dê partida no motor apenas do banco do operador.
 NUNCA dê partida no motor sobre uma esteira, pneu ou no chão.
 Não dê partida no motor por ligação direta no motor de arranque.
 Antes de dar partida no motor certifique-se de que todos os comandos estão em neutro.

9
Segurança na Operação de Equipamentos – Cuidados na Operação

Se por qualquer razão o motor parar ou ocorrer uma falha no sistema hidráulico, pare a
máquina imediatamente.
 Verifique sempre a área de trabalho para evitar acidentes. Exemplos de áreas de
trabalho perigosas: ladeiras, precipícios, toras de madeira, demolições, fogo, muros altos,
aterros, escavações, trânsitos, abertura e/ou limpeza de canais e áreas fechadas, áreas de
demolição e perímetros urbanos. É necessário extremo cuidado em áreas como essas.
 Cuidado com beiras de abismos ou taludes que possam desmoronar, áreas escorregadias
e objetos que possam cair. Cuidado com arbustos, galhos ou outros obstáculos que estejam
encobertos.
 Caso necessite rebocar algum equipamento ou veiculo, não aplique toda a força ao
puxar uma corrente de reboque ou um cabo. Tracione-as cuidadosamente.
 Verifique se não há nenhum vazamento no sistema de escapamento abaixo do capô. Ao
operar dentro da cabine fechada, com o sistema de ar condicionado desligado, deixe o
respiradouro aberto, para que haja circulação de ar durante todo o tempo de operação.
 Mantenha o cano de escapamento do motor livre de detritos combustíveis, como flhas
secas. Desligue o motor antes de limpá-lo.
 Não permitir caroneiro na máquina;
 Verificar a presença de rede elétrica de alta e baixa voltagem, bem como cabos aéreos;
 Verificar a presença na área de trabalho de gasoduto ou rede de água;
 Observar frequentemente os instrumentos do painel;
 Conhecer o caminho a ser percorrido no trabalho;
 Conhecer as atividades previstas para o trecho;
 Conhecer os limites da máquina e não os exceder;
 Analisar o local a ser escavado e planejar as operações de escavação, elevação e
carregamento antes do inicio dos trabalhos;
 Verificar constantemente o painel de instrumentos. Caso haja algum sinal procure
avaliar e tomar a melhor decisão;
 Não realizar reparos para o qual não esteja habilitado.
 Peça ajuda quando necessário.

10
Segurança na Operação de Equipamentos – Manuseio de Lubrificantes

PROTEJA O MEIO AMBIENTE!


Tome todas as precauções para evitar que lubrificantes contaminem o solo e as águas.

 Cada produto deve ser usado somente na aplicação a que se destina, na dúvida consulte
o manual;
 Observar sempre as condições de higiene e segurança.
 O fato de um produto representar ou não risco à saúde depende da natureza química, do
tempo, frequência e tipo de exposição a que o indivíduo for submetido.

Segurança na Operação de Equipamentos – Chave Geral do Sistema Elétrico

 Desligar a chave geral antes de iniciar qualquer serviço no sistema elétrico;


 Desligar também quando a máquina não estiver em operação.

Segurança na Operação de Equipamentos – Extintor de Incêndio

 Mantê-lo pressurizado e ao alcance das mãos.


 Não se esqueça de retirar o pino de segurança se for necessário utilizá-lo.
 Extintor de incêndio possui prazo de validade: ATENÇÃO!

Segurança na Operação de Equipamentos – Rotinas de Inspeção e Operação

 O operador deve inspecionar a máquina, atentamente, antes de ligá-la. O mesmo deve


ocorre na mudança de turno:
 Esteja adequadamente vestido com fardamento, protetor auricular, botas e capacete;
 Observe as condições gerais dos componentes moitão e gancho;
 Observe o entorno da região a ser trabalhada;
Teste os dispositivos de segurança;
11
 Verifique o nível de combustível e lubrificante;
 Anote no livro de ocorrências, ou na lista de verificações, as irregularidades
encontradas (ordem de serviço / check list);
 Solicite a manutenção da máquina, caso ela não esteja em perfeitas condições.
 Utilização de corrimão e degraus (regra dos três pontos).
 As quedas do operador são uma das maiores causas de acidentes.
 Quando subir ou descer da máquina, mantenha-se sempre voltado para ela e apoiado em
três pontos, por meio de corrimãos e degraus.
 Não use nenhum, comando como apoio, inclusive o volante de direção.
 Não salte da máquina.
 Não suba nem desça da máquina em movimento.
 Certifique-se das condições de aderência do corrimão e degraus.
 Regule o banco para uma posição confortável, onde possa fazer uma operação segura.

Segurança na Operação de Equipamentos – Pontos de Inspeção

 Intervir rapidamente ao primeiro sintoma de uma anomalia ou falha reduz


consideravelmente os custos de manutenção e os períodos de imobilização da máquina.
 Recomenda-se que diariamente, antes de iniciar o trabalho ou na mudança de turno,
efetue um controle visual externo dos componentes da máquina, a fim de verificar o seu
estado de conservação, evitando assim paradas desprogramadas.

12
Operando com Segurança - Deslocamento da Máquina

 Sempre que deslocar a máquina, certifique-se de que não existe ninguém próximo a ela.
 Certifique-se, também, de que não existem ferramentas ou pessoas em cima da esteira
ou pneus.
 Não transporte passageiro (s), pois é proibido dar carona em máquina.
 Não permita presença de pessoas próximas à máquina, isto não é permitido.
 Verifique o sentido de deslocamento da máquina. É MUITO IMPORTANTE!
 Certifique-se de que a roda motriz esteja na posição correta, para trás;
 Evite acidentes provocados por movimentos de rotação, articulação ou marcha a ré;
 Certifique-se de que não existem pessoas atrás da máquina, quando for deslocá-la;
 Quando for girar a máquina certifique-se de que não tem ninguém atrás ou nas laterais,
pois o contrapeso pode esmagar, causando lesões graves.
 No caso de escavadeiras, a escavação deverá atender um ponto mínimo de 1.80 m da
base de equilíbrio da máquina. Cuidado neste tipo de operação, muita atenção com o giro e
altura da concha.
 É necessário inspecionar a área antes de iniciar o trabalho. Examine as condições do
terreno, antes de iniciar a operação em uma trincheira. O terreno pode ceder.
 Antes de iniciar uma escavação verifique se existem cabos, dutos de água ou gás no
entorno.

 Antes de ligar a máquina certifique-se do sentido em que devem ser movimentadas as


alavancas e pedais de comando de deslocamento, em função do sentido em que se pretende
andar.
 Ao deslocar-se, em subida ou descida, mantenha a caçamba ou implemento na direção
do movimento, a cerca de 40 cm do solo.
 Procure sempre nivelar a máquina em rampas e posicionar o equipamento na horizontal.

 Evite tombamento. Para tanto, procure sempre manter a caçamba baixa e próxima da
máquina.

13
Segurança na Operação de Equipamentos – Estacionamento

 Estacione a máquina com segurança.


 Estacione a máquina corretamente e em um lugar seguro;
 Estacione num local nivelado;
 Abaixe a caçamba e implementos até o solo;
 Desligue o interruptor do mínimo automático (Auto-Idle);
 Deixe o motor ligado em marcha lenta por até 5 minutos;
 Coloque a chave de ignição na posição para desligar o motor;
 Retire a chave da ignição;
 Coloque a alavanca de segurança do sistema hidráulico na posição de bloqueio.
(LOCK);
 Feche as janelas, o teto e a porta (s) da cabina;
 Tranque todas as portas e painéis;
 O cilindro de movimentação da caçamba ou implemento deve estar protegido, quando
houver outras máquinas próximas.
 Deixe os implementos na posição indicada para verificar o nível de óleo hidráulico.

Segurança na Operação de Equipamentos – Deslocamento em Rampa

 Evite acidentes causados pelo deslocamento da máquina em rampa.

 Antes de ligar a máquina, certifique-se do sentido que deverão ser movimentadas as


alavancas ou pedais de comando de deslocamento em função do sentido em que se
pretende andar.
 Se a máquina começar a escorregar ou se tornar instável, abaixe imediatamente a
caçamba ou implemento.
 Os deslocamentos sobre rampas na diagonal poderão provocar o escorregamento ou
capotamento da máquina.
 Quando subir ou descer uma rampa mantenha as esteiras ou pneus alinhados no sentido
da inclinação.
 Virar em uma rampa poderá causar o capotamento da máquina. Sendo indispensável
esta operação escolha um local onde a inclinação seja mais suave e o terreno mais sólido.
14
Segurança na Operação de Equipamentos – Cuidados com Escavação

 Não escave embaixo da máquina, pois o terreno poderá ceder e a máquina poderá cair.
 Opere com muita atenção para evitar que o braço ou qualquer outra parte da máquina
possa bater em um obstáculo elevado (rede elétrica, pontes, viadutos e passarelas). A
máquina e/ou obstáculo sofrerá danos graves.
 Quando se trabalha próximo de uma trincheira ou de uma estrada a máquina pode girar,
causando acidentes graves ou mortes.
 Examine as condições do terreno no local de trabalho antes de iniciar a operação para
evitar que a máquina caia ou que o terreno ou parapeito cedam.
 Faça um plano de trabalho. Utilize uma máquina adequada ao tipo e área de trabalho.
 Reforce o terreno, parapeito ou extremos da estrada conforme necessário. Manter a
máquina afastada de parapeitos e abismos.
 Quando operar em rampas ou na proximidade de abismos recorra a um ajudante para
sinalizar a manobra.
 Quando a base de apoio da máquina não for confiável proceda ao seu reforço antes de
iniciar o trabalho.
 Tenha muita atenção quando operar em terreno gelado. Com o aumento da temperatura
a base de apoio enfraquece e torna-se escorregadia.

15
Conhecendo o Equipamento

 Dispositivo de suporte do braço de elevação.

 Braço de Elevação

 Pneus

16
 Lanternas Traseiras

 Porta Traseira

 Faróis Traseiros

 Alarme de ré

 Grade Traseira

17
 Cilindro de elevação

 Cabine do Operador – ROPS e FOPS

 Manual de manutenção e operação.


 Guia do operador (código de falhas)

 Engates rápidos auxiliares frontais

 Degraus

18
 Degraus da caçamba

 Caçamba

 Cilindros de inclinação

 Assento do operador com cinto de segurança e


barra do assento

 Alça de apoio

19
 Faróis dianteiros

Conhecendo o Equipamento - Apresentação

Conhecendo o Equipamento – Dados Operacionais

20
Conhecendo o Equipamento – Desempenho

Capac. Nominal de operação (ISO) 1850 lb. (839 kg)


Com kit de contrapeso de 90 kg
2000 lb. (907 kg)
montando no chassi
Carga de tombamento (ISO) 4076 lb. (1849 kg)
Peso operacional 6220 lb. (2821 kg)
Velocidade de deslocamento
- Velocidade única 7.3 mph (11,8 km/h.)
- Duas velocidades (opc.) baixa/alta 7.5 mph (12,1 km/h.)/ 11.1mph (17,9 km/h.)
Força de rompimento SAE – elevação 3500 lb. (1588 kg)
Força de rompimento SAE –
3425 lb. (1554 kg)
inclinação
Força de empuxo 4200 lb. (1905 kg)

21
Conhecendo o Equipamento – Motor

Marca / modelo Kubota / V2607-Dl-TE3B Ínterim Tier IV


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência (SAE Net) 58 HP (43,3 kW) @ 2700 rpm
Torque (SAE Net) 143 ft.-lb. (193,9 N·m) @ 1425 RPM
Número de cilindros 4
Deslocamento 158,7 pol.3 (2,6 L)
Diâmetro interno / curso 3.425 pol. / 4.33 pol. (87 mm / 110 mm)
Sistema de pressão por bomba de engrenagens com
Lubrificação
filtro
Ventilação de carcaça Respiro fechado
Cartucho seco substituível com elemento de
Filtro de ar
segurança separado
Ignição Diesel compressão
Indução de ar Turbo
Velas de preaquecimento – automaticamente
Auxílio à partida
ativadas se necessário, na posição FUNCIONA.
Marcha lenta 1175 – 1325 RPM
Máxima aceleração 2760 – 2900 RPM

Conhecendo o Equipamento – Sistema de Transmissão

Tração principal Hidrostática nas 4 rodas


Bombas hidrostáticas tandem infinitamente
Transmissão variáveis, de pistões, acionando dois motores
hidrostáticos totalmente reversíveis.
Corrente de roletes # 80 HSOC pré-estressadas sem
fim (sem elo mestre) e engrenagens em carcaça
Correntes de transmissão final selada com lubrificação a óleo (sem necessidade de
ajuste). Duas correntes por lado sem engrenagem
louca.
Redução total do motor à roda 33:1
Tamanho do eixo 2.00 pol. (50,8 mm), tratado termicamente
Oito parafusos 9/16” por roda fixados ao cubo do
Parafusos das rodas
eixo

22
Conhecendo o Equipamento – Controles

Direção e velocidade controladas com duas alavancas


Direção do veículo
manuais ou joystick (s) opcional (s).
Hidráulicos de carregadeira
Pressão aliviada através dos engates rápidos frontais.
- Alívio da pressão auxiliar Empurre os engates para dentro, segure por cinco
segundos.

Controlados por pedais separados ou sistema de


- Elevação e inclinação
controle avançado (ACS) ou controle joystick
selecionável (SCJ), opcionais.

Controlados por interruptor elétrico na alavanca de


- Auxiliares frontais comando direita ou controle joystick selecionável
direito (SJC) opcional.

Controlados por interruptor elétrico na alavanca de


- Auxiliares traseiros (opc) comando esquerda ou controle joystick selecionável
esquerdo (SJC) opcional.
Alavanca manual de controle de velocidades; interruptor
Motor de partida com chave ou painel de instrumentos Deluxe
opcional e função de parada automática por falha.
Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados
Freio de serviço por duas alavancas de comando operadas manualmente
ou joystick(s) opcional(is)
Freio secundário Uma das transmissões hidrostática
Freio de estacionamento
Disco mecânico, operado manualmente por interruptor
(standart em todas as
no painel de instrumentos frontal.
carregadeiras)

23
Conhecendo o Equipamento – Sistema Hidráulico

Tipo de engrenagens acionada pelo


Tipo da bomba
motor.

Capacidade - Standard 16,9 GPM (64 L/mpol.)@ 2850 RPM do


motor @ 91% de eficiência;

26,4 GPM (100 L/min.)@ 2850 RPM do


Opção de alta vazão motor @ 91% de eficiência

Alívio do sist. nos engates rápidos 3250 – 3350 PSI (224 – 231 bar )

Vazão total, substituível, elemento


Filtros
sintético 3 mícrons

Cilindros hidráulicos Dupla ação; cilindros de inclinação com


amortecimento na descarga e
recolhimento.
Diâmetro interno: cilindro de elev.(2) 2.5 pol. (63,5 mm)
cilindro de inclin.(2) 2.75 pol. (69,8 mm)
Diâmetro da haste: cilindro de elev.(2) 1.50 pol. (38,1 mm)
cilindro de inclin.(2) 1.375 pol. (34,9 mm)
Curso: cilindro de elev.(2) 23.67 pol. (601 mm)
cilindro de inclin.(2) 13.19 pol. (335 mm)

3 - carretéis, tipo centro aberto com


batente de flutuação na elevação e
Válvula de controle
carretel auxiliar eletricamente
controlado.

Tempo de função hidráulica:

Levantar o braço de elevação 3,5 segundos

Abaixar o braço de elevação 2.4 segundos

Abrir a caçamba 2.4 segundos

Recolher a caçamba 1.9 segundos

24
Conhecendo o Equipamento – Sistema Elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 amps, aberto

12 volts, 600 amp. de partida a frio a 0º F (-18º C)


Bateria
115 minutos de reserva de capacidade

Motor de partida 12 volts, tipo engrenagem, 3.62 HP (2,7 kW)

Marcadores: temperatura do líquido de arrefecimento, nível de


combustível.

Luzes de advertência: nível de combustível, cinto de segurança,


temperatura do refrigerante do motor, mau funcionamento do
motor, mau funcionamento hidráulico, advertência geral.

Indicadores: funções BICS, duas velocidades, do cinto


transversal 3 pontos, sinais direcionais, preaquecimento do
Instrumentação motor.

Exibição de dados: horas de operação, rotações do motor, ajuste


do controle de velocidade, contagem regressiva do relógio de
manutenção, voltagem da bateria, códigos de serviço, contagem
regressiva do preaquecimento do motor, ajuste da compensação
de desvios da direção.

Outros: alarme sonoro, faróis, interruptores de opcionais /


acessórios.

*Marcadores adicionais tipo barra para: pressão do óleo do


motor, voltagem do sistema, pressão de carga hidrostática e
temperatura do óleo hidráulico.
Painel de *Recursos adicionais incluídos: partida sem chave, relógio
instrumentação digital, relógio de serviço, informações de controle de
Deluxe opcional: implementos, alta vazão / duas velocidades / dispensa temporária
da senha, display multi idiomas, telas de ajuda, capacidade de
diagnósticos funções de parada automática do motor / sistema
hidráulico.

25
Conhecendo o Equipamento – Pneus

Pneus bobcat aplicação standart Bobcat aplicação standart 10 – 16.5 8 lonas

Pneus bobcat aplicação severa Bobcat aplicação severa 10 – 16.5 10 lonas

Bulky Kulk Bobcat Super Float 31 x 32 – 16.5 10 lonas

Infle os pneus à pressão Máxima mostrada


na lateral do pneus.
Pressão recomendada
Não misture marcas de pneus diferentes na
mesma máquina

Conhecendo o Equipamento – Capacidades

Tanque de Combustível 24 Gal – 90.8 litros

Óleo do motor, com filtro 10.25 qt – 9.7 litros

Mistura propileno glicol / água (53% PG


Sistema de arrefecimento
/ 47% água)

Sem aquecedor 13.3 qt – 12.6 litros

Com aquecedor 14.5 qt – 13.7 litros

Reservatório Hidráulico/hidrostático 4.8 Gal – 18.2 litros

Reservatório Hidráulico/hidrostático (todo


9 Gal – 34.1 litros
sistema)

Reservatório da caixa de corrente 8 Gal – 30.3 litros

26
Conhecendo o Equipamento – Segurança Operacional

27
Conhecendo o Equipamento – Segurança Operacional

 O manual de operação e manutenção e


outros manuais podem ser mantidos em um
compartimento atrás do assento do
operador;

 LEIA E ENTENDA o manual de


operação e manutenção e o guia do operador
antes de operar o equipamento;

PORTA TRASEIRA

 A abertura frontal e a JANELA


TRASEIRA da cabine do operador
proporcionam saídas;

 PUXE A ETIQUETA na parte superior


da janela traseira para remover o cordão de
borracha.

 EMPURRE A JANELA TRASEIRA


para fora da traseira da cabine do operador;

 SAIA através da traseira da cabine do


operador;

28
PORTA DIANTEIRA

 PUXE A ALÇA PLÁSTICA na parte


superior da janela da porta dianteira para
remover o cordão de borracha;

 A máquina pode estar equipada com


uma PORTA DIANTEIRA;

PORTA DIANTEIRA

 Empurre a janela para fora com os pés


em qualquer dos cantos da janela;

 Saia através da porta dianteira;

29
30
31
32
Conhecendo o Equipamento – Painel de Instrumentos

 Marcador de Temperatura do Motor;

 Mostra a temperatura do líquido


arrefecedor do motor.

 Indicador Direcional Lado Esquerdo;

 Indica que os sinais direcionais lado


esquerdo está acionado.

33
 Advertência Geral;

 Mau funcionamento de uma ou mais


funções da máquina (consulte os códigos de
serviço).

 Duas Velocidades (Opcional);

 Regime de alta velocidade selecionado.

 Mau Funcionamento do Motor;

 Falha ou mau funcionamento do motor


(consulte os códigos de serviço).

 Temperatura do Líquido Arrefecedor do


Motor;

 Temperatura do líquido arrefecedor alta;


ou

 Erro do sensor

34
 Mostrador;

 Informa informações gerais (ver tela do


monitor).

 Cinto de Segurança;

 Instrui o operador a apertar o cinto


(permanece acesso por 45 segundos).

 Barra do Assento;

 A luz acende quando as funções de


elevação e inclinação não podem ser
operadas.

 Válvula de Elevação e Inclinação;

 A luz acende quando as funções de


elevação e inclinação não podem ser
operadas.

35
 Freio de Estacionamento;

 A luz acende quando o Eqp não pode ser


deslocado.

 Indicador direcional direito (Opcional);

 O sinal direcional lado direito está


acionado.

 Cinto de segurança Transversal


(Opcional);

 Instrui o operador a apertar o cinto


transversal quando operar em regime de alta
rotação.

 Permanece acesa enquanto estiver em


regime de alta rotação.

 Mau Funcionamento do Sistema


Hidráulico;

 Falha ou mau funcionamento do sistema


hidráulico (consultar os códigos do serviço).

36
 Combustível;

 Nível de combustível baixo; ou

 Falha do sensor.

 Indicador do Combustível;

 Mostra a quantidade de combustível no


tanque.

 Faróis;

 Pressione uma vez para acender os faróis


de serviço dianteiros e lanternas traseira.

 O led VERMELHO irá acender.

 Faróis;

 Pressione pela segunda vez para acender


os faróis de serviço traseiros.

 Os leds VERDES esquerdo e direito irão


acender.

37
 Faróis;

 Pressione pela terceira vez para apagar


todas as luzes.

 Faróis;

 Mantenha pressionado por 5 segundos


para exibir a versão do software na tela do
monitor.

 Alta Vazão (Opcional);

 Pressione uma vez para acionar os


hidráulicos auxiliares de alta vazão.

 O led VERDE esquerdo irá acender.

 Pressione pela segunda vez para


desativar.

 Hidráulicos Auxiliares;

 Pressione uma vez para acionar os


hidráulicos auxiliares.

 O led VERDE esquerdo irá acender.

 Pressione pela segunda vez para


desativar.

38
 Botão de Informações;

 Passa por (após cada botão ser


pressionado):

 Horímetro (na partida); Rotação do


motor; Voltagem da bateria ...

 Relógio de manutenção; Manter


pressionado por 7 segundos quando for
exibido, para reiniciar o relógio de Mnt;
Códigos de serviços.

 Desbloqueio da Tração;

 Funciona somente quando a barra do


assento está elevada e o motor funcionando.

 Pressione uma vez para destravar o freio.

 Permite usar as alavancas de comando


ou joysticks (s) para mover a máquina para
frente ou para trás quando usar o
implemento retroescavadeira ou para Mnt.

 Pressione pela segunda vez para


destravar.

39
 Pressione para operar a carregadeira;

 Pressione para acionar o sistema BICS


quando a barra do assento estiver abaixada e
o operador sentado na posição de operação.

 Alarme;

 O alarme soa quando existir condição de


erro, advertência ou parada automática.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Horas de operação.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Rotações por minuto do motor (RPM).

40
 A tela do motor pode exibir as seguintes
informações;

 Configuração do controle de velocidade.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Contagem regressiva do relógio de


manutenção.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Códigos de serviço.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Contagem regressiva de preaquecimento


do motor.

41
 A tela do motor pode exibir as seguintes
informações;

 Ajuste da compensação de desvio de


direção.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Ajuste de resposta de tração.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Exibição de Dados.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Horímetro.

42
 A tela do motor pode exibir as seguintes
informações;

 Controle de velocidade.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Preaquecimento do motor.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Rotação do motor por minuto.

 A tela do motor pode exibir as seguintes


informações;

 Bateria / Voltagem de carga.

43
 A tela do motor pode exibir as seguintes
informações;

 Serviço.

 Esta máquina pode ser equipada com


um painel standart com chave;

 O painel standart com chave é usado


para ligar e desligar o sistema do Eqp e para
dar partida e desligar o motor;

Conhecendo o Equipamento – Identificação dos Comandos

 Este Eqp possui 03 configurações de controle disponíveis para operar as funções de


elevação / inclinação / deslocamento / direção:

 Controle standart: PEDAIS para as funções de elevação / inclinação e ALAVANCAS


de comando para deslocamento / direção;

 Sistema de controle avançado (ACS) opcional: oferece escolha entre pedais ou manetes
para elevação / inclinação. Alavancas para deslocamento / direção;

 Controle joystick selecionável (SJC) opcional: Usa joystick para as funções de


elevação / inclinação e deslocamento / direção.

44
STANDART

 Sinais direcionais
(indicador de direção)

STANDART

 Hidráulicos auxiliares
traseiro (opcional); ou

STANDART

 Também, controle da
função do implemento;

STANDART

 Controle da função do
implemento;

STANDART

 Buzina dianteira

45
STANDART

 Alavancas de comando de
translação.

STANDART

 Pedal do braço de
elevação;

STANDART

 Pedal de inclinação da
caçamba;

STANDART

 Controle de aceleração do
motor;

STANDART

 Controle by-pass do braço


de elevação;

46
STANDART

 Controle da função do
implemento;

STANDART

 Hidráulicos auxiliares
frontais;

STANDART

 Controle de duas
velocidades (opcional);

STANDART

 Controle de vazão contínua


para hidráulicos auxiliares.

47
Conhecendo o Equipamento – Controle de Aceleração

ALAVANCA CONTROLE DE
ACELERAÇÃO

 A alavanca de controle de aceleração está


localizada ao lado direito do assento do
operador;

 Mova a alavanca para frente para


acelerar;

 Mova para trás para desacelerar o motor;

Conhecendo o Equipamento – Deslocamento e Direção

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO

 Deslocamento para Frente;

 Empurre as duas alavancas para frente;

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO

 Deslocamento para trás;

 Empurre as duas alavancas para trás;

48
CURVA NORMAL

 Empurre uma das alavancas um pouco


mais que a outra;

GIRO RÁPIDO

 Empurre uma das alavancas para trás e a


outra para frente;

Conhecendo o Equipamento – Flutuação do Braço de Elevação

 Pressione a PONTA DO COMANDO


(PEDAL) DO LADO ESQUERDO até travar
para acionar o modo flutuação do braço de
elevação;

 Use o modo flutuação para NIVELAR


MATERIAL SOLTO enquanto se desloca
para trás;

Conhecendo o Equipamento – Conexões para Implementos

 Os Hidráulicos auxiliares frontais secundários e os


auxiliares traseiro operam a partir da mesma seção da
válvula de controle;

 É preciso desconectar um para o outro funcionar;

49
 É utilizado para operar um implemento
que necessite de alta vazão de óleo hidráulico
(ex. fresadora);

 Alguns implementos utilizam linha de


retorno que necessita ser conectado ao engate
de retorno;

 Aciona controle do implemento;

 Conecte o chicote elétrico do implemento


ao dispositivo de controle de implemento;

50
Implementos

 CARGA ACIMA DA CAPACIDADE


NOMINAL DE OPERAÇÃO poderá causar
tombamento do equipamento ou perda de
controle, além de:

 Dificuldade em manobrar o equipamento;

 Os pneus se desgastarão mais rápido;

 Perda de estabilidade;

 Vida do equipamento reduzida;

 BOB – TACH com alavancas manuais;

 É UTILIZADO para substituição rápida


de todos os implementos;

CAÇAMBA

 ACOPLAMENTO DO IMPLEMENTO: Incline o Bob – Tach para trás até que a borda
cortante da caçamba esteja ligeiramente acima do solo para ter certeza que a estrutura de
montagem / encaixe está firme no Bob – Tach;

 Empurre as alavancas manuais do Bob – Tach para baixo até que estejam totalmente
engatadas na posição travada (cunhas totalmente estendidas);

 As cunhas devem se estender através dos orifícios na estrutura de montagem da


caçamba, fixando com segurança a caçamba ao Bob - Tach;

 REMOÇÃO DO IMPLEMENTO: realize os passos ao contrário;

51
52
 A CARGA MÁXIMA A SER
TRANSPORTADA usando-se um garfo para
paletes é mostrada em um decalque
localizado no chassi do garfo;

Inspeção Diária

 Os serviços de manutenção devem  O não cumprimento dos intervalos


ser realizados em PERÍODOS pode gerar DESGASTE EXCESSIVO E
REGULARES; FALHAS prematuras;

 Nível do óleo do motor;

 Nível de fluido hidráulico / hidrostático;

 Filtro de ar do motor;

 Nível do líquido refrigerante do sistema de arrefecimento;

 Cabine do operador e estrutura de montagem da cabine;

 Cinto de segurança;

 Barra do assento e controle de interbloqueio;

 Sistema Bobcat de controle de interbloqueio;

 Buzina dianteira e alarme de ré;

 Engraxe os pinos de articulação;

 Pneus;

 Filtro de combustível;

 Peças soltas ou quebradas;

53
 Pisos de segurança e avisos de segurança;

 Dispositivo de suporte do braço de elevação.

 Pontos de Lubrificação diário;

Subindo do Equipamento - Regra dos Três Pontos

 Use os degraus da caçamba ou


implemento, os apoios para mãos e os pisos
de segurança para entrar ou sair do
equipamento;

54
Partida do Motor – Sistema de Chave

 Alavanca de aceleração na posição


“marcha lenta”.

 Gire a chave de partida para a POSIÇÃO


FUNCIONA;

 As luzes indicadoras do painel de


instrumentos do lado direito irão acender
brevemente e acontecerá o AUTO TESTE;

 O equipamento acionará o sistema de


aquecimento do ar de admissão (velas de
preaquecimento) AUTOMATICAMENTE;

 A luz do ícone se acenderá;

 O tempo remanescente do ciclo aparecerá


no painel;

 QUANDO A LUZ DO ÍCONE


PREAQUECIMENTO DO MOTOR
APAGAR, gire a chave de partida para
funcionar o motor.

55
Partida do Motor – Sistema Digital

 Sistema (SJC): o AJUSTE ATUAL DE


RESPOSTA DE TRAÇÃO será exibido
brevemente no display de dados;

 Pressione o botão “PRESSIONE PARA


OPERAR” para ativar o sistema BIGS e para
executar as funções hidráulicas e do
equipamento;

Parada do Motor

 Pare o equipamento sobre SOLO


NIVELADO;

 ABAIXE totalmente o braço de elevação;

 APOIE o implemento nivelado sobre o


solo;

 DESACELERE o motor;

 Acione o FREIO DE
ESTACIONAMENTO;

56
 Aguarde o TURBO DESACELERAR se
estiver trabalhando em alta rotação;

 Gire a chave de partida para a posição


“DESLIGA”;

Descendo do Equipamento

 ELEVE a barra do assento;

 DESAFIVELE o cinto de segurança;

 REMOVA a chave de partida;

 SAIA do equipamento utilizando a técnica


dos três pontos (*de frente*)

57
Procedimentos para Operação – Inspeção da Área de Trabalho

 Inspecione a área de trabalho quanto a


CONDIÇÕES INSEGURAS;

 Verifique DECLIVES ACENTUADOS


ou TERRENO ACIDENTADO;

 Localize e marque as linhas de SERVIÇO


PÚBLICO (gás, água, esgoto, irrigação etc)

 REMOVA objetos ou material de


construção que possa danificar o Eqp ou
provocar ferimentos pessoais;

 Verifique as CONDIÇÕES DO SOLO


antes de iniciar qualquer serviço;

 Inspecione sinais de rachaduras ou


afundamentos;

 Fique atento às CONDIÇÕES DE


TEMPO que possam alterar a estabilidade do
solo;

 Verifique se há TRAÇÃO ADEQUADA


se trabalhar em uma rampa.

Procedimentos para Operação – Instruções Básicas

 Opere o motor com ROTAÇÃO


MÁXIMA para máxima força;

 Mova as alavancas de comando


SOMENTE UM POUCO para operar o Eqp
vagarosamente;

58
 NOVOS OPERADORES devem operar o
Eqp em áreas abertas e livre de transeuntes;

 Mantenha o Eqp LONGE DE


MARGENS;

 Quando operar em rodovias ou ruas


públicas, obedeça sempre a sinalização local
e o CÓDIGO DE TRÂNSITO
BRASILEIRO;

Procedimentos para Operação – Operação com Caçamba

 Com a caçamba cheia, suba sempre de


frente os aclives.

 Com a caçamba cheia, desça sempre de ré


os declives.

59
 Com a caçamba vazia, desça sempre de
frente os declives.

 Com a caçamba vazia, suba sempre de ré


os aclives.

Procedimentos para Operação – Operação com Caçamba - Carregamento

 Abaixe totalmente o braço de elevação;

 Incline a caçamba para frente;

 Desloque-se devagar para frente e para


dentro do material;

60
 Incline a caçamba para trás totalmente
quando estiver cheia;

 Mantenha a caçamba baixa (40 cm)


quando deslocar com o equipamento.

 Eleve o braço de operação;

 Nivele a caçamba enquanto eleva o braço


de elevação para evitar a queda de material
pela parte traseira da caçamba;

 Desloque vagarosamente para frente até


que a caçamba esteja sobre a caçamba do
caminhão ou caixa;

 Esvazie a caçamba;

 Se o material se acumular próximo a


lateral do caminhão ou caixa, use a inclinação
da caçamba para empurrá-lo para o outro
lado;

Procedimentos para Operação – Nivelar o Solo Usando a Flutuação - Pedais

 Coloque o braço de levantamento na


posição de flutuação;

 Incline a caçamba para frente para mudar


a posição da borda cortante;

 Com a caçamba inclinada mais para


frente, há mais força na borda cortante e mais
material solto pode ser movimentado;

61
 Desloque-se para trás para nivelar o
material;

Procedimentos para Operação – Nivelar o Solo Usando a Flutuação - Eletrônico

 Pressione e segure o botão de flutuação


enquanto a alavanca estiver em neutro;

Procedimentos para Operação – Escavar

 Abaixar o braço de elevação;

 Coloque a borda cortante da caçamba


sobre o solo;

 Desloque-se devagar para frente e


continue a inclinar a caçamba para baixo até
que ela penetre no solo;

 Eleve um pouco a borda cortante para


aumentar a tração e manter uma profundidade
de escavação uniforme;

62
 Continue até que a caçamba esteja cheia;

 Quando o solo for duro, eleve e abaixe a


borda cortante da caçamba enquanto se
desloca devagar para frente;

 Quando a caçamba estiver cheia, incline-


a para trás tanto quanto possível;

Procedimentos para Operação – Aterrar

 Abaixe o braço de elevação e coloque a


borda cortante da caçamba sobre o solo;

 Desloque-se para frente, para a borda do


buraco, para empurrar o material para dentro;

 Incline a caçamba para frente assim que


ela passar pela borda do buraco;

 Se necessário eleve o braço da caçamba


para esvazia-la.

63
Procedimentos para Operação – Eletrônico

64
Segurança na Manutenção

ALERTA DE SEGURANÇA

 Este símbolo, com uma comunicação de


advertência, significa “ADVERTÊNCIA,
FIQUE ATENTO”;

 Sua segurança está envolvida.

 Nunca realize manutenção no


equipamento sem as devidas instruções
(MANUAL DE MANUTENÇÃO);

 Use o procedimento correto para


ELEVAR OU ABAIXAR a cabine do
operador;

 Limpeza e manutenção são exigidas


diariamente;

65
 Tenha boa ventilação ao soldar ou
esmerilhar peças pintadas;

 Use máscara de proteção quando


esmerilhar peças pintadas;

 Gás ou poeira tóxica podem se produzir;

 Evite vazamentos de fumaça de escape,


que pode matar sem aviso;

 O sistema de escape deve estar


perfeitamente vedado;

 DESCONECTAR OU AFROUXAR
qualquer tubo, mangueira, conexão ou
componente hidráulico, ou a falta de uma
peça, pode causar a queda do braço de
elevação;

 Não fique sob o braço sem que ele esteja


apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado;

 Substitua-o se danificado;

 Nunca trabalhe no Eqp com o braço de


elevação elevado se não estiver apoiado por
um dispositivo de suporte aprovado;

 Nunca modifique o Eqp ou use


implementos não aprovados pelo fabricante;

66
 Desligue, deixe esfriar e limpe o motor de
material inflamável antes de verificar os
fluidos;

 Nunca realize Mnt com o motor em


funcionamento;

 Evite contato com fluidos hidráulicos ou


diesel sob pressão;

 Nunca abasteça com o motor


funcionando;

 Mantenha o corpo, jóias e roupas longe de


peças móveis, contatos elétricos, peças
quentes e escape;

 Proteja os olhos contra ácidos de bateria,


molas comprimidas, fluidos sob pressão e
detritos em suspensão;

 Use proteção ocular aprovada para cada


tipo de solda;

 Mantenha a porta traseira fechada exceto


para manutenção;

 Baterias chumbo-ácidas produzem gases


inflamáveis e são explosivas;

 Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e


tabaco aceso longe de baterias;

67
 Baterias contém ácido que provoca
queimaduras em contato com os olhos e a
pele;

 Use roupas de proteção;

 Se o ácido entrar em contato com o corpo,


lave bem com água corrente;

 Se atingir os olhos. Lave bem e procure


atendimento médico imediato;

Segurança na Manutenção – Elevação da Cabine do Operador

 Remova as porcas e placas dos cantos


dianteiros da cabine;

68
 ELEVE VAGAROSAMENTE a cabine
usando os apoios para as mãos e o fundo da
cabine até que esteja totalmente elevada e o
mecanismo de trava engate acionado;

Manutenção do Equipamento – Manutenção Periódica

69
Manutenção do Equipamento – Abastecimento de Combustível

 Abra a porta traseira;

 Remova a tampa de abastecimento;

 Use recipiente limpo para o


reabastecimento;

 OBEDEÇA OS CRITÉRIOS PARA


REALIZAR O CONTROLE DA
CONTAMINAÇÃO

70
Manutenção do Equipamento – Manutenção do Filtro de Ar

 Substitua o elemento do filtro de ar em


intervalos regulares;

 O indicador de serviço irá piscar e o


código de serviço será mostrado no display
de dados;

 SUBSTITUA O FILTRO INTERNO a


cada terceira vez que o filtro externo for
substituído ou como indicado no manual de
manutenção.

 Abra as presilhas e remova a tampa


coletora de pó;

 Puxe o elemento de filtro externo para


fora e DESCARTE-O;

 Verifique se todas as superfícies de


vedação estão livres de poeira e resíduos;

71
 Puxe o elemento de filtro interno para
fora e DESCARTE-O;

 Instale os elementos filtro novos, empurre


para dentro até tocar a base da carcaça;

 Instale a tampa e fixe as presilhas;

72
Manutenção do Equipamento – Manutenção do Filtro de Combustível

REMOÇÃO DE ÁGUA

 Para saber o intervalo para remoção de


água ou troca do elemento ver PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO;

 AFROUXE O DRENO na base do


elemento do filtro para remover a água;

SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO

 Remova o elemento de filtro;

 Limpe a área ao redor da carcaça do filtro;

 Coloque óleo (DIESEL) limpo sobre o


vedador do elemento de filtro novo;

 Instale o filtro e aperte manualmente;

 APÓS SUBSTITUIR o filtro de


combustível ou se o COMBUSTÍVEL
ACABAR (FALTA DE ATENÇÃO DO
OPERADOR) deve ser REMOVIDO O AR
do sistema antes de dar a partida no motor:
SANGRIA.

73
SANGRIA

 ABRA o respiro na carcaça do elemento


de filtro;

 OPERE A BOMBA MANUAL até que o


combustível vaze pelo respiro sem bolhas de
ar;

 Feche e aperte o respiro;

 Ao realizar esta operação, providencie um


recipiente adequado para coleta do óleo que
irá derramar.

Manutenção do Equipamento – Sistema de Lubrificação do Motor

 Verifique o nível do óleo lubrificante do


motor DIARIAMENTE;

 Estacione a máquina sobre solo nivelado;

 Abra a porta traseira;

 REMOVA a vareta de nível;

 MANTENHA o nível de óleo entre as


marcas na vareta;

 NÃO coloque óleo em excesso;

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR

 FAÇA O MOTOR FUNCIONAR até


atingir a temperatura de operação;

 Abra a porta traseira;

 REMOVA A MANGUEIRA DE
DRENAGEM de sua posição recolhida;

74
 REMOVA A TAMPA DA
MANGUEIRA de drenagem e drene o óleo
em um recipiente apropriado;

 RECICLE OU DESCARTE o referido


óleo sem contaminar o meio ambiente;

 INSTALE A TAMPA da mangueira;

 REMOVA o filtro de óleo lubrificante;

 LIMPE a superfície da carcaça do filtro;

 PASSE ÓLEO (lubrificante) no vedador


do filtro;

 INSTALE o filtro e aperte manualmente;

 REMOVA a tampa de reabastecimento de


óleo lubrificante;

 COLOQUE o óleo no motor;

 PARA SABER A QUANTIDADE E


TIPO do óleo ver manual de manutenção do
fabricante;

75
 DÊ A PARTIDA e deixe o motor
funcionar por alguns minutos;

 DESLIGUE o motor e verifique


vazamentos;

 REAPERTE (SFC) manualmente.

 Use óleo para motores, de boa qualidade,


que atenda a classificação de serviço API CL-
4 ou superior;

Manutenção do Equipamento – Sistema de Arrefecimento do Motor

 VERIFIQUE DIARIAMENTE o sistema de arrefecimento para prevenir


superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no motor;

76
LIMPEZA

 Abra a porta traseira;

 Remova a tampa (grade) traseira;

 USE ÁGUA OU AR SOB BAIXA


PRESSÃO para limpar a parte superior do
condensador do ar condicionado (se possuir);

 Eleve o condensador;

 Use água sob baixa pressão para limpar a


parte superior do RADIADOR DE ÓLEO
LUBRIFICANTE;

 Eleve o radiador de óleo e utilize água sob


baixa pressão para lavar a parte superior do
RADIADOR DO SISTEMA DE ARREFE-
CIMENTO;

77
 ABAIXE o radiador de óleo e o
condensador do condicionador de ar;

 VERIFIQUE vazamentos;

 INSTALE a grade traseira e feche a porta;

SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
REFRIGERANTE

 Abra a porta traseira;

 Eleve a grade traseira;

 Remova a tampa de abastecimento do


líquido de arrefecimento;

 REMOVA O BUJÃO localizado entre o


filtro de óleo do motor e o motor de partida;

 Depois de todo o líquido for removido,


instale o bujão, ADICIONE líquido
refrigerante;

78
 ADICIONE líquido de arrefecimento pré-
misturado, 47% de água, 53% de propileno
glicol no tanque de recuperação;

 (4,3 litros de propileno glicol misturados


a 3,8 litros de água formam a MISTURA
CORRETA);

 FUNCIONE O MOTOR até atingir a


temperatura de operação;

 DESLIGUE o motor;

 VERIFIQUE o nível do líquido de


arrefecimento frio;

 ADICIONE se necessário;

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL

 ABRA a porta traseira e eleve a grade


traseira;

 VERIFIQUE o nível do líquido de


arrefecimento usando os marcadores no
tanque;

 O líquido deve estar na MARCA


INFERIOR com o motor frio e na MARCA
SUPERIOR com o motor quente;

IMPORTANTE

 Todas as tampas de acesso devem estar


no lugar para garantir o fluxo de ar correto
através do radiador de óleo, o que irá
ASSEGURAR RESFRIAMENTO para o
motor e sistema hidráulico;

79
Manutenção do Equipamento – Sistema Elétrico

 O Eqp possui um sistema de carga de 12


volts;

 Alternador de NEGATIVO ATERRADO;

 PROTEGIDO por fusíveis localizados na


cabine, no painel entre as alavancas de
comando;

 E um FUSÍVEL MESTRE de 100


amperes ao lado esquerdo do motor, sob o
filtro de ar;

 Os fusíveis protegeram o sistema quando


houver sobrecarga;

 O sistema elétrico é protegido de


sobrecargas por fusíveis e relés
LOCALIZADOS SOB A TAMPA DO
PAINEL de fusíveis;

 Remova a tampa para verificar ou


substituir os fusíveis;

80
Manutenção do Equipamento – Sistema Elétrico - Bateria

MANUTENÇÃO DA BATERIA

 Os cabos da bateria DEVEM permanecer


limpos e apertados;

 VERIFIQUE o nível de eletrólito na


bateria;

 ADICIONE água destilada conforme


necessidade;

USO DE BATERIA AUXILIAR

 SE FOR NECESSÁRIO o uso de uma bateria auxiliar para dar partida ao motor,
TOME CUIDADO, deve haver UMA PESSOA no assento do operador E OUTRA para
conectar;

 A chave de partida deve estar DESLIGADA ou o botão “DESLIGA” deve estar


pressionado;

 A bateria auxiliar DEVERÁ ser de 12 volts;

81
 Conecte a extremidade do primeiro cabo
ao terminal positivo (+) da bateria auxiliar;

 Conecte A OUTRA EXTREMIDADE do


mesmo cabo ao terminal positivo do motor de
partida do Eqp;

 Conecte a extremidade do SEGUNDO


CABO ao terminal negativo (-) da bateria
auxiliar

 Conecte A OUTRA EXTREMIDADE do


mesmo cabo ao motor;

82
 MANTENHA os cabos longe das peças
móveis do motor;

 DÊ a partida;

 REMOVA o cabo terra (-) primeiro;

REMOÇÃO DA BATERIA

 ABRA a tampa traseira;

 DESCONECTE o cabo negativo (-);

 REMOVA o grampo de fixação da


bateria;

 DESCONECTE o cabo positivo (+) da


bateria;

 REMOVA a bateria;

83
Manutenção do Equipamento – Sistema Hidráulico / Hidrostático

VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO
SISTEMA HIDRÁULICO

 COLOQUE o Eqp sobre uma superfície


nivelada;

 ABAIXE o braço de elevação;

 INCLINE o Bob Tach totalmente para


trás;

 VERIFIQUE o nível de fluido no visor;

 ABRA a porta traseira;

 ELEVE a grade traseira;

 REMOVA a tampa de abastecimento

 ADICIONE fluido conforme a


necessidade para levar o NÍVEL AO
CENTRO DO VISOR;

84
 SUBSTITUA o filtro do óleo
hidráulico/hidrostático, os filtros de retorno e
o filtro de carga hidráulica quando o fluido
hidráulico for substituído;

 ABRA a porta traseira;

 ELEVE a grade traseira;

 REMOVA a tampa de abastecimento de


óleo hidráulico;

 ELEVE a cabine do operador;

 REMOVA o bujão da parte superior do


reservatório

 BOMBEIE o fluido hidráulico para um


reservatório apropriado;

 INSTALE o bujão

 ABAIXE a cabine do operador;

 ADICIONE óleo no reservatório até que


atinja o centro do visor;

 RECOLOQUE a tampa no reservatório;

REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO
FILTRO DO ÓLEO HIDRÁULICO

 ABRA a porta traseira;

 REMOVA o filtro utilizando ferramenta


específica;

 LIMPE a carcaça do filtro onde o vedador


do filtro toca na carcaça;

 COLOQUE óleo limpo sobre o vedador


do elemento do filtro novo;

85
 INSTALE e APERTE manualmente o
elemento do filtro;

 FECHE a porta traseira;

 OPERE por alguns minutos;

 DESLIGUE o motor e verifique


vazamentos no filtro;

 Verifique o nível e recomplete se


necessário;

 Remoção e substituição dos filtros


hidráulicos de retorno (EQUIPAMENTOS
COM ÚNICA VELOCIDADE)

 REMOVA ambas as coberturas dos


motores hidrostáticos;

 REMOVA os conjuntos dos filtros de


retorno próximo aos motores hidrostáticos;

 INSTALE as conexões do conjunto antigo


no conjunto do novo filtro;

 INSTALE os conjuntos dos filtros novos;

 INSTALE as coberturas dos motores;

 DÊ A PARTIDA e opere os comandos


hidráulicos / hidrostático do Eqp.

 DESLIGUE o motor e verifique


vazamentos;

 RECOMPLETE se for o caso;

86
 Remoção e substituição dos filtros
hidráulicos de retorno (EQUIPAMENTOS
COM DUAS VELOCIDADES)

 ELEVE o braço de elevação;

 INSTALE o dispositivo de suporte;

 LEVANTE a cabine do operador.

 REMOVA a cobertura de acesso esquerda


próxima ao pneu traseiro;

 REMOVA o conjunto do filtro de retorno;

 INSTALE as conexões do conjunto antigo


no conjunto do filtro novo;

 INSTALE o conjunto do filtro de retorno


novo;

 REINSTALE a cobertura de acesso;

 Para máquinas EQUIPADAS com SJC


TRACE uma marca na parte superior das
barras de união do sistema direcional que são
CONECTADAS ao eixo direcional no painel
de controle;

 REMOVA os quatro parafusos de


montagem da união do sistema direcional;

87
 REMOVA o conjunto do filtro de retorno;

 INSTALE as conexões do conjunto antigo


no novo;

 INSTALE o conjunto do filtro de retorno


novo;

 ABAIXE a cabine do operador;

 REMOVA o dispositivo de suporte;

 ABAIXE o braço de elevação;

 OPERE o sistema hidráulico e


hidrostático;

 RECOMPLETE o óleo se for o caso;

Manutenção do Equipamento – Sistema Hidráulico / Hidrostático

REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO
FILTRO DE CARGA

MODELOS ANTIGOS

 ELEVE a cabine do operador;

 REMOVA o filtro de carga;

 LIMPE a superfície da carcaça;

 COLOQUE óleo limpo sobre o vedador;

 INSTALE e APERTE manualmente o


novo filtro;

88
MODELOS RECENTES

 POSICIONE um recipiente apropriado


para coleta de óleo;

 REMOVA a carcaça;

 LIMPE a superfície da carcaça e a base do


filtro onde entram em contato com o vedador
do elemento;

 COLOQUE óleo limpo;

 ABAIXE a cabine do operador;

 OPERE os controles hidráulicos;

 VERIFIQUE vazamentos;

 RECOMPLETE o óleo SFC;

MANUTENÇÃO DA TAMPA RESPIRO

 ELEVE a cabine do operador;

 REMOVA a tampa respiro;

 DESCARTE a tampa respiro;

 INSTALE a nova tampa respiro;

 ABAIXE a cabine do operador;

89
Manutenção do Equipamento – Silencioso Corta Fagulhas

 O Eqp PODERÁ ser equipado (de fábrica)


com um silencioso corta fagulhas;

 Ele DEVE SER LIMPO para mantê-lo em


condições operacionais;

 A manutenção DEVERÁ SER


REALIZADA limpando-se a câmara de
fagulhas a cada 100 horas;

 EM ALGUNS MODELOS, o turbo


compressor funciona como corta fagulhas e
deve operar corretamente para função
apropriada de corta fagulhas;

 REMOVA o bujão da parte inferior do


silencioso;

 DÊ A PARTIDA e FUNCIONE o motor


por cerca de 10 segundos;

 UMA SEGUNDA pessoa deverá


SEGURAR um pedaço de madeira sobre a
saída do silencioso (USE EPI);

 ISTO FORÇARÁ os contaminantes para


fora através do orifício de limpeza;

 DESLIGUE o motor;

 INSTALE e aperte o bujão;

 FECHE a porta traseira;

90
Manutenção do Equipamento – Manutenção da Transmissão do Cmdo Final

VERIFICAÇÃO E ABASTECIMENTO
DE ÓLEO

 A caixa de correntes CONTÉM as


engrenagens e correntes da transmissão final
e USA o mesmo tipo de óleo do sistema
hidráulico / hidrostático;

 ESTACIONE o Eqp sobre uma superfície


nivelada;

 DESLIGUE o motor;

 REMOVA o bujão de verificação da


dianteira da carcaça da caixa de correntes;

 SE O NÍVEL ESTIVER BAIXO, adicione


óleo através do mesmo orifício até o óleo
vazar;

 INSTALE e APERTE o bujão.

REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO
ÓLEO

 REMOVA O BUJÃO de verificação da


dianteira da carcaça da caixa de corrente;

91
 REMOVA o óleo na caixa de corrente;

 ADICIONE óleo até que escorra;

Manutenção do Equipamento – Correia do Alternador

AJUSTE DA CORREIA

 DESLIGUE o motor;

 ABRA a porta traseira;

 AFROUXE os parafusos de montagem da


proteção do alternador e REMOVA a
proteção;

 AFROUXE os parafusos de montagem e


ajuste do alternador;

 MOVA o alternador para ajustar a correia;

92
 A TENSÃO ESTARÁ CORRETA
quando há 5/16 pol (8 mm) de folga no meio
de seu comprimento aplicando-se 15 lbs (66
N) de força;

 APERTE os parafusos de ajuste;

 INSTALE a proteção e aperte os


parafusos de montagem;

 FECHE a porta traseira;

SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DO ALTERNADOR

 REMOVA a correia do condicionador de ar se for equipada;

 AFROUXE os parafusos de montagem da proteção do alternador;

 REMOVA a proteção da correia do radiador;

 MOVA o alternador para frente tanto quanto possível;

 REMOVA a correia das polias e inspecione o desgaste da polia;

 SUBSTITUA se necessário;

 INSTALE a correia do alternador nova;

 AJUSTE a correia;

 INSTALE a correia do ar condicionador;

 FECHE a porta traseira;

 INSTALE a correia do alternador nova;

 AJUSTE a correia;

 INSTALE a correia do ar condicionador;

 FECHE a porta traseira;

93
Manutenção do Equipamento – Correia da Transmissão

AJUSTE DA CORREIA

 DESLIGUE o motor;

 ABRA a porta traseira;

 DESCONECTE o cabo negativo da


bateria;

 DESCONECTE os dois conectores


elétricos;

 DESENGANCHE a presilha de proteção


da correia de transmissão;

 REMOVA o parafuso e a porca do suporte


do cabo;

 MOVA os cabos para permitir a remoção


do protetor da correia da transmissão;

94
 AFROUXE o parafuso de montagem da
polia tensionadora sob carga de mola;

 EMPURRE a correia tensionadora contra


a correia USANDO uma alavanca;

 O INDICADOR FICARÁ na posição 3


horas quando a polia tensionadora estiver
ajustada corretamente;

 APERTE o parafuso de montagem da


polia de acionamento sob carga da mola
COM 25 a 28 ft.-lb (34 a 38 N-m) de torque;

 POSICIONE a proteção da correia de


transmissão sobre os parafusos da carcaça de
transmissão e DESLIZE a proteção em
direção a traseira do Eqp PARA assentá-la
corretamente;

95
 CONECTE os dois conectores elétricos;

 ENGATE a presilha da proteção da


correia;

 CONECTE o cabo negativo da bateria;

 FECHE a porta traseira;

TROCA DA CORREIA

 Realize os MESMOS
PROCEDIMENTOS para ajuste da correia;

 INSTALE A CORREIA NOVA da


transmissão;

96
Manutenção do Equipamento – Lubrificação

 LUBRIFIQUE o equipamento em intervalos regulares DE ACORDO COM o


especificado no manual de manutenção e operação;

 USE sempre graxa multiuso de boa qualidade, a base de lítio;

 APLIQUE graxa até que apareça o excesso;

 LUBRIFIQUE os seguintes pontos:

 Haste estabilizadora dianteira;

 Ambos os lados;

 Haste estabilizadora traseira;

 Ambos os lados;

 Extremidade da base do cilindro de


elevação;

 Ambos os lados;

 Extremidade da base do cilindro de


inclinação;

 Ambos os lados;

97
 Extremidade da haste do cilindro de
inclinação;

 Pino de articulação do Bob Tach;

 Ambos os lados;

 Cunha do Bob Tach;

 Ambos os lados;

 Cilindro do power Bob Tach;

 Ambos os lados;

 Pino de articulação do braço de elevação;

 Ambos os lados;

98
 Pino de articulação do link do braço de
elevação;

 Ambos os lados;

 Eixo das alavancas de comando (250


horas);

 MÁQUINAS EQUIPADAS COM SJC


não possuem o eixo das alavancas de
comando;

 Ambos os lados;

PINOS DE ARTICULAÇÃO

 Todos os pinos de articulação e pinos dos


cilindros são fixados nos alojamentos com
um parafuso de retenção e uma porca auto
travante;

 VERIFIQUE se as porcas auto travantes


estão apertadas com 35 a 40 ft.-lb. (48 a 54
N-m) de torque;

99
Manutenção do Equipamento – Lubrificação – Bob Tach

 MOVA as alavancas do Bob Tach para


baixo para engatar as cunhas;

 AS ALAVANCAS devem se mover


livremente;

 AS CUNHAS DEVEM se estender


através dos orifícios na estrutura de
montagem do implemento.

 A cunha sob carga de mola DEVE


TOCAR a borda inferior do furo do
implemento;

 SE ACUNHA NÃO TOCAR a borda


inferior do furo o implemento ficará solto e
poderá desprender-se do Bob tach

100
 INSPECIONE;

 VERIFIQUE quanto a trincas;

 LUBRIFIQUE as cunhas;

Código de Diagnóstico e Serviço

 Os códigos de serviço AJUDARÃO a diagnosticar as condições que podem danificar o


equipamento;

 PRESSIONE o botão de informação


PARA INICIAR o ciclo do display de dados
ATÉ QUE a tela do código de serviço SEJA
exibida;

 SE MAIS DE UM código de serviço


estiver presente, os códigos irão se alternar no
display de dados;

101
PAINEL DE LUXE (OPCIONAL)

 O monitor no painel irá listar o número do


código (CODE), a leitura do horímetro que
aconteceu a falha (HOUR), e o usuário
(USER) que estava conectado para operar a
máquina;

 Um total de 40 CÓDIGOS podem ser


armazenados. QUANDO ISTO OCORRER,
o código mais antigo irá desparecer e o mais
novo ficará na posição de nº 01;

102
 Os códigos de serviço podem ser PALAVRAS ou NÚMEROS;

103
Trem de Força

 Reservatório para óleo hidráulico;

104
 Filtro do óleo do sistema hidráulico;

 Bomba Hidráulica;

 Motor hidráulico;

 Comando hidráulico;

105
 Radiador do óleo do sistema hidráulico;

 Conexões;

 Conjunto de comando direcional;

106
 Motor hidráulico

 Bomba de acionamento duplo;

 Bomba de engrenagens;

107
FLUIDO HIDRÁULICO

 Transmite energia;

 Lubrifica;

 Arrefece;

 Limpa;

108
RESERVATÓRIO

 Armazenar o óleo;

 Arrefecer o óleo;

 Permitir a separação do ar;

 Permitir a decantação de sedimentos;

FILTRO (s)

 Remoção de contaminantes do óleo;

109
BOMBA DE ENGRENAGENS

 Transforma energia mecânica em


energia hidráulica na forma de fluxo;

 Engrenagem;  Palheta;  Pistão;

110
VÁLVULA DE CONTROLE

 Determina o trajeto do fluido no


sistema hidráulico;

ATUADORES

 Transforma a força hidráulica em


força mecânica através de movimento
RETILÍNEO ou ROTATIVO;

111
Movimento RETILÍNEO Movimento ROTATIVO

Cilindros Hidráulicos Motores Hidráulicos

LINHAS HIDRÁULICAS

 Permitem a movimentação do fluido


hidráulico;

MANGUEIRAS

 Flexibilidade de movimentos;

 Absorção de Vibração;

 Redução de Ruídos;

TUBOS

 Conexões Rígidas;

 Direcionamento Compacto;

 Dissipação de calor;

112
VÁLVULA DE ALÍVIO

 Limita a pressão máxima do sistema;

ARREFECEDOR

 Controla a temperatura do sistema


hidráulico aumentando a vida útil dos
componentes;

113
Segurança na Manutenção e Operação de Equipamentos

AO SAIR DE CASA
PENSE:
 Na sua família;
 No seu Trabalho;
 Nos seus objetivos; e
 Nos seus sonhos.

 No MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO está


relacionado precauções básicas sobre segurança.

ETIQUETAS E PLACAS DE ADVERTÊNCIA


 LEIA E ENTENDA todas as precauções básicas
apresentadas na seção de segurança antes de operar ou realizar
lubrificação, manutenção e reparos na máquina.

114
 FAMILIARIZE-SE com todos os avisos de advertência.
 A LOCALIZAÇÃO EXATA E A DESCRIÇÃO dos avisos
são vistas no manual de manutenção e operação do
equipamento.
 Há vários avisos de advertência específicos nas máquinas.

 Leia o manual de serviço antes de realizar qualquer trabalho


na ROPS / FOPS.
 ROPS: Roll Over Protective Safety - Capotamento
 FOPS: Fallyng Over Protective Safety – Queda de Materiais
 Não perfure;
 Não solde;

 NÃO HÁ ESPAÇO para pessoas nesta área quando a


máquina se dobra.
 Podem ocorrer FERIMENTOS GRAVES ou morte devido a
esmagamento.

 Para abrir a tampa do bocal de enchimento do sistema de


arrefecimento, ESPERE ATÉ QUE OS COMPONENTES DO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESTEJAM FRIOS.
 SISTEMA PRESSURIZADO: Líquido arrefecedor quente,
poderá causar queimaduras sérias.
 AFROUXE A TAMPA DE PRESSÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO LENTAMENTE, afim de aliviar a
pressão.

115
 NÃO USAR O TANQUE DE COMBUSTÍVEL COMO
DEGRAU, pois o tanque pode danificar-se ou você pode sofrer
uma queda resultando em uma grave lesão ou até mesmo morte.
 Esta mensagem está localizada em cada TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.

 Antes de fazer manutenção ou reparo no equipamento,


prenda no interior da cabine, na chave de partida ou volante
a etiqueta: “NÃO OPERE”

 NÃO SOLDE TUBULAÇÕES OU TANQUES que


contenham fluidos inflamáveis.
 REMOVA TODOS OS MATERIAIS INFLAMÁVEIS tais
como: combustível, óleo e detritos da máquina.
 Não permita o acúmulo de MATERIAIS INFLAMÁVEIS
na máquina.
 Tome cuidado! Evite inalar a poeira que pode ser gerada
durante o manuseio de componentes que contém FIBRAS DE
AMIANTO como: pastilhas de freio, cintas de freio, material de
revestimento, placas de embreagem e algumas juntas.

 NÃO OPERAR a máquina próxima a chamas;


 NÃO PERMITA acúmulo de material inflamável na
máquina;
 Remova todos os materiais inflamáveis.

116
 A manutenção de pneus e aros pode ser muito perigosa.
 Este tipo de manutenção deve ser efetuada SOMENTE POR
PESSOAL TREINADO.
 Em geral, as EXPLOSÕES DE PNEUS INFLADOS COM
AR são resultantes de combustão de gases induzida pelo calor
no interior dos pneus.

COMO SUBIR E DESCER DA MÁQUINA?


 Antes de Subir, limpar os degraus.
CIEC
 Mantenha sempre os três pontos de contato.
 Fique de frente para máquina, ao subir e ao descer.
 Nunca suba ou desça de uma máquina em movimento.
 Não se apoie nas alavancas de controle ou direção.
 Use os EPI’s, necessários para sua segurança.
 Siga sempre, as orientações e normas internas.

 Sempre verifique o ESTADO DO CINTO DE


SEGURANÇA e de suas ferragens de montagem antes de
iniciar a operação da máquina.
 O cinto é equipado com uma TRAVA DE RETRAÇÃO
AUTOMÁTICA.
 O dispositivo de retração se travará se o cinto for
bruscamente puxado.

 EPI: É um INSTRUMENTO DE USO PESSOAL, cuja


FINALIDADE é neutralizar a ação de certos acidentes, que
poderiam causar lesões ao trabalhador.

117
 AO REABASTECER não fume e mantenha chamas
afastadas do tanque de combustível.

 NÃO FUME em locais onde baterias estejam sendo


carregadas ou locais de armazenamento de materiais
inflamáveis.

118
Segurança na Manutenção e Operação de Equipamentos – Casos Reais

 ACIDENTE de trabalho é uma OCORRÊNCIA NÃO PROGRAMADA, inesperada ou não, que


interrompa ou interfira no processo normal de uma atividade, OCASIONANDO perda de tempo
útil e lesões nos trabalhadores, danos materiais, danos ao meio ambiente ou até mesmo a:

“MORTE”

 Em uma frente de serviço é importante ter LOCAIS


APROPRIADOS PARA ESTACIONAR, veículos ou máquinas
que não estejam trabalhando.
 AO DESLOCAR UMA MÁQUINA EM MARCHA RÉ, é
necessário estar atento quanto às pessoas ou veículos ao seu
redor.

 Para chegar próximo a uma máquina em uma frente de


serviço, é importante CERTIFICAR-SE DE QUE O
OPERADOR ESTEJA ATENTO A SUA PRESENÇA.

119
 Seja extremamente cuidadoso durante PERÍODOS DE
TENSÕES OU DEPRESSÕES.
 Não se precipite!

 PROBLEMAS PESSOAIS relativos ou alheios ao trabalho


fazem de você um excelente candidato para acidente...

 Conheça e respeite os LIMITES DA MÁQUINA com a qual


você trabalha.

120
 Ao trabalhar próximo a equipamentos de grande porte
devemos DOBRAR A ATENÇÃO.

Técnicas de Operação – Parada do Motor

 Antes de desligar o motor, deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta, a fim de permitir a
desaceleração e estabilização do turbo alimentador em baixa rotação.

 Deve-se evitar alta rotação durante a parada do motor, para não danificar os mancais do turbo
alimentador por falta de lubrificação. Se o motor for subitamente desligado em alta rotação, o turbo
continuará girando depois que a pressão do óleo do motor baixar a ZERO. Operando em altas rotações com
falta de óleo, o eixo e os mancais do turbo alimentador podem sofrer danos em questão de segundos.

121
Técnicas de Operação – Parada da Máquina

 Nunca abandone a máquina com o motor ligado. Antes de deixar o local de operação, e depois de ter
verificado que não existem pessoas próximas à máquina, abaixe lentamente os braços, apoiando-os no terreno.
Bloqueie os comandos e desligue o interruptor geral.

 Estacione a máquina em uma área onde não operem outras máquinas e não tenha tráfego de veículos.

 Escolha um terreno sólido e plano. Caso não seja possível, posicione a máquina transversalmente à descida e
verifique se não existe risco de deslizamento. Nos casos em que não for possível a parada fora de pistas de
tráfego, recomenda-se o uso de sinais de segurança (bandeiras, tochas e outros sinais que indiquem perigo).
 Estes sinais servem de aviso aos motoristas de veículos que se aproximam da área.

 Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operação.

 O uso prolongado da marcha lenta do motor fará com que a temperatura do líquido de arrefecimento caia
abaixo do limite de operação.

 Desde que o motor esteja ligado, não deve haver razão para o uso prolongado da marcha lenta. Desligue
o motor quando isso ocorrer. No entanto, se for necessário deixar o motor ligado, ele deverá ter uma
rotação suficiente para manter a pressão de óleo e temperatura do líquido de arrefecimento do motor, na
faixa normal. Coloque a alavanca seletora de marchas em neutro, e acione o freio de estacionamento. Abaixe
a lâmina até o solo. Não abandone a máquina.

Técnicas de Operação – Embarque da Máquina

1. Coloque calços embaixo das rodas do carro-reboque ou do vagão ferroviário antes de


carregar a máquina.

2. Quando a máquina estiver posicionada, conecte a barra da trava do bloqueamento. Isso


manterá rígidos o chassi dianteiro e o chassi traseiro. Conecte também a trava de inclinação
da roda. Isso manterá as rodas dianteiras na posição vertical.

3. Abaixe todos os acessórios até o piso do veículo transportador. Coloque o controle


(alavanca) da transmissão na posição vertical.

4. Desligue o motor.

5. Gire a chave interruptora de partida para a posição DESLIGAR. Remova a chave.


122
6. Gire a chave geral da bateria para a posição DESLIGAR. Retire a chave geral.

7. Trave a porta e as tampas de acesso. Instale todos os protetores contra vandalismo.

8. Coloque calços nos pneus. Prenda a máquina com amarrações.

9. Cubra a abertura do escape ou prenda a tampa de proteção contra chuva, para


impedir a rotação livre ou turbo alimentador em trânsito.

LEVANTAMENTO E AMARRAÇÃO DA MÁQUINA


CUIDADO – A máquina pode se deslocar se forem utilizados
procedimentos ou equipamentos inadequados para levantamento
ou amarração para transporte. Assegure que sejam utilizados os
procedimentos e equipamentos adequados para levantamento e
amarração de máquina para transporte. O deslocamento de uma
máquina pode causar ferimentos ou morte.
 PONTOS DE LEVANTAMENTO – Para levantar a máquina, prenda os dispositivos de
levantamento nos pontos de levantamento.

 PONTOS DE AMARRAÇÃO – Para amarrar a máquina, prenda as amarrações nos


pontos de amarração.

Técnicas de Operação – Fique Atento

 Antes de trafegar com uma máquina fique atento às pressões recomendadas dos
pneus, limites de velocidade e aos limites para toneladas/quilômetro por hora.

 Ao trafegar longas distâncias, programe paradas, a fim de permitir que os pneus e os


componentes esfriem. Pare por 30 minutos após cada 40 km ou após cada hora.

1. Reduza apenas quando a rotação do motor estiver abaixo do normal para aquela marcha.

2. Reduza somente uma marcha por vez.

 A marcha selecionada da transmissão e a rotação do motor devem ser ajustados antes do início da
operação de terraplenagem. Nunca carregue demais a lâmina, pois as rodas traseiras podem patinar.
Isso, além de não alterar a operação de terraplenagem, causa desgaste desnecessário aos pneus

123
traseiros.

 Aumentando o ângulo da lâmina (colocando uma das extremidades da lâmina bem mais para frente que a
outra) a carga será reduzida. Diminuindo o ângulo da lâmina, aumentará a carga. A lâmina deve ser
colocada de modo a lançar o material removido para dentro ou para fora das rodas traseiras, nunca
abaixo das rodas, a não ser que a operação seja de compactação.

 O tombamento da lâmina pode ser usado para a execução de várias operações. Quando a parte de
cima da lâmina for inclinada para frente, a parte cortante não cortará o material, que está sendo
homogeneizado.

 Quando fizer cortes ou mover cargas pesadas que tendam a desviar a máquina de sua direção, incline
as rodas dianteiras em direção da carga para contrabalançar este efeito.

 NOTA: Retire os dentes do escarificador, antes de tentar abrir ou limpar uma vala.

 Ao iniciar a escavação de valas, posicione a lâmina de modo que a parte cortante (direita ou
esquerda) fique diretamente atrás e 3" (76 mm) abaixo da roda dianteira, com a outra extremidade
da lâmina o mais alto possível.

 Arraste o material entre as duas rodas traseiras. A primeira escavação deve ser leve para manter o
controle da moto niveladora e cortar uma linha de vala reta. Quando o material acumular embaixo
da máquina, ele deve ser arrastado para o lado, antes de fazer uma nova escavação na linha da vala.

 Quanto mais funda a vala, maior será o acumulo do material.

 Se a vala for em forma de “V”, cada lado da vala deve ser cavado alternadamente, para permitir
que as rodas dianteiras e traseiras movam-se no centro da vala.

 Quando for necessário arrastar o material para cima da beira do enchimento, mude a lâmina para
o lado; assim, as rodas da moto niveladora não estarão na beira do lugar a encher. O peso da moto
niveladora poderia fazer com que a beira cedesse, colocando o operador em risco.

 Ao terraplenar o cotovelo de uma rua, pode ser necessário trabalhar ao redor de alguns objetos,
assim como caixas de correspondência, pilares ou postes de luz. A lâmina pode ser colocada de
lado, em volta do objeto sem modificar o nível da terraplenagem, usando o deslocamento lateral da
lâmina .

124
Simbologia Internacional

125
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS EXISTENTES NAS ESCAVADEIRAS
1. Ligar / Arranque 34. Correia da ventoinha - falha
2. Desligar / Parar 35. Parada de emergência
3. Ligado / Desligado 36. Arranque do motor
4. Mais / Positivo 37. Motor ligado / Funcionamento
5. Menos / Negativo 38. Interruptor de arranque
6. Buzina 39. Transmissão
7. Estado de carga da bateria 40. Nível do óleo da transmissão
8. Conta-horas 41. Marcha rápida
9. Cinto de segurança (abdominal) 42. Marcha lenta
10. Linear 43. Para a frente
11. Rotacional 44. Para trás

12. Volume (vazio) 45. Freio de estacionamento


13. Volume (semi-completo) 46. Freio aplicado
14. Volume (completo) 47. Freio liberado
15. Graxa 48. Auxiliar de arranque
15. Ponto de lubrificação com óleo 49. Fluido hidráulico
16. Ponto de suspensão 50. Pressão do fluido hidráulico
17. Macaco ou ponto de suporte 51. Nível do fluido hidráulico
19. Encher / Esvaziar 52. Filtro do fluido hidráulico
20. Ler manual de operação 53. Temperatura do fluido hidráulico
21. Óleo do motor 54. Combustível (óleo diesel)
22. Pressão do óleo do motor 55. Nível de combustível
23. Pressão do óleo do motor - falha 56. Filtro de combustível
24. Nível do óleo do motor 57. Farol de serviço
25. Filtro do óleo do motor 58. Farol rotativo
26. Temperatura do óleo do motor 59. Alavanca de comando - duplo sentido
27. Fluido de refrigeração do motor 60. Alavanca de Cmdo - multidirecional
28. Nível do fluido de refrig do motor 61. Direção horária
29. Temp do fluido de refrig do motor 62. Direção anti-horária
30. Velocidade do motor (rpm) 63. Pré-aquecimento elétrico do motor
31. Injeção de combustível (a frio) 64. Velocidade rápida
32. Filtro de ar do motor 65. Velocidade baixa
33. Filtro de ar - falha

126
Eletrônica Embarcada – Códigos de Falha

FUNÇÕES DO SISTEMA

1  INFORMAR aos operadores as


condições de funcionamento dos sistemas.

2  ALERTAR aos operadores e equipe


de manutenção sobre possíveis falhas nos
sistemas;

3  ARMAZENAR as informações
enviadas pelos sensores e interruptores dos
diversos sistemas da máquina PARA
eventual CONSULTA da equipe de
manutenção

4  GERENCIAR as informações dos


sensores e interruptores PARA
CONTROLE e até mesmo PROTEÇÃO dos
diversos sistemas da máquina.

5  REALIZAR diagnósticos, calibrações e


configurações dos sistemas eletrônicos.

FUNÇÃO DO PAINEL - PAINEL CMS

 A informação de código de diagnóstico


que segue é UTILIZADA POR
MÁQUINAS CATERPILLAR que são
equipadas com controles eletrônicos.

127
 Identificadores de componentes, identificadores de modo de falhas e
identificadores de módulo são CÓDIGOS DE INFORMAÇÕES que ajudam o pessoal
de serviço em problemas de sistema e diagnose da máquina.

MID

 Um identificador de módulo (MID): é um código de diagnóstico que IDENTIFICA O


MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO que tem diagnosticado uma falha.

CID

 Um identificador de componentes (CID): é um código de diagnostico que


INFORMA o pessoal de serviço do COMPONENTE ESPECIFICO OU FALHA DE
SISTEMA.

FMI

128
 Um identificador de modo de falha (FMI): é um código de diagnóstico que
INFORMA o pessoal de serviço do TIPO DE FALHA QUE TEM OCORRIDO.

CÓDIGO DE EVENTO

FUNÇÃO DO EVENTO

 Código de evento IDENTIFICA


EVENTOS SIGNIFICANTES que
ocorrem no sistema da máquina.

 O ECM ARMAZENA os dados dos


eventos.

 Esta função PERMITE


RASTREAMENTO de histórico da
máquina.

 O DADO É USADO como uma ajuda


para gerentes e pessoal de
manutenção.

NÍVEIS DE ADVERTÊNCIA

CATEGORIA DE SINAL DADO PELO


CÓDIGO DE FALHA
ADVERTÊNCIA: PAINEL MONITOR

 PARAR o equipamento e
INVESTIGAR a falha.  Acenderá a LUZ DE
NÍVEL 1  AVISAR a manutenção e ALERTA; ou o indicador
TRABALHAR entrará na faixa vermelha.
temporariamente.

ATENÇÃO: São falhas que NÃO TRAZEM PROBLEMAS GRAVES para o operador e
para o equipamento.

129
NÍVEIS DE ADVERTÊNCIA

CATEGORIA DE SINAL DADO PELO


CÓDIGO DE FALHA
ADVERTÊNCIA: PAINEL MONITOR

 PARAR o equipamento e  Acenderá a LUZ DE


INVESTIGAR a falha. ALERTA; ou indicador

NÍVEL 2 entrará na faixa vermelha.


 AVISAR a manutenção e
TRABALHAR temporária-  Acenderá a LUZ DE
mente. AÇÃO

AÇÃO: PARAR o equipamento e MANTER de ½ a ¾ da aceleração durante 20


segundosF

 OBSERVAR o indicador no painel monitor.

 Se o PONTEIRO do marcador de temperatura do ELC MOVER-SE PARA A


ESQUERDA é sinal que alguma operação está incorreta.

 Se MOVER-SE PARA A DIREITA É SINAL de que o equipamento está com


problema no sistema.

 Neste caso o motor deverá ser DESLIGADO e AVISAR a manutenção.

  São falhas relacionadas com SUPERAQUECIMENTO no equipamento

NÍVEIS DE ADVERTÊNCIA

CATEGORIA DE SINAL DADO PELO


CÓDIGO DE FALHA
ADVERTÊNCIA: PAINEL MONITOR

 Acenderá a LUZ DE
ALERTA; ou indicador
entrará na faixa vermelha;
 PARAR e DESLIGAR o
NÍVEL 3 equipamento imediata-  Acenderá a LUZ DE
mente. AÇÃO;

 Soará o ALARME
SONORO;

130
DESLIGAR IMEDIATAMENTE: São falhas que TRAZEM PROBLEMAS GRAVES para o
operador e para o equipamento

131
Eletrônica Embarcada – Simbologia

SIMBOLOGIA: é a representação gráfica de algo material ou imaterial.

COMO SE LÊ :

1° O símbolo externo

2° O símbolo interno

3° O símbolo maior

FILTRO

ÓLEO DO FREIO DE SERVIÇO

LÍQUIDO ARREFECEDOR

TEMPERATURA

132
PRESSÃO

AQUECIMENTO

AR

MOTOR

NIVEL

ÓLEO

LUZ DE AÇÃO

133
TRANSMISSÃO

AUTOMÁTICO

HIDRÁULICO

HORÍMETRO

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR

TEMPERATURA DO LÍQUIDO ARREFECEDOR


DO MOTOR

PRESSÃO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO

134
TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO

NÍVEL DO LÍQUIDO ARREFECEDOR DO


MOTOR

PRESSÃO DO ÓLEO DO FREIO DE SERVIÇO

NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO

TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO

PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR

FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO

135
FILTRO DE AR DO MOTOR

AUTOMÁTICO DA TRANSMISSÃO

NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

FREIO DE ESTACIONAMENTO

DESLIGADO

LIGADO

PARTIDA DO MOTOR

136
FILTRO DE AR DO MOTOR OBSTRUÍDO

FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO


OBSTRUÍDO

NÍVEL DE ÓLEO DO HIDRÁULICO

NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL

PRESSÃO DO ÓLEO DO FREIO DE SERVIÇO

PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR

137
TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRASNMISSÃO

TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO

TEMPERATURA DO LÍQUIDO ARREFECEDOR


DO MOTOR

NEUTRALIZADOR DA TRANSMISSÃO

MUDANÇA AUTOMÁTICA DA TRANSMISSÃO

FREIO DE ESTACIONAMENTO

DIREÇÃO PRIMÁRIA

138
DIREÇÃO SECUNDÁRIA

CONDICIONADOR DE AR

SISTEMA ELÉTRICO

DESACELERAR OU REDUZIR A VELOCIDADE

ACELERAR OU AUMENTAR A VELOCIDADE

CONTROLE AUTOMÁTICO DA RPM DO


MOTOR

CONTROLE DE DESLOCAMENTO

ALARME DE DESLOCAMENTO

139
LUZ DE AÇÃO

LIMPADOR DO PARA-BRISA

LAVADOR DO PARA-BRISA

PAINEL MONITOR

NÍVEL DE ÁGUA NO FILTRO DE


COMBUSTÍVEL

MANUTENÇÃO REQUERIDA

CONTROLADOR ELETRÔNICO

140
FILTRO DE ÓLEO DO HIDRÁULICO
OBSTRUÍDO

AQUECEDOR DE AR DO MOTOR

MARCHA A FRENTE

NEUTRO

MARCHA A RÉ

GIRO À DIREITA

GIRO À ESQUERDA

ABAIXAR LANÇA

141
ESTICAR BRAÇO

FECHAR BRAÇO

DESPEJAR CAÇAMBA

FECHAR CAÇAMBA

INDICADORES

LUMINOSIDADE DO PAINEL

142
Eletrônica Embarcada – Simbologia - Exercícios

143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
Referências Bibliográficas

_ Ministério do Trabalho E Emprego – MTE. Norma Regulamentadora – NR 1. 2006.


_ Ministério do Trabalho E Emprego – MTE. Norma Regulamentadora – NR 11. 2006
_ Ministério do Trabalho E Emprego – MTE. Norma Regulamentadora – NR 12. 2006.
_ BOB CAT - Manual de Operação, Manutenção, Catálogo de Peças e Manual de Serviços
da Bob Cat SL – multi trator.
_ VOLVO - Manual do fabricante de multi trator.
_ CASE - Manual do fabricante de multi trator.
_ CATERPILLAR - Manual do fabricante de multi trator.
_ NEW ROLLAND – Manual do fabricante de multi trator.
_ SITE : http://www.brasilcat.com – Princípios básicos de terraplanagem – Caterpillar
Brasil.
_ SITE : http://www1.dnit.gov.br/ - Glossário de Termos Técnicos Rodoviários – Rio de
Janeiro 1997.
_ SENAI-PE. Apostila Operador de multi trator.
_ SENAI-PE. Apostila Operador de multi trator.

153

Você também pode gostar