Você está na página 1de 158

Clinitek AdvantusTM Analyzer

Guia do Operador

06635694 (133938 Rev. A), 2007-06


© 2007 Siemens Medical Solutions Diagnostics. Todos os direitos reservados.
Nenhuma parte deste manual ou dos produtos aqui descritos pode ser
reproduzida por quaisquer meios ou de qualquer forma sem o consentimento
prévio e por escrito da Siemens Medical Solutions Diagnostics.
MULTISTIX, MULTISTIX PRO, URO-HEMACOMBISTIX, URO-LABSTIX,
CHEK-STIX, Clinitek e Clinitek Advantus são marcas comerciais da
Siemens Medical Solutions Diagnostics.
Kimwipes é uma marca comercial da Kimberly-Clark.
Cidex é uma marca comercial da Johnson and Johnson.
Theracide é uma marca comercial da Lafayette Pharmaceuticals.
Amphyl é uma marca comercial da Linden Corporation.
IBM é uma marca comercial da International Business Machines.
Lubriplate Super-Lubrication Prevents Wear and Corrosion é uma marca
comercial da Fiske Brothers Refining Company.
Origem: UK

As informações encontradas neste manual estavam corretas no momento de


sua impressão. Entretanto, a Siemens Diagnostics continua a aprimorar os
seus produtos e se reserva o direito de mudar suas especificações,
equipamentos e procedimentos de manutenção a qualquer momento sem a
necessidade de notificação.
Se o analisador Clinitek Advantus for usado de alguma maneira diferente das
especificadas pela Siemens Diagnostics a proteção oferecida ao equipamento
poderá ser afetada. Observe todas as declarações de advertências e riscos.

2 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sumário

Usando este Guia


Convenções........................................................................................... 8

1 Visão geral
Visão geral do equipamento .............................................................. 10
Interface de usuário .............................................................................. 10
Áreas de exame e de impressão .......................................................... 10
Conexões e alimentação....................................................................... 11
Memória ................................................................................................ 12
Visão geral do software...................................................................... 13
Seqüência operacional ....................................................................... 15

2 Operação do sistema
Visão geral ........................................................................................... 17
Preparação para uma execução ........................................................ 17
Seleção de uma tira reagente ............................................................... 18
Verificação da estação de carregamento de tiras ................................. 18
Alteração do número inicial de seqüência ............................................ 18
Alteração da identificação do usuário ................................................... 18
Impressão das informações .................................................................. 19
Controles de execução ......................................................................... 19
Exame de amostras de rotina ............................................................ 19
Exame sem identificação da amostra ou lista de carregamento........... 19
Uso da identificação de amostra sem uma lista de carregamento ....... 21
Uso das listas de carregamento ........................................................ 22
Inserção de uma lista de carregamento pelo visor ou por teclado de
computador ........................................................................................... 22
Inserção de uma lista de carregamento de um computador host ou de um
sistema laboratorial/hospitalar .............................................................. 23
Execução de um exame IMEDIATO ..................................................... 25
Cancelamento de uma execução....................................................... 26
Gerenciamento dos resultados ......................................................... 26
Relatórios finais..................................................................................... 26
Recuperação dos resultados ................................................................ 29
Impressão e transmissão dos resultados.............................................. 30
Instruções adicionais de operação ................................................... 32
Uso de impressora de formulários ........................................................ 32
Remoção de uma tira de exame bloqueada ......................................... 32

Guia do Operador do Clinitek Advantus 3


Impressão térmica................................................................................. 32
Gerenciamento do papel de impressão ................................................ 33
Esvaziamento da lixeira ........................................................................ 33

3 Calibração
Visão geral ........................................................................................... 35
Confirmação de uma calibração........................................................ 35

4 Controle de qualidade
Teste das amostras de controle ........................................................ 38
Erros de controle de qualidade ......................................................... 40

5 Manutenção
Limpeza geral ...................................................................................... 41
Execução da limpeza diária ............................................................... 41
Descontaminação ............................................................................... 47
Lubrificação do trilho e do eixo da barra propulsora...................... 48
Troca de papel..................................................................................... 49
Troca de impressora........................................................................... 52
Desconexão do analisador.................................................................... 52
Remoção da tampa da impressora interna ........................................... 52
Remoção do rolo de papel .................................................................... 53
Remoção da impressora ....................................................................... 54
Instalação da nova impressora ............................................................. 57
Calibragem da tela de toque .............................................................. 58

6 Solução de problemas
Informações gerais ............................................................................. 59
Remoção de uma tira de exame bloqueada ..................................... 59
Reinstalação da plataforma fixa ........................................................ 61
Erros e ações corretivas .................................................................... 61

7 Gerenciamento de arquivo

8 Configuração do sistema
Instalação............................................................................................. 77
Visão geral ............................................................................................ 77
Desembalagem do analisador .............................................................. 77
Instalação do analisador ....................................................................... 80
Instalação das conexões....................................................................... 86
Instalação do suporte do leitor de código de barras ............................. 87

4 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Colocação do rolo de papel impressão................................................. 88
Execução da verificação inicial do analisador....................................... 88
Informações da configuração ............................................................ 91
Menu 1 de Configuração....................................................................... 91
Menu 2 de Configuração....................................................................... 95
Menu 3 de Configuração....................................................................... 99
Menu 4 de Configuração....................................................................... 99
Menu 5 de Configuração..................................................................... 103
Menu 6 de Configuração..................................................................... 106
Menu 7 de Configuração..................................................................... 108
Menu 8 de Configuração......................................................................111
Menu 9 de Configuração..................................................................... 116
Concluindo a configuração.................................................................. 118

Apêndice A: Informações sobre segurança


Proteção contra os riscos biológicos ............................................. 119
Referências ......................................................................................... 120

Apêndice B: Informações sobre garantia e suporte


Informações legais............................................................................ 121
Representante Autorizado da Siemens Diagnostics........................... 121
Informações sobre a Garantia ......................................................... 121
Detalhes da Instalação........................................................................ 121
Garantias de fábrica apenas para clientes dos EUA .......................... 121
Ressalva de garantias......................................................................... 122
Limitações de responsabilidade.......................................................... 122
Informações de suporte ................................................................... 122
Informações para contato ................................................................ 123
Lista prévia de verificação ............................................................... 124

Apêndice C: Suprimentos
Lista de suprimentos e equipamento opcional.............................. 127
Tiras reagentes para urinálise da Siemens Diagnostics ..................... 127
Tiras de controle positivo e negativo para urinálise CHEK-STIX ........ 127
Leitor de mão de código de barras CLINITEK .................................... 128
Instalação do suporte do leitor de código de barras ........................... 128
Forros para a lixeira Clinitek Advantus ............................................... 128
Impressora de formulários STAR ........................................................ 128
Lista de peças de reposição ............................................................ 129

Apêndice D: Especificações
Especificações do sistema .............................................................. 131

Guia do Operador do Clinitek Advantus 5


Certificados de garantia ...................................................................... 131
Compatibilidade eletromagnética (EMC) ............................................ 131
Dimensões do analisador.................................................................... 131
Especificações ambientais .............................................................. 132
Requisitos elétricos ............................................................................. 132
Tabelas de resultados ...................................................................... 133
Português, Unidades — Convencionais ............................................. 133
Português, Unidades — Internacionais (SI) ....................................... 134

Apêndice E: Símbolos
Sistema e embalagem....................................................................... 137
Interface de usuário .......................................................................... 140

Apêndice F: Leitor de código de barras


Informações gerais ........................................................................... 145
Instalação do leitor de código de barras ........................................ 145
Teste do leitor de código de barras ................................................ 146
Solução de problemas...................................................................... 146
Especificações .................................................................................. 147
Formatos de código de barras ............................................................ 147
Símbolos e etiquetas de código de barras.......................................... 147
Manutenção ....................................................................................... 148

Apêndice G: Conexão do computador e da impressora


Informações gerais ........................................................................... 149
Especificações dos cabos e pinos – Computador ........................ 149
Atribuições dos pinos nos cabos de Interface – Porta serial .............. 150
Handshake do equipamento ............................................................... 151
Especificações dos cabos e pinos – Impressora .......................... 152
Atribuições dos pinos para cabos de interface – Conector macho DB-
25 ........................................................................................................ 153
Notas................................................................................................... 153

Índice remissivo

6 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Usando este Guia

O Guia do Operador do Clinitek Advantus oferece informações para os


profissionais dos laboratórios clínicos que usam o sistema Clinitek Advantus:
A tabela a seguir descreve como este guia está organizado.
Se você quer . . . Consulte . . .
aprender sobre os princípios do Seção 1, Visão geral
sistema, sobre o equipamento e a
seqüência operacional
processar amostras e gerenciar Seção 2, Operação do sistema
seus resultados
aprender sobre a calibragem e Seção 3, Calibração
como imprimir seu status
processar amostras de CQ Seção 4, Controle de qualidade
fazer a manutenção Seção 5, Manutenção
verificar e corrigir problemas no Seção 6, Solução de problemas
sistema
aprender sobre gerenciamento de Seção 7, Gerenciamento de arquivo
arquivo e de dados
instalar o sistema ou modificar os Seção 8, Configuração do sistema
seus parâmetros
examinar informações adicionais, Apêndices
como o glossário ou a lista de
suprimentos

Guia do Operador do Clinitek Advantus 7


Convenções
O Guia do Operador do Clinitek Advantus usa as seguintes convenções de
textos e símbolos:
Convenção Descrição
A expressão "risco biológico" alerta para
situações potencialmente ameaçadoras de
RISCO BIOLÓGICO infecções biológicas.
A Advertência alerta para situações que
podem causar lesões corporais.
ADVERTÊNCIA
O Cuidado alerta para situações que
podem causar danos ao produto ou perda
CUIDADO de dados.
OBSERVAÇÃO: As declarações de Observação alertam
para informações importantes que
requerem sua atenção.
Negrito Caracteres em negrito indicam textos ou
ícones na interface do usuário. Por
exemplo, se a palavra salvar aparecer
como Salvar refere-se ao botão Salvar na
interface do usuário.
Os ícones também são indicados por
palavras em negrito. Por exemplo, as
palavras Próxima Tela se referem ao ícone
do sistema .
Uma lista completa dos ícones do sistema e
de seus equivalentes está em Apêndice E,
Símbolos.
Itálico Caracteres em itálico se referem ao título
de um documento ou ao título de uma
seção deste guia.

8 Guia do Operador do Clinitek Advantus


1 Visão geral

Visão geral
O analisador de exames de urina Clinitek AdvantusTM é um analisador
semi-automático de bancada. Ele é projetado para ler as tiras reagentes para
urinálise da Siemens Medical Solutions Diagnostics, como as tiras reagentes
MULTISTIX® 10 SG e Siemens Diagnostics MULTISTIX PRO®.
O analisador é um espectrofotômetro de refletância que analisa a coloração
e a intensidade da luz refletida a partir da área reativa e informa os
resultados em unidades clinicamente significativas. O analisador pode
determinar e informar a coloração da urina. Você pode informar o aspecto de
cada amostra. Você não precisa efetuar nenhum cálculo. A calibragem é
executada automaticamente a cada vez que uma tira reagente é analisada.

Figura 1 Analisador Clinitek Advantus

As tiras reagentes da Siemens Diagnostics contêm áreas reagentes para


testar glicose, bilirrubina, acetona (ácido acetoacético), densidade, sangue
oculto, pH, proteína, urobilinogênio, nitrito e leucócitos. As tiras reagentes
MULTISTIX PRO também contêm áreas reagentes a baixas proteínas e
creatinina. Um único resultado de proteína é informado a partir de dois testes
de proteína, e esta leitura é comparada com o resultado de creatinina para
fornecer a relação proteína-creatinina.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 9


O Clinitek Advantus sistema destina-se exclusivamente a uso profissional
em ambientes de laboratório. Os testes executados pelo sistema
Clinitek Advantus são destinados ao uso em diagnósticos in vitro. Como em
todos os testes de diagnóstico, um diagnóstico clínico definitivo não deve
Visão geral

basear-se nos resultados de um único teste, sendo emitido pelo médico


apenas depois que todas as conclusões clínicas e laboratoriais tiverem sido
avaliados.

Visão geral do equipamento


Interface de usuário
Por padrão, a interação com o analisador Clinitek Advantus ocorre via uma
tela de toque integrada. As mensagens, opções e solicitações de exibição de
informações e respostas são obtidas tocando-se na tecla do símbolo
apropriado na tela.

CUIDADO
Não use nada rígido nem pontiagudo na tela de toque. Isso pode
danificar a tela.

Você também pode usar um teclado de computador ou um leitor de mão de


código de barras para interagir com o analisador. Algumas telas do
analisador podem não aceitar entradas desses dispositivos.

Áreas de exame e de impressão


Todos os exames ocorrem na plataforma fixa.
A plataforma fixa consiste de três seções: a estação de carregamento de tira,
a estação de incubação/leitura e a lixeira. As tiras estão localizadas na
estação de carregamento de tira. A barra de ação move as tiras para a
estação de incubação/leitura, onde são examinadas. Concluído o exame,
as tiras caem na lixeira.

10 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Após a conclusão do exame, uma impressora térmica interna imprime os
resultados.

Visão geral
1 Visor
2 Impressora
3 Lixeira
4 Plataforma fixa
5 Estação de incubação/leitura
6 Estação de carregamento de tira
7 Barra de ação

Figura 2 Áreas de interface de usuário, exame e impressão

Conexões e alimentação
O cabo é conectado ao soquete do cabo. Ligue o analisador pressionando
interruptor para a posição on (ligado). Você pode conectar computador,
impressora, conexão ethernet, teclado e leitor de mão de código de barras
ao analisador usando os conectores de interface.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 11


Memória
O software do analisador é armazenado na memória flash interna. Quando
necessário, você pode atualizar o software usando um cartão de memória
Visão geral

eletrônico localizado na parte posterior do visor de toque interativo.


O analisador armazena os parâmetros de operação, incluindo os
selecionados pelo usuário, e até 500 resultados de pacientes e
200 resultados de controles de qualidade. Essas informações encontram-se
em uma memória RAM, que tem o apoio de uma bateria, e são mantidas na
memória independentemente de o analisador estar ligado ou desligado.

1 Slot do cartão de memória


2 Ventoinha de refrigeração
3 Interruptor
4 Soquete do cabo
5 Conector de interface ethernet
6 Conector serial
7 Conector para impressora
8 Conector para teclado e leitor de código de barras

Figura 3 Conexões, energia e memória

12 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Visão geral do software
O Clinitek Advantus fornece uma interface de usuário intuitiva e fácil de
navegar.

Visão geral
Quando o analisador não está em uso, a proteção de tela ou a tela Pronto/
Executar é exibida. Se a proteção de tela estiver sendo exibida, toque na tela
para acessar a tela Pronto/Executar. Você pode acessar todos os exames
por meio da tela Pronto/Executar. Você também pode navegar desta tela
para qualquer ponto do software.

1 Área de informações e instruções


2 Tecla de ação inativa
3 Tecla de ação ativa
4 Tecla de ciclo inativo
5 Tecla de ciclo ativo
6 Área de status do sistema

Figura 4 Tela Pronto/Executar

A área de informações e instruções mostra as configurações do sistema ou


as entradas do usuário e fornece instruções ao usuário. As teclas Ajuda,
Parar Execução e Retornar a Pronto/Executar são exibidas nesta área.
Diversas opções estão ao lado de uma tecla de ação. Escolha esta tecla
para selecionar a opção.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 13


Algumas opções estão ao lado de uma tecla de ciclo. Use a tecla de ciclo
quando diversas opções estiverem disponíveis. Cada vez que você
selecionar a tecla, uma opção diferente será exibida para escolha.
Visão geral

Se uma opção estiver ativa, o símbolo da tecla se iluminará completamente.


Se não estiver ativa, ele permanecerá apagado e um som será emitido
quando você tocar na tecla.
A área de status do sistema é exibida apenas na tela Pronto/Executar. Ela
mostrará a data e a hora atuais e a identificação técnica, se as identificações
técnicas estiverem ativas em seu sistema.

1 Teclado numérico
2 Área de informações e instruções
3 Tecla Retornar a Pronto/Executar
4 Tecla Redefinir Identificação da Área de CQ
5 Tecla Mover para a Esquerda
6 Tecla Alfabeto
7 Tecla Enter

Figura 5 Tela de entrada

14 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Algumas opções requerem que você insira informações. Um teclado
numérico será exibido, se for selecionado. Você poderá selecionar a tecla
Alfabeto para acessar um teclado alfabético, se disponível. Se um escâner
de código de barras ou um teclado estiver conectado ao seu sistema, você

Visão geral
poderá escanear ou inserir informações para alguns valores. O equipamento
reconhecerá apenas um teclado conectado que seja equivalente ao teclado
disponível no seu visor.
Consulte o Apêndice E, Símbolos para ver a lista completa das teclas de
símbolos usadas no Clinitek Advantus.

Seqüência operacional
Se as identificações de amostras não forem usadas e os resultados de cor/
aspecto forem informados e exibidos, o analisador entrará automaticamente
no modo de Execução quando você colocar uma tira na plataforma fixa.
Um sensor detectará a presença da tira e ativará o movimento da tira e o
ciclo de leitura.
Se a barra de ação estiver posicionada no lado esquerdo da estação de
carregamento, o analisador estará pronto para aceitar a colocação de uma
tira. Se a barra estiver posicionada à direita, o analisador não estará pronto e
ignorará qualquer tira colocada na plataforma.
Se o analisador já se encontrar em modo de execução e você colocar uma
tira na plataforma, ele poderá levar até 7 segundos antes de mover a barra
de ação. O tempo de espera depende do status do ciclo de controle de
tempo para as tiras que estão sendo analisadas atualmente.
A barra de ação move a tira ao longo da estação de carregamento até a área
de leitura. O número da seqüência aumenta incrementalmente. Uma série
de pinos move a tira pela plataforma a uma velocidade de 1,3 cm a cada
7 segundos.
Dois cabeçotes, localizados dentro da área de leitura, escaneiam o
comprimento de cada tira reagente por um tempo determinado no ciclo de
incubação. O primeiro cabeçote lê as áreas reagentes que requerem menos
tempo de incubação. O segundo lê aquelas que precisam de mais tempo de
incubação.
Cada um dos dois cabeçotes contém uma lâmpada incandescente e um
feixe de fotodiodos. Quando uma tira se move sob o cabeçote, o analisador
executa um ciclo de calibragem. Depois, o cabeçote escaneia toda a
extensão da tira, medindo a refletância da luz de cada bloco de reagentes.
Uma porção razoável de luz é refletida de volta para o feixe de fotodiodos.
A luz é refletida em comprimentos de onda específicos da compressa,
dependendo da gradação da mudança de suas cores, e está diretamente
relacionada com a concentração de um constituinte particular da urina.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 15


O feixe de fotodiodos contém 4 filtros, em 400 – 510 nm (azul), em
510 – 586 nm (verde), em 586 – 660 nm (vermelho) e em 825 – 855 nm
(infravermelho). A intensidade da luz detectada pelo feixe de fotodiodos é
convertida em impulsos elétricos, os quais são processados pelo
Visão geral

microprocessador do analisador e convertidos em resultados clinicamente


significativos.
Os pinos continuam a mover a tira ao longo da plataforma até ela cair na
lixeira.
Uma impressora térmica interna imprimirá os resultados, caso esta opção
seja selecionada. Você também pode enviar os resultados para um
computador e uma impressora de formulários ou para uma matricial de
80 colunas.

16 Guia do Operador do Clinitek Advantus


2 Operação do sistema

Mantenha o analisador Clinitek Advantus sempre ligado, exceto durante os


procedimentos de limpeza e manutenção.

Visão geral
Você pode fazer um exame sem uma lista de carregamento ou uma
identificação de amostra. Coloque uma tira no analisador. O analisador atribui
automaticamente um número de seqüência e inicia o exame.

Operação do sistema
Você pode atribuir manualmente as identificações das amostras. Você pode
inserir as identificações de amostras imediatamente antes do exame de cada
amostra.
Você pode inserir uma lista de carregamento de até 200 identificações de
amostras antes de iniciar a execução. Você pode inserir as identificações a
partir do visor do analisador, de um teclado de computador, de um computador
host ou de um Sistema de Informações Laboratoriais ou Hospitalares
(Laboratory or Hospital Information System - LIS/HIS).
Você poderá interromper o processamento para executar um exame
IMEDIATO (STAT) quando estiver usando uma lista de carregamento. Após o
exame IMEDIATO, o analisador continuará o exame das amostras da lista de
carregamento.
Se necessário, você poderá parar uma execução antes que todas as leituras
sejam concluídas.
Os resultados serão transmitidos para a impressora ou para o computador
assim que todas as áreas reagentes das tiras forem lidas.

Preparação para uma execução


Quando você coloca a primeira tira na plataforma fixa, o analisador inicia uma
execução. Antes de começar cada execução, siga os seguintes
procedimentos.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 17


Seleção de uma tira reagente
1. Verifique se as tiras reagentes primária e alternativa para urinálise da
Siemens Diagnostics exibidas correspondem aos tipos de tira que você
está usando.

CUIDADO
Não use uma tira reagente diferente da tira reagente primária ou tira
reagente alternativa selecionada. Use apenas tiras reagentes da
Siemens Diagnostics. O uso de outras tiras pode causar resultados
errôneos.
Operação do sistema

2. Se necessário, selecione a tecla de ciclo ao lado do nome da tira


alternativa para utilizá-la.
3. Se o nome da tira não combinar, mude as tiras selecionadas antes de
iniciar o exame.
Selecione as tiras por meio da rotina de configuração.

Verificação da estação de carregamento de tiras


Verifique se a estação de carregamento de tiras e a barra de ação estão
limpas e nas posições corretas. Se houver contaminantes, remova e limpe a
barra de ação, a plataforma e a mesa móvel.

Alteração do número inicial de seqüência


Este número aumenta a cada tira colocada no analisador. Se necessário,
use este procedimento para alterar o número.
1. Selecione Número de Seqüência.
Um teclado numérico é exibido.
2. Insira o novo número de seqüência.
Altere os dígitos individuais de acordo com a necessidade:
a. Selecione Mover para a Esquerda ou Mover para a Direita para mover
o cursor para o dígito a ser alterado.
b. Insira o número correto.
Selecione 00001 para redefinir o número.
3. Selecione Enter.

Alteração da identificação do usuário


Você pode ativar a opção Identificação do Usuário na configuração do
analisador. Consulte ID do Usuário‚ página 110, para obter mais informações.
1. Selecione Menu.

18 Guia do Operador do Clinitek Advantus


2. Selecione Identificação do Usuário.
Um teclado numérico é exibido.
3. Insira um número de identificação de até 13 dígitos.
a. Selecione A-Z para inserir os caracteres alfabéticos.
b. Selecione Enter para retornar ao teclado numérico.
4. Selecione Enter para salvar a identificação do usuário.

Impressão das informações


1. Selecione Menu.
2. Selecione Imprimir para imprimir:

Operação do sistema
• a lista de identificação, se uma lista de carregamento existir na
memória
• a confirmação da última calibragem
• um relatório dos parâmetros de configuração

Controles de execução
No menu Definir opções, selecione CQ para executar os controles antes do
processamento das amostras de pacientes. Consulte Seção 4, Controle de
qualidade, para obter mais informações.

Exame de amostras de rotina


Exame sem identificação da amostra ou lista de carregamento

RISCO BIOLÓGICO
Use o equipamento de proteção pessoal. Tome as precauções
universais. Consulte Apêndice A, Informações sobre segurança
sobre as precauções recomendadas ao trabalhar com materiais que
oferecem riscos biológicos.

1. Selecione uma tira reagente.

CUIDADO
Não use uma tira reagente diferente da tira reagente primária ou tira
reagente alternativa selecionada. Use apenas tiras reagentes da
Siemens Diagnostics. O uso de outras tiras pode causar resultados
errôneos.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 19


2. Se você estiver inserindo coloração ou aspecto, use a tecla de ciclo para
definir a coloração e o aspecto para cada amostra.
Você também pode inserir a coloração e o aspecto escaneando com o
leitor de mão de código de barras os símbolos com código de barras
fornecidos.
OBSERVAÇÃO: Se Usar o Padrão de COL/ASP durante a execução
estiver definido para sim, aparecerão os valores padrão de AMARELO e
CLARO.
Insira a coloração e o aspecto de cada amostra antes de mergulhar a tira
reagente.
Você pode alterar a coloração e o aspecto enquanto a tira se move.
Operação do sistema

3. Mergulhe completamente todas as compressas reagentes de uma tira


reagente da Siemens Diagnostics em urina recente, bem-misturada, mas
sem ter sido centrifugada.
4. Remova imediatamente a tira reagente.
5. Enquanto remove a tira, corra a borda contra a lateral do recipiente.
Isto eliminará o excesso do líquido.

CUIDADO
Não seque a borda da tira. Isto poderia afetar os resultados.

20 Guia do Operador do Clinitek Advantus


6. Coloque a tira reagente sobre os suportes da estação de carregamento de
tiras, com as compressas reagentes voltadas para cima.
Coloque a tira na paralela à direita da barra de ação. Verifique se a
extremidade da tira está voltada para a parede traseira da plataforma e se
ela não toca o fundo da estação de carregamento de tira.

CUIDADO
Uma disposição inadequada pode bloquear o analisador ou alinhar a
tira incorretamente sob os cabeçotes.

Operação do sistema
Figura 6 Colocação da tira reagente
7. Repita as etapas de 2 a 6 para cada amostra.
Quando a barra de ação estiver bem à esquerda da plataforma, você poderá
colocar uma nova tira na estação de carregamento de a tira anterior cair na
lixeira. Quando a última tira se mover para a lixeira, a execução terminará e
todas as execuções de relatórios serão processadas.
Consulte Impressão e transmissão dos resultados‚ página 30, para obter
informações sobre a impressão e a transmissão de resultados.

Uso da identificação de amostra sem uma lista de carregamento


Você pode inserir as identificações de amostras imediatamente antes do
exame de cada amostra.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 21


OBSERVAÇÃO: Você só poderá usar este procedimento se Inserir as
Identificações de Amostras estiver ativado. Consulte Inserção de
identificações de amostras‚ página 110, para obter informações sobre esta
configuração.
1. Na tela Pronto/Executar, selecione Identificação.
2. Insira o número de identificação para a amostra a ser examinada.
Selecione A-Z para inserir os caracteres alfabéticos.
Você também pode inserir a identificação por um teclado de computador
ou escaneá-la de uma etiqueta de código de barras usando o leitor de mão
de código de barras.
3. Se necessário, insira ou escaneie a coloração e o aspecto.
Operação do sistema

4. Após a inserção correta dessas informações, selecione Enter ou escaneie


o código Enter do cartão de coloração ou aspecto.
O visor muda para permitir a entrada do próximo número de identificação e
a barra de ação se move para a esquerda, para que você possa colocar
uma tira na estação de carregamento.
5. Mergulhe uma tira reagente e coloque-a na estação de carregamento.
OBSERVAÇÃO: Se outra identificação for inserida sem que uma tira tenha
sido detectada, o analisador gerará automaticamente uma lista de
carregamento.
6. Repita as etapas de 2 a 5 para cada amostra.

Uso das listas de carregamento


Você pode inserir uma lista de carregamento de até 200 identificações de
amostras antes de iniciar a execução. Você pode inserir as identificações a
partir do visor do analisador, de um teclado de computador, de um computador
host ou de um Sistema de Informações Laboratoriais ou Hospitalares
(Laboratory or Hospital Information System - LIS/HIS).
OBSERVAÇÃO: Você só poderá usar as listas de carregamento se Inserir as
Identificações das Amostras estiver ativado. Consulte Inserção de
identificações de amostras‚ página 110, para obter informações sobre esta
configuração.

Inserção de uma lista de carregamento pelo visor ou por teclado


de computador
Para informar a coloração e o aspecto, insira os valores iniciais junto com as
identificações. Você pode editar a coloração e o aspecto enquanto executa as
amostras, imediatamente antes de mergulhar cada tira reagente.
OBSERVAÇÃO: O analisador permite números de identificação duplicados.

22 Guia do Operador do Clinitek Advantus


1. Na tela Pronto/Executar, selecione Identificação.
2. Insira a Identificação para a primeira amostra.
Selecione A-Z para inserir os caracteres alfabéticos.
Você também pode inserir a identificação por um teclado de computador
ou escaneá-la de uma etiqueta de código de barras usando o leitor de mão
de código de barras.
OBSERVAÇÃO: Não selecione nem escaneie Enter na tela de entrada da
identificação antes de inserir a coloração e o aspecto.
3. Se necessário, insira ou escaneie a coloração e o aspecto.
4. Selecione Enter ou escaneie o código Enter.

Operação do sistema
5. Repita as etapas de 2 a 4 para cada amostra.

Edição de uma lista de carregamento


Use este procedimento para alterar a lista de carregamento quando a entrada
inicial for concluída.
1. Use Mover para Cima e Mover para Baixo para selecionar o registro a ser
editado.
2. Edite o número de identificação.
OBSERVAÇÃO: Você não pode alterar nem apagar o número de
identificação no modo de Execução. Faça todas as alterações enquanto o
analisador estiver no modo Pronto.
3. Selecione Apagar para excluir um item da lista de carregamento.
Você pode apagar apenas o número de identificação que está sendo
exibido ou todas as identificações da memória.
4. Edite a coloração e o aspecto.
5. Selecione Enter para aceitar o novo número, coloração e aspecto.

Inserção de uma lista de carregamento de um computador host


ou de um sistema laboratorial/hospitalar
Você pode conectar o analisador Clinitek Advantus a um computador host ou
a um sistema laboratorial. Consulte Apêndice G, Conexão do computador e da
impressora, para obter mais informações.
1. Antes de enviar uma lista de carregamento de um computador host ou de
um sistema laboratorial, verifique se ocorrem as seguintes condições:
• O analisador está na tela Pronto/Executar.
• Nenhuma identificação de uma lista de carregamento anterior está
ainda armazenada no analisador. Se uma lista de carregamento foi
enviada e não é mais necessária, você pode substituir as
identificações não usadas por uma nova lista de carregamento.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 23


• A porta do computador está definida para porta do computador, porta
ethernet ou ambas.
• As opções de Baud, Dados e Paridade estão corretas para o
computador ou o LIS/HIS enviar a lista de carregamento. Consulte as
especificações que acompanham o computador ou o Sistema de
Informações Laboratoriais/Hospitalares sobre os parâmetros
requeridos.
• O formato de saída para a porta do computador é CCS. Consulte
Opções de porta do computador‚ página 112, para obter mais
informações sobre a configuração da porta do computador.
OBSERVAÇÃO: Os dados da lista de carregamento só serão
Operação do sistema

transferidos se forem formatados corretamente. Se uma lista de


carregamento não for transferida, consulte Seção 6, Solução de
problemas, para saber sobre as possíveis causas.
2. Revise ou apague um número da lista de carregamento e adicione uma
descrição de coloração ou aspecto.
A ordem da lista de carregamento é indicada por um número à esquerda
do número de identificação. O número total de identificações na lista de
carregamento é mostrado no canto inferior direito do visor.
a. Na tela Pronto/Executar, selecione Identificação.
b. Use Mover para Cima e Mover para Baixo para exibir o número de
identificação.
Use o número de ordem da lista de carregamento para encontrar sua
localização correta.
NOTE: Você não pode mudar nem apagar um número de identificação
transferido de um computador host ou de um sistema de informações
laboratoriais/hospitalares.
c. Apague o número na lista de carregamento selecionando Apagar.
Você pode apagar apenas o número de identificação que está sendo
exibido ou todas as identificações da memória.
d. Se necessário, insira ou escaneie a coloração e o aspecto.
e. Selecione Enter para aceitar a nova coloração e o novo aspecto.
3. Selecione Imprimir para imprimir a lista de identificações.
4. Selecione Retornar a Pronto/Executar para iniciar o exame das amostras.
Você também pode imprimir a lista de identificações na tela Pronto/
Executar.
a. Selecione Menu.
b. Selecione Imprimir.
c. Selecione Lista de identificações.

24 Guia do Operador do Clinitek Advantus


OBSERVAÇÃO: Você deve fazer as mudanças na lista de carregamento
antes de iniciar os exames. Para editar as identificações restantes da lista
de carregamento, insira uma lista de carregamento pelo visor do
analisador ou por um teclado de computador e, em seguida, cancele a sua
execução. Adicione novas identificações quando a execução estiver
concluída.
5. Faça o exame de cada amostra.
A tela Pronto/Executar exibe cada número de identificação e as descrições
de coloração/aspecto na ordem em que foram inseridos na lista de
carregamento.
a. Verifique se o número de identificação e as descrições de coloração/

Operação do sistema
aspecto estão corretas para a amostra a ser examinada.
b. Edite a coloração e o aspecto, se necessário.
c. Mergulhe uma tira reagente e coloque-a na estação de carregamento.
Quando a tira da última amostra da lista carregada tiver entrado na área de
leitura, você não poderá colocar mais nenhuma tira na mesa. A barra de ação
permanecerá no lado direito e o analisador concluirá a execução.

Execução de um exame IMEDIATO


Use este procedimento para executar um exame IMEDIATO (STAT) usando
uma lista de carregamento. Após o exame IMEDIATO, o analisador continuará
examinando as amostras da lista de carregamento.
1. Na tela Pronto/Executar, selecione IMEDIATO.
2. Insira a identificação do exame IMEDIATO.
O número de seqüência mostrado será o próximo número disponível
depois do final da lista de carregamento.
3. Edite a coloração e o aspecto, se necessário.
4. Selecione uma tira reagente.

CUIDADO
Não use uma tira reagente diferente da tira reagente primária ou tira
reagente alternativa selecionada. Use apenas tiras reagentes da
Siemens Diagnostics. O uso de outras tiras pode causar resultados
errôneos.

5. Mergulhe uma tira reagente e coloque-a na estação de carregamento.


O resultado será impresso depois que o exame IMEDIATO for concluído.
O analisador exibirá um aviso de confirmação ou de microscopia do
exame IMEDIATO.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 25


6. Execute outro exame IMEDIATO ou retome a lista de carregamento.
Ao próximo exame será atribuído o número de seqüência seguinte ao
número usado pelo exame IMEDIATO recém-concluído.

Cancelamento de uma execução


Selecione Parar Execução se você precisar parar a execução antes de todas
as leituras estarem concluídas.
Você pode cancelar a execução inteira ou apenas a execução da última tira
colocada na plataforma.
Se você cancelar a execução inteira, todas as tiras na plataforma serão
Operação do sistema

movidas imediatamente para a lixeira. Nenhum resultado será informado.


Nenhum número de seqüência será atribuído a qualquer tira que não tiver sido
lida pelos dois cabeçotes antes da seleção de Parar Execução. Você deve
fazer um novo exame de todas as amostras cujas tiras foram canceladas.
Se apenas a última tira for cancelada, a execução continuará e você poderá
examinar uma nova tira usando o mesmo número de seqüência.

Gerenciamento dos resultados


Os resultados serão transmitidos para a impressora e para o computador
assim que todas as áreas reagentes das tiras forem lidas. Se um registro for
sinalizado para um relatório de confirmação e Editar Resultados com Aviso
estiver ativado, esse registro não será transmitido enquanto os relatórios finais
não forem concluídos.

Relatórios finais
O analisador pode exibir até três relatórios finais quando a execução ou o
exame IMEDIATO é concluído. Esses relatórios serão exibidos se você tiver
marcado algum parâmetro analítico para solicitar exames de confirmação ou
de microscopia e se Marcar Positivos estiver ativado.
Para solicitar esses relatórios:
1. Especifique um ou mais exames para os Relatórios de Confirmação A e B
ou para o Relatório de Microscopia.
2. Na rotina de configuração, selecione Ativado para editar resultados com
aviso.
As telas de relatórios de confirmação e de microscopia exibem o número
de seqüência e a identificação do registro e a abreviação de cada
parâmetro analítico marcado para ser avisado.
Até cinco registros podem ser exibidos em uma tela.

26 Guia do Operador do Clinitek Advantus


3. Use Mover para Cima e Mover para Baixo para exibir registros adicionais.
Se tanto o relatório de confirmação quanto o de microscopia contiverem
registros, os relatórios de confirmação serão exibidos primeiro.
4. Edite esses resultados antes de sair de Relatório de Confirmação.
Consulte Edição dos resultados dos relatórios de confirmação‚ página 27.
5. Selecione Imprimir para imprimir um relatório.
6. Selecione Retornar a Pronto/Executar para sair da tela de relatório.
Se forem informados erros para um ou mais parâmetros analíticos,
um relatório será exibido depois dos relatórios de confirmação e de
microscopia. Esse relatório será o último a ser exibido.

Operação do sistema
7. Examine novamente todas as amostras listadas.

Edição dos resultados dos relatórios de confirmação


Use este procedimento para editar os resultados de exames de confirmação.
1. No final da revisão da execução, acesse as telas de relatórios de
confirmação.
2. Selecione um registro da tela Relatório de Confirmação A.
Os resultados dos exames com avisos positivos são exibidos.
3. Selecione a tecla de ciclo ao lado do nome do exame para mudar o
resultado exibido para o próximo resultado informado disponível.
Quando a tecla de ciclo é selecionada, o resultado desse exame é
impresso e armazenado com um ponto de exclamação (!) para indicar que
ele foi editado, mesmo que o resultado tenha sido redefinido para o seu
valor original.
Se o formato de saída selecionado for CCS, um E será transmitido com os
resultados.
4. Selecione Tela Anterior quando a edição desse registro estiver concluída,
para retornar a Relatório de Confirmação.
5. Repita as etapas de 2 a 4, para cada registro.
6. Quando todas as edições estiverem concluídas, selecione Retornar a
Pronto/Executar para sair de Relatório de Confirmação A.
Se você sair de um relatório, não poderá mais editá-lo.
Os registros do Relatório de Confirmação B são exibidos.
7. Repita as Etapas de 2 a 4, para editar esses registros.
8. Quando todas as edições dos relatórios de confirmação estiverem
concluídas, selecione Retornar a Pronto/Executar para sair de Relatórios
de Confirmação.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 27


OBSERVAÇÃO: Depois que você sair da rotina de edição, não poderá
mais editar a execução.
Os registros da tela Relatórios de Microscopia são exibidos.
Depois que você sair das telas de relatórios de confirmação e de microscopia,
os resultados para os registros incluídos nos Relatórios de Confirmação A e B
serão enviados para a impressora e para o computador, e todos os outros
registros serão impressos e transmitidos assim que estiverem disponíveis.

Unificação de dados do exame de microscopia


Use este procedimento para adicionar os resultados do exame de
microscopia:
Operação do sistema

Esta opção só estará disponível se você tiver criado títulos personalizados


para a microscopia.
1. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
2. Selecione Inserir Resultados da Microscopia.
3. Pesquise os resultados dos exames corretos:
a. Insira a identificação do paciente.
b. Selecione Enter para iniciar a pesquisa.
Os resultados das identificações dos pacientes são exibidos,
aparecendo em primeiro lugar o exame mais antigo.
c. Use Mover para Cima e Mover para Baixo para selecionar os
resultados corretos dos exames.
d. Selecione Selecionar Resultado.
4. Selecione o título a que você adicionará os resultados.
5. Insira o resultado do exame de microscopia no título.
6. Selecione Enter para inserir os dados.
7. Repita este procedimento até adicionar todos os dados dos exames de
microscopia requeridos.
8. Selecione Imprimir para imprimir os dados do resultado da microscopia e
os resultados dos exames dos pacientes no analisador.
9. Selecione Unificar para armazenar os dados da microscopia com os
resultados do analisador.
Quando os resultados do exame são recuperados, a Microscopia é exibida
no visor de resultados para mostrar que os resultados da microscopia
estão armazenados com os resultados do exame.

28 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Recuperação dos resultados
Até 500 registros de pacientes e 200 registros de controle de qualidade são
armazenados na memória. Use o procedimento a seguir para recuperar um ou
mais registros:
1. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
2. Selecione Memória.
3. Recupere um grupo de registros.
• todos os registros de pacientes
• todos os registros de CQ
• o último lote de resultados de pacientes

Operação do sistema
• resultados armazenados pela ID do paciente
O número de registros na memória é exibido ao lado das duas primeiras
opções.
O último lote de exames de resultados de pacientes é aquele executado
entre a última pausa nos exame e o exame mais recente. Se o exame mais
recente for um exame de CQ, ele não será recuperado.
4. Se você selecionou Pesquisar Resultados Armazenados, insira a
identificação do paciente.
5. Selecione Enter para iniciar a pesquisa.
O registro mais antigo do grupo selecionado é exibido. A data e a hora em
que o registro foi armazenado são exibidas juntamente com a ID do
usuário, o número de seqüência e a identificação do registro. Todos os
resultados serão listados em seguida. Os resultados positivos são
sinalizados com um asterisco (*) e os resultados editados, com um ponto
de exclamação (!).
6. Determine o primeiro registro que será revisto, usando as teclas de
movimento mostradas no visor.
O registro seguinte de numeração mais baixa ou mais alta na memória é
recuperado usando-se as teclas Mover para Cima e Mover para Baixo.
O décimo registro mais acima ou mais abaixo é recuperado pressionando-
se as teclas Mover para Cima ou Mover para Baixo 10 vezes.
Se os resultados da microscopia tiverem sido unificados com os resultados
dos exames do paciente, a Microscopia será exibida no registro do
paciente.
7. Selecione Microscopia para exibir os resultados de microscopia
unificados.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 29


Impressão e transmissão dos resultados

Impressão de registros da memória


1. Recupere um grupo de resultados. Consulte Recuperação dos resultados‚
página 29.
2. Selecione Imprimir para imprimir um ou mais registros.
3. Selecione uma das seguintes opções:

Para... Selecione...
Imprimir o registro exibido, Imprimir apenas este resultado
Operação do sistema

O número de seqüência e a identificação desse


registro continuam sendo exibidos no menu de
opção de impressão.
Especificar os registros Imprimir um grupo de resultados
iniciais e finais a serem 1. Use as teclas de movimento para especificar o
impressos, primeiro registro a ser impresso.
2. Selecione Enter para selecionar o último
registro a ser impresso.
O número de seqüência desse registro deve
ser maior ou igual ao do registro inicial.
3. Selecione Enter para começar a impressão.
Todos os registros do grupo seqüencial são
impressos.
NOTE: Os resultados examinados usando-se uma
lista de carregamento podem incluir os exames
IMEDIATOS realizados durante o exame da lista
de carregamento.
Imprimir todos os Imprimir todos os resultados (de controle) dos
resultados recuperados, pacientes

Depois que a impressão estiver concluída, a tela retornará ao registro mais


antigo do grupo. Se Imprimir um Grupo de Resultados estiver selecionado,
o visor retornará primeiro à tela em que o grupo foi selecionado.
4. Selecione Tela Anterior, quando necessário, para retornar ao primeiro
registro.

30 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Reenvio de registros da memória
Use este procedimento para reenviar um ou mais registros para um
computador host ou para um LIS:
1. Recupere um grupo de resultados. Consulte Recuperação dos resultados‚
página 29.
2. Selecione Reenviar.
3. Selecione uma das seguintes opções:

Para... Selecione...
Enviar o registro exibido, Enviar apenas este resultado

Operação do sistema
O número de seqüência e a identificação desse
registro continuam sendo exibidos no menu da
opção de enviado.
Especificar o início e o Enviar um grupo de resultados
final dos registros a serem 1. Use as teclas de movimento para especificar
reenviados, o início e o final dos registros a serem
reenviados.
2. Selecione Enter para começar o reenvio.
Todos os registros no grupo seqüencial são
enviados.
NOTE: Os resultados examinados usando-se
uma lista de carregamento podem incluir os
exames IMEDIATOS realizados durante o exame
da lista de carregamento.
Enviar todos os resultados Enviar todos os resultados (de controle) dos
recuperados, pacientes

Depois que o reenvio estiver concluído, a tela retornará ao registro mais


antigo do grupo. Se Enviar um Grupo de Resultados estiver selecionado,
o visor retornará primeiro à tela em que o grupo foi selecionado.
4. Selecione Tela Anterior, quando necessário, para retornar ao primeiro
registro.

Apagamento dos resultados da memória


Para apagar da memória todos os resultados de pacientes ou de controle:
1. Recupere um grupo de resultados. Consulte Recuperação dos resultados‚
página 29.
2. Selecione Apagar.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 31


3. Confirme o apagamento.
4. Selecione Tela Anterior para retornar ao menu anterior ou selecione
Retornar a Pronto/Executar para voltar à tela Pronto/Executar.

Instruções adicionais de operação


Uso de impressora de formulários
Na impressão dos resultados com uma impressora de formulários, cada grupo
de resultados é armazenado na memória até você inserir um formulário na
impressora. Quando o analisador detecta um formulário, o conjunto seguinte
de resultados é enviado para a impressora.
Operação do sistema

Verifique cada formulário imediatamente após sua impressão para certificar-se de


que todos os resultados foram impressos e estão perfeitamente legíveis. Se o
formulário impresso tiver um problema, reimprima imediatamente o último registro.
OBSERVAÇÃO: Se você estiver usando a impressora de formulários
CLINITEK®, use Reimprimir na impressora de formulários. Não selecione
Reimprimir Último Resultado no visor do analisador.
1. Selecione Reimprimir Último Resultado.
Enquanto a marca de verificação for exibida na tecla de seleção, o último
conjunto de resultados será reimpresso toda vez que um formulário for
inserido na impressora.
2. Insira um novo formulário na impressora de formulários.
Não insira o formulário antes de selecionar Reimprimir Último Resultado,
caso contrário o último conjunto de resultados se perderá.
3. Quando o relatório for impresso corretamente, selecione novamente
Reimprimir Último Resultado para remover a marca de verificação.
4. Insira um novo formulário para imprimir o seguinte conjunto de resultados.

Remoção de uma tira de exame bloqueada


Consulte Seção 6, Solução de problemas, para obter mais informações sobre
este procedimento.

Impressão térmica
A impressão térmica da impressora interna desbota com o tempo, especialmente
quando exposta à luz. A impressão também desbota se for coberta com uma fita
transparente ou quando exposta a extremos de temperatura e umidade.

32 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Gerenciamento do papel de impressão
O analisador detecta quando a impressora interna está sem papel e retém os
resultados até que o rolo de papel seja substituído. O último metro de papel no
rolo apresenta uma margem rosa. Mude o rolo quando a margem rosa
aparecer. Consulte Troca de papel‚ página 49.

Esvaziamento da lixeira
Esvazie a lixeira quando ela começar a ficar cheia. Isso evita problemas de
bloqueio de tiras ao saírem da estação de leitura.

Operação do sistema

Guia do Operador do Clinitek Advantus 33


Operação do sistema

34 Guia do Operador do Clinitek Advantus


3 Calibração

Visão geral
A calibração é executada em cada cabeçote imediatamente antes da leitura
de cada tira reagente. A plataforma fixa contém duas barras brancas de
calibração, posicionadas exatamente abaixo de cada cabeçote. Conforme
uma tira se posiciona sob o cabeçote, o analisador lê a barra de calibração e
se calibra para esse ciclo de escaneamento. Depois, o analisador escaneia a
tira reagente e armazena os dados na memória.

Confirmação de uma calibração


Use o procedimento a seguir para imprimir um relatório da última calibração
bem-sucedida:
1. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
2. Selecione Imprimir.
3. Selecione Confirmação de Calibração.
A data e a hora da última calibração bem-sucedida são impressas.

Calibração

Guia do Operador do Clinitek Advantus 35


Calibração

36 Guia do Operador do Clinitek Advantus


4 Controle de qualidade

Execute os controles positivos e negativos regularmente para verificar o


desempenho da tira reagente da Siemens Diagnostics e o funcionamento do
analisador. O exame de controle de qualidade (CQ) fornece a segurança de
que as tiras reagentes estão sendo lidas corretamente. Ele também pode
detectar erros resultantes das técnicas dos usuários. Consulte o programa de
garantia de qualidade do seu laboratório para se certificar da qualidade em
todo o processo de exame. Execute os controles nas seguintes situações:
• no início do dia de trabalho
• quando for usar um novo frasco de tiras reagentes
• sempre que os resultados dos exames se mostrarem duvidosos
• quando novos operadores estiverem sendo treinados
O analisador Clinitek Advantus pode solicitar exames de CQ regulares. Você
pode definir intervalos de 1 hora a 99 dias entre os exames de CQ. Você pode
impedir que o analisador seja usado para exames quando um CQ está
vencido. Selecione o intervalo e os requisitos do CQ pela rotina de
configuração.

Use as tiras de controle positivas e negativas CHEK-STIX® para a urinálise.


As soluções preparadas com as tiras de controle fornecem concentrações
positivas, negativas ou definidas quando usadas com as tradicionais tiras
reagentes da Siemens Diagnostics para a urinálise. Você também pode usar a
amostra de urina de um indivíduo normal e saudável como uma amostra
negativa.
OBSERVAÇÃO: Ao utilizar as tiras reagentes MULTISTIX PRO, use controles
disponíveis no mercado que incluam avaliações para cada exame na tira.
As tiras de controle CHEK-STIX não são apropriadas para o uso com esses
produtos.
Para obter informações sobre fabricantes de controles, entre em contato com
Controle de qualidade
a sua assistência técnica local.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 37


Teste das amostras de controle
Use os seguintes procedimentos para testar as amostras de controle:
1. Selecione uma tira reagente.

CUIDADO
Não use uma tira reagente diferente da tira reagente primária ou tira
reagente alternativa selecionada. Use apenas tiras reagentes da
Siemens Diagnostics. O uso de outras tiras pode causar resultados
errôneos.

2. Prepare as soluções de controle apropriadas, seguindo as instruções


fornecidas na bula ou no rótulo do frasco.
3. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
4. Selecione CQ.
O visor muda para um teclado numérico.
5. Insira a identificação do lote dos controles.
a. Selecione CQ 0001 para redefinir o número.
b. Selecione A-Z para inserir os caracteres alfabéticos.
c. Selecione Enter para retornar ao teclado numérico.
6. Quando você estiver pronto para testar o controle, selecione Enter.
7. Mergulhe completamente as compressas reagentes da tira reagente
Siemens Diagnostics na solução de controle de qualidade.
8. Remova imediatamente a tira reagente.
9. Enquanto remove a tira, corra a borda contra a lateral do recipiente.
Isto eliminará o excesso do líquido.
Controle de qualidade

CUIDADO
Não seque a borda da tira. Isto poderia afetar os resultados.

38 Guia do Operador do Clinitek Advantus


10. Coloque a tira reagente sobre os suportes da estação de carregamento de
tiras, com as compressas reagentes voltadas para cima.
Coloque a tira na paralela à direita da barra de ação. Verifique se a
extremidade da tira está voltada para a parede traseira da plataforma e se
ela não toca o fundo da estação de carregamento de tira.

CUIDADO
Uma disposição inadequada pode bloquear o analisador ou alinhar a
tira incorretamente sob os cabeçotes.

Figura 7 Colocação da tira reagente.


11. Repita as etapas de 5 a 10 para cada controle adicional.
O analisador avançará automaticamente ao longo da estação de Controle de qualidade
carregamento da tira, por baixo dos cabeçotes e para dentro da lixeira.
Se a impressora estiver definida para Ativado, os resultados serão
impressos e armazenados na memória. Se a porta do computador estiver
definida para a porta do computador, porta ethernet ou para ambas, e se
CCS estiver selecionado como o formato de saída, os resultados do
controle também serão transmitidos para o computador host.
12. Depois de executados todos os controles, selecione Retornar a Pronto/
Executar para sair da tela de controle de qualidade.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 39


Erros de controle de qualidade
Se os resultados do controle destoarem dos valores declarados na bula dos
produtos inseridos, os seguintes tipos de erros poderão ter ocorrido:

Causa Correção
Técnica ou Verifique se a tira reagente utilizada corresponde ao
configuração do nome da tira reagente exibido no alto da tela Pronto/
analisador Executar.
inapropriada. Repita cuidadosamente o procedimento de controle
descrito acima.
Deterioração das Use um frasco novo de tiras reagentes da Siemens
áreas de exame da Diagnostics para repetir o procedimento do controle de
tira reagente qualidade.
causada por sua Se a nova tira reagente não fornecer resultados dentro
exposição a luz, dos valores esperados, passe para a próxima causa
ambientes úmidos possível.
ou calor.
Deterioração da Use uma solução de controle nova para repetir o
solução de procedimento do controle de qualidade.
controle. Se a nova tira reagente não fornecer resultados dentro
dos valores esperados, passe para a próxima causa
possível.
Deterioração do Prepare a solução de controle usando um frasco recente
produto do controle do produto de controle.
de qualidade. Repita o procedimento do controle de qualidade.
Se a nova tira reagente não fornecer resultados dentro
dos valores esperados, passe para a próxima causa
possível.
Funcionamento Siga as instruções em Execução da verificação inicial do
defeituoso do analisador‚ página 88.
analisador
Controle de qualidade

Se você não conseguir completar a verificação inicial do


Clinitek Advantus. analisador ou o procedimento do controle de qualidade
de forma bem-sucedida, é possível que o analisador não
esteja funcionando corretamente ou que a tira reagente
tenha algum problema. Consulte Seção 6, Solução de
problemas, para obter mais informações ou entre em
contato com a sua assistência técnica local.

40 Guia do Operador do Clinitek Advantus


5 Manutenção

Manutenção
Limpeza geral
Mantenha a parte externa do analisador Clinitek Advantus sempre livre de
poeira. Limpe a parte externa usando um pano umedecido em água com um
detergente suave.

CUIDADO
Não use nenhum tipo de solvente, óleo, graxa ou spray de silicone
em parte alguma do analisador. Químicas pesadas podem danificar
os componentes da plataforma.

Execução da limpeza diária


Limpe as seguintes peças pelo menos uma vez por dia ou a cada
300 execuções, o que for mais freqüente:
• plataforma fixa
• mesa móvel
• placa de sustentação da tira reagente
• barra de ação
Limpe a tela do visor uma vez por dia, se ela tiver sido usada para inserção
de identificação, coloração ou aspecto.
1. Verifique se a execução está concluída e se o analisador está na tela
Pronto/Executar antes de remover os componentes.
Quando o analisador está nesta condição, a mesa móvel se encontra na
posição mais baixa e você pode reinstalar a plataforma fixa.
2. Desligue o analisador.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 41


3. Remova a barra de ação:
d. Incline a barra levemente para cima.
e. Puxe a barra diretamente para fora.
Manutenção

Figura 8 Remoção da barra de ação


4. Remova o forro da lixeira.
5. Descarte as tiras reagentes usadas em um recipiente apropriado, de
acordo com os procedimentos padrão do seu laboratório.

42 Guia do Operador do Clinitek Advantus


6. Remova a plataforma fixa puxando todo o conjunto em sua direção.

Manutenção
Figura 9 Remoção da plataforma fixa
7. Remova a mesa móvel puxando todo o conjunto em sua direção.

Figura 10 Remoção da mesa móvel

Guia do Operador do Clinitek Advantus 43


8. Remova a placa de sustentação da plataforma fixa:
a. Pressione para cima a aba da parte posterior da placa.
b. Puxe a outra extremidade do seu orifício de retenção.
Manutenção

OBSERVAÇÃO: Para uma limpeza satisfatória, você deve remover a placa


de sustentação.

1 Aba

Figura 11 Remoção da placa de sustentação

CUIDADO
Não utilize nenhum tipo de solvente para limpar o analisador.
Químicas pesadas podem danificar os componentes da plataforma.

9. Limpe a barra de ação, a plataforma, a placa de sustentação e a mesa


com água morna e um detergente suave.

CUIDADO
Quando estiver limpando a plataforma, evite esfregar
transversalmente às duas barras brancas de calibragem. Use um
cotonete embebido apenas em água para limpar as barras.
As soluções de limpeza podem danificar as barras de calibragem.
10. Se a placa de sustentação ou a barra de ação estiverem muito sujas,
deixe-as de molho em água morna e detergente suave para soltar os
resíduos ressecados.

44 Guia do Operador do Clinitek Advantus


11. Enxágüe bem cada peça.
12. Seque cada peça com um papel-toalha ou com um pano macio.
Tome cuidado ao secar em volta dos pinos da mesa móvel.

Manutenção
13. Deixe as barras de calibragem da plataforma secarem ao ar.
14. Depois da limpeza, inspecione se existem arranhões, marcas ou
descolorações nas barras de calibragem.
Se você não conseguir limpar as barras, descarte a plataforma atual e
substitua-a por uma nova.
15. Se necessário, desinfete as peças. Consulte Descontaminação‚
página 47.
OBSERVAÇÃO: Não desinfete o forro. Descarte-o em um recipiente
apropriado e utilize um forro novo.
16. Reinstale a mesa móvel:
a. Segure a mesa com a aba retangular pequena voltada para trás.
b. Alinhe os dois encaixes no fundo da mesa com as bordas da
plataforma em que a mesa repousa.
c. Empurre suavemente a mesa até ouvir a aba encaixar-se na posição
correta.
d. Verifique se a mesa está firme.
17. Reinstale a placa de sustentação:
a. Posicione a placa de sustentação com o lado da seta voltado para
cima e a sua ponta apontando para trás.
b. Coloque o pino da frente da placa de sustentação no orifício da frente
da plataforma fixa.
c. Alinhe a aba atrás da placa de sustentação com a abertura da parte
posterior da plataforma.
d. Encaixe a placa de sustentação em seu compartimento.
e. Certifique-se de que as barras brancas de calibragem estejam
visíveis.
18. Reinstale a plataforma fixa:
a. Alinhe os dois encaixes no fundo da plataforma fixa com os braços
que se estendem à frente do analisador.
Os flanges laterais da placa de sustentação se alinham sobre a tampa
da área de leitura. A borda superior da plataforma se alinha
exatamente sob a tampa.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 45


b. Empurre a plataforma o máximo possível, sem forçá-la.
Empurre até ultrapassar a reentrância para posicionar corretamente a
plataforma.
Manutenção

CUIDADO
Não force a plataforma. Verifique se a mesa móvel está posicionada
corretamente antes de tentar reinstalar a plataforma fixa. Se você
forçar a plataforma, poderá danificar a mesa móvel ou a plataforma
fixa.
19. Reinstale a barra de ação:
a. Fixe a barra de ação na extremidade dentada.
b. Com esta extremidade ligeiramente para cima, insira a lingüeta da
outra extremidade da barra no orifício no mecanismo propulsor.
c. Abaixe a barra de ação para a sua posição.
20. Coloque um novo forro na lixeira.
21. Limpe a tela do visor com um pano macio e não-abrasivo umedecido em
um limpador suave de vidros.

CUIDADO
Não limpe o visor com água sanitária. Não borrife nem entorne o
limpador de vidros diretamente na tela. Não use toalhas de
laboratório, como Kimwipes, pois elas podem arranhar a tela.

22. Ligue o analisador.

46 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Descontaminação
Use o procedimento a seguir para desinfetar a barra de ação, a placa de
sustentação, a plataforma fixa, a mesa móvel e a tela do visor. Você também

Manutenção
pode usar este procedimento para desativar o analisador.
Leia os rótulos dos produtos de desinfecção para saber as instruções
completas de seu uso.
1. Remova, limpe e seque a barra de ação, a plataforma fixa, a placa de
sustentação e a mesa móvel. Consulte Execução da limpeza diária‚
página 41.
OBSERVAÇÃO: Não desinfete o forro. Descarte-o em um recipiente
apropriado e utilize um forro novo.
2. Prepare uma das seguintes soluções:
• Água sanitária caseira (5% de hipoclorito de sódio) – use-a pura ou
diluída até a proporção de 1:20. Para fazer 100 ml de diluição a 1:20,
coloque 5 ml de água sanitária em um recipiente com 95 ml de água.
Para fazer uma diluição a 1:10, misture 10 ml de água sanitária com
90 ml de água.
• Cidex e Theracide* – você pode usar esses produtos, ou seus
equivalentes, para fazer desinfecções gerais. Siga as instruções do
produto para preparar e utilizar a solução.
OBSERVAÇÃO: Banhos repetidos ou por períodos prolongados em
soluções de glutaraldeídos podem causar leve desbotamento ou
descoloração da plataforma e da mesa e turvar a aparência da barra de
ação. Essas mudanças não afetam seu desempenho.

CUIDADO
Não deixe os componentes do analisador de molho em soluções
por mais de 10 minutos por dia.
Não use álcool isopropílico nem qualquer produto que contenha
fenol, como o Amphyl. Eles danificam as barras de calibragem.

3. Não deixe as peças de molho na solução por mais de 10 minutos.


4. Enxágüe bem cada peça.
5. Seque cada peça com um papel-toalha ou com um pano macio.
Tome cuidado ao secar em volta dos pinos da mesa móvel.
6. Deixe as barras de calibragem da plataforma secarem ao ar.
7. Reinstale as peças. Consulte Execução da limpeza diária‚ página 41.

*Esses produtos podem não estar disponíveis em todos os locais.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 47


8. Se necessário, desinfete a tela do visor.
Use apenas as soluções Cidex ou Theracide, ou seus equivalentes.
Manutenção

CUIDADO
Não limpe o visor com água sanitária. Não borrife nem entorne o
desinfetante diretamente na tela. Não use toalhas de laboratório,
como Kimwipes, pois elas podem arranhar a tela.

a. Use um pano macio e não-abrasivo para limpar a solução da tela.


b. Deixe a solução permanecer por 10 minutos.
c. Enxágüe com um pano macio e limpo, umedecido em água, e seque
em seguida.

Lubrificação do trilho e do eixo da barra


propulsora
Limpe e lubrifique o eixo da barra propulsora:
• quando a barra propulsora ranger ou se mover aos trancos.
• se você observar um aumento de erros na inclinação das tiras, causados
pela vibração do movimento da barra propulsora.
1. Desligue o analisador.
2. Desconecte o cabo de alimentação.
3. Remova a barra de ação, a plataforma fixa, a placa de sustentação e a
mesa móvel. Consulte Execução da limpeza diária‚ página 41.
4. Limpe o lado direito do eixo da barra propulsora usando um cotonete
embebido em etanol ou álcool isopropílico.
5. Mova o braço corrediço para a direita, para ter acesso ao lado esquerdo
do eixo.
6. Limpe o lado esquerdo do eixo.
7. Usando um cotonete, aplique uma camada fina do lubrificante Lubriplate
nos dois lados do eixo da barra propulsora.
Não aplique lubrificante demais nem de menos, pois isso pode fazer com
que a barra propulsora se mova de forma irregular.
Um tubo do lubrificante Lubriplate acompanha o analisador. Consulte
Apêndice C, Suprimentos, para obter informações sobre como conseguir
mais tubos.
8. Mova várias vezes o braço corrediço para espalhar a lubrificação.
9. Reinstale as peças. Consulte Execução da limpeza diária‚ página 41.

48 Guia do Operador do Clinitek Advantus


10. Conecte novamente o cabo de alimentação.
11. Ligue o analisador.

Manutenção
Troca de papel
1. Certifique-se de que o analisador esteja na tela Pronto/Executar.
2. Pressione a aba atrás da tampa da impressora.
3. Solte a tampa.

Figura 12 Remoção da tampa da impressora

ADVERTÊNCIA
Seja cuidadoso ao tocar na impressora. Ela pode estar quente.

CUIDADO
Não toque na impressora sem tomar as devidas precauções quanto
ao manuseio de dispositivos sensíveis à eletricidade estática.
Quando se toca na impressora, existe o risco de uma descarga de
eletricidade estática para o analisador.

4. Remova o rolo de papel:


a. Suspenda o rolo.
b. Rasgue o papel entre o rolo e a impressora.
c. Remova o miolo e o papel restante no rolo.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 49


5. Remova qualquer papel que restar na impressora:
a. Localize a alavanca de liberação de papel da impressora.
Ela é verde e está localizada à direita da impressora, quando se olha
Manutenção

o analisador de frente.
b. Empurre para baixo a parte traseira da alavanca para destravar o
rolo.
c. Aperte e erga a frente da alavanca para levantar a guia do papel.
d. Puxe cuidadosamente o papel por dentro da impressora, seguindo o
seu trajeto normal.

1 Alavanca de liberação da impressora

Figura 13 Alavanca de liberação da impressora


6. Pegue um novo rolo de papel.
7. Desenrole o suficiente para alimentar a impressora.
8. Mantenha o rolo exatamente acima da impressora, com o papel se
desenrolando embaixo.
9. Empurre o papel suavemente sob o rolo na parte traseira da impressora.
A impressora puxará automaticamente o papel para dentro dela e por trás
da guia de papel no alto da impressora.

50 Guia do Operador do Clinitek Advantus


10. Ajuste a posição do rolo de papel.

Manutenção
Figura 14 Alimentação do papel na impressora
11. Se necessário, passe mais papel pela tampa da impressora:
a. Puxe cuidadosamente o papel que for necessário por dentro da
impressora para passá-lo pela tampa da impressora.
b. Certifique-se de que as margens do papel estejam alinhadas com as
bordas da impressora.
c. Retorne a alavanca de liberação de papel da impressora para a
posição de bloqueio, pressionando firmemente sua parte dianteira
para baixo.
12. Ajuste o papel em sua posição atrás da impressora.
13. Coloque as abas frontais da impressora em suas fendas.
14. Passe a extremidade do papel pela abertura da impressora.
15. Encaixe a tampa em seu lugar.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 51


Troca de impressora
Manutenção

ADVERTÊNCIA
Seja cuidadoso ao tocar na impressora. Ela pode estar quente.

CUIDADO
Não toque na impressora sem tomar as devidas precauções quanto
ao manuseio de dispositivos sensíveis à eletricidade estática.
Quando se toca na impressora, existe o risco de uma descarga de
eletricidade estática para o analisador.

Desconexão do analisador
1. Desligue o analisador.
2. Desconecte o cabo de alimentação.

Remoção da tampa da impressora interna


1. Certifique-se de que o analisador esteja na tela Pronto/Executar.
2. Pressione a aba atrás da tampa da impressora.
3. Solte a tampa.

Figura 15 Remoção da tampa da impressora

52 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Remoção do rolo de papel
1. Remova o rolo de papel:
a. Suspenda o rolo.

Manutenção
b. Rasgue o papel entre o rolo e a impressora.
c. Remova o miolo e o papel restante no rolo.
2. Remova qualquer papel que restar na impressora:
a. Localize a alavanca de liberação de papel da impressora.
Ela é verde e está localizada à direita da impressora, quando se olha
o analisador de frente.
b. Empurre para baixo a parte traseira da alavanca para destravar o
rolo.
c. Aperte e erga a frente da alavanca para levantar a guia do papel.
d. Puxe cuidadosamente o papel por dentro da impressora, seguindo o
seu trajeto normal.

1 Alavanca de liberação da impressora

Figura 16 Alavanca de liberação da impressora

Guia do Operador do Clinitek Advantus 53


Remoção da impressora
1. Remova cuidadosamente o protetor da impressora:
a. Pressione a base do protetor, no lado direito, em direção à tela de
Manutenção

toque.
b. Suspenda-o para liberar os dois grampos localizados nos dois lados
do fundo do protetor.

Figura 17 Remoção do protetor da impressora

54 Guia do Operador do Clinitek Advantus


2. Localize o grampo na frente da impressora.
3. Puxe o grampo para a frente do analisador para liberar a impressora.
A impressora é fixada pelos dois ganchos traseiros.

Manutenção
4. Puxe a impressora para frente.
5. Levante a impressora para soltá-la dos ganchos.

1 Grampo
2 Ganchos

Figura 18 Remoção da impressora


A impressora está conectada ao analisador por meio de um cabo chato
de 29 pinos para transferência de dados. O cabo desliza em um conector
que se encaixa sob pressão para mantê-lo na posição correta.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 55


6. Solte o conector, levantando os dois lados da placa superior.
A placa levanta-se cerca de 2 mm.
7. Puxe levemente o cabo do conector.
Manutenção

Talvez você precise sacudir suavemente o cabo para soltá-lo.

Figura 19 Remoção do cabo de interface

56 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Instalação da nova impressora
1. Ajuste parcialmente a impressora substituta na posição.
2. Deslize o cabo de interface pela abertura estreita no alto da placa do

Manutenção
conector, com os pinos prateados voltados para a frente do analisador.
3. Pressione o cabo diretamente para baixo até ele parar.
4. Certifique-se de que ambos os lados do cabo foram completamente
inseridos.
5. Comprima ambos os lados do conector até que ele se encaixe.
6. Puxe o cabo suavemente para cima, para se certificar de que ele está
bem preso.
Se ele se soltar muito facilmente, abra o conector e repita as etapas de
3 a 5.
7. Coloque a impressora na posição exata:
a. Abaixe a parte traseira da impressora sob os dois grampos.
b. Abaixe a parte frontal da impressora.
c. Pressione-a firmemente para baixo até ela se encaixar sob o grampo
frontal.
8. Recoloque o protetor da impressora:
a. Coloque a frente do protetor na cavidade frontal da impressora.
b. Comprima-a firmemente até o protetor se encaixar no lugar.
9. Conecte novamente o cabo de alimentação.
10. Ligue o analisador.
11. Recoloque o rolo de papel. Consulte Troca de papel‚ página 49.
12. Teste a nova impressora.
Imprima os parâmetros de configuração do analisador ou execute vários
exames das tiras reagentes.
OBSERVAÇÃO: Se você desligou a impressora interna antes de substituí-la,
ligue-a novamente. Se for exibida a mensagem Erro de impressora quando
você tentar imprimir, verifique se a conexão do cabo de interface está firme e
correta.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 57


Calibragem da tela de toque
Calibre a tela de toque caso ela não responda corretamente ao toque de uma
tecla.
Manutenção

1. Desligue o analisador.
2. Espere vários segundos.
3. Ligue o analisador.
4. Quando a tela de título for exibida, toque em qualquer lugar da tela.
O aviso "Toque no canto superior esquerdo" será exibido, e um X
aparecerá nesse canto.
5. Toque a tela no centro do X.
6. Repita o procedimento quando o aviso mudar para "Toque no canto
inferior direito".
Quando a tela de toque estiver calibrada, o visor continuará
automaticamente a exibir a seqüência normal de telas.

58 Guia do Operador do Clinitek Advantus


6 Solução de problemas

Informações gerais
Se ocorrerem problemas operacionais ou no analisador, um número de erro
poderá ser exibido na tela do analisador com uma explicação do problema.
Esta seção do guia lista os diversos erros e mensagens, juntamente com suas
causas prováveis e as ações corretivas. Se o problema persistir, registre o
número do erro exibido e entre em contato com a sua assistência técnica
local.

Solução de problemas
Se você acha que as tiras reagentes da Siemens Diagnostics estão causando
o problema, consulte a bula que vem com as tiras reagentes para informações
sobre a solução do problema.
Se você desligar o analisador, deverá fazer um novo exame de todas as
amostras em processamento no momento da ocorrência do erro. Os relatórios
finais normais das amostras processadas antes do erro serão exibidos quando
o analisador voltar a ser ligado.
Em alguns casos, o analisador continua a execução enquanto o erro é exibido.
Selecione Retornar a Pronto/Executar para voltar à tela Pronto/Executar antes
de tentar corrigir o erro. Se ocorrer outro erro enquanto o erro anterior estiver
sendo exibido, o novo erro aparecerá em seu lugar.

Remoção de uma tira de exame bloqueada


Use este procedimento se uma tira ficar bloqueada sob o cabeçote a ponto de
impedir a movimentação das demais tiras.
1. Selecione Parar Execução para interromper a execução e voltar à tela
Pronto/Executar.
2. Para determinar as amostras a serem reexaminadas, registre as
informações fornecidas no Relatório de Erros dos Resultados.
3. Desligue o analisador.
4. Remova a barra de ação. Consulte Execução da limpeza diária‚ página 41.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 59


5. Remova a plataforma fixa puxando todo o conjunto em sua direção.
Solução de problemas

Figura 20 Remoção da plataforma fixa


6. Remova a placa de sustentação da plataforma fixa. Consulte Execução da
limpeza diária‚ página 41.
7. Remova a tira bloqueada.
8. Reinstale a placa de sustentação. Consulte Execução da limpeza diária‚
página 41.
9. Reinstale a plataforma fixa. Consulte Execução da limpeza diária‚
página 41.
10. Reinstale a barra de ação. Consulte Execução da limpeza diária‚
página 41.
11. Ligue o analisador.
12. Execute novamente as amostras sem resultados.

60 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Reinstalação da plataforma fixa
Quando você desliga o analisador durante uma execução, ou em qualquer
outra tela que não a Pronto/Executar, é possível que a mesa móvel não
fique em sua posição mais baixa. Se, depois, você remover a plataforma fixa,
a mesa móvel será arrastada ao mesmo tempo. Você não conseguirá
reinstalar a plataforma fixa porque os pinos da mesa móvel obstruirão sua
colocação.
Use o seguinte procedimento para resolver este problema:
1. Ligue o analisador.
2. Deixe o analisador inicializar.

Solução de problemas
Um erro é exibido porque a plataforma fixa não está no lugar, mas a mesa
móvel é girada para a posição correta.
3. Desligue o analisador.
4. Instale a plataforma fixa. Consulte Execução da limpeza diária‚ página 41.
5. Ligue o analisador.

Erros e ações corretivas


Sintoma Possível causa Solução
As alterações Você não Selecione sempre Retornar a
feitas na selecionou Pronto/Executar depois de fazer
configuração não Retornar a alterações na configuração.
são salvas Pronto/Executar
após fazer as
mudanças
O visor está em Falta de energia 1. Tente ouvir a ventoinha.
branco 2. Se ela não estiver funcionando,
o analisador estará desligado.
3. Verifique se o cabo de
alimentação está conectado
firmemente ao analisador e a
uma tomada CA pela qual esteja
passando energia.
4. Ligue o analisador.
Defeito eletrônico Entre em contato com a sua
do analisador assistência técnica local.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 61


Sintoma Possível causa Solução
Cartão de 1. Desligue o analisador.
memória inserido 2. Remova o cartão de memória.
incorretamente
na atualização do 3. Verifique se a etiqueta está
software voltada para frente, com as
setas apontando para dentro e
para cima.
4. Reinsira-o com firmeza.
Quando instalado corretamente,
a borda do cartão se nivela com
a caixa do analisador.
Solução de problemas

5. Ligue o analisador.
A plataforma fixa A mesa móvel 1. Ligue o analisador.
não pode ser não está em sua 2. Deixe o analisador inicializar.
instalada posição mais
baixa 3. Ignore o erro exibido.
4. Desligue o analisador.
5. Instale a plataforma fixa.
6. Ligue o analisador.
7. Se você não conseguir instalar a
plataforma fixa, entre em contato
com a sua assistência técnica
local.
A impressão não Os relatórios que Quando a execução for concluída,
contém todos os faltam estão revise e edite a lista de relatórios
relatórios sinalizados para sinalizados.
Relatório de Quando você sair da tela Relatórios
Confirmação e Finais, os relatórios serão
Editar Resultados impressos.
com Aviso está
ativado
A barra de ação Outras tiras estão Espere cerca de 7 segundos até a
não se move para se movendo na barra de ação se mover. O tempo de
a direita depois plataforma espera depende do ciclo de controle
que uma tira é de tempo das tiras na plataforma.
colocada na
plataforma

62 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sintoma Possível causa Solução
Problema com o 1. Verifique se a execução está
sensor de tiras concluída e se o analisador está
na tela Pronto/Executar.
2. Desligue o analisador.
3. Espere vários segundos.
4. Ligue o analisador.
5. Se o problema persistir, entre
em contato com a sua
assistência técnica local.

Solução de problemas
A barra de ação A última tira de O analisador está funcionando
não volta para a uma lista de corretamente.
esquerda depois carregamento foi Execute uma nova lista de
de mover uma colocada ou o carregamento, depois que a
tira analisador está execução atual estiver concluída,
esperando pela ou insira o número de identificação
entrada de uma que está sendo solicitado.
identificação
Uma urina muito A presença da tira é verificada pelo
escura está sendo primeiro cabeçote, precisando de
examinada. três ciclos a mais (21 segundos).
O sensor de tiras A barra de ação volta para a
não conseguirá esquerda.
reconhecer a Continue os exames normalmente.
presença da tira
enquanto ela não
chegar ao
primeiro cabeçote
A barra de ação O sensor de tiras A barra de ação retornará para a
se move para a foi disparado esquerda depois de três ciclos
direita sem que acidentalmente (21 segundos).
nenhuma tira por uma mão, 1. Continue os exames
tenha sido uma manga ou normalmente.
colocada na outro objeto
plataforma estranho 2. Não coloque a mão nem outros
objetos na estação de
carregamento de tiras.
Eles podem ser confundidos
com uma tira reagente.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 63


Sintoma Possível causa Solução
Problema com o 1. Verifique se a execução está
sensor de tiras concluída e se o analisador está
na tela Pronto/Executar.
2. Verifique se a estação de
carregamento de tiras está livre
de todas as tiras e objetos
estranhos.
3. Desligue o analisador.
4. Espere vários segundos.
Solução de problemas

5. Ligue o analisador.
6. Se o problema persistir,
entre em contato com a sua
assistência técnica local.
Os resultados A impressora Defina a impressora interna para
dos exames não interna está Ativado, usando a rotina de
estão sendo definida para configuração.
impressos pela Desativado
impressora
interna
A impressora Instale um novo rolo de papel.
está sem papel
O papel está mal- 1. Abra a tampa da impressora e
colocado e a verifique o trajeto do papel.
impressora emite
2. Reinstale, se necessário.
ruídos anormais
A cabeça da Trave a cabeça de impressão.
impressora não
está travada
corretamente
Conexão elétrica Remova e reinstale cuidadosamente
da impressora o cabo de interface na impressora.
frouxa
Impressora com 1. Execute o teste de impressora.
defeito 2. Se ela não imprimir
corretamente, entre em contato
com a sua assistência técnica
local.
A tela de toque A tela precisa ser Calibre-a novamente.
não responde recalibrada
corretamente

64 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sintoma Possível causa Solução
Tela com defeito Entre em contato com a sua
assistência técnica local.
A lista de A lista de Certifique-se de que a lista de
carregamento carregamento carregamento contenha apenas
não é transferida contém outros identificações.
de um dados e outras
computador host identificações
ou de um
Sistema de
Informações

Solução de problemas
Laboratoriais/
Hospitalares
Os dados a Certifique-se de que a lista de
serem carregamento tenha pelo menos
transferidos uma e não mais de
têm menos de 200 identificações.
uma ou mais de
200 identificações
A lista contém Certifique-se de que a lista de
uma identificação carregamento não contenha
com mais de nenhuma identificação com mais de
13 caracteres 13 caracteres.
Os dados contêm Certifique-se de que a lista de
caracteres que carregamento use apenas
não podem ser caracteres que possam ser
transferidos. transferidos.
Os caracteres
que podem ser
transferidos são
os do código
ASCII, no
intervalo de 0032
a 0126, com
exceção dos
caracteres:
& \ ^ |

Guia do Operador do Clinitek Advantus 65


Sintoma Possível causa Solução
Uma execução Deixe que todos os exames da
está em execução atual sejam concluídos e
andamento ou o que o analisador retorne à tela
analisador não Pronto/Executar.
está exibindo a
tela Pronto/
Executar
enquanto a lista
de carregamento
é baixada
Solução de problemas

Uma lista de Conclua todos os exames da lista


carregamento já de carregamento atual antes de
foi baixada, mas transferir outra lista.
nem todos os Quando o problema que causou a
exames foram falha na lista de carregamento for
executados solucionado, envie outra lista de
carregamento para o analisador.
Erro 01 Erro óptico do 1. Desligue o analisador.
Erro 02 analisador 2. Espere vários segundos.
Erro 03 3. Ligue o analisador.
Erro 04
Erro 05

66 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sintoma Possível causa Solução
Erro 06-2 Uma tira 1. Selecione Retornar a Pronto/
reagente Executar para cancelar a
detectada pelo execução e voltar à tela Pronto/
primeiro cabeçote Executar.
não é detectada
pelo segundo 2. Desligue o analisador.
3. Remova a plataforma fixa para
localizar a tira.
4. Verifique os pinos da mesa
móvel para se certificar de que
nenhum deles esteja empenado

Solução de problemas
ou quebrado.
5. Execute Execução da limpeza
diária‚ página 41.
6. Verifique as impressões dos
resultados ou o Relatório de
Erros dos Resultados para
determinar as amostras para as
quais não existem resultados.
7. Faça novo exame dessas
amostras.
Erro 07-1 Uma tira 1. Se uma tira estiver de cabeça
reagente não para baixo, remova e limpe a
está barra de ação, a plataforma fixa
completamente e a placa de sustentação.
molhada ou está
de cabeça para 2. Verifique as impressões dos
baixo na resultados ou o Relatório de
plataforma Erros dos Resultados para
determinar as amostras para as
quais não existem resultados.
3. Faça novo exame dessas
amostras.
Verifique se a tira foi
completamente imersa na
amostra e está colocada na
plataforma com as compressas
voltadas para cima.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 67


Sintoma Possível causa Solução
Erro 08-n Uma tira 1. Verifique o lado direito da área
Erro 09-n reagente se da estação de leitura.
desalinhou
2. Remova todas as tiras que ainda
durante o
não caíram na lixeira.
processamento
3. Verifique as impressões dos
resultados ou o Relatório de
Erros dos Resultados para
determinar as amostras para as
quais não existem resultados.
4. Faça novo exame dessas
Solução de problemas

amostras.
5. Verifique se as extremidades
das tiras estão contra a parede
traseira da plataforma e se não
estão tocando o fundo da
estação de carregamento de
tiras.
6. Se o erro se repetir, remova e
limpe a mesa móvel,
a plataforma fixa, a barra de
ação e a placa de sustentação.
7. Verifique a mesa móvel para se
certificar de que nenhum pino
esteja empenado ou quebrado.
8. Reinstale as peças.
9. Verifique se a plataforma fixa
está completamente ajustada
em ambos os lados.
Erro 10-n Erro óptico do 1. Desligue o analisador.
analisador 2. Remova e limpe a plataforma
fixa.
Tenha cuidado ao limpar as
barras de calibragem.
3. Verifique as impressões dos
resultados ou o Relatório de
Erros dos Resultados para
determinar as amostras para as
quais não existem resultados.
4. Faça novo exame dessas
amostras.

68 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sintoma Possível causa Solução
Erro 21 Erro interno de 1. Desligue o analisador.
memória 2. Espere vários segundos.
3. Ligue o analisador.
Erro 23 A mesa móvel 1. Desligue o analisador.
está desalinhada 2. Remova a barra de ação,
a plataforma fixa e a mesa
móvel.
Você talvez tenha que puxar
esses itens com firmeza para

Solução de problemas
removê-los.
3. Ligue o analisador.
4. Deixe o analisador reinicializar,
o mecanismo da mesa mover-se
para a sua posição mais baixa e
outros erros serem exibidos.
5. Desligue o analisador.
6. Reinstale a mesa móvel.
7. Certifique-se de que ela se
encaixe completamente.
8. Reinstale a plataforma fixa e a
barra de ação.
9. Ligue o analisador.
Erro mecânico do Entre em contato com a sua
analisador assistência técnica local.
Erro 24 A plataforma fixa 1. Desligue o analisador.
Erro 25 está desalinhada 2. Inspecione o analisador em
ou a barra de busca de algum sinal óbvio de
ação está desalinhamento ou de instalação
desalinhada ou incorreta da barra de ação, da
de cabeça para plataforma fixa ou da placa de
baixo sustentação.
3. Remova e reinstale, se
necessário.
4. Verifique se os pés da barra de
ação estão no fundo, o mais
perto possível da plataforma.
5. Ligue o analisador.
Erro mecânico do Entre em contato com a sua
analisador assistência técnica local.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 69


Sintoma Possível causa Solução
Erro 26 A plataforma fixa 1. Instale a mesa móvel e a
está ausente ou plataforma fixa, se esta estiver
foi instalada ausente.
incorretamente
2. Se ela já foi instalada, empurre
cuidadosamente os lados da
plataforma para se assegurar de
que fique completada
encaixada.
3. Se o erro persistir, remova e
reinstale a plataforma fixa.
Solução de problemas

Erro 27 A placa de 1. Remova a plataforma fixa.


sustentação foi 2. Instale a placa de sustentação, se
instalada ela estiver ausente; ou limpe-a,
incorretamente, se estiver suja.
está ausente ou
está suja 3. Reinstale a placa de
sustentação.
4. Certifique-se de que ela foi
corretamente instalada.
5. Reinstale a plataforma fixa.
6. Se a placa de sustentação
aparentar que está danificada ou
desbotada, troque-a por uma
nova.
7. Verifique as impressões dos
resultados, ou o Relatório de
Erros dos Resultados exibido na
finalização da execução, para
determinar as amostras para as
quais não existem resultados.
8. Faça novo exame dessas
amostras.

70 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sintoma Possível causa Solução
Erro 28 Uma tira Se uma tira nunca foi colocada ou
reagente se foi retirada logo depois de sua
detectada colocação:
quando colocada 1. Verifique as impressões dos
na plataforma resultados, ou o Relatório de
não é detectada Erros dos Resultados exibido na
pelo primeiro finalização da execução, para
cabeçote
determinar as amostras para as
quais não existem resultados.
2. Faça novo exame dessas

Solução de problemas
amostras.
3. Não coloque a mão nem outros
objetos na estação de
carregamento de tiras.
Eles podem ser confundidos
com uma tira reagente.
Se o erro for recorrente:
1. Desligue o analisador.
2. Espere vários segundos.
3. Ligue o analisador.
Isso calibrará o sensor de tiras.
Se uma tira estava presente:
1. Remova e limpe a mesa móvel,
a plataforma fixa e a placa de
sustentação.
Erro 29 A espuma da 1. Desligue o analisador.
embalagem de 2. Remova a espuma.
entrega não foi
retirada. 3. Ligue o analisador.
Isso ocorre na
primeira vez que
o analisador é
ligado. Um forte
barulho denuncia
o problema.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 71


Sintoma Possível causa Solução
Erro na barra de 1. Desligue o analisador.
calibragem 2. Remova a plataforma fixa.
3. Inspecione as barras de
calibragem quanto aos danos ou
desalinhamento.
4. Limpe a plataforma e as barras
de calibragem.
5. Reinstale a plataforma fixa.
6. Ligue o analisador.
Solução de problemas

Erro 30 Erro mecânico do Entre em contato com a sua


Erro 31 analisador assistência técnica local.
Erro 34
Erro 36 As duas áreas da 1. Desligue o analisador.
memória do 2. Espere vários segundos.
analisador onde
os parâmetros 3. Ligue o analisador.
originais de 4. Se o erro se repetir, entre em
calibragem são contato com a sua assistência
armazenados técnica local.
estão
corrompidas
Erro 37 Erro na 1. Siga as instruções no visor para
calibragem da calibrar a tela de toque.
tela de toque
Se o erro se repetir:
1. Desligue o analisador.
2. Entre em contato com a sua
assistência técnica local.
Erro 50 Erro de 1. Verifique se a impressora
impressora externa está ligada e on-line.
2. Verifique se ambas as
extremidades do cabo de
interface estão bem conectadas.
3. Verifique se a impressora tem
papel.

72 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sintoma Possível causa Solução
Erro 51 A memória dos Quase 200 conjuntos de resultados
Erro 52 resultados do de controle de qualidade ou quase
controle de 500 conjuntos de resultados de
qualidade (51) ou pacientes estão armazenados na
a memória dos memória e não foram transferidos
resultados das para um computador.
amostras (52) 1. Verifique se o computador está
está quase cheia ligado.
2. Certifique-se de que o cabo de
interface esteja bem conectado

Solução de problemas
nas duas extremidades
3. Assegure-se de que os
parâmetros de configuração da
conexão com o computador
estão corretos.
4. Transfira pelo menos alguns dos
registros.
5. Se não conseguir transferir os
registros, entre em contato com
a sua assistência técnica local.
Erro 53 A memória dos Duzentos conjuntos de resultados
Erro 54 resultados do de controle de qualidade ou
controle de 500 conjuntos de resultados de
qualidade (53) ou pacientes estão armazenados na
a memória dos memória e não foram transferidos
resultados das para um computador. Nenhum outro
amostras (54) exame poderá ocorrer enquanto não
está forem transferidos pelo menos
completamente alguns registros.
cheia 1. Verifique se o computador está
ligado.
2. Certifique-se de que o cabo de
interface esteja bem conectado
nas duas extremidades.
3. Assegure-se de que os
parâmetros de configuração da
conexão com o computador
estão corretos.
4. Transfira pelo menos alguns dos
registros.
5. Se não conseguir transferir os
registros, entre em contato com
a sua assistência técnica local.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 73


Sintoma Possível causa Solução
Erro 55 As duas áreas da 1. Imprima um relatório da
memória do configuração para ver os
analisador onde parâmetros padrão.
os parâmetros de
configuração são 2. Se você já imprimiu e salvou
armazenados uma cópia do relatório da
estão configuração com as suas
corrompidas. seleções personalizadas,
Os padrões de compare os dois relatórios.
fábrica foram 3. Selecione novamente as opções
restaurados que precisam ser alteradas.
Solução de problemas

Erro 56-n Erro do 1. Desligue o analisador.


analisador 2. Espere vários segundos.
3. Ligue o analisador.
4. Se o erro se repetir, entre em
contato com a sua assistência
técnica local.

74 Guia do Operador do Clinitek Advantus


7 Gerenciamento de arquivo

O analisador armazena os parâmetros de operação, incluindo os selecionados


pelo usuário, e até 500 resultados de pacientes e 200 resultados de controles
de qualidade. O analisador substitui automaticamente os resultados mais
antigos quando excede sua capacidade.
Se você conectar o analisador a um computador, ele transferirá
automaticamente os resultados no final. Consulte a Seção 8, Configuração
do sistema, para obter mais informações sobre a conexão a um computador.
Se o seu analisador estiver conectado a um computador, ou se você
configurar acidentalmente a Porta do computador para Porta do computador,
Porta ethernet ou Ambas, o computador aguardará um reconhecimento após a
tentativa de enviar resultados. Se não receber o reconhecimento, ele
continuará a armazenar os resultados na memória, em vez de substituí-los.
O analisador gera uma mensagem de erro quando a memória aproxima-se de
sua capacidade. Consulte a Seção 6, Solução de problemas, para conhecer
os detalhes das mensagens de erro e as sugestões de correção.

Gerenciamento
de arquivo

Guia do Operador do Clinitek Advantus 75


Gerenciamento
de arquivo

76 Guia do Operador do Clinitek Advantus


8 Configuração do sistema

Instalação
Visão geral
Esta seção fornece instruções detalhadas para a instalação do analisador
Clinitek Advantus. Siga as etapas da instalação corretamente para assegurar
que a instalação, operação e os serviços sejam satisfatórios.

CUIDADO
Não deixe o analisador cair nem o manuseie bruscamente. Isso pode
alterar a calibração ótica e eletrônica interna ou causar outros danos.
Sempre manuseie o analisador com cuidado. O analisador
Clinitek Advantus é um instrumento de precisão e deve ser
manuseado de maneira apropriada.

Instale o analisador em um lugar em que ele não esteja sujeito a variações


extremas de temperatura. Evite proximidade com janelas abertas, luz solar
direta, fornos, chapas quentes, bicos de gás acesos, radiadores e banhos de
gelo seco.
Não o instale na mesma bancada de uma fonte de vibração, como uma
centrífuga.
O analisador Clinitek Advantus não deve ser usado em ambientes explosivos.
A bancada deve ter espaço suficiente para permitir a livre circulação do ar em
volta do analisador (7,6 cm em todos os lados).

Desembalagem do analisador
O analisador Clinitek Advantus é entregue em uma embalagem de papelão.
1. Remova cuidadosamente o conteúdo da embalagem.
Configuração
do sistema

2. Verifique se a embalagem e o analisador apresentam sinais visíveis de danos.


3. Caso exista algum dano no analisador, reclame imediatamente com o
transportador.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 77


4. Assegure-se de que todos os itens estejam incluídos com o analisador e
guarde-os para uso futuro.
• Plataforma fixa e placa de sustentação
• 2 barras de ação
• Mesa móvel
• Embalagem de qualidade dos documentos impressos
• Caixa com 5 forros de lixeira
• Rolo de papel para impressão
• 2 cabos de alimentação
• CD do Guia do Operador
Um guia do operador impresso em um único idioma também está disponível.
Entre em contato com o seu distribuidor ou fornecedor local para saber como
obter este guia.
Configuração
do sistema

1 Plataforma fixa e placa de sustentação


2 Barra de ação
3 Mesa móvel

Figura 21 Peças do equipamento

78 Guia do Operador do Clinitek Advantus


5. Guarde toda a Clinitek Advantus embalagem de entrega por algumas
semanas.
Se você precisar expedir o analisador, a embalagem proporcionará maior
proteção contra danos.
6. Instale o analisador em uma superfície firme e plana na área de trabalho
designada.
7. Assegure-se de que o analisador esteja nivelado e que suas partes
posterior e laterais estejam a pelo menos 7,6 cm de qualquer parede ou
analisador adjacente.
8. Localize a peça de espuma da embalagem que está sob a tampa da área
de leitura.
A espuma tem uma etiqueta vermelha.
9. Remova a espuma puxando suavemente a etiqueta vermelha para frente e
para baixo.

Figura 22 Remoção da espuma


Configuração
do sistema

Guia do Operador do Clinitek Advantus 79


Instalação do analisador

Registro das informações de garantia


1. Localize o número de série.
O número de série encontra-se no interior do analisador, próximo ao canto
frontal esquerdo.

1 Número de série

Figura 23 Localização do número de série


2. Imprima o Lista prévia de verificação‚ página 124 e as Informações sobre a
Garantia‚ página 121.
3. Escreva a data da instalação e o número de série nos espaços fornecidos
na Lista prévia de verificação‚ página 124 e nas Informações sobre a
Garantia‚ página 121.
4. Contate seu representante Siemens Diagnostics sobre as informações de
garantia se esta página não estiver incluída no seu guia.
Configuração
do sistema

80 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Instalação da mesa móvel
1. Segure a mesa com a aba retangular pequena voltada para trás.
2. Alinhe os dois encaixes no fundo da mesa com as bordas da plataforma
em que a mesa repousa.
3. Empurre suavemente a mesa até ouvir a aba encaixar-se na posição
correta.
4. Verifique se a mesa está firme.

Figura 24 Instalação da mesa móvel

Configuração
do sistema

Guia do Operador do Clinitek Advantus 81


Instalação da placa de sustentação
1. Posicione a placa de sustentação com o lado da seta voltado para cima e a
sua ponta apontando para trás.
2. Coloque o pino da frente da placa de sustentação no orifício da frente da
plataforma fixa.
3. Alinhe a aba atrás da placa de sustentação com a abertura da parte
posterior da plataforma.
4. Encaixe a placa de sustentação em seu compartimento.
5. Certifique-se de que as barras brancas de calibragem estejam visíveis.

1 Aba

Figura 25 Instalação da placa de sustentação


Configuração
do sistema

82 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Instalação da plataforma fixa
1. Alinhe os dois encaixes no fundo da plataforma fixa com os braços que se
estendem à frente do analisador.
Os flanges laterais da placa de sustentação se alinham sobre a tampa da
área de leitura. A borda superior da plataforma se alinha exatamente sob a
tampa.
2. Empurre a plataforma o máximo possível, sem forçá-la.
Empurre até ultrapassar a reentrância para posicionar corretamente a
plataforma.

CUIDADO
Não force a plataforma. Verifique se a mesa móvel está posicionada
corretamente antes de tentar reinstalar a plataforma fixa. Se você
forçar a plataforma, poderá danificar a mesa móvel ou a plataforma
fixa.

Durante a instalação inicial você poderá experimentar uma certa


resistência ao empurrar a plataforma nos últimos 1,3 cm. A plataforma
deverá estar bem assentada, sem qualquer inclinação, ou as tiras poderão
ser bloqueadas à medida que forem sendo empurradas ao longo da
plataforma.

Configuração
do sistema

Figura 26 Instalação da plataforma fixa

Guia do Operador do Clinitek Advantus 83


Instalação da barra de ação
1. Fixe a barra de ação na extremidade dentada.
2. Com esta extremidade ligeiramente para cima, insira a lingüeta da outra
extremidade da barra no orifício no mecanismo propulsor.
3. Abaixe a barra de ação para a sua posição.

Figura 27 Instalação da barra de ação


Configuração
do sistema

84 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Instalação do forro de lixeira
1. Pegue um forro de lixeira do pacote que acompanha o analisador.
2. Coloque o forro na lixeira.

Figura 28 Instalação do forro de lixeira

Configuração
do sistema

Guia do Operador do Clinitek Advantus 85


Instalação das conexões

1 Conector para teclado e leitor de código de barras


2 Conector para impressora
3 Conector serial
4 Conector de interface ethernet
5 Soquete do cabo

Figura 29 Conexões do analisador

Conectar do analisador à eletricidade


1. Certifique-se de que o interruptor do analisador está na posição off
(desligado).
2. Selecione o cabo de alimentação correto a ser usado.
Dois cabos de alimentação são enviados com o analisador.
3. Conecte o cabo de alimentação ao analisador e à uma tomada elétrica CA
apropriada e aterrada.
4. Descarte o outro cabo de alimentação.

Conexão a uma impressora


Configuração
do sistema

Você pode usar a maioria das impressoras matriciais de 80 colunas ou a


impressora de formulários CLINITEK com o analisador Clinitek Advantus.
Algumas impressoras incluem um cabo cuja interface pode ser conectada à
porta de impressora na parte posterior do analisador. Se não, você precisará
obter o cabo separadamente. Consulte Apêndice G, Conexão do computador
e da impressora, para obter as especificações da pinagem do conector
macho. Os requisitos para a outra extremidade do cabo dependem da
impressora. Os cabos apropriados estão disponíveis na maioria das lojas de
informática.

86 Guia do Operador do Clinitek Advantus


1. Conecte a extremidade correta do cabo na porta de impressora de
25 pinos no analisador Clinitek Advantus.
2. Conecte a outra extremidade à impressora.
3. Leia atentamente o guia do operador que acompanha a impressora para
familiarizar-se com o seu funcionamento antes de utilizá-la.

Conexão a um computador
Você pode conectar o analisador Clinitek Advantus a um computador host ou
a um LIS (Laboratory Information System - Sistema de Informações
Laboratoriais) pela porta serial e por um cabo de modem nulo ou por um cabo
ethernet. Consulte Apêndice G, Conexão do computador e da impressora,
para saber os requisitos do cabo para a conexão a um computador.

Conexão pela porta serial


1. Conecte a extremidade apropriada do cabo à porta de computador de
9 pinos, na parte posterior do analisador Clinitek Advantus.
2. Conecte a outra extremidade do cabo na porta apropriada do computador,
segundo as informações fornecidas pelo computador.

Conectando pela porta ethernet


1. Conecte a extremidade apropriada do cabo na porta ethernet, na parte
posterior do analisador Clinitek Advantus.
2. Conecte a outra extremidade do cabo na porta apropriada do computador,
segundo as informações fornecidas pelo computador.

Conexão a um teclado de computador


Você pode usar qualquer teclado padrão US QWERTY de conexão PS2 com o
analisador Clinitek Advantus. Conecte a extremidade correta do cabo do
teclado à porta de teclado.

Conexão a um leitor de código de barras


Um leitor de mão de código de barras está disponível para uso com o
Configuração
do sistema

analisador de urinálise Clinitek Advantus. Conecte-o pela porta PS2 para


escâner de código de barras, na parte posterior do analisador. Consulte
Apêndice F, Leitor de código de barras.

Instalação do suporte do leitor de código de barras


Um suporte para o leitor de código de barras é fornecido com o leitor. Consulte
Apêndice F, Leitor de código de barras, para obter instruções sobre como fixar
o suporte ao analisador.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 87


Colocação do rolo de papel impressão
Instale um rolo de papel de impressão e recoloque a tampa da impressora.
Consulte Troca de papel‚ página 49.

Execução da verificação inicial do analisador


Após o analisador Clinitek Advantus ser corretamente instalado, execute a
seguinte verificação inicial. Se algum problema ocorrer durante este
procedimento ou se uma mensagem de erro for exibida, consulte Seção 6,
Solução de problemas.
1. Ligue o analisador.
A barra de ação se move e o visor mostra o nome do analisador e uma
seqüência de pontos enquanto o analisador inicializa. A tela de título é
então exibida, mostrando o número de versão do software juntamente com
o nome do analisador e as informações sobre os direitos autorais. Depois,
o analisador executa algumas verificações e procedimentos internos. Cada
verificação e seu status são exibidos enquanto o teste está em
andamento.
2. Confira se a ventoinha está ligada checando o fluxo de ar que sai do
analisador.
A ventoinha encontra-se na parte superior esquerda atrás do analisador.
OBSERVAÇÃO: Se ocorrer algum erro, uma mensagem pedirá para
desligar e voltar a ligar o analisador após alguns segundos, ou para entrar
em contato com o Atendimento ao Cliente da Siemens Diagnostics.
O visor muda para a tela Pronto/Executar.
A tela exibe a configuração padrão para a tira reagente primária para uso
no analisador.
3. Verifique se a tira reagente primária da Siemens Diagnostics para urinálise
exibida corresponde ao tipo de tira que você está usando.
4. Se o tipo de tira não estiver de acordo, mude as tiras selecionadas antes
de iniciar o exame.
Configuração
do sistema

88 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Consulte Tira‚ página 97, para obter instruções sobre como mudar as tiras
usadas em seu analisador. Você também pode definir uma tira reagente
alternativa para uso em seu laboratório. Você poderá, depois, mudar para uma
tira reagente alternativa sem deixar a tela Pronto/Executar.

CUIDADO
Não use uma tira reagente diferente da tira reagente primária ou tira
reagente alternativa selecionada. Use apenas tiras reagentes da
Siemens Diagnostics. O uso de outras tiras pode causar resultados
errôneos.

5. Mergulhe completamente todas as compressas reagentes da tira reagente


da Siemens Diagnostics em uma solução de controle negativo, como a
solução de controle negativo CHEK-STIX.
6. Remova imediatamente a tira reagente.
7. Enquanto remove a tira, corra a borda contra a lateral do recipiente.
Isto eliminará o excesso do líquido.

CUIDADO
Não seque a borda da tira. Isto poderia afetar os resultados.

Configuração
do sistema

Guia do Operador do Clinitek Advantus 89


8. Coloque a tira reagente sobre os suportes da estação de carregamento de
tiras, com as compressas reagentes voltadas para cima.
Coloque a tira na paralela à direita da barra de ação. Certifique-se de que
a extremidade da tira está contra a parede posterior da plataforma e de
que ela não toca o fundo da estação de carregamento de tira.

CUIDADO
Uma disposição inadequada pode bloquear o analisador ou alinhar a
tira incorretamente sob os cabeçotes.

A barra de ação se move quase imediatamente, empurrando a tira para a


área de leitura. A maior parte das teclas no visor se tornam inativas.

Figura 30 Colocação da tira reagente


Depois que a tira é lida, a impressora interna imprime os resultados do
exame. O analisador gera um resultado para cada amostra que esteja
Configuração

dentro dos limites determinados na bula para a solução de controle.


do sistema

9. Se o analisador não funcionar como esperado, ou se os resultados


impressos não corresponderem aos valores esperados, consulte Seção 6,
Solução de problemas.
Com a conclusão satisfatória da verificação inicial do analisador,
o analisador Clinitek Advantus estará pronto para os exames de rotina.
10. Selecione Menu.

90 Guia do Operador do Clinitek Advantus


11. Selecione Configuração.
12. Use as informações em Informações da configuração para personalizar o
software para o seu laboratório.

Informações da configuração
Use Definir Opções para personalizar o analisador para uso em seu
laboratório.
1. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
2. Selecione Configuração para exibir o primeiro menu de opções da
configuração.
A memória poderá ser apagada se for feita uma alteração em qualquer das
várias opções de configuração. Todos os resultados e números de
identificação das listas de carregamento armazenados na memória são
apagados quando a alteração é feita. Uma tela de advertência é exibida antes,
e você tem a opção de não alterar a opção de configuração, salvando os
resultados e os números armazenados.
Certifique-se de que todos os resultados dos pacientes e de CQs estejam
impressos ou transferidos e de que nenhuma lista de carregamento esteja
armazenada na memória antes de efetuar as alterações.

Menu 1 de Configuração
Use o primeiro menu de configuração para alterar a data e a hora, ligar ou
desligar a porta do computador, definir as opções da impressora e ajustar o
contraste do visor.

Opções do menu Padrão


Data N/D (atualmente)
Hora N/D (atualmente)
Porta do computador Desativado
Impressora Interna: Ativado, duas linhas em
Configuração

branco entre os resultados dos


do sistema

pacientes
Externa: Desativado
Contraste do visor N/A

Selecione o símbolo da tecla exibido ao lado da opção para alterar a opção.


Cada uma das opções é descrita abaixo.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 91


Data
Use esta opção para definir a data atual.
Você pode alterar o formato e o separador da data usando o menu 3 de
configuração.
1. Selecione Data.
O visor muda para mostrar a data atual e o teclado numérico.
2. Insira a data.
Selecione as teclas Mover para a Esquerda e Mover para a Direita para
mover o cursor para o dígito a ser mudado e inserir o número correto.
A mensagem muda conforme à medida que você se move da primeira
parte da data para a parte seguinte, mostrando os avisos Insira Dia, Insira
Mês ou Insira Ano. Insira a data na ordem mostrada nos avisos. Insira o 0
à esquerda quando for necessário.
3. Selecione Enter.

Hora
Use esta opção para definir a hora atual.
Você pode mudar o formato e o separador da hora usando o menu 3 de
configuração.
1. Selecione Hora.
O visor muda para mostrar a hora atual e o teclado numérico.
2. Insira a hora.
Selecione as teclas Mover para a Esquerda e Mover para a Direita para
mover o cursor para o dígito a ser mudado e inserir o número correto.
A mensagem muda à medida que você se move da primeira parte da data
para a parte seguinte, mostrando os avisos Insira a hora e Insira os
minutos. Insira o 0 à esquerda quando for necessário.
3. Se o formato da hora for de 12 horas, selecione a tecla de ciclo AM/PM
para definir a hora para AM ou PM.
Configuração

A tecla de ciclo AM/PM só será ativada se o formato da hora for de


do sistema

12 horas.
4. Selecione Enter.

92 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Porta do computador

Use a tecla de ciclo Porta do Computador para definir a porta do computador.

Para... Selecione...
não usar nenhum computador, Desativado
transferir os resultados selecionados Porta do computador
para um computador, Porta ethernet
Ambas

As especificações para a porta do computador são selecionadas usando o


Menu 8 de Configuração.

Impressora
Selecione Impressora para definir diversas opções de impressoras.

Interna
A impressora interna é usada para imprimir os resultados dos pacientes.

Use a tecla de ciclo Interna para definir a impressora interna.

Para... Selecione...
parar de usar a impressora interna, Desativado
ligar a impressora, Ativado, duas linhas em branco entre
os conjuntos de resultados de
pacientes
Ativado, seis linhas em branco entre
os conjuntos de resultados de
pacientes
Ativado, 12 linhas em branco entre
os conjuntos de resultados de
pacientes
Configuração
do sistema

OBSERVAÇÃO: Os conjuntos de resultados de CQ são sempre separados por


duas linhas em branco.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 93


Cabeçalho personalizado
Use este procedimento para personalizar o cabeçalho do relatório.
Se você selecionar 12 linhas em branco entre os conjuntos de resultados de
pacientes para a impressora interna, um cabeçalho será impresso ao final de
cada relatório. O cabeçalho padrão é MICROSCOPIA. Você pode personalizar
o cabeçalho ou defini-lo para que fique todo em branco, se você não quiser
um cabeçalho.
1. Selecione Cabeçalho Personalizado.
2. Insira até 24 letras e espaços.
Use Mover para a Esquerda para apagar qualquer texto existente.
3. Selecione Enter.

Externa
Você pode conectar e configurar uma impressora externa. Esta impressora
pode ser uma impressora de formulários ou uma matricial de 80 colunas
alimentada por formulários contínuos.
Use a tecla de ciclo Externa para definir uma impressora externa.

Para usar... Selecione...


Nenhuma impressora externa, Desativado
Impressora de 80 colunas, Ativado, 80 colunas
Impressora de formulários de Ativado, Impressora de formulários 1
produtos de impressora,
Impressora de 80 colunas imprimindo
um único registro por página,
Impressora de formulários Ativado, Impressora de formulários 2
CLINITEK*,
Impressora de formulários Star, Ativado, Impressora de formulários 3
Configuração

*Se você está usando a impressora de formulários CLINITEK, defina as


do sistema

chaves de modo da impressora para Computador (chaves DS1-1 e DS1-2


para baixo).

94 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Se necessário, use este procedimento para selecionar a impressora de
formulários.
1. Imprima um registro usando cada uma das opções.
2. Selecione aquela que oferece os melhores resultados de impressão no
formulário e que funciona de maneira mais apropriada com sua impressora
de formulários.
Consulte Apêndice G, Conexão do computador e da impressora, para
obter informações adicionais sobre os três formatos.
3. Selecione Enter.

Contraste do visor
Use este procedimento para ajustar o contraste do visor do analisador.
1. Selecione Contraste do visor.
2. Use as teclas + e - para aumentar ou diminuir o contraste.
3. Selecione Tela Anterior para confirmar a definição e retornar ao primeiro
menu de configuração.

Menu 2 de Configuração
Use o segundo menu de configuração para selecionar o idioma, as unidades
do resultado e as tiras de exame.
1. No primeiro menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o
segundo menu de configuração.
2. Se uma senha de segurança estiver definida, insira a senha.
3. Selecione Enter.

Opções do menu Padrão


Idioma Inglês
Unidades de resultado Convencional
Sistema Plus Desativado
Configuração
do sistema

Tira MULTISTIX 10 SG
Tira alternativa Nenhum

Guia do Operador do Clinitek Advantus 95


Idioma
Use a tecla de ciclo Idioma para selecionar o idioma da interface de usuário.
Todas as telas são exibidas no idioma selecionado.

Tecla Opções
Idioma Inglês
Francês
Alemão
Italiano
Kanji (Japonês)
Espanhol
Português
Chinês
Sueco

O padrão de seleção para várias outras opções pode mudar, dependendo do


idioma selecionado. Por exemplo, os formatos de data e hora, nomes de tiras
e de tiras alternativas, e os relatórios de coloração.

Unidades de resultado
Vários idiomas têm opções para as unidades em que os resultados são
exibidos. Consulte Tabelas de resultados‚ página 133, para saber os
resultados exibidos e impressos por cada opção. Como no caso do idioma,
o padrão de seleção para várias outras opções pode mudar, dependendo das
unidades de resultado selecionadas.
Use a tecla de ciclo Unidades de Resultado para definir as unidades de
resultado.

Tecla Opções
Unidades de resultado Convencional
Configuração

S.I.
do sistema

Nórdico*
JCCLS**

* Apenas em inglês e sueco


**Apenas em japonês

96 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Sistema Plus
Use a tecla de ciclo Sistema Plus para exibir e imprimir resultados no Sistema
Plus, que utiliza o símbolo + no lugar das unidades clínicas, como mg/dL.
Tecla Opções
Sistema Plus Desativado
Ativado

Tira
Diversas configurações de tiras reagentes da Siemens Diagnostics estão
disponíveis para o analisador Clinitek Advantus. Entretanto, nem todas as
configurações estão disponíveis para todos os países.
Use a tecla de ciclo Tira para selecionar a tira de exame primária.
Certifique-se de que a tira reagente selecionada é compatível com o nome da
tira reagente da Siemens Diagnostics usada como tira reagente primária no
analisador.
Tecla Opções

Tira† MULTISTIX 10 SG (padrão)


MULTISTIX 9 SG
MULTISTIX 8 SG
MULTISTIX SG
MULTISTIX SG L
MULTISTIX
N-MULTISTIX SG
NEPHROSTIX L
URO-HEMACOMBISTIX® SG L
URO-LABSTIX® SG L
MULTISTIX 9
Configuração

URO-HEMACOMBISTIX
do sistema

URO-LABSTIX
LIFESTIX
MULTISTIX PRO® 11
MULTISTIX PRO 10LB
MULTISTIX PRO 10LS
N-MULTISTIX SG L
MULTISTIX PRO 7G

Guia do Operador do Clinitek Advantus 97


† Nem todas as tiras reagentes estão disponíveis em todos os países
OBSERVAÇÃO: A versão japonesa do software Clinitek Advantus possui
uma configuração de identificação automática. Quando esta opção está
selecionada, o software detecta automaticamente as tiras
URO-HEMACOMBISTIX SG L ou MULTISTIX 10 SG (N-MULTISTIX SG L no
Japão). A seleção de uma tira alternativa não está disponível quando a
configuração de identificação automática é selecionada.

Tira Alternativa
Quando examinar as amostras de pacientes, você pode selecionar o tipo de
tira reagente alternativa sem precisar acessar novamente o menu de
configuração.
Use a tecla de ciclo Tira Alternativa para selecionar uma tira reagente
alternativa.
Escolha tiras reagentes primárias e alternativas para alternar os testes.
Certifique-se de que a tira reagente selecionada combina com o nome da tira
reagente da Siemens Diagnostics usada como tira reagente secundária.

Tecla Opções

Tira alternativa† Nenhum


MULTISTIX 10 SG
MULTISTIX 8 SG
MULTISTIX PRO 11
MULTISTIX PRO 10LB
MULTISTIX PRO 10LS
MULTISTIX PRO 7G


Nem todas as tiras reagentes estão disponíveis em todos os países
Configuração
do sistema

98 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Menu 3 de Configuração
Use o terceiro menu de configuração para selecionar o separador e o formato
para a data e a hora.
No segundo menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o
terceiro menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Formato da data Mês/Dia/Ano
Separador de data -
Formato da hora 12 Horas
Separador de hora :

Use a tecla de ciclo ao lado de cada item para selecionar uma opção.

Tecla Opções
Formato da data Mês/Dia/Ano
Dia/Mês/Ano
Ano/Mês/Dia
Separador de data - (padrão)
.
/
Formato da hora 12 Horas
24 Horas
Separador de hora : (padrão)
,
.
Configuração
do sistema

Menu 4 de Configuração
Use o quarto menu de configuração para selecionar os exames a serem
informados e sua ordem, marcar positivos, definir os níveis positivos para os
exames e definir as variações normais para SG, pH e CRE.
A tira reagente primária que você selecionou determina as opções
disponíveis. O analisador usará as mesmas definições para a tira reagente
secundária, se elas forem relevantes para a tira reagente selecionada.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 99


No terceiro menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o
quarto menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Exames a serem informados e sua ordem N/A
Marcar Positivos Ativado
Níveis positivos para exames N/A
Variações normais para SG/pH N/A
Variações normais para CRE N/A

Exames a serem informados e sua ordem


Use este procedimento para selecionar a ordem em que os parâmetros
analíticos e físicos são informados. Você pode optar por não informar um
exame.
Estas seleções se aplicam somente a exames com tiras reagentes primárias.
Não se aplicam aos exames com tiras reagentes secundárias. Os resultados
de reagentes secundários são sempre informados na ordem padrão.
1. Selecione Exames a Serem Informados e Sua Ordem para exibir uma série
de teclas de ciclo, rotuladas de 1 a 12.

Para... Então...
reter um exame existente e a selecione Tela Anterior.
sua ordem,
mudar a coloração e aspecto, 1. Pressione a última tecla ativa para
selecionar COL ou CLA.
2. Selecione a próxima tecla, que agora
está ativa, para adicionar o nome de
outro exame.
A coloração e o aspecto serão informados
nas últimas duas posições, se você não fizer
Configuração
do sistema

mais alterações.
NOTE: Se o inglês for o idioma selecionado
e SI for a unidade de resultados
selecionada, a coloração será
automaticamente incluída como o último
exame. Você também pode adicioná-la
manualmente ao final da lista. Você pode,
além disso, escolher incluir o aspecto
determinado visualmente como um
resultado informado.

100 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Para... Então...
mudar a ordem em que os 1. Na primeira posição em que você quiser
exames são informados, mudar, use a tecla de ciclo para
selecionar um exame.
Todos os exames ainda listados
aparecerão primeiro. Depois, um espaço
em branco será exibido e todos os
exames naquela posição são apagados
e deverão ser inseridos novamente.
Após a seleção de cada exame,
o próximo exame da lista será o primeiro
exame exibido para a posição seguinte.
2. Selecione um exame para cada uma das
posições restantes
3. Quando concluir, selecione Tela Anterior.
remover um exame da ordem Selecione os exames a serem informados e
de relatório, deixe uma descrição em branco na última
posição.

OBSERVAÇÃO: Se você estiver usando uma tira reagente MULTISTIX PRO,


o analisador calculará a relação proteína-creatinina (PC). A relação PC será
sempre informada e exibida na última posição dos resultados informados.
Você não pode mudar esta ordem e, portanto, este exame não é exibido.
OBSERVAÇÃO: Apenas um resultado de proteína é informado dos exames de
taxa baixa e alta de proteína quando se usam as tiras reagentes
MULTISTIX PRO.

Marcar positivos
O analisador pode marcar todos os resultados positivos com um asterisco (*)
no relatório exibido e impresso, bem como nos dados transferidos para um
computador.
Use a tecla de ciclo Marcar Positivos para definir esta opção.
Configuração
do sistema

Para... Selecione...
marcar positivos, Ativado
deixar os positivos sem marcação, Desativado

OBSERVAÇÃO: Se Marcar Positivos estiver desativado, você não poderá


definir várias outras opções.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 101


Níveis positivos para exames
Você só poderá selecionar esta opção se Marcar Positivos estiver ativado.
Use este procedimento para definir o resultado positivo mínimo para cada
exame químico. O analisador também usa esses níveis para determinar as
amostras que reúnem os critérios para o relatório de confirmação e de
microscopia.
Se Marcar Positivos estiver ativado, o analisador marcará os resultados
positivos com um asterisco (*) no relatório exibido e impresso, e também nos
dados transferidos para um computador host.
1. Selecione Níveis Positivos para Exames.
O visor mostra o nível mínimo considerado positivo para os exames
selecionados em Exames a Serem Informados.
Se Proteína é selecionada como um exame informado, a primeira tela
exibe duas opções diferentes para Proteína. A primeira opção é para as
tiras reagentes da Siemens Diagnostics tradicionais. A segunda opção é
para todas as tiras MULTISTIX PRO selecionáveis. Os resultados
informados para proteína variam ligeiramente, dependendo do grupo de
tiras reagentes usado.
Selecione o primeiro nível positivo de cada grupo para mudar sua tira de
exame sem mudar o primeiro nível positivo do exame de proteína.
O nitrito não está listado, porque ele tem apenas um nível positivo.
A relação PC também não está listada, pois esses resultados já incluem
uma descrição de Normal ou Anormal.
2. Use a tecla de ciclo para definir o nível para cada exame.
3. Se necessário, selecione Próxima Tela para exibir uma tela adicional de
exames.
4. Quando concluir, selecione Tela Anterior.

Variações normais para SG e pH


Você só poderá selecionar esta opção se Marcar Positivos estiver ativado.
Use este procedimento para definir o limite mínimo e máximo da variação
Configuração
do sistema

normal para SG e pH. Defina cada limite separadamente. O limite superior


deve ser mais alto que ou igual ao limite inferior.
1. Selecione Variações Normais para SG/pH.
2. Selecione as teclas + ou - ao lado de cada limite para aumentar ou diminuir
o limite.
O limite muda em um o nível de relatório até igualar o limite oposto ou
alcançar o nível superior ou inferior de relatório.
3. Selecione Tela Anterior.

102 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Variações normais para CRE
Você poderá selecionar esta opção apenas se estiver usando as tiras
reagentes MULTISTIX PRO e se Marcar Positivos estiver ativado.
Use este procedimento para selecionar os limites inferior e superior da
variação normal para creatinina. O limite superior deve ser igual ou mais alto
que o limite mínimo.
1. Selecione Variações Normais para CRE.
2. Selecione as teclas + ou - ao lado de cada limite para aumentar ou diminuir
o limite.
O valor muda em um o nível de relatório até igualar o limite oposto ou
alcançar o nível superior ou inferior de relatório.
3. Selecione Tela Anterior.

Menu 5 de Configuração
No quarto menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o
quinto menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Cor Determinada pelo analisador
Opções de coloração Amarelo, Laranja, Vermelho,
Verde, Azul, Marrom, Outras
Opções de aspecto Claro, Turvo, Pouco Turvo, Muito
Turvo, Outros
Use o padrão de COL/CLA na execução Ativado

Cor
Use a tecla de ciclo Coloração para o analisador determinar a coloração ou
permitir a determinação visual.

Para... Selecione...
Configuração
do sistema

que o analisador determine a coloração Determinada pelo analisador


automaticamente,
inserir a coloração como parte de uma Inserido pelo usuário
lista de carregamento inserida
manualmente ou imediatamente antes
de examinar cada amostra,

Guia do Operador do Clinitek Advantus 103


OBSERVAÇÃO: O analisador só poderá determinar a coloração se a tira
reagente da Siemens Diagnostics usada contiver o exame de leucócitos. Os
resultados informados pelo analisador podem ser diferentes da coloração
observada visualmente. Isso ocorre devido às diferenças inerentes entre o
olho humano e o analisador ótico.

Opções de cor
Se a opção de coloração for Inserida pelo usuário, você poderá especificar até
sete amostras de cores. Use este procedimento para personalizar as
descrições e remover padrões da lista de relatório.
1. Selecione Opções de Coloração.
2. Edite as quatro primeiras colorações padrão.
3. Selecione Próxima Tela para exibir e editar as três últimas colorações
padrão.
As colorações padrão são Amarelo, Laranja, Vermelho, Verde, Azul,
Marrom e Outras.
4. Remova as opções padrão da lista de relatórios.
As colorações incluídas na lista são designadas por uma marcação.
a. Selecione a marcação para removê-la e apague a opção da lista.
A primeira opção sempre estará selecionada e não poderá ser
desativada.
5. Altere a descrição das colorações:
a. Selecione a palavra que descreve a coloração para mudá-la.
Um teclado alfabético é exibido.
b. Use a tecla Mover para a Esquerda para apagar o nome existente.
c. Insira o novo nome.
Você pode usar até 15 letras e espaços.
d. Selecione Enter.
6. Selecione Tela Anterior.

Opções de aspecto
Configuração
do sistema

O aspecto só é determinado visualmente. Você pode especificar até cinco


descrições de aspectos. Use este procedimento para personalizar as
descrições e remover padrões da lista de relatório.
1. Selecione Opções de Aspecto.
As descrições dos aspectos padrão são Claro, Turvo, Pouco Turvo, Muito
Turvo, Outros.

104 Guia do Operador do Clinitek Advantus


2. Remova as opções padrão da lista de relatórios:
As descrições dos aspectos incluídas na lista são designadas por uma
marcação.
a. Selecione a marcação para removê-la e apague a opção da lista.
A primeira opção sempre estará selecionada e não poderá ser
desativada.
3. Altere a descrição do aspecto:
a. Selecione a palavra que descreve o aspecto para mudá-la.
Um teclado alfabético é exibido.
b. Use a tecla Mover para a Esquerda para apagar o nome existente.
c. Insira o novo nome.
Você pode usar até 15 letras e espaços.
d. Selecione Enter.
4. Selecione Tela Anterior.

Use o padrão de COL/CLA na execução


Esta opção só estará disponível se a coloração for informada e inserida pelo
usuário, ou se o aspecto for informado.
Use a tecla de ciclo Usar o Padrão de COL/CLA na Execução para usar a
coloração e o aspecto padrão.

Para... Selecione...
não exibir nenhum valor padrão, Desativado
definir o primeiro valor listado para Ativado
coloração e aspecto como padrão,

OBSERVAÇÃO: O valor informado pode ser mudado antes de se examinar a


amostra. Configuração
do sistema

Guia do Operador do Clinitek Advantus 105


Menu 6 de Configuração
No quinto menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o sexto
menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Níveis positivos de COL/CLA N/A
Avisos de exames de confirmação A N/A
Avisos de exames de confirmação B N/A
Avisos de microscopia N/A
Definir opções de CQ N/A

Níveis positivos de COL/CLA


Use este procedimento para definir o resultado positivo mínimo para coloração
e aspecto.
O analisador usa esses níveis para determinar as amostras que reúnem os
critérios para o relatório de confirmação e de microscopia.
Se Marcar Positivos estiver ativado, os resultados positivos serão marcados
com um asterisco (*) no relatório exibido e impresso, e também nos dados
transferidos para um computador host.
1. Selecione Níveis Positivos de COL/CLA.
O nível mínimo considerado positivo para coloração e aspecto é exibido.
As opções disponíveis são aquelas definidas anteriormente.
2. Para cada definição, use a tecla de ciclo para definir o primeiro nível
marcado como positivo.
Todos os resultados posteriores também serão marcados como positivos.
3. Selecione Tela Anterior.

Avisos de exames de confirmação A


Configuração

O relatório de confirmação lista as amostras que podem exigir um exame de


do sistema

confirmação. Marcar Positivos deve estar ativado para se obter os relatórios.


Use este procedimento para selecionar até cinco exames para relatórios de
confirmação A.
1. Selecione Avisos de Exames de Confirmação A para exibir uma lista de
exames informados.

106 Guia do Operador do Clinitek Advantus


2. Selecione a caixa ao lado dos exames a serem incluídos no relatório de
confirmação.
Uma marca de verificação é exibida na caixa.
Selecione a caixa novamente para remover a marca.
3. Selecione Tela Anterior.

Avisos de exames de confirmação B


Use este procedimento para selecionar até cinco exames para relatórios de
confirmação B. Marcar Positivos deve estar ativado para se obter os relatórios.
1. Selecione Avisos de Exames de Confirmação B para exibir os exames
informados não selecionados para os relatórios de confirmação A.
2. Selecione a caixa ao lado dos exames a serem incluídos no relatório de
confirmação.
Uma marca de verificação é exibida na caixa.
Selecione a caixa novamente para remover a marca.
3. Selecione Tela Anterior.

Avisos de Microscopia
O relatório de microscopia lista as amostras que podem exigir um exame de
microscopia. Marcar Positivos deve estar ativado para se obter os relatórios.
Use este procedimento para selecionar até cinco exames para relatórios de
microscopia.
1. Selecione Avisos de Microscopia para exibir uma lista de exames
informados.
2. Selecione a caixa seguinte ao lado dos exames a serem incluídos no
relatório de microscopia.
Uma marca de verificação é exibida na caixa.
Selecione a caixa novamente para remover a marca.
3. Selecione Tela Anterior.
Configuração
do sistema

Definir opções de CQ
Use este procedimento para definir a solicitação para testes regulares de CQ.
Você pode definir intervalos de 1 hora a 99 dias entre os exames de CQ.
O lembrete de CQ é exibido no final do intervalo selecionado entre os CQs
quando um exame é concluído ou a lista de carregamento de exames está
completa. Você pode impedir os exames quando o CQ está vencido.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 107


1. Selecione Definir Opções de CQ.
2. Use a tecla de ciclo para selecionar uma opção de CQ.

Para... Selecione...
não definir nenhum intervalo para CQ, Nenhum teste regular de CQ
avisar quando um teste de CQ estiver Teste regular de CQ avisado
vencido,
impedir exames de amostras de Teste regular de CQ compulsório
pacientes quando um exame de CQ
estiver vencido,

3. Para obter o teste regular de CQ avisado ou o teste regular de CQ


compulsório, insira o intervalo:
a. Selecione Definir Intervalo de CQ.
b. Use a tecla de ciclo para selecionar Horas ou Dias.
c. Insira o intervalo de CQ.
d. Selecione Enter.

Menu 7 de Configuração
No sexto menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o
sétimo menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Configuração da microscopia N/A
Editar resultados com aviso Desativado
Inserir identificações das amostras Desativado
ID do Usuário Desativado

Configuração da microscopia
Configuração
do sistema

Habilite a entrada dos resultados da microscopia.


1. Selecione Configuração da Microscopia.
O visor mostra onde selecionar cinco títulos e suas unidades associadas.
A sexta seleção permite que você insira dados e unidades personalizados.

108 Guia do Operador do Clinitek Advantus


2. Use as cinco primeiras teclas de ciclo para selecionar os títulos e as
unidades associadas para os resultados da microscopia.

Tecla Opções
Teclas de ciclo 1 a 5 RBC /µL PATH CASTS /HPF
RBC /HPF PATH CASTS /LPF
RBC /LPF CRYSTALS
WBC /µL CRYSTALS /HPF
WBC /HPF CRYSTALS /LPF
WBC /LPF YEAST
EC /µL YEAST /HPF
EC /HPF YEAST /LPF
EC /LPF SPERM
BACT /µL SRC
BACT /HPF OUTRO
BACT /LPF TOTAL COUNT
CASTS /µL NENHUM
CASTS /HPF
CASTS /LPF
PATH CASTS

3. Selecione a sexta tecla na tela para definir os dados e as unidades


personalizados:
a. Insira um título personalizado.
b. Use a tecla de ciclo para definir as unidades:

Tecla Opções
Tecla de ciclo 6 /µL
/HPF
/LPF
Configuração
do sistema

mS/cm
NENHUM

c. Selecione Enter.
4. Quando concluir, selecione Tela Anterior.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 109


Edição de resultados com aviso
Use a tecla de ciclo Editar Resultados com Aviso para definir a edição dos
resultados indicados como positivos e selecionados para os relatórios de
confirmação. Você só poderá selecionar esta opção se Marcar Positivos
estiver ativado e os avisos de confirmação estiverem definidos.

Para... Selecione...
desabilitar a edição, Desativado
permitir a edição de relatórios de Ativado
confirmação,

Inserção de identificações de amostras


Você pode inserir os números de identificação da amostra como parte de uma
lista de carregamento inserida manualmente ou imediatamente antes do
exame da amostra.
Use a tecla de ciclo Inserir as Identificações de Amostras para definir a
entrada dos números de identificação das amostras.

Para... Selecione...
desabilitar a entrada dos números de Desativado
identificação de amostras,
tornar obrigatória a entrada dos números Ativado
de identificação de amostras,

ID do Usuário
Identifica o técnico que executa os exames. A ID do usuário é exibida na tela
Pronto/Executar, apenas nos resultados de CQ ou nos resultados de CQ e de
pacientes juntos.

Use a tecla de ciclo ID do Usuário para definir a exibição da ID do Usuário.


Configuração

Para... Selecione...
do sistema

desabilitar a exibição da ID do Usuário, Desativado


exibir a ID do Usuário nos resultados de Ativado, apenas nos resultados de
CQ, controle

exibir a ID do usuário nos resultados de Ativado, nos resultados de


CQ e de pacientes, controle e de pacientes

110 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Menu 8 de Configuração
No sétimo menu de configuração, selecione Próxima Tela para acessar o
oitavo menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Senha para configuração Desativado
Definir ou redefinir senha para N/A
configuração
Opções de porta do computador N/A
Configurações de rede N/A
Opções de leitor de código de barras N/A

Senha de configuração
Use a tecla de ciclo Senha de Configuração para permitir apenas o acesso
ao primeiro menu de configuração. Os menus restantes não serão acessíveis,
a não ser que a senha seja inserida.

Para... Selecione...
permitir acesso irrestrito a todos os Desativado
menus de configuração,
requerer uma senha para acessar a Ativado
maioria dos menus de configuração,

Definição ou redefinição de senha


Use este procedimento para definir uma senha pessoal ou redefinir uma
senha existente. A senha padrão do analisador é 84437, que está sempre
ativa.
1. Selecione Definir ou Redefinir Senha.
2. Insira até seis dígitos.
Configuração
do sistema

3. Selecione Enter.
4. Quando solicitado, insira novamente a senha.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 111


Opções de porta do computador
Use este procedimento para especificar os parâmetros da interface utilizada
quando enviar os resultados para um computador host ou para um Sistema de
Informações Laboratoriais (LIS).
1. Selecione Opções de Porta do Computador.
2. Use as teclas de ciclo para definir as três primeiras opções.

Tecla Opções
Porta Desativado
Porta do computador
Porta ethernet
Ambas
Baud 1200
2400
4800
9600
19200
Dados, Paridade 8/Nenhuma
7/Par
7/Ímpar
7/Nenhuma

Para transferir os resultados para um computador, a porta deve ser


definidas para porta do computador, porta ethernet ou ambas.
Você também pode definir a porta do computador no primeiro menu de
configuração. Se a seleção da porta for alterada no Menu 1, o outro menu
mudará automaticamente.
Consulte as especificações que acompanham o computador para obter
informações sobre os parâmetros requeridos para Baud, Dados e
Paridade.
Configuração
do sistema

3. Selecione Formato de Saída.

112 Guia do Operador do Clinitek Advantus


4. Use as teclas de ciclo para definir o formato do resultado.

Tecla Opções
Formato de saída CCS
CT200+
CT200
Soma de verificação* Ativado
Desativado
Handshake* Ativado
Desativado

*Não disponível no formato CCS.


Os formatos CT200+ e CT200 transmitem 2 bits de parada. O formato
CCS transmite 1 bit de parada.
5. Selecione CCS para transmitir os resultados no formato Clinitek Advantus.
Os parâmetros para este formato são disponibilizados pela sua assistência
técnica local.
OBSERVAÇÃO: Você deve definir a porta do computador para CSS para
baixar listas de carregamento de um computador ou LIS.
6. Selecione CT200+ ou CT200 para transmitir os resultados em formatos
semelhantes aos dos analisadores químicos de urina CLINITEK 200+ ou
CLINITEK 200.
Os resultados não são impressos no formato selecionado.
Se você estiver usando um analisador Clinitek 200+ ou Clinitek 200 em
seu laboratório, você deve:
• definir parâmetros idênticos para o analisador Clinitek Advantus e para
os analisadores Clinitek 200 ou Clinitek 200+. Isso ajuda a assegurar
que os dados sejam transferidos nos mesmos formatos por todos os
analisadores.
• usar o total de prova e o handshake. Consulte as especificações do
Configuração

computador para saber os requisitos exigidos.


do sistema

Se o formato CT200 estiver selecionado, os resultados obtidos usando


qualquer das tiras MULTISTIX PRO não serão enviados para o
computador. Os novos exames nas tiras MULTISTIX PRO não são
reconhecidos pelo analisador CLINITEK 200, e o programa de
interface correspondente não pode de processá-los.
7. Selecione Tela Anterior quando terminar.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 113


Configurações de rede
Especifique as configurações da rede de computadores para enviar os
resultados para uma rede local de computadores.
1. Selecione Configurações de Rede.
2. Use a tecla de ciclo Configuração de IP para definir a configuração.

Para... Selecione...
usar endereços IP designados de DHCP
forma dinâmica,
usar um endereço IP estático, Estático

3. Se você selecionou Estático, insira um endereço IP estático:


a. Selecione Endereço IP.
b. Insira o endereço IP.
O cabeçalho exibe os números inseridos e adiciona os caracteres de
parada nas posições corretas.
c. Selecione Enter.
4. Se você selecionou DHCP, especifique um nome DHCP:
a. Selecione Nome DHCP.
b. Insira um nome DHCP com até 16 letras.
c. Selecione Enter.
5. Para ir para o próximo menu de configurações de rede, selecione Próxima
Tela.
6. Se você selecionou a configuração do IP como Estático, use a tecla de
ciclo Máscara de Sub-rede para definir o número da máscara de sub-rede.

Tecla Opções
Máscara de sub-rede 255.255.255.000
255.255.000.000
Configuração
do sistema

255.000.000.000

7. Use a tecla de ciclo Gateway para ativar um endereço Gateway.

Para... Selecione...
não usar um endereço Gateway, Não
ativar o endereço Gateway, Sim

114 Guia do Operador do Clinitek Advantus


8. Se você selecionou Sim, selecione o endereço Gateway:
a. Insira o endereço Gateway.
O cabeçalho exibe os números inseridos e adiciona os caracteres de
parada nas posições corretas.
b. Selecione Enter.
O endereço MAC correto é exibido na tela.
9. Para retornar ao primeiro menu de configurações de rede, selecione Tela
Anterior.
10. Selecione Tela Anterior.

Opções do leitor de código de barras


Se você estiver utilizando o leitor de mão de código de barras opcional, use
este procedimento para definir os parâmetros baseados nas etiquetas de
códigos de barras utilizadas.
1. Selecione Opções do Leitor de Código de Barras.
2. Certifique-se de que a etiqueta de código de barras está legível:
a. Selecione Exame de Código de Barras.
A mensagem Escanear etiqueta de código de barras é exibida.
b. Escaneie uma etiqueta com a qualidade e o tamanho ideais, usada no
laboratório e cujos resultados esperados você conheça.
c. Verifique se a informação exibida na tela está correta.
d. Compare o resultado exibido com o valor conhecido da etiqueta e
determine se alguns caracteres precisam ser ignorados.
O leitor de mão pode ler um código de barras de até 30 caracteres,
mas o analisador exibe, armazena e transmite no máximo
13 caracteres. Todos os caracteres que excederem a 13 serão
ignorados, até um máximo de 18. Você pode fazer com que o
analisador ignore os caracteres iniciais ou finais do código de barras,
ou uma combinação entre ambos.
e. Selecione Tela Anterior.
OBSERVAÇÃO: Você pode examinar mais de uma etiqueta, especialmente
Configuração

se elas foram impressas a partir de fontes diferentes. Se você usar mais


do sistema

de um formato, examine pelo menos uma etiqueta de cada formato.


Consulte Apêndice F, Leitor de código de barras.
3. Use a tecla de ciclo Caracteres à Esquerda a Serem Ignorados para
ignorar de 0 a 9 caracteres no início do código de barras.
4. Use o Caracteres à Direita a Serem Ignorados para ignorar de 0 a
9 caracteres no final do código de barras.
5. Selecione Tela Anterior.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 115


Menu 9 de Configuração
No oitavo menu de Configuração, selecione Próxima Tela para acessar o nono
menu de Configuração. Este é o último menu de configuração.

Opções do menu Padrão


Redefinição de todos os recursos para N/A
padrões
Executar testes do equipamento N/A

Redefinir todos os recursos para padrões


1. Para retornar todas as opções em Configuração para a configuração de
fábrica, selecione Redefinir Todos os Recursos para Padrões.
Se você redefinir as opções, todos os resultados e números de
identificação das listas carregadas serão apagados.

Para... Selecione...
para redefinir para os padrões, Sim, voltar às configurações
originais (Isto apagará todos os
resultados e todas as
identificações.)
manter suas configurações Não, não mude as configurações
personalizadas,

Executar testes do equipamento


Para executar qualquer um dos seis testes do equipamento, selecione
Executar Testes do Equipamento. Sua assistência técnica local pode lhe pedir
para executar um ou mais desses testes para ajudá-lo a resolver um
problema.
OBSERVAÇÃO: A tela Selecionar Testes do Equipamento também exibe o
número total de tiras lidas pelo analisador.

Sensor de tiras
Configuração
do sistema

Use este teste para determinar se o sensor de tiras está funcionando


corretamente.
1. Selecione Sensor de Tiras.
2. Quando for solicitado, coloque uma tira de teste.
Se o sensor de tiras detectar a presença de uma tira colocada na mesa,
a mensagem Tira detectada será exibida.
3. Selecione Tela Anterior.

116 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Porta serial
Use este teste para determinar se a porta serial está funcionando
corretamente.
O teste envia dados pela porta serial, por meio de um conector, e os retorna
pela mesma porta. Os dados enviados e recebidos devem ser idênticos.
1. Obtenha um conector loopback, fazendo um você mesmo ou solicitando-o
à sua assistência técnica local.
O conector é um conector macho serial de 9 pinos, no qual os pinos 2 e 3
estão conectados, e os 4 e 6 estão conectados.
2. Selecione Porta Serial para exibir a tela do teste.
3. Conecte o conector loopback na porta serial da parte posterior do
analisador.
4. Para iniciar o teste, selecione a tecla Loopback.
O teste continuará até você sair da tela.
5. Quando concluir, selecione Tela Anterior.

Tela de toque
Use este teste para determinar se a tela de toque está funcionando
corretamente.
1. Selecione Tela de Toque.
É exibida uma tela cheia de caixas pequenas.
2. Selecione o centro de cada caixa.
Na medida em que cada caixa é selecionada, uma marcação deve ser
exibida. A marcação desaparece quando a mesma caixa é selecionada
novamente.
3. Selecione a tecla Tela Anterior quando terminar.

Leitor de código de barras


Este teste é idêntico ao teste dos códigos de barras descrito no Menu 8 de
Configuração

Configuração.
do sistema

Se o seu leitor de código de barras não estiver lendo suas etiquetas, você
deverá determinar se o problema está nas etiquetas que está usando ou no
leitor.
A embalagem do leitor de código de barras contém duas folhas de etiquetas
de códigos de barras impressas com as mínimas especificações do leitor de
código de barras. Se essas etiquetas não puderem ser lidas, provavelmente o
problema estará no seu leitor. Se elas forem lidas corretamente, as etiquetas
que você está usando poderão não ser aceitáveis.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 117


Visor
Use este teste para certificar-se de que todos os elementos iluminados no
visor estão acendendo e apagando corretamente.
1. Selecione Visor.
Toda a tela se acende por alguns segundos, apagando-se em seguida.
Esta série se repete duas vezes mais antes de retornar ao menu anterior.
2. Se existirem muitos pixels defeituosos, ou se eles estiverem alocados em
áreas críticas, chame a sua assistência técnica local para substituir o visor.

Impressora
Use este teste para certificar-se de que a impressora interna ou a matricial
externa de 80 colunas imprime todos os caracteres corretamente.
1. Se você estiver usando uma impressora externa, certifique-se de que ela
esteja ligada.
2. Selecione Impressora.
3. Siga as orientações exibidas na tela.
4. Examine a legibilidade da lista de impressão.
O visor retorna automaticamente ao menu anterior.

Concluindo a configuração
1. Quando você acabar de selecionar os parâmetros de configuração,
selecione Retornar a Pronto/Executar.
Os parâmetros de configuração são armazenados no analisador
Clinitek Advantus.
OBSERVAÇÃO: As suas mudanças serão salvas apenas se você
selecionar Retornar a Pronto/Executar.
2. Imprima uma cópia do relatório de configuração para verificar suas
seleções e guarde-a em seu arquivo:
a. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
Configuração

b. Selecione Imprimir.
do sistema

c. Selecione Relatório de Configuração.


OBSERVAÇÃO: Se você imprimir a partir de uma impressora interna,
faça uma fotocópia do relatório, pois a impressão térmica pode desbotar
com o tempo. Se você tiver um analisador novo, poderá usar a lista de
impressão para selecionar os parâmetros do novo analisador.

118 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice A: Informações sobre

Informações sobre
segurança

segurança
Proteção contra os riscos biológicos
Estas informações resumem as diretrizes para o manuseio laboratorial dos
riscos biológicos. Este resumo baseia-se nas diretrizes de manuseio
elaboradas pelos Centers for Disease Control, pelo Clinical and Laboratory
Standards Institute e pela Occupational Safety and Health Administration,
órgãos da área da saúde dos EUA.
Use este resumo apenas para fins de informações gerais. Ele não se destina
a substituir nem suplementar os procedimentos de controle de riscos
biológicos do seu laboratório ou hospital.
Por definição, uma condição que implica riscos biológicos ocorre quando
existem agentes biológicos infecciosos na natureza, como o vírus da hepatite
B, o HIV e a bactéria da tuberculose. Esses agentes infecciosos podem estar
presentes no sangue humano, em produtos do sangue e em outros fluidos
do corpo.
Estas são as principais fontes de contaminação quando se manuseiam
agentes potencialmente infecciosos:
• espetada de agulha
• contato da mão com a boca
• contato da mão com o olho
• contato direto com cortes superficiais, feridas abertas e outras condições
da pele que possam permitir a absorção para as camadas subcutâneas
• contato da pele e dos olhos com respingos ou aerossóis
Para prevenir a contaminação acidental em um laboratório clínico, siga
rigorosamente estes procedimentos:
• Use luvas na manutenção das partes do sistema que têm contato com
fluidos do corpo, como soro, plasma, urina ou sangue.
• Lave as mãos antes de ir de uma área contaminada para uma não
contaminada, ou quando retirar ou trocar as luvas.
• Execute os procedimentos com cuidado para minimizar a formação de
aerossóis.
• Use proteção facial quando houver a possibilidade de ocorrerem
respingos ou aerossóis.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 119


• Use equipamento de segurança pessoal, como óculos de proteção,
jalecos ou aventais de laboratório, ao trabalhar com possíveis
Informações sobre

contaminantes patogênicos.
• Mantenha as mãos afastadas do rosto.
segurança

• Cubra todos os cortes superficiais e ferimentos antes de começar


qualquer trabalho.
• Descarte os materiais contaminados de acordo com os procedimentos de
controle de riscos biológicos de seu laboratório.
• Mantenha a sua área de trabalho desinfetada.
• Desinfete os instrumentos e outros itens colocados próximos de qualquer
parte do trajeto de amostras ou da lixeira do sistema em uma solução de
10% de água sanitária.
• Não coma, beba, fume nem aplique cosméticos ou lentes de contato
enquanto estiver no laboratório.
• Não coloque nenhum líquido da pipeta na boca, inclusive água.
• Não coloque nenhuma ferramenta nem qualquer outro item na boca.
• Não utilize a pia de materiais de risco biológico para limpeza pessoal,
como lavar copos de café ou as mãos.
Não tampe novamente, entorte, corte, quebre ou remova intencionalmente
as agulhas das seringas descartáveis, nem as manipule com as mãos ou de
qualquer outra maneira. Disso podem resultar ferimento por espetada de
agulha.

Referências
1. Centers for Disease Control. Update: Universal precautions for prevention
of transmission of human immunodeficiency virus, hepatitis B virus and
other bloodborne pathogens in healthcare settings. 1988. MMWR,
37:377–382, 387, 388.
2. Clinical and Laboratory Standards Institute (antigo NCCLS). Protection of
Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved
Guideline - 3ª edição. Wayne, PA: Clinical and Laboratory Standards
Institute; 2005. Documento CLSI M29-A3. [ISBN 1-56238-567-4].
3. Federal Occupational Safety and Health Administration. Bloodborne
Pathogens Standard. 29 CFR 1910. 1030.

120 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice B: Informações sobre garantia

Informações sobre
e suporte

garantia e suporte
Informações legais
Para falar com o representante legal da Siemens Diagnostics na Comunidade
Européia, entre em contato com o Representante Autorizado da Siemens
Diagnostics. Para serviços, entre em contato com a sua assistência técnica
local.

Representante Autorizado da Siemens Diagnostics


Siemens Medical Solutions Diagnostics Europe Limited
Chapel Lane, Swords, Co. Dublin, Irlanda

Informações sobre a Garantia


Detalhes da Instalação
Guarde as informações a seguir e mantenha esta folha em seu laboratório
para referências futuras.

Data da instalação:
Número de série:

Garantias de fábrica apenas para clientes dos EUA


A Siemens Diagnostics garante ao comprador original que este equipamento
estará livre de defeitos nos seus materiais e na fabricação pelo período de um
ano, a contar da data de compra ou da instalação original, exceto nos casos
mencionados a seguir. Durante o período declarado de um ano, a Siemens
Diagnostics substituirá por uma unidade recondicionada ou, segundo sua
escolha, reparará sem nenhum custo uma unidade que apresentar defeitos.
Esta garantia está sujeita às seguintes exceções e limitações:
1. Uma garantia de 90 dias somente pode ser prolongada para peças e/ou
acessórios consumíveis.
2. Esta garantia limita-se ao reparo ou substituição como conseqüência de
defeitos nas peças ou na manufatura. A substituição de peças não-
defeituosas acarretará custos adicionais.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 121


3. Esta garantia não cobre reparos e substituições de peças devido a maus
tratos, acidentes, alterações, usos indevidos, negligências ou manutenção
Informações sobre
garantia e suporte

efetuada por outros que não a Siemens Diagnostics, inépcia para operar o
equipamento segundo as instruções ou o uso de reagentes que não os
fabricados ou recomendados pela Siemens Diagnostics.
4. A Siemens Diagnostics se reserva o direito de fazer mudanças no projeto
deste equipamento sem incorporá-las nos equipamentos fabricados
anteriormente.

Ressalva de garantias
Esta garantia é feita expressamente em lugar de quaisquer outras garantias
explícitas ou implícitas (seja de fato ou por força de lei), incluindo as garantias
de comerciabilidade e adequação a usos que são expressamente excluídos,
e esta é a única garantia dada pela Siemens Diagnostics.

Limitações de responsabilidade
Sob nenhuma circunstância a Siemens Diagnostics se responsabiliza por
danos indiretos, especiais ou conseqüenciais, mesmo que a Siemens
Diagnostics tenha sido advertida sobre a possibilidade de tais danos.
Para serviços cobertos pela garantia, contate o escritório local da Siemens
Diagnostics para assistência e/ou instruções sobre como conseguir o reparo/
substituição deste equipamento.

Informações de suporte
Ligue para obter assistência:
• se a mensagem de erro continuar a ser exibida depois de você executar as
etapas descritas na tela e na tabela Solução de Problemas
• se uma assistência adicional for necessária com respeito a um problema
do analisador
• se o problema estiver além do escopo deste guia
• se o problema não puder ser solucionado e for evidente que o analisador
está avariado
A nossa assistência técnica local está disponível para ajudá-lo. Antes de ligar,
preencha a Lista prévia de verificação‚ página 124. Primeiro, faça uma
fotocópia da lista de verificação. Essas informações ajudarão a assistência
técnica local a identificar as prováveis causas do problema.

122 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Informações para
contato

Informações sobre
garantia e suporte
Siemens Medical Solutions
Diagnostics Pty Ltd
ABN 65 007 436 651
885 Mountain Highway
Bayswater Victoria 3153
Australia

Siemens Medical Solutions Diagnostics


3-20-14 Higashi-Gotanda, Shinagawa
Tokyo, 141-8641, Japan

Guia do Operador do Clinitek Advantus 123


Lista prévia de verificação
Informações sobre

Guarde as informações a seguir e mantenha esta folha em seu laboratório


garantia e suporte

para referências futuras.

Data da instalação:
Número de série:

OBSERVAÇÃO: Depois de registrar essas informações, faça fotocópias desta


página para utilizá-las na ligação com a sua assistência técnica local.

1. A ventoinha funciona quando o analisador é ligado?


Se NÃO, o analisador está firmemente conectado a uma
tomada CA ativa?
2. A tela de toque está funcionando corretamente?
Se NÃO:
Você executou o teste da tela de toque, segundo os
procedimentos descritos em Executar testes do
equipamento‚ página 116?
Você calibrou a tela de toque, segundo os procedimentos
descritos em Calibragem da tela de toque‚ página 58?
3. O analisador procede corretamente quando está analisando
as tiras reagentes?
4. A impressora está funcionando normalmente?
As mensagens adequadas e os resultados dos pacientes
estão sendo impressos?
Se NÃO:
A impressora interna ou a externa está ligada, segundo os
procedimentos descritos em Impressora‚ página 93?
Existe papel na impressora?
Você executou o teste da impressora, segundo os
procedimentos descritos em Executar testes do
equipamento‚ página 116?

124 Guia do Operador do Clinitek Advantus


5. Resultados razoáveis estão sendo exibidos e impressos para
as amostras de CQ e para as amostras dos pacientes?

Informações sobre
garantia e suporte
Se NÃO:
O tipo de tira reagente da Siemens Diagnostics utilizado é do
mesmo tipo de tira reagente selecionado durante o exame?
Certifique-se de que a tira reagente primária e a tira reagente
secundária selecionadas correspondam aos tipos de tiras
reagentes que estão sendo usadas.
As tiras reagentes da Siemens Diagnostics estão dentro da
data de validade?
O frasco de tiras de controle está dentro da data de validade
ou a solução de CQ está dentro de sua vida útil?
O analisador encontra-se em um ambiente e local
operacional apropriados, conforme descritos em Apêndice D,
Especificações?
A plataforma fixa está limpa? Consulte Seção 5,
Manutenção, para obter instruções sobre a limpeza.
6. Qual é a versão do software do analisador? Para encontrar
essas informações:
1. Desligue o analisador.
2. Espere por aproximadamente 15 segundos.
3. Ligue o analisador.
A versão do software é exibida após a tela de inicialização.
7. Alguma mensagem ou advertência de erro está sendo
exibida?
Em caso afirmativo, qual? Anote a descrição do erro e os
números exibidos.

8. Você executou as etapas apropriadas sugeridas no visor


para o erro que está sendo exibido?
Se um dispositivo externo estiver sendo usado:
9. A impressora e/ou o computador host/LIS estão conectados
e ligados?
10. Os parâmetros para transmissão foram corretamente
selecionados por meio dos menus de configuração?

Guia do Operador do Clinitek Advantus 125


11. A impressora externa está imprimindo corretamente os
resultados dos exames?
Informações sobre
garantia e suporte

12. O computador está recebendo os dados adequados? Isso


pode ser verificado comparando-se os resultados exibidos no
computador com os resultados no visor do analisador.

126 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice C: Suprimentos

Suprimentos
Lista de suprimentos e equipamento opcional
Os suprimentos e o equipamento opcional disponíveis para o analisador
Clinitek Advantus estão listados a seguir.
Número de catálogo Descrição
* Tiras reagentes para urinálise da Siemens
Diagnostics
1364 Conjunto de tiras de controle para urinálise
CHEK-STIX
1360 Tiras de controle positivo para urinálise CHEK-STIX
1421 Clinitek Advantus Leitor de mão de código de barras
5773 Papel para impressora térmica (5 rolos)
6472 Clinitek Advantus Forros de lixeira (5 forros)
5257 Impressora de formulários STAR
RC200P Cassete de fita para a impressora de formulários
STAR
5256 Cartucho de fita para a impressora de formulários
CLINITEK
5163A Formulários em três vias CLINITEK (10 x 100)
50336008 Lubrificante Lubriplate

Tiras reagentes para urinálise da Siemens Diagnostics


Você pode usar muitas configurações diferentes para as tiras reagentes da
Siemens Diagnostics no analisador Clinitek Advantus. Contate a assistência
técnica local para saber sobre as configurações disponíveis em seu país.

Tiras de controle positivo e negativo para urinálise CHEK-STIX


Combo Pak (PN 1364)

Tiras de controle positivo (PN 1360)

Guia do Operador do Clinitek Advantus 127


As tiras de controle positivo e negativo para urinálise CHEK-STIX realizam a
verificação de desempenho do analisador ou sistema de tiras reagentes
Clinitek Advantus. As tiras de controle CHEK-STIX asseguram reações e
leituras confiáveis das tiras reagentes. As tiras de controle também podem
Suprimentos

detectar erros resultantes das técnicas do usuário.


Reconstitua as tiras de controle CHEK-STIX em água desionizada para
compor uma solução de controle CHEK-STIX. As instruções estão incluídas
na bula e no rótulo do frasco, e os resultados que deveriam ser obtidos estão
listados na bula.
OBSERVAÇÃO: As tiras de controle CHEK-STIX não são compatíveis com
as tiras reagentes MULTISTIX PRO.
As tiras de controle estão disponíveis como um Combo Pak, que contém um
frasco de tiras de controle positivo e um frasco de tiras de controle negativo
(25 tiras/frasco). As tiras de controle positivo também estão disponíveis como
um produto separado (1 frasco de 25 tiras).

Leitor de mão de código de barras CLINITEK


Você pode conectar o leitor de mão de código de barras para a porta do
escâner de código de barras no analisador Clinitek Advantus. O leitor pode
ser utilizado para inserir os números de identificação das etiquetas de código
de barras, eliminando-se a inserção manual de cada número antes do exame
da amostra. A coloração e o aspecto também podem ser escaneados a partir
de códigos de barras especiais incluídos com o leitor de códigos de barras.

Instalação do suporte do leitor de código de barras


Um suporte para o leitor de código de barras é fornecido com o leitor.
Consulte Apêndice F, Leitor de código de barras, para instruções sobre a
instalação do suporte.

Forros para a lixeira Clinitek Advantus


Os forros para a lixeira do CLINITEK Advantus são revestimentos plásticos
que se ajustam à lixeira do analisador CLINITEK Advantus. Eles fornecem
um método eficiente e seguro de remover as tiras reagentes utilizadas. Cada
pacote contém cinco forros.

Impressora de formulários STAR


A impressora de formulários STAR é disponibilizada pela Siemens
Diagnostics para ser usada com o analisador CLINITEK Advantus. Você
pode usá-la para imprimir os resultados em formulários de várias vias.
Formulários de três vias e cartuchos de fitas de reposição para uso na
impressora estão à venda em sua assistência técnica local.

128 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Lista de peças de reposição
Essa é uma lista das peças de reposição disponíveis para o seu analisador
Clinitek Advantus. Contate a assistência técnica local para fazer os pedidos.

Suprimentos
• Cabo de alimentação CA
• Guia do Operador do Clinitek Advantus
• CD multilíngüe do Guia do Operador do Clinitek Advantus
• Cartão de coloração/aspecto (para ser usado com o leitor de mão de
código de barras)
• Plataforma fixa e placa de sustentação
• Placa de sustentação
• Conector loopback
• Mesa móvel
• Impressora
• Tampa da impressora
• Barra de ação

Guia do Operador do Clinitek Advantus 129


Suprimentos

130 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice D: Especificações

Especificações
Especificações do sistema
Esta seção resume as especificações estruturais do analisador
Clinitek Advantus.

Certificados de garantia
Consulte a DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE enviada com o analisador
Clinitek Advantus.

Compatibilidade eletromagnética (EMC)


Consulte a DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE enviada com o analisador
Clinitek Advantus.

Dimensões do analisador
Dimensão Valor
Profundidade 35 cm
Altura 32 cm
Largura 39 cm
Peso 7,2 kg

Guia do Operador do Clinitek Advantus 131


Especificações ambientais
Especificação Valor
Especificações

Temperatura do 18°C a 30°C.


ambiente operacional Em temperaturas abaixo de 22°C, os resultados de
urobilinogênio e de leucócitos podem diminuir e em
temperaturas acima de 26°C, aumentar.
Temperatura operacional 22°C a 26°C.
ideal
Umidade relativa 20% a 80%, não-condensada, rigorosamente
controlada
Umidade relativa ideal 35% a 55%
Apenas para uso em
ambiente interno
Altitude até 2.000 m
Ventilação 1.709 BTUs
IEC 1010-1 Categoria II de instalação
IEC 1010-1 Classificação de equipamento Classe I
IEC 1010-1 Grau de poluição 2

Requisitos elétricos
Requisito Valor
Tensão elétrica 100 a 240 V CA ± 10%
Requisitos de energia 50 a 60 Hz
Entrada máxima de 72 VA
energia
Tensão de fusível 2 A, 250 V, 2 AG, SB(T)
Corrente de dispersão <0,5 mA em condições normais
de linha <3,5 mA em condições de uma única de falha

132 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Tabelas de resultados
Português, Unidades — Convencionais

Especificações
Valores relatados
Exame Impresso Unidades
Sistema padrão Sistema PLUS
NEGATIVO 500 NEGATIVO 2+
Glicose GLI mg/dL 100 >=1000 INDICIO 3+
250 1+
NEGATIVO MODERADO NEGATIVO 2+
Bilirrubina BIL
PEQUENO GRANDE 1+ 3+
NEGATIVO 40 NEGATIVO 2+
Acetona CET mg/dL INDICIO >=80 INDICIO 3+
15 1+
<=1,005 1,020
Densidade DEN 1,010 1,025 Sem diferenças
1,015 >=1,030
NEGATIVO PEQUENO NEGATIVO 1+
INDICIO-
MODERADO INDICIO-LISADO 2+
Sangue oculto SAN LISADO
INDICIO-
INTACTO GRANDE INDICIO-INTACTO 3+
5,0 7,5
5,5 8,0
pH pH 6,0 8,5 Sem diferenças
6,5 >=9,0
7,0
0,2 4,0
Urobilinogênio URO mg/dL 1,0 >=8,0 Sem diferenças
2,0
Nitrito NIT NEGATIVO POSITIVO Sem diferenças
NEGATIVO MODERADO NEGATIVO 2+
Leucócitos LEU INDICIO GRANDE INDICIO 3+
PEQUENO 1+
NEGATIVO 100 NEGATIVO 2+
Proteína PRO mg/dL INDICIO (15*) >=300 (300*) INDICIO (BAIXO*) 3+
30 1+
10 200
Creatinina* CRE mg/dL 50 300 Sem diferenças
100
DILUIDO NORMAL†
Relação NORMAL
proteína- P:C mg/g 150 ANORMAL Sem diferenças
creatinina*
300 ANORMAL
>500 ANORMAL
AMARELO VERDE
Cor‡ COR LARANJA AZUL Sem diferenças
VERMELHO MARROM

Guia do Operador do Clinitek Advantus 133


Valores relatados
Exame Impresso Unidades
Sistema padrão Sistema PLUS
CLARO TURVO
Especificações

POUCO
Aspecto** ASP
NEBULOSO
OUTROS Sem diferenças
NEBULOSO
*Esses testes e resultados estão disponíveis apenas usando as tiras reagentes
Multistix Pro.
†A amostra está muito diluída para determinar um resultado de relação com precisão.
Repita o teste em uma nova amostra.

A coloração pode ser precedida por CL. ou ES. quando determinada pelo analisador.
Se forem determinadas visualmente, as descrições padrão poderão ser mudadas pelo
usuário. Outras descrições também podem ser informadas.
**Determinado visualmente. Os resultados informados são descrições padrão que podem
ser mudadas pelo usuário.

Português, Unidades — Internacionais (SI)


Valores relatados
Exame Impresso Unidades
Sistema padrão Sistema PLUS
NEGATIVO 28 NEGATIVO 2+
Glicose GLI mmol/L 5,5 >=55 INDICIO 3+
14 1+
NEGATIVO MODERADO NEGATIVO 2+
Bilirrubina BIL
PEQUENO GRANDE 1+ 3+
NEGATIVO 3,9 NEGATIVO 2+
Acetona CET mmol/L INDICIO >=7,8 INDICIO 3+
1,5 1+
<=1,005 1,020
Densidade DEN 1,010 1,025 Sem diferenças
1,015 >=1,030
NEGATIVO PEQUENO NEGATIVO 1+
INDICIO-
Sangue oculto SAN LISADO MODERADO INDICIO-LISADO 2+
INDICIO- GRANDE INDICIO- 3+
INTACTO INTACTO
5,0 7,5
5,5 8,0
pH pH 6,0 8,5 Sem diferenças
6,5 >=9,0
7,0
3,2 66
Urobilinogênio URO µmol/L 16 >=131 Sem diferenças
33
Nitrito NIT NEGATIVO POSITIVO Sem diferenças
NEGATIVO MODERADO NEGATIVO 2+
Leucócitos LEU INDICIO GRANDE INDICIO 3+
PEQUENO 1+

134 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Valores relatados
Exame Impresso Unidades
Sistema padrão Sistema PLUS
NEGATIVO 1,0 NEGATIVO 2+

Especificações
Proteína PRO g/L INDICIO (0,15*) >=3,0 (3,0*) INDICIO (BAIXO*) 3+
0,3 1+
0,9 17,7
Creatinina* CRE mmol/L 4,4 26,5 Sem diferenças
8,8
DILUIDO NORMAL†
Relação NORMAL
proteína- P:C mg/mmol 17,0 ANORMAL Sem diferenças
creatinina* 33,9 ANORMAL
>56,6 ANORMAL
AMARELO VERDE
Cor‡ COR LARANJA AZUL Sem diferenças
VERMELHO MARROM
CLARO TURVO
POUCO
Aspecto** ASP
NEBULOSO
OUTROS Sem diferenças
NEBULOSO
*
Esses testes e resultados estão disponíveis apenas usando as tiras reagentes
Multistix Pro.

A amostra está muito diluída para determinar um resultado de relação com precisão.
Repita o teste em uma nova amostra.

A coloração pode ser precedida por CL. ou ES. quando determinada pelo analisador.
Se forem determinadas visualmente, as descrições padrão poderão ser mudadas pelo
usuário. Outras descrições também podem ser informadas.
**
Determinado visualmente. Os resultados informados são descrições padrão que podem
ser mudadas pelo usuário.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 135


Especificações

136 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice E: Símbolos

Símbolos
Sistema e embalagem
Esta seção descreve os símbolos que podem ser exibidos na documentação
do analisador, na parte externa do analisador Clinitek Advantus ou na
embalagem do analisador. Os símbolos no analisador fornecem a
localização de certos componentes e advertências para execução
apropriada. Os símbolos na embalagem do analisador fornecem outras
informações importantes. Para obter informações sobre os símbolos que
podem ser exibidos na embalagem e rótulo do reagente Clinitek Advantus,
consulte as instruções de análise para o uso.
Símbolo Descrição
Este símbolo é usado para Advertências e Cuidados.
• A Advertência indica o risco de lesão pessoal ou perda de
vida se os procedimentos e práticas operacionais não
forem seguidos corretamente.
• O Cuidado indica a possibilidade de perda ou danos nos
dados ou de destruição do equipamento se os
procedimentos e práticas operacionais não forem
rigorosamente observados.
Este símbolo alerta para risco biológico.

Este símbolo indica que a entrada elétrica é corrente


alternada.
Este símbolo identifica a localização de um cabo de
alimentação.

Este símbolo identifica a localização de uma porta de


impressora.

Estes símbolos identificam a localização de uma porta de


escâner de código de barras ou de teclado.

Este símbolo identifica a localização de uma porta serial.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 137


Símbolo Descrição
Este símbolo identifica a localização de uma porta de conexão
ethernet.
Símbolos

Este símbolo indica que a fonte de energia está ligada.

Este símbolo indica que a fonte de energia está desligada.

Este símbolo indica que o produto tem limitações de


temperatura. Você precisa guardar o produto entre 5 e 40° C.

Este símbolo indica um dispositivo de diagnóstico in vitro ou


um dispositivo médico de diagnóstico in vitro.

Este símbolo indica que você deve consultar as instruções


para o uso.

Este símbolo indica que o produto é frágil e você precisa


manipulá-lo com cuidado.

Este símbolo indica que você deve manter o produto seco.

Este símbolo indica que você deve manter o produto longe da


luz solar e do calor.

Este símbolo indica que o produto é pesado e só deve ser


erguido por duas ou mais pessoas.

Este símbolo indica um perigo de temperatura. Nesta


ocorrência, o perigo provém de um componente da
impressora.

138 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Símbolo Descrição
Este símbolo avisa que você deve observar precauções no
manuseio de dispositivos sensíveis à eletricidade estática,
para evitar danos ao produto.

Símbolos
Este símbolo indica que o instrumento é um equipamento do
tipo B, que fornece um grau particular de proteção contra
choque elétrico.

Este símbolo indica que os procedimentos apropriados para o


descarte do equipamento elétrico e eletrônico devem ser
seguidos.

Este símbolo indica o número usado para pedido de peças ou


produtos.
Este símbolo indica o número serial de uma peça ou produto.

Este símbolo indica a letra de revisão de uma peça ou


produto.
Este símbolo indica o nome e a localização do fabricante do
produto.

Este símbolo indica a data de fabricação do produto.

Este símbolo indica o representante autorizado do fabricante


na Comunidade Européia.
Este símbolo indica que o produto ou recipiente deve ser
orientado na direção das setas.

Este símbolo indica que o produto ou recipiente contém


material reciclado.

Este símbolo visa facilitar a reciclagem de materiais


corrugados. Este número é licenciado na Alemanha e foi
impresso em transportadores corrugados.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 139


Símbolo Descrição
Este símbolo indica que o produto obedece às diretivas
aplicáveis da União Européia.
Símbolos

Este símbolo indica informações sobre o fusível.

Este símbolo indica que o produto é aprovado pela CSA


quanto à segurança (Estados Unidos e Canadá).

Interface de usuário
Esta seção descreve os símbolos exibidos na interface do usuário do
analisador.
Tecla Nome Descrições
Tecla de Ação Diversas opções estão ao lado de uma tecla de
ação. Escolha esta tecla para selecionar a opção.
A tela sempre muda para outra tela, na qual você
pode começar a rotina selecionada ou definir como
a opção selecionada funcionará.
Tecla de Ciclo Algumas opções estão ao lado de uma tecla de
ciclo. Use a tecla de ciclo quando diversas opções
estiverem disponíveis. Cada vez que você
selecionar a tecla, uma opção diferente será
exibida para escolha. Quando a opção desejada for
exibida, a seleção estará completa.
Tecla de Use as teclas de seleção para selecionar ou rejeitar
Seleção o uso de uma opção. Quando uma marca de
verificação é exibida no símbolo da tecla, a opção
está selecionada. Se o símbolo da tecla está vazio,
a opção não está selecionada.
Retornar a Selecione esta tecla para retornar à tela Pronto/
Pronto/ Executar.
Executar Você deve selecionar esta tecla quando sair da
rotina de configuração para salvar as suas
modificações. Em qualquer tela de inserção de
dados, você deve selecionar Enter antes de
selecionar esta tecla para salvar os seus dados.

140 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Tecla Nome Descrições
Parar Selecione esta tecla para cancelar a execução ou a
Execução última tira.

Símbolos
Se a execução for cancelada, todas as tiras na
plataforma serão imediatamente movidas para a
lixeira e não haverá resultados reportados para
elas.
Esta tecla é exibida na tela Pronto/Executar e ficará
ativa assim que a primeira tira for detectada.
Ajuda Selecione esta tecla para exibir a tela de Ajuda com
informações sobre a tela.
Selecione Tela anterior na tela Ajuda para retornar
a tela anterior.
A ajuda não está disponível em todas as telas.
Próxima Tela Selecione esta tecla para mostrar a tela seguinte
em uma série.
Esta tecla é exibida somente quando existem telas
adicionais.
Tela Anterior Selecione esta tecla para mudar a tela para a tela
anterior em uma série.
Esta tecla é exibida somente quando existem telas
anteriores.
Enter Selecione esta tecla para aceitar os dados
inseridos, como números de identificação e
seqüência, data e hora.
Se você sair da tela sem selecionar Enter,
o analisador não salvará os dados recém-inseridos
nem reterá qualquer dado na memória.
Mover para a Selecione esta tecla para mover o cursor um
Direita espaço para a direita.
Se o cursor estiver na última posição à direita,
a seleção desta tecla não terá efeito.
A movimentação do cursor não apaga nenhum
caractere, e novos caracteres podem ser inseridos
diretamente sobre caracteres incorretos.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 141


Tecla Nome Descrições
Mover para a Selecione esta tecla para mover o cursor um
Esquerda espaço para a esquerda.
Símbolos

Se o cursor estiver na última posição à esquerda,


o cursor não se moverá. O caractere na posição
atual é normalmente apagado antes que o cursor
se mova para a esquerda. Se esta tecla for exibida
junto a tecla Mover para a Direita, os caracteres
existentes não serão apagados quando o cursor for
movido.
Mover para Selecione esta tecla para exibir o resultado ou a
Cima entrada anterior armazenada em ordem
decrescente (número de seqüência mais baixo).
Mover para Selecione esta tecla para exibir o registro
Cima 10 armazenado 10 posições abaixo do que está sendo
exibido atualmente. Se existirem menos de
10 resultados numerados inferiores, será exibido o
mais antigo resultado armazenado.
Mover para Selecione esta tecla para exibir o resultado ou a
Baixo entrada seguinte armazenada em ordem crescente
(número de seqüência mais alto).
Mover para Selecione esta tecla para exibir o registro
Abaixo 10 armazenado 10 posições acima do que está sendo
exibido atualmente. Se existirem menos de
10 resultados de número mais alto, será exibido o
resultado ou a entrada mais recente armazenada.
Mais Selecione esta tecla para aumentar o numero
exibido em 1.

Menos Selecione esta tecla para diminuir o numero exibido


em 1.

Alfabeto Selecione esta tecla para inserir caracteres


alfabéticos.

Apagar Selecione esta tecla para apagar um ou mais


registros.

Imprimir Selecione esta tecla para imprimir um ou mais


registros.

142 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Tecla Nome Descrições
Reenviar Selecione esta tecla para reenviar um ou mais
registros a um computador.

Símbolos
Microscopia Selecione esta tecla para exibir os resultados
unificados de microscopia.

Executar Selecione esta tecla para exibir a tela Executar


Amostra de Controles e testar uma amostra de controle de
CQ qualidade.
Loopback Selecione esta tecla para iniciar o teste de
loopback da porta serial.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 143


Símbolos

144 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice F: Leitor de código de barras

Leitor de código
de barras
Informações gerais
Você pode usar o leitor de código de barras Clinitek Advantus opcional para
escanear etiquetas de código de barras afixadas em tubos de amostra.
Você também pode utilizá-lo para escanear códigos de barras de coloração e
aspecto a partir do cartão especial incluído no leitor.
O software do leitor de código de barras distingue automaticamente entre os
formatos de códigos de barras.
OBSERVAÇÃO: Você deve configurar o código de barras antes de usar.

Instalação do leitor de código de barras


1. Desligue o analisador.
2. Conecte o cabo de interface na abertura da parte inferior do leitor do
código de barras.
3. Conecte a outra extremidade do cabo na porta do leitor de código de
barras na parte posterior do analisador.
4. Pressione firmemente até que a conexão esteja segura e você ouça um
leve clique.
5. Ligue o analisador.
O leitor de código de barras emitirá um bipe.
6. Escaneie os códigos de barras de configuração fornecidos no cartão de
código de barras.
Escaneie todos os códigos de barras seguindo a ordem listada no cartão.
Escaneie cada código de barras apenas uma vez.
O leitor processa automaticamente os códigos, sem a intervenção do
usuário.
OBSERVAÇÃO: Não escaneie nenhum dos códigos de barras fornecidos
pelo fabricante para a instalação do leitor. Eles podem alterar os
parâmetros requeridos pelo analisador.
7. Teste o leitor de código de barras e selecione os parâmetros corretos
para as etiquetas usadas em seu laboratório. Consulte Opções do leitor
de código de barras‚ página 115, neste guia, para mais informações.
8. Fixe o reforço que acompanha o suporte do leitor.
9. Ajuste o suporte próximo ao analisador.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 145


Teste do leitor de código de barras
Verifique se de o leitor de código de barras foi instalado corretamente usando
Leitor de código

o procedimento em Instalação do leitor de código de barras. Certifique-se de


que as etiquetas de código de barras usadas em seu laboratório sigam as
de barras

especificações dadas mais adiante nesta seção.


1. Obtenha uma etiqueta cujo valor do código de barras você conheça.
2. Cole a etiqueta a um tubo ou recipiente de amostra.
3. Na tela Pronto/Executar, selecione Menu.
4. Selecione Configuração.
5. Selecione Próxima Tela oito vezes para acessar a nona tela da
configuração.
6. Selecione Executar Testes do Equipamento.
7. Selecione Leitor de Código de Barras.
8. Aponte o leitor para o código de barras.
9. Pressione e mantenha pressionado o disparador.
10. Mova o leitor até a linha vermelha cruzar toda a extensão do código de
barras.
O leitor emitirá um bipe e o número será exibido na tela do analisador.
11. Se o resultado não estiver correto, ou se o código de barras não puder
ser lido, repita o teste usando uma nova etiqueta.
12. Se os resultados continuarem incorretos, consulte Solução de problemas,
abaixo.

Solução de problemas
É importante que as etiquetas sejam impressas segundo as especificações
solicitadas. Podem ocorrer erros de leitura quando existe alguma das
seguintes condições:
• a largura da barra é estreita demais
• o comprimento do código de barras é grande demais
• a altura é baixa demais
• o leitor está longe demais da etiqueta
• o reflexo do fundo é alto ou baixo demais

As etiquetas de teste incluídas com o leitor de código de barras podem ser


usadas para verificar a operação do leitor. Duas folhas de etiquetas são
fornecidas. Cada folha contém duas etiquetas em cada uma das seis
combinações de simbologia e dígitos de controle. Essas etiquetas de teste
possuem uma qualidade reconhecida, impressas de acordo com as
especificações do leitor de código de barras.

146 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Se o leitor não for capaz de ler consistentemente suas etiquetas, use uma
etiqueta de teste do formato que está sendo utilizado em um novo tubo de
amostra e execute o teste de código de barras. Se o leitor for capaz de ler a

Leitor de código
etiqueta de teste, a qualidade de suas etiquetas poderá ser duvidosa. Se a

de barras
etiqueta de teste não puder ser lida, a suspeita recairá sobre o leitor.
Se você tiver problemas que não possam ser resolvidos, contate a sua
assistência técnica local.

Especificações
Formatos de código de barras
O Clinitek Advantus leitor de código de barras reúne os requisitos da ASTM
E1466-92, “Standard Specification for Use of Barcodes on Specimen Tubes
in the Clinical Laboratory” (Especificações Padrão para o Uso de Códigos de
Barras em Tubos de Amostras nos Laboratórios Clínicos), disponível na
ASTM, 100 Barr Harbor Dr., West Conshohocken, PA 19428.

Símbolos e etiquetas de código de barras


Os símbolos de código de barras e suas etiquetas devem atender a certas
especificações, detalhadas a seguir:
Número de caracteres: 1 a 30 caracteres de dados. No máximo
13 caracteres podem ser exibidos, armazenados e transmitidos pelo
analisador Clinitek Advantus. Os caracteres em excesso devem ser
removidos como caracteres indicadores ou delimitadores.
Largura da barra estreita: 0,15 a 0,51 mm. O ideal é manter a largura
próxima ao limite superior, visto que o código de barras inteiro pode ser
contido dentro do comprimento máximo.
Esta medida influencia tanto o comprimento do símbolo quanto a distância
que você deve guardar entre a etiqueta e o leitor de mão. Se a largura da
barra estreita estiver no mínimo, o comprimento do símbolo não poderá ser
maior do que 90 mm, incluindo as zonas de silêncio, e o leitor não poderá ser
mantido a mais de 75 mm de distância.
Relação entre largura e comprimento: Deve seguir as especificações para o
formato comumente usado. Normalmente, de 2,0 a 3,0.
Comprimento do símbolo: Variável. Consulte Largura da barra estreita, para
obter mais informações.
Zona de silêncio: Mínimo de dez vezes a largura da barra estreita em cada
extremidade do símbolo.
Altura do símbolo: Mínimo de 10 mm.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 147


Tamanho total da etiqueta: Pode ser maior do que o tamanho do símbolo,
para permitir uma impressão das informações legível para o olho humano.
A impressão do número de identificação da amostra em dígitos
Leitor de código

alfanuméricos é fortemente recomendável.


de barras

Graduação dos símbolos: A graduação mínima é "C", conforme definido pela


ANSI X3.182-1990 (disponível no American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018).
Comprimento de onda de luz: 630 nm (LED vermelho visível).

Manutenção

CUIDADO
Não mergulhe o leitor em água. A caixa do leitor não é à prova de
água.
Não use toalhas de laboratório, como as Kimwipes, pois elas podem
arranhar a janela.
Não utilize nenhum tipo de solvente para limpar o leitor. Químicos
pesados podem danificar o revestimento ou a janela.
Limpe a janela do leitor de código de barras sempre que ela estiver suja ou
manchada:
1. Limpe a janela do leitor com um tecido leve ou com um lenço de papel
umedecido em água ou em uma solução suave de água com detergente.
2. Se uma solução de detergente for usada, enxágüe com um tecido leve ou
com um lenço de papel umedecido apenas em água.
3. Limpe a caixa plástica do mesmo modo.

148 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Apêndice G: Conexão do computador

Conexão do computador
e da impressora

e da impressora
Informações gerais
Você pode conectar o analisador Clinitek Advantus a um computador host ou
a um Sistema de Informações Laboratoriais (Laboratory Information System -
LIS). Você também pode conectá-lo a uma impressora matricial de 80
colunas ou a uma impressora de formulários. Este apêndice contém as
especificações necessárias para os cabos de interface requeridos. Contate a
sua assistência técnica local para obter informações adicionais sobre
programas para conectar o analisador a um computador ou a um LIS.

Especificações dos cabos e pinos –


Computador
Você pode usar um cabo serial de modem nulo ou um cabo ethernet para
conectar o computador ao analisador Clinitek Advantus.
O cabo de modem nulo cruza os pinos 2 e 3; 4 e 6; e 7 e 8. O pino 5 é direto.
As atribuições dos pinos e o handshake do hardware do cabo serial estão
descritos abaixo.
Para conectar de uma porta ethernet a uma rede, utilize um cabo CAT 5
direto padrão. Para conectar diretamente a um computador, use um cabo
CAT 5 cruzado.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 149


Atribuições dos pinos nos cabos de Interface – Porta serial
Conexão do computador

Número Nome
e da impressora

de pinos do sinal Função Tipo Fonte do sinal


2 RXD Receber dados Dados Computador
3 TXD Transmitir dados Dados Clinitek Advantus
4 DTR Terminal de dados Controle Clinitek Advantus
pronto
5 GND Aterramento do sinal Aterramento N/A
6 DSR Conjunto de dados Controle Computador
pronto
7 RTS Solicitação de envio Controle Clinitek Advantus
8 CTS Pronto para enviar Controle Computador

Todos os outros pinos não são usados.

150 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Handshake do equipamento

Conexão do computador
TXD Transmitir dados Esta saída envia dados de teste,

e da impressora
caracteres de controle e informações
do analisador.
RXD Receber dados Esta entrada recebe os caracteres de
controle para o handshake de
software e os dados para as
identificações.
RTS Solicitação de envio Esta linha de saída, quando alta,
indica ao computador que os dados
podem ser enviados.
CTS Pronto para enviar Esta entrada é verificada antes do
envio de cada caractere e, se estiver
alta, o próximo caractere será
enviado. Interligue os pinos 7 e 8, se
isso já não tiver sido feito pelo
computador.
DSR Conjunto de dados O computador deverá aumentar esta
pronto linha sempre que estiver pronto para
receber dados. Interligue os pinos 4 e
6, se isso já não tiver sido feito pelo
computador.
DTR Terminal de dados Este sinal será ligado sempre que a
pronto E/S do analisador estiver configurada
para um computador e este estiver
ligado.

O seguinte sinal de linha não é implementado.

DCD Portador de dados Pino 1


RNG Indicador de sinal Pino 9

Guia do Operador do Clinitek Advantus 151


Especificações dos cabos e pinos –
Conexão do computador

Impressora
e da impressora

A porta paralela de dados da impressora é Centronics com um conector


DB-25.
Você pode usar qualquer impressora de 80 colunas padrão com uma
interface Centronics.
• Configure a opção Impressora Externa para Ativado, 80 colunas.
Consulte Impressora‚ na página 93, para obter mais informações.
• Certifique-se de que o cabo de interface contém um conector macho
DB-25. Esta é a configuração IBM padrão.
O analisador também gera dados apropriados para o uso nos três tipos
seguintes de impressoras de formulários.
Impressora de formulários de produtos de impressora – Defina a opção para
impressora externa como Ativado, Impressora de formulários 1. Esse
formato adiciona 9 espaços ao início de cada linha, de modo que os
resultados saem nos lugares corretos nos formulários de relatórios da
Clinitek.
Impressora de formulários Clinitek – Defina a opção para impressora externa
como Ativado, Impressora de formulários 2. Este formato não adiciona
nenhum espaço ao início das linhas.
Impressora de formulários Star ou outras impressoras simples de formulários –
Defina a opção para impressora externa como Ativado, Impressora de
formulários 3. Este formato não adiciona nenhum espaço ao início das
linhas. Esse formato também inclui comandos para impedir que a impressora
imprima um registro enquanto o formulário não estiver posicionado e ejete o
formulário quando a impressão estiver concluída.
Quando se usa qualquer dos formatos de impressora de formulário, o visor
exibe a tecla Reimpressão que você poderá usar se precisar reimprimir um
registro.
Para determinar o melhor formato, imprima um registro usando cada uma
das opções de Impressora de Formulários.

152 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Atribuições dos pinos para cabos de

Conexão do computador
interface – Conector macho DB-25

e da impressora
Número Nome
de pinos do sinal Função Nota Fonte do sinal
1 ESTROBOS- Estroboscópio 1 Clinitek Advantus
CÓPIO-L de dados
2 Dados 1 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
3 Dados 2 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
4 Dados 3 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
5 Dados 4 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
6 Dados 5 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
7 Dados 6 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
8 Dados 7 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
9 Dados 8 Linha de dados Clinitek Advantus
paralela
11 OCUPADO Linha ocupada Impressora
12 SAÍDA DA Linha de saída Impressora
IMPRESSORA da impressora
18 SIG GND Aterramento do sinal 2 N/A

Notas

1 ESTROBOS- Estroboscópio -L indica um sinal baixo ativo


CÓPIO-L de dados
2 SIG GND Aterramento Os pinos de 19 a 25 estão conectados
do sinal também ao aterramento do sinal.

Guia do Operador do Clinitek Advantus 153


Conexão do computador
e da impressora

154 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Índice remissivo
A Controle de qualidade
Acesso restrito 8-111 Requerer 8-107
Analisador Solução de problemas 4-40
Instalar 8-80 Teste 4-38
Manuseio 8-77 Visão geral 4-37
Verificação inicial 8-88 Códigos de erro
Assistência técnica B-121 Solução de problemas 6-66
Assistência técnica autorizada B-121 D
B Data
Barra de ação Definir 8-92
Instalar 8-84 Definir formato 8-99
Lubrificação 5-48 Definir separador 8-99
Reinstalar 5-46 Definir
Remover 5-42 Data 8-92
Borda rosa do papel de Hora 8-92
impressora 2-33 Desembalando o analisador 8-77
C E
Cabo de alimentação Escritórios da Siemens Diagnostics
Instalar 8-86 Representantes autorizados B-121
Calibragem Especificações D-131
Confirmação de impressão 3-35, Exame imediato 2-25
7-75 Exames
Visão geral 3-35, 7-75 Apagar 2-26
Computador Controle de qualidade 4-38
Conectar 8-87 F
Especificações da conexão G-149 Feixe de fotodiodos 1-16
Conectar um computador 8-87 Forro da lixeira
Conectar um leitor de código de Instalar 8-85
barras 8-87 G
Conectar um teclado de Garantia B-121
computador 8-87 Registrar informações 8-80
Conexões H
Instalar 8-86 Hora
Configurar Definir 8-92
Data 8-92 Definir formato 8-99
Exames 8-100 Definir separador 8-99
Formato de data 8-99 I
Formato de hora 8-99 ID do usuário
Hora 8-92 Alterar 2-18
Impressora 8-93 Habilitar 8-110
Separador de data 8-99 Identificação da amostra
Separador de hora 8-99 Habilitar 8-110

Guia do Operador do Clinitek Advantus 155


Inserir 2-21 Calibrar 5-58
Idioma Definir contraste 8-95
Selecionar 8-96 Limpar 5-46, 5-48
Impressora Solução de problemas 6-61, 6-64
Carregamento de papel 5-50 Símbolos E-140
Conectar externa 8-86 L
Definir tipo 8-94 Leitor de código de barras F-145
Especificações da conexão G-152 Conectar 8-87
Remover rolo de papel 5-53 Instalar F-145
Remover tampa 5-52 Limpar F-148
Suprimentos C-127 Solução de problemas F-146
Troca 5-52 Teste F-146
Troca de papel 5-49 Limpeza
Impressora externa Diária 5-41
Conectar 8-86 Força da água sanitária 5-47
Impressão Geral 5-41
Cabeçalho Personalizado. 8-94 Leitor de código de barras F-148
Definir número de linhas em Outros desinfetantes 5-47
branco 8-93 Listas de carregamento 2-22
Solução de problemas 6-62, 6-64 Solução de problemas 6-65
Instalar M
Analisador 8-80 Memória 1-12
Barra de ação 8-84 Mesa móvel
Cabo de alimentação 8-86 Instalar 8-81
Conexão do computador 8-87 Reinstalar 5-45
Conexões 8-86 Remover 5-43
Desembalagem 8-77 Microscopia
Forro da lixeira 8-85 Adicionar resultados de
Impressora externa 8-86 exames 2-28
Leitor de código de barras 8-87, Definir títulos 8-108
F-145 Solicitar relatório 2-26
Mesa móvel 8-81 N
Placa de sustentação 8-82 Número da seqüência
Plataforma fixa 8-83 Alterar início 2-18
Requisitos ambientais D-132 Número de série 8-80
Solução de problemas 6-62, 6-63 P
Suporte de leitor de código de Papel de impressora
barras F-145 Borda rosa 2-33
Teclado de computador 8-87 Peças incluídas com o
Verificação inicial do analisador 8-78
analisador 8-88 Placa de sustentação
Visão geral 8-77 Instalar 8-82
Interface de usuário 1-10, 1-13 Reinstalar 5-45
Interface do usuário Remover 5-44

156 Guia do Operador do Clinitek Advantus


Plataforma fixa 1-10 Suporte de leitor de código de barras
Instalar 8-83 Instalar F-145
Não forçar 5-46, 8-83 Símbolos E-137
Reinstalar 5-45 T
Remover 5-43 Teclado de computador
Solução de problemas 6-62 Conectar 8-87
R Tela de toque 1-10
Relatórios Teste
Solução de problemas 6-62 Seqüência 1-15
Remover tira reagente Teste confirmatório
bloqueada 6-59 Editar resultados 8-110
Reste de confirmação Teste de carregamento 2-20
Solicitação 2-26 Teste de confirmação
Resultados Selecionar avisos 8-106
Adicionar microscópicos 2-28 Tira reagente
Apagar da memória 2-31 Colocação 2-20, 2-21
Editar relatório de Definir alternativa 8-98
confirmação 2-26 Remover bloqueada 6-59
Imprimir 2-30 Seleção 2-18
Recuperar 2-28, 2-29 Usar somente Siemens
Reenviar 2-31 Diagnostics 2-18, 2-19, 2-25,
Tabela de resultados D-133 4-38, 8-89
S Tira reagente presa
Sensor de tiras Remover 6-59
Solução de problemas 6-63, 6-64 Z
Siemens Diagnostics Água sanitária
Tiras reagentes 1-9 Força sugerida 5-47
Solução de problemas 6-59
Barra de ação 6-62, 6-63
Contatar assistência técnica B-122
Controle de qualidade 4-40
Códigos de erro 6-66
Executar restes do
equipamento. 8-116
Impressão 6-64
Interface do usuário 6-61, 6-64
Leitor de código de barras F-146
Lista de verificação pré-assistência
técnica B-124
Listas de carregamento 6-65
Plataforma fixa 6-62
Relatórios 6-62
Sensor de tiras 6-63, 6-64
Tela em branco 6-61, 6-64

Índice remissivo 157


158 Guia do Operador do Clinitek Advantus

Você também pode gostar