Você está na página 1de 46

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Conteúdo
Abreviaturas .......................................... ................................................ .........................................4

1. Introdução ................................................ ................................................ ......................................6

2 Listas de verificação ....................................... ................................................ .........................................7

3 Gestão ....................................... ................................................ .........................................8

3.1 Mobilização ............................................... ................................................ ................................8

3.2 Operações................................................. ................................................ ................................11

3.3 Desmobilização................................................. ................................................ .........................15

3.4 Pós-Missão ....................................... ................................................ .............................16

4 Pesquise ................................................. ................................................ .............................................17

4.1 Mobilização ............................................... ................................................ .............................17

4.2 Operações................................................. ................................................ ................................18

4.3 Desmobilização................................................. ................................................ .........................20

4.4 Pós-Missão ....................................... ................................................ .............................20

5 Salvamento................................................. ................................................ .............................................21

5.1 Mobilização ............................................... ................................................ .............................21

5.2 Operações................................................. ................................................ ................................22

5.3 Desmobilização................................................. ................................................ .........................23

5.4 Pós-Missão ....................................... ................................................ .............................23

6 Medicina ..................................... ................................................ .........................................24

6.1 Mobilização ............................................... ................................................ .............................24

6.2 Operações................................................. ................................................ ................................26

6.3 Desmobilização................................................. ................................................ .........................29

6.4 Pós-Missão ....................................... ................................................ .............................30

7 Logística ....................................... ................................................ .........................................31

7.1 Mobilização ............................................... ................................................ .............................31

7.2 Operações................................................. ................................................ ................................33

7.3 Desmobilização................................................. ................................................ .........................35

7.4 Pós-Missão ....................................... ................................................ .............................36

8 Segurança e proteção .............................................. ................................................ .........................37

8.1 Mobilização ............................................... ................................................ .............................37

8.2 Operações................................................. ................................................ ................................39

8.3 Desmobilização................................................. ................................................ .........................40

8.4 Pós-Missão ....................................... ................................................ .............................40

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

9 Operações com Materiais Perigosos ........................................ ................................................ .....41

9.1 Outras considerações ................................................ ................................................ ................41

Anexos ............................................... ................................................ ................................................ 43

Anexo A: Tabela de Alterações às Diretrizes do INSARAG 2015-20.............................. ......................43

Anexo B: Anexos hospedados em www.insarag.org ....................................... .........................................44

Anexo B1: Considerações Éticas para Equipes USAR*............................. ................................44

Anexo B2: Lista de verificação de gerenciamento de mídia* ........................................ .........................................44

Anexo B3: Informações do País - Modelo de Informações da Área Afetada*.......................................... ......44

Anexo B4: Folha de dados da equipe USAR* ........................................ ................................................ .......44

Anexo B5: Lista de Verificação do Estabelecimento do RDC*.......................................... ................................................44

Anexo B6: Folheto Informativo do RDC* ........................................ ................................................ .........44

Anexo B7: Instruções de Segurança*.......................................... ................................................ ................44

Anexo B8: Avaliação do Aeródromo* ...................................... ................................................ ............44

Anexo B9: Guia de Planejamento OSOCC*............................... ................................................ ......44

Anexo B10: Estabelecimento da Célula de Coordenação da USAR* ........................................ .............................44

Anexo B11: Resumo Inicial OSOCC/UCC-LEMA*.......................................... .........................................44

Anexo B12: Agenda de Reunião Padrão*............................... ................................................ .44 Anexo B13: Pacote de Instruções

de Tarefas*............................. ................................................44

Anexo B14: Requisitos da Base de Operações* ...................................... ......................................44

Anexo B15: Layout da Base de Operações*.............................. ................................................ .44

Anexo B16: Layout da Tenda da Gerência*.......................................... ................................................ ..44

Anexo B17: Plano de Segurança e Proteção* ...................................... ................................................ ....44

Anexo B18: Planos de Evacuação*.......................................... ................................................ .............44

Anexo B19: Área Ampla e Avaliação Setorial*............................... ......................................44

Anexo B20: Nível de Avaliação, Busca e Resgate*............................... ................................44

Anexo B21: Guia de avaliação de materiais perigosos*............................... ................................................ ..44

Anexo B22: Triagem do Local de Trabalho e Avaliação Estrutural* ....................................... ......................44

Anexo B23: Formulário de Triagem do Local de Trabalho*............................... ................................................ ........44

Anexo B24: Formulário de Relatório do Local de Trabalho*............................... ................................................ ........44

Anexo B25: Relatório de Situação do Incidente/Setor*............................... .........................................44

Anexo B26: Sistema de Marcação e Sinalização da Equipe USAR*............................... ......................44

Anexo B27: Formulário de Libertação da Vítima*............................... ................................................ ......44

Anexo B28: Formulário de Desmobilização*.......................................... ................................................ .........44

Anexo B29: Formulário de Resumo da Missão*.......................................... ................................................ .....44

Anexo B30: Formulário de Relatório Pós-Missão da Equipe USAR*.......................................... ................................44

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

Nota: Anexos, listas de verificação e formulários selecionados das Diretrizes INSARAG (2015) foram movidos para
a seção Notas de Orientação de www.insarag.org. Para obter mais informações sobre as alterações das Diretrizes
de 2015, consulte a Tabela de Alterações no Anexo A. Para a localização específica dos Anexos em www.insarag.org,
consulte a página 49.

*Anexo localizado nas Notas de Orientação em www.insarag.org.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

Abreviaturas
AAR Após Relatório de Ação
AoO Área de operação
ASR Nível de Avaliação, Busca e Resgate

BMS Posto Médico BoO

Vaia Base de operação


Vigarista. Construção

CP Posto de comando

Dy. Deputado
DVI Identificação de Vítimas de Desastres

SIG Sistema de Informações Geográficas


GPS Sistema de posição global
materiais perigosos Materiais perigosos

IATA Associação Internacional de Transporte Aéreo


ICAO Organização Internacional da Aviação Civil
TIC Tecnologia da informação e Comunicação
EU SOU T
Equipe de Gerenciamento de Incidentes

IOD Lesão em serviço


INSARAG Grupo Consultivo Internacional de Busca e Resgate
LEMA Autoridade Local de Gestão de Emergências
LO oficial de ligação

MAPA Plano de Ação Médica

MEDEVAC Evacuação médica

MIL Registro de Incidentes Médicos

OCHA Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários

OSOCC Centro de Coordenação de Operações no Local


EPI Equipamento de proteção pessoal
TEPT Transtorno de Estresse Pós-Traumático

RC/HC Coordenador Residente/Coordenador Humanitário

RCM Sistema de Marcação de Desobstrução Rápida

RDC Centro de Recepção/Saída


SAR Busca e resgate

SLS Sistema de nível de segurança


TL Líder da equipe

UCC Célula de Coordenação USAR

UNDAC Avaliação e Coordenação de Desastres das Nações Unidas

UNDSS Departamento de Segurança e Proteção das Nações Unidas


UNJLC Centro de Logística Conjunta das Nações Unidas
USAR Busca e Salvamento Urbano

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

VHF Frequência muito alta


VIP Pessoa muito importante
VOSOCC Centro Virtual de Coordenação de Operações no Local

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

1. Introdução

As Diretrizes INSARAG, Volume III: Guia Operacional de Campo destinam-se a todos os gerentes e membros da equipe da
USAR e são projetados para serem um guia de referência rápida que auxilia com informações táticas e de campo para
todas as missões, exercícios e sessões de treinamento.

Este Manual de Campo segue os cinco componentes da capacidade USAR: Gerenciamento, Busca, Resgate, Médico e
Logística. Ele também inclui uma seção sobre Segurança e Proteção.

Os anexos do Vol III incluem o Sistema de Marcação INSARAG e folhas de verificação para o estabelecimento de um
Centro de Recepção de Partidas (RDC) e uma Célula de Coordenação da USAR. Eles podem ser encontrados na
subseção “Guidelines Annex” das “Guidance Notes” em www.insarag.org.

Mais informações podem ser encontradas no Manual UCC, e o módulo de aprendizagem on-line Virtual OSOCC.

O manual de bolso é projetado para permitir que equipes USAR individuais adicionem outro material de referência relevante
e específico para sua equipe para auxiliar nas operações de resgate.

Visão geral do ciclo de resposta e das funções das equipes USAR:

preparação

Pós-Missão Mobilização

Desmobilização Operações

Figura 1: O Ciclo Internacional de Resposta USAR.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

2 listas de verificação

As listas de verificação a seguir fornecem orientações para equipes sobre metodologias para gerenciar com eficácia
os cinco elementos de uma implantação USAR. Os exemplos detalhados no volume não são exaustivos nem
prescritivos. Eles servem para auxiliar as equipes na montagem e execução eficiente de um evento de grande porte.
Eles também servem para fornecer exemplos coletivos que ajudarão as equipes a interoperar melhor em ambientes
multiagências.

As equipes devem avaliar completamente sua configuração específica e os requisitos individuais da equipe ao se
preparar e responder a emergências como uma equipe USAR.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

3 Gestão
3.1 Mobilização

Ação Descrição Referência

Você tem autorização para ir? • Reunir o máximo possível de informações atuais sobre o país afetado e Anexo B3, B4
a situação real para auxiliar no processo de tomada de decisão.

• Estabelecer contato com as agências governamentais da equipe para


determinar se a equipe USAR será destacada na missão.

Faça uma pesquisa de • Se pretender mobilizar e/ou implantar, faça uma entrada no VOSOCC Anexo B1, B4, B7
informações na Internet de material de detalhando os detalhes da viagem da Equipe USAR, incluindo suas
código aberto, verifique o VOSOCC para mais necessidades especiais na chegada ao país afetado.

Informação. Carregue os dados da equipe.

Sua equipe está pronta para • Realizar uma sessão de planejamento inicial para determinar o Anexo B1, B3, B4, B7
implantação/disponibilidade? prontidão da equipe para implantar.

• Assegurar a possibilidade de saída em até 10 (dez) horas após o pedido


de assistência.

• Comunique-se internamente dentro da equipe e através das agências


governamentais.

• Fornecer listas de passageiros e manifestos de equipamentos, garantindo


que o cache seja implantado no país afetado.

Informe os membros da equipe sobre a • Forneça um briefing escrito e verbal a todo o pessoal de destacamento. Anexo B3
situação atual.

Existe um contato no país afetado? • Determinar o ponto focal do país para receber assistência. Pode ser a Anexo B3
embaixada ou a Agência Nacional de Gerenciamento de Emergências.

• Verifique o VOSOCC para obter detalhes.

Equipe breve sobre plano de ação e • Forneça um briefing escrito e verbal a todo o pessoal de destacamento. Anexo B3
conscientização cultural.

Verifique se há alterações na • Desenvolver planos de contingência para permitir alterações no cache, Anexo B3, B4
atribuição antes da partida. pessoal e equipamento com base nas informações disponíveis sobre
a situação (ou seja, pessoal, componentes especializados, riscos
especiais, transporte, etc.)

Verifique os arranjos de mídia para a • Assuma que as agências locais administrarão toda a mídia e não Anexo B3
missão. divulgarão nenhuma informação sem a permissão expressa do LEMA.

Garantir sistemas de responsabilidade • Procure um briefing de segurança do LEMA e/ou das agências policiais
para todo o pessoal. locais.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

Atualize o ponto focal nacional do status • Assegurar um fluxo constante de informação e inteligência
das equipes. de e para o LEMA.

Providencie e financie o transporte para • Desenvolver um plano de transporte da Equipe independente.


o país afetado.

Desenvolver um plano de ação • Um Plano de Ação de Incidente (IAP) é um plano detalhado que descreve
em relação a questões de segurança as ações necessárias para atingir um ou mais objetivos.
e proteção, movendo-se de e para os
locais do desastre, logística e equipes • O IMT determinará o IAP com base nas tarefas atribuídas pelo UCC.
especializadas, se necessário (ou seja,
equipe de reconhecimento, ligação,
equipe, identificação do BoO e área de
trabalho, etc.)

Garanta um plano de ação na • Desenvolva um IAP inicial com base em condições conhecidas.
chegada. Entre em contato com as autoridades locais para receber atualizações o mais rápido possível.

Estabelecer o RDC e o UCC. • Se a equipe for a primeira a entrar no país afetado, ela deve
estabelecer um RDC no ponto de preenchimento e um UCC em uma
posição estratégica em relação ao local de impacto.

Prepare todos os documentos para RDC • Fornecer pessoal treinado e qualificado para estabelecer e manter a Anexo B5, B6, B9,
e UCC. função de coordenação dentro do RDC e UCC, se necessário. B10, B11

Você tem formulários apropriados para • Certifique-se de que um cache de versões em papel e eletrônicas de todos os
avaliação? formulários estejam disponíveis.

Prepare-se para a • Fotos tipo passe (x4).


imigração alfandegária.
• Cartões de identificação.

• Registo de vacinação.

• Microchips e certificados de vacinação de pesquisa


cães, incluindo leitor de scan.

• Listas de pessoal e manifesto de equipamentos.

Verifique as providências • Entre em contato com o UCC ou LEMA.


de transporte no país.

Verifique na carga/descarga • Entre em contato com o UCC ou LEMA.


disponibilidade para cache.

Prepare-se para a reunião com o • Os representantes do IMT devem fornecer ao UCC suas necessidades e Anexo B11, B12
UCC. suas capacidades.

• Forneça cópias em papel de todos os pedidos.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

10

Reúna-se com a UCC para discutir • Representantes do IMT devem fornecer ao UCC Anexo B15, B17, B18
BoO site, fornecedores, outras equipes, com suas necessidades.

fornecedores locais, INSARAG, segurança


• Forneça cópias em papel de todos os pedidos.
e proteção e relatórios.

Entre em contato com o ponto de contato • Estabeleça vínculos de comunicação bidirecional com as agências
no país de origem. nacionais e forneça entrevistas regulares.

Preparar declarações de mídia. • Desenvolva um plano de mídia abrangente que detalhe os requisitos de Anexo B2
postagem em mídia social para a equipe e seus membros.

• Certifique-se de que todas as informações sejam verificadas por um


representante da LEMA antes da divulgação.

Preparar plano de operações.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

11

3.2 Operações

Ação Descrição Referência

Certifique-se de que a equipe siga • Para evitar confusão, é vital que apenas as atividades sancionadas pelo Anexo B3
as políticas do país afetado, o que inclui UCC ou LEMA sejam realizadas pelas equipes.
o líder da equipe USAR trabalhando
com o UCC e somente dentro dos
requisitos do LEMA.

Certifique-se de que o IMT entre • As equipes devem se registrar no RDC na chegada ao Anexo B5, B6, B8
no país da área afetada via RDC e país afetado.
receba um briefing e informações sobre
• O RDC fornecerá informações sobre transporte e locais de BOO, bem
o atual
como outras considerações situacionais e culturais. .
situação.

Assegure-se de que o IMT comparece a um • Antes do início de qualquer operação, a Equipe IMT deve solicitar uma Anexo B9, B10,
briefing na UCC para receber reunião com a equipe da UCC para receber as primeiras tarefas. B11
informações sobre a situação atual e
receber suas primeiras tarefas.
• Observe que nenhuma operação deve começar além do estabelecimento
de um BOO sem a aprovação ou solicitação da UCC.

Reúna e documente Anexo B11


informações do UCC.

O IMT precisa obter • Atualizações da situação atual. Anexo B11


informações da UCC
• Cadeia de comando.
a respeito de:
• Pontos de contato.

• Atribuições da equipe

• Considerações de segurança e proteção.

• Plano de comunicação.

• Duração dos períodos operacionais para cumprir as tarefas atribuídas


tarefas.

• Orientação para transferência de pacientes da equipe USAR para o


sistema médico local, bem como tratamento médico e planos de
evacuação médica para um membro ferido da equipe USAR.

• Mapa de locais de desastres.

• Questões de segurança e proteção relativas à evacuação do local.

• Apoio logístico à disposição da equipa.

• O cronograma de relatórios, incluindo relatórios de situação, briefings


operacionais, etc.

• Métodos de comunicação disponíveis e em uso.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

12

• Suporte logístico da Equipe USAR disponível localmente.

• Como os relatórios e solicitações são transmitidos de e para o UCC.

• Localização e informações do site.

• Informações sobre a área afetada antes da


evento.

• Disponibilidade de equipamentos especializados.

• Dados demográficos gerais da população, idiomas e números previstos


de vítimas.

• Informações sobre avaliações de infraestrutura.

• Objetivos identificados da tarefa.

• Tradutores.

• Dados GPS.

Instrua o UCC sobre as • Forneça uma cópia da ficha técnica da equipe em qualquer Anexo B4
capacidades da equipe usando a ou cópia em papel.
folha de fatos da equipe USAR.
• Forneça informações adicionais conforme necessário.

Atribua uma posição para ser o ponto • As ações a considerar são: Anexo B20
de contato entre a equipe e o UCC.
• Desenvolver um IAP inicial para atingir os objetivos iniciais do LEMA.
Isso pode ajudar na comunicação
entre
a equipe e o UCC. • Reunir informações para estabelecer a extensão do problema.

• Desenvolver um IAP para operações sustentadas.

Desenvolver e implementar um Plano de • Considere as ações apropriadas, incluindo Nível de Avaliação, Busca e
Ação de Incidente inicial para o período Resgate (ASR).

operacional.
• Estabelecer cronogramas internos de briefing da equipe.

• Fornecer briefings regulares ao UCC sobre o progresso.

• Solicitar recursos adicionais conforme necessário.

• Identificação de resultados.

• Avaliação e revisão das operações.

• Atualização do IAP.

Identificar necessidades logísticas da • Combustível.


equipe e encaminhá-las ao UCC
• Madeira.
diariamente. O UCC coordenará com os
funcionários do LEMA o fornecimento do
• Gases comprimidos.
suporte local necessário, incluindo:
• Levantamento de cargas pesadas e outros equipamentos especializados
e/ou pessoal de apoio (ou seja, equipes de emergência locais,
voluntários civis locais, ONGs, pessoal militar, etc.)

• Plano de remoção de detritos.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

13

Verifique as necessidades de coordenação com • A ser feito em reuniões regulares da UCC.


outras equipes.

Informe todas as equipes sobre a operação, • O IMT deve realizar briefings regulares para toda a equipe. Anexo B12, B17,
incluindo segurança. B24, B25

Relatar informações no VOSOCC • Normalmente, será função do LEMA atualizar o VOSOCC. Não Anexo B25
e atualizá-lo. publique informações no VOSOCC sem a aprovação prévia do
LEMA.

Construa um sistema rotativo (sistema de • Equipes Médias e Pesadas devem garantir operação 24 horas.
deslocamento).

• As equipes leves precisam trabalhar com o UCC para garantir operações


contínuas compatíveis com sua capacidade.

Prepare um plano de mídia e execute. • Solicitar ao UCC que forneça informações sobre os requisitos do LEMA Anexo B2
para interagir com a mídia.

• Informe o pessoal da equipe sobre os procedimentos para interagir


com a mídia.

Existem eficazes
comunicações com equipe
membros?

Você tem planos para evacuação médica, Anexo B17, B18


transporte, evacuação do local, mídia,
comunicações e
materiais perigosos?

Preparar requisitos de reunião Anexo B12, B25


(incluindo reuniões internas) com o
UCC/LEMA e
coordenar os briefings do próprio país,
conforme solicitado.

Avalie os potenciais locais de BoO • O UCC pode encarregar uma equipe USAR de identificar possíveis Anexo B14, B15,
identificados pelo UCC. locais de BoO para chegada de equipes USAR internacionais. B16

Manter um registro detalhado das • O registro pode ser mantido eletronicamente ou por entrada manual e Anexo B25
operações listando a ordem cronológica deve incluir:
dos eventos e atividades durante a
• Número de resgates e recuperações de corpos.
missão para cada local de trabalho;
um relatório específico do local deve • Outras atividades desenvolvidas.
ser concluído.
• Detalhes de possíveis locais de trabalho.

• Considerações de segurança e proteção.

• Um esboço do local de trabalho

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

14

• Deficiências operacionais em relação a equipamentos, suprimentos,


pessoal, etc.

O líder da equipe USAR é Anexo B11

obrigado a participar de briefings UCC


agendados para garantir que a equipe
seja mantida informada sobre os problemas
atuais e os últimos desenvolvimentos.

Possui os formulários de avaliação Anexo B21, B22,


de risco necessários? B23

Realizar avaliação de risco com Anexo B21, B22


especialistas (engenheiros, materiais
perigosos e pessoal de segurança).

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

15

3.3 Desmobilização

Ação Descrição Referência

Entre em contato com o LEMA Anexo B11


antes de considerar a desmobilização.

Garanta um briefing eficaz para o LEMA


assim que a desmobilização for

aprovada.

Gerencie o VOSOCC e publique Anexo B24

atualizações regulares.

Notifique o UCC de que todas as atribuições Anexo B11, B1


estão concluídas.

Facilitar doações em espécie. • Conforme determinado pela LEMA/UCC.

Coordenar o transporte da equipe.

Forneça o resumo da missão. Anexo B29

Garanta a disponibilidade oportuna


para outras tarefas.

Notifique os representantes da casa


sobre o retorno pendente.

Desenvolva um plano de retorno à


prontidão.

Desestabelecimento de BoO.

Certifique-se de que todos os membros estão

contabilizado.

Garantir uma comunicação eficaz com


todas as partes.

Prepare um comunicado de imprensa. • Conforme determinado pela LEMA/UCC. Anexo B1

Garantir a saída da Área de • O RDC será estabelecido e operacional para garantir que todas as equipes
A operação (AAO) é conduzida através de saída sejam processadas corretamente.
do RDC no ponto de saída designado. As equipes devem garantir a ligação com o RDC antes da
desmobilização final e transporte da AAO.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

16

Desenvolver procedimentos • No caso de uma mudança repentina nas condições, pode ser Anexo B18
pré-determinados em caso de necessário evacuar o BOO ou o local de trabalho. É vital que todo
situação que exija a evacuação imediata o pessoal esteja ciente do sinal que indica a necessidade de
do BOO, ou Local de Trabalho para um evacuação e as ações imediatas a serem tomadas.
local seguro.

Desmobilização não planejada da • As circunstâncias na AAO podem mudar de forma que as operações Anexo B18
equipe. continuadas não sejam possíveis. Se uma equipe precisar se
retirar da AAO e o tempo permitir, siga os procedimentos para uma
desmobilização padrão. Se as circunstâncias exigirem uma
remoção rápida da equipe, notifique o UCC e mova todo o pessoal
para um ambiente seguro o mais rápido e seguro possível.

3.4 Pós-Missão

Ação Descrição Referência

Gerencie o VOSOCC e publique


atualizações aprovadas.

Feche a missão no VOSOCC


quando concluída.

Realize uma análise das operações, • Desenvolver um processo de debriefing estruturado. Anexo B30
treinamento, lacunas e problemas de
pessoal da equipe USAR.

Certifique-se de que todos os Anexo B30


grupos (resgate, busca, logística e
médicos) concluam o relatório da missão.

Certifique-se de que os acompanhamentos de • Garantir que uma verificação de bem-estar mental pós-missão seja
lesões, bem como os problemas de gerenciamento oferecida a todo o pessoal.
de estresse de curto e longo prazo sejam
abordados.

Verificação veterinária pós-


missão recomendada.

Certifique-se de que o relatório pós-missão • A Secretaria do INSARAG solicita que uma cópia do Relatório Pós- Anexo B29, B30
seja concluído. Missão da Equipe USAR seja recebida em tempo hábil;
preferencialmente até 45 dias após o retorno das equipes.
O relatório pós-missão deve incluir
uma seção de lição aprendida.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

17

4 Pesquisa

4.1 Mobilização

Ação Descrição Referência

Pesquisa Técnica Geral

Certifique-se de que o equipamento esteja • Estabelecer equipamentos de busca como elemento permanente de
disponível para pesquisa técnica, por exemplo, Pesquisa o cache USAR.
câmeras.

Coordene com elementos de • Garantir que não haja duplicação de equipamentos em outros caches.
resgate, logística e médicos.

Reporte à gerência. • Fornecer um registro documentado de todos os


equipamento.

Pesquisa canina

Garantir a disponibilidade de • Desenvolver um portfólio de informações pertencentes aos K9s que podem
microchips caninos, documentos de ser fornecidas mediante solicitação.
vacinação, documentos de viagem e

outros relatórios de saúde.

Certifique-se de que está disponível • Use apenas gaiolas adequadas. Cercamentos improvisados podem causar
uma gaiola e/ou contenção apropriada ferimentos aos animais.
para caninos.

Verifique as questões culturais • Procure um briefing do TL antes da partida. Anexo B3

relacionadas aos caninos.

Verifique se os cartões de vacinação estão

disponível com as equipes caninas

em todos os momentos durante a implantação.

Considere a opção de transporte para • Use apenas gaiolas adequadas. Cercamentos improvisados podem causar
caninos, por exemplo, gaiolas. ferimentos aos animais.

Considere estações de socorro • Caninos precisam de pausas regulares para trabalhar de forma eficaz no
para caninos. campo.

Verifique o risco para a saúde canina de • Monitore constantemente as condições climáticas e não use os caninos em
país afetado, por exemplo, condições
calor ou frio extremos.
meteorológicas extremas.

Verifique o plano de • Procure um briefing do TL antes da partida. Anexo B17, B18


evacuação de emergência para caninos.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

18

4.2 Operações

Ação Descrição Referência

Pesquisa Técnica Geral

Desenvolva um plano de segurança e • Uma avaliação de risco completa precisa ser realizada
proteção e informe a equipe. antes de tentar uma pesquisa.

Determinar estratégia de busca e • Determine se a busca será conduzida usando pessoal ou equipamento
reconhecimento. de escuta ou outros métodos, como câmeras termográficas ou
drones. A metodologia de busca pode impactar outras atividades e
precisa ser claramente comunicada ao IMT.

Entre em contato com as • Aqueles no local e familiarizados com a área serão


autoridades locais sobre a melhor fonte de informação. Considere realizar entrevistas rápidas
informações adicionais sobre vítimas de antes de evacuar as pessoas do
cena.
moradores e socorristas.

Entre em contato com as autoridades locais • Conselhos locais e funcionários da cidade geralmente têm planos
no que diz respeito a conselhos sobre a detalhados de edifícios.
estrutura do edifício.

O contato verbal ou visual pode ser • Uma busca na linha de superfície e no granizo deve ser o primeiro passo
feito com vítimas? para estabelecer a localização das vítimas presas.

Articular com as autoridades locais para • Muitas agências terão planos detalhados para responder a grandes
determinar táticas. emergências. As equipes USAR precisam garantir que suas
atividades sejam coordenadas com os arranjos locais.

Garanta a comunicação com todas as • Todas as atividades da equipe precisam ser coordenadas pelo IMT.
outras funções da equipe. As equipas devem seguir as suas instruções e não se desviar sem
aprovação do IMT.

O pessoal está familiarizado com o • Tremores secundários e outras condições podem causar mais movimento
sistema de sinalização de evacuação? e colapso de estruturas. As equipes precisam estar prontas para
evacuar imediatamente quando houver necessidade.

Assegurar um sistema de prestação de • Nenhuma atividade deve ser iniciada sem um sistema de responsabilidade
contas eficaz para todo o pessoal. estabelecido antes da atividade.

Garanta Equipamentos de Proteção • Seu EPI é a última linha de defesa contra lesões. Isto
Individual (EPI) adequados. nunca deve ser compreendido.

Garantir o recomissionamento de todos • Certifique-se de que o equipamento esteja pronto para a próxima tarefa
os equipamentos e o retorno à logística. assim que possível. Entre em contato com a função de logística para
substituir itens consumíveis assim que forem usados.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

19

Pesquisa canina

Garantir tempo de descanso para caninos e • Caninos requerem pausas de descanso regulares para trabalhar de forma
rotação de pessoal (sistema de eficaz. O excesso de trabalho canino reduzirá sua eficácia.
turnos).

Aplicar os sentidos canino, acústico • A remoção de material que possa mascarar odores ou bloquear a visão
e óptico quando necessário de forma pode ajudar na eficácia do canino.
integrada.

Os cães/pessoal estão disponíveis para • Manter uma comunicação eficaz para facilitar o
outras tarefas ou prioridades? utilização óptima da equipa canina.

O líder de pesquisa deve considerar: • A prontidão física dos pesquisadores por meio de nutrição adequada,
ingestão de água, repouso e técnicas de controle do estresse.

• Avaliação do local para incluir riscos de segurança, estruturais,


perigosos, número de vítimas e qualquer outra informação relevante
para a busca.

• Certifique-se de que as necessidades de equipamentos adequados sejam atendidas


e que o equipamento esteja operacional antes de cada período de trabalho.

• Assegurar o uso de todas as práticas e procedimentos de segurança.

• Briefs, interroga e observa a equipe canina durante a busca.

• Relata informações relevantes ao gerente apropriado da equipe USAR e


coordena qualquer acompanhamento ou atividades de reatribuição.

• Substituição completa de turno breve em todas as operações em


andamento quando aliviado nas rotações do ciclo de trabalho.

• Relate quaisquer sinais/sintomas de incidente de estresse, lesão, fadiga


ou doença nos pesquisadores ao supervisor imediato.

• Participar de briefings e reuniões diárias da Equipe USAR, conforme


solicitado.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

20

4.3 Desmobilização

Ação Descrição Referência

Pesquisa canina

Certifique-se de que gaiolas e/ou • Use apenas gaiolas adequadas. Cercamentos improvisados podem
contenção apropriadas para caninos causar ferimentos aos animais, especialmente durante o transporte.
está disponível.

Assegurar a prontidão dos caninos • Faça um exame completo do canino e providencie comida e água para a
(saúde, condição física, higiene, viagem. Se possível, transporte todos os caninos juntos.
dieta, etc.) para viagens, incluindo
todo o equipamento e equipamentos
especializados.

Certifique-se de que os caninos tenham • Não permitir isso pode resultar em ferimentos ao animal.
a oportunidade de se aliviar imediatamente
antes da partida.

4.4 Pós-Missão

Ação Descrição Referência

O Líder de Busca prepara e entrega • Cada elemento do grupo de trabalho é obrigado a fornecer um relatório Anexo B24
um relatório sobre a missão para sua diário ao IMT. Este relatório ajuda com o sitrep diário fornecido ao
Equipe USAR. OSOCC e ao LEMA.

Uma verificação veterinária pós-missão • Os caninos devem ser examinados minuciosamente antes
é recomendada. retomando as atividades normais.

Participe da Pós-Missão da USAR Anexo B29


interrogatório.

Realizar uma análise das operações • Aconselha-se um debrief específico da pesquisa para buscar as melhores
da USAR Team (desempenho e táticas, práticas para as atividades realizadas. Isso informará as atividades
lacunas de treinamento, problemas de de treinamento daqui para frente.

pessoal, novas necessidades dos


membros).

Análise dos comportamentos e


necessidades da equipe na fase de
preparação.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

21

5 resgate

5.1 Mobilização

Ação Descrição Referência

Verifique a prontidão do • Todos os equipamentos precisam ser verificados regularmente para


equipamento. garantir a prontidão operacional. Registros abrangentes devem ser
mantidos dessas verificações.

O cache é apropriado para o país • Procure um briefing pré-implantação do IMT para garantir que todo o Anexo B3
afetado? equipamento seja apropriado para as condições, por exemplo,
condições de frio extremo.

Verifique o risco de saúde do país • Uma avaliação de risco abrangente deve ser realizada pelo IMT antes Anexo B3
afetado, por exemplo, clima extremo. da partida.

Verifique o plano de • Um plano de evacuação precisa ser incluído no Anexo B18


evacuação de emergência. avaliação de risco.

Verifique as táticas de resgate com • Aconselhamento de engenheiros qualificados deve ser procurado antes
engenheiros estruturais. de operações em, ou nas proximidades de edifícios danificados.

Estabelecer contato com materiais perigosos e • Verifique se há condições perigosas, incluindo vazamentos em canos, Anexo B21
segurança sobre táticas/problemas. esgotos, etc. Certifique-se de que a área esteja protegida pelas
autoridades locais antes de iniciar as operações.

Coordene com elementos de • Unidades de resgate locais podem estar em sua localização. Sempre
resgate, logística e médicos. faça a ligação para garantir que suas atividades propostas sejam
consistentes com a estratégia geral.

Reporte à gerência. • Fornecer sitreps regulares ao IMT.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

22

5.2 Operações

Ação Descrição Referência

Siga as políticas e procedimentos do • Certifique-se de que todas as operações sejam consistentes com a Anexo B3
país afetado em relação às operações intenção estratégica do controlador de incidentes em sua área de
de incidentes. operação.

Desenvolva um plano de segurança e • Realizar uma avaliação de risco e garantir que todos os membros da Anexo B17

proteção e informe a equipe. equipe estejam cientes dos riscos e ações preventivas

Aplique o sistema de marcação • Use apenas o sistema INSARAG para que as equipes seguintes estejam Anexo B26

INSARAG. familiarizadas com as marcações.

Verifique a atribuição e defina a


estratégia e determine qual equipamento
é necessário nas informações existentes.

Entrar em contato com a Logística • Certifique-se de ter veículos grandes o suficiente para transportar o
para transporte/verificação de combustível. equipamento necessário. Não deixe que o pessoal carregue
equipamentos pesados por longas distâncias.

Verifique a disponibilidade de • Fornecedores locais podem fornecer componentes para equipamentos de


equipamento de resgate extra. resgate.

Entre em contato com o médico para um • Estabeleça um ponto de triagem em consulta com o pessoal médico.
possível tratamento e determine

ponto de entrega.

Verifique a segurança no local durante a • Consulte a Avaliação de Risco antes de todas as atividades.
abertura de túneis, escoramento, tratamento
médico estabilizador, desencarceramento

de vítimas, poeira de O2.

Garanta o ponto de evacuação. • É uma boa prática marcar claramente o ponto de evacuação. Anexo B18
Sinalização ou bandeiras podem ajudar.

O pessoal está familiarizado com o • Três toques de buzina longos devem sinalizar uma evacuação. Anexo B26
sistema de sinalização de evacuação?

Assegure a transferência apropriada para • Fornecer uma transferência escrita e verbal para o Anexo B25

outro turno ou outros serviços de equipa que se aproxima.


emergência.

Gerenciar o sistema de relatórios • Fornecer um relatório escrito de todas as atividades ao IMT.


internos e externos. Inclua informações como o número de vítimas encontradas ou
liberadas. Status, ou seja, vivo ou falecido. Quaisquer ferimentos ao
pessoal e quaisquer problemas encontrados.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

23

Garantir o recomissionamento de todos • Trabalhar com a equipe de logística para que o equipamento esteja
os equipamentos e o retorno à logística. operacionalmente pronto para a próxima tarefa o mais rápido possível.

Assegurar um sistema de prestação de • Os sistemas de responsabilidade farão parte do processo de avaliação


contas eficaz para todo o pessoal. de riscos.

Considere a descontaminação. • Todo o pessoal deve lavar as mãos antes de sair do local de trabalho
e deve tomar banho antes de entrar no BoO. Áreas claras limpas e
sujas devem ser estabelecidas.

Assegurar o interrogatório no retorno ao BoO. • As equipes devem estar envolvidas em um debrief quente antes de Anexo B24
sendo demitido.

5.3 Desmobilização

Ação Descrição Referência

Informar a UCC sobre estruturas • Fornecer um relatório abrangente sobre todas as operações e as Anexo B11
preocupações de estabilidade e condições das instalações na extração.
fazer recomendações sobre
operações futuras.

5.4 Pós-Missão

Ação Descrição Referência

O grupo de resgate prepara e entrega um • Um relatório específico de resgate deve ser concluído o mais rápido Anexo B24, B30
relatório sobre a missão para sua equipe possível. Este relatório deve detalhar todas as operações e fazer
USAR. recomendações para melhorias.

O debrief completo da equipe deve ocorrer. • Todo o pessoal deve estar envolvido no processo de debriefing e ser
encorajado a fornecer feedback.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

24

6 Medicina
6.1 Mobilização

Ação Descrição Referência

Certifique-se de que o pessoal médico • Passaporte.


da USAR tenha:
• Medicação pessoal.

• Registo de inoculação.

• Equipamento de uso pessoal.

• Documentação para apoiar o direito à prática clínica.

• Nome emitido e lista de contatos de número.

As verificações pré-implantação • Verificações documentadas devem ser realizadas em todo o pessoal.


foram concluídas?

Avalie o exame médico • Relate qualquer pessoal ao LT que não atenda aos requisitos médicos
relatar e entrar em contato para implantação.
com a administração, se necessário.

Verifique as tarefas e procedimentos • Relacionar-se com as autoridades locais de saúde.


médicos.

Realizar coleta de informações • Quaisquer situações médicas endêmicas prevalecentes (por exemplo, Anexo B3, B17,
remotas para incluir: prevalência de HIV/AIDS, raiva, etc.) B18

• Determinar a necessidade de profilaxia específica do país (por exemplo,


malária).

• Condições médicas incomuns ou específicas do local e precauções


apropriadas (por exemplo, vetores).

• Considerações sobre altitude e/ou clima extremo.

• Infra-estrutura local de saúde e médica (incluindo instalações


veterinárias).

• Plano de Evacuação Médica (conforme conhecido na época).

Revise a política da equipe USAR • Lesões devem ser tratadas pela equipe médica da equipe em
para lidar com lesões em serviço (IOD) primeira instância, com assistência de recursos médicos locais,
ou morte de uma equipe USAR conforme necessário.

membro durante a implantação.


• Uma lesão que resulte na morte de um membro da equipe USAR
precisará ser gerenciada em colaboração com as autoridades
locais, conforme determinado.

Supervisionar a responsabilidade e a • Todas as drogas precisam ser protegidas dentro da área BoO.
segurança dos medicamentos controlados. Somente pessoal médico autorizado deve acessar quaisquer
medicamentos durante a implantação.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

25

Iniciar Registro de Incidentes Médicos • Todas as intervenções médicas devem ser registradas
(MIL). separadamente pela equipe médica da USAR. Essas informações
devem permanecer confidenciais entre o paciente e a equipe médica
é tão desejado pelo paciente.

Coordene com o pessoal designado • A equipe médica deve se preparar para riscos conhecidos, incluindo
responsável por materiais perigosos e eventos de materiais perigosos.

segurança sobre os perigos de


incidentes conhecidos.

Prepare perguntas para o UCC, • Estrutura de comando médico local.


incluindo:
• Disponibilidade de recursos médicos locais (incluindo veterinários)
para apoiar as atividades médicas da USAR.

• Disponibilidade de recursos internacionais e médicos (por exemplo,


hospitais, hospitais de campanha).

• Procedimento de transferência de vítimas.

• Capacidades de transporte de vítimas.

• Procedimento de gerenciamento de fatalidades, incluindo


procedimentos de Identificação de Vítimas de Desastres (DVI),
conforme determinado pelo LEMA.

Estabelecer um plano de ação para • Este plano deve ser incorporado ao plano geral de operações e
médicos. atualizado continuamente ao longo da missão. Incluindo:

• Revisar as prioridades da missão médica conforme necessário.

• Colaboração com infraestrutura médica e de saúde local e internacional.

• Limitações de recursos.

• Restrições de reabastecimento.

• Gestão de vítimas falecidas, incluindo requisitos DVI.

Verifique todos os médicos


documentos.

Existe um contato médico no país • Estabelecer contato com o ponto focal médico local em
afetado e um contato de emergência no país afetado.
país de origem?

Garantir o bem-estar do canino após • Realize um exame completo dos caninos assim que possível após
o transporte. o estabelecimento do BoO.

Reporte à gerência. • Fornecer sitreps regulares ao IMT.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

26

6.2 Operações

Ação Descrição Referência

Preparar instalações médicas no BoO. • Realizar a manutenção diária da Estação Médica BoO (BMS) para garantir Anexo B14, B15
que esteja limpa, arrumada e funcional.

• Assegurar a responsabilidade e a segurança dos medicamentos controlados


com o Gerente Médico e Oficial de Ligação (LO) da USAR.

• Registrar e atualizar diariamente os consumíveis médicos


usado.

• Monitore os medicamentos que requerem refrigeração, conforme necessário.

• Registre quaisquer falhas, danos ou perdas do equipamento.

• Aconselhar o Gerente Médico da USAR sobre qualquer equipamento


preocupações ou itens de estoque baixo.

• Em conjunto com o MO, desenvolva um plano de reabastecimento


conforme necessário.

Garantir a capacidade médica nos • Fornecer gerenciamento médico e supervisão do local de trabalho designado.
locais de trabalho.

• Monitorar a saúde e o bem-estar do grupo de resgate durante as operações.

• Configurar e operar um posto médico no local de trabalho, conforme


necessário.

• Estabelecer um plano de evacuação médica para o local de trabalho.

• Monitore as vítimas quanto aos possíveis impactos negativos das operações


de resgate (por exemplo, poeira, ruído, queda de detritos) e coordene
as medidas de mitigação com o pessoal de resgate, conforme necessário.

• Certifique-se de que o Equipamento de Proteção Individual (EPI) (por


exemplo, proteção ocular, auditiva e respiratória) seja aplicado aos
pacientes durante o processo de desembaraço e desencarceramento.

• Assegurar a responsabilidade e a segurança dos medicamentos em


site.

• Proteja o cache do equipamento médico e restrinja o acesso apenas ao


pessoal autorizado.

Assegure o contato com outros • Estabelecer ligação com as agências de saúde locais dentro das áreas afetadas
serviços médicos estão disponíveis em área.

área afetada, mais o próprio país.


• Manter contactos com o país de origem

Apoiar as operações de resgate. • Fornecer serviços médicos para operações de resgate, conforme necessário.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

27

Verifique o plano de evacuação médica • Realizar uma avaliação de risco e estabelecer procedimentos
para uma possível situação de emergência. para todas as situações consideradas.

Garantir que os padrões de higiene • Trabalhar com o pessoal de logística para estabelecer procedimentos
sejam mantidos na base e nos locais básicos de higiene.
de trabalho.

Manter as verificações de saúde e • Paramédicos devem ser designados para as equipes de resgate e
monitorar o pessoal e os caninos monitorar constantemente a saúde dos membros da equipe.
continuamente.

Verifique os procedimentos de • A equipe médica precisa estar ciente dos procedimentos locais para a Anexo B27

transferência de vítimas. aceitação de pacientes no sistema local.

• Um sistema de repatriação ao país de origem para tratamento adicional


também deve ser desenvolvido.

Assegure os procedimentos de • Como acima.


transporte médico apropriados.

Assegurar a gestão • Toda a documentação referente aos tratamentos dos pacientes deve
adequada da documentação permanecer confidencial e mantida em local seguro.
médica.

Participar de briefings diários da equipe • Um representante das equipas médicas deve fazer parte do IMT e estar
USAR e conduzir o briefing médico diário. envolvido em todos os briefings.

Fornecer cuidados clínicos contínuos,


conforme necessário, incluindo avaliação
e monitoramento psicológico

Supervisionar o monitoramento de • Problemas de saúde relacionados ao estresse e implementar técnicas de


Membros da equipe USAR para: gerenciamento de estresse conforme apropriado (por exemplo, fadiga).

• Estado geral de saúde – monitorar tendências (por exemplo, diarreia).

• Estado de hidratação.

• Estado nutricional.

Coordene com o pessoal responsável • O potencial de contaminação por materiais perigosos ou outras exposições Anexo B21
pelas questões de segurança e (e documentação de exposições potenciais de acordo com o protocolo
materiais perigosos. da equipe local).

• Descontaminação Informação para vários


contamina ou expõe.

• Opções de tratamento disponíveis para materiais perigosos


exposições.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

28

Monitore todos os membros da • Os membros da equipe internados nas unidades de saúde locais
equipe USAR hospitalizados em precisarão de monitoramento diário até a alta.
unidades de saúde locais, conforme necessário.

Assegurar a implementação do • Certifique-se de que um local no site do BoO esteja isolado para acomodar
procedimento de isolamento para qualquer membro da equipe potencialmente contagioso.
qualquer membro da Equipe USAR que
sofra de uma condição potencialmente
contagiosa que possa comprometer
outros membros da equipe.

Facilitar a adesão a práticas seguras de • Conservação e preparação dos alimentos. Anexo B14

saúde e higiene BoO.


• Água.

• Saneamento.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

29

6.3 Desmobilização

Ação Descrição Referência

Certifique-se de que o gerente • Considere o gerenciamento de medicamentos restritos. Anexo B1


médico inicie o plano de desmobilização.
• Considerar a doação de suprimentos médicos/medicamentos que estão
próximos do prazo de validade.

Doações de cache médico. • Identificar equipamentos médicos e consumíveis apropriados a


serem doados, se houver.

• Identifique um destinatário apropriado para os itens doados (por


exemplo, autoridades locais de saúde, outras organizações
internacionais).

• Comunique-se com o líder da equipe LO e USAR sobre itens médicos


doados no que se refere a alterações no inventário de cache médico.

Coordene a desmobilização com as • Certifique-se de que a desmobilização não tenha um impacto negativo na Anexo B1, B29
autoridades de saúde locais relevantes saúde de nenhum membro da equipe ferido.
(por exemplo, através da UCC ou LEMA).

Coordenar a repatriação de qualquer • Se o membro da equipe não puder ser repatriado com o restante da
membro da equipe USAR hospitalizado equipe, outros membros da equipe devem ser designados para
durante a implantação. acompanhá-lo até que possam ser repatriados.

Antes de partir do país afetado, • Considere o uso de psicólogos ou médicos treinados para realizar as
considere realizar uma verificação verificações.

de saúde e bem-estar.

Realize a descontaminação básica,


embalagem e carregamento do cache
médico.

Embale adequadamente
os itens que requerem refrigeração
para o transporte.

Garantir a prestação de contas e • Forneça confirmação por escrito ao TL de que todos os medicamentos
segurança dos medicamentos estão devidamente protegidos para transporte.
controlados junto ao LO.

Preparação do Relatório Médico Pós-


Ação (AAR) inicial.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

30

6.4 Pós-Missão

Ação Descrição Referência

Assegurar o acompanhamento • Considere a realização de verificações físicas e psicológicas. Anexo B30


médico imediato de todo o pessoal no
regresso ao país de origem.

Preencha e envie toda a papelada médica.

Participe da Pós-Missão da USAR Anexo B29


interrogatório.

Relatório sobre a prontidão


operacional do médico USAR
componente da equipe e seu cache de
equipamento uma vez restaurado.

Contribuição médica completa para o • O líder da equipe médica deve conduzir um interrogatório
AAR, conforme exigido pela política da e consolidar todas as informações para o AAR.

Equipe USAR.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

31

7 Logística

7.1 Mobilização

Ação Descrição Referência

Assegure-se de ter apoio logístico, • Comida e água suficientes. Anexo B14, B15,
equipamento e pessoal suficientes para B16
• Instalações de armazenamento e manutenção de equipamentos.
estabelecer e manter um BoO durante a
missão, incluindo: • Instalações de saneamento e higiene para a equipe durante a missão.

• Suprimentos médicos suficientes e adequados.

• Procure nas áreas de descanso e exercícios para cães.

• Abrigo apropriado para o clima predominante.

• Equipamentos de comunicação.

• Geração de energia e iluminação.

• Transporte.

Verifique todos os documentos de transporte, • Listas de pessoal e manifesto de equipamentos.


materiais perigosos e equipamentos.

Verifique o transporte aéreo.

Você tem autossuficiência (comida


e água) durante a missão?

Você tem capacidade de comprar e/ou


adquirir suprimentos (combustível)?

Verifique a disponibilidade
de transporte no país afetado.

Verifique as capacidades de • Entre em contato com a segurança do aeroporto. Anexo B8


chegada designada no aeroporto
• Entrar em contato com as autorizações do aeroporto em relação ao descarregamento.
do país.

• Preparar plano de descarga/carregamento.

• Monitore o cache durante o descarregamento/carregamento.

Verifique as comunicações na
equipe e no país afetado e prepare
um plano de comunicação.

Coordene com outros elementos


da equipe para garantir todos os
requisitos de cache.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

32

Você tem comida/bebida para


transporte?

Articular com todos os restantes

elementos da equipa as prioridades da


cache.

Você tem um plano de transporte? • Recolher informação sobre os percursos de transporte/mobilidade.

• Estabelecer um plano de rota.

• Verificar os veículos e motoristas e garantir o briefing de segurança,


aconselhar sobre as rotas.

• Desenvolver e encaminhar um plano de contingência.

Prepare perguntas para o UCC sobre Anexo B13

BoO, água, combustível e saneamento.

Preparar plano de logística para atender


a vários locais.

Considere o reconhecimento BoO Anexo B14, B15,


e estabelecer coordenadas GPS. B16

Estabelecer plano de BoO nos afetados Anexo B14, B15,


área. B16

Certifique-se de ter um plano abrangente Anexo B14, B15,


de BoO e um plano de pessoal. B16

Garante atualizações sobre o nível • Desenvolver um Plano de Segurança e Proteção. Anexo B17, B18
de segurança e situação na chegada.

Certifique-se de que os sistemas


adequados de responsabilidade
pessoal sejam funcionais para todo o pessoal.

Assegurar o briefing de todo o pessoal. Anexo B1, B3, B7,


B26

Compilar documentação
de transporte. Identificar aspetos que
possam requerer apoio logístico adicional
ou suplementar, por exemplo, condições
climáticas.

Reporte à gerência.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

33

7.2 Operações

Ação Descrição Referência

Considere o seguinte ao selecionar • Locais fornecidos pelo LEMA/OSOCC/UCC. Anexo B14, B15,
um site BoO: B16, B17, B18
• Áreas dimensionadas adequadamente (tamanho mínimo 50 x 40 m).

• Os locais devem ser tão seguros e protegidos quanto o ambiente permitir.

• Proximidade com o UCC e locais de trabalho.

• Permitir fácil acesso ao transporte.

• Considerações ambientais (superfície dura, boa drenagem, etc.)

• Proximidade de recursos logísticos e de apoio.

• Deve estar situado em uma área que não influencie


comunicações (satélite).

• Uma equipe de Especialistas em Logística da USAR treinados deve ser


responsável pela manutenção do BoO.

Selecione e configure o local com base • Área de estoque e manutenção de equipamentos. Anexo B14, B15,
nas prioridades da missão e nos recursos B16
• Área de tratamento médico.
disponíveis para incluir:

• Área de gestão.

• Centro de comunicações.

• Área de preparo e alimentação dos alimentos.

• Área de alojamento de pessoal.

• Zona de saneamento e higiene.

• Estacionamento de veículos.

• Áreas de acesso de transporte.

• Pesquisar áreas de cães.

• Área de briefing.

• Geradores e iluminação devem ser colocados estrategicamente para


garantir um ambiente seguro e protegido.

Coordenar com partes externas/internas


para suprimentos e logística.

Preparar e garantir um plano de


transporte eficaz.

Garantir alimentação e
fornecedores adequados para
funcionários e caninos, dentro do sistema de escala.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

34

Apoiar a gestão nas medidas de Anexo B17

segurança e proteção no BoO.

Certifique-se de que procedimentos • Considere o seguinte:


adequados de gerenciamento de resíduos
o Esgoto e águas residuais.
estejam em vigor. Entre em contato com LEMA
ou UCC sobre como se relacionar com o lixo local
o Lixo, incluindo restos de comida.
modalidades de manejo da área.
Considere métodos para o Resíduos médicos, incluindo resíduos médicos contaminados.

armazenar e, em seguida, remover os resíduos como

necessário. o Águas residuais contaminadas de procedimentos de


descontaminação pessoal.

o Resíduos de hidrocarbonetos, incluindo combustíveis e óleos.

Preparar plano de evacuação e plano Anexo B28

de desmobilização.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

35

7.3 Desmobilização

Ação Descrição Referência

Ative o plano de desmobilização. Anexo B28

O site BoO deve ser restaurado

ao seu estado original tanto quanto


possível.

Coordenar a desmobilização Anexo B28


com LEMA/OSOCC/UCC.

Fornecer recursos para requisitos


logísticos durante a desmobilização
(preparação de manifestos, embalagem
e carregamento, etc.)

Certifique-se de que os links de


comunicação relevantes sejam mantidos
durante a fase de desmobilização.

Garanta a documentação correta

para logística.

O equipamento deve • Questões de quarentena que possam surgir durante a desmobilização.


ser recomissionado, verificado e Possibilidade de reimplantação durante o trajeto para casa. Doação
embalado para devolução ao país, de equipamentos e/ou recursos.
considerando o seguinte: O site BoO deve ser restaurado ao seu estado original, se possível.

Considere doar/presentear para o


país afetado.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

36

7.4 Pós-Missão

Ação Descrição Referência

Certifique-se de que todos os itens de

cache estejam prontos para implantação

imediata.

Participe do interrogatório pós- Anexo B29


missão da USAR.

O equipamento deve ser limpo,


verificado e re-arrumado pronto para
reutilização.

Compartilhe as lições aprendidas


com a gerência em formato escrito.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

37

8 Segurança e Proteção

8.1 Mobilização

Ação Descrição Referência

Certifique-se de que todo o pessoal esteja • Ter a documentação apropriada (ou seja, passaporte, visto, Certificado UN BSAFE
pronto para a missão para o evento. de Vacinação, contatos de emergência para parentes próximos). curso.
Considerações para missão
estado pronto são:
• Ter EPI apropriado para o ambiente do incidente.

• Ter roupas apropriadas para o clima.

• Ter realizado treinamento de segurança apropriado.

Equipamentos e suprimentos. • As práticas de segurança são incorporadas na embalagem, rotulagem,


armazenamento e movimentação de pessoal e equipamentos.

• Os manuais do operador devem acompanhar os equipamentos


especializados.

• Os membros da equipe devem ser treinados no uso de seus


equipamentos, EPI, identificação de perigos e procedimentos de
mitigação.

• Quantidades suficientes de alimentos apropriados para entrada no


país afetado estão disponíveis e não afetarão adversamente a
saúde e o desempenho pessoal.

• Disponibilidade de água adequada para a fase inicial e equipamento de


purificação de água suficiente para atender às necessidades da
equipe.

• Disposições suficientes de saneamento e higiene estão disponíveis


para implantação.

Segurança. • Nível 1 — Mínimo. Anexo B17

• Nível 2 — Baixo.

• Nível 3 — Moderado.

• Nível 4 — Substancial.

• Nível 5 — Alto.

• Nível 6 — Extremo.

Atribua a função de segurança e


proteção a um membro da equipe.

Identificar os problemas de • Identificar as condições ambientais na área do desastre. Antes da Anexo B21, B3 e
segurança gerais e específicos de desastres partida, identifique e informe a equipe sobre os perigos associados B17

aos modos de transporte que

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

38

e incluir na equipe inicial serão usados para viajar para o país afetado e aqueles com maior
resumo. probabilidade de serem encontrados para transporte dentro do país
afetado.
.

Em trânsito, monitore e faça cumprir

as práticas de segurança e proteção


estabelecidas.

Receba informações do RDC e/ou • Tipo e condição do equipamento de transporte.


OSOCC/UCC sobre aspectos de
segurança e proteção, incluindo: • Costumes locais de condução.

• Movimentação de equipamentos.

• Quaisquer considerações de perigo especial (ou seja, condições das


estradas, minas terrestres, animais, infraestrutura, clima, saques,
agitação civil, atos criminosos, áreas restritas, procedimentos de ponto
de verificação, procedimentos de escolta, etc.)

• Identifique os recursos médicos locais disponíveis em caso de


emergência durante o transporte para o local do desastre.

Implemente procedimentos de segurança • Programa de inspeção veicular.


conforme apropriado.
• Assegurar o abastecimento de combustível de reserva.

• Procedimento de movimentação, ou seja, apenas se movimentar em pares


etc.

• Estabelecer rotas de evacuação.

• Estabeleça um porto seguro.

• Implementar um sistema de chamada nominal.

• Estabelecer protocolos de comunicação.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

39

8.2 Operações

Ação Descrição Referência

Estabelecer contato com OSOCC/UCC • Observe que as condições de segurança e proteção podem mudar
em questões de segurança e proteção. rapidamente. Assegurar comunicações constantes com as autoridades
locais.

Sites BoO e rotas de viagem. • Conduza continuamente uma análise de risco/perigo do BoO, rotas de
viagem e área de trabalho designada e tome as medidas de mitigação
apropriadas.

Controle de perímetro BoO. • Estabelecer procedimentos de controle do BoO e do perímetro do local de Anexo B14, B15,
trabalho usando barreiras físicas ou outras medidas para delimitar o B16, B17
local do BoO.

Briefings diários. • Garantir que considerações de segurança e proteção sejam incluídas no Anexo B17, B18
plano de ação e briefings.

Procedimentos de evacuação. • Garantir que um sistema de alerta e um plano de evacuação sejam Anexo B18, B26
estabelecidos, informados e executados.

• A chamada regular de todo o pessoal deve ser mantida durante toda a


missão.

• Assegure-se de que o pessoal da equipe cumpra o “companheiro


sistema."

Forneça iluminação adequada para Anexo B14, B15,


segurança do BoO e dos locais de trabalho. B16

Monitore continuamente as previsões


meteorológicas.

Higiene básica. • Garantir que as medidas de controle biomédico sejam seguidas

(ou seja, recuperação do corpo, manuseio do paciente, saneamento,


higiene, etc.)

• Certifique-se de que as práticas de descontaminação de pessoal e


equipamento sejam seguidas antes de sair do local de trabalho e entrar
no BoO.

Certifique-se de que todo o pessoal da • Cada membro deverá portar rádio ou outro meio de comunicação sempre
equipe tenha meios confiáveis de que estiver fora do BoO.
comunicações.

Escalas de mudança. • Assegurar repouso, rotação, hidratação e alimentação adequados


dos membros da equipe.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

40

8.3 Desmobilização

Ação Descrição Referência

As considerações de pessoal durante • Mitigação da fadiga.


esta fase incluem:
• Monitore os membros da equipe em busca de sinais
de estresse.

• Evitando a perda de concentração


e motivação.

• Manter a disciplina da equipe garantindo a


troca regular de informações.

8.4 Pós-Missão

Ação Descrição Referência

No retorno à base, as seguintes questões de • Preocupações de segurança e proteção são Anexo B29, B30
segurança e proteção devem ser consideradas. incorporadas ao Relatório Pós-Missão. É
imperativo que as descobertas de
segurança e as lições aprendidas sejam
destacadas e incorporadas em futuras
sessões de treinamento, exercícios de
campo e diretrizes operacionais.

• Equipamentos e suprimentos de segurança


devem ser reabastecidos.

Participe do interrogatório pós- Anexo B29


missão da USAR.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

41

9 Operações de Materiais Perigosos


Geralmente, as seguintes táticas devem ser adotadas ao avaliar um local suspeito de estar contaminado:

Se um local for considerado contaminado, as equipes devem avaliar se possuem meios para trabalhar com segurança neste
ambiente. As equipes não devem se comprometer com um local contaminado sem realizar uma avaliação completa de sua
capacidade de materiais perigosos para operações de curto ou longo prazo. Se for considerado apropriado que uma equipe
possa trabalhar em um ambiente contaminado, o seguinte deve ser considerado:

• Garanta uma aproximação segura – sempre contra o vento e encosta


acima. • Certifique-se de que arranjos claros de comando e controle estejam em vigor e sejam bem compreendidos por
todos os presentes. • Proteja o local da melhor maneira possível para garantir a segurança de outras pessoas. • Tente
identificar o contaminante (Números ONU, Mercadorias Perigosas ou Códigos Hazchem). • Avaliar o dano potencial e
minimizar, sempre que possível, a contaminação ambiental. • Solicitar assistência – aconselhamento especializado/
recursos adicionais, se possível. • Se estiver dentro da capacidade das equipes – tornar seguro. • Sempre assuma o pior
até que se prove o contrário.

A descontaminação pode exigir equipamentos e mão-de-obra intensiva; portanto, deve-se considerar evitar a sobrecarga da
capacidade das equipes nessa área.

Sempre que roupas ou equipamentos de proteção são usados, estratégias de descontaminação precisam ser consideradas.

Antes de comprometer recursos para um local contaminado, o seguinte deve ser considerado:

• Uma análise de risco deve ser realizada com base na avaliação de perigo/risco e na pesquisa do local • As equipes
devem avaliar o risco em relação ao resgate de vítimas viáveis versus recuperação do
morto
• As equipes também devem considerar outras prioridades de busca e salvamento nas imediações

Ao realizar operações de busca e salvamento em qualquer local de trabalho, as equipes devem considerar as seguintes
questões e implementar um regime de monitoramento durante as operações:

• Níveis de oxigênio. •
Inflamabilidade da substância ou da atmosfera circundante. • Níveis
de toxicidade. • Limites explosivos. • Emissões radiológicas e
monitoramento.

9.1 Outras Considerações

As seguintes considerações também podem afetar a decisão de conduzir operações de busca e salvamento:

• Condição de vazios – se o perigo puder ser facilmente isolado ou mitigado e isso for realizado, o
situação é considerada segura e as operações devem continuar.
• Tempo necessário para acessar as vítimas – será uma estimativa do tempo necessário para chegar à primeira vítima.
Deve incluir o tempo necessário para mitigar os perigos, cortar pisos, paredes, telhados, etc., e escorar e escorar a
rota de acesso, bem como as estruturas adjacentes relevantes, se necessário.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

42

• Informações sobre ocupações especiais – maior atenção e monitoramento serão dados a certos tipos de alvos
perigosos, especialmente aqueles envolvendo energia nuclear, elementos radiológicos, instalações militares
especializadas, fabricação de produtos químicos e produção ou armazenamento biológico.
• Descontaminação – é necessário um planejamento cuidadoso para garantir que a equipe tenha procedimentos em
vigor que forneçam descontaminação adequada dos membros, incluindo cães de busca.
• Condições de ir ou não ir – e avaliações de risco subsequentes: o Tempo
necessário para concluir a tarefa. o Protecção e limitações dos
equipamentos de protecção individual disponíveis. o Resultados da análise risco-
benefício. o Status do recurso.

o Considerações de segurança e proteção.

O seguinte deve ser considerado ao realizar a detecção e monitoramento:


• A detecção e o monitoramento são necessários tanto nos locais de trabalho operacionais quanto
no BoO. • A detecção e monitoramento do local de trabalho operacional devem ser realizados pelo especialista em
materiais perigosos designado na equipe e incluir o seguinte: o Estabelecimento de perímetros seguros de cada
estrutura designada. o Estabelecer pontos de entrada limpos de cada estrutura atribuída. o Planeje a
necessidade de monitorar vazios adicionais ou espaços potenciais encontrados durante

operações.
o Estabelecimento de locais de descontaminação - incluindo o descarte adequado de
run-off.
o Garantir a descontaminação de ferramentas e equipamentos atribuídos, incluindo roupas de proteção. o
Assegurar a descontaminação dos veículos de transporte afectos.

Consulte o Anexo U para o Guia de avaliação de materiais perigosos.

Observação: as equipes USAR implantadas com recursos Hazmat podem ajudar a identificar possíveis riscos químicos após
desastres, como derramamentos tóxicos. Eles marcariam a zona de perigo para alertar os outros e relatariam imediatamente
essa ameaça ao UCC, que, por sua vez, coordenaria com o LEMA.

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

43

Anexos

Anexo A: Tabela de Alterações às Diretrizes do INSARAG 2015-20


Tópico/Assunto Alterado
1 Decisões ISG 18 implementadas sobre UCC
• Transição do OSOCC provisório. • Todas as
referências a UCC adicionadas conforme necessário.

2 Todos os diagramas da versão original seriam mantidos.

3 Todo o conteúdo do volume foi atualizado e aprimorado em detalhes para fornecer orientações adicionais às equipes USAR.

4 Diretrizes INSARAG, Volume III disponível em www.insarag.org apenas.

5 Anexos

• Introdução de “Tabelas de Alterações às Diretrizes INSARAG de 2015 a 2020” como o


novo Anexo A para capturar as atualizações feitas nas Diretrizes de 2015.
• Das Diretrizes de 2015, os seguintes anexos foram movidos para as Diretrizes
Anexo ÿ Guias do Volume 3 das Notas de Orientação em www.insarag.org:
o Anexo A: Considerações éticas para equipes USAR o Anexo B:
Lista de verificação de gerenciamento de mídia o Anexo C:
Informações do país - Modelo de informações da área afetada o Anexo D: Modelo de ficha
técnica da equipe USAR” o Anexo E: Lista de verificação de estabelecimento de RDC o
Anexo F: RDC Folheto do Briefing o Anexo G: Briefings de Segurança o Anexo H: Avaliação
do Aeródromo

o Anexo I: Formulário de Planejamento OSOCC/UCC e Ferramenta de Planejamento


USAR o Anexo J: Estabelecimento da Célula de Coordenação USAR
o Anexo K: OSOCC/UCC - Resumo inicial do LEMA o Anexo L:
Agenda de Reunião Padrão o Anexo M: Pacote de Resumos de
Tarefas o Anexo N: Requisitos da Base de Operações o Anexo
O: Layout da Base de Operações o Anexo P: Layout da Tenda
de Gerenciamento o Anexo Q: Plano de Segurança e Proteção,
Lista de Verificação SSO o Anexo R: Planos de Evacuação

o Anexo S: Avaliação Setorial e de Área Ampla – Avaliação Setorial Proposta


Disposição

o Anexo T: Nível de Avaliação, Busca e Resgate o Anexo U: Guia


de Avaliação de Materiais Perigosos o Anexo V: Triagem do Local
de Trabalho e Avaliação Estrutural o Anexo W: Formulário de Triagem
do Local de Trabalho o Anexo X: Formulário de Relatório do Local de
Trabalho o Anexo Y: Relatório de Situação do Incidente/Setor o Anexo
Z: Sistema de Marcação e Sinalização da Equipe USAR o Anexo B27:
Formulário de Libertação de Vítimas

o Anexo B1: Considerações éticas para equipes USAR


o Anexo B29: Formulário de Resumo da Missão o
Anexo B30: Formulário de Relatório Pós-Missão da Equipe USAR

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

44

Anexo B: Anexos hospedados em www.insarag.org

Os seguintes anexos foram movidos para o Anexo de Diretrizes em www.insarag.org. ÿ Guias do Volume 3 das Notas de Orientação

OBSERVAÇÃO: Estes documentos devem servir como material de referência, para a versão mais recente e modificável dos documentos
destinados a servir como formulários (por exemplo, formulário da Folha de Informações da Equipe USAR), recomenda-se que os leitores
consultem as Notas de Orientaçãoÿ Formulários em www.insarag.org.

Anexo B1: Considerações éticas para equipes USAR*

Anexo B2: Lista de verificação de gerenciamento de mídia*

Anexo B3: Informações do País - Modelo de Informações da Área Afetada*

Anexo B4: Ficha Técnica da Equipe USAR*

Anexo B5: Lista de Verificação do Estabelecimento do RDC*

Anexo B6: Folheto Informativo do RDC*

Anexo B7: Instruções de Segurança*

Anexo B8: Avaliação do Aeródromo*

Anexo B9: Guia de Planejamento OSOCC*

Anexo B10: Estabelecimento da Célula de Coordenação da USAR*

Anexo B11: Resumo inicial OSOCC/UCC-LEMA*

Anexo B12: Agenda de Reunião Padrão*

Anexo B13: Pacote de Instruções de Alocação*

Anexo B14: Requisitos da Base de Operações*

Anexo B15: Layout da Base de Operações*

Anexo B16: Layout da Tenda de Gerenciamento*

Anexo B17: Plano de Segurança e Proteção*

Anexo B18: Planos de Evacuação*

Anexo B19: Área Ampla e Avaliação Setorial*

Anexo B20: Nível de Avaliação, Busca e Resgate*

Anexo B21: Guia de avaliação de materiais perigosos*

Anexo B22: Triagem do Local de Trabalho e Avaliação Estrutural*

Anexo B23: Formulário de Triagem do Local de Trabalho*

Anexo B24: Formulário de Relatório do Local de Trabalho*

Anexo B25: Relatório da Situação do Incidente/Setor*

Anexo B26: Sistema de Marcação e Sinalização da Equipe USAR*

Anexo B27: Formulário de Libertação da Vítima*

Anexo B28: Formulário de Desmobilização*

Anexo B29: Formulário de Resumo da Missão*

Anexo B30: Formulário de Relatório Pós-Missão da Equipe USAR*

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org
Machine Translated by Google

45

Escritório das Nações Unidas para a Coordenação de Assuntos Humanitários


(OCHA) www.unocha.org

Você também pode gostar