Você está na página 1de 18

1/18

CABINE DE PINTURA VIA ÚMIDA MODELO B

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO


2/18

ÍNDICE
ÍNDICE............................................................................................................................. 2
INTRODUÇÃO ............................................................................................................... 3
OBJETIVO DO EQUIPAMENTO................................................................................. 4
Processo na Cabine de Pintura............................................................................... 4
VISÃO GERAL ............................................................................................................... 5
PROCEDIMENTOS E CUIDADOS COM SUA CABINE DE PINTURA................ 6
TROCANDO OS FILTROS SINTÉTICOS DA CABINE MODELO B .................... 8
COMO TRATAR A ÁGUA DA CABINE DE PINTURA? .......................................... 9
CUIDADOS COM A BOMBA E A REDE HIDRÁULICA .......................................... 9
SOBRE O EXAUSTOR....................................................................................... 10
PROBLEMAS: SUAS CAUSAS E SOLUÇÕES ..................................................... 14
PROBLEMAS COM O FUNCIONAMENTO DE COMANDOS BÁSICOS DE
SUA CABINE?.......................................................................................................... 15
DIMENSIONAIS BÁSICOS DA CABINE DE PINTURA VIA ÚMIDA MODELO B
........................................................................................................................................ 16
CONDIÇÕES DE GARANTIA.................................................................................... 18
3/18

INTRODUÇÃO

A Humanidade vem se preocupando cada vez mais com a poluição nos


locais de trabalho e com a poluição ambiental, conscientizando-se cada vez
mais da necessidade de reduzi-la e, tanto quanto possível, de eliminá-la.
Com o desenvolvimento da ciência, os fabricantes de tintas lançam no
mercado, cada vez mais tintas especiais que necessitam de determinadas
condições para realização das operações de pintura.
Tendo-se em mente os aspectos acima, a ARPI tem a satisfação de
entregar a sua Cabine de Pintura via úmida modelo B.

Leia este manual com atenção e mantenha-o sempre à mão para tirar o melhor
proveito de sua Cabine Pintura.

Em caso de alguma dúvida, consulte:

Arpi Indústria e Comércio de Equipamentos Ltda.


Rua Domingos Chies, 166 – Bairro Interlagos
CEP 95052-160
Fone / Fax: 54 3238-1058
Cidade Caxias do Sul – RS – Brasil
Email marines@arpi.com.br
Site www.arpi.com.br
4/18

OBJETIVO DO EQUIPAMENTO

A Cabine de Pintura e Secagem da ARPI é um equipamento destinado à


realização das operações de acabamento, pintura e secagem de peças em
processos industriais diversos, desde indústria de móveis até indústrias metal-
mecânica em geral, destinando-se basicamente às seguintes finalidades:

• Prover um ambiente de trabalho isento de impurezas, aumentando a


qualidade do processo de pintura;

• Prover maior proteção para o pintor em um ambiente livre de partículas


sólidas e gases tóxicos;

• Evitar a poluição atmosférica por meio de um sistema de retenção de


partículas de tinta e solventes.

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO
Processo na Cabine de Pintura

Acionando-se os disjuntores do quadro elétrico da cabine de pintura, o


exaustor centrífugo, instalado na cabine de pintura modelo B, entrará em ação
e começará a succionar o ar do interior da cabine.

A pintura é então iniciada, sendo a névoa de tinta succionada através da


cabine de pintura modelo B, onde as partículas de tinta são retidas pelo
processo de impacto contra as cortinas de água frontal e por uma segunda
barreira de filtros sintéticos.
5/18

VISÃO GERAL
6/18

PROCEDIMENTOS E CUIDADOS COM SUA CABINE DE


PINTURA
A melhor manutenção é sempre a PREVENTIVA.
Para o perfeito funcionamento dos equipamentos é necessário que os filtros
estejam sempre limpos e os procedimentos citados a seguir sejam executados
conforme o descrito. Desta forma segue também as tabelas com frequência
mínima recomendada de limpeza e troca dos filtros, podendo variar de acordo
com a qualidade do ar existente no local e o volume de produção efetiva.

DIARIAMENTE
Antes de iniciar a operação da cabine
• Limpe o piso da cabine com pano úmido, para retirar qualquer poeira
depositada na superfície do mesmo.
Durante a operação da Cabine
• Verifique se todas as lâmpadas estão acendendo;
• Verifique pelo Quadro de Comando se todas as funções de controle
estão operando corretamente.

SEMANALMENTE
• Limpe as paredes internas da cabine de pintura;
• Limpe externamente os vidros das luminárias.

SEMESTRALMENTE
• Inspecione os rotores dos Ventiladores e limpe-os com jato de ar
comprimido, a fim de evitar acumulo de poeira nas pás dos rotores.
(Mantenha o Quadro de Comando desligado durante está operação);
• Inspecione os motores elétricos e verifique a vibração.

ANUALMENTE
• Remova todas as tampas das luminárias, limpe os vidros por dentro e
por fora;
• Retire as lâmpadas e limpe as mesmas, limpe as caixas das luminárias
por dentro, reinstale as lâmpadas e recoloque as tampas das luminárias.
7/18

MANUTENÇÃO

TABELA DE DESCRIÇÃO DOS FILTROS SINTÉTICOS


FILTRO CÓDIGO DIMENSÃO (mm) LIMPEZA TROCA
SINTÉTICO FS-3 460 X 910 X 50 16horas 80horas

TABELA DE QUANTIDADE DE FILTROS SINTÉTICOS


Modelo B 2B 3B 4B 5B 6B
QTD. 02 03 04 05 06
- Variável em função do produto a ser aplicado.

TABELA DE DESCRIÇÃO DO ADITIVO


ADITIVO CÓDIGO MEDIÇÃO ADIÇÃO
ADIT - 57 AD-CP SEMANAL* QUINZENAL*
* - Variável de acordo com a produtividade, e com o produto a ser aplicado.
- Ver no manual a utilização do aditivo químico.

TABELA DO VOLUME DOS TANQUES (LITROS)


Modelo B 2B 3B 4B 5B 6B
VOL. 360 540 720 900 1080

 Mantenha sempre um conjunto de filtros em estoque para evitar que a


cabine tenha que ficar parada na época da manutenção (substituição) dos
mesmos.
8/18

TROCANDO OS FILTROS SINTÉTICOS DA CABINE


MODELO B

Procedimentos de Remoção do Filtro sintético


1 - Desatarraxar os manípulos;
2 - Retirar a gaveta;
3 - Retirar as telas de proteção;
4 - Retirar os filtros;
5 - Para recolocá-los executar os passos acima na ordem inversa.

Os filtros sintéticos localizados no pulmão da cabine de pintura tem a finalidade


de não permitir a saída de tinta para o ambiente externo da fábrica. Por este
motivo, é importante que você mantenha os mesmos sempre limpos;

- Coloque o filtro dentro de um recipiente onde seja possível agitá-lo de modo


que a tinta caia dentro do recipiente. Quando o mesmo estiver limpo recoloque-
o na gaveta e a mesma no pulmão, verificando se a porta do pulmão está
perfeitamente fechada;

- Dependendo do tipo de tinta utilizada será mais fácil ou mais difícil removê-la
do filtro, sendo que alguns tipos de tinta secam no filtro e impossibilitam o
reaproveitamento do mesmo. Neste caso substitua o filtro imediatamente;

- O estado de conservação dos filtros é responsável pelo bom funcionamento


da cabine, caso sua cabine não aspire direito, provavelmente o filtro estará
saturado.
9/18

OBS: UTILIZAR TABELA DE CONTROLE DE FILTROS SINTÉTICOS.

COMO TRATAR A ÁGUA DA CABINE DE PINTURA?


Utilize na água de sua cabine de pintura um aditivo coagulante ARPI. O aditivo
faz com que a tinta perca sua propriedade de adesão; assim a tinta não gruda
no rotor da bomba, nos dutos hidráulicos e fica muito mais fácil retirá-la do
tanque, além do fato que você não precisa descartar a água com frequência,
basta apenas retirar o resíduo, completar o nível e repor a quantidade
necessária de coagulante de modo que o pH se mantenha na faixa 12. Leia a
seguir as instruções de uso do coagulante.

CUIDADOS COM A BOMBA E A REDE HIDRÁULICA


- A cabine de pintura possui uma bomba submersível construída para trabalhar
submersa na água. Esta bomba pode captar partículas com até 20 mm de
diâmetro sem que sejam causados danos ao rotor.
- Nunca ligue a bomba sem que haja no mínimo 100 mm de água no tanque;
- A bomba d’água deve bombear água suficiente para preencher toda cortina,
caso isso não aconteça verifique o sentido de giro da mesma. No corpo da
bomba você encontra a indicação do sentido de giro fundido na própria carcaça
da bomba;
- A rede hidráulica é toda construída em PVC sendo de fácil manutenção e
limpeza. Em caso de entupimento da rede hidráulica, retire os tampões
localizados nas extremidades dos tubos internos da cortina e ligue a bomba de
modo a bombear para fora toda sujeira contida no interior dos tubos. Se
mesmo assim você perceber que os tubos não estão limpos, utilize uma
ferramenta adequada de modo a raspar os tubos internamente;
- Para regular a quantidade de água da cortina utilize os registros localizados
no interior da cabine de pintura. Estes registros servem para regular a
quantidade de água suficiente para cobrir toda a chapa da cortina, esta
regulagem é feita no momento de instalação da cabine não sendo necessário
alterá-la posteriormente.
- Antes de pintar verifique se a cortina está totalmente coberta com água, caso
não esteja aguarde alguns segundos até a bomba preencher toda a cortina.

OBS: UTILIZAR TABELA DE CONTROLE DE TRATAMENTO DA ÁGUA.


10/18

SOBRE O EXAUSTOR
- O sentido de giro do exaustor deve ser o mesmo indicado na seta fixada no
motor;
- Caso o sentido de giro não esteja correto troque uma fase pela outra,
escolhendo duas quaisquer e mantendo a terceira intacta;
- O sentido de giro do exaustor é responsável pelo bom funcionamento da
cabine, caso sua cabine não aspire direito provavelmente o sentido de giro está
invertido;
- Para verificar o sentido de giro do exaustor não é preciso abrir a porta de
inspeção do mesmo, basta olhar o sentido de giro da hélice do motor;
- Efetuar uma limpeza periódica da tinta que está acumulada no rotor.

KIT ETE para tratamento de efluentes líquidos


Manual de operação

COMPONENTES DO KIT ETE


• 01 bombona com 60 litros de aditivo coagulante ADIT CP-57
• 01 cartela com 100 palhetas de medição do pH
• Este manual de operação

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

Líquido cristalino, não inflamável, odor característico, densidade média de


1,19g/ml (20°C), com volume de 840ml/Kg, pH 13 da solução a 1%.
11/18

PROPRIEDADES

O Aditivo é um produto a base de sais alcalinos, tensoativos, coagulantes e


floculantes de tintas;

Evita com que a tinta venha a aderir nas paredes e no fundo do reservatório de
água, minimizando entupimentos na tubulação da cortina. Aglutina e seca a
tinta, fazendo com que geralmente o flote fique sobre a superfície d’água,
permitindo sua fácil remoção, desta forma protegendo a bomba de
entupimentos e danos;

Mantém a água por mais tempo sem necessitar trocas, bastando para isso
remover a borra periodicamente, sendo que esta terá seu volume reduzido no
interior da cabine, em função da ação aglutinante do Aditivo.

MODO DE USAR / APLICAÇÃO

Limpar previamente o sistema, caso haja muita borra de tinta em seu interior;

Ligue a bomba da Cabine de Pintura para circular a água e logo após faça a
medição de pH, inserindo uma palheta de medição (a qual vem junto com o KIT
ETE) dentro do tanque, de forma que a parte colorida fique completamente
submersa;

Após aproximadamente 5 minutos, retire a palheta de dentro da água da cabine


e compare as cores desta palheta com a tabela de medição, a qual está fixada
na face da caixa de palhetas;

Observe o número correspondente às cores encontradas na medição.


Este número é o pH encontrado;

A seguir, calcule a quantidade de aditivo coagulante ADIT 57 necessário para


atingir o pH desejado. (Ver item Quantidade, a seguir);

Adicione a quantidade calculada e deixe a bomba circular a água por


aproximadamente 10 minutos;

Repita a medição do pH para certificar-se que a quantidade adicionada foi


realmente à necessária.
12/18

QUANTIDADE DE ADITIVO

Na primeira adição, adicione 1% do volume de água da cabine de pintura de


aditivo coagulante ADIT CP-57.

Nas demais adições, calculem a quantidade necessária proporcionalmente ao


pH encontrado, conforme o exemplo a seguir.

Exemplo:

pH neutro = 7
pH desejado = 12
pH encontrado = 8

Para o cálculo da quantidade de aditivo necessário, faz-se uma regra de três

simples:

pH desejado – pH neutro = 1%
pH desejado – pH encontrado = X %

12 – 7 ⇒ 1
12 – 8 ⇒ X

-----------------

5⇒1
4⇒X

-----------------

5*X=1*4

X = 4/5 = 0,8

Desta forma, devemos adicionar 0,8% do volume de água da cabine de aditivo


coagulante.
13/18

DESCARTE
Recomendamos neutralizar a solução a ser descartada com ácido sulfúrico até
pH 7,0-8,0; após, pode-se descartar a água sem agredir o meio ambiente,
colocando-se o lodo ou borra do fundo, se houver, em tambor para remoção
posterior para centrais de resíduos.

PRECAUÇÕES

Manter a embalagem fechada quando não em uso. Dada a sua concentração e


alcalinidade, o produto pode provocar queimaduras se houver contato
prolongado;

Utilizar material de segurança básico, como luvas, óculos e avental para


manuseio do produto. Em caso de acidente, enxaguar a área com água
corrente por, no mínimo, 15 minutos;

Quando em contato com a pele e mucosas, utilizar soluções de vinagre, e se


atingidos os olhos, utilize solução de ácido bórico 2-3%, ou colírio que o
contenha. Procurar recurso médico.
14/18

PROBLEMAS: SUAS CAUSAS E SOLUÇÕES

ALGUM PROBLEMA?
Não se afobe ou se desespere, pois talvez você mesmo possa resolvê-lo;

A seguir fornecemos um breve roteiro para soluções de eventuais problemas


que podem ocorrer durante a operação da cabine que são de fácil solução;

Quaisquer outros problemas não especificadamente mencionados neste roteiro


deverão ser comunicados imediatamente à ARPI para que sejam tomadas as
providencias corretas.

IMPORTANTE
1) Qualquer serviço elétrico somente será executado por profissionais
especializados devido aos riscos de choque ou curto circuitos;

2) Qualquer serviço no queimador ou na linha de alimentação de gás


somente deverá ser executado por profissionais especializados devido
ao risco de incêndio e explosões.
15/18

PROBLEMAS COM O FUNCIONAMENTO DE


COMANDOS BÁSICOS DE SUA CABINE?

- Luzes internas da cabine não acendem

Causa Solução
Disjuntor desarmado Ativar disjuntor
Contatoras com bobina queimada ou Substituir contatora
contatos danificados
Interruptor com defeito Trocar o interruptor
Reator com defeito Trocar o reator
Lâmpada queimada Trocar a lâmpada

- Sobrecarga no motor do ventilador / exaustor

Causa Solução
Rolamento do motor prendendo a rotação Trocar o rolamento do motor
Motor muito úmido internamente devido à Secar o motor internamente.
queda de água sobre o mesmo
Falta de alguma fase na rede elétrica ou Corrigir o problema de falta de fase.
por defeitos de contatos ou por mau
contato numa chave manual, bornes caixa
de ligação do motor.

- Quadro de comando elétrico inoperante

Causa Solução
Disjuntor desarmado Ativar disjuntor
16/18

DIMENSIONAIS BÁSICOS DA CABINE DE PINTURA VIA


ÚMIDA MODELO B

TABELA DE DIMENSIONÁIS DAS CABINES (MEDIDAS EM mm)


MODELO B A B C D E F G H I J
CP-2B 3260 2080 2000 3110 220 790 2470 1135 1000 2590
CP-3B 3260 3080 3000 3110 220 790 2470 1135 1000 2590
CP-4B 3290 4080 4000 3110 220 820 2470 1135 1000 2590
CP-5B 3260 5080 5000 3110 220 790 2470 1135 1000 2590
CP-6B 3260 6080 6000 3110 220 790 2470 1135 1000 2590
17/18

TABELA DE DADOS TÉCNICOS DAS CABINES


MODELO B MOTOR (CV) VAZÃO (m³/h) BOMBA (QTD.) POT. TOTAL (CV) LUMINÁRIAS (QTD.)
CP-2B 3 6000 01 X BCS-220 1CV 4 01 X (2 x 40W)
CP-3B 3 6000 01 X BCS-220 1CV 4 01 X (2 x 40W)
CP-4B 5 9000 01 X BCS-350 1CV 6 02 X (2 x 40W)
CP-5B 3+3 12000 01 X BCS-350 1CV 7 02 X (2 x 40W)
CP-6B 3+3 12000 01 X BCS-350 1CV 7 03 X (2 x 40W)

MANUTENÇÃO DO QUADRO ELÉTRICO, EXAUSTOR OU


BOMBA (QUANDO NECESSÁRIO)

1 - Desligar a chave seccionadora;

2 - Colocar um cadeado protetor para travar a chave evitando a energização do


painel elétrico;

3 - Fazer a devida manutenção do quadro elétrico;

4 - Terminada a manutenção, retirar o cadeado protetor para religar o


equipamento.

ALIMENTAÇÃO

A tensão de alimentação pode ser 220V / 380V / 440V conforme solicitado pelo
cliente.
18/18

CONDIÇÕES DE GARANTIA

I – Garantimos o equipamento conta defeitos de material e fabricação, bem


como seu desempenho dentro da faixa de tolerância do mesmo, por um
período de 12 (doze) meses, a contar da data de emissão da nota fiscal, desde
que operado e mantido pelo cliente, de acordo com as nossas instruções e
desde que todos nossos pagamentos contratuais estejam quitados;

II – Consiste a garantia em reparar ou substituir em nossa fabrica ou no local,


conforme o caso, quaisquer peças que evidenciem falhas de material ou
fabricação, com exceção de componentes elétricos e daquelas decorrentes de
desgaste normal, de quebras causadas por imperícia ou negligência do cliente,
sobrecargas além do limite admitido, de casos fortuitos ou de força maior:

No caso de serem efetuados os reparos no estabelecimento do cliente,


correrão por contas destes todas as despesas decorrentes do envio do nosso
pessoal ao local, bem como as despesas de alojamento e alimentação.
Permanecem a cargo da ARPI somente as despesas referentes às peças de
reposição e mão-de-obra;

No caso do reparo ter que ser efetuado em nossa fábrica, o cliente deverá
providenciar o envio da peça defeituosa a nossa fábrica. Após o reparo da
mesma, ARPI enviará a peça reparada ao cliente, porém as despesas com
transporte por conta do cliente;

III – Esta garantia estará integralmente cancelada se o equipamento sofrer


reparos ou adaptações por pessoas não autorizadas, por escrito, pela ARPI;

IV - A ARPI não será responsável perante o cliente ou perante terceiros, por


quaisquer perdas ou danos diretos ou indiretos, a pessoas ou coisas, em
qualquer tempo, decorrente da utilização do equipamento ou de sua falha
eventual.

Você também pode gostar