Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
*OMRE591477*
Marcas Registradas
Marcas Comerciais
AccuDepth™ Marca comercial da Deere and Company
ACS™ (ActiveCommand Steering) Marca comercial da Deere and Company
ActiveSeat™ Marca comercial da Deere and Company
AirCushion™ Marca comercial da Deere and Company
AMBLYGON™ Marca comercial da Kluber Lubrication
AMPSEAL 16™ Marca Registrada da Tyco Electronics
AutoLoad™ Marca comercial da Deere and Company
AutoPowr™ Marca comercial da Deere and Company
AutoPowr™/IVT™ Marca comercial da Deere and Company
AutoQuad™ II Marca comercial da Deere and Company
AutoQuad™ PLUS Marca comercial da Deere and Company
AutoTrac™ Marca comercial da Deere and Company
Avdel™ Marca comercial da Avdel UK Limited
Bio Hy-Guard™ Marca comercial da Deere and Company
Break-In™ Marca comercial da Deere and Company
Break-In Plus™ Marca comercial da Deere and Company
Bluetooth® Marca registrada da Bluetooth®
CINCH™ Marca comercial da Cinch Inc.
ClimaTrak™ Marca comercial da Deere and Company
ComfortCommand™ Marca comercial da Deere and Company
ComfortGard™ Marca comercial da Deere and Company
ComfortGard Deluxe™ Marca comercial da Deere and Company
CommandARM™ Marca comercial da Deere and Company
CommandCenter™ Marca comercial da Deere and Company
CommandQuad™ Marca comercial da Deere and Company
CommandView™ Marca comercial da Deere and Company
Cool-Gard™ II Marca comercial da Deere and Company
CoolScan™ Marca comercial da Deere and Company
CPC™ Marca comercial da AMP Incorporated
Cummins® Marca comercial da Cummins Inc.
Deere™ Marca comercial da Deere and Company
DEUTSCH™ Marca comercial da Deutsch Company
DURABUILT™ Marca comercial da Camso Inc.
e18™ Marca comercial da Deere and Company
e23™ Marca comercial da Deere and Company
Efficiency Manager™ Marca comercial da Deere and Company
Field Doc™ Marca comercial da Deere and Company
Field Office™ Marca comercial da Deere and Company
GreenStar™ Marca comercial da Deere and Company
HydraCushion™ Marca comercial da Deere and Company
Hy-Gard™ Marca comercial da Deere and Company
ILS™ Marca comercial da Deere and Company
iPhone® Marca registrada da Apple, Inc.
iPod® Marca registrada da Apple, Inc.
iPod Touch® Marca registrada da Apple, Inc.
iTEC™ Marca comercial da Deere and Company
iTEC™ Pro Marca comercial da Deere and Company
IVT™ Marca comercial da Deere and Company
IVT Selector™ Marca comercial da Deere and Company
JDLink™ Marca comercial da Deere and Company
JDOffice™ Marca comercial da Deere and Company
Introdução
Marcas Comerciais
John Deere™ Marca comercial da Deere and Company
John Deere FarmSight™ Marca comercial da Deere and Company
Loctite™ Marca Registrada da Henkel Corporation
MATE-N-LOC™ Marca comercial da AMP Incorporated
METRIMATE™ Marca comercial da AMP Incorporated
METRI-PACK™ Marca registrada da Delphi Packard Electric Systems
NEVER-SEEZ™ Marca Registrada da Bostik-Findley Inc.
Oilscan™ Marca comercial da Deere and Company
Parallel Tracking™ Marca comercial da Deere and Company
PLUS-50™ II Marca comercial da Deere and Company
PowrQuad™ Marca comercial da Deere and Company
PowrQuad™ PLUS Marca comercial da Deere and Company
PowerTech™ Marca comercial da Deere and Company
PowerTech™ Plus Marca comercial da Deere and Company
Power Zero™ Marca comercial da Deere and Company
QUICK METAL™ Marca Registrada da Henkel Corporation
Quik-Tatch™ Marca comercial da Deere and Company
Row-Trak™ Marca comercial da Deere and Company
Service ADVISOR™ Marca comercial da Deere and Company
SERVICEGARD™ Marca comercial da Deere and Company
SiriusXM® Marca registrada da Sirius XM Radio Inc.
StarFire™ Marca comercial da Deere and Company
StarFire™ iTC Marca comercial da Deere and Company
STC™ Marca comercial da Aeroquip Corporation
StellarSupport™ Marca comercial da Deere and Company
SUMITOMO™ Marca comercial da Sumitomo Corporation
TEFLON™ Marca Registrada da DuPont Co.
TIA™ Marca comercial da Deere and Company
TLS™ Marca comercial da Deere and Company
TLS™ Plus Marca comercial da Deere and Company
TouchSet™ Marca comercial da Deere and Company
Tractor-Implement Automation™ Marca comercial da Deere and Company
Vari-Cool™ Marca comercial da Deere and Company
Weather Pack™ Marca comercial da Packard Electric
YAZAKI™ Marca registrada da Yazaki Corporation
RW29387,000050B-54-10MAR17
Conteúdo
Página Página
i
Conteúdo
Página Página
ii
Conteúdo
Página Página
iii
Conteúdo
Página Página
iv
Conteúdo
Página Página
v
Conteúdo
Página Página
vi
Conteúdo
Página Página
Ajuste de Posição do CommandARM™ . .. .. .. ... 90A-3 Calcular a Carga Vertical Máxima Permitida
Sensor de Presença do Operador . .. .. .. .. .. .. ... 90A-3 no Engate de Reboque (2010-52-EU) . .. .. .. .. . 100-2
Use Assento do Passageiro . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90A-3 Instruções Gerais para o Peso do Trator com
Base na Potência da TDP . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-3
Coluna de Direção Instruções Gerais para Peso Dividido .. .. .. .. .. .. . 100-3
Ajuste da Coluna e Volante de Direção . .. .. .. ... 90B-1 Opções de Lastro . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-4
Operação da Buzina . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90B-1 Sugestões de lastro para tipos específicos de
implementos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-5
Cálculo do Pacote de Lastro do Trator . .. .. .. .. .. . 100-7
Espelhos Informações no Flanco do Pneu .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-9
Retrovisor Manual .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90C-1 Tabela de Peso de Trator sem Lastro .. .. .. .. .. .. . 100-9
Retrovisor Elétrico .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90C-1 Planilha de Cálculo de Alteração de Lastro .. .. . 100-15
Retrovisor Elétrico Aquecido Telescópico . .. .. ... 90C-1 Controle do power hop - Tratores TDM .. .. .. .. . 100-15
Usando pesos Quik-Tatch™ .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-16
Degraus Uso de Peso da Roda Traseira . .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-16
Posição dos Degraus do Lado Esquerdo . .. .. ... 90D-1 Instalação do Peso da Roda - Eixo
Degraus de Serviço do Lado Direito . .. .. .. .. .. ... 90D-2 Flangeado ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-18
Instalação do Peso da Roda Externa de -70
Lavador e Limpador de Para-Brisa kg (154 lb) e 900 kg (1984 lb) . .. .. ... .. .. .. .. . 100-18
Operação do Lavador e Limpador de Para- Uso de Lastro Líquido .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-19
-Brisa Dianteiro .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90E-1 Códigos do implemento e trator .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-20
Operação do Limpador e do Lavador Traseiro .. 90E-1 Medição Manual de Patinagem das Rodas .. .. . 100-22
Operação do Limpador e do Lavador Direito . ... 90E-1
Transporte
Luzes Transporte do Trator em Estradas . .. ... .. .. .. .. .. . 110-1
Identificação das luzes .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-1 Transporte com Lastro .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-1
Luzes Configuráveis . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-2 Peso rebocado (2010-52-EU) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-2
Controles de Luzes da Coluna de Direção .. .. ... . 90F-3 Reboque de Cargas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-2
Luzes de Saída . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-3 Remoção de um Trator Atolado .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-3
Operação da Luz Indicadora de Direção e Pontos de reboque .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-3
Luz Alta ou Baixa dos Faróis Dianteiros . .. ... . 90F-4 Modo de Rebocagem . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-4
Luzes e Dispositivos de Segurança .. .. .. .. .. .. ... . 90F-5 Rebocagem do Trator . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-5
Botões de Luzes no CommandARM™ .. .. .. .. ... . 90F-6 Transporte em Suporte do Caminhão
Luzes de Advertência e Luzes de Transportador . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-6
Extremidade .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-6 Amarração no veículo de transporte . ... .. .. .. .. .. . 110-6
Ajuste as luzes de alerta de extremidade
(pneus da série 900) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-7 Combustível, Lubrificantes, e Líquido de
Luz Giratória .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-7 Arrefecimento - Informações Gerais
Saída 7 Pinos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-8 Especificação do Tipo de Motor do Trator . .. .. .. . 200-1
Minimizar Efeitos do Inverno nos Motores
Acessórios Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 200-1
Quebra-Sol Articulado .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-1 Filtros de óleo .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 200-2
Instalação do Rádio de Faixa Comercial ou
Banda de Rádio do Cidadão (CB) e Combustível
Antena .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-1 Combustível Diesel .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Uso da Régua de Tomadas de Corrente Aditivos de Combustível Diesel
Auxiliar .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-2 Complementares . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Uso da Saída Elétrica para Acessórios .. .. .. .. ... 90G-2 Combustível Biodiesel .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-2
Conexão de Equipamento Eletrônico Lubricidade do Diesel . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-3
Compatível . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-3 Manusear e Armazenar Combustível Diesel . .. . 200A-3
Configuração do Trator para GPS ou Radar .. ... 90G-4 Evitar Risco de Eletricidade Estática ao
Refrigerador ou Espaço de Armazenamento . ... 90G-5 Reabastecer .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-4
Abastecimento do Tanque de Combustível .. .. . 200A-4
Sistema de Ar-condicionado/Ventilação/ Testar diesel . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-5
/Aquecedor Filtros de combustível . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-5
Controle de Climatização . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90H-1
Configurações do Sistema de Ar- Fluido para Escapamento de Veículos a
-Condicionado/Ventilação/Aquecedor— Diesel (DEF)
CommandCenter™ Geração 4 .. .. .. .. .. .. .. ... 90H-1 Fluido para Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF) – Uso Em Motores
Lastreamento para Desempenho Equipados Com Redução Catalítica
Informações gerais sobre lastreamento . .. .. .. ... . 100-1 Seletiva (SCR) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200B-1
Selecionar lastro (2010-52-EU) .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-1 Armazenar Fluido de Escape de Veículos a
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) . .. .. .. .. . 200B-1
vii
Conteúdo
Página Página
viii
Conteúdo
Página Página
ix
Conteúdo
Página Página
x
Glossário
Glossário de Termos
Item ABREVIATURA DESCRIÇÃO
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Active Seat™ Unidade de
ASU Sistema computadorizado para controlar o ActiveSeat™
Controle
Ar Condicionado A/C Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Sistema de qualidade do ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar-condicionado na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos recorrentes regularmente
Unidade de Controle do
ACU Controle do braço do assento utilizado para controlar as funções do trator
apoio de braço
PowerShift Automática APS Recurso de transmissão
AutoPowr™ — Transmissão AutoPowr também chamada IVT™
Controlador de Temperatura
ATC Sistema de qualidade de ar controlado automaticamente
Automático
Bateria Bat Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Freios BR Abreviatura
Unidade de controle dos
BRC Sistema computadorizado para controle de freio
freios
Sensor da Carga do Freio BRL Referência - Sentido da carga do freio
Unidade de Controle da
CAB Sistema computadorizado para controlar as funções eletrônicas da cabine
Cabine
Centro de carga da cabine CLC Sistema computadorizado para controlar as funções elétricas da cabine
Módulo de Interruptores da
CSM Outro termo para controlesCommandARM™
Cabine
Unidade de Controle do
CCU Sistema computadorizado para monitorar o chassi
Chassi
Circuito CCT Caminho completo de uma corrente elétrica
Motor de circulação Símbolo para as velocidades da máquina motriz de circulação
O Velocidade média
+ Velocidade mais alta
Reservatório de óleo limpo COR Reservatório usado para conter o óleo para o sistema hidráulico do trator
ClimaTrak™ Sistema de qualidade de ar controlado automaticamente
Sentido Horário CW Direção que os ponteiros do relógio giram
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em clima frio
Manual Técnico de
CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Componentes
Rede de área controladora CAN Um sistema de comunicação que vincula componentes eletrônicos integrados
Monitor da Coluna do Canto CPD Tela para unidades de controle do sistema
Sentido Anti-Horário CCW Direção oposta à rotação dos ponteiros de um relógio
Pórtico de Diagnóstico DR Conexão em que a pressão hidráulica pode ser medida
Multímetro digital DMM Um instrumento de medição multifuncional elétrico
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
Válvula de Controle de
DCV Controla o acionamento da bomba hidráulica
Deslocamento
Modo econômico ECO Abreviatura
Controle de Deslocamento Sente e comunica à demanda da válvula de controle do deslocamento para o curso da bomba
EDC
Eletrônico hidráulica
Eletro-hidráulica EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica que é controlada eletricamente
Controle de Profundidade
EHDC Abreviatura
Eletro-Hidráulica
Válvula de Controle Remoto
VCR EH Válvula de controle seletivo operada com solenóides elétricos
Eletro-Hidráulica
Memória Somente para
Leitura Programável EPROM Abreviatura
Eletronicamente
Relé dos componentes
ELX Refere-se ao relê que alimenta a maioria dos componentes eletrônicos
eletrônicos
Unidade de Controle do
ECU Sistema computadorizado para controlar a rotação do motor
Motor
00-1
Glossário
00-2
Glossário
00-3
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança chama atenção para as mensagens de segurança neste
manual.
DX,SIGNAL-54-05OCT16
T81389—UN—28JUN13
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento
a possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação
recomendadas. TS201—UN—15APR13
05-1
Segurança
TS291—UN—15APR13 TS207—UN—23AUG88
Esteja preparado para qualquer incêndio. Existem muitas variáveis que afetam o alcance do nível
sonoro, incluindo a configuração da máquina, condição
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de e nível de manutenção da máquina, superfície do solo,
incêndio sempre à mão. ambiente operacional, ciclos de trabalho, ruído
Mantenha os números de emergência dos médicos, ambiente e anexos.
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos A exposição ao ruído alto pode causar
do seu telefone. comprometimento ou perda de audição.
DX,FIRE2-54-03MAR93
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
Uso de Roupa de Proteção excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE-54-03OCT17
TS206—UN—15APR13
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS202—UN—23AUG88
DX,WEAR2-54-03MAR93 Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma
05-2
Segurança
TS227—UN—15APR13
05-3
Segurança
RG22142—UN—17MAR14 TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
● Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição
totalmente estendida.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
corpo.
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o
RG21992—UN—21AUG13 cinto está preso com firmeza.
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel - Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
● Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p.
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar
ex., para entrar num edifício baixo), conduza com
uma carga estática.
extremo cuidado. NÃO USE o cinto de segurança
As refinarias podem ter tratado o combustível com um com a EPC dobrada.
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos ● Erga novamente a EPC à posição vertical,
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do totalmente estendida assim que a máquina voltar a
aditivo. operar em condições normais.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
DX,FOLDROPS-54-22AUG13
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do
combustível estiverem presentes poderia resultar em Manter-se Afastado de Linhas de
incêndio ou explosão. Transmissão Rotativas
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
conectado. Consulte com seu fornecedor de
combustível ou do sistema de combustível para
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
as normas de abastecimento para práticas corretas de
aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13
TS1644—UN—22AUG95
05-4
Segurança
DX,PTO-54-28FEB17
05-5
Segurança
mensagens de segurança no manual e na Unidade de concessionários John Deere locais podem fornecer
Controle ISOBUS antes de usar. assistência para avaliar a fadiga por vibração.
As ações para reduzir a vibração podem incluir:
NOTA: ISOBUS refere-se à Norma ISO 11783
● Uma forma apropriada de dirigir, por exemplo, não
DX,WW,ISOBUS-54-15JUL15 muito rápida
● Eixo dianteiro com suspensão
● Cabine suspensa
Usar Cinto de Segurança Corretamente ● Assento do operador corretamente ajustado
● Pressão de pneu correta
DX,VIBRATION,EU-54-28FEB17
TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao
operar com uma EPC.
● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo TS290—UN—23AUG88
corpo.
● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
que o cinto está preso com firmeza.
● Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas
precoce, desbotamento ou abrasão. Substituir somente precauções simples:
por peças de reposição autorizadas para o trator. ● Utilize seu trator somente para as operações às
Consulte o seu concessionário John Deere. quais foi projetado, por exemplo, empurrar, puxar,
DX,ROPS1-54-22AUG13 rebocar, atuar e transportar uma variedade de
equipamentos intercambiáveis projetados para
conduzir o trabalho agrícola.
Vibração ● O trator não foi projetado para ser usado como
veículo de lazer ou de passeio.
Todos os assentos do operador aprovados pela John
Deere são homologados de acordo com 78/764/EEC ou ● Leia este manual do operador antes de operar o
(EU) 1322/2014 Anexo XIV, sendo alocada uma média trator e siga as instruções de operação e segurança
de aceleração de vibração efetivamente medida no contidas no manual e no trator.
assento (awS), equivalente a ≤ 1.25 m/s2. ● Siga as instruções de operação e instalação de lastro
contidas no manual do operador para seus
Este valor NÃO deve ser usado para calcular a fadiga implementos/acessórios, como pás-carregadeiras.
por vibração conforme a norma 2002/44/EC! Os
05-6
Segurança
05-7
Segurança
incluindo transporte, trabalho estacionário como do operador, sempre use os implementos apropriados
aplicação de rachadores de toras, propulsão ou para aplicações específicas (como garfos de fardos
operação de implementos com TDP, sistemas elétricos cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos
ou hidráulicos. para adubo).
Estas são aplicações onde a operação normal não Providenciar o lastro do trator de acordo com as
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes. Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
Quaisquer aplicações florestais além destas - por TRATOR.
exemplo, transporte suspenso ou carregamento - DX,WW,LOADER-54-18SEP12
requerem a instalação de componentes específicos da
aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
Operação). Consulte seu concessionário John Deere Manter Passageiros Fora da Máquina
para os componentes especiais.
DX,WW,FORESTRY-54-12OCT11
TS290—UN—23AUG88
Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos ou serem
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
TS1692—UN—09NOV09
operação insegura da máquina.
Ao operar uma máquina em aplicação de pá-
-carregadeira, reduza a velocidade conforme DX,RIDER-54-03MAR93
05-8
Segurança
RXA0103437—UN—01JUL09
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em
encostas.
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se
TS216—UN—23AUG88 possível.
A distância de frenagem aumenta com a velocidade e
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com o peso do reboque/implemento e ao conduzir em
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
ladeiras. A massa rebocada com ou sem freios que seja
muito pesada para o trator ou seja rebocada com muita Não estão listadas todas as condições que podem
velocidade pode causar perda de controle. Considere o causar o capotamento de um trator. Esteja alerta para
peso total do equipamento e da carga.
05-9
Segurança
qualquer situação que possa comprometer a Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de
estabilidade. segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração da
Terrenos inclinados são a principal causa de perda de
corrente ou da barra de tração (não é recomendável
controle e acidentes com tombamento, que podem
utilizar cabos).
resultar em lesões graves ou morte. A operação em
terrenos inclinados requer cuidados adicionais. Se o trator estiver atolado na lama, é necessário colocar
calços nas rodas. Solte eventuais equipamentos/
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar
/implementos rebocados. Retire a lama de trás das
perda de controle e capotamento, resultando em
rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas para formar
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado
uma base sólida e tente dar marcha a ré lentamente.
ou acidentado requer cuidado extra.
Quando necessário, retire a lama da frente de todas as
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, rodas e mova o trator lentamente para a frente.
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode
Quando necessário reboque um outro veículo usando
tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
ou se o terreno ceder.
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
Conduza em baixa velocidade de deslocamento para não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um equipamento de reboque sejam de tamanho e
terreno inclinado. capacidade adequadas para a carga em questão.
Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. Prender sempre pela barra de tração da unidade de
Se os pneus perderem tração, desengate a TDP e reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
prossiga lentamente, em linha reta até descer a Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
encosta. Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente em desengate do equipamento de reboque, causando uma
terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de queda ou uma retração perigosa.
velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento
da máquina. DX,MIRED-54-07JUL99
DX,WW,SLOPE-54-28FEB17
TS220—UN—15APR13
TS1645—UN—15SEP95
TS272—UN—23AUG88
TS263—UN—23AUG88
05-10
Segurança
Essa cabine fechada não protege contra a inalação de ● Use equipamentos de proteção individual adequados
vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso conforme recomendação do fabricante. Na falta de
do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
máscara apropriada dentro da cabine. - Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso proteção, máscara respiratória, luvas e proteção
do pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o para a pele.
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine em - Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
uma caixa fechada ou em qualquer outro tipo de Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o
embalagem vedada ou dentro da cabine, em uma uso de óculos de proteção, luvas e proteção para
embalagem resistente ao pesticida, tal como um saco a pele.
plástico. - Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado':
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou Pouco tóxico. Geralmente requerem o uso de
outras partículas contaminadas antes de entrar na luvas e proteção para pele.
cabine. ● Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
DX,CABS-54-25MAR09 ● Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas químico atingir os olhos, lave imediatamente com
com Segurança água.
● Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos
e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
● Não fume nem coma durante a aplicação de
produtos químicos.
● Após o manuseio de produtos químicos, sempre
tome um banho e troque suas roupas. Lave as
roupas antes de vesti-las novamente.
● Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o
uso de produtos químicos.
● Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
TS220—UN—15APR13
recipientes sem identificação nem para recipientes
usados para alimentos e bebidas.
● Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
Mantenha afastado de crianças.
● Sempre descarte os recipientes da maneira
adequada. Lave três vezes os recipientes vazios e
perfure ou esmague-os e descarte-os da maneira
correta.
DX,WW,CHEM01-54-25MAR09
A34471—UN—11OCT88
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas
como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas,
rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua
saúde ou ao meio-ambiente se não forem utilizados
com cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para
usar os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz,
segura e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
05-11
Segurança
Manusear baterias com segurança ● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
TS953—UN—15MAY90
bateria primeiro e recoloque-o por último.
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
suficientemente concentrado para queimar a pele, resultando em queimaduras graves para você e outras
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou
os olhos. autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido
Para evitar perigos: pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas
05-12
Segurança
TS249—UN—23AUG88
Quedas durante instalação ou remoção de
componentes eletrônicos montados no equipamento
podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou
plataforma para alcançar facilmente cada local de
montagem. Use apoios seguros e resistentes para as
TS220—UN—15APR13 mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
Evite gases e pó potencialmente tóxicos. molhados ou congelados.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
aquecida por solda ou maçarico. RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
Remova a tinta antes de aquecer: elevador aprovado.
● Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área a Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível antena de GPS usada num implemento, use técnicas de
remova a tinta, utilize um protetor respiratório elevação apropriadas e o devido equipamento de
aprovado antes de aquecer ou soldar. proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
● Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
um respirador aprovado. de uma plataforma de manutenção.
● Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor
de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que
os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos
antes de soldar ou aquecer.
05-13
Segurança
Prática da Manutenção Segura apoios para os pés e para as mãos que sejam robustos
e seguros.
DX,SERV-54-28FEB17
RG17488—UN—21AUG09
Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito
durante a operação. Os gases e componentes do
escape atingem temperaturas altas o suficiente para
queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais
TS218—UN—23AUG88 comuns.
Estude o procedimento de manutenção antes de efetuar
DX,EXHAUST-54-20AUG09
o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Limpar filtros de escape com segurança
Desative toda a energia e opere os controles para aliviar
a pressão. Abaixe o equipamento até o solo. Pare o
motor. Retire a chave. Aguarde a máquina esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo TS227—UN—15APR13
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use
05-14
Segurança
TS1695—UN—07DEC09
Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
TS220—UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou uma área fechada, remova o gás da área com uma
danos por componentes ou gases de escape. Evite o extensão do tubo de escape.
perigo de fogo ou explosão causados por materiais
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape,
inflamáveis e vapores perto do escape. Mantenha a
abra as portas para a circulação do ar.
saída do escape afastada de pessoas ou de qualquer
coisa que possa derreter, queimar ou explodir. DX,AIR-54-17FEB99
05-15
Segurança
TS229—UN—23AUG88
Baixe sempre os implementos ao solo antes de
trabalhar na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou
acessório suspenso, apoie a máquina ou o acessório
com segurança. Se deixados em uma posição
levantada, os implementos sustentados
hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento
interno e baixar.
TS230—UN—24MAY89
Não apóie a máquina sobre blocos de Antes de trabalhar na máquina:
cimento, tijolos ocos ou escoras que possam
desmoronar sob uma carga contínua. Não trabalhe sob ● Abaixe todos os equipamentos até ao solo.
uma máquina que esteja apoiada apenas por um ● Desligue o motor e retire a chave.
macaco. Observe sempre as instruções de manuseio ● Desligue o cabo “Terra” da bateria.
dadas neste manual.
● Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do
Quando implementos ou acessórios são utilizados em operador.
uma máquina, siga sempre as precauções de
segurança listadas no manual do operador do DX,PARK-54-04JUN90
implemento.
DX,LOWER-54-24FEB00
Transportar o trator com segurança
RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
TS177—UN—11JAN89
adequados como pontos de fixação.
Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina. Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte dos motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
terminais do motor de arranque. O motor dará partida abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
engrenado se os circuitos normais de segurança forem corretamente fechadas.
desviados.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/
05-16
Segurança
h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
rebocado. acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09
a pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
DX,WW,ACCLA2-54-22AUG03
Fazer manutenção do sistema de
arrefecimento com segurança
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Segurança
TS281—UN—15APR13
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
RXA0103438—UN—11JUN09
graves.
A separação explosiva do pneu e das peças do aro
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
equipamento e experiência necessários para executar o
estágio para liberar a pressão antes de remover a
trabalho com segurança.
tampa completamente.
DX,WW,COOLING-54-19AUG09
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
O calor pode causar um aumento na pressão do ar,
Segurança na Manutenção dos Sistemas de resultando em explosão do pneu. A solda pode
Acumuladores enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
ou remover.
TS281—UN—15APR13 DX,WW,RIMS-54-28FEB17
05-17
Segurança
Fazer manutenção do trator com tração Evitar fluidos sob alta pressão
dianteira com segurança
X9811—UN—23AUG88
Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente –
L124515—UN—06AUG94
pelo menos uma vez por ano – quanto a vazamentos,
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando descascamento, ou quaisquer outros sinais de desgaste
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de e danos.
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora ou danificadas por peças de reposição aprovadas pela
do suporte se as rodas da frente não estiverem John Deere.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na
na pele e causar ferimentos graves.
posição de desligado.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Apertar porcas e parafusos de fixação das Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
rodas
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para
não causar gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nesta
área. Essas informações encontram-se disponíveis em
inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-
-8262 ou +1 309-748-5636.
DX,FLUID-54-12OCT11
L124516—UN—03JAN95
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
DX,WW,WHEEL-54-12OCT11
05-18
Segurança
TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de TS1133—UN—15APR13
combustível pode causar ferimentos graves. Em Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
motores com sistema de combustível de High Pressure ser levadas em consideração ao descomissionar uma
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de seguinte:
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão ● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
e os bocais. individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema objetos e materiais.
podem efetuar consertos. (Consulte a sua ● Seguir as instruções para componentes específicos.
concessionária John Deere quanto a consertos).
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03
suspensos da máquina, relaxando molas,
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos,
Armazenagem de Acessórios com acumuladores e outros sistemas similares.
Segurança ● Minimizar a exposição a componentes que possam
conter resíduos de produtos químicos agrícolas,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar
esses componentes de maneira adequada.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e
linhas antes de reciclar os componentes. Usar
recipientes à prova de vazamento ao drenar os
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida.
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de
esgoto ou em qualquer fonte de água.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
TS219—UN—23AUG88
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
Os acessórios armazenados tais como rodas duplas, óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
rodas de carcaça e carregadores podem cair e causar freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
graves ferimentos ou morte. A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
incineradores que não sejam especialmente
Guarde os acessórios e implementos em local seguro projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
para evitar uma possível queda. Mantenha crianças e em exposição a cinzas ou vapores nocivos.
pessoal não autorizado longe da área de ● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
armazenamento. ar condicionado de maneira adequada. As normas
DX,STORE-54-03MAR93 oficiais podem exigir um centro de serviços
certificado para o recolhimento e reciclagem de
refrigerantes de ar condicionado que possam causar
danos à atmosfera se forem liberados.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
05-19
Segurança
05-20
Adesivos de Segurança
Manual do operador Cinto de Segurança
RXA0143881—UN—22JUL14 RXA0143883—UN—22JUL14
RXA0146616—UN—13DEC14 RXA0146617—UN—22JAN15
A— Etiqueta do manual do operador A— Etiqueta do cinto de segurança
RD47322,000056D-54-22JUL14
05A-1
Adesivos de Segurança
RXA0143882—UN—22JUL14 RXA0134888—UN—05AUG13
Adesivo do Cilindro da Suspensão - Lado Esquerdo
RXA0134889—UN—05AUG13
Adesivo do Cilindro da Suspensão - Lado Direito
RXA0146614—UN—13DEC14
A— Etiqueta do assento do passageiro
05A-2
Adesivos de Segurança
RXA0134423—UN—05AUG13
RXA0134424—UN—05AUG13
RXA0146615—UN—15DEC14
RXA0146621—UN—15DEC14
A— Adesivo Esquerdo
05A-3
Adesivos de Segurança
RXA0146621—UN—15DEC14
A— Adesivo Esquerdo
B— Adesivo Direito
RXA0160455—UN—10AUG17
RXA0146615—UN—15DEC14
05A-4
Adesivos de Segurança
RXA0131330—UN—11SEP13
RXA0143802—UN—22JUL14
RXA0146623—UN—16DEC14
A— Adesivo do Levante do Coletor
05A-5
Adesivos de Segurança
RXA0135939—UN—07OCT13
RXA0146621—UN—15DEC14
A— Adesivo do Levante Dianteiro
05A-6
Adesivos de Segurança
RXA0137049—UN—22NOV13
Etiqueta do Acumulador do Freio (Abaixo do Painel
Dianteiro da Cabine do Lado Direito - Perto do Sistema de
Exaustão)
RXA0158549—UN—28MAR17
A—Etiqueta de Superfície Quente
RXA0152800—UN—12JUL16
05A-7
Adesivos de Segurança
VCRs Traseiras
RXA0152799—UN—12JUL16
Cilindro de Levante Esquerdo do Engate Traseiro
RXA0158549—UN—28MAR17
A—Adesivo Superfície Quente
05A-8
Visão Geral do Veículo
Trator das Séries 8R
RXA0159584—UN—14JUN17
Trator das Séries 8R (Típico)
KD34109,0000236-54-02JUN17
10-1
Uso do Manual do Operador
Uso do Manual do Operador
O Manual do Operador deste trator contém informações
primárias de operação da máquina e manutenção de
rotina. Não é um manual de serviços detalhado.
Informações mais detalhadas sobre serviços estão
disponíveis no Manual Técnico apropriado. Consulte
seu concessionário John Deere.
10A-1
Descrição Geral do Veículo
Trator das Séries 8R
O seu Trator das Séries 8R possui alta densidade de
potência por causa do baixo peso bruto da máquina e
alta HP. As características de eficiência encontradas em
sua transmissão, fazem do seu trator uma excelente
escolha para o trabalho em campo e aplicações de
transporte tais como silagem ou carga de adubo, pois
oferecem aceleração rápida e economia total de fluidos
e combustíveis.
A eficiência mundial da classe é combinada com o
aumento de HP para elevar a produtividade a níveis
nunca antes alcançados. O Gerenciamento de Potência
Inteligente (IPM) providencia aumento de HP durante
aplicações de transporte e TDP, para total velocidade e
potência da TDP.
A confortável, silenciosa, e intuitiva Cabine III
CommandView™ do trator oferece uma base segura de
operações. Um CommandARM™ totalmente redefinido,
Display CommandCenter™ de dez polegadas, e
assento com 40 graus de giro ajudam a manter o seu
conforto e produtividade durante longas horas de
operação dentro da cabine.
KD34109,0000238-54-24APR17
10B-1
Operação do Motor
Alerta de Parada da Máquina Requerida ● A operação da máquina é normal.
Ocorre Parada da Máquina Obrigatória ● Colocar a máquina em um estado seguro.
● Entrar em contato com o fornecedor de serviços.
RG22491—UN—21AUG13
RG22492—UN—21AUG13
O Indicador de Alerta acende quando existe uma
condição que exija uma ação do operador. RG26972—UN—26MAR15
Restam 2 minutos ou menos, os Indicadores de Defeito
do Sistema de Emissões do Motor e de Parada do
Motor acendem e soa um alarme para alertar ao
operador de uma falha relacionada a emissões que
ainda não foi corrigida. "Restrição de Potência" é
mostrado nas máquinas com monitores.
RG22493—UN—21AUG13 ● A potência do motor é somente marcha lenta.
O Indicador de Parada do Motor acende quando existe ● Colocar a máquina em um estado seguro.
uma condição que exija uma ação do operador e
manutenção imediatos. ● Entrar em contato com o fornecedor de serviços.
DX,MACHSTOPWARN,AG-54-02OCT15
Ocorreu uma Falha do Sistema de Emissões
RG26361—UN—04SEP14
IMPORTANTE: A modificação ou a alteração do
Restam 30 minutos, os Indicadores de Defeito do sistema de injeção ou de dispositivos de
Sistema de Emissões do Motor e de Alerta acendem e controle de emissões anulará a garantia do
soa um alarme para alertar ao operador de uma falha comprador.
relacionada a emissões. "Menos de 30 minutos para Não tente fazer a manutenção do sistema de
Restrição de Potência" é mostrado nas máquinas com injeção. São necessários treinamento e
monitor. ferramentas especiais. Consulte seu
concessionário John Deere.
● A potência do motor é normal.
20-1
Operação do Motor
RXA0135635—UN—26SEP13
RXA0135747—UN—26SEP13
Quando o interruptor de desconexão da bateria estiver
na posição DESLIGADA (C), a bateria está
eletricamente desconectada dos sistemas elétrico e
eletrônico do trator. Mover o interruptor para a posição
LIGADO (A) reconecta as baterias ao sistema.
RW29387,000003E-54-19DEC17
20-2
Operação do Motor
Ligar o Motor
TS177—UN—11JAN89
4. Mova a alavanca de mudança da transmissão para a A rotação do motor fica limitada a 1440 rpm com base
posição ESTACIONAMENTO. no tipo de transmissão e temperatura do óleo hidráulico
da transmissão:
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos ● Transmissão PowerShift de 16 velocidades -
graves ou morte. Certifique-se de que o trator e temperatura abaixo de -18 °C (0 °F).
o equipamento acoplado estejam afastados de ● Transmissão e23™ - temperatura abaixo de -18 °C
pessoas e outros objetos. (0 °F).
5. Pise nos pedais da embreagem e do freio. ● IVT™ /AutoPowr™ transmissão - temperatura abaixo
de -5 °C (23 °F).
6. Toque a buzina.
Se o motor não ligar após três tentativas, consulte seu
concessionário John Deere™.
KT81203,0000133-54-29JUN17
20-3
Operação do Motor
antes de desligar. Tentativas repetidas com a chave não segurança são usados para identificar tratores e/ou
programada para o trator farão com que motor de componentes do trator se a máquina for roubada.
partida do trator gire sem dar a partida. TS36762,00002A7-54-01SEP17
Operação do Motor
IMPORTANTE: Não dê partida no motor com o
acelerador totalmente para a frente.
20-4
Operação do Motor
CUIDADO: Remova a chave para ajudar na CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
prevenção de acidentes. TouchSet é uma marca registrada da Deere & Company
20-5
Operação do Motor
NOTA: Para trabalhos leves, reduza a velocidade do Se duas ou mais baterias auxiliares forem
motor para menos de 2000 rpm. Selecione a usadas, devem ser conectadas em paralelo para
marcha de forma que a rotação do motor diminua garantir que as baterias auxiliares estejam
para 200 a 300 rpm quando estiver em operação. produzindo 12 V de carga.
O uso da Velocidade Máxima Definida pode Somente Motores Final Tier 4/Estágio IV: Para
aumentar a economia de combustível (consulte determinar o tipo de motor do trator, consulte o
Ativação e Configuração da Velocidade Máxima Número de Série do Motor na seção Números
Definida e Uso da Velocidade Máxima Definida com de Identificação deste Manual do Operador. Não
Diferentes Modos da Transmissão na seção desconecte a bateria até que o sistema de
Transmissão - Informações Gerais deste Manual do Redução Catalítica Seletiva (SCR) tenha tempo
Operador). suficiente para fazer a purga automática do
sistema do Fluido para Escapamento de
● IVT™/AutoPowr™, transmissões, oferecem Veículos a Diesel (DEF). Se o tempo correto
vantagens adicionais na economia de combustível para purga do sistema não for permitido,
(consulte a seção Transmissão IVT™/AutoPowr™ qualquer Fluido para Escapamento de Veículos
deste Manual do Operador). a Diesel (DEF) remanescente pode cristalizar e
obstruir o sistema. Em temperaturas inferiores
TS36762,000017A-54-13DEC16
a -15°C (5°F), o fluido para escapamento de
veículos a diesel (DEF) não purgado congela e
danifica os componentes do sistema. Se
Uso de Bateria Auxiliar ou Carregador equipado com sistema de desconexão da
bateria, uma luz ao lado do sistema de
desconexão acende durante o procedimento de
autopurga. A luz se apaga ao concluir e quando
for seguro desconectar as baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.
Bateria Auxiliar
RXA0086722—UN—10FEB06
20-6
Operação do Motor
20-7
Operação em Clima Frio
Partida em Clima Frio—Sem Auxílio de Se o motor não ligar após três tentativas, pode ser
Partida necessário consultar seu concessionário John
Deere™ .
GH15097,00003E1-54-30JUN17
RXA0137696—UN—11DEC13
1. Pulverize fluido de partida no filtro de admissão de ar
(A) uma vez por dois ou três segundos.
2. Siga as etapas descritas em Partida do Motor na
seção Operação do Motor deste Manual do
Operador.
Se o Motor Não Ligar:
Verifique a quantidade e a qualidade do combustível.
Verifique o sistema elétrico.
John Deere é uma marca registrada da Deere & Company
20A-1
Operação em Clima Frio
RXA0129150—UN—05NOV12 RXA0135276—UN—28AUG13
● Pressione o botão (A) do fluido de partida em uma 1. Acesse o recipiente (A). Abra o capô, consulte
série de leves batidas rápidas, em vez de batidas Abertura do Capô na seção Serviços - Informações
contínuas. Gerais deste Manual do Operador.
● Após a série de batidas leves (não mais que três) 2. Remova a capa de segurança e o bico de
no botão do fluido de partida, solte o botão do pulverização de plástico do recipiente novo.
fluido de partida por três segundos.
● Se o motor tentar iniciar mas falhar, use o IMPORTANTE: Para evitar entrada de poeira no
movimento de batidas leves no botão do fluido de motor, mantenha sempre o recipiente do fluido
partida moderadamente e somente até que o de partida instalado com a base para cima,
motor opere por si. limpo e na posição.
IMPORTANTE: Mantenha o motor em marcha lenta 3. Solte o recipiente e remova o copo antigo.
de 1000 rpm sem carga por um ou dois minutos 4. Instale novo copo e aperte o recipiente.
para garantir lubrificação adequada. Não opere
TS36762,000017F-54-29NOV16
em carga total enquanto o motor não estiver na
temperatura normal de operação.
TS210—UN—23AUG88
20A-2
Operação em Clima Frio
RXA0157272—UN—02FEB17
20A-3
Equipamento de Emissões
Visão Geral do Sistema do Filtro de Visão Geral dos Indicadores do Pós-
Exaustão - Motor Final Tier 4/Estágio 4 -tratamento
IMPORTANTE: Desabilite a limpeza do filtro de
exaustão quando estiver conectado
temporariamente a um sistema de exaustão de
duto para diagnóstico e atividades de reparo.
Consulte a seção Modo Limpeza do Filtro de
Exaustão — Motor Final Tier 4/Estágio IV neste
Manual do Operador. RG22487—UN—21AUG13
Indicador do Fluido de Escape de Veículos a Diesel
A limpeza do filtro de exaustão irá retornar ao
modo AUTO após cada ciclo da chave de
partida.
Não desabilite a limpeza do filtro de exaustão
automática a menos que absolutamente
necessário. Desabilitar repetidamente ou
ignorar solicitações de procedimento de
RG22488—UN—21AUG13
limpeza manual ou estacionária irá causar
Indicador de Temperatura das Emissões do Motor
outras limitações de potência no motor e pode,
eventualmente, gerar uma necessidade de
serviço no concessionário.
RG22492—UN—21AUG13
Indicador de Atenção
20B-1
Equipamento de Emissões
É essencial tomar uma ação imediata para corrigir Quando o indicador do filtro de exaustão estiver
qualquer operação, uso ou manutenção incorretos do combinado com o indicador de parada de motor, o
sistema de controle de emissões em conformidade com rendimento do motor será reduzido ainda mais pela
as medidas de retificação indicadas pelas advertências ECU porque ocorre uma falha do sistema de pós-
relacionadas abaixo. -tratamento ou o nível de fuligem do filtro de escape
está extremamente alto. Se esta combinação ocorrer,
O Indicador de DEF (Fluido de Escape de Veículos a consulte o seu distribuidor de serviço autorizado.
Diesel) acende quando o nível de DEF estiver baixo.
Encha o tanque de DEF. O indicador de desabilitação da limpeza automática se
acende quando o operador tiver acionado a solicitação
Quando o indicador de Fluido para Escapamento de para desabilitar a função de limpeza automática do filtro
Veículos a Diesel (DEF) estiver combinado com o de exaustão. Esse ícone permanece aceso até o
indicador de alerta ou com o indicador de parada de operador reativar a limpeza automática do filtro de
motor, o rendimento do motor é reduzido pela Unidade exaustão a partir do mostrador de diagnósticos. Não se
de Controle do Motor (ECU) porque o DEF está abaixo recomenda desabilitar o modo automático para
de um nível mensurável. Encha o tanque de DEF. qualquer situação, salvo por motivos de segurança, ou
se faltar o combustível necessário no tanque de
Quando o indicador de temperatura das emissões do
combustível para completar o processo de limpeza.
motor acende, a temperatura dos gases do escape está
alta, a alta rotação está ativa ou a limpeza do filtro de O indicador de defeito do sistema de emissões do motor
escape está em andamento. A máquina pode ser acende quando as emissões do motor estão fora da
operada normalmente a menos que o operador faixa de operação normal ou ocorre uma falha do
determine que a máquina não está em local seguro para sistema de emissões do motor. Siga o procedimento do
as altas temperaturas do escape e desative a limpeza DTC ou consulte seu concessionário de serviços
automática. autorizado.
Quando o indicador de temperatura das emissões do Quando o indicador de defeito do sistema de emissões
motor estiver combinado com o indicador de alerta ou o do motor estiver combinado com o indicador de
indicador de parada de motor, o rendimento do motor é advertência, o rendimento do motor é reduzido porque
reduzido pela ECU porque a temperatura dos gases do as emissões do motor estão fora da faixa de operação
escape está acima do esperado. Siga o procedimento normal ou ocorre uma falha do sistema de emissões do
do DTC (Código de Diagnóstico de Falha) ou consulte motor. Siga o procedimento do DTC ou consulte seu
seu distribuidor de serviços autorizado. concessionário de serviços autorizado.
Quando o indicador do filtro de escape acende, a DX,AFTRTREAT,INDCATRS-54-12FEB18
limpeza do filtro de escape está en andamento, o
20B-2
Equipamento de Emissões
RG22427—UN—14FEB13
Sistema de SCR
20B-3
Equipamento de Emissões
Uso Emergencial Qualificado — Opção de futuro, o operador (ou outra pessoa responsável pelo
Cancelamento de SCR motor/equipamento) deve enviar um relatório ao Centro
de Assistência Técnica ao Concessionário John Deere
NOTA: Esta é uma opção somente para US EPA. O com as seguintes informações incluídas:
motor deve ter uma etiqueta de emissões somente
para UE e US EPA. A opção não está disponível ● Nome de contato, endereço postal e de e-mail,
para motores somente com etiqueta de emissões número de telefone para a empresa ou entidade
UE. responsável
● Descrição da situação de emergência, localização do
motor durante a emergência e informações de
IMPORTANTE: Operar o motor sem reduções de contato para uma autoridade que possa confirmar a
potência relacionadas às emissões pode situação de emergência (como xerife do condado,
danificar o sistema de pós-tratamento. chefe de bombeiros ou administrador de hospital)
● Motivo para a ativação do Cancelamento de SCR em
Descrição: Uso Emergencial Qualificado — Opção Emergência durante a situação de emergência,
de Cancelamento de SCR como a falta de fluido para escapamento de veículos
Sob as normas da EPA, a Opção de Cancelamento de a diesel (DEF), ou falha de um sensor relacionado a
SCR em Emergência Qualificada (Cancelamento de emissões quando o motor era necessário para
SCR em Emergência) é considerada um Dispositivo de responder a uma situação de emergência
Controle de Emissões Auxiliar (AECD) que é permitido ● Número de série do motor
somente em situações emergenciais qualificadas. Para
● Descrição da extensão e duração da operação do
assegurar a conformidade com as normas US EPA que
motor enquanto o Cancelamento de SCR em
regem este tipo de AECD, é importante que os
Emergência estava ativo, incluindo uma declaração
operadores leiam as seguintes informações e sigam os
indicando se o Cancelamento foi ou não desativado
requisitos.
manualmente após o fim da situação de emergência
O Cancelamento de SCR em Emergência habilita uma
aplicação equipada com Redução Catalítica Seletiva Em nenhuma hipótese esse relatório pode ser enviado à
(SCR) a operar sem reduções de potência relacionadas John Deere ou outro serviço qualificado depois de 60
às emissões por um tempo especificado no caso de dias corridos desde a ativação do Cancelamento de
situações de emergência qualificadas. Uma situação de SCR em Emergência.
emergência qualificada é aquela em que a condição de
um controle de emissões do motor represente um risco Notificação LEGAL
significativo direto ou indireto à vida humana. Um
exemplo de risco direto é uma condição de controle de As seguintes ações tomadas pelo operador são um uso
emissões que impeça o desempenho de um motor indevido do Cancelamento de SCR em Emergência e
sendo usado para resgatar uma pessoa de uma são proibidas pelas normas US EPA e pelo Clean Airt
situação de ameaça à vida. Um exemplo de risco Act:
indireto é uma condição de controle de emissões que ● Ativar o Cancelamento de SCR em Emergência para
impeça o desempenho de um motor sendo usado para qualquer outra situação que não seja uma situação
fornecer energia elétrica para um centro de dados que de emergência qualificada;
encaminha telecomunicações de resposta de ● Não desabilitar o Cancelamento de SCR em
emergência "911". Emergência após o fim de uma situação de
Comunicação / Ativação de Cancelamento de SCR emergência qualificada; e,
● Não notificar a John Deere e não enviar o relatório
O operador pode ativar o Cancelamento de SCR em
conforme determinado neste Manual do Operador e
Emergência através da interface do operador. Uma vez
pelas leis federais. Observação: A John Deere é
ativado, o motor pode operar livre de reduções de
obrigada a relatar à US EPA a não comunicação, por
potência relacionadas às emissões por 120 horas. Se a
parte do operador, de qualquer evento de
condição de redução de potência for corrigida durante
Cancelamento de SCR em Emergência (na medida
as 120 horas, o Cancelamento de SCR em Emergência
em que esteja ciente de tal evento).
pode ser pausado para preservar o restante do tempo
para uso futuro. A opção expira junto com qualquer
tempo restante 240 horas após o Cancelamento de A pena civil máxima que a US EPA pode impor sob o 40
SCR em Emergência ter sido inicialmente ativado. CFR 1068.101 é de $4.454 para cada dia em que um
motor ou parte dele seja operado violando os requisitos
Quando o Cancelamento de SCR em Emergência tiver associados com o Cancelamento de SCR em
expirado, um Código de Diagnóstico de Falha (DTC) Emergência.
informativo do motor é mostrado ao operador a cada
partida do motor e a cada hora até ser reconhecido pelo As normas da US EPA que regem o Cancelamento de
operador. Para excluir o DTC e restaurar o temporizador
do Cancelamento de SCR em Emergência para uso
20B-4
Equipamento de Emissões
potência no motor e pode, eventualmente, gerar 3.Selecione o botão LIGAR Limpeza de Filtro
uma necessidade de serviço no Automática (C) para permitir que o sistema de filtro
concessionário. de exaustão realize a limpeza conforme necessário.
Selecione a tecla DESLIGA Limpeza Automática do
Realização da AUTO Limpeza do Filtro de Exaustão: Filtro (D) para desativar o sistema do filtro de
exaustão.
RXA0133711—UN—16JUL13
1.Para acessar a página principal do motor, use o
botão de atalho do motor na barra de navegação.
RXA0161009—UN—02OCT17
O indicador da limpeza do filtro de exaustão (E) acende
quando o sistema do filtro de exaustão está executando
uma limpeza do filtro de exaustão.
20B-5
Equipamento de Emissões
RXA0156758—UN—13JAN17
2.Selecione o botão (A) Limpeza Estacionária do
Limpeza do Filtro de Exaustão Estacionário Filtro de Exaustão.
- Motor Final Tier 4/Estágio IV 3.Condições para Limpeza Estacionária do Filtro de
CUIDADO: Nunca execute este procedimento Exaustão:
no interior de edificações, a menos que seja - Pare o movimento do trator
providenciado um sistema de escapamento - Ajuste a rotação do motor em marcha lenta
adequado.
- Desligar TDP
A limpeza do filtro de exaustão estacionária é - Engate a posição de estacionamento
automatizada para permitir que o sistema limpe o filtro Se qualquer uma das condições acima não for
de exaustão quando necessário. Durante o processo, a atendida, o procedimento não será realizado.
rotação do motor será controlada pelo sistema e o trator
deve permanecer estacionado para concluir o
procedimento. O tempo necessário para o processo de
Limpeza do filtro de exaustão na Posição Estacionado
depende do nível de restrição do filtro de escape,
temperatura ambiente e temperatura vigente dos gases
de exaustão. CommandCenter™ mensagens do,
fornecem o tempo estimado para a conclusão.
Execução da Limpeza Estacionária do Filtro de
Exaustão:
RXA0141402—UN—02MAY14
4.Selecione o botão Próximo (B) assim que as
condições forem cumpridas.
IMPORTANTE: Durante a operação de limpeza
RXA0133711—UN—16JUL13
estacionária do filtro de escape, o motor pode
1.Pressione Botão de Atalho do Motor na Barra de operar em alta rotação.
Navegação. A rotação do motor será controlada pela
máquina durante a limpeza do filtro.
20B-6
Equipamento de Emissões
RXA0155004—UN—17OCT16
Sistema de Redução Catalítica Seletiva Monitor da Coluna do Canto
(SCR) — Motor Final Tier 4/Estágio IV
Os sistemas eletrônicos do trator monitoram o nível de
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do DEF para assegurar desempenho apropriado. A coluna
trator, consulte o Número de Série do Motor na de canto mostra o nível de fluido para escape atual (A).
seção Números de Identificação deste Manual Quando a quantidade de fluido para escape de veículos
do Operador. a diesel (DEF) chega a níveis reduzidos, os sistemas
É ilegal adulterar ou remover qualquer alteram a operação do trator. Reabastecer o tanque de
componente do sistema pós-tratamento. DEF fará o sistema reconduzir o trator à operação
Também é ilegal usar Fluido de Escape de normal. É recomendado reabastecer o tanque de DEF
Veículos a Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) sempre que o trator for reabastecido. Consulte
em desacordo com as especificações Abastecimento do Tanque de Fluido para Escapamento
fornecidas ou operar o veículo sem DEF. de Veículos a Diesel (DEF) na seção Fluido para
O uso incorreto ou não aprovado de Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste Manual
componentes no pós-tratamento pode causar do Operador.
danos ao sistema do pós-tratamento do veículo Nível de fluido para escapamento de veículos a diesel
e reduzir a capacidade do sistema do pós- (DEF) e alterações de operação:
-tratamento de operar corretamente.
Operação Normal—Quando o nível de fluido para
NOTA: O Sistema de Redução Catalítica Seletiva escapamento de veículos a diesel (DEF) estiver nessa
monitora a qualidade do DEF fluindo pelo sistema. faixa (B), o símbolo de fluido para escapamento de
Se um fluido diferente do Fluido de Escape de veículos a diesel (DEF) está ativo e o trator opera
Veículos a Diesel (DEF) com a correta normalmente. Sempre mantenha o nível nessa faixa
concentração de ureia for detectado, o sistema para um desempenho sem interrupções.
mostra um código de diagnóstico de falha e inicia Baixo nível de fluido para escape de veículos a
uma contagem interna de quatro horas. Após diesel (DEF) 1—Quando o nível de fluido para escape
quatro horas, a velocidade e a potência do motor de veículos a diesel (DEF) cai para a primeira barra
são reduzidas. vermelha (D), a luz indicadora do fluido para escape de
veículos a diesel (DEF) (C) pisca e um código de
O sistema de Redução Catalítica Seletiva (RCS) diagnóstico de falha é exibido e o alarme sonoro
fornece Fluido de Escape de Veículos a Diesel (DEF) ao dispara. O trator opera normalmente, mas recomenda-
sistema de pós-tratamento do motor. O fluido para -se reabastecer o tanque de fluido para escape de
escape de veículos a diesel (DEF) trabalha em conjunto veículos a diesel DEF.
com os componentes de pós-tratamento do trator para
reduzir o nível de emissões. Consulte a seção Fluido Baixo nível de fluido para escape de veículos a
para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste diesel DEF 2—Quando o nível de fluido para escape de
Manual do Operador para especificações e informações veículos a diesel DEF cai abaixo desse ponto (E), a luz
sobre o DEF. indicadora do fluido para escape de veículos a diesel
DEF para de piscar e se ilumina constantemente. Um
código de diagnóstico de falha é exibido e um alarme
sonoro dispara, a velocidade e a potência do motor são
reduzidas. Reabasteça o tanque de DEF e ligue o trator
novamente para retomar a operação normal.
O DEF congela a -11°C (12°F) e assim não fluirá para o
sistema de Redução Catalítica Seletiva. Os sistemas do
trator detectam baixa temperatura e permitem a partida
do trator, mesmo sem fluxo de DEF. O líquido de
20B-7
Equipamento de Emissões
arrefecimento do motor é usado para descongelar o Atenção para Combustível Baixo ou Fluido
fluido no tanque de DEF quando o motor está para Escapamento de Veículos a Diesel
funcionando. Se o sistema detecta que o DEF foi (DEF) Baixo
descongelado e o sistema de Redução Catalítica
Seletiva está operando normalmente dentro de
quarenta minutos, o trator pode então continuar a
operar. Se não for detectado fluxo de DEF em até
quarenta minutos, é mostrado um código de diagnóstico
de falha e inicia-se uma contagem interna de quatro
horas. Após quatro horas, a velocidade e a potência do
motor são reduzidas. O congelamento e o
descongelamento do DEF não o degradam.
KT81203,00005FA-54-05JUL17
NOTA: Essa é uma opção somente para a União A luz indicadora (A) de combustível pisca e um alerta de
Europeia (UE). O motor deve ter uma etiqueta de segurança sonoro é emitido quando restarem
emissões somente para a UE. A opção não está aproximadamente 39 L (10 gal) de combustível.
disponível para motores com etiqueta de emissões
UE e EPA. NOTA: É recomendado abastecer o tanque de DEF
sempre que o tanque de combustível for
abastecido.
IMPORTANTE: Operar o motor sem reduções de
potência relacionadas às emissões pode A luz (B) do fluido para escapamento de veículos a
danificar o sistema de pós-tratamento. diesel (DEF) pisca e é emitido um alerta de segurança
quando o nível de fluido está baixo.
A Opção de Operação Restaurada habilita uma
aplicação equipada com SCR para operar sem TS36762,0000185-54-14NOV17
20B-8
Equipamento de Emissões
TS36762,000029E-54-18DEC17
20B-9
Controles e Instrumentos
Console Dianteiro CUIDADO: Leia o manual do operador
apropriado. A função do botão ISB é
proprietária para o fabricante do implemento.
Verifique a função do botão numa área segura e
onde não haja pessoas por perto.
RXA0136449—UN—06NOV13
Botão de atalho ISOBUS (ISB): Ao pressionar o botão
ISB (A), ele envia um sinal "Parar todas as operações
do implemento" no ISOBUS. A reação no ISB é
RXA0155916—UN—23NOV16 específica para a unidade de controle receptora.
A—Liberação da Função Telescópica do Volante de Direção
B—Painel de Seleção de Luzes Exemplo: O implemento atualmente usando automação
C—Botão Seletor de Luzes Classe 3 ISOBUS entra em seu estado de segurança.
D—Painel do Limpador de Para-Brisa
E—Botão de Controle do Limpador de Para-Brisa Consulte a seção Tractor-Implement Automation™
F—Interruptor de Partida (TIA™) deste Manual do Operador.
G—Acessórios
H—DESLIGA (Batente) TS36762,0000187-54-27JUN17
I—Operar
J—Início
K—Alavanca de Liberação de Inclinação da Coluna de Direção
L—Pedais de Freio Pedal do acelerador
M—Liberação de Inclinação do Volante de Direção
N—Pedal da Embreagem
O—Interruptor do Auxílio de Partida (Se Equipado)
P—Ícone da Luz Indicadora de Direção, Ícone de Luz Alta-Baixa
dos Faróis Dianteiros, e Ícone da Buzina
Q—Alavanca da Luz Indicadora de Direção/Buzina
TS36762,0000186-54-13DEC16
30-1
Monitor da Coluna do Canto
Monitor da Coluna do Canto 18— iTEC™ Indicador do
19— Indicador do Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) (Motor FT4/Estágio IV)
20— Mostrador do Nível de Combustível
21— Indicador da Temperatura do Líquido de Arrefecimento
22— Indicador de Automação do Trator
23— Indicador do Modo Auxiliar ISOBUS
24— Velocidade Definida
25— Marcha Atual/Faixa
26— Indicador da TDP Traseira (Se Equipado)
27— Indicador da TDP Dianteira (Se Equipado)
28— Velocidade de Deslocamento do Veículo
29— Tacômetro
30— Indicador do Reboque (Se Equipada)
31— Atenção do Freio (Vermelho)
DB71512,0000061-54-23AUG16
Indicadores de Informações
Os Indicadores de Alerta para o Operador, o PARE e os
Indicadores de Informação são seguidos de mensagem
informativa, código de diagnóstico de falha, e/ou
descrição da falha exibida no CommandCenter™. Para
descrição dos códigos e indicadores, consulte
Indicadores de Alerta para o Operador e PARE na
seção Solução de Problemas - Códigos de Diagnóstico
de Falhas (DTC) deste Manual do Operador.
A B C
RXA0109847—UN—20AUG10
Indicador de PARADA (A): A luz pisca e o alarme soa
continuamente.
Indicador de Alerta de Manutenção (B): A luz pisca e
um alarme soa cinco vezes para informar ao operador
que foi detectado um problema operacional ou de
rendimento que precisa ser resolvido o quanto antes.
RXA0152774—UN—13JUL16 Indicador informativo (C): Luz contínua acende e
Display da coluna de canto alarme soa por dois segundos, indicando uma possível
condição de falha.
1— Indicador da Luz Indicadora de Direção Esquerda
2— Indicador de Parada TS36762,000018A-54-13DEC16
3— Indicador de Alerta Para o Operador
4— Indicador de Informações
5— Indicador da Luz Indicadora de Direção Direita
6— Indicador de Luz Alta
7— Indicador de Atenção do Freio (Amarelo)
8— Indicador do Gerenciamento de Potência Inteligente
9— Indicador de Velocidade Máxima Definida
10— Seleção de Velocidade Máxima Definida (1 ou 2)
11— Indicador de Limpeza do Filtro de Exaustão
12— Indicador do Bloqueio do Diferencial (Se Equipado)
13— Indicador da TDM (Se Equipado)
14— Indicador de Modo Pedal (Se Equipado)
15— Indicador de Mudança Automática
16— Indicador de faixa de velocidade de avanço da IVT™
AutoPowr™ (se equipado)
17— AutoTrac™ Indicador do
30A-1
Monitor da Coluna do Canto
RXA0154167—UN—28SEP16
A—Indicador de Temperatura do Líquido de
Arrefecimento: Mostra a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor entre 40 °C — 120 °C (104 °F—
248 °F). Todos os segmentos estarão apagados quando
a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
RXA0154166—UN—06OCT16 abaixo de 40 °C (104 °F). Todos os segmentos estarão
A—Tacômetro: Mostra a rotação do motor em múltiplos acesos se a temperatura for de 120 °C (248 °F) ou mais.
de 10. Se for mostrado “- - -”, nenhum sinal da
velocidade está sendo recebido. B—Indicador de nível de combustível: Mostra o nível
de combustível no tanque. Cada segmento aceso
B—Indicador da velocidade de deslocamento: representa 4% de combustível da capacidade total do
Mostra a velocidade de avanço ou em milhas por hora tanque. Quando o tanque estiver cheio, todos os
ou quilômetros por hora, dependendo das unidades segmentos estarão iluminados. Quando somente o
selecionadas pelo operador (U.S. ou métrico). segmento inferior estiver aceso, o tanque estará quase
Se for mostrado “- - -”, nenhum sinal da velocidade está vazio com aproximadamente 39 L (10 gal) restantes.
sendo recebido.
NOTA: Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
C—Informações da Transmissão: Mostra se a (DEF) é usado somente em tratores equipados com
transmissão está em neutro—N, para a frente—F, motor Tier 4 Completo / Estágio IV. O indicador de
marcha à ré—R ou park (Estacionamento)—P. fluido para escapamento de veículos a diesel (DEF)
Se “- - -” for mostrado, não há sinal de marcha sendo não será exibido no display de tratores não
recebido. equipados com estes motores.
30A-2
Controles do CommandARM™
CommandARM™ com Display Alavanca do Freio Secundário no
CommandCenter™ Geração 4 CommandARM™
RXA0156111—UN—12DEC16
Alavanca do Freio Secundário
RXA0156087—UN—09DEC16
A—Alavanca de Controle do Engate Traseiro
B—Alavanca de Controle do Engate Dianteiro
C—Botão do Ponto de Ajuste
D—Bloqueio da Alavanca de Controle do Engate Traseiro
E—Retorno ao Ponto de Ajuste Inferior
F—Botão Seletor de Ajuste de Profundidade do Engate
G—Botão Seletor de Velocidade de Descida do Engate
H—Botão Seletor do Limite Superior do Engate
I—Botão Seletor de Profundidade da Carga do Engate
30B-1
Controles do CommandARM™
RXA0152425—UN—14JUN16
A— Botão das Luzes Giratórias
B— Botão do Pisca-Alerta
C— Botão Luzes de Campo 1
D— Botão 2 de Luzes de Campo
E— Volume do Rádio
F— Botão de Mudo do Rádio
G— Próximo/Estação Anterior, Predefinida ou Faixa
H— Controle de Temperatura
I— Controle do Fluxo de Ar
RXA0156088—UN—09DEC16 J— Controle do Ventilador
A—Alavanca de Controle da VCR 1
B—Alavanca de Controle da VCR 2 TS36762,0000190-54-02JUN17
C—Alavanca de Controle da VCR 3
D—Alavanca de Controle da VCR 4
E—Alavanca de Controle da VCR 5
F—Módulo Central do Engate Dianteiro/VCR 14 Alavanca de Controle da TDP no
G—Alavanca de Controle da VCR 15 (Se Equipado)
H—Alavanca de Controle da VCR 6 (Se Equipado) CommandARM™
I—Bloqueio da Alavanca de Controle da VCR
RXA0133735—UN—17JUL13
Ícone de Configuração de Controles
30B-2
Controles do CommandARM™
RXA0156086—UN—09DEC16
A—Alavanca de Controle da Velocidade/Alavanca de Câmbio da
Transmissão
B—Bloqueio da Alavanca de Controle da VCR/Bloqueio ISB
C—AutoTrac™ Botão de Retomada
D—Botão 1 iTEC™
E—Botão 2 iTEC™
F—Botão 3 iTEC™
G—Botão 4 iTEC™
H—Botão da TDM Automática
I—Botão do Bloqueio do Diferencial Automático
J—Botão de Bloqueio do Diferencial
K—Botão da TDM
L—Controle do Acelerador Manual
M—Botão Liga/Desliga ECO
N—Botão de Bloqueio/Desbloqueio do Pedal do Acelerador
O—Botão LIGA/DESLIGA Velocidade Máxima Definida
TS36762,0000192-54-09DEC16
30B-3
CommandCenter™
Ajuda na Tela
● Módulos de Páginas de Execução iguais aos do
display de 10"
● As Teclas Programáveis de Atalho devem ser
expandidas para visualização.
PC15300—UN—19MAR13
CommandCenter™ 4600 (10 in)
Aplicativo do Centro de Ajuda e Botão de Informações
Generation 4 CommandCenter™
O CommandCenter™ Generation 4 John Deere foi
projetado para maximizar a facilidade de uso e a
produtividade. Um sistema de software proporciona a
padronização de recursos, enquanto as opções de
hardware oferecem uma gama de preços e
funcionalidade. O monitor CommandCenter™ é PC17355—UN—03DEC13
4600 CommandCenter™
acoplado ao CommandARM™. Há opções de monitor
de 7" e 10" disponíveis.
● A Barra de Título mostra a Página de Execução
NOTA: O software no CommandCenter™ Geração 4 atualmente visualizada
está no processador, não no monitor. ● Centro de Status grande proporciona mais
informações
CommandCenter™ 4100 (7 in) ● As Teclas Programáveis de Atalho estão sempre
visíveis.
DX,PC,INTRO,DISP-54-07APR17
Processador do CommandCenter™
Geração 4
O software do CommandCenter™ Geração 4 opera em
um processador separado do monitor. Há duas opções
de processador disponíveis.
PC17356—UN—03DEC13
4100 CommandCenter™
30C-1
CommandCenter™
PC17396—UN—15JUL14
Processadores 4600 e 4100
A—Processador 4600
B—Processador 4100
● 4 Entradas USB
● 2 Saídas de Monitor
● Atualizável para futuros aplicativos
PC17354—UN—03DEC13
Página de Execução do Monitor de 7"
Capacidades Wi-Fi® do Processador 4600
do Generation 4 CommandCenter™ A—Menu
B—Teclas de função de atalho
O processador 4600 do CommandCenter™ contém um C—Botões de Página de Execução, Próxima ou Anterior
transmissor wireless (Wi-Fi®) não habilitado. Há um D—Centro de Status
hardware presente para habilitar a futura E—Página RUN
funcionalidade. F—Barra de Título/Seleção de Página RUN
Declaração da Comissão Federal de Comunicações Menu (A) lista todos os aplicativos instalados no monitor
(FCC) Parte 15.21: e na máquina.
Alterações ou modificações não aprovadas As Teclas de Atalho (B) permitem acessar rapidamente
expressamente pelos responsáveis pela conformidade os aplicativos e funções frequentemente utilizados. No
podem cancelar o direito do usuário de operar o monitor de 7", selecione o botão expandir para mostrar
equipamento. as teclas de atalho.
DX,PC,INTRO,WIFI-54-10MAY16 As teclas Próxima página de execução e Página de
execução anterior (C) alternam entre múltiplas páginas
de execução.
Selecione a área indicada (D) para mostrar o Centro de
Status. Informações importantes para funções do
monitor são mostradas, como a intensidade do sinal do
GPS e armazenamento dos dados disponíveis.
A página RUN (E) é configurada por meio do aplicativo
Gerenciador de Layout.
Somente no mostrador de 10", pressione a barra de
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company título (F) para exibir a página Seleção da página de
Wi-Fi é uma marca registrada da Wi-Fi Alliance.
30C-2
CommandCenter™
PC17269—UN—15JUL13
Botão de Menu RXA0134979—UN—07AUG13
HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar-Condicionado)
Selecione o botão do menu principal para listar todos os
aplicativos instalados no monitor e na máquina. AVAC
Selecione as guias do lado esquerdo para visualizar
diferentes grupos de aplicativos. ● Use o aplicativo Aquecedor, Ventilador e A/C para
ajustar as configurações do aquecimento, ventilação
NOTA: Os aplicativos disponíveis podem variar e ar condicionado.
conforme a configuração da máquina. ● Para mais informações, consulte a seção Sistema de
Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor deste
DX,PC,INTRO,MENU-54-21DEC15 Manual do Operador.
RXA0134980—UN—07AUG13
iTEC™
iTEC™
RXA0147924—UN—13APR15
A aba Configurações da máquina permite selecionar as ● Use o aplicativo iTEC™ para programar e repetir
páginas principais de aplicativos. Os aplicativos tarefas comuns.
disponíveis variam conforme a configuração do trator. ● Para mais informações, consulte a seção Intelligent
Total Equipment Control (iTEC™) deste Manual do
Operador.
RXA0134978—UN—07AUG13
Áudio
Áudio RXA0134956—UN—07AUG13
Luzes
● Use o aplicativo de Áudio para ajustar as
configurações de áudio.
Luzes
● Para mais informações, consulte a seção de
Operação do rádio deste manual do operador. ● Use o aplicativo Luzes para ajustar as configurações
de luzes.
● Para mais informações, ver a seção Luzes deste
Manual do Operador.
RXA0134955—UN—07AUG13
Motor iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia
30C-3
CommandCenter™
RXA0134981—UN—07AUG13 RXA0134983—UN—07AUG13
Manutenção e Calibrações VCR
RXA0134982—UN—07AUG13
Telefone RXA0152447—UN—27JUN16
Direção
Telefone
Direção
● Use o aplicativo Telefone para fazer/receber
chamadas através do CommandCenter™. ● Use o aplicativo Direção para ajustar as
configurações da direção.
● Para mais informações, consulte a seção de
Operação do rádio deste manual do operador. ● Para mais informações, consulte a seção Direção e
Configurações da Direção deste Manual do
Operador.
RXA0134957—UN—07AUG13
TDP
RXA0134976—UN—07AUG13
Suspensão
TDP
● Use o aplicativo TDP para ajustar as configurações Suspensão
da TDP.
● Use o aplicativo Suspensão para ajustar as
● Para mais informações, consulte a seção TDP, configurações da suspensão.
Engate, e Barra de Tração deste Manual do
Operador. ● Para mais informações, consulte a seção Trem de
Acionamento deste Manual do Operador.
RXA0134958—UN—07AUG13
Engate traseiro RXA0152439—UN—20JUN16
Freio do Reboque
Engate traseiro
● Use o aplicativo Engate Traseiro para ajustar as Freio do Reboque
configurações do engate traseiro. ● Use o aplicativo Freio do Reboque para ajustar as
● Para mais informações, consulte a seção Engate configurações do freio e pré-freio e para testar os
Traseiro deste Manual do Operador. freios do reboque.
● Para mais informações, consulte Configurações do
Freio do Reboque na seção Freios deste Manual do
Operador.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30C-4
CommandCenter™
Data e Hora
RXA0134984—UN—07AUG13
Transmissão
PC16674—UN—18MAR13
● Use o aplicativo Transmissão para ajustar as ● As informações do aplicativo de Data e Hora são
configurações da Transmissão (se equipado). usadas para várias funções importantes no sistema.
● Para mais informações, ver a respectiva seção Elas incluem logs de erros, ativações e registro de
Transmissão deste Manual do Operador. dados.
● A data e a hora são ajustadas automaticamente se
KT81203,000049F-54-16AUG17
um receptor de GPS estiver conectado e recebendo
sinal válido. Nesse caso, ajuste apenas o fuso
horário.
Visão Geral dos Aplicativos do Sistema ● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
Operacional display.
Centro de Diagnósticos
PC15302—UN—19MAR13
Pacote de Aplicativos do Sistema Operacional
Display e Som
PC23955—UN—24MAR17
Calculadora
Gerenciador de Equipamentos
PC15326—UN—08JUL13
Configuração de Controles
30C-5
CommandCenter™
Campos e Limites
PC23093—UN—26SEP16
Tarefas do ISOBUS
PC17260—UN—11JUL13
● "Tarefas do ISOBUS" grava os totais do ISOBUS
Campos e Limites
fornecidos por implementos TC-BAS (controlador da
tarefa básico) certificados pela AEF (Agricultural
● Nomes de campo são usados para organizar Industry Electronics Foundation) e pulverizadores
informações e facilitar a localização de dados de uso, rebocados John Deere. Todos os totais fornecidos
como linhas de orientação. pelo implemento ISOBUS, como tempo, área, massa
● Utilize o aplicativo de Campos e Limites para definir e volume, são gravados na tarefa.
clientes, fazendas e campos. ● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
● Selecione cliente, fazenda e campo para definir o display.
local atual.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do Terminal Virtual ISOBUS
display.
Gerenciador de Arquivos
PC16682—UN—18MAR13
Terminal Virtual ISOBUS
PC16671—UN—18MAR13
Gerenciador de Arquivos
30C-6
CommandCenter™
Compartilhamento
PC15318—UN—16MAY13
Monitor de Performance da Máquina
PC20413—UN—11MAY15
Gerenciador de Software
Mapeamento
30C-7
CommandCenter™
Monitor de Operação
● O aplicativo StarFire™ é usado para visualizar os
receptores StarFire™. Se mais de um receptor
estiver conectado, selecione o receptor desejado
usando o aplicativo.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.
PC15317—UN—16MAY13
Monitor de Operação
Usuários e Acesso
● O Monitor de Operação mostra valores totais e
médios específicos da operação e da máquina.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.
PC17262—UN—12JUL13
Usuários e Acesso Configuração do Trabalho
30C-8
CommandCenter™
PC24721—UN—14SEP17
PC21878—UN—24NOV15
Automação de Curva do AutoTrac™
Totais do Trabalho
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30C-9
CommandCenter™
Ativações de Demonstração
No aplicativo Gerenciador de Software, as ativações de
demonstração estão disponíveis para testar recursos no
RXA0130496—UN—09APR13
monitor. Uma luz azul ao lado de um recurso indica que CommandCenter™ e CommandARM™
a demonstração está ligada.
A demonstração está disponível de fábrica durante 15 Use os botões ou ícones da Tela de Toque do
horas de uso. Por exemplo, a demonstração do CommandCenter™ para fazer a seleção. Para caixas
AutoTrac™ somente começa a ser descontada quando de entrada use o teclado, ou selecione a caixa de
ele é ativado. entrada e rode o indicador de ajuste (C) até o valor
desejado. Uma caixa destacada em amarelo aparece
DX,PC,INTRO,DEMO-54-21DEC15
em volta da caixa de entrada selecionada e indica que o
indicador de ajuste está ativo.
A — CommandCenter™: anexo ao CommandARM™
Visão Geral do Status de Automação (B) permite ao operador visualizar as páginas
selecionadas necessárias à operação do trator. O
monitor tem tela de toque, permitindo ao operador tocar
nas opções na tela para navegar pelas páginas e
acessar as funções do trator.
RXA0135012—UN—12AUG13 B — CommandARM™: compõe-se de botões, joystick
● Use o aplicativo Status de Automação para ver quais (se equipado), interruptores e teclas de atalho
funções do trator estão sendo controladas e qual seu permitindo ao operador gerenciar as funções do trator
status atual. ou do implemento.
● Pode ser encontrado na aba Aplicativos no menu do C — Botão Seletor de Ajuste/Fechar Janela: permite
display. ao operador alterar os valores nas caixas de entrada.
Girar o indicador de ajuste no sentido horário aumenta
KT81203,00004A0-54-28NOV16 os valores na caixa de entrada. Girar o botão de ajuste
no sentido anti-horário reduz os valores na caixa de
entrada. Pressione o botão uma vez para fechar a
Navegar pelo CommandCenter™ Geração 4 janela. Pressione e segure para fechar todas as janelas
abertas.
NOTA: As imagens servem para referência e podem ser
diferentes conforme a configuração do trator ou
ajustes do operador. Conforme o operador navega
pelo CommandCenter™, mais informações são
apresentadas, permitindo o ajuste fino das funções
do trator pelo operador.
30C-10
CommandCenter™
RXA0148512—UN—25JUN15
Barra de Navegação
30C-11
CommandCenter™
PC17357—UN—03DEC13
A—Barra de Título
PC17359—UN—03DEC13
D—Botão de Atalho na Barra de Navegação
30C-12
CommandCenter™
PC15319—UN—20MAY13
A—Modo Diurno
B—Modo Noturno
RXA0137085—UN—19NOV13
A—Aba Brilho Selecione um modo para impedir que o brilho da tela
B—Aba Som seja sincronizado com o interruptor de luzes da cabine.
C—Aba Múltiplos Displays
D—Aba Calibração do Display
E—Barra de Seleção dos Modos Auto/Diurno/Noturno NOTA: O modo selecionado não ajusta o brilho de um
F—Configurações Diurnas segundo mostrador. Ajuste o brilho desse
G—Configurações Noturnas mostrador por meio de suas próprias
KT81203,00004A4-54-03AUG17 configurações.
Configurações de Brilho
Display e Som
PC15320—UN—20MAY13
PC16685—UN—18MAR13 A—Configurações Diurnas
Display e Som B—Configurações Noturnas
O aplicativo Monitor e Som ajusta o brilho do display e o Selecione um botão de configurações para exibir uma
nível de volume. página de opções para o modo de brilho
correspondente.
Se estiverem conectados múltiplos displays, use esse
aplicativo para configurar quais funções aparecem em
cada display.
Se os toques no display não gerarem a resposta na
localização correta, use a Calibração do Display
Sensível ao Toque para realinhar o display.
Navegue até Display e Som PC15321—UN—20MAY13
C—Brilho do Display
1. Selecione Menu. D—Brilho da Cabine
Brilho
Som
Brilho e Modo de Cor
● Moto Automático
30C-13
CommandCenter™
Altere o volume do display selecionando os botões monitor no barramento CAN do Implemento por
aumentar (+) ou diminuir (-). aproximadamente 60 segundos. Se o
DX,PC,DISP,SOUND-54-21DEC15
CommandCenter™ estava anteriormente no Modo
de Monitor Único, ele exibe uma mensagem
"Monitores Múltiplos Detectados".
30C-14
CommandCenter™
devem ser feitas alterações correspondentes no mensagem “Segundo Display Não Encontrado” não
outro monitor. aparecer depois de 3 minutos, vá diretamente para o
passo 5.
Se qualquer destes modos estiver selecionado:
5. Certifique-se de que o CommandCenter™ esteja no
Monitor Único Modo Display Único e que o display de outro
● Desabilite o GreenStar™, controlador de tarefas e fabricante esteja desconectado.
VT (terminal virtual) do barramento do implemento 6. Desligue e ligue o interruptor de partida para salvar
no outro monitor ou desconecte o outro monitor. as configurações.
Monitores Múltiplos – Aplicativos para Operar AutoTrac™ no CommandCenter™
Agricultura de Precisão
● Desabilite o GreenStar™ e o controlador de
NOTA: As atualizações do Sistema Operacional
tarefas no outro monitor.
Generation 4 2015-1 (8.12.2500-17) e mais recente
desabilitam os Aplicativos Ag de Precisão quando
Para acessar as configurações de monitores um monitor GreenStar™ secundário for detectado.
múltiplos em outros monitores GreenStar™: Desconecte o monitor GreenStar™ no interior da
cabine para operar as funções de Agricultura de
● Monitor Universal 4640: Selecione o botão Menu Precisão no Generation 4 CommandCenter™ com
> guia Sistema > aplicativo Monitor e Som > guia essas versões de software.
Monitor Múltiplo.
● GreenStar™ 3 2630: Selecione o botão Menu > Após a instalação de um Display GS3 2630, o
botão Display > tecla de função Diagnósticos > AutoTrac™ assume tal display como padrão. Siga
guia Múltiplos Displays > botão Alterar essas instruções para executar o AutoTrac™ no
Configurações. CommandCenter™.
● GreenStar™ 2 1800: Selecione o botão Menu >
botão Monitor > tecla de função Configurações > NOTA: Após o procedimento, o display GS3 2630 não
tecla de função de Monitores Múltiplos. executará nenhuma aplicação GreenStar™,
incluindo o controle de seção.
Remoção de um Monitor GS2, GS3 ou Geração 4
1. Certifique-se de que o CommandCenter™ esteja em
1. Certifique-se de que o interruptor de partida e o Modo de Display Simples e o Display GS3 2630
CommandCenter™ estejam desligados. esteja desconectado. Desligue o interruptor de
2. Desacople o chicote elétrico do monitor do conector partida.
do monitor de 26 pinos na traseira do monitor. 2. Conecte o monitor GS3 2630 e ligue o interruptor de
3. Ligue o interruptor de partida. partida.
30C-15
CommandCenter™
NOTA: Se a tela de toque funcionar mal, pode ser usado Data e Hora
um mouse USB. Conecte o mouse à porta USB do
display.
DX,PC,DISP,CAL-54-21DEC15
PC15314—UN—15MAY13
Data e Hora
Navegar até Data & Hora
As informações do aplicativo de Data e Hora são
usadas para várias funções importantes no sistema.
Elas incluem logs de erros, ativações e registro de
dados.
A data e a hora são ajustadas automaticamente se um
RXA0126215—UN—11JUN12
receptor de GPS estiver conectado e recebendo sinal
1. Selecione Menu. válido. Nesse caso, ajuste apenas o fuso horário.
2. Selecione a aba Sistema. A data e hora atuais podem ser encontradas a qualquer
3. Selecione o Ícone Data & Hora. momento selecionando o Centro de Status no topo da
página de execução principal.
PC15315—UN—15MAY13
A—Data Ajustada pelo Usuário
B—Data Determinada pelo GPS
30C-16
CommandCenter™
PC15316—UN—15MAY13
A—Hora Ajustada pelo Usuário
B—Hora Determinada pelo GPS
30C-17
CommandCenter™
● Área Menu
● Volume
● C — Gráfico de Barras: Para alterar o valor, use os
● Terra botões de aumentar (+) ou diminuir (-).
● Temperatura ● D — Barra Deslizante: Para alterar o valor,
● Pressão selecione o módulo de barra deslizante e use os
● Força botões de aumentar (+) ou diminuir (-).
● E — Caixa de Entrada: Use os botões de aumentar
(+) ou diminuir (-) para ajustar o valor. Para inserir
Salvar Configurações
novos valores ou texto, selecione a caixa de entrada
Após selecionar as novas configurações, selecione o de dados desejada.
botão Salvar. O display deve ser reinicializado para
aplicar as alterações. NOTA: Ao alterar os valores com o botão de ajuste,
DX,PC,LANG,SETTINGS-54-21DEC15 aumentar a velocidade da rotação do botão de
ajuste aumenta a velocidade das alterações de
valor.
Alteração de Páginas e Valores Se estiver disponível uma gama maior de valores,
Há vários métodos que permitem a seleção e aparece um teclado numérico, permitindo a inserção
modificação das páginas e valores do direta do valor desejado.
CommandCenter™.
KT81203,00004A7-54-03AUG17
Centro de Status
RXA0133414—UN—27JUN13 PC17275—UN—13AUG13
Campos de entrada de dados A—Centro de Status do Display de 10"
B—Centro de Status do Display de 7"
● A — Aba Seção: Para mudar para um tópico de
seção diferente, clique na guia de seção desejada. O Centro de Status destaca informações importantes
para funções do monitor, como notificações e força do
● B—Ícones: Selecione para abrir o aplicativo. sinal do GPS. Ele localiza-se na barra de título nos
monitores de 10", e no canto inferior esquerdo nos
monitores de 7".
Selecione o Centro de Status para exibir informações
adicionais em uma janela suspensa. O Centro de Status
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30C-18
CommandCenter™
DX,PC,INTRO,STATUS-54-21DEC15
RXA0136059—UN—11OCT13
Teclas Programáveis de Atalho A—Aba Instalações e Atualizações
B—Aba Ativações
C—Aba Informações da Edição
D—Aba Informações do Sistema
E—Modelo do Software
F—Versão do Software
PC17276—UN—13AUG13 G—Botão de Instalação
A—Teclas Programáveis de Atalho
KT81203,00004A8-54-03AUG17
PC17277—UN—13AUG13
B—Botão de Expansão do Display de 7" PC15346—UN—11JUL13
Gerenciador de Software
As teclas programáveis estão sempre visíveis na parte
inferior do monitor de 10 in. No display de 7 polegadas, Use o Gerenciador de Software para atualizar software,
selecione o botão expandir (B) para exibir as teclas ativar recursos e localizar detalhes da versão do
programáveis. software.
(Consulte o aplicativo Gerenciador de Layout para obter Navegar até o gerenciador de Software
informações sobre a personalização da barra de
atalho.) 1. Selecione Menu.
DX,PC,INTRO,SHORTCUTBAR-54-07APR17
2. Selecione a guia Sistema.
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de Software.
Pacotes de Software
Navegar até o gerenciador de software
O software e os arquivos de ajuda do monitor Geração 4
estão organizados em pacotes. Cada pacote é listado
individualmente na guia Instalações e Atualizações e na
guia Informações da Versão.
RXA0136061—UN—11OCT13
Sistema Operacional Generation 4
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone Gerenciador de software.
PC23900—UN—17MAR17
● Contém os aplicativos básicos e o sistema
operacional do display.
30C-19
CommandCenter™
Aplicativos da Máquina
PC15348—UN—11JUL13
Unidade USB
PC23903—UN—17MAR17
● Contém o software da máquina. É necessário que
As atualizações de software estão disponíveis para
um concessionário John Deere com o Service
baixar em:
ADVISOR™ instale o pacote.
https://my.deere.com/software-downloads/software-manager/
Ajuda de Aplicativos da Máquina
Estão disponíveis os seguintes itens:
● Notas sobre o lançamento do software
● Utilitário Gerenciador de Software usado para baixar
PC23904—UN—17MAR17
o software em uma unidade USB
● Contém arquivos de ajuda para os aplicativos da
máquina. O pacote pode ser instalado sem o Service ● Instruções para uso do utilitário Gerenciador de
ADVISOR™. Software
NOTA: Os pacotes de Ajuda na Tela incluem cada Assim que a unidade USB tiver a versão mais recente
idioma que o display suporta. do software, leve-a até a máquina para instalar a
atualização.
DX,PC,SOFT-54-07APR17
Instalação de Atualizações de Software
Unidade USB
Ajuda na Tela pelo Service ADVISOR™ e 1. Insira a unidade USB na porta USB superior próxima
Instalada de Fábrica à tomada de acessórios.
O Pacote de Ajuda dos Aplicativos do Trator é
instalado na fábrica e com o Service ADVISOR™ ou
Service ADVISOR™ Remoto para os oito idiomas
listados abaixo:
• Chinês • Italiano
PC23932—UN—21MAR17
• Inglês • Português A—Botão Instalar Software
• Francês • Russo
• Alemão • Espanhol
2. Quando a página "Opções da Unidade USB" for
mostrada, selecione o botão Instalar Software (A).
O Pacote de Ajuda do Sistema Operacional Geração Isso exibe a guia Instalações & Atualizações do
4 é instalado de fábrica em todos os idiomas. Gerenciador de Software.
3. Somente os pacotes de software mais novos do que
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
30C-20
CommandCenter™
o atualmente instalado são mostrados. Todos os de cada pacote que está sendo instalado. Uma
pacotes de software de exibição são selecionados marca de visto verde (B) é mostrada quando o
por padrão. pacote for baixado com êxito.
4. Selecione o botão Instalar. Se a atualização não 5. Selecione o botão Instalar para iniciar a instalação
começar, siga as mensagens na tela para solucionar dos pacotes de software baixados.
os conflitos.
CUIDADO: Durante a instalação do software:
CUIDADO: Durante a instalação do software: Todos os aplicativos serão fechados.
Todos os aplicativos serão fechados. Nenhuma mensagem do sistema será
Nenhuma mensagem do sistema será mostrada.
mostrada. Para evitar lesões, assegure que a máquina
Para evitar acidentes pessoais, assegure que a esteja na posição de Estacionamento e
máquina esteja na posição de Estacionamento mantenha a máquina energizada por todo o
e mantenha a máquina energizada durante todo processo de instalação.
o processo de instalação.
Não remova a unidade USB. 6. Uma mensagem informará que a atualização de
software foi finalizada. Alguns pacotes de software
requerem a reinicialização para concluir a instalação.
Selecione o botão reinicializar para reiniciar o
display.
Detecção e resolução de problemas
Quando falha a instalação de um pacote de software, o
sistema reverte todo o software para a versão anterior
PC23933—UN—21MAR17
A—Indicador de Progresso ao início da atualização.
B—Instalação Bem-sucedida
Grave a mensagem de erro se a atualização do
5. Um indicador de progresso (A) mostra o percentual software falhar. Remova os arquivos da unidade USB e
de cada pacote que foi instalado. Uma marca de recarregue a atualização do software na unidade USB.
visto verde (B) é mostrada quando a instalação do Repita o processo de instalação do software.
pacote for bem-sucedida. Se a atualização do software continua a falhar, entre em
6. Uma mensagem informará que a atualização de contato com um concessionário John Deere.
software foi finalizada. Alguns pacotes de software DX,PC,SOFT,UPDATE-54-25OCT17
requerem a reinicialização para concluir a instalação.
Selecione o botão reinicializar para reiniciar o
display.
Ativações
7. Remova a unidade USB e retorne ao computador. Use essa aba para gerenciar ativações no monitor.
Execute o Utilitário Gerenciador de Software para
carregar os arquivos de retorno.
30C-21
CommandCenter™
Teoria de funcionamento
O Service ADVISOR™ é uma ferramenta de
diagnóstico usada pelos concessionários John Deere
PC23906—UN—17MAR17 para fazer diagnósticos e também para atualizar as
Botão Inserir Código configurações da máquina e do software. Os
concessionários podem acessar os códigos de
1. Selecione o botão Inserir Código. diagnóstico de falhas, criar leituras e gravações e
2. Usando o teclado, digite o código de ativação ou programar controladores. Esta tecnologia consiste em
desativação. Selecione o botão OK. software e em hardware. Os técnicos passam por
treinamento de no mínimo 8 horas para serem
3. Grave o código de confirmação e insira o código no certificados no uso desta ferramenta.
StellarSupport.com.
O Service ADVISOR™ Remoto (SAR) é uma função do
Ativações On-line Service ADVISOR™ que permite ao técnico conectar-
-se a uma máquina habilitada para SAR via rede
JDLink™ para acessar remotamente informações de
códigos de diagnósticos de falhas e gravar dados de
PC24896—UN—23OCT17 diagnósticos, assim como programar remotamente
Use Ativações On-line para visualizar ou verificar as controladores em máquina habilitadas para SAR.
ativações disponíveis usando uma conexão sem fio. De modo similar às atualizações (payload) de software
Ativações e assinaturas são geradas pelo na indústria de computadores, o SAR permite à John
StellarSupport.com. O display verifica automaticamente Deere entregar software atualizado através do
se há ativações quando é ligado. equipamento JDLink™ integrado nas máquinas. A
DX,PC,SOFT,ACTIVATE-54-25OCT17 programação remota permite que a John Deere atualize
o software para melhorar o desempenho da máquina.
Esse recurso pode ser usado para reprogramar a
maioria dos controladores de máquina. O usuário
Service ADVISOR™ Remote participa ativamente com o concessionário neste
processo por meio do download da atualização do
software e de sua instalação.
PC17281—UN—10SEP13
Atualizações Remotas de Software
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company JDLink é uma marca registrada da Deere & Company
30C-22
CommandCenter™
PC20419—UN—13NOV15 PC17279—UN—10SEP13
Atualização de Software Disponível Atualizações Remotas de Software
PC20420—UN—13NOV15
Atualização Pronta para Instalar
30C-23
CommandCenter™
PC17630—UN—10SEP13
Se uma atualização do Generation 4 Display estiver
incluída no download do software, a exibição será
atualizada primeiro. Quando concluída, aparece uma
mensagem indicando "Software instalado com sucesso"
e o display reinicializa.
Uma vez que a exibição é atualizada, a atualização da
unidade de controle começa.
PC12856—UN—07SEP10
PC12857—UN—07SEP10
PC12672—UN—28JUN10
Na página Atualizações Remotas de Software,
pressione o botão Instalar Software para iniciar o
processo de instalação.
Uma vez solicitado, aceite os termos e condições e, em
seguida, siga as instruções na tela.
30C-24
CommandCenter™
PC13582—UN—09MAY11
Perda de Potência no Acessório Motor foi ligado ou chave foi Não ligue o motor nem desligue a
desligada. alimentação durante a instalação de
atualizações de software. Desligue a
chave de partida e volte a ligá-la.
Tensão Baixa A tensão do sistema está muito baixa Desligue ou remova os acessórios
para continuar a instalação do desnecessários.
software.
Falha de Comunicação Não é possível continuar a instalação Desligue a chave de partida e volte a
do software devido a uma falha de ligá-la. Depois, tente novamente
comunicação. instalar o software.
O botão Atualizações Remotas de Não é possível acessar a página Verifique o chicote elétrico e as
Software não aparece no display. Atualizações Remotas de Software no conexões para o MTG.
NOTA: As Atualizações Remotas de display.
Software devem estar sempre
disponíveis, havendo ou não um
payload.
DX,PC,SAR,TROUBLE-54-21DEC15
30C-25
CommandCenter™
Recuperação do Sistema
PC20404—UN—08MAY15
Seu sistema iniciou a Recuperação do Sistema. Entre
em contato com o seu concessionário John Deere para
tentar efetuar a recuperação dos dados e a reinstalação
do software.
PC17391—UN—16MAY14
Siga as instruções se a mensagem de recuperação do A—Barra de Intensidade do Sinal
B—Ícone de Conexão MTG
sistema for exibida.
A Recuperação do Sistema tenta proteger e Acesso ao Monitor Remoto Utilizado
potencialmente salvar os dados do usuário. A De um computador ou dispositivo móvel, acesse
Recuperação do Sistema começa quando o sistema JDLink.com ou MyJohnDeere.com e selecione a
detecta um conflito que pode corromper as funções máquina desejada. Inicie a sessão de Acesso ao
previstas. Para obter mais informações sobre a Monitor Remoto para enviar uma solicitação RDA ao
Recuperação do Sistema, entre em contato com o operador na cabine. A mensagem de solicitação precisa
concessionário John Deere. ser aceita para iniciar a sessão.
DX,PC,SYS,RECOVERY-54-21OCT16
NOTA: Quando uma sessão de Acesso ao Monitor
Remoto está em andamento, há uma linha externa
azul ao redor da tela do monitor para indicar que a
Acesso Remoto a Monitor sessão está ativa.
30C-26
CommandCenter™
RXA0136064—UN—11OCT13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
PC17398—UN—22OCT14
3. Selecione o ícone Gerenciador de Arquivos. Configurações
Gerenciador de Arquivos
PC24718—UN—14SEP17
A—Pistas de Orientação
B—Perfis do Implemento
C—Páginas de Execução (RUN) Personalizadas
30C-27
CommandCenter™
Alguns módulos de página de execução são ● Capturas de tela (I) copiam a imagem exibida na tela.
redefinidos para os ajustes padrão quando são (Consulte Capturar Imagens de Tela para obter
importados. instruções.)
Módulos de página de execução criados para ● Os registros de erros (J) são gerados
unidades de controle de implemento ISOBUS VT automaticamente pelo display e podem ser usados
aparecem como indisponíveis se a unidade de pela John Deere para solucionar problemas.
controle não estiver conectada à máquina. ● Os arquivos do Variety Locator (K) são configurados
usando o Centro de Operações John Deere ou
Apex™.
Sincronização de Dados
PC24719—UN—14SEP17
D—Dados de Trabalho
E—Limites
F—Dados de Configuração
G—Prescrições
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company Apex é uma marca registrada da Deere & Company
30C-28
CommandCenter™
Operações John Deere periodicamente, os arquivos partir do Apex™. Para usar as linhas de orientação de
não podem ser visualizados no Centro de Operações outros monitores GreenStar™, descarregue as linhas
até que um destes disparos ocorra: de orientação no Apex™ e, em seguida, exporte no
formato do cartão do GS3 2630.
● Iniciar Novo Trabalho ou alterar cliente, fazenda ou
talhão. Conflitos de Dados
● Perder comunicação por celular entre o monitor e o Quando necessário, são alterados os nomes de cliente,
Centro de Operações John Deere por mais de 30 fazenda e talhão importados. Por exemplo, "Campo1" é
minutos. renomeado como "Campo1(1)".
● Desligar e depois ligar novamente a chave de partida
dentro de 30 minutos. Se as linhas de orientação estiverem no mesmo campo
e tiverem sido criadas com o mesmo método de
● Manter a chave de partida desligada por mais de 30 rastreamento, o mostrador gerencia os seguintes
minutos. conflitos.
Nome Diferente, Mesma Linha
Importar Dados
● Se as linhas forem as mesmas, o nome da linha de
orientação no monitor é substituído pelo nome na
unidade USB.
PC20405—UN—30APR15
Importar Dados Mesmo Nome, Linha Diferente
● Se houver duas linhas diferentes com o mesmo
Selecione o método de importação: nome, a linha na unidade USB é renomeada quando
● Importar do Dispositivo USB – Selecione pastas no for importada. Por exemplo, "Pista1" é renomeada
dispositivo USB que contenham dados para importar. para "Pista1(1)".
● Importar Arquivos Recebidos – Importe os arquivos
de Configuração, dados de trabalho e de prescrição NOTA: A importação de um arquivo pode falhar por
do Centro de Operações John Deere. vários motivos. Para determinar qual arquivo está
causando problemas, remova arquivos individuais
da unidade USB e tente importar os arquivos
Depois de importar os arquivos de configuração e de remanescentes.
prescrição para o monitor, use Configuração de
Trabalho para aplicar o arquivo. Consulte os arquivos Exportar Dados
de ajuda no Centro de Operações John Deere sobre
como criar e enviar arquivos de configuração para o
Monitor Geração 4.
Compatibilidade
PC20406—UN—30APR15
Os dados podem ser transferidos de outro Monitor Exportar Dados
Geração 4, Monitor GreenStar™ 3 2630, software
compatível da área de trabalho ou do Centro de Selecione o método de exportação para transferir os
Operações John Deere. tipos de dados desejados.
O Centro de Operações John Deere não suporta a ● Selecione Exportação Personalizada para transferir
capacidade de visualizar, enviar ou receber páginas de páginas de execução, dados de trabalho específicos
execução. Se um arquivo de configuração contiver do talhão e linhas de orientação.
somente páginas de execução, o arquivo aparece como ● Selecione Exportar Todos os Dados para transferir
inválido no Centro de Operações John Deere. Se um rapidamente todos os dados de trabalho, linhas de
arquivo de configuração contiver linhas de orientação, orientação e páginas RUN usando as configurações
limites e páginas RUN, o arquivo de configuração é padrão.
carregado corretamente embora as páginas RUN não
● Selecione Dados de Diagnóstico para transferir
sejam visualizáveis.
capturas de tela e arquivos de registro de erros.
NOTA: Atualize o Apex™ ou o aplicativo de área de
trabalho de terceiros se houver problemas com a Exclusão de Dados
transferência de dados.
30C-29
CommandCenter™
Unidade USB
Requisitos da Unidade USB para Displays John
Deere
PC17263—UN—15JUL13
● Formato - Windows FAT ou FAT32. Este display não A—Área de Captura de Tela
reconhece o formato NTFS.
● Capacidade - A capacidade recomendada é de 8 a Selecione a área destacada no canto superior esquerdo
32 GB. da tela. Pressione e segure até a tela piscar e o monitor
emitir o som do obturador de uma câmera.
● Conectividade - USB 2.0
● Dimensões Máximas - 9,2 mm (3/8 in) de espessura Insira a unidade USB e selecione Exportar Dados para
por 21,7 mm (7/8 in) de largura. transferir as capturas de tela para a unidade USB.
DX,PC,FILE,SCREENSHOT-54-22DEC15
Melhores práticas
● Depois de inserir a unidade USB, aguarde 10
segundos. Unidades USB maiores podem levar Navegação à Central de Diagnósticos
tempo para serem reconhecidas.
● Utilize uma unidade USB que tenha 4 GB ou mais, de
forma que vários backups podem ser armazenados.
● Exclua todos os arquivos da unidade USB que não RXA0127110—UN—11JUL12
estejam associados aos displays John Deere. 1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
Verifique a aba de Hardware de Display no aplicativo
Centro de Diagnósticos para determinar se o display 3. Selecione o ícone do Centro de diagnósticos.
reconhece a unidade USB.
DX,PC,FILE,USB-54-03OCT17
RXA0130617—UN—31JAN13
A—Diagnósticos de Aplicativo
B—Diagnósticos da Unidade de Controle
C—Códigos de Diagnóstico de Falha
D—Display
E—Informações do Barramento CAN
KT81203,00004AB-54-03AUG17
30C-30
CommandCenter™
Tem Códigos
Navegue até o Centro de Diagnósticos
● Lista classificada por dispositivo com códigos de
1. Selecione Menu. diagnóstico de falhas.
2. Selecione a aba Sistema.
DX,PC,DIAG,CONTROLLER-54-22DEC15
3. Selecione o aplicativo Centro de Diagnósticos.
DX,PC,DIAG-54-25OCT17
Informações de diagnóstico
Selecione um controlador da lista de Diagnósticos do
Diagnósticos do Controlador Controlador para informações mais detalhadas.
Diagnósticos do Controlador mostra as seguintes
30C-31
CommandCenter™
Endereços de diagnóstico
PC15332—UN—08JUL13
IMPORTANTE: Alterar as configurações nos A—Botão Atualizar
Endereços de Diagnóstico pode danificar os B—Botão Excluir Códigos
controladores da máquina ou do implemento.
Siga as instruções e tenha cuidado ao alterar A guia Códigos de Diagnóstico de Falhas mostra todos
valores do endereço. os códigos ativos e armazenados ocorridos no sistema.
Selecione o botão Atualizar (A) para excluir, depois
Os controladores possuem endereços que armazenam recupere todos os códigos.
valores para configurações diferentes. Cada Endereço
é identificado por um Número e Tipo de Endereço. Os Selecione o botão Excluir Códigos (B) para remover
endereços de dados podem apenas ser visualizados todos os códigos do display.
(por exemplo, informações de versão de software), Visualizar e Classificar
enquanto os Endereços de Entrada podem ser editados
(por exemplo, configurações de calibração).
Códigos de diagnóstico de falhas
São mostrados códigos ativos e armazenados para o
controlador selecionado. Selecione um código da lista
para visualizar detalhes do código.
PC15333—UN—09JUL13
Informações do Controlador Tipos de Código
30C-32
CommandCenter™
● Frequência do Radar
● Status do Interruptor do Implemento
DX,PC,DIAG,READINGS-54-07APR17
Hardware DX,PC,DIAG,CANINFO-54-07APR17
● Monitores e Processador
- Números de peça
Valores do Barramento CAN
- Números de série
Status da Rede
- Horas de Operação
● Presença de USB Ativo
● O sistema está funcionando conforme o esperado.
Elétrico Além do monitor, pelo menos um controlador está
conectado e comunicando-se no Barramento CAN.
● Tensão Não Chaveada
● Tensão Chaveada Inativo
● CAN do Implemento e do Veículo
● Monitor não está se comunicando com nenhum outro
- CAN Alta controlador no Barramento CAN. Se o monitor é o
único controlador no Barramento CAN, a Contagem
- CAN Baixa
Total de Mensagens aumenta, mas o Status da Rede
NOTA: A tensão no barramento CAN instantânea média é inativo.
a cada segundo.
Contagem Total de Mensagens
Outros A contagem total de mensagens é o número de
mensagens enviadas no Barramento CAN. Quando a
NOTA: A máquina deve estar equipada para receber máquina está ligada, esse valor é contado
determinadas informações. continuamente, uma vez que sempre há mensagens
enviadas no Barramento CAN.
● Status da Entrada do Radar
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
30C-33
CommandCenter™
Tensão do CAN Alto e CAN Baixo ● Se o valor da contagem for acima de zero, um
controlador no Barramento CAN não recebeu todas
Tensão de pico é tensão média mais alta ocorrida desde
as mensagens. Informações importantes podem ter
a última inicialização "a frio". A média das medições de
sido perdidas. Isso ocorre provavelmente devido a
tensão é calculada para cada segundo. As tensões de
uma alta Utilização do Barramento CAN.
pico do CAN Alto e do CAN Baixo normalmente variam
entre 1,8 e 3,3 V.
Contagem de Avisos do Barramento
NOTA: Uma inicialização "a frio" ocorre após o monitor ● Se o valor da contagem for acima de zero, um
ficar desligado por 24 horas ou após a tensão não controlador no Barramento CAN está com
comutada ter sido desconectada do monitor. problemas.
Utilização do Barramento
Contagem de Desligamentos do Barramento
As informações no Barramento CAN são enviadas em
mensagens entre os controladores. O Barramento CAN ● Se o valor da contagem for acima de zero, um
do Implemento John Deere está operando a uma taxa controlador no Barramento CAN está com
de transmissão (taxa de bauds) de 250 kbd, o que problemas. Ele perdeu um determinado número de
significa que pode mudar de estado até 256000 vezes mensagens e não recebe mais mensagens.
por segundo para transmitir mensagens. Essa é uma Informações importantes podem ter sido perdidas.
utilização de 100% do Barramento. Isso ocorre provavelmente em combinação com a
alta Utilização do Barramento CAN.
Se um controlador, como um implemento, não estiver
operando conforme esperado, uma utilização do
Barramento de 45% ou superior pode ser o motivo do Contagem de Erros de Excesso
problema. Alguns dispositivos não podem enviar e ● A Contagem de Erros de Excesso indica que os
receber todas as mensagens necessárias devido a uma aplicativos ou controladores no Barramento CAN
alta carga do Barramento. recebem mensagens mais rapidamente do que
podem processá-las. Isso resulta em mensagens
NOTA: Alguns implementos ISOBUS não funcionam perdidas e defeitos no sistema. Isso ocorre
com cargas do Barramento superiores a 25%. provavelmente em combinação com a alta Utilização
Um receptor StarFire™ em funcionamento gera do Barramento CAN.
uma carga no Barramento aproximada de 5—7%.
DX,PC,DIAG,CANVALUES-54-22DEC15
Desconectar implementos ou receptores de GPS
pode reduzir a utilização do barramento.
30C-34
CommandCenter™
Perfis de Usuários
RXA0129658—UN—16NOV12
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone Usuários e Acessos.
PC17265—UN—15JUL13
A—Perfil do Administrador
B—Perfil do Operador
PC17262—UN—12JUL13
PC17266—UN—15JUL13
Usuários e Acesso
A—Botão Alteração de Perfil
B—Botão Edição
Usuários e Acesso gerencia as configurações dos perfis C—Botão Visualizar
dos usuários e bloqueia usuários fora de determinadas
configurações.
30C-35
CommandCenter™
Selecione o botão Alterar Perfil (A) e selecione o perfil por meio do botão bloquear/desbloquear. Salve as
da lista. alterações fechando a página.
DX,PC,USERS,GROUPS-54-07APR17
NOTA: Se foi criado um PIN para o perfil do
administrador, ele deve ser inserido ao mudar do
perfil do operador para o Perfil do Administrador.
Navegação ao Gerenciador de Layout
Adicionar/Alterar PIN
NOTA: O Gerenciador de Layout abre na última página
Selecione o botão Editar (B) para o Perfil do de execução usada.
Administrador. Selecione o botão Adicionar/Alterar PIN.
DX,PC,USERS,PROFILES-54-07APR17
Grupos de Acesso
Grupos de Acesso armazenam os recursos do display
RXA0126688—UN—07JUN12
aos quais os usuários têm acesso. O Grupo de Acesso
Total pode usar todos os recursos no monitor, enquanto 1. Selecione Menu.
o Grupo de Acesso Limitado pode ser restrito somente a 2. Selecione a guia de Aplicativos.
determinados recursos.
3. Selecione o ícone Gerenciador de Layout.
NOTA: O Grupo de Acesso Total não pode ser editado.
Os Grupos de Acesso Limitado podem ser editados
somente se o Perfil do Administrador for o Perfil
Ativo.
PC17267—UN—15JUL13
A—Botão Visualizar
B—Botão Editar Grupo
Gerenciador de Layout
PC17268—UN—15JUL13
A—Ícone do Destravamento
B—Ícone de Bloqueio
30C-36
CommandCenter™
podem ser adicionados, removidos e reorganizados em Selecione uma das páginas de execução para mostrar
uma página de execução. uma fileira de botões para editar aquela página de
execução.
Podem ser criadas e salvas páginas RUN ilimitadas.
Somente um Grupo de Páginas de Execução com até Selecione o botão Editar (A) para alterar os módulos na
dez páginas de execução pode ser criado. página de execução.
As páginas de execução personalizadas podem ser Selecione o botão Duplicar (B) para criar uma nova
importadas de outro Display Generation 4 do mesmo página de execução com os mesmos módulos.
tamanho. As páginas de execução importadas estão
disponíveis em Todas as Páginas de Execução. Selecione os Botões para Cima e para Baixo (C e D)
para alterar a ordem das páginas de execução. A ordem
Navegar até o Gerenciador de Layout das páginas de execução é usada para navegar pelas
páginas na página principal.
1. Selecione Menu.
Selecione o botão Remover (E) para excluir uma página
2. Selecione a guia de Aplicativos. de execução do Grupo Ativo. A página de execução
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de Layout. ainda fica na lista Todas as Páginas de Execução, e fica
fora do Grupo Ativo.
DX,PC,LAYOUT-54-22DEC15
PC17387—UN—15MAY14
A—Tecla Adicionar
B—Mover o Ícone Atalho
C—Botão Remover Atalho
30C-37
CommandCenter™
30C-38
CommandCenter™
um módulo para destacá-lo. Pressione e deslize o informações de modo a facilitar a localização e o uso
módulo para movê-lo até uma área aberta. dos dados, tais como as linhas de orientação. Usar
nomes de talhão é opcional e "---" aparece para nomes
Remover Módulo
indefinidos.
Use o aplicativo Talhões e Limites para:
● Selecionar o nome do local do talhão usado para
todos os outros aplicativos.
PC15343—UN—10JUL13
Botão Remover Módulo ● Criar um nome de cliente, fazenda ou talhão.
● Alterar o nome de um cliente, fazenda ou campo.
Selecione o módulo para destacá-lo e selecione o botão ● Associar um campo a uma fazenda ou cliente
Remover. diferente.
DX,PC,LAYOUT,ADDRUNPAGES-54-07APR17 ● Excluir um cliente, fazenda ou talhão.
● Criar limites.
PC17260—UN—11JUL13
Aplicativo Talhões e Limites
30C-39
CommandCenter™
PC17389—UN—15MAY14
A—Cliente
B—Fazenda
C—Talhão
30C-40
CommandCenter™
listados apenas os campos associados ao cliente e à orientação pode ser feita manualmente ou
fazenda. Selecione o campo. automaticamente por meio do AutoTrac™.
Remover o filtro Orientação Manual (recurso incluído)
Remova o filtro selecionando a tecla Limpar seleções. A Orientação Manual, também conhecida como Parallel
Tracking™, permite ao operador esterçar manualmente
Criar e Editar Nomes ao longo das trilhas de orientação usando alertas
sonoros, mapa e barra de luzes na tela. É necessário
NOTA: Clientes, fazendas ou talhões não devem ser um receptor StarFire™ para operar a Orientação
renomeados depois que os dados forem gravados. Manual. O Parallel Tracking™ mostra a posição da
Se forem renomeados, altere o nome nos outros máquina no talhão relativa à trilha determinada durante
locais, tais como, no Centro de Operações John a primeira passada pelo talhão. O Parallel Tracking™
Deere. possui modos para seguir uma trilha reta ou curva. Use
o ícone da máquina, barra de luzes e a linha no monitor
Os nomes do Cliente, Fazenda e Talhão não podem ser para saber a qual lado esterçar para permanecer em um
duplicados. Os nomes associados aos diferentes caminho paralelo com o último. Alertas sonoros
clientes e fazendas devem ser exclusivos. permitem que o operador fique concentrado no talhão.
Guias Cliente e Fazenda Orientação AutoTrac™ (ativação requerida)
Quando as guias Cliente ou Fazenda são selecionadas, O AutoTrac™ é um sistema de esterçamento assistido
selecione a tecla Editar na parte inferior da página para que esterça automaticamente a máquina através do
exibir a lista Editar cliente ou Editar fazenda. talhão. O AutoTrac™ requer um receptor StarFire™ e
Em qualquer das listas, selecione um dos nomes de um sistema de direção integrado na máquina para
cliente ou fazenda para editá-lo, ou selecione a tecla operar. Após o operador inserir um trajeto de referência
Novo na parte inferior da página para criar um nome. (Trilha 0) no AutoTrac™, a máquina esterçará por si
própria para aquela trilha se as condições forem
Guia Campo cumpridas.
Quando a guia Campo estiver selecionada, destaque o O aplicativo Orientação AutoTrac™ proporciona as
nome do campo e selecione a tecla Editar para editar o ferramentas para:
campo. Selecione a tecla Novo na parte inferior da
página para criar um nome. ● Estabelecer uma trilha de orientação.
Excluir nomes ● Alterar a largura da trilha.
● Ajustar as configurações para melhorar o
Para excluir um nome, edite o cliente, fazenda ou desempenho da orientação.
campo e selecione a tecla Excluir na página Editar.
● Acione o AutoTrac™.
● A exclusão de um cliente também exclui todas as ● Visualizar códigos de saída.
fazendas, campos e trilhas de orientação associadas
ao cliente. DX,PC,AUTOTRAC-54-22DEC15
DX,PC,FIELDS,MANAGE-54-07APR17
Orientação do AutoTrac™
RXA0135344—UN—30AUG13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
3. Selecione o ícone Gerenciador de Equipamentos.
PC16676—UN—18MAR13
Orientação
30C-41
CommandCenter™
Gerenciador de Equipamento
PC20410—UN—22MAY15
Gerenciador de Equipamento
Perfil da Máquina
Configurações Gerais
RXA0148519—UN—25JUN15
Se o display detecta a máquina, a informação é
Página de Perfil da Máquina automaticamente definida pelas unidades de controle
da máquina.
Nesse momento, as configurações do perfil não podem
ser importadas nem exportadas do monitor.
Ajustes específicos a certos tipos de máquina aparecem
na página somente quando aplicável.
● Ponto de Articulação de Trator Articulado
Eixo Dianteiro
- Distância do ponto de articulação para o centro do
eixo dianteiro. O ponto de articulação é o ponto de
pivô da máquina ao fazer uma curva.
Eixo Traseiro
RXA0148517—UN—25JUN15
A—Botão de Seleção do Perfil da Máquina - Distância do ponto de articulação ao centro do
B—Botão de Seleção do Perfil do Implemento
C—Botão OK
eixo traseiro. O ponto de articulação é o ponto de
D—Aba Geral pivô da máquina ao fazer uma curva.
E—Aba de Deslocamento do GPS ● Centro de Rotação do Trator de Esteiras
F—Aba Deslocamentos de Conexão
G—Campo de Entrada do Nome do Perfil da Máquina
H—Botão Cancelar Centro de Rotação
I—Botão Salvar
J—Aba Implemento - Distância do ponto de pivô da máquina para o
K—Aba Largura de Trabalho eixo traseiro.
L—Aba Dimensões
M—Aba Gravação do Serviço Deslocamentos ("offsets") do GPS
N—Aba Atraso Mecânico
O—Campo de Entrada do Nome do Perfil do Implemento ● Deslocamento Lateral do GPS
P—Lista do Tipo de Conexão
Q—Campo de Entrada de Deslocamento do Pivô - Distância lateral (esquerda ou direita) desde a
linha central da máquina para o centro do
KT81203,00004AF-54-03AUG17
receptor de GPS. Esse valor normalmente é
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
30C-42
CommandCenter™
definido em 0.0, a não ser que o receptor de GPS Os ajustes do Perfil do Implemento são salvos no
esteja deslocado para a esquerda ou direita da monitor de acordo com os seguintes fatores:
linha central da máquina. Aplicativos de
● Nome do Perfil
orientação e mapeamento requerem
configurações de deslocamento lateral do GPS. ● Nome ISO da unidade de controle do implemento
detectado
30C-43
CommandCenter™
Largura de Trabalho
Atraso Mecânico
● Largura de Trabalho é a largura da área preparada,
● Atraso mecânico é o tempo médio para o produto
plantada, pulverizada ou colhida em cada passada
atingir o solo após o comando de ligar ou desligar.
pelo talhão. Ela é usada para criar mapas de dados
Pode ser necessário alterá-lo com cada combinação
de trabalho e calcular a área trabalhada. Aplicativos
de máquina, de implemento e de monitor. O
de Orientação, Mapeamento e Totais de Área
aplicativo Mapeamento requer configurações de
requerem a Largura de Trabalho.
Atraso Mecânico. As configurações são
fundamentais para o desempenho do Controle de
Dimensões Seção.
● Deslocamento Lateral
- A distância lateral do ponto central da máquina ao Use a Ajuda na Tela do Centro de Ajuda para mais
ponto central da largura de trabalho do informações sobre o Gerenciador de Equipamentos e o
implemento. Aplicativos de Orientação e Perfil de Implemento.
Mapeamento requerem configurações de DX,PC,EQUIP,IMPLEMENT-54-07APR17
Deslocamento Lateral.
30C-44
CommandCenter™
RXA0142764—UN—19JUN14
A—Aba Contadores A
PC15318—UN—16MAY13
B—Aba Contadores B
Monitor de Performance da Máquina C—Lista do Monitor de Trabalho
D—Barra de Rolagem
E—Luz de Gravação do Serviço
O Monitor de Performance da Máquina mostra valores F—Botão Restauração de Contadores
de desempenho específicos da máquina. Os grupos de KT81203,00004B2-54-03AUG17
valores incluem:
● Velocidade e Potência
● Combustível e Pressão Monitor de Operação
● Temperatura
● Sistema elétrico
● Horas
Selecione as guias no lado esquerdo da página para O Monitor de Operação mostra valores totais e médios
alternar entre os grupos. Selecione um valor para específicos da operação e da máquina. Selecione um
visualizar uma janela apenas daquele valor. valor na página para visualizar uma janela apenas
daquele valor. Todos esses valores podem ser
Se o valor não estiver disponível, serão mostrados colocados na página de execução ("RUN") principal.
traços.
Use o botão Restaurar na parte inferior da página para
Navegar até o Monitor de Performance da Máquina excluir todos os valores, exceto os valores instantâneos.
1. Selecione Menu. A data e hora da última restauração serão indicadas
próximas ao botão.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
À direita do botão Restaurar, a Gravação do Serviço
3. Selecione o aplicativo Monitor de Performance da indica se o Monitor de Trabalho está ativo e contando no
Máquina. momento. Uma luz piscante mostra que está ativo.
DX,PC,MACHMON-54-23DEC15
30C-45
CommandCenter™
PC23947—UN—22MAR17
Calibração da Patinagem das Rodas
30C-46
CommandCenter™
DX,PC,MAINT,CAL-54-07APR17
Calibração do Radar
RXA0147581—UN—10MAR15
CUIDADO: Evite ferimentos. Execute a
calibração numa área segura e aberta, onde não 8.Selecione o botão OK (C) para concluir a calibração
haja pessoas e objetos por perto. do radar.
Execute a calibragem do radar se: Se a calibração do radar não for bem-sucedida após
três tentativas, consulte seu concessionário John
● A velocidade do radar e a velocidade das rodas não
Deere.
forem iguais sem a patinagem.
KT81203,00004B4-54-01SEP17
● O dispositivo do radar foi instalado/substituído.
● O tamanho do pneu for alterado.
● Lastro do trator foi alterado.
Calibração da Patinagem das Rodas
CUIDADO: Evite ferimentos. Execute a
calibração numa área segura e aberta, onde não
haja pessoas e objetos por perto.
RXA0147928—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone de Manutenção & Calibrações.
4.Selecione a guia de Calibrações.
NOTA: O trator deve estar em movimento para que o
ícone de calibração da patinagem das rodas
apareça.
RXA0147580—UN—10MAR15
7.Selecione o botão Início (A) para iniciar o processo 5.Selecione o ícone Calibração da Patinagem das
de calibração do radar. Rodas.
NOTA: A calibração do radar pode ser cancelada
selecionando-se o botão cancela (B).
30C-47
CommandCenter™
Intervalos de Serviço
Intervalos de Serviço são lembretes de quando executar
a manutenção regular de uma máquina.
Selecione o botão Adicionar Intervalo de Serviço para
criar um novo intervalo de serviço. Um número ilimitado
de intervalos de serviço pode ser adicionado.
Quando um intervalo de manutenção é criado, ele é
adicionado à lista e mostrado com o nome, tempo
decorrido e tamanho do intervalo.
● O operador seleciona o nome para identificar um
RXA0147582—UN—10MAR15
intervalo de manutenção específico.
● Tempo decorrido indica o número de horas desde
NOTA: A calibração da patinagem das rodas pode ser
que o intervalo de manutenção foi zerado.
cancelada selecionando-se o botão cancela (B).
● Intervalo é o número de horas entre cada
6.Selecione o botão Iniciar (A) para iniciar o processo manutenção.
de calibração de patinagem das rodas.
7.Dirija o trator sem carga em superfície sólida, seca e Os intervalos são ordenados a partir do que vence
nivelada, a pelo menos 8 km/h (5 mph). primeiro até o que vence por último. Eles são
classificados por nome, em ordem alfa numérica, com
prioridade para os números.
Vinte horas antes do vencimento do intervalo de
manutenção, o sistema informará o operador de que a
máquina precisará de manutenção em breve. Após a
mensagem ser reconhecida, a cada partida da máquina
o sistema informará o operador sobre a próxima
manutenção, até que o intervalo de serviço seja
restaurado.
DX,PC,MAINT,SERVINTERVAL-54-23DEC15
RXA0147583—UN—10MAR15
8.Selecione o botão Calibração (C).
Verificações de Serviço
NOTA: A disponibilidade do recurso de Verificações de
Serviço depende das opções na compra.
30C-48
CommandCenter™
Direção
PC15326—UN—08JUL13
Configuração de controles configura o joystick integrado
do trator, alavancas CommandARM™, botões iTEC™,
e dispositivos de terceiros para controlar funções do
trator ou do implemento. Implemento Auxiliar ISO
configura o joystick do trator ou dispositivo de terceiros.
RXA0152447—UN—27JUN16
Direção Atribuições de Configuração:
1.Selecione Menu.
O aplicativo Direção permite ao operador acessar e
ajustar as configurações da direção. 2.Selecione a guia de Aplicativos.
3.Selecione o aplicativo Configuração de Controles.
Navegação para Direção
4.Selecione entre as abas a seguir, no lado esquerdo
1.Selecione Menu. da página:
2.Selecione a aba Configurações da Máquina.
NOTA: Desbloqueie o joystick do trator para ativar as
3.Selecione o Aplicativo Direção. atribuições padrão e personalizada (configuração
KT81203,00004B8-54-28NOV16
manual). Consulte Configuração Personalizada do
Joystick no CommandARM™ na seção Válvulas de
Controle Remoto deste Manual do Operador.
30C-49
CommandCenter™
RXA0156710—UN—12JAN17
RXA0135014—UN—12AUG13
NOTA: Selecione os botões Auxiliar ISO e
Personalizado para ativar atribuições 1. Selecione Menu.
personalizadas para Implementos Auxiliar ISO. 2. Selecione a guia de Aplicativos.
Auxiliar ISO (D): determina se mensagens do joystick 3. Selecione o ícone Status da Automação.
do trator são enviadas ao implemento Auxiliar ISO.
Selecione para ativar funções do implemento. Selecione
novamente para desabilitar. As funções ficam
armazenadas até que o operador edite a atribuição
correspondente.
Personalizado (E): ativa todas as atribuições
personalizadas em todos os grupos.
Padrões (F): apaga e restaura qualquer atribuição de
controle personalizada para configurações de fábrica.
KT81203,00005B2-54-11JAN17
Gerenciador de Configurações
RXA0135016—UN—12AUG13
Página de Status da Automação
A—Função
B—Solicitação
PC22543—UN—22APR16
C—Motivo
Gerenciador de Configurações D—Status
E—Barra de Rolagem
F—Botão de Ativação
Use o Gerenciador de Configurações para carregar,
editar ou salvar configurações da máquina e Pressione o botão de ativação (F) para navegar ao
configurações do implemento. As configurações salvas aplicativo Gerenciador de Software.
são usadas para restaurar facilmente as configurações KT81203,00004BB-54-26JUL17
que uma máquina e um implemento usam durante a
operação.
30C-50
CommandCenter™
Navegar até o Terminal Virtual ISOBUS O receptor de GPS StarFire™ capta os sinais de
1. Selecione Menu.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
30C-51
CommandCenter™
KT81203,00004BD-54-28NOV16
Uso Apropriado da Capacidade do Display
de Vídeo
Evitar Atropelamentos ao Conduzir em Ré Instalação da Câmera do Display de Vídeo
IMPORTANTE: Evite danos à câmera, faça a
montagem do equipamento com segurança e
em local onde a câmera não seja prensada,
esmagada, batida ou derrubada.
4 1
RXA0109491—UN—05AUG10
Evitar Atropelamentos ao Conduzir em Ré 2 3
30C-52
CommandCenter™
RXA0144375—UN—06AUG14
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
RXA0132177—UN—23APR13 3. Selecione o ícone de Vídeo.
Remover o Painel Traseiro
RXA0131114—UN—03SEP13
RXA0132178—UN—23APR13 Página Configurações das Aplicações de Vídeo
Localização dos Conectores de Vídeo (Equipado com
Processador 4600)
A—Botão de entrada 1
B—Botão de entrada 2
1. Os tratores são equipados com um ou quatro C—Botão de entrada 3
conector(es) de vídeo de 4 pinos para conectar a(s) D—Botão de entrada 4
câmera(s). Remova os parafusos (A) do painel E—Botão de Edição de Disparos
F—Tela do Display de Vídeo
traseiro da cabine. Remova o painel traseiro da G—Barra de Ajuste de Brilho
cabine (B) para acessar cada conector da câmera de H—Botão de Imagem Espelhada
vídeo marcada (C, D, E ou F). A tabela mostra KT81203,00004BF-54-03AUG17
informações sobre a função/pino do conector.
Número do Função
Pino
Vídeo
1 Potência
2 Terra
3 Sinal
4 Sinal—Terra
PC15312—UN—15MAY13
2. Conecte o cabo da câmera no conector de 4 pinos, Vídeo
encaminhe o cabo e monte a câmera no local
desejado.
CUIDADO: Não confie em uma câmera para
3. Instale o painel traseiro na cabine e aperte os evitar colisão ou detectar pessoas. Para evitar a
parafusos. possibilidade de lesões ou morte do operador
ou outras pessoas, sempre permaneça alerta e
4. Prossiga para Disparadores de Vídeo nesta seção ciente do que acontece em volta ao operar a
do Manual do Operador para selecionar as máquina. Leia e compreenda EVITE
configurações da câmera. ATROPELAMENTOS AO CONDUZIR EM RÉ na
KT81203,00004BE-54-26JUL17 seção sobre segurança.
30C-53
CommandCenter™
O processador 4600 pode suportar até quatro entradas 1. Selecione Editar Gatilhos para as configurações.
de câmera, e o processador 4100 pode suportar
2. Selecione um gatilho.
somente uma entrada de câmera.
Para mais informações sobre os diferentes tipos de 3. Selecione a entrada da câmera para o gatilho atual.
monitores, ver seção Introdução ao Monitor. Esta câmera é exibida quando o gatilho é ativado.
PC23948—UN—22MAR17
Ícone da Câmera
PC23949—UN—22MAR17
Botão de Vídeo com Imagem Espelhada
PC23950—UN—22MAR17
Ícone de Contraste do Vídeo
DX,PC,VIDEO-54-07APR17
Disparos de Vídeo
O vídeo pode ser exibido quando determinadas funções
da máquina forem executadas (Por exemplo: Reversão,
acionamento da TDP).
30C-54
Operação do Rádio
Recursos do Painel Frontal do Rádio
O painel frontal do rádio é composto de teclas, botões e interruptores diferentes que executam várias funções de
áudio.
RXA0160580—UN—16AUG17
brevemente durante a operação para deixar o rádio
Recursos do Rádio mudo.
Tipo de rádio
D—Display: Mostra a atividade/informações do áudio
Recursos Padrão com
Padrão (1) Premium (3) atual.
CD (2)
Rádio • • • E—Botão Menu: Acessa o menu para configurações
Conexão de básicas. Quando o telefone estiver em uso, pressione
Dispositivos • • • para terminar a chamada
Externos
CD — • •
F—Interruptor Basculante Multifuncional: Use para
navegar nas funções de exibição e de interruptores.
MP3/WMA — • •
Pressione à esquerda ou à direita para procurar a
USB — — • próxima estação disponível acima ou abaixo. Pressione
Bluetooth® — — • para cima ou para baixo para sintonizar manualmente a
frequência e navegar pelas pastas ao usar MP3, CD ou
Controles do Painel Frontal do Rádio USB.
A—Botão de Controle de Volume: Gire no sentido G—Botão AUD: Pressione brevemente para acessar o
horário para aumentar e no sentido anti-horário para menu de áudio para ajustar o agudo, médio, grave,
diminuir o volume. balanço e atenuação. Pressione e segure para restaurar
B—Botão BND: Pressione brevemente para selecionar as configurações de som agudo e grave de fábrica para
nível de memória ou faixa de transmissão. Mantenha a fonte de áudio usada atualmente. Pressione e segure
pressionado para iniciar a função T-STORE. A função T- para restaurar as configurações de balanço e
-STORE rastreia as faixas e ajusta os botões 1 a 6 de enfraquecimento do som de fábrica para todas as fontes
estações FMT ou MWT/LWT para os sinais mais fortes. de áudio.
Pressione para aceitar uma chamada telefônica quando H—Botões de Estação Salvar como predefinições.
ela estiver chegando. Pressione e segure para armazenar a estação atual
C—Botão de Energia: Pressione e segure por 2 (soa um bipe). Pressione novamente para retornar à
segundos para ligar ou desligar o rádio. Pressione estação armazenada. Dependendo do tipo do rádio, os
30D-1
Operação do Rádio
KT81203,00004F6-54-16AUG17 KT81203,0000966-54-16AUG17
30D-2
Operação do Rádio
30D-3
Operação do Rádio
mover o cursor para os dígitos dos minutos. O rádio (via GPS), este horário é exibido no display e deve
vai mudar automaticamente AM/PM se o formato de ser confirmado pressionando-se o botão SRC.
hora for 12H.
6.Quando a hora estiver correta, pressione o botão Ajuste manual do horário:
SRC para salvar e retornar às funções normais do
rádio. 1.A hora irá piscar após o primeiro início.
2.Ajuste a hora com o botão de controle de volume.
Formato da Hora 3.Confirme com o botão SRC.
O rádio pode exibir a hora no formato de 12 H ou 24 H. 4.Minutos estão piscando. Ajuste os minutos com o
botão de controle de volume.
Definir Formato do Relógio:
5.Confirme e salve com o botão SRC.
1.Pressione o botão MENU até que MODO 12H ou 24H
seja exibido. KT81203,00009B1-54-18DEC17
30D-4
Operação do Rádio
30D-5
Operação do Rádio
30D-6
Operação do Rádio
Os passos seguintes devem ser executados antes do NOTA: Selecionar a fonte de áudio não ligará o rádio.
uso do Bluetooth®: Ligue o rádio pressionando a tecla LIGA/DESLIGA
no painel frontal do rádio.
NOTA: A conexão Bluetooth® se aplica somente a
fontes de áudio externas/dispositivos habilitados
para Bluetooth®.
30D-7
Operação do Rádio
RXA0150913—UN—08JAN16
Página Inicial FM, OM, OC
B—Busca Manualmente Para Frente/Para Trás Navegue para a página inicial de CD. Consulte Seleção
Selecione para procurar manualmente a próxima da Fonte do Rádio com CommandCenter™ Geração 4
estação disponível. Cada vez que a tecla é pressionada, nesta seção deste Manual do Operador.
a frequência do rádio aumenta ou diminui segundo um
incremento padrão. A—Área de Display: Exibe a atividade/informações
atuais do CD.
C—Estação Seguinte/Anterior: Selecione para
procurar a próxima estação disponível antes ou depois B—Faixa Seguinte/Anterior: Selecione para saltar de
da estação atual. volta para o início da faixa atual ou para frente para o
início da próxima faixa. Pressione o botão "anterior"
D—Botão de Varredura: Selecione para passar pelas duas vezes para voltar à faixa anterior.
estações disponíveis. Cada estação transmite por 5
segundos antes do avanço para a próxima estação. O C—Reprodução/Pausa: Reproduz ou pausa a faixa.
ciclo termina ao retornar para a estação original ou ao D—Controle de Volume: Ajuste o volume.
pressionar a tecla novamente.
E—Mudo: Silencie o som.
E—Barra de teclas FM/ LW/MW: Selecione entre as
predefinições de canais usando a barra de teclas (FM1, KT81203,00004CB-54-26JUL17
30D-8
Operação do Rádio
RXA0132530—UN—28JUN13 RXA0132549—UN—28JUN13
Página Inicial de USB Página Inicial de Bluetooth®
RXA0132550—UN—28JUN13
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG Página Inicial Auxiliar
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30D-9
Operação do Rádio
Emparelhamento do Dispositivo
Bluetooth® com o CommandCenter™ RXA0132157—UN—28JUN13
Geração 4 5.Selecione o botão (A) Emparelhar Dispositivo para
O sistema de rádio é equipado com Bluetooth®, que iniciar o processo de emparelhamento.
permite a transferência de dados entre o sistema de NOTA: Uma vez que o processo de emparelhamento
rádio e um dispositivo de curta distância emparelhado Bluetooth® seja iniciado, alternar para rádio - como
ao Bluetooth®, como telefone celular. Até cinco trocar fonte ou frequência - cancela o
emparelhamentos de dispositivo podem ser emparelhamento.
memorizados no recurso Bluetooth® do rádio. Consulte
a seção Gerenciamento de Dispositivos com
Emparelhamento no Bluetooth® deste Manual do
Operador.
A agenda telefônica não aparece no display
CommandCenter™.
RXA0133719—UN—16JUL13 RXA0137741—UN—13DEC13
Para acessar a página principal do telefone, use o 6.Digite o código de emparelhamento exibido na caixa
Botão de Atalho Telefone na Barra de Navegação ou (B) Código de Emparelhamento no dispositivo. O
siga o caminho alternativo: processo de emparelhamento inicia imediatamente.
7.Assim que o dispositivo é conectado com êxito,
"Emparelhamento Concluído" é exibido.
KT81203,00004CF-54-08NOV17
RXA0147930—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
Gerenciamento de Dispositivos Bluetooth®
Emparelhados
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
Até cinco emparelhamentos de dispositivo podem ser
3.Selecione o ícone de telefone. memorizados no recurso Bluetooth® do rádio. Consulte
NOTA: Nem TODOS dos dispositivos podem usar o a seção Emparelhamento de Dispositivo Bluetooth®
recurso Bluetooth® no rádio. com o CommandCenter™ Geração 4 neste Manual do
Operador.
4.Ativação do modo Bluetooth® no dispositivo.
RXA0133719—UN—16JUL13
Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company Use as configurações avançadas do telefone para
30D-10
Operação do Rádio
RXA0147930—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone de telefone.
RXA0147734—UN—30MAR15 4.A página inicial do telefone aparece.
5.Selecione o botão (A) Gerenciamento de
Dispositivos.
RXA0137742—UN—11DEC13
Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30D-11
Operação do Rádio
D—Guia Teclado de Discagem: Pressione para exibir Intensidade do sinal do telefone e Carga da
o teclado de discagem durante a chamada telefônica. bateria
NOTA: Favoritos são memorizados permanentemente e
podem ser vistos por qualquer operador. Apague os
favoritos antes de deixar o trator, se desejar.
Consulte a seção Limpeza de Favoritos e Histórico
de Chamadas neste Manual do Operador.
RXA0121554—UN—31OCT11
A carga da bateria do telefone celular é representada
pelas barras (G-K) de carga da bateria no telefone. A
carga da bateria varia de carga nenhuma (G) a 85-100
porcento de carga (K)
KT81203,00004D2-54-28NOV16
RXA0147774—UN—30MAR15
M—Botão Modo de Privacidade: Transfere o áudio
dos alto-falantes da cabine para os alto-falantes do
telefone durante a chamada.
Lista de Contatos
A agenda telefônica do dispositivo é sincronizada com o
N—Mensagem do Modo de privacidade: Exibe rádio, não com o CommandCenter™. Contatos devem
quando a chamada entrou em modo de privacidade. ser adicionados e editados manualmente no mostrador.
O—Botão Transferir para cabine: Sai do modo de A quantidade máxima de números telefônicos que pode
privacidade e transfere o áudio dos alto-falantes do ser armazenada no CommandCenter™ é 25. O número
telefone para os alto-falantes da cabine máximo de caracteres no número de telefone é 21.
KT81203,00004D1-54-08NOV17
Favoritos são memorizados permanentemente e podem
ser vistos por qualquer operador. Apague os favoritos
antes de deixar o trator, se desejar. Consulte a seção
Limpeza de Favoritos e Histórico de Chamadas neste
Manual do Operador.
Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30D-12
Operação do Rádio
Chamadas Recentes
Consulte as chamadas anteriores perdidas, recebidas
ou efetuadas através do CommandCenter™.
RXA0132498—UN—28JUN13
6.Para editar favoritos, pressione o botão Adicionar (B),
Editar (C), ou Excluir (D) Favoritos.
7.A página Editar Favoritos aparece.
RXA0132556—UN—28JUN13
A—Lista de Contatos de Chamadas Recentes: Lista
dos contatos chamados recentemente.
B—Barras de rolagem: Utilize para rolar para cima ou
para baixo através da lista de contatos chamados
RXA0132499—UN—28JUN13 recentemente.
G—Editar Primeiro nome dos favoritos: Selecione
para editar o primeiro nome.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
30D-13
Operação do Rádio
RXA0133719—UN—16JUL13
1.Selecione botão de Atalho do Telefone na Barra de
Navegação.
RXA0147944—UN—13APR15
2.Selecione o ícone de Configurações Avançadas.
3.Selecione a aba Configurações.
4.A página Informações e Configurações / Telefone
aparece.
RXA0147732—UN—30MAR15
5.Pressione o botão (A) excluir favoritos para apagar
os favoritos. Os contatos de telefone não serão
excluídos.
6.Pressione o botão excluir histórico de chamadas (B)
pra limpar o histórico de chamadas.
KT81203,00004D5-54-28NOV16
30D-14
Tecnologia AMS™
Sincronia da Máquina
O sincronismo da máquina controla movimentos
sincronizados entre um trator e a colheitadeira. Ele guia
o trator e o reboque de grãos até uma posição
predefinida de descarga em relação a uma colheitadeira
específica.
O sincronismo da máquina utilizaAutoTrac™ e suas
configurações avançadas para controlar o trator. O
sistema do sincronismo da máquina mantém o
deslocamento em linha e lateral entre a colheitadeira e
o trator usando informações dos receptores StarFire™
6000 que são transmitidas entre as máquinas usando o
rádio de comunicação da máquina.
O sistema do sincronismo da máquina contém três
áreas importantes:
● Zona operacional: área que permite que ocorra a
automação. RXA0153451—UN—18AUG16
40-1
Tecnologia AMS™
RXA0131714—UN—15APR13
RXA0104665—UN—10SEP09 2. Remova a capa do suporte (A) da antena do MCR,
1. Prenda o suporte nas montagens (A) da coluna de na traseira esquerda do teto.
canto.
2. Fixe o monitor no suporte usando as porcas-
-borboleta (B) (acompanham o mostrador).
3. Fixe o chicote no conector da coluna de canto (C) e
no conector do monitor GreenStar™ inferior (D) na
traseira do monitor.
4. Posicione o display de forma acessível e confortável,
sem obstruir a visão do operador.
RXA0131715—UN—15APR13
3. Prenda a antena (B) do MCR no suporte da antena
do MCR.
TS36762,0000196-54-18NOV16
TS36762,0000195-54-18NOV16
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
40-2
Tecnologia AMS™
RXA0158424—UN—28MAR17
● O sistema AutoTrac™ usa o receptor de posição
StarFire™ (A) e Display CommandCenter™ Geração
4 para auxiliar o operador no direcionamento do
trator. Outros displays também são utilizados.
Consulte a seção Múltiplos Displays no
CommandCenter™ deste Manual do Operador.
● O operador deve retomar o controle manual no final
de cada passada e quando encontrar obstáculos no
talhão. Para retomar o controle da direção, gire o
volante de direção. Após a manobra, pressione o
botão (C) de Retomada da AutoTrac™ para acionar
a AutoTrac™.
TS36762,0000197-54-06NOV17
40-3
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
Funções dos controles do Funcionalidade do iTEC™
CommandARM™ Componente Função(-ões)
O Intelligent Total Equipment Control, iTEC™, permite a I Bloqueio do Diferencial Liga/Desliga/Auto
execução de múltiplas tarefas com o toque de um IVT é uma marca registrada da Deere & Company
botão, em até quatro sequências. AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
e23™ é uma marca registrada da Deere & Company
Uma sequência é composta de uma série de funções, iTEC™ é marca registrada da Deere & Company
operações e distâncias usadas no início do talhão. Uma
KT81203,000093C-54-18MAY17
segunda sequência é usada, por exemplo, num curso
d'água no centro do talhão. As sequências permanecem
na memória até serem apagadas ou sobrescritas,
mesmo que a corrente elétrica seja desligada. Descrição da Estação iTEC™ (2010/52/EU)
Cada sequência pode incluir até 20 funções. CUIDADO: Não opere as pás-carregadeiras
Uma sequência é uma rotina de eventos do início da juntamente com o Intelligent Total Equipment
primeira função à conclusão da última função que o Control (iTEC™) para evitar movimentos
operador pode iniciar pressionando uma sequência de bruscos e possíveis acidentes.
botões.
Uma sequência é definida do início da primeira função
As páginas do iTEC™ são acessadas através do registrada até a conclusão da última função registrada.
CommandCenter™ Geração 4. Um exemplo de duas sequências seria, uma sequência
formada por uma série de funções, operações e
distâncias usadas no início do campo e uma segunda
sequência usada na via aquática no centro do campo.
Cada programa pode incluir até 20 funções. Os
programas permanecem na memória até serem
apagados ou sobrescritos, mesmo que a corrente
elétrica seja desligada.
KT81203,00004FB-54-12DEC16
Funcionalidade do iTEC™
Componente Função(-ões)
IVT™ /AutoPowr™ Alteração da Velocidade
Velocidade Definida de Definida de Avanço
Avanço das (Somente
A IVT™/AutoPowr™) RXA0133714—UN—16JUL13
Mudança para cima ou para Use o botão de atalho ou siga o caminho alternativo:
e23™ Transmissão baixo em marcha para a
frente
B Engate Traseiro (Se Detente de Subida, Detente
Equipado) de Descida, e Detente de
Descida Rápida
RXA0145566—UN—01OCT14
C Levante Dianteiro (Se Subida, Descida, Flutuação,
equipado) e Cancela 1.Selecione Menu.
D SCVs (CommandARM™) Extensão, retração, 2.Selecione a guia Configurações da Máquina.
flutuação e cancelamento 3.Selecione o Ícone iTEC™.
E iTEC™ Botões do 1/2/3/4
F PTO dianteiro (se equipado) Ligar/desligar
G TDP Traseira Ligar/desligar
H MFWD Liga/Desliga/Auto
40A-1
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
Área de Status
RXA0158044—UN—02MAR17
● A — Aba Todas as Sequências: Visualização de
sequências disponíveis, exclusão e edição de
sequências salvas, ou adição de novas sequências.
RXA0131243—UN—08MAR13 ● B — Aba Sequências Definidas: Visualização de
● A—Nome: Nome da sequência que está atualmente sequências atribuídas ou atribuição de sequência.
em curso. ● C — Recomendações (Definidas): Visualização e
● B—Distância: Mostra a distância acumulada edição de sequências definidas.
enquanto a sequência iTEC™ está sendo executada. ● D — Botão Nova Sequência: Programação manual
● C — Status: Indicador do status atual do iTEC™. de sequência nova.
● E — Botão Edição: Edição de sequência salva.
- Desligado - Nenhuma execução de sequência é
possível. ● F — Botão Excluir: Exclusão de sequências salvas.
- Pronto - Esperando que seja pressionada a tecla
iTEC™ à qual a sequência foi atribuída.
- Ativa - Sequência de execução ativa da iTEC™. 1
As sequências pausam ou não podem ser iniciadas se essa
condição ocorrer. Corrija a condição para retomar a sequência.
2
A sequência é pausada ou não inicia se essa condição existe. Corrija
iTEC™ é uma marca registrada da Deere & Company a condição para retomar a sequência.
40A-2
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
● G — Lista de Sequências: Lista de sequências 7. Na página Distância da Etapa, use o teclado (D)
salvas. para inserir a distância na caixa de distância da
DB71512,000013B-54-22AUG17 etapa (C).
8. Selecione o Botão OK (E).
9. Repita as etapas 4 - 8 para adicionar etapas à
Adição de Nova Sequência sequência.
10. Pressione o botão Próximo para continuar.
NOTA: Para lista completa de funções disponíveis,
consulte a seção Funções e Descrição de Páginas
do CommandCenter™ neste Manual do Operador.
RXA0158059—UN—02MAR17
1. Selecione o botão Gerenciamento de
Sequências.
2. Selecione a aba Todas as Sequências.
3. Selecione o botão Nova Sequência.
4. Selecione o botão Adicionar Etapa.
NOTA: Selecione o botão Cancelar (F) para sair do
RXA0158048—UN—02MAR17
processo de edição sem salvar as alterações.
11. Selecione a caixa Nome da Sequência (G). Digite o
nome da sequência. Selecione o botão Confirma/
/OK para concluir.
NOTA: Uma sequência deve ser atribuída para poder
ser utilizada.
RXA0131170—UN—05MAR13
RXA0158047—UN—02MAR17
40A-3
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
RXA0131609—UN—25JUL13 RXA0158049—UN—02MAR17
NOTA: Pressione o Botão Informações (B) em qualquer 2.Selecione a aba (A) Todas as Sequências.
página iTEC™ para acessar a página de status 3.Selecione a sequência desejada.
geral. A página de status geral irá listar todas as
funções que fazem parte das sequências do atual NOTA: O botão Excluir (C) remove a sequência ou
implemento selecionado. etapa dentro da sequência.
Sempre que a execução de uma sequência não for 4.Para atualizar as etapas da sequência, selecione o
possível ou for interrompida, o sistema iTEC™ informa botão de Edição (B).
o operador sobre o novo problema exibindo um Alerta
de Informação (A) ou Alerta de Falha (F) ao lado da
sequência ou da etapa da sequência. Pressione o
Símbolo de alerta próximo à sequência (na área de
atribuição ou guia de atribuição de sequências) para
acessar a página de status de sequência e ler os
passos com erros. Use as barras de rolagem (D) para
rolar a lista para cima e para baixo. Selecione a tecla
editar sequência (G) para editar a sequência. Pressione
o Símbolo de Alerta próximo ao passo da sequência
(quando estiver em EDITAR) para informações sobre o
problema somente para aquele passo. Ambas as
visualizações irão mostrar um motivo resumido (C) para RXA0158050—UN—02MAR17
o problema. Pressione o botão OK (E) para sair. 5.Selecione a etapa que deseja editar na lista de
KT81203,00004DA-54-28AUG17 etapas da sequência (D). Se necessário, use a barra
de rolagem (K) para localizar a etapa.
RXA0129723—UN—06MAR13
1.Selecione o botão Gerenciamento de Sequências.
RXA0158051—UN—02MAR17
40A-4
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
KT81203,00004DB-54-11AUG17
RXA0129723—UN—06MAR13
1.Selecione o botão Gerenciamento de Sequências.
RXA0158313—UN—15MAR17
40A-5
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
Recomendações (AutoLearn)
RXA0137808—UN—22JAN14
A anulação da sequência atual é feita a qualquer
momento pressionando-se o mesmo Botão (A - D) de
Sequência iTEC™ usado para iniciar a sequência. As
funções comandadas ativas atuais serão canceladas
(por exemplo, movimento do engate ou fluxo da VCR
serão interrompidos se iniciados como parte da
sequência).
RXA0158056—UN—02MAR17
Página de Recomendações (AUTOLEARN)
RXA0129723—UN—06MAR13
1.Selecione o botão Gerenciamento de Sequências.
2.Selecione a aba Recomendações (AutoLearn) (A).
3.Reveja o histórico de recomendações (C).
4.Para editar ou atribuir a sequência recomendada,
selecione o botão de edição (D). Para remover a lista
da sequência, selecione o botão de lixo (E).
RXA0131608—UN—26MAR13
Durante a execução da sequência, uma função pode TO84419,00000FD-54-11AUG17
iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia CommandARM é uma marca registrada da Deere & Company
40A-6
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
RXA0134400—UN—25SEP13 RXA0139446—UN—17MAR14
A— Faixa de Velocidade 1
B— Faixa de Velocidade 2 Efficiency Manager™ Botões (C) de Velocidade
Definida do: A atual velocidade definida de avanço pode
O iTEC™ permite a pré-definição de velocidades ser alterada para cima ou para baixo com o comando de
definidas para as transmissões IVT™/AutoPowr™. A ajuste de velocidade no botão seletor (A). As mudanças
velocidade mínima configurada pode ser salva a 0,8 km/ da transmissão serão executadas no tempo normal
/h (0.5 mph). assim que a velocidade definida tenha sido alterada.
Alterar a velocidade definida ou mover a alavanca A velocidade definida mínima que pode ser memorizada
durante a execução da sequência não causa a é de 0,8 km/h (0,5 mph). Alterar a velocidade definida
interrupção do iTEC™, mas as mudanças de velocidade ou troca de marcha durante a execução de uma
definida não serão comandadas para o restante da sequência não fará com que o iTEC™ seja anulado,
sequência. mas as alterações da velocidade definida não serão
executadas pelo resto da sequência.
Se o comando de velocidade definida por meio da
sequência iTEC™ exceder a velocidade máxima Quando uma velocidade definida for alterada por uma
permitida no grupo selecionado, as velocidades sequência iTEC™, a transmissão reagirá como se o
definidas mudam, mas ficam limitadas à velocidade operador tivesse alterado a velocidade definida,
definida máxima ou mínima permitida no grupo atual. fazendo a troca de marcha para cima ou para baixo
Por exemplo, o trator atinge o limite de velocidade como resultado.
definida máxima permitida se a transmissão estiver no KT81203,00004E2-54-06DEC16
grupo de velocidade F1 e o operador executar um
comando de 50 km/h (31 mph). Quando a velocidade
definida é alterada pelo iTEC™, a unidade de controle
reage como se o operador tivesse alterado a velocidade
definida, movendo outras velocidades definidas para
cima ou para baixo como resultado.
TO84419,00000FE-54-05APR16
40A-7
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
Tractor-Implement Automation™ (TIA™) concessionário obtém o código de ativação através da
John Deere StellarSupport™.
CUIDADO: Embora as frases "transferência de
controle" e "desativar controle" sejam termos
habitualmente usados com equipamento TIA™,
em NENHUM momento o implemento está com
o controle total de uma operação. O operador RXA0131994—UN—22APR13
SEMPRE tem a capacidade de cancelar a ação 1. Selecione Menu
de um implemento TIA. É responsabilidade do
operador certificar-se de que a operação do 2. Selecione a guia Sistema
implemento não danifique o equipamento nem 3. Selecione o ícone Gerenciador de Software
implique perigo de ferimentos ou morte ao
operador e outras pessoas próximas.
Tractor Implement Automation™ não deve ser
posta em funcionamento durante condução em
vias públicas ou perto de outras pessoas.
40B-1
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
desconhecido" deve mudar para o nome real após a Se não há implemento compatível com TIA™
primeira conexão do implemento. conectado, somente uma mensagem de texto aparece
KT81203,00004E4-54-10JUL17
no display.
LX1057102—UN—23JUL13
Se há muitas funções a serem exibidas em uma só
página de status do display, use a barra de rolagem (C)
para navegar para a próxima página ou páginas
anteriores.
LX1057101—UN—23JUL13
Para ativar os implementos, pressione o botão de
Acesse o Menu CommandCenter™ e selecione a aba ativação TIA™ (D) e acesse a página de ativação de
(A). implementos. Consulte também Ativação do
Pressione o ícone de status de automação (B) e acesse Equipamento Tractor-Implement Automation™ nesta
a página de status da automação. seção deste Manual do Operador.
Na página de status, o status de todas as funções A página de status possui quatro colunas:
disponíveis para TIA™ é apresentado.
KT81203,00004E5-54-28SEP17
40B-2
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
● Operador no assento.
● Sistema da TDP funcional.
● Controle remoto da TDP desligado. Requisitos da IVT™/AutoPowr™
● TDP acionada (interruptor da TDP ligado). Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do
Operador do implemento. Transfira o controle usando o
NOTA: O implemento não pode acionar a TDP quando o interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme
trator estiver parado, a menos que haja descrito no manual do operador do implemento.
autorização. Entretanto, o implemento pode
desativar a TDP a qualquer hora, inclusive quando NOTA: O implemento não pode exceder a velocidade de
o trator está parado. deslocamento definida pelo operador.
Durante a operação e dependendo das capacidades do As seguintes condições devem ser cumpridas antes da
sistema da TDP, o implemento pode acionar/desativar a transferência do comando ao implemento:
TDP, alterar a marcha da TDP ou ajustar a velocidade
da TDP. ● Operador no assento.
Para retirar o comando, desligue o interruptor da TDP. ● Não há falhas presentes na transmissão IVT™/
/AutoPowr™.
KT81203,00004E7-54-27SEP17
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
40B-3
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
40B-4
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
● Operador no assento.
● Não há falhas presentes na transmissão.
● Alavanca de mudança em avanço.
Requisitos do Engate Traseiro
Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do
NOTA: Ao transferir o controle para o implemento, o Operador do implemento. Transfira o controle usando o
modo Efficiency Manager™ é engatado. interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme
É sempre possível reduzir a velocidade. descrito no manual do operador do implemento.
O limite da velocidade definida pode ser O implemento pode controlar automaticamente a
aumentado dentro de 2 segundos após ser profundidade do engate.
acionado o Modo Automático de velocidade de
rodagem. A velocidade de rodagem vigente pode Defina o limite de elevação usando o
ser limitada por outros processos (p. ex., iTEC™). CommandCenter™.
Esse limite será observado; porém, não será
considerado uma intervenção do operador. IMPORTANTE: O implemento não pode exceder o
limite.
Para desativar o controle usando a alavanca de
mudança: As seguintes orientações devem ser atendidas antes da
transferência de controle ao implemento:
● Durante a condução: Troque a marcha para cima ou
para baixo manualmente. ● Operador no assento.
● O aumento de velocidade irá finalizar o modo ● Sistema do levante funcional.
automático. O implemento possui todas as ● Alavanca de comando do levante na posição neutra.
informações para informar o operador que esta ● Levante não bloqueado.
intervenção irá finalizar o modo automático de
velocidade de deslocamento. Consulte o Manual do
NOTA: A menos que o implemento esteja autorizado a
Operador do implemento.
ajustar a profundidade do levante quando o trator
KT81203,00004EA-54-06NOV17
estiver parado, ele irá impedir os ajustes da
profundidade do levante quando em posição
estacionária.
Requisitos da Orientação do AutoTrac™ Para desativar o comando:
Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do ● Mova a alavanca de controle do levante.
Operador do implemento. Transfira o controle usando o ● Bloqueio do levante.
interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme ● Ative o interruptor do levante montado para-lama (se
descrito no manual do operador do implemento. equipado).
As seguintes orientações devem ser atendidas antes da KT81203,00004EC-54-27SEP17
transferência de controle ao implemento.
● Operador no assento.
● Sistema de direção funcional. Requisitos da estratégia de condução
● AutoTrac™ está desligada. Durante a operação, o implemento tem a capacidade de
● Volante imóvel. alterar a estratégia de direção. Consulte Configurações
do Modo Customizado IVT™/AutoPowr™ na seção
● Velocidade do veículo abaixo da velocidade
IVT™/Transmissão AutoPowr™ deste Manual do
automatizada máxima.
Operador.
● Transmissão não está em "Park" (estacionar).
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
iTEC™ é marca registrada da Deere & Companhia AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
40B-5
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
40B-6
Trem de Força
Visão Geral do Trem de Força velocidade de deslocamento, características da
O trem de força do trator consiste em: superfície, peso do implemento, uso do implemento
e frenagem.
● Transmissão: PowerShift™ de 16 Velocidades, ● MAX (B): A suspensão é ajustada para a maior
e23™ , ou IVT™ /AutoPowr™ rigidez (p. ex. para operação com a pá-carregadeira).
● Tração Dianteira: Tração Dianteira Mecânica Quando a velocidade de deslocamento excede 30
Convencional ou ILS™ km/h (18 mph), a configuração máxima é desativada.
● Diferencial: Diferencial, bloqueio do diferencial, Quando a velocidade de deslocamento cai abaixo de
reduções finais, e eixos 20 km/h (12 mph), a configuração de máxima é
● Freios: Traseiro, ou dianteiro e traseiro reativada.
● Sistemas de controle hidráulico, mecânico e
eletrônico
KT81203,000043B-54-21FEB18
RXA0131034—UN—18FEB13
Página de Configurações Manuais
RXA0147938—UN—13APR15
Menu → Aba Configurações da Máquina → Ícone Suspensão
A—Botão de Configuração Automática da Suspensão do Eixo
Dianteiro
3.Selecione ícone Suspensão. B—Botão de Configuração Máxima da Suspensão do Eixo
4.Selecione a configuração desejada para a Dianteiro
C—Botão de Configuração de Posicionamento Manual
suspensão da cabine e eixo dianteiro. D—Botão de Configuração Suave Automática da Suspensão da
Cabine
ILS™ E—Botão de Configuração Média Automática da Suspensão da
Cabine
A firmeza do ILS™ pode ser personalizada. As opções F—Botão de Configuração Máxima da Suspensão da Cabine
de firmeza são: G—Botão de Subida
H—Botão de Descida
● AUTO (A): A suspensão reage em resposta às IMPORTANTE: A suspensão da cabine nunca deve
condições e eventos do ambiente. Fornece o melhor atingir os batentes. Se isto ocorrer, selecione
conforto possível observando entradas como uma regulagem mais dura.
e23™ é uma marca registrada da Deere & Company Suspensão da cabine pode ser ajustada para três
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company diferentes níveis de firmeza:
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
50-1
Trem de Força
● Auto Soft (D): A suspensão deve operar de 0% a dianteira do trator afastada de equipamentos ou
100% de rigidez. Este modo proporciona a melhor outros itens.
suspensão para situações de transporte. A
suspensão da cabine se movimenta mais nessa GH15097,00003ED-54-30JUN17
Modo de partida
● ILS™ não se move até que esteja fora de PARK.
● A ILS™ flexiona quando a alavanca de mudança da
transmissão é colocada em NEUTRO ou qualquer
outra marcha de avanço ou ré.
● Se o trator foi ajustado, a ILS™ pode aumentar cerca
de 25 mm (1 in.) procurando se centrar.
● O nivelamento automático é permitido quando a
velocidade da roda do trator está acima de 0,5 km/h
(0,3 mph).
Engate Traseiro
● As unidades de controle limitam a resposta da
suspensão quando o levante é elevada ou baixado
com mudanças no peso dianteiro do sensor de carga
● Pressionando a embreagem e movimentando a
alavanca de mudanças para uma marcha por quatro
segundos e depois de volta ao neutro ajusta a
suspensão em direção ao ponto médio. Isto pode ser
repetido até que o trator se nivele ao acoplar e
desacoplar implementos.
Estacionar o Trator
50-2
Tração Dianteira Mecânica (TDM)
Tração Dianteira Mecânica (TDM)
RXA0160885—UN—06SEP17
Tração Dianteira AUTO — Acione o modo automático
RW13093—UN—07DEC88 pressionado o interruptor Tração Dianteira AUTO (A) no
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Reduza a apoio de braço. Quando o modo automático está ativo,
velocidade ao dirigir em superfícies o LED no interruptor AUTO acende. O indicador da TDM
congeladas, molhadas ou com cascalho. (C) acende quando a TDM (MFWD) for acionada.
Abaixo está descrito como a MFWD opera na posição
Distribua o lastro corretamente para evitar automática:
derrapagem e perda de controle da direção.
Acione a tração dianteira usando o modo de ● A tração dianteira desativa automaticamente quando
interruptor da TDM (MFWD) em vez do modo qualquer pedal de freio é pressionado, em
AUTO para frenagem das quatro rodas. velocidades acima de 23 km/h (14 mph), ou quando
o ângulo da direção é maior que o valor selecionado.
IMPORTANTE: Use o MFWD automático ou Para mais informações sobre alteração do ângulo da
assistência do freio quando transportar o trator. direção da tração dianteira, consulte Alteração da
Desativação da Tração Dianteira Mecânica (TDM) na
A TDM permite que as maiores potência e tração para seção deste Manual do Operador.
qualquer estrada ou condição de campo. ● A tração dianteira é acionada automaticamente
A tração dianteira pode ser engatada e desengatada em quando a velocidade está abaixo de 19 km/h (12
todas as marchas (avanço e ré), durante a operação e mph) e o ângulo da direção está abaixo do valor
com carga total. Selecione um dos três modos de selecionado, ou quando AMBOS os pedais de freio
operação: são pressionados.
50A-1
Tração Dianteira Mecânica (TDM)
viragem de vários implementos, os ângulos de direção dianteira, pressione botão DESLIGA (B) do Ângulo
para desengate da TDM são maiores e têm ajustes da Direção.
distintos do que os ângulos de direção para desengate
do bloqueio diferencial. TS36762,0000199-54-16DEC16
RXA0133712—UN—16JUL13
Botão de Atalho da Transmissão na Barra de Navegação
RXA0130326—UN—11JAN13
Ícone Configurações Avançadas → Aba Configurações
RXA0137848—UN—13DEC13
Ângulo da Direção para a Tração Dianteira
50A-2
Bloqueio do Diferencial
Bloqueio do Diferencial Ângulo da Direção para Desativação do Bloqueio do
Diferencial nesta seção deste Manual do Operador.
IMPORTANTE: Acione o bloqueio do diferencial ● É acionado quando a velocidade da roda estiver
antes de entrar em uma situação onde possa
abaixo de 19 km/h (12 mph), o ângulo da direção
ocorrer patinagem de roda, ou quando todas as
estiver menor que o valor selecionado e os freios
rodas parecerem girar na mesma velocidade. Se
estiverem liberados.
acionado após as rodas começarem a girar,
podem ocorrer danos ao diferencial.
● Desativa quando a velocidade da roda estiver maior Ângulos da direção de desengate moderados são úteis
que 23 km/h (14 mph), ambos ou um pedal de freio em situações de carga pesada. O bloqueio do
for pressionado, ou o ângulo da direção estiver maior diferencial permanece acionado quando se entra em
que o valor selecionado. Consulte Alteração do local denso, mas desativa rapidamente quando a
direção é girada.
50B-1
Bloqueio do Diferencial
RXA0133712—UN—16JUL13
1.Selecione o botão de Atalho da Transmissão na
Barra de Navegação.
RXA0130326—UN—11JAN13
2.Selecione o ícone de Configurações Avançadas.
3.Selecione a aba Configurações.
RXA0137847—UN—13DEC13
4.Selecione o ângulo da direção desejado para
desativar o bloqueio do diferencial usando a barra de
seleção (A) de ângulo da direção.
TS36762,000019B-54-27SEP17
50B-2
Freios
Uso do Freio Os pedais de freio separados podem auxiliar em
situações de manobras localizadas em velocidade
lenta, como engate de implemento.
Mantenha o motor a pelo menos 1800 rpm durante
eventos de frenagem agressiva para garantir que o fluxo
correto de óleo de arrefecimento seja direcionado aos
freios do veículo. Não exagere na rotação do motor pois
poderá danificá-lo ou aos componentes da transmissão.
Para Tratores com IVT™/AutoPowr™
Ao operar em marcha lenta, os pedais de freio em
separado param o trator sem o uso do pedal da
embreagem. Para auxiliar as curvas em baixas
RXA0129148—UN—30OCT12
velocidades, pressione um dos pedais de freio e
aumente lentamente a rotação do motor até obter a
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos por perda curva desejada. Retornar a rotação do motor à marcha
de controle do trator: lenta pressionando um pedal do freio reduzirá a
● Trave os pedais de freio juntos com a aba da velocidade do trator até a parada.
trava (B) do pedal durante operação em
estradas. A velocidade do trator é limitada a Uso dos Freios com Embreagem Automática (Se
Equipado)
40 km/h (24,9 mph) quando os pedais de freio
estão destravados. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos. Frear o
● Reduza a velocidade se a carga rebocada for trator ao comandar uma velocidade do motor
mais pesada do que o trator e ao transportar elevada exigirá uma força maior no pedal do
cargas sob condições adversas. Evite freio.
aplicações que exigem muito do freio.
Evite ferimentos possíveis provocados por
Consulte Cargas Rebocadas na Seção
aceleração súbita ou inesperada. Ao soltar os
Transporte deste Manual do Operador.
pedais de freio, o trator acelerará
● As rodas do trator podem travar e derrapar automaticamente à velocidade atualmente
em declives escorregadios. Para tratores comandada pelo acelerador e pela alavanca de
com IVT™/AutoPowr™, consulte Operações comando de velocidade.
em Declives e Condições Escorregadias na
seção Transmissão IVT™/AutoPowr™. IMPORTANTE: Os freios podem ser danificados se
os pedais de freio não forem travados juntos
IMPORTANTE: A tração dianteira é ativada se o durante o transporte com o uso da Embreagem
modo Assistência de Freio for selecionado e Automática
ambos os pedais de freio estiverem
pressionados e a velocidade acima de 5 km/h (3
mph). Consulte Tração Dianteira Mecânica
(TDM) nesta seção para mais informações.
NÃO apoie os pés nos pedais de freio durante
operação do trator para evitar desgaste
desnecessário dos freios e aumento no
consumo de combustível.
C
Teste os freios com o motor parado para garantir que o
sistema do freio manual esteja funcionando. Consulte
Serviço das 250 Horas de Operação na seção Serviço - B
Tabelas de Registro deste Manual do Operador. A
RXA0122335—UN—17NOV11
Use os pedais de freio individualmente para auxílio em Somente para Tratores com IVT™/AutoPowr™: Os
curvas fechadas durante o trabalho em campo. pedais de freio individuais (A) e (B) podem auxiliar em
Pressione ambos os pedais de freio (A e C) para parar o curvas fora de estrada em baixa velocidade, como
trator enquanto desengata o pedal da embreagem. Use quando se acoplam implementos. Em marcha lenta, o
a aba da trava (B) do pedal de freio para travar os freios recurso de Embreagem Automática para o trator se o
juntos. operador pressionar somente um pedal do freio. NÃO É
NECESSÁRIO PRESSIONAR O PEDAL DA
EMBREAGEM.
IVT™ é marca registrada da Deere & Companhia
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company Para auxiliar no engate de um implemento, pressione
50C-1
Freios
RXA0155981—UN—30NOV16
Indicador de Atenção do Freio (Vermelho) (A)
Use a alavanca do freio secundário (se
equipado) NOTA: O Indicador de Atenção do Freio (Vermelho)
acende enquanto o freio pneumático do reboque
NOTA: Alavanca do freio secundário aplica os freios carrega a pressão de operação, e o indicador irá
somente no eixo traseiro. apagar assim que a pressão de operação for
alcançada.
A alavanca é tensionada por mola na posição
desativado, então deve ser mantida para trás para
acionar o freio. Se o indicador estiver vermelho fixo, uma falha séria foi
detectada e pode afetar o desempenho do sistema de
freio:
● Pare imediatamente o trator.
● Estacione o trator em solo nivelado e evite que o
trator se mova.
● Um Código de Diagnóstico de Falha (DTC) será
exibido no display CommandCenter™, siga as
instruções de reparo da falha.
● Se a falha não puder ser corrigida, consulte seu
concessionário John Deere.
50C-2
Freios
Freios Hidráulicos do Reboque (Se NOTA: Não é necessário pisar no pedal da embreagem
Equipado) para parar o trator IVT™/AutoPowr™.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos causados DB71512,000003F-54-30JUN17
pela perda de controle do trator equipado com
transmissão IVT™ /AutoPowr™ operando em
declives. As rodas do trator podem travar e
deslizar em declives escorregadios (consulte Freios pneumáticos do reboque (se
Operação Descida em Condições equipado)
Escorregadias na seção Transmissão
AutoPowr™/IVT™ deste Manual do Operador. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos por perda
de controle do trator equipado com
transmissão IVT™/AutoPowr™ durante
operação em declives. As rodas do trator
podem travar e deslizar em declives
escorregadios (consulte Operação Descida em
Condições Escorregadias na seção
Transmissão AutoPowr™/IVT™ deste Manual
do Operador.
RXA0159846—UN—15JUN17
A— Acoplador Amarelo do Freio Hidráulico do Reboque
(Controle)
B— Acoplador Vermelho do Freio Hidráulico do Reboque
(Alimentação)
C— Tubo de Abastecimento de Óleo Hidráulico
50C-3
Freios
50C-4
Freios
RXA0147943—UN—13APR15
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia Configurações da máquina.
3. Selecione o ícone Transmissão.
RXA0152443—UN—24JUN16
Janela do Teste do Freio do Reboque
50C-5
Freios
RXA0137943—UN—17DEC13
6. Selecione a configuração apropriada da Embreagem
Automática.
● Liga/desliga (A) desabilita ou habilita a
AutoClutch.
● Baixa (B) é para reboques pesados (carga).
● Médio (C) é para reboques médios (carga).
● Alta (Padrão de Fábrica) (D) é para reboque leve
ou sem reboque (carga).
RD47322,0000366-54-27JUN17
50C-6
Transmissão - Informações Gerais
Nota Sobre Velocidade Máxima da 4. Pressione a tecla de atalho da VCR na barra de
Transmissão navegação.
RXA0159855—UN—15JUN17
Instalação da Mangueira Jumper no Acoplador da VCR
50D-1
Transmissão - Informações Gerais
RXA0126813—UN—12JUN12
3.Selecione ícone Monitor da Máquina.
RXA0131683—UN—28MAR13
1. Selecione a aba fluxo da VCR I (A).
RXA0142554—UN—12JUN14
4.Selecione a guia temperatura (A).
5.Selecione a leitura (B) da temperatura do óleo
hidráulico e monitore até que a temperatura alcance
RXA0142612—UN—16JUN14 38 °C (100 °F).
CommandARM™
6.Retorne a alavanca da VCR I e VCR II para a posição
de neutro.
7.Desconecte a mangueira jumper e retorne para
operação normal.
KT81203,0000191-54-30JUN17
RXA0131233—UN—09MAY13
A—Aba Fluxo da VCR 1
B—Botão Aumento de Fluxo
C—Caixa de Entrada de Fluxo
D—Botão de Redução de Fluxo
E—Alavanca da VCR I
F—Alavanca da VCR II
G—Indicador de Ajuste
50D-2
Transmissão - Informações Gerais
RXA0140646—UN—25MAR14
Modo pedal é uma função que permite ao operador o
controle de velocidade da roda independentemente da RXA0133712—UN—16JUL13
rotação do motor com uso do pedal (A) enquanto usa o 2.Pressione o botão do atalho da Transmissão na
acelerador manual (B) para manter o motor em rotação Barra de Navegação.
constante.
Quando o pedal é liberado, o veículo desacelera para a
velocidade de deslocamento mínima de 0,5 – 2 km/h
(0,3 - 1,2 mph). Para parar completamente, será
necessário usar o pedal do freio com a função
AutoClutch.
Para cobrir as aplicações de transporte somente com o
pedal, deixe o acelerador manual na posição mais
baixa, a velocidade do motor é aumentada ou diminuída
com base na estratégia de condução levando em conta
as configurações de economia de combustível. Quando
o acelerador de mão não estiver na sua posição mais
baixa, a velocidade do motor é controlada diretamente RXA0159861—UN—26JUL17
pelo o acelerador de mão enquanto o pedal somente 3.Pressione o botão Modo Pedal (E)
controla a velocidade das rodas.
Se a rotação do motor está sendo mantida em baixa Velocidades máximas de reversão e avanço são
rpm via acelerador manual, o veículo pode não atingir a ajustadas com o uso do módulo de velocidade máxima
velocidade da roda comandada pelo botão de comando de avanço (F) e ré (G). Para mais informações consulte
de ajuste de velocidade (C). Modos IVT™/AutoPowr™ e Configuração de
Velocidade Máximas na seção Transmissão
O modo pedal é planejado para aplicações onde é AutoPowr™/IVT™ deste Manual do Operador.
importante manter a rotação do motor em constante
rpm, independentemente da velocidade da roda (corte,
por exemplo).
RXA0159862—UN—26JUL17
Bloqueie ou desbloqueie as configurações de pedal
RXA0152782—UN—13JUL16 usando o botão de bloqueio/desbloqueio do pedal (H).
NOTA: Se equipado, o indicador do modo pedal (D) fica
ligado quando em ativação o modo pedal. O
indicador desliga quando o modo pedal é
desabilitado. IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
50D-3
Transmissão - Informações Gerais
RXA0133711—UN—16JUL13
1. Selecione o Botão de Atalho do Motor na Barra de
Navegação
RXA0161047—UN—11OCT17
2. Quando a página de Velocidade 1 ou 2 Máxima
Definida aparecer, selecione a velocidade desejada
usando o botão de aumento (F) ou de diminuição (H)
RXA0156761—UN—13JAN17
da Velocidade Máxima Definida. As teclas “+ +” e “- -”
2. Quando a página do motor aparecer, selecione o
aumentam ou diminuem valores em incrementos
botão LIGA/DESLIGA a Velocidade Máxima Definida
maiores que as teclas “+” e “-”. O valor da velocidade
1 (A) ou 2 (B).
CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
50D-4
Transmissão - Informações Gerais
máxima definida aparece na caixa de inserção da ● Com o trator se movendo e o PTO traseiro sob carga
Velocidade máxima definida (G). ou em transporte acima de 23 km/h (14,3 mph), o
KT81203,00000EC-54-11OCT17
indicador do aumento de potência aparecerá no
monitor e o nível de IPM é mostrado no
CommandCenter™
Use a velocidade máxima definida com O aumento de potência não é fornecido sob aplicações
diferentes modos de transmissão de tração ou aplicações da TDP traseira sem carga. O
Modifique o modo de transmissão usando a página aumento de potência é providenciado somente quando
transmissão no CommandCenter™ mostrador. A seguir necessário.
está como a velocidade máxima definida funciona com
diferentes modos de transmissão:
Totalmente automático: Em aceleração máxima, a
rotação mínima do motor é 1200 rpm com a TDP
desligada. A transmissão diminui a marcha e a rotação
do motor aumenta até a Velocidade Máxima Definida,
para compensar o aumento na carga de trabalho. A
faixa de rotação do motor disponível é 1200 rpm à RXA0133711—UN—16JUL13
Velocidade Máxima Definida. Botão de Atalho do Motor na Barra de Navegação
50D-5
Transmissão - Informações Gerais
Alarme Auxiliar
CUIDADO: O alarme de marcha à ré emite um
alerta sonoro para avisar qualquer um ao redor.
O trator irá se deslocar em uma direção com
reversor. RXA0141855—UN—02JUN14
Gire o manípulo de controle (C) do volume, atrás do
alerta de segurança, para a configuração desejada.
KT81203,00001E7-54-03JUL17
RXA0142551—UN—13JUN14
O alarme auxiliar será emitido quando a chave de
partida estiver LIGADA e a alavanca de câmbio da
transmissão (A) estiver em marcha a ré.
O alarme pode ser ajustado em três diferentes níveis de
volume:
● Alto
● Baixo
● Médio
e23 é uma marca registrada da Deere & Company
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
50D-6
Transmissão - Informações Gerais
A C E G J
1 17 --- 21 15A 25 10A 29 30A
--- SPARE SPARE SPARE
2 18 22 26 20A 30 30A
SPARE IMP
3 19 20A 23 30A 27 30A 31 20A
A
SEAT CONV CONV MIRROR
4 20 --- 24 10A 28 10A 32 10A
--- CAMERA REAR2 HOME
B D F H
RXA0154827—UN—13OCT16
Quando o fusível #32 (A) é removido e o trator colocado
em marcha, a bomba auxiliar fornece óleo pressurizado
para as funções do freio e direção.
1. Remova e guarde o fusível #32 (A).
2. "Modo de retorno de emergência da transmissão
ativo" é exibido no CommandCenter™.
3. Coloque o interruptor de partida na posição
PARTIDA.
4. Pise momentaneamente no pedal do freio.
CUIDADO: Antes de operar o trator, verifique se
a direção e os freios estão operando
corretamente. Em algumas situações, a
frenagem poderá exigir força adicional devido à
menor pressão hidráulica.
50D-7
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades
Opere a transmissão Powershift de 16
velocidades
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator.
Se o motor for ligado com a alavanca de câmbio
da transmissão nas posições de avanço ou
reversão, isso significa que há uma falha no
circuito de partida. Repare-a imediatamente.
Consulte o concessionário John Deere.
50E-1
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades
D -
-
C +
A
N
RXA0086587—UN—09FEB06
50E-2
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades
50E-3
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades
1. Pressione Menu.
2. Pressione Guia de ajustes da máquina.
3. Pressione Ícone Transmissão.
RXA0130326—UN—11JAN13
4. Pressione Ícone Configurações Avançadas.
RXA0160067—UN—03JUL17
Baixa (C) — Configuração mais sensível para controle
de rotação do motor no modo de carga da PowerShift™
automática. Usada para aplicações onde o controle
rigoroso de rotação do motor é desejado. Mínima
variação de velocidade do motor é desejada para iniciar
as trocas automáticas. Esta configuração é selecionada
automaticamente pela unidade de controle PTP quando
a TDP está LIGADA.
Média (D) — Configuração moderadamente sensível de
controle de rotação do motor para o modo de carga da
PowerShift™ automática. Padrão de fábrica e usado
RXA0131019—UN—20FEB13
para a maioria das aplicações em campo onde um nível
5. Pressione a caixa suspensa de marcha de avanço moderado de alteração de carga é encontrado e uma
(A). sensibilidade balanceada na mudança de carga é
desejada.
6. Selecione a marcha visada de avanço desejada.
Alta (E) — Configuração de menor sensibilidade no
Selecione a marcha de partida de ré controle de rotação do motor para o modo de carga da
1. Aperte na caixa suspensa de marcha à ré (B). PowerShift™ automática. Usado para aplicações com
as condições de carga altamente variáveis. Esse ajuste
2. Selecione a marcha à ré visada desejada. permite mais de uma mudança de carga antes de iniciar
qualquer mudança automática.
Seleção de Variação de RPM
A transmissão reduzirá o número marchas necessário
Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
sob carga pesada. Uma alteração na posição do
de Navegação.
acelerador permite uma redução ou elevação máxima
1. Pressione Botão Configurações Avançadas. de três marchas.
2. Selecione a sua configuração de variação. RD47322,000016F-54-30JUN17
50E-4
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades
RXA0131021—UN—20FEB13
2. Coloque o trator em marcha de avanço. A marcha
selecionada aparece na caixa de engrenagem atual
(A).
3. Conforme o trator se desloca para a frente na
marcha selecionada, selecione a tecla programável
da APS (C) para ativar a APS. A marcha atual agora
aparece na caixa de engrenagem atual e na caixa de
engrenagem definida (B).
4. A transmissão agora pode mudar para qualquer
outra marcha.
RXA0131017—UN—24SEP13
5. Quando o interruptor de Retomada (D) é
selecionado, a transmissão retorna para a marcha
definida.
● Ajuste o acelerador para a velocidade máxima.
● Selecione a marcha de avanço máxima.
● Selecione a Tecla de Atalho da PowerShift™
Automática. O indicador da PowerShift™
Automática irá acender. O APS automaticamente
reduzirá ou aumentará a marcha conforme a rpm do
motor ou variações de carga quando utilizar o
Câmbio Automático PowerShift.
50E-5
Transmissão e23™
Operação da Transmissão e23™ com A transmissão pode ser mudada sem o uso do pedal da
Reversor Direito embreagem, para avanço ou ré.
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator. O pedal de embreagem permite máximo controle
Se o motor ligar com a alavanca do reversor manual da modulação para facilitar a conexão de
direito na posição de avanço ou ré, há um implementos, a operação em áreas confinadas ou
defeito no circuito de partida. Repare-a movimento lento do trator durante manobras precisas.
imediatamente. Consulte o concessionário Pressione o pedal da embreagem para pré-selecionar a
John Deere. marcha comandada de avanço ou ré a partir da posição
de ESTACIONAMENTO.
IMPORTANTE: Evite danos à transmissão ou
embreagem:
● Nunca pressione o pedal da embreagem
enquanto o trator estiver descendo uma
ladeira ou parando porque a transmissão
pode atingir velocidade excessiva e sofrer
graves danos.
● Nunca tente ligar o trator rebocando-o ou
empurrando-o.
● A alavanca de câmbio pode ser movida para
a posição PARK (ESTACIONAR) a qualquer
momento; no entanto, o freio de
estacionamento não irá engatar até que a
velocidade de deslocamento seja inferior a
1,75 km/h (1,0 mph).
● Evite lastro excessivo.
● Evite operação contínua com aceleração
máxima e condições de carga total abaixo de
1800 rpm.
RXA0160895—UN—06SEP17
Quando a alavanca de câmbio é movida da posição de
ESTACIONAMENTO para a posição de NEUTRO, o
freio de estacionamento é liberado e o monitor da
coluna do canto (B) mostra a marcha a ré ou de avanço
pré-selecionada e a letra "N" indicando NEUTRO.
Quando a alavanca estiver em avanço ou ré, o display
exibe "F" ou "R" junto com a marcha comandada.
O motor somente inicia com a alavanca de câmbio em
ESTACIONAMENTO ou NEUTRO.
As mudanças são feitas uma por vez por meio de um
"toque rápido" na alavanca de câmbio. Múltiplos toques
rápidos, ou pressionar e segurar a alavanca para a
frente, ou puxar e segurar a alavanca para trás, podem
resultar em marchas puladas.
50F-1
Transmissão e23™
Para engatar a transmissão novamente, mova a Avanço (D) — O trator inicia o movimento de avanço
alavanca da transmissão para quando a alavanca entra nesta ranhura. Empurre a
ESTACIONAMENTO, reduza a carga e depois alavanca para frente para aumentar a marcha e puxe
mude de volta para a marcha operacional para trás para reduzir a marcha.
desejada.
NOTA: A transmissão está em posição de NEUTRO
Um código de diagnóstico de falha é armazenado e sempre que a alavanca de câmbio não estiver nas
exibido no display quando esta condição ocorre. posições de ESTACIONAMENTO, avanço ou ré.
50F-2
Transmissão e23™
Quando a alavanca de câmbio é movida para NEUTRO, Seleção de Avanço/Recuo (Mudança de Direção)
o display da coluna de canto exibe "N" por três
Com o movimento da alavanca de câmbio entre as
segundos. Se o freio de estacionamento não for
fendas de avanço e marcha à ré, a transmissão é
liberado, "N" muda para "P" (de "Park" -
ativada diretamente para a direção oposta de
Estacionamento). Mova a alavanca de câmbio de volta
deslocamento sem o acionamento da embreagem ou do
para ESTACIONAMENTO e então para NEUTRO
freio. A seleção de avanço/recuo ocorre entre as últimas
novamente, até que “N” seja exibido por mais de três
segundos. marchas comandadas de avanço e ré.
Correspondência de Velocidade de Deslocamento
Troca de marchas atrasada, operação hidráulica lenta,
direção dura e rotação limitada do motor também
CUIDADO: Evite possíveis acidentes e
podem ocorrer até que a temperatura operacional seja
ferimentos por perda de controle do veículo.
obtida.
Nunca desça encostas sem marcha.
Mudança Sem Uso do Pedal da Embreagem
A transmissão muda marchas para corresponder à
Marcha a Marcha — Segure a alavanca de câmbio em
velocidade de deslocamento se o pedal da embreagem
avanço ou ré na ranhura até que a marcha desejada
é pressionado.
seja alcançada. A transmissão muda uma marcha por
vez até que a alavanca seja liberada. A transmissão aumenta a marcha para evitar excesso
de rotação do motor se o veiculo acelerar. A
Marcha a Marcha — Mova a alavanca de câmbio
transmissão também reduz a marcha para F15 ou
rapidamente em avanço ou ré na ranhura para a
marcha inicial conforme o veículo desacelera.
marcha desejada. A transmissão pode pular marchas se
a alavanca for movida mais rápido do que a transmissão Se a Efficiency Manager™ estiver acionada, a
pode mudar. transmissão retorna à velocidade definida original assim
que o pedal da embreagem é liberado.
Mudança Com Uso do Pedal da Embreagem
Em modo manual, quando o pedal da embreagem é
IMPORTANTE: O pedal da embreagem deve ser liberado, a transmissão não retorna à mesma marcha
totalmente pressionado para liberação em que estava antes do pedal da embreagem ser
completa da embreagem, para operação pressionado.
correta.
TS36762,00001A8-54-01JUN17
50F-3
Transmissão e23™
RXA0130273—UN—11JAN13
Reversor Esquerdo
DB71512,000006C-54-30JUN17
50F-4
Transmissão e23™
50F-5
Transmissão e23™
Marcha a Marcha — Mova rapidamente a alavanca A transmissão muda marchas para corresponder à
para mudar para cima ou para baixo na marcha velocidade de deslocamento se o pedal da embreagem
desejada. A transmissão pode pular as marchas se a é pressionado.
alavanca for movida mais rápido do que a transmissão
A transmissão aumenta a marcha para evitar excesso
pode mudar.
de rotação do motor se o trator acelerar. A transmissão
Mudança Com Uso do Pedal da Embreagem reduz a marcha para F15 ou marcha inicial conforme o
trator desacelera.
IMPORTANTE: O pedal da embreagem deve ser
Se a Efficiency Manager™ estiver acionada, a
totalmente pressionado para liberação
transmissão retorna à velocidade definida original assim
completa da embreagem, para operação
que o pedal da embreagem é liberado
correta.
Em modo manual, quando o pedal da embreagem é
Marcha a Marcha — Pressione o pedal da embreagem liberado, a transmissão não retorna à mesma marcha
e segure ou mova a alavanca de câmbio rapidamente em que estava antes do pedal da embreagem ser
em avanço ou ré até que a marcha desejada seja pressionado.
exibida no display. A transmissão entra na marcha TS36762,00001AA-54-20DEC16
exibida no display quando o pedal da embreagem é
liberado.
Mudança no Transporte Configuração de Marcha Inicial
Quando o trator está em condição de carga leve, a
transmissão pode mudar mais rápido movendo-se NOTA: Até duas marchas iniciais de avanço e uma
rapidamente a alavanca de câmbio até que a velocidade marcha inicial de ré podem ser configuradas.
desejada seja alcançada. Para alcançar a velocidade de
transporte rapidamente saindo de uma parada,
pressione o pedal da embreagem e mova rapidamente
a alavanca de câmbio para F15. A transmissão muda
diretamente para F15 quando o pedal da embreagem é
liberado. Se não for desejada a mudança direta para
F15, mova rapidamente a alavanca de câmbio para
alcançar a marcha e velocidade desejadas.
RXA0133712—UN—16JUL13
Pressione e Segure a Mudança Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
Segure a alavanca de câmbio em avanço ou ré para de Navegação.
mudar continuamente as marchas até que a marcha
desejada seja alcançada, em seguida libere a alavanca
de câmbio.
Mudança Dupla
A transmissão aumenta ou reduz duas marchas quando
RXA0130326—UN—11JAN13
a alavanca de câmbio é movida rapidamente duas
vezes para frente ou para trás. Uma mudança dupla de 1. Pressione o ícone Configurações Avançadas.
redução é útil em operações de campo ao atingir pontos 2. Pressione a aba Configurações.
resistentes. Mudança dupla pode ser útil também em
manobras de cabeceira.
Seleção de Avanço/Recuo (Mudança de Direção)
Com o movimento da alavanca de câmbio entre as
fendas de avanço e marcha à ré, a transmissão é
ativada diretamente para a direção oposta de
deslocamento sem o acionamento da embreagem ou do
freio. A seleção de avanço/recuo ocorre entre as últimas
marchas comandadas de avanço e ré.
Correspondência de Velocidade de Deslocamento
50F-6
Transmissão e23™
RXA0155806—UN—17NOV16
4. Percorra a lista de marchas (C).
5. Selecione a marcha desejada (D) e pressione o A
botão OK (E) para finalizar a seleção ou (F) para
cancelar. RXA0068273—UN—27AUG03
6. Pressione o botão (B) Engatar a Marcha 2 de 1. Reduza o acelerador para marcha lenta.
Avanço. A lista de marchas de avanço aparece.
CUIDADO: Evite possíveis lesões causadas
7. Repita as etapas 4 e 5 para selecionar o Engate da pela perda de controle do trator. Acople os
Marcha 2 de Avanço. pedais de freio (A) um ao outro ao dirigir em
estradas.
Seleção do Engate da Marcha à Ré
2. Pressione ambos os pedais de freio. Os freios
ativarão a AutoClutch (função de embreagem
automática dentro da transmissão) para parar o
trator. Não é necessário pressionar a embreagem.
Consulte Uso da Embreagem Automática (Se
Equipado) na seção Freios deste Manual do
Operador.
3. Mova a alavanca de controle da velocidade para a
posição mais baixa.
50F-7
Transmissão e23™
Pressione ambos os pedais de freio. Os freios ativarão AUTOMÁTICO, exceto que o operador pode
a AutoClutch. Ao soltar os freios, o trator acelera modificar alguns dos limites e parâmetros usados no
automaticamente à velocidade atualmente comandada. modo Totalmente AUTOMÁTICO. Consulte
Não é necessário pisar na embreagem, reduzir o Configurações da Transmissão Personalizadas
acelerador ou mover a alavanca de comando de nesta seção.
velocidade. ● Manual (C) — O operador seleciona a posição do
TS36762,00001AC-54-13DEC16 acelerador do motor e a marcha.
RXA0133712—UN—16JUL13
RXA0143051—UN—26JUN14 Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
de Navegação.
1. Pressione o limite de velocidade apropriado na
Página Principal da Transmissão. A página de ajuste
do valor aparece.
2. Ajuste a velocidade de deslocamento no valor
desejado usando os botões de aumento (+) e
redução (-). O botão de ajuste (M) também pode ser
RXA0143166—UN—01JUL14
usado para aumentar ou diminuir as configurações
A— Modo Totalmente AUTOMÁTICO
B— Modo Personalizado de velocidade de rodagem.
C— Modo Manual
D— Configuração de Velocidade Máxima de Avanço NOTA: Se o operador alterar a velocidade máxima de
E— Configuração de Velocidade Máxima de Ré avanço ou de ré abaixo da velocidade atual, a
F— Módulo de Velocidades Definidas
G— Configuração de Rotação do Motor ECO Desligada velocidade definida (F) é reduzida para a
H— Configuração de Rotação do Motor ECO Ligada velocidade máxima e a velocidade do veículo será
I— Botão Configurações Personalizadas reduzida.
J— Botão Nível ECO
K— Engatar a Marcha de Avanço 1
L— Engatar a Marcha de Avanço 2
M— Indicador de Ajuste
Ajuste da Velocidade do Efficiency Manager™
A transmissão e23™ oferece três modos operacionais Há duas velocidades definidas programáveis para cada
para obter o máximo aproveitamento do combustível e sentido usadas no Efficiency Manager™. Elas são
controle de carga para o seu trator. Esses modos são ativadas pressionando-se as teclas de velocidade
selecionados na página principal da transmissão no definida no CommandArm™. Uma vez ativado, o
CommandCenter™. Efficiency Manager™ mudará as marchas e a
● Totalmente AUTOMÁTICO (A) — Ajusta velocidade do motor de forma que a velocidade de
automaticamente a rotação do motor e a seleção de deslocamento se equipare à velocidade definida. As
marchas para otimizar o desempenho e a economia velocidades definidas são alteradas através do
de combustível. Esse modo responde comando de ajuste de velocidade definida. (Consulte
automaticamente às cargas criadas pelo uso do Efficiency Manager™ nesta seção do manual do
levante ou VCSs. Durante o uso da TDP, a rotação operador.)
do motor é automaticamente controlada para RD47322,0000531-54-05JUL17
fornecer velocidade apropriada à TDP.
● Personalizado (B) — Modo similar ao Totalmente Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company
50F-8
Transmissão e23™
RXA0152786—UN—13JUL16
● A luz indicadora do Efficiency Manager™ (C) fica no
monitor da coluna do canto. RXA0132342—UN—02MAY13
Botão de Velocidade Definida com Reversor Esquerdo
● O trator só chega à velocidade definida se o
acelerador do motor for ajustado na rotação máxima
● A velocidade definida é ajustada no botão de
do motor.
velocidade definida ativo com uso do botão seletor
● Em aplicações de alta demanda, a aceleração deve de comando de velocidade (A) na alavanca de
ser configurada em rpm máxima. câmbio. Pressione a tecla de velocidade definida 1
● A transmissão pode trocar as marchas se o ou 2, depois gire o botão de ajuste da velocidade
acelerador de mão ou o pedal do acelerados for definida no sentido horário para aumentar ou no
alterado. sentido anti-horário para diminuir a velocidade
● O operador pode configurar duas velocidades definida. Repita o processo para configurar a
definidas distintas. segunda velocidade definida. A transmissão pode
trocar as marchas com alterações na velocidade
definida.
● Um toque rápido na alavanca de mudança nos
modos Totalmente AUTOMÁTICO e Personalizado
provoca temporariamente uma mudança grande na
velocidade definida. A transmissão pode alterar
marchas e a rotação do motor pode variar. As
velocidades armazenadas nas teclas de velocidade
definida (B) não se alteram.
● O Efficiency Manager™ não troca as marchas se o
pedal da embreagem for parcialmente pressionado.
● Se o pedal da embreagem for totalmente
pressionado e o trator estiver parado, o Efficiency
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company
50F-9
Transmissão e23™
RXA0133712—UN—16JUL13
RXA0154274—UN—03OCT16
Reversor Esquerdo RXA0143050—UN—07OCT14
Selecione o botão (A) Configurações Personalizadas.
● Pressione qualquer botão (A) de velocidade definida
para ativar a Efficiency Manager™ em Modo Manual. Configuração para Mudança Automática da Queda
da Velocidade do Motor
iTEC é uma marca registrada da Deere & Company
Efficiency Manager é uma marca registrada da Deere & Company
50F-10
Transmissão e23™
RXA0130327—UN—07OCT14
Sob carga total, Mudança Automática de Queda da
Velocidade do Motor com TDP ligada (D) e Mudança
Automática de Queda da Velocidade do Motor com TDP
desligada (E) limitam a queda de rotação do motor
antes que a Efficiency Manager™ reduza a marcha
automaticamente. Percentual menor significa que uma
queda menor é permitida antes da redução de marcha.
1. Selecione Mudança Automática de Queda de
Velocidade do Motor com a TDP Ligada. A página de
ajuste do valor aparece.
50F-11
Transmissão AutoPowr™ IVT™
Identificação dos Controles máximas para cada faixa de velocidade. A alavanca de
IVT™/AutoPowr™ transmissão, oferece uma infinidade controle da velocidade deve ser empurrada até o final
de velocidades de deslocamento em avanço, de 50 da ranhura para que as velocidades definidas sejam
metros por hora (164 pés por hora) a 50 km/h (31 mph) alcançadas. O botão seletor de ajuste (E) de velocidade
dependendo das especificações do trator. O modo de ré definida na alavanca de controle da velocidade gira para
oferece uma infinidade de velocidades de ajustar as velocidades definidas (Consulte Ajuste de
deslocamento, de 50 metros por hora (164 pés por Velocidade Definida nesta seção deste Manual do
hora) a 20 km/h (12,4 mph). As velocidades máximas Operador).
podem variar ligeiramente devido ao tamanho do pneu. TS36762,00001B1-54-18NOV16
C D
A E Padrões de Mudança do Reversor Direito e
Esquerdo
RXA0155008—UN—17OCT16
D
RXA0133408—UN—09DEC13
Alavanca de velocidade do reversor direito
E
N B H F
RXA0155009—UN—17OCT16
E D
IVT™/AutoPowr™ tratores, são equipados com
reversor esquerdo (A) ou reversor direito (B). A
transmissão é controlada por duas alavancas na
configuração esquerda. A alavanca (C) do reversor
esquerdo controla a direção do trator, estacionamento e
neutro. A segunda alavanca, alavanca de controle da P A C R
velocidade (D), está localizada no CommandARM™ e RXA0100319—UN—26JAN09
controla a velocidade de deslocamento. Reversor Esquerdo
50G-1
Transmissão AutoPowr™ IVT™
50G-2
Transmissão AutoPowr™ IVT™
RXA0156089—UN—09DEC16
No monitor da coluna do canto, a velocidade definida de
uma faixa de velocidade selecionada é exibida em
laranja e a velocidade de deslocamento do trator é
exibida em caracteres brancos. A velocidade definida
pode ser ajustada enquanto o trator estiver em
movimento girando-se o regulador da velocidade
definida (C). O aumento da velocidade definida faz
aumentar a velocidade de deslocamento. Diminuir o
valor da velocidade definida diminuirá a velocidade de
RXA0068281—UN—27AUG03 deslocamento. A nova velocidade definida aparece no
Alavanca do Reversor Esquerdo Mostrada
mostrador (B).
Mova a alavanca (A) para a posição de Selecione uma velocidade definida que seja
Estacionamento. Navegue pelas velocidades definidas aproximadamente 3,2 km/h (2 mph) mais alta do que a
de avanço e ré no monitor da coluna do canto fazendo velocidade de trabalho desejada para obter
uma pausa de 2 segundos em cada velocidade. produtividade máxima em aplicações onde uma
velocidade exata para a frente não é crítica (como um
Ajuste cada velocidade quando esta for exibida girando arado). O trator alcança o maior valor de velocidade
o comando de ajuste de velocidade na alavanca de definida durante condições de carga leve ou sem carga.
controle da velocidade no sentido horário para
aumentar o valor da velocidade definida ou no sentido A velocidade de deslocamento máxima da faixa de
anti-horário para diminuí-lo. velocidade selecionada é obtida em aceleração máxima
quando a alavanca de controle da velocidade (D) é
NOTA: Comando de ajuste de velocidade pode afetar a empurrada toda para a frente até o final da ranhura na
velocidade definida da direção oposta (consulte respectiva faixa de velocidade.
Relação de Velocidade Definida de Avanço/ DB71512,000006E-54-30JUN17
/Reversão nesta seção deste Manual do
Operador).
Velocidades Definidas — Instruções e
Exemplos
O valor da Velocidade Definida 1 sempre é pelo menos
10% menor que o valor da Velocidade Definida 2. Isso
garante uma transição suave entre as faixas de
velocidade e é ilustrado nos exemplos a seguir.
RXA0152787—UN—13JUL16
50G-3
Transmissão AutoPowr™ IVT™
F2 F2
F2 50 km/h F2 5 km/h
2 2 2
2
F1
F1
F1 20 km/h F1 4.5 km/h
1 1
1 1
0 5 10 15 20 30 40 50 0 5 10 15 20 30 40 50
km/h km/h
RXA0053043—UN—26APR01 RXA0053049—UN—26APR01
Exemplo 1 Exemplo 3
Exemplo 1: Velocidades Definidas Máximas de Avanço Exemplo 3: A Velocidade Definida 2 é reduzida para 5
são selecionadas para cada faixa de velocidade. km/h (3 mph). Velocidade Definida 1 automaticamente
cai para 4,5—4,3 km/h (2.8—2.7 mph), 10—12,5%
F2 abaixo do novo valor da Velocidade Definida 2.
F2 50 km/h
F2
2 2 F2 22 km/h
F1 2 2
F1 10 km/h F1
1
1 F1 20 km/h
1
1
0 5 10 15 20 30 40 50
km/h
RXA0053045—UN—26APR01 0 5 10 15 20 30 40 50
Exemplo 2
km/h
RXA0053047—UN—26APR01
Exemplo 2: O valor da Velocidade Definida 1 foi Exemplo 4
reduzido a 10 km/h (6 mph). O valor da Velocidade
Definida 2 não foi alterado, mas a porção inferior da Exemplo 4: Velocidade Definida 1 é aumentada para 20
faixa de velocidade 2 diminuiu automaticamente para km/h (12,4 mph), o que é acima do valor da Velocidade
equiparar-se ao limite superior da faixa de velocidade 1. Definida 2. Velocidade Definida 2 automaticamente
aumenta para 22—22,5 km/h (13,7—14,0 mph), 10—
NOTA: O aumento ou decréscimo efetivo da velocidade 12,5% acima do novo valor da Velocidade Definida 1.
definida será ao menos 10% da faixa de velocidade TS36762,00001B5-54-18NOV16
ajustada e pode alcançar até 12.5%. O valor de
10% é usado nas ilustrações dos Exemplos 3 e 4 e
pode divergir em até 2,5% das velocidades
indicadas. Velocidade Máxima Definida e Modos IVT™/
/AutoPowr™
RXA0133712—UN—16JUL13
Pressione o Botão de Atalho da Transmissão na
Barra de Navegação ou siga o caminho alternativo:
50G-4
Transmissão AutoPowr™ IVT™
Modo Totalmente AUTO (A) Modo Personalizado (B) Modo Pedal (C) Modo Manual (D)
● Mudança Automática (ou ● Mudança Automática (ou Quando a alavanca do acelerador ● Mudança Automática (ou
Controle de Carga) Ligada. Controle de Carga) Ligada. é puxada toda para trás: Controle de Carga) Desligada.
● Antecipação de Carga para o ● A Variação da Velocidade do ● Mudança Automática (ou ● Usar se a aplicação estiver
Levante Ligada. Motor para Mudança Automática Controle de Carga) Ligada. causando mudança automática
● Antecipação de carga para as com TDP Ligada é Ajustável. ● Antecipação de Carga para o indesejada de marchas.
VCSs ligada. ● A Variação da Velocidade do Levante Ligada. ● Usar ao operar em descidas
● Variação da Velocidade do Motor para Mudança Automática ● Antecipação de carga para as íngremes e/ou escorregadias.a
Motor para Mudança Automática com TDP Desligada é Ajustável. VCSs ligada.
mantida na potência máxima do ● O desempenho e a velocidade ● Variação da Velocidade do
trator. mínima do motor com modo Motor para Mudança
● Limite de velocidade máxima do ECO ligado são ajustáveis. Automática mantida na
motor ajustado conforme a ● O desempenho e a velocidade potência máxima do trator.
velocidade nominal da TDP. mínima do motor com modo ● Limite de velocidade máxima
ECO desligado são ajustáveis. do motor ajustado conforme a
● A Antecipação de Carga para o velocidade nominal da TDP.
Levante é Ajustável. Quando a alavanca do
acelerador está em qualquer
● A Antecipação de Carga para as outra posição:
VCSs é Ajustável.
● É comandada uma velocidade
do motor constante
correspondente à posição do
acelerador.
● Mudança Automática (ou
Controle de Carga) Ligada.
● Ativar a Tecla de Velocidade
Definida do Motor acionaria a
50G-5
Transmissão AutoPowr™ IVT™
funcionalidade de velocidade
do motor constante.
a
(Consulte Operação Descida em Condições Instáveis nesta seção.)
TS36762,00001B6-54-31AUG17
RXA0137863—UN—21MAR14 RXA0155830—UN—17NOV16
Operadores podem configurar rotação mínima do motor Página Configurações Personalizadas da Transmissão
para ambas ECO LIGADA e ECO DESLIGADA. ECO é
LIGADA/DESLIGADA com o botão (B) na página Pode ser configurada para ambas TDP Ligada (G) e
principal da transmissão ou o botão correspondente (C) TDP Desligada (H) quando o motor opera em condição
ECO no acelerador manual. Quando o modo ECO está de carga total antes do Modo Personalizado reduzir a
rotação automaticamente. Porcentagem baixa faz a
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company
50G-6
Transmissão AutoPowr™ IVT™
transmissão reduzir a rotação antes, porcentagem Velocidade máxima de ré é de 20 km/h (12 mph)
maior faz a transmissão reduzir a rotação depois. independente da relação.
Antecipação de Carga
Antecipação de Carga - IVT™/AutoPowr™,
transmissão, ajusta a rotação do motor para manter a
velocidade da roda enquanto VCR, TDP, ou engate
estiverem em uso. LIGUE ou DESLIGUE as funções de RXA0127891—UN—29AUG12
antecipação de carga para VCR (J), TDP (K), ou engate 3. Navegue para o módulo (A) Avanço/Ré.
(I). 4. Pressione o botão (B) Relação Avanço/Ré para
acessar a lista de opções de relação avanço/ré.
NOTA: As funções de antecipação de carga estão
sempre ativas durante o modo Totalmente
Automático. A Velocidade Definida de Velocidade Definida de Ré
Avanço é 4 km/h (2.5 mph) e a km/h (mph) é:
Razão é:
As funções de antecipação de carga são acionadas 0,3 1,2 (0,4)
quando:
0,4 1,6 (0,8)
● VCR – A vazão é de 25% ou maior, e/ou a VCR está 0,5 2,0 (1,2)
configurada para tempo contínuo de retenção. 0,6 2,4 (1,5)
● TDP – A transmissão reduz marcha 0,7 2,8 (1,75)
automaticamente para manter a rotação da TDP e 0,8 3,2 (2,0)
velocidade da roda. 0,9 3,6 (2,2)
● Engate – Durante a subida ou descida do engate. 1,0 4,0 (2,5)
1,1 4,4 (2,7)
TS36762,00001B7-54-01SEP17
1,2 4,8 (3,0)
1,3 5,2 (3,2)
Não há razão porque as
Ajuste da Relação das Velocidades velocidades definidas de ré e
Definidas de Avanço/Ré de avanço funcionam
independentemente uma da
A Razão Avanço/Ré pode ser definida para operação outra.
independente uma da outra, ou entre 0.3 e 1.3 vezes Independente
A Velocidade Definida de
mais rápida (em incrementos de 0.1). As velocidades Reversão é limitada e não irá
definidas de avanço e ré são as mesmas na além de 5 km/h (3 mph) mais
rápido do que a Velocidade
configuração de 1.0 (razão 1 para 1). Definida de Avanço.
TS36762,00001B8-54-14NOV17
50G-7
Transmissão AutoPowr™ IVT™
NOTA: Clima frio pode afetar o desempenho do trator No modo de ultralenta, a velocidade definida em ré
com IVT™/AutoPowr™: pode ser menor do que a velocidade definida para a
frente. O limite de velocidade definida em ré pode ser
● A rotação do motor será limitada a 1500 rpm se temporariamente cancelado movendo-se a Alavanca de
a temperatura do óleo da transmissão estiver Sentido de Rodagem Direita para a Faixa de Velocidade
abaixo de -5 °C (23 °F). de Ré e aumentando-se a velocidade definida em ré.
● A velocidade das rodas é limitada a 5 km/h (3 Mover a Alavanca de Sentido de Rodagem Direita da
mph) se a temperatura do óleo da transmissão Faixa de Velocidade em Ré 1 para a Faixa de
estiver abaixo de -15 °C (5 °F). Velocidade em Avanço 1 e não alterar a Velocidade
Definida de Avanço 1 faz a Velocidade Definida em Ré
Não é necessário usar a embreagem para colocar o voltar a ser inferior à Velocidade Definida em Avanço.
trator em movimento. O modo transmissão lenta é encerrado quando a
Velocidade Definida 1 é ajustada acima de 2 km/h (1
NOTA: Em caso de falha do interruptor do assento, o mph) ou a Velocidade Definida 2 ajustada acima de 10
trator ainda pode ser colocado em movimento km/h (6 mph).
acionando-se (pressionando/soltando) a
embreagem ou os pedais de freio. TS36762,00001BA-54-18NOV16
RXA0157225—UN—01FEB17
Alavanca de Mudança do Reversor Esquerdo
A
Ajuste o acelerador para a rotação do motor desejada.
Ajuste a alavanca de controle da velocidade (A) dentro RXA0068273—UN—27AUG03
da faixa de velocidade (B) para obter a velocidade
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos devido a
desejada.
perda de controle do trator. Acople os pedais de
RD47322,0000552-54-27JUN17 freio (A) ao dirigir em estradas.
50G-8
Transmissão AutoPowr™ IVT™
RXA0130864—UN—06FEB13
Reversor Esquerdo
50G-9
TDP, Engate, e Barra de Tração
Acoplar Implemento Acionado pela TDP estrias. Verifique se que o garfo está na posição
correta e firmemente bloqueada.
5. Mova a proteção da PTO para a posição adequada
ao tamanho do eixo da PTO que está sendo usado.
GH15097,000045A-54-30JUN17
RXA0137086—UN—18NOV13
Os tratores sem extensões do para-lama possuem
interruptor externo (A) do engate traseiro montado no
conjunto de válvula.
RXA0132462—UN—28JUN13
60-1
TDP, Engate, e Barra de Tração
RXA0160052—UN—29JUN17
Trator com extensão opcional do para-lama pode ter
interruptor de descida (H) e subida (G) opcional no
para-lama traseiro. Interruptor de extensão (E) e
retração (F) da VCR III está disponível para o braço do
terceiro ponto hidráulico. Interruptor da TDP traseira
externo (I) também está disponível.
KT81203,00000E3-54-21AUG17
60-2
TDP - Informações Gerais
Manter-se Afastado de Linhas de eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
Transmissão Rotativas como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
TS1644—UN—22AUG95
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção
principal da TDP e trilhos de acoplamento.
DX,PTO-54-28FEB17
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento. São
da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se permitidas somente as condições operacionais
de que as proteções rotativas girem livremente. descritas nos Manuais do Operador do
implemento. Isso se aplica sobretudo ao ângulo
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
máximo permitido da articulação, ao uso de
proteções e blindagens adequadas.
embreagens de rodas livres e embreagens de
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o sobrecarga, e à quantidade prescrita de
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de sobreposição ao pressionar tubos formatados
fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento um contra o outro.
acionado pela TDP. Antes de usar um implemento acionado pela
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator TDP, tome providências para assegurar que o
e o eixo de acionamento da TDP de implemento eixo de acionamento seja lubrificado
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm regularmente. Siga as instruções do Manual do
acione um implemento de 540 rpm em velocidades Operador fornecido pelo fabricante.
acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do
60A-1
TDP - Informações Gerais
RXA0133713—UN—16JUL13
1. Selecione o ícone TDP na barra de navegação para
acessar o módulo da TDP.
LX1049749—UN—21MAY10
Articulação no eixo de acionamento
1—Disposição em Forma de Z
2—Disposição em Forma de W
RXA0144644—UN—22AUG14
2. Selecione a rotação da TDP desejada, TDP 1000E
(B) ou 1000 (C).
3. A rotação padrão (A) da TDP aparece na janela do
LX1049900—UN—22FEB11 display. Pode ser ativada ou desativada usando-se
Alinhar os Garfos Corretamente os botões LIGA/DESLIGA localizados abaixo de
velocidade padrão da TDP (A).
Os ângulos (a) e (b), nas juntas universais, devem ser TS36762,00001C0-54-17NOV17
iguais em ambas as extremidades do eixo de
acionamento, tanto quanto for possível. Em casos em
que isso não for possível (p. ex., curvas fechadas com a
TDP acionada), é recomendável usar um eixo de Ajuste preciso das velocidades de cruzeiro
acionamento de velocidade contínua. da TDP
KT81203,0000504-54-01DEC16
60A-2
TDP - Informações Gerais
RXA0144647—UN—22AUG14
Se desejado, a rotação da TDP pode ser configurada
em máxima. Pressione rotação padrão (A) da TDP para
acessar o módulo de cruzeiro da TDP.
RXA0137730—UN—16DEC13
Selecione os botões aumento do valor (E) e redução do
valor (F) no módulo de cruzeiro da TDP para inserir a
rotação máxima desejada da TDP. Feche o módulo e
pressione o botão LIGA (B) para ativar a rotação
máxima da TDP.
Quando a velocidade máxima da TDP está ativada, a
velocidade do motor é restringida para que a velocidade
configurada para a TDP não seja excedida, mesmo na
potência máxima. Quando a TDP é desligada, o motor
pode ser operado em sua faixa de velocidade máxima
novamente.
Para desativar a rotação máxima da TDP, pressione o
botão DESLIGA (C). Rotação padrão (D) da TDP pode
também ser selecionada a qualquer momento.
TS36762,00001C1-54-14DEC16
60A-3
TDP Dianteira
Operação da TDP Frontal NOTA: Se o motor for desligado e religado enquanto a
TDP funciona, a TDP não opera. Desligue o
CUIDADO: Evite ferimentos. Pare o motor e interruptor da TDP e religue a TDP.
certifique-se de que a linha de transmissão
telescópica esteja parada antes de fazer
Operar a TDP dianteira em clima frio
ajustes, conexões ou limpeza do equipamento
acionado pelo PTO. CUIDADO: Evite ferimentos. Mantenha a área da
Sempre desative a TDP quando não estiver em TDP afastada de outras pessoas. O eixo da TDP
uso. ou implemento conectado podem girar quando
o motor é ligado em clima frio.
A TDP pode ser ativada ou desativada sem o
acionamento da embreagem. Quando as temperaturas do ar estiverem previstas
abaixo de -5 C (23 F), use óleo Hy-Gard™ de Baixa
A operação da TDP dianteira estacionária é: Viscosidade John Deere no reservatório interno da TDP
● Permitida: dianteira.
- Se a velocidade da roda for menor que 0.5 kph Outros óleos podem ser usados quando o JDM J20D
(0.3 mph) Padrão John Deere é adicionado.
● Não permitida: GH15097,00008E7-54-30JUN17
RXA0160860—UN—31AUG17
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone da TDP.
RXA0156103—UN—09DEC16
Pressione a alavanca de controle da TDP dianteira (A)
para acionar a TDP e o indicador da TDP dianteira nas
luzes do display.
60B-1
TDP Dianteira
GH15097,00005C5-54-19SEP17
RXA0117158—UN—18MAY11
4. Selecione a ativação da TDP remota (A) no Troque os eixos opcionais da TDP -
CommandCenter™ para ativar o botão da TDP Dianteiros
remota dianteira (C).
TDP Dianteira é equipada de fábrica com um dos três
eixos da TDP dianteira opcionais:
RXA0156104—UN—09DEC16
5. Empurre a alavanca de controle da TDP dianteira
(B). Um aviso sonoro de atenção é emitido em bipes
de um segundo e o pisca-alerta pisca (a TDP ainda
não foi iniciada).
6. Pressione e segure o botão remoto da TDP dianteira.
A TDP dianteira irá ativar lentamente. O pisca-alerta
se apaga.
● Pressione e segure o interruptor por pelo menos
por 4 segundos: RXA0135432—UN—11SEP13
60B-2
TDP Dianteira
RXA0133713—UN—16JUL13
Botão de atalho da TDP da barra de navegação
RXA0148323—UN—05JUN15
RXA0130891—UN—15FEB13
1.Selecione o botão Menu. A—Botão da Taxa de Acionamento da TDP Traseira
2.Selecione a aba Configurações da Máquina. B—Botão da Faixa de Acionamento da TDP Dianteira (Se
Equipado)
3.Selecione o botão da TDP. C—Configurações da Taxa de Acionamento da TDP
D—Botão Cancelar
4.Selecione o ícone de Informações e E—Botão OK
Configurações.
5.Selecione a aba Configurações. O operador pode selecionar uma de três velocidades de
engate diferentes para as TDPs traseira e dianteira:
AUTO, baixa e alta.
AUTO: Usada para a maioria dos implementos e é o
ajuste de fábrica no CommandCenter™. Esse ajuste faz
a lógica do software determinar a velocidade de engate
da embreagem da TDP, baseado na resposta do sensor
de velocidade da TDP. Se a TDP não gira rápido o
suficiente durante o acionamento inicial da embreagem
da TDP, a taxa de acionamento aumenta
automaticamente para evitar derrapagem da
embreagem e desativação da TDP.
Baixo: Pode ser usada quando a partida gradual da
PTO for necessária ou se o engate Automático for muito
RXA0130890—UN—15FEB13
agressivo ou inconsistente.
Alto: Pode ser usada para aplicações em que o engate
da embreagem da PTO tiver que ser agressivo.
60B-3
TDP Dianteira
GH15097,0000793-54-19SEP17
60B-4
TDP Traseira
Uso da Proteção da TDP Para conectar um implemento com uma proteção de
túnel antiga, faça uma fenda na proteção da TDP. Corte
CUIDADO: Evite ferimentos. Coloque a a partir da borda do suporte principal até a ranhura
blindagem da TDP sempre na posição correta. pequena.
Não use a proteção como degrau.
GH15097,000045B-54-05JUL17
RXA0128620—UN—05OCT12
Puxe a Blindagem Para Cima na Posição Travada
RXA0152789—UN—13JUL16
A— Tacômetro
B— Indicador da TDP — Traseira
C— Indicador da TDP — Dianteira (Se Equipado)
RXA0128621—UN—05OCT12
Posição da Proteção da TDP ● Operação de Rotação da TDP a 540 rpm: Opere o
motor a 1800 rpm do motor com eixo de 35 mm (1-3/
/8 in) estria 6.
● Operação de Rotação da TDP a 1000 rpm: Opere o
motor a 2000 rpm do motor com eixo de 45 mm (1-3/
/4 in) estria 20, ou eixo de 35 mm (1-3/8 in) estria 21.
● Operação de Rotação da TDP a 1000E rpm: Opere
o motor a 1600 rpm do motor com eixo de 45 mm (1-
-3/4 in) estria 20, ou eixo de 35 mm (1-3/8 in) estria
21.
DB71512,0000070-54-09AUG17
RXA0128622—UN—05OCT12
Incline a Parte Dianteira da Blindagem Para Baixo Operação da TDP Traseira
Mova o suporte principal (B) para a posição correta. CUIDADO: Evite ferimentos. Desligue o motor e
deixe a linha de acionamento da TDP parar
Para estender a proteção, levante o suporte superior (A) antes de fazer ajustes, conexões ou limpeza do
e incline o suporte principal para baixo. Deslize a parte equipamento acionado pela TDP.
do suporte principal da proteção para frente e puxe-a
para a posição de travamento (C). Sempre desative a TDP quando não estiver em
uso.
Levante os suportes principal e superior para a posição
de subida, a fim de obter espaço, enquanto conecta a A TDP pode ser ativada ou desativada sem o
transmissão do implemento ao eixo da TDP. acionamento da embreagem.
60C-1
TDP Traseira
A operação da TDP traseira estacionária é: Tratores equipados com suspensão ILS™ nivelam-
● Permitida: -se automaticamente quando o trator estiver
- Se a velocidade da roda for menor que 0.5 kph estacionário com a alavanca de controle da TDP
(0.3 mph) acionada, se o eixo dianteiro estiver em seu ponto
mais baixo ou mais alto na parada final.
● Não permitida:
EC82310,00000C9-54-30JUN17
- Se a velocidade da roda for superior a 0,5 kph
(0,3 mph) e
- Se o operador deixar o assento por sete
segundos, a TDP traseira será desativada. Interruptor Remoto da TDP Traseira
A TDP traseira pode ser operada do lado de fora da
cabine.
RXA0160860—UN—31AUG17
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone da TDP.
RXA0156105—UN—09DEC16
Empurre a alavanca de controle da TDP (A) para
acionar a TDP. O indicador da PTO no mostrador da
coluna de canto acenderá.
60C-2
TDP Traseira
RXA0156106—UN—09DEC16
O diâmetro da TDP padrão é de 45 mm (1-3/4 in). Alta
5. Empurre a alavanca de controle da TDP traseira (B). potência e cargas pesadas de exigem a resistência
Um aviso sonoro de atenção é emitido em bipes de deste eixo grande de 20 ranhuras. Use este tamanho
um segundo e o pisca-alerta (D) pisca (a TDP ainda sempre que possível.
não foi iniciada).
6. Pressione e segure o botão remoto da TDP traseira.
A TDP traseira será acionada lentamente. O pisca-
-alerta se apaga.
● Pressione e segure o interruptor por pelo menos
por 4 segundos:
- As luzes do pisca-alerta se apagam
- A TDP continua em operação
- O indicador da TDP traseira irá acender no
visor da coluna do canto
● Solte o interruptor dentro de 4 segundos:
RW55321A—UN—22OCT99
- A TDP irá desativar lentamente O pacote opcional da TDP inclui um eixo reversível de
- Um aviso sonoro tocará cinco vezes, com 45 mm (1-3/4 in) 1000 rpm (A), com 20 estrias para alta
bipes de um segundo potência/cargas pesadas da TDP, um eixo de 35 mm (1-
-3/8 in) 1000 rpm (B), com 21 estrias, e um eixo de 35
- As luzes do pisca-alerta irão piscar mm (1-3/8 in), 540 rpm (C) com seis estrias para
Desative a TDP traseira pressionando o botão remoto aplicações de carga leve somente.
da TDP traseira (o aviso de atenção sonoro será emitido
GH15097,0000461-54-30JUN17
e o pisca-alerta irá piscar) OU puxe a alavanca de
controle da TDP traseira dentro da cabine. Retorne a
função do interruptor da TDP para a operação normal
desativando o botão da TDP remota. Se a alavanca de Troca de Ponta de Eixo da TDP 540/1000
controle estiver LIGADA, a TDP retorna para o estado RPM
remoto.
CUIDADO: Evite ferimentos. Aguarde tempo
NOTA: Se a TDP traseira estiver ligada dentro da suficiente para que o eixo da TDP esfrie antes
cabine, pode ser que a TDP traseira seja desligada da troca.
no interruptor da TDP remota. Se a TDP traseira for
desligada na cabine, as etapas de 1 a 4 devem ser
repetidas caso a operação normal tenha sido
retomada.
GH15097,0000789-54-19SEP17
60C-3
TDP Traseira
RW55322A—UN—22OCT99
1. Gire as extremidades do anel elástico (A) pra
alinhar com a superfície plana do eixo.
2. Remova o anel elástico.
3. Limpe cuidadosamente as áreas em redor.
4. Remova a ponta de eixo da TDP de 45 mm (1 3/4 in)
estria 20, 1000 rpm (B) do alojamento.
5. Antes da armazenagem, limpe minuciosamente a
ponta de eixo. Cubra as estrias do eixo com graxa
Poliureia SD John Deere ou outra graxa conforme RXA0147840—UN—02APR15
RXA0147839—UN—02APR15
● Eixo de 35 mm (1-3/8) 1000 rpm estria 21(C)
● Eixo de 45 mm (1-3/4) 1000 rpm Estria 20 (B)
RW55488A—UN—22JUN99
6. Selecione a ponta de eixo desejada, 540 (C) ou
1000 (D) rpm do adaptador da TDP. O eixo na Se o eixo fornecido pela fábrica não for apropriado para
extremidade oposta do adaptador irá se tornar o um implemento, outro eixo estará disponível. Consulte o
eixo de acionamento para montagem. concessionário John Deere.
7. Limpe o eixo de acionamento minuciosamente. Para trocar o eixo:
Cubra as estrias do eixo com graxa Poliureia SD
1. Remova os seis parafusos (A).
John Deere ou outra graxa conforme especificado
na seção Outros Lubrificantes deste Manual do 2. Remova o eixo atualmente instalado.
Operador.
3. Instale o eixo desejado.
8. Instale o colar estriado (E) no eixo de acionamento.
4. Instale os parafusos e aperte em 40 N·m (30 lb·ft).
9. Insira o eixo de acionamento no alojamento da TDP.
GH15097,000091B-54-14NOV17
Gire o eixo da TDP em ambos os sentidos para
auxiliar no alinhamento das estrias do eixo de
acionamento durante a instalação. O eixo estará
corretamente instalado o eixo girar com grande
esforço.
60C-4
Levante Dianteiro
Utilização do Levante Dianteiro folga ao eixo de transmissão da TDP dianteira (G)
durante as operações da TDP dianteira.
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao trator.
Não use o levante dianteiro para elevar o trator. A tomada de sete pinos (A) no levante dianteiro espelha
Use equipamento correto de elevação e as funções da tomada com terminal de sete pinos
certifique-se de que a carga esteja balanceada traseira do trator. Terminal com tomadas de sete pinos
lateralmente, e da dianteira para traseira. são usadas para conectar luzes, sinais de mudança de
direção e equipamento elétrico remoto nos
implementos. Use sempre luzes auxiliares em
implemento rebocado quando as luzes indicadoras
traseiras e outras luzes do trator estiverem encobertas.
Consulte Tomada de 7 pinos na seção Luzes deste
Manual do operador.
GH15097,000042F-54-30JUN17
RXA0132460—UN—25JUN13
RXA0160861—UN—31AUG17
Acopladores de VCR dianteiros (B) são conectados
1. Selecione Menu.
através de duas VCR localizadas sob o trator em frente
ao eixo dianteiro, e respondem às alavancas de VCR no 2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
CommandARM™. Consulte Conexão de VCR Dianteira
(Se Equipado) na seção Válvula de Controle Remoto 3. Selecione o ícone do Levante Dianteiro.
deste Manual do Operador.
RXA0156216—UN—21DEC16
RXA0132461—UN—25JUN13
4. Selecione o ícone do modo de ação simples (A).
Interruptor remoto de subida (C) e descida (D) faz Quando o modo de ação simples do levante dianteiro
ativação do ajuste de altura do levante dianteiro com o está em ON, a hidráulica elevará o levante sem
operador fora da cabine. restrição, mas a quantidade de força aplicada para
O levante dianteiro está equipado com placa de baixar o levante é reduzida.
travamento superior (E) e inferior (F) que são ajustáveis O modo de ação simples pode ser ativado somente
para satisfazer necessidades de aplicação. A chapa de quando o levante dianteiro estiver em flutuação ou nos
travamento superior é utilizada em aplicações que não 10% superiores da faixa de percurso, e a alavanca de
precisam do PTO dianteiro e onde é necessário maior controle do levante estiver na posição central.
rigidez do levante.
Módulo de posição e ponto de ajuste (B) exibe no
A placa de travamento inferior é usada aplicações de display a posição atual (E) do levante dianteiro, ponto
implementos acionados por PTO ou não. Ele fornece de ajuste inferior (I) e ponto de ajuste superior (D) da
suporte torsional para manter os braços de faixa de movimento (J). O indicador de posição do
levantamento nivelados e permite ao levante dianteiro engate é exibido em porcentagem (F) na barra
rolar ou flutuar quando requerido para seguir os indicadora de posição (H). Quando o levante dianteiro
contornos. A placa de travamento inferior é instalada na está na posição totalmente para baixo, a porcentagem
fábrica com o V apontando para cima para maior folga de posição é 0%. Quando o engate está totalmente para
ao solo. Entretanto, esta deve ser invertida para dar cima, a porcentagem de posição é 100%.
60D-1
Levante Dianteiro
Para configurar o ponto de ajuste (I), mova o indicador 2. Instale os parafusos da placa de bloqueio e torque
de posição para a posição desejada usando a alavanca em 245 N.m (180 lb-ft).
do levante dianteiro ou joystick, em seguida, pressione
3. Faça o procedimento inverso para reinstalar a chapa.
o botão de configuração do ponto de ajuste (G).
Pressione a tecla de definição do ponto de ajuste mais Chapa de trava inferior
alto (C) para reiniciar o ponto de ajuste da posição mais A chapa de travamento inferior fornece suporte torsional
alta para a posição atual. para manter o nível dos braços de levantamento, mas
Executar operação de extensão do detente com a também permite o levante dianteiro rolar ou flutuar
alavanca de controle do levante dianteiro ou o joystick conforme a chapa flexiona. Isso permite aos
faz o levante dianteiro mover-se para a posição superior implementos seguir os contornos. A chapa de
do ponto de ajuste desde que o engate tenha início travamento inferior é instalada na fábrica com o "V"
abaixo desta ponteira. apontando para cima para maior folga ao solo. A chapa
deve ser invertida para fornecer folga da linha de
Executar operação de retração do detente com a acionamento durante as operações da TDP dianteira.
alavanca de controle do levante dianteiro ou o joystick
faz o levante dianteiro mover-se para a posição inferior 1. Remova os parafusos da placa de bloqueio inferior.
do ponto de ajuste desde que o levante dianteiro tenha
início abaixo desta ponteira.
RXA0113293—UN—26JAN11
2. Remova a placa (D) e gire de uma extremidade para
outra, em seguida vire a placa ao contrário para
alinhar os furos (C) com os furos na estrutura de
RXA0113229—UN—24JAN11 fixação do levante dianteiro. O "V" está agora com a
Levante Dianteiro Com TDP Dianteira, E Placas de Bloqueio ponteira para baixo (E) permitindo folga no eixo de
em Configuração de Fábrica
acionamento para operações da TDP dianteira.
1. Remova e guarde os quatro parafusos (A) da placa 3. Enquanto segura a placa contra a base do levante
de bloqueio e a placa de bloqueio superior (B). dianteiro, reinstale os parafusos.
60D-2
Levante Dianteiro
RXA0160861—UN—31AUG17
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone do Engate Dianteiro.
4. Selecione o Módulo de Velocidade de Descida do
Engate Dianteiro.
RXA0151587—UN—08MAR16
Braços do Levante Dianteiro Estendidos
RXA0151586—UN—16MAR16 RXA0132458—UN—28JUN13
Braços do Levante Dianteiro Recolhidos 5. Altere a velocidade de descida com o botão seletor
de aumento (B) ou redução (D). O valor numérico
1. Remova o pino de travamento (A) e o pino (B). relativo para velocidade de descida é exibido no
display (C). O indicador (A) de velocidade de descida
CUIDADO: Evite ferimentos. Assim que os exibe a taxa de valor relativo da velocidade de
pinos forem removidos, o braço do levante não descida.
tem mais apoio. TS36762,00001CF-54-31AUG17
60D-3
Levante Dianteiro
RXA0132459—UN—27JUN13
5. Altere a taxa de subida com o botão seletor de
aumento (B) ou redução (D). O valor numérico
relativo para taxa de subida é exibido no display (C).
O indicador (A) de taxa de subida exibe a taxa de
valor relativo da taxa de subida.
TS36762,00001D0-54-31AUG17
60D-4
Engate Traseiro
Capacidades do Engate (2010-52-EUROPA)
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento.
Nunca ultrapasse as capacidades de carga dos
pneus e dos eixos.
RXA0156100—UN—09DEC16
Controles:
Controle as funções do engate traseiro com:
● Alavanca de Controle do Engate Traseiro (A)
● Botão Seletor de Ajuste de Profundidade do Engate
(B) CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
60E-1
Engate Traseiro
Alavanca de Controle do Levante subir o engate acima do limite superior, mas pode
descer o engate abaixo do ponto definido.
E Configuração da profundidade
D
Use a alavanca de controle do levante ou o botão de
ajuste de profundidade para mover o levante para a
posição desejada, pressione a tecla do ponto de ajuste
C (A) para memorizar a profundidade de operação.
Retorno à profundidade de operação memorizada
Mover a alavanca de controle do levante dentro das O botão de retomada não desce o engate se o trator
regiões proporcionais (C e D), muda a taxa de subida ou estiver parado com a transmissão em Estacionamento
descida dependendo do quão distante a alavanca é ou Neutro.
movida da posição central. TS36762,00001D2-54-05JUL17
RXA0156102—UN—09DEC16
2. Pressione o botão de bloqueio (A).
RXA0156101—UN—09DEC16
O botão seletor (G) de ajuste de profundidade do
engate também pode ser usado para ajuste de posição
do engate. A alavanca de controle do engate não irá
60E-2
Engate Traseiro
RXA0149592—UN—07AUG15 RXA0143172—UN—01JUL14
RXA0133710—UN—16JUL13
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.
2. Selecione o módulo de profundidade da carga.
RXA0128370—UN—25SEP12
Engate Mantido na Posição Selecionada
60E-3
Engate Traseiro
RXA0143422—UN—08JUL14
Efeito mais alto controla melhor a profundidade em terreno
ondulado
RXA0133710—UN—16JUL13
60E-4
Engate Traseiro
RXA0143171—UN—01JUL14
RXA0143173—UN—01JUL14
RXA0143174—UN—01JUL14
3. Configure a velocidade de descida (A) do engate
traseiro com os botões de aumento (B) e redução (C)
RXA0143175—UN—01JUL14
ou botão seletor de ajuste (D) de velocidade de
3. Configure o limite superior (A) do engate traseiro descida do engate traseiro.
com os botões de aumento (B) e redução (C) ou
botão seletor de ajuste (D) de limite superior do As alterações da velocidade de descida são
engate traseiro. imediatas.
As alterações no limite superior são imediatas. TS36762,00001D8-54-01SEP17
RXA0133710—UN—16JUL13
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.
60E-5
Engate Traseiro
RXA0143170—UN—01JUL14 RXA0143178—UN—03JUL14
3. Ajuste a taxa de subida (A) do engate traseiro com os 3. Ajuste a sensibilidade de deslize (A) com os botões
botões de aumento (B) e redução (C) de valor. de aumento (B) e redução (C) de valor. Valores mais
altos proporcionam reação maior/mais rápida à
As alterações da taxa de subida são imediatas. variação da patinagem. Valores mais baixos
TS36762,00001D9-54-21NOV16 proporcionam reação menor/mais lenta à variação da
patinagem.
As alterações da sensibilidade à patinagem entram em
Sensibilidade de Deslize vigor imediatamente. A alteração da resposta ao
deslizamento apenas afetará a operação se o
NOTA: O deslize do engate somente opera em tratores deslizamento das rodas for superior a 10%. A resposta
equipados com radar, e controle de profundidade ao deslizamento do engate traseiro retorna
de carga configurado no modo controle de tração. automaticamente para zero durante o transporte
Consulte Uso do Controle de Tração nesta seção [velocidade acima de 20 km/h (12.4 mph)].
deste Manual do Operador.
TS36762,00001DA-54-21NOV16
Opere o engate somente com sensor de tração, ou
com sensor de tração e deslize do engate. Ajustes
da patinagem do levante independem da resposta
de tração. Operação de Flutuação
Implementos que assentam completamente nas rodas-
-guia para controle de profundidade requerem flutuação
Orientações para Ajustar a Respostaa do engate para seguir o contorno do solo.
Arado Escarificador 2—4
Coloque a alavanca de controle do levante na posição
Subsolador 5—7 de flutuação. Braço de elevação pode ser ajustado para
Arado de aiveca 7—9 flutuação lateral. Consulte Flutuação Lateral nesta
Escarificador em V 8—10 seção deste Manual do Operador.
a
Configuração apropriada depende do tipo de implemento, condições
TS36762,00001DB-54-25AUG17
de solo e configuração do trator
RXA0133710—UN—16JUL13
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.
2. Selecione o módulo de sensibilidade de deslize do
engate traseiro.
60E-6
Engate Traseiro
RXA0133378—UN—28JUN13
Pressione e segure o interruptor remoto para subir (A)
ou descer (B) o engate. O levante se move lentamente
quando os interruptores remotos estão sendo usados.
GH15097,00007EA-54-29JUN17
RXA0130889—UN—05AUG13
A—Interruptores remotos de elevação/descida do levante
B—Braço do Levante
C—Braço Central Descida Manual do Engate
D—Cilindro do levante
E—Estabilizador (se equipado) CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Não
F—Blocos estabilizadores (se equipado) desconecte nenhum dos sensores do levante,
G—Braço de Tração
H—Braço de elevação solenóides ou conectores da válvula de
controle do levante quando o trator estiver em
Interruptores remotos de elevação/descida (A), braço funcionamento ou com a chave ligada. Pode
do levante (B), cilindro de elevação (D), estabilizador ocorrer o movimento inesperado do engate.
(E), bloco estabilizador (F), braço de tração (G) e braço Mantenha-se afastado da área do engate ao
de elevação (H), de todos há um por lado. ligar o motor ou descer o engate manualmente.
GH15097,00007EB-54-30JAN14
Descida manual do engate é possível quando não há
pressão hidráulica e/ou energia elétrica disponíveis.
RXA0160054—UN—29JUN17
Remova o bujão para acessar o parafuso de descida
manual (A). Gire o parafuso no sentido anti-horário para
descer o engate.
60E-7
Engate Traseiro
Gire o parafuso no sentido horário e instale o bujão Braço do Terceiro Ponto Hidráulico (Se
após a descida do levante. Equipado)
BH38674,0000BE4-54-29JUN17
RXA0140944—UN—17APR14
RXA0085781—UN—10JAN06
Conecte o braço do terceiro ponto no furo inferior (A)
para a maioria dos implementos padrão. Utilize o orifício RXA0140945—UN—17APR14
superior (B) quando os implementos que exigem maior NOTA: O braço do terceiro ponto hidráulico (A) pode ser
capacidade de elevação forem utilizados. Consulte o operado remotamente quando a VCR III é usada.
manual de operação do implemento para obter São necessárias extensões do para-lama traseiro
recomendações. para uso de botões remotos de extensão/retração
Consulte Engate, Barra de Tração, e TDP na seção da VCR III (C).
Especificações deste Manual do Operador.
GH15097,0000426-54-29JUN17 NOTA: Não use fluxo contínuo ou sincronização
DETENTE com o braço do terceiro ponto
hidráulico. Certifique-se de que a sincronização
DETENTE de VCR está configurada para 0.
60E-8
Engate Traseiro
RXA0086282—UN—26JAN06
RXA0137725—UN—11DEC13
Coloque a proteção da TDP (B) para baixo ao usar o Instalação de Suplemento Entre o Bloco Amortecedor e o
braço do terceiro ponto hidráulico com braço de Espaçador
elevação estendido no comprimento máximo.
A—Bloco de Estabilização
IMPORTANTE: Certifique-se de que o mecanismo de B—Bloco Amortecedor
travamento esteja acionado e o cabo esteja livre C—Parafuso
D—Suplemento
para se mover. Cabo apertado solta o E—Espaçador
mecanismo de bloqueio do gancho. Deixe F—Arruela
espaço suficiente nas zonas de trabalho. Não G—Porca
sujeite o braço central a cargas excessivas.
2. Ajuste o bloco amortecedor (B) soltando a
contraporca (G) e deslizando para frente ou para
Limpe todas as peças móveis conforme necessário e
trás, conforme necessário, para limitar a quantidade
aplique graxa comum para o bom funcionamento
de oscilação.
dessas peças. Interferência no sistema de bloqueio é
causada frequentemente por acúmulo de sujeira. 3. Monte os estabilizadores na posição superior para
GH15097,0000875-54-29JUN17
permitir a oscilação lateral quando o levante for
abaixado. Oscilação lateral é evitada quando o
engate está levantado.
RXA0136165—UN—22OCT13
Bloco de Estabilização na Posição Inferior
60E-9
Engate Traseiro
GH15097,0000427-54-29JUN17
RXA0147004—UN—20MAR15
Ajuste da Corrente Estabilizadora (Lado Esquerdo
Mostrado)
RXA0147640—UN—20MAR15
RXA0147641—UN—20MAR15
5. Determine a amplitude (H) correta do braço de
tração. Consulte o manual do operador do
implemento para obter a distância desejada.
60E-10
Engate Traseiro
60E-11
Engate Traseiro
RXA0086593—UN—09FEB06
Mastro do Equipamento (Categoria 3)
RXA0098641—UN—25AUG08
6. Bloqueie o braço do terceiro ponto na posição de
IMPORTANTE: Se o braço do terceiro ponto estiver transporte. Remova o anel elástico (A). Eleve o
diretamente acoplado no implemento, meça a manípulo da articulação central (B) e a articulação de
abertura superior do mastro (A) e a altura acima retenção da trava (C) na posição.
do pino (B). Se a abertura superior do mastro
exceder 70 mm (2,8 in.) ou a altura sobre o pino RW29387,000064E-54-30JUN17
60E-12
Engate Traseiro
RXA0137422—UN—09DEC13
RXA0098642—UN—16JUL08
7. Puxe lentamente a alavanca de controle do levante
(B) para subir o implemento. Abaixe o implemento ao 1. Remova o Anel de Travamento (A).
solo e ajuste o controle do limite de altura superior, 2. Erga a manopla (B).
se necessário.
3. Gire a parte central da articulação central para a
posição desejada.
4. Prenda a alavanca com o anel de travamento.
5. Verifique a distância entre o centro dos pinos que é o
comprimento de ajuste do braço do terceiro ponto
(C).
Ajuste de Comprimento do Engate Categoria 3 — Especificação
Com Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 627 — 790 mm (24.7 — 31.1 in)
Sem Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 698 — 861 mm (27.5 — 33.9 in)
Ajuste de Comprimento do Engate Categoria 4 — Especificação
Com Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 681 — 814 mm (26.8 — 32.0 in)
Sem Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 735 — 897 mm (28.9 — 35.3 in)
60E-13
Engate Traseiro
RXA0052503—UN—18OCT01
Coloque os pinos de flutuação lateral nos furos
inferiores (B) para permitir que qualquer braço de tração
RXA0159851—UN—15JUN17 levante ligeiramente conforme o implemento
1. Deslize o colar (D) para cima. acompanha o solo.
2. Gire a parte central (E) do braço de elevação para a GH15097,000042A-54-30JUN17
posição desejada.
3. Verifique a distância entre o centro do(s) pino(s) que
é o comprimento de ajuste do braço de elevação (F). Desacople o Implemento do Engate Rápido
Ajuste do Comprimento do Engate Categoria 3 (Com ou Sem NOTA: Nivelando os tratores equipados com suspensão
Engate Rápido) — Especificação com ILS™
Pneus dos Grupos 47/48. . . . . .. . . . . 966—1135 mm (38— 44.7 in) 1.Opere o motor em marcha lenta.
Pneus do grupo 49. . . . . . . . . . . 1060—1210 mm (41.75— 47.75 in)
2.Pise na embreagem.
Ajuste do Comprimento do Engate Categoria 4 (Com ou Sem 3.Coloque a alavanca de câmbio em marcha por
Engate Rápido) — Especificação quatro segundos.
Pneus dos Grupos 47/48. . . . . .. . . . . 966—1135 mm (38— 44.7 in) 4.Mova a alavanca de câmbio para a posição
Pneus do grupo 49. . . . . . . . . . . 1060—1210 mm (41.75— 47.75 in) neutra.
5.Repita até que a suspensão esteja nivelada.
4. Bloqueie a flutuação lateral.
5. Fixe o colar na posição. 1. Desconecte as mangueiras hidráulicas e as
conexões elétricas.
GH15097,0000429-54-16NOV17
RXA0157307—UN—02FEB17
2. Levante ambas as alavancas de trava (A) com o
implemento levantado.
3. Abaixe o implemento ao solo. Continue abaixando o
RXA0052502—UN—18OCT01
acoplador rápido até que os ganchos soltem os pinos
Coloque os pinos de flutuação lateral nos furos de engate do implemento.
superiores (A) para manter o implemento fixo.
4. Afaste o trator cuidadosamente do implemento.
GH15097,000042B-54-20SEP17
60E-14
Engate Traseiro
RXA0128278—UN—24SEP12
6. Desconecte as alavancas de trava removendo a
presilha-C e o pino (G).
RXA0144646—UN—22AUG14
7. Remova o parafuso (H) da chapa de desgaste e vire
IMPORTANTE: Se o acoplador for convertido para a aba para dentro.
categoria 3N, o espaçador (A) do bloco de
estabilização deve ser montado no lado externo 8. Instale os parafusos e aperte firmemente.
do braço de tração para evitar danos ao 9. Reconecte as alavancas.
equipamento.
BH38674,0000BEB-54-23JUN17
RXA0128279—UN—24SEP12 G E
4. Apoie o centro do engate rápido. Remova os C
parafusos de retenção do pino (C) e os pinos do F
braço de tração. Remova os parafusos (D) do B
membro lateral.
5. Troque de lado os membros do engate rápido, D
membro do lado esquerdo (F) para a extremidade RXA0085785—UN—10JAN06
direita e membro do lado direito (E) para a esquerda. 1. Apoie a estrutura do engate rápido (A).
Aperte os parafusos em 320 N.m (236 lb-ft).
2. Remova o parafuso (B).
60E-15
Engate Traseiro
RXA0081101—UN—09AUG05
NOTA: Recomenda-se a ajuda de uma segunda pessoa 4. Remova o pino (G) para remover o gancho superior
para alinhar os componentes durante a conversão. (H) armazenado e substitua pelo gancho superior
Quando a potência máxima é usada em tratores removido anteriormente do engate rápido.
8370R ou 8400R com implementos de contato com
o solo, use o gancho superior CAT 4 se a NOTA: O pino do braço do terceiro ponto deve ser
configuração do implemento permitir. O gancho instalado da esquerda para a direita. As flanges (I)
superior CAT 3 pode ser sobrecarregado com impedem a instalação do pino de travamento se o
cargas de tração altas. pino do braço do terceiro ponto estiver instalado
incorretamente.
RXA0087383—UN—02MAR06
1. Apoie a estrutura do engate rápido (A).
60E-16
Engate Traseiro
RXA0100506—UN—11FEB09
O engate de reboque pode ser liberado do assento do
operador com uso da alavanca (A). RXA0140573—UN—02APR14
CUIDADO: Evite ferimentos. Mantenha as mãos NOTA: O levante do coletor é operado com o uso de
e os dedos afastados do mecanismo de trava do qualquer válvula de controle remoto - VCR I
engate. mostrada - e por qualquer controle do engate que
suba ou desça o levante do coletor.
RXA0136168—UN—19NOV13
O engate de reboque fecha automaticamente quando o RXA0140572—UN—02APR14
olhal de reboque entra no engate ou pode ser 1. Puxe a alavanca de controle (D) do engate traseiro
manualmente fechado com uso da alavanca de para subir o levante do coletor.
liberação (B).
Altura do engate de reboque pode ser ajustada com o
uso da alavanca de ajuste de altura (C).
RW29387,000064F-54-30JUN17
60E-17
Engate Traseiro
RW55556A—UN—06NOV99
3. Instale a barra de tração oscilante (B) e reinstale os
pinos.
4. Armazene o elemento do gancho ou da barra de
tração no suporte no lado esquerdo do chassi do
trator próximo às baterias.
RXA0140574—UN—02APR14
6. Remova o pino (G) e o gancho (F), em seguida,
deslize a barra de tração (E) e instale o pino para
mudar o acoplador.
GH15097,00007C1-54-07JUL17
Sistema de Engate 3 em 1
CUIDADO: Evite ferimentos. Mantenha as mãos
e os dedos longe do mecanismo de travamento
do levante do coletor.
RW55555A—UN—06NOV99
2. Remova os pinos (A) do gancho.
60E-18
Engate Traseiro
RW29387,0000652-54-10AUG17
RXA0100506—UN—11FEB09
O pino do levante do coletor fecha automaticamente
quando o olhal de reboque entra no engate coletor ou
pode ser fechado manualmente com uso da alavanca
(A).
RXA0132256—UN—10MAY13
A—Alavanca de Controle do Levante do Coletor (Na Cabine)
B—Fixação Piton
C—Fixação Esférica
D—Alavanca de Liberação do Engate de Reboque
E—Alavanca de Ajuste de Altura do Engate de Reboque
F—Pino de Travamento
G—Engate para Reboque
H—Pino de Liberação da Mola
60E-19
Barra de Tração
Limitações de Carga da barra de Tração
B E D
C
A
A
F
RXA0160053—UN—29JUN17
IMPORTANTE: Implementos pesados, terreno NOTA: São usados parafusos especiais na barra de
acidentado e velocidade, podem impor esforço tração. Consulte seu concessionário John Deere
excessivo na barra de tração. Não exceda a para ver se os parafusos devem ser substituídos.
carga vertical estática máxima na barra de
tração para uma determinada relação Quando a carga vertical ultrapassar 2245 kg (4950 lb),
comprimento/posição da barra de tração (A). acople o suporte de serviço pesado (F) na barra de
tração Categoria 4 e aperte os parafusos especiais do
É obrigatório o uso do suporte da barra de suporte até 430 N·m (318 lb·ft).
tração para serviço pesado quando a carga
estática vertical máxima exceder 2245 kg (4950
lb).
Os limites da barra de tração são baseados na posição, no comprimento da barra de tração e no tipo de TDP
Distância (C)
Máxima
Extremidade do eixo
Diâmetro do eixo da Vertical
Modelo do trator da TDP Barra de Tração
TDP (B) Carga da barra de
e categoria da barra de tração até o orifício do pino Posição
mm (pol.) tração
de tração
kg (lb)
mm (pol.)
Padrãob Orifício dianteiro (E)
508 (20) 1837 (4050)
45 (1-3/4) Posição longa
8245R, 8270R, 8295R e 8320R Opcionalc Orifício traseiro (D)
350 (14) 2700 (6000)
com barra de tração CAT 3a 35 (1-3/8) Posição curta
d
Opcional Orifício dianteiro (E)
400 (16) 1837 (4050)
35 (1-3/8) Posição longa
b
Padrão Barra de tração de furo
508 (20) 2245 (4950)
45 (1-3/4) único
8345R, 8370R e 8400R Opcionalc
— — —
com barra de tração CAT 4e 35 (1-3/8)
d
Opcional Barra de tração de furo
400 (16) 2245 (4950)
35 (1-3/8) único
Padrãob Barra de tração de furo
508 (20) 4990 (11000)
8245R, 8270R, 8295R, 8320R, 8345R, 45 (1-3/4) único
c
8370R, e 8400R Opcional
—
com barra de tração categoria 4e e suporte 35 (1-3/8)
da barra de tração para serviço pesado Opcional d
Barra de tração de furo
400 (16) 4990 (11000)
35 (1-3/8) único
a
Barra de tração categoria 3 utiliza um pino de tração de 38 mm (1,5 in).
b
Padrão eixo de diâmetro de 45 mm (1-3/4 in) com 20 estrias 1000 rpm
c
Opcional eixo de diâmetro de 35 mm (1-3/8 in) com 6 estrias 540 rpm
d
Opcional eixo de diâmetro de 35 mm (1-3/8 in) com 21 estrias 1000 rpm
e
Barra de tração categoria 4 utiliza um pino de tração de 51 mm (2 in).
EC82310,0000412-54-26SEP17
60F-1
Barra de Tração
RXA0128619—UN—05OCT12
E
RXA0085803—UN—10JAN06
1. Solte os parafusos de trava da barra de tração (D).
2. Remova o parafuso (B), o pino de retenção (C) e a
cinta de retenção.
3. Deslize a barra de tração na posição desejada.
4. Instale a barra de tração, o suporte e o pino.
5. Instale a aperte os parafusos com 70 N·m (50 lb·ft).
6. Aperte os parafusos de trava da barra de tração com
200 N·m (148 lb·ft). RXA0128617—UN—05OCT12
Ajuste de Altura da Barra de Tração NOTA: O conjunto da manilha (A) deve ser conectado
SOMENTE no topo da barra de tração.
Altura da barra de tração é ajustável girando o cotovelo
(E) para cima ou para baixo. Proceder como para o
ajuste do comprimento. Deslize a barra de tração para 1.Instale o conjunto da manilha e aperte os parafusos
fora e vire-a ao contrário. Categoria 3 (B) em 750 N·m (553 lb·ft) e os parafusos
Categoria 4 (B) em 490 N·m (320 lb·ft).
IMPORTANTE: O conjunto da manilha deve estar
sempre no topo da barra de tração, se utilizado.
O suporte para serviço pesado não pode ser
usado com o cotovelo da barra de tração
posicionado para cima.
60F-2
Barra de Tração
RXA0128618—UN—05OCT12
2.Remova o pino de travamento (D). Levante o pino
pela alça (C) e posicione no entalhe da montagem da
manilha.
3.Conecte o implemento.
4.Insira o pino somente através da barra de tração, não
através do conjunto da forquilha de engate, se o
implemento rebocado também possuir um conjunto
de forquilha de engate. NÃO insira o pino através de
todos os quatro membros.
5.Instale o pino de travamento.
GH15097,0000459-54-29JUN17
60F-3
Hidráulica - Informações Gerais
Visão Geral do Sistema Hidráulico
O sistema hidráulico fornece lubrificação, potência e
controle para vários subsistemas do trator.
Transmissão, direção, freios, e engates estão
especificados em outras seções deste Manual do
Operador. As próximas seções descrevem as válvulas
de controle remoto, incluindo ajuste, função, e
conexões, assim como sistemas especiais de controle.
KT81203,000044A-54-22NOV16
70-1
Válvulas de Controle Remoto
Conecte as VCRs dianteiras —Se equipado 1. Bloqueie os controles da VCR.
X9811—UN—23AUG88
70A-1
Válvulas de Controle Remoto
Número da VCR Cor Função Dianteira Cada VCR pode ser configurada em um dos três modos
XIV Preto VCR Dianteira (D) diferentes de operação:
XV Violeta VCR Dianteira (C) ● Modo padrão - VCR I (B)
Retorno do Motor Preto Retorno do Motor (E) ● Modo Independente - VCR II (C)
● Modo de recurso - VCR III (D)
GH15097,0000432-54-14NOV17
RXA0151873—UN—15APR16
Pressione o botão (A) de atalho da VCR na Barra de
Navegação ou siga o caminho alternativo:
RXA0151869—UN—14APR16
Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de
Navegação. (A).
RXA0148320—UN—05JUN15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone VCR.
RXA0151870—UN—14APR16
1. Selecione uma VCR (C) individualmente para
acessar o Modo Padrão.
RXA0151890—UN—15APR16
4.A Página Principal de VCR aparece.
70A-2
Válvulas de Controle Remoto
RXA0151874—UN—15APR16
Use os botões (B) para ligar e desligar o Modo
Independente para cada VCR.
Quando o Modo Independente está desligado, a VCR
está no Modo Padrão. Acesse qualquer outra VCR
utilizando a barra de rolagem (C).
TS36762,00001ED-54-21NOV16
RXA0151872—UN—14APR16
Configure a VCR - Modo independente
4. Selecione a aba Vazão (H). Alguns implementos exigem tempos diferentes de
extensão, retração e detenções de vazão para funcionar
5. Caixa de inserção (K) exibe a taxa de vazão definida. corretamente. VCRs em Modo Independente possuem
A vazão é mostrada em incrementos de 0,04, duas configurações de retenção de vazão e retenção
começando a 0,04 e subindo para 10. Pressione o por tempo, uma para extensão e outra para retração.
botão aumentar (+) (J) para subir a vazão em 0,04
em cada pressionada. Pressione o botão aumentar
rapidamente (++) (I) para subir a vazão em unidades
de 1,00. Pressionar o botão diminuir (-) (L) ou
diminuir rapidamente (--) (M) reduz a vazão nos
mesmos incrementos. O botão de ajuste (B) também
pode ser usado para mudar a taxa de vazão.
TS36762,00001EC-54-21NOV16
RXA0151869—UN—14APR16
Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de
Navegação. (A).
Ativação do modo independente
1. Selecione uma VCR que esteja no Modo
Independente.
RXA0151873—UN—15APR16
1.Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de
Navegação. (A).
RXA0151875—UN—15APR16
70A-3
Válvulas de Controle Remoto
RXA0151877—UN—15APR16
4. Selecione a aba Vazão de Retenção (C).
5. Caixa de inserção (F) exibe a taxa de vazão definida.
A vazão é mostrada em incrementos de 0,04,
começando a 0,04 e subindo para 10. Pressione o
botão aumentar (+) (H) para subir a vazão em 0,04
em cada pressionada. Pressione o botão aumentar
RXA0151876—UN—15APR16
rapidamente (++) (G) para subir a vazão em
4. Selecione a aba Retenção de Vazão de Retração (H) unidades de 1,00. Pressionar o botão diminuir (-) (I)
ou a aba Retenção de Vazão de Extensão (I). ou diminuir rapidamente (--) (J) reduz a vazão nos
mesmos incrementos. O botão de ajuste (B) também
5. Caixa de inserção (L) exibe a taxa de vazão definida. pode ser usado para mudar a taxa de vazão.
A vazão é mostrada em incrementos de 0,04,
começando a 0,04 e subindo para 10. Pressione o NOTA: O tempo de detenção é controlado pelo
botão aumentar (+) (K) para subir a vazão em 0,04 implemento.
em cada pressionada. Pressione o botão aumentar
rapidamente (++) (J) para subir a vazão em unidades Somente o controle de profundidade TouchSet™ e
de 1,00. Pressionar o botão diminuir (-) (M) ou o controle do raspador a laser usa as teclas de
diminuir rapidamente (--) (N) reduz a vazão nos ponto de ajuste superior e inferior (D) e (E).
mesmos incrementos. O botão de ajuste (B) também Consulte Definir controles de profundidade
pode ser usado para mudar a taxa de vazão. TouchSet™ na seção Controle de profundidade
TouchSet™ deste manual do operador
TS36762,00001EE-54-05JUL17
TS36762,00001EF-54-01AUG17
70A-4
Válvulas de Controle Remoto
Saída da vazão da VCR aproximadaa NOTA: Alavancas de Controle de VCR podem ser
L/min (gpm) reconfiguradas para controlar funções do trator e
Ajustes de Vazão da
SCV Acoplador 1/2
Acoplador de alta implementos.
vazão de 3/4
polegada CommandARM™ configuração, pode variar
polegadasb
0,1c
— — dependendo das opções.
1,0 1,9 (0,5)d 4,3 (1,1) d
Alavanca de VCR permanece em posição de
2,0 6,1 (1,6) 11,3 (3,0) Flutuação e Neutro sem necessidade de segurar.
3,0 13,6 (3,6) 19,4 (5,1)
4,0 20,4 (5,4) 27,6 (7,3)
CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company
70A-5
Válvulas de Controle Remoto
Aqui são fornecidas informações básicas. Consulte de óleo do cabeçote à extremidade da haste do
a informação de controle específico nesta seção cilindro hidráulico do implemento.
deste Manual do Operador para detalhes de cada TS36762,00001F5-54-06JUL17
função da alavanca.
RXA0156098—UN—09DEC16
● Bloqueio (J) da Alavanca de Controle da VCR:
Bloqueia as entradas de comando das alavancas
VCR (A - H) e alavanca do levante dianteiro.
RXA0135070—UN—20AUG13
Enquanto a trava da alavanca está engatada, os
A posição de neutro (A) permite fluxo contínuo até que o
interruptores externos do levante dianteiro ainda
tempo de retenção termine. Se nenhum tempo de
funcionarão
retenção foi comandado, o fluxo é desligado.
● Tampa da alavanca da VCR (I): Empurre para frente
quando a VCR não estiver em uso. Alavancas em posição de retração ou de extensão
automaticamente retornam ao neutro quando liberadas.
A posição de flutuação permanece em retenção.
L N
NOTA: A alavanca de comando da VCR deve estar na
K posição de neutro ao ligar o trator.
P
Alavanca de Controle de VCR — Posição de
RXA0134902—UN—05AUG13 Extensão e Retração
● Neutro (K): A vazão da VCR é interrompida.
● Extensão (L): Vazão variável controlada pelo
operador para estender o cilindro. B
● Retração (M): Vazão variável controlada pelo A
operador para retrair o cilindro.
● Posição de Retenção em Extensão (N): Vazão C
cronometrada para estender o cilindro, com base nas
configurações de tempo de retenção e vazão.
● Posição de Retenção em Retração (O): Vazão
cronometrada para retrair o cilindro, com base nas
configurações de tempo de retenção e vazão.
NOTA: Para liberar a pressão hidráulica no cilindro do
RXA0151813—UN—13APR16
implemento, mova a alavanca de comando da VCR
Puxe a alavanca (A) de VCR para trás (B) para
para a posição de flutuação (P) enquanto o motor
estender. Empurre a alavanca para frente (C) para
estiver funcionando.
retrair. O óleo flui para estender ou retrair o cilindro a
uma taxa que varia dependendo da distância que a
● Flutuação (P): A VCR abre para permitir livre vazão alavanca é movimentada. O fluxo de óleo mais lento é
70A-6
Válvulas de Controle Remoto
B
Alavanca de controle da VCR - Posição de
estender e retrair a detenção RXA0151815—UN—13APR16
Empurre a alavanca de controle (A) de VCR totalmente
para a frente (B) para travar a alavanca na posição de
B flutuação. A alavanca e a VCR permanecerão na
posição de flutuação até que a alavanca seja retornada
A manualmente para o neutro. O cilindro fica liberado para
estender ou retrair, deixando o implemento acompanhar
o contorno do solo. Configure a vazão máxima desejada
no CommandCenter™. Consulte Configuração de VCR
- Modo Padrão e Configuração de VCR - Modo
Independente nesta seção do Manual do Operador. A
C
configuração de tempo de retenção não está ativa na
posição de flutuação
RXA0151814—UN—13APR16
Mova a alavanca de controle (A) de VCR para trás na
retenção de extensão (B) ou para frente na retenção de
retração (C) para o "clique" da posição de retenção, e
solte.
A alavanca retorna para a posição de Neutro, mas o
fluxo continua na configuração de retenção de fluxo até
que o tempo de retenção tenha decorrido. Consulte
Configuração de VCR - Modo Padrão e Configuração de
VCR - Modo Independente nesta seção do Manual do
Operador.
RXA0131855—UN—19AUG13
A sincronização de fluxo inicia quando a alavanca
retorna para neutro após estar na posição de retenção Se a alavanca estiver na posição de flutuação na
de extensão ou retração por menos de 0,8 segundos. partida do motor, a função de flutuação será
desabilitada (C) até que a alavanca seja movida para
O tempo de vazão deve ser ajustado de maneira que o neutro.
cilindro esteja estendido por completo ao terminar o
tempo. Movimente o cilindro completamente em ambas as
direções após o uso da posição de flutuação para
Cancele a retenção movendo a alavanca da VCR garantir que o cilindro seja preenchido com óleo.
levemente para frente ou para trás do neutro até a
TS36762,00001F6-54-08NOV17
posição de estender ou retrair por mais de 0,8
segundos.
TS36762,00001F3-54-08NOV17
Sensor de Presença do Operador
CUIDADO: A VCR não é desativada quando o
operador sai do assento.
70A-7
Válvulas de Controle Remoto
acionada ou se a VCR estiver operando na posição de tratores com TDP dianteira podem ter interruptor da
vazão contínua ou detenção. Após 5 segundos, o alerta TDP frontal externo (B).
de atenção sonoro cessa.
Interruptores da extensão do para-lama (se
TS36762,00001F7-54-21NOV16 equipados)
RXA0160052—UN—29JUN17
Trator com extensão opcional do para-lama pode ter
interruptor de descida (H) e subida (G) opcional no
para-lama traseiro. Interruptor de extensão (E) e
retração (F) da VCR III está disponível para o braço do
terceiro ponto hidráulico. Interruptor da TDP traseira
externo (I) também está disponível.
KT81203,00000E3-54-21AUG17
RXA0137086—UN—18NOV13
Os tratores sem extensões do para-lama possuem
interruptor externo (A) do engate traseiro montado no
conjunto de válvula. Operação de VCR com Joystick do
CommandARM™ (Se Equipado)
RXA0133735—UN—17JUL13
● O Ícone de Configuração de Controles aparece ao
lado do Controle que pode ser configurado para
controlar outras funções. Consulte a página de
Configuração de Controles para verificar a função de
cada controle.
RXA0137087—UN—18NOV13
Os tratores equipados com TDP dianteira e levante
dianteiro podem ser equipados também com interruptor
externo montado na dianteira. Os tratores equipados
com TDP levante dianteiro podem ter interruptores
externos de elevação (C) e abaixamento (D). Os
70A-8
Válvulas de Controle Remoto
RXA0133715—UN—16JUL13
1. Pressione o Botão de Atalho da Configuração de
Controles na Barra de Navegação.
RXA0133920—UN—11NOV13
● Os movimentos do joystick (A) operam combinações
de funções programadas de VCR dianteira ou
traseira.
● Os tratores equipados com a transmissão e23™
RXA0156213—UN—16DEC16
podem aumentar (botão 5) (B) e diminuir (botão 7) a
marcha (B) com os botões do joystick na parte 2. Selecione o Joystick (A).
superior da alavanca. 3. Selecione a atribuição reconfigurável desejada (B)
● A luz indicadora (C) de ativação do joystick acende
quando o joystick está ativo.
● A trava (D) do joystick bloqueia funções eletro-
-hidráulicas para VCR atribuída no Joystick.
● O interruptor basculante (E) opera combinações de
funções programadas de VCR.
● O operador pode atribuir uma VCR ao eixo do
manche mas ainda ser capaz de alternar entre uma
alavanca de controle da VCR e uma do manche.
● O joystick cancela a alavanca de controle das VCRs
atribuídas aos seus eixos quando o joystick estiver
habilitado.
● Mova o joystick duas vezes para a direita em
sucessão breve além do ponto de resistência e
mantenha na posição. Isso ativa a função sacudir a
caçamba. (Somente quando a configuração do modo
carregadeira do joystick está ativa.)
● Empurre o joystick totalmente para a frente e engate
na retenção para ativar a posição de flutuação. A
alavanca do joystick permanece na retenção até que
seja puxada para trás. (O detente não funciona no RXA0156214—UN—16DEC16
modo da carregadeira.) 4. Selecione a Fonte (D).
● No modo Carregadeira, a retenção por tempo para Para remover a atribuição, selecione o botão
VCRs atribuídas para os movimentos do joystick não Remover Atribuição (C).
pode ser ajustada, somente a retenção de vazão
pode ser ajustada para essas VCRs. Para cancelar o processo de atribuição, selecione o
KT81203,000093D-54-18MAY17
botão fechar (E).
70A-9
Válvulas de Controle Remoto
RXA0156215—UN—16DEC16
5. Selecionar Função (F).
Para cancelar o processo de atribuição, selecione o
botão fechar (E). RXA0155031—UN—18OCT16
RXA0156242—UN—16DEC16
6. Destrave o Joystick com o botão Travar/Destravar o
Joystick (G).
Atribuições padrão serão ativadas automaticamente.
RXA0155032—UN—18OCT16
70A-10
Válvulas de Controle Remoto
TS36762,00002A5-54-23NOV16
corresponde à distância percorrida pela alavanca do 4. Usando a barra de rolagem (A), mova para baixo
joystick / alavanca de controle da VCR. para ajuste da sensibilidade de vazão e pressione a
● Progressiva significa que inicialmente a velocidade alavanca de controle (B) de VCR ou joystick (C) para
do fluxo da VCR é menor que a distância percorrida ajustar a resposta de VCR ou resposta do joystick.
pela alavanca do joystick / alavanca de controle da
VCR (oferecendo uma partida mais sensível para o
movimento).
● Combinação é um estágio intermediário entre as
duas configurações descritas acima.
RXA0137876—UN—18DEC13
RXA0133709—UN—16JUL13
5. Em seguida, escolha Linear (D), Combinação (E) ou
1. Pressione o Botão de Atalho da VCR na Barra de Progressiva (F), e confirme usando o botão OK (G).
Navegação.
TS36762,00002A1-54-23NOV16
70A-11
Conexões Hidráulicas
Conexão das Mangueiras Hidráulicas— Conexão das Mangueiras Hidráulicas
Traseira do trator
NOTA: Conecte corretamente as mangueiras
hidráulicas remotas nos acopladores. Se as
conexões de mangueira forem invertidas, a
máquina não irá responder aos controles conforme
o esperado. Consulte Conexão ou Desconexão das
Mangueiras Hidráulicas - Módulo Central ou VCRs
Dianteiras nesta seção deste Manual do Operador.
X9811—UN—23AUG88
TouchSet™ é uma marca registrada da Deere & Company CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company
70B-1
Conexões Hidráulicas
5. Empurre as mangueiras firmemente para dentro dos ● Joystick, pressione o bloqueio (A) do joystick.
acopladores. ● CommandARM™, pressione o bloqueio (B) da
alavanca de controle de VCR.
SCV traseira
Estender=Pórtico Esquerdo
Retrair= Pórtico direito
RXA0155042—UN—18OCT16
70B-2
Conexões Hidráulicas
RXA0160032—UN—27JUN17
um sinal de detecção de carga para regular a pressão Exemplo 1 — Válvulas de controle com detecção de
da bomba, portanto, uma linha hidráulica de detecção carga fornecem sinal de detecção de carga para o
de carga é necessária. Determinados equipamentos sistema hidráulico e podem ser operadas
podem exigir modificações. Acopladores hidráulicos manualmente ou por solenoides.
70B-3
Conexões Hidráulicas
A H
E B
B
C
C RXA0138270—UN—17JAN14
A— Linha de Pressão
B— Linha de Retorno
RXA0138782—UN—28JAN14 C— Linha de Detecção de Carga
Exemplo 2 —A válvula de controle direciona o óleo D— Válvula de Controle
para os circuitos de extensão ou retração. Conecte E— Cilindro
F— Válvula de Vazão com Pressão Compensada
a linha de detecção de carga ao circuito que exige G— Motor Hidráulico
pressão. Um exemplo seria um cilindro de elevação H— Drenagem da Caixa do Motor (Linha do Reservatório)
de reboque com carga, apoiado por batentes
mecânicos em posição completamente abaixada. O Exemplo 4 —A válvula de controle de vazão com
sensor de carga emite sinal para a bomba quando pressão compensada é usada para regular a
pressão elevada for necessária. A pressão velocidade do motor hidráulico. Conecte a linha de
permanece baixa quando a carga é suportada por detecção de carga à linha de pressão depois da
batentes mecânicos. válvula de controle.
IMPORTANTE: O circuito permite que o cilindro NOTA: a rotação do motor pode oscilar quando outras
"vaze" através da linha do sensor de carga (C). funções ocasionarem a mudança da pressão do
Se os vazamentos não forem aceitáveis para o sistema. Minimize as flutuações instalando uma
funcionamento, usar o Exemplo 3. válvula de controle de vazão com pressão
compensada.
C
Uso de Bomba de Pulverização Hidráulica
1. Siga as recomendações do fabricante da bomba de
RXA0138269—UN—17JAN14 pulverização para selecionar o modelo da bomba,
Exemplo 3 —A válvula de controle direciona o óleo ajustar e operar.
para os circuitos de extensão ou retração, um ou
outro exigindo alta pressão. Conecte a linha de NOTA: Selecione o motor com o menor deslocamento
detecção de carga à linha de pressão antes da recomendado para operação de múltiplas funções
válvula de controle. hidráulicas. O menor deslocamento irá reduzir a
demanda de fluxo hidráulico total, melhorando o
IMPORTANTE: O sistema manterá uma pressão desempenho geral do sistema.
máxima de 20000 kPa (200 bar) (2900 psi), desde
que as mangueiras da suplementação de
potência estejam conectadas.
70B-4
Conexões Hidráulicas
RD47322,0000831-54-26JUN17
D B
C
RXA0159778—UN—14JUN17
Bomba de Pulverização com Drenagem Direta para o
Reservatório (Contrapressão Zero)
70B-5
Conexões Hidráulicas
RXA0129057—UN—23OCT12
70B-6
Conexões Hidráulicas
J J
I I
H M D
B C
A A
B
F
L
G M
K
A
N
E
B
RXA0129047—UN—08MAY13
70B-7
Conexões Hidráulicas
E E G
A
B
I
H
H
F F
I
J
H
I
RXA0129048—UN—08MAY13
70B-8
Conexões Hidráulicas
C C
F
G
E
H
A I
J H K
D D
RXA0129051—UN—08MAY13
70B-9
Conexões Hidráulicas
E E
G
F
A
J
B
C
F
H H
G
RXA0129153—UN—12NOV12
70B-10
Conexões Hidráulicas
G G
I
H
A
J
B
C H
H
E
F F
G H
RXA0129162—UN—12NOV12
70B-11
Conexões Hidráulicas
RXA0141702—UN—27MAY14
RD47322,0000839-54-26JUN17
70B-12
Conexões Hidráulicas
TS36762,00001FF-54-14DEC16
70B-13
Controle de Profundidade TouchSet™
Engate do implemento e sistema de
controle
IMPORTANTE: Procedimento de redefinição do
conector de opção hidráulica:
1.Com a chave da ignição na posição STOP
(desligado), desconecte o chicote do
conector de opção hidráulica do trator.
2.Dê a partida no trator, espere até que o
mostrador apareça, desligue o trator.
3.Ligue o chicote do conector de opção
hidráulica ao trator.
RXA0110340—UN—13SEP10
4.Dê a partida no trator, a função hidráulica 1. Identifique a mangueira de extensão (B) e a
opcional agora deve estar disponível. mangueira de retração (C).
2. Se estiver usando implemento de extração, recue o
trator na posição e conecte o implemento na barra de
tração. Certifique-se de que o pino do levante esteja
travado na posição.
70C-1
Controle de Profundidade TouchSet™
RXA0155869—UN—18NOV16 RXA0133709—UN—16JUL13
RXA0131879—UN—10APR13
Configuração dos Controles de
A faixa de deslocamento (B) do implemento indica
Profundidade TouchSet™ configuração dos limites superior e inferior de
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Não tente deslocamento do implemento. O indicador (C) do
instalar sensores de controle de profundidade implemento indica a posição atual do implemento.
em implementos que não foram projetados para
esse sistema. Consulte o Manual do Operador
do Implemento.
O movimento do sensor, dos conectores, das
articulações ou da unidade de controle do
implemento quando o motor estiver
funcionando, pode causar movimentos
inesperados. Mantenha-se afastado do
implemento ao ligar o motor.
A válvula de controle seletivo do trator (VCS I) é usada TouchSet™ é marca registrada da Deere & Company
70C-2
Controle de Profundidade TouchSet™
RXA0151697—UN—22MAR16
1. Pressione a aba automação (A).
70C-3
Unidade de Controle do Raspador Laser
Raspadeira a Laser—para Raspadeiras
Equipadas com Unidade de Controle da
Raspadeira
NOTA: Usado essencialmente em áreas que
necessitam do sistema de orientação automatizada
laser para aplicações do raspador.
RXA0131233—UN—09MAY13
8. Para aumentar o fluxo pressione o botão (D) ou
para diminuir pressione o botão (F). O botão seletor
indicador de ajuste (G) também pode ser usado
para se obter a configuração desejada de fluxo.
RXA0133709—UN—16JUL13
2. Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de 9. Selecione o botão (B) de Ponto de Ajuste Superior
Navegação. para configurar o ponto de ajuste superior na
posição atual.
10. Selecione o botão (C) de Ponto de Ajuste Inferior
para configurar o ponto de ajuste inferior na posição
atual.
RXA0148320—UN—05JUN15
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. O
3. Selecione Botão Menu. movimento da unidade de controle, dos
conectores ou das articulações da raspadeira,
4. Selecione a aba Configurações da Máquina. quando o motor estiver funcionando, pode
causar movimentos inesperados. Mantenha-se
5. Selecione o Botão de VCR.
afastado do implemento ao ligar o motor.
6. Selecione Modo Recurso de VCR.
As válvulas de controle remoto do trator (VCR I e/ou
VCR III) são usadas para controlar eletronicamente a
subida, descida, e profundidade do implemento, sem
deixar a cabine.
RXA0136288—UN—23OCT13
7. Selecione a aba Fluxo Detente (A).
RXA0156099—UN—09DEC16
A alavanca de controle (H) é usada para controlar
manualmente a VCR I e ativar um sistema automático
de controle do raspador.
A alavanca de controle (I) é usada para controlar
manualmente a VCR III e ativar um segundo sistema
automático de controle do raspador.
TS36762,0000206-54-31AUG17
70D-1
Rodas e Pneus - Informações Gerais
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Segurança
LX299192—UN—18NOV16
Exemplo de Informações do Fabricante no Flanco do Pneu
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não Capacidade de carga do pneu em velocidade de
encha os pneus acima da pressão recomendada. deslocamento específica:
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
O calor pode causar um aumento na pressão do ar, Capacidade de carga (LI) (E) na velocidade de
resultando em explosão do pneu. A solda pode deslocamento (F) máxima permitida é encontrada no
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda. flanco do pneu. Informação descrita como (G) indica
que o pneu é aprovado para velocidade de
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma deslocamento alternativa e capacidade de carga
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, máxima permitida.
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Velocidade de Deslocamento Máxima
Índice de
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, Velocidade (G)
Permitida
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas Km/h (mph)
faltando. A6 30 (19)
A8 40 (25)
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
B 50 (30)
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar D 65 (40)
ou remover.
Exemplo: uma banda lateral de pneu indicando 540/
DX,WW,RIMS-54-28FEB17
/65R38 147A8 (144/B) permite duas opções de carga e
índice de velocidade.
EC82310,0000400-54-09OCT17
80-1
Rodas e Pneus - Informações Gerais
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company ILS é uma marca registrada da Deere & Company
80-2
Rodas e Pneus - Informações Gerais
GH15097,00008EA-54-01AUG17
Pneus Traseiros
80-3
Rodas e Pneus - Informações Gerais
80-4
Rodas e Pneus - Informações Gerais
80-5
Rodas e Pneus Dianteiros
Pressões Recomendadas — Grupo 42
Grupo 42
Dimen-
320/85R38 380/85R34 420/90R30
são
Carga
143 137 145 146 142 145 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Dupla Simples Dupla Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 200 80 62 138 83 110 110 110
(8500) (2,00)(29) (0,80)(12) (0,6)(9) (1,38)(20) (0,8)(12) (1,10)(16) (1,10)(16) (1,1)(16)
4080 200 80 62 138 83 110 117 110
(9000) (2,00)(29) (0,80)(12) (0,6)(9) (1,38)(20) (0,8)(12) (1,10)(16) (1,2)(17) (1,1)(16)
4310 230 90 62 152 83 120 117 117
(9500) (2,30)(34) (0,90)(13) (0,6)(9) (1,52)(22) (0,8)(12) (1,20)(17) (1,2)(17) (1,2)(17)
4540 250 95 69 159 83 130 131 131
(10000) (2,50)(38) (0,95)(14) (0,7)(10) (1,59)(23) (0,8)(12) (1,30)(19) (1,3)(19) (1,3)(19)
4760 280 105 76 179 83 145 138 138
(10500) (2,80)(41) (1,05)(15) (0,8)(11) (1,79)(26) (0,8)(12) (1,45)(21) (1,4)(20) (1,4)(20)
4990 303 110 83 200 83 150 145 152
(11000) (3,03)(44) (1,10)(16) (0,8)(12) (2,00)(29) (0,8)(12) (1,50)(22) (1,45)(21) (1,5)(22)
5220 324 120 90 234 83 160 159 159
(11500) (3,24)(47) (1,20)(17) (0,9)(13) (2,34)(34) (0,8)(12) (1,60)(23) (1,6)(23) (1,6)(23)
5440 359 120 97 255 83 172 172
—
(12000) (3,59)(52) (1,20)(17) (1,0)(14) (2,55)(37) (0,8)(12) (1,7)(25) (1,7)(25)
5670 130 103 276 83 193 193
— —
(12500) (1,30)(19) (1,0)(15) (2,76)(40) (0,8)(12) (1,9)(28) (1,9)(28)
5900 140 110 83 214
— — — —
(13000) (1,40)(20) (1,1)(16) (0,8)(12) (2,1)(31)
6120 145 110 97 241
— — — —
(13500) (1,45)(21) (1,1)(16) (1,0)(14) (2,4)(35)
6350 160 117 103
— — — — —
(14000) (1,60)(23) (1,2)(17) (1,0)(15)
6580 165 124 110
— — — — —
(14500) (1,65)(24) (1,2)(18) (1,1)(16)
6800 180 131 117
— — — — —
(15000) (1,80)(26) (1,3)(19) (1,2)(17)
7030 190 138 117
— — — — —
(15500) (1,90)(28) (1,4)(20) (1,2)(17)
7260 210 145 131
— — — — —
(16000) (2,10)(30) (1,4)(21) (1,3)(19)
7480 225 145 138
— — — — —
(16500) (2,25)(33) (1,4)(21) (1,4)(20)
7950 250 152 145
— — — — —
(17000) (2,50)(36) (1,5)(22) (1,4)(21)
8170 255 159 159
— — — — —
(17500) (2,55)(37) (1,6)(23) (1,6)(23)
8400 270 165
— — — — — —
(18000) (2,70)(39) (1,7)(24)
8391 290 179
— — — — — —
(18500) (2,90)(42) (1,8)(26)
8618 296 186
— — — — — —
(19000) (2,96)(43) (1,9)(27)
8845 310 200
— — — — — —
(19500) (3,10)(45) (2,0)(29)
9071 317 207
— — — — — —
(20000) (3,17)(46) (2,1)(30)
80A-1
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 42
Dimen-
320/85R38 380/85R34 420/90R30
são
Carga
143 137 145 146 142 145 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Dupla Simples Dupla Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
9298 338 214
— — — — — —
(20500) (3,38)(49) (2,1)(31)
9525 359 221
— — — — — —
(21000) (3,59)(52) (2,2)(32)
9977 228
— — — — — — —
(22000) (2,3)(33)
10430 241
— — — — — — —
(23000) (2,4)(35)
Grupo 42
Dimen-
480/70R30 600/65R28
são
Carga
152 147 154
Índice
Veloci-
dade
A8 / B D A8 A8 / B D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 117 97 103 76 69
(8500) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,0)(15) (0,7)(11) (0,7)(10)
4080 117 103 80 83 76
(9000) (1,2)(17) (1,0)(15) (0,80)(12) (0,8)(12) (0,7)(11)
4310 124 117 90 90 90
(9500) (1,2)(18) (1,2)(17) (0,90)(13) (0,9)(13) (0,9)(13)
4540 131 124 95 103 97
(10000) (1,3)(19) (1,2)(18) (0,95)(14) (1,0)(15) (1,0)(14)
4760 145 131 110 110 103
(10500) (1,4)(21) (1,3)(19) (1,10)(16) (1,1)(16) (1,0)(15)
4990 152 145 110 110 110
(11000) (1,5)(22) (1,4)(21) (1,10)(16) (1,1)(16) (1,10)(16)
5220 165 152 120 117 110
(11500) (1,7)(24) (1,5)(22) (1,20)(17) (1,2)(17) (1,1)(16)
5440 179 165 125 124 117
(12000) (1,8)(26) (1,7)(24) (1,25)(18) (1,2)(18) (1,2)(17)
5670 193 179 140 138 124
(12500) (1,9)(28) (1,8)(26) (1,40)(20) (1,3)(20) (1,2)(18)
5900 214 193 145 145 131
(13000) (2,1)(31) (1,9)(28) (1,45)(21) (1,4)(21) (1,3)(19)
6120 241 214 160 159 145
(13500) (2,4)(35) (2,1)(31) (1,60)(23) (1,6)(23) (1,4)(21)
6350 255 234 165 152
—
(14000) (2,5)(37) (2,3)(34) (1,7)(24) (1,5)(22)
6580 276 255 179 159
—
(14500) (2,8)(40) (2,5)(37) (1,8)(26) (1,6)(23)
80A-2
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 42
Dimen-
480/70R30 600/65R28
são
Carga
152 147 154
Índice
Veloci-
dade
A8 / B D A8 A8 / B D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
6800 296 269 186 172
—
(15000) (3,0)(43) (2,7)(39) (1,9)(27) (1,7)(25)
7030 310 290 200 186
—
(15500) (3,1)(45) (2,9)(42) (2,0)(29) (1,9)(27)
7256 303 221 207
— —
(16000) (3,0)(44) (2,2)(32) (2,1)(30)
7483 241 221
— — —
(16500) (2,4)(35) (2,2)(32)
7710 234
— — — —
(17000) (2,3)(34)
GH15097,000047B-54-12FEB18
Pressões recomendadas—Grupo 43
Grupo 43
Dimen-
320/80R42 IF320/80R42 380/80R38 IF380/80R38 420/85R34
são
Carga
141 149 142 149 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 200 83 140 60 140 55 110 50 103 62
(8500) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,1)(16) (0,5)(7) (1,0)(15) (0,6)(9)
4080 200 83 140 60 140 55 110 50 110 62
(9000) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,1)(16) (0,5)(7) (1,1)(16) (0,6)(9)
4310 230 90 150 60 150 60 120 55 117 62
(9500) (2,30)(34) (0,9)(13) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,6)(8) (1,2)(17) (0,6)(9)
4540 260 97 165 70 160 70 125 55 131 62
(10000) (2,6)(38) (1,0)(14) (1,7)24 (0,7)(10) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,3)(18) (0,6)(8) (1,3)(19) (0,6)(9)
4760 275 103 185 76 180 70 130 55 138 62
(10500) (2,8)(40) (1,0)(15) (1,9)(27) (0,8)(11) (1,8)(26) (0,7)(10) (1,3)(19) (0,6)(8) (1,4)(20) (0,6)(9)
4990 300 110 200 85 200 80 140 60 152 62
(11000) (3,0)(44) (1,1)(16) (2,0)(29) (0,9)(12) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9)
5220 117 234 90 230 90 150 60 159 69
—
(11500) (1,2)(17) (2,3)(34) (0,9)(13) (2,30)(34) (0,9)(13) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,6)(23) (0,7)(10)
5440 117 255 95 90 160 70 179 69
— —
(12000) (1,2)(17) (2,6)(37) (1,0)(14) (0,9)(13) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,8)(26) (0,7)(10)
5670 131 276 105 105 175 70 200 76
— —
(12500) (1,3)(19) (2,8)(40) (1,1)(15) (1,1)(15) (1,8)(25) (0,7)(10) (2,0)(29) (0,8)(11)
5900 138 290 110 110 185 85 221 83
— —
(13000) (1,4)(20) (2,9)(42) (1,1)(16) (1,1)(16) (1,9)(27) (0,9)(12) (2,2)(32) (0,8)(12)
80A-3
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 43
Dimen-
320/80R42 IF320/80R42 380/80R38 IF380/80R38 420/85R34
são
Carga
141 149 142 149 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
6120 145 310 110 110 214 85 241 90
— —
(13500) (1,5)(21) (3,1)(45) (1,1)(16) (1,1)(16) (2,1)(31) (0,9)(12) (2,4)(35) (0,9)(13)
6350 152 324 120 120 241 90 90
— — —
(14000) (1,5)(22) (3,2)(47) (1,2)(17) (1,2)(17) (2,4)(35) (0,9)(13) (0,9)(13)
6580 159 125 120 95 97
— — — — —
(14500) (1,6)(23) (1,3)(18) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,0)(14)
6800 165 125 125 105 103
— — — — —
(15000) (1,7)(24) (1,3)(18) (1,3)(18) (1,1)(15) (1,0)(15)
7030 179 130 130 105 110
— — — — —
(15500) (1,8)(26) (1,3)(19) (1,3)(19) (1,1)(15) (1,1)(16)
7260 200 140 145 110 117
— — — — —
(16000) (2,0)(29) (1,4)(20) (1,5)(21) (1,1)(16) (1,2)(17)
7480 228 145 145 110 117
— — — — —
(16500) (2,3)(33) (1,5)(21) (1,5)(21) (1,1)(16) (1,2)(17)
7950 248 150 150 120 124
— — — — —
(17000) (2,5)(36) (1,5)(22) (1,5)(22) (1,2)(17) (1,2)(18)
8170 255 165 160 125 131
— — — — —
(17500) (2,6)(37) (1,7)24 (1,6)(23) (1,3)(18) (1,3)(19)
8400 269 175 165 125 138
— — — — —
(18000) (2,7)(39) (1,8)(25) (1,7)(24) (1,3)(18) (1,4)(20)
8630 276 185 170 130 138
— — — — —
(18500) (2,8)(40) (1,9)(27) (1,7)(25) (1,3)(19) (1,4)(20)
8640 290 190 185 138 145
— — — — —
(19000) (2,9)(42) (1,9)(28) (1,9)(27) (1,4)(20) (1,4)(21)
8865 303 205 210 145 152
— — — — —
(19500) (3,0)(44) (2,1)(30) (2,1)(30) (1,5)(21) (1,5)(22)
9090 317 220 225 145 159
— — — — —
(20000) (3,2)(46) (2,2)(32) (2,3)(33) (1,5)(21) (1,6)(23)
9530 255 159 179
— — — — — — —
(21000) (2,6)(37) (1,6)(23) (1,8)(26)
9990 275 175 200
— — — — — — —
(22000) (2,8)(40) (1,8)(25) (2,0)(29)
10440 295 190 221
— — — — — — —
(23000) (3,0)(43) (1,9)(28) (2,2)(32)
10900 310 215
— — — — — — — —
(24000) (3,1)(45) (2,2)(33)
11338 338 241
— — — — — — — —
(25000) (3,4)(49) (2,4)(35)
80A-4
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 43
Dimen-
IF420/85R34 VF420/85R34 480/70R34
são
Carga
152 154 143 146 155
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 76 41 83 41 110 40 110 40 110 41
(8500) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6)
4080 83 41 83 41 110 40 110 40 110 41
(9000) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6)
4310 97 48 83 41 120 40 120 40 120 41
(9500) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,2)(17) (0,4)(6) (1,2)(17) (0,4)(6) (1,2)(17) (0,4)(6)
4540 103 48 83 41 125 48 125 48 125 48
(10000) (1,0)(15) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,3)(18) (0,5)(7) (1,3)(18) (0,5)(7) (1,3)(18) (0,5)(7)
4760 110 48 83 41 130 55 130 55 130 55
(10500) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,3)(19) (0,6)(8) (1,3)(19) (0,6)(8) (1,3)(19) (0,6)(8)
4990 117 55 90 41 140 55 140 55 140 62
(11000) (1,2)(17) (0,6)(8) (0,9)(13) (0,4)(6) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,4)(20) (0,6)(9)
5220 117 55 97 41 150 60 150 60 150 62
(11500) (1,2)(17) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,4)(6) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9)
5440 124 55 103 41 160 70 160 70 160 69
(12000) (1,2)(18) (0,6)(8) (1,0)(15) (0,4)(6) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,6)(23) (0,7)(10)
5670 138 62 110 41 75 170 75 170 76
—
(12500) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,4)(6) (0,8)(11) (1,7)(25) (0,8)(11) (1,7)(25) (0,8)(11)
5900 145 62 117 41 80 190 80 190 83
—
(13000) (1,5)(21) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,4)(6) (0,8)(12) (1,9)(28) (0,8)(12) (1,9)(28) (0,8)(12)
6120 152 62 124 48 80 80 215 83
— —
(13500) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,2)(18) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (2,2)(31) (0,8)(12)
6350 165 69 131 48 90 90 225 90
— —
(14000) (1,7)(24) (0,7)(10) (1,3)(19) (0,5)(7) (0,9)(13) (0,9)(13) (2,3)(33) (0,9)(13)
6580 172 76 138 55 95 95 255 97
— —
(14500) (1,7)(25) (0,8)(11) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,0)(14) (1,0)(14) (2,6)(37) (1,0)(14)
6800 186 76 145 55 103 103 270 103
— —
(15000) (1,9)(27) (0,8)(11) (1,5)(21) (0,6)(8) (1,0)(15) (1,0)(15) (2,7)(39) (1,0)(15)
7030 200 83 152 62 103 103 280 110
— —
(15500) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,0)(15) (1,0)(15) (2,8)(41) (1,1)(16)
7260 90 159 62 110 110 300 110
— — —
(16000) (0,9)(13) (1,6)(23) (0,6)(9) (1,1)(16) (1,1)(16) (3,0)(44) (1,1)(16)
7480 90 69 120 120 310 117
— — — —
(16500) (0,9)(13) (0,7)(10) (1,2)(17) (1,2)(17) (3,1)(45) (1,2)(17)
7950 97 69 120 120 320 117
— — — —
(17000) (1,0)(14) (0,7)(10) (1,2)(17) (1,2)(17) (3,2)(46) (1,2)(17)
8170 103 76 125 125 124
— — — — —
(17500) (1,0)(15) (0,8)(11) (1,3)(18) (1,3)(18) (1,2)(18)
8400 110 83 125 125 124
— — — — —
(18000) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,3)(18) (1,3)(18) (1,2)(18)
8630 110 83 130 130 131
— — — — —
(18500) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,3)(19) (1,3)(19) (1,3)(19)
8640 110 90 140 140 138
— — — — —
(19000) (1,1)(16) (0,9)(13) (1,4)(20) (1,4)(20) (1,4)(20)
8865 117 90 145 145 145
— — — — —
(19500) (1,2)(17) (0,9)(13) (1,5)(21) (1,5)(21) (1,5)(21)
9090 117 97 145 145 152
— — — — —
(20000) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,5)(21) (1,5)(21) (1,5)(22)
9530 124 103 160 160 159
— — — — —
(21000) (1,2)(18) (1,0)(15) (1,6)(23) (1,6)(23) (1,6)(23)
80A-5
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 43
Dimen-
IF420/85R34 VF420/85R34 480/70R34
são
Carga
152 154 143 146 155
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
9990 138 110 170 172
— — — — — —
(22000) (1,4)(20) (1,1)(16) (1,7)(25) (1,7)(25)
10440 145 117 190 200
— — — — — —
(23000) (1,5)(21) (1,2)(17) (1,9)(28) (2,0)(29)
10900 159 124 221
— — — — — — —
(24000) (1,6)(23) (1,2)(18) (2,2)(32)
11338 172 131 241
— — — — — — —
(25000) (1,7)(25) (1,3)(19) (2,4)(35)
11791 179 138 262
— — — — — — —
(26000) (1,8)(26) (1,4)(20) (2,6)(38)
12245 193 145 276
— — — — — — —
(27000) (1,9)(28) (1,5)(21) (2,8)(40)
12698 152 290
— — — — — — — —
(28000) (1,5)(22) (2,9)(42)
13152 159 303
— — — — — — — —
(29000) (1,6)(23) (3,0)(44)
13605 317
— — — — — — — — —
(30000) (3,2)(46)
Grupo 43
Dimen-
540/65R34 600/70R30 IF600/70R30
são
Carga
145 148 152 152 159
Índice
Veloci-
dade
D A8 D A8 / B / D A8 / B
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4080 80 80 90 70 85
(9000) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,9)(13) (0,7)(10) (0,9)(12)
4310 95 90 105 75 85
(9500) (1,0)(14) (0,9)(13) (1,1)(15) (0,8)(11) (0,9)(12)
4540 105 95 110 80 85
(10000) (1,1)(15) (1,0)(14) (1,1)(16) (0,8)(12) (0,9)(12)
4760 110 105 120 90 85
(10500) (1,1)(16) (1,1)(15) (1,2)(17) (0,9)(13) (0,9)(12)
4990 110 110 120 95 85
(11000) (1,1)(16) (1,1)(16) (1,2)(17) (1,0)(14) (0,9)(12)
5220 120 120 130 105 85
(11500) (1,2)(17) (1,2)(17) (1,3)(19) (1,1)(15) (0,9)(12)
5440 130 120 140 110 85
(12000) (1,3)(19) (1,2)(17) (1,4)(20) (1,1)(16) (0,9)(12)
5670 140 130 150 120 85
(12500) (1,4)(20) (1,3)(19) (1,5)(22) (1,2)(17) (0,9)(12)
80A-6
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 43
Dimen-
540/65R34 600/70R30 IF600/70R30
são
Carga
145 148 152 152 159
Índice
Veloci-
dade
D A8 D A8 / B / D A8 / B
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
5900 150 140 165 120 85
(13000) (1,5)(22) (1,4)(20) (1,7)(24) (1,2)(17) (0,9)(12)
6120 160 150 180 125 90
(13500) (1,6)(23) (1,5)(22) (1,8)(26) (1,3)(18) (0,9)(13)
6350 160 190 130 95
—
(14000) (1,6)(23) (1,9)(28) (1,3)(19) (1,0)(14)
6580 215 140 100
— —
(14500) (2,2)(31) (1,4)(20) (1,00)(14)
6800 225 145 105
— —
(15000) (2,3)(33) (1,5)(21) (1,1)(15)
7030 240 160 110
— —
(15500) (2,4)(35) (1,6)(23) (1,1)(16)
7260 115
— — — —
(16000) (1,2)(17)
7480 120
— — — —
(16500) (1,2)(17)
7950 125
— — — —
(17000) (1,3)(18)
8170 138
— — — —
(17500) (1,4)(20)
8400 145
— — — —
(18000) (1,5)(21)
8630 152
— — — —
(18500) (1,5)(22)
8640 159
— — — —
(19000) (1,6)(23)
GH15097,000047D-54-12FEB18
Pressões recomendadas—Grupo 44
Grupo 44
Dimen-
600/65R34 620/75R30 IF620/75R30 650/60R34 IF650/60R34
são
Carga
157 163 164 159 159 165
Índice
Veloci-
dade
D A8 / B / D D D D D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4080 62 105 55 62 83 83
(9000) (0,6)(9) (1,05)(15) (0,6)(8) (0,6)(9) (0,8)(12) (0,8)(12)
4310 69 105 60 69 83 83
(9500) (0,7)(10) (1,05)(15) (0,6)(9) (0,7)(10) (0,8)(12) (0,8)(12)
80A-7
Rodas e Pneus Dianteiros
Grupo 44
Dimen-
600/65R34 620/75R30 IF620/75R30 650/60R34 IF650/60R34
são
Carga
157 163 164 159 159 165
Índice
Veloci-
dade
D A8 / B / D D D D D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 76 105 70 76 83 83
(10000) (0,8)(11) (1,05)(15) (0,7)(10) (0,8)(11) (0,8)(12) (0,8)(12)
4760 83 105 75 83 83 83
(10500) (0,8)(12) (1,05)(15) (0,8)(11) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12)
4990 90 105 75 90 83 83
(11000) (0,9)(13) (1,05)(15) (0,8)(11) (0,9)(13) (0,8)(12) (0,8)(12)
5220 97 105 80 97 83 83
(11500) (1,0)(14) (1,05)(15) (0,8)(12) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12)
5440 103 105 90 103 83 83
(12000) (1,0)(15) (1,05)(15) (0,9)(13) (1,0)(15) (0,8)(12) (0,8)(12)
5670 110 105 95 110 90 83
(12500) (1,1)(16) (1,05)(15) (1,0)(14) (1,1)(16) (0,9)(13) (0,8)(12)
5900 117 105 105 117 90 97
(13000) (1,2)(17) (1,05)(15) (1,1)(15) (1,2)(17) (0,9)(13) (1,0)(14)
6120 124 105 110 124 97 103
(13500) (1,2)(18) (1,05)(15) (1,1)(16) (1,2)(18) (1,0)(14) (1,0)(15)
6350 131 110 110 131 103 110
(14000) (1,3)(19) (1,1)(16) (1,1)(16) (1,3)(19) (1,0)(15) (1,1)(16)
6580 138 120 120 138 110 117
(14500) (1,4)(20) (1,2)(17) (1,2)(17) (1,4)(20) (1,1)(16) (1,2)(17)
6800 145 125 125 145 117 124
(15000) (1,5)(21) (1,25)(18) (1,3)(18) (1,5)(21) (1,2)(17) (1,2)(18)
7030 159 130 130 152 117 131
(15500) (1,6)(23) (1,3)(19) (1,3)(19) (1,5)(22) (1,2)(17) (1,3)(19)
7260 165 140 140 159 124 138
(16000) (1,7)(24) (1,4)(20) (1,4)(20) (1,6)(23) (1,2)(18) (1,4)(20)
7480 179 145 140 165 131 145
(16500) (1,8)(26) (1,45)(21) (1,4)(20) (1,7)(24) (1,3)(19) (1,5)(21)
7950 193 160 145 179 138 152
(17000) (1,9)(28) (1,6)(23) (1,5)(21) (1,8)(26) (1,4)(20) (1,5)(22)
8170 200 175 150 186 145 165
(17500) (2,0)(29) (1,75)(25) (1,5)(22) (1,9)(27) (1,5)(21) (1,7)(24)
8400 214 185 160 193 152 172
(18000) (2,1)(31) (1,85)(27) (1,6)(23) (1,9)(28) (1,5)(22) (1,7)(25)
8630 228 190 165 207 152 179
(18500) (2,3)(33) (1,9)(28) (1,7)(24) (2,1)(30) (1,5)(22) (1,8)(26)
8640 241 200 180 221 159 186
(19000) (2,4)(35) (2,0)(29) (1,8)(26) (2,2)(32) (1,6)(23) (1,9)(27)
8865 215 190 234 193
— —
(19500) (2,15)(31) (1,9)(28) (2,3)(34) (1,9)(28)
9090 230 210 200
— — —
(20000) (2,3)(33) (2,1)(30) (2,0)(29)
9310 234 217 214
— — —
(20500) (2,3)(34) (2,2)(31) (2,1)(31)
9530 240 220 234
— — —
(21000) (2,4)(35) (2,2)(32) (2,3)(34)
9752 240
— — — — —
(21500) (2,4)(35)
80A-8
Rodas e Pneus Dianteiros
GH15097,0000481-54-12FEB18
Ajuste e Aperto - Parafusos das Rodas Disco da Roda no Cubo (Rodas de Oito Posições e
Duas Posições)
Dianteiras
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao
equipamento. Siga completamente a sequência
de torque e procedimento. Nunca opere o trator
com os parafusos das rodas soltos. Os
parafusos das rodas são críticos e precisam ser
reapertados.
RXA0085839—UN—11JAN06
1.Instale e aperte manualmente o parafuso no orifício Instalação de Extensão 425 mm de Duplos
de aperto (A). (somente 8245R, 8270R, 8295R, e 8320R)
2.Instale e aperte manualmente o parafuso no orifício
CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
de encaixe (B).
do procedimento e sequência de torque poderá
3.Instale e aperte manualmente os parafusos restantes resultar em lesões pessoais ou danos no
do disco da roda no aro. equipamento.
4.Aperte todos os parafusos em 310 N.m (230 lb-ft)
usando sequência em forma de estrela. IMPORTANTE: Evite danos às rodas e peças de
5.Dirija o trator 100 m (100 yd) e aperte os parafusos. fixação das rodas:
6.Faça o torque novamente em 3 horas, 10 horas e ● Nunca instale duplos dianteiros no eixo da
diariamente durante a primeira semana de operação, TDM 1300.
e a cada 500 horas depois disso. ● Para um círculo de furação de 425 mm, não
reinstale o dispositivo de extensão no cubo
da roda de acionamento removendo a
extensão; mas sim, substitua com
dispositivo padrão sem extensão. O
dispositivo de extensão mais longo pode
impactar o cubo da roda de acionamento ou
a junta universal do acionamento 1500.
● Para um círculo de furação de 500 mm, a
remoção da extensão não afeta o dispositivo
da extensão do cubo da roda de
80A-9
Rodas e Pneus Dianteiros
RXA0087788—UN—13MAR06
6. Instale a montagem de rodado duplo usando os dez
parafusos removidos anteriormente (F).
7. Torque todos os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft)
usando sequência em forma de estrela.
8. Dirija o trator 100 metros (110 yd) e torque
novamente os parafusos.
RXA0056641—UN—31AUG01
9. Aperte novamente após 3 horas de funcionamento,
2. Remova e guarde dez parafusos, deixando dois 10 horas de funcionamento e diariamente durante a
parafusos (A) restantes a 180° um do outro. primeira semana de operação.
GH15097,0000488-54-14FEB18
RXA0087752—UN—13MAR06
3. Eixo da TDM 1500, instale duas arruelas em cada
um dos dez parafusos (C e E - 20 arruelas no total).
A
4. Instale o espaçador (B) e os parafusos (C). A
RXA0139642—UN—07MAR14
1. Remova todos os parafusos de montagem e arruelas
da roda, exceto os parafusos (A). Guarde os
RXA0056643—UN—31AUG01
parafusos e arruelas para montagem do rodado
duplo.
80A-10
Rodas e Pneus Dianteiros
B
RXA0141768—UN—28MAY14
2. Instale as extensões internas e externas com C
recortes expondo os bujões de óleo do cubo (AA).
A
B
RXA0139644—UN—07MAR14
80A-11
Rodas e Pneus Dianteiros
GH15097,0000489-54-20JUL17
3. Ajuste a convergência.
4. Meça as rodas conforme especificado em Verificação
de Convergência para verificar convergência inferior
Ajuste de convergência - 1300 TDM a 3 mm (1/8 in).
1. Certifique-se de que o eixo esteja centralizado. 5. Alinhe a marca de sincronismo (B).
6. Aperte os parafusos em 310 N.m (230 lb-ft).
80A-12
Rodas e Pneus Dianteiros
GH15097,000048B-54-20JUL17
RXA0056534—UN—18OCT01
2. Solte os parafusos de fixação (A) em ambas as
hastes de ligação.
3. Gire o pino interno (B) usando as bocas da chave (C)
para obter uma convergência ou uma divergência
menor do que 3 mm (1/8 in.). Uma rotação total de
ambos os pinos muda a convergência em
aproximadamente 2,5 mm (3/32 in.).
4. Aperte os parafusos das abraçadeiras (A) em ambas
as hastes de ligação a 125 N·m (90 lb·pés).
GH15097,000048C-54-20JUL17
80A-13
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Configurações do Batente da Direção - IMPORTANTE: As configurações permitem uma
Tração Dianteira Mecânica folga mínima de 25 mm (1 in.) no giro máximo e
oscilação completa. Os paralamas podem se
IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama. Ajuste o inclinar contra a estrutura lateral durante o giro.
para-lama antes de configurar as posições do A folga e a interferência devem ser verificadas
batente da direção. em oscilação e curva completas.
1. Selecione a posição correta dos batentes de direção 6. Verifique a folga girando o volante totalmente para a
para o tamanho dos pneus e o ajuste da bitola. esquerda em seguida para a direita.
Consulte a tabela de Configurações de Pneu
GH15097,000048D-54-20JUL17
Dianteiro, Para-lama, e Batente da Direção nesta
seção.
23
RW56647—UN—06OCT98 B
2. Configure o batente da direção na posição correta.
A
1300 Posições de batente de direção de MFWD
Comprimento do Parafuso
Posição Ângulo de virada
mm (pol.)
0 52° 43,6 (1,72)
1 47° 56,6 (2,23)
2 42° 69,6 (2,74) C
3 37° 82,6 (3,25)
D
RXA0085841—UN—11JAN06
2. Remova o parafuso (A) e a ferramenta (B) da
1500 Posições de batente de direção de MFWD carcaça do eixo.
Comprimento do Parafuso 3. Solte o parafuso de sangria (C).
Posição Ângulo de virada
mm (pol.)
0 48° 42,5 (1,67) 4. Solte a contraporca.
1 44° 56,6 (2,22)
2 39° 75,0 (2,95) E
3 35° 89,3 (3,51)
4 32° 100 (3,94)
1 2 3
80B-1
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
NOTA: Para verificar a posição zero do batente da e o parafuso de fixação (A). Aperte com torque de
direção, insira a ferramenta como mostrado na 125 N m (90 lb-pé).
ilustração da direita, a ferramenta fica nivelada ao
8. Aperte o parafuso de sangria (C) com 40 N‧m (30
flange externo (F).
lb.-pé).
5. Verifique a posição atual da guia da haste (D) 9. Aperte a contraporca com 15 N m (12 lb-pé).
usando as marcas de posição do batente da direção
(E) na ferramenta. 10. Repita o procedimento no lado oposto da carcaça
do eixo.
A B C D
E F G H
RXA0087302—UN—09MAR06
GH15097,000048F-54-17JUN16
80B-2
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
A B C D E
F G H I J
RXA0062365—UN—04SEP02
GH15097,0000490-54-17JUN16
RXA0160412—UN—08AUG17
Aro de 16 Posições
RXA0160411—UN—08AUG17
Aro de 8 Posições Aro de 8 posições e aro de 16 posições com espaçador
(A) usam peças de fixação M16 na junção do disco com
80B-3
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
A
GH15097,0000491-54-11AUG17
E
G
C
H
D
RXA0062856—UN—01OCT02
1. Use o diagrama para ajustar o aro e o disco a uma
configuração desejada.
2. Aperte todos os parafusos do disco com o raio a 310
Nm (230 lb pés) usando um padrão em forma de
estrela.
3. Aperte as porcas do disco com o cubo a 600 Nm (450
lb pés) usando um padrão em forma de estrela.
4. Aperte os parafusos após 3 horas, 10 horas e
diariamente durante a primeira semana de operação.
5. Ajuste os para-lamas e os batentes da direção
conforme necessário, usando as tabelas e os
diagramas nas páginas a seguir.
80B-4
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Configurações das rodas da posição oito - CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
Continuação do procedimento e sequência de torque poderá
resultar em lesões pessoais ou danos no
equipamento.
I M
Espessuras de pneus de 540 mm (20,8 in) e maiores
P
L
RXA0062368—UN—01OCT02
80B-5
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
RXA0160413—UN—08AUG17
KT81203,000050D-54-08AUG17
80B-6
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Exemplo 1 Exemplo 2 Configurações do Batente da Direção para ILS™ nesta seção deste
Descrição Manual do Operador.
8L1Cw 16A1Aa e
Consulte Configurações do Para-lama - TDM 1500 e ILS™ nesta
5625 (221) 5680 (224)
seção deste Manual do Operador.
Diâmetro de giro em
5625 (221) 5680 (224)
mm (in) EC82310,0000088-54-15JUN17
a
Configuração de aro de 8 posições. Consulte Configurações de Roda
de Oito Posições nesta seção deste Manual do Operador.
b
Configuração de aro de 16 posições. Consulte Configurações de
Roda de Dezesseis Posições nesta seção deste Manual do Operador.
c
Consulte Configurações de Roda de 8 e 16 posições nesta seção
deste Manual do Operador.
d
Consulte Configurações do Batente da Direção para TDM 1500 ou
80B-7
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
EC82310,00005E5-54-06FEB18
Configurações do Pneu, Batente da Direção e Para-lama - Tração Dianteira 1500 com Pneus
Dianteiros Simples
Configurações do pneu dianteiro, batente da direção e para-lama - 1500 TDM
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70) 1829 (72) 1882 (74,1)
8A3A 8B2B 8C1C 8D1D
320/80R42 — — —
6575 (259) 6150 (242) 5725 (225) 5800 (228)
8A3A 8B1B 8C0C 8D0D
320/85R38 — — —
6624 (261) 5674 (223) 5414 (213) 5499 (217)
8A3A 8B2B 8C1C 8D1D
380/80R38 16A3A 16C2B — 16F1C — 16H1D —
6575 (259) 6150 (242) 5725 (225) 5800 (228)
8A4A 8B2B 8C1C 8D0D
380/85R34 — — —
7094 (279) 6183 (243) 5759 (227) 5499 (227)
8B3B 8C2C 8D1D
420/85R34 — 16C3B — 16F2C — 16H1D —
6650 (262) 6225 (245) 5800 (228)
8B3B 8C2C 8D2D
480/70R34 — 16C3B — 16F2C — 16H1D —
6650 (262) 6225 (245) 6325 (249)
8B3Aw 8C2Bw 8D1Cw
540/65R34 — — — —
6700 (264) 6275 (247) 5850 (230)
540/75R34 — — — — — — —
8M3CW
600/70R30 — — — — — —
6900 (272)
600/65R34 — — — — — — —
620/75R30 — — — — — — —
80B-8
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
EC82310,00005E6-54-06FEB18
80B-9
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70 ) 1829 (72 ) 1882 (74,1)
8B3Aw 8C2Bw 8D1Cw
540/65R34 — — — —
6700 (264) 6275 (247) 5925 (233)
540/75R34 — — — — — — —
8K2Bw 8L1Cw
600/65R28 — — — — —
6275 (247) 5925 (233)
600/65R34 — — — — — — —
8K3Bw 8L2Cw
600/70R30 — — — — —
6800 (268) 6350 (250)
620/75R30 — — — — — — —
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples - Continuação
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
320/85R38 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G0G 8H0H
320/80R42 — — —
5975 (235) 6075 (239) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
380/80R38 16I0E — 16L0F — 16M0G — 16P0H
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/85R34 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
420/85R34 16I1E — 16K1F — 16N1G — 16P0H
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E1E 8F0F 8G0G 8H0H
480/70R34 16I1E — 16K0F — 16N0G — 16P0H
5975 (235) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8F0Dw 8G0Ew 8H0F
540/65R34 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8F3Iw 8G3Iw 8H2Jw
540/75R34 — — — —
6975 (275) 7075 (279) 6625 (261)
8N0Dw 8O0Ew 8P0F
600/65R28 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8O3Iw 8P2J
600/65R34 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N1Dw 8O1Ew 8P1F
600/70R30 — — — —
6025 (237) 6100 (240) 6200 (244)
8O3Iw 8P2Jw
620/75R30 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N2Iw 8P1Jw
650/60R34 — — — — —
6550 (258) 6200 (244)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
80B-10
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples e Levante Dianteiro
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70) 1829 (72) 1882 (74,1)
8A3A 8B1B 8C0C 8D0D
320/85R38 — — —
6575 (259) 5725 (225) 5375 (212) 5450 (215)
8B3B 8C1C 8D1D
320/80R42 — — — —
6650 (262) 5800 (228) 5900 (232)
8B3B 8C2C 8D1D
380/80R38 — 16C2B — 16F1C — 16H1D —
6650 (262) 6225 (245) 5900 (232)
8B2B 8C0C 8D0D
380/85R34 — — — —
6125 (241) 5375 (212) 5450 (215)
8C2C 8D1D
420/85R34 — — — 16F2C — 16H1D —
6225 (245) 5900 (232)
8D2D
480/70R34 — — — — — 16H2D —
6325 (249)
8C3Bw 8D1Cw
540/65R34 — — — — —
6800 (268) 5925 (233)
540/75R34 — — — — — — —
8K2Bw 8L1Cw
600/65R28 — — — — —
6275 (247) 5925 (233)
600/65R34 — — — — — — —
8L3Cw
600/70R30 — — — — — —
6900 (272)
620/75R30 — — — — — — —
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples e Levante Dianteiro -
Continuação
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
320/85R38 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G0G 8H0H
320/80R42 — — —
5975 (235) 6075 (239) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
380/80R38 — — —
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/85R34 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
420/85R34 16I1E — 16K1F — 16N1G — 16P0H
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E1E 8F0F 8G0G 8H0H
480/70R34 16I1E — 16K0F — 16N0G — 16P0H
5975 (235) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8F0Dw 8G0Ew 8H0F
540/65R34 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8F3Iw 8G3Iw 8H2Jw
540/75R34 — — — —
6975 (275) 7075 (279) 6625 (261)
8N0Dw 8O0Ew 8P0F
600/65R28 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8O3Iw 8P2J
600/65R34 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N1Dw 8O1Ew 8P1F
600/70R30 — — — —
6025 (237) 6100 (240) 6200 (244)
80B-11
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples e Levante Dianteiro -
Continuação
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8O3Iw 8P2Jw
620/75R30 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N2Iw 8P1Jw
650/60R34 — — — — —
6550 (258) 6200 (244)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
EC82310,00005E7-54-06FEB18
80B-12
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
80B-13
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
ILS™ com Levante Dianteiro e Pneus Dianteiros Para explicação da tabela, consulte Explicação da
Duplos tabela de configurações do pneu, batente da direção e
para-lama nesta seção do manual do operador.
IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama e pneus.
Ajuste sempre os para-lamas antes da
configuração do batente da direção. Nunca
utilize para-lamas de 620 e 710 mm de largura
com combinações de pneus duplos na frente.
80B-14
Rodas e Pneus Traseiros
Pressões Recomendadas — Grupo 47
Grupo 47
Dimen-
320/90R54 380/90R50 480/80R46 520/85R42
são
Carga
149 151 158 157 162
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Dupla Tripla Dupla Tripla Simplesa Duplab Tripla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 70 40 40 40 90a 40b 40 70 40 103 103
(10000) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
4760 70 40 50 40 95a 40b 40 70 40 103 103
(10500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
4990 75 40 50 40 105a 40b 40 75 40 103 103
(11000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5220 80 40 55 40 110 40b 40 90 40 103 103
(11500) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5440 90 50 60 40 120 40b 40 90 40 103 103
(12000) (0,90)(13) (0,50)(7) (0,60)(9) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5670 95 55 70 40 130 40b 40 95 40 103 103
(12500) (0,95)(14) (0,55)(8) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,30)(19) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5900 100 55 70 40 145 50b 40 105 40 103 103
(13000) (1,00)(15) (0,55)(8) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,45)(21) (0,50)(7) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
6120 110 60 75 40 150 50b 40 110 40 103 103
(13500) (1,10)(16) (0,60)(9) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,50)(22) (0,50)(7) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
6350 110 70 80 40 160 55b 40 110 40 103 103
(14000) (1,10)(16) (0,70)(10) (0,80)(12) (0,40)(6) (1,60)(23) (0,55)(8) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
6580 120 70 90 50 165 55b 40 120 50 103 103
(14500) (1,20)(17) (0,70)(10) (0,90)(13) (0,50)(7) (1,65)(24) (0,55)(8) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,0)(15) (1,0)(15)
6800 120 75 90 50 175 60b 40 125 50 110 103
(15000) (1,20)(17) (0,75)(11) (0,90)(13) (0,50)(7) (1,75)(25) (0,60)(9) (0,40)(6) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,1)(16) (1,0)(15)
7030 125 80 95 50 180 70b 40 130 50 117 103
(15500) (1,25)(18) (0,80)(12) (0,95)(14) (0,50)(7) (1,80)(26) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,2)(17) (1,0)(15)
7260 130 80 105 55 190 70b 40 140 55 124 103
(16000) (1,30)(19) (0,80)(12) (1,05)(15) (0,55)(8) (1,90)(28) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,2)(18) (1,0)(15)
7480 145 90 110 55 200 75b 40 140 55 131 103
(16500) (1,45)(21) (0,90)(13) (1,10)(16) (0,55)(8) (2,00)(29) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,3)(19) (1,0)(15)
7720 145 95 110 60 215 75b 40 145 60 145 103
(17000) (1,45)(21) (0,95)(14) (1,10)(16) (0,60)(9) (2,15)(31) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,4)(21) (1,0)(15)
7950 150 95 120 70 220 80b 40 150 70 152 103
(17500) (1,50)(22) (0,95)(14) (1,20)(17) (0,70)(10) (2,20)(32) (0,80)(12) (0,40)(6) (1,50)(22) (0,70)(10) (1,5)(22) (1,0)(15)
8170 160 105 120 70 235 90b 50 160 70 165 103
(18000) (1,60)(23) (1,05)(15) (1,20)(17) (0,70)(10) (2,35)(34) (0,90)(13) (0,50)(7) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,7)(24) (1,0)(15)
8400 165 110 125 75 240 90b 50 70 172 103
—
(18500) (1,65)(24) (1,10)(16) (1,25)(18) (0,75)(11) (2,40)(35) (0,90)(13) (0,50)(7) (0,70)(10) (1,7)(25) (1,0)(15)
8630 170 110 125 75 95b 50 75 186 103
— —
(19000) (1,70)(25) (1,10)(16) (1,25)(18) (0,75)(11) (0,95)(14) (0,50)(7) (0,75)(11) (1,9)(27) (1,0)(15)
8850 185 110 130 80 105b 55 80 193 103
— —
(19500) (1,85)(27) (1,10)(16) (1,30)(19) (0,80)(12) (1,05)(15) (0,55)(8) (0,80)(12) (1,9)(28) (1,0)(15)
9080 210 120 140 80 105b 55 90 207 103
— —
(20000) (2,10)(30) (1,20)(17) (1,40)(20) (0,80)(12) (1,05)(15) (0,55)(8) (0,90)(13) (2,1)(30) (1,0)(15)
9530 240 120 145 90 110b 60 90 103
— — —
(21000) (2,40)(35) (1,20)(17) (1,45)(21) (0,90)(13) (1,10)(16) (0,60)(9) (0,90)(13) (1,0)(15)
9990 255 130 160 95 120 70 95 103
— — —
(22000) (2,55)(37) (1,30)(19) (1,60)(23) (0,95)(14) (1,20)(17) (0,70)(10) (0,95)(14) (1,0)(15)
10440 280 140 170 105 125 70 105 103
— — —
(23000) (2,80)(41) (1,40)(20) (1,70)(25) (1,05)(15) (1,25)(18) (0,70)(10) (1,05)(15) (1,0)(15)
80C-1
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 47
Dimen-
320/90R54 380/90R50 480/80R46 520/85R42
são
Carga
149 151 158 157 162
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Dupla Tripla Dupla Tripla Simplesa Duplab Tripla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
10900 295 150 185 110 130 75 110 103
— — —
(24000) (2,95)(43) (1,50)(22) (1,85)(27) (1,10)(16) (1,30)(19) (0,75)(11) (1,10)(16) (1,0)(15)
11350 320 160 215 120 140 80 120 103
— — —
(25000) (3,20)(46) (1,60)(23) (2,15)(31) (1,20)(17) (1,40)(20) (0,80)(12) (1,20)(17) (1,0)(15)
11800 165 220 125 145 90 120 110
— — — —
(26000) (1,65)(24) (2,20)(32) (1,25)(18) (1,45)(21) (0,90)(13) (1,20)(17) (1,1)(16)
12260 180 130 145 95 125 117
— — — — —
(27000) (1,80)(26) (1,30)(19) (1,45)(21) (0,95)(14) (1,25)(18) (1,2)(17)
12710 210 140 165 110 130 124
— — — — —
(28000) (2,10)(30) (1,40)(20) (1,65)(24) (1,10)(16) (1,30)(19) (1,2)(18)
13170 230 145 180 110 140 131
— — — — —
(29000) (2,30)(34) (1,45)(21) (1,80)(26) (1,10)(16) (1,40)(20) (1,3)(19)
13605 250 150 200 120 145 145
— — — — —
(30000) (2,50)(36) (1,50)(22) (2,00)(29) (1,20)(17) (1,45)(21) (1,4)(21)
14060 260 160 215 120 150 152
— — — — —
(31000) (2,60)(38) (1,60)(23) (2,15)(31) (1,20)(17) (1,50)(22) (1,5)(22)
14510 275 165 220 125 160 165
— — — — —
(32000) (2,75)(40) (1,65)(24) (2,20)(32) (1,25)(18) (1,60)(23) (1,7)(24)
14970 290 180 235 130 179
— — — — — —
(33000) (2,90)(42) (1,80)(26) (2,35)(35) (1,30)(19) (1,8)(26)
15420 300 200 140 193
— — — — — — —
(34000) (3,00)(44) (2,00)(29) (1,40)(20) (1,9)(28)
15875 320 215 140 200
— — — — — — —
(35000) (3,20)(46) (2,15)(31) (1,40)(20) (2,0)(29)
16330 220 145 228
— — — — — — — —
(36000) (2,20)(32) (1,45)(21) (2,3)(33)
16783 230 150
— — — — — — — — —
(37000) (2,30)(34) (1,50)(22)
17236 160
— — — — — — — — — —
(38000) (1,60)(23)
17690 165
— — — — — — — — — —
(39000) (1,65)(24)
18143 180
— — — — — — — — — —
(40000) (1,80)(26)
a
Para opção de pneu simples Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 4989 kg (11000 lbs).
b
Para opção de pneu duplo Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 9297 kg (20500 lbs).
80C-2
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 47
Dimen-
620/70R42 650/65R42 710/70R38
são
Carga
160 166 158 166 171
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B D A8 / B A8 / B / D
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 65 40 40 40 55 55 40 62 62
(10000) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
4760 65 40 40 40 60 55 40 62 62
(10500) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
4990 65 40 50 40 70 55 40 62 62
(11000) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5220 70 40 50 40 70 55 40 62 62
(11500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5440 75 40 55 40 80 55 40 62 62
(12000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5670 75 40 65 40 90 60 40 62 62
(12500) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5900 85 40 70 40 95 70 40 62 62
(13000) (0,85)(12) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
6120 90 40 70 40 95 70 40 62 62
(13500) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
6350 95 40 75 40 105 75 40 62 62
(14000) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
6580 95 40 85 40 110 80 40 69 62
(14500) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,85)(12) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,7)(10) (0,6)(9)
6800 105 40 90 40 110 90 40 76 62
(15000) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,8)(11) (0,6)(9)
7030 110 40 95 40 120 90 40 76 62
(15500) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,8)(11) (0,6)(9)
7260 110 40 105 40 120 90 40 83 62
(16000) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,8)(12) (0,6)(9)
7480 120 50 110 40 125 95 40 90 62
(16500) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,25)(18) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,9)(13) (0,6)(9)
7720 125 50 110 40 130 105 40 90 62
(17000) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,30)(19) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,9)(13) (0,6)(9)
7950 125 55 120 40 140 110 40 97 62
(17500) (1,25)(18) (0,55)(8) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,40)(20) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(14) (0,6)(9)
8170 130 55 120 40 150 110 40 97 62
(18000) (1,30)(19) (0,55)(8) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,50)(22) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(14) (0,6)(9)
8400 130 60 125 50 160 120 40 103 62
(18500) (1,30)(19) (0,60)(9) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,60)(23) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,0)(15) (0,6)(9)
8630 140 70 130 50 120 50 103 62
—
(19000) (1,40)(20) (0,70)(10) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,0)(15) (0,6)(9)
8850 160 70 130 50 125 50 110 62
—
(19500) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,1)(16) (0,6)(9)
9080 70 140 50 125 50 110 62
— —
(20000) (0,70)(10) (1,40)(20) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,1)(16) (0,6)(9)
9530 75 145 50 140 55 117 62
— —
(21000) (0,75)(11) (1,45)(21) (0,50)(7) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,2)(17) (0,6)(9)
9990 80 150 55 145 60 131 62
— —
(22000) (0,80)(12) (1,50)(22) (0,55)(8) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,3)(19) (0,6)(9)
10440 90 160 55 160 70 138 62
— —
(23000) (0,90)(13) (1,60)(23) (0,55)(8) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,4)(20) (0,6)(9)
10900 95 165 55 70 145 62
— — —
(24000) (0,95)(14) (1,65)(24) (0,55)(8) (0,70)(10) (1,4)(21) (0,6)(9)
80C-3
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 47
Dimen-
620/70R42 650/65R42 710/70R38
são
Carga
160 166 158 166 171
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B D A8 / B A8 / B / D
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
11350 105 180 55 75 159 69
— — —
(25000) (1,05)(15) (1,80)(26) (0,55)(8) (0,75)(11) (1,6)(23) (0,7)(10)
11800 110 200 65 80 172 69
— — —
(26000) (1,10)(16) (2,00)(29) (0,65)(9) (0,80)(12) (1,7)(25) (0,7)(10)
12260 120 235 70 90 193 76
— — —
(27000) (1,20)(17) (2,35)(34) (0,70)(10) (0,90)(13) (1,9)(28) (0,8)(11)
12710 120 75 90 214 83
— — — —
(28000) (1,20)(17) (0,75)(11) (0,90)(13) (2,1)(31) (0,8)(12)
13170 125 85 95 228 90
— — — —
(29000) (1,25)(18) (0,85)(12) (0,95)(14) (2,3)(33) (0,9)(13)
13605 130 95 105 90
— — — — —
(30000) (1,30)(19) (0,95)(14) (1,05)(15) (0,9)(13)
14060 140 105 110 97
— — — — —
(31000) (1,40)(20) (1,05)(15) (1,10)(16) (1,0)(14)
14510 140 110 110 97
— — — — —
(32000) (1,40)(20) (1,10)(16) (1,10)(16) (1,0)(14)
14970 150 110 120 103
— — — — —
(33000) (1,50)(22) (1,10)(16) (1,20)(17) (1,0)(15)
15420 160 120 120 110
— — — — —
(34000) (1,60)(23) (1,20)(17) (1,20)(17) (1,1)(16)
15875 125 125 110
— — — — — —
(35000) (1,25)(18) (1,25)(18) (1,1)(16)
16330 130 130 117
— — — — — —
(36000) (1,30)(19) (1,30)(19) (1,2)(17)
16783 140 140 117
— — — — — —
(37000) (1,40)(20) (1,40)(20) (1,2)(17)
17236 145 145 124
— — — — — —
(38000) (1,45)(21) (1,45)(21) (1,2)(18)
17690 150 150 131
— — — — — —
(39000) (1,50)(22) (1,50)(22) (1,3)(19)
18143 160 150 138
— — — — — —
(40000) (1,60)(23) (1,50)(22) (1,4)(20)
18594 138
— — — — — — — —
(41000) (1,4)(20)
19047 145
— — — — — — — —
(42000) (1,4)(21)
19501 152
— — — — — — — —
(43000) (1,5)(22)
19954 159
— — — — — — — —
(44000) (1,6)(23)
20408 159
— — — — — — — —
(45000) (1,6)(23)
20861 172
— — — — — — — —
(46000) (1,7)(25)
21315 186
— — — — — — — —
(47000) (1,9)(27)
21768 193
— — — — — — — —
(48000) (1,9)(28)
22222 207
— — — — — — — —
(49000) (2,1)(30)
80C-4
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 47
Dimen-
620/70R42 650/65R42 710/70R38
são
Carga
160 166 158 166 171
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B D A8 / B A8 / B / D
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
22675 221
— — — — — — — —
(50000) (2,2)(32)
23129 228
— — — — — — — —
(51000) (2,3)(33)
23582 241
— — — — — — — —
(52000) (2,4)(35)
GH15097,00004A0-54-12FEB18
Pressões recomendadas—Grupo 48
Grupo 48
Dimen- VF480/
320/105R54 380/90R54 480/80R50 IF480/80R50
são /80R50
Carga
163 152 159 166 166
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 / B A8 A8 B
Classifi-
cação
Simples Dupla Tripla Dupla Simplesa Duplab Triplac Simples Dupla Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4082 110 41 41 40 62a 62b 62c 55 41 41
(9000) (1,1)(16) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(8) (0,4)(6) (0,4)(6)
4308 117 48 41 40 69a 62b 62c 55 41 41
(9500) (1,2)(17) (0,5)(7) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,7)(10) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(8) (0,4)(6) (0,4)(6)
4540 131 48 41 40 83a 62b 62c 62 41 41
(10000) (1,3)(19) (0,5)(7) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,8)(12) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,4)(6) (0,4)(6)
4760 138 55 41 40 90a 62b 62c 62 41 41
(10500) (1,4)(20) (0,6)(8) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,9)(13) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,4)(6) (0,4)(6)
4990 145 62 41 50 97a 62b 62c 69 41 41
(11000) (1,4)(21) (0,6)(9) (0,4)(6) (0,50)(7) (1,0)(14) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,7)(10) (0,4)(6) (0,4)(6)
5220 159 69 41 50 103a 62b 62c 76 41 41
(11500) (1,6)(23) (0,7)(10) (0,4)(6) (0,50)(7) (1,0)(15) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,4)(6)
5440 172 76 41 55 103a 62b 62c 76 41 41
(12000) (1,7)(25) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,55)(8) (1,0)(15) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,4)(6)
5670 193 76 41 60 110 62b 62c 83 41 41
(12500) (1,9)(28) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,60)(9) (1,1)(16) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,4)(6)
5900 214 83 41 70 117 62b 62c 90 41 41
(13000) (2,1)(31) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,70)(10) (1,2)(17) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,9)(13) (0,4)(6) (0,4)(6)
6120 228 90 48 70 117 62b 62c 97 48 41
(13500) (2,3)(33) (0,9)(13) (0,5)(7) (0,70)(10) (1,2)(17) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,4)(6)
6350 248 97 48 75 124 62b 62c 103 48 41
(14000) (2,5)(36) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,75)(11) (1,2)(18) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,0)(15) (0,5)(7) (0,4)(6)
6580 262 103 55 75 131 62b 62c 110 48 41
(14500) (2,6)(38) (1,0)(15) (0,55)(8) (0,75)(11) (1,3)(19) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,4)(6)
80C-5
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 48
Dimen- VF480/
320/105R54 380/90R54 480/80R50 IF480/80R50
são /80R50
Carga
163 152 159 166 166
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 / B A8 A8 B
Classifi-
cação
Simples Dupla Tripla Dupla Simplesa Duplab Triplac Simples Dupla Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
6800 283 103 62 80 138 62b 62c 110 48 41
(15000) (2,8)(41) (1,0)(15) (0,6)(9) (0,80)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,4)(6)
7030 296 110 62 90 145 62b 62c 117 55 41
(15500) (3,0)(43) (1,1)(16) (0,6)(9) (0,90)(13) (1,4)(21) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,6)(8) (0,4)(6)
7260 317 110 69 90 152 69b 62c 117 55 41
(16000) (3,2)(46) (1,1)(16) (0,70)(10) (0,90)(13) (1,5)(22) (0,7)(10) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,6)(8) (0,4)(6)
7480 338 117 69 95 159 69b 62c 124 55 48
(16500) (3,4)(49) (1,2)(17) (0,70)(10) (0,95)(14) (1,6)(23) (0,7)(10) (0,6)(9) (1,2)(18) (0,6)(8) (0,5)(7)
7720 359 124 76 105 179 76b 62c 131 62 48
(17000) (3,6)(52) (1,2)(18) (0,70)(11) (1,05)(15) (1,8)(26) (0,8)(11) (0,6)(9) (1,3)(19) (0,6)(9) (0,5)(7)
7950 379 124 76 110 193 76b 62c 131 62 55
(17500) (3,8)(55) (1,2)(18) (0,70)(11) (1,10)(16) (1,9)(28) (0,8)(11) (0,6)(9) (1,3)(19) (0,6)(9) (0,6)(8)
8170 393 131 83 110 200 83b 62c 138 62 55
(18000) (3,9)(57) (1,3)(19) (0,80)(12) (1,10)(16) (2,0)(29) (0,8)(12) (0,6)(9) (1,4)(20) (0,6)(9) (0,6)(8)
8400 414 138 90 120 214 90b 62c 145 62 62
(18500) (4,1)(60) (1,4)(20) (0,90)(13) (1,20)(17) (2,1)(31) (0,9)(13) (0,6)(9) (1,4)(21) (0,6)(9) (0,6)(9)
8630 421 145 90 120 234 90b 62c 152 69 62
(19000) (4,2)(61) (1,4)(21) (0,90)(13) (1,20)(17) (2,3)(34) (0,9)(13) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,7)(10) (0,6)(9)
8850 434 152 97 125 97b 62c 159 69 69
—
(19500) (4,3)(63) (1,5)(22) (1,0)(14) (1,25)(18) (1,0)(14) (0,6)(9) (1,6)(23) (0,7)(10) (0,7)(10)
9080 448 159 97 125 97b 62c 165 69 69
—
(20000) (4,5)(65) (1,6)(23) (1,0)(14) (1,25)(18) (1,0)(14) (0,6)(9) (1,7)(24) (0,7)(10) (0,7)(10)
9530 476 172 103 140 103b 62c 179 76 76
—
(21000) (4,8)(69) (1,7)(25) (1,0)(15) (1,40)(20) (1,0)(15) (0,6)(9) (1,8)(26) (0,8)(11) (0,8)(11)
9990 193 110 150 110 62c 214 83 83
— —
(22000) (1,9)(28) (1,1)(16) (1,50)(22) (1,1)(16) (0,6)(9) (2,1)(31) (0,8)(12) (0,8)(12)
10440 214 117 160 117 69c 234 90 90
— —
(23000) (2,1)(31) (1,2)(17) (1,60)(23) (1,2)(17) (0,7)(10) (2,3)(34) (0,9)(13) (0,9)(13)
10900 234 124 170 124 76c 97 97
— — —
(24000) (2,3)(34) (1,2)(18) (1,70)(25) (1,2)(18) (0,8)(11) (1,0)(14) (1,0)(14)
11350 255 131 185 131 83c 103 103
— — —
(25000) (2,5)(37) (1,3)(19) (1,85)(27) (1,3)(19) (0,8)(12) (1,0)(15) (1,0)(15)
11800 276 138 200 138 90c 110 110
— — —
(26000) (2,8)(40) (1,4)(20) (2,00)(29) (1,4)(20) (0,9)(13) (1,1)(16) (1,1)(16)
12260 290 145 225 145 97c 117 110
— — —
(27000) (2,9)(42) (1,5)(21) (2,25)(33) (1,4)(21) (1,0)(14) (1,2)(17) (1,1)(16)
12710 310 159 152 97c 117 117
— — — —
(28000) (3,1)(45) (1,6)(23) (1,5)(22) (1,0)(14) (1,2)(17) (1,2)(17)
13170 338 165 159 103c 124 117
— — — —
(29000) (3,4)(49) (1,7)(24) (1,6)(23) (1,0)(15) (1,2)(18) (1,2)(17)
13605 359 179 179 110 131 131
— — — —
(30000) (3,6)(52) (1,8)(26) (1,8)(26) (1,1)(16) (1,3)(19) (1,3)(19)
14060 379 193 193 110 138 138
— — — —
(31000) (3,8)(55) (1,9)(28) (1,9)(28) (1,1)(16) (1,4)(20) (1,4)(20)
14510 400 214 207 117 138 138
— — — —
(32000) (4,0)(58) (2,1)(31) (2,1)(30) (1,2)(17) (1,4)(20) (1,4)(20)
14970 421 228 228 117 152 145
— — — —
(33000) (4,2)(61) (2,3)(33) (2,3)(33) (1,2)(17) (1,5)(22) (1,4)(21)
15420 434 241 124 159 152
— — — — —
(34000) (4,3)(63) (2,4)(35) (1,2)(18) (1,6)(23) (1,5)(22)
80C-6
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 48
Dimen- VF480/
320/105R54 380/90R54 480/80R50 IF480/80R50
são /80R50
Carga
163 152 159 166 166
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 / B A8 A8 B
Classifi-
cação
Simples Dupla Tripla Dupla Simplesa Duplab Triplac Simples Dupla Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
15875 448 255 131 165 159
— — — — —
(35000) (4,5)(65) (2,55)(37) (1,3)(19) (1,7)(24) (1,6)(23)
16330 462 269 138 172 159
— — — — —
(36000) (4,6)(67) (2,7)(39) (1,4)(20) (1,7)(25) (1,6)(23)
16783 476 283 138 186
— — — — — —
(37000) (4,8)(69) (2,8)(41) (1,4)(20) (1,9)(27)
17236 296 145 207
— — — — — — —
(38000) (3,0)(43) (1,4)(21) (2,1)(30)
17690 310 152 221
— — — — — — —
(39000) (3,10)(45) (1,5)(22) (2,2)(32)
18143 324 159 228
— — — — — — —
(40000) (3,24)(47) (1,6)(23) (2,3)(33)
18594 345 165 241
— — — — — — —
(41000) (3,45)(50) (1,7)(24) (2,4)(35)
19048 359 179
— — — — — — — —
(42000) (3,59)(52) (1,8)(26)
19501 379 193
— — — — — — — —
(43000) (3,79)(55) (1,9)(28)
19955 393 200
— — — — — — — —
(44000) (3,93)(57) (2,0)(29)
20408 407 207
— — — — — — — —
(45000) (4,07)(59) (2,1)(30)
20862 414 221
— — — — — — — —
(46000) (4,14)(60) (2,2)(32)
21315 427 234
— — — — — — — —
(47000) (4,27)(62) (2,3)(34)
21769 434
— — — — — — — — —
(48000) (4,34)(63)
22222 448
— — — — — — — — —
(49000) (4,48)(65)
22676 455
— — — — — — — — —
(50000) (4,55)(66)
23129 469
— — — — — — — — —
(51000) (4,69)(68)
23583 483
— — — — — — — — —
(52000) (4,83)(70)
a
Para opção de pneu simples Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 5442 kg (12000 lbs).
b
Para opção de pneu duplo Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 9524 kg (21000 lbs).
c
Para opção de pneu triplo Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 13152 kg (29000 lbs).
80C-7
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 48
Dimen-
520/85R46 620/70R46 650/85R38 IF650/85R38
são
Carga
158 167 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / D A8 A8 / B A8 / B A8
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 60 40 65 40 55 40 80 40
(10000) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4760 70 40 65 40 55 40 80 40
(10500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4990 75 40 65 40 55 50 80 40
(11000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,50)(7) (0,80)(12) (0,40)(6)
5220 80 40 65 40 55 50 80 40
(11500) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,50)(7) (0,80)(12) (0,40)(6)
5440 80 40 65 40 55 55 80 40
(12000) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,55)(8) (0,80)(12) (0,40)(6)
5670 90 40 65 40 55 55 80 40
(12500) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,55)(8) (0,80)(12) (0,40)(6)
5900 95 40 65 40 60 65 80 40
(13000) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,65)(9) (0,80)(12) (0,40)(6)
6120 105 40 65 40 70 65 80 40
(13500) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,65)(9) (0,80)(12) (0,40)(6)
6350 110 40 70 40 70 70 80 40
(14000) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,70)(10) (0,80)(12) (0,40)(6)
6580 120 40 75 40 75 70 80 40
(14500) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,70)(10) (0,80)(12) (0,40)(6)
6800 120 40 85 40 75 75 80 40
(15000) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,85)(12) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,75)(11) (0,80)(12) (0,40)(6)
7030 125 50 90 40 80 75 80 40
(15500) (1,25)(18) (0,50)(7) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,75)(11) (0,80)(12) (0,40)(6)
7260 130 50 95 40 90 85 80 40
(16000) (1,30)(19) (0,50)(7) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,85)(12) (0,80)(12) (0,40)(6)
7480 140 55 105 40 95 85 80 40
(16500) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,85)(12) (0,80)(12) (0,40)(6)
7720 140 60 110 40 105 90 80 40
(17000) (1,40)(20) (0,60)(9) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,90)(13) (0,80)(12) (0,40)(6)
7950 145 60 110 50 105 90 80 40
(17500) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,10)(16) (0,50)(7) (1,05)(15) (0,90)(13) (0,80)(12) (0,40)(6)
8170 150 70 120 50 110 95 80 40
(18000) (1,50)(22) (0,70)(10) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,95)(14) (0,80)(12) (0,40)(6)
8400 160 70 125 50 110 95 80 40
(18500) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,95)(14) (0,80)(12) (0,40)(6)
8630 75 130 50 120 105 80 40
—
(19000) (0,75)(11) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,20)(17) (1,05)(15) (0,80)(12) (0,40)(6)
8850 75 140 55 120 110 90 40
—
(19500) (0,75)(11) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,20)(17) (1,10)(16) (0,90)(13) (0,40)(6)
9080 75 150 55 125 120 95 40
—
(20000) (0,75)(11) (1,50)(22) (0,55)(8) (1,25)(18) (1,20)(17) (0,95)(14) (0,40)(6)
9530 80 160 55 130 125 105 40
—
(21000) (0,80)(12) (1,60)(23) (0,55)(8) (1,30)(19) (1,25)(18) (1,05)(15) (0,40)(6)
9990 90 165 55 140 140 110 40
—
(22000) (0,90)(13) (1,65)(24) (0,55)(8) (1,40)(20) (1,40)(20) (1,10)(16) (0,40)(6)
10440 105 170 65 150 150 120 40
—
(23000) (1,05)(15) (1,70)(25) (0,65)(9) (1,50)(22) (1,50)(22) (1,20)(17) (0,40)(6)
10900 110 180 65 160 160 120 50
—
(24000) (1,10)(16) (1,80)(26) (0,65)(9) (1,60)(23) (1,60)(23) (1,20)(17) (0,50)(7)
80C-8
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 48
Dimen-
520/85R46 620/70R46 650/85R38 IF650/85R38
são
Carga
158 167 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / D A8 A8 / B A8 / B A8
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
11350 110 70 170 165 130 50
— —
(25000) (1,10)(16) (0,70)(10) (1,70)(25) (1,65)(24) (1,30)(19) (0,50)(7)
11800 120 75 190 180 140 55
— —
(26000) (1,20)(17) (0,75)(11) (1,90)(28) (1,80)(26) (1,40)(20) (0,55)(8)
12260 125 80 215 190 145 55
— —
(27000) (1,25)(18) (0,80)(12) (2,15)(31) (1,90)(28) (1,45)(21) (0,55)(8)
12710 130 95 225 200 152 60
— —
(28000) (1,30)(19) (0,95)(14) (2,25)(33) (2,00)(29) (1,50)(22) (0,60)(9)
13170 140 105 215 159 70
— — —
(29000) (1,40)(20) (1,05)(15) (2,15)(31) (1,60)(23) (0,70)(10)
13605 140 110 220 165 70
— — —
(31000) (1,40)(20) (1,10)(16) (2,20)(32) (1,70)(24) (0,70)(10)
14060 145 110 235 179 75
— — —
(31000) (1,45)(21) (1,10)(16) (2,35)(34) (1,80)(26) (0,75)(11)
14510 160 120 240 200 80
— — —
(32000) (1,60)(23) (1,20)(17) (2,40)(35) (2,00)(29) (0,80)(12)
14970 130 221 80
— — — — —
(33000) (1,30)(19) (2,20)(32) (0,80)(12)
15420 140 241 90
— — — — —
(34000) (1,40)(20) (2,40)(35) (0,90)(13)
15875 145 90
— — — — — —
(35000) (1,45)(21) (0,90)(13)
16330 150
— — — — — — —
(36000) (1,50)(22)
16783 160
— — — — — — —
(37000) (1,60)(23)
17236 160
— — — — — — —
(38000) (1,60)(23)
17690 165
— — — — — — —
(39000) (1,65)(24)
18143 165
— — — — — — —
(40000) (1,65)(24)
80C-9
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 48
Dimen-
710/70R42 IF710/70R42 800/70R38 IF800/70R38
são
Carga
168 173 179 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B / D A8 / B A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(10000) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4760 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(10500) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4990 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(11000) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5220 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(11500) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5440 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(12000) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5670 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(12500) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5900 60 40 60 40 80 40 55 40 80 40
(13000) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6120 70 40 70 40 80 40 55 40 80 40
(13500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6350 70 40 70 40 80 40 55 40 80 40
(14000) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6580 70 40 75 40 80 40 55 40 80 40
(14500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6800 75 40 75 40 80 40 60 40 80 40
(15000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7030 80 40 80 40 80 40 60 40 80 40
(15500) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7260 90 40 90 40 80 40 70 40 80 40
(16000) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7480 90 40 90 40 80 40 70 40 80 40
(16500) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7720 95 40 95 40 80 40 75 40 80 40
(17000) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7950 105 40 105 40 80 40 80 40 80 40
(17500) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8170 110 40 110 40 80 40 80 40 80 40
(18000) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8400 110 40 110 40 80 40 90 40 80 40
(18500) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8630 120 40 120 40 80 40 90 40 80 40
(19000) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8850 120 50 120 50 90 40 95 40 90 40
(19500) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,50)(7) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6)
9080 125 50 125 50 95 40 105 40 95 40
(20000) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (0,95)(14) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6)
9530 130 50 130 50 105 40 110 40 105 40
(21000) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6)
9990 140 55 140 55 110 40 120 40 110 40
(22000) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6)
10440 150 60 150 60 120 40 120 50 120 40
(23000) (1,50)(22) (0,60)(9) (1,50)(22) (0,60)(9) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,40)(6)
10900 160 70 160 70 120 50 125 50 120 40
(24000) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,40)(6)
80C-10
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 48
Dimen-
710/70R42 IF710/70R42 800/70R38 IF800/70R38
são
Carga
168 173 179 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B / D A8 / B A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
11350 70 170 70 130 50 140 50 130 40
—
(25000) (0,70)(10) (1,70)(25) (0,70)(10) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,40)(20) (0,50)(7) (1,30)(19) (0,40)(6)
11800 75 185 75 140 55 145 60 140 40
—
(26000) (0,75)(11) (1,85)(27) (0,75)(11) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,40)(20) (0,40)(6)
12260 80 200 80 145 55 150 70 145 50
—
(27000) (0,80)(12) (2,00)(29) (0,80)(12) (1,45)(21) (0,55)(8) (1,50)(22) (0,70)(10) (1,45)(21) (0,50)(7)
12710 90 225 90 152 60 160 70 152 50
—
(28000) (0,90)(13) (2,25)(33) (0,90)(13) (1,52)(22) (0,60)(9) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,52)(22) (0,50)(7)
13170 90 90 159 70 70 159 50
— — —
(29000) (0,90)(13) (0,90)(13) (1,59)(23) (0,70)(10) (0,70)(10) (1,59)(23) (0,50)(7)
13605 105 95 165 70 75 165 55
— — —
(31000) (1,05)(15) (0,95)(14) (1,65)(24) (0,70)(10) (0,75)(11) (1,65)(24) (0,55)(8)
14060 110 105 179 75 80 179 55
— — —
(31000) (1,10)(16) (1,05)(15) (1,79)(26) (0,75)(11) (0,80)(12) (1,79)(26) (0,55)(8)
14510 110 110 200 80 80 200 60
— — —
(32000) (1,10)(16) (1,10)(16) (2,00)(29) (0,80)(12) (0,80)(12) (2,00)(29) (0,60)(9)
14970 120 120 221 80 90 221 70
— — —
(33000) (1,20)(17) (1,20)(17) (2,21)(32) (0,80)(12) (0,90)(13) (2,20)(32) (0,70)(10)
15420 120 120 241 90 95 241 70
— — —
(34000) (1,20)(17) (1,20)(17) (2,41)(35) (0,90)(13) (0,95)(14) (2,40)(35) (0,70)(10)
15875 125 125 90 105 75
— — — — —
(35000) (1,25)(18) (1,25)(18) (0,90)(13) (1,05)(15) (0,75)(11)
16330 125 125 110
— — — — — — —
(36000) (1,25)(18) (1,25)(18) (1,10)(16)
16783 130 130 110
— — — — — — —
(37000) (1,30)(19) (1,30)(19) (1,10)(16)
17236 140 140 110
— — — — — — —
(38000) (1,40)(20) (1,40)(20) (1,10)(16)
17690 145 145 120
— — — — — — —
(39000) (1,45)(21) (1,45)(21) (1,20)(17)
18143 145 145 120
— — — — — — —
(40000) (1,45)(21) (1,45)(21) (1,20)(17)
18597 165
— — — — — — — — —
(41000) (1,65)(24)
19051 170
— — — — — — — — —
(42000) (1,70)(25)
GH15097,00004A2-54-12FEB18
80C-11
Rodas e Pneus Traseiros
Pressões recomendadas—Grupo 49
Grupo 49
Dimen-
480/95R50 IF480/95R50 710/75R42 IF710/75R42 IF900/60R42
são
Índice
de 164 165 175 176 180 186
carga
Veloci-
dade
A8 / B B D D D
Classifi-
cação
Dupla Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4536 40 40 83 83 83 41 83 83
(10000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
4763 40 40 83 83 83 41 83 83
(10500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
4990 40 40 83 83 83 41 83 83
(11000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5216 40 40 83 83 83 41 83 83
(11500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5443 40 40 83 83 83 41 83 83
(12000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5670 40 40 83 83 83 41 83 83
(12500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5897 40 40 83 83 83 41 83 83
(13000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6123 40 40 83 83 83 41 83 83
(13500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6350 40 40 83 83 83 41 83 83
(14000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6577 40 40 83 83 83 41 83 83
(14500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6804 40 40 83 83 83 41 83 83
(15000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7031 40 40 83 83 83 41 83 83
(15500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7257 50 50 83 83 83 41 83 83
(16000) (0,5)(7) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7484 55 50 83 83 83 41 83 83
(16500) (0,6)(8) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7711 55 50 83 83 83 41 83 83
(17000) (0,6)(8) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7938 65 50 90 83 83 41 83 83
(17500) (0,7)(9) (0,5)(7) (0,8)(13) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8165 65 55 90 83 83 41 83 83
(18000) (0,7)(9) (0,6)(8) (0,8)(13) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8391 70 55 97 83 83 41 83 83
(18500) (0,7)(10) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8618 70 55 97 83 83 41 83 83
(19000) (0,7)(10) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8845 75 55 97 83 83 41 83 83
(19500) (0,8)(11) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
9072 75 60 103 83 83 41 83 83
(20000) (0,8)(11) (0,6)(9) (1,0)(15) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
9525 85 60 110 83 97 48 83 83
(21000) (0,9)(12) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12)
9979 90 70 117 83 103 48 83 83
(22000) (0,9)(13) (0,7)(10) (1,2)(17) (0,8)(12) (1,0)(15) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12)
80C-12
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 49
Dimen-
480/95R50 IF480/95R50 710/75R42 IF710/75R42 IF900/60R42
são
Índice
de 164 165 175 176 180 186
carga
Veloci-
dade
A8 / B B D D D
Classifi-
cação
Dupla Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
10433 95 70 124 83 110 48 90 90
(23000) (1,0)(14) (0,7)(10) (1,2)(18) (0,8)(12) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,8)(13) (0,9)(13)
10886 105 75 131 83 110 55 97 97
(24000) (1,1)(15) (0,8)(11) (1,3)(19) (0,8)(12) (1,1)(16) (0,6)(8) (1,0)(14) (1,0)(14)
11340 110 80 145 83 117 55 103 103
(25000) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,4)(21) (0,8)(12) (1,2)(17) (0,6)(8) (1,0)(15) (1,0)(15)
11793 110 90 152 83 124 62 110 110
(26000) (1,1)(16) (0,9)(13) (1,5)(22) (0,8)(12) (1,2)(18) (0,6)(9) (1,1)(16) (1,1)(16)
12247 120 95 159 83 131 62 110 110
(27000) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,6)(23) (0,8)(12) (1,3)(19) (0,6)(9) (1,1)(16) (1,1)(16)
12701 125 105 172 83 138 62 117 117
(28000) (1,3)(18) (1,1)(15) (1,7)(25) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,2)(17) (1,2)(17)
13154 130 105 186 83 145 62 124 124
(29000) (1,3)(19) (1,1)(15) (1,9)(27) (0,8)(12) (1,5)(21) (0,6)(9) (1,2)(18) (1,2)(18)
13608 140 110 207 83 152 69 131 131
(30000) (1,4)(20) (1,1)(16) (2,1)(30) (0,8)(12) (1,5)(22) (0,7)(10) (1,3)(19) (1,3)(19)
14061 145 120 221 90 159 69 138 138
(31000) (1,5)(21) (1,2)(17) (2,2)(32) (0,9)(13) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,4)(20) (1,4)(20)
14515 150 120 241 90 76 145 145
—
(32000) (1,5)(22) (1,2)(17) (2,4)(35) (0,9)(13) (0,8)(11) (1,5)(21) (1,4)(21)
14969 160 125 97 76 152 152
— —
(33000) (1,6)(23) (1,3)(18) (1,0)(14) (0,8)(11) (1,5)(22) (1,5)(22)
15422 165 130 97 83 159 159
— —
(34000) (1,7)(24) (1,3)(19) (1,0)(14) (0,8)(12) (1,6)(23) (1,6)(23)
15876 185 140 103 90 159 159
— —
(35000) (1,9)(27) (1,4)(20) (1,0)(15) (0,9)(13) (1,6)(23) (1,6)(23)
16329 195 140 103 90 172
— — —
(36000) (2,0)(28) (1,4)(20) (1,0)(15) (0,9)(13) (1,7)(25)
16783 210 145 110 97 186
— — —
(37000) (2,1)(30) (1,5)(21) (1,1)(16) (1,0)(14) (1,9)(27)
17237 230 152 117 97 200
— — —
(38000) (2,3)(33) (1,5)(22) (1,2)(17) (1,0)(14) (2,0)(29)
17690 159 117 103 207
— — — —
(39000) (1,6)(23) (1,2)(17) (1,0)(15) (2,1)(30)
18144 159 124 103 221
— — — —
(40000) (1,6)(23) (1,2)(18) (1,0)(15) (2,2)(32)
18597 131 103 234
— — — — —
(41000) (1,3)(19) (1,0)(15) (2,3)(34)
19051 131 110
— — — — — —
(42000) (1,3)(19) (1,1)(16)
19504 138 117
— — — — — —
(43000) (1,4)(20) (1,2)(17)
19958 145 117
— — — — — —
(44000) (1,5)(21) (1,2)(17)
20412 145 117
— — — — — —
(45000) (1,5)(21) (1,2)(17)
20865 152 124
— — — — — —
(46000) (1,5)(22) (1,2)(18)
80C-13
Rodas e Pneus Traseiros
Grupo 49
Dimen-
480/95R50 IF480/95R50 710/75R42 IF710/75R42 IF900/60R42
são
Índice
de 164 165 175 176 180 186
carga
Veloci-
dade
A8 / B B D D D
Classifi-
cação
Dupla Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
21319 159 131
— — — — — —
(47000) (1,6)(23) (1,3)(19)
21772 159 131
— — — — — —
(48000) (1,6)(23) (1,3)(19)
22226 172 138
— — — — — —
(49000) (1,7)(25) (1,4)(20)
22680 179 138
— — — — — —
(50000) (1,8)(26) (1,4)(20)
23133 186 145
— — — — — —
(51000) (1,9)(27) (1,5)(21)
23587 200 152
— — — — — —
(52000) (2,0)(29) (1,5)(22)
24040 207 152
— — — — — —
(53000) (2,1)(30) (1,5)(22)
24490 214 159
— — — — — —
(54000) (2,1)(31) (1,6)(23)
24943 228 159
— — — — — —
(55000) (2,3)(33) (1,6)(23)
25397 241
— — — — — — —
(56000) (2,4)(35)
RW29387,00003E6-54-12FEB18
Uso do Suporte para Torque de Roda Consulte seu concessionário John Deere para
encomendar, ou para informações de como fabricar o
seu próprio.
GH15097,000049E-54-20JUL17
RXA0104284—UN—11AUG09
O suporte tensor para torque de roda (A) pode ser
usado para apoiar o torquímetro (B) durante o torque
dos parafusos em diferentes alturas. RXA0086802—UN—15FEB06
80C-14
Rodas e Pneus Traseiros
A L+A C
RXA0159658—UN—06JUN17
80C-15
Rodas e Pneus Traseiros
Rodas motrizes e rodados duplos montados no mesmo Espaçamento mínimo recomendado de pneus duplos (C)
eixo devem ser calibrados à mesma pressão. mm (pol.)
A largura da bitola é medida entre o centro dos pneus
Em tratores com rodado duplo, rodas com um padrão
circular do parafuso de 814 mm são usadas no interior, Seção do pneu Espaçamento Mínimo
e rodas com um padrão circular do parafuso de 335 mm 710 (28,0) 890 (35,0)
são usadas no exterior. 800 (30,5) 1008 (39,7)
Ajuste da bitola mínima com opções de freios pneumáticos do reboque e pesos de rodas internas
mm (pol.)
Tipo de Roda Ferro fundido Aço Flange
Posição do prato Pola Polb Para Foraa Para Forab Pol Para Fora —
205 (452) 1829 (72) 1880 (74) 2134 (84) 2184 (86) — — —
72 (159)
1829 (72) 1981 (78) 2134 (84) — 2083 (82) — —
Interna + 205 (452)
Roda 205 (452)
2032 (80) 2134 (84) — — — — —
Peso + 205 (452)
Opcional 72 (159)
kg (lb) + 205 (452) — — — — — — —
+ 205 (452)
625 (1378) 1880 (74) 2134 (84) 2184 (86) — — — —
a
Largura da seção menor que 800 (31.5)
b
Largura da seção igual a 800 (31.5)
GH15097,000085A-54-15AUG16
RXA0056891—UN—11SEP01
Cubo de Ferro para Serviço Pesado com 10 Parafusos
80C-16
Rodas e Pneus Traseiros
CUIDADO: Evite danos ao equipamento e 1. Levante o trator em solo nivelado e gire as rodas de
possíveis ferimentos. Falha em seguir a forma que a cremalheira no eixo fique para cima.
sequência e o procedimento de torque irá
resultar em danos ao equipamento e poderá
causar ferimentos. C D
80C-17
Rodas e Pneus Traseiros
5. Solte totalmente os parafusos macaco (C) até o 3. Remova os parafusos externos da luva do cubo (B),
batente. os parafusos para elevação superiores (D) e os
parafusos para elevação inferiores (C).
6. Aperte os parafusos da bucha do cubo (B) em 200 N.
m (150 lb-ft) iniciando pelo parafuso central na bucha
NOTA: Bata na extremidade do eixo com um martelo
inferior, em seguida, aperte os parafusos restantes
pesado e use óleo penetrante se as mangas
no método diagonal.
apresentarem dificuldade em se soltar.
7. Aperte os parafusos em 410 N.m (300 lb-ft) usando a
mesma sequência. 4. Instale os parafusos externos da bucha do cubo nos
furos dos parafusos macaco inferiores e aperte para
8. Dirija o trator por, no mínimo, 100 metros (100 yd) e soltar bucha.
aperte os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft).
80C-18
Rodas e Pneus Traseiros
80C-19
Rodas e Pneus Traseiros
RXA0153251—UN—17AUG16
IMPORTANTE: A distância entre a parede lateral do
2. Solte, mas não remova, parafuso de bucha (1—12), pneu e o para-lama não deve ser inferior a 50
somente o suficiente para mover a roda. mm (1.97 in.).
IMPORTANTE: Não solte ou remova os dois A distância entre a superfície de rolamento
parafuso-macaco no lado interno da roda a (borda) do pneu e o para-lama não deve ser
menos que a roda seja completamente inferior a 60 mm (2.36 in.).
removida. Parafuso-macaco auxilia a
estabilização da roda no eixo. 1. Instale disco de roda traseira no eixos flangeado,
mantendo o sentido de rotação correto do pneu.
3. Mova a roda para a posição desejada.
4. Aperte o parafuso de bucha (1—12) em sequência
de torque cruzada, como mostrado, até que os
parafusos estejam com torque inicial de 400 N.m
(300 lb-ft). Certifique-se de que a roda esteja
perpendicular ao eixo.
5. Aperte os parafusos da manga novamente, com
sequência de torque cruzado, conforme mostrado,
até que os parafusos mantenham o torque inicial de
610 Nm (450 lb-ft).
80C-20
Rodas e Pneus Traseiros
GH15097,00004AC-54-23FEB18
RW29387,00000E8-54-19AUG16
Posição da haste da válvula
Tamanho do pneu Para Fora Pol
mm (pol.) mm (pol.)
650/85R38
Configurações de Roda - 16 Posições
IF650/85R38 CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
710/70R38 1793 (70,6) 2023 (79,6) do procedimento e sequência de torque poderá
710/70R42 resultar em lesões pessoais ou danos no
IF710/70R42 equipamento.
80C-21
Rodas e Pneus Traseiros
RXA0160413—UN—08AUG17
EC82310,00000D1-54-08AUG17
80C-22
Rodas e Pneus Traseiros
80C-23
Rodas e Pneus Traseiros
Tamanho do Pneu 320 (12) ou 380 (14) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]
Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
2032 (80) 2235 (88) 1524 (60) 1625 (64) 1727 (68) 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Duplaa 3048 (120) 3352 (132) 3048 (120) 3251 (128) 3454 (136) 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos
—
Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
N/Rb 127 (5) 254 (10) 381 (15)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 626 (24)
b
Extensão não necessária
80C-24
Rodas e Pneus Traseiros
80C-25
Rodas e Pneus Traseiros
80C-26
Rodas e Pneus Traseiros
80C-27
Rodas e Pneus Traseiros
RXA0153454—UN—19AUG16
80C-28
Rodas e Pneus Traseiros
a
Levante entre as fileiras de cultura
b
Consulte Configurações da roda de 16 posições
c
Levante acima das fileiras de cultura
IMPORTANTE: Não devem ser usados rodados ● O peso máximo no eixo traseiro é limitado em 6300
duplos acoplados para trabalhos pesados. São kg (13860 lb).
permitidos apenas se as condições a seguir ● A bitola do pneu externa máxima é limitada em 3404
forem atendidas, inclusive tamanhos e mm (134 in.).
fabricantes recomendados. Rodas traseiras de ferro fundido:
NOTA: Rodados duplos acoplados não são ● O peso máximo total do veículo é limitado a 16000 kg
recomendados para fazer curvas com os freios. (35274 lbs).
Use a combinação correta de peso e bitolas para a ● A bitola interna máxima é limitada em 1930 mm (76").
respectiva aplicação.
80C-29
Rodas e Pneus Traseiros
80C-30
Posto do Operador - Informações Gerais
Classificação da cabine de acordo com a CUIDADO: Antes de trabalhar em ambiente
norma EN 15695-1 (para aplicação de contendo substâncias nocivas (por exemplo: ao
produtos químicos defensivos agrícolas e usar pesticidas) verifique se a cabine oferece
proteção suficiente. Consulte o catálogo de
fertilizantes líquidos) (2010-52-EU) dados do fabricante do produto de pulverização
onde é especificada a Categoria necessária
para a Cabine.
As categorias 1 a 4 são usadas para a classificação e a 1.Todas as vedações (portas, janelas e teto) em boas
especificação na etiqueta dentro da cabine. condições
2.Portas, janelas e teto fechados
Substitua a etiqueta se estiver danificada ou ausente.
Consulte o concessionário John Deere. 3.Passa-cabos na cabine devidamente vedados
4.Ventilador ligado
NOTA: Tratores EU e EAEU compatíveis são equipados 5.Filtro de ar da cabine em boas condições
somente com cabine Categoria 1.
KD34109,0000754-54-06MAR18
90-1
Posto do Operador - Informações Gerais
Evite Contato com Produtos Químicos limpe o exterior e o interior do veículo diariamente para
Agrícolas mantê-lo sem contaminação.
1. Varra ou aspire o piso da cabine.
2. Limpe o teto e o interior da cabine.
3. Lave o exterior inteiro do veículo.
4. Jogue fora toda a água usada que possua alto teor
de ingredientes ativos ou não ativos de acordo com
regulamentos ou diretrizes publicados.
DX,CABS2-54-24JUL01
TS290—UN—23AUG88
TS272—UN—23AUG88 Permita somente o operador na máquina. Mantenha
Essa cabine fechada não protege contra a inalação de passageiros fora dela.
vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
máscara apropriada dentro da cabine. como serem atingidos por objetos estranhos ou serem
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção obstruem a visão do operador, resultando em uma
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso operação insegura da máquina.
do pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o
DX,RIDER-54-03MAR93
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine em
uma caixa fechada ou em qualquer outro tipo de
embalagem vedada ou dentro da cabine, em uma
embalagem resistente ao pesticida, tal como um saco Manter a Porta e as Janelas do Posto do
plástico. Operador Fechadas
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído e
outras partículas contaminadas antes de entrar na detritos. Mantenha as janelas e a porta fechadas
cabine. durante a operação da máquina.
DX,CABS-54-25MAR09
Feche e trave adequadamente a janela da porta traseira
para evitar a entrada de ruído e detritos na estação do
Limpeza dos Pesticidas Perigosos no operador.
Veículo RW29387,000004F-54-24FEB15
90-2
Posto do Operador - Informações Gerais
RXA0157234—UN—01FEB17
TS205—UN—23AUG88
RXA0160451—UN—11AUG17
Em uma emergência, caso as portas estejam
bloqueadas, levante a alavanca (A) e empurre a janela
(B) para sair. Se a janela traseira também estiver
bloqueada, use o martelo (C) na cabine para quebrar a
RXA0129149—UN—30OCT12 janela e sair.
CUIDADO: Minimize a possibilidade de TS36762,0000236-54-11AUG17
90-3
Posto do Operador - Informações Gerais
RXA0147010—UN—10MAR15
Os pontos de montagem (A) da coluna de canto
dianteira e pontos de montagem (B) da coluna de canto
traseira são usados para conectar monitores do
implemento na cabine usando parafusos M10. Consulte
seu concessionário John Deere para informar-se sobre
os suportes que usam estes pontos de montagem.
TS36762,0000237-54-01SEP17
90-4
Assentos
Ajuste do Assento ComfortCommand™ para permitir o giro do assento. Empurre a alavanca
para baixo para travar o assento na posição.
K—Ajuste do avanço/recuo da almofada - Puxe para
ajustar a almofada para frente ou para trás.
L—Botão de ajuste lombar - Gire o botão no sentido
L
horário para adicionar apoio à parte inferior das costas.
Gire no sentido anti-horário para diminuir a resistência à
parte inferior das costas.
M—Parafusos de ajuste do braço do assento -
B
Desaperte os parafusos para deslizar o braço do
C assento para cima ou para baixo. Reaperte os
parafusos.
TS36762,0000238-54-21NOV16
D
K M
H G F E
RXA0151480—UN—17FEB16
A—Manopla da inclinação do encosto - Permite a
inclinação do encosto.
B—Braço rebatível do assento - Pode ser rebatido
para cima fora do caminho.
C—Interruptor de Ajuste da Altura- Ligue a chave de
contato. Pressione a parte inferior do interruptor para
abaixar o assento ou a parte superior para levantá-lo.
D—Botão de Ajuste da Inclinação do Braço do
Assento - Gire o botão para ajustar o ângulo do braço
do assento.
RXA0136445—UN—30OCT13
E—Alavanca de ajuste de avanço/recuo do assento -
O assento aquecido oferece maior conforto durante os
Puxe a alavanca para cima, mova o assento para a
dias frios. O calor é controlado por um interruptor
frente ou para trás, abaixe a alavanca para travá-lo no
localizado no braço esquerdo do assento. Três
lugar.
configurações estão disponíveis: Desligado (C), Alto
F—Alavanca de Isolamento de Avanço/Recuo - (A), e Baixo (B). Quando o trator é desligado, o
Ajuste a alavanca para a configuração do encosto, trave aquecedor do assento também desliga, ou após uma
no lugar com a alavanca de travamento. O assento hora de operação o interruptor desliga
absorverá impactos com o trator em movimento. O automaticamente.
assento não se moverá mais de 25 mm (1") em TS36762,0000239-54-05JUL17
qualquer direção.
G—Manopla de isolação lateral - Permite o
movimento de um lado para o outro do assento. Puxe a Ajuste do ActiveSeat™
alavanca para baixo para destravar a suspensão lateral
do assento. Puxe a alavanca para cima para travar o Proteção de Zona de Suspensão (RZP) - ActiveSeat™
assento na posição (o assento deve ficar centralizado). possui um batente integrado nas extremidades superior
e inferior do curso vertical do assento, resultando em
H—Alavanca de ajuste de amortecimento - Somente amortecimento mais suave. Ajuste o assento para o
para assento com suspensão pneumática. Controla a peso e a altura do operador antes de operar o trator
quantidade de solavancos que o operador sente ao para tirar o máximo de proveito do sistema RZP. O
dirigir. Pode ser ajustado para firmeza maior para assento retorna o ajuste automaticamente para a zona
reduzir a quantidade de solavancos. de proteção quando o operador ajusta a posição de
I—Ajuste da Altura da Almofada - Puxe para ajustar a altura perto, ou no limite do curso vertical do assento.
altura da almofada, para cima ou para baixo.
J—Alavanca de giro do assento - Levante a alavanca ActiveSeat é uma marca registrada da Deere & Company
90A-1
Assentos
D
J L
Ajustar ComfortCommand™ com Assento
I A
de Suspensão da Cabine HCS Plus
H
G F E
RXA0144154—UN—30SEP15
A—Alavanca da inclinação do encosto - Permite a
inclinação do encosto.
B—Braço rebatível do assento - Pode ser rebatido
para cima fora do caminho.
C—Interruptor de Ajuste da Altura- Ligue a chave de
contato. Pressione a parte inferior do interruptor para
abaixar o assento ou a parte superior para levantá-lo.
D—Botão de Ajuste da Inclinação do Braço do
Assento - Gire o botão para ajustar o ângulo do braço
do assento.
E—Alavanca de Ajuste de Avanço/Recuo do
Assento - Puxe a alavanca para cima, mova o assento
para a frente ou para trás, abaixe a alavanca para travá-
-la no lugar.
F—Alavanca de Isolamento de Avanço/Recuo - RXA0131464—UN—09SEP13
Ajuste a alavanca para a configuração do encosto, trave A—Interruptor de ajuste da altura - Ligue a chave de
no lugar com a alavanca de travamento. O assento contato. Pressione a parte inferior do interruptor para
absorverá impactos com o trator em movimento. O abaixar o assento ou a parte superior para levantá-lo.
assento não se moverá mais de 25 mm em qualquer
direção. B—Interruptor de Controle do Nível de
Aquecimento/Ventilação - Pressione para ajustar o
G—Alavanca de Isolamento Lateral - Empurre a nível de aquecimento ou ventilação.
alavanca para baixo para destravar a suspensão lateral
do assento. Puxe a alavanca para cima para travar o C—Botão de Ajuste da Inclinação do Braço do
assento na posição. Assento Esquerdo - Gire o botão para ajustar o ângulo
do braço do assento.
H—Ajuste da altura da almofada - Puxe para ajustar a
altura da almofada para cima ou para baixo. D—Alavanca de Ajuste de Reclinação do Encosto
do Assento - Puxe para cima para ajustar o encosto do
I—Alavanca de giro do assento - Levante a alavanca assento.
para permitir o giro do assento. Empurre a alavanca
para baixo para travar o assento na posição. E—Alavanca de Atenuação Lateral - Puxe a alavanca
para cima para mover o assento lateralmente. Trave a
J—Ajuste de avanço/recuo da almofada - Puxe para alavanca na posição desejada.
ajustar a almofada para a frente ou para trás.
F—Controle de Firmeza da Suspensão - Puxe a
I—Botão de ajuste lombar - Gire o botão no sentido alavanca para uma das quatro posições para ajustar o
horário para adicionar apoio à parte inferior das costas. amortecimento do assento. O assento absorve uma
parte do movimento decorrente de impactos ao dirigir.
90A-2
Assentos
RXA0107055—UN—01APR10
90A-3
Assentos
RXA0107057—UN—03JUN10
RXA0107061—UN—01APR10
O encosto do assento do passageiro inclina para frente
para ser usado como superfície para escrever (B). O
assento (C) se dobra para cima para facilitar o acesso e
a saída.
KT81203,00004F8-54-01SEP17
90A-4
Coluna de Direção
Ajuste da Coluna e Volante de Direção Operação da Buzina
O volante de direção pode ser ajustado para dentro ou
para fora, para cima ou para baixo, para providenciar
posição confortável de direção. Para a entrada ou saída
melhorada, toda a coluna de direção pode ser pivotada
para cima, e depois retornada a posição de ajuste
prévia com um controle único.
RXA0126178—UN—29OCT12
Empurre a extremidade da alavanca (A) da luz
indicadora de direção para acionar a buzina.
TS36762,0000240-54-21NOV16
RXA0126757—UN—10OCT12
Telescópico: Gire o botão de liberação telescópica do
volante da direção (A) no sentido anti-horário. Estenda
ou retraia o volante para obter a posição desejada. Gire
o botão no sentido horário para travar.
Memória: Empurre para baixo na alavanca de liberação
de inclinação da coluna de direção (C). Eleve
completamente a coluna de direção. Solte a alavanca
para travar a coluna no topo do percurso.
Puxe para baixo na alavanca de liberação da inclinação
da coluna de direção, a trava solta. Abaixe a coluna de
direção até o ajuste da inclinação anterior.
Inclinar: Puxe para cima a alavanca de liberação de
inclinação do volante da direção (B) e mova o volante
da direção para a posição desejada. Solte a alavanca
para travar.
TS36762,000023F-54-06JUL17
90B-1
Espelhos
Retrovisor Manual
RXA0142296—UN—08JUL14
4. Selecione o espelho direito (D) ou esquerdo (E).
RXA0156208—UN—15DEC16
Espelho Manual Direito 5. Empurre o interruptor de ajuste do ângulo do espelho
(C) esquerdo (F) ou direito (G).
Solte o botão (A) de trava do braço do espelho e deslize
o braço (B) do espelho para a posição desejada. Aperte 6. Empurre o interruptor de ajuste para inclinar o
o botão de trava com segurança quando o ajuste estiver retrovisor para cima (H) ou para baixo (I).
completo. Empurre o espelho para mover a superfície TS36762,0000242-54-26JUN17
na posição desejada.
Após o ajuste, use um pano macio para limpar
quaisquer manchas na face do espelho. Retrovisor Elétrico Aquecido Telescópico
TS36762,0000241-54-26JUN17
Retrovisor Elétrico
RXA0142300—UN—09JUN14
RXA0156209—UN—15DEC16
Espelho Retrovisor Elétrico Direito
RXA0156210—UN—15DEC16
Espelho Retrovisor Elétrico Telescópico Direito
90C-1
Espelhos
90C-2
Degraus
Posição dos Degraus do Lado Esquerdo
NOTA: A montagem dos degraus pode ser ajustada nas
posições larga ou estreita. Para posicionamento
largo dos degraus, use os orifícios redondos nos
painéis laterais superiores e inferiores. Para
degraus estreitos, use os furos quadrados dos
painéis laterais superiores e inferiores.
RXA0131508—UN—10SEP13
Corrimãos e Degraus Largos—Tratores Equipados com
Pneus do Grupo 49
RXA0131506—UN—10SEP13
Corrimãos e Degraus Largos—Tratores Equipados com
Pneus do Grupo 47/48
RXA0131507—UN—10SEP13
Corrimãos e Degraus Estreitos—Tratores Equipados com
Pneus do Grupo 49
RXA0131470—UN—10SEP13
Para mudar da posição larga para a estreita, é
Corrimãos e Degraus Estreitos—Tratores Equipados com necessário remover os suportes laterais (E,F) e
Pneus do Grupo 47/48 deslocar os painéis laterais inferiores (A,B) para a
posição estreita conforme mostrado.
Para mudar da posição larga para a estreita, prenda os
suportes laterais 1 e 2 (E,F) aos painéis laterais
superiores e inferiores (A,B,H,I). Suportes laterais
90D-1
Degraus
devem ser solicitados através de um concessionário e um degrau inferior extensível (C) permitem acesso ao
para tratores enviados da fábrica com degraus estreitos degrau superior.
(consulte figura na página anterior).
Três degraus intermediários giram para a posição. Puxe
Use os parafusos (D, L) para ajustar os degraus o degrau para baixo na posição. Ao terminar de usar,
individuais de forma a coincidir com a largura do suspenda o degrau para travar no lugar. O degrau
conjunto de degraus. inferior é deslizado sob o tanque de combustível quando
não estiver em uso.
NOTA: Os painéis laterais superiores (H, I) não devem
ser removidos para mudar as posições dos
degraus.
RXA0137122—UN—11DEC13
O degrau fixo superior (A) acima do tanque de
combustível permite acesso ao lado direito da cabine
para serviços. Os degraus intermediários pivotantes (B)
90D-2
Lavador e Limpador de Para-Brisa
Operação do Lavador e Limpador de Para- compartimento para bateria. Abasteça o reservatório
-Brisa Dianteiro com um fluido para lavar. Em clima frio, abasteça com
fluido lava para-brisa anticongelante.
LT63082,0000164-54-28JUN17
RXA0142299—UN—09JUN14
O botão da palheta lava para-brisas/lava para-brisa (A)
possui quatro posições:
● DESLIGADO (C)
● Operação Intermitente (D)
● Velocidade Lenta (E)
RXA0142297—UN—09JUN14
● Velocidade Rápida (F) O interruptor (A) tem três posições:
Direita—Desligado.
Empurre o botão em direção à coluna de direção para
operar o lava para-brisa dianteiro (B). Centro—Ligado. O limpador traseiro se ativa.
Esquerda — O lavador do parabrisa traseiro se ativa
NOTA: O reservatório do lava para-brisa abastece quando o interruptor é segurado. Solte o interruptor para
também os lavadores e limpadores de para-brisa desligar o lavador da janela traseira.
traseiro e direito (se equipado)
TS36762,0000247-54-22NOV16
RXA0141893—UN—02JUN14
RXA0142353—UN—09JUN14
O interruptor (A) tem três posições:
Direita—Desligado.
Centro—Ligado. O lavador de para-brisa do lado direito
está ativado.
Lavador da janela direta ligado quando o interruptor
está preso. Solte o interruptor para DESLIGAR o
lavador da janela direita.
RXA0135725—UN—25SEP13 TS36762,0000248-54-22NOV16
O reservatório (H) do lavador fica atrás da tampa (G) do
90E-1
Luzes
Identificação das luzes
T
L M
H
H
E F G
I N S
P
O
Q
S
J
K
C B
D
U
RXA0162319—UN—28FEB18
90F-1
Luzes
Luzes Configuráveis
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte causados
por colisão com um outro veículo. Siga a lei e
regulamentação local para iluminação de
equipamento e luzes de sinalização. Respeite
todas as leis de trânsito.
Reduza os faróis de estrada para farol baixo
para veículos em aproximação pela frente. Evite
utilizar luzes de campo em estradas públicas ou
rodovias que podem ofuscar ou confundir
temporariamente os motoristas. Substitua ou
repare imediatamente dispositivos de RXA0137114—UN—05DEC13
iluminação danificados ou ausentes. Consulte o Botões de configuração de luzes:
concessionário John Deere.
G—Luzes Vinculadas: Luzes vinculadas ou
emparelhadas uma à outra que podem ser
desvinculadas.
H—Luzes Desvinculadas: Par de luzes desvinculadas
que podem ser vinculadas.
I—Luzes Emparelhadas: Par de luzes que estão
sempre vinculadas.
J—Tempo Limite das Luzes de Saída: Permite que o
operador selecione por quanto tempo as luzes
RXA0133717—UN—16JUL13
selecionadas permanecem ACESAS após o botão
Para acessar a página de luzes, pressione o Botão de seletor das luzes ser DESLIGADO.
Atalho de Luzes na Barra de Navegação. K—Vincular/Desvincular: Pressione o interruptor de
alternância para vincular e desvincular luzes em todas
as páginas.
L—Alternância da Luz de Estrada do Capô/
/Carregadeira: Pressione para alternar as luzes de
estrada entre a posição das luzes do capô e da
carregadeira. Essa característica só está disponível
quando o botão de luzes estiver no modo de estrada e o
trator estiver equipado com luzes do capô/linha de
cintura.
M—Luzes do Implemento: Pressione para ativar as
luzes do implemento. A tecla de luzes do implemento
estará disponível somente se não houver faróis de
campo do paralama. Se houver faróis de campo do
RXA0137115—UN—05DEC13 paralama, as luzes do implemento serão controladas
A—Luz Baixa de Campo 1
B—Luz Alta de Campo 1
pela tecla de faróis de campo do paralama.
C—Luz Baixa de Campo 2 N—Luz com Falha: O ponto de exclamação indica a luz
D—Luz Alta de Campo 2 com erro. (isto é, a lâmpada está queimada.)
E—Iluminação de Saída
F—Luzes do Capô/Linha Central da Cabine (Se Equipado) TS36762,000024A-54-16MAY17
90F-2
Luzes
RXA0152429—UN—14JUN16
TS951—UN—12APR90 Puxe a alavanca (E) para cima para indicar à direita e
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte causados para baixo para indicar à esquerda. Retorne a alavanca
por colisão com um outro veículo. Siga a lei e à posição central após completar a manobra.
regulamentação local para iluminação de Quando o sinal de mudança de direção é ativado, um
equipamento e luzes de sinalização. Respeite som agudo curto é ouvido.
todas as leis de trânsito.
Luz Alta/Baixa
Usar os faróis dianteiros e as sinaleiras
direcionais dia e noite. Reduza os faróis de Empurre a alavanca (E) para frente para ativar luz alta
estrada para farol baixo para veículos em dos faróis dianteiros; o indicador de luz alta acende.
aproximação pela frente. Evite utilizar luzes de Reduza para luz baixa ao cruzar com outros veículos.
campo em estradas públicas ou rodovias que Retorne a alavanca para a posição central para operar
podem ofuscar ou confundir temporariamente em luz baixa. Puxe a alavanca para trás e solte para
os motoristas. Verifique frequentemente o ativar luz alta momentânea.
tráfego pelo espelho retrovisor, especialmente DB71512,000013F-54-29AUG17
ao realizar curvas. Mantenha a iluminação e a
sinalização limpas, visíveis e em boas
condições de trabalho. Substitua ou repare
imediatamente dispositivos de iluminação Luzes de Saída
danificados ou ausentes. Consulte o A programação das luzes de saída permite a seleção de
concessionário John Deere. opcional de luzes quando o botão seletor de luzes
estiver na posição desligado. As opções são:
Botão Seletor de Luzes
● A iluminação de saída de estrada é somente as luzes
de estrada do farol baixo.
● A iluminação de saída de campo são todas as luzes
selecionadas na página de iluminação de saída.
● Tempo decorrido das luzes de saída é o tempo que a
opção de luzes selecionadas permanece acesa após
o botão seletor de luzes e o interruptor serem
desligados.
90F-3
Luzes
RXA0147935—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone de iluminação.
4.Selecione a Aba Iluminação de Saída.
RXA0137119—UN—05DEC13
O—Lista de Seleção de Intervalo de Tempo
P—Barra de Rolagem
Q—Botão OK
R—Botão Cancelar
TS951—UN—12APR90
90F-4
Luzes
90F-5
Luzes
C C
C C
Botões de Luzes no CommandARM™
B
E
B D
RXA0152426—UN—14JUN16
RXA0086584—UN—09FEB06
RXA0156107—UN—09DEC16
Pressione o botão Luzes de Alerta (A) para ativar as
luzes de advertência âmbar (B, C, D, E e F).
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
CommandARM é uma marca registrada da Deere & Company
90F-6
Luzes
Luz Giratória
NOTA: Se a Luz Giratória não estiver instalada e o
interruptor da Luz Giratória for ativado, um Código
de Diagnóstico de Falha (DTC) da Luz Giratória
será gerado.
90F-7
Luzes
RXA0156108—UN—09DEC16
Empurre o interruptor (A) da Luz Giratória para ativar a
Luz Giratória.
RXA0132684—UN—28MAY13
Um soquete de 7 pinos (A) montado na traseira é usado
para conectar luzes, luzes indicadoras de direção e
outros equipamentos elétricos remotos para reboque ou
implemento, ao sistema elétrico do trator. Tabela e
imagem identificam os números dos pinos do conector e
os circuitos associados a eles. Um conector adequado
de 7 pinos está disponível no seu concessionário John
Deere.
Terminal Função
Números (B) Conexão Traseira Conexão Dianteira
1 Luz indicadora esquerdaa
RXA0109218—UN—29JUL10
2 Acessório
Quando não for usada por longos períodos de tempo, 3 Terra
remova e guarde em segurança a Luz Giratória:
4 Luz Indicadora de Direção Direitab
1.Solte a porca (C) e remova a montagem das luzes. 5 Luzes Traseiras Direitasc
6 Luzes de freio Não usado
7 Luzes Traseiras Esquerdasd
a
Inclui a luz de extremidade esquerda.
b
Inclui a luz de extremidade direita.
c
Inclui as luz de presença dianteira direita e luz de presença de
extremidade direita.
d
Inclui a placa de licença, luz de presença dianteira esquerda e
presença de extremidade esquerda.
Saída 7 Pinos
CUIDADO: Evite acidentes. Use sempre luzes
auxiliares em implemento rebocado quando as
luzes indicadoras traseiras e outras luzes do
trator estiverem encobertas.
90F-8
Acessórios
Quebra-Sol Articulado IMPORTANTE: Somente Motores Tier 4 Final/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do
trator, consulte o Número de Série do Motor na
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
RXA0133298—UN—25JUN13 para escapamento de veículos a diesel (DEF)
Quebra-sol Articulado (A) reduz o brilho durante não purgado congela e danifica os
operação sob a luz do sol intensa. O quebra-sol componentes do sistema. Se equipado com
articulado permite ao operador flexibilidade na sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
quantidade de cobertura da janela. lado do sistema de desconexão acende durante
TS36762,0000253-54-05SEP17
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
Instalação do Rádio de Faixa Comercial ou de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
Banda de Rádio do Cidadão (CB) e Antena 4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.
RXA0119185—UN—27JUL11
Cabo Coaxial da Antena e Plugue de Energia/Aterramento
do Rádio de Faixa Comercial Armazenados Atrás da Tampa
da Coluna de Canto Traseira Direita RXA0119184—UN—27JUL11
Suporte do Rádio de Faixa Comercial — Revestimento
Removido para Visualização do Local
B—Cabo Coaxial da Antena
C—Cabo de Aterramento/Energia do Rádio de Faixa Comercial
NOTA: Somente tratores equipados de fábrica com
CUIDADO: Nunca instale a antena de rádio de Opcional de Fiação e Montagem do Rádio de Faixa
frequência corporativa atrás da cabine. Nunca Comercial possuem o suporte (A) do rádio atrás do
direcione o cabo da antena (B) perto de revestimento e cabos de antena atrás da tampa da
controladores de sistema elétrico ou controles coluna de canto traseira direita. Consulte seu
do operador. A não observância dessas concessionário John Deere para Instruções de
precauções poderia expor o operador a níveis Instalação do Rádio de Faixa Comercial e Antena.
de energia de radiofrequência maiores do que
os recomendados pelo American National Instalação Personalizada
Standards Institute (ANSI) e/ou poderia
prejudicar o desempenho dos sistemas Instalação personalizada de rádio Banda Corporativa ou
eletronicamente controlados. Faixa do Cidadão requer capacidade e ferramentas
especiais para sintonizar e antena para ROE / VSWR
Evite ferimentos. Desconecte o cabo-terra da mais baixa possível. Um profissional qualificado deve
bateria antes de qualquer conserto elétrico. ser contratado ou consultado antes de se tentar a
instalação. Consulte seu concessionário John Deere
90G-1
Acessórios
RXA0099078—UN—25FEB09
A—Régua de Tomadas de Corrente Auxiliar
E—Conector de Diagnóstico (SOMENTE PARA USO DO RXA0159795—UN—13JUN17
CONCESSIONÁRIO)
90G-2
Acessórios
RXA0147008—UN—10MAR15
O trator é ISOBUS compatível e oferece conexões para
RXA0141390—UN—02MAY14
implementos em conformidade com ambos os padrões
Saída de 12 V (A) para acessórios localizada do lado ISO 11786 e 11783 (G). O conector ISO 11786 (A)
direito do console ou saída (B) na caixa de providencia sinal de velocidade do GPS ou radar.
armazenamento são usadas para conexão de Consulte Configuração do Trator para GPS ou Radar
equipamentos auxiliares. nesta seção deste Manual do Operador.
O conector da coluna de canto do GreenStar™ (B)
permite qualquer conexão do monitor GreenStar™.
Consulte seu concessionário John Deere para obter
chicotes elétricos adaptadores compatíveis.
RXA0141391—UN—02MAY14
O pino (D) fornece energia da bateria (fase), o pino (C)
fornece energia comutada (chave) e o pino (E) fornece
aterramento. Para informações adicionais sobre
conexões, consulte as instruções de instalação
apropriadas do equipamento auxiliar ou o seu
concessionário John Deere.
DB71512,0000138-54-05SEP17
RXA0134921—UN—07MAR14
Conexão de Equipamento Eletrônico
Compatível
RXA0134924—UN—14AUG13
A conexão compatível ISOBUS inclui o conector ISO
11783, do lado direito do console, e conector do
implemento (F ou C) na dianteira (se equipado) ou
RXA0134922—UN—06SEP13
90G-3
Acessórios
RXA0140812—UN—31MAR14
90G-4
Acessórios
RXA0134926—UN—15AUG13
O refrigerador (A) opera somente quando o interruptor
de partida estiver na posição OPERAR ou na posição
acessórios.
RXA0134923—UN—14AUG13
Ajuste a temperatura do refrigerador com o manípulo de
controle (B). As configurações vão de desligado a 5,
onde 5 é a temperatura mais fria possível.
Se o refrigerador não estiver instalado, haverá um
espaço de armazenamento coberto disponível.
TS36762,0000258-54-22NOV16
90G-5
Sistema de Ar-condicionado/Ventilação/Aquecedor
Controle de Climatização
Para mais informações, consulte Climatização, Rádio e
Controles de Iluminação do CommandARM™ na seção
Controles do CommandARM™ deste Manual do
Operador.
KT81203,0000515-54-30JAN17
90H-1
Lastreamento para Desempenho
Informações gerais sobre lastreamento ● O lastro correto permite um uso mais eficiente da
potência disponível do trator. O lastro não
Definições Básicas de Lastro compensará um implemento que seja grande demais
O lastro é uma massa adicionada ao chassi do trator e/ para o trator. Acrescentar lastro não melhorará o
/ou às rodas para: desempenho se a velocidade do motor cair abaixo da
velocidade nominal e/ou a derrapagem das rodas
● Aumento do peso total
não estiver dentro da faixa recomendada.
● Influência na distribuição do peso entre o eixo
dianteiro e o eixo traseiro (equilíbrio estático). A lastragem é necessária para:
1. Certifique-se de que o eixo dianteiro carregue peso
Estático significa que as cargas dos eixos dianteiro e suficiente para fazer curvas com segurança e
traseiro são determinadas quando o trator está estabilidade. Peso suficiente no eixo dianteiro é
estacionado. A distribuição de peso estático entre os importante para a estabilidade com cargas de tração
eixos dianteiro e traseiro algumas vezes denominada no campo, bem como no transporte no campo ou na
DIVISÃO DE PESO. É geralmente expressa como estrada.
porcentagens do peso estático total do trator suportado
pelo eixo dianteiro e pelo eixo traseiro. Por exemplo, se 2. Garanta uma resposta adequada da direção usando
o eixo dianteiro suporta 40% do peso estático total do AutoTrac™.
trator, o trator tem uma distribuição de peso de 40/60. A 3. Fornecer tração suficiente para puxar eficientemente
porcentagem de peso suportado pelo eixo dianteiro é altas cargas de tração.
sempre indicada primeiro nessa fórmula.
4. Proporcione o equilíbrio longitudinal adequado para
Principais considerações minimizar a ocorrência de galopes em tratores com
TDM e ILS™.
NOTA: Os pneus radiais e diagonais usam os mesmos
procedimentos para colocar lastro. 5. Certifique-se de que o eixo traseiro carregue peso
suficiente para tração, frenagem e estabilidade
Fatores determinantes da quantidade de lastro quando um implemento for fixado na frente do trator.
● Superfície do solo—solto ou firme Limitações do Lastro
● Tipo de implemento—integral/semi-integral ou
rebocado IMPORTANTE: O peso do trator excedendo os
limites do lastro pesado deve ser evitado e pode
● Velocidade de deslocamento—lenta ou rápida anular a garantia devido às condições de
● Potência de saída do trator—parcial ou carga total "sobrecarga".
● Pneus—pequenos ou grandes
● Tipo do eixo dianteiro—TDM ou Independent Link O lastro deve ser limitado à mais baixa entre as
SuspesionILS™ capacidades dos pneus e do trator. A capacidade de
carga de cada pneu não deve ser ultrapassada. Se for
necessário um peso maior, deve-se considerar a
Lastro insuficiente Lastro excessivo utilização de pneus maiores.
Giros excessivos das rodas Compactação do solo GH15097,0000463-54-26OCT15
100-1
Lastreamento para Desempenho
(Hmax - LGH) * a
Cumpra os regulamentos locais quanto à S=
instalação e ao número máximo de pesos a+b
permitidos. Para manter a capacidade de
manobra, pelo menos 20% da tara deve estar
sobre o eixo dianteiro. Tara é o peso do trator
sem equipamentos especiais, implementos, No qual:
reboque ou lastro, mas com óleo hidráulico e carga permitida do eixo traseiro (limitada pela
lubrificantes, tanque de combustível cheio e Hmáx. = capacidade de carga do pneu (LI) ou pela capacidade de
carga do eixo, use o valor que for menor)
operador pesando 75 kg.
capacidade máxima de carga de um pneu a
LI = uma pressão nominal máxima estabelecida
CUIDADO: Ao manusear pesos, use guinchos e pelos fabricantes
ganchos adequados. Capacidade de carga capacidade máxima de carga do eixo
do eixo traseiro = traseiroa
A segurança e o rendimento do trator dependem da LGH = carga no eixo traseiro sem carga no engate
lastragem correta do eixo dianteiro (pesos dianteiros) e a distância entre eixos (a distância horizontal entre a
do eixo traseiro (pesos nas rodas, enchimento dos a=
linha central dos eixos dianteiro e traseiro)
pneus com lastro líquido, caixa de contrapeso). o balanço traseiro (a distância horizontal entre o centro
b=
do eixo traseiro e o centro do ponto do engate)
RW29387,0000656-54-02SEP14
a
Consulte Cargas e Pesos na seção Especificações deste Manual do
Operador.
100-2
Lastreamento para Desempenho
100-3
Lastreamento para Desempenho
Tipo de Eixo Dianteiro aumenta a tração no eixo traseiro. Pode ser usado
Tipo de para equilibrar o efeito de adição de peso extra no
Implemento Tração Dianteira
ILS™ eixo dianteiro.
Mecânica
com reboques pesados, ● Pneus com líquido podem ser usados como lastro,
mas a segurança e a no entanto devem ser evitados. Consulte Uso de
estabilidade de direção
ainda devem ser
Lastro Líquido nesta seção deste Manual do
garantidas. Operador.
Até aproximadamente
Pesadod
55% do peso total do Pesos Modulares Dianteiros
trator sobre o eixo
dianteiro. Pesos modulares dianteiros são instalados em um dos
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
dois modos:
a
Implemento que aplica carga vertical baixa na barra de tração do ● Suporte padrão de peso dianteiro
trator como plantadeira rebocada, semeadora pneumática, e
equipamento operado por TDP. ● Opcional adaptação de levante dianteiro/TDP com
b
Consulte a seção Controle de Galope neste Manual do Operador suporte padrão de peso dianteiro
para detalhes.
c
Implementos que aplicam cargas verticais mais altas sobre a barra de
tração como discos, arados subsoladores e cultivadores de talhão. Pesos modulares dianteiros e suporte padrão de peso
d
Implemento que aplica grande carga vertical sobre o engate ou a
barra de tração como escarificador ou plantadeira montados no
dianteiro não são compatíveis com levante dianteiro ou
engate. pá-carregadeira e devem ser removidos antes da
instalação do levante dianteiro.
RX32825,0000547-54-08JUN17
Pesos de Bloco Grande
Pesos de bloco grande são instalados somente em
Opções de Lastro opcional de engate padrão (sem movimento de solo).
O lastro é possível de várias formas e é usado Pesos da Roda Traseira
diferentemente:
O peso da roda traseira deve ser instalado com pesos
● Módulo de peso dianteiro ou pesos de bloco. Peso iniciais apropriados. Algumas configurações não estão
instalado dianteiro adiciona efetivamente maior peso disponíveis. Consulte Uso de Peso da Roda Traseira
ao eixo dianteiro e reduz a carga no eixo traseiro nesta seção deste Manual do Operador.
devido à alavancagem.
● Peso da roda traseira. Peso instalado na traseira
100-4
Lastreamento para Desempenho
Sugestões de lastro para tipos específicos ao fazer o lastro em operações com diversos tipos
de implementos comuns de implementos. Alguns desvios são
necessários para circunstâncias específicas.
As recomendações são oferecidas como pontos iniciais
Implementos leves - Plantadoras, semeadoras e equipamentos operados com TDP que adicional pequenas
cargas verticais na barra de tração do trator.
1300 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — 8 —
(somente suporte)
1 par
Interno — —
Traseiro 625 (1378)
Roda 1 par
Pesos 205 (452)
kg (lb) Externo — —
1 par
72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
1500 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — (Somente 4 8
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par
Pesos 205 (452)
kg (lb) Externo —
1 par
72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
Implementos médios - Implementos que adicionam cargas verticais maiores na barra de tração, tais como
discos, escarificadores e cultivadores de campo.
1300 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ 4 16 —
(somente suporte)
1 par 1 par
Interno — —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par 3 pares
Pesos 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo — —
1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
100-5
Lastreamento para Desempenho
1500 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — (somente 8
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par 3 pares
Pesos 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo —
1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
Implementos leves - Implementos que adicionam grandes cargas verticais ao levante ou barra de tração, tais
como serras circulares ou plantadores instalados no levante.
1300 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ (somente 4 16 —
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 3 pares
Pesos 1 par 205 (452)
kg (lb) Externo —
72 (159) 1 par
72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
1500 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Pesos Quik-Tatch™ — 4 8
1 par 1 par
Interno
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 2 pares 3 pares
Pesos 1 par 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo
72 (159) 1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
100-6
Lastreamento para Desempenho
Cálculo do Pacote de Lastro do Trator ● Peso do trator sem lastro. Consulte Peso do Trator
sem Lastro nesta seção deste Manual do Operador.
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao ● Pesos de lastro. Consulte Opções de Lastro nesta
equipamento devido à pressão dos pneus ou
seção deste Manual do Operador.
lastro impróprios. Nunca:
● Adicione ou subtraia pesos do eixo traseiro e
● Opere o trator se o pacote de lastro estiver dianteiro para determinar o peso ajustado do trator
causando instabilidade ou condições em cada eixo.
inseguras.
● Adicione os pesos ajustados na dianteira e traseira
● Exceda a capacidade máxima de carga do do trator para calcular o peso total do trator.
eixo.
● Exceda a pressão dos pneus máxima
nominal gravada no flanco do pneu. Dianteiro Traseira
Eixo
kg (lb) kg (lb)
A eficiência do trator e tempo de serviço são Peso do Trator sem Lastro 5412 (11931) 7030 (15499)
aprimorados quando: Suporte de
+254 (+561) -81 (-179)
Pesos de peso
● o trator está com lastro correto para a tarefa Lastro Quik-Tatch™ — —
designada, Roda — —
● o peso dividido apropriadamente entre a dianteira e Peso do Ajustado 5666 (12492)a 6949 (15319)a
traseira do trator, e Trator Total 12615 (27811)
● os pneus estão calibrados corretamente. Quik-Tatch é uma marca registrada da Deere & Company
a
Peso do eixo para a carga atual.
Exemplos mostram o método correto de integração de
dados de tabelas e informações na seção deste Manual Etapa 3: Resultados
do Operador, para determinar o melhor lastro possível
individualmente para tratores e operações. 3A—Cálculo de peso dividido.
● Eixo dianteiro: divida o peso do eixo dianteiro pelo
Exemplo 1 peso total do trator para determinar a divisão de
Etapa 1: Configuração do Trator peso, em seguida, multiplique o resultado por 100.
● Eixo traseiro: Subtraia o resultado do eixo dianteiro
1A—Mostra opcional do trator. de 100.
100-7
Lastreamento para Desempenho
Pneus
420/90R30 147 480/80R46 158 3B—Cálculo da proporção potência/peso.
A8/B Simples A8/B Duplos ● Divida o peso total do trator pela HP da TDP para
determinar a relação potência/peso. HP da TDP é
1C—Lista de opcional de lastro. listada na Etapa 1A.
100-8
Lastreamento para Desempenho
520 / 85 R 42 158 A8
recomendadas para o implemento.
● Busque a velocidade de deslocamento e tração
recomendadas para o implemento com a relação
potência/peso da TDP como calculado na Etapa 3B. A B C D E F
Consulte Instruções Gerais para o Peso do Trator
com Base na Potência da TDP nesta seção deste
Manual do Operador.
RXA0149658—UN—13AUG15
Tração do
Médio
Implemento A—Largura de seção do pneu - Largura em milímetros.
Recomenda- Velocidade B—Proporções - Relação entre altura e largura de
de
do
Deslocamen- 8,7—7,2 (5,4—4,5)
seção do pneu.
to C—Tipo de construção -R = Radial, B = Diagonal.
Km/h (mph) D—Diâmetro do aro - Diâmetro em polegadas (não é a
altura total do pneu ou o tamanho do grupo).
3D—Defina as pressões recomendadas de calibração E—Índice de carga - O código numérico indica a
dos pneus. capacidade de carga do pneu. Número maior do
● Para implementos que exercem carga leve na barra índice de carga indica maior capacidade de carga.
de tração (como plantadeira ou semeadora Consulte Índice de Carga do Pneu nesta seção do
pneumática) use o tamanho dos pneus dianteiros e Manual do Operador.
traseiros, e pesos do eixo para determinar as F—Relação de velocidade - Velocidade de
pressões de calibração. Consulte as tabelas de deslocamento máxima designada para o pneu.
Pressão Recomendada nas seções Rodas
Dianteiras e Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual Informações adicionais que devem ser exibidas nas
do Operador. paredes laterais.
● Para implemento que exerce alta transferência de
peso adicione aproximadamente 50 kPa (0,5 bar, 7 ● Padrão da bitola - Indica o desenho da bitola e o uso
psi) aos pneus traseiros, mas nunca exceda a do pneu. Os desenhos oferecidos são todos de
pressão máxima nominal gravada no flanco do pneu. pneus com ressalto ou tipo barra e são classificados
Com auxílio de um assistente, verifique visualmente em uma das três especificações: R1, R1W ou R2.
a deflexão do pneu enquanto o trator está puxando ● Sentido de rotação - Ícone (geralmente uma seta ou
forte no campo para confirmar se a calibração dos grupo de setas) que indica a direção da rotação do
pneus não está baixa com essas pressões. pneu.
● Para reboques, tanques, ou qualquer implemento ● Nome de fabricante - Nome do fabricante de pneu.
pesado, as calibrações traseiras devem ser ● Informações de pressão e carga máxima - Carga
aumentadas substancialmente para suportar peso máxima permitida para que um pneu carregue dentro
extra em velocidades de transporte. A quantidade de uma pressão e condições de operação
exata depende da carga. É normalmente mais que o especificadas. Consulte as tabelas de Pressões
dobro da quantidade básica. Com o implemento Recomendadas na seção Rodas, Pneus e Bitolas
levantado, pese o eixo traseiro do trator carregado deste Manual do operador.
em uma balança de plataforma, em seguida ● Alertas de segurança - Informações importantes
determine as pressões necessárias de calibração. fornecidas pelo fabricante do pneu.
Nunca exceda a faixa máxima de carga ou pressão
de calibração do pneu. KD34109,000024E-54-08NOV17
EC82310,00005D9-54-13JUN17
100-9
Lastreamento para Desempenho
base do trator é calculado com um tanque cheio de relativamente insignificantes. O eixo da TDM 1300 está
combustível, sistemas hidráulico e de arrefecimento disponível somente nos tratores 8245R-8295R. Peso
completos, óleo de motor no nível e sem fluido nos dividido traseiro e dianteiro é exibido em porcentagem.
pneus. As diferenças de peso entre IVT™ / AutoPowr™ Se for necessário pesos mais precisos, consulte seu
e as transmissões PST de 16 velocidades são concessionário John Deere.
Grupo 47
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
320/90R54
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4402 4398 4947 4954 5258 5258
Dianteiro — — —
(9704) (9696) (10905) (10922) (11592) (11590)
Peso 6884 7818 6859 7782 6858 7788
Traseira — — —
kg (lb) (15178) (17236) (15122) (17156) (15118) (17170)
11286 12216 11806 12736 12116 13046
Total — — —
(24882) (26932) (26027) (28078) (26710) (28760)
Distribuição de peso
— 39 / 61 36 / 64 — 42 / 58 39 / 61 — 43 / 57 40 / 60
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
380/90R50
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4424 4436 4981 4993 5281 5297
Dianteiro — — —
(9754) (9780) (10982) (11007) (11643) (11677)
Peso 6777 7685 6739 7647 6749 7653
Traseira — — —
kg (lb) (14939) (16942) (14857) (16860) (14878) (16873)
11201 12121 11720 12640 12030 12950
Total — — —
(24693) (26722) (25839) (27867) (26521) (28550)
Distribuição de peso
— 40 / 60 37 / 63 — 43 / 57 40 / 60 — 44 / 56 41 / 59
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
480/80R46
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4513 4498 4494 5073 5062 5057 5423 5412 5409
Dianteiro
(9949) (9917) (9907) (11183) (11160) (11148) (11955) (11932) (11924)
Peso 6155 7035 7919 6100 6991 7876 6139 7030 7913
Traseira
kg (lb) (13570) (15510) (17460) (13449) (15412) (17364) (13535) (15498) (17446)
10668 11533 12413 11173 12053 12933 11562 12442 13322
Total
(23519) (25427) (27367) (24632) (26572) (28512) (25490) (27430) (29370)
Distribuição de peso
42 / 58 39 / 61 36 / 64 45 / 55 42 / 58 39 / 61 47 / 53 43 / 57 41 / 59
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
520/85R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
Peso 4551 4539 5114 5108 5465 5447
Dianteiro — — —
kg (lb) (10034) (10008) (11274) (11260) (12048) (12008)
100-10
Lastreamento para Desempenho
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
520/85R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
6183 7160 6125 7111 6163 7161
Traseira — — —
(13631) (15785) (13503) (15678) (13587) (15788)
10734 11699 11239 12219 11325 12608
Total — — —
(23665) (25793) (24777) (26938) (24967) (27796)
Distribuição de peso
42 / 53 39 / 61 — 45 / 55 42 / 58 — 47 / 53 43 / 57 —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
620/70R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4576 4568 5131 5130 5483 5470
Dianteiro — — —
(10089) (10071) (11311) (11309) (12087) (12059)
Peso 6346 7485 6296 7443 6333 7492
Traseira — — —
kg (lb) (13990) (16502) (13881) (16409) (13963) (16517)
10922 12053 11427 12573 11816 12962
Total — — —
(24079) (26573) (25192) (27718) (26050) (28576)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 41 / 59 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
650/65R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4511 5079 5430
Dianteiro — — — — — —
(9945) (11198) (11970)
Peso 6358 6310 6348
Traseira — — — — — —
kg (lb) (14018) (13910) (13996)
10869 11389 11778
Total — — — — — —
(23963) (25108) (25966)
Distribuição de peso
41 / 59 — — 45 / 55 — — 46 / 54 — —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
710/70R38
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4593 4593 5146 5144 5501 5498
Dianteiro — — —
(10126) (10126) (11345) (11341) (12128) (12121)
Peso 6369 7526 6315 7495 6355 7530
Traseira — — —
kg (lb) (14042) (16592) (13922) (16523) (14010) (16601)
10962 12119 11461 12639 11856 13028
Total — — —
(24168) (26718) (25267) (27864) (26138) (28722)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 41 / 59 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)
100-11
Lastreamento para Desempenho
Grupo 48
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
320/ dianteiro
/105R54 Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4605 4646 4682 5177 5209 5246 5531 5564 5605
Dianteiro
(10152) (10244) (10322) (11414) (11484) (11565) (12194) (12267) (12357)
Peso 6204 7207 8215 6152 7164 8171 6187 7198 8201
Traseira
kg (lb) (13678) (15888) (18112) (13562) (15793) (18014) (13640) (15868) (18080)
10809 11853 12897 11329 12373 13417 11718 12762 13806
Total
(23830) (26132) (28434) (24976) (27277) (29579) (25834) (28135) (30437)
Distribuição de peso
43 / 57 39 / 61 36 / 64 46 / 54 42 / 58 40 / 60 47 / 53 44 / 56 41 / 59
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
380/90R54
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4554 5110 5462
Dianteiro — — — — — —
(10041) (11265) (12041)
Peso 7035 6999 7036
Traseira — — — — — —
kg (lb) (15509) (15430) (15512)
11589 12109 12498
Total — — — — — —
(25550) (26695) (27553)
Peso Dividido (%) — 39 / 61 — — 42 / 58 — — 44 / 56 —
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
380/90R54
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4554 5110 5462
Dianteiro — — — — — —
(10041) (11265) (12041)
Peso 7035 6999 7036
Traseira — — — — — —
kg (lb) (15509) (15430) (15512)
11589 12109 12498
Total — — — — — —
(25550) (26695) (27553)
Peso Dividido (%) — 39 / 61 — — 42 / 58 — — 44 / 56 —
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
480/80R50
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4504 4500 4500 5071 5066 5052 5421 5417 5405
Dianteiro
(9929) (9922) (9922) (11179) (11170) (11138) (11951) (11942) (11915)
Peso 6245 7159 8069 6198 7113 8037 6237 7151 8073
Traseira
kg (lb) (13769) (15782) (11790) (13664) (15680) (17718) (13750) (15766) (17799)
10749 11659 12569 11269 12179 13089 11658 12568 13478
Total
(23698) (25704) (27711) (24843) (26850) (28856) (25701) (27708) (29714)
Distribuição de peso
42 / 58 39 / 61 36 / 64 45 / 55 42 / 58 39 / 61 46 / 54 43 / 57 40 / 60
(%)
100-12
Lastreamento para Desempenho
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
520/85R46
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4540 4538 5109 5096 5461 5448
Dianteiro — — —
(10009) (10004) (11264) (11235) (12039) (12010)
Peso 6269 7341 6220 7303 6257 7340
Traseira — — —
kg (lb) (13821) (16185) (13712) (16100) (13795) (16183)
10809 11879 11329 12399 11718 12788
Total — — —
(23830) (26189) (24976) (27335) (25834) (28193)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 41 / 59 — 47 / 53 43 / 57 —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
620/70R46
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4565 4560 5136 5120 5477 5473
Dianteiro — — —
(10064) (10053) (11324) (11288) (12074) (12066)
Peso 6304 7439 6253 7399 6301 7435
Traseira — — —
kg (lb) (13899) (16401) (13784) (16311) (13892) (16391)
10869 11999 11389 12519 11778 12908
Total — — —
(23963) (26454) (25108) (27599) (25966) (28457)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 42 / 59 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
650/85R38
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4563 4567 5136 5118 5476 5471
Dianteiro — — —
(10060) (10069) (11322) (11282) (12072) (12061)
Peso 6406 7612 6353 7581 6402 7617
Traseira — — —
kg (lb) (14123) (16782) (14006) (16714) (14114) (16793)
10969 12179 11489 12699 11878 13088
Total — — —
(24183) (26851) (25328) (27996) (26186) (28854)
Distribuição de peso
42 / 58 37 / 63 — 45 / 55 40 / 60 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
710/70R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4585 4592 5148 5146 5501 5487
Dianteiro — — —
(10109) (10123) (11350) (11344) (12127) (12097)
Peso 6464 7785 6421 7751 6457 7799
Traseira — — —
kg (lb) (14251) (17164) (14155) (17088) (14236) (17194)
11049 12377 11569 12897 11958 13286
Total — — —
(24360) (27287) (25505) (28432) (26363) (29291)
Distribuição de peso
41 / 59 37 / 63 — 44 / 56 40 / 60 — 46 / 54 41 / 59 —
(%)
100-13
Lastreamento para Desempenho
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
800/70R38
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4595 4582 5148 5152 5500 5494
Dianteiro — — —
(10130) (10103) (11348) (11358) (12125) (12112)
Peso 6584 8007 6551 7957 6588 8004
Traseira — — —
kg (lb) (14516) (17652) (14443) (17542) (14524) (17646)
11179 12589 11699 13109 12088 13498
Total — — —
(24646) (27755) (25791) (28900) (26649) (29758)
Distribuição de peso
41 / 59 36 / 64 — 44 / 56 39 / 61 — 45 / 55 41 / 59 —
(%)
Grupo 49
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
480/95R50
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4616 5191 5546
Dianteiro — — — — — —
(10176) (11444) (12227)
Peso 7373 7318 7352
Traseira — — — — — —
kg (lb) (16256) (16133) (16208)
11989 12509 12898
Total — — — — — —
(26432) (27577) (28435)
Peso Dividido (%) — 39 / 61 — — 41 / 59 — — 43 / 57 —
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
710/75R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4608 4633 5173 5190 5526 5533
Dianteiro — — —
(10160) (10214) (11405) (11442) (12184) (12198)
Peso 6523 7888 6478 7851 6514 7897
Traseira — — —
kg (lb) (14380) (17391) (14281) (17308) (14360) (17410)
11131 12521 11651 13041 12040 13430
Total — — —
(24540) (27605) (25686) (28750) (26544) (29608)
Distribuição de peso
41 / 59 37 — 44 / 56 40 / 60 — 46 / 54 41 / 59 —
(%)
Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
IF900/ Dianteiro
/60R42 Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4674 5232 5587
Dianteiro — — — — — —
(10303) (11535) (12318)
Peso 6725 6686 6720
Traseira — — — — — —
kg (lb) (14827) (14740) (14815)
11399 11918 12307
Total — — — — — —
(25130) (26275) (27133)
Distribuição de peso
41 / 59 — — 44 / 56 — — 45 / 55 — —
(%)
RX32825,0000132-54-11JUL17
100-14
Lastreamento para Desempenho
Planilha de Cálculo de Alteração de Lastro NOTA: Complete toda a planilha antes de adicionar ou
modificar qualquer lastro ou pressão de ar.
IMPORTANTE: O lastro não deve ultrapassar o peso
exigido para o percentual de patinagem
recomendado a 6,6 km/h (4,1 mph) no mínimo.
3. O percentual da distribuição de peso do passo nº 1 multiplicado pelo passo nº 2 ________ ________ ________
(peso desejado) resulta no peso dianteiro total. Para o peso traseiro, subtraia o
peso dianteiro do peso total.
4. Peso do trator conforme determinado na Tabela de Peso do Trator sem Lastro ________ ________ ________
ou do peso da balança.
5. Lastro necessário (subtraia o peso do trator na Etapa nº 4 do peso desejado na ________ ________ ________
Etapa nº 3.)
8. Defina a pressão dos pneus para as condições de operação usando os pesos da ________ ________ _______
Etapa nº 7. (Consulte a tabela apropriada de pressões de calibração).
OBSERVAÇÃO: Agora você está pronto para testar a patinagem das rodas. Consulte Medição Manual de Patinagem das Rodas nesta seção
deste Manual do Operador.
GH15097,000046E-54-20JUN17
Controle do power hop - Tratores TDM não exceder 40% (posição da haste da válvula em 4
horas)
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao ● Valores de pressão dos pneus traseiro e dianteiro
equipamento. Nunca exceda a pressão dos ajustados corretamente baseados em cargas
pneus máxima nominal gravada no flanco do estáticas. Consulte as seções Rodas Dianteiras e
pneu. Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual do
Operador.
Galope é a condição onde o trator apresenta
movimentos graves de balanço e/ou passo em
velocidade de trabalho no campo ao rebocar um Se ocorrer galope, execute o procedimento. Faça o
implemento. Pode ocorrer associado a tratores puxando ajuste descrito na etapa, em seguida dirija o trator. Se o
implementos rebocados de tração média ou alta em galope ainda ocorrer, vá para a próxima etapa. Quando
solo seco sobre uma base firme e/ou em subidas. Como uma etapa eliminar o galope, inicie operação normal.
resultado, o trator não consegue manter a impulsão
devido à perda de tração, à condução acidentada ou CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao
ambos. Faça ajustes somente após certificar-se de que equipamento. Nunca exceda a pressão dos
as instruções para desempenho otimizado com pneus máxima nominal gravada no flanco do
implementos rebocados foram seguidas. Instruções: pneu.
● A divisão de peso do eixo dianteiro está dentro das 1.Aumente as pressões de calibração dianteiras em
diretrizes para tipo de eixo dianteiro (TDM, ILS™) e 20,7 kPa (0,2 bar) (3 psi).
carga do implemento (leve, médio ou pesado)
2.Aumente as pressões de calibração dianteiras em
● Se for utilizado o lastro líquido nos pneus traseiros, acréscimos de 20,7 kPa 0,2 bar (3 psi). Repita esta
etapa conforme necessário, mas nunca exceda a
100-15
Lastreamento para Desempenho
pressão dos pneus máxima nominal gravada no Nem todas as configurações de bitola são
flanco do pneu. possíveis com adição de peso da roda. Quando
3.Se a pressão dos pneus máxima nominal for atingida, usar configuração de bitola em 1524 mm (60 in),
remova todos os pesos de lastro dianteiros no máximo dois pesos de 205 kg (452 lb) ou um
4.Instale 75% de líquido nos pneus dianteiros. Calibre de 625 kg (1378 lb) podem ser instalados no
os pneus dianteiros novamente com a pressão interior da roda.1
nominal máxima para os pneus.
Tipo de Peso da Roda
RX32825,0000548-54-08MAY17
100-16
Lastreamento para Desempenho
RXA0159886—UN—19JUN17 RXA0159888—UN—19JUN17
A—Roda Fundida Simples
B—Roda de Ferro Interna e Roda de Aço Externa
C—Roda de Ferro Interna com Peso de 625 kg (1378 lb) e Roda de
Aço Externa com Peso de 900 kg (1984 lb)
D—Roda de Aço em Eixo Flangeado
RXA0159887—UN—19JUN17
RXA0080173—UN—08APR05
1. Instale os pesos (A) na roda. Para peso adicional,
instale parafuso no peso anterior. Gire os pesos
alternadamente para alinhar os parafusos com os
furos nos pesos.
100-17
Lastreamento para Desempenho
2. Aperte os parafusos em 310 N·m (230 lb·ft) para M16 Pesos podem ser instalados na roda no próprio
e 610 N·m (450 lb·ft) para M20. trator ou a roda pode ser removida e deitada em
3. Dirija o trator por 100 metros (100 yd) e aperte superfície plana.
novamente os parafusos.
4. Aperte novamente após 3 horas, 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana de
operação, ou até que os parafusos não se movam
quando apertados.
GH15097,0000471-54-14NOV17
RXA0134904—UN—06AUG13
Vista Externa
RXA0113869—UN—09FEB11
Um peso inicial de 72 kg (159 lb) deve ser instalado no 2. Fixe o peso inicial (D) na roda usando seis parafusos
disco da roda usando-se três parafusos (A) antes de ser e seis porcas (E) com a extremidade sextavada
possível a instalação de pesos de 205 kg (452 lb) (B). voltada para o peso inicial. Aperte os parafusos a
Aperte em 610 N.m (450 lb-ft). 610 N·m (450 lb-pés).
Um peso de 205 kg (452 lb) pode ser instalado na parte
interna do aro. CUIDADO: O peso da roda externa é de 900 kg
(1985 lb). Use talha apropriada ao instalar ou
Dois pesos de 205 kg (452 lb) podem ser instalados no remover pesos.
lado externo do aro.
GH15097,00007C7-54-14NOV17
100-18
Lastreamento para Desempenho
100-19
Lastreamento para Desempenho
100-20
Lastreamento para Desempenho
Código aproximado do implemento para um ● Implementos que não são John Deere™
determinado peso
Consulte a tabela abaixo para: Consulte o manual do operador do implemento para ver
● Manual do operador do implemento John Deere™ o peso do implemento.
sem código do implemento
100-21
Lastreamento para Desempenho
RX32825,0000549-54-16AUG16
RXA0117188—UN—13MAY11
4. Repita o procedimento com o implemento levantado
na mesma velocidade de trabalho. Conte as voltas
entre as mesmas duas marcas.
5. Use a segunda contagem e a tabela para determinar
a patinagem.
100-22
Lastreamento para Desempenho
GH15097,0000475-54-20JUL17
100-23
Transporte
Transporte do Trator em Estradas
RXA0086597—UN—09FEB06
IMPORTANTE: Os freios podem ser danificados se
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por perda
os pedais de freio não forem travados juntos
de controle do trator. Ao dirigir o trator em
durante o transporte com o uso da Embreagem
estradas:
Automática.
● Use o cinto de segurança.
● Trave os pedais de freio um ao outro. Freios—Verifique o pedal do freio para garantir que o
● Se equipado, use o pedal acelerador em vez bloqueio do diferencial NÃO esteja ativado. Trave os
do acelerador de mão. pedais de freio juntos antes de trafegar numa via
pública. Evite frenagem brusca ou violenta.
● Reduza a velocidade ao dirigir em superfícies
congeladas, molhadas ou com cascalho. TDM—Desligue a TDM ao transportar o trator. Ao dirigir
● Lastreie o trator corretamente (consulte a em estradas, ative a posição Freio assistido ou Auto do
seção de Desempenho de lastreamento interruptor do PTO, para permitir ação dos freios nas
deste Manual do operador). quatro rodas.
● Evite bloqueio e patinagem das rodas em Cilindros Remotos—Posicione as alavancas de
tratores equipados com transmissão IVT™/ controle apropriadamente para eliminar a possibilidade
/AutoPowr™. (Consulte Operação em de abaixar um implemento durante o transporte por
Declives e Condições Escorregadias, na bater inadvertidamente em uma alavanca de controle.
seção IVT™/Transmissão AutoPowr™ deste (Consulte o procedimento na seção Válvulas de
Manual do Operador. Controle Remoto neste Manual do Operador.)
● Evite buracos, valas, curvas acentuadas, Levante Dianteiro ou Engate Traseiro—Posicione a
encostas ou obstruções que possam fazer o alavanca de controle do levante apropriadamente para
trator capotar. eliminar a possibilidade de abaixar um implemento
● Verifique frequentemente o tráfego atrás da durante o transporte ao bater inadvertidamente numa
máquina, especialmente ao fazer curvas, e alavanca de subida/descida. (Consulte o procedimento
não se esqueça de acionar as luzes na seção Levante Dianteiro e Engate Traseiro neste
direcionais. Manual do Operador.)
● Sempre acione as luzes piscantes ao dirigir TS36762,000026C-54-05SEP17
em uma auto-estrada ou via pública, exceto
onde proibido por lei.
110-1
Transporte
110-2
Transporte
Nunca opere com a transmissão na posição desengate do equipamento de reboque, causando uma
neutra ou com a embreagem desengatada. queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED-54-07JUL99
TS36762,000026E-54-14DEC16
Pontos de reboque
Remoção de um Trator Atolado
RXA0143598—UN—21JUL14
TS1645—UN—15SEP95
Ponto de reboque - Com pesos dianteiros
TS263—UN—23AUG88 RXA0143599—UN—21JUL14
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de Ponto de reboque - Suporte do peso dianteiro
segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração da
corrente ou da barra de tração (não é recomendável
utilizar cabos).
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário colocar
calços nas rodas. Solte eventuais equipamentos/
/implementos rebocados. Retire a lama de trás das
rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas para formar
uma base sólida e tente dar marcha a ré lentamente.
Quando necessário, retire a lama da frente de todas as
rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é RXA0143600—UN—21JUL14
110-3
Transporte
RXA0143601—UN—21JUL14 RXA0155566—UN—09NOV16
Ponto de reboque - Levante dianteiro
NOTA: A remoção do fusível # 32 (A) desvia o óleo
A—Pino hidráulico através da bomba auxiliar que fornece
óleo hidráulico aos freios e à direção. O trator pode
CUIDADO: Os métodos de engate mostrados ser removido com segurança por curtas distâncias
aqui podem ser usado para manobrar e rebocar a baixas velocidades.
somente em vias de superfície dura. Antes de Rebata o encosto do assento para facilitar o acesso
rebocar o trator pelos pontos de reboque, e permitir que as luzes da cabine iluminem o centro
remova todos os reboques ou implementos de carga durante a inspeção troca ou remoção dos
montados. fusíveis.
Nunca faça reboque por cabo; use uma barra de
tração aprovada. 1. Remova e guarde o fusível n° 32 (A).
2. Gire o interruptor de partida para a posição
Os pontos de reboque são integrados à dianteira do ACIONAMENTO.
trator para permitir que ele seja manobrado e rebocado
em vias de superfície dura. NOTA: Quando o trator for colocado em Neutro, o
SV81855,00002CB-54-13OCT14
operador ouvirá a ativação da bomba de reserva.
Enquanto o trator estiver em Neutro qualquer
movimento dos pedais do freio ou o volante da
direção acoplará a bomba de reserva para fornecer
Modo de Rebocagem óleo hidráulico conforme necessidade.
NOTA: Se o trator precisa ser movido imediatamente, a
3. Coloque o trator em neutro.
rebocagem em curta distância com o trator em
ESTACIONAMENTO não irá danificar o sistema de
NOTA: Quando o trator estiver em estacionamento, o
freio.
mostrador da coluna de canto mostrará um P.
Quando o trator estiver em neutro, o mostrador da
Antes que o trator possa ser rebocado, o freio de coluna de canto irá exibir um “N” e o trator estará
estacionamento deverá ser liberado, se possível. pronto para ser rebocado.
A ativação do modo auxiliar permite que o trator seja
operado no máximo a 8 km/h (5 mph) em posição de 4. Verifique se a transmissão está em Neutro olhando
avanço e 3 km/h (1,8 mph) em ré. no monitor da coluna do canto.
Se o trator perder energia, o freio de estacionamento NOTA: Se após colocar o trator em Neutro, o monitor da
poderá ser reacoplado. Se o trator estiver sem energia coluna do canto ainda estiver exibindo "P", consulte
elétrica, uma fonte elétrica de 100 A deve ser seu concessionário John Deere para assistência.
conectada. Consulte Uso da Bateria Auxiliar ou
Carregador na Seção Operação do Motor deste Manual
5. Direção e freios são alimentados pela bomba
do Operador.
auxiliar.
6. Ao chegar no seu destino, coloque a alavanca de
mudança da transmissão na posição PARK.
7. DESLIGUE a chave de partida.
8. Reconecte o fusível # 32 removido em sua posição
original.
TS36762,0000273-54-09JAN17
110-4
Transporte
Rebocagem do Trator
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte.
Desconecte a TDM ou o(s) eixo(s) de
acionamento ILS™ (Independent Link
Suspension) caso faça o reboque do trator com
as rodas dianteiras em um transportador. A
perda de energia elétrica ou de pressão do
sistema hidráulico-da transmissão engatará a
TDM e puxará o trator para fora do
transportador, mesmo com o interruptor na
posição DISENGAGED (DESENGATADO).
Se tiver uma ACS™ e a temperatura do óleo RW55349A—UN—22OCT99
hidráulico for inferior a -10 °C (14 °F), a bomba
auxiliar não ligará. O trator não terá freios ou
direção. Se o trator ainda deve ser movido,
chame seu concessionário John Deere para
assistência.
110-5
Transporte
110-6
Transporte
RXA0144739—UN—09JAN15
Prenda os dispositivos de amarração nos braços de
controle inferiores da ILS™ (A), eixos traseiros (B),
estrutura do engate (C), e pino da barra de tração (D),
conforme exigido pela regulamentação local.
Eixo Não Suspenso
RXA0144741—UN—29AUG14
110-7
Transporte
RXA0151313—UN—03FEB16
Prenda os dispositivos de amarração nas alças do eixo
dianteiro (A), eixos traseiros (B), estrutura do engate
(C), e pino da barra de tração (D), conforme exigido pela
regulamentação local.
RXA0144743—UN—19JAN15
RXA0144741—UN—29AUG14
EC82310,0000415-54-07AUG17
110-8
Combustível, Lubrificantes, e Líquido de Arrefecimento - Informações Gerais
Especificação do Tipo de Motor do Trator CUIDADO: Éter é altamente inflamável. Não use
éter na partida de um motor equipado com velas
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do de pré-aquecimento ou aquecedor da admissão
trator, consulte o Número de Série do Motor na de ar.
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador.
Aquecedor do líquido de arrefecimento
A especificação correta do óleo do motor e o intervalo O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido
entre trocas de óleo são determinados por um número de arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar
de fatores. Uma consideração importante é o tipo de a partida em clima frio.
pós-tratamento do motor instalado. Para determinar o
tipo de motor, consulte o Número de Série do Motor na Óleo de viscosidade sazonal e concentração
adequada de líq. de arrefecimento
seção Números de Identificação deste Manual do
Operador. Use o óleo para motores com grau de viscosidade
sazonal, com base na variação da temperatura
RX32825,0001798-54-14DEC16
esperada entre as trocas de óleo e uma concentração
adequada de anticongelante com baixo teor de silicato,
conforme recomendado. (Consulte os requisitos de
Minimizar Efeitos do Inverno nos Motores ÓLEO PARA MOTORES DIESEL e de LÍQUIDO DE
Diesel ARREFECIMENTO PARA MOTORES DIESEL nesta
seção.)
Os motores Diesel John Deere estão concebidos para
trabalhar eficazmente durante o Inverno. Aditivo de circulação do diesel
Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes no Use o Condicionador John Deere Fuel-Protect Diesel
inverno, são necessários alguns cuidados Fuel Conditioner (fórmula de inverno) contendo aditivo
complementares. As informações a seguir descrevem antigelificação ou condicionador de combustível
os passos que podem minimizar o efeito do inverno equivalente para tratar combustível de clima quente (Nº
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte 2-D na América do Norte) durante o inverno. Isto
o concessionário John Deere para mais informações e geralmente estende a operacionalidade em cerca de
disponibilidade local para auxílios de partida em clima 10°C (18°F) abaixo do ponto de turvação do
frio. combustível. Para operacionalidade em temperaturas
inferiores, use combustível de inverno.
Usar combustível de inverno
Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o IMPORTANTE: Trate o combustível quando a
combustível de inverno (Grau 1-D na América do Norte) temperatura externa cai abaixo de 0 °C (32 °F).
é o mais adequado para o funcionamento em clima frio. Para os melhores resultados, use com
O combustível de inverno tem um ponto de turvação e combustível não tratado. Siga todas as
um ponto de fluidez mais baixos. instruções recomendadas no rótulo.
O ponto de turvação é o ponto em que começa a se
formar parafina no combustível. A parafina causa o Biodiesel
entupimento dos filtros de combustível. Ponto de Ao operar com misturas de Biodiesel, pode ocorrer
fluidez é a temperatura mais baixa em que o formação de parafina em temperaturas mais quentes.
movimento do combustível é observado. Comece usando Condicionador John Deere Fuel-
-Protect Diesel Fuel Conditioner (fórmula de inverno) a
NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor 5°C (41°F) para tratar Biodiesel durante o inverno. Use
de BTU (capacidade calorífica). A utilização do B5 ou misturas mais baixas em temperaturas abaixo de
combustível de inverno pode reduzir a potência e a 0°C (32°F). Use somente graduação de diesel derivado
eficiência do combustível, mas não afeta o do petróleo a temperaturas abaixo de -10 °C (14 °F).
desempenho do motor. Verificar o tipo de
combustível usado antes de procurar pequenas Frentes de Inverno
avarias por baixa potência no inverno. O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão ou
sólidas não é recomendado para nenhum motor John
Aquecedor da admissão de ar Deere. Seu uso pode resultar em altas temperaturas no
O aquecedor da admissão de ar é um opcional ar de carga, óleo ou líquido de arrefecimento do motor.
disponível para auxiliar a partida de alguns motores em Isto pode reduzir a vida útil e a potência do motor e
clima frio. aumentar o consumo de combustível. As dianteiras de
inverno também podem impor carga excessiva ao
Éter ventilador, levando a falhas prematuras.
Há um bocal de éter na admissão disponível para Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
auxiliar a partida em clima frio. totalmente na grade dianteira. Aprox. 25% de área no
200-1
Combustível, Lubrificantes, e Líquido de Arrefecimento - Informações Gerais
Filtros de óleo
A filtragem dos óleos é crítica para uma lubrificação e
operação adequada. Os filtros de óleo da marca John
Deere foram projetados e produzidos especificamente
para aplicações John Deere.
Os filtros John Deere estão em conformidade com as
especificações de engenharia para a qualidade do meio
filtrante, grau de eficiência da filtragem, resistência da
adesão entre o meio filtrante e a tampa final do
elemento, limite de fadiga do recipiente (se aplicável) e
capacidade de pressão do retentor do filtro. Filtros de
óleo de marcas que não sejam John Deere podem não
cumprir estas especificações-chave da John Deere.
Substituir sempre os filtros regularmente conforme
especificado neste manual.
DX,FILT1-54-11APR11
200-2
Combustível
Combustível Diesel Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Estágio III A
Procure o seu distribuidor local de combustível para se ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
informar sobre as propriedades do diesel disponível em menor que 1000 mg/kg (1000 ppm).
sua área. ● O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—
De um modo geral, os combustíveis diesel são 2000 mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos
misturados para satisfazer às exigências de baixa de troca de filtro e óleo.
temperatura da região na qual são comercializados.
● ANTES de usar combustível diesel com teor de
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN enxofre superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte
590 ou ASTM D 975. Combustível diesel renovável seu concessionário John Deere.
produzido por hidrotratamento de gordura animal e
óleos vegetais é basicamente idêntico a combustível Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Estágio II
diesel derivado de petróleo. Diesel renovável de acordo
com a norma EN 590, ASTM D975 ou EN 15940 é ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
aceitável para uso em todos os níveis de percentual de inferior a 2000 mg/kg (2000 ppm).
mistura. ● O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—
5000 mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos
Propriedades Exigidas do Combustível de troca de filtro e óleo.
Em todos os casos, o combustível deve atender às ● ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
seguintes propriedades: 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu
concessionário John Deere.
Número de cetano mínimo de 40. É preferível um
número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações Teor de Enxofre para Outros Motores
acima de 1675 m (5500 ft). ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
O Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (CFPP -
Cold Filter Plugging Point) deve estar pelo menos 5 °C ● O uso de combustível diesel com teor de enxofre
(9 °F) abaixo da temperatura mais baixa esperada ou o superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os
Ponto de Névoa deve estar abaixo da temperatura intervalos de troca de filtro e óleo.
ambiente mais baixa esperada.
IMPORTANTE: Não misture óleo diesel do motor
Lubricidade do combustível, o combustível deve
usado ou qualquer outro tipo de lubrificante
passar por um diâmetro de marca de desgaste máximo
com diesel.
de 0,52 mm conforme medido segundo a norma ASTM
D6079 ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de O uso impróprio de aditivos de combustível
marca de desgaste máximo de 0,45 mm. pode causar danos no equipamento de injeção
de combustível de motores à diesel.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
estar de acordo com todas as normas de emissões DX,FUEL1-54-13JAN16
existentes para a região em que o motor vai operar.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
Aditivos de Combustível Diesel
Combustível E-Diesel Complementares
NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e O combustível Diesel pode ser a fonte de problemas de
etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer desempenho ou outros problemas operacionais por
máquina John Deere pode anular a garantia da várias razões. Algumas causas incluem lubricidade
máquina. insuficiente, contaminantes, baixo número de cetano e
diversas propriedades que geram depósitos no sistema
CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte de combustível. Estas e outras causas são
devido ao risco de incêndio e explosão mencionadas em outras seções deste Manual do
decorrente do uso de combustível E-Diesel. operador.
Para otimizar o desempenho e a confiabilidade do
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final motor, siga estritamente as recomendações sobre
Tier 4, Estágio III B e Estágio IV
qualidade, armazenagem e manuseio do combustível,
● Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de encontradas neste Manual do Operador.
enxofre (ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15
ppm). Para ajudar a manter o desempenho e a confiabilidade
do sistema de combustível do motor, a John Deere
desenvolveu uma família de produtos aditivos para a
maioria dos mercados globais. Os produtos primários
200A-1
Combustível
Todos os Motores John Deere com Filtro de Escape Recomenda-se expressamente aos usuários de
(Lançados em 2011 e Depois) Biodiesel nos EUA que adquiram misturas de Biodiesel
de um fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas podem ser seja um Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações
usadas concentrações de até 20% de Biodiesel (B20) do National Biodiesel Board). Os fornecedores
no diesel derivado de petróleo. As misturas de Biodiesel certificados e os produtores credenciados podem ser
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o Biodiesel encontrados no seguinte website: http://www.bq9000.
(100% de Biodiesel ou B100) cumprir a especificação
org.
ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. Espera-se
uma redução de 2% na potência e de 3% na economia Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
de combustível quando o B20 é usado. que excedam o máximo permitido na norma ASTM
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser D6751 ou EN14214 podem resultar em acumulação
prejudiciais aos sistemas de controle de emissões do mais rápida de cinzas, e requerem limpeza mais
motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, sem frequente do Filtro de Escape (se instalado).
estar limitados a, regeneração estacionária mais Quando é usado Biodiesel, o filtro de combustível pode
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos exigir uma frequência maior de substituição,
para remoção de cinzas. principalmente se antes era usado o Diesel. Verifique
Os condicionadores de combustível aprovados pela diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo.
John Deere que contenham aditivos detergentes e Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do
dispersantes são necessários quando forem usadas óleo do motor pelo combustível. Misturas de Biodiesel
misturas de Biodiesel entre B10—B20, e recomendados até B20 devem ser usadas em até 90 dias desde a data
quando forem usadas misturas mais baixas de de produção do Biodiesel. Misturas de Biodiesel acima
Biodiesel. de B20 devem ser usadas em até 45 dias desde a data
de produção do Biodiesel.
Todos os Motores John Deere sem Filtro de Escape Quando forem usadas misturas de Biodiesel até B20,
(Lançados Primariamente Antes de 2012) considerar o seguinte:
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas podem ser
usadas concentrações de até 20% de Biodiesel (B20) ● Degradação do fluxo em clima frio
no diesel derivado de petróleo. As misturas de Biodiesel ● Questões de armazenagem e estabilidade (absorção
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o Biodiesel de umidade, crescimento microbiano)
(100% de Biodiesel ou B100) cumprir a especificação ● Possíveis restrições e obstruções no filtro
ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. Espera-se
200A-2
Combustível
(normalmente um problema quando se usa Biodiesel IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
pela primeira vez em motores usados.) aceitáveis como combustível em qualquer
● Possível vazamento de combustível em retentores e concentração nos motores John Deere. Seu uso
mangueiras (um problema sobretudo em motores pode avariar o motor.
mais antigos)
DX,FUEL7-54-15MAY13
● Possível redução da durabilidade dos componentes
do motor
200A-3
Combustível
Ao usar Biodiesel, o filtro de combustível pode exigir fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
uma frequência maior de substituição devido ao aditivo.
entupimento prematuro.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
diluição do óleo do motor pelo combustível. de eletricidade estática quando os vapores do
combustível estiverem presentes poderia resultar em
incêndio ou explosão.
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
através da tampa de enchimento. Se for
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
necessário substituir a tampa, use sempre uma
alimentação de combustível, bomba de transferência,
original ventilada.
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
conectado. Consulte com seu fornecedor de
Quando o combustível for armazenado por período
combustível ou do sistema de combustível para
prolongado ou se o consumo de combustível for lento,
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
adicione um condicionador de combustível para
as normas de abastecimento para práticas corretas de
estabilizar o combustível e para impedir a condensação.
aterramento e conexão.
Consulte seu fornecedor de combustível ou
concessionário John Deere para obter recomendações. DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13
DX,FUEL4-54-15FEB13
TS202—UN—23AUG88
200A-4
Combustível
Filtros de combustível
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do
combustível para os modernos sistemas de
combustível. A combinação de normas de emissões
cada vez mais restritivas e motores cada vez mais
eficientes requer que os sistemas de combustível
funcionem a pressões muito maiores. As pressões mais
RXA0151072—UN—25FEB16
altas só podem ser alcançadas usando componentes de
injeção de combustível com tolerâncias muito rigorosas.
IMPORTANTE: Para máquinas com motor Final Tier Tais tolerâncias de fabricação rigorosas impõem
4/Estágio IV, use somente combustível com limitações muito estritas para a presença de água e
ultrabaixo teor de enxofre conforme detritos.
especificado no adesivo (A). Para outras
máquinas, consulte Combustível Diesel nesta Os filtros de combustível da marca John Deere são
seção deste Manual do operador. projetados e produzidos especificamente para motores
John Deere.
IMPORTANTE: Para máquinas com motor Final Tier Para proteger o motor de detritos e água, sempre troque
4/Estágio IV, a melhor prática é reabastecer o os filtros de combustível do motor conforme
tanque de DEF cada vez que o tanque de especificado neste manual.
combustível for reabastecido, para garantir que DX,FILT2-54-14APR11
haja DEF suficiente sempre disponível.
Consulte Reabastecimento do Tanque de Fluido
para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
na seção Fluido para Escapamento de Veículos
a Diesel (DEF) deste Manual do Operador.
Testar diesel
Uma análise do combustível pode ajudar a monitorar a
qualidade do diesel. A análise de combustível pode
200A-5
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
Fluido para Escapamento de Veículos a Não ingerir DEF. Em caso de ingestão de DEF,
Diesel (DEF) – Uso Em Motores Equipados procure um médico imediatamente. Consulte a
Com Redução Catalítica Seletiva (SCR) Ficha de Dados de Segurança de Material (FDS)
Para manter o desempenho de emissões do motor, é para mais informações.
essencial usar e reabastecer o DEF de acordo com a
especificação. IMPORTANTE: É ilegal violar ou remover qualquer
componente do sistema de pós-tratamento. Não
O fluido para escapamento de veículos a diesel (DEF) é use DEF que não esteja de acordo com as
um líquido de alta pureza injetado no sistema de especificações exigidas, nem opere o motor
exaustão de motores equipados com sistemas de sem DEF.
redução catalítica seletiva (SCR). É importante manter a
pureza do DEF para evitar defeitos no sistema SCR. Nunca tente criar DEF misturando ureia de uso
Motores que requerem DEF devem usar um produto em agrícola com água. A ureia de uso agrícola não
conformidade com os requisitos para solução aquosa está de acordo com as especificações
de ureia 32 (AUS 32) de acordo com ISO 22241-1. necessárias e pode causar danos ao sistema de
pós-tratamento.
Recomenda-se o uso do Fluido de Escape de Veículos
Não adicione quaisquer produtos químicos ou
a Diesel John Deere. O Fluido de Escape de Veículos a
aditivos ao DEF com o fim de prevenir
Diesel John Deere está disponível no seu
congelamento. Quaisquer produtos químicos
concessionário John Deere em vários tamanhos de
ou aditivos adicionados ao DEF podem
embalagem para se adequar às suas necessidades
danificar o sistema de pós-tratamento.
operacionais.
Nunca adicione água ou qualquer outro fluido
Se o Fluido de Escape de Veículos a Diesel John Deere em lugar de - ou acrescentando ao - DEF.
não estiver disponível, use DEF certificado pelo Operar com DEF modificado ou usar um DEF
Programa de Certificação de Fluido de Escape de não aprovado pode danificar o sistema de pós-
Veículos a Diesel do American Petroleum Institute (API) -tratamento.
ou pelo Programa de Certificação de Fluido de Escape
de Veículos a Diesel AdBlue™. Procure o símbolo de
As seguintes informações de armazenagem servem
certificação API ou o nome AdBlue™ no recipiente.
como referência e devem ser usadas apenas como
orientação.
É preferível armazenar o DEF fora de temperaturas-
-ambiente extremas. O DEF congela a –11 °C (12 °F). A
exposição a temperaturas acima de 30 °C (86 °F) pode
degradar o DEF com o tempo.
Os reservatórios de armazenamento de DEF devem ser
RG30211—UN—08MAR18
vedados entre os usos para evitar evaporação e
Em alguns casos, o DEF é referido por um ou mais dos contaminação. São recomendados reservatórios feitos
seguintes nomes: de polietileno, polipropileno ou aço inoxidável para
● Ureia transportar ou armazenar DEF.
● Solução Aquosa de Ureia 32 As condições ideais para armazenar DEF são:
● AUS 32 ● Armazenar a temperaturas entre –5 °C e 30 °C (23 °
● AdBlue™ F e 86 °F)
● Agente de Redução de NOx ● Armazenar em reservatórios específicos vedados
● Solução Catalítica para evitar contaminação e evaporação
DX,DEF-54-13JAN18
Sob essas condições, espera-se que o DEF permaneça
em condições de uso por um mínimo de 18 meses.
Armazenar DEF em temperaturas mais altas pode
Armazenar Fluido de Escape de Veículos a reduzir a vida útil em aproximadamente 6 meses para
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) cada 5°C (9°F) de temperatura acima de 30°C (86°F).
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso Se não tiver certeza sobre quanto tempo - ou sob quais
de contato, lave os olhos imediatamente com condições - o DEF ficou armazenado, teste o DEF. Ver
água abundante por um mínimo de 15 minutos. Testar Fluido de Escape de Veículos a Diesel (Diesel
Consulte a Ficha de Dados de Segurança de Exhaust Fluid - DEF).
Material (FDS) para mais informações. Não se recomenda armazenagem prolongada no
tanque de DEF (por mais de 12 meses). Se for
AdBlue é uma marca comercial da VDA, a Associação alemã da
indústria automotiva. necessária a armazenagem prolongada, teste o DEF
200B-1
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
antes de operar o motor. Ver Testar Fluido de Escape de a tampa. Vede os recipientes de DEF entre os usos para
Veículos a Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF). evitar contaminação e evaporação.
Recomenda-se comprar o DEF em quantidades que Evite causar respingos de DEF e não permita que tenha
possam ser consumidas em 12 meses. contato com pele, olhos ou boca.
DX,DEF,STORE-54-13JUN13 O DEF não é difícil de manusear, mas com o tempo
pode ser corrosivo para certos materiais como aço
carbono, ferro, zinco, níquel, cobre, alumínio e
Reabastecimento do Tanque de DEF (Fluido magnésio. Use recipientes apropriados para transportar
e armazenar DEF. Recomenda-se o uso de recipientes
para Escapamento de Veículos a Diesel) feitos de polietileno, polipropileno ou aço inoxidável.
Evite contato prolongado com a pele. Em caso de
contato acidental, lave imediatamente a pele com água
e sabão.
Mantenha qualquer coisa usada no fornecimento de
DEF sem sujeira ou pó. Lave e enxágue bem
recipientes e funis com água destilada para remover
contaminantes.
Se um fluido não aprovado, como combustível diesel ou
líquido de arrefecimento, for adicionado ao tanque de
TS1731—UN—23AUG13
DEF do veículo, entre em contato imediatamente com
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso seu concessionário John Deere para determinar como
de contato, lave os olhos imediatamente com limpar e purgar o sistema.
água abundante por pelo menos 15 minutos. Se água for adicionada ao tanque de DEF, será
Consulte a Ficha de Informações de Segurança necessário limpar o tanque. Consulte Limpeza do
de Produto Químico (MSDS) para obter mais Tanque de DEF neste manual. Após reabastecer o
informações. tanque, verifique a concentração de DEF. Consulte
Não ingira o DEF. Em caso de ingestão de fluido Teste de Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
para escapamento de veículos a diesel (DEF), (DEF).
procure um médico imediatamente. Consulte a
O operador deve sempre manter níveis adequados de
Ficha de Informações de Segurança de Produto
DEF. Verifique diariamente o tanque de DEF e
Químico (MSDS) para obter mais informações.
reabasteça o tanque como necessário. Um motor típico
IMPORTANTE: Use somente água destilada para com EGR consumirá aproximadamente 40:1 de
enxaguar componentes que são usados no combustível:DEF e sem EGR 15:1 de combustível:DEF
fornecimento de DEF. Água de torneira pode (por volume). O bocal de enchimento é identificado por
contaminar o DEF. Se água destilada não estiver uma tampa azul com o símbolo de DEF estampado,
disponível lave com água de torneira limpa, conforme mostrado.
depois enxágue com grandes quantidades de DX,DEF,REFILL-54-13JAN18
DEF.
Se ocorrer derramamento de DEF ou seu
contato com qualquer superfície que não seja o Abastecimento do Tanque de DEF - Motor
tanque de armazenamento, limpe FT4/Estágio IV
imediatamente a superfície com água limpa. O
DEF é corrosivo para superfícies pintadas e não CUIDADO: O fluido para escapamento de
pintadas e pode deformar alguns componentes veículos a diesel (DEF) contém ureia. Não deixe
de plástico e borracha. a substância atingir os olhos. Em caso de
Se o DEF penetrou no tanque de combustível do contato, lave os olhos imediatamente com água
motor ou qualquer outro compartimento de abundante por pelo menos 15 minutos. Evite
fluido, não opere o motor até o DEF ser ingestão. Em caso de ingestão de DEF, procure
devidamente purgado do sistema. Entre em um médico imediatamente. Consulte a Ficha de
contato com seu concessionário John Deere Informações de Segurança de Produtos
imediatamente para determinar como limpar e Químicos (MSDS) para obter mais informações.
purgar o sistema.
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do
trator, consulte o Número de Série do Motor na
Deve-se tomar o cuidado razoável ao reabastecer o seção Números de Identificação deste Manual
tanque de DEF. Assegure que a área da tampa do do Operador.
tanque de DEF esteja livre de detritos antes de remover
200B-2
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
RXA0142157—UN—06JUN14
2.Limpe a tampa de enchimento (B) do tanque de DEF,
a área ao redor e o bocal de abastecimento para
reduzir o risco de contaminação do DEF.
3.Levante a alavanca de trava da capa do tanque de
DEF e gire 90° no sentido anti-horário.
4.Levante a capa do bocal de abastecimento.
IMPORTANTE: Evite encher o tanque de DEF em
excesso.
Abastecer completamente o tanque de DEF em
temperaturas baixas pode causar obstrução no
bocal de abastecimento. Se houver previsão de
temperatura abaixo de -11°C (12°F), não
abasteça o tanque de DEF além da metade do
nível de DEF no monitor coluna do canto.
Observe as previsões de temperatura para
garantir a capacidade no reabastecimento do
tanque.
RXA0153164—UN—04AUG16
Para evitar alterações drásticas no desempenho do
5.Usando um funil, abasteça cuidadosamente o tanque
trator, mantenha sempre o nível de DEF acima do topo
de DEF. NÃO encha o tanque de DEF em excesso. O
da marca vermelha no monitor da coluna do canto (A).
melhor nível final de abastecimento é determinado
Monitore o nível de DEF no monitor da coluna do canto
pelo guia de temperatura do ar ambiente:
e reabasteça conforme necessário. Reabasteça o
tanque de DEF sempre que o trator for reabastecido. - Temperatura do ar ambiente em ou acima de -11°
Consulte Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel C (12°F): Encha completamente o tanque.
(DEF) — Uso em Motores Equipados com Sistema de - Temperatura do ar ambiente abaixo de -11°C (12°
Redução Catalítica Seletiva (SCR) nesta seção do F): Mantenha o nível de enchimento do tanque
Manual do Operador. abaixo do bocal de abastecimento. Embora a
parte principal do tanque de DEF seja aquecida
IMPORTANTE: Se o DEF derramar ou atingir para evitar congelamento do DEF, o gargalo não é
qualquer superfície que não seja o tanque de aquecido. O fluido no gargalo pode congelar,
armazenamento, limpe imediatamente a impedindo o reabastecimento do tanque de DEF
superfície com água limpa. O DEF é corrosivo até o fluido derreter.
para superfícies metálicas pintadas e não 6.Recoloque e trave com segurança a capa do tanque
pintadas e pode deformar alguns componentes de DEF. A capa pode ser trancada com um cadeado.
de plástico e borracha.
7.Limpe cuidadosamente qualquer vestígio de fluido
usando água limpa (de preferência destilada).
Para abastecer o tanque de DEF:
1.Antes de usar recipiente, funil, etc. para distribuir o Se um fluido não aprovado, como combustível diesel,
DEF, lave e enxágue minuciosamente os itens com ou líquido de arrefecimento do motor for adicionado ao
água destilada para remover contaminantes. tanque de DEF do veículo, consulte Tanque de Fluido
para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) na seção
200B-3
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
Serviços de Manutenção - Limpeza, deste Manual do DEF devem ser contidos. Se ocorrer um grande
Operador. derramamento, entre em contato com autoridades
DB71512,0000071-54-14NOV17
ambientais locais para assistência com a limpeza.
Se uma quantidade substancial de DEF não estiver
dentro da especificação, entre em contato com o
Testar Fluido de Escape de Veículos a fornecedor do DEF para assistência com o descarte.
Não despeje grandes quantidades de DEF no solo nem
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) envie para estações de tratamento de esgoto.
IMPORTANTE: Usar DEF com a concentração DX,DEF,DISPOSE-54-13JUN13
correta é fundamental para o funcionamento do
motor e do sistema de pós-tratamento.
Armazenagem prolongada e outras condições
podem alterar negativamente a concentração
do DEF.
200B-4
Óleo do Motor
Intervalo de Serviço de Óleo do Motor ● Sequência de Óleos ACEA E9
Diesel para Operação em Altitude Elevada ● Sequência de óleos ACEA E6
Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e Se um desses óleos for usado durante a operação
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar inicial de um motor novo ou recondicionado, troque o
motores em altitudes acima de 1675 m (5500 ft). óleo e o filtro entre um mínimo de 100 horas e um
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca máximo de 250 horas.
maiores.
IMPORTANTE: Não use nenhum outro óleo do motor
Use somente os tipos de óleo aprovados. durante o período de amaciamento de um motor
novo ou recondicionado.
Exemplo de Intervalo de Horas Horas Correspondentes em
Original Altitude Elevada O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
125 60 Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
150 75
Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
175 85 Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
200 100 Plus-50™ II ou outro óleo de motor diesel recomendado
250 125 neste manual.
275 135 DX,ENOIL16-54-02NOV16
300 150
350 175
375 185 Óleo do Motor Diesel —Interim Tier 4, Final
400 200 Tier 4, Estágio IIIB e Estágio IV
500 250
50 o C 122o F
DX,ENOIL,SERV,HIALT-54-11NOV14
40 o C 104o F
20 o C 68 o F
Final, Estágio IIIB e Estágio IV
SAE 10W-30
SAE 0W-40
SAE 5W-30
Os motores novos são abastecidos na fábrica com Óleo 10 o C 50 o F
de Motor John Deere Break-In Plus™. Durante o
período de amaciamento, adicione o Óleo de 0o C 32 o F
Amaciamento de Motor John Deere Break-In Plus™
conforme necessário para manter o nível especificado -10 o C 14 o F
do óleo.
Opere o motor sob várias condições, particularmente -20 o C -4 o F
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes -30 o C -22 o F
do motor.
-40 o C -40 o F
Durante a operação inicial de um motor novo ou
recondicionado, troque o óleo e o filtro entre um mínimo
TS1691—UN—18JUL07
de 100 horas e um máximo igual ao intervalo
Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
especificado para o óleo John Deere Plus-50™ II.
Após a retífica do motor, abasteça com o Óleo de Motor O não cumprimento em seguir os padrões de óleo
John Deere Break-In Plus™. aplicáveis e de intervalos de drenagem pode resultar
em danos graves ao motor que talvez não possam ser
Se o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere
cobertos pela garantia. As garantias, incluindo a
Break-In Plus™ não estiver disponível, use um óleo
garantia de emissões de poluentes, não estão
para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE que
condicionadas à utilização de óleos, peças ou serviços
cumpra uma das seguintes especificações:
John Deere.
● Categoria de Serviço API CK-4
Use óleo com viscosidade apropriada com base na
● Categoria de Serviço API CJ-4
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
200C-1
Óleo do Motor
variação esperada da temperatura do ar durante o Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
período entre as trocas de óleo. e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para
o intervalo de serviço. Entre em contato com seu
John Deere Plus-50™ II é o óleo de motor concessionário John Deere ou outro prestador de
recomendado. serviços qualificado para mais informações sobre
Intervalos de troca mais extensos podem ser aplicados análise do óleo do motor.
quando o óleo de motor John Deere Plus-50™ II for
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a
utilizado. Consulte a tabela de intervalos de troca de
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
óleo do motor e o seu concessionário John Deere p/
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
mais informações.
recomendado.
Se o óleo de motor John Deere Plus-50™ II não estiver
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de
disponível, pode ser usado um óleo de motor de acordo
troca do filtro e do óleo. Altos níveis de enxofre no
com uma ou mais das seguintes especificações:
combustível reduzem os intervalos de troca do filtro e
● Categoria de Serviço API CK-4 óleo.
● Categoria de Serviço API CJ-4 É necessário o uso de óleo diesel com teor de enxofre
● Sequência de Óleos ACEA E9 menor que 15 mg/kg (15 ppm).
● Sequência de óleos ACEA E6 Operação do motor em altitude elevada reduz os
intervalos de troca de óleo. Consulte Intervalo de Troca
NÃO use óleo do motor que contenha mais de 1,0% de de Óleo do Motor Diesel em Altitude Elevada para
cinza sulfatada, 0,12% de fósforo ou 0,4% de enxofre. informações adicionais.
São preferíveis óleos de motor diesel de multi- NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas para troca
-viscosidade. de óleo e filtro é permitido se as seguintes
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre condições forem cumpridas:
do combustível devem estar de acordo com todas as ● Uso de diesel com teor de enxofre menor que 15
normas de emissões existentes para a região em que o mg/kg (15 ppm).
motor será utilizado. ● Uso de óleo John Deere Plus-50™ II
IMPORTANTE: Use somente diesel com teor ● Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere
ultrabaixo de enxofre (ULSD) - teor inferior a 15
mg/kg (15 ppm).
Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor
DX,ENOIL14-54-13JAN18 John Deere Plus-50™ II 500 horas
Outros óleos 250 horas
A análise de óleo pode prolongar o intervalo de troca para "Outros
Óleos" até um período que não exceda o intervalo dos Óleos Plus-
Intervalos de Troca de Filtro e Óleo do -50™ II. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de
Motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, óleo em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço
normal, até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o
Estágio IIIB, Estágio IV e Estágio V intervalo de serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 II foi
Deixar de seguir as normas aplicáveis de óleo e atingido.
intervalos de drenagem pode resultar em danos graves
ao motor que não podem ser cobertos pela garantia. As IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
garantias, incluindo a garantia de emissões não estão ● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
condicionadas sobre o uso de óleos John Deere, peças filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
ou serviço. maiores que B20. A análise do óleo pode
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo permitir intervalos de troca maiores.
tem como base uma combinação da capacidade do ● Use somente os tipos de óleo aprovados.
cárter de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de
enxofre do combustível diesel. Os intervalos efetivos de DX,ENOIL15,IT4,120toMAX-54-13JAN18
troca dependem das práticas de manutenção e
operação.
Tipos de Óleo Aprovados:
● John Deere Plus-50™ II
● "Outros Óleos" incluem API CK-4, API CJ-4, ACEA
E9 e ACEA E6
200C-2
Líquido de Arrefecimento do Motor
Líquido de arrefecimento do motor a diesel IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de
(motor com camisas de cilindros de bucha líquido de arrefecimento com água, use uma
úmida) concentração mínima de 40% ou máxima de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de 40%
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de resulta em aditivos inadequados para proteção
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar contra corrosão. Acima de 60% pode resultar
em danos graves ao motor que não podem ser cobertos em gelificação do líquido de arrefecimento e
pela garantia. As garantias, incluindo a garantia de problemas no sistema de arrefecimento.
emissões não estão condicionadas à utilização de
líquidos de arrefecimento John Deere, peças ou serviço.
Outros líquidos de arrefecimento
Líquidos de arrefecimento recomendados Outros líquidos de arrefecimento à base de
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de propilenoglicol ou etilenoglicol podem ser usados se
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar estiverem de acordo com as seguintes especificações:
em danos graves ao motor que não podem ser cobertos ● Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre
pela garantia. As garantias, incluindo a garantia de as exigências ASTM D6210
emissões não estão condicionadas à utilização de
líquidos de arrefecimento John Deere, peças ou serviço. ● Estão livres de nitritos
● Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados as exigências ASTM D6210 em uma mistura de 40—
de motor são recomendados: 60% de concentrado com água de boa qualidade
● John Deere COOL-GARD™II
● John Deere COOL-GARD II PG Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
que cumpra uma das especificações, use um
O líquido de arrefecimento pré-misturado COOL-GARD concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido de
II está disponível em várias concentrações com limites arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
diferentes de proteção anticongelamento conforme seguintes propriedades físicas e químicas:
mostrado na seguinte tabela. ● Garante proteção contra cavitação na camisa do
cilindro de acordo com o Método de Teste de
COOL-GARD II Pré-Mix Limite de Proteção contra
Cavitação John Deere ou um teste de frota acima de
Congelamento 60% da capacidade de carga
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16°F) ● Formulado com um conjunto de aditivos livres de
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3°F) nitritos
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34°F) ● Protege os metais do sistema de arrefecimento
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49°F) (ferro fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56°F) como latão) contra corrosão
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62°F)
Qualidade da Água
Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados A qualidade da água é importante para o desempenho
estão disponíveis em todos os países. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
não-tóxica. do motor base de propileno glicol.
Líquidos de Arrefecimento Adicionais Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento
O seguinte líquido de arrefecimento para motor também Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha
é recomendado: novamente com líquido de arrefecimento novo no
● John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma intervalo indicado, que varia com o líquido de
mistura de 40%—60% de concentrado com água de arrefecimento utilizado.
boa qualidade. Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG, o
200D-1
Líquido de Arrefecimento do Motor
DX,COOL6-54-15MAY13
COOL-GARD II Coolant Extender é um sistema aditivo
quimicamente compatibilizado aprovado para uso com
todos os líquidos de arrefecimento COOL-GARD II.
COOL-GARD II Coolant Extender não é projetado para Qualidade da Água para Misturar com
uso com líquidos de arrefecimento que contenham Concentrado de Líquido de Arrefecimento
nitritos. Os líquidos de arrefecimento são uma combinação de
três componentes químicos: anticongelante etilenoglicol
(EG) ou propilenoglicol (PG), aditivos inibidores e água
de boa qualidade.
A qualidade da água é importante para o desempenho
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
1
A análise do líquido de arrefecimento pode prolongar o intervalo de desmineralizada é recomendada para misturar com
serviço de outros "líquidos de arrefecimento" para um máximo que etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
não exceda o intervalo de líquido de arrefecimento Cool-Gard II. do motor base de propileno glicol.
Análise do líquido de arrefecimento significa coletar uma série de
amostras do líquido de arrefecimento em incrementos de 1000 horas Toda a água usada no sistema de arrefecimento deverá
além do intervalo de serviço normal até que os dados indiquem o fim estar de acordo com as seguintes especificações
da vida útil do líquido de arrefecimento ou que o intervalo de serviço
máximo de Cool-Gard II foi atingido.
mínimas de qualidade:
200D-2
Líquido de Arrefecimento do Motor
Proteção Anticongelamento
As concentrações relativas de glicol e água no líquido
de arrefecimento determinam o seu limite de proteção
contra o congelamento.
200D-3
Líquido de Arrefecimento do Motor
TS1133—UN—15APR13
Reciclagem de Resíduos
200D-4
Outros Lubrificantes
Óleo de engrenagens Graxa
TS1673—UN—31OCT03
Graxas para temperaturas variadas
Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se na Também são recomendadas as seguintes graxas:
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas ● Graxa John Deere LITHIUM COMPLEX para
de óleo. trabalho pesado
São recomendados os seguintes óleos: ● Graxa John Deere à prova d'água para trabalho
pesado
● Lubrificante de engrenagens John Deere GL-5
● John Deere GREASE-GARD™
● John Deere EXTREME-GARD™
Podem ser usadas outras graxas que cumpram a:
Podem ser usados outros óleos, se atenderem aos
seguintes requisitos: ● Classificação de desempenho NLGI GC-LB
● Categoria de serviço API GL-5
IMPORTANTE: alguns tipos de espessadores de
DX,GEOIL-54-14APR11 graxas não são compatíveis com outros.
Consulte seu fornecedor de graxa antes de
misturar diferentes tipos de graxa.
DX,GREA1-54-14APR11
EXTREME-GARD é uma marca registrada da Deere & Company GREASE-GARD é uma marca registrada da Deere & Company
200E-1
Outros Lubrificantes
Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima
eficiência se forem usados lubrificantes limpos.
Usar recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área
protegida do pó, da umidade e de outras
contaminações. Armazene os contentores deitados
para evitar o acúmulo de água e de sujeira.
Certifique-se de que todos os contentores estejam
devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Descarte adequadamente todos os contentores velhos
e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
conter.
DX,LUBST-54-11APR11
TS1651—UN—14MAR96
Use óleo com viscosidade apropriada com base na Lubrificantes alternativos e sintéticos
variação esperada da temperatura do ar durante o As condições em certas regiões geográficas poderão
período entre as trocas de óleo. requerer recomendações de lubrificantes diferentes das
impressas neste manual.
É preferível o uso dos seguintes óleos:
Determinados líquidos de arrefecimento e lubrificantes
● John Deere Hy-Gard™
da John Deere podem não estar disponíveis na sua
● Baixa Viscosidade Hy-Gard™ John Deere. região.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo informações e recomendações.
com uma das seguintes:
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso
● Norma John Deere JDM J20C satisfaçam os requisitos de desempenho conforme
● Norma John Deere JDM J20D mostrado neste manual.
Os limites de temperatura e os intervalos de
Use o óleo a seguir quando um fluido biodegradável for manutenção indicados neste manual se aplicam tanto
exigido: para os óleos convencionais quanto para os sintéticos.
John Deere Bio Hy-Gard™1 Os óleos básicos rerrefinados podem ser usados se o
RX32825,000042F-54-12OCT17
lubrificante acabado cumprir com os requisitos de
desempenho.
DX,ALTER-54-11APR11
200E-2
Outros Lubrificantes
aditivos nos óleos para que estejam de acordo com necessário um fluido biodegradável.2
certas especificações e requisitos de performance. DX,ANTI-54-01JAN18
RG30204—UN—08MAR18
Óleos para as Variações de Temperatura do Ar
200E-3
Serviço - Informações Gerais
Não Modifique o Sistema de Combustível corretos - ou se (mesmo sem um código presente) o
trator não funcionar corretamente ou não ligar, pode ser
IMPORTANTE: O aumento do HP ou a alteração de necessário sangrar o ar no sistema de injeção de
qualquer aspecto da alimentação de combustível.
combustível ou do ar acima das classificações
de fábrica em motores com certificado de Gire a chave de contato para a posição Run
emissões causará níveis de emissões além do (funcionamento). A bomba elétrica de combustível liga e
aprovado pela Agência de Proteção Ambiental faz a sangria de ar do sistema de combustível. Deixe a
dos Estados Unidos (EPA) ou agência bomba funcionar por 30 segundos a 1 minuto antes de
equivalente. Violações dos regulamentos tentar religar o motor. Se o problema persistir, consulte
podem resultar em multas substanciais para seu concessionário John Deere.
pessoas ou empresas que efetuarem tais SV81855,00001F2-54-21JUL17
violações.
A garantia do trator será invalidada se o nível de
potência for alterado das especificações de Manutenção do filtro de partículas diesel
fábrica.
IMPORTANTE: O uso incorreto ou não aprovado de
Não tente reparar bomba injetora ou injetor de
componentes no pós-tratamento pode causar
combustível. São necessários treinamento e
danos ao sistema do pós-tratamento do veículo
ferramentas especiais. Consulte o
e reduzir a capacidade do sistema do pós-
concessionário John Deere.
-tratamento de funcionar corretamente. Nunca
troque componentes de pós-tratamento entre o
RX32825,000175E-54-01AUG17
Interim Tier 4/Estágio III B e os veículos
equipados com outros sistemas de pós-
-tratamento.
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Combustível de Alta Pressão
RXA0142544—UN—17JUN14
DPF na base do tubo de escapamento
TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de O Filtro de Exaustão inclui o Catalisador de Oxidação
combustível pode causar ferimentos graves. Em Diesel (DOC) e o Filtro de Partículas Diesel (DPF) (A).
motores com sistema de combustível de High Pressure O DPF foi projetado para reter cinzas residuais,
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não subproduto não-combustível de aditivos usados nos
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de óleos lubrificantes do cárter e no combustível. O DPF
combustível, nos sensores ou em outros componentes permite muitas horas de operação livre de manutenção.
situados entre a bomba de combustível de alta pressão Em algum momento, será necessária assistência
e os bocais. profissional para a remoção das cinzas acumuladas no
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema FPD. O número exato de horas de operação antes da
podem efetuar consertos. (Consulte a sua manutenção necessária varia conforme a categoria de
concessionária John Deere quanto a consertos). potência do motor, ciclo de trabalho e condições
operacionais, conteúdo de cinzas no óleo do motor e
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03
qualidade do combustível. Seguir as especificações de
combustível e óleo recomendados pela John Deere
maximizará o número de horas de operação antes da
Sangria do Sistema de Combustível necessidade de manutenção profissional no DPF.
Se um Código de Diagnóstico de Falha indicar Como proprietário do motor, você é o responsável por
problemas no sistema de combustível, e uma inspeção executar a manutenção necessária descrita no seu
mostrar que os filtros e o sistema de combustível estão manual do operador. Durante a operação normal do
210-1
Serviço - Informações Gerais
210-2
Serviço - Informações Gerais
Ocasionalmente, as condições de operação podem Use ferramenta adequada para empurrar o capô e
exigir que um serviço programado seja executado antes liberar a trava (A), e levantar o capô.
do indicado nas tabelas de Intervalos de Serviço (por EC82310,000041F-54-14JUN17
exemplo, filtros de ar). Quando uma tarefa assim for
executada, registre a conclusão da tarefa na tabela de
Serviço Conforme Necessário.
Elevação do Trator com Macaco - Pontos de
RX32825,00017C6-54-04JAN17
Elevação e Colocação do Macaco de
Segurança de Apoio (2010-52-EU)
Identificação do Status de Emissões do CUIDADO: Use apenas equipamento de
elevação aprovado.
Motor do Trator
Levante o trator com o macaco de segurança
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do somente em terreno firme e nivelado. Antes de
trator, consulte o Número de Série do Motor na prosseguir em qualquer serviço, apoie o trator
Seção Números de Identificação deste Manual usando macacos de segurança apropriados.
do Operador.
Ferramentas especiais John Deere mostradas
Alguns procedimentos de serviço são diferentes podem ser usadas para este propósito.
dependendo do equipamento de emissões com o qual o Macacos de segurança estão disponíveis no
motor do trator está equipado. seu concessionário John Deere.
RX32825,0001764-54-14DEC16
Pontos de elevação recomendados para elevação do
trator com o macaco de segurança. Use dispositivo de
elevação correto e apropriado.
210-3
Serviço - Informações Gerais
RXA0149964—UN—22MAR16
RXA0126092—UN—25APR12
RXA0150167—UN—16OCT15
Uso do Macaco na Extremidade Dianteira do Trator
210-4
Serviço - Informações Gerais
2. Remova pesos dianteiros ou levante dianteiro. As conexões STC® são usadas em linhas de aço,
conexões de mangueiras e existem em vários
tamanhos. A ferramenta JDG1885 STC® (A) é
projetada como um espaçador para mover o anel de
liberação (B) para dentro, o que libera o anel elástico
(C). Adquira a ferramenta no seu concessionário John
Deere.
210-5
Serviço - Informações Gerais
T6642EJ—UN—18OCT88
Nunca direcione jatos de água pressurizada Parafusos padrão (A) têm uma cor prata brilhante.
diretamente em componentes eletrônicos/ Os parafusos Revestidos em Zinco (B) têm uma cor
/elétricos ou conectores, rolamentos e prateada ou dourada brilhante.
vedações hidráulicas, bombas injetoras de
combustível, saídas de exaustão, aberturas de Os parafusos revestidos com Flocos de Zinco (C) têm
abastecimento do tanque, ou outras peças e uma cor prateada ou dourada opaca.
componentes sensíveis. Reduza a pressão e
pulverize o jato em um ângulo de 45 a 90 graus. NOTA: Os fixadores revestidos com camada de zinco
são apertados conforme as especificações de
RX32825,000175D-54-01NOV16 lubrificação, salvo se instruído de outra forma.
Consulte Tabelas de Valores de Torque nesta
seção do Manual do Operador.
RX32825,0001761-54-08NOV17
TS1671—UN—01MAY03
210-6
Serviço - Informações Gerais
TS1670—UN—01MAY03
Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for cisalhamento por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de
210-7
Serviço - Informações Gerais
Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
Lubrificadoa Secob
pino roscado
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de fixação devem ser substituídas por uma de classe de propriedade igual
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as ou superior. Se forem usadas peças de fixação de classe de
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas propriedade superior, deverão ser apertadas à mesma força da
de aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco original. Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão
mostrado na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações limpas e de iniciar o processo de rosquear corretamente. Quando
específicas. possível, lubrifique elementos de fixação galvanizados ou ao natural,
exceto contraporcas, parafusos de rodas ou porcas de rodas, salvo
instruções em contrário para uma aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores M20 e maiores com
revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou
F13H.
DX,TORQ2-54-12JAN11
210-8
Serviço - Lista de Verificações Pré-Entrega
Lista de Verificações Pré-Entrega ⃞ 4. Interruptor de partida em neutro opera
corretamente.
NOTA: Faça uma cópia desta lista de verificações e ⃞ 5. SCVs operam corretamente.
complete durante a execução.
⃞ 6. Levantes traseiro e dianteiro operam
NOTA: O trator pode não estar equipado com alguns corretamente.
dos opcionais listados. ⃞ 7. PTOs traseiro e dianteiro operam corretamente.
⃞ 8. Luzes do sistema de alerta e dos mostradores de
As seguintes inspeções, ajuste e manutenção foram instrumentos e manômetros operam corretamente.
executados antes da entrega desta máquina.
⃞ 9. Todas as luzes operam corretamente em todas as
Execute as seguintes verificações antes de operar o posições dos interruptores.
trator: ⃞ 10. Marchas lenta e acelerada do motor estão
⃞ 1. Nível de óleo do motor está entre as marcas baixo ajustadas corretamente.
e cheio. ⃞ 11. O assento pode ser ajustado adequadamente.
⃞ 2. O nível do líquido de arrefecimento está correto. ⃞ 12. Verificar a integridade do cinto de segurança. Os
⃞ 3. Os elementos do filtro de ar estão instalados fechos do cinto de segurança funcionam
corretamente. corretamente.
⃞ 4. As abraçadeiras do sistema de admissão de ar ⃞ 13. As portas operam corretamente.
estão apertadas. ⃞ 14. A cabine está limpa assim como a aparência do
⃞ 5. O sistema hidráulico da transmissão e níveis de estofamento.
óleo do eixo estão corretos. ⃞ 15. Código da região de rádio Premium definido para
⃞ 6. As engraxadeiras estão lubrificadas. locação.
⃞ 7. Blindagens, proteções, corrimãos e degraus estão ⃞ 16. O rádio funciona corretamente.
instalados corretamente. ⃞ 17. Lavadores e palhetas funcionam corretamente.
⃞ 8. As etiquetas exteriores e interiores estão lisas e ⃞ 18. Aquecedor, ventilação e sistema de ar
limpas. condicionado operam corretamente. Para detalhes,
consulte o folheto separado de informação na cabine
do trator.
⃞ 19. Todos os equipamentos opcionais estão
O trator está sem: instalados e funcionam corretamente.
⃞ 9. Vazamentos de líquido de arrefecimento.
⃞ 10. Vazamentos de óleo do motor.
⃞ 11. Vazamentos de combustível. Serviços do concessionário:
⃞ 12. Vazamentos de óleo da transmissão, do sistema ⃞ 1. Lavar todo o trator.
hidráulico e do eixo. ⃞ 2. Dar carga na bateria e ajustar o código de data da
⃞ 13. Defeitos de pintura. bateria.
⃞ 3. Substitua a capa de proteção contra chuva pela
extensão do silenciador.
⃞ 4. Verifique e ajuste a pressão dos pneus.
Faça as verificações no interior da cabine:
⃞ 5. Ajuste o espaçamento entre rodas de acordo com
⃞ 1. Verifique se há códigos de diagnóstico de falhas. as necessidades do cliente.
Se códigos estiverem presentes, registre-os e ⃞ 6. Verifique os ajustes da superfície de rolamento da
consulte o Service ADVISOR™ para resolver e esteira e alinhamento da esteira.
reparar conforme necessário. Apague todos os
códigos. ⃞ 7. Verifique e ajuste a convergência, os para-lamas
pivotantes e os batentes da direção.
⃞ 2. Todos os sistemas de freio operam corretamente.
- Freios de serviço IMPORTANTE: Falha no cumprimento das
- Freio de estacionamento recomendações de transporte do trator de
esteira em rodovias pode anular os termos de
- Freio hidráulico ou freio pneumático do reboque garantia do trator. Consulte a seção Transporte
(se equipado) e Orientações Gerais de Uso da Esteira na
- Freio secundário (Se equipado) seção Esteiras - Informações Gerais deste
⃞ 3. A transmissão opera corretamente (incluindo a Manual do Operador.
posição de ESTACIONAMENTO).
⃞ 8. Execute o procedimento de amaciamento do
sistema de esteira. Consulte Amaciamento do
210A-1
Serviço - Lista de Verificações Pré-Entrega
210A-2
Serviço - Lista de Verificações para Entrega e Certificado
Certificado de Entrega
____________________________________________ ______________________________________________
Número da O.M.: Problema: Número do Registro:
____________________________________________ ______________________________________________
Nome do Proprietário: Horas de Operação na Entrega:
____________________________________________ ______________________________________________
Endereço da Rua: Concessionário:
____________________________________________ ______________________________________________
Cidade/Estado: Carimbo do concessionário:
____________________________________________
210B-1
Serviço - Lista de Verificações para Entrega e Certificado
CEP/Código Postal/País:
____________________________________________
Declaro estar recebendo o trator completo em boas condições junto com o Manual do Operador. Recebi o Manual do Operador. Todos
os trabalhos de pré-entrega foram executados e fui informado sobre os métodos de operação segura e sobre os trabalhos de
manutenção diários obrigatórios, conforme a lista de verificação de entrega na página seguinte.
KT81203,0000635-54-03MAY17
210B-2
Serviço de Amaciamento (100 Horas de Operação ou Menos)
Executar Verificações de Amaciamento Para as 100 horas iniciais de operação do trator,
execute estes serviços adicionais diariamente ou a cada
IMPORTANTE: O intervalo de serviço inicial de 10 horas de operação:
amaciamento de um motor novo ou
recondicionado de bucha úmida com óleo ● Drene o separador de água. Consulte Separador de
Break-In Plus™ deve ser no mínimo 100 horas Água na seção Serviço - Verificações, deste Manual
de operação, para assegurar que anéis e lonas do Operador.
tiveram as superfícies em contato. Intervalo ● Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
mínimo de 100 horas de operação é aplicado Consulte Nível do Líquido de Arrefecimento na seção
para todo motor novo ou recondicionado. Serviço - Verificações, deste Manual do Operador.
Intervalo de serviço máximo é o mesmo ● Lubrificação de componentes do engate dianteiro (se
intervalo de serviço recomendado para seu equipado) e traseiro. Consulte Engate Dianteiro e
motor na seção Lubrificantes e Líquido de Engate Traseiro na seção Serviço - Lubrificação
Arrefecimento - Intervalo de Serviço do Filtro e deste Manual do Operador.
Óleo do Motor, deste Manual do Operador. Para
confirmar qual motor está equipado no seu ● Verifique se há cortes ou furos nos pneus. Consulte
trator, consulte o Número de Série do Motor na Pneus na seção Serviço - Verificações, deste Manual
seção Números de Identificação deste Manual do Operador.
do Operador.
Se for necessário adicionar óleo antes da Após o término do serviço, coloque o respectivo display
primeira troca normal de óleo, use óleo de de horas de operação de intervalo de serviço no zero.
motor Break-In Plus™ da John Deere. Consulte Intervalos de Serviço na seção
CommandCenter™ deste Manual do Operador.
Para trocas subsequentes de óleo, consulte
RX32825,0000747-54-07SEP17
Intervalos de Serviço de Óleo do Motor e Filtro
para o seu motor, localizados na Seção Óleo do
Motor deste Manual do Operador.
Amaciamento Geral
O motor está pronto para operação normal. Durante as
100 horas iniciais de operação:
● Opere o motor em cargas pesadas sem atingir a
carga máxima suportada
● Evite deixar na marcha lenta por mais de 5 minutos.
Se o motor ficar na marcha lenta por mais de cinco
minutos, desligue-o.
● Monitore atentamente a temperatura do líquido de
arrefecimento durante a operação
● Verifique as abraçadeiras e mangueiras do sistema
de admissão de ar do motor. Consulte o tópico
apropriado do Sistema de Admissão de Ar na seção
Serviço - Verificações deste Manual do Operador.
● Verifique se há vazamento de fluidos
● Torque a roda, peso da roda e parafusos de eixo
após 3 HORAS DE OPERAÇÃO, após 10 HORAS
DE OPERAÇÃO e DIARIAMENTE na primeira
semana de operação. Consulte o tópico apropriado
na seção Serviço - Torques deste Manual do
Operador
210C-1
Serviço - Tabelas de Registro
Troca do Filtro e Óleo do Motor
IMPORTANTE: Intervalos de troca de óleo do motor podem variar dependendo das condições de operação. Use somente óleo aprovado
para o tipo de emissões do seu motor. Consulte a seção Óleo do Motor neste Manual do Operador. Registre os serviços concluídos
na tabela.
Horas de Carimbo do
Data Óleo do Motor Usado Assinatura
Operação Concessionário
210D-1
Serviço - Tabelas de Registro
Horas de Carimbo do
Data Óleo do Motor Usado Assinatura
Operação Concessionário
Horas de Carimbo do
Data Óleo do Motor Usado Assinatura
Operação Concessionário
RX32825,000177D-54-13SEP17
Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário
210D-2
Serviço - Tabelas de Registro
Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário
Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário
210D-3
Serviço - Tabelas de Registro
Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário
Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário
RX32825,0001747-54-12SEP17
Serviço Anual
IMPORTANTE: Nem todos esses serviços devem ser executados todo ano. Execute estes serviços com base no número de anos de
operação completos do trator, independentemente das horas de operação acumuladas. Registre os serviços concluídos na tabela.
Verificar:
Troca:
● Filtro e óleo do motorab ● Líquido de arrefecimento do motord ● Filtro de ventilação do tanque de DEF—
c
● Filtros de ar fresco e recirculação da cabine ● Filtro secador de ar do freio pneumático do Motor Final Tier 4/Estágio IVf
e
● Filtros de ar primário e secundário do motorc reboque ● Filtro de unidade de dosagem de DEF —
Motor Final Tier 4/Estágio IVg
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
d
O intervalo INICIAL de troca é 6 anos ou 6000 horas de operação, desde que o sistema de arrefecimento seja completado somente com John
Deere Cool-GARD™ II e a pré-mistura. O intervalo PROGRAMADO (2 anos ou 2000 horas de operação) pode ser prolongado até 6 anos ou 6000
210D-4
Serviço - Tabelas de Registro
horas de operação dependendo do líquido de arrefecimento usado. Consulte Intervalos de Drenagem do Líquido de Arrefecimento de Motor Diesel
na seção Líquido de Arrefecimento do Motor deste Manual do Operador.
e
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.
f
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
g
Troque a cada 3 anos ou 4500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
● Vari-Cool™acionamento do ventilador—
Motor Final Tier 4/Estágio IVa
Elétrica:
a
Execute o serviço anualmente.
Carimbo do
Ano Data Assinatura
concessionário
RX32825,00017B6-54-14FEB18
Verificar:
Lubrificação:
210D-5
Serviço - Tabelas de Registro
● Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ● ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ● Junta Universal externa do eixo da Tração
extremidades da haste de ligação, conexões ligação, conexão pivô, e cilindro da Dianteirac
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa suspensãob ● Junta universal interna do eixo da ILS™c
● Junta esférica da haste de ligação interna do
eixo ILS™d
Manutenção de 50 horas
IMPORTANTE: Execute estes serviços a cada 50 horas de operação.
Verificar:
Lubrificação:
● Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ● Engate traseiroc ● Junta Universal externa do eixo da Tração
extremidades da haste de ligação, conexões ● Levante dianteiroc Dianteirad
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ● Junta universal interna do eixo da ILS™d
● ILS™ pinos mestres, extremidades da haste ● Junta esférica da haste de ligação interna do
de ligação, cilindros da suspensão e eixo ILS™e
conexão do pivôb
Lubrificação:
210D-6
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017CD-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-7
Serviço - Tabelas de Registro
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017CE-54-14FEB18
Lubrificação:
210D-8
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,0000559-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Ponto de congelamento do líquido de
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente arrefecimento do motora
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Pressão de carga do abacumulador da
piton) suspensão da cabine
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
motor Final Tier 4/Estágio IVc
Aperto:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-9
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017CF-54-14FEB18
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
210D-10
Serviço - Tabelas de Registro
Comentários:
KD34109,000055A-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorab
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
piton) ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
correia de acionamento
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-11
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissãod ⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF—
⃞ Filtros de combustível c ⃞ Filtro de ventilação do tanque de Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira combustível ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do
⃞ Filtro da válvula piloto VCR reboquef
⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração
⃞ Óleo do diferencial
dianteira
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteiro d ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Levante hidráulico
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque ⃞ Suspensão da cabine
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017D0-54-14FEB18
Lubrificação:
210D-12
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,000055B-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento e correia — motor
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente Final Tier 4/Estágio IVa
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamentob do líquido de
piton) arrefecimento do motor
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Pressão de carga do acumulador da
transmissão
suspensão da cabinebc
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-13
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Buchas, vedações e placas de desgaste de
Acionamento do Ventilador Vari-Cool™—
Motor Final Tier 4/Estágio IVef
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
e
Motor de 9,0 L.
f
Em condições extremas. Em condições normais, troque a cada 4500 horas.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque
Dianteirac ⃞ Levante do coletor
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017D1-54-22FEB18
Lubrificação:
210D-14
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,000055C-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-15
Serviço - Tabelas de Registro
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,0000564-54-14FEB18
Lubrificação:
210D-16
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,000055D-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate controlado remotamente correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
⃞ Pneus ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamentod do líquido de
piton) arrefecimento do motor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
correia de acionamento
transmissão ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Pressão de carga do acumulador da
⃞ Freios secundários ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da suspensão da cabinedb
extremidade do cabeçote e da haste inferior
⃞ Folga da válvula do motor—Motor Final Tier
e superiorab
4/Estágio IVb
Torque:
210D-17
Serviço - Tabelas de Registro
Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira ⃞ Filtro da válvula piloto VCR
⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração ⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF—
⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined dianteira Motor Final Tier 4/Estágio IVf
e
⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord ⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissão ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do
⃞ Filtro de ventilação do tanque de reboqueg
combustível ⃞ Óleo do diferencial
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteiro d ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ ILS™ juntas esféricas da haste de ligação do
⃞ Engate para reboque eixo
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
⃞ Levante hidráulico
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c ⃞ Suspensão da cabine
Comentários:
RX32825,00017D2-54-22FEB18
210D-18
Serviço - Tabelas de Registro
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,000055E-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa
Torque:
210D-19
Serviço - Tabelas de Registro
Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Filtro de óleo de transmissão/hidráulico
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,0000565-54-14FEB18
Lubrificação:
210D-20
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,000055F-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento e correia — motor
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente Final Tier 4/Estágio IVa
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamentob do líquido de
piton) arrefecimento do motor
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Pressão de carga do acumulador da
transmissão
suspensão da cabinebc
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-21
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,0000567-54-14FEB18
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
210D-22
Serviço - Tabelas de Registro
Comentários:
KD34109,0000560-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorab
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
piton) ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
correia de acionamento
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtro de ventilação do tanque de ⃞ Vari-Cool™ buchas, vedações e placas de
⃞ Filtros de combustívelc combustível desgaste de acionamento do ventilador—
⃞ Filtro da válvula piloto VCR Motor Final Tier 4/Estágio IVhi
⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira
⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF— ⃞ Óleo do diferencial
⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração
dianteira Motor Final Tier 4/Estágio IVe ⃞ Amortecedor do virabrequim do motor
⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissãod ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do ⃞ Amortecedor de torção da transmissãoj
reboquef
⃞ Filtro de unidade de dosagem de DEF —
Motor Final Tier 4/Estágio IVg
210D-23
Serviço - Tabelas de Registro
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteiro d ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Suspensão da cabine ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017D3-54-22FEB18
Lubrificação:
210D-24
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,0000561-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Ponto de congelamento do líquido de
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente arrefecimento do motora
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Pressão de carga do ab
acumulador da
piton) suspensão da cabine
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventiladorc e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IV
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
210D-25
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Levante hidráulico
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017D4-54-14FEB18
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
210D-26
Serviço - Tabelas de Registro
Comentários:
KD34109,0000562-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Filtro de óleo de transmissão/hidráulico
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
Lubrificação:
210D-27
Serviço - Tabelas de Registro
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
KD34109,0000566-54-14FEB18
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
210D-28
Serviço - Tabelas de Registro
Comentários:
KD34109,0000563-54-07FEB18
Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate controlado remotamente correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
⃞ Pneus ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamento do líquido de
piton) arrefecimento do motord
⃞ Sistema de partida em NEUTRO
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da correia de acionamento
transmissão ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Pressão de carga do acumulador da
⃞ Freios secundários ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da
suspensão da cabinedb
extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorab ⃞ Folga da válvula do motorb
⃞ Nível de óleo do alojamento da TDP
dianteira
Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda
Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração ⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF—
⃞ Filtros de combustívelc dianteira Motor Final Tier 4/Estágio IVh
e
⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissão ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do
reboquei
⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord ⃞ Filtro de ventilação do tanque de
combustível ⃞ Líquido de arrefecimento do motorj
⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira
⃞ Filtro da válvula piloto VCR ⃞ Óleo do diferencial
⃞ Buchas, vedações e placas de desgaste de
Acionamento do Ventilador Vari-Cool™—
Motor Final Tier 4/Estágio IVfg
210D-29
Serviço - Tabelas de Registro
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
e
A execução deste serviço requer desempenho de tarefas específicas para cada tipo de transmissão. Consulte o conteúdo apropriado na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
f
Motor 9.0 L.
g
Em condições extremas. Em condições normais, troque a cada 4500 horas.
h
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
i
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.
j
O intervalo INICIAL de troca é 6 anos ou 6000 horas de operação, desde que o sistema de arrefecimento seja completado somente com John
Deere Cool-GARD™ II e a pré-mistura. O intervalo PROGRAMADO (2 anos ou 2000 horas de operação) pode ser prolongado até 6 anos ou 6000
horas de operação dependendo do líquido de arrefecimento usado. Consulte Intervalos de Drenagem do Líquido de Arrefecimento de Motor Diesel
na seção Líquido de Arrefecimento do Motor deste Manual do Operador.
Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Suspensão da cabine
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque ⃞ Levante hidráulico
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c
Comentários:
RX32825,00017D5-54-14FEB18
Carimbo do
Hora Tabelas Data Assinatura
Concessionário
6250 250
6500 500
6750 250
210D-30
Serviço - Tabelas de Registro
Carimbo do
Hora Tabelas Data Assinatura
Concessionário
7000 1000
7250 250
7500 1500
7750 250
8000 1000
8250 250
8500 500
8750 250
9250 250
9500 500
9750 250
10000 5000
10250 250
10500 500
10750 250
11000 1000
11250 250
11500 500
11750 250
12000 6000
12250 250
12500 500
12750 250
13000 1000
13250 250
13500 4500
210D-31
Serviço - Tabelas de Registro
RX32825,00017B3-54-13SEP17
210D-32
Serviço - Limpeza
Filtro de Partículas Diesel (DPF) - Motor Descarte do Filtro de Escape
Final Tier 4/Estágio IV
CUIDADO: É preciso gestão adequada de um
CUIDADO: Serviços além da limpeza filtro de exaustão que atingiu o limite de sua
automatizada do filtro de exaustão requerem vida útil, pois as cinzas e o material catalisador
procedimentos e ferramentas especiais. do dispositivo podem ser qualificados como
Consulte informações adicionais apropriadas resíduos perigosos conforme as leis ou
neste Manual do Operador. regulamentos federais, estaduais e/ou locais.
Os filtros de exaustão usados, que incluem o
Limpeza automática de DPF gera temperaturas filtro de partículas diesel, podem ser
muito altas. Desabilite a limpeza do filtro de substituídos em qualquer concessionário da
exaustão em condições onde pode não ser John Deere ou prestador de serviço qualificado.
seguro para altas temperaturas de exaustão.
RX32825,000177B-54-15JUN17
Quando os indicadores da luz de alerta do filtro de
escape estão acesas:
● Certifique-se de que a limpeza do filtro de exaustão Sistema de Arrefecimento do Motor
está configurada para Automática. Consulte Visão
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Geral do Sistema do Filtro de Exaustão - Motor Final
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Tier 4/Estágio IV e Modo de Limpeza Automática do
Operador.
Filtro de Exaustão Automático - Motor Final Tier 4/
/Estágio IV na seção Equipamento de Emissões
deste Manual do Operador.
● Execute a limpeza estacionária do filtro de exaustão
(se o sistema permitir). Consulte Limpeza
Estacionária do Filtro de Exaustão - Motor Final Tier
4 e Estágio IV na seção Equipamentos de Emissões
deste Manual do Operador.
RXA0152308—UN—07JUN16
2. Solte as duas travas da mola (A) de cada lado do
Manuseio e Descarte das Cinzas do Filtro radiador de óleo hidráulico e condensador do
de Exaustão/Filtro de Partículas Diesel sistema de ar-condicionado.
(DPF)
NOTA: Usando uma mangueira de ar, limpe as unidades
CUIDADO: Sob as leis e normas federais, do radiador e resfriador com ar comprimido
estaduais e locais, a cinza do Diesel pode ser retirando todo material estranho de trás para frente.
classificada como resíduo nocivo. Os resíduos
nocivos devem ser descartados em 3. Balance o condensador do ar condicionado e o
conformidade com todas as leis federais, radiador de óleo hidráulico para frente usando a
estaduais e locais aplicáveis ou normas que alavanca (B) até que os mesmos estejam travados
regulamentam o descarte de resíduos nocivos. na posição correta.
Apenas um prestador de serviço qualificado
pode remover as cinzas do DPF. Equipamento 4. Puxe a alavanca do condensador do sistema da ar-
de proteção individual e roupas, mantidos em -condicionado (C) para a frente para acessar a frente
condições de higiene adequadas e confiáveis, do radiador.
devem ser usados ao manusear e limpar um 5. Limpe totalmente, sopre ar pelos arrefecedores de
DPF. Entre em contato com seu concessionário combustível, óleo hidráulico e condensador do ar
John Deere ou prestador de serviços autorizado condicionado de trás para a frente.
para assistência.
6. Ao terminar a limpeza de componentes, empurre o
RX32825,000177A-54-15JUN17 condensador do sistema de ar-condicionado de volta
no lugar e feche as travas da mola.
220A-1
Serviço - Limpeza
RXA0137881—UN—16DEC13
3. Remova os parafusos do anel de acabamento (B), e
seção dianteira e traseira do anel de acabamento
RXA0159842—UN—15JUN17
(C).
7. Puxe ligeiramente para cima a alavanca do
condensador do sistema de ar-condicionado, solte a
trava (D) do radiador de óleo, mova o radiador de
óleo hidráulico de volta à posição original e coloque a
trava no lugar.
DB71512,0000033-54-15JUN17
Compartimento do Escapamento
CUIDADO: Evite incêndios mantendo a máquina
livre de sujeira, graxa e detritos acumulados.
RXA0137882—UN—20DEC13
1. Desligue o motor e deixe o motor esfriar. 4. Remova os parafusos do painel dianteiro superior
(D).
RXA0137880—UN—16DEC13
2. Remova o painel móvel direito (A) puxando a RXA0137885—UN—19DEC13
alavanca para cima e para fora. 5. Solte o parafuso (E).
6. Remova o parafuso da proteção térmica NOX (F)
para remover a proteção térmica NOX (G).
7. Remova os parafusos do painel traseiro superior (H)
e o painel traseiro superior (I).
220A-2
Serviço - Limpeza
220A-3
Serviço - Limpeza
220A-4
Serviço - Limpeza
RXA0159880—UN—19JUN17
2. Feche a válvula de corte de combustível (B). RXA0148087—UN—24APR15
1. Desligue o motor.
RXA0159881—UN—19JUN17
3. Abra o parafuso de sangria (D) no topo da tampa do
separador de água. Deixe a água e a sujeira saírem
do elemento filtrante e assentarem-se no fundo do
recipiente.
220A-5
Serviço - Limpeza
RXA0159883—UN—19JUN17
5. Remova a tampa (E), mola cassete (F). Eleve o
elemento filtrante (G) do alojamento usando a
alavanca acoplada.
6. Lave o elemento filtrante em combustível diesel
limpo ou álcool mineral.
7. Verifique atentamente se há danos no filtro. Se
houver danos, ou não for possível limpar o filtro, RXA0136535—UN—01NOV13
RXA0159839—UN—15JUN17
Eixo da TDM 1500
RXA0159884—UN—19JUN17
9. Verifique a condição da junta da tampa (H) e
substitua se necessário. Remova o filtro (A) da ventilação do eixo. Limpe com
jato de ar através do filtro da ventilação (de baixo para
10. Instale a tampa. Aperte os parafusos na sequência cima).
da remoção.
RD47322,0000598-54-19JUN17
11. Abra a válvula de corte de combustível.
220A-6
Serviço - Limpeza
220A-7
Serviço - Verificações
Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor 5. Feche e trave o capô.
O nível do líquido de arrefecimento é monitorado DB71512,0000031-54-20FEB18
eletricamente. Quando o nível do líquido de
arrefecimento está baixo, um código de diagnóstico de
falhas aparece no CommandCenter™.. Verifique o nível
do líquido de arrefecimento manualmente e reabasteça Ponto de Congelamento do Líquido de
o sistema conforme necessário. Arrefecimento
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção IMPORTANTE: Execute o serviço para o líquido de
Serviço - Informações Gerais deste Manual do arrefecimento a cada 1000 horas de operação
Operador. ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
TS281—UN—15APR13
220B-1
Serviço - Verificações
5. Inspecione visualmente o anel-O da capa e verifique 2. Gire a porca da válvula de dreno (A) no sentido anti-
a eficiência de vedação. Um anel de vedação com -horário para abrir e drenar a água acumulada.
vedação adequada terá a impressão da superfície de 3. Feche a porca da válvula de dreno.
contato do gargalo do tanque sem arranhões ou
caminhos de fuga visíveis. Se o anel de vedação não 4. Feche firmemente o capô.
estiver vedando corretamente, substitua a tampa. DB71512,0000032-54-19JUN17
220B-2
Serviço - Verificações
Sistema de Ar-Condicionado
RXA0155935—UN—23NOV16
● Confirme se o sistema não funciona corretamente.
Acesse a página do Sistema de Ar-Condicionado/
/Ventilação/Aquecedor no CommandCenter™
X9811—UN—23AUG88 (consulte Configurações do Sistema de Ar-
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos. -Condicionado/Ventilação/Aquecedor --
Trabalhar de maneira imprópria pode permitir CommandCenter™ Geração 4 na seção Sistema de
que o gás refrigerante entre nos olhos, na pele Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor deste
ou cause queimaduras. Manual do Operador). Configure a barra de
incremento do ventilador (A) para a velocidade mais
IMPORTANTE: Refrigerante R-134a deve ser usado alta. Acesse a página de configuração da
no sistema do ar-condicionado. O serviço temperatura (B) e ajuste a temperatura para a mais
requer procedimentos e equipamentos fria (C). Opere o motor a 2000 rpm. Verifique todas
especiais. Consulte o concessionário John as saídas de ar para confirmar que não haja ar frio.
Deere. ● Inspecione e limpe os filtros de ar da cabine.
Substitua os filtros conforme necessário. Consulte
NOTA: Um pequeno vazamento de óleo da vedação do Filtro de Ar de Recirculação da Cabine, na seção
eixo do compressor é normal. Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
● Limpe a grade e o radiador. Consulte Sistema de
Execute as seguintes verificações se o sistema de ar- Arrefecimento do Motor na seção Serviço - Limpeza
-condicionado não esfriar, ou se o resfriamento for deste Manual do Operador.
intermitente:
● Verifique se o fluxo de ar está frio na ventilação de ar.
220B-3
Serviço - Verificações
RXA0136544—UN—06NOV13
2. Remova os parafusos (A) e a proteção de dedos
esquerda do motor (B).
RXA0160200—UN—12JUL17
3. Orifício de drenagem (C) está localizado em um
recesso retangular no alojamento da engrenagem de
acionamento, na traseira esquerda da bomba de
água (D).
4. Verifique se há vazamento de óleo ou líquido de
arrefecimento no orifício de drenagem e área em
redor.
● Vazamento de óleo indica vedação traseira
danificada.
● O vazamento de líquido de arrefecimento indica
vedação dianteira danificada.
RXA0136549—UN—07NOV13
Se for detectado vazamentos, consulte seu 3. Remova os parafusos (C) e painel defletor
concessionário John Deere. esquerdo (D).
5. Reinstale a proteção de dedos e aperte os 4. Verifique se há vazamento de graxa ou óleo
parafusos. hidráulico na montagem de acionamento do
6. Feche e trave o capô. ventilador. Em caso de vazamento, consulte seu
concessionário John Deere
DB71512,0000037-54-20JUL17
220B-4
Serviço - Verificações
RXA0136137—UN—01NOV13
1. Remova a porca de retenção (A) e a blindagem (B).
RXA0159947—UN—21JUN17
7. Meça a largura da correia do ventilador (F).
Substitua a correia quando a largura estiver em 29
mm (1.1 in) ou menor. Consulte Correia do
RXA0136136—UN—01NOV13
Ventilador de Arrefecimento Vari-Cool™ na seção
2. Coloque uma bandeja de coleta sob o T da
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
drenagem (D).
8. Verifique a correia do ventilador (G) e substitua se
estiver danificada ou muito gasta. Consulte Correia IMPORTANTE: Use uma chave para segurar a
do Ventilador de Arrefecimento Vari-Cool™ na conexão de drenagem quando abrir ou fechar o
seção Serviço - Trocas deste Manual do Operador. T ou podem ocorrer danos nas roscas do
tanque.
NOTA: Enquanto o acionamento do ventilador de
arrefecimento Vari-Cool™ está acessível, execute 3. Segure a conexão de drenagem com uma
a lubrificação do ventilador. Consulte Acionamento ferramenta (C) enquanto abre o T da drenagem.
do Ventilador Vari-Cool™ na seção Serviço -
Lubrificação deste Manual do Operador. 4. Drene o combustível até que apareça combustível
limpo, sem água.
9. Reinstale o painel defletor e aperte os parafusos em 5. Segure a conexão com a ferramenta para fechar o T
20 N·m (14 lb·ft). de drenagem.
10. Reinstale o painel de dedo e aperte os parafusos.
220B-5
Serviço - Verificações
RXA0136739—UN—08NOV13
Eixo da TDM 1300
RXA0136208—UN—24OCT13
3.Remova o bujão de drenagem/abastecimento do
cubo da roda (A). O nível do óleo deve estar logo
abaixo do orifício de enchimento.
4.Se o nível de óleo estiver baixo, encha até estar na
parte inferior do orifício de enchimento. Use Óleo da
Transmissão GL-5 John Deere conforme
especificado em Óleo da Transmissão na seção
Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
5.Aplique selante de tubo com Teflon®, ou equivalente,
nos filetes de roscas do bujão de abastecimento/
/dreno.
RXA0136738—UN—08NOV13
6.Instale o bujão de abastecimento/dreno e aperte em
Eixo da TDM 1500
70 N·m (52 lb·ft).
2. Remova o bujão de óleo da carcaça do eixo (A). O 7.Repita o procedimento no outro cubo de roda
nível do óleo deve estar no fundo do orifício.
RX32825,0001853-54-14NOV17
3. Se o nível de óleo estiver baixo, adicione óleo até o
nível correto. Use o óleo Hy-Gard™ John Deere
conforme especificado em Óleo da Carcaça do Eixo Freio Hidráulico do Reboque
da Tração Dianteira na seção Outros Lubrificantes
deste Manual do Operador. NOTA: É necessário um assistente para executar este
procedimento.
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company Teflon é marca registrada da DuPont Co.
220B-6
Serviço - Verificações
1.Ligue o trator.
2.Aguarde 1 minuto para que os tanques de ar
acumulem pressão.
RXA0159913—UN—19JUN17
3.Pessoa 1 liga e desliga repetidamente o acoplador
vermelho (A) do freio pneumático do reboque.
RXA0155631—UN—10NOV16
3. Solte a porca da válvula de sangria (A).
4. Conecte uma mangueira na conexão da válvula de
sangria (C). Coloque a outra extremidade da
mangueira no tubo de abastecimento de óleo
hidráulico.
5. Ligue o motor.
6. Em marcha lenta, pressione os pedais de freio por
aproximadamente 2 minutos.
7. Aperte a porca da válvula de sangria com os pedais
de freio pressionados. RXA0159914—UN—19JUN17
Válvula de Sangria Esquerda
8. Desligue o motor e retire a chave.
9. Remova a mangueira e instale a capa do tubo de
abastecimento de óleo hidráulico e a capa do
acoplador hidráulico.
DB71512,0000041-54-19JUN17
220B-7
Serviço - Verificações
RXA0159915—UN—19JUN17
Válvula de Sangria Direita
RXA0160994—UN—28SEP17
2.Solte a tampa de enchimento (A) para remover a
vareta de nível anexa (B). CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
220B-8
Serviço - Verificações
RXA0130962—UN—14FEB13
Alavanca de Câmbio da Transmissão de 16 Velocidades ou
e23™
RXA0137005—UN—15NOV13
5.O nível de óleo deve estar entre as marcas CHEIO
(A) e ADICIONAR (B) no visor de óleo. O nível ideal é
a marca CHEIO (FULL) ou entre as marcas de área
de operação de segurança (C).
6.Se o nível de óleo estiver abaixo da marca inferior,
remova a tampa de enchimento (D) e adicione óleo
hidráulico. Consulte Óleo Hidráulico e da
Transmissão na seção Outros Lubrificantes deste
Manual do Operador.
RX32825,0000578-54-19JUN17 RXA0159837—UN—20JUN17
3. Quando o trator iniciar o movimento, acione o freio
secundário (B). O trator deve parar. Se o trator não
se mantiver parado com o freio secundário acionado,
Pneus consulte seu concessionário John Deere.
IMPORTANTE: Mantenha os pneus com a pressão SV81855,00002DB-54-19JUN17
recomendada para garantir máximo
desempenho. Consulte as tabelas de pressão
de calibração nas seções Rodas Dianteiras e
Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual do
Operador.
220B-9
Serviço - Verificações
RXA0130965—UN—14FEB13
Reversor Direito da Transmissão IVT™/AutoPowr™
RXA0130962—UN—14FEB13
4. Mova a alavanca (A) do reversor para qualquer
Reversor Esquerdo da Transmissão e23™ posição exceto NEUTRO ou posição de
ESTACIONAMENTO.
DB71512,0000005-54-08FEB18
220B-10
Serviço - Verificações
Sistema de ESTACIONAMENTO da
transmissão
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator.
Se o motor for ligado com a alavanca de sentido
de rodagem esquerda ou direita nas posições
de avanço ou reversão, isso significa que há
uma falha no circuito de partida. Repare-a
imediatamente. Consulte o concessionário
John Deere.
Evite ferimentos. Certifique-se de que todas as
pessoas estejam afastadas do trator.
RXA0130968—UN—14FEB13
Reversor Esquerdo da Transmissão IVT™/AutoPowr™
1.Posicione o trator em uma inclinação de 30% (1 m
(3.3 ft) na vertical para cada 3 m (9.8 ft) na horizontal)
com a frente do trator voltada para baixo.
RXA0130969—UN—14FEB13
Reversor Direito da Transmissão IVT™/AutoPowr™
RXA0130966—UN—14FEB13
Reversor Esquerdo da Transmissão e23™ 2.Mova a alavanca (A) do reversor para a posição de
ESTACIONAMENTO (B).
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos à
propriedade. Se o trator falhar no teste
ESTACIONAMENTO, repare a transmissão.
DB71512,0000004-54-05OCT17
220B-11
Serviço - Verificações
RXA0095855—UN—29AUG07 LX1042084—UN—26FEB07
Verifique o diâmetro (A) do pino do levante. Folga "Y" do Rolamento
Especificação
Pino do levante—Limite de IMPORTANTE: Se a folga do rolamento (Y) for
desgaste ou diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . 29,0 mm (1.14 in) superior a 1,5 mm (0.059 in) o engate de
reboque completo deve ser substituído por
novo engate.
RW29387,0000658-54-05JUL17
RXA0095856—UN—29AUG07
Verifique o diâmetro (B) do furo receptor.
Especificação
Orifícios receptores superior e
inferior (medidos na direção do
deslocamento)—Limite de
desgaste ou diâmetro máximo
permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,0 mm (1.38 in) (oval)
RXA0095843—UN—29AUG07
Verifique os diâmetros (A e B) do pino do levante.
Especificação
Pino do levante com formato
esférico—Limite de desgaste ou
diâmetro mínimo (A). . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 36 mm (1.42 in.)
Pino do levante com formato
esférico—Limite de desgaste ou
diâmetro mínimo (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 mm (1,06 in)
LX1042085—UN—26FEB07
Folga “X”
220B-12
Serviço - Verificações
RXA0095844—UN—29AUG07 LX1042084—UN—26FEB07
Especificação
Orifício receptor inferior (na IMPORTANTE: Se a folga do rolamento (Y) for
direção do superior a 1,5 mm (0.059 in) o engate para
deslocamento)—Limite de reboque completo deve ser substituído por
desgaste ou diâmetro máximo novo engate.
permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 mm (1.33 in) (oval)
RW29387,0000659-54-18SEP17
Verifique a espessura (D) da placa de desgaste.
Especificação
Placa de desgaste—Limite de
desgaste ou espessura máxima
Engate de reboque (encaixe piton)
permitida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mm (0,24 in) CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
excedido o limite de desgaste devem ser
trocadas por novas.
LX1042085—UN—26FEB07
Folga “X”
RXA0095864—UN—29AUG07
Verifique a folga (B) no encaixe.
Substitua o arame de fixação se:
Especificação
A folga (X) for superior a 3 mm (0.118 in)
Folga no engate—Espaçamento
máximo permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 mm (0.39 in)
Verifique o diâmetro do pino (A).
Especificação
Pino—Limite de desgaste ou
diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,5 mm (1.63 in)
RW29387,000065A-54-05JUL17
220B-13
Serviço - Verificações
RXA0095865—UN—29AUG07
Verifique a folga (A) no encaixe.
Especificação
Folga no engate—Espaçamento
máximo permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 4,0 mm (0.16 in)
Diâmetro da válvula de retenção (B).
Especificação
LX1041808—UN—27NOV06
Diâmetro da esfera—Limite de Se o valor “D” indicado na placa de identificação for 65
desgaste ou diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . 78,0 mm (3.07 in) ou menor, observe as seguintes tolerâncias de desgaste
RW29387,000065B-54-05JUL17 (A).
Especificação
Gancho de reboque, diâmetro (D
Gancho de Reboque do Levante do Coletor = 65 ou menos)—Valor mínimo
(A), diâmetro 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5 mm (1.71 in)
CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
Gancho de reboque, diâmetro (D
excedido o limite de desgaste devem ser
= 65 ou menos)—Valor mínimo
trocadas por novas.
(A), diâmetro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,0 mm (1.65 in)
NOTA: Desgaste excessivo pode afetar a eficiência do Gancho de reboque, diâmetro (D
trinco. = 65 ou menos)—Valor mínimo
(A), diâmetro 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,5 mm (1.59 in)
Se o valor “D” indicado na placa de identificação for
superior a 65, observe as seguintes tolerâncias de
desgaste (A).
Especificação
Gancho de reboque, diâmetro (D
= mais de 65)—Valor mínimo
(A), diâmetro 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,0 mm (1.77 in)
Gancho de reboque, diâmetro (D
= mais de 65)—Valor mínimo
(A), diâmetro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5 mm (1.71 in)
Gancho de reboque, diâmetro (D
= mais de 65)—Valor mínimo
RXA0095866—UN—29AUG07 (A), diâmetro 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,0 mm (1.65 in)
Verifique a folga (A) no encaixe. RW29387,000065C-54-05JUL17
Especificação
Folga no engate—Espaçamento
máximo permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 mm (0.39 in) Sistema de Admissão de Ar do Motor —
Leituras do valor “D” - (unidade de medida = kN) da Motor Final Tier 4/Estágio IV
placa de identificação do levante do coletor.
1.Abra o capô. Consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
2.Verifique se há danos ou vazamentos em todas as
juntas do sistema de admissão de ar
aperte conexões.
220B-14
Serviço - Verificações
Cintos de Segurança
RXA0136178—UN—18OCT13
3.Aperte as abraçadeiras da mangueira constante e o
tubo do filtro de ar do motor em 8 N.m (6 lb ft).
TS205—UN—23AUG88
RXA0136180—UN—17OCT13
4.Aperte as abraçadeiras da mangueira do aspirador
(B), as abraçadeiras da banda (C), as abraçadeiras
da mangueira (D), a mangueira do tubo de ar de RXA0136864—UN—14NOV13
sobrealimentação (E) e as abraçadeiras do flange (F) Inspecione o cinto de segurança (A) e as peças de
em 10 N·m (7 lb·ft). fixação. Se o cinto de segurança necessita substituição,
consulte seu concessionário John Deere.
RD47322,000058F-54-14NOV17
TS36762,0000146-54-05SEP17
220B-15
Serviço - Verificações
da Correia de Acionamento
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
2. Remova as proteções das correias de acionamento
auxiliar esquerda e direita na traseira do
compartimento do motor.
RXA0136324—UN—25OCT13
5. Verifique o indicador de tensão da correia de
acionamento auxiliar (A). Se o indicador estiver
dentro da faixa de operação normal (B), a correia não
está excessivamente esticada e não precisará ser
trocada. Se o indicador estiver fora da faixa normal
de operação, e dentro da faixa do indicador de tração
(C), substitua a correia.
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
220B-16
Serviço - Aperto
Parafusos da Roda e Peso da Roda (B) e regulagem para torque dos parafusos em
diferentes alturas.
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
Nunca opere o trator com os parafusos da roda Consulte seu concessionário John Deere para
ou do peso da roda soltos. Não seguir o informações, ou compra e fabricação do suporte.
procedimento de aperto pode resultar em RX32825,0001780-54-15NOV16
ferimentos. Os parafusos da roda e do peso da
roda são críticos e requerem aperto repetido
para assegurar a devida firmeza.
Uso do Adaptador do Torquímetro de Roda
IMPORTANTE: Falha no procedimento correto de
torque pode resultar em danos ao equipamento.
RXA0086802—UN—15FEB06
RXA0098559—UN—16JUN08
Faça o torque dos parafusos de roda (A) dianteiros e
traseiros, parafusos (B) do cubo e parafusos (C) do
peso da roda usando os procedimentos de torque
apropriados descritos abaixo.
RX32825,000177F-54-15NOV16
A L+A
Ta
RXA0113539—UN—11FEB11
Tw
O suporte para torque de roda (A) pode ser usado para L
auxiliar no torque da roda e das peças de fixação de Tw = Ta x
L+A
peso da roda. O suporte tem apoio para o torquímetro RXA0061214—UN—19JUN02
220C-1
Serviço - Aperto
L+A
A L
0
90
Ta
Tw
RXA0062101—UN—15AUG02
Quando não for possível usar o adaptador em um
ângulo a 90° do eixo do torquímetro, use a fórmula
para calcular a configuração correta do torquímetro
(Tw) e obter o torque final desejado nos parafusos.
RXA0130316—UN—15JAN13
Tw = Ajustagem do torque no torquímetro Aperte todos os parafusos de peso da roda (A) em 310
Ta = Torque realmente sendo aplicado no parafuso N·m (230 lb·ft) para M16 e em 610 N·m (450 lb·ft) para
L = Comprimento do ponto da força (centro do cabo do M20.
torquímetro) ao centro da cabeça do torquímetro
A = Distância de aplicação do centro da cabeça da chave Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). A
de torque ao centro do adaptador [95 mm (3.75 in)] seguir, verifique o torque dos parafusos e reaperte até
que os parafusos manterham a especificação de torque.
Exemplo: Comprimento do torquímetro = 0,91 m (36
pol), adaptador do torquímetro = 0,1 m (4 pol), valor Tw IMPORTANTE: Mantenha os parafusos dos pesos de
para ajuste do torquímetro é 549 N.m (405 lb ft). rodas apertados conforme a especificação. Se o
trator for operado com parafusos soltos, podem
RX32825,0001781-54-09NOV17
ocorrer danos ao equipamento.
220C-2
Serviço - Aperto
RXA0130486—UN—15JAN13
Cubo de Ferro para Serviço Pesado com 10 Parafusos
220C-3
Serviço - Aperto
2
4
5
3
A
1
RXA0084448—UN—05OCT05 RXA0155678—UN—11NOV16
Cubo Padrão Aperte cinco parafusos de bucha do cubo (1-5) em 204
N·m (150 lb·ft) na sequência mostrada, iniciando pelo
Aperte todos os parafusos da roda no cubo (A) em 600 parafuso central (A) na bucha inferior.
N·m (445 lb·ft).
Aperte os parafusos em 410 N·m (300 lb·ft) usando a
Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). A mesma sequência de aperto.
seguir, verifique o torque do parafuso e reaperte até que
os parafusos mantenham a especificação de torque Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). Em
final. seguida, aperte os parafusos em 600 N·m (445 lb·ft).
Aperte os parafusos novamente após 3 horas de Aperte os parafusos novamente após 3 horas de
operação, novamente após 10 horas de operação e operação, novamente após 10 horas de operação e
diariamente na primeira semana de operação, ou até diariamente na primeira semana de operação, ou até
que os parafusos não se movam com o novo torque. que os parafusos não se movam com o novo torque.
RX32825,0001786-54-13NOV17
RX32825,0001785-54-13NOV17
220C-4
Serviço - Aperto
RXA0130320—UN—15JAN13
Cubo de Acionamento de Ferro para Serviço Pesado
220C-5
Serviço - Trocas
Correia do Ventilador de Arrefecimento
Vari-Cool™ - Motores de 9,0 L Final Tier 4/
/Estágio IV
IMPORTANTE: Quando o motor está parado, a
pressão do óleo de acionamento do ventilador é
liberada e flui de volta ao reservatório.
RXA0159834—UN—21JUN17
5. Remova o adaptador da ventilação (E) do
alojamento.
6. Remova o parafuso (F) e instale no furo do
adaptador da ventilação na placa do pistão (G).
7. Aperte o parafuso para puxar a polia ranhurada
interna (H) para dentro.
8. Segure a polia ranhurada dianteira (J) e remova os
parafusos (I).
9. Puxe a polia ranhurada dianteira uniformemente
RXA0136544—UN—06NOV13
para fora do eixo.
3. Remova os parafusos (A) e a grade de proteção de
dedo esquerda (B).
RXA0159835—UN—21JUN17
10. Remova seis porcas (K) e posicione
cuidadosamente o ventilador (L) contra o radiador.
RXA0136549—UN—07NOV13
11. Remova a correia (M) através da abertura entre o
4. Remova os parafusos (C) e o painel defletor (D). ventilador e o cubo.
12. Descarte a correia antiga.
13. Instale a nova correia do ventilador entre o
ventilador e o cubo, de forma que fique posicionada
entre as metades inferiores da polia.
14. Deslize o ventilador para o lugar, instale as porcas e
aperte em 35 N·m (26 lb·ft).
15. Limpe a polia dianteira e superfície de contato do
eixo.
220D-1
Serviço - Trocas
RXA0159836—UN—21JUN17
Correia de Acionamento Auxiliar
16. Puxe a correia no eixo de acionamento (N) e contra 1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
a polia ranhurada traseira. Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
IMPORTANTE: Ao instalar a polia ranhurada
dianteira (O), certifique-se de que a correia
permaneça solta e não fique comprimida entre a
(s) polia(s) ranhurada(s).
220D-2
Serviço - Trocas
RXA0136619—UN—08NOV13
4. Remova os parafusos (A) e a remova blindagem
direita (D).
RXA0159833—UN—21JUN17
IMPORTANTE: Mantenha a correia sem tensão Trator Com Freio Pneumático
durante a remoção.
5. Insira a chave soquete de 1/2 polegada (E) no furo
quadrado (G) no braço de tensão (H).
6. Empurre a alavanca da chave para baixo para
aliviar a tensão na correia de acionamento.
RXA0159830—UN—14JUN17
RXA0159831—UN—14JUN17
7. Solicite um assistente para remoção da correia
auxiliar (F) da polia do ar-condicionado (I).
8. Somente para trator com freio pneumático, remova
a correia da polia do freio pneumático (M) e roda-
-guia (L).
9. Remova a correia da polia do alternador (K).
10. Remova a correia da polia de acionamento auxiliar
(J).
11. Descarte a correia antiga.
RXA0159832—UN—21JUN17
Trator Sem Freio Pneumático NOTA: Há uma folga mínima entre a polia de
acionamento auxiliar da transmissão e a estrutura
do trator. Não danifique a nova correia na
instalação.
220D-3
Serviço - Trocas
RXA0159942—UN—21JUN17
Eixo da TDM 1300 RXA0136206—UN—01NOV13
220D-4
Serviço - Trocas
220D-5
Serviço - Trocas
IMPORTANTE: A chave deve ficar na posição Ligada NOTA: Tratores EU e EAEU compatíveis são equipados
por 3 minutos antes de dar a partida no motor somente com cabine Categoria 1.
para que os filtros de combustível tenham
tempo de encher. O sistema de combustível
realiza sua própria sangria. Category 1—A cabine não oferece qualquer proteção
contra substâncias nocivas à saúde.
Não tente ligar o motor antes de 3 minutos ou Category 2—A cabine oferece proteção contra
pode ocorrer um bloqueio de ar no sistema de partículas sólidas suspensas como
combustível. poeira, mas não contra aerossóis e
vapores.
9. Deixe a chave de ignição na posição Ligada por 3 Category 3—A cabine oferece proteção contra poeira e
minutos para permitir que a bomba de transferência aerossóis (substâncias líquidas
tenha tempo de encher os filtros de combustível. suspensas como pulverizadores), mas
10. Gire a chave de partida no sentido horário para a não contra vapores.
posição Inicial, e opere o motor a 1200 rpm por 2 Category 4—A cabine oferece proteção contra poeira,
minutos. aerossóis e vapores.
RD47322,0000016-54-20JUN17 CUIDADO: Antes de trabalhar em ambiente
contendo substâncias nocivas (por exemplo: ao
usar pesticidas) verifique se a cabine oferece
proteção suficiente. Consulte o catálogo de
Classificação da cabine de acordo com a dados do fabricante do produto de pulverização
norma EN 15695-1 (para aplicação de onde é especificada a Categoria necessária
produtos químicos defensivos agrícolas e para a Cabine.
fertilizantes líquidos) (2010-52-EU)
CUIDADO: No caso das cabines Categorias 3 e
4, determine se os filtros instalados foram
verificados de acordo com o EN 15695-2:2009 e
se são adequados para os produtos químicos
sendo usados (consulte as informações do
fabricante) antes de trabalhar em ambiente
contendo substâncias nocivas.
220D-6
Serviço - Trocas
KD34109,0000754-54-06MAR18
variar de acordo com as condições 5. Remova e descarte o filtro de recirculação antigo (D).
operacionais. O serviço normal é em 1000 horas 6. Instale o novo filtro.
de operação ou anualmente, o que ocorrer
primeiro. 7. Instale a tampa (C) e aperte os fixadores (B).
8. Instale o revestimento alinhando os prisioneiros
1. Feche a porta de entrada para evitar entrada de
esféricos (E) com as presilhas (F) e empurre com
detritos na cabine.
firmeza para cima.
TS36762,000014F-54-29JUN17
RXA0099137—UN—19SEP08
RXA0100957—UN—17MAR09
3. Enquanto segura a tampa (C) no lugar com uma das 1. Tampa (A) do suporte.
mãos, remova os fixadores (B) para permitir que a
tampa seja abaixada.
220D-7
Serviço - Trocas
NOTA: A trava da tampa do filtro possui três posições, Filtros de Ar Primário e Secundário do
aberta, travada, e bloqueada. A tampa não está Motor
travada quando está na posição trancada.
IMPORTANTE: O serviço no filtro pode variar
dependendo das condições de operação.
Substitua os filtros a cada 1000 horas ou
anualmente, o que ocorrer primeiro. Substitua
ou faça manutenção do filtro de ar primário do
motor se o código de diagnóstico aparecer.
Substitua o filtro primário a cada seis limpezas.
Substitua o filtro de ar secundário do motor a
cada segunda troca do filtro primário.
RXA0147463—UN—20FEB15
RXA0136203—UN—24OCT13
3. Gire e puxe para remover o filtro primário (C).
4. Substitua o filtro se tiver sido limpo seis vezes. Vá
para o passo 7.
RXA0155035—UN—18OCT16
7. Feche a tampa e gire o botão totalmente no sentido IMPORTANTE: Para evitar danos, não ultrapasse a
horário (E) para trancar firmemente a trava. pressão de ar de 517 kPa (5.17 bar) (75 psi) ao
TS36762,0000150-54-06JUL17 fazer a manutenção dos filtros.
Nunca lave os filtros sob qualquer
circunstância.
220D-8
Serviço - Trocas
RXA0147462—UN—20FEB15
5. Limpe o filtro usando ar comprimido com pressão
máxima de 517 kPa (5.17 bar) (75 psi). Segure o
bico próximo à superfície interna e mova as dobras
para cima e para baixo.
6. Segure uma luz clara do lado de dentro do filtro e
verifique cuidadosamente se há danos. Substitua o
filtro se a (malha) tela estiver danificada ou caso o
filtro exiba uma mínima ruptura ou furo.
RXA0136123—UN—17OCT13
2. Solte a abraçadeira (C) e deslize o filtro da ventilação
do tanque de combustível (D) para fora da
abraçadeira.
3. Libere a tensão da abraçadeira da mangueira e
RXA0136192—UN—22OCT13
deslize a mangueira para remover o filtro de
7. Remova e inspecione, ou substitua o filtro de
ventilação.
segurança (D). Substitua o filtro:
4. Substitua o filtro de ventilação, deslize a abraçadeira
a. Anualmente ou
da mangueira de tensão na mangueira e reinstale o
b. A cada segunda troca do filtro primário ou, filtro através da abraçadeira. Aperte a braçadeira.
220D-9
Serviço - Trocas
RXA0152693—UN—11JUL16
2. Remova a tampa (A) do filtro piloto da VCR do
alojamento (G) do filtro.
3. Remova a mola antiga (D), o filtro piloto da VCR (E) e
o anel-O (F).
4. Instale o anel O novo, o filtro piloto da VCR e a mola.
RXA0135357—UN—30AUG13
5. Substitua a junta (C) e a tampa do filtro piloto de 1.Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).
VCR.
6. Instale os parafusos e aperte em 6 N·m (53 lb·in) na
sequência (1, 4, 3, 2).
TS36762,0000157-54-08NOV17
220D-10
Serviço - Trocas
RXA0135335—UN—29AUG13 RXA0137647—UN—12DEC13
2.Remova a ventilação (C) do tanque de DEF 3. Coloque o macaco de segurança (A) sob o tanque
localizada acima da unidade de dosagem de DEF. de combustível.
3.Instale novo filtro na ventilação do tanque de DEF.
4.Reinstale a blindagem do tanque de DEF e parafusos
da blindagem do tanque de DEF. Aperte em 37 N·m
(27 lb·ft).
TS36762,0000158-54-13NOV17
RXA0160433—UN—10AUG17
220D-11
Serviço - Trocas
RXA0160437—UN—10AUG17
9. Remova as linhas (O e P).
RXA0160434—UN—10AUG17
7. Remova os parafusos (H e I) e a montagem do
degrau (J).
RXA0160438—UN—10AUG17
10. Remova as linhas (Q e R).
RXA0160435—UN—10AUG17
RXA0160439—UN—10AUG17
11. Remova a linha de retorno do líquido de
RXA0160436—UN—10AUG17 arrefecimento (S), conector elétrico (T), e 3
8. Remova a capa do Fluido para Escapamento de parafusos da plataforma (U).
Veículos a Diesel (DEF), parafusos do para-barro
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso
(M), e o para-barro (N). de contato, lave os olhos imediatamente com
água abundante por pelo menos 15 minutos.
Consulte a Ficha de Informações de Segurança
de Produto Químico (MSDS) para obter mais
informações.
220D-12
Serviço - Trocas
O DEF derramado, se seco ou removido apenas entupido com contaminantes, vá para a etapa 22.
com um pano, deixa um resíduo branco. Um Caso não esteja, vá para a etapa 26.
derramamento de DEF não limpo 22. Substitua o filtro da unidade de dosagem de DEF.
adequadamente pode interferir com os Consulte Filtro da Unidade de Dosagem nesta
diagnósticos dos problemas de vazamento do seção deste Manual do Operador.
sistema de redução catalítica seletiva (SCR). 23. Verifique se há Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) contaminado no tanque de
12. Limpe todos os detritos da área ao redor do DEF. Consulte Teste do Fluido para Escapamento
cabeçote do tanque de DEF. de Veículos a Diesel (DEF) na seção Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste
IMPORTANTE: Tampe e vede todas as linhas e Manual do Operador.
conexões para evitar contaminação. O líquido
de arrefecimento no DEF causa problemas de 24. Se o Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
desempenho do sistema de Redução Catalítica (DEF) estiver contaminado, faça drenagem e
Seletiva (SCR). limpeza do tanque de DEF. Consulte Tanque de
DEF, Fluido para Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF) na seção Serviço - Limpeza deste
NOTA: Identifique todas as mangueiras e fios antes de Manual do Operador.
remover. 25. Verifique a alimentação de Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
13. Remova a plataforma do tanque de DEF. armazenada. Consulte Teste do Fluido para
14. Remova anel-O e verifique se há danos. Substitua Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) na seção
se necessário. Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) deste Manual do Operador.
IMPORTANTE: Evite vazamento de Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF),
plataforma, ou alinhe o entalhe no anel de
travamento com aba de plástico na plataforma.
RXA0160702—UN—23AUG17
15. Remova o parafuso retentor do filtro da plataforma
de DEF (V).
16. Remova o filtro (W) da montagem da plataforma
(X).
17. Instale o filtro (W).
18. Instale o parafuso (V) e aperte em 1 N·m (11 lb·in).
19. Lubrifique os anéis-O com Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) limpo.
IMPORTANTE: Filtro da plataforma do Fluido para RXA0160440—UN—10AUG17
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) 27. Conecte a linha do fluido para escapamento de
obstruído pode indicar que o filtro da unidade veículos a diesel (DEF) (Y) e o conector elétrico (Z).
de dosagem também está obstruído.
220D-13
Serviço - Trocas
RXA0160441—UN—15AUG17
28. Instale a linha de alimentação do DEF (BB) e a linha
de retorno do DEF (CC).
RXA0160445—UN—10AUG17
31. Instale a montagem do degrau (II), parafusos da
plataforma do degrau (JJ), e parafusos do suporte
do degrau (KK). Aperte os parafusos do suporte do
degrau em 55 N·m (41 lb·ft) e os parafusos da
plataforma do degrau em 128 N·m (94 lb·ft)
RXA0160442—UN—10AUG17
29. Instale a linha de alimentação de líquido de
arrefecimento (DD) e a linha de ventilação do DEF
(EE).
RXA0160446—UN—10AUG17
32. Instale a tampa do degrau inferior (LL) e os
parafusos da tampa do degrau inferior (MM).
RXA0160444—UN—10AUG17
RXA0160447—UN—10AUG17
33. Instale a tampa do degrau (NN) e os parafusos da
tampa do degrau (OO). Aperte em 25 N·m (221
lb·in).
RXA0160443—UN—10AUG17
30. Instale o para-barro (FF) e os parafusos do para-
220D-14
Serviço - Trocas
RXA0160448—UN—10AUG17 RXA0136869—UN—19NOV13
34. Instale a tampa da roda (PP) e os parafusos da 3. Remova o bujão de dreno (A) na base da carcaça do
tampa da roda (QQ). Aperte em 25 N·m (221 lb·in). diferencial traseiro. Mantenha o bujão de dreno para
reinstalação.
4. Após a drenagem completa do óleo usado, reinstale
o bujão de dreno e aperte em 102 N·m (75 lb·ft).
5. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
regulamentações locais.
6. Para tratores com transmissão IVT™/AutoPowr™,
proceda para a seção Transmissões IVT™/
/AutoPowr™ e e23™- Óleo Hidráulico neste Manual
do Operador.
RX32825,000000E-54-15NOV17
RXA0160430—UN—10AUG17
35. Remova o macaco de segurança (RR).
Drenagem da Transmissão de 16
36. Conecte (-) o cabo da bateria.
Velocidades
IMPORTANTE: Caso a mensagem de código de
diagnóstico de falha reapareça, o filtro pode NOTA: Para tratores equipados com ILS™, consulte
não estar causando problema que gerou o Drenagem da ILS™ nesta seção deste Manual do
código. Operador.
Para tratores não equipados com ILS™, consulte
37. Ligue e opere o trator. Caso algum DTC apareça, o Limpeza da Tela de Sucção do Óleo Hidráulico na
filtro da plataforma não era o problema. Consulte o seção Manutenção - Limpeza deste Manual do
concessionário John Deere. Operador.
BH38674,0000BF3-54-15NOV17
1. Coloque a bandeja de drenagem sob o bujão de
dreno da transmissão.
Óleo do Diferencial
IMPORTANTE: Se o óleo estiver com aparência
turva ou espumante, pode estar contaminado
com água e deve ser trocado imediatamente. Se
o óleo estiver descolorido ou com cheiro de
queimado, pode estar havendo
superaquecimento. Consulte o concessionário
John Deere.
220D-15
Serviço - Trocas
RXA0159825—UN—15JUN17
6. Remova conector (D) na válvula de controle. Fixe o
chicote elétrico (E) longe do óleo.
RXA0136871—UN—19NOV13
1. Remova os quatro parafusos (A) e a tampa (B).
2. Coloque a bandeja de drenagem sob o bujão de
dreno da transmissão (C).
3. Remova o bujão de dreno.
220D-16
Serviço - Trocas
Drenagem da ILS™
RXA0159827—UN—15JUN17
7. Remova a válvula de controle hidráulica (G).
RXA0110830—UN—16SEP10
1. Coloque a bandeja de drenagem sob o bujão de
dreno da ILS™ (A).
2. Remova o bujão de dreno.
3. Após a drenagem do óleo, reinstale o bujão de dreno
e aperte em 80 N·m (59 lb·ft).
4. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
regulamentações locais.
RXA0159828—UN—15JUN17 5. Consulte Tela de Sucção de Óleo Hidráulico na
8. Remova o plugue de acessar tela (H) na frente da seção Manutenção - Limpeza deste Manual do
transmissão, com o anel-O (I). Operador.
9. Remova a tela do filtro (J). RX32825,0000011-54-15NOV17
RXA0160996—UN—28SEP17
4. Coloque uma bandeja de drenagem sob o
alojamento do filtro hidráulico/da transmissão (B).
220D-17
Serviço - Trocas
5. Remova o bujão de dreno (A) da base do 15. Verifique o nível de óleo novamente.
alojamento do filtro para a drenagem do óleo. KD34109,0000701-54-16NOV17
RXA0136347—UN—28OCT13
9. Aplique óleo hidráulico em ambos os lados da junta
(C) do elemento filtrante novo e instale o elemento
filtrante no alojamento do filtro.
RXA0136342—UN—29OCT13
5. Remova o bujão de dreno (A) da base do
alojamento do filtro (B) para drenar o óleo.
6. Remova o alojamento do filtro (B) girando no
sentido anti-horário.
7. Remova o antigo elemento filtrante do alojamento
do filtro e descarte corretamente o elemento
filtrante.
RXA0136346—UN—28OCT13
10. Aplique composto antiengripante nos filetes de
roscas do alojamento do filtro (D). O composto é
fornecido com o filtro para substituição. RXA0136347—UN—28OCT13
11. Instale o alojamento do filtro. Use a porca na base 8. Aplique óleo hidráulico em ambos os lados da junta
do alojamento (E) e aperte em 68 N·m (50 lb·ft). (C) do elemento filtrante novo e instale o elemento
filtrante no alojamento do filtro.
12. Instale o bujão de dreno e aperte em 39 N·m (29
lb·ft). IMPORTANTE: O anti-apreensão é fornecido com o
13. Verifique o nível do óleo. Consulte Nível de Óleo novo filtro de substituição.
Hidráulico-Transmissão na seção Serviço -
Verificações deste Manual do Operador.
14. Reabasteça o sistema conforme necessário.
Consulte Óleo Hidráulico/Transmissão na seção
Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
220D-18
Serviço - Trocas
RXA0136346—UN—28OCT13
9. Aplique antiengripante nos filetes de roscas do
alojamento do filtro (D).
10. Instale o alojamento do filtro e aperte em 68 N·m RXA0159824—UN—15JUN17
(50 lb·ft). 17. O nível de óleo deve estar entre as marcas CHEIO
11. Reinstale o bujão de dreno do alojamento do filtro e (E) e ADD (F) no visor de óleo. O nível ideal é na
aperte em 39 N·m (29 lb·ft). marca CHEIO ou entre as marcas da Área Segura
de Operação (G).
12. Antes de reabastecer óleo hidráulico/da
transmissão, certifique-se que todos os bujões de IMPORTANTE: O nível de óleo acima da marca
dreno estejam instalados corretamente. superior do visor pode causar uma perda de
potência e geração de calor durante o
IMPORTANTE: Evite danos aos componentes da transporte.
transmissão e do sistema hidráulico. Siga
cuidadosamente o procedimento inicial de Se o nível de óleo estiver abaixo da marca inferior,
abastecimento de óleo. remova a capa de abastecimento (H) e adicione
óleo hidráulico. Se o nível de óleo estiver acima da
NOTA: A temperatura do óleo deve estar entre 20 - 45° parca superior, drene o óleo para a faixa correta.
C (68 - 113°F). Consulte a página Monitor da 18. Dê partida e opere o motor por alguns minutos.
Máquina no CommandCenter™, aba Temperatura, Verifique se há vazamentos durante a operação do
para determinar a temperatura do óleo. motor.
O nível observado através do vidro de inspeção 19. Desligue o motor e verifique novamente o nível de
será significativamente mais alto com o óleo mais óleo depois de cinco minutos no mínimo.
quente, e mais baixo com o óleo mais frio ou se o
motor estiver parado há muito tempo. 20. Adicione óleo conforme necessário.
RD47322,0000013-54-16NOV17
13. Abastecer a carcaça do diferencial com óleo. Use
óleo hidráulico e da transmissão John Deere como
especificado na seção Lubrificação/Outros
Lubrificantes deste Manual do Operador. Para Óleo do Cubo de Roda da Tração Dianteira
capacidades de óleo hidráulico/transmissão, ou ILS™
consulte Capacidades na seção Especificações 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
deste Manual do Operador.
14. Ligue o motor e opere a 900 rpm por pelo menos 3
minutos.
15. Opere o motor a 1200 rpm por um minuto pelo
menos.
220D-19
Serviço - Trocas
RXA0136533—UN—01NOV13
Eixo da TDM 1300
RXA0136209—UN—24OCT13
2. Mova o trator para a frente ou para trás até que o
bujão de abastecimento/drenagem (A) fique na base
do cubo.
3. Remova o bujão de abastecimento/dreno e drene o
óleo.
4. Após a drenagem do óleo, mova o trator de forma
que as palavras NÍVEL DE ÓLEO gravadas no cubo
da roda estejam na horizontal.
5. Abasteça o cubo da roda da tração dianteira com
óleo através do orifício de abastecimento/drenagem RXA0136737—UN—08NOV13
até que o óleo fique no nível da base do orifício. Use Eixo da TDM 1500
Óleo da Transmissão GL-5 John Deere conforme
especificado em Óleo da Transmissão na seção 2. Remova o bujão de dreno (A) da carcaça do eixo
Lubrificação/Outros Lubrificantes deste Manual do (eixo 1300 ou 1500) e drene o óleo. Após a
Operador. Para a capacidade do cubo da roda, drenagem do óleo, reinstale o bujão de dreno e
consulte Capacidades na seção Especificações aperte em 70 N·m (52 lb·ft).
deste Manual do Operador. 3. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
6. Instale o bujão de abastecimento/dreno e aperte em regulamentações locais.
80 N·m (59 ft·lb). 4. Abasteça a carcaça do eixo da tração dianteira com
7. Repita o procedimento no outro cubo de roda. óleo Hy-Gard™ John Deere conforme especificado
na seção Outros Lubrificantes deste Manual do
RX32825,0000686-54-16NOV17
Operador. Para a capacidade da carcaça do eixo,
consulte Capacidades na seção Especificações
deste Manual do Operador.
Óleo da Carcaça do Eixo da Tração Eixo 1300: remova o bujão de abastecimento (B) e
Dianteira adicione óleo através do orifício de abastecimento
NOTA: A caixa do diferencial da TDM ILS™ compartilha até que o nível de óleo esteja na base do orifício de
óleo com o sistema hidráulico da transmissão do abastecimento. Reinstale o bujão de abastecimento
trator. Drenagem e abastecimento do nível de óleo e aperte em 80 N·m (59 lb·ft).
hidráulico/da transmissão é também para o óleo da
carcaça do diferencial em tratores ILS™.
ILS é uma marca registrada da Deere & Company Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
220D-20
Serviço - Trocas
RXA0136322—UN—25OCT13
Eixo da tração dianteira 1500
RXA0159945—UN—21JUN17
Eixo 1500: Remova o bujão de enchimento (B) e o bujão 3. Após a liberação de todo o ar, remova o filtro secador
de verificação (C). Adicione óleo através do orifício de (B) do freio pneumático do reboque e descarte.
abastecimento até que o nível de óleo esteja na base do 4. Lubrifique a junta do novo filtro com óleo limpo.
orifício de verificação. Reinstale os bujões de
abastecimento e verificação, e aperte em 80 N·m (59 5. Instale o novo filtro secador do freio pneumático do
lb·ft). reboque até que a junta encoste na superfície do
secador de ar. Aperte manualmente 1/2 volta
5. Ligue e opere o trator por vários minutos, em adicional.
seguida, remova o bujão de abastecimento (eixo
DB71512,0000043-54-21JUN17
1300) ou o bujão de verificação (eixo 1500) e
verifique novamente o nível de óleo. Adicione óleo se
for necessário. Opere o trator e verifique novamente
o nível de óleo até estar correto. Acesso ao Filtro da Unidade de Dosagem
RD47322,0000687-54-16NOV17 de DEF — Motor Final Tier 4/Estágio IV
IMPORTANTE: Substitua a cada 4500 horas de
operação ou a cada 3 anos, o que ocorrer
Filtro Secador de Ar do Freio Pneumático primeiro.
do Reboque
IMPORTANTE: Substitua pelo menos a cada 2 anos,
independentemente das horas de operação.
RXA0159913—UN—19JUN17
2. Pressione manualmente a válvula de liberação
dentro do acoplador vermelho do freio pneumático
do reboque (A).
RXA0135317—UN—28AUG13
1. Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).
220D-21
Serviço - Trocas
RXA0160096—UN—05JUL17 RG22534—UN—21MAR13
2. O filtro (C) da unidade de dosagem de Fluido para 1. Remova a tampa do filtro da unidade de dosagem
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) está de DEF (A).
localizado na base da unidade de dosagem
2. Remova e descarte o elemento de equalização do
3. Consulte a troca do filtro da unidade de dosagem de filtro da unidade de dosagem de DEF (B).
DEF, Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF), nesta seção deste Manual do Operador. 3. Insira a extremidade "Preta" da ferramenta do filtro
da unidade de dosagem de DEF (C) no filtro da
4. Instale na ordem inversa e aperte em 37 N·m (27 unidade de dosagem de DEF (D) até sentir ou ouvir
lb·ft). um CLIQUE indicando que a ferramenta do filtro da
TS36762,000015A-54-13NOV17
unidade de dosagem de DEF está totalmente
encaixada.
220D-22
Serviço - Trocas
(DEF) na seção Serviço - Limpeza deste Manual do IMPORTANTE: Substitua o termostato, junta do
Operador. termostato, capa do tanque de desaeração, e
capa do radiador sempre que for feita a lavagem
9. Verifique a alimentação de Fluido para
do sistema.
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
armazenada. Consulte Teste do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) na seção 1. Estacione o trator, desligue o interruptor de partida
e deixe o radiador esfriar.
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) deste Manual do Operador.
NOTA: Durante o procedimento de drenagem, lavagem,
10. Limpe os filetes de roscas da unidade de dosagem e abastecimento, ajuste a temperatura da cabine
de DEF e as superfícies de contato com água para a configuração mais alta para assegurar que
destilada. os fluidos sejam drenados da unidade de
aquecimento/ar-condicionado. Se a temperatura
11. Lubrifique os anéis de vedação do filtro do DEF não estiver ajustada na configuração mais alta ou a
novo com óleo de motor limpo. Insira chave de partida não retornar à posição de
cuidadosamente o filtro da unidade de dosagem de Funcionamento, o sistema não será drenado
DEF na unidade de dosagem do DEF. completamente.
12. Instale o novo elemento de equalização do filtro da
unidade de dosagem de DEF no filtro da unidade de 2. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
dosagem de DEF. Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
13. Instale a tampa do filtro da unidade de dosagem de
DEF e aperte em 23 N·m (204 lb·in).
RX32825,0001857-54-09NOV17 STOP
A
Amortecedor do Virabrequim do Motor
Consulte o concessionário John Deere. RXA0110623—UN—02SEP10
Cool-Gard™ é marca registrada da Deere & Companhia CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
220D-23
Serviço - Trocas
TS281—UN—15APR13
RXA0110641—UN—02SEP10
6. Remova e descarte a capa antiga do tanque de
desaeração (C).
RXA0159818—UN—16JUN17
10. Coloque uma bandeja de coleta sob a válvula de
dreno do motor (G).
11. Abra a válvula de dreno do motor e drene o líquido
de arrefecimento em uma bandeja de coleta.
12. Deixe o radiador e o motor serem drenados.
RXA0159816—UN—19JUN17
220D-24
Serviço - Trocas
RXA0159819—UN—16JUN17
13. Remova os parafusos (H) e o painel lateral dianteiro
esquerdo (I).
RXA0159823—UN—15JUN17
18. Remova o termostato antigo (P) e limpe a área de
vedação.
19. Instale a nova junta e a tampa. Aperte os parafusos
em 48 N.m (35 lb-ft).
RXA0159820—UN—16JUN17
20. Reinstale a mangueira e abraçadeira do radiador,
defletor, e painel lateral.
21. Feche a válvula de drenagem do motor e do
radiador.
22. Elimine o líquido de arrefecimento antigo de acordo
com as leis e normas locais.
220D-25
Serviço - Trocas
TS281—UN—15APR13 TS281—UN—15APR13
29. Abra o capô, remova a capa de desaeração, 39. Abra o capô, remova a tampa de desaeração,
coloque as bandejas de drenagem no lugar, em coloque os recipientes de coleta no lugar, depois
seguida abra as válvulas de drenagem do motor e abra as válvulas de drenagem do motor e do
do radiador. radiador.
30. Deixe que o sistema de arrefecimento seja drenado. 40. Deixe o sistema de arrefecimento ser
completamente drenado.
31. Feche as válvulas de drenagem do radiador e do
motor. 41. Remova o painel lateral esquerdo e o defletor.
32. Descarte a solução de limpeza de acordo com as 42. Solte a braçadeira da mangueira e coloque a
leis e normas locais. mangueira de novo, remova os parafusos e a junta.
IMPORTANTE: Nunca despeje água fria ou líquido 43. Inspecione a área de vedação e assegure-se de
de arrefecimento no motor quente. que está limpa.
44. Aplique uma leve cobertura de selante de silicone
33. Abasteça o sistema de arrefecimento no tanque de RTV à nova junta.
desaeração com água limpa.
45. Instale o novo termostato, nova junta e a tampa.
34. Instale a nova tampa do tanque de desaeração. Aperte os parafusos em 48 N.m (35 lb-ft).
IMPORTANTE: Certifique-se de que o painel lateral 46. Reinstale mangueira, abraçadeira, defletor, e painel
esteja instalado e o capô fechado antes de dar lateral dianteiro esquerdo.
partida no motor. 47. Feche a válvula de drenagem do motor e do
radiador.
35. Feche e trave o capô.
48. Descarte a água drenada de acordo com as leis e
36. Ligue o motor e faça-o funcionar, pelo menos, a regulamentações locais.
1500 rpm por 15 minutos.
NOTA: Utilize líquido de arrefecimento como
37. Desligue o motor e deixe que a água esfrie.
especificado na seção Líquido de Arrefecimento do
38. Certifique-se de que a temperatura da cabine está Motor deste Manual do operador.
na configuração mais alta, em seguida gire a chave
para a posição Operar. 49. Abasteça o sistema de arrefecimento no tanque de
desaeração com a nova solução de líquido de
arrefecimento. Para a capacidade do sistema de
arrefecimento, consulte Capacidades na seção
Especificações deste Manual do Operador.
50. Instale a capa do tanque de desaeração.
220D-26
Serviço - Trocas
220D-27
Serviço - Lubrificação
Juntas universais da tração dianteira Pino Mestre da ILS™, Extremidade da
Haste de Ligação, Conexão Pivô, e Cilindro
IMPORTANTE: Nenhum intervalo de manutenção
normal. Se em condições extremamente úmidas da Suspensão
de operação, faça a lubrificação diariamente ou IMPORTANTE: A lubrificação normal para ILS™ é a
a cada 10 horas de operação. cada 250 horas de operação. Em condições de
operação extremamente úmidas, faça a
As passagens perfuradas nas juntas universais lubrificação da conexão do eixo diariamente ou
permitem que a graxa vinda de uma única graxeira a cada 10 horas de operação.
atinja todos os quatro rolamentos.
Para operações normais, juntas universais externas são Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
vedadas e não são equipadas com graxeiras. Para conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
condições extremamente úmidas: /Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
1.Substitua os bujões por graxeiras de 90° com filete
de rosca M10
RXA0136314—UN—24OCT13
Eixo Dianteiro ILS™
RXA0136829—UN—11NOV13
Eixo da tração dianteira 1300
RXA0136830—UN—11NOV13
Eixo da TDM 1500 RXA0136315—UN—24OCT13
Pino Mestre da ILS™
2.Aplique graxa em ambas as juntas universais nos
pontos de lubrificação (A). Use graxa de Poliureia SD A Superior - Ponteira do Braço do Pivô —
John Deere ou outra graxa conforme especificado Lubrificação nessa ponteira (A) não necessária em
em Graxa na seção Lubrificação/Outros Lubrificantes condições normais de operação.
deste Manual do Operador. Pivô do braço em A inferior—Lubrificação nesses
3.Aperte os bujões em 0,904 N·m (8 lb·in). pontos (A) não necessários em condições normais de
operação.
RD47322,0000583-54-07FEB18
220E-1
Serviço - Lubrificação
Engate Traseiro
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 250
horas de operação. Se usado diariamente, faça
a lubrificação a cada 50 horas de operação.
RXA0147023—UN—22JAN15
Lubrifique os estabilizadores Deluxe (A).
Use graxa John Deere SD Polyurea ou outra graxa
conforme especificado na seção Outros Lubrificantes
deste Manual do Operador.
SV81855,000035F-54-08SEP17
Levante Dianteiro
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 250
horas de operação. Se usado diariamente, faça
a lubrificação a cada 50 horas de operação.
RXA0136323—UN—25OCT13
Faça lubrificação de conexão do eixo oscilante (A), de
cilindro de elevação (B), de braço de elevação (C), e do
braço do terceiro ponto (D).
Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
RX32825,000057D-54-21JUN17
RXA0136188—UN—18OCT13
Faça a lubrificação de conexão do levante dianteiro (A e
B)
Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
RX32825,000057E-54-21JUN17
220E-2
Serviço - Lubrificação
RXA0155702—UN—15NOV16
RXA0113614—UN—07FEB11
RXA0155703—UN—15NOV16
RXA0155697—UN—15NOV16
RXA0118760—UN—21JUL11
Lubrifique as graxeiras (E). Use graxa multiuso John
220E-3
Serviço - Lubrificação
X
3
X X
2
1
RXA0155698—UN—15NOV16 RXA0159661—UN—06JUN17
1.Meça as dimensões do diâmetro do gancho do
Especificações levante hidráulico conforme mostrado nas posições
Diâmetro (F) do Pino de Mínimo 10 mm (0,39 pol) 1, 2 e 3.
Acoplamento Piton
2.Encontre o "Valor D" na placa de identificação do
Folga (G) Máximo 41,5 mm (1,63 pol) levante hidráulico. A especificação do Valor D está
Diâmetro (H) da Esfera do Mínimo 4 mm (0,16 pol) em kN.
Acoplamento de Esfera
3.Use o Valor D para selecionar o valor mínimo correto
Folga (I) Máximo 78 mm (0,39 pol)
para as especificações de desgaste (X) na tabela.
RX32825,0001794-54-05SEP17
4.Caso alguma dimensão medida na etapa 1 seja igual
ou menor à especificação mostrada, substitua o
gancho de reboque.
Levante Hidráulico
Valor D
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao Medição 65 ou menos 66 ou mais
equipamento. Substitua peças que atingiram ou Posição Valor Mínimo de Desgaste (X)
excederam seus limites de desgaste. mm (pol.)
1 43,5 (1,71) 45,0 (1,77)
2 42,0 (1,65) 43,5 (1,71)
3 40,5 (1,59) 42,0 (1,65)
RXA0126860—UN—13JUN12
Lubrifique as graxeiras (A). Use graxa multiuso John
Deere conforme especificado na seção Outros
Lubrificantes - Graxa deste Manual do Operador.
RXA0155705—UN—15NOV16
Aperte os parafusos de montagem a:
(B) - 450 N.m (330 lb-ft)
(C) - 265 N.m (190 lb-ft)
220E-4
Serviço - Lubrificação
RXA0155706—UN—15NOV16 RXA0136529—UN—01NOV13
1.Solte as contraporcas (E) e desconecte as hastes do Pivô do Eixo (Dianteiro)
suporte da barra de tração.
2.Meça e gire as hastes de rosca (D) para dentro ou
para fora, para atingir o alinhamento correto do pino
de travamento cruzado (F).
3.Aperte as contraporcas em 310 N·m (228 lb·ft).
RX32825,0001795-54-13NOV17
RXA0136502—UN—01NOV13
Pino Mestre — Faça lubrificação de conexão (B e C)
até que a graxa apareça no orifício da extremidade
inferior de cada rolamento do pino mestre.
Barras de tração—lubrifique as conexões (A).
Cilindro de Direção — Faça lubrificação de conexão
(E).
220E-5
Serviço - Lubrificação
RXA0136431—UN—01NOV13 RXA0136337—UN—25OCT13
Pino Mestre — Faça lubrificação de conexão (B e C) Pivô do Eixo (Traseiro)
até que a graxa apareça no orifício da extremidade
inferior de cada rolamento do pino mestre. Pivô do Eixo — Faça lubrificação de conexão dianteira
e traseira (D).
RD47322,0000582-54-21JUN17
RXA0147957—UN—14MAY15
A junta universal interna padrão (B) não aceita
lubrificação. Ao operar em condições extremamente
RXA0136528—UN—01NOV13 úmidas:
Pivô do Eixo (Dianteiro)
1.Remova os oito parafusos (A).
2.Remova a junta universal padrão e substitua pela
junta universal com graxeira (AT149827).
3.Reinstale os parafusos e aperte em 150 N·m (111
lb·ft).
RD47322,000067D-54-16NOV17
220E-6
Serviço - Lubrificação
Suspensão da Cabine
RXA0137172—UN—19NOV13
2. Aplique graxa nas duas graxeiras (C) do eixo de
acionamento.
RXA0136540—UN—04NOV13 3. Instale o painel e quatro parafusos. Aperte em 37
Lubrificação de Conexão do Sistema de Suspensão da N·m (27 lb·ft).
Cabine
RD47322,00002CD-54-16NOV17
RXA0136873—UN—19NOV13
Sob o Lado Esquerdo Traseiro do Trator
220E-7
Serviço - Lubrificação
RXA0157310—UN—06FEB17
4. Bombeie graxa na conexão de lubrificação (B) até
que a graxa esteja visível saindo da ventilação do
eixo (A). Use Graxa Sintética Multiuso para Trabalho
Extremo TY25744 John Deere
220E-8
Serviço - Elétrica
Serviço - Visão Geral da Elétrica Soldagem próxima a unidades de controle
Além dos fusíveis e relés montados nos painéis de eletrônico
fusíveis (atrás do assento do operador), os tratores
também são equipados com centros de carga de estado
sólido localizados em duas unidades de controle
eletrônicas.
Esses centros de carga de estado sólido substituem os
circuitos de relé com fusíveis usados anteriormente. A
principal função é a de controlar a maioria das cargas
de alta corrente como a das luzes no paralama traseiro
e da buzina. Os circuitos do centro de carga monitoram
as cargas e tensões elétricas, proporcionando rápida
reação e a capacidade de alertar o operador se houver
sobrecarga nos circuitos ou se a tensão estiver fora da
especificação, isto é, com circuito aberto (subcorrente) TS953—UN—15MAY90
ou curto-circuito (sobrecorrente).
IMPORTANTE: Não faça ligação direta em motores
Se o circuito estiver com defeito e um código de com equipamento de soldagem a arco. As
diagnóstico de falha for gerado, o circuito ficará correntes e voltagens são muito altas e podem
DESLIGADO e o código de diagnóstico de falha causar danos permanentes.
permanecerá ativo até que o circuito seja desligado e
religado pelo operador. Se o circuito ou um de seus 1. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
componentes for ligado novamente e não houver mais
problema, o sistema funcionará normalmente. 2. Desconecte o cabo positivo (—) da bateria.
Como exemplo, se for constatada uma condição de 3. Una os cabos positivo e negativo da bateria. Não
sobrecorrente de algum circuito de luzes, o sistema do conecte ao chassi do veículo.
centro de carga desligará o circuito. Se o operador
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da
desligar e religar o interruptor de luzes, e o sistema
área de soldagem.
detectar zero ampère quando a luz controlada pelo
interruptor for desligada, o sistema religará e a 5. Conecte o terra do soldador perto do ponto de
operação normal se reativará. soldagem e longe das unidades de controle.
Se a carga de corrente total do centro de carga 6. Após a soldagem, siga os passos 1—5 na ordem
ultrapassar um nível predeterminado, o software inversa.
desligará automaticamente o sistema, desligando um
DX,WW,ECU02-54-14AUG09
circuito de cada vez. O circuito lógico esperará alguns
segundos entre os desligamentos dos circuitos para
determinar se a corrente total do controlador caiu abaixo
do nível predeterminado ou se os circuitos adicionais Manter Limpos os Conectores da Unidade
devem ser desligados. de Controle Eletrônico
Os circuitos de estado sólido são classificados por um IMPORTANTE: Não abra a unidade de controle e não
valor fixo. Se for necessário adicionar qualquer limpe com jato de alta pressão. Umidade,
dispositivo elétrico extra ao trator, recomendamos o uso sujeira e outras contaminações podem causar
de uma régua de energia ou de tomadas auxiliares em danos permanentes.
conjunto com um interruptor liga/desliga. A emenda de
fios no local errado pode causar sobrecarga no circuito
1. Mantenha os terminais limpos e livres de detritos.
e desligá-lo.
Umidade, sujeira e outras contaminações podem
Se forem necessários controles e luzes extras do corroer os terminais com o tempo e causar mau
implemento, como interruptores, entre em contato com contato elétrico.
o seu concessionário John Deere. O concessionário
2. Se um conector não estiver sendo usado, proteja-o
pode fornecer informações sobre o método correto de
contra detritos e umidade com a proteção anti-pó
conectar o interruptor das luzes com um dos fios do
apropriada.
acessório localizado no terminal de 7 pinos na traseira
do trator. 3. As unidades de controle não podem ser consertadas.
TS36762,000015E-54-31AUG17 4. Uma vez que as unidades de controle são os
componentes com MENOR probabilidade de falha,
isole a falha antes da substituição completando o
procedimento de diagnóstico. (Consulte o seu
concessionário John Deere.)
220F-1
Serviço - Elétrica
5. Os terminais e conectores de chicotes elétricos para Desconexão da Bateria — Motor Final Tier
unidades de controle eletrônico podem ser 4/Estágio IV
consertados.
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do
DX,WW,ECU04-54-11JUN09
trator, consulte o Número de Série do Motor na
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que
Uso de Ar Comprimido o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
RW56455—UN—30JUN97 o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
IMPORTANTE: Direcionar ar pressurizado em
baterias.
componentes eletrônicos/elétricos ou
conectores pode causar acúmulo de carga Se o trator não estiver equipado com interruptor
eletrostática e avarias no produto. de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
TS36762,000015F-54-21JUN17 desconectar a bateria.
TS36762,0000161-54-18DEC17
T6642EJ—UN—18OCT88
TS36762,0000160-54-21JUN17
220F-2
Serviço - Elétrica
TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
RXA0086786—UN—14FEB06
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro. NOTA: Embora essa bateria não necessite de
manutenção, condições como longos períodos de
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da operação em ambientes de altas temperaturas e
bateria primeiro e recoloque-o por último. partida excessiva do motor podem requerer adição
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é de água. Consulte o adesivo na bateria.
suficientemente concentrado para queimar a pele,
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para CUIDADO: Nunca use ar comprimido para
os olhos. limpar baterias. Isto pode causar acumulação
Para evitar perigos: de carga estática e provocar lesões.
● Abastecer baterias em áreas bem ventiladas O gás contido na bateria pode explodir.
Mantenha faíscas e chamas longe das baterias.
● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
Use uma lanterna a pilha para verificar o nível
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias de eletrólito da bateria.
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à Nunca verifique a carga da bateria ligando os
bateria pólos com um objeto de metal. Use um
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito voltímetro ou um hidrômetro.
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para Sempre remova os cabos terra da bateria antes
bateria auxiliar. dos cabos positivos, e conecte-os por último.
Não deixe o terminal do aterramento
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os desconectado tocar em superfícies de metal.
olhos:
ATENÇÃO: Os polos, terminais e acessórios
1.Lavar a pele com água. relacionados às baterias contêm chumbo e compostos
2.Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida de chumbo, produtos químicos reconhecidos pelo
para neutralizar os ácidos.
220F-3
Serviço - Elétrica
Estado da Califórnia como causadores de câncer e terminais, depois limpe os terminais e os polos da
defeitos genéticos. Lave as mãos após o manuseio. bateria usando bicarbonato de sódio e água.
5.Lave com água limpa e seque com ar.
CUIDADO: Evite contato com o ácido sulfúrico
6.Deslize as baterias de volta para o compartimento e
venenoso no eletrólito da bateria. O ácido da
instale o grampo de fixação da bateria.
bateria pode queimar a pele, danificar roupas e
causar cegueira se atingir os olhos. 7.Conecte os terminais positivos da bateria, depois os
terminais negativos.
IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/ 8.Aplique uma fina camada de graxa nas extremidades
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do dos cabos.
trator, consulte o Número de Série do Motor na 9.Instale a tampa do compartimento da bateria.
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que KD34109,0000557-54-19DEC17
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se o Acesso aos Fusíveis da Central de Carga
tempo correto para purga do sistema não for
NOTA: Dobre o encosto do assento para acessar mais
permitido, qualquer Fluido para Escapamento
facilmente e permitir que as luzes da cabine
de Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
iluminem a central de carga durante a inspeção ou
cristalizar e obstruir o sistema. Em
troca de fusível.
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão da bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.
os terminais da bateria limpos e apertados. A central de carga fica imediatamente atrás do assento
do operador, logo abaixo da janela traseira da cabine.
Para substituição das baterias, siga as Para acessar a central de carga, levante o suporte do
recomendações do fabricante. Manual do Operador (A).
1.Remova a tampa do compartimento da bateria.
2.Remova a abraçadeira de fixação da bateria e C
deslize as baterias para frente. B
A C E G J
1 1 30A 5 20A 9 15A 13 15A
KEY CSM SERV ACS
D 2 2 10A 6 30A 10 30A 14 ---
SEAT PAPTOS IMP FL ---
220F-4
Serviço - Elétrica
IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/ Se o trator não estiver equipado com interruptor
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
trator, consulte o Número de Série do Motor na 4 minutos após a parada do trator antes de
seção Números de Identificação deste Manual desconectar a bateria.
do Operador. Não desconecte a bateria até que
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) IMPORTANTE: Os fusíveis de substituição devem
tenha tempo suficiente para fazer a purga ter a mesma classificação dos originais.
automática do sistema do Fluido para Certifique-se de que a chave esteja na posição
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se Desligada.
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
RXA0127389—UN—25JAN13
220F-5
Serviço - Elétrica
220F-6
Serviço - Elétrica
220F-7
Serviço - Elétrica
1. Abra a tampa do compartimento da bateria (A) para Acessar Fusíveis do Módulo dos Relés da
acessar o compartimento de fusível. Alimentação do Implemento
RXA0136194—UN—22OCT13 RXA0136200—UN—24OCT13
2. Remova os parafusos (B) para afastar o reservatório Remova os quatro parafusos (A) e painel traseiro da
(C) do lava pára-brisa. cabine (B). O módulo dos relés da alimentação do
implemento, que está localizado no canto superior
esquerdo, direciona energia ao conector de separação
do barramento do implemento.
RXA0136195—UN—22OCT13
3. Remova a porca (D) e a tampa (E).
RXA0136201—UN—24OCT13
RXA0136196—UN—22OCT13
● Fusível mestre (F) — 300 A
● Partida mestre (G) — 300 A
● Bomba hidráulica de reserva (H) — 175 A
RX32825,0000029-54-19DEC17
RXA0136202—UN—24OCT13
A viga do módulo superior esquerdo é um ressalto de
energia comutada (C) protegido por um fusível de 60 A
(H). O terminal do módulo no canto superior direito é um
terminal de potência não comutado (D) protegido por
um fusível de 30 Amp (I).
220F-8
Serviço - Elétrica
Na parte inferior central está o terminal de entrada da Mantenha a lâmpada livre de óleo, use luvas
alimentação da bateria (G). e evite tocar o vidro.
Para trocar fusíveis ● Não derrube ou arranhe a lâmpada.
Mantenha-a longe de umidade.
1. Pressione para baixo as guias da tampa do fusível ● Coloque a lâmpada usada na caixa da
(E) e remova a tampa do mesmo (F). lâmpada nova e descarte-a apropriadamente.
2. Para remover, puxe o fusível em linha reta para trás. Mantenha longe do alcance de crianças.
3. Instale o novo fusível. TS36762,0000165-54-05SEP17
RXA0134245—UN—31JUL13
Lado Direito Mostrado
H39474—UN—30JUN00
RXA0134248—UN—31JUL13
CUIDADO: As lâmpadas de halogênio (A) Lado Direito Mostrado
contêm gás sob pressão. O manuseio
inadequado da lâmpada pode causar seu 3. Remova os parafusos (B) e a montagem (C) das
estilhaçamento em fragmentos lançados no ar. luzes.
Para evitar possíveis ferimentos: 4. Substitua o conjunto das luzes.
● Desligue o interruptor de luzes e deixe as
lâmpadas esfriarem antes de trocá-las. Deixe 5. Instale as luzes novas na ordem inversa da retirada.
o interruptor desligado até o fim da troca de 6. Feche e trave o capô.
lâmpadas.
TS36762,0000166-54-05JUL17
● Use proteção ocular.
● Manuseie as lâmpadas pela sua base.
220F-9
Serviço - Elétrica
RXA0106698—UN—26FEB10
Luzes Direitas Mostradas
RXA0106696—UN—26FEB10
Luzes Direitas Mostradas
RXA0134247—UN—31JUL13
Para subir e inclinar para fora a luz alta, gire o parafuso
Lado Direito Mostrado de ajuste da luz alta (B) no sentido horário.
Para levantar e inclinar para dentro o feixe de luz do
3. Desconecte o conector do chicote elétrico farol alto, gire o parafuso de ajuste do farol alto (C)
levantando a aba de fixação (B). no sentido horário.
4. Troque o conjunto da lâmpada (C). Para iluminação interna do capô:
5. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da retirada. 2. Para diminuir a iluminação interna do capô, gire o
6. Feche e trave o capô. parafuso de ajuste do ponto central (D) no sentido
horário.
TS36762,0000167-54-05JUL17
Para levantar e inclinar para dentro o foco de luz alto,
gire o foco do ponto central de ajuste do farol alto (E)
no sentido horário.
Ajuste das Luzes da Grade Frontal
Para Faróis Altos: Para levantar e inclinar para dentro o foco de luz alto,
gire o foco do ponto central de ajuste do farol alto (F)
no sentido horário.
Para os faróis baixos dianteiros:
3. Para abaixar o foco do farol baixo, gire o parafuso de
ajuste de farol baixo (G) no sentido horário.
Para levantar e inclinar para fora os faróis baixos,
220F-10
Serviço - Elétrica
gire o parafuso de ajuste do farol baixo (H) no sentido centro horizontal entre os centros das luzes de
horário. estrada altas.
Para levantar e inclinar para dentro os faróis baixos, 12. A distância (I) entre o centro das luzes de farol alto
gire o parafuso de ajuste do farol baixo (I) no sentido de estrada e a linha central deve ser de 787 mm (31
horário. pol). Ajuste conforme necessário. Consulte Ajuste
das Luzes da Grade Dianteira nesta seção deste
4. Repita no lado oposto do trator.
Manual do Operador.
GH15097,0000540-54-22JUN17
13. Configure as luzes internas do capô ACESAS.
14. Acenda as luzes de talhão. O centro dos feixes da
Ajuste dos Faróis Dianteiros luz interna do capô (K) deve estar na linha
horizontal entre os centros dos feixes altos das
luzes de estrada. Ajuste conforme necessário.
H
G I 15. A distância (J) entre o centro (K) da luz interna do
J H capô e a linha central de luz deve ser de 635 mm
E L
(25 pol). Ajuste conforme necessário.
K E TS36762,0000169-54-12OCT17
A
D
F M
B Substituição de Lâmpada Dianteira, Lateral
A e Traseira das Luzes de Teto da Cabine
C
RXA0161046—UN—11OCT17
1. Estacione o trator em superfície nivelada com luzes
de estrada baixas (A) a 7,5 m (25 ft) (C) de uma
parede reta. O trator deve estar perpendicular à
parede. Acenda os faróis baixos de estrada.
2. Meça a distância (B) do centro das luzes de estrada
baixas até o solo.
3. Faça uma linha horizontal (D) na parede 0,7 vezes a
altura (B).
4. Na parede, marque cada centro dos feixes baixos
RXA0134250—UN—31JUL13
da luz de estrada (E).
1. Empurre para baixo a aba (A) da trava da estrutura
5. Determine a distância total entre os centros dos de fixação de luzes. Remova a estrutura de fixação.
feixes baixos da luz de estrada.
6. Calcule metade da distância determinada na etapa
5.
7. Marque a linha vertical na distância calculada na
etapa 6 a partir do centro do feixe baixo direito.
8. A distância (F) entre o centro da luz de farol baixo
de estrada e a linha central deve ser de 914 mm (36
pol). Ajuste conforme necessário. Consulte Ajuste
das Luzes da Grade Dianteira nesta seção deste
Manual do Operador.
9. Acenda as luzes de estrada altas.
RXA0134251—UN—31JUL13
10. Ajuste luzes de estrada altas de forma que a borda
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (B) e
da área de brilho (L) esteja pelo menos a um
substitua o conjunto de lâmpadas.
décimo da distância (M) acima dos centros das
luzes de estrada baixas (E). A distância (G) é 3. Conecte o conector do chicote elétrico.
aproximadamente 355 mm (14 pol).
4. Insira a estrutura de fixação no teto da cabine até
11. Na parede, marque cada centro (H) de luz de assentar e a aba encaixar no lugar.
estrada alta, em seguida marque uma linha de
TS36762,000016A-54-24OCT17
220F-11
Serviço - Elétrica
RXA0109551—UN—18AUG10
A—Luzes HID
B—Lente de Luzes Traseiras
C—Chicote Elétrico da Luz Indicadora de Direção
RXA0109540—UN—18AUG10
D—Aba da Luz Indicadora de Direção
1. Remova os parafusos e a lente das luzes traseiras E—Chicote Elétrico da Luz de Freio
(B). F—Aba da Luz de Freio
G—Suporte de Fixação da Lâmpada da Luz Indicadora de Direção
H—Suporte de Fixação da Lâmpada da Luz de Freio
I—Lâmpada
J—Suporte de Fixação
RXA0099130—UN—19SEP08
1. Remova a tampa (A) da lente.
RXA0109544—UN—08OCT10
4. Gire a estrutura de fixação (G) da luz indicadora de
direção (H) ou da luz de freio com 1/4 de volta no
sentido anti-horário e remova-a do alojamento.
5. Gire a estrutura de fixação da lâmpada da luz de freio
1/4 de volta no sentido anti-horário e remova.
220F-12
Serviço - Elétrica
RXA0099128—UN—19SEP08 RXA0108613—UN—29JUL10
2. Segure a lâmpada (B) firmemente e puxe-a em linha 4. Gire a lâmpada antiga (D) para remover.
reta para baixo.
5. Instale a nova lâmpada.
3. Empurre cuidadosamente a nova lâmpada no
6. Faça a remontagem do alojamento na ordem
soquete até assentar.
inversa da desmontagem.
4. Reinstale a tampa. TS36762,000016F-54-05JUL17
TS36762,000016C-54-05JUL17
RXA0108609—UN—29JUL10
1. Solte os parafusos (A).
2. Deslize afastando a blindagem (B) da tampa da lente
para remover.
RXA0108611—UN—29JUL10
3. Gire a tampa da lente (C) no sentido anti-horário para
acessar a lâmpada.
220F-13
Solução de Problemas - Procedimentos
Motor
Sintoma Problema Solução
Motor difícil de ligar ou não liga Procedimento incorreto de partida Verifique o procedimento de partida
300A-1
Solução de Problemas - Procedimentos
O Acionamento da Rotação Variável Pico de energia do ventilador não é Consulte o seu concessionário John
do Ventilador atinge um pico em normal Deere
marcha lenta
O acelerador não permite rpm Botão de comando de carga da IVT™/ Consulte a seção Operação da
máxima do motor /AutoPowr™ pode não estar ajustado transmissão IVT™ / AutoPowr™ deste
devidamente manual do operador
300A-2
Solução de Problemas - Procedimentos
300A-3
Solução de Problemas - Procedimentos
Consumo elevado de óleo Óleo do cárter muito ralo Use óleo de viscosidade correta
300A-4
Solução de Problemas - Procedimentos
Transmissão
Sintoma Problema Solução
Respiro da transmissão PST entre o Tela do filtro da transmissão obstruída Limpe a tela
motor e a união do câmbio vaza
óleo
Mostrado alerta da transmissão Código de diagnóstico de falha foi Acesse os códigos PTI ou PTP no
armazenado mostrador do CommandCenter™.
Consulte a seção Solução de
Problemas - Códigos de Diagnóstico
de Falha (DTC) deste Manual do
Operador
300A-5
Solução de Problemas - Procedimentos
A transmissão começa muito Sem problema A marcha inicial pode ser alterada
rápida/lenta através de configurações no
CommandCenter™. Consulte Câmbio
da Transmissão na seção
Transmissão PowerShift™ 16
velocidades deste Manual do
Operador
Consulte Configuração de Marcha
Inicial na seção Transmissão e23™
deste Manual do Operador
GH15097,0000549-54-27FEB18
Sistema Hidráulico
Sintoma Problema Solução
O sistema hidráulico inteiro não Óleo insuficiente Verifique o visor e encha o sistema
funciona com o óleo correto
O óleo hidráulico superaquece Óleo insuficiente ou excessivo Complete o sistema ao nível correto
300A-6
Solução de Problemas - Procedimentos
GH15097,000054A-54-13OCT17
Engate
Sintoma Problema Solução
Espaço livre para o transporte Braço central curto demais Ajustar o braço central
insuficiente
Braço central na posição incorreta Coloque o braço do terceiro ponto do
trator no furo correto. Consulte a
seção Engate Traseiro deste Manual
do Operador
Levante não obedece a alavanca Defeito no circuito do sensor de Consulte o seu concessionário John
posição da alavanca ou no sensor de Deere
posição do engate
Controle de posição insuficiente Controle misto de carga/profundidade Ajuste o controle combinado de carga/
em posição incorreta /profundidade no CommandCenter™
para a esquerda
300A-7
Solução de Problemas - Procedimentos
O levante desce lentamente Controle da velocidade de descida do Ajuste a taxa de descida através das
levante não ajustado corretamente configurações no CommandCenter™
Levante sobe muito devagar ou não Carga excessiva no engate Reduza a carga
sobe
Braço central na posição incorreta Coloque a articulação central do trator
no orifício correto
Implemento não trabalha na Braços de elevação curtos demais Ajustar braços de elevação
profundidade desejada
Pouca penetração Consulte o manual do operador do
implemento
Engate sensível demais Controle misto de carga/profundidade Ajustar controle combinado de carga/
não foi ajustado corretamente /profundidade nas configurações do
levante do CommandCenter™
Levante desce rápido demais após Vazamento interno do circuito Consulte o seu concessionário John
estacionar o trator e desligar o Deere
motor
O engate não se move (os controles Fusível(is) queimado(s) Para substituir o(s) fusível(is),
não funcionam, inclusive o consulte Fusíveis da Central de Carga
interruptor de subida/descida na seção Manutenção - Elétrica deste
traseiro) Manual do Operador
300A-8
Solução de Problemas - Procedimentos
Interruptor externo de levantar/ Falha do interruptor de subida/ Consulte o seu concessionário John
/baixar não move o levante /descida, do conector ou do chicote Deere
O engate do coletor não opera O levante da carreta não travará Ajuste o engate do coletor, consulte a
corretamente seção Engate Traseiro deste Manual
do Operador
GH15097,000054B-54-13OCT17
O cilindro remoto não eleva a carga Verificar vazão Acione e desative as alavancas de
VCS
Retenção não segura ou libera cedo Tempo de retenção ajustado Ajuste o tempo corretamente
demais incorretamente
300A-9
Solução de Problemas - Procedimentos
Alavanca da VCR não libera A flutuação da SCV está sendo Não empurre a alavanca para baixo
“comandada” para a posição para a frente
Implemento não opera ou não Conexão errada de mangueiras Consulte o manual do operador do
opera corretamente implemento
Sistema Elétrico
Sintoma Problema Solução
300A-10
Solução de Problemas - Procedimentos
Símbolo de tensão mostrado e Conexão ao alternador avariada Verifique as conexões das fiações
indicador de alerta de manutenção
pisca indicando excessiva tensão
na carga
Regulador com defeito Peça ao concessionário John Deere
para verificar o alternador
Ruído de bipe vindo do console Ruído normal São usados dispositivos eletrônicos
lateral de estado sólido em vez de relés para
controlar as sinaleiras direcionais. O
sistema de alerta do trator fornece um
bipe indicador da sinaleira direcional
em vez do ruído de clique do relé
300A-11
Solução de Problemas - Procedimentos
Motor de partida gira lentamente Carga de saída da bateria baixa Verificar o peso específico e o nível do
eletrólito
Sistema elétrico todo não funciona Falha na conexão da bateria Limpar e apertar as conexões
Ventilador apenas opera em Conjunto de resistência do ventilador Consulte o seu concessionário John
PURGAR queimado Deere
GH15097,000054E-54-13OCT17
Cabine do Operador
Sintoma Problema Solução
Ventilador não mantém poeira fora Vedação em volta do elemento de Verifique a condição da vedação
da cabine do operador filtro avariada
300A-12
Solução de Problemas - Procedimentos
Fluxo de ar do ventilador baixo Filtro ou tela de entrada entupidos Inspecionar e/ou trocar
demais
Colmeia do aquecedor ou do Limpeza
evaporador entupida
Aquecedor não desliga Mangueiras do aquecedor conectadas Consulte o seu concessionário John
incorretamente Deere
Verifique o lastro
300A-13
Solução de Problemas - Procedimentos
Operação do trator
Sintoma Problema Solução
Verifique o lastro
Suspensão não nivela Falha do sensor de posição Consulte seu concessionário John
Deere
Suspensão não trava durante Vazamento excessivo, válvula presa, Consulte o seu concessionário John
operação do levante falha de solenóide Deere
300A-14
Solução de Problemas - Procedimentos
Trator balança ou pula ILS™ está travada Consulte seu concessionário John
Deere
Eixo dianteiro com implemento ILS™ afunda Utilize o modo manual para levantar o
dianteiro pesado acoplado eixo dianteiro manualmente
GH15097,0000551-54-13JUN17
Sistema de Direção
Sintoma Problema Solução
Não vira em ângulo tão fechado O implemento causa carga lateral Eleve o implemento
quanto desejado/esperado ou difícil maior do que o sistema de direção
virar sob carga pode superar ao tentar virar.
300A-15
Solução de Problemas - Procedimentos
Trator deriva ou puxa para um lado Implemento causando carga lateral no Ajuste o implemento para eliminar o
trator arrasto lateral
Deixe a barra de tração oscilar
Adicione lastro, consulte a seção
Lastreamento para Desempenho
deste Manual do Operador
Consulte a seção Barra de Tração
deste Manual do Operador
Não vira em ângulo tão fechado Defeito elétrico ou hidráulico Verifique se há códigos de atenção no
quanto desejado/esperado monitor do veículo, consulte a seção
Solução de Problemas - Códigos de
Diagnóstico de Falha deste Manual do
Operador
Consulte o seu concessionário John
Deere
300A-16
Solução de Problemas - Procedimentos
Não vira em ângulo tão fechado O raio mínimo de esterçamento é Reduza a marcha antes da manobra
quanto desejado/esperado (marcha naturalmente maior em marchas altas
alta, baixa velocidade do motor) e a vazão máxima da bomba da Consulte a seção apropriada da
direção é menor em baixa velocidade transmissão neste Manual do
do motor Operador
TS36762,000027F-54-13JUN17
Rádio Premium
Sintoma Problema Solução
”NO CD” (sem CD) mostrado CD não toca Não há CD carregado no tocador
“CD ERROR” (erro do CD) Não há arquivos que possam ser lidos Troque a mídia
mostrado na mídia
“DEV ERROR” (erro de Não há arquivos que possam ser lidos Troque a mídia
carregamento) mostrado na mídia
Má qualidade do som, CD pulando, A qualidade ou função do CD-R pode Toque um CD-R de boa qualidade.
dificuldade de achar as faixas e/ou ser afetada pelo método de gravação, Funcionamento correto indica que a
dificuldade de carregar ou ejetar qualidade da música gravada ou pelo falha está no CD-R com problema. Se
manuseio do CD-R. o erro ocorrer repetidamente ou não
puder ser corrigido, consulte seu
concessionário John Deere. Se o
rádio exibe mensagem de erro no
display, registre a mensagem para uso
do concessionário.
“Bloqueado” exibido Sem áudio em qualquer fonte Verifique se o rádio está instalado no
veículo correto. Opere o motor por
pelo menos 5 minutos. Reinicie o
rádio para resolver o problema.
Mostrador do rádio em branco com Modo do monitor em Atenuação Mude para o modo Atenuação ligada
o rádio ligado. desligada. no modo de configuração do rádio.
TS36762,0000280-54-13JUN17
300A-17
Solução de Problemas - Códigos de Diagnóstico de Falha (DTC)
Indicadores de Alerta para o Operador e necessário acessar os códigos armazenados, consulte
PARADA Usar Diagnósticos, Códigos Armazenados e
Estatísticas CAN. Corrija o problema antes de nova
NOTA: Todos os Indicadores de Alerta de Manutenção e partida.
PARADA são seguidos de mensagem informativa,
código de diagnóstico de falha, e/ou descrição da Indicador de Advertência de Manutenção (F): A luz
falha exibida no CommandCenter™. pisca e um alerta de segurança soa cinco vezes
indicando que um problema operacional ou de
desempenho foi detectado, o qual deve ser resolvido o
mais breve possível. Alguns Indicadores de Alerta para
o Operador podem ser "confirmados" e apagados
pressionando-se o botão OK (G) no display do
CommandCenter™. Se a condição ainda existir, um
código de diagnóstico de falha pode reaparecer mais
tarde. A não interrupção da operação pode fazer o
Alerta para o Operador evoluir para um Indicador de
parada. Se não for iniciada logo uma ação corretiva
apropriada (manutenção, conserto, operação diferente),
uma redução significativa do rendimento e/ou dano à
máquina acontecerá.
Quando um Indicador de Alerta para o Operador for
exibido no display, coloque o trator em estacionamento
e desligue o motor.
Siga a solução do CommandCenter™ ou, se a situação
não pode ser solucionada, entre em contato com seu
concessionário John Deere.
TS36762,0000281-54-05JUL17
Indicador de Informações
RXA0137743—UN—11DEC13
Indicador de PARADA (A): A luz pisca e o alarme soa
continuamente. Ocorreu uma falha grave, que exige
atenção imediata ou o trator será danificado. A unidade
de controle (B), o código de diagnóstico de falhas (C), o
sistema (D) e a solução (E) são identificados no
CommandCenter™. Quando a unidade de controle
detecta uma falha ou condição "fora dos limites", surge
um código de diagnóstico contendo a unidade de
controle seguido por um número normatizado. Os
números à esquerda do ponto decimal indicam o defeito
e os números à direita do ponto decimal indicam a
condição.
RXA0154533—UN—05OCT16
IMPORTANTE: O motor desliga automaticamente Em algumas situações, a luz indicadora de informações
quando um sinal de PARADA (STOP) é recebido (INFO) acende continuamente e o alerta de segurança
enquanto o operador estiver fora do assento soa por 2 segundos, indicando uma condição de falha.
por mais de 3 segundos e o controle da CommandCenter™ Display exibe um código de
transmissão estiver em PARK diagnóstico de falha (A) e descrição da falha, incluindo o
(ESTACIONAMENTO). O mostrador do sistema afetado (B), e uma sugestão para solução (C)
CommandCenter™ pode ser zerado desligando do problema. Siga a solução indicada do problema. As
e religando a chave de contato. operações do trator podem continuar sem danos;
porém, o rendimento de algumas funções pode ser
Se a situação permitir parar as operações reduzido.
imediatamente, reduza a velocidade do motor para
Operação de maneira diferente pode corrigir e apagar
marcha lenta, depois desligue o motor e ligue a chave
uma condição de "fora da faixa". Alguns alertas podem
para observar o mostrador do CommandCenter para a
ser "confirmados" e apagados pressionando-se o botão
identificação e solução do problema. Pode ser
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
300B-1
Solução de Problemas - Códigos de Diagnóstico de Falha (DTC)
Nem todos os DTC ativos são exibidos. Siga estas 6. Selecione o código de diagnóstico (B) para a
etapas para recuperar DTC armazenado. exibição do código no display.
TS36762,0000283-54-25JUL17
RXA0133360—UN—26JUL13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone do Centro de Diagnósticos.
4. Selecione aba Códigos de Falhas.
RXA0133359—UN—26JUL13
Página Códigos de Falhas
300B-2
Serviço - Armazenamento
Acomodação do Trator em Armazenamento IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do
IMPORTANTE: Se o trator não for utilizado por mais trator, consulte o Número de Série do Motor na
de três meses, as recomendações a seguir para seção Números de Identificação deste Manual
armazenagem e remoção da armazenagem do Operador. Não desconecte a bateria até que
ajudarão a minimizar a corrosão e a o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
deterioração. tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
NOTA: Sempre que possível guarde o trator em uma Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
edificação ou sob um teto para evitar danos devido não for dado tempo suficiente para a purga do
à exposição prolongada às intempéries. sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
1. Abaixe o engate. cristalizar e obstruir o sistema. Em
2. Troque o óleo do motor e substitua o filtro (se temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
necessário). para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
NOTA: Não adicione biodiesel se estiver colocando o componentes do sistema. Se equipado com
trator em armazenagem. sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
3. Drene o tanque de combustível e adicione de volta o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
aproximadamente 19 L (5 gal) de combustível. concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/ Se o trator não estiver equipado com interruptor
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
trator, consulte o Número de Série do Motor na 4 minutos após a parada do trator antes de
seção Números de Identificação deste Manual desconectar a bateria.
do Operador. Armazenamento a longo prazo do
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel 6. Remova e guarde as baterias em local fresco e seco.
(DEF) no veículo (mais de seis meses) não é Mantenha as baterias carregadas.1
recomendado. Se for necessário o
armazenamento a longo prazo, recomenda-se 7. Cubra todas as superfícies de metal (usinadas)
testar periodicamente o fluido para expostas como os cilindros de levante e as hastes do
escapamento de veículos a diesel (DEF) para cilindro da direção com uma fina camada de graxa.
garantir que a concentração de uréia não fique 8. Lubrifique todas as graxeiras.
abaixo das especificações.
Se for necessário armazenar o trator em locais
4. Tratores Final Tier 4 e Estágio IV: Fluido para externos, siga as precauções adicionais a seguir.
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) possui 1. Cubra o painel de instrumentos, as alavancas de
tempo de armazenagem limitado, mas pode ser controle e o assento com papelão ou folhas de papel
armazenado no veículo até seis meses, dependendo para proteger contra os raios solares.
das condições de armazenamento. Consulte
Armazenamento de DEF na seção Fluido para 2. Limpe minuciosamente o trator, retocando todas as
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste superfícies de pintura arranhadas ou lascadas.
Manual do Operador. Se a drenagem do tanque de 3. Passe cera ou cubra o trator inteiro com um material
DEF for necessária, consulte Drenagem do Tanque à prova de água.
de DEF na seção Combustível, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento deste Manual do Operador 4. Levante as esteiras ou pneus do solo e/ou cubra-as
para o procedimento apropriado. para protegê-las do calor e da luz solar.
TS36762,0000284-54-18DEC17
5. Usando sacos plásticos e fita de fixação ou adesiva,
faça a vedação das entradas de ar e escapamento,
tubo de ventilação do cárter, mangueira de
transbordo do radiador, e tampa de enchimento do Remoção do Trator do Armazenamento
sistema hidráulico/transmissão.
1. Remova todas as coberturas colocadas sobre, ou
no trator durante o preparo para armazenamento.
400-1
Serviço - Armazenamento
2. Remova todas as vedações de aberturas colocadas por um bom ou novo DEF. Se o tanque de DEF foi
para armazenamento. drenado, abasteça o tanque. Consulte o
Reabastecimento do Tanque de DEF na seção
3. Remova todos os detritos e impurezas acumuladas,
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
especialmente em volta do motor e dentro do
(DEF) deste Manual do Operador para
compartimento do motor.
procedimentos apropriados.
IMPORTANTE: Se o compressor do ar condicionado 11. Inspecione os pneus e verifique as pressões de
estiver emperrado, a operação do motor com a calibração. Consulte a seção Rodas Dianteiras ou
embreagem do compressor engatada pode Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual do
danificar o compressor ou a correia. Operador.
12. Execute todos os procedimentos de serviço Diários
4. Gire a polia do compressor do A/C por várias voltas.
ou A Cada 10 Horas de Operação e qualquer outro
Se a polia não girar livremente, os componentes do
serviço programado conforme necessário. Consulte
compressor podem estar presos. Consulte o
Serviço Diário ou a Cada 10 Horas de Operação na
concessionário John Deere.
seção Serviço - Tabelas de Registro deste Manual
5. Verifique se há quebras na correia de acionamento do Operador.
auxiliar e, se estiver aproveitável, instale a correia 13. Instale as baterias e conecte os cabos.
de acionamento na polia do ar condicionado.
14. Gire a chave para a posição de ACIONAMENTO
6. Verifique sob e em volta do trator por sinais de
por um minuto para permitir a escorva do sistema
vazamentos de fluidos.
de combustível.
IMPORTANTE: Se o nível do óleo hidráulico/da
NOTA: Ao operar com o motor em marcha lenta,
transmissão estava correto no momento da
verifique visualmente todos os instrumentos e
armazenagem, e não há sinal de vazamentos de
indicadores para certificar-se de que eles
óleo hidráulico, não deve haver problemas para
funcionem corretamente.
a partida do trator mesmo se o nível do óleo
hidráulico/da transmissão no vidro de inspeção
15. Ligue e opere o motor em marcha lenta durante
estiver baixo. Durante o período de
armazenagem, o óleo hidráulico pode se alguns minutos.
transferir para a transmissão, abaixando o nível 16. Verifique as funções e sistemas do trator, incluindo
no vidro de inspeção mesmo quando a o ar condicionado.
quantidade de óleo adequado está disponível.
Se houver indícios de vazamento de óleo, não 17. Esquente o trator antes de colocar o trator sob
dê partida no trator até determinar a fonte e carga.
efetuar os reparos. Se não houver indícios de TS36762,0000285-54-21JUN17
vazamento, mas houver dúvida sobre o nível de
óleo no momento da armazenagem, verifique o
nível do óleo hidráulico assim que possível
após a partida do trator. Cuidados com o Acabamento de Pintura
IMPORTANTE: Nunca use sabão forte, detergentes
7. Verifique o nível do óleo hidráulico/da transmissão. químicos, ou agentes de limpeza contendo
Adicione óleo conforme exigido. ácidos, soda cáustica, ou abrasivos. É melhor
8. Verifique o nível de todos os outros fluidos. Encha usar produtos (não detergentes) comerciais
se necessário. disponíveis para lavagem de carros que
removem a cera protetora, que pode ser
9. Abasteça o tanque de combustível. aplicada no acabamento da pintura.
IMPORTANTE: Para confirmar qual o motor ● Lave o trator regularmente, especialmente se ele
instalado em seu trator, consulte o Número de tiver sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou
Série do Motor na seção Números de outros agentes químicos.
Identificação deste Manual do Operador.
● Nunca lave o trator sob a luz direta do sol.
10. (Motor Final Tier 4 e Estágio IV) Se o Fluido para ● Todos os agentes de limpeza devem ser
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) não foi imediatamente lavados e não deixe secar sobre a
drenado, teste a concentração de ureia, consulte superfície pintada.
Teste do DEF na seção Fluido para Escapamento ● Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para
de Veículos a Diesel (DEF) deste Manual do remover os resíduos da pintura de acabamento e
Operador. Se a concentração não estiver dentro proteger ainda mais o acabamento da pintura. Nunca
das especificações, faça a drenagem e substitua use cera contendo componentes abrasivos.
400-2
Serviço - Armazenamento
400-3
Especificações
Motor
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
POTÊNCIA
Potência nominal do motor PSa (hp ISO) 180 kW 199 kW 217 kW 235 kW 254 kW 272 kW 294 kW
a 2100 rpm (97/68/EC)b (245 hp) (270 hp) (295 hp) (320 hp) (345 hp) (370 hp) (400 hp)
Potência nominal do motor PSa (hp ISO) 173 kW 191 kW 208 kW 226 kW 244 kW 261 kW 282 kW
a 2100 rpm (ECE-R24) (235 hp) (259 hp) (283 hp) (307 hp) (331 hp) (355 hp) (384 hp)
Potência nominal do PTO (hp SAE) na
149 kW 167 kW 184 kW 200 kW 216 kW 233 kW 233 kW
velocidade nominal do motor (2100 erpm)
cd (200 hp) (225 hp) (247 hp) (269 hp) (291 hp) (313 hp) (313 hp)
MOTOR
Fabricante John Deere PowerTech™ PSS 9,0 L (Diesel Compatível B20)
Turbocompressor série dupla com primeiro estágio de geometria fixa, segundo estágio de geometria
Aspiração
variável, pós-arrefecimento ar-ar, e recirculação arrefecida do gás de escape
Gerenciamento de potência inteligente
Opcional
(IPM)
Velocidade Nominal 2100 rpm
Tipo Diesel, 6 cilindros em linha, camisas úmidas de cilindro com 4 válvulas no cabeçote
Filtro, ar do motor Estágio duplo com aspiração do ventilador de arrefecimento do motor
Deslocamento 9,0 L (549 pol3)
Diâmetro e curso 118,4 mm (4.66 in) x 136 mm (5.35 in)
Taxa de compressão 16,0:1
Lubrificação Pressão total, filtragem total do fluxo com desvio
Filtro, óleo Filtro de óleo modelo cartucho substituível
Comando eletrônico, tubo distribuidor de alta pressão com bomba de transferência de combustível
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Tipo)
elétrica (auto-escorva)
Sistema de filtragem Dois estágios com separador de água e luz indicadora de manutenção
Filtro, primário Elemento giratório de 10 mícrons com sensor de água e drenagem
Filtro, secundário Elemento rosqueável de 2 micra
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
a
Termo em alemão para "horse power" (HP) cuja equivalência é de um PS para 0,9863 HP.
b
Potência 97/68/EC refere-se à potência média (50% medido na fábrica) de frenagem medida e corrigida para condições ambiente de acordo com a
diretiva de emissões EC. É equivalente às normas internas Deere RES10080 e normas SAE J1349, J1995.
c
Potência da TDP para modelos de transmissão IVT™/AutoPowr™. Os valores para modelos com PST serão um pouco maiores. Não inclui perdas
por equipamento opcional.
d
80% do valor de MOE (medição de eficácia) observado na fábrica.
EC82310,0000595-54-05MAY17
Capacidades
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
TANQUE DE COMBUSTÍVEL (FUEL TANK)
Pneus dos Grupos 47/48 615 L (162,5 gal.)
Pneus do grupo 49 676 L (178,6 gal.)
500A-1
Especificações
CARCAÇA DO EIXO
1300 com TDM 13,6 L (3,6 gal.) —
1500 com TDM 18,7 L (4,9 gal.)
EC82310,00004EE-54-14AUG17
Sistema Hidráulico
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Tipo Centro fechado, pressão/vazão compensadas
Bomba principal, pistão axial
Padrão— 85 cc; Opcional — Bomba dupla (85 cc mais 35 cc)
(deslocamento)
Pressão máxima 20400 kPa +ou- 300 kPa (2958 psi +ou- 44 psi)
Vazão nominal
Bomba de 85 cc 227,1 l/min (60 gpm)
Fluxo nominal, bomba dupla de 85 cc
321,0 l/min (85 gpm)
mais 35 cc
VCRs traseiras
Acopladores ISO de 1/2 polegada Padrão — 4; Opcional — 5 e 6
Com acopladores ISO de 1/2 polegada e
Opcional — 5 (VCR 1: Acoplador de 3/4 polegadas, VCR 2-5 : Acopladores de 1/2 polegada)
3/4 polegada
Vazão disponível em uma única VCR traseira
500A-2
Especificações
EIXO DIANTEIRO
Tração dianteira da Série 1300 (faixa de
Padrão —
bitola 60 a 88" (1524 a 2235 mm)i)
Tração dianteira da Série 1500 (faixa de
Opcionalj
bitola 60 a 88" (1524 a 2235 mm)i)
Espaçamento de bitolas da tração
Opcionalk
dianteira 1500 a cada 3 metros
ILS™ (Alcance das bitolas de 1524 a
Opcionalj Padrãoj
3657 mm (60 a 144 in)l)
Ajuste de bitola de 3 metros ILS™ Opcionalk
Curso da suspensão + ou - 125 mm (4,92 in)m
Com freios dianteiros Padrão — 50 km/h (31 mph); Opcionalj — 40 km/h (25 mph)
j
500A-3
Especificações
BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
Eixo dianteiro
Tração Dianteira 1300 Patinagem limitada —
1500 TDM/ILS™ Bloqueio total eletro-hidráulico (acionado simultaneamente ao bloqueio do diferencial traseiro)
Eixo Traseiro
1300 TDM/1500 TDM/ILS™ Padrão - Bloqueio total eletro-hidráulico
e23 é uma marca registrada da Deere & Company
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
PowerShift é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
ActiveCommand Steering™ (ACS™) é marca registrada da Deere & Company
a
42 km/h a 1410 ECO erpm com grupo de pneus 49, 42 km/h a 1480 ECO erpm com grupo de pneus 48, 42 km/h a 1560 ECO rpm com grupo de
pneus 47
b
Configuração básica do trator a nível do solo. A rpm depende da carga, com grupos de pneus específicos acima da recomendação mfg para
pressão dos pneus. eRPM dependente da carga
c
50 km/h a 1670 ECO erpm com grupo de pneus 49, 50 km/h a 1770 ECO erpm com grupo de pneus 48, 50 km/h a 1860 ECO rpm com grupo de
pneus 47
d
42 km/h a 1360 ECO erpm com grupo de pneus 49, 42 km/h a 1430 ECO erpm com grupo de pneus 48, 42 km/h a 1510 ECO rpm com grupo de
pneus 47
e
50 km/h a 1630 ECO erpm com grupo de pneus 49, 50 km/h a 1710 ECO erpm com grupo de pneus 48, 50 km/h a 1810 ECO rpm com grupo de
pneus 47
f
42 km/h a 2050 erpm com grupo de pneus 49, 42 km/h a 2160 erpm com grupo de pneus 48, 40.8 km/h a 2210 erpm com grupo de pneus 47
g
Está disponível somente na programação de concessionários em algumas regiões geográficas
h
Somente Região 2
i
Descida de 5 degraus
j
Com ou sem rodas duplas
k
Opção instalada somente em campo - com limitações no lastro dianteiro e rodas duplas não permitidas.
l
Descida de 5 ou 6 degraus
m
Na linha de centro da bitola para 5 etapas do eixo dianteiro ao proporcional traseiro na bitola de 1880 mm
EC82310,0000598-54-05MAY17
500A-4
Especificações
BARRA DE TRAÇÃO
Categoria 3 1837 - 2700 kg (4050 - 6000
Padrão —
lb)f
Categoria 4 (sem suporte para serviço
Opcional Padrão
pesado) 2245 kg (4950 lb)g
Categoria 4 (com suporte para serviço
Opcional
pesado) 4990 kg (11000 lb)g
h
Trilhos de engate 3-em-1 , Engate para
reboque, engate esférico, engate piton e
Opcionalc
levante do coletor com barra de tração
categoria 3
500A-5
Especificações
Sistema Elétrico
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8400R
Alternador/bateria 200 A/12 V (duas baterias em paralelo)
Corrente de partida a frio total 1850 (2-925CCA baterias grupo 31)
EC82310,000059A-54-05MAY17
Outro equipamento
OUTROS EQUIPAMENTOS
AutoTrac™ Pronto Padrão
Gateway telemático modular (MTG) Disponível JDLink™ Ultimate e chicote Etherneta
Service ADVISOR™ Remote Habilitado com JDLink™ Select e Ultimate
Vídeo CommandCenter™ com Entrada de vídeo simples (Conector Tyco PN 776536-1) para câmera usando sinal PAL ou NTSC. Integrado
processador 4100 atrás do painel traseiro da cabine. Câmara e chicote de extensão disponíveis através de peças.
Vídeo CommandCenter™ com Quatro entradas de vídeo (conector Tyco PN 776536-1) para câmera usando sinal PAL ou NTSC. Integrado
processador 4600 atrás do painel traseiro da cabine. Câmara e chicote de extensão disponíveis através de peças.
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
JDLink é uma marca registrada da Deere & Company
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
a
Disponível dependendo do destino
SV81855,000032A-54-12MAY16
Nível de ruído
NOTA: O nível de ruído ao que o operador está exposto
quando está dentro da cabine com janelas e porta
fechada fica abaixo do limite de 86 dB(A). O
acionamento por nível de ruído fica abaixo do limite
de 89 dB(A) imposto pela diretriz.
SV81855,000032B-54-12MAY16
500A-6
Especificações
RXA0136605—UN—05NOV13
ALTURA A PARTIR DO SOLO (Trator equipado com pneus traseiros grupo 48)
Eixo traseiro inferior (F) 762 mm (30,0 in)
Barra de tração (G) 376 mm (14,8 in)
500A-7
Especificações
- Gancho de reboque do levante hidráulico . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)
- Levante de reboque fixo piton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)
...as três (3) posições mais baixas . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 (8818) 4000 (8818) 4000 (8818)
500A-8
Especificações
- Barra de Tração CAT 4/ 4 HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)
- Levante de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 (4409) 2000 (4409) 2000 (4409) 2000 (4409)
- Gancho de reboque do levante hidráulico . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)
- Levante de reboque fixo piton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)
- Levante tipo esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)
...as três (3) posições mais baixas . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 (8818) 4000 (8818) 4000 (8818) 4000 (8818)
Carga máxima permitida no eixo dianteiro . . . . . . . . 8000 (17600) 8000 (17600) 8000 (17600) 8000 (17600)
Carga máxima admissível no eixo traseiro . . . . . . . . 11500 (25300) 11500 (25300) 11500 (25300) 11500 (25300)
Peso total máximo permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18000 (39600) 18000 (39600) 18000 (39600) 18000 (39600)
a
A velocidade de deslocamento máxima permitida é de 40 km/h (24,9 mph). Em caso de velocidades de deslocamento superiores, a carga vertical
estática máxima permitida é limitada a 2000 kg (4400 lb).
500A-9
Especificações
500A-10
Especificações
500A-11
Especificações
SV81855,0000333-54-03MAY17
Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.
DX,EMISSIONS,REQINFO-54-12JUN15
500A-12
Especificações
W21553—UN—21APR11
Prisioneiros da estrutura de montagem
W20955—UN—27MAY10
Sequência de Aperto do Quadro de Montagem
500A-13
Números de Identificação
Placas de Identificação
Cada trator possui as placas de identificação mostradas DEERE & COMPANY
nestas páginas. As letras e os algarismos nessas placas JOHN DEERE
servem para a identificação de componentes ou peças. 1
TODOS estes caracteres são necessários para fazer 2
pedidos de peças ou para identificar um trator ou 3
componente em qualquer programa de suporte a 4
produtos da John Deere. 5
Além disso, esses dados são importantes para a 6
investigação em caso de roubo do trator. Anote esses T-1 T-2 T-3
caracteres EXATAMENTE nos espaços fornecidos em 7a 7b 7c
B-1 kg
cada uma das fotografias a seguir. Adicionalmente,
B-2 kg 8a 8b 8c
mantenha em um local separado e seguro, um
B-3 kg 9a 9b 9c
inventário atualizado de todos os números de série de
B-4 kg 10a 10b 10c
componentes e produtos.
RW29387,00003B7-54-22JUN16 11
Código G H J K L
Ano 2016 2017 2018 2019 2020
500B-1
Números de Identificação
Número de Série
*–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*
RXA0159992—UN—23JUN17
A placa de identificação (A) da cabine está localizada
sob o tapete do piso, lado de dentro da porta de entrada
da cabine.
EC82310,000006F-54-07JUL17
Número de Série
*–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*
RXA0159991—UN—23JUN17
A placa de identificação (A) está localizada no lado
esquerdo do motor.
Registre o número de série (A) no espaço
providenciado.
RXA0152567—UN—21JUN16
Placa com Número de Série do Motor
EC82310,000041B-54-26FEB18
500B-2
Números de Identificação
RXA0144022—UN—05AUG14 RXA0144024—UN—05AUG14
Transmissão de 16 Velocidades (Gravado no Lado Direito) Transmissão e23™ (Gravado no Lado Esquerdo)
EC82310,0000070-54-05JUL17
Número de Série
*–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*
RXA0144023—UN—05AUG14
Transmissão AutoPowr™/IVT™ (Gravado no Lado
Esquerdo)
RXA0113527—UN—11FEB11
Eixo da TDM 1300 (Gravado na Dianteira da Carcaça do
Eixo da TDM)
500B-3
Números de Identificação
RXA0136140—UN—30OCT13
Eixo da TDM 1500 (Gravado no Topo da Carcaça do Eixo
Direito)
TS230—UN—24MAY89
1.Instale dispositivos antifurto.
2.Quando a máquina está em armazenagem:
- Abaixe o equipamento ao solo
- Ajuste as rodas à posição mais afastada para
dificultar o carregamento
RXA0136542—UN—06NOV13 - Remova quaisquer chaves e baterias
Eixo Dianteiro da ILS™ (Placa do Lado Direito do Trator)
3.Ao estacionar em local fechado, coloque um
EC82310,0000073-54-05JUL17 equipamento grande na frente das saídas e tranque
os seus galpões de armazenagem.
4.Ao estacionar em local aberto, armazene numa área
Certificado de Propriedade bem iluminada e cercada.
5.Tome nota de atividades suspeitas e denuncie
imediatamente às autoridades policiais qualquer
roubo.
6.Notifique o seu concessionário John Deere sobre
quaisquer perdas.
DX,SECURE2-54-18NOV03
TS1680—UN—09DEC03
1.Mantenha uma relação atualizada dos números de
série de todos os produtos e componentes num local
seguro.
2.Verifique regularmente se as placas de identificação
não foram removidas. Denuncie qualquer evidência
de adulteração à polícia e encomende a segunda via
das placas.
3.Outras medidas que você pode tomar:
500B-4
Alteração do Direito de Propriedade
Próximo proprietário
Segundo proprietário
Endereço: Endereço:
......................................... .........................................
......................................... .........................................
Terceiro proprietário
Endereço: Endereço:
......................................... .........................................
......................................... .........................................
TS36762,000029B-54-23NOV16
600A-1
Índice
A Perfil do Implemento . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-43
Abastecimento do Tanque de DEF Receptor StarFire™ .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-51
Drenagem do Tanque de DEF Service ADVISOR™ Remoto . .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-22
Tanque de DEF Talhões ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-39
Tanque, Fluido para Escapamento Terminal Virtual ISOBUS .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-51
de Veículos a Diesel (DEF) .. .. .. .. .. .. ... .. 200B-2 Usuários e Acesso ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-35
Acesso Remoto a Monitor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-26 Vídeo .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-53
Acionamento do ventilador Vari-Cool™ Aplicativos AMS . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-8
Verificação .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-2 Acesso Remoto a Monitor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-26
Acoplador de Engate Rápido . .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-12 Aquecedores auxiliares, utilização .. .. .. .. .. .. . 20A-2
Ajuda na Tela . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30C-1 Ar
Ajuste do Nível do Implemento . .. .. .. .. .. ... .. 60E-13 Admissão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .220B-14
Ajustes de bitola Ar-Condicionado
Configurações de bitola da roda tripla Verificar ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220B-3
traseira - 320 pneus . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-26 Armazenamento . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 400-1
Freios de reboque pneumático e pesos da Armazenamento de combustível .. .. .. .. .. .. .. 200A-3
roda interna - mínimo .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-16 Armazenamento do trator . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 400-1
Roda, dupla . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-22 Armazenar lubrificantes
Roda, tripla .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-26 Armazenar, lubrificantes . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200E-2
Ajustes do para-lama Arrefecedor
1500 TDM e ILS™ .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-3 Limpeza .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-1
TDM 1300 . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-2 Assento
Alarme auxiliar ActiveSeat™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-1
Controle de volume . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Assento ComfortCommand™ . .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-1
Alavanca Multifuncional .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70A-8 Sensor de Presença do Operador .. .. .. .. .. .. . 90A-3
Alerta de parada da máquina requerida . ... .. .. . 20-1 Assento ComfortCommand™
Alerta de parada da máquina, requerida ... .. .. . 20-1 HCS Plus (Suspensão hidropneumática
Alinhamento dos Faróis Dianteiros . .. .. .. ... . 220F-11 da cabine Plus)
Alteração para pneu de tamanho diferente Suspensão da cabine .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-2
Pneu . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-2 Assento do Passageiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-3
Antena do rádio de comunicações da Ativação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-21
máquina (MCR) Demonstração . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-10
Instalação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 40-2 Ativação de Demonstração . .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-10
Anual Ativar/desativar bipe de confirmação . .. .. .. .. . 30D-4
Acumuladores da ILS™ .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220B-16 Atualização
Baterias .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-3 Download . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Serviço nos filtros de ar primário e Instalação .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
secundário do motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-8 Reversão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Verificação dos Cintos de Segurança . .. ... . 220B-15 Software .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Aplicativos AutoTrac™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-41
Centro de Diagnósticos . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-31 Campos ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-39
Configuração de Controle .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-49 Sincronia da máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 40-1
Data e Hora . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-16
Display e Som .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-13 B
Gerenciador de Arquivos . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-27 Banda de Frequência .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30D-3
Gerenciador de Configurações . .. .. .. .. .. ... .. 30C-50 Barra de tração
Gerenciador de Equipamento . .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-42 Engate 3 em 1
Gerenciador de Layout . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-36 Verificar Desgaste . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220E-3
Gerenciador de Software . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-19 Barra de Tração
Idioma e Unidades .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-17 Engate 3 em 1
Limites . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-39 Lubrificação
.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220E-3
Manutenção e Calibrações . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-46 Limitações de carga . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60F-1
Monitor de Operação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-45 Batente da direção
Monitor de Performance da Máquina .. .. ... .. 30C-45 Configurações da ILS™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-1
Orientação do AutoTrac™ . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-41 Configurações da Tração Dianteira
Perfil da Máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-42 Mecânica .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-1
Índice-1
Índice
Índice-2
Índice
Índice-3
Índice
Índice-4
Índice
Índice-5
Índice
Índice-6
Índice
Índice-7
Índice
Informações e orientações .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-1 haste de ligação . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-7
Instruções Eixo da TDM 1300 . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Peso com base no Hp do motor .. .. .. .. .. .. ... . 100-3 Eixo da Tração Dianteira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-1
Instruções gerais para peso dividido . .. .. .. ... . 100-3 Estabilizadores Deluxe . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
Pesos da Roda Traseira . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220C-2 Junta universal da tração dianteira .. .. .. .. .. . 220E-1
Sugestões para diferentes tipos de Junta Universal do Eixo da ILS™ . ... .. .. .. .. . 220E-6
implementos usados com tratores com Verificação do filtro e óleo do motor . .. .. .. .. . 220B-8
TDM . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-5 Lubrificação e manutenção
Tipos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-4 4500 horas de operação/36 meses
Lastro líquido .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-19 Troca do filtro da unidade de dosagem
Lavador e limpador de para-brisa, operação de DEF ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-22
Janela traseira . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90E-1 Conforme necessário
Para-brisa .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90E-1 Limpeza do tanque de DEF .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-3
Levante Lubrificantes
Componentes .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-7 Mistura .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200E-2
Taxa de Subida .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Lubrificantes, segurança
Velocidade de Descida .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Segurança, lubrificantes .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200E-2
Levante Dianteiro Luz alta/baixa, operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-4
Braços Estendidos ou Recolhidos .. .. .. .. .. ... 60D-3 Luz direcional, operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-4
Levante dianteiro, uso . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-1 Luzes
Levante do coletor Ajuste das luzes da grade frontal . ... .. .. .. .. 220F-10
Verificar desgaste do gancho . ... .. .. .. .. .. .. .220B-14 Alinhamento dos faróis dianteiros . ... .. .. .. .. 220F-11
Levante Hidráulico Botões de Luzes no CommandARM™ .. .. .. .. . 90F-6
Lubrificação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-4 Botões na região direita .. .. .. .. .. .. ... .. 90F-3, 90F-6
Verificação de Desgaste . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-4 Controles de Luzes da Coluna de Direção
Limpeza Luz Alta/Baixa .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
Filtro da ventilação do eixo da tração Luzes Direcionais .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
dianteira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-6 Identificação das luzes
Radiador, arrefecedores e condensador Tecla de Atalho no CommandARM™ . . .. .. .. .. . 90F-1
do ar condicionado .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-1 Iluminação da Cabine ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-12
Limpeza do Filtro da Ventilação do Tanque de Lâmpada da luz de freio
Combustível . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-9 Substituição . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-12
Líquido de Arrefecimento Lâmpadas das luzes de trabalho da grade
Climas de temperaturas quentes .. .. .. .. .. .. .. 200D-2 frontal
Descarte .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-4 Substituição . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 220F-9, 220F-10
John deere COOL-GARD II coolant Luz giratória . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-7
extender . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-2 Luzes configuráveis .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-2
Misturar com concentrado, qualidade da Luzes de advertência de extremidade . 90F-6, 90F-7
água . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-2 Luzes de Advertência de Extremidade
Motor diesel Substituição . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-13
Motor com camisas úmidas de cilindro . .. .. .. 200D-1 Luzes de Alerta . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-6
Testar ponto de congelamento .. .. .. .. .. .. .. .. 200D-3 Luzes de Saída . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
Teste do ponto de congelamento . .. .. .. .. .. .. 220B-1 Luzes e dispositivos de segurança .. .. .. .. .. .. . 90F-5
Líquido de Arrefecimento do Motor Saída 7 pinos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-8
Descarte do .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-4 Substituição da lâmpada da luz do teto . .. .. 220F-12
Locais de Amarração Substituição de lâmpada das luzes
No suporte do caminhão transportador . .. .. ... . 110-6 dianteiras, laterais e traseiras do teto da
Lubricidade do diesel .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200A-3 cabine . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-11
Lubrificação Luzes da grade frontal
Bucha do eixo de suporte do braço de Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-10
tração .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-7 Luzes e Dispositivos de Segurança
Componentes do engate .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-2 Luz Giratória .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-7
Componentes do levante dianteiro .. .. .. .. .. .. 220E-2
Eixo 1500 da Tração Dianteira .. .. .. .. .. .. .. .. 220E-5 M
Eixo da ILS™ — Conexão Externa . .. .. .. .. .. 220E-1 Manter a porta e as janelas fechadas . .. .. .. .. .. 90-2
Eixo da ILS™ — junta esférica interna da
Índice-8
Índice
Índice-9
Índice
Índice-10
Índice
Índice-11
Índice
Índice-12
Índice
Índice-13
Índice
Índice-14
Índice
Transmissão Troca
IVT™/AutoPowr™ Filtro e óleo do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-4
Velocidade Definida Troca
Ajuste
.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-3 Óleo da carcaça do eixo da tração
Aquecimento .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-1 dianteira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 220D-20
AutoPowr™ Óleo do cubo da roda da tração dianteira . 220D-19
Controles .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-1
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 U
Configurações avançadas da tração Unidade de Controle ISOBUS .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-51
dianteira .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50A-1 Unidade de Dosagem de DEF (Fluido para
e23™ Escapamento de Veículos a Diesel) . .. .. 220D-21
AutoClutch . . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 Unidade USB
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Melhores Práticas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-30
Parada do trator ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-7 Requisitos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-30
IVT™ Unidades de Medida . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-18
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Uso de Peso da Roda Traseira
IVT™/AutoPowr™ Lastreamento para Desempenho . .. .. .. .. .. .. 100-16
Embreagem Automática .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 Uso do controle de posição
Modo Transmissão Lenta, uso . .. .. .. .. .. ... .. . 50G-8 Engate . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60E-3
Operação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-2 Uso do macaco no trator
Operação em declives e condições (2010-52-EU) .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-3
escorregadias ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-9 Uso emergencial qualificado
Velocidades definidas, instruções e Opção de cancelamento de SCR . .. .. .. .. .. .. . 20B-4
exemplos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-3 Usuários e Acesso
IVT™/AutoPowr™ Grupos de Acesso ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-36
Botão Bloqueio/Desbloqueio de Perfis de Usuários ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-35
Configuração do Pedal .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-2
Movimentação do trator .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-8
Relação de Velocidade Definida de V
Avanço/Reversão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-7 Valores de torque de parafusos e pinos
Óleo e filtro .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220B-8 roscados
Operação Métricos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
Operação da Transmissão e23™ com Polegadas unificadas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-6
Reversor Esquerdo .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-3 Valores de torque de parafusos e pinos
PowerShift™ de 16 velocidades roscados em polegadas unificadas .. .. .. .. .. 210-6
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Valores de torque de parafusos e pinos
Transmissão e23™ roscados métricos . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
CommandCenter™ - Página Principal . .. ... .. .. 50F-8 Valores de torque de peças de fixação
Configuração das marchas iniciais de Métricos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
avanço e de ré . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-6 Polegadas unificadas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-6
Configuração de marchas iniciais de Velocidade de deslocamento
avanço e reversão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-8 Transmissão IVT™/AutoPowr™ ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Efficiency Manager™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-9 Velocidade de Deslocamento . .. ... .. .. .. .. .. .. . 30A-2
Reversor direito, operar .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-1 Velocidade Definida .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30A-2
Reversor Esquerdo, Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-3 Velocidade Máxima Definida .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-5
Transmissão PST Ativação e Configuração .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-4
Configuração de marcha inicial de avanço Velocidade máxima, nota .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-1
e de reversão ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50E-3 Velocidades de avanço com transmissão
Transporte e23™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Com lastro .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-1, 110-2 Velocidades de deslocamento com
Transporte em Estrada . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 110-1 transmissão Powershift de 16 Velocidades 500A-
-10
Trator Verificação
Embreagem Automática .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 Acionamento do ventilador Vari-Cool™ .. .. .. 220D-2
Suspensão da Cabine .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 Acumuladores da ILS™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .220B-16
Suspensão ILS™ (ILS™) .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 Cintos de Segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .220B-15
Trator, operar com segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 05-6 Filtro e óleo do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220B-8
Nível de óleo da carcaça do eixo da tração
Índice-15
Índice
Índice-16
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:
● Livraria de Informações Técnicas John Deere: www.
JohnDeere.com/TechInfoStore
● Ligar para 1-800-522-7448
● Entre em contato com seu concessionário John
Deere
TS224—UN—17JAN89
As informações disponíveis incluem: MANUAIS TÉCNICOS contendo informações de
serviço para sua máquina. Incluem-se especificações,
procedimentos ilustrados de montagem e
desmontagem, diagramas de fluxo de óleo hidráulico e
esquemas de fiação. Alguns produtos têm manuais
separados para informações de reparos e diagnósticos.
Alguns componentes, tais como motores, estão
disponíveis em um manual técnico de componentes
separado.
TS189—UN—17JAN89
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com
ilustrações para ajudar a identificar as peças corretas.
Isso também é útil na montagem e desmontagem.
TS1663—UN—10OCT97
CURRÍCULO DE TREINAMENTO incluindo cinco séries
abrangentes de livros que descrevem as informações
básicas independentemente do fabricante:
● A série "Agricultural Primer" cobre tecnologia de
agricultura e criação.
● A série "Farm Business Management" examina
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção
TS191—UN—02DEC88
de equipamento e adequação a normas legais.
MANUAIS DO OPERADOR que oferecem informações ● Manuais de Noções Básicas de Manutenção
sobre segurança, operação, manutenção e serviços. explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
● Manuais de Noções Básicas de Operação da
Máquina descrevem os ajustes e capacidades das
máquinas, como melhorar o rendimento da máquina
e como eliminar operações de campo
desnecessárias.
● Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT-54-07DEC16
SLIT-1
Manutenção John Deere, Companheira de Trabalho
Peças da John Deere Técnicos Bem Treinados
TS100—UN—23AUG88 TS102—UN—23AUG88
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a Os técnicos de serviço da John Deere estão
entrega das peças da John Deere com rapidez. constantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado São feitos regularmente treinos, para garantir que o
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a nosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer a
suas necessidades. sua manutenção.
DX,IBC,A-54-04JUN90 Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!
DX,IBC,C-54-04JUN90
As ferramentas Certas
Assistência Imediata
TS101—UN—23AUG88
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para TS103—UN—23AUG88
lhe economizar tempo e dinheiro. O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
DX,IBC,B-54-04JUN90
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.
DX,IBC,D-54-04JUN90
IBC-1
Notas
Notas
Notas