Você está na página 1de 592

*DCY*

Tratores 8R (Número de Série 120001-)


C8 da Edição Européia
*OMRE591477*

MANUAL DO OPERADOR

Tratores 8R (número de série 120001-


-) Edição europeia
OMRE591477 EDIÇÃO C8 (PORTUGUESE)

*OMRE591477*

John Deere Waterloo Works


Edição Europeia
PRINTED IN U.S.A.
Introdução
Prefácio acidentes). Deverão ser observados a todo momento os
LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender como regulamentos de prevenção de acidentes e todos os
operar e como fazer corretamente a manutenção da sua outros geralmente reconhecidos sobre segurança e
máquina. A não observância deste procedimento medicina ocupacional, bem como as disposições do
poderá resultar em lesões ou danos no equipamento. código de trânsito. Quaisquer modificações arbitrárias
Este manual, bem como os avisos de segurança da sua efetuadas neste trator isentarão o fabricante de toda a
máquina, encontram-se disponíveis em outros idiomas responsabilidade por quaisquer ferimentos ou danos
(entre em contato com o seu concessionário John delas resultantes.
Deere™ para encomendar). REGISTRAR PRODUTOS USADOS. Caso você
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte adquiriu produtos usados da John Deere™ de um
integrante da máquina e deverá permanecer com a concessionário John Deere™ autorizado, as
máquina quando ela for vendida. informações de registro de garantia foram atualizadas
pelo concessionário e não são necessárias informações
As medidas neste manual são fornecidas tanto no adicionais de sua parte.
sistema métrico como no sistema habitual de medidas
usado nos Estados Unidos. Utilizar somente as peças Caso você tenha comprado produtos usados da John
de substituição e elementos de fixação corretos. Os Deere™ em leilão, através de comerciante ou de
acessórios de fixação métricos e de polegadas podem fazendeiro, registre a máquina imediatamente. A John
demandar chaves específicas adequadas para um dos Deere™ e concessionários John Deere™ valorizam a
dois sistemas. segurança e a satisfação dos seus clientes. O seu
concessionário John Deere™ regional está equipado e
O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO são ansioso para fornecer suporte de alta qualidade para a
determinados na direção do movimento de avanço do sua máquina. Insira os detalhes do produto e o seu
veículo. endereço online, usando o site da John Deere™ que
ESCREVA OS NÚMEROS DE SÉRIE DA MÁQUINA (P. corresponda ao seu país. Em seguida, selecione o
I.N.) na seção de especificação ou de números de concessionário de sua preferência.
identificação. Anotar com exatidão todos os números RW29387,00000CC-54-16JUN14
ajudará a encontrar a máquina em caso de roubo. O seu
distribuidor também precisará desses números em caso
de pedidos de peças. Guardar os números de
identificação num lugar seguro fora da máquina.
Buscar informações suplementares
Ocasionalmente, informações novas ou revisadas
O AJUSTE DE ALIMENTAÇÃO COM COMBUSTÍVEL estarão disponíveis após os manuais serem impressos.
PARA ALÉM DO VALOR INDICADO nas especificações Para informações atualizadas à mão, os suplementos
do fabricante, ou qualquer outro esforço excessivo do das publicações são preparados e fornecidos ao campo
motor resultarão na perda da proteção da garantia da no pacote de literatura da máquina.
máquina.
Os suplementos podem ser fornecidos nas seguintes
ANTES DE ENTREGAR ESTA MÁQUINA, seu formas e são usualmente identificados sob um destes
concessionário efetuou uma inspeção pré-entrega. Para títulos:
assegurar um bom funcionamento, marcar uma
inspeção pós-venda com o seu concessionário John ● Folheto de instruções
Deere™ após a operação dentro do período acordado. ● Instruções de instalação
ESTE TRATOR FOI PROJETADO EXCLUSIVAMENTE ● Suplemento de publicações
para utilização em trabalhos agrícolas normais ou
semelhantes ("USO PREVISTO"). A sua utilização de Antes de seu exame inicial do manual do operador,
qualquer outra forma é considerada contrária ao uso examine todo o pacote de literatura da máquina para
previsto. O fabricante não assume quaisquer ver se alguma informação suplementar foi fornecida. Se
responsabilidades por danos ou ferimentos causados fornecida, examine essas informações para determinar
por uso incorreto da máquina. Neste caso, a quais procedimentos de operação serão atingidos ou
responsabilidade recai exclusivamente sobre o usuário. modificados pelas instruções revisadas. Preste especial
O cumprimento e a rigorosa observância das condições atenção às instruções cuidado e importante, visto que
de funcionamento, manutenção e reparos conforme elas tratam de sua segurança, da segurança dos outros
especificadas pelo fabricante também constituem e da operação segura da máquina.
elementos essenciais do uso previsto.
Quando os manuais do operador são revisados, a
ESTE TRATOR DEVERÁ SER UTILIZADO, mantido e informação complementar é incorporada diretamente ao
reparado apenas por pessoas familiarizadas com todas manual, eliminando assim o suplemento.
as suas características particulares e conhecedoras das
RW29387,00001CC-54-10JUL12
normas de segurança apropriadas (prevenção de
John Deere é uma marca registrada da Deere & Company
Introdução

Marcas Registradas
Marcas Comerciais
AccuDepth™ Marca comercial da Deere and Company
ACS™ (ActiveCommand Steering) Marca comercial da Deere and Company
ActiveSeat™ Marca comercial da Deere and Company
AirCushion™ Marca comercial da Deere and Company
AMBLYGON™ Marca comercial da Kluber Lubrication
AMPSEAL 16™ Marca Registrada da Tyco Electronics
AutoLoad™ Marca comercial da Deere and Company
AutoPowr™ Marca comercial da Deere and Company
AutoPowr™/IVT™ Marca comercial da Deere and Company
AutoQuad™ II Marca comercial da Deere and Company
AutoQuad™ PLUS Marca comercial da Deere and Company
AutoTrac™ Marca comercial da Deere and Company
Avdel™ Marca comercial da Avdel UK Limited
Bio Hy-Guard™ Marca comercial da Deere and Company
Break-In™ Marca comercial da Deere and Company
Break-In Plus™ Marca comercial da Deere and Company
Bluetooth® Marca registrada da Bluetooth®
CINCH™ Marca comercial da Cinch Inc.
ClimaTrak™ Marca comercial da Deere and Company
ComfortCommand™ Marca comercial da Deere and Company
ComfortGard™ Marca comercial da Deere and Company
ComfortGard Deluxe™ Marca comercial da Deere and Company
CommandARM™ Marca comercial da Deere and Company
CommandCenter™ Marca comercial da Deere and Company
CommandQuad™ Marca comercial da Deere and Company
CommandView™ Marca comercial da Deere and Company
Cool-Gard™ II Marca comercial da Deere and Company
CoolScan™ Marca comercial da Deere and Company
CPC™ Marca comercial da AMP Incorporated
Cummins® Marca comercial da Cummins Inc.
Deere™ Marca comercial da Deere and Company
DEUTSCH™ Marca comercial da Deutsch Company
DURABUILT™ Marca comercial da Camso Inc.
e18™ Marca comercial da Deere and Company
e23™ Marca comercial da Deere and Company
Efficiency Manager™ Marca comercial da Deere and Company
Field Doc™ Marca comercial da Deere and Company
Field Office™ Marca comercial da Deere and Company
GreenStar™ Marca comercial da Deere and Company
HydraCushion™ Marca comercial da Deere and Company
Hy-Gard™ Marca comercial da Deere and Company
ILS™ Marca comercial da Deere and Company
iPhone® Marca registrada da Apple, Inc.
iPod® Marca registrada da Apple, Inc.
iPod Touch® Marca registrada da Apple, Inc.
iTEC™ Marca comercial da Deere and Company
iTEC™ Pro Marca comercial da Deere and Company
IVT™ Marca comercial da Deere and Company
IVT Selector™ Marca comercial da Deere and Company
JDLink™ Marca comercial da Deere and Company
JDOffice™ Marca comercial da Deere and Company
Introdução

Marcas Comerciais
John Deere™ Marca comercial da Deere and Company
John Deere FarmSight™ Marca comercial da Deere and Company
Loctite™ Marca Registrada da Henkel Corporation
MATE-N-LOC™ Marca comercial da AMP Incorporated
METRIMATE™ Marca comercial da AMP Incorporated
METRI-PACK™ Marca registrada da Delphi Packard Electric Systems
NEVER-SEEZ™ Marca Registrada da Bostik-Findley Inc.
Oilscan™ Marca comercial da Deere and Company
Parallel Tracking™ Marca comercial da Deere and Company
PLUS-50™ II Marca comercial da Deere and Company
PowrQuad™ Marca comercial da Deere and Company
PowrQuad™ PLUS Marca comercial da Deere and Company
PowerTech™ Marca comercial da Deere and Company
PowerTech™ Plus Marca comercial da Deere and Company
Power Zero™ Marca comercial da Deere and Company
QUICK METAL™ Marca Registrada da Henkel Corporation
Quik-Tatch™ Marca comercial da Deere and Company
Row-Trak™ Marca comercial da Deere and Company
Service ADVISOR™ Marca comercial da Deere and Company
SERVICEGARD™ Marca comercial da Deere and Company
SiriusXM® Marca registrada da Sirius XM Radio Inc.
StarFire™ Marca comercial da Deere and Company
StarFire™ iTC Marca comercial da Deere and Company
STC™ Marca comercial da Aeroquip Corporation
StellarSupport™ Marca comercial da Deere and Company
SUMITOMO™ Marca comercial da Sumitomo Corporation
TEFLON™ Marca Registrada da DuPont Co.
TIA™ Marca comercial da Deere and Company
TLS™ Marca comercial da Deere and Company
TLS™ Plus Marca comercial da Deere and Company
TouchSet™ Marca comercial da Deere and Company
Tractor-Implement Automation™ Marca comercial da Deere and Company
Vari-Cool™ Marca comercial da Deere and Company
Weather Pack™ Marca comercial da Packard Electric
YAZAKI™ Marca registrada da Yazaki Corporation

RW29387,000050B-54-10MAR17
Conteúdo
Página Página

Glossário Apoie a Máquina Apropriadamente .. ... .. .. .. .. .. . 05-16


Glossário de Termos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 00-1 Prevenção de Partida Imprevista da Máquina . .. . 05-16
Estacione a Máquina com Segurança .. .. .. .. .. .. . 05-16
Segurança Transportar o trator com segurança . ... .. .. .. .. .. . 05-16
Reconheça as Informações de Segurança .. .. ... .. 05-1 Fazer manutenção do sistema de
Compreender as Palavras da Sinalização .. .. ... .. 05-1 arrefecimento com segurança . .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-17
Siga as Instruções de Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. 05-1 Segurança na Manutenção dos Sistemas de
Emergências .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2 Acumuladores .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-17
Uso de Roupa de Proteção .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2 Fazer a Manutenção dos Pneus com
Proteja Contra Ruídos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2 Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-17
Manusear combustível com segurança— Fazer manutenção do trator com tração
evitar chamas .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2 dianteira com segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-18
Prevenção contra incêndios .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-3 Apertar porcas e parafusos de fixação das
Em Caso de Incêndio ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-3 rodas .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-18
Evitar Risco de Eletricidade Estática ao Evitar fluidos sob alta pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-18
Reabastecer . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-4 Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Usar Corretamente Cinto de Segurança e Combustível de Alta Pressão .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-19
EPC Dobrável . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-4 Armazenagem de Acessórios com
Manter-se Afastado de Linhas de Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-19
Transmissão Rotativas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-4 Descomissionamento — Reciclagem e
Usar degraus e apoios de mão corretamente ... .. 05-5 Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Leia o Manual do Operador para Unidades Componentes . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-19
de Controle ISOBUS . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-5
Usar Cinto de Segurança Corretamente .. .. .. ... .. 05-6 Adesivos de Segurança
Vibração ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-6 Manual do operador . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-1
Operação do Trator com Segurança . .. .. .. .. .. ... .. 05-6 Cinto de Segurança . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-1
Evitar atropelamentos ao dar ré . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-7 Assento do passageiro . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-2
Uso limitado em operações florestais .. .. .. .. .. ... .. 05-7 Suspensão da Cabine (Se Equipado) .. .. .. .. .. .. 05A-2
Operação Segura do Trator com Pá- Interruptor Remoto do Engate Traseiro (Para-
-Carregadeira .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-8 -Lama Padrão) (Se Equipado) . .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-3
Manter Passageiros Fora da Máquina . .. .. .. .. ... .. 05-8 Interruptor Remoto do Engate Traseiro (Para-
Assento do Passageiro . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-8 -Lama Extra-Largo) (Se Equipado) .. .. .. .. .. .. 05A-4
Luzes e Dispositivos de Segurança .. .. .. .. .. .. ... .. 05-9 Levante do Coletor (Se Equipado) . .. ... .. .. .. .. .. 05A-5
Puxar Reboques/Implementos com ILS™ (se equipado) . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-5
Segurança .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-9 Interruptor Remoto do Levante Dianteiro (Se
Atenção ao Trafegar em Inclinações, Equipado) ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-6
Terrenos Desnivelados e Terrenos Acumulador do Freio (Se Equipado) . ... .. .. .. .. .. 05A-7
Acidentados .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-9 VCRs Dianteiras (Se Equipado) .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-7
Remoção de um Trator Atolado . ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-10 VCRs Traseiras .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05A-8
Evite Contato com Produtos Químicos
Agrícolas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-10 Visão Geral do Veículo
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas Trator das Séries 8R .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 10-1
com Segurança .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-11
Manusear baterias com segurança .. .. .. .. .. .. ... . 05-12
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de Uso do Manual do Operador
Uso do Manual do Operador .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 10A-1
Fluido Pressurizado .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-12
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer ... . 05-13
Manusear suportes e componentes Descrição Geral do Veículo
eletrônicos com segurança .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-13 Trator das Séries 8R .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 10B-1
Prática da Manutenção Segura .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-14
Evitar contato com escape quente . .. .. .. .. .. .. ... . 05-14 Operação do Motor
Limpar filtros de escape com segurança .. .. .. ... . 05-14 Alerta de Parada da Máquina Requerida . .. .. .. .. .. 20-1
Trabalhe em Área Ventilada . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-15

Continua na próxima página

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações neste


manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis no momento da
publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações a qualquer momento
sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2018
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.

i
Conteúdo

Página Página

Sistema de Combustível e Potência Nominal Alavanca de Controle da VCR . .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30B-2


do Motor . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-1 Controles de climatização, rádio e iluminação
Interruptor de disjuntor da bateria (se CommandARM™ .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30B-2
equipado) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-2 Alavanca de Controle da TDP no
Ligar o Motor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-3 CommandARM™ .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30B-2
Sistemas de Prevenção Contra Roubo . .. .. ... .. .. . 20-3 Controles do Lado Esquerdo .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30B-3
Operação do Motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-4
Desligamento do Motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-5 CommandCenter™
Reinício do Motor Que Ficou Sem Ajuda na Tela . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-1
Combustível . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-5 Generation 4 CommandCenter™ . ... .. .. .. .. .. .. . 30C-1
Redução do Consumo de Combustível . .. .. ... .. .. . 20-5 Processador do CommandCenter™ Geração
Uso de Bateria Auxiliar ou Carregador . .. .. ... .. .. . 20-6 4 .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-1
Capacidades Wi-Fi® do Processador 4600
Operação em Clima Frio do Generation 4 CommandCenter™ . .. .. .. .. . 30C-2
Partida em Clima Frio—Sem Auxílio de Estrutura das Páginas de Execução . .. .. .. .. .. .. . 30C-2
Partida . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20A-1 Menu .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-3
Partida em clima frio—Com auxílio de partida . . 20A-1 Visão geral das configurações da máquina . .. .. . 30C-3
Troca do Recipiente do Fluido de Partida .. ... .. . 20A-2 Visão Geral dos Aplicativos do Sistema
Uso dos Aquecedores Auxiliares .. .. .. .. .. .. ... .. . 20A-2 Operacional .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-5
Visão Geral dos Aplicativos AMS . ... .. .. .. .. .. .. . 30C-8
Equipamento de Emissões Ativações CommandCenter™ . .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-9
Visão Geral do Sistema do Filtro de Exaustão Ativações de Demonstração . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-10
- Motor Final Tier 4/Estágio 4 . .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-1 Visão Geral do Status de Automação . .. .. .. .. .. 30C-10
Visão Geral dos Indicadores do Pós- Navegar pelo CommandCenter™ Geração 4 . .. 30C-10
-tratamento .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-1 Ligar e Desligar o Display .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-11
Visão Geral do Sistema de SCR (Redução Navegação pelas Páginas RUN na Página
Catalítica Seletiva) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-3 Principal .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-12
Uso Emergencial Qualificado — Opção de Teclas de atalho .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-12
Cancelamento de SCR . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-4 Navegar até Monitor e Som .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-12
Modo Automático de Limpeza do Filtro de Display e Som .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-13
Exaustão — Motor Final Tier 4/Estágio IV . .. . 20B-5 Brilho .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-13
Limpeza do Filtro de Exaustão Estacionário - Som . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-13
Motor Final Tier 4/Estágio IV . .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-6 Monitores Múltiplos . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-14
Sistema de Redução Catalítica Seletiva Calibração do Display ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-15
(SCR) — Motor Final Tier 4/Estágio IV .. ... .. . 20B-7 Navegar até Data & Hora .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-16
Opção de Operação Restaurada .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-8 Data e Hora . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-16
Atenção para Combustível Baixo ou Fluido Alterar Data Atual .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-16
para Escapamento de Veículos a Diesel Alterar Hora Atual .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-17
(DEF) Baixo . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-8 Navegação para Idioma e Unidades . .. .. .. .. .. .. 30C-17
Desconexão da Bateria — Motores Final Tier Idioma e Unidades . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-17
4/Estágio IV . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-8 Configurações de Idioma e Unidades . .. .. .. .. .. 30C-18
Alteração de Páginas e Valores . .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-18
Centro de Status . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-18
Controles e Instrumentos Teclas Programáveis de Atalho .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-19
Console Dianteiro . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 30-1 Navegar até o gerenciador de software . .. .. .. .. 30C-19
Botão de atalho ISOBUS (ISB) do Gerenciador de Software . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-19
CommandARM™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 30-1 Ajuda na Tela pelo Service ADVISOR™ e
Pedal do acelerador .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 30-1 Instalada de Fábrica . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Atualização do Software do Display . .. .. .. .. .. .. 30C-20
Monitor da Coluna do Canto Ativações . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-21
Monitor da Coluna do Canto .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Service ADVISOR™ Remote .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-22
Indicadores de Informações . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Reprogramação de Veículo .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-23
Indicadores digitais—Tacômetro, velocidade Solução de Problemas — Reprogramação . .. .. 30C-25
de solo, transmissão e velocidade definida .. . 30A-2 Recuperação do Sistema . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-26
Indicadores — Temperatura do Líquido de Acesso Remoto a Monitor .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-26
Arrefecimento, Nível do Fluido para Navegação ao Gerenciador de Arquivos .. .. .. .. 30C-27
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) Gerenciador de Arquivos . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-27
e Nível de Combustível . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-2 Unidade USB . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-30
Capturar Imagens da Tela .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-30
Controles do CommandARM™ Navegação à Central de Diagnósticos . .. .. .. .. .. 30C-30
CommandARM™ com Display Centro de Diagnósticos . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-31
CommandCenter™ Geração 4 . .. .. .. .. .. ... .. . 30B-1 Diagnósticos do Controlador . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-31
Alavanca do Freio Secundário no Informações de diagnóstico .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-31
CommandARM™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30B-1 Ocultar Centro de Diagnósticos . .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-32
Controles do Engate Dianteiro e Traseiro .. ... .. . 30B-1 Códigos de Diagnóstico de Falhas ... .. .. .. .. .. .. 30C-32

ii
Conteúdo

Página Página

Exibir Hardware . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-33 Redução de agudo durante interferência


Informações do Barramento CAN .. .. .. .. .. .. .. .. 30C-33 (HCUT) . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-5
Valores do Barramento CAN . .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-33 Configurar Função da Tecla (KEY PRG) . .. .. .. .. 30D-5
Rede .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-34 Informações de Trânsito ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-5
Sincronismo de Dados .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-34 Fontes Externas (Rádio Premium) . .. ... .. .. .. .. .. 30D-6
Navegação para Usuários e Acesso . .. .. .. .. .. .. 30C-35 Seleção da Fonte do Rádio com o
Usuários e Acesso . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-35 CommandCenter™ Geração 4 .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-7
Perfis de Usuários .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-35 Página Inicial FM, MW, LW . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-7
Grupos de Acesso .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-36 Página de Entrada de CD do Rádio Premium . .. 30D-8
Navegação ao Gerenciador de Layout .. .. .. .. .. 30C-36 Página Inicial de USB do Rádio Premium . .. .. .. 30D-8
Gerenciador de Layout . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-36 Página de Entrada Bluetooth® do Rádio
Grupo Ativo . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-37 Premium .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-9
Barra de Atalho . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-37 Página Inicial Auxiliar . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-9
Todas as Páginas de Execução . ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-38 Emparelhamento do Dispositivo Bluetooth®
Adicionar, Editar ou Duplicar Páginas de com o CommandCenter™ Geração 4 . .. .. .. . 30D-10
Execução . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-38 Gerenciamento de Dispositivos Bluetooth®
Navegação para Campos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-39 Emparelhados .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-10
Talhões e Limites . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-39 Operação do Telefone .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-11
Limites do Talhão . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-40 Intensidade do sinal do telefone e Carga da
Gerenciar Clientes, Fazendas e Talhões .. .. .. .. 30C-40 bateria .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-12
Orientação do AutoTrac™ .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-41 Lista de Contatos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-12
Navegação ao Gerenciador de Equipamento . .. 30C-41 Chamadas Recentes .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-13
Gerenciador de Equipamento .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-42 Excluir favoritos e histórico de chamadas .. .. .. . 30D-14
Perfil da Máquina . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-42
Perfil do Implemento . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-43 Tecnologia AMS™
Navegar até o mostrador de performance da Sincronia da Máquina . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 40-1
máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-44 Monte o receptor StarFire™ .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 40-1
Monitor de Performance da Máquina .. .. .. .. .. .. 30C-45 Instalar componentes do sistema
Navegar até o Monitor Trabalho . ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-45 GreenStar™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 40-1
Monitor de Operação ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-45 Instalação da Antena do Rádio de
Gravação do Serviço . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-45 Comunicações da Máquina (MCR) .. .. .. .. .. .. .. 40-2
Navegar até Manutenção & Calibrações .. .. .. .. 30C-46 Conexão do Sistema de Direção Assistida
Manutenção e Calibrações . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-46 AutoTrac™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 40-2
Calibrações .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-46
Calibração do Radar . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-47
Calibração da Patinagem das Rodas .. .. .. .. .. .. 30C-47 Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
Intervalos de Serviço . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-48 Funções dos controles do CommandARM™ .. .. 40A-1
Verificações de Serviço . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-48 Descrição da Estação iTEC™ (2010/52/EU) . .. .. 40A-1
Direção . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-49 Descrições e Funções das Páginas do
Configurações da Direção .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-49 CommandCenter™ . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-1
Configuração de Controles . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-49 Área de Status . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-2
Gerenciador de Configurações .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-50 Página de Todas as Sequências . .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-2
Status de Automação ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-50 Adição de Nova Sequência . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-3
Leitura do Manual do Operador da Unidade Status da Etapa da Sequência . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-3
de Controle ISOBUS . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-51 Edição ou Remoção de Sequência .. ... .. .. .. .. .. 40A-4
Terminal Virtual ISOBUS . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-51 Página Sequências Definidas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-5
Receptor de GPS StarFire™ . .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-51 Execução da Sequência ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-5
Uso Apropriado da Capacidade do Display Recomendações (AutoLearn) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-6
de Vídeo .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-52 Funções do iTEC—Transmissão IVT™/
Instalação da Câmera do Display de Vídeo .. .. 30C-52 /AutoPowr™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-7
Navegação ao Aplicativo de Vídeo . .. .. .. .. .. .. .. 30C-53 Funções iTEC™— Transmissão Powershift
Vídeo .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-53 Efficiency Manager™ ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40A-7
Disparos de Vídeo .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-54
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
Operação do Rádio Tractor-Implement Automation™ (TIA™) . .. .. .. .. 40B-1
Recursos do Painel Frontal do Rádio .. .. .. .. .. ... 30D-1 Ativação do Equipamento Tractor-Implement
Declaração de Conformidade .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-2 Automation™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-1
Seleção da Banda de Frequência do Tractor-Implement Automation™ — Página
Receptor do Rádio ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-3 de Status . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-2
Ajuste do Relógio . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-3 Operação do Tractor-Implement
Restauração do Relógio .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-4 Automation™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-2
Ligar/Desligar o Bip de Confirmação (BEEP) . ... 30D-4 Requisitos da TDP .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-3
Ajuste do Volume Máximo na Ativação Requisitos para VCR .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-3
(ONVOL) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-4 Requisitos da IVT™/AutoPowr™ . .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-3
Tipo de Programa (PTY) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-4 Requisitos da Transmissão PowerShift . .. .. .. .. .. 40B-4

iii
Conteúdo

Página Página

Requisitos da Orientação do AutoTrac™ . .. ... .. . 40B-5 Mudança da Transmissão e23™ com


Requisitos do Engate Traseiro ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 40B-5 Reversor Esquerdo .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 50F-4
Requisitos da estratégia de condução .. .. .. ... .. . 40B-5 Configuração de Marcha Inicial .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 50F-6
Parada e Estacionamento do Trator . .. .. .. .. .. .. .. 50F-7
Trem de Força Página Principal da Transmissão no
Visão Geral do Trem de Força .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 CommandCenter™ ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 50F-8
Operação da ILS™ e Suspensão da Cabine Efficiency Manager™ na transmissão e23™ . .. .. 50F-9
(Se Equipado) .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 Efficiency Manager™ na Transmissão e23™
em Modo Manual .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 50F-10
Configurações do Modo Personalizado da
Tração Dianteira Mecânica (TDM) e23™ .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 50F-10
Tração Dianteira Mecânica (TDM) .. .. .. .. .. ... .. . 50A-1
Alteração do Ângulo da Direção para
Desativação da Tração Dianteira Transmissão AutoPowr™ IVT™
Mecânica (TDM) ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50A-1 Identificação dos Controles .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-1
Padrões de Mudança do Reversor Direito e
Esquerdo . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-1
Bloqueio do Diferencial Operação da transmissão .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-2
Bloqueio do Diferencial .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50B-1 Ajuste de Velocidade Definida . .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-3
Alteração do Ângulo da Direção de Velocidades Definidas — Instruções e
Desengate do Bloqueio do Diferencial .. ... .. . 50B-1 Exemplos . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-3
Velocidade Máxima Definida e Modos IVT™/
Freios /AutoPowr™ .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-4
Uso do Freio . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-1 Configurações do Modo Personalizado da
Use a alavanca do freio secundário (se IVT™/AutoPowr™ . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-6
equipado) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-2 Ajuste da Relação das Velocidades Definidas
Indicadores de Atenção do Freio .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-2 de Avanço/Ré .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-7
Freios Hidráulicos do Reboque (Se Colocando o trator em movimento ... .. .. .. .. .. .. . 50G-8
Equipado) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-3 Uso do Modo Transmissão Lenta . ... .. .. .. .. .. .. . 50G-8
Freios pneumáticos do reboque (se Parada e Estacionamento do Trator . .. .. .. .. .. .. . 50G-8
equipado) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-3 Operação em Declives e Condições
Configurações do Freio do Reboque . .. .. .. ... .. . 50C-4 Escorregadias . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-9
Uso da Embreagem Automática (Se
Equipado) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 TDP, Engate, e Barra de Tração
Acoplar Implemento Acionado pela TDP .. .. .. .. ... 60-1
Transmissão - Informações Gerais Interruptor Externo do Engate, VCR e TDP . .. .. ... 60-1
Nota Sobre Velocidade Máxima da
Transmissão .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-1 TDP - Informações Gerais
Aquecimento do Sistema Hidráulico/ Manter-se Afastado de Linhas de
/Transmissão .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-1 Transmissão Rotativas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60A-1
Modo pedal (se equipado) .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-2 Instruções de Operação (2010-52-EU) .. .. .. .. .. . 60A-1
Ativação e Configuração da Velocidade Seleção da Velocidade de Cruzeiro da TDP .. .. . 60A-2
Máxima Definida ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-4 Ajuste preciso das velocidades de cruzeiro
Use a velocidade máxima definida com da TDP ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60A-2
diferentes modos de transmissão .. .. .. .. ... .. . 50D-5
Gerenciamento de Potência Inteligente .. .. ... .. . 50D-5
Alarme Auxiliar . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-6 TDP Dianteira
Modo de Retorno de Emergência . .. .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Operação da TDP Frontal .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60B-1
Interruptor Remoto da TDP Dianteira .. .. .. .. .. .. . 60B-1
Troque os eixos opcionais da TDP -
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades Dianteiros .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60B-2
Opere a transmissão Powershift de 16 Taxa de Acionamento da TDP . .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60B-3
velocidades . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50E-1
Troca de Marcha da Transmissão . .. .. .. .. .. ... .. . 50E-2
Ajuste da marcha de partida e variação de TDP Traseira
rpm ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50E-3 Uso da Proteção da TDP . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60C-1
Operação do Câmbio Automático PowerShift Uso da Rotação do Motor Correta ... .. .. .. .. .. .. . 60C-1
(APS) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50E-4 Operação da TDP Traseira .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60C-1
Interruptor Remoto da TDP Traseira . .. .. .. .. .. .. . 60C-2
Uso do Eixo da TDP Correto .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60C-3
Transmissão e23™ Troca de Ponta de Eixo da TDP 540/1000
Operação da Transmissão e23™ com RPM .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60C-3
Reversor Direito ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-1 Troca de Ponta de Eixo da TDP 1000/1000E
Mudança da Transmissão e23™ com RPM .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60C-4
Reversor Direito ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-2
Operação da Transmissão e23™ com
Reversor Esquerdo . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-3

iv
Conteúdo

Página Página

Levante Dianteiro Válvulas de Controle Remoto


Utilização do Levante Dianteiro .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-1 Conecte as VCRs dianteiras —Se equipado .. .. 70A-1
Modo de Ação Simples do Levante Dianteiro Configuração dos Modos de VCR .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-2
- Posição e Pontos de Ajuste . ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-1 Configurar VCR - Modo padrão .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-2
Placas de Bloqueio Superior e Inferior do Ativação do modo independente . .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-3
Levante Dianteiro .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-2 Configure a VCR - Modo independente .. .. .. .. .. 70A-3
Levante dianteiro - Armazenar ou estender Configurar VCR - Modo de Recurso . ... .. .. .. .. .. 70A-4
os braços do levante . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Fluxo Total da VCR Traseira .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-4
Ajuste da Velocidade de Descida do Engate Alavancas de Controle da VCR com Seis
Dianteiro .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Posições .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-5
Ajuste da Taxa de Subida do Engate Alavanca de Controle de VCR — Posição de
Dianteiro .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Neutro .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-6
Alavanca de Controle de VCR — Posição de
Engate Traseiro Extensão e Retração ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-6
Capacidades do Engate (2010-52-EUROPA) . ... 60E-1 Alavanca de controle da VCR - Posição de
Engate Traseiro . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-1 estender e retrair a detenção .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-7
Alavanca de Controle do Levante .. .. .. .. .. .. .. ... 60E-2 Alavanca de Controle da VCR—Posição de
Bloqueio e Amortecimento . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-2 Flutuação . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-7
Ajuste do Controle de Carga/Profundidade Sensor de Presença do Operador . .. ... .. .. .. .. .. 70A-7
(Resposta de Tração) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-3 Interruptor Externo do Engate, VCR e TDP .. .. .. 70A-8
Uso do Controle de Posição . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-3 Operação de VCR com Joystick do
Uso do Controle de Tração .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-4 CommandARM™ (Se Equipado) .. ... .. .. .. .. .. 70A-8
Ajuste do Limite Superior . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-4 Joystick CommandARM™ (Se Equipado) -
Ajuste da Velocidade de Descida .. .. .. .. .. .. .. ... 60E-5 Configuração Personalizada . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-9
Ajuste da Taxa de Subida .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-5 Joystick do CommandARM™ (Se Equipado)
Sensibilidade de Deslize . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-6 - Demonstração e Funções da Alavanca
Operação de Flutuação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-6 do Joystick .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 70A-10
Componentes do levante traseiro .. .. .. .. .. .. .. ... 60E-7 Regulagem da Resposta de Fluxo do
Interruptores remotos do levante traseiro . .. .. ... 60E-7 Joystick e da VCR . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 70A-11
Descida Manual do Engate .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-7
Posição Correta do Braço do Terceiro Ponto . ... 60E-8 Conexões Hidráulicas
Braço do Terceiro Ponto Hidráulico (Se Conexão das Mangueiras Hidráulicas—
Equipado) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-8 Traseira do trator . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-1
Ajuste de Bloco de Estabilização ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-9 Desconecte as mangueiras hidráulicas
Ajuste de Estabilização Deluxe .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-10 traseiras .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-2
Fixação do Implemento em Acopladores Identificação de Componentes Hidráulicos . .. .. .. 70B-2
Walterscheid™ . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-11 Uso do Sistema Hidráulico de Detecção de
Remoção do Implemento do Acoplador Carga —Suplementação de Potência . .. .. .. 70B-3
Walterscheid™ . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-12 Exemplos de Uso do Sistema Hidráulico de
Acople o implemento ao engate rápido .. .. .. .. .. 60E-12 Detecção de Carga — Suplementação de
Ajuste do Nível do Implemento .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-13 Potência .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-3
Ajuste da Flutuação Lateral .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-14 Uso de Bomba de Pulverização Hidráulica .. .. .. 70B-4
Desacople o Implemento do Engate Rápido .. .. 60E-14 Conexão do implemento, exemplo 1—
Conversão do engate—acoplador rápido Aplicações da válvula de controle de
conversível . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-15 pressão (semeadeiras ou dosadores de
Conversão dos Ganchos Inferiores do semente a ar com sistema de pressão
Engate Rápido Conversível Categoria 4 . .. .. 60E-15 descendente constante) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-6
Conversão dos ganchos superior do Conexão do implemento, exemplo 2—
acoplador rápido conversível categoria 3/4 .. 60E-16 Aplicação do motor usando a drenagem
Operação do Engate para Reboque . .. .. .. .. .. .. 60E-17 da carcaça do motor . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-7
Operação do Levante do Coletor ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-17 Conexão do Implemento. Exemplo 3—
Troca do Acoplador do Levante do Coletor . .. .. 60E-18 Aplicação do Motor Usando o Retorno do
Sistema de Engate 3 em 1 . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-18 Motor Auxiliar e a Retração da VCR .. .. .. .. .. 70B-8
Conexão do implemento, exemplo 4 —
Barra de Tração Plantadeira com motor a vácuo e linha de
Limitações de Carga da barra de Tração . .. .. ... . 60F-1 retorno à VCR usando a extremidade de
Ajuste Lateral, de Comprimento e Altura da retorno .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-9
Barra de Tração . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 60F-2 Conexão do implemento, exemplo 5—
Instalação e Uso do Conjunto da Forquilha . .. ... . 60F-2 Plantadeira com motor a vácuo, linha de
retorno ao retorno do motor e elevação
assistida .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 70B-10
Hidráulica - Informações Gerais Conexão do implemento, exemplo 6—
Visão Geral do Sistema Hidráulico . .. .. .. .. .. .. ... .. 70-1 Plantadeira com motor a vácuo e linha de
retorno ao retorno do motor . .. .. .. ... .. .. .. .. . 70B-11
Uso do Retorno do Motor Hidráulico . ... .. .. .. .. . 70B-11

v
Conteúdo

Página Página

Utilização da drenagem da carcaça do motor Configurações do Pneu, Batente da Direção


hidráulico .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 70B-12 e Para-lama - Tração Dianteira 1500 com
Uso de Implemento que Requer Grande Pneus Dianteiros Simples . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-8
Volume de Óleo ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 70B-12 Configurações do Pneu, Batente da Direção
e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros
Controle de Profundidade TouchSet™ Simples ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-9
Engate do implemento e sistema de controle .. . 70C-1 Determine o espaçamento médio da banda
Restauração do Conector do Implemento .. ... .. . 70C-2 de rodagem .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80B-12
Configuração dos Controles de Profundidade Configurações de Pneu, Para-Lama e
TouchSet™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70C-2 Batente da Direção - TDM 1500 e Pneus
Uso do Controle de Profundidade Dianteiros Duplos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80B-12
TouchSet™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70C-3 Configurações do Pneu, Batente da Direção
e Para-lama - ILS™ e Pneus Dianteiros
Duplos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80B-13
Unidade de Controle do Raspador Laser
Raspadeira a Laser—para Raspadeiras
Equipadas com Unidade de Controle da Rodas e Pneus Traseiros
Raspadeira .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70D-1 Pressões Recomendadas — Grupo 47 .. .. .. .. .. . 80C-1
Pressões recomendadas—Grupo 48 .. .. .. .. .. .. . 80C-5
Pressões recomendadas—Grupo 49 .. .. .. .. .. .. 80C-12
Rodas e Pneus - Informações Gerais Uso do Suporte para Torque de Roda . .. .. .. .. .. 80C-14
Fazer a Manutenção dos Pneus com Uso do Adaptador de Torquímetro de Roda .. .. 80C-14
Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-1 Instruções para Roda Traseira, Pneu e Bitola .. 80C-15
Determinação da Capacidade de Carga do Bitola mínima com freios pneumáticos do
Pneu . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-1 reboque e pesos de rodas internas . .. .. .. .. .. 80C-16
Alteração do Tamanho do Pneu . .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-2 Instalação da Roda no Cubo de Ferro .. .. .. .. .. 80C-16
Seleção de Combinações de Pneus .. .. .. .. ... .. .. . 80-2 Instalação de Rodado Duplo no Cubo . .. .. .. .. .. 80C-17
Índice de Carga do Pneu .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-3 Ajuste e Torque — Rodas de Acionamento
Informações no Flanco do Pneu . .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-4 Internas com Cubo Padrão . .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-17
Orientações para Pressão de Calibragem Ajuste e Torque — Rodado Duplo com Cubo
dos Pneus . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-4 Padrão . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-18
Ajuste e Torque — Cubos para Serviço
Rodas e Pneus Dianteiros Pesado com 10 Parafusos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-19
Pressões Recomendadas — Grupo 42 . .. .. ... .. . 80A-1 Ajuste e Torque — Cubo para Serviço
Pressões recomendadas—Grupo 43 . .. .. .. ... .. . 80A-3 Pesado com 12 Parafusos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-19
Pressões recomendadas—Grupo 44 . .. .. .. ... .. . 80A-7 Ajuste e Torque - Roda em Eixo Flangeado .. .. 80C-20
Ajuste e Aperto - Parafusos das Rodas Configurações de Bitola - Rodado Simples . .. .. 80C-21
Dianteiras . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80A-9 Configurações da bitola - Roda simples com
Instalação de Extensão 425 mm de Duplos eixo flangeado . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-21
(somente 8245R, 8270R, 8295R, e Configurações de Roda - 16 Posições .. .. .. .. .. 80C-21
8320R) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80A-9 Configurações da bitola - Roda dupla . .. .. .. .. .. 80C-22
Instalação de Extensão 500 mm de Duplos - Configurações de bitola - Roda tripla .. .. .. .. .. .. 80C-26
ILS™ (somente 8345R, 8370R, e 8400R) . .. 80A-10 Uso de rodados duplos acoplados ... .. .. .. .. .. .. 80C-29
Verificação de Convergência .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80A-11
Ajuste de convergência - 1300 TDM .. .. .. .. ... .. 80A-12 Posto do Operador - Informações Gerais
Ajuste de convergência - 1500 TDM .. .. .. .. ... .. 80A-12 Classificação da cabine de acordo com a
Ajuste de Convergência - ILS™ . .. .. .. .. .. .. ... .. 80A-13 norma EN 15695-1 (para aplicação de
produtos químicos defensivos agrícolas e
Configurações de Batente da Direção, Para- fertilizantes líquidos) (2010-52-EU) . .. .. .. .. .. ... 90-1
-Lama e Bitola Evite Contato com Produtos Químicos
Configurações do Batente da Direção - Agrícolas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90-2
Tração Dianteira Mecânica . ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-1 Limpeza dos Pesticidas Perigosos no Veículo . ... 90-2
Configurações do Batente da Direção - ILS™ .. . 80B-1 Manter Passageiros Fora da Máquina . .. .. .. .. .. ... 90-2
Configurações do para-lama - 1300 TDM .. ... .. . 80B-2 Manter a Porta e as Janelas do Posto do
Configurações do para-lama - 1500 TDM e Operador Fechadas .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90-2
ILS™ . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-3 Uso do Cinto de Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90-3
Definição do Tipo de Aro .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-3 Uso da Saída de Emergência . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90-3
Configurações de Roda — 8 Posições . .. .. ... .. . 80B-4 Montagens do Suporte do Monitor ... .. .. .. .. .. .. ... 90-3
Configuração da Roda - 16 Posições . .. .. .. ... .. . 80B-5
Explicação da Tabela de Configurações de Assentos
Pneu, Batente da Direção e Para-lama . ... .. . 80B-6 Ajuste do Assento ComfortCommand™ . .. .. .. .. . 90A-1
Configurações de Pneu, Para-Lama e Ajuste do assento de couro aquecido . .. .. .. .. .. . 90A-1
Batente da Direção - TDM 1300 . .. .. .. .. ... .. . 80B-7 Ajuste do ActiveSeat™ . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-1
Ajustar ComfortCommand™ com Assento de
Suspensão da Cabine HCS Plus .. .. .. .. .. .. .. . 90A-2

vi
Conteúdo

Página Página

Ajuste de Posição do CommandARM™ . .. .. .. ... 90A-3 Calcular a Carga Vertical Máxima Permitida
Sensor de Presença do Operador . .. .. .. .. .. .. ... 90A-3 no Engate de Reboque (2010-52-EU) . .. .. .. .. . 100-2
Use Assento do Passageiro . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90A-3 Instruções Gerais para o Peso do Trator com
Base na Potência da TDP . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-3
Coluna de Direção Instruções Gerais para Peso Dividido .. .. .. .. .. .. . 100-3
Ajuste da Coluna e Volante de Direção . .. .. .. ... 90B-1 Opções de Lastro . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-4
Operação da Buzina . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90B-1 Sugestões de lastro para tipos específicos de
implementos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-5
Cálculo do Pacote de Lastro do Trator . .. .. .. .. .. . 100-7
Espelhos Informações no Flanco do Pneu .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 100-9
Retrovisor Manual .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90C-1 Tabela de Peso de Trator sem Lastro .. .. .. .. .. .. . 100-9
Retrovisor Elétrico .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90C-1 Planilha de Cálculo de Alteração de Lastro .. .. . 100-15
Retrovisor Elétrico Aquecido Telescópico . .. .. ... 90C-1 Controle do power hop - Tratores TDM .. .. .. .. . 100-15
Usando pesos Quik-Tatch™ .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-16
Degraus Uso de Peso da Roda Traseira . .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-16
Posição dos Degraus do Lado Esquerdo . .. .. ... 90D-1 Instalação do Peso da Roda - Eixo
Degraus de Serviço do Lado Direito . .. .. .. .. .. ... 90D-2 Flangeado ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-18
Instalação do Peso da Roda Externa de -70
Lavador e Limpador de Para-Brisa kg (154 lb) e 900 kg (1984 lb) . .. .. ... .. .. .. .. . 100-18
Operação do Lavador e Limpador de Para- Uso de Lastro Líquido .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-19
-Brisa Dianteiro .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90E-1 Códigos do implemento e trator .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-20
Operação do Limpador e do Lavador Traseiro .. 90E-1 Medição Manual de Patinagem das Rodas .. .. . 100-22
Operação do Limpador e do Lavador Direito . ... 90E-1
Transporte
Luzes Transporte do Trator em Estradas . .. ... .. .. .. .. .. . 110-1
Identificação das luzes .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-1 Transporte com Lastro .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-1
Luzes Configuráveis . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-2 Peso rebocado (2010-52-EU) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-2
Controles de Luzes da Coluna de Direção .. .. ... . 90F-3 Reboque de Cargas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-2
Luzes de Saída . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-3 Remoção de um Trator Atolado .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-3
Operação da Luz Indicadora de Direção e Pontos de reboque .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-3
Luz Alta ou Baixa dos Faróis Dianteiros . .. ... . 90F-4 Modo de Rebocagem . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-4
Luzes e Dispositivos de Segurança .. .. .. .. .. .. ... . 90F-5 Rebocagem do Trator . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-5
Botões de Luzes no CommandARM™ .. .. .. .. ... . 90F-6 Transporte em Suporte do Caminhão
Luzes de Advertência e Luzes de Transportador . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-6
Extremidade .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-6 Amarração no veículo de transporte . ... .. .. .. .. .. . 110-6
Ajuste as luzes de alerta de extremidade
(pneus da série 900) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-7 Combustível, Lubrificantes, e Líquido de
Luz Giratória .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-7 Arrefecimento - Informações Gerais
Saída 7 Pinos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 90F-8 Especificação do Tipo de Motor do Trator . .. .. .. . 200-1
Minimizar Efeitos do Inverno nos Motores
Acessórios Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 200-1
Quebra-Sol Articulado .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-1 Filtros de óleo .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 200-2
Instalação do Rádio de Faixa Comercial ou
Banda de Rádio do Cidadão (CB) e Combustível
Antena .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-1 Combustível Diesel .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Uso da Régua de Tomadas de Corrente Aditivos de Combustível Diesel
Auxiliar .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-2 Complementares . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Uso da Saída Elétrica para Acessórios .. .. .. .. ... 90G-2 Combustível Biodiesel .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-2
Conexão de Equipamento Eletrônico Lubricidade do Diesel . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-3
Compatível . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-3 Manusear e Armazenar Combustível Diesel . .. . 200A-3
Configuração do Trator para GPS ou Radar .. ... 90G-4 Evitar Risco de Eletricidade Estática ao
Refrigerador ou Espaço de Armazenamento . ... 90G-5 Reabastecer .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-4
Abastecimento do Tanque de Combustível .. .. . 200A-4
Sistema de Ar-condicionado/Ventilação/ Testar diesel . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-5
/Aquecedor Filtros de combustível . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-5
Controle de Climatização . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90H-1
Configurações do Sistema de Ar- Fluido para Escapamento de Veículos a
-Condicionado/Ventilação/Aquecedor— Diesel (DEF)
CommandCenter™ Geração 4 .. .. .. .. .. .. .. ... 90H-1 Fluido para Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF) – Uso Em Motores
Lastreamento para Desempenho Equipados Com Redução Catalítica
Informações gerais sobre lastreamento . .. .. .. ... . 100-1 Seletiva (SCR) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200B-1
Selecionar lastro (2010-52-EU) .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-1 Armazenar Fluido de Escape de Veículos a
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) . .. .. .. .. . 200B-1

vii
Conteúdo

Página Página

Reabastecimento do Tanque de DEF (Fluido Identificação de Fixadores Revestidos com


para Escapamento de Veículos a Diesel) .. .. 200B-2 Camada de Zinco . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-6
Abastecimento do Tanque de DEF - Motor Valores de torque de parafusos e pinos
FT4/Estágio IV .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200B-2 roscados em polegadas unificadas . .. .. .. .. .. .. 210-6
Testar Fluido de Escape de Veículos a Diesel Valores de torque de parafusos e pinos
(Diesel Exhaust Fluid - DEF) . .. .. .. .. .. .. ... .. 200B-4 roscados métricos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
Descarte do Fluido de Escape de Veículos a
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) . .. .. ... .. 200B-4 Serviço - Lista de Verificações Pré-Entrega
Lista de Verificações Pré-Entrega . ... .. .. .. .. .. .. 210A-1
Óleo do Motor
Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Diesel Serviço - Lista de Verificações para Entrega
para Operação em Altitude Elevada . .. .. ... .. 200C-1 e Certificado
Óleo de Amaciamento de Motor John Deere Lista de Verificações para Entrega e
Break-In Plus™ —Interim Tier 4, Tier 4 Certificado .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210B-1
Final, Estágio IIIB e Estágio IV . .. .. .. .. .. ... .. 200C-1
Óleo do Motor Diesel —Interim Tier 4, Final
Tier 4, Estágio IIIB e Estágio IV .. .. .. .. .. ... .. 200C-1 Serviço de Amaciamento (100 Horas de
Intervalos de Troca de Filtro e Óleo do Motor Operação ou Menos)
— Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, Executar Verificações de Amaciamento . .. .. .. .. 210C-1
Estágio IIIB, Estágio IV e Estágio V . .. .. ... .. 200C-2
Serviço - Tabelas de Registro
Líquido de Arrefecimento do Motor Troca do Filtro e Óleo do Motor . .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-1
Líquido de arrefecimento do motor a diesel Serviço Conforme Necessário . .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-2
(motor com camisas de cilindros de bucha Serviço Anual . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-4
úmida) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200D-1 Serviço a Cada 10 Horas de Operação ou
John Deere COOL-GARD™ II Coolant Diariamente .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-5
Extender . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200D-2 Manutenção de 50 horas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-6
Operar em Climas de Temperatura Quente ... .. 200D-2 Manutenção de 250 horas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-6
Qualidade da Água para Misturar com Manutenção de 500 horas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-7
Concentrado de Líquido de Arrefecimento . .. 200D-2 Manutenção de 750 horas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-8
Testar Ponto de Congelamento do Líquido de Manutenção de 1000 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 210D-9
Arrefecimento . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200D-3 Manutenção de 1250 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-10
Descarte do Líquido de Arrefecimento . .. .. ... .. 200D-4 Manutenção de 1500 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 210D-11
Manutenção de 1750 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-12
Outros Lubrificantes Manutenção de 2000 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-13
Óleo de engrenagens .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-1 Manutenção de 2250 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-14
Graxa ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-1 Manutenção de 2500 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-15
Óleo da Carcaça do Eixo da Tração Dianteira . 200E-2 Manutenção de 2750 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-16
Graxa para plataforma de milho . .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-2 Manutenção de 3000 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-17
Armazenar lubrificantes .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-2 Manutenção de 3250 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-18
Lubrificantes alternativos e sintéticos . .. .. .. ... .. 200E-2 Manutenção de 3500 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-19
Mistura de Lubrificantes . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-2 Manutenção de 3750 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-20
Óleo Hidráulico e da Transmissão .. .. .. .. .. ... .. 200E-3 Manutenção de 4000 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-21
Nova Calibração da Transmissão Manutenção de 4250 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-22
PowerShift™ .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-3 Manutenção de 4500 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-23
Manutenção de 4750 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-24
Manutenção de 5000 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-25
Serviço - Informações Gerais Manutenção de 5250 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-26
Não Modifique o Sistema de Combustível . ... .. .. 210-1 Manutenção de 5500 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-27
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Manutenção de 5750 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-28
Combustível de Alta Pressão . .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-1 Manutenção de 6000 horas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210D-29
Sangria do Sistema de Combustível .. .. .. .. ... .. .. 210-1 Serviços Após 6000 Horas de Operação .. .. .. 210D-30
Manutenção do filtro de partículas diesel .. ... .. .. 210-1
Visão Geral das Seções de Serviço .. .. .. .. ... .. .. 210-2
Tarefas de Serviço Executado Conforme Serviço - Limpeza
Necessário .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-3 Filtro de Partículas Diesel (DPF) - Motor Final
Identificação do Status de Emissões do Tier 4/Estágio IV . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-1
Motor do Trator . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-3 Manuseio e Descarte das Cinzas do Filtro de
Abertura do Capô . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-3 Exaustão/Filtro de Partículas Diesel (DPF) .. 220A-1
Elevação do Trator com Macaco - Pontos de Descarte do Filtro de Escape .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-1
Elevação e Colocação do Macaco de Sistema de Arrefecimento do Motor . .. .. .. .. .. .. 220A-1
Segurança de Apoio (2010-52-EU) .. .. .. ... .. .. 210-3 Compartimento do Escapamento .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-2
Manutenção e Instalação de Conexões Acesso ao Bujão de Dreno do Tanque de
STC® (Snap-to-Connect) . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-5 DEF .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-3
Uso de Jatos de Alta Pressão ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-6 Tanque de DEF . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-3

viii
Conteúdo

Página Página

Limpar o Display .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-4 Parafusos de Roda Traseira — Cubos de


Sensor do Radar de Feixe Duplo .. .. .. .. .. .. .. .. 220A-4 Ferro com 10 Parafusos para Serviço
Separador de Água do Combustível Opcional .. 220A-4 Pesado . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220C-4
Elemento Filtrante do Separador de Água do
Combustível Opcional . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-5 Serviço - Trocas
Filtro do Respiro do Eixo da Tração Dianteira .. 220A-6 Correia do Ventilador de Arrefecimento Vari-
Tela de Sucção do Óleo Hidráulico .. .. .. .. .. .. .. 220A-7 -Cool™ - Motores de 9,0 L Final Tier 4/
Acabamento de Pintura . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-7 /Estágio IV .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220D-1
Coifas da Junta Esférica da Haste de Ligação Buchas do Ventilador de Arrefecimento Vari-
Interna do Eixo ILS™ .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-7 -Cool™, Vedações, e Placas de Desgaste
— Motor de 9,0 L Final Tier 4/Estágio IV . .. . 220D-2
Serviço - Verificações Correia de Acionamento Auxiliar . .. .. ... .. .. .. .. . 220D-2
Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor .. .. 220B-1 Filtro e óleo do motor . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220D-4
Ponto de Congelamento do Líquido de Filtro de Combustível . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220D-5
Arrefecimento .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-1 Classificação da cabine de acordo com a
Separador de Água .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-2 norma EN 15695-1 (para aplicação de
Componentes do Motor e Escapamento .. .. .. .. 220B-2 produtos químicos defensivos agrícolas e
Sistema de Ar-Condicionado . .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-3 fertilizantes líquidos) (2010-52-EU) .. .. .. .. .. . 220D-6
Orifício de Drenagem da Bomba de Água do Filtro de Ar de Recirculação da Cabine .. .. .. .. . 220D-7
Motor - Motor Final Tier 4/Estágio IV . .. .. .. .. 220B-3 Filtro de Ar Fresco da Cabine .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220D-7
Correia e Acionamento do Ventilador de Filtros de Ar Primário e Secundário do Motor . . 220D-8
Arrefecimento Vari-Cool™ — Motor Final Filtro da Ventilação do Tanque de
Tier 4/Estágio IV . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-4 Combustível . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220D-9
Reservatório do Tanque de Combustível .. .. .. .. 220B-5 Filtro da Válvula Piloto VCR .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-10
Nível de Óleo da Carcaça do Eixo da Tração Filtro da Ventilação do Tanque de DEF —
Dianteira Mecânica ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-6 Motor Final Tier 4/Estágio IV .. .. .. ... .. .. .. . 220D-10
Nível do Óleo no Cubo de Roda da Tração Filtro da Plataforma do Fluido para
Dianteira ou ILS™ ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-6 Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
Freio Hidráulico do Reboque .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-6 — Motor Final Tier 4 ou Estágio IV .. .. .. .. .. 220D-11
Freio Pneumático do Reboque .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-7 Óleo do Diferencial .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-15
Nível de Óleo do Motor . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-8 Drenagem da Transmissão de 16
Nível de Óleo Hidráulico da Transmissão . .. .. .. 220B-8 Velocidades . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-15
Pneus . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-9 Transmissão AutoPowr™/IVT™ e e23™ -
Freio secundário .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-9 Óleo Hidráulico . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-16
Sistema de Partida em NEUTRO .. .. .. .. .. .. .. .220B-10 Drenagem da ILS™ . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-17
Sistema de ESTACIONAMENTO da Filtro de Óleo Hidráulico/Transmissão .. .. .. .. . 220D-17
transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 220B-11 Transmissão - Filtros e Óleo Hidráulico .. .. .. . 220D-18
Engate Operado Manualmente .. ... .. .. .. .. .. .. . 220B-11 Óleo do Cubo de Roda da Tração Dianteira
Engate Controlado Remotamente .. .. .. .. .. .. .. .220B-12 ou ILS™ .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-19
Engate de reboque (encaixe piton) .. .. .. .. .. .. .220B-13 Óleo da Carcaça do Eixo da Tração Dianteira 220D-20
Engate de Rebocagem Tipo Esfera .. .. .. .. .. .. .220B-13 Filtro Secador de Ar do Freio Pneumático do
Gancho de Reboque do Levante do Coletor .. .220B-14 Reboque .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-21
Sistema de Admissão de Ar do Motor — Acesso ao Filtro da Unidade de Dosagem de
Motor Final Tier 4/Estágio IV . ... .. .. .. .. .. .. .220B-14 DEF — Motor Final Tier 4/Estágio IV .. .. .. . 220D-21
Pressão de Carga do Acumulador da Unidade de Dosagem de DEF — Motor Final
Suspensão da Cabine . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .220B-15 Tier 4/Estágio IV .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-22
Cintos de Segurança . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .220B-15 Amortecedor do Virabrequim do Motor . .. .. .. . 220D-23
Pressão de Carga do Acumulador da Amortecedor de Torção da Transmissão . .. .. . 220D-23
Extremidade do Cabeçote e Haste Inferior/ Líquido de Arrefecimento do Motor .. ... .. .. .. . 220D-23
/Superior da ILS™ ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .220B-16
Correia de Acionamento Auxiliar e Tensor da Serviço - Lubrificação
Correia de Acionamento . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .220B-16 Juntas universais da tração dianteira ... .. .. .. .. . 220E-1
Espaçamento de Válvula do Motor . .. .. .. .. .. .. .220B-16 Pino Mestre da ILS™, Extremidade da Haste
de Ligação, Conexão Pivô, e Cilindro da
Serviço - Aperto Suspensão .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-1
Parafusos da Roda e Peso da Roda .. .. .. .. .. .. 220C-1 Engate Traseiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
Uso do Suporte para Torque de Roda . .. .. .. .. .. 220C-1 Estabilizadores Deluxe .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
Uso do Adaptador do Torquímetro de Roda .. .. 220C-1 Levante Dianteiro .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
Parafusos de Peso da Roda Traseira . .. .. .. .. .. 220C-2 Engate de Reboque . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-3
Parafusos das Rodas Dianteiras ... .. .. .. .. .. .. .. 220C-2 Levante Hidráulico . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-4
Parafusos da Roda de Acionamento no Cubo Pino Mestre do Eixo da TDM, Extremidade
de Ferro .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220C-3 da Haste de Ligação, Conexão do Pivô do
Parafusos da Roda de Aço no Cubo .. .. .. .. .. .. 220C-3 Eixo, e Cilindro de Direção (Eixo da TDM
Parafusos do Cubo de Ferro — Rodas de 1300) .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Aço Traseiras .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220C-4

ix
Conteúdo

Página Página

Pino Mestre do Eixo da TDM, Extremidade Indicador de Informações .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 300B-1


da Haste de Ligação, Conexão do Pivô do Acessar os Códigos de Diagnóstico de
Eixo, e Cilindro de Direção (Eixo da TDM Falhas . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 300B-2
1500) . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-5
Junta Universal Interna da ILS™ .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-6 Serviço - Armazenamento
Suspensão da Cabine . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-7 Acomodação do Trator em Armazenamento .. .. .. 400-1
Eixo de Acionamento da TDP Dianteira .. .. ... .. 220E-7 Remoção do Trator do Armazenamento .. .. .. .. .. 400-1
Bucha do Eixo de Suporte do Braço de Cuidados com o Acabamento de Pintura . .. .. .. .. 400-2
Tração . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-7
Junta Esférica da Haste de Ligação Interna
do Eixo ILS™ . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-7 Especificações
Acionamento do Ventilador Vari-Cool™ — Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-1
Motor Final Tier 4/Estágio IV . .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-8 Capacidades .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-1
Gás Fluorado com Efeito Estufa . .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-2
Sistema Hidráulico . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-2
Serviço - Elétrica Transmissão e trem de força .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-3
Serviço - Visão Geral da Elétrica .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-1 Levante, barra de tração e TDP . .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-4
Soldagem próxima a unidades de controle Sistema Elétrico .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
eletrônico .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-1 Outro equipamento . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
Manter Limpos os Conectores da Unidade de Nível de ruído . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
Controle Eletrônico .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-1 Dimensões totais do trator . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-7
Uso de Ar Comprimido .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-2 Cargas e pesos - (nos tratores 8245R, 8270R
Uso de Lavadores de Alta Pressão . .. .. .. .. ... .. 220F-2 e 8295R) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-8
Desconexão da Bateria — Motor Final Tier 4/ Cargas e pesos - (nos tratores 8320R,
/Estágio IV .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-2 8345R, 8370R e 8400R) .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-9
Manusear baterias com segurança . .. .. .. .. ... .. 220F-2 Como Calcular Peso Permitido (2010-52-EU) .500A-10
Serviço em Bateria e Conector .. .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-3 Velocidades de Deslocamento - •
Acesso aos Fusíveis da Central de Carga . ... .. 220F-4 Transmissão Powershift™ de 16
Acesso à Central de Carga Dianteira . .. .. .. ... .. 220F-6 Velocidades .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .500A-10
Acesso ao Fusível Mestre . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-7 Velocidade de Deslocamento - Transmissão
Acessar Fusíveis do Módulo dos Relés da e23™ .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Alimentação do Implemento .. .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-8 Velocidades de Deslocamento - Transmissão
Manuseio Seguro das Lâmpadas Halógenas . .. 220F-9 IVT™/AutoPowr™ . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Troque o Conjunto de Luzes Dianteiras HID/ Informações relacionadas a emissões
/LED .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-9 necessárias .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .500A-12
Trocar as Lâmpadas de Halogêneo da Grade Instalação da pá-carregadeira dianteira -
Frontal . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220F-10 estruturas de montagem da carregadeira
Ajuste das Luzes da Grade Frontal . .. .. .. .. ... . 220F-10 dianteira (2010-52-EU) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .500A-12
Ajuste dos Faróis Dianteiros .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220F-11
Substituição de Lâmpada Dianteira, Lateral e
Traseira das Luzes de Teto da Cabine .. ... . 220F-11 Números de Identificação
Substituição da Lâmpada da Luz Direcional Placas de Identificação . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-1
ou de Freio .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220F-12 Número de Identificação do Produto . .. .. .. .. .. .. 500B-1
Substituição da Lâmpada da Luz do Teto .. ... . 220F-12 Número de Série do Motor . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-2
Substituição da Lâmpada da Luz de Número de Série da Cabine . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-2
Advertência de Extremidade .. .. .. .. .. .. .. ... . 220F-13 Número de Série da Transmissão . ... .. .. .. .. .. .. 500B-2
Número de Série do Eixo .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-3
Certificado de Propriedade . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-4
Solução de Problemas - Procedimentos Armazenamento de Máquinas com
Motor . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300A-1 Segurança .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-4
Transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300A-5
Sistema Hidráulico ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300A-6
Engate .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300A-7 Alteração do Direito de Propriedade
Válvula de Controle Remoto (VCR) . .. .. .. .. ... .. 300A-9 Próximo proprietário .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 600A-1
Controle de Profundidade TouchSet™ .. .. .. ... . 300A-10
Sistema Elétrico . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 300A-10
Cabine do Operador . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 300A-12
Operação do trator ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 300A-14
Solução de Problemas da ILS™ .. .. .. .. .. .. ... . 300A-14
Sistema de Direção .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 300A-15
Rádio Premium .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 300A-17

Solução de Problemas - Códigos de


Diagnóstico de Falha (DTC)
Indicadores de Alerta para o Operador e
PARADA . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300B-1

x
Glossário
Glossário de Termos
Item ABREVIATURA DESCRIÇÃO
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Active Seat™ Unidade de
ASU Sistema computadorizado para controlar o ActiveSeat™
Controle
Ar Condicionado A/C Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Sistema de qualidade do ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar-condicionado na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos recorrentes regularmente
Unidade de Controle do
ACU Controle do braço do assento utilizado para controlar as funções do trator
apoio de braço
PowerShift Automática APS Recurso de transmissão
AutoPowr™ — Transmissão AutoPowr também chamada IVT™
Controlador de Temperatura
ATC Sistema de qualidade de ar controlado automaticamente
Automático
Bateria Bat Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Freios BR Abreviatura
Unidade de controle dos
BRC Sistema computadorizado para controle de freio
freios
Sensor da Carga do Freio BRL Referência - Sentido da carga do freio
Unidade de Controle da
CAB Sistema computadorizado para controlar as funções eletrônicas da cabine
Cabine
Centro de carga da cabine CLC Sistema computadorizado para controlar as funções elétricas da cabine
Módulo de Interruptores da
CSM Outro termo para controlesCommandARM™
Cabine
Unidade de Controle do
CCU Sistema computadorizado para monitorar o chassi
Chassi
Circuito CCT Caminho completo de uma corrente elétrica
Motor de circulação Símbolo para as velocidades da máquina motriz de circulação
O Velocidade média
+ Velocidade mais alta
Reservatório de óleo limpo COR Reservatório usado para conter o óleo para o sistema hidráulico do trator
ClimaTrak™ Sistema de qualidade de ar controlado automaticamente
Sentido Horário CW Direção que os ponteiros do relógio giram
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em clima frio
Manual Técnico de
CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Componentes
Rede de área controladora CAN Um sistema de comunicação que vincula componentes eletrônicos integrados
Monitor da Coluna do Canto CPD Tela para unidades de controle do sistema
Sentido Anti-Horário CCW Direção oposta à rotação dos ponteiros de um relógio
Pórtico de Diagnóstico DR Conexão em que a pressão hidráulica pode ser medida
Multímetro digital DMM Um instrumento de medição multifuncional elétrico
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
Válvula de Controle de
DCV Controla o acionamento da bomba hidráulica
Deslocamento
Modo econômico ECO Abreviatura
Controle de Deslocamento Sente e comunica à demanda da válvula de controle do deslocamento para o curso da bomba
EDC
Eletrônico hidráulica
Eletro-hidráulica EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica que é controlada eletricamente
Controle de Profundidade
EHDC Abreviatura
Eletro-Hidráulica
Válvula de Controle Remoto
VCR EH Válvula de controle seletivo operada com solenóides elétricos
Eletro-Hidráulica
Memória Somente para
Leitura Programável EPROM Abreviatura
Eletronicamente
Relé dos componentes
ELX Refere-se ao relê que alimenta a maioria dos componentes eletrônicos
eletrônicos
Unidade de Controle do
ECU Sistema computadorizado para controlar a rotação do motor
Motor

00-1
Glossário

Item ABREVIATURA DESCRIÇÃO


Receptáculo de diagnóstico Porta do receptáculo de diagnóstico usada para pré-lubrificação das engrenagens de
EVAC
de evacuação acionamento da bomba
Excesso de Vazão (VCS/
EF Consultar—Vazão do levante/VCS
/Vazão do Engate)
Sensor de Carga de
Excesso de Vazão (Vazão EFL Consultar—Sensor de carga do levante/VCS
do Engate/VCS)
Avanço - Neutro - Marcha à
FNR Abreviatura

Para a frente FWD Refere-se à direção de movimento
Galões por minuto gpm Quantidade de fluido durante um minuto
Sistema GREENSTAR™ GSS Parte do sistema agrícola de precisão John Deere
Sistema de Posicionamento
GPS Abreviatura
Global
Bomba acionada por
GDP Bomba usada para operar a direção e os freios durante condições de emergência
avanço
Sistema de Ar-
Calefação, ventilação, ar- -condicionado/
Abreviatura
-condicionado /Ventilação/
/Aquecedor
Luz de descarga de alta
HID Abreviatura
intensidade
Trilho comum de Motor com combustível injetado que utiliza injeção de combustível de alta pressão e um trilho de
Alta Pressão - Common Rail
alta pressão pressão comum
Unidade de controle do
HCU Sistema computadorizado utilizado para controlar as funções do engate
levante
Comando de Patinagem do
HSC Sistema para compensar variações de tração
Levante
Carcaça HSG Abreviatura
Ignição IGN Controle para dar a partida e parar o trator
Independent Link
Suspension (Suspensão
ILS Eixo dianteiro com um sistema de suspensão ativo controlado eletronicamente
com articulação
independente)
Transmissão infinitamente
IVT Transmissão hidromecânica com velocidades infinitamente variáveis
variável
Diâmetro Interno ID Abreviatura
Unidade de controle de
ICU Sistema computadorizado para controlar funções de alertas do trator
instrumentos
Organização Internacional
ISO Organização de normas
de Normas
Intelligent Total Equipment
iTEC™ Abreviatura
Control
Organização do Conselho
JIC Organização de normas
de Indústrias Conjuntas
Refere-se ao posicionamento do levante para uma aplicação de levante de orientação de uma
Posição do levante lateral LHP
fileira
Lado Esquerdo ESQ Abreviatura
Display de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Pressão do Ar no Coletor de
MAP Abreviatura
Entrada de Ar
Tração Dianteira Mecânica MFWD Eixo dianteiro acionado mecanicamente
Negativo Neg (—) Refere-se a uma parte do circuito elétrico
Número Nº Abreviatura
ORFS
Vedação de Face de Anel O Tipo de vedação usado para fazer as conexões hidráulicas
ORS
Diâmetro Externo DE Abreviatura
Perf Mon
Monitor de Desempenho Abreviatura
(PrF)
Positivo Pos (+) Refere-se a uma parte do circuito elétrico
Potenciômetro POT Dispositivo usado para alterar a tensão elétrica
Transmissão Powershift PST Abreviatura

00-2
Glossário

Item ABREVIATURA DESCRIÇÃO


Unidade de controle da
PTI Sistema computadorizado usado para controlar as funções de troca de transmissão IVT
transmissão IVT
Tomada de potência TDP Abreviatura
Unidade de controle da
PTP Sistema computadorizado usado para controlar as funções de troca de transmissão Powershift
transmissão PowerShift
Número de Identificação do
PIN Número de série relacionado à identificação do trator
Produto
Marcha à ré Ré Refere-se à direção de movimento
Rotações por minuto rpm Abreviatura
Dir ou
Lado Direito Abreviatura
Dir
Eixo oscilante RS Abreviatura
Opção de controle seletivo SCo Unidade de controle para válvulas de controle remoto 4 e 5
Unidade de controle Sistema computadorizado usado para controlar as funções da válvula de controle remoto para
SCU
seletivo as válvulas 1, 2 e 3
Válvula de controle seletivo SCV (VCR) Dispositivo usado para controle remoto de funções hidráulicas
Unidade de Controle de
SSU Sistema computadorizado para controle da direção do trator
Direção
Painel de Ajuste SUP Painel de controle do operador usado para ajustar a função da válvula de controle remoto
Emblema de
Veículo Lento Sinal de advertência na traseira do trator
Veículo Lento
Society of Automotive
SAE Organização de Normas de Engenharia
Engineers
Especificação Spec Abreviatura
Eixo Dianteiro Suspenso SFA Eixo dianteiro com um sistema de suspensão ativo controlado eletronicamente
Unidade de Controle das
Esteiras do Sistema de SST Sistema computadorizado para controle de direção do trator para esteiras
Direção do Trator
Unidade de Controle das
Sistema computadorizado para controlar a direção do trator para rodas equipadas com
Esteiras do Sistema de SSU
AutoTrac™
Direção da Roda
Sensor de carga da direção STL Referência—Sensor da Carga da Direção
Interruptor SW Abreviatura
Taquímetro Taq Abreviatura
Módulo de Compensação Módulo eletrônico que corrige a dinâmica do veículo, como rolar em encostas e terrenos
TCM
do Terreno irregulares
Luzes Traseiras TL Abreviatura
Unidade de controle do
TEC Sistema eletrônico para comunicação entre o veículo e o implemento
trator - Veículo
Unidade de Controle do
TEI Sistema eletrônico para comunicação entre o acessório e o veículo
Trator - Implemento
Temperatura Temp Abreviatura
Transmissão Trans Abreviatura
Comando da Profundidade
TSDC Abreviação - O mesmo que EHDC
TouchSet
Tensão (Volts) V Abreviatura
Detector de tensão V Det Abreviatura
Central de carga do veículo VLC Sistema computadorizado para controlar funções eletrônicas do veículo
Lâmpada de Atenção WL Abreviatura
Sem S/ Abreviatura
Aceleração Total WOT Aceleração total
Active Seat é uma marca registrada da Deere & Company
CommandARM é uma marca registrada da Deere & Company
ClimaTrak™ é uma marca registrada da Deere & Company
iTEC é uma marca registrada da Deere & Company
OURX935,000024D-54-09AUG17

00-3
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança chama atenção para as mensagens de segurança neste
manual.
DX,SIGNAL-54-05OCT16

Siga as Instruções de Segurança

T81389—UN—28JUN13
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento
a possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação
recomendadas. TS201—UN—15APR13

DX,ALERT-54-29SEP98 Leia atentamente todas as mensagens de segurança


neste manual e os avisos de segurança em sua
máquina. Mantenha os avisos de segurança em boas
condições. Substitua avisos de segurança danificados
Compreender as Palavras da Sinalização ou perdidos. Certifique-se de que novos componentes e
peças de reposição do equipamento incluam os avisos
de segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu
concessionário John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a
máquina sem que tenha sido treinado.
Mantenha sua máquina em condições de operação
TS187—54—27JUN08 corretas. Modificações não autorizadas na máquina
PERIGO: A palavra PERIGO indica uma situação de podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
risco que, se não evitada, irá resultar em morte ou em afetar a vida útil.
ferimentos graves.
Caso não compreenda alguma parte deste manual e
ALERTA; A palavra ALERTA indica uma situação de precisar de assistência, entre em contato com seu
risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte concessionário John Deere.
ou em ferimentos graves. DX,READ-54-16JUN09

CUIDADO; A palavra CUIDADO indica uma situação de


risco que, se não for evitada, pode resultar em
ferimentos leves ou moderados. CUIDADO também
pode ser usada para alertar sobre práticas inseguras
associadas com eventos que podem causar ferimentos.
Uma palavra de sinalização—PERIGO, ALERTA ou
CUIDADO— é usada junto com o símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.
Os avisos de segurança PERIGO ou CUIDADO
localizam-se próximos às áreas de risco específicas.
Precauções gerais estão registradas nos avisos de
segurança de ATENÇÃO. A palavra CUIDADO também

05-1
Segurança

Emergências Proteja Contra Ruídos

TS291—UN—15APR13 TS207—UN—23AUG88
Esteja preparado para qualquer incêndio. Existem muitas variáveis que afetam o alcance do nível
sonoro, incluindo a configuração da máquina, condição
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de e nível de manutenção da máquina, superfície do solo,
incêndio sempre à mão. ambiente operacional, ciclos de trabalho, ruído
Mantenha os números de emergência dos médicos, ambiente e anexos.
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos A exposição ao ruído alto pode causar
do seu telefone. comprometimento ou perda de audição.
DX,FIRE2-54-03MAR93
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
Uso de Roupa de Proteção excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE-54-03OCT17

Manusear combustível com segurança—


evitar chamas

TS206—UN—15APR13
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS202—UN—23AUG88
DX,WEAR2-54-03MAR93 Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma

05-2
Segurança

caminhonete com caçamba revestida de plástico. Em Caso de Incêndio


Sempre coloque o contentor de combustível no chão
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da
bomba de combustível no contentor de combustível
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o
bico da mangueira da bomba de combustível em
contato com a entrada do contentor de combustível ao
abastecer.
Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor
de água ou outros dispositivos.
DX,FIRE1-54-12OCT11

TS227—UN—15APR13

Prevenção contra incêndios CUIDADO: Evite lesões.


Para reduzir o risco de incêndios, seu trator deve ser
regularmente inspecionado e limpo. Pare a máquina imediatamente ao primeiro sinal de
incêndio. Um incêndio pode ser indicado pelo cheiro de
● Pássaros e outros animais podem fazer ninhos ou fumaça ou visualização de chamas. Como o fogo
depositar outros materiais inflamáveis no aumenta e se alastra rapidamente, saia da máquina
compartimento motor ou no sistema de escape. O imediatamente e afaste-se com segurança do fogo. Não
trator deve ser inspecionado e limpo antes do retorne à máquina! A segurança é a prioridade número
primeiro uso de cada dia. um.
● Durante a operação normal, pode ocorrer um
acúmulo de restos de lavoura, grama e outros Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil
detritos. Isto vale especialmente ao operar em pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a
condições extremamente secas ou condições em chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis
que detritos e poeiras de restos de lavoura têm limitações. Sempre priorize a segurança do
suspensos estejam presentes. Qualquer acúmulo operador e de pessoas nas proximidades. Ao tentar
desse tipo deve ser removido para assegurar o apagar um incêndio, fique de costas para o vento com
devido funcionamento da máquina e para reduzir o um caminho de fuga desobstruído para poder se afastar
risco de incêndio. O trator deve ser inspecionado e rapidamente se não for possível controlar o fogo.
limpo periodicamente durante todo o dia. Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize-
● A limpeza regular e completa do trator, combinada -se com sua localização, peças e operação antes de
com outros procedimentos rotineiros de manutenção usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou
listados no manual do operador, reduz distribuidores de equipamentos para incêndios podem
significativamente o risco de incêndios e a oferecer treinamento e recomendações sobre extintores
possibilidade de paralisações onerosas. de incêndio.
● Não armazene combustível próximo a chamas Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas
abertas, faíscas ou luzes piloto como dentro de um orientações gerais:
aquecedor de água ou outros dispositivos.
1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando
● Verifique frequentemente as linhas, tanque, tampa e para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de
conexões para combustível quanto a danos, trincas travamento.
ou vazamentos. Substitua se necessário.
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base
do fogo.
Siga todos os procedimentos operacionais e de
segurança prescritos na máquina e no manual do 3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme.
operador. Durante a operação e a limpeza, tenha
cuidado com componentes quentes do motor e do 4. Mova o bico de lado a lado.
escape. Antes de efetuar qualquer inspeção ou limpeza, DX,FIRE4-54-22AUG13
sempre DESLIGUE o motor, coloque a transmissão em
ESTACIONAMENTO ou aplique o freio de
estacionamento, e remova a chave. A remoção da
chave impedirá que outras pessoas liguem o trator
durante a inspeção e a limpeza.
DX,WW,TRACTOR,FIRE,PREVENTION-54-12OCT11

05-3
Segurança

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao Usar Corretamente Cinto de Segurança e


Reabastecer EPC Dobrável

RG22142—UN—17MAR14 TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
● Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição
totalmente estendida.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
corpo.
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o
RG21992—UN—21AUG13 cinto está preso com firmeza.
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel - Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
● Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p.
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar
ex., para entrar num edifício baixo), conduza com
uma carga estática.
extremo cuidado. NÃO USE o cinto de segurança
As refinarias podem ter tratado o combustível com um com a EPC dobrada.
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos ● Erga novamente a EPC à posição vertical,
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do totalmente estendida assim que a máquina voltar a
aditivo. operar em condições normais.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
DX,FOLDROPS-54-22AUG13
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do
combustível estiverem presentes poderia resultar em Manter-se Afastado de Linhas de
incêndio ou explosão. Transmissão Rotativas
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
conectado. Consulte com seu fornecedor de
combustível ou do sistema de combustível para
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
as normas de abastecimento para práticas corretas de
aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13

TS1644—UN—22AUG95

05-4
Segurança

podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção


principal da TDP e trilhos de acoplamento.

Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)


TDP
1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO-54-28FEB17

Usar degraus e apoios de mão


corretamente
H96219—UN—29APR10
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
pode causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
de que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
T133468—UN—15APR13
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o Evitar quedas entrando e saindo de frente para a
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de máquina. Manter sempre um contato de três pontos
fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento com os degrau, apoios de mão e corrimãos.
acionado pela TDP.
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator umidade aumentarem o risco de escorregões.
e o eixo de acionamento da TDP de implemento Mantenha os degraus limpos e livres de graxa e óleo.
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm Nunca salte ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de
acione um implemento de 540 rpm em velocidades uma máquina em movimento.
acima de 540 rpm.
DX,WW,MOUNT-54-12OCT11
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do Leia o Manual do Operador para Unidades
eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado de Controle ISOBUS
como descrito na tabela. Além dos aplicativos GreenStar™, esse monitor pode
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de ser usado como dispositivo de visualização para
implemento primário pode ser inclinado pode ser qualquer Unidade de Controle ISOBUS compatível com
reduzido dependendo do formato e tamanho da a norma ISO 11783. Isso inclui a capacidade para
proteção principal do trator e do formato e tamanho da controlar implementos ISOBUS. Quando usado dessa
proteção do eixo de acionamento da TDP de forma, as informações e funções de comando
implemento primário. disponibilizadas no monitor são fornecidas pela
Unidade de Controle ISOBUS e são de
Não levante os implementos a altura suficiente para responsabilidade do fabricante da Unidade de Controle
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do ISOBUS. Algumas dessas funções podem implicar um
eixo de acionamento da TDP de implemento primário. risco para o operador ou pessoas próximas. Leia o
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for manual do operador fornecido pelo fabricante da
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte Unidade de Controle ISOBUS e observe todas as
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company

05-5
Segurança

mensagens de segurança no manual e na Unidade de concessionários John Deere locais podem fornecer
Controle ISOBUS antes de usar. assistência para avaliar a fadiga por vibração.
As ações para reduzir a vibração podem incluir:
NOTA: ISOBUS refere-se à Norma ISO 11783
● Uma forma apropriada de dirigir, por exemplo, não
DX,WW,ISOBUS-54-15JUL15 muito rápida
● Eixo dianteiro com suspensão
● Cabine suspensa
Usar Cinto de Segurança Corretamente ● Assento do operador corretamente ajustado
● Pressão de pneu correta
DX,VIBRATION,EU-54-28FEB17

Operação do Trator com Segurança

TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao
operar com uma EPC.
● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo TS290—UN—23AUG88

corpo.
● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
que o cinto está preso com firmeza.
● Ajuste o cinto de segurança nos quadris.

Se algum dos componentes do cinto, como as peças de


fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem
sinais de danos, substituir o cinto de segurança inteiro.
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal TS276—UN—23AUG88

como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas
precoce, desbotamento ou abrasão. Substituir somente precauções simples:
por peças de reposição autorizadas para o trator. ● Utilize seu trator somente para as operações às
Consulte o seu concessionário John Deere. quais foi projetado, por exemplo, empurrar, puxar,
DX,ROPS1-54-22AUG13 rebocar, atuar e transportar uma variedade de
equipamentos intercambiáveis projetados para
conduzir o trabalho agrícola.
Vibração ● O trator não foi projetado para ser usado como
veículo de lazer ou de passeio.
Todos os assentos do operador aprovados pela John
Deere são homologados de acordo com 78/764/EEC ou ● Leia este manual do operador antes de operar o
(EU) 1322/2014 Anexo XIV, sendo alocada uma média trator e siga as instruções de operação e segurança
de aceleração de vibração efetivamente medida no contidas no manual e no trator.
assento (awS), equivalente a ≤ 1.25 m/s2. ● Siga as instruções de operação e instalação de lastro
contidas no manual do operador para seus
Este valor NÃO deve ser usado para calcular a fadiga implementos/acessórios, como pás-carregadeiras.
por vibração conforme a norma 2002/44/EC! Os

05-6
Segurança

● Siga as instruções no manual do operador de mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta


qualquer máquina ou reboque montado ou puxado. de estacionamento e o freio de estacionamento.
Não opere uma combinação trator-máquina ou trator- Além disso, remova a chave ao se afastar do trator.
-reboque sem seguir todas as instruções. ● Deixar a transmissão engrenada com o motor
● Certifique-se de que não haja pessoas próximas à desligado NÃO impedirá que o trator se mova.
máquina, do equipamento acoplado e da área de ● Nunca chegue perto de TDP ou implementos durante
trabalho antes de ligar o motor ou iniciar a operação. a operação.
● Mantenha-se afastado da articulação de três pontos ● Espere até cessar todo o movimento antes de
e do levante do coletor (se equipado) ao controlá-los. efetuar manutenção na máquina.
● Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de
peças acionadas por energia. Acidentes Mais Comuns
Operação insegura ou uso indevido do trator pode
Cuidados ao Dirigir resultar em acidentes. Fique atento aos riscos da
● Nunca tente entrar ou sair de um trator em operação do trator.
movimento.
Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
● Realize por completo todos os treinamentos antes de
operar o veículo. ● Capotamento do trator
● Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial ● Colisões com outros veículos motorizados
afastados dos tratores e de todo o equipamento. ● Procedimentos de partida inadequados
● Nunca ande a bordo de um trator a não ser sentado ● Emaranhamento nos eixos da TDP
em assento aprovado pela John Deere com o cinto ● Cair do trator
de segurança.
● Esmagamento e entalamento durante o engate
● Manter todas as blindagens/proteções no lugar.
● Usar as sinalizações sonoras e visuais apropriadas DX,WW,TRACTOR-54-28FEB17

quando operar em vias públicas.


● Vá para o acostamento da via antes de parar.
● Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios Evitar atropelamentos ao dar ré
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos,
solos irregulares e inclinações íngremes.
● A estabilidade é reduzida quando os implementos
montados estão elevados.
● Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em
vias públicas.
● Bombeie os freios ao parar em solo escorregadio.
● Limpe regularmente os para-lamas e as saias de
para-lama (abas para-lama) se instalados. Remova a
sujeira antes de dirigir em vias públicas.
Rebocar Cargas
PC10857XW—UN—15APR13
● Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas. A Antes de mover a máquina, certifique-se de que não
distância de frenagem aumenta com a velocidade e haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe
com o peso das cargas rebocadas e em declives. diretamente para melhor visibilidade. Ao dar ré, use
Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam uma pessoa para sinalizar quando a visão estiver
pesadas demais para o trator ou que sejam obstruída ou o espaço livre for muito limitado.
rebocadas com excesso de velocidade, podem
causar perda de controle. Não confie em uma câmera para determinar se há
● Considere o peso total do equipamento e da carga. pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas
● Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos de manutenção, condições ambientais e alcance
aprovados para evitar transtornos na retaguarda. operacional.
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS-54-30AUG10
Estacionar e Sair do Trator
● Antes de sair do trator, desligue todas as VCRs,
desengate a TDP, desligue o motor, abaixe os
implementos/acessórios até o solo, coloque os Uso limitado em operações florestais
dispositivos de controle de implementos/acessórios O uso previsto dos tratores John Deere em operações
na posição de neutro e acione com segurança o florestais limita-se às aplicações específicas do trator

05-7
Segurança

incluindo transporte, trabalho estacionário como do operador, sempre use os implementos apropriados
aplicação de rachadores de toras, propulsão ou para aplicações específicas (como garfos de fardos
operação de implementos com TDP, sistemas elétricos cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos
ou hidráulicos. para adubo).
Estas são aplicações onde a operação normal não Providenciar o lastro do trator de acordo com as
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes. Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
Quaisquer aplicações florestais além destas - por TRATOR.
exemplo, transporte suspenso ou carregamento - DX,WW,LOADER-54-18SEP12
requerem a instalação de componentes específicos da
aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
Operação). Consulte seu concessionário John Deere Manter Passageiros Fora da Máquina
para os componentes especiais.
DX,WW,FORESTRY-54-12OCT11

Operação Segura do Trator com Pá-


-Carregadeira

TS290—UN—23AUG88
Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos ou serem
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
TS1692—UN—09NOV09
operação insegura da máquina.
Ao operar uma máquina em aplicação de pá-
-carregadeira, reduza a velocidade conforme DX,RIDER-54-03MAR93

necessário para assegurar boa estabilidade ao trator e à


pá-carregadeira.
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus Assento do Passageiro
dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua pá-
-carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
mph).
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator
estiver equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob
uma pá-carregadeira erguida.
Não use a pá-carregadeira como plataforma de
trabalho.
Não erga nem transporte nenhuma pessoa na pá-
-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no TS1730—UN—24MAY13

acessório. O assento de passageiro é projetado somente para o


transporte de um passageiro em operações de estrada
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o (isto é, transporte da fazenda ao campo).
posto do operador.
Se for necessário transportar um passageiro, o assento
A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto do passageiro é o único meio de transporte de
da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção passageiro fornecido pela John Deere.
suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
operador. Para prevenir cargas em queda até a posição DX,SEAT,EU-54-28FEB17

05-8
Segurança

Luzes e Dispositivos de Segurança Ao puxar um reboque, familiarize-se com as


características de frenagem e assegure a
compatibilidade da combinação trator/reboque em
relação à taxa de desaceleração.
Mantenha-se afastado da área entre o trator e o veículo
rebocado.

Sistema de Freios do Implemento/ Velocidade Máxima


/Reboque
Sem freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 km/h (15.5 mph)
Independente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 km/h (15.5 mph)
Servo-freio de inércia . . . . . . . . . . . . . 25 km/h (15.5 mph)
Freio hidráulico de linha única . . . . . . 25 km/h (15.5 mph)
Freio hidráulico de linha dupla . . . . . . 40 km/h (25 mph)
Freio pneumático de linha única . . . . . 25 km/h (15.5 mph)
Freio pneumático de linha dupla . . . . . Velocidade máxima
projetada

É possível haver limites legais em vigor no país que


TS951—UN—12APR90
restrinjam ainda mais as velocidades de rodagem aqui
Evite choques com outros usuários de vias públicas, especificadas.
com tratores lentos equipados com implementos ou
reboques. Verifique frequentemente o movimento do Redobre a atenção ao rebocar cargas em condições de
tráfego pelo espelho retrovisor especialmente ao fazer superfície adversas, ao manobrar e em inclinações.
curvas, não esquecendo de dar sinal com o pisca DX,TOW3,EU-54-28FEB17
direcional.
Use os faróis, o pisca-alerta e os piscas direcionais dia
e noite. Respeite a legislação local para faróis e os Atenção ao Trafegar em Inclinações,
sinais obrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais
visíveis, limpos e em boas condições de funcionamento.
Terrenos Desnivelados e Terrenos
Troque ou conserte faróis e sinais danificados ou Acidentados
perdidos. Jogo de luzes de segurança para reposição
estão disponíveis na seu concessionário John Deere.
DX,FLASH-54-07JUL99

Puxar Reboques/Implementos com


Segurança

RXA0103437—UN—01JUL09
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em
encostas.
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se
TS216—UN—23AUG88 possível.
A distância de frenagem aumenta com a velocidade e
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com o peso do reboque/implemento e ao conduzir em
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
ladeiras. A massa rebocada com ou sem freios que seja
muito pesada para o trator ou seja rebocada com muita Não estão listadas todas as condições que podem
velocidade pode causar perda de controle. Considere o causar o capotamento de um trator. Esteja alerta para
peso total do equipamento e da carga.

05-9
Segurança

qualquer situação que possa comprometer a Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de
estabilidade. segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração da
Terrenos inclinados são a principal causa de perda de
corrente ou da barra de tração (não é recomendável
controle e acidentes com tombamento, que podem
utilizar cabos).
resultar em lesões graves ou morte. A operação em
terrenos inclinados requer cuidados adicionais. Se o trator estiver atolado na lama, é necessário colocar
calços nas rodas. Solte eventuais equipamentos/
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar
/implementos rebocados. Retire a lama de trás das
perda de controle e capotamento, resultando em
rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas para formar
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado
uma base sólida e tente dar marcha a ré lentamente.
ou acidentado requer cuidado extra.
Quando necessário, retire a lama da frente de todas as
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, rodas e mova o trator lentamente para a frente.
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode
Quando necessário reboque um outro veículo usando
tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
ou se o terreno ceder.
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
Conduza em baixa velocidade de deslocamento para não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um equipamento de reboque sejam de tamanho e
terreno inclinado. capacidade adequadas para a carga em questão.
Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. Prender sempre pela barra de tração da unidade de
Se os pneus perderem tração, desengate a TDP e reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
prossiga lentamente, em linha reta até descer a Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
encosta. Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente em desengate do equipamento de reboque, causando uma
terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de queda ou uma retração perigosa.
velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento
da máquina. DX,MIRED-54-07JUL99

DX,WW,SLOPE-54-28FEB17

Evite Contato com Produtos Químicos


Remoção de um Trator Atolado Agrícolas

TS220—UN—15APR13
TS1645—UN—15SEP95

TS272—UN—23AUG88
TS263—UN—23AUG88

05-10
Segurança

Essa cabine fechada não protege contra a inalação de ● Use equipamentos de proteção individual adequados
vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso conforme recomendação do fabricante. Na falta de
do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
máscara apropriada dentro da cabine. - Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso proteção, máscara respiratória, luvas e proteção
do pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o para a pele.
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine em - Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
uma caixa fechada ou em qualquer outro tipo de Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o
embalagem vedada ou dentro da cabine, em uma uso de óculos de proteção, luvas e proteção para
embalagem resistente ao pesticida, tal como um saco a pele.
plástico. - Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado':
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou Pouco tóxico. Geralmente requerem o uso de
outras partículas contaminadas antes de entrar na luvas e proteção para pele.
cabine. ● Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
DX,CABS-54-25MAR09 ● Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas químico atingir os olhos, lave imediatamente com
com Segurança água.
● Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos
e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
● Não fume nem coma durante a aplicação de
produtos químicos.
● Após o manuseio de produtos químicos, sempre
tome um banho e troque suas roupas. Lave as
roupas antes de vesti-las novamente.
● Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o
uso de produtos químicos.
● Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
TS220—UN—15APR13
recipientes sem identificação nem para recipientes
usados para alimentos e bebidas.
● Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
Mantenha afastado de crianças.
● Sempre descarte os recipientes da maneira
adequada. Lave três vezes os recipientes vazios e
perfure ou esmague-os e descarte-os da maneira
correta.
DX,WW,CHEM01-54-25MAR09

A34471—UN—11OCT88
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas
como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas,
rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua
saúde ou ao meio-ambiente se não forem utilizados
com cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para
usar os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz,
segura e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:

05-11
Segurança

Manusear baterias com segurança ● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.

Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os


olhos:
1.Lavar a pele com água.
2.Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
TS204—UN—15APR13 para neutralizar os ácidos.
3.Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica
imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:


1.Não induzir vômito.
2.Beber grandes quantidades de água ou leite, mas
não mais do que 2 l (2 qt).
3.Procurar assistência médica imediatamente.

ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios


relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES-54-02DEC10

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado

TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
TS953—UN—15MAY90
bateria primeiro e recoloque-o por último.
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
suficientemente concentrado para queimar a pele, resultando em queimaduras graves para você e outras
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou
os olhos. autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido
Para evitar perigos: pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas

● Abastecer baterias em áreas bem ventiladas

05-12
Segurança

pressurizadas podem explodir acidentalmente quando o Manusear suportes e componentes


calor se estender para além da área próxima da chama. eletrônicos com segurança
DX,TORCH-54-10DEC04

Remova a Tinta Antes de Soldar ou


Aquecer

TS249—UN—23AUG88
Quedas durante instalação ou remoção de
componentes eletrônicos montados no equipamento
podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou
plataforma para alcançar facilmente cada local de
montagem. Use apoios seguros e resistentes para as
TS220—UN—15APR13 mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
Evite gases e pó potencialmente tóxicos. molhados ou congelados.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
aquecida por solda ou maçarico. RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
Remova a tinta antes de aquecer: elevador aprovado.

● Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área a Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível antena de GPS usada num implemento, use técnicas de
remova a tinta, utilize um protetor respiratório elevação apropriadas e o devido equipamento de
aprovado antes de aquecer ou soldar. proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
● Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
um respirador aprovado. de uma plataforma de manutenção.
● Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor
de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que
os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos
antes de soldar ou aquecer.

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas


soldas.
Faça todo o trabalho de solda em uma área bem
ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó.
Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
DX,PAINT-54-24JUL02

05-13
Segurança

Prática da Manutenção Segura apoios para os pés e para as mãos que sejam robustos
e seguros.
DX,SERV-54-28FEB17

Evitar contato com escape quente

RG17488—UN—21AUG09
Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito
durante a operação. Os gases e componentes do
escape atingem temperaturas altas o suficiente para
queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais
TS218—UN—23AUG88 comuns.
Estude o procedimento de manutenção antes de efetuar
DX,EXHAUST-54-20AUG09
o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Limpar filtros de escape com segurança
Desative toda a energia e opere os controles para aliviar
a pressão. Abaixe o equipamento até o solo. Pare o
motor. Retire a chave. Aguarde a máquina esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo TS227—UN—15APR13
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use

05-14
Segurança

desligue o motor antes de reabastecer a máquina e


limpe qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS271—UN—23AUG88 ● Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
● Assegure-se de que não haja outras pessoas
próximas do posto do operador e da máquina

Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças


de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio
ou mecanismo de estacionamento e desconecte a
energia para os acessórios ou ferramentas antes de
deixar o posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1693—UN—09DEC09 máquina.
DX,EXHAUST,FILTER-54-12JAN11

Trabalhe em Área Ventilada

TS1695—UN—07DEC09
Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
TS220—UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou uma área fechada, remova o gás da área com uma
danos por componentes ou gases de escape. Evite o extensão do tubo de escape.
perigo de fogo ou explosão causados por materiais
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape,
inflamáveis e vapores perto do escape. Mantenha a
abra as portas para a circulação do ar.
saída do escape afastada de pessoas ou de qualquer
coisa que possa derreter, queimar ou explodir. DX,AIR-54-17FEB99

Controle atentamente a máquina e a área em volta


quanto a detritos quentes durante e após a limpeza do
filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre

05-15
Segurança

Apoie a Máquina Apropriadamente NUNCA dê partida no motor estando fora do trator. Dê


partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.
DX,BYPAS1-54-29SEP98

Estacione a Máquina com Segurança

TS229—UN—23AUG88
Baixe sempre os implementos ao solo antes de
trabalhar na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou
acessório suspenso, apoie a máquina ou o acessório
com segurança. Se deixados em uma posição
levantada, os implementos sustentados
hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento
interno e baixar.
TS230—UN—24MAY89
Não apóie a máquina sobre blocos de Antes de trabalhar na máquina:
cimento, tijolos ocos ou escoras que possam
desmoronar sob uma carga contínua. Não trabalhe sob ● Abaixe todos os equipamentos até ao solo.
uma máquina que esteja apoiada apenas por um ● Desligue o motor e retire a chave.
macaco. Observe sempre as instruções de manuseio ● Desligue o cabo “Terra” da bateria.
dadas neste manual.
● Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do
Quando implementos ou acessórios são utilizados em operador.
uma máquina, siga sempre as precauções de
segurança listadas no manual do operador do DX,PARK-54-04JUN90
implemento.
DX,LOWER-54-24FEB00
Transportar o trator com segurança

Prevenção de Partida Imprevista da


Máquina

RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
TS177—UN—11JAN89
adequados como pontos de fixação.
Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina. Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte dos motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
terminais do motor de arranque. O motor dará partida abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
engrenado se os circuitos normais de segurança forem corretamente fechadas.
desviados.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/

05-16
Segurança

h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
rebocado. acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09
a pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
DX,WW,ACCLA2-54-22AUG03
Fazer manutenção do sistema de
arrefecimento com segurança
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Segurança

TS281—UN—15APR13
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
RXA0103438—UN—11JUN09
graves.
A separação explosiva do pneu e das peças do aro
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
equipamento e experiência necessários para executar o
estágio para liberar a pressão antes de remover a
trabalho com segurança.
tampa completamente.
DX,WW,COOLING-54-19AUG09
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
O calor pode causar um aumento na pressão do ar,
Segurança na Manutenção dos Sistemas de resultando em explosão do pneu. A solda pode
Acumuladores enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
ou remover.
TS281—UN—15APR13 DX,WW,RIMS-54-28FEB17

O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores


pressurizados, utilizados em sistemas de ar
condicionado, hidráulicos e de freios a ar pode causar
ferimentos graves. O calor extremo pode fazer com que
o acumulador arrebente e as linhas pressurizadas
podem ser acidentalmente cortadas. Não solde nem
use uma tocha perto de um acumulador pressurizado ou
de uma linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de
retirar o acumulador.

05-17
Segurança

Fazer manutenção do trator com tração Evitar fluidos sob alta pressão
dianteira com segurança

X9811—UN—23AUG88
Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente –
L124515—UN—06AUG94
pelo menos uma vez por ano – quanto a vazamentos,
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando descascamento, ou quaisquer outros sinais de desgaste
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de e danos.
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora ou danificadas por peças de reposição aprovadas pela
do suporte se as rodas da frente não estiverem John Deere.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na
na pele e causar ferimentos graves.
posição de desligado.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão.

Apertar porcas e parafusos de fixação das Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
rodas
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para
não causar gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nesta
área. Essas informações encontram-se disponíveis em
inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-
-8262 ou +1 309-748-5636.
DX,FLUID-54-12OCT11

L124516—UN—03JAN95
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
DX,WW,WHEEL-54-12OCT11

05-18
Segurança

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Descomissionamento — Reciclagem e


Combustível de Alta Pressão Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes

TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de TS1133—UN—15APR13
combustível pode causar ferimentos graves. Em Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
motores com sistema de combustível de High Pressure ser levadas em consideração ao descomissionar uma
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de seguinte:
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão ● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
e os bocais. individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema objetos e materiais.
podem efetuar consertos. (Consulte a sua ● Seguir as instruções para componentes específicos.
concessionária John Deere quanto a consertos).
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03
suspensos da máquina, relaxando molas,
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos,
Armazenagem de Acessórios com acumuladores e outros sistemas similares.
Segurança ● Minimizar a exposição a componentes que possam
conter resíduos de produtos químicos agrícolas,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar
esses componentes de maneira adequada.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e
linhas antes de reciclar os componentes. Usar
recipientes à prova de vazamento ao drenar os
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida.
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de
esgoto ou em qualquer fonte de água.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
TS219—UN—23AUG88
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
Os acessórios armazenados tais como rodas duplas, óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
rodas de carcaça e carregadores podem cair e causar freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
graves ferimentos ou morte. A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
incineradores que não sejam especialmente
Guarde os acessórios e implementos em local seguro projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
para evitar uma possível queda. Mantenha crianças e em exposição a cinzas ou vapores nocivos.
pessoal não autorizado longe da área de ● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
armazenamento. ar condicionado de maneira adequada. As normas
DX,STORE-54-03MAR93 oficiais podem exigir um centro de serviços
certificado para o recolhimento e reciclagem de
refrigerantes de ar condicionado que possam causar
danos à atmosfera se forem liberados.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,

05-19
Segurança

plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos


passíveis de reciclagem completa ou parcial.
● Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
órgão ambiental local, ou com seu concessionário
John Deere para saber qual o meio apropriado de
reciclar ou eliminar os resíduos.
DX,DRAIN-54-01JUN15

05-20
Adesivos de Segurança
Manual do operador Cinto de Segurança

RXA0143881—UN—22JUL14 RXA0143883—UN—22JUL14

RXA0146616—UN—13DEC14 RXA0146617—UN—22JAN15
A— Etiqueta do manual do operador A— Etiqueta do cinto de segurança

CUIDADO: Evite o risco de acidente pessoal. Use o Cinto de Segurança Corretamente.

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por


Este Manual do Operador contém informações
esmagamento durante um tombamento.
importantes necessárias para a operação segura da
máquina e uma explicação dos avisos de segurança. A máquina é equipada com uma Estrutura de
Observe cuidadosamente todas as regras de segurança Proteção Contra Capotamento (EPCC).
para evitar acidentes. USE um cinto de segurança ao operar com uma
RD47322,000056C-54-22JUL14 EPCC.
• Segure o fecho e puxe o cinto ao redor do
corpo.
• Insira o fecho na fivela. Ouça o clique.
• Puxe o fecho do cinto para se certificar que o
cinto esteja preso seguramente.
• Ajuste o cinto de segurança no quadril.

RD47322,000056D-54-22JUL14

05A-1
Adesivos de Segurança

Assento do passageiro Suspensão da Cabine (Se Equipado)

RXA0143882—UN—22JUL14 RXA0134888—UN—05AUG13
Adesivo do Cilindro da Suspensão - Lado Esquerdo

RXA0134889—UN—05AUG13
Adesivo do Cilindro da Suspensão - Lado Direito

RXA0146614—UN—13DEC14
A— Etiqueta do assento do passageiro

CUIDADO: Evite esmagamento durante um


capotamento.

O assento de passageiro NÃO deve ser usado durante


a operação no campo. São permitidos passageiros
RXA0146611—UN—13DEC14
somente em assentos de passageiros devidamente
A— Etiqueta da suspensão da cabine
instalados e aprovados pela John Deere™. Ao usar o
assento do passageiro, sempre use o cinto de
segurança. CUIDADO: Evite esmagamento e injeção de
fluido.
RD47322,000056E-54-22JUL14

A liberação de pressão pode causar movimento na


máquina e provocar exposição a fluido sob pressão.
Consulte o concessionário para instruções sobre como
aliviar a pressão antes de executar manutenção do
sistema.
RD47322,000056F-54-05AUG14

05A-2
Adesivos de Segurança

Interruptor Remoto do Engate Traseiro B— Adesivo Direito


(Para-Lama Padrão) (Se Equipado)
CUIDADO: Evite esmagamento.

Ao acoplar ou desacoplar um implemento, há risco de


esmagamento na área entre o trator e o implemento. Ao
acoplar o engate, mantenha-se afastado da área onde o
engate de três pontos se eleva e não permita que
ninguém fique próximo.
RD47322,0000570-54-10AUG17

RXA0134423—UN—05AUG13

RXA0134424—UN—05AUG13

RXA0146615—UN—15DEC14

RXA0146621—UN—15DEC14
A— Adesivo Esquerdo

05A-3
Adesivos de Segurança

Interruptor Remoto do Engate Traseiro


(Para-Lama Extra-Largo) (Se Equipado)

RXA0146621—UN—15DEC14
A— Adesivo Esquerdo
B— Adesivo Direito

CUIDADO: Evite esmagamento.

Ao acoplar ou desacoplar um implemento, há risco de


esmagamento na área entre o trator e o implemento. Ao
acoplar o engate, mantenha-se afastado da área onde o
engate de três pontos se eleva e não permita que
ninguém fique próximo.
RXA0160454—UN—10AUG17 KT81203,000095A-54-25AUG17

RXA0160455—UN—10AUG17

RXA0146615—UN—15DEC14

05A-4
Adesivos de Segurança

Levante do Coletor (Se Equipado) ILS™ (se equipado)

RXA0131330—UN—11SEP13

RXA0143802—UN—22JUL14

RXA0146623—UN—16DEC14
A— Adesivo do Levante do Coletor

CUIDADO: Evite esmagamento e pinçamento.

Ao acoplar ou desacoplar um implemento, há risco de


esmagamento na área entre o trator e o implemento.
Mantenha distância dos componentes do levante do
coletor durante operação do levante do coletor.
RXA0146611—UN—13DEC14
RD47322,0000571-54-10AUG17 A— Etiquetas ILS™ (esquerda e direita)

CUIDADO: Evite esmagamento e injeção de


fluido.

A liberação de pressão pode causar movimento na


máquina e provocar exposição a fluido sob pressão.
Consulte o concessionário para instruções sobre como
aliviar a pressão antes de executar manutenção do
sistema.
RD47322,0000572-54-17JUN16

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

05A-5
Adesivos de Segurança

Interruptor Remoto do Levante Dianteiro


(Se Equipado)

RXA0135939—UN—07OCT13

RXA0146621—UN—15DEC14
A— Adesivo do Levante Dianteiro

CUIDADO: Evite esmagamento.

Ao acoplar ou desacoplar um implemento, há risco de


esmagamento na área entre o trator e o implemento. Ao
acoplar o engate, mantenha-se afastado da área onde o
engate de três pontos se eleva e não permita que
ninguém fique próximo.
RD47322,0000573-54-09MAR18

05A-6
Adesivos de Segurança

Acumulador do Freio (Se Equipado)

RXA0137049—UN—22NOV13
Etiqueta do Acumulador do Freio (Abaixo do Painel
Dianteiro da Cabine do Lado Direito - Perto do Sistema de
Exaustão)

RXA0158549—UN—28MAR17
A—Etiqueta de Superfície Quente

CUIDADO: Evite Contato com Superfícies


Quentes

Os componentes do sistema hidráulico podem ficar


quentes.
Tocar nas superfícies quentes das mangueiras e linhas,
RXA0146611—UN—13DEC14 dos acessórios e do sistema hidráulico pode causar
A— Adesivo do Acumulador do Freio ferimentos.

CUIDADO: Evite esmagamento e injeção de Use luvas de proteção ou espere os componentes


fluido. hidráulicos esfriarem antes de realizar manutenções no
sistema hidráulico.
A liberação de pressão pode causar movimento na KT81203,00003F1-54-09MAY17
máquina e provocar exposição a fluido sob pressão.
Consulte o concessionário para instruções sobre como
aliviar a pressão antes de executar a manutenção do
sistema.
RD47322,0000574-54-26JUL17

VCRs Dianteiras (Se Equipado)

RXA0152800—UN—12JUL16

05A-7
Adesivos de Segurança

VCRs Traseiras

RXA0152799—UN—12JUL16
Cilindro de Levante Esquerdo do Engate Traseiro

RXA0158549—UN—28MAR17
A—Adesivo Superfície Quente

CUIDADO: Evite Contato com Superfícies


Quentes

Os componentes do sistema hidráulico podem ficar


quentes.
Tocar nas superfícies quentes das mangueiras e linhas,
dos acessórios e do sistema hidráulico pode causar
ferimentos.
Use luvas de proteção ou espere os componentes
hidráulicos esfriarem antes de realizar manutenções no
sistema hidráulico.
KT81203,00003F2-54-26JUL17

05A-8
Visão Geral do Veículo
Trator das Séries 8R

RXA0159584—UN—14JUN17
Trator das Séries 8R (Típico)

KD34109,0000236-54-02JUN17

10-1
Uso do Manual do Operador
Uso do Manual do Operador
O Manual do Operador deste trator contém informações
primárias de operação da máquina e manutenção de
rotina. Não é um manual de serviços detalhado.
Informações mais detalhadas sobre serviços estão
disponíveis no Manual Técnico apropriado. Consulte
seu concessionário John Deere.

CUIDADO: Reduza a possibilidade de


ferimentos ou danos ao equipamento. Antes de
operar o trator em si, ou em conjunto com um
implemento anexado ou reboque, familiarize-se
totalmente com as características operacionais
de todo o equipamento. Leia cuidadosamente o
Manual do Operador apropriado do trator e do
implemento.

O Manual do Operador e os adesivos de segurança


neste trator, reboque e implementos anexados,
oferecem informações importantes sobre a operação do
equipamento da melhor forma possível. Deste modo, é
importante que todos os usuários estejam
profundamente familiarizados com estas informações
antes de iniciar qualquer operação.
KT81203,000042B-54-22NOV16

10A-1
Descrição Geral do Veículo
Trator das Séries 8R
O seu Trator das Séries 8R possui alta densidade de
potência por causa do baixo peso bruto da máquina e
alta HP. As características de eficiência encontradas em
sua transmissão, fazem do seu trator uma excelente
escolha para o trabalho em campo e aplicações de
transporte tais como silagem ou carga de adubo, pois
oferecem aceleração rápida e economia total de fluidos
e combustíveis.
A eficiência mundial da classe é combinada com o
aumento de HP para elevar a produtividade a níveis
nunca antes alcançados. O Gerenciamento de Potência
Inteligente (IPM) providencia aumento de HP durante
aplicações de transporte e TDP, para total velocidade e
potência da TDP.
A confortável, silenciosa, e intuitiva Cabine III
CommandView™ do trator oferece uma base segura de
operações. Um CommandARM™ totalmente redefinido,
Display CommandCenter™ de dez polegadas, e
assento com 40 graus de giro ajudam a manter o seu
conforto e produtividade durante longas horas de
operação dentro da cabine.
KD34109,0000238-54-24APR17

CommandView™ é marca registrada da Deere & Company


CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

10B-1
Operação do Motor
Alerta de Parada da Máquina Requerida ● A operação da máquina é normal.
Ocorre Parada da Máquina Obrigatória ● Colocar a máquina em um estado seguro.
● Entrar em contato com o fornecedor de serviços.

RG22491—UN—21AUG13

IMPORTANTE: Em algumas situações, a potência do RG26972—UN—26MAR15


motor da máquina pode ser reduzida conforme Restam 20 minutos, os Indicadores de Defeito do
descrito. Quando for notificado, coloque a Sistema de Emissões do Motor e de Parada do Motor
máquina imediatamente em um estado seguro acendem e soa um alarme para alertar ao operador de
ou mova-a para um local seguro. Uma situação uma falha relacionada a emissões. "Menos de 20
de parada da máquina obrigatória pode ser minutos para Restrição de Potência" é mostrado nas
removida somente por um técnico de máquinas com monitores.
manutenção.
● A potência e o torque do motor são reduzidos.
O Indicador de Defeito do Sistema de Emissões do ● Desligar e ligar a Chave de Ignição fornecerá
Motor acende quando ocorre uma falha relacionada a temporariamente potência máxima.
emissões. ● Colocar a máquina em um estado seguro.
● Entrar em contato com o fornecedor de serviços.

RG22492—UN—21AUG13
O Indicador de Alerta acende quando existe uma
condição que exija uma ação do operador. RG26972—UN—26MAR15
Restam 2 minutos ou menos, os Indicadores de Defeito
do Sistema de Emissões do Motor e de Parada do
Motor acendem e soa um alarme para alertar ao
operador de uma falha relacionada a emissões que
ainda não foi corrigida. "Restrição de Potência" é
mostrado nas máquinas com monitores.
RG22493—UN—21AUG13 ● A potência do motor é somente marcha lenta.
O Indicador de Parada do Motor acende quando existe ● Colocar a máquina em um estado seguro.
uma condição que exija uma ação do operador e
manutenção imediatos. ● Entrar em contato com o fornecedor de serviços.
DX,MACHSTOPWARN,AG-54-02OCT15
Ocorreu uma Falha do Sistema de Emissões

Sistema de Combustível e Potência


Nominal do Motor
Sistema de combustível

RG26361—UN—04SEP14
IMPORTANTE: A modificação ou a alteração do
Restam 30 minutos, os Indicadores de Defeito do sistema de injeção ou de dispositivos de
Sistema de Emissões do Motor e de Alerta acendem e controle de emissões anulará a garantia do
soa um alarme para alertar ao operador de uma falha comprador.
relacionada a emissões. "Menos de 30 minutos para Não tente fazer a manutenção do sistema de
Restrição de Potência" é mostrado nas máquinas com injeção. São necessários treinamento e
monitor. ferramentas especiais. Consulte seu
concessionário John Deere.
● A potência do motor é normal.

20-1
Operação do Motor

Certificação do Motor/Potência Nominal


Somente Motores Final Tier 4/Estágio IV: Para
A potência nominal em kW (hp) no adesivo de determinar o tipo de motor do trator, consulte o
certificação do nível de emissões do motor especifica o Número de Série do Motor na seção Números
valor bruto em kW (hp) do motor, que é a potência no de Identificação deste Manual do Operador. Não
volante do motor, sem ventilador. desconecte a bateria até que o sistema de
TS36762,0000174-54-18NOV16
Redução Catalítica Seletiva (SCR) tenha tempo
suficiente para fazer a purga automática do
sistema do Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF). Se o tempo correto
Interruptor de disjuntor da bateria (se para purga do sistema não for permitido,
equipado) qualquer Fluido para Escapamento de Veículos
a Diesel (DEF) remanescente pode cristalizar e
CUIDADO: Nunca desligue o interruptor de obstruir o sistema. Em temperaturas inferiores
desconexão da bateria enquanto o motor está a -15°C (5°F), o fluido para escapamento de
em funcionamento. Isso pode causar sérios veículos a diesel (DEF) não purgado congela e
danos aos componentes elétricos do trator. danifica os componentes do sistema. Se
equipado com sistema de desconexão da
bateria, a luz (B) ao lado do sistema de
desconexão acende durante o processo de
autopurga. A luz apaga quando estiver
concluído e for seguro desconectar a bateria.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.

RXA0135635—UN—26SEP13

IMPORTANTE: Durante um longo período de


armazenamento, sempre gire o interruptor de
desconexão da bateria para a posição
DESLIGADO. A bateria pode descarregar se o
interruptor de desconexão da bateria
permanecer LIGADO.

RXA0135747—UN—26SEP13
Quando o interruptor de desconexão da bateria estiver
na posição DESLIGADA (C), a bateria está
eletricamente desconectada dos sistemas elétrico e
eletrônico do trator. Mover o interruptor para a posição
LIGADO (A) reconecta as baterias ao sistema.
RW29387,000003E-54-19DEC17

20-2
Operação do Motor

Ligar o Motor

TS177—UN—11JAN89

CUIDADO: Evite a possibilidade de lesões ou RXA0129144—UN—30OCT12


morte. Se o motor arrancar com a alavanca de 7. Gire a chave de partida (A) para acionar o motor de
mudanças engatada, existe uma anomalia no partida. Solte a chave quando o motor der partida.
circuito de partida. Repare-a imediatamente.
Consulte seu concessionário John Deere™. IMPORTANTE: Evite danos à partida. Não opere o
Não dê partida no motor por meio de ligação motor de partida por mais de 30 segundos.
direta nos terminais de partida. O trator dará a Espere ao menos dois minutos antes de tentar
partida engrenado se o circuito normal for de novo.
desviado. Ligue o motor EXCLUSIVAMENTE a
partir do assento do operador. Se o Motor Não Der Partida:
Verifique a quantidade e a qualidade do combustível.
Antes de Ligar o Trator
Verifique o sistema elétrico.
1. Mova as alavancas da VCR para posição NEUTRA.
Em clima frio (em ou abaixo de -6 °C (21 °F)), siga as
2. Desative a TDP. etapas listadas no tópico Partida em Clima Frio na
3. Mova a alavanca do acelerador de mão à posição de seção Operação em Clima Frio deste Manual do
marcha lenta. Operador.

4. Mova a alavanca de mudança da transmissão para a A rotação do motor fica limitada a 1440 rpm com base
posição ESTACIONAMENTO. no tipo de transmissão e temperatura do óleo hidráulico
da transmissão:
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos ● Transmissão PowerShift de 16 velocidades -
graves ou morte. Certifique-se de que o trator e temperatura abaixo de -18 °C (0 °F).
o equipamento acoplado estejam afastados de ● Transmissão e23™ - temperatura abaixo de -18 °C
pessoas e outros objetos. (0 °F).
5. Pise nos pedais da embreagem e do freio. ● IVT™ /AutoPowr™ transmissão - temperatura abaixo
de -5 °C (23 °F).
6. Toque a buzina.
Se o motor não ligar após três tentativas, consulte seu
concessionário John Deere™.
KT81203,0000133-54-29JUN17

Sistemas de Prevenção Contra Roubo


Chaves com Imobilizador
Imobilizador é um sistema que deve ter uma chave
programada para um trator específico. Se a chave não
tiver o dispositivo eletrônico específico, o motor dá
partida, mas funciona somente por alguns momentos
e23 é uma marca registrada da Deere & Company
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
John Deere é uma marca registrada da Deere & Company AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

20-3
Operação do Motor

antes de desligar. Tentativas repetidas com a chave não segurança são usados para identificar tratores e/ou
programada para o trator farão com que motor de componentes do trator se a máquina for roubada.
partida do trator gire sem dar a partida. TS36762,00002A7-54-01SEP17

Operação do Motor
IMPORTANTE: Não dê partida no motor com o
acelerador totalmente para a frente.

Evite operação excessiva em marcha lenta (mais de 5


minutos). Períodos prolongados de marcha lenta podem
fazer a temperatura do líquido de arrefecimento cair
abaixo da margem mínima normal. Períodos
prolongados de marcha lenta causam a diluição do óleo
RXA0108294—UN—24JUN10
no cárter, devido à combustão incompleta do
Chave com Imobilizador Comparada à Chave John Deere combustível, e permitem a formação de depósitos
Padrão pastosos nas válvulas, pistões e anéis de pistão. Isso
permite a rápida acumulação de combustível não
NOTA: As chaves com imobilizador (A) podem ser queimado e placas de resíduos do motor no sistema de
identificadas porque são um pouco mais espessas escape.
do que uma chave de partida normal (B). As chaves Opere o motor a 1500—2100 rpm. Não opere o motor
com imobilizador são programadas para um trator constantemente abaixo de 1500 rpm durante uso com
específico. Há somente um número limitado de arrasto pesado ou com carga total da TDP.
chaves disponíveis para qualquer dado trator.
Para obter o rendimento máximo do trator:
Tratores equipados com imobilizador são entregues ● Certifique-se de que o lastro do trator esteja correto,
com duas chaves para o concessionário. Até três consulte a seção Lastreamento para Desempenho
chaves extras podem ser encomendadas através de deste Manual do Operador.
seu concessionário John Deere. ● Para a transmissão PowerShift de 16 velocidades,
CESAR Datatag consulte a seção Transmissão PowerShift™ de 16
velocidades neste manual do operador.
● Para transmissão e23™, consulte a seção
Transmissão e23™ deste Manual do Operador.
● Para transmissão IVT™/AutoPowr™ consulte a
seção Transmissão IVT™/AutoPowr™ deste Manual
do operador.

Se o motor parar, ligue-o imediatamente para


providenciar lubrificação às suas peças fundamentais.
Deixe o motor em marcha lenta por 20 segundos antes
de girar a chave de partida para a posição
DESLIGADO.
RXA0117725—UN—09JUN11
CESAR Datatag Entre em contato com seu concessionário John
Deere™ se forem detectados quaisquer sintomas
Este sistema de prevenção contra roubos ajuda a que possam ser os primeiros indícios de problemas
reduzir o roubo de tratores e a recuperar os tratores no motor:
roubados. ● Queda súbita de pressão do óleo
Tratores equipados com CESAR Datatag terão 2 placas ● Temperaturas anormais do líquido de arrefecimento
de identicação grandes e 2 pequenas, triangulares, à ● Ruído ou vibração incomuns
prova de água, localizadas em volta da máquina. Essas
placas contêm pequenos chips de Identificação por ● Perda súbita de potência
Radiofrequencia (RFID) que podem ser lidas por um ● Consumo excessivo de combustível
leitor de Datatag para identificar uma máquina se os
números de série forem removidos. Outros itens de
e23 é uma marca registrada da Deere & Company
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

20-4
Operação do Motor

● Consumo excessivo de óleo 7. Gire a chave de partida para a posição DESLIGADO


● Vazamentos de fluidos e remova a chave.
TS36762,0000178-54-18DEC17
KT81203,0000134-54-30JAN17

Reinício do Motor Que Ficou Sem


Desligamento do Motor Combustível
IMPORTANTE: Antes de desligar um motor que 1.Abasteça o tanque de combustível.
funcionou na carga operacional, deixe o motor 2.Gire o interruptor de partida para a posição OPERAR
em marcha lenta pelo menos 2 minutos em 1000 para ligar a bomba de combustível elétrica e sangrar
—1200 rpm para esfriar as peças quentes do o ar do sistema de combustível.
motor. Se acabou de ser feita uma Limpeza do
Filtro de Escape, aumente o tempo de marcha NOTA: Pode ser necessário repetir as etapas dois e três
lenta do motor para 4 minutos. Se um serviço de se os tanques de combustível foram removidos ou
manutenção está para ser executado no filtro de drenados.
exaustão, aumente o tempo de marcha lenta do
motor para 10 minutos. 3.Deixe a bomba operar por 30 segundos a 1 minuto
antes de tentar reiniciar o motor.
IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do A bomba de combustível se desativará após 1
trator, consulte o Número de Série do Motor na minuto. A chave de partida deve ser girada para
seção Números de Identificação deste Manual DESLIGADO e de volta para OPERAR, para acionar
do Operador. Não desconecte a bateria até que a bomba novamente.
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
TS36762,0000179-54-18NOV16
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se o
tempo correto para purga do sistema não for Redução do Consumo de Combustível
permitido, qualquer Fluido para Escapamento Orientações para redução no consumo de combustível:
de Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em ● Substitua o filtro de ar do motor, combustível, óleo do
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido motor, e elementos filtrantes da hidráulica/
para escapamento de veículos a diesel (DEF) /transmissão nos intervalos de serviço especificados
não purgado congela e danifica os (consulte a seção Serviços - Trocas deste Manual do
componentes do sistema. Se equipado com Operador) ou quando indicado por mensagens do
sistema de desconexão da bateria, uma luz ao display CommandCenter™.
lado do sistema de desconexão acende durante ● Use somente óleos e lubrificantes recomendados
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao (consulte a seção apropriada em Combustível,
concluir e quando for seguro desconectar as Lubrificantes, e Líquido de Arrefecimento - na seção
baterias. Informações Gerais deste Manual do Operador).
Se o trator não estiver equipado com interruptor ● Ajuste a função do engate para operação mais
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos eficiente (consulte a seção Controle de Profundidade
4 minutos após a parada do trator antes de TouchSet™ deste Manual do Operador).
desconectar a bateria. ● Verifique semanalmente a pressão dos pneus
(consulte seção Rodas, pneus e bandas de rodagem
1. Ajuste o acelerador para marcha lenta. traseiros ou dianteiros deste Manual do operador).
2. Pise nos pedais da embreagem e do freio. ● Instale lastro no trator segundo as condições
vigentes (consulte seção Lastreamento para
3. Coloque a transmissão na posição de desempenho deste Manual do operador).
ESTACIONAMENTO.
● Para as transmissões com marchas, selecione a
4. Abaixe todo o equipamento até o solo. marcha correta. Conduza sempre na marcha mais
5. Certifique-se de que as alavancas de VCR estejam elevada possível, com rotação reduzida do motor.
na posição de NEUTRO. Escolha uma marcha de modo que a velocidade do
motor caia 150-250 rpm quanto o trator estiver
6. Puxe os interruptores da TDP dianteira (se equipado) operando e o motor estiver sob carga (ver respectiva
e traseira para trás para desativar a TDP. seção da transmissão deste Manual do Operador).

CUIDADO: Remova a chave para ajudar na CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
prevenção de acidentes. TouchSet é uma marca registrada da Deere & Company

20-5
Operação do Motor

NOTA: Para trabalhos leves, reduza a velocidade do Se duas ou mais baterias auxiliares forem
motor para menos de 2000 rpm. Selecione a usadas, devem ser conectadas em paralelo para
marcha de forma que a rotação do motor diminua garantir que as baterias auxiliares estejam
para 200 a 300 rpm quando estiver em operação. produzindo 12 V de carga.
O uso da Velocidade Máxima Definida pode Somente Motores Final Tier 4/Estágio IV: Para
aumentar a economia de combustível (consulte determinar o tipo de motor do trator, consulte o
Ativação e Configuração da Velocidade Máxima Número de Série do Motor na seção Números
Definida e Uso da Velocidade Máxima Definida com de Identificação deste Manual do Operador. Não
Diferentes Modos da Transmissão na seção desconecte a bateria até que o sistema de
Transmissão - Informações Gerais deste Manual do Redução Catalítica Seletiva (SCR) tenha tempo
Operador). suficiente para fazer a purga automática do
sistema do Fluido para Escapamento de
● IVT™/AutoPowr™, transmissões, oferecem Veículos a Diesel (DEF). Se o tempo correto
vantagens adicionais na economia de combustível para purga do sistema não for permitido,
(consulte a seção Transmissão IVT™/AutoPowr™ qualquer Fluido para Escapamento de Veículos
deste Manual do Operador). a Diesel (DEF) remanescente pode cristalizar e
obstruir o sistema. Em temperaturas inferiores
TS36762,000017A-54-13DEC16
a -15°C (5°F), o fluido para escapamento de
veículos a diesel (DEF) não purgado congela e
danifica os componentes do sistema. Se
Uso de Bateria Auxiliar ou Carregador equipado com sistema de desconexão da
bateria, uma luz ao lado do sistema de
desconexão acende durante o procedimento de
autopurga. A luz se apaga ao concluir e quando
for seguro desconectar as baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.

Bateria Auxiliar

RXA0086722—UN—10FEB06

CUIDADO: O gás expelido pelas baterias é


explosivo. Mantenha faíscas e chamas longe
das baterias. Faça a última conexão e a primeira
desconexão em um ponto distante das baterias
auxiliares.

CUIDADO: Evitar possíveis ferimentos ou morte


devido ao arranque imprevisto da máquina.
Não dê partida no motor por meio de ligação
direta nos terminais de partida. A máquina dará RXA0157273—UN—02FEB17
partida engatada se os circuitos normais forem 1. Remova a tampa e fixe o cabo vermelho no terminal
desviados. positivo remoto (A) do motor de partida e no terminal
Nunca ligue o motor estando fora do trator. positivo da bateria auxiliar.
Ligue o motor somente estando no assento do 2. Fixe o cabo da bateria preto no terminal negativo da
operador, com a transmissão em neutro ou bateria auxiliar. Fixe a outra extremidade no terra (B)
estacionamento. do chassi do trator.
IMPORTANTE: Assegure-se de que a polaridade 3. Remova primeiro o cabo terra ao desconectar.
esteja correta antes de fazer as conexões. A
polaridade invertida danificará o sistema Carregador de Baterias
elétrico ou causará, possivelmente, a explosão
da bateria. IMPORTANTE: Ajuste o carregador da bateria em 12
V nominais e em não mais de 16 V.
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

20-6
Operação do Motor

1. Remova a tampa e conecte o condutor de carga ao


terminal remoto positivo com o carregador na
posição OFF (desligado). Fixe o cabo negativo do
carregador ao aterramento no chassi do trator, longe
das baterias.
2. Mova o interruptor do carregador para ligado e
carregue a bateria, de acordo com as instruções do
fabricante do carregador.
3. Desligue o carregador. Retire o contato negativo do
carregador primeiro, depois o contato positivo.
GH15097,00003E5-54-19DEC17

20-7
Operação em Clima Frio
Partida em Clima Frio—Sem Auxílio de Se o motor não ligar após três tentativas, pode ser
Partida necessário consultar seu concessionário John
Deere™ .
GH15097,00003E1-54-30JUN17

Partida em clima frio—Com auxílio de


partida
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao motor.
Injete fluido apenas enquanto o motor estiver
rodando. Siga as informações de segurança no
recipiente. Não leve recipientes de fluido de
partida dentro da cabine.
TS1356—UN—18MAR92 O fluido de partida é altamente inflamável. Não
CUIDADO: O fluido de partida é extremamente fume e não aproxime chamas ao usar esse
inflamável. Não fume e não aproxime chamas produto. Desligue todas as luzes piloto, estufas,
ao usar esse produto. Desligue todas as luzes aquecedores, motores elétricos e outra fontes
piloto, estufas, aquecedores, motores elétricos de ignição enquanto estiver usando o produto
e outra fontes de ignição enquanto estiver e/ou seus vapores ainda estiverem presentes.
usando o produto e/ou seus vapores ainda Evite o contato do aerossol com terminais da
estiverem presentes. Evite o contato do bateria, solenóides ou outros componentes
aerossol com terminais da bateria, solenóides elétricos/eletrônicos. Não use esse produto em
ou outros componentes elétricos/eletrônicos. excesso. Mantenha o recipiente tampado e
Não use esse produto em excesso. Mantenha o guarde-o em um lugar fresco quando não
recipiente tampado e guarde-o em um lugar estiver em uso.
fresco quando não estiver em uso.
NOTA: O uso da opção de partida em clima frio é
NOTA: Recomenda-se o uso de fluido de partida ao ligar recomendado quando o trator for ligado em, ou
o trator à temperatura de -6 °C (21 °F) ou abaixo abaixo de, -6 °C (21 °F).
(Consulte Partida em clima frio—com auxílio à
partida nesta seção deste Manual do operador). 1. Ligue o trator como descrito em Partida do Motor na
Um kit de partida em clima frio está disponível no seção Operação do Motor deste Manual do
seu concessionário John Deere™. Operador.

IMPORTANTE: Evite danos à partida. Não opere o


motor de partida por mais de 30 segundos.
Espere ao menos dois minutos antes de tentar
de novo.
Quando aplicar o fluido de partida, se for
detectado som de batidas na pré-ignição, pare o
uso do fluido de partida imediatamente.

2. Se o motor se recusa a iniciar, complete estas etapas


enquanto o motor estiver ligando:

RXA0137696—UN—11DEC13
1. Pulverize fluido de partida no filtro de admissão de ar
(A) uma vez por dois ou três segundos.
2. Siga as etapas descritas em Partida do Motor na
seção Operação do Motor deste Manual do
Operador.
Se o Motor Não Ligar:
Verifique a quantidade e a qualidade do combustível.
Verifique o sistema elétrico.
John Deere é uma marca registrada da Deere & Company

20A-1
Operação em Clima Frio

RXA0129150—UN—05NOV12 RXA0135276—UN—28AUG13
● Pressione o botão (A) do fluido de partida em uma 1. Acesse o recipiente (A). Abra o capô, consulte
série de leves batidas rápidas, em vez de batidas Abertura do Capô na seção Serviços - Informações
contínuas. Gerais deste Manual do Operador.
● Após a série de batidas leves (não mais que três) 2. Remova a capa de segurança e o bico de
no botão do fluido de partida, solte o botão do pulverização de plástico do recipiente novo.
fluido de partida por três segundos.
● Se o motor tentar iniciar mas falhar, use o IMPORTANTE: Para evitar entrada de poeira no
movimento de batidas leves no botão do fluido de motor, mantenha sempre o recipiente do fluido
partida moderadamente e somente até que o de partida instalado com a base para cima,
motor opere por si. limpo e na posição.

IMPORTANTE: Mantenha o motor em marcha lenta 3. Solte o recipiente e remova o copo antigo.
de 1000 rpm sem carga por um ou dois minutos 4. Instale novo copo e aperte o recipiente.
para garantir lubrificação adequada. Não opere
TS36762,000017F-54-29NOV16
em carga total enquanto o motor não estiver na
temperatura normal de operação.

3. Quando o motor ligar, opere o motor em Uso dos Aquecedores Auxiliares


aproximadamente 1000 rpm por dois minutos.
GH15097,00003E2-54-30JUN17

Troca do Recipiente do Fluido de Partida


CUIDADO: Não use o fluido de partida perto de
fogo, faíscas ou chamas. Leia as informações
de segurança no recipiente. Proteja o recipiente
contra danos. Não transporte recipientes de
fluido de partida dentro da cabine.

TS210—UN—23AUG88

20A-2
Operação em Clima Frio

RXA0157272—UN—02FEB17

CUIDADO: Para evitar choque elétrico ou fogo,


use um cabo elétrico de 3 fios para serviço
pesado, 14 AWG (bitola 14) com classificação
15 A, adequado para uso externo. Sempre
conecte o cabo elétrico em uma tomada de 220
V protegida pelo interruptor de falha de terra
(GFI – Ground Fault Interrupter).
Antes de conectar o aquecedor a uma fonte de
energia, certifique-se de que ele esteja imerso
no líquido de arrefecimento. NUNCA ligue o
aquecedor no ar. O revestimento do elemento
pode estourar e causar ferimentos.

IMPORTANTE: O interruptor de circuito contra


falhas de aterramento no trator protege
somente o trator, não a fiação elétrica
fornecendo energia ao trator. Teste todos os
interruptores de proteção contra falha de
aterramento antes de cada utilização.

Seu concessionário John Deere™ possui os seguintes


aquecedores disponíveis:
● Líquido de arrefecimento do motor (1000 W)
● Bomba de carga hidráulica (150 W)

Conecte os aquecedores e o interruptor contra falha de


aterramento na tomada elétrica de 220 V protegida
contra falha de aterramento.
EC82310,000041D-54-02FEB17

John Deere é uma marca registrada da Deere & Company

20A-3
Equipamento de Emissões
Visão Geral do Sistema do Filtro de Visão Geral dos Indicadores do Pós-
Exaustão - Motor Final Tier 4/Estágio 4 -tratamento
IMPORTANTE: Desabilite a limpeza do filtro de
exaustão quando estiver conectado
temporariamente a um sistema de exaustão de
duto para diagnóstico e atividades de reparo.
Consulte a seção Modo Limpeza do Filtro de
Exaustão — Motor Final Tier 4/Estágio IV neste
Manual do Operador. RG22487—UN—21AUG13
Indicador do Fluido de Escape de Veículos a Diesel
A limpeza do filtro de exaustão irá retornar ao
modo AUTO após cada ciclo da chave de
partida.
Não desabilite a limpeza do filtro de exaustão
automática a menos que absolutamente
necessário. Desabilitar repetidamente ou
ignorar solicitações de procedimento de
RG22488—UN—21AUG13
limpeza manual ou estacionária irá causar
Indicador de Temperatura das Emissões do Motor
outras limitações de potência no motor e pode,
eventualmente, gerar uma necessidade de
serviço no concessionário.

O trator é equipado com motor de emissão compatível,


que limpa e filtra o gás de exaustão. Sob condições
operacionais normais da máquina e com o sistema em
modo AUTO, o sistema demanda interação mínima do RG22489—UN—21AUG13
operador. Indicador do Filtro de Exaustão
Para evitar acumulação de partículas de diesel ou
fuligem no sistema do filtro de exaustão:
● Use o modo AUTO de Limpeza do Filtro de
Exaustão. Consulte a seção Modo Limpeza do Filtro
de Exaustão — Motor Final Tier 4/Estágio IV neste
Manual do Operador.
RG22490—UN—21AUG13
● Use Limpeza do Filtro de Exaustão Estacionária
Indicador de Desativação da Limpeza Automática
quando Limpeza do Filtro de Exaustão AUTO estiver
desabilitado. Consulte a seção Limpeza do Filtro de
Exaustão Estacionária — Motor Final Tier 4/Estágio
IV neste Manual do Operador.
● Evite deixar o motor em baixa rotação
desnecessariamente.
● Use óleo do motor adequado. Consulte Óleo do
Motor Diesel na seção Óleo do Motor neste Manual RG22491—UN—21AUG13

do Operador. Indicador de Defeito no Sistema de Emissões do Motor

● Use apenas combustíveis com teor ultrabaixo de


enxofre. Consulte Combustível Diesel na seção
Combustível deste Manual do Operador.
KT81203,00000CE-54-08NOV17

RG22492—UN—21AUG13
Indicador de Atenção

20B-1
Equipamento de Emissões

sistema sistema pós-tratamento tem defeito ou o filtro


de escape precisa ser limpo e o operador desativou a
limpeza automática do filtro de escape. Se as condições
forem seguras, o operador deve ativar a função de
limpeza automática do filtro de escape ou executar a
regeneração manual de serviço ou seguir o
RG22493—UN—21AUG13 procedimento do DTC.
Indicador de Parada do Motor
Quando o indicador do filtro de escape estiver
combinado com o indicador de advertência, o
IMPORTANTE: O operador será informado pelo rendimento do motor será reduzido pela ECU porque há
sistema de alerta operador quando o sistema de um defeito do sistema pós-tratamento ou o nível de
controle de emissões não funciona fuligem do filtro de escape está moderadamente alto. Se
corretamente e/ou um defeito no motor é as condições forem seguras, o operador deve ativar a
detectado pela unidade de controle do motor. função de limpeza automática do filtro de escape. Se as
Ignorar os sinais de alerta ao operador levará a condições não forem seguras, o operador deve mover a
uma redução da emissão relacionada, máquina para um local seguro e ativar a função de
resultando em uma desativação efetiva de limpeza automática do filtro de escape. Execute a
operação dos equipamentos móveis não regeneração manual de serviço ou siga o procedimento
rodoviários. do DTC.

É essencial tomar uma ação imediata para corrigir Quando o indicador do filtro de exaustão estiver
qualquer operação, uso ou manutenção incorretos do combinado com o indicador de parada de motor, o
sistema de controle de emissões em conformidade com rendimento do motor será reduzido ainda mais pela
as medidas de retificação indicadas pelas advertências ECU porque ocorre uma falha do sistema de pós-
relacionadas abaixo. -tratamento ou o nível de fuligem do filtro de escape
está extremamente alto. Se esta combinação ocorrer,
O Indicador de DEF (Fluido de Escape de Veículos a consulte o seu distribuidor de serviço autorizado.
Diesel) acende quando o nível de DEF estiver baixo.
Encha o tanque de DEF. O indicador de desabilitação da limpeza automática se
acende quando o operador tiver acionado a solicitação
Quando o indicador de Fluido para Escapamento de para desabilitar a função de limpeza automática do filtro
Veículos a Diesel (DEF) estiver combinado com o de exaustão. Esse ícone permanece aceso até o
indicador de alerta ou com o indicador de parada de operador reativar a limpeza automática do filtro de
motor, o rendimento do motor é reduzido pela Unidade exaustão a partir do mostrador de diagnósticos. Não se
de Controle do Motor (ECU) porque o DEF está abaixo recomenda desabilitar o modo automático para
de um nível mensurável. Encha o tanque de DEF. qualquer situação, salvo por motivos de segurança, ou
se faltar o combustível necessário no tanque de
Quando o indicador de temperatura das emissões do
combustível para completar o processo de limpeza.
motor acende, a temperatura dos gases do escape está
alta, a alta rotação está ativa ou a limpeza do filtro de O indicador de defeito do sistema de emissões do motor
escape está em andamento. A máquina pode ser acende quando as emissões do motor estão fora da
operada normalmente a menos que o operador faixa de operação normal ou ocorre uma falha do
determine que a máquina não está em local seguro para sistema de emissões do motor. Siga o procedimento do
as altas temperaturas do escape e desative a limpeza DTC ou consulte seu concessionário de serviços
automática. autorizado.
Quando o indicador de temperatura das emissões do Quando o indicador de defeito do sistema de emissões
motor estiver combinado com o indicador de alerta ou o do motor estiver combinado com o indicador de
indicador de parada de motor, o rendimento do motor é advertência, o rendimento do motor é reduzido porque
reduzido pela ECU porque a temperatura dos gases do as emissões do motor estão fora da faixa de operação
escape está acima do esperado. Siga o procedimento normal ou ocorre uma falha do sistema de emissões do
do DTC (Código de Diagnóstico de Falha) ou consulte motor. Siga o procedimento do DTC ou consulte seu
seu distribuidor de serviços autorizado. concessionário de serviços autorizado.
Quando o indicador do filtro de escape acende, a DX,AFTRTREAT,INDCATRS-54-12FEB18
limpeza do filtro de escape está en andamento, o

20B-2
Equipamento de Emissões

Visão Geral do Sistema de SCR (Redução Catalítica Seletiva)

RG22427—UN—14FEB13
Sistema de SCR

A—Catalisador de SCR D—Conjunto do Cabeçote do Tanque de Fluido de Escape de


B—Injetor de Dosagem de DEF Veículos a Diesel (DEF)
C—Unidade de Dosagem de DEF E—Tanque de Fluido de Escape de Veículos a Diesel (DEF)
O vapor de água é um subproduto normal da
IMPORTANTE: Não remova os cabos da bateria por combustão. Durante o funcionamento em clima frio com
pelo menos 4 minutos após a parada do motor. baixas temperaturas de escape, esse vapor de água
O sistema de SCR faz uma auto-purga pode condensar e assemelhar-se à fumaça branca do
automática de DEF imediatamente após a escape. O vapor será dissipado à medida que a
parada do motor. Se o tempo não for o temperatura de funcionamento aumentar e a água
apropriado para permitir a purga das linhas, o evaporar mais. Essa situação é considerada normal.
DEF residual pode congelar-se e possivelmente
A solução de DEF começa a cristalizar-se e congelar a
danificar os componentes do sistema de SCR
-11 °C (12 °F). Com temperaturas ambientes muito
durante a exposição a clima frio.
inferiores a esta, prevê-se que o DEF congele no
tanque de DEF. Por esse motivo, o tanque de DEF
Para cumprir as normas locais e nacionais de emissões, possui um elemento de aquecimento que proporciona
esta série de motores contém um sistema de SCR descongelamento rápido na partida. O elemento de
(Redução Catalítica Seletiva). Os componentes aquecimento liga e desliga para manter a fluidez
principais do sistema de SCR incluem o catalisador de durante o funcionamento conforme necessário. O DEF
SCR (A), injetor de dosagem de DEF (B), unidade de não é dosado na partida, portanto não é necessário ter
dosagem de DEF (C), conjunto do aquecedor do tanque DEF líquido na partida a frio.
de DEF (D) e o tanque de DEF (E). O sistema de SCR é
eficaz para reduzir as emissões de óxidos de nitrogênio Se a qualidade de DEF deteriorar e não estiver mais
(NOx). O NOx é um componente importante de poluição dentro das especificações, o motor pode perder
e chuva ácida. potência. O DEF deve estar cristalino e com um leve
odor de amônia. Se o Fluido de Escape de Veículos a
Durante a combustão, as moléculas de NOx são Diesel (DEF) tiver uma aparência turva, colorida, ou um
formadas no escape. O DEF é injetado no fluxo do cheiro forte de amônia, provavelmente não estará
escape em um ponto anterior ao catalisador de SCR. dentro da especificação.
Através de uma reação química na SCR, o NOx é
convertido em nitrogênio e água. DX,SCR,OVERVIEW-54-05SEP14

20B-3
Equipamento de Emissões

Uso Emergencial Qualificado — Opção de futuro, o operador (ou outra pessoa responsável pelo
Cancelamento de SCR motor/equipamento) deve enviar um relatório ao Centro
de Assistência Técnica ao Concessionário John Deere
NOTA: Esta é uma opção somente para US EPA. O com as seguintes informações incluídas:
motor deve ter uma etiqueta de emissões somente
para UE e US EPA. A opção não está disponível ● Nome de contato, endereço postal e de e-mail,
para motores somente com etiqueta de emissões número de telefone para a empresa ou entidade
UE. responsável
● Descrição da situação de emergência, localização do
motor durante a emergência e informações de
IMPORTANTE: Operar o motor sem reduções de contato para uma autoridade que possa confirmar a
potência relacionadas às emissões pode situação de emergência (como xerife do condado,
danificar o sistema de pós-tratamento. chefe de bombeiros ou administrador de hospital)
● Motivo para a ativação do Cancelamento de SCR em
Descrição: Uso Emergencial Qualificado — Opção Emergência durante a situação de emergência,
de Cancelamento de SCR como a falta de fluido para escapamento de veículos
Sob as normas da EPA, a Opção de Cancelamento de a diesel (DEF), ou falha de um sensor relacionado a
SCR em Emergência Qualificada (Cancelamento de emissões quando o motor era necessário para
SCR em Emergência) é considerada um Dispositivo de responder a uma situação de emergência
Controle de Emissões Auxiliar (AECD) que é permitido ● Número de série do motor
somente em situações emergenciais qualificadas. Para
● Descrição da extensão e duração da operação do
assegurar a conformidade com as normas US EPA que
motor enquanto o Cancelamento de SCR em
regem este tipo de AECD, é importante que os
Emergência estava ativo, incluindo uma declaração
operadores leiam as seguintes informações e sigam os
indicando se o Cancelamento foi ou não desativado
requisitos.
manualmente após o fim da situação de emergência
O Cancelamento de SCR em Emergência habilita uma
aplicação equipada com Redução Catalítica Seletiva Em nenhuma hipótese esse relatório pode ser enviado à
(SCR) a operar sem reduções de potência relacionadas John Deere ou outro serviço qualificado depois de 60
às emissões por um tempo especificado no caso de dias corridos desde a ativação do Cancelamento de
situações de emergência qualificadas. Uma situação de SCR em Emergência.
emergência qualificada é aquela em que a condição de
um controle de emissões do motor represente um risco Notificação LEGAL
significativo direto ou indireto à vida humana. Um
exemplo de risco direto é uma condição de controle de As seguintes ações tomadas pelo operador são um uso
emissões que impeça o desempenho de um motor indevido do Cancelamento de SCR em Emergência e
sendo usado para resgatar uma pessoa de uma são proibidas pelas normas US EPA e pelo Clean Airt
situação de ameaça à vida. Um exemplo de risco Act:
indireto é uma condição de controle de emissões que ● Ativar o Cancelamento de SCR em Emergência para
impeça o desempenho de um motor sendo usado para qualquer outra situação que não seja uma situação
fornecer energia elétrica para um centro de dados que de emergência qualificada;
encaminha telecomunicações de resposta de ● Não desabilitar o Cancelamento de SCR em
emergência "911". Emergência após o fim de uma situação de
Comunicação / Ativação de Cancelamento de SCR emergência qualificada; e,
● Não notificar a John Deere e não enviar o relatório
O operador pode ativar o Cancelamento de SCR em
conforme determinado neste Manual do Operador e
Emergência através da interface do operador. Uma vez
pelas leis federais. Observação: A John Deere é
ativado, o motor pode operar livre de reduções de
obrigada a relatar à US EPA a não comunicação, por
potência relacionadas às emissões por 120 horas. Se a
parte do operador, de qualquer evento de
condição de redução de potência for corrigida durante
Cancelamento de SCR em Emergência (na medida
as 120 horas, o Cancelamento de SCR em Emergência
em que esteja ciente de tal evento).
pode ser pausado para preservar o restante do tempo
para uso futuro. A opção expira junto com qualquer
tempo restante 240 horas após o Cancelamento de A pena civil máxima que a US EPA pode impor sob o 40
SCR em Emergência ter sido inicialmente ativado. CFR 1068.101 é de $4.454 para cada dia em que um
motor ou parte dele seja operado violando os requisitos
Quando o Cancelamento de SCR em Emergência tiver associados com o Cancelamento de SCR em
expirado, um Código de Diagnóstico de Falha (DTC) Emergência.
informativo do motor é mostrado ao operador a cada
partida do motor e a cada hora até ser reconhecido pelo As normas da US EPA que regem o Cancelamento de
operador. Para excluir o DTC e restaurar o temporizador
do Cancelamento de SCR em Emergência para uso

20B-4
Equipamento de Emissões

SCR em Emergência e eventuais alterações posteriores


se encontram no 40 CFR §1039.665.
DX,SCR,EMRGNCY,OVERIDE-54-21DEC16

Modo Automático de Limpeza do Filtro de


Exaustão — Motor Final Tier 4/Estágio IV
CUIDADO: Nunca execute este procedimento
no interior de edificações, a menos que seja
providenciado um sistema de escapamento
adequado.
RXA0159801—UN—13JUN17
2.Selecione o modo de Limpeza do Filtro de Exaustão
O Modo Auto Limpeza do Filtro de Exaustão permite AUTO (B).
que o Sistema do Filtro de Exaustão execute a limpeza
do filtro de exaustão sempre que necessário. Os O indicador de limpeza estacionária do filtro de
indicadores do Monitor da Coluna do Canto e as exaustão (A) pode estar ativo ou inativo (em cinza)
mensagens do CommandCenter™ fornecem dependendo do nível de restrição do filtro de
informações relacionadas às atividades do sistema do exaustão. Consulte Limpeza do Filtro de Exaustão
filtro de exaustão. nesta seção deste Manual do Operador.

IMPORTANTE: Desabilite a limpeza do filtro de


exaustão quando estiver conectado
temporariamente a um sistema de exaustão de
duto para diagnóstico e atividades de reparo.
A limpeza do filtro de exaustão retornará
automaticamente ao modo automático cada vez
que a chave for desligada e ligada novamente.
Evite o modo desabilitado, salvo se
absolutamente necessário. Desabilitar
repetidamente ou ignorar solicitações de
procedimento de limpeza manual ou
estacionária irá causar limitações adicionais de RXA0129965—UN—07DEC12

potência no motor e pode, eventualmente, gerar 3.Selecione o botão LIGAR Limpeza de Filtro
uma necessidade de serviço no Automática (C) para permitir que o sistema de filtro
concessionário. de exaustão realize a limpeza conforme necessário.
Selecione a tecla DESLIGA Limpeza Automática do
Realização da AUTO Limpeza do Filtro de Exaustão: Filtro (D) para desativar o sistema do filtro de
exaustão.

RXA0133711—UN—16JUL13
1.Para acessar a página principal do motor, use o
botão de atalho do motor na barra de navegação.

RXA0161009—UN—02OCT17
O indicador da limpeza do filtro de exaustão (E) acende
quando o sistema do filtro de exaustão está executando
uma limpeza do filtro de exaustão.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

20B-5
Equipamento de Emissões

IMPORTANTE: Durante a operação de limpeza do


filtro de exaustão, pode haver aumento de
temperatura do gás do escapamento e aumento
da rotação do motor.

Filtro de Exaustão Obstruído—Dependendo das


condições de operação, o Sistema do Filtro de Exaustão
pode solicitar uma alteração na operação do trator.
Mensagens do CommandCenter™ descrevem
alterações operacionais específicas necessárias.
TS36762,0000182-54-02OCT17

RXA0156758—UN—13JAN17
2.Selecione o botão (A) Limpeza Estacionária do
Limpeza do Filtro de Exaustão Estacionário Filtro de Exaustão.
- Motor Final Tier 4/Estágio IV 3.Condições para Limpeza Estacionária do Filtro de
CUIDADO: Nunca execute este procedimento Exaustão:
no interior de edificações, a menos que seja - Pare o movimento do trator
providenciado um sistema de escapamento - Ajuste a rotação do motor em marcha lenta
adequado.
- Desligar TDP
A limpeza do filtro de exaustão estacionária é - Engate a posição de estacionamento
automatizada para permitir que o sistema limpe o filtro Se qualquer uma das condições acima não for
de exaustão quando necessário. Durante o processo, a atendida, o procedimento não será realizado.
rotação do motor será controlada pelo sistema e o trator
deve permanecer estacionado para concluir o
procedimento. O tempo necessário para o processo de
Limpeza do filtro de exaustão na Posição Estacionado
depende do nível de restrição do filtro de escape,
temperatura ambiente e temperatura vigente dos gases
de exaustão. CommandCenter™ mensagens do,
fornecem o tempo estimado para a conclusão.
Execução da Limpeza Estacionária do Filtro de
Exaustão:

RXA0141402—UN—02MAY14
4.Selecione o botão Próximo (B) assim que as
condições forem cumpridas.
IMPORTANTE: Durante a operação de limpeza
RXA0133711—UN—16JUL13
estacionária do filtro de escape, o motor pode
1.Pressione Botão de Atalho do Motor na Barra de operar em alta rotação.
Navegação. A rotação do motor será controlada pela
máquina durante a limpeza do filtro.

NOTA: A qualquer tempo durante o procedimento


estacionário, o processo pode ser cancelado pelo
acionamento do acelerador, engate da
transmissão, seleção do botão cancelar ou
desligamento do motor.

5.Uma página de status aparece assim que o processo


se iniciar.
A limpeza estacionária do filtro de escape tem duas
etapas: preparação e limpeza. Durante a preparação,
o sistema do filtro de escape controla a velocidade do
motor para aumentar a temperatura do
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

20B-6
Equipamento de Emissões

escapamento. Durante a limpeza, as partículas de


diesel ou fuligem são removidas do sistema do filtro
de escape. A limpeza estacionária do filtro de escape
pode exceder 40 minutos.
6.Uma vez concluído o processo de limpeza
estacionária do filtro de exaustão, selecione o botão
(C) Fechar Janela para retornar à tela aberta
anteriormente.
TS36762,0000183-54-02OCT17

RXA0155004—UN—17OCT16
Sistema de Redução Catalítica Seletiva Monitor da Coluna do Canto
(SCR) — Motor Final Tier 4/Estágio IV
Os sistemas eletrônicos do trator monitoram o nível de
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do DEF para assegurar desempenho apropriado. A coluna
trator, consulte o Número de Série do Motor na de canto mostra o nível de fluido para escape atual (A).
seção Números de Identificação deste Manual Quando a quantidade de fluido para escape de veículos
do Operador. a diesel (DEF) chega a níveis reduzidos, os sistemas
É ilegal adulterar ou remover qualquer alteram a operação do trator. Reabastecer o tanque de
componente do sistema pós-tratamento. DEF fará o sistema reconduzir o trator à operação
Também é ilegal usar Fluido de Escape de normal. É recomendado reabastecer o tanque de DEF
Veículos a Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) sempre que o trator for reabastecido. Consulte
em desacordo com as especificações Abastecimento do Tanque de Fluido para Escapamento
fornecidas ou operar o veículo sem DEF. de Veículos a Diesel (DEF) na seção Fluido para
O uso incorreto ou não aprovado de Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste Manual
componentes no pós-tratamento pode causar do Operador.
danos ao sistema do pós-tratamento do veículo Nível de fluido para escapamento de veículos a diesel
e reduzir a capacidade do sistema do pós- (DEF) e alterações de operação:
-tratamento de operar corretamente.
Operação Normal—Quando o nível de fluido para
NOTA: O Sistema de Redução Catalítica Seletiva escapamento de veículos a diesel (DEF) estiver nessa
monitora a qualidade do DEF fluindo pelo sistema. faixa (B), o símbolo de fluido para escapamento de
Se um fluido diferente do Fluido de Escape de veículos a diesel (DEF) está ativo e o trator opera
Veículos a Diesel (DEF) com a correta normalmente. Sempre mantenha o nível nessa faixa
concentração de ureia for detectado, o sistema para um desempenho sem interrupções.
mostra um código de diagnóstico de falha e inicia Baixo nível de fluido para escape de veículos a
uma contagem interna de quatro horas. Após diesel (DEF) 1—Quando o nível de fluido para escape
quatro horas, a velocidade e a potência do motor de veículos a diesel (DEF) cai para a primeira barra
são reduzidas. vermelha (D), a luz indicadora do fluido para escape de
veículos a diesel (DEF) (C) pisca e um código de
O sistema de Redução Catalítica Seletiva (RCS) diagnóstico de falha é exibido e o alarme sonoro
fornece Fluido de Escape de Veículos a Diesel (DEF) ao dispara. O trator opera normalmente, mas recomenda-
sistema de pós-tratamento do motor. O fluido para -se reabastecer o tanque de fluido para escape de
escape de veículos a diesel (DEF) trabalha em conjunto veículos a diesel DEF.
com os componentes de pós-tratamento do trator para
reduzir o nível de emissões. Consulte a seção Fluido Baixo nível de fluido para escape de veículos a
para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste diesel DEF 2—Quando o nível de fluido para escape de
Manual do Operador para especificações e informações veículos a diesel DEF cai abaixo desse ponto (E), a luz
sobre o DEF. indicadora do fluido para escape de veículos a diesel
DEF para de piscar e se ilumina constantemente. Um
código de diagnóstico de falha é exibido e um alarme
sonoro dispara, a velocidade e a potência do motor são
reduzidas. Reabasteça o tanque de DEF e ligue o trator
novamente para retomar a operação normal.
O DEF congela a -11°C (12°F) e assim não fluirá para o
sistema de Redução Catalítica Seletiva. Os sistemas do
trator detectam baixa temperatura e permitem a partida
do trator, mesmo sem fluxo de DEF. O líquido de

20B-7
Equipamento de Emissões

arrefecimento do motor é usado para descongelar o Atenção para Combustível Baixo ou Fluido
fluido no tanque de DEF quando o motor está para Escapamento de Veículos a Diesel
funcionando. Se o sistema detecta que o DEF foi (DEF) Baixo
descongelado e o sistema de Redução Catalítica
Seletiva está operando normalmente dentro de
quarenta minutos, o trator pode então continuar a
operar. Se não for detectado fluxo de DEF em até
quarenta minutos, é mostrado um código de diagnóstico
de falha e inicia-se uma contagem interna de quatro
horas. Após quatro horas, a velocidade e a potência do
motor são reduzidas. O congelamento e o
descongelamento do DEF não o degradam.
KT81203,00005FA-54-05JUL17

Opção de Operação Restaurada


RXA0154695—UN—12OCT16

NOTA: Essa é uma opção somente para a União A luz indicadora (A) de combustível pisca e um alerta de
Europeia (UE). O motor deve ter uma etiqueta de segurança sonoro é emitido quando restarem
emissões somente para a UE. A opção não está aproximadamente 39 L (10 gal) de combustível.
disponível para motores com etiqueta de emissões
UE e EPA. NOTA: É recomendado abastecer o tanque de DEF
sempre que o tanque de combustível for
abastecido.
IMPORTANTE: Operar o motor sem reduções de
potência relacionadas às emissões pode A luz (B) do fluido para escapamento de veículos a
danificar o sistema de pós-tratamento. diesel (DEF) pisca e é emitido um alerta de segurança
quando o nível de fluido está baixo.
A Opção de Operação Restaurada habilita uma
aplicação equipada com SCR para operar sem TS36762,0000185-54-14NOV17

reduções de potência relacionadas às emissões por um


tempo especificado. Após uma redução de potência
relacionada às emissões, o operador pode ativar a Desconexão da Bateria — Motores Final
Opção de Operação Restaurada através da interface do
operador. Uma vez ativada, o motor pode operar livre de
Tier 4/Estágio IV
reduções de potência relacionadas às emissões por 30 IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do
minutos. A opção pode ser ativada três vezes, por um trator, consulte o Número de Série do Motor na
total de 90 minutos. Para reiniciar a Opção de Operação seção Números de Identificação deste Manual
Restaurada para uso futuro, a condição de redução de do Operador. Não desconecte a bateria até que
potência deve ser corrigida. o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
DX,SCR,RESTORE,EU-54-07OCT14 tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.

20B-8
Equipamento de Emissões

Se o trator não estiver equipado com interruptor


de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.

TS36762,000029E-54-18DEC17

20B-9
Controles e Instrumentos
Console Dianteiro CUIDADO: Leia o manual do operador
apropriado. A função do botão ISB é
proprietária para o fabricante do implemento.
Verifique a função do botão numa área segura e
onde não haja pessoas por perto.

RXA0136449—UN—06NOV13
Botão de atalho ISOBUS (ISB): Ao pressionar o botão
ISB (A), ele envia um sinal "Parar todas as operações
do implemento" no ISOBUS. A reação no ISB é
RXA0155916—UN—23NOV16 específica para a unidade de controle receptora.
A—Liberação da Função Telescópica do Volante de Direção
B—Painel de Seleção de Luzes Exemplo: O implemento atualmente usando automação
C—Botão Seletor de Luzes Classe 3 ISOBUS entra em seu estado de segurança.
D—Painel do Limpador de Para-Brisa
E—Botão de Controle do Limpador de Para-Brisa Consulte a seção Tractor-Implement Automation™
F—Interruptor de Partida (TIA™) deste Manual do Operador.
G—Acessórios
H—DESLIGA (Batente) TS36762,0000187-54-27JUN17
I—Operar
J—Início
K—Alavanca de Liberação de Inclinação da Coluna de Direção
L—Pedais de Freio Pedal do acelerador
M—Liberação de Inclinação do Volante de Direção
N—Pedal da Embreagem
O—Interruptor do Auxílio de Partida (Se Equipado)
P—Ícone da Luz Indicadora de Direção, Ícone de Luz Alta-Baixa
dos Faróis Dianteiros, e Ícone da Buzina
Q—Alavanca da Luz Indicadora de Direção/Buzina
TS36762,0000186-54-13DEC16

Botão de atalho ISOBUS (ISB) do


CommandARM™
Em um sistema ISOBUS, o operador pode ativar a
função do implemento através do ISOBUS via Interface
do Operador do Implemento no display. Consulte o RXA0135636—UN—19SEP13
Manual do Operador da unidade de controle do O acelerador de pedal controla a velocidade do motor
ISOBUS. ou de rodagem, dependendo do modo da transmissão.
Após a ativação, o operador pode alterar a tela do Pressione o pedal do acelerador (A) para aumentar a
display para operar outro implemento ou interagir com rpm do motor ou a velocidade da roda.
outras aplicações. TS36762,0000188-54-18NOV16

A desativação de funções do primeiro implemento não é


possível, a menos que o operador retorne manualmente
à tela correspondente do primeiro implemento. O ISB
providencia um método direto para informar todos os
participantes do ISOBUS que o operador deseja
desativar funções que foram ativadas pela unidade de
controle ISOBUS. Tractor Implement Automation™ é marca registrada da Deere &
Company
TIA™ é marca registrada da Deere & Companhia

30-1
Monitor da Coluna do Canto
Monitor da Coluna do Canto 18— iTEC™ Indicador do
19— Indicador do Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) (Motor FT4/Estágio IV)
20— Mostrador do Nível de Combustível
21— Indicador da Temperatura do Líquido de Arrefecimento
22— Indicador de Automação do Trator
23— Indicador do Modo Auxiliar ISOBUS
24— Velocidade Definida
25— Marcha Atual/Faixa
26— Indicador da TDP Traseira (Se Equipado)
27— Indicador da TDP Dianteira (Se Equipado)
28— Velocidade de Deslocamento do Veículo
29— Tacômetro
30— Indicador do Reboque (Se Equipada)
31— Atenção do Freio (Vermelho)
DB71512,0000061-54-23AUG16

Indicadores de Informações
Os Indicadores de Alerta para o Operador, o PARE e os
Indicadores de Informação são seguidos de mensagem
informativa, código de diagnóstico de falha, e/ou
descrição da falha exibida no CommandCenter™. Para
descrição dos códigos e indicadores, consulte
Indicadores de Alerta para o Operador e PARE na
seção Solução de Problemas - Códigos de Diagnóstico
de Falhas (DTC) deste Manual do Operador.

A B C

RXA0109847—UN—20AUG10
Indicador de PARADA (A): A luz pisca e o alarme soa
continuamente.
Indicador de Alerta de Manutenção (B): A luz pisca e
um alarme soa cinco vezes para informar ao operador
que foi detectado um problema operacional ou de
rendimento que precisa ser resolvido o quanto antes.
RXA0152774—UN—13JUL16 Indicador informativo (C): Luz contínua acende e
Display da coluna de canto alarme soa por dois segundos, indicando uma possível
condição de falha.
1— Indicador da Luz Indicadora de Direção Esquerda
2— Indicador de Parada TS36762,000018A-54-13DEC16
3— Indicador de Alerta Para o Operador
4— Indicador de Informações
5— Indicador da Luz Indicadora de Direção Direita
6— Indicador de Luz Alta
7— Indicador de Atenção do Freio (Amarelo)
8— Indicador do Gerenciamento de Potência Inteligente
9— Indicador de Velocidade Máxima Definida
10— Seleção de Velocidade Máxima Definida (1 ou 2)
11— Indicador de Limpeza do Filtro de Exaustão
12— Indicador do Bloqueio do Diferencial (Se Equipado)
13— Indicador da TDM (Se Equipado)
14— Indicador de Modo Pedal (Se Equipado)
15— Indicador de Mudança Automática
16— Indicador de faixa de velocidade de avanço da IVT™
AutoPowr™ (se equipado)
17— AutoTrac™ Indicador do

IVT é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30A-1
Monitor da Coluna do Canto

Indicadores digitais—Tacômetro, Indicadores — Temperatura do Líquido de


velocidade de solo, transmissão e Arrefecimento, Nível do Fluido para
velocidade definida Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) e
Nível de Combustível

RXA0154167—UN—28SEP16
A—Indicador de Temperatura do Líquido de
Arrefecimento: Mostra a temperatura do líquido de
arrefecimento do motor entre 40 °C — 120 °C (104 °F—
248 °F). Todos os segmentos estarão apagados quando
a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
RXA0154166—UN—06OCT16 abaixo de 40 °C (104 °F). Todos os segmentos estarão
A—Tacômetro: Mostra a rotação do motor em múltiplos acesos se a temperatura for de 120 °C (248 °F) ou mais.
de 10. Se for mostrado “- - -”, nenhum sinal da
velocidade está sendo recebido. B—Indicador de nível de combustível: Mostra o nível
de combustível no tanque. Cada segmento aceso
B—Indicador da velocidade de deslocamento: representa 4% de combustível da capacidade total do
Mostra a velocidade de avanço ou em milhas por hora tanque. Quando o tanque estiver cheio, todos os
ou quilômetros por hora, dependendo das unidades segmentos estarão iluminados. Quando somente o
selecionadas pelo operador (U.S. ou métrico). segmento inferior estiver aceso, o tanque estará quase
Se for mostrado “- - -”, nenhum sinal da velocidade está vazio com aproximadamente 39 L (10 gal) restantes.
sendo recebido.
NOTA: Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
C—Informações da Transmissão: Mostra se a (DEF) é usado somente em tratores equipados com
transmissão está em neutro—N, para a frente—F, motor Tier 4 Completo / Estágio IV. O indicador de
marcha à ré—R ou park (Estacionamento)—P. fluido para escapamento de veículos a diesel (DEF)
Se “- - -” for mostrado, não há sinal de marcha sendo não será exibido no display de tratores não
recebido. equipados com estes motores.

Somente IVT™ /AutoPowr™: Mostra faixas de C—Indicador de Fluido para Escapamento de


velocidades 1 ou 2 e as configurações de velocidades. Veículos a Diesel (DEF) (Se Equipado): Mostra o nível
D—Indicador de velocidade definida: Mostra qual do fluido de escape de veículos a diesel. Cada
velocidade foi definida por meio do ajustador de segmento iluminado representa 4% da capacidade total
velocidade definida. do tanque de DEF. Com o tanque de DEF cheio, todos
os segmentos são iluminados. Quando somente o
TS36762,000018B-54-18NOV16 segmento inferior está aceso, o tanque está quase
vazio. O tanque de DEF deve ser abastecido sempre
que o tanque de combustível for abastecido.
TS36762,000018C-54-14NOV17

IVT é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

30A-2
Controles do CommandARM™
CommandARM™ com Display Alavanca do Freio Secundário no
CommandCenter™ Geração 4 CommandARM™

RXA0156111—UN—12DEC16
Alavanca do Freio Secundário

A—Alavanca do Freio Secundário


TS36762,00002A8-54-12DEC16

Controles do Engate Dianteiro e Traseiro


RXA0156085—UN—09DEC16
A—Controle do Acelerador Manual
B—Botões do Bloqueio do Diferencial e Tração Dianteira
Mecânica (TDM)
C—iTEC™ e AutoTrac™ Retomada
D—Alavanca de Controle da Velocidade/Alavanca de Câmbio da
Transmissão
E—Bloqueio da Alavanca de Controle da VCR/Bloqueio ISB
F—CommandCenter™ Geração 4
G—Alavanca de Controle do Engate Traseiro
H—Alavanca de Controle da VCR
I—Alavanca de Controle do Engate Dianteiro (Se Equipada)
J—Controles de Climatização, Rádio e Iluminação
K—Botão Seletor de Ajuste de Profundidade do Engate
L—Botões de Configuração/Bloqueio/Retomada
M—Botões Seletores de Profundidade da Carga/Limite Superior/
/Velocidade de Descida do Engate
N—Alavancas de Controle da TDP Traseira e Dianteira (Se
Equipado)
O—Joystick (Se Equipado)
TS36762,000018D-54-09DEC16

RXA0156087—UN—09DEC16
A—Alavanca de Controle do Engate Traseiro
B—Alavanca de Controle do Engate Dianteiro
C—Botão do Ponto de Ajuste
D—Bloqueio da Alavanca de Controle do Engate Traseiro
E—Retorno ao Ponto de Ajuste Inferior
F—Botão Seletor de Ajuste de Profundidade do Engate
G—Botão Seletor de Velocidade de Descida do Engate
H—Botão Seletor do Limite Superior do Engate
I—Botão Seletor de Profundidade da Carga do Engate

Consulte a seção do Engate neste Manual do Operador.


TS36762,000018E-54-13DEC16

iTEC é uma marca registrada da Deere & Company


AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30B-1
Controles do CommandARM™

Alavanca de Controle da VCR Controles de climatização, rádio e


iluminação CommandARM™

RXA0152425—UN—14JUN16
A— Botão das Luzes Giratórias
B— Botão do Pisca-Alerta
C— Botão Luzes de Campo 1
D— Botão 2 de Luzes de Campo
E— Volume do Rádio
F— Botão de Mudo do Rádio
G— Próximo/Estação Anterior, Predefinida ou Faixa
H— Controle de Temperatura
I— Controle do Fluxo de Ar
RXA0156088—UN—09DEC16 J— Controle do Ventilador
A—Alavanca de Controle da VCR 1
B—Alavanca de Controle da VCR 2 TS36762,0000190-54-02JUN17
C—Alavanca de Controle da VCR 3
D—Alavanca de Controle da VCR 4
E—Alavanca de Controle da VCR 5
F—Módulo Central do Engate Dianteiro/VCR 14 Alavanca de Controle da TDP no
G—Alavanca de Controle da VCR 15 (Se Equipado)
H—Alavanca de Controle da VCR 6 (Se Equipado) CommandARM™
I—Bloqueio da Alavanca de Controle da VCR

IMPORTANTE: O bloqueio (I) da alavanca de


controle da VCR bloqueia o controle de VCR e
as alavancas de controle do engate dianteiro.

NOTA: Controles de VCR reconfiguráveis permitem ao


operador adaptar o dispositivo à várias funções do
implemento. Este processo é chamado de
Atribuição. Consulte Configuração de Controles na
seção CommandCenter™ deste Manual do
Operador.
RXA0142354—UN—09JUN14
A—Alavanca de Controle da TDP
TS36762,0000191-54-25AUG17

RXA0133735—UN—17JUL13
Ícone de Configuração de Controles

O ícone configuração de controles aparece nas


alavancas de controle de VCR que são reconfiguráveis
com joystick.
TS36762,000018F-54-13DEC16

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30B-2
Controles do CommandARM™

Controles do Lado Esquerdo

RXA0156086—UN—09DEC16
A—Alavanca de Controle da Velocidade/Alavanca de Câmbio da
Transmissão
B—Bloqueio da Alavanca de Controle da VCR/Bloqueio ISB
C—AutoTrac™ Botão de Retomada
D—Botão 1 iTEC™
E—Botão 2 iTEC™
F—Botão 3 iTEC™
G—Botão 4 iTEC™
H—Botão da TDM Automática
I—Botão do Bloqueio do Diferencial Automático
J—Botão de Bloqueio do Diferencial
K—Botão da TDM
L—Controle do Acelerador Manual
M—Botão Liga/Desliga ECO
N—Botão de Bloqueio/Desbloqueio do Pedal do Acelerador
O—Botão LIGA/DESLIGA Velocidade Máxima Definida
TS36762,0000192-54-09DEC16

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


iTEC é uma marca registrada da Deere & Company

30B-3
CommandCenter™
Ajuda na Tela
● Módulos de Páginas de Execução iguais aos do
display de 10"
● As Teclas Programáveis de Atalho devem ser
expandidas para visualização.

PC15300—UN—19MAR13
CommandCenter™ 4600 (10 in)
Aplicativo do Centro de Ajuda e Botão de Informações

O Centro de Ajuda é um anexo do Manual do Operador


impresso em papel. Leia o Manual do Operador antes
da operação.
Navegue até Centro de Ajuda
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia Sistema.
3. Selecione o aplicativo Centro de Ajuda.
DX,PC,INTRO,HELP-54-17DEC15

Generation 4 CommandCenter™
O CommandCenter™ Generation 4 John Deere foi
projetado para maximizar a facilidade de uso e a
produtividade. Um sistema de software proporciona a
padronização de recursos, enquanto as opções de
hardware oferecem uma gama de preços e
funcionalidade. O monitor CommandCenter™ é PC17355—UN—03DEC13
4600 CommandCenter™
acoplado ao CommandARM™. Há opções de monitor
de 7" e 10" disponíveis.
● A Barra de Título mostra a Página de Execução
NOTA: O software no CommandCenter™ Geração 4 atualmente visualizada
está no processador, não no monitor. ● Centro de Status grande proporciona mais
informações
CommandCenter™ 4100 (7 in) ● As Teclas Programáveis de Atalho estão sempre
visíveis.
DX,PC,INTRO,DISP-54-07APR17

Processador do CommandCenter™
Geração 4
O software do CommandCenter™ Geração 4 opera em
um processador separado do monitor. Há duas opções
de processador disponíveis.

NOTA: As capacidades máximas para cada


processador estão listadas. Dependendo da
configuração da máquina, algumas funções podem
não estar disponíveis.

PC17356—UN—03DEC13
4100 CommandCenter™

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company


CommandARM é uma marca registrada da Deere & Company

30C-1
CommandCenter™

Estrutura das Páginas de Execução

PC17396—UN—15JUL14
Processadores 4600 e 4100

A—Processador 4600
B—Processador 4100

Processador 4600 (A)


PC17353—UN—03DEC13

● 4 Entradas de Câmara de Vídeo Página de Execução do Monitor de 10"

● 4 Entradas USB
● 2 Saídas de Monitor
● Atualizável para futuros aplicativos

Processador 4100 (B)


● 1 Entrada de Câmera de Vídeo
● 1 Entrada USB
● 1 Saída de Monitor
DX,PC,INTRO,PROC-54-07APR17

PC17354—UN—03DEC13
Página de Execução do Monitor de 7"
Capacidades Wi-Fi® do Processador 4600
do Generation 4 CommandCenter™ A—Menu
B—Teclas de função de atalho
O processador 4600 do CommandCenter™ contém um C—Botões de Página de Execução, Próxima ou Anterior
transmissor wireless (Wi-Fi®) não habilitado. Há um D—Centro de Status
hardware presente para habilitar a futura E—Página RUN
funcionalidade. F—Barra de Título/Seleção de Página RUN

Declaração da Comissão Federal de Comunicações Menu (A) lista todos os aplicativos instalados no monitor
(FCC) Parte 15.21: e na máquina.
Alterações ou modificações não aprovadas As Teclas de Atalho (B) permitem acessar rapidamente
expressamente pelos responsáveis pela conformidade os aplicativos e funções frequentemente utilizados. No
podem cancelar o direito do usuário de operar o monitor de 7", selecione o botão expandir para mostrar
equipamento. as teclas de atalho.
DX,PC,INTRO,WIFI-54-10MAY16 As teclas Próxima página de execução e Página de
execução anterior (C) alternam entre múltiplas páginas
de execução.
Selecione a área indicada (D) para mostrar o Centro de
Status. Informações importantes para funções do
monitor são mostradas, como a intensidade do sinal do
GPS e armazenamento dos dados disponíveis.
A página RUN (E) é configurada por meio do aplicativo
Gerenciador de Layout.
Somente no mostrador de 10", pressione a barra de
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company título (F) para exibir a página Seleção da página de
Wi-Fi é uma marca registrada da Wi-Fi Alliance.

30C-2
CommandCenter™

execução. Selecione a página de execução desejada a


partir da lista de páginas disponíveis. Motor
(Consulte o aplicativo Gerenciador de Layout para ● Use o aplicativo do motor para ajustar as
informações sobre como personalizar a página de configurações do sistema do filtro de exaustão,
execução.) configurações de Velocidade Máxima Definida, ou
DX,PC,INTRO,RUNPAGE-54-17DEC15
rpm do motor.
● Para mais informações, consulte as seções
Operação do Motor e Transmissão - Informações
Gerais deste Manual do Operador.
Menu

PC17269—UN—15JUL13
Botão de Menu RXA0134979—UN—07AUG13
HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar-Condicionado)
Selecione o botão do menu principal para listar todos os
aplicativos instalados no monitor e na máquina. AVAC
Selecione as guias do lado esquerdo para visualizar
diferentes grupos de aplicativos. ● Use o aplicativo Aquecedor, Ventilador e A/C para
ajustar as configurações do aquecimento, ventilação
NOTA: Os aplicativos disponíveis podem variar e ar condicionado.
conforme a configuração da máquina. ● Para mais informações, consulte a seção Sistema de
Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor deste
DX,PC,INTRO,MENU-54-21DEC15 Manual do Operador.

Visão geral das configurações da máquina

RXA0134980—UN—07AUG13
iTEC™

iTEC™
RXA0147924—UN—13APR15
A aba Configurações da máquina permite selecionar as ● Use o aplicativo iTEC™ para programar e repetir
páginas principais de aplicativos. Os aplicativos tarefas comuns.
disponíveis variam conforme a configuração do trator. ● Para mais informações, consulte a seção Intelligent
Total Equipment Control (iTEC™) deste Manual do
Operador.

RXA0134978—UN—07AUG13
Áudio

Áudio RXA0134956—UN—07AUG13
Luzes
● Use o aplicativo de Áudio para ajustar as
configurações de áudio.
Luzes
● Para mais informações, consulte a seção de
Operação do rádio deste manual do operador. ● Use o aplicativo Luzes para ajustar as configurações
de luzes.
● Para mais informações, ver a seção Luzes deste
Manual do Operador.

RXA0134955—UN—07AUG13
Motor iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia

30C-3
CommandCenter™

RXA0134981—UN—07AUG13 RXA0134983—UN—07AUG13
Manutenção e Calibrações VCR

Manutenção e Calibrações VCR


● Use o aplicativo Manutenção e Calibrações para ● Use o aplicativo VCR para ajustar as configurações
acrescentar/editar intervalos de serviço e executar da VCR.
calibrações do radar de solo e deslizamento das ● Para mais informações, consulte a seção Válvulas
rodas. de Controle Remoto deste Manual do Operador.

RXA0134982—UN—07AUG13
Telefone RXA0152447—UN—27JUN16
Direção
Telefone
Direção
● Use o aplicativo Telefone para fazer/receber
chamadas através do CommandCenter™. ● Use o aplicativo Direção para ajustar as
configurações da direção.
● Para mais informações, consulte a seção de
Operação do rádio deste manual do operador. ● Para mais informações, consulte a seção Direção e
Configurações da Direção deste Manual do
Operador.

RXA0134957—UN—07AUG13
TDP
RXA0134976—UN—07AUG13
Suspensão
TDP
● Use o aplicativo TDP para ajustar as configurações Suspensão
da TDP.
● Use o aplicativo Suspensão para ajustar as
● Para mais informações, consulte a seção TDP, configurações da suspensão.
Engate, e Barra de Tração deste Manual do
Operador. ● Para mais informações, consulte a seção Trem de
Acionamento deste Manual do Operador.

RXA0134958—UN—07AUG13
Engate traseiro RXA0152439—UN—20JUN16
Freio do Reboque
Engate traseiro
● Use o aplicativo Engate Traseiro para ajustar as Freio do Reboque
configurações do engate traseiro. ● Use o aplicativo Freio do Reboque para ajustar as
● Para mais informações, consulte a seção Engate configurações do freio e pré-freio e para testar os
Traseiro deste Manual do Operador. freios do reboque.
● Para mais informações, consulte Configurações do
Freio do Reboque na seção Freios deste Manual do
Operador.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30C-4
CommandCenter™

Data e Hora

RXA0134984—UN—07AUG13
Transmissão
PC16674—UN—18MAR13

Transmissão Data e Hora

● Use o aplicativo Transmissão para ajustar as ● As informações do aplicativo de Data e Hora são
configurações da Transmissão (se equipado). usadas para várias funções importantes no sistema.
● Para mais informações, ver a respectiva seção Elas incluem logs de erros, ativações e registro de
Transmissão deste Manual do Operador. dados.
● A data e a hora são ajustadas automaticamente se
KT81203,000049F-54-16AUG17
um receptor de GPS estiver conectado e recebendo
sinal válido. Nesse caso, ajuste apenas o fuso
horário.
Visão Geral dos Aplicativos do Sistema ● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
Operacional display.

Centro de Diagnósticos

PC15302—UN—19MAR13
Pacote de Aplicativos do Sistema Operacional

O pacote de aplicativos do Sistema Operacional é


instalado na fábrica, e é atualizado pela John Deere PC17272—UN—17JUL13
através das atualizações periódicas do software. Esses Centro de Diagnósticos
aplicativos são usados para as funções básicas do
display. ● O Centro de Diagnósticos é o único lugar que contém
diagnósticos para todo o sistema.
Calculadora
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
display.

Display e Som

PC23955—UN—24MAR17
Calculadora

● Use o aplicativo Calculadora para cálculos


matemáticos rápidos. PC16685—UN—18MAR13

● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do Monitor e Som


display.
● Junto com brilho e volume, Monitor e Som é usado
para calibrar o monitor e configurar monitores
Configuração dos Controles múltiplos.
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
display.

Gerenciador de Equipamentos
PC15326—UN—08JUL13
Configuração de Controles

● Configura um joystick de máquina ou ISOBUS para


controlar funções da máquina ou implemento.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do PC20410—UN—22MAY15

display. Gerenciador de Equipamentos

30C-5
CommandCenter™

● A Ajuda na Tela sobre cada aplicativo e mais


● O Perfil da Máquina permite que o operador informações estão disponíveis no Centro de Ajuda.
configure os desvios de GPS e as dimensões da ● Nem todos os idiomas de Ajuda são instalados na
máquina. fábrica. Atualize o software do monitor para instalar a
● O Perfil do Implemento permite que o operador Ajuda para todos os idiomas admitidos.
configure o Tipo de Conexão, a Largura de Trabalho, ● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
as Dimensões e os Disparos de Gravação do display.
Implemento.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do Tarefas do ISOBUS
display.

Campos e Limites

PC23093—UN—26SEP16
Tarefas do ISOBUS

PC17260—UN—11JUL13
● "Tarefas do ISOBUS" grava os totais do ISOBUS
Campos e Limites
fornecidos por implementos TC-BAS (controlador da
tarefa básico) certificados pela AEF (Agricultural
● Nomes de campo são usados para organizar Industry Electronics Foundation) e pulverizadores
informações e facilitar a localização de dados de uso, rebocados John Deere. Todos os totais fornecidos
como linhas de orientação. pelo implemento ISOBUS, como tempo, área, massa
● Utilize o aplicativo de Campos e Limites para definir e volume, são gravados na tarefa.
clientes, fazendas e campos. ● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
● Selecione cliente, fazenda e campo para definir o display.
local atual.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do Terminal Virtual ISOBUS
display.

Gerenciador de Arquivos

PC16682—UN—18MAR13
Terminal Virtual ISOBUS

PC16671—UN—18MAR13
Gerenciador de Arquivos

● Informações de dados e de configurações podem ser


PC15293—UN—18MAR13
transferidas entre mostradores ou software de área
Menu Terminal Virtual ISOBUS
de trabalho compatível.
● Execute uma Redefinição dos Dados de Fábrica ● Monitora e controla implementos e controladores
para apagar do monitor os dados do usuário. compatíveis com ISOBUS 11783.
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do ● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display. display.

Centro de Ajuda NOTA: Somente uma unidade de controle ISOBUS


pode ser visualizada por vez. Se mais de um
controlador estiver conectado, selecione o botão de
Menu dentro do Terminal Virtual ISOBUS para
visualizar uma lista de controladores da qual
selecionar.
PC16684—UN—18MAR13
Centro de Ajuda Idioma e Unidades

30C-6
CommandCenter™

● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do


display.

Acesso Remoto a Monitor


PC16677—UN—18MAR13
Idioma e Unidades

● Use o aplicativo de Idioma e Unidades para alterar o


Idioma, Formato Numérico e Unidades de Medida.
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do PC17363—UN—16DEC13
display. Acesso Remoto a Monitor

Gerenciador de Layout ● O acesso remoto a monitor (RDA) permite que


usuários visualizem o monitor em operação a partir
de um local remoto.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.

PC16678—UN—18MAR13 Gerenciador de Configurações


Gerenciador de Layout

● Use o Gerenciador de layout para criar e modificar as


páginas de execução e a barra de atalhos a fim de
acessar funções e informações importantes a partir
da página principal.
PC22543—UN—22APR16
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do Gerenciador de Configurações
display.
● Use o Gerenciador de Configurações para carregar,
Monitor da Máquina editar ou salvar configurações da máquina e
configurações do implemento.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.

Compartilhamento
PC15318—UN—16MAY13
Monitor de Performance da Máquina

● O Monitor de Performance da Máquina mostra


valores de desempenho específicos da máquina.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
PC24722—UN—18SEP17
display. Compartilhamento

Mapeamento ● Use o aplicativo Compartilhamento para visualizar as


configurações de compartilhamento de dados do
campo.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.

PC20413—UN—11MAY15
Gerenciador de Software
Mapeamento

● O aplicativo Mapeamento é usado para visualizar


recursos espaciais, tais como, orientação, cobertura,
dados de trabalho e prescrições baseadas em
mapas. (Prescrições exige uma ativação
CommandCenter™ Premium.) PC15346—UN—11JUL13
Gerenciador de Software
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30C-7
CommandCenter™

Configurações Sem Fio


● Use o Gerenciador de Software para atualizar
software, ativar recursos e instalar pacotes de ajuda
na tela.
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
display.
PC23092—UN—26SEP16
StarFire™ Configurações Sem Fio

● Acesse redes sem fio para se conectar à Internet, ou


crie uma rede sem fio para conectar conectar
dispositivos móveis à máquina.
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
PC17388—UN—15MAY14 display.
StarFire™

Monitor de Operação
● O aplicativo StarFire™ é usado para visualizar os
receptores StarFire™. Se mais de um receptor
estiver conectado, selecione o receptor desejado
usando o aplicativo.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.
PC15317—UN—16MAY13
Monitor de Operação
Usuários e Acesso
● O Monitor de Operação mostra valores totais e
médios específicos da operação e da máquina.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.

PC17262—UN—12JUL13
Usuários e Acesso Configuração do Trabalho

● Usuários e Acesso gerencia os perfis dos usuários e


bloqueia usuários de determinadas configurações.
● Ele é encontrado na aba Sistema do menu do
display.
PC20415—UN—11MAY15
Configuração do Trabalho
Vídeo
● Utilize Configuração do Trabalho para definir as
operações ao trocar de implementos, campos, ou ao
aplicar um produto diferente.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.
PC23956—UN—24MAR17
Vídeo DX,PC,INTRO,OSAPPS-54-25OCT17

● Utilize o aplicativo Vídeo para observar áreas em


torno da máquina que são difíceis de se ver da
estação o operador. Visão Geral dos Aplicativos AMS
● Um vídeo pode ser exibido quando determinadas
funções da máquina são executadas como, por
exemplo, marcha à ré.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do PC15301—UN—19MAR13
display. Pacote de Aplicativos AMS

O Pacote de Aplicativos AMS é instalado na fábrica,


mas requer uma ativação para habilitar a
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company

30C-8
CommandCenter™

funcionalidade. Esses aplicativos são instalados e


atualizados em pacotes separados do Sistema
Operacional Generation 4.
Orientação do AutoTrac™
PC20399—UN—16FEB15
Controle de Seção

● O Controle de Seção liga e desliga as seções de


ponto de trabalho automaticamente para reduzir a
sobreposição e melhorar o gerenciamento da
PC16676—UN—18MAR13
Orientação do AutoTrac™ entrada.
● O Controle de Seção só está disponível com
● O aplicativo Orientação do AutoTrac™ é usado para máquinas e implementos compatíveis.
dirigir as máquinas através do campo ao longo das ● O aplicativo Controle de Seção requer um
pistas de orientação. A direção pode ser feita manual processador 4600 com uma ativação Premium
ou automaticamente usando o AutoTrac™. CommandCenter™.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do ● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display. display.

Automação de Curva do AutoTrac™ Totais do Trabalho

PC24721—UN—14SEP17
PC21878—UN—24NOV15
Automação de Curva do AutoTrac™
Totais do Trabalho

● A Automação de Curva do AutoTrac™ é um sistema ● Totais do Trabalho registra dados do trabalho,


que coordena as funções da máquina e do incluindo acres trabalhados, taxa média de produto e
implemento durante curvas nas extremidades. total de produto aplicado.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do ● O aplicativo Totais do Trabalho requer um
display. processador 4600 com uma ativação Premium do
CommandCenter™.
Controle de Sobreposição ● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
display.
DX,PC,INTRO,AMSAPPS-54-25OCT17

PC20399—UN—16FEB15 Ativações CommandCenter™


Controle de Sobreposição
Uma ativação CommandCenter™ Premium ou uma
ativação de CommandCenter™ Automation é
● O controle de sobreposição ajusta automaticamente
necessária para operar determinados recursos, como
a configuração de largura do cabeçalho à medida
documentar os dados de trabalho e utilizar o Controle
que a colheitadeira se move sobre áreas que já
de Seção. Também é necessária para ativar certas
foram colhidas.
funções dentro dos aplicativos, tais como, exportar
● O controle de sobreposição está disponível somente dados de trabalho no aplicativo Gerenciador de
em colheitadeiras. Arquivos.
● Ele é encontrado na aba Aplicativos do menu do
As ativações CommandCenter™ Premium e
display.
CommandCenter™ Automation não estão listadas no
aplicativo Gerenciador de Aplicativos de Software. As
Controle de Seção ativações individuais incluídas nas ativações
CommandCenter™ Premium e CommandCenter™
Automation podem ser encontradas selecionando o

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30C-9
CommandCenter™

botão Menu> guia Sistema> Gerenciador de Aplicativos


de Software> guia Ativações.
Entre em contato com o concessionário John Deere
para comprar uma opção CommandCenter™ Premium
ou a CommandCenter™ Automation.
DX,PC,INTRO,CCPREMIUM-54-25OCT17

Ativações de Demonstração
No aplicativo Gerenciador de Software, as ativações de
demonstração estão disponíveis para testar recursos no
RXA0130496—UN—09APR13
monitor. Uma luz azul ao lado de um recurso indica que CommandCenter™ e CommandARM™
a demonstração está ligada.
A demonstração está disponível de fábrica durante 15 Use os botões ou ícones da Tela de Toque do
horas de uso. Por exemplo, a demonstração do CommandCenter™ para fazer a seleção. Para caixas
AutoTrac™ somente começa a ser descontada quando de entrada use o teclado, ou selecione a caixa de
ele é ativado. entrada e rode o indicador de ajuste (C) até o valor
desejado. Uma caixa destacada em amarelo aparece
DX,PC,INTRO,DEMO-54-21DEC15
em volta da caixa de entrada selecionada e indica que o
indicador de ajuste está ativo.
A — CommandCenter™: anexo ao CommandARM™
Visão Geral do Status de Automação (B) permite ao operador visualizar as páginas
selecionadas necessárias à operação do trator. O
monitor tem tela de toque, permitindo ao operador tocar
nas opções na tela para navegar pelas páginas e
acessar as funções do trator.
RXA0135012—UN—12AUG13 B — CommandARM™: compõe-se de botões, joystick
● Use o aplicativo Status de Automação para ver quais (se equipado), interruptores e teclas de atalho
funções do trator estão sendo controladas e qual seu permitindo ao operador gerenciar as funções do trator
status atual. ou do implemento.
● Pode ser encontrado na aba Aplicativos no menu do C — Botão Seletor de Ajuste/Fechar Janela: permite
display. ao operador alterar os valores nas caixas de entrada.
Girar o indicador de ajuste no sentido horário aumenta
KT81203,00004A0-54-28NOV16 os valores na caixa de entrada. Girar o botão de ajuste
no sentido anti-horário reduz os valores na caixa de
entrada. Pressione o botão uma vez para fechar a
Navegar pelo CommandCenter™ Geração 4 janela. Pressione e segure para fechar todas as janelas
abertas.
NOTA: As imagens servem para referência e podem ser
diferentes conforme a configuração do trator ou
ajustes do operador. Conforme o operador navega
pelo CommandCenter™, mais informações são
apresentadas, permitindo o ajuste fino das funções
do trator pelo operador.

Navegar pelas Página do CommandCenter™

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

30C-10
CommandCenter™

K — Abas: permitem ao operador mudar para um


tópico de seção diferente.
KT81203,00004A1-54-03AUG17

Ligar e Desligar o Display


O display CommandCenter™ Geração 4 liga e desliga
com o interruptor de partida do trator.
● Inicialização parcial ocorre
quandoCommandCenter™ o display tiver funcionado
nas últimas 24 horas. O display fica em hibernação
por esse tempo. O monitor se energiza rapidamente
(aproximadamente 10 segundos).
● A inicialização total (a "frio") ocorre se o monitor
RXA0137128—UN—19NOV13
Página de Execução
não foi operado nas últimas 24 horas ou mais, ou se
a alimentação não comutada foi desconectada.
Durante esse período, o monitor é completamente
D — Botões/Teclas de Atalho: permitem ao operador
desligado para poupar a bateria. A energização
acessar funções específicas sem passar pelo menu do
seguinte durará aproximadamente 60 segundos.
CommandCenter™.
E –– Módulo de Página de Execução: permitem NOTA: Após o desligamento do motor, evite ligar
acesso rápido a funções. novamente a chave de contato antes que a tela do
monitor se apague completamente.
F –– Barra de Título: selecione em qualquer página de
execução para barra de rolagem mudar para página de ● Restauração Forçada é necessária quando o
execução. display não responde por mais de alguns minutos
G — Menu: lista todos os aplicativos instalados no sob condições operacionais normais.
monitor e na máquina. Selecione as abas do lado
esquerdo para visualizar diferentes grupos de
aplicativos.

RXA0148512—UN—25JUN15
Barra de Navegação

RXA0137084—UN—13DEC13 Execute a restauração forçada pressionando os botões


Funções do Módulo superior e inferior à extrema esquerda (A e B), da barra
de navegação, simultaneamente por 5 segundos. Se o
H — Botões de Ajuda/Configurações Avançadas: display não restaurar, puxe o fusível 9 localizado no
pressione a barra de títulos, enquanto na aplicação, painel de fusíveis da central de carga e reinstale após 5
para visualizar a ajuda ou mudar os ajustes para a segundos. Para mais informações do painel de fusíveis
página corrente quando disponível. da central de carga, consulte a seção Serviço - Elétrica
deste Manual do Operador. Se o problema persistir,
I –– Botão Fechar: pressione para fechar a página
consulte seu concessionário John Deere.
corrente.
KT81203,00004A2-54-31JUL17
J — Botões de Aumento/Redução de Valores: use
para mudar o valor nas caixas de entrada. Acione os
botões ++ e - - para produzir alterações incrementais
maiores do que acionar os botões + ou -. Para áreas
que requerem ajustes mais precisos, somente os
botões + e - estarão disponíveis. CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30C-11
CommandCenter™

Navegação pelas Páginas RUN na Página


Principal
Se houver mais de uma Página de Execução no Grupo
Ativo, há diversos modos para escolher qual Página de
Execução é exibida na página principal.
Barra de Título

PC17357—UN—03DEC13
A—Barra de Título

Selecione a barra de título (A) no topo da página RXA0132501—UN—15MAY13


principal para exibir uma lista de todas as páginas de A—Próxima Página de Execução
execução que estão no Grupo Ativo. Selecione uma B—VCR
página de execução para retornar à página principal. C—Engate Traseiro
D—Motor
Botões de Próxima Página de Execução e Página de E—Transmissão
Execução Anterior F—TDP
G—iTEC™
H—Configuração de Controles
I—Sistema de Ar-condicionado/Ventilação/Aquecedor
J—Luzes
K—Áudio
L—Telefone
PC17358—UN—03DEC13 M—Botão Fechar
B—Botões de Próxima Página de Execução e Página de N—Indicador de Ajuste
Execução Anterior
C—Movimento do Dedo
NOTA: Se o CommandCenter™ não estiver
Selecione as teclas de seta direitas ou esquerdas (B) respondendo, pressione e segure o botão Próxima
para alternar entre as páginas de execução. Página de Execução (A) e o botão abaixo (sem
ícone) por cinco segundos para restaurar. Se o
Movimento do Dedo problema persistir após a reinicialização, consulte
Movimente o dedo (C) pelo display, à esquerda e à seu concessionário John Deere.
direita, para alternar entre as páginas de execução.
KT81203,00004A3-54-11OCT17
Botão de Atalho na Barra de Navegação

Navegar até Monitor e Som

PC17359—UN—03DEC13
D—Botão de Atalho na Barra de Navegação

Selecione a seta direita (D) abaixo do display na Barra RXA0135345—UN—30AUG13


de Navegação do CommandCenter™. 1. Selecione Menu.
DX,PC,LAYOUT,NAV-54-07APR17 2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone de mostrador & som.
Teclas de atalho
Os botões de atalho da barra de navegação do
Generation 4 CommandCenter™ permitem ao operador
acesso direto a aplicações específicas.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30C-12
CommandCenter™

da cabine estiverem ligadas, o monitor fica em Modo


Noturno.
● Modos Diurno e Noturno

PC15319—UN—20MAY13
A—Modo Diurno
B—Modo Noturno
RXA0137085—UN—19NOV13
A—Aba Brilho Selecione um modo para impedir que o brilho da tela
B—Aba Som seja sincronizado com o interruptor de luzes da cabine.
C—Aba Múltiplos Displays
D—Aba Calibração do Display
E—Barra de Seleção dos Modos Auto/Diurno/Noturno NOTA: O modo selecionado não ajusta o brilho de um
F—Configurações Diurnas segundo mostrador. Ajuste o brilho desse
G—Configurações Noturnas mostrador por meio de suas próprias
KT81203,00004A4-54-03AUG17 configurações.

Configurações de Brilho
Display e Som

PC15320—UN—20MAY13
PC16685—UN—18MAR13 A—Configurações Diurnas
Display e Som B—Configurações Noturnas

O aplicativo Monitor e Som ajusta o brilho do display e o Selecione um botão de configurações para exibir uma
nível de volume. página de opções para o modo de brilho
correspondente.
Se estiverem conectados múltiplos displays, use esse
aplicativo para configurar quais funções aparecem em
cada display.
Se os toques no display não gerarem a resposta na
localização correta, use a Calibração do Display
Sensível ao Toque para realinhar o display.
Navegue até Display e Som PC15321—UN—20MAY13
C—Brilho do Display
1. Selecione Menu. D—Brilho da Cabine

2. Selecione a guia Sistema. Dependendo do modo selecionado com o botão de


3. Selecione o aplicativo Display e Som. configurações, ajuste o brilho do display e da cabine
com os botões mais (+) e menos (-).
DX,PC,DISP-54-21DEC15
DX,PC,DISP,BRIGHT-54-07APR17

Brilho
Som
Brilho e Modo de Cor
● Moto Automático

O Modo Automático é a configuração recomendada.


Esse modo sincroniza o brilho da tela com o interruptor PC15322—UN—20MAY13
de luzes da cabine. Se as luzes da cabine estiverem Volume do Monitor
desligadas, o monitor fica em Modo Diurno. Se as luzes

30C-13
CommandCenter™

Altere o volume do display selecionando os botões monitor no barramento CAN do Implemento por
aumentar (+) ou diminuir (-). aproximadamente 60 segundos. Se o
DX,PC,DISP,SOUND-54-21DEC15
CommandCenter™ estava anteriormente no Modo
de Monitor Único, ele exibe uma mensagem
"Monitores Múltiplos Detectados".

Monitores Múltiplos 5. Selecione uma predefinição de configuração:


Monitor Único
● NÃO use esta opção nessa situação. Esse modo
é usado somente se um segundo display não
estiver instalado.
PC15323—UN—20MAY13
Monitores Múltiplos Displays Múltiplos – Somente Máquina
O Generation 4 CommandCenter™ pode ser ● Aplicativos para Agricultura de Precisão e
configurado para funcionar com os seguintes displays implementos ISOBUS aparecerão somente no
John Deere conectados na coluna de canto. segundo display, não no CommandCenter™. Use
essa opção quando estiver conectado a um
● Display GreenStar™ 2 1800 implemento ISOBUS com Controle
● Monitor GreenStar™ 3 2630 Reconfigurável Auxiliar.

Múltiplos – Visualizador de Implementos


Alguns aplicativos, como o AutoTrac™, não podem
funcionar simultaneamente em ambos os mostradores. ● Aplicativos para Agricultura de Precisão
aparecem no segundo display.
As ativações não são transferidas entre os monitores. O
segundo monitor deve ter suas próprias ativações para ● Os implementos ISOBUS aparecem no
executar aplicativos AMS. CommandCenter™ ou no segundo display,
dependendo da configuração "Próximo Display do
Terminal Virtual" do implemento.

NOTA: Se o implemento ISOBUS não tiver a função


"Próximo Display do Terminal Virtual", o
implemento aparece no display que se inicializar
primeiro.

Monitores Múltiplos – Aplicativos para


Agricultura de Precisão
● Aplicativos para Agricultura de Precisão e
Aplicações de Plantadeira SeedStar™ 4 HP
aparecem no CommandCenter™.
● Os implementos ISOBUS aparecem no
CommandCenter™ ou no segundo monitor,
dependendo da configuração "Próximo Monitor do
PC20416—UN—12MAY15
Terminal Virtual" do implemento.
Monitor GS3 2630
NOTA: Se o implemento ISOBUS não tiver a função
Instalação de um Monitor GS2, GS3 ou Geração 4 "Próximo Display do Terminal Virtual", o
implemento aparece no display que se inicializar
1. Certifique-se de que o interruptor de partida e o
primeiro.
CommandCenter™ estejam desligados.
2. Conecte o chicote do monitor ao conector da coluna Configuração Avançada
do canto e o conector de 26 pinos do monitor na
parte traseira do monitor. ● Ajuste manualmente as configurações.

3. Ligue o interruptor de partida. 6. Desligue e ligue o interruptor de partida para salvar


as configurações.
4. O monitor CommandCenter™ procura o segundo
Quando as configurações do monitor são alteradas,
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company SeedStar é uma marca registrada da Deere & Company

30C-14
CommandCenter™

devem ser feitas alterações correspondentes no mensagem “Segundo Display Não Encontrado” não
outro monitor. aparecer depois de 3 minutos, vá diretamente para o
passo 5.
Se qualquer destes modos estiver selecionado:
5. Certifique-se de que o CommandCenter™ esteja no
Monitor Único Modo Display Único e que o display de outro
● Desabilite o GreenStar™, controlador de tarefas e fabricante esteja desconectado.
VT (terminal virtual) do barramento do implemento 6. Desligue e ligue o interruptor de partida para salvar
no outro monitor ou desconecte o outro monitor. as configurações.
Monitores Múltiplos – Aplicativos para Operar AutoTrac™ no CommandCenter™
Agricultura de Precisão
● Desabilite o GreenStar™ e o controlador de
NOTA: As atualizações do Sistema Operacional
tarefas no outro monitor.
Generation 4 2015-1 (8.12.2500-17) e mais recente
desabilitam os Aplicativos Ag de Precisão quando
Para acessar as configurações de monitores um monitor GreenStar™ secundário for detectado.
múltiplos em outros monitores GreenStar™: Desconecte o monitor GreenStar™ no interior da
cabine para operar as funções de Agricultura de
● Monitor Universal 4640: Selecione o botão Menu Precisão no Generation 4 CommandCenter™ com
> guia Sistema > aplicativo Monitor e Som > guia essas versões de software.
Monitor Múltiplo.
● GreenStar™ 3 2630: Selecione o botão Menu > Após a instalação de um Display GS3 2630, o
botão Display > tecla de função Diagnósticos > AutoTrac™ assume tal display como padrão. Siga
guia Múltiplos Displays > botão Alterar essas instruções para executar o AutoTrac™ no
Configurações. CommandCenter™.
● GreenStar™ 2 1800: Selecione o botão Menu >
botão Monitor > tecla de função Configurações > NOTA: Após o procedimento, o display GS3 2630 não
tecla de função de Monitores Múltiplos. executará nenhuma aplicação GreenStar™,
incluindo o controle de seção.
Remoção de um Monitor GS2, GS3 ou Geração 4
1. Certifique-se de que o CommandCenter™ esteja em
1. Certifique-se de que o interruptor de partida e o Modo de Display Simples e o Display GS3 2630
CommandCenter™ estejam desligados. esteja desconectado. Desligue o interruptor de
2. Desacople o chicote elétrico do monitor do conector partida.
do monitor de 26 pinos na traseira do monitor. 2. Conecte o monitor GS3 2630 e ligue o interruptor de
3. Ligue o interruptor de partida. partida.

4. O monitor do CommandCenter™ pesquisa se há um 3. Ao inicializar o CommandCenter™, selecione Vários


segundo monitor no barramento CAN do Implemento - Modo de Compatibilidade. Reinicie o monitor.
por aproximadamente 2—3 minutos. Se o 4. No display GS3 2630, selecione botão Menu > Botão
CommandCenter™ estava previamente em um dos Display > tecla programável Diagnósticos > guia
Modos de Monitores Múltiplos, ele mostra a Vários Monitores. Desligue o aplicativo GreenStar™.
mensagem "Second Display Not Found" (Segundo Dependendo da configuração, o display pode
Monitor Não Encontrado). reiniciar.
5. Desligue e ligue o interruptor de partida para salvar 5. No CommandCenter™, selecione aplicação de
as configurações. Display e Som > guia Vários Displays. Ligue os
Remoção de um Display de Outro Fabricante Aplicativos Ag de Precisão. Reinicie o monitor.
DX,PC,DISP,MULTI-54-25OCT17
1. Certifique-se de que o interruptor de partida e o
CommandCenter™ estejam desligados.
2. Desacople o chicote elétrico do monitor do monitor
de outro fabricante. Calibração do Display
A Calibração da Tela de Toque pode ser necessária se a
3. Ligue o interruptor de partida. tela não registrar um toque na localização desejada. A
4. O monitor do CommandCenter™ pesquisa se há um tela de toque é calibrada de fábrica e não deve
segundo monitor no barramento CAN do Implemento necessitar de calibração sob condições normais. Se a
por aproximadamente 2—3 minutos. Se o calibração não solucionar o problema, consulte um
CommandCenter™ estava anteriormente em um dos concessionário John Deere.
Modos de Monitores Múltiplos, ele mostra uma 1. Selecione Iniciar Calibração.
mensagem "Segundo Monitor Não Encontrado". Se a

30C-15
CommandCenter™

2. Um "X" grande e as instruções são fornecidas para E—Caixas de Entrada de Hora


conduzir os operadores através do processo de F—Caixa de Entrada AM/PM
G—Caixas de Entrada de Data
calibração.
KT81203,00004A5-54-03AUG17
3. Cada vez que o "X" é pressionado, as instruções
mudam e o "X" se move para outra área da tela.

NOTA: Se a tela de toque funcionar mal, pode ser usado Data e Hora
um mouse USB. Conecte o mouse à porta USB do
display.

DX,PC,DISP,CAL-54-21DEC15

PC15314—UN—15MAY13
Data e Hora
Navegar até Data & Hora
As informações do aplicativo de Data e Hora são
usadas para várias funções importantes no sistema.
Elas incluem logs de erros, ativações e registro de
dados.
A data e a hora são ajustadas automaticamente se um
RXA0126215—UN—11JUN12
receptor de GPS estiver conectado e recebendo sinal
1. Selecione Menu. válido. Nesse caso, ajuste apenas o fuso horário.
2. Selecione a aba Sistema. A data e hora atuais podem ser encontradas a qualquer
3. Selecione o Ícone Data & Hora. momento selecionando o Centro de Status no topo da
página de execução principal.

NOTA: A configuração de Data e Hora afeta o modo


pelo qual os dados de Orientação e Documentação
são filtrados no display e no software da área de
trabalho.

Navegue até Hora e Data


1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o aplicativo de Data e Hora.
RXA0131038—UN—25FEB13 DX,PC,DATE-54-21DEC15
Página de Data & Hora com Sincronização do GPS
Habilitada

Alterar Data Atual

PC15315—UN—15MAY13
A—Data Ajustada pelo Usuário
B—Data Determinada pelo GPS

É possível alterar a data somente se o GPS não estiver


conectado ou se o sinal de GPS não estiver disponível.
RXA0131113—UN—01MAR13 Caso contrário, o sinal do GPS determina a data.
Página de Data & e Hora com Sincronização do GPS
Desabilitada O Formato de Data não depende do sinal de GPS, e
pode se alterado a qualquer momento.
A—Botão de Rádio com Formato de Tempo de 12 Horas
B—Botão de Rádio com Formato de Tempo de 24 Horas 1. Selecione o dia, mês ou ano.
C—Campo de Entrada de Fuso Horário
D—Campo de Entrada de Formato de Data
2. Use o teclado para inserir o valor correto.

30C-16
CommandCenter™

3. Selecione Concluído para aplicar as alterações ou Navegação para Idioma e Unidades


Cancelar para retornar à página anterior sem aplicar
as alterações.
Formato da Data
1. Selecione a caixa de Formato de Data.
2. Selecione o formato de data desejado a partir da RXA0126213—UN—17MAY12

lista. 1. Selecione Menu.


3. Selecione Concluído para aplicar as alterações ou 2. Selecione a aba Sistema.
Cancelar para retornar à página anterior sem aplicar 3. Selecione o ícone de Idioma e Unidades.
as alterações.
DX,PC,DATE,DATE-54-21DEC15

Alterar Hora Atual

PC15316—UN—15MAY13
A—Hora Ajustada pelo Usuário
B—Hora Determinada pelo GPS

É possível alterar a hora atual somente se o GPS não


estiver conectado ou se o sinal de GPS não estiver
disponível. Caso contrário, o sinal do GPS determina a RXA0132009—UN—23APR13
A—Botão Idioma
hora. B—Botão Formato Numérico
C—Botão Unidades de Medida
O Fuso Horário e o Formato de Hora não dependem do D—Botão Cancelar
sinal de GPS, e podem se alterados a qualquer E—Botão Salva
momento.
KT81203,00004A6-54-03AUG17
1. Selecione hora ou minuto.
2. Use o teclado para inserir o valor correto.
Idioma e Unidades
3. Selecione Concluído para aplicar as alterações ou
Cancelar para retornar à página anterior sem aplicar
as alterações.
Fuso Horário
1. Selecione um continente ou oceano e selecione
PC16677—UN—18MAR13
Avançar. Idioma e Unidades
2. Selecione um país e selecione Avançar.
Use o aplicativo de Idioma e Unidades para alterar o
3. Selecione um fuso horário e selecione Avançar. Idioma, Formato Numérico e Unidades de Medida.
4. Confirme o fuso horário selecionado e selecione OK. É possível criar diferentes configurações para o display
Formato de Hora e para os controladores exibidos no Terminal Virtual
ISOBUS. Selecione uma guia para alterar as
Use o botão do rádio para selecionar o formato de hora configurações.
em 12 Horas ou 24 Horas.
Navegar até Idioma e Unidades
DX,PC,DATE,TIME-54-21DEC15
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia Sistema.
3. Selecione o aplicativo Idioma e Unidades.
DX,PC,LANG-54-21DEC15

30C-17
CommandCenter™

Configurações de Idioma e Unidades


Mostrador
Selecione o Idioma, Formato Numérico e Unidades de
Medida das caixas de listas.
Terminal Virtual ISOBUS
É possível que os controladores exibidos no Terminal
Virtual ISOBUS tenham unidades de medida diferentes
das demais no monitor. Desmarque Usar Mesmas
Unidades de Medida do Monitor para habilitar as caixas
de listas para:
● Formato de Número
● Distância RXA0130123—UN—23APR13

● Área Menu

● Volume
● C — Gráfico de Barras: Para alterar o valor, use os
● Terra botões de aumentar (+) ou diminuir (-).
● Temperatura ● D — Barra Deslizante: Para alterar o valor,
● Pressão selecione o módulo de barra deslizante e use os
● Força botões de aumentar (+) ou diminuir (-).
● E — Caixa de Entrada: Use os botões de aumentar
(+) ou diminuir (-) para ajustar o valor. Para inserir
Salvar Configurações
novos valores ou texto, selecione a caixa de entrada
Após selecionar as novas configurações, selecione o de dados desejada.
botão Salvar. O display deve ser reinicializado para
aplicar as alterações. NOTA: Ao alterar os valores com o botão de ajuste,
DX,PC,LANG,SETTINGS-54-21DEC15 aumentar a velocidade da rotação do botão de
ajuste aumenta a velocidade das alterações de
valor.
Alteração de Páginas e Valores Se estiver disponível uma gama maior de valores,
Há vários métodos que permitem a seleção e aparece um teclado numérico, permitindo a inserção
modificação das páginas e valores do direta do valor desejado.
CommandCenter™.
KT81203,00004A7-54-03AUG17

Centro de Status

RXA0133414—UN—27JUN13 PC17275—UN—13AUG13
Campos de entrada de dados A—Centro de Status do Display de 10"
B—Centro de Status do Display de 7"
● A — Aba Seção: Para mudar para um tópico de
seção diferente, clique na guia de seção desejada. O Centro de Status destaca informações importantes
para funções do monitor, como notificações e força do
● B—Ícones: Selecione para abrir o aplicativo. sinal do GPS. Ele localiza-se na barra de título nos
monitores de 10", e no canto inferior esquerdo nos
monitores de 7".
Selecione o Centro de Status para exibir informações
adicionais em uma janela suspensa. O Centro de Status
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30C-18
CommandCenter™

expandido permite acesso rápido a notificações e


configurações.

NOTA: Data e Hora e Armazenamento de Dados são


sempre exibidos no centro de Status.
São mostradas informações adicionais
dependendo da configuração da máquina e das
notificações.

DX,PC,INTRO,STATUS-54-21DEC15

RXA0136059—UN—11OCT13
Teclas Programáveis de Atalho A—Aba Instalações e Atualizações
B—Aba Ativações
C—Aba Informações da Edição
D—Aba Informações do Sistema
E—Modelo do Software
F—Versão do Software
PC17276—UN—13AUG13 G—Botão de Instalação
A—Teclas Programáveis de Atalho
KT81203,00004A8-54-03AUG17

Teclas programáveis de atalho (A) exibem informações


de status e fornecem acesso rápido a funções do
aplicativo. Gerenciador de Software

PC17277—UN—13AUG13
B—Botão de Expansão do Display de 7" PC15346—UN—11JUL13
Gerenciador de Software
As teclas programáveis estão sempre visíveis na parte
inferior do monitor de 10 in. No display de 7 polegadas, Use o Gerenciador de Software para atualizar software,
selecione o botão expandir (B) para exibir as teclas ativar recursos e localizar detalhes da versão do
programáveis. software.
(Consulte o aplicativo Gerenciador de Layout para obter Navegar até o gerenciador de Software
informações sobre a personalização da barra de
atalho.) 1. Selecione Menu.

DX,PC,INTRO,SHORTCUTBAR-54-07APR17
2. Selecione a guia Sistema.
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de Software.
Pacotes de Software
Navegar até o gerenciador de software
O software e os arquivos de ajuda do monitor Geração 4
estão organizados em pacotes. Cada pacote é listado
individualmente na guia Instalações e Atualizações e na
guia Informações da Versão.
RXA0136061—UN—11OCT13
Sistema Operacional Generation 4
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone Gerenciador de software.

PC23900—UN—17MAR17
● Contém os aplicativos básicos e o sistema
operacional do display.

Ajuda do Sistema Operacional Generation 4

30C-19
CommandCenter™

Para instruções sobre instalação e atualização dos


pacotes de ajuda na tela, consulte a seção Atualização
do Software do Display neste Manual do Operador.
PC23901—UN—17MAR17 KT81203,00004A9-54-08NOV17
● Contém arquivos de ajuda para os aplicativos do
display.
Atualização do Software do Display
Aplicativos AMS
Determinar Versões do Software no Monitor
Os números de versão para todos os pacotes de
software instalados estão disponíveis na guia
Informações da Versão no Gerenciador de Software.
PC23902—UN—17MAR17 Baixar Atualizações de Software
● Contém o software do display.

Aplicativos da Máquina

PC15348—UN—11JUL13
Unidade USB
PC23903—UN—17MAR17
● Contém o software da máquina. É necessário que
As atualizações de software estão disponíveis para
um concessionário John Deere com o Service
baixar em:
ADVISOR™ instale o pacote.

https://my.deere.com/software-downloads/software-manager/
Ajuda de Aplicativos da Máquina
Estão disponíveis os seguintes itens:
● Notas sobre o lançamento do software
● Utilitário Gerenciador de Software usado para baixar
PC23904—UN—17MAR17
o software em uma unidade USB
● Contém arquivos de ajuda para os aplicativos da
máquina. O pacote pode ser instalado sem o Service ● Instruções para uso do utilitário Gerenciador de
ADVISOR™. Software

NOTA: Os pacotes de Ajuda na Tela incluem cada Assim que a unidade USB tiver a versão mais recente
idioma que o display suporta. do software, leve-a até a máquina para instalar a
atualização.
DX,PC,SOFT-54-07APR17
Instalação de Atualizações de Software
Unidade USB
Ajuda na Tela pelo Service ADVISOR™ e 1. Insira a unidade USB na porta USB superior próxima
Instalada de Fábrica à tomada de acessórios.
O Pacote de Ajuda dos Aplicativos do Trator é
instalado na fábrica e com o Service ADVISOR™ ou
Service ADVISOR™ Remoto para os oito idiomas
listados abaixo:

• Chinês • Italiano
PC23932—UN—21MAR17
• Inglês • Português A—Botão Instalar Software
• Francês • Russo
• Alemão • Espanhol
2. Quando a página "Opções da Unidade USB" for
mostrada, selecione o botão Instalar Software (A).
O Pacote de Ajuda do Sistema Operacional Geração Isso exibe a guia Instalações & Atualizações do
4 é instalado de fábrica em todos os idiomas. Gerenciador de Software.
3. Somente os pacotes de software mais novos do que
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company

30C-20
CommandCenter™

o atualmente instalado são mostrados. Todos os de cada pacote que está sendo instalado. Uma
pacotes de software de exibição são selecionados marca de visto verde (B) é mostrada quando o
por padrão. pacote for baixado com êxito.
4. Selecione o botão Instalar. Se a atualização não 5. Selecione o botão Instalar para iniciar a instalação
começar, siga as mensagens na tela para solucionar dos pacotes de software baixados.
os conflitos.
CUIDADO: Durante a instalação do software:
CUIDADO: Durante a instalação do software: Todos os aplicativos serão fechados.
Todos os aplicativos serão fechados. Nenhuma mensagem do sistema será
Nenhuma mensagem do sistema será mostrada.
mostrada. Para evitar lesões, assegure que a máquina
Para evitar acidentes pessoais, assegure que a esteja na posição de Estacionamento e
máquina esteja na posição de Estacionamento mantenha a máquina energizada por todo o
e mantenha a máquina energizada durante todo processo de instalação.
o processo de instalação.
Não remova a unidade USB. 6. Uma mensagem informará que a atualização de
software foi finalizada. Alguns pacotes de software
requerem a reinicialização para concluir a instalação.
Selecione o botão reinicializar para reiniciar o
display.
Detecção e resolução de problemas
Quando falha a instalação de um pacote de software, o
sistema reverte todo o software para a versão anterior
PC23933—UN—21MAR17
A—Indicador de Progresso ao início da atualização.
B—Instalação Bem-sucedida
Grave a mensagem de erro se a atualização do
5. Um indicador de progresso (A) mostra o percentual software falhar. Remova os arquivos da unidade USB e
de cada pacote que foi instalado. Uma marca de recarregue a atualização do software na unidade USB.
visto verde (B) é mostrada quando a instalação do Repita o processo de instalação do software.
pacote for bem-sucedida. Se a atualização do software continua a falhar, entre em
6. Uma mensagem informará que a atualização de contato com um concessionário John Deere.
software foi finalizada. Alguns pacotes de software DX,PC,SOFT,UPDATE-54-25OCT17
requerem a reinicialização para concluir a instalação.
Selecione o botão reinicializar para reiniciar o
display.
Ativações
7. Remova a unidade USB e retorne ao computador. Use essa aba para gerenciar ativações no monitor.
Execute o Utilitário Gerenciador de Software para
carregar os arquivos de retorno.

NOTA: Os arquivos de retorno contêm informações da


versão do software e são usados para auxiliar os PC23905—UN—17MAR17
concessionários no suporte ao monitor e à Botão de Detalhes
máquina.
StellarSupport.com requer o número de série da
Atualizações Online exibição, o código secreto e pode exigir um código de
1. Na guia Instalação e Atualizações, selecione confirmação para gerar um código. Selecione o botão
Verificar Atualizações Online. O display busca as Detalhes para encontrar essas informações.
atualizações disponíveis. Um único código pode incluir vários recursos, mas só
2. Somente os pacotes de software mais novos do que pode executar um tipo de ação (ativação ou
o atualmente instalado são mostrados. Todos os desativação). Por exemplo, um código pode ativar três
pacotes são selecionados por padrão. recursos, ao passo que seria necessário um código
separado para desativar dois recursos.
3. Selecione o botão Download. Se a atualização não
começar, siga as mensagens na tela para solucionar Digite o Código de Ativação ou Desativação
os conflitos.
4. Um indicador de progresso (A) mostra o percentual

30C-21
CommandCenter™

Teoria de funcionamento
O Service ADVISOR™ é uma ferramenta de
diagnóstico usada pelos concessionários John Deere
PC23906—UN—17MAR17 para fazer diagnósticos e também para atualizar as
Botão Inserir Código configurações da máquina e do software. Os
concessionários podem acessar os códigos de
1. Selecione o botão Inserir Código. diagnóstico de falhas, criar leituras e gravações e
2. Usando o teclado, digite o código de ativação ou programar controladores. Esta tecnologia consiste em
desativação. Selecione o botão OK. software e em hardware. Os técnicos passam por
treinamento de no mínimo 8 horas para serem
3. Grave o código de confirmação e insira o código no certificados no uso desta ferramenta.
StellarSupport.com.
O Service ADVISOR™ Remoto (SAR) é uma função do
Ativações On-line Service ADVISOR™ que permite ao técnico conectar-
-se a uma máquina habilitada para SAR via rede
JDLink™ para acessar remotamente informações de
códigos de diagnósticos de falhas e gravar dados de
PC24896—UN—23OCT17 diagnósticos, assim como programar remotamente
Use Ativações On-line para visualizar ou verificar as controladores em máquina habilitadas para SAR.
ativações disponíveis usando uma conexão sem fio. De modo similar às atualizações (payload) de software
Ativações e assinaturas são geradas pelo na indústria de computadores, o SAR permite à John
StellarSupport.com. O display verifica automaticamente Deere entregar software atualizado através do
se há ativações quando é ligado. equipamento JDLink™ integrado nas máquinas. A
DX,PC,SOFT,ACTIVATE-54-25OCT17 programação remota permite que a John Deere atualize
o software para melhorar o desempenho da máquina.
Esse recurso pode ser usado para reprogramar a
maioria dos controladores de máquina. O usuário
Service ADVISOR™ Remote participa ativamente com o concessionário neste
processo por meio do download da atualização do
software e de sua instalação.

NOTA: Algumas unidades de controle de veículo podem


não ser compatíveis com a reprogramação do SAR.
PC16682—UN—18MAR13
Terminal Virtual ISOBUS
Compatibilidade do Veículo
O Service ADVISOR™ Remoto está disponível no
NOTA: Se equipado, o aplicativo Usuários e Acesso
aplicativo Terminal Virtual ISOBUS.
permite desbloquear, bloquear parcialmente ou
bloquear totalmente o acesso do operador a
componentes específicos. Isso inclui a capacidade
de baixar e instalar atualizações de software.
Consulte Usuários e Acesso para mais detalhes.
PC15293—UN—18MAR13
Menu Terminal Virtual ISOBUS Para uma lista atualizada dos veículos aprovados, entre
em contato com um concessionário John Deere ou
1. Selecione o botão Menu dentro do Terminal Virtual visite StellarSupport.com.
ISOBUS. DX,PC,SAR-54-07APR17

PC17281—UN—10SEP13
Atualizações Remotas de Software

2. Selecione Atualizações Remotas de Software.

Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company JDLink é uma marca registrada da Deere & Company

30C-22
CommandCenter™

Reprogramação de Veículo Baixar Atualizações

PC20419—UN—13NOV15 PC17279—UN—10SEP13
Atualização de Software Disponível Atualizações Remotas de Software

A—Botão Aceitar A—Botão Rejeitar Download


B—Botão Cancelar B—Botão Fazer Download do Software
C—Botão Instalar Software
Com o Service Advisor Remoto (SAR), os
concessionários podem enviar um novo software para Na página Atualizações Remotas de Software, o
uma máquina para atualizar as unidades de controle. operador pode rejeitar (A) ou fazer o download (B) do
Depois que o concessionário enviar o software, uma novo software. Pressione o botão Download do software
mensagem é exibida no display informando que há um para iniciar o processo de download. Esse processo
software novo disponível. Pressione o botão Aceitar (A) continua em segundo plano e a operação normal da
para visualizar a página de atualizações de software. máquina pode continuar.

Se o botão Cancelar (B) for selecionado, acesse a Instalação de Atualizações


página selecionando Atualizações Remotas de
Software do menu Terminal Virtual ISOBUS.

PC20420—UN—13NOV15
Atualização Pronta para Instalar

30C-23
CommandCenter™

A—Botão Aceitar CUIDADO: Algumas funções do veículo,


B—Botão Cancelar incluindo as luzes, podem ficar inoperantes
durante a reprogramação. Para evitar acidentes
Uma vez que o software foi baixado e está pronto para
pessoais, assegure que o veículo esteja em um
instalação, uma mensagem aparece no visor. Pressione
local e configuração seguros antes de
o botão Aceitar (A) para ir para a página Atualizações
reprogramar. Não execute a reprogramação nas
Remotas de Software.
proximidades de vias públicas e de locais
A instalação do software pode levar até 40 minutos. ativos de trabalho.
Pressione o botão Cancelar (B) para atualizar o
software mais tarde.

PC17630—UN—10SEP13
Se uma atualização do Generation 4 Display estiver
incluída no download do software, a exibição será
atualizada primeiro. Quando concluída, aparece uma
mensagem indicando "Software instalado com sucesso"
e o display reinicializa.
Uma vez que a exibição é atualizada, a atualização da
unidade de controle começa.

PC12856—UN—07SEP10

PC12857—UN—07SEP10

PC12672—UN—28JUN10
Na página Atualizações Remotas de Software,
pressione o botão Instalar Software para iniciar o
processo de instalação.
Uma vez solicitado, aceite os termos e condições e, em
seguida, siga as instruções na tela.

30C-24
CommandCenter™

Se houver um problema durante o processo de


instalação, o sistema tenta uma segunda instalação. Se
a segunda tentativa falhar, entre em contato com o
revendedor John Deere.
DX,PC,SAR,VEHICLE-54-23OCT17

PC13582—UN—09MAY11

Solução de Problemas — Reprogramação


Sintoma Problema Solução

Perda de Potência no Acessório Motor foi ligado ou chave foi Não ligue o motor nem desligue a
desligada. alimentação durante a instalação de
atualizações de software. Desligue a
chave de partida e volte a ligá-la.

Tensão Baixa A tensão do sistema está muito baixa Desligue ou remova os acessórios
para continuar a instalação do desnecessários.
software.

Verifique a tensão da bateria e


recarregue se necessário.

Falha de Comunicação Não é possível continuar a instalação Desligue a chave de partida e volte a
do software devido a uma falha de ligá-la. Depois, tente novamente
comunicação. instalar o software.

Entre em contato com o


concessionário John Deere se a
comunicação não pode ser
estabelecida.

O botão Atualizações Remotas de Não é possível acessar a página Verifique o chicote elétrico e as
Software não aparece no display. Atualizações Remotas de Software no conexões para o MTG.
NOTA: As Atualizações Remotas de display.
Software devem estar sempre
disponíveis, havendo ou não um
payload.

DX,PC,SAR,TROUBLE-54-21DEC15

30C-25
CommandCenter™

Recuperação do Sistema

PC20404—UN—08MAY15
Seu sistema iniciou a Recuperação do Sistema. Entre
em contato com o seu concessionário John Deere para
tentar efetuar a recuperação dos dados e a reinstalação
do software.
PC17391—UN—16MAY14
Siga as instruções se a mensagem de recuperação do A—Barra de Intensidade do Sinal
B—Ícone de Conexão MTG
sistema for exibida.
A Recuperação do Sistema tenta proteger e Acesso ao Monitor Remoto Utilizado
potencialmente salvar os dados do usuário. A De um computador ou dispositivo móvel, acesse
Recuperação do Sistema começa quando o sistema JDLink.com ou MyJohnDeere.com e selecione a
detecta um conflito que pode corromper as funções máquina desejada. Inicie a sessão de Acesso ao
previstas. Para obter mais informações sobre a Monitor Remoto para enviar uma solicitação RDA ao
Recuperação do Sistema, entre em contato com o operador na cabine. A mensagem de solicitação precisa
concessionário John Deere. ser aceita para iniciar a sessão.
DX,PC,SYS,RECOVERY-54-21OCT16
NOTA: Quando uma sessão de Acesso ao Monitor
Remoto está em andamento, há uma linha externa
azul ao redor da tela do monitor para indicar que a
Acesso Remoto a Monitor sessão está ativa.

Uma vez conectada, a visualização do monitor é


enviada por um cabo Ethernet para a máquina MTG.
Utilizando uma conexão de celular, a informação do
MTG é enviada para a rede de comunicação John
PC17363—UN—16DEC13 Deere, permitindo que a tela do monitor seja visualizada
Acesso Remoto a Monitor
em JDLink.com ou em MyJohnDeere.com.
Utilize o Acesso Remoto ao Monitor (RDA) para permitir De um local afastado, o operador pode ser auxiliado na
que uma pessoa visualize o monitor de operação de um cabine com a configuração, otimização e solução de
local afastado. problemas do monitor.
Navegar até Acesso Remoto a Monitor NOTA: As imagens do aplicativo Vídeo não são visíveis
1. Selecione Menu. através do Acesso Remoto ao Monitor.
2. Selecione a guia de Aplicativos. Selecione o botão de Encerrar Sessão no monitor para
3. Selecione o aplicativo Acesso Remoto.

30C-26
CommandCenter™

interromper o compartilhamento da tela com um usuário


remoto. O aplicativo Gerenciador de Arquivos é usado para
transferir dados para e a partir do monitor. Os dados
Solução de Problemas
podem ser transferidos sem fio com o Centro de
1. Certifique-se que a MTG tem uma intensidade do Operações John Deere ou utilizando um dispositivo
sinal de celular forte. Consulte a barra de Intensidade USB para transferir dados entre displays ou softwares
do Sinal (A). da área de trabalho compatíveis.
2. Certifique-se de que o cabo Ethernet está instalado Também é importante fazer periodicamente uma cópia
corretamente no display, na MTG e no interruptor de segurança dos dados em uma unidade USB.
Ethernet (se equipado). A memória interna do monitor é projetada para ter
3. Certifique-se de que as versões da MTG e display capacidade suficiente para armazenar todos os dados
são compatíveis e estão atualizadas. Consulte o de uma máquina por temporada de uso. Uma
ícone da Conexão MTG (B). mensagem aparece quando 95% da memória estiverem
sendo utilizados. Os dados devem ser exportados e
Consulte a guia de Rede no Centro de Diagnósticos excluídos antes que o uso da memória exceda 95%.
para leituras de diagnósticos MTG.
Navegar até o Gerenciador de Arquivos
DX,PC,RDA-54-23DEC15
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
Navegação ao Gerenciador de Arquivos
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de Arquivos.
Restaurar Dados de Fábrica

RXA0136064—UN—11OCT13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
PC17398—UN—22OCT14
3. Selecione o ícone Gerenciador de Arquivos. Configurações

Selecione ajustes na parte superior do aplicativo


Gerenciador de Arquivos para abrir Restaurar Dados de
Fábrica.
O processo remove todos os dados de usuário do
monitor e não pode ser desfeito. Os dados de usuário
incluem dados de configuração e de documentação,
informações de orientação, totais e layouts da página de
execução personalizados. As configurações de idioma e
regionais e as ativações não são restauradas. Uma
reinicialização é necessária após a redefinição.
Realize uma Restauração dos Dados de Fábrica antes
RXA0136062—UN—11OCT13 de vender a máquina.
A—Aba Importação de Dados
B—Aba Exportação de Dados Tipos de Dados
C—Tipo de Dados
D—Barra de Rolagem
E—Botão Importação
KT81203,00004AA-54-03AUG17

Gerenciador de Arquivos
PC24718—UN—14SEP17
A—Pistas de Orientação
B—Perfis do Implemento
C—Páginas de Execução (RUN) Personalizadas

● As pistas de orientação (A) incluem linhas de


PC16671—UN—18MAR13
orientação e os nomes do cliente, fazenda e campo
Gerenciador de Arquivos associados.

30C-27
CommandCenter™

● Os perfis de implemento (B) podem ser transferidos


entre os Displays da Geração 4. Isso inclui perfis
salvos no display para implementos sem uma
unidade de controle.
NOTA: O tipo de conexão, a gravação do trabalho, a
operação e a unidade de controle de taxa não são PC24720—UN—14SEP17
importados com os perfis de implementos. H—Tarefas do ISOBUS
I—Capturas de Tela
● As páginas de execução personalizadas (C) podem J—Registros de Erro
K—Variety Locator
ser transferidas entre os Displays da Geração 4 de
mesmo tamanho. ● As tarefas ISOBUS (H) são configuradas usando o
aplicativo Tarefas do ISOBUS.
NOTA: As páginas de execução importadas estão
disponíveis na aba Todas as Páginas de Execução NOTA: O limite de tamanho do arquivo de Tarefas do
do Gerenciador de Layout. ISOBUS é 10 MB.

Alguns módulos de página de execução são ● Capturas de tela (I) copiam a imagem exibida na tela.
redefinidos para os ajustes padrão quando são (Consulte Capturar Imagens de Tela para obter
importados. instruções.)
Módulos de página de execução criados para ● Os registros de erros (J) são gerados
unidades de controle de implemento ISOBUS VT automaticamente pelo display e podem ser usados
aparecem como indisponíveis se a unidade de pela John Deere para solucionar problemas.
controle não estiver conectada à máquina. ● Os arquivos do Variety Locator (K) são configurados
usando o Centro de Operações John Deere ou
Apex™.

Sincronização de Dados

PC24719—UN—14SEP17
D—Dados de Trabalho
E—Limites
F—Dados de Configuração
G—Prescrições

● Os dados de trabalho (D) incluem dados de PC21844—UN—16NOV15


mapeamento e totais. Eles podem ser carregados no Sincronização de Dados
Centro de Operações John Deere ou descarregados
em um software compatível da área de trabalho. Ao A Sincronização de Dados é usada para enviar dados
importar dados de trabalho, somente os dados de do trabalho manualmente ou automaticamente para o
mapeamento são transferidos. Os totais de trabalho Centro de Operações John Deere. Os dados são
não podem ser importados. transferidos usando sinal de celular através do MTG
NOTA: A exportação de dados de trabalho requer um (Gateway Telemático Modular).
display 4600 com uma ativação de automação Preferência de Sincronização de Dados
CommandCenter™ Premium ou
CommandCenter™. Para enviar dados do trabalho automaticamente,
selecione a caixa de seleção "Sincronizar Dados de
● Os limites (E) são configurados usando o aplicativo Trabalho Automaticamente". Os dados são enviados
Campos e limites. para o Centro de Operações John Deere quando o MTG
estiver em cobertura de celular. Se a cobertura de
● Os dados de configuração (F) incluem nomes de celular não estiver disponível, os dados de trabalho
clientes, fazendas e campos, variedades de culturas serão armazenados no display. Os dados serão
e produtos. enviados quando o sinal for restabelecido e o MTG
● As prescrições (G) são configuradas usando o puder fazer uma chamada.
aplicativo Configuração de Trabalho.
Disparos de Dados
Mesmo que os dados de trabalho sejam enviados
automaticamente do monitor para o Centro de

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company Apex é uma marca registrada da Deere & Company

30C-28
CommandCenter™

Operações John Deere periodicamente, os arquivos partir do Apex™. Para usar as linhas de orientação de
não podem ser visualizados no Centro de Operações outros monitores GreenStar™, descarregue as linhas
até que um destes disparos ocorra: de orientação no Apex™ e, em seguida, exporte no
formato do cartão do GS3 2630.
● Iniciar Novo Trabalho ou alterar cliente, fazenda ou
talhão. Conflitos de Dados
● Perder comunicação por celular entre o monitor e o Quando necessário, são alterados os nomes de cliente,
Centro de Operações John Deere por mais de 30 fazenda e talhão importados. Por exemplo, "Campo1" é
minutos. renomeado como "Campo1(1)".
● Desligar e depois ligar novamente a chave de partida
dentro de 30 minutos. Se as linhas de orientação estiverem no mesmo campo
e tiverem sido criadas com o mesmo método de
● Manter a chave de partida desligada por mais de 30 rastreamento, o mostrador gerencia os seguintes
minutos. conflitos.
Nome Diferente, Mesma Linha
Importar Dados
● Se as linhas forem as mesmas, o nome da linha de
orientação no monitor é substituído pelo nome na
unidade USB.

PC20405—UN—30APR15
Importar Dados Mesmo Nome, Linha Diferente
● Se houver duas linhas diferentes com o mesmo
Selecione o método de importação: nome, a linha na unidade USB é renomeada quando
● Importar do Dispositivo USB – Selecione pastas no for importada. Por exemplo, "Pista1" é renomeada
dispositivo USB que contenham dados para importar. para "Pista1(1)".
● Importar Arquivos Recebidos – Importe os arquivos
de Configuração, dados de trabalho e de prescrição NOTA: A importação de um arquivo pode falhar por
do Centro de Operações John Deere. vários motivos. Para determinar qual arquivo está
causando problemas, remova arquivos individuais
da unidade USB e tente importar os arquivos
Depois de importar os arquivos de configuração e de remanescentes.
prescrição para o monitor, use Configuração de
Trabalho para aplicar o arquivo. Consulte os arquivos Exportar Dados
de ajuda no Centro de Operações John Deere sobre
como criar e enviar arquivos de configuração para o
Monitor Geração 4.
Compatibilidade
PC20406—UN—30APR15
Os dados podem ser transferidos de outro Monitor Exportar Dados
Geração 4, Monitor GreenStar™ 3 2630, software
compatível da área de trabalho ou do Centro de Selecione o método de exportação para transferir os
Operações John Deere. tipos de dados desejados.
O Centro de Operações John Deere não suporta a ● Selecione Exportação Personalizada para transferir
capacidade de visualizar, enviar ou receber páginas de páginas de execução, dados de trabalho específicos
execução. Se um arquivo de configuração contiver do talhão e linhas de orientação.
somente páginas de execução, o arquivo aparece como ● Selecione Exportar Todos os Dados para transferir
inválido no Centro de Operações John Deere. Se um rapidamente todos os dados de trabalho, linhas de
arquivo de configuração contiver linhas de orientação, orientação e páginas RUN usando as configurações
limites e páginas RUN, o arquivo de configuração é padrão.
carregado corretamente embora as páginas RUN não
● Selecione Dados de Diagnóstico para transferir
sejam visualizáveis.
capturas de tela e arquivos de registro de erros.
NOTA: Atualize o Apex™ ou o aplicativo de área de
trabalho de terceiros se houver problemas com a Exclusão de Dados
transferência de dados.

Selecione o formato de cartão GS3 2630 ao exportar a


PC20407—UN—30APR15
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company Exclusão de Dados
Apex é uma marca registrada da Deere & Company

30C-29
CommandCenter™

Capturar Imagens da Tela


A exclusão de dados remove os tipos de dados
selecionados do monitor.
● Selecione Exclusão Personalizada para remover os
dados de trabalho, linhas de orientação, prescrições
e páginas de execução.
● Selecione Apagar Dados de Diagnóstico para
remover capturas de tela e arquivos de registro de
erros.
DX,PC,FILE-54-25OCT17

Unidade USB
Requisitos da Unidade USB para Displays John
Deere
PC17263—UN—15JUL13
● Formato - Windows FAT ou FAT32. Este display não A—Área de Captura de Tela
reconhece o formato NTFS.
● Capacidade - A capacidade recomendada é de 8 a Selecione a área destacada no canto superior esquerdo
32 GB. da tela. Pressione e segure até a tela piscar e o monitor
emitir o som do obturador de uma câmera.
● Conectividade - USB 2.0
● Dimensões Máximas - 9,2 mm (3/8 in) de espessura Insira a unidade USB e selecione Exportar Dados para
por 21,7 mm (7/8 in) de largura. transferir as capturas de tela para a unidade USB.
DX,PC,FILE,SCREENSHOT-54-22DEC15

Melhores práticas
● Depois de inserir a unidade USB, aguarde 10
segundos. Unidades USB maiores podem levar Navegação à Central de Diagnósticos
tempo para serem reconhecidas.
● Utilize uma unidade USB que tenha 4 GB ou mais, de
forma que vários backups podem ser armazenados.
● Exclua todos os arquivos da unidade USB que não RXA0127110—UN—11JUL12
estejam associados aos displays John Deere. 1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
Verifique a aba de Hardware de Display no aplicativo
Centro de Diagnósticos para determinar se o display 3. Selecione o ícone do Centro de diagnósticos.
reconhece a unidade USB.
DX,PC,FILE,USB-54-03OCT17

RXA0130617—UN—31JAN13
A—Diagnósticos de Aplicativo
B—Diagnósticos da Unidade de Controle
C—Códigos de Diagnóstico de Falha
D—Display
E—Informações do Barramento CAN
KT81203,00004AB-54-03AUG17

30C-30
CommandCenter™

Centro de Diagnósticos informações para controladores conectados no


Barramento CAN.
Dispositivo
● Cada dispositivo na lista é identificado pelo ID de
Dispositivo, Endereço CAN e localização da Rede
PC17272—UN—17JUL13 CAN.
Centro de Diagnósticos
Códigos
O Centro de Diagnósticos é o único lugar que contém
diagnósticos para todo o sistema. Selecione uma das ● Indica se o dispositivo tem códigos de diagnóstico de
guias para mais informações. falhas.
Diagnósticos do Sistema
Contagem de Mensagens
● Visualizar diagnósticos para a máquinam
implemento e aplicativos do display. ● Número de mensagens CAN que o monitor recebeu
do controlador. Use o botão de zerar na parte inferior
da página para zerar o contador de mensagens para
Diagnósticos da Unidade de Controle todos os dispositivos.
● Acesse os endereços de diagnóstico, códigos de
diagnóstico de falha e informações específicas para Visualizar e Classificar
cada dispositivo conectado no barramento CAN.
Selecione o botão próximo a Visualizar por para alterar
o modo de exibição dos controladores. As visualizações
Códigos de Diagnóstico de Falhas disponíveis são:
● Visualizar todos os códigos de diagnóstico de falhas Todos os Dispositivos
ativos ou armazenados.
● Todos os controladores conectados ao monitor são
mostrados.
Hardware de Display
● Visualizar leituras de diagnóstico para processador, Dispositivos no Barramento do Implemento
monitor e display.
● Somente os controladores no barramento CAN do
implemento são mostrados.
Informações do Barramento CAN
● Visualizar informações de diagnóstico para cada Dispositivos no Barramento do Veículo
barramento CAN.
● Somente os controladores no barramento CAN do
veículo são mostrados.
Rede
● Visualizar as leituras de diagnóstico MTG. Selecione o botão próximo a Classificar por para
ordenar a lista de acordo com esses filtros.
Sincronismo de Dados Dispositivo
● Ver informações de diagnóstico de compartilhamento ● Lista classificada pelo ID de dispositivo.
de dados e compartilhamento.

Tem Códigos
Navegue até o Centro de Diagnósticos
● Lista classificada por dispositivo com códigos de
1. Selecione Menu. diagnóstico de falhas.
2. Selecione a aba Sistema.
DX,PC,DIAG,CONTROLLER-54-22DEC15
3. Selecione o aplicativo Centro de Diagnósticos.
DX,PC,DIAG-54-25OCT17

Informações de diagnóstico
Selecione um controlador da lista de Diagnósticos do
Diagnósticos do Controlador Controlador para informações mais detalhadas.
Diagnósticos do Controlador mostra as seguintes

30C-31
CommandCenter™

NOTA: O Monitor é ajustado no Modo de Diagnóstico Códigos de Diagnóstico de Falhas


quando um controlador é selecionado. O Modo de
Diagnóstico é removido quando a página do
controlador é fechada.

Endereços de diagnóstico
PC15332—UN—08JUL13
IMPORTANTE: Alterar as configurações nos A—Botão Atualizar
Endereços de Diagnóstico pode danificar os B—Botão Excluir Códigos
controladores da máquina ou do implemento.
Siga as instruções e tenha cuidado ao alterar A guia Códigos de Diagnóstico de Falhas mostra todos
valores do endereço. os códigos ativos e armazenados ocorridos no sistema.
Selecione o botão Atualizar (A) para excluir, depois
Os controladores possuem endereços que armazenam recupere todos os códigos.
valores para configurações diferentes. Cada Endereço
é identificado por um Número e Tipo de Endereço. Os Selecione o botão Excluir Códigos (B) para remover
endereços de dados podem apenas ser visualizados todos os códigos do display.
(por exemplo, informações de versão de software), Visualizar e Classificar
enquanto os Endereços de Entrada podem ser editados
(por exemplo, configurações de calibração).
Códigos de diagnóstico de falhas
São mostrados códigos ativos e armazenados para o
controlador selecionado. Selecione um código da lista
para visualizar detalhes do código.
PC15333—UN—09JUL13
Informações do Controlador Tipos de Código

Informações do Controlador mostra informações de A—Alerta de Parada de Operação


identificação e especificações detalhadas do B—Alerta para o Operador
controlador. Essas informações são úteis para C—Alerta Informativo
diagnósticos do ISOBUS.
Selecione o botão próximo a Visualizar por para alterar
DX,PC,DIAG,INFO-54-22DEC15 o modo de exibição dos códigos. As visualizações
disponíveis são:
Código
Ocultar Centro de Diagnósticos
● Visualizar por "Código" lista todos os códigos no
display. Tipo de Código (A—C), Detalhes, Status e
Contagem são todos mostrados. Selecione um
código da lista para visualizar os Detalhes do
PC15331—UN—08JUL13 Código.
Ocultar Centro de Diagnósticos

O Monitor é ajustado no Modo de Diagnóstico quando Dispositivo


um controlador é selecionado. Selecione Ocultar Centro ● Visualizar por "Dispositivo" lista todos os
de Diagnósticos para minimizar o aplicativo e retornar à controladores no Barramento CAN. ID do Dispositivo,
página principal. Rede CAN e se o dispositivo tem códigos são todos
O botão Ocultar é útil para acessar outra parte do mostrados. Selecione um controlador na lista para
mostrador durante um procedimento de calibração. visualizar Códigos do Dispositivo.
Para retornar à mesma página de diagnóstico,
selecione o Centro de Diagnósticos a partir do menu. Detalhes do Código
NOTA: Não é recomendável deixar o monitor no Modo
de Diagnóstico, pois isso pode prejudicar o
desempenho.

Remova o Modo de Diagnóstico fechando a página do


controlador.
DX,PC,DIAG,HIDE-54-22DEC15

30C-32
CommandCenter™

● Frequência do Radar
● Status do Interruptor do Implemento

DX,PC,DIAG,READINGS-54-07APR17

Informações do Barramento CAN


A aba Informações do Barramento CAN mostra o status
da comunicação entre as unidades de controle no
Barramento CAN. O Barramento CAN do Veículo
conecta controladores como os do motor, sistema
hidráulico e transmissão. O Barramento CAN do
PC15334—UN—09JUL13 Implemento conecta unidades de controle como o
Detalhes do Código
receptor StarFire™, segundo display ISOBUS e
implementos ISOBUS.
A—Tipo de Código de Diagnóstico de Falha
B—Número do Código de Diagnóstico de Falha
C—ID do Dispositivo
D—Rede do Barramento CAN
E—Status do Código
F—Contagem
G—Código de Diagnóstico de Falha
H—Descrição do Código de Diagnóstico de Falha
PC15335—UN—09JUL13
A—Indicador Verde, Faixa Normal
Selecione um código de diagnóstico de falha para B—Indicador Amarelo, Fora da Faixa
visualizar os detalhes do código.
DX,PC,DIAG,DTC-54-07APR17
Alguns valores mostram um indicador verde ou um
indicador amarelo com um ponto de exclamação.
Dependendo da configuração da máquina e do
implemento, pode-se esperar o amarelo.
Exibir Hardware
● Indicador Verde (A) — Valor dentro da faixa normal.
As informações a seguir estão disponíveis em Exibir
Hardware ● Indicador Amarelo (B) — Valor fora da faixa normal.

Hardware DX,PC,DIAG,CANINFO-54-07APR17

● Monitores e Processador
- Números de peça
Valores do Barramento CAN
- Números de série
Status da Rede
- Horas de Operação
● Presença de USB Ativo
● O sistema está funcionando conforme o esperado.
Elétrico Além do monitor, pelo menos um controlador está
conectado e comunicando-se no Barramento CAN.
● Tensão Não Chaveada
● Tensão Chaveada Inativo
● CAN do Implemento e do Veículo
● Monitor não está se comunicando com nenhum outro
- CAN Alta controlador no Barramento CAN. Se o monitor é o
único controlador no Barramento CAN, a Contagem
- CAN Baixa
Total de Mensagens aumenta, mas o Status da Rede
NOTA: A tensão no barramento CAN instantânea média é inativo.
a cada segundo.
Contagem Total de Mensagens
Outros A contagem total de mensagens é o número de
mensagens enviadas no Barramento CAN. Quando a
NOTA: A máquina deve estar equipada para receber máquina está ligada, esse valor é contado
determinadas informações. continuamente, uma vez que sempre há mensagens
enviadas no Barramento CAN.
● Status da Entrada do Radar
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company

30C-33
CommandCenter™

Tensão do CAN Alto e CAN Baixo ● Se o valor da contagem for acima de zero, um
controlador no Barramento CAN não recebeu todas
Tensão de pico é tensão média mais alta ocorrida desde
as mensagens. Informações importantes podem ter
a última inicialização "a frio". A média das medições de
sido perdidas. Isso ocorre provavelmente devido a
tensão é calculada para cada segundo. As tensões de
uma alta Utilização do Barramento CAN.
pico do CAN Alto e do CAN Baixo normalmente variam
entre 1,8 e 3,3 V.
Contagem de Avisos do Barramento
NOTA: Uma inicialização "a frio" ocorre após o monitor ● Se o valor da contagem for acima de zero, um
ficar desligado por 24 horas ou após a tensão não controlador no Barramento CAN está com
comutada ter sido desconectada do monitor. problemas.
Utilização do Barramento
Contagem de Desligamentos do Barramento
As informações no Barramento CAN são enviadas em
mensagens entre os controladores. O Barramento CAN ● Se o valor da contagem for acima de zero, um
do Implemento John Deere está operando a uma taxa controlador no Barramento CAN está com
de transmissão (taxa de bauds) de 250 kbd, o que problemas. Ele perdeu um determinado número de
significa que pode mudar de estado até 256000 vezes mensagens e não recebe mais mensagens.
por segundo para transmitir mensagens. Essa é uma Informações importantes podem ter sido perdidas.
utilização de 100% do Barramento. Isso ocorre provavelmente em combinação com a
alta Utilização do Barramento CAN.
Se um controlador, como um implemento, não estiver
operando conforme esperado, uma utilização do
Barramento de 45% ou superior pode ser o motivo do Contagem de Erros de Excesso
problema. Alguns dispositivos não podem enviar e ● A Contagem de Erros de Excesso indica que os
receber todas as mensagens necessárias devido a uma aplicativos ou controladores no Barramento CAN
alta carga do Barramento. recebem mensagens mais rapidamente do que
podem processá-las. Isso resulta em mensagens
NOTA: Alguns implementos ISOBUS não funcionam perdidas e defeitos no sistema. Isso ocorre
com cargas do Barramento superiores a 25%. provavelmente em combinação com a alta Utilização
Um receptor StarFire™ em funcionamento gera do Barramento CAN.
uma carga no Barramento aproximada de 5—7%.
DX,PC,DIAG,CANVALUES-54-22DEC15
Desconectar implementos ou receptores de GPS
pode reduzir a utilização do barramento.

Taxa de Bauds Rede


A aba Rede mostra leituras de diagnóstico para
A Taxa de Bauds indica a velocidade de funcionamento máquinas com porta de comunicação da telemática
do Barramento. Os Barramentos do Implemento John modular (MTG). MTG é um dos componentes principais
Deere e ISOBUS estão operando a uma taxa de 250 que permite as soluções de telemática da John Deere,
kbd. Qualquer controlador conectado a esse sistema tais como JDLink™, Service ADVISOR™ Remote e
deve operar a 250 kbd, caso contrário não funcionará John Deere Remote Display Access (RDA).
adequadamente.
MTG contém firmware, um modem celular e um
Contagens de Erros e Estado do Barramento CAN dispositivo SIM. Ele envia e recebe dados e mensagens
Quatro estados do Barramento CAN são possíveis: através de uma rede celular.
● Ativo - Barramento CAN está funcionando sem RDA necessita uma conexão celular ininterrupta para
qualquer problema. funcionar. JDLink™ não requer uma conexão de celular
ininterrupta porque o MTG pode armazenar até 1000
● Passivo - Ocorreram erros passivos.
horas de dados.
● Aviso - Ocorreram erros de Aviso do Barramento.
DX,PC,DIAG,NETWORK-54-21OCT16
● Desligado - Ocorreram erros de Desligamento do
Barramento.

Se ocorrer um desses erros, o monitor registra o


Sincronismo de Dados
número de ocorrências. A guia DataSync (Sincronismo de Dados) exibe leituras
de diagnóstico para o aplicativo Compartilhamento e
Contagem de Erros Passivos transferência de dados.

JDLink é uma marca registrada da Deere & Company


StarFire é uma marca registrada da Deere & Company Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company

30C-34
CommandCenter™

O ID de trabalho compartilhado é o número exclusivo do Guia de Perfis de Usuários


grupo de trabalho ao qual a máquina está atribuída.
● Alterar perfil no mostrador e definir PIN para acesso
Cada membro do grupo de trabalho compartilha o ID do
do administrador.
trabalho.
Team Client, Team Farm e Team Field são os nomes do
Guia de Grupos de Acesso
cliente, da fazenda e do campo associado ao grupo de
trabalho atual. Use o aplicativo Compartilhamento para ● Armazena recursos do monitor que estão
fazer alterações nessas configurações. bloqueados.
DX,PC,DIAG,DATASYNC-54-23OCT17
Navegue até Usuários e Acesso
1. Selecione Menu.
Navegação para Usuários e Acesso
2. Selecione a guia Sistema.
3. Selecione o aplicativo Usuários e Acesso.
DX,PC,USERS-54-22DEC15

Perfis de Usuários
RXA0129658—UN—16NOV12
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone Usuários e Acessos.

PC17265—UN—15JUL13
A—Perfil do Administrador
B—Perfil do Operador

O monitor pode ser configurado em um dos dois perfis,


Administrador ou Operador. O perfil ativo é mostrado
acima da lista de perfis.
Perfil do Administrador (A)
O perfil do administrador é sempre configurado no
Grupo de Acesso Total. Isso permite acesso ilimitado a
todos os recursos, e permite bloquear e desbloquear
recursos no Perfil do Operador. Pode ser definido um
RXA0142766—UN—19JUN14 PIN para bloquear usuários fora do Perfil do
A—Aba Perfil do Usuário
B—Aba Direito ao Acesso
Administrador.
C—Perfil ativo Perfil do Operador (B)
D—Botão Alteração de Perfil
E—Botão de Edição O perfil do operador é sempre configurado no Grupo de
F—Botão Adição de Perfil
G—Lista de Perfis Acesso Limitado. Ele é restrito somente aos recursos
cujo acesso é permitido. O Perfil do Operador deve ser
KT81203,00004AC-54-03AUG17
o perfil ativo e o Perfil do Administrador deve ter um PIN
para os recursos a serem bloqueados.
Alterar Perfil Ativo
Usuários e Acesso

PC17262—UN—12JUL13
PC17266—UN—15JUL13
Usuários e Acesso
A—Botão Alteração de Perfil
B—Botão Edição
Usuários e Acesso gerencia as configurações dos perfis C—Botão Visualizar
dos usuários e bloqueia usuários fora de determinadas
configurações.

30C-35
CommandCenter™

Selecione o botão Alterar Perfil (A) e selecione o perfil por meio do botão bloquear/desbloquear. Salve as
da lista. alterações fechando a página.
DX,PC,USERS,GROUPS-54-07APR17
NOTA: Se foi criado um PIN para o perfil do
administrador, ele deve ser inserido ao mudar do
perfil do operador para o Perfil do Administrador.
Navegação ao Gerenciador de Layout
Adicionar/Alterar PIN
NOTA: O Gerenciador de Layout abre na última página
Selecione o botão Editar (B) para o Perfil do de execução usada.
Administrador. Selecione o botão Adicionar/Alterar PIN.
DX,PC,USERS,PROFILES-54-07APR17

Grupos de Acesso
Grupos de Acesso armazenam os recursos do display
RXA0126688—UN—07JUN12
aos quais os usuários têm acesso. O Grupo de Acesso
Total pode usar todos os recursos no monitor, enquanto 1. Selecione Menu.
o Grupo de Acesso Limitado pode ser restrito somente a 2. Selecione a guia de Aplicativos.
determinados recursos.
3. Selecione o ícone Gerenciador de Layout.
NOTA: O Grupo de Acesso Total não pode ser editado.
Os Grupos de Acesso Limitado podem ser editados
somente se o Perfil do Administrador for o Perfil
Ativo.

PC17267—UN—15JUL13
A—Botão Visualizar
B—Botão Editar Grupo

Selecione o botão Visualizar (A) para mostrar o Resumo


dos Grupos de Acesso. Selecione o botão Editar grupo
(B) para fazer alterações no Grupo de Acesso. RXA0143562—UN—10JUL14
A—Aba Configuração Ativa
Editar Grupo de Acesso B—Aba Barras de Atalho
C—Aba Todas as Páginas de Execução
KT81203,00004AD-54-03AUG17

Gerenciador de Layout
PC17268—UN—15JUL13
A—Ícone do Destravamento
B—Ícone de Bloqueio

Para cada aplicativo listado, é mostrado "Nenhum


Bloqueado" se não houver recursos bloqueados. PC16678—UN—18MAR13
Quando os recursos estão bloqueados, eles são Gerenciador de Layout
listados sob o nome do aplicativo e o ícone muda para
bloqueado. Use o Gerenciador de layout para criar e modificar as
páginas de execução e a barra de atalhos a fim de
Selecione um aplicativo para destacar e selecione o
acessar funções e informações importantes a partir da
botão Editar.
página principal.
A página Editar Direitos de Acesso mostra uma lista de
As páginas de execução compõem-se de "módulos" ou
recursos que podem ser bloqueados ou desbloqueados
blocos que contêm informações e teclas. Os módulos

30C-36
CommandCenter™

podem ser adicionados, removidos e reorganizados em Selecione uma das páginas de execução para mostrar
uma página de execução. uma fileira de botões para editar aquela página de
execução.
Podem ser criadas e salvas páginas RUN ilimitadas.
Somente um Grupo de Páginas de Execução com até Selecione o botão Editar (A) para alterar os módulos na
dez páginas de execução pode ser criado. página de execução.
As páginas de execução personalizadas podem ser Selecione o botão Duplicar (B) para criar uma nova
importadas de outro Display Generation 4 do mesmo página de execução com os mesmos módulos.
tamanho. As páginas de execução importadas estão
disponíveis em Todas as Páginas de Execução. Selecione os Botões para Cima e para Baixo (C e D)
para alterar a ordem das páginas de execução. A ordem
Navegar até o Gerenciador de Layout das páginas de execução é usada para navegar pelas
páginas na página principal.
1. Selecione Menu.
Selecione o botão Remover (E) para excluir uma página
2. Selecione a guia de Aplicativos. de execução do Grupo Ativo. A página de execução
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de Layout. ainda fica na lista Todas as Páginas de Execução, e fica
fora do Grupo Ativo.
DX,PC,LAYOUT-54-22DEC15

NOTA: O botão Remover não é mostrado se somente


uma página de execução estiver no Grupo Ativo.
Grupo Ativo
DX,PC,LAYOUT,ACTIVESET-54-07APR17

PC15336—UN—10JUL13 Barra de Atalho


Grupo Ativo

Grupo Ativo é uma coleção de até dez páginas RUN


agrupadas para uma operação (por exemplo, plantio ou
cultivo). Somente as páginas no Grupo Ativo aparecem PC17276—UN—13AUG13

quando se navega nas páginas RUN na página A—Teclas Programáveis de Atalho


principal. A barra de atalhos é um conjunto de teclas
Selecione Grupo Ativo para mostrar a página Editar programáveis de atalho que exibem informações de
Grupo de Páginas de Execução. status e permitem o acesso rápido às funções do
aplicativo.
Adicionar Página de Execução ao Grupo Ativo
Selecione Barra de atalhos padrão para editar a barra
de atalhos.
Editar a Barra de Atalhos
PC15341—UN—10JUL13
Botão Adicionar Página de Execução

Selecione o botão Adicionar Página de Execução para


mostrar uma lista de páginas de execução que podem
ser adicionadas ao grupo. Escolha uma das páginas de PC17386—UN—15MAY14
execução e selecione OK.
Editar Páginas de Execução no Grupo Ativo

PC17387—UN—15MAY14
A—Tecla Adicionar
B—Mover o Ícone Atalho
C—Botão Remover Atalho

PC15338—UN—10JUL13 Os atalhos podem ser adicionados, removidos e


A—Botão Edição reorganizados na barra de atalhos.
B—Botão Duplicar
C—Botão Para Cima
D—Botão para Baixo NOTA: O mesmo atalho só pode ser posicionado uma
E—Botão Remover vez na barra de atalho.

30C-37
CommandCenter™

Selecione o botão Adicionar Atalho (A) e escolha o


aplicativo com o conteúdo apropriado. Aplicativos sem
atalhos disponíveis são exibidos em cinza. A partir da
lista, encontre o atalho que executa a função desejada e PC15341—UN—10JUL13
selecione a tecla Adicionar. Botão Adicionar Nova
Depois de adicionado à barra de atalho, selecione o
atalho para destacá-lo. Pressione e deslize o atalho (B) Selecione o botão Adicionar Nova para criar uma
para movê-lo a uma área aberta. Página de Execução nova.
DX,PC,LAYOUT,ALLRUNPAGES-54-07APR17
Para remover um atalho, selecione o atalho para
destacá-lo e selecione o botão Remover (C).
DX,PC,LAYOUT,SHORTCUTBAR-54-07APR17
Adicionar, Editar ou Duplicar Páginas de
Execução
Todas as Páginas de Execução A mesma interface é mostrada ao adicionar, editar ou
duplicar uma página de execução. Uma página de
execução nova começa em branco, enquanto as
páginas de execução duplicadas ou editadas têm os
módulos existentes.
PC15340—UN—10JUL13 Nome da Página de Execução
Todas as Páginas de Execução

A guia Todas as Páginas de Execução mostra cada


página de execução que foi criada no monitor. Isso
inclui as páginas de execução que estão atualmente no
Grupo Ativo, assim como as páginas de execução que
serão usadas em futuras operações. PC15337—UN—10JUL13
A—Botão Edição
Editar Página de Execução B—Botão Adicionar Módulo

Cada página de execução tem um nome exclusivo.


Selecione o botão Editar (A) para nomear ou renomear
uma página de execução.
Adicionar Módulo
PC15339—UN—10JUL13 Selecione o botão Adicionar Módulo (B) e selecione o
A—Botão Edição aplicativo com o conteúdo apropriado. Encontre o
B—Botão Duplicar módulo com as informações desejadas na lista e
C—Botão Remover
selecione o botão Adicionar.
Selecione uma das páginas de execução para mostrar
uma fileira de botões para editar aquela página de NOTA: O mesmo módulo pode ser colocado somente
execução. uma vez em uma página de execução.
Selecione o botão Editar (A) para alterar os módulos na
página de execução. NOTA: Comece com módulos maiores antes de
adicionar módulos menores para preencher o
Selecione o botão Duplicar (B) para criar uma nova espaço.
página de execução com os mesmos módulos.
Use uma grade para determinar o espaço
Selecione o botão Remover (C) para excluir uma página necessário para um módulo.
de execução do display. Isso remove permanentemente
a página de execução do display e do Grupo Ativo. Reorganizar Módulos
NOTA: O botão Remover não é mostrado se a página
de execução padrão de fábrica for selecionada.

Criar Página de Execução


PC15342—UN—10JUL13
Mover Módulo

Depois de adicionado à página de execução, selecione

30C-38
CommandCenter™

um módulo para destacá-lo. Pressione e deslize o informações de modo a facilitar a localização e o uso
módulo para movê-lo até uma área aberta. dos dados, tais como as linhas de orientação. Usar
nomes de talhão é opcional e "---" aparece para nomes
Remover Módulo
indefinidos.
Use o aplicativo Talhões e Limites para:
● Selecionar o nome do local do talhão usado para
todos os outros aplicativos.
PC15343—UN—10JUL13
Botão Remover Módulo ● Criar um nome de cliente, fazenda ou talhão.
● Alterar o nome de um cliente, fazenda ou campo.
Selecione o módulo para destacá-lo e selecione o botão ● Associar um campo a uma fazenda ou cliente
Remover. diferente.
DX,PC,LAYOUT,ADDRUNPAGES-54-07APR17 ● Excluir um cliente, fazenda ou talhão.
● Criar limites.

Navegação para Campos Selecione as caixas de Cliente, Fazenda e Talhão para


definir a localização atual e escolha o nome do talhão
usado para todas os outros aplicativos.
Integração com Orientação
● Um talhão pode ser associado a uma trilha de
RXA0142762—UN—19JUN14 orientação quando a trilha é criada ou através da
1. Selecione Menu. edição da trilha.
2. Selecione a guia de Aplicativos. ● A lista de trilhas de orientação pode ser filtrada por
nome de talhão.
3. Selecione o ícone Campos.
Módulo da Página de Execução
Um módulo Localização para o aplicativo Campos está
disponível no aplicativo Gerenciador de layout. Ele está
disponível na Página de Execução da Orientação
padrão e pode ser adicionado a qualquer página de
execução.
Selecione um talhão no módulo Localização para:
● Filtrar a lista de pistas de orientação.
● Associar novas trilhas ao talhão quando elas forem
criadas.
● Comece do zero ou continue dados de trabalho
RXA0142620—UN—19JUN14
A—Aba Cliente anteriores.
B—Aba Fazenda
C—Aba Campo
D—Botão Apaga Seleções Navegar até Talhões
E—Botão Edição de Clientes
F—Lista Cliente/Fazenda/Campo 1. Selecione Menu
KT81203,00004AE-54-03AUG17 2. Selecione a guia de Aplicativos.
3. Selecione o aplicativo Talhões.
DX,PC,FIELDS-54-22DEC15
Talhões e Limites

PC17260—UN—11JUL13
Aplicativo Talhões e Limites

Os nomes dos talhões são usados para organizar as

30C-39
CommandCenter™

Limites do Talhão ● Receptor StarFire™ com SF1 ou sinal melhor.


DX,PC,FIELDS,BOUNDARIES-54-07APR17

Gerenciar Clientes, Fazendas e Talhões


Organização do Talhão

PC17389—UN—15MAY14
A—Cliente
B—Fazenda
C—Talhão

Use a hierarquia a seguir para ajudar a organizar os


PC21838—UN—19NOV15 dados:
A—Limite Externo (Rosa)
B—Limite Interno Intransponível (Rosa) ● Clientes (A) são o nível mais alto da organização.
C—Limite Interno Transponível (Amarelo) ● Fazendas (B) são o nível intermediário da
D—Limite da Cabeceira (Amarelo)
organização. Uma fazenda pode ser associada a um
O limite externo (A) marca o perímetro de um talhão. cliente.
● Talhões (C) são o nível básico da organização. Um
Os limites internos marcam áreas importantes do talhão pode ser associado a uma fazenda e a um
talhão. Esses podem ser intransponíveis (rosa) (B) ou cliente.
transponíveis (amarelo) (C). Um exemplo de um limite
intransponível é um poço, enquanto um exemplo de
limite transponível é um canal. Uma hierarquia rígida não é necessária, embora seja
possível usar apenas os nomes dos talhões, e deixar os
Os limites da cabeceira (traços amarelos) marca áreas nomes da fazenda e cliente em branco. É possível até
no talhão em que há finais de linha ou linhas de curva. não utilizar nenhum nome de talhão.
Eles são criados dentro do limite externo e ao redor de
limites internos intransponíveis. Essas decisões dependem da quantidade de dados que
estão sendo mantidos. Mais dados exigem estrutura
Quando usados com o Controle de Seção, os limites para encontrar os talhões.
impedem a aplicação de produto dentro das áreas
marcadas do talhão e fora do talhão. NOTA: Nos monitores anteriores da John Deere, os
Cálculo da Área mapas e as linhas de orientação eram salvas com
base nos nomes dos talhões. No monitor da
Uma área estimada do limite é calculada em um plano Geração 4, os dados são salvos como pontos de
bidimensional. Todas as áreas ativas do limite interno latitude e longitude. O nome do campo só é
são subtraídas da área do limite externo. As mudanças necessário como uma forma de filtrar os dados.
de elevação não são utilizadas no cálculo da área do
limite. Selecionar e filtrar nomes
Totais de Trabalho incluem as mudanças de elevação Na hierarquia Cliente, Fazenda e Campo, selecione
nos totais da área trabalhada. Devido às diferenças no clientes e fazendas para encontrar os campos.
cálculo, o limite e os totais de trabalho variam.
1. Selecione a guia Cliente.
Criar um limite usando um mapa de cobertura requer o
seguinte: 2. Na lista, selecione o cliente. O nome do cliente é
exibido na guia Cliente.
● Nome do talhão.
● Mapa de cobertura sem lacunas de cobertura ao 3. A guia Fazenda é exibida automaticamente. São
redor do exterior do talhão. listadas apenas as fazendas associadas ao cliente.
4. Na lista, selecione a fazenda. O nome da fazenda é
Criar um limite com os lados diferentes requer o exibido na guia Fazenda.
seguinte: 5. A guia Campo é exibida automaticamente. São
● Nome do talhão.
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company

30C-40
CommandCenter™

listados apenas os campos associados ao cliente e à orientação pode ser feita manualmente ou
fazenda. Selecione o campo. automaticamente por meio do AutoTrac™.
Remover o filtro Orientação Manual (recurso incluído)
Remova o filtro selecionando a tecla Limpar seleções. A Orientação Manual, também conhecida como Parallel
Tracking™, permite ao operador esterçar manualmente
Criar e Editar Nomes ao longo das trilhas de orientação usando alertas
sonoros, mapa e barra de luzes na tela. É necessário
NOTA: Clientes, fazendas ou talhões não devem ser um receptor StarFire™ para operar a Orientação
renomeados depois que os dados forem gravados. Manual. O Parallel Tracking™ mostra a posição da
Se forem renomeados, altere o nome nos outros máquina no talhão relativa à trilha determinada durante
locais, tais como, no Centro de Operações John a primeira passada pelo talhão. O Parallel Tracking™
Deere. possui modos para seguir uma trilha reta ou curva. Use
o ícone da máquina, barra de luzes e a linha no monitor
Os nomes do Cliente, Fazenda e Talhão não podem ser para saber a qual lado esterçar para permanecer em um
duplicados. Os nomes associados aos diferentes caminho paralelo com o último. Alertas sonoros
clientes e fazendas devem ser exclusivos. permitem que o operador fique concentrado no talhão.
Guias Cliente e Fazenda Orientação AutoTrac™ (ativação requerida)
Quando as guias Cliente ou Fazenda são selecionadas, O AutoTrac™ é um sistema de esterçamento assistido
selecione a tecla Editar na parte inferior da página para que esterça automaticamente a máquina através do
exibir a lista Editar cliente ou Editar fazenda. talhão. O AutoTrac™ requer um receptor StarFire™ e
Em qualquer das listas, selecione um dos nomes de um sistema de direção integrado na máquina para
cliente ou fazenda para editá-lo, ou selecione a tecla operar. Após o operador inserir um trajeto de referência
Novo na parte inferior da página para criar um nome. (Trilha 0) no AutoTrac™, a máquina esterçará por si
própria para aquela trilha se as condições forem
Guia Campo cumpridas.
Quando a guia Campo estiver selecionada, destaque o O aplicativo Orientação AutoTrac™ proporciona as
nome do campo e selecione a tecla Editar para editar o ferramentas para:
campo. Selecione a tecla Novo na parte inferior da
página para criar um nome. ● Estabelecer uma trilha de orientação.
Excluir nomes ● Alterar a largura da trilha.
● Ajustar as configurações para melhorar o
Para excluir um nome, edite o cliente, fazenda ou desempenho da orientação.
campo e selecione a tecla Excluir na página Editar.
● Acione o AutoTrac™.
● A exclusão de um cliente também exclui todas as ● Visualizar códigos de saída.
fazendas, campos e trilhas de orientação associadas
ao cliente. DX,PC,AUTOTRAC-54-22DEC15

● A exclusão de uma fazenda também exclui todos os


campos e trilhas de orientação associados à
fazenda. Navegação ao Gerenciador de
● Ao excluir um talhão, também são excluídas todas as Equipamento
trilhas de orientação associadas ao talhão.

DX,PC,FIELDS,MANAGE-54-07APR17

Orientação do AutoTrac™
RXA0135344—UN—30AUG13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
3. Selecione o ícone Gerenciador de Equipamentos.
PC16676—UN—18MAR13
Orientação

Use o aplicativo Orientação para esterçar as máquinas


através do talhão, ao longo de trilhas de orientação. A AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
Parallel Tracking é uma marca registrada da Deere & Company
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company

30C-41
CommandCenter™

Gerenciador de Equipamento

PC20410—UN—22MAY15
Gerenciador de Equipamento

Selecione o aplicativo Gerenciador de Equipamento


para inserir configurações de Perfil da Máquina e do
Implemento. Os ajustes do Perfil são importantes para o
RXA0148518—UN—25JUN15 desempenho preciso de aplicativos de Agricultura de
4. Pressione o botão de seleção Perfil da Máquina (A) Precisão John Deere, como AutoTrac™, Controle de
ou Perfil do Implemento (B). Seção e mapas de dados de trabalho.
Navegar até o Gerenciador de Equipamento
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de Equipamento.
DX,PC,EQUIP-54-22DEC15

Perfil da Máquina
Configurações Gerais

RXA0148519—UN—25JUN15
Se o display detecta a máquina, a informação é
Página de Perfil da Máquina automaticamente definida pelas unidades de controle
da máquina.
Nesse momento, as configurações do perfil não podem
ser importadas nem exportadas do monitor.
Ajustes específicos a certos tipos de máquina aparecem
na página somente quando aplicável.
● Ponto de Articulação de Trator Articulado
Eixo Dianteiro
- Distância do ponto de articulação para o centro do
eixo dianteiro. O ponto de articulação é o ponto de
pivô da máquina ao fazer uma curva.
Eixo Traseiro
RXA0148517—UN—25JUN15
A—Botão de Seleção do Perfil da Máquina - Distância do ponto de articulação ao centro do
B—Botão de Seleção do Perfil do Implemento
C—Botão OK
eixo traseiro. O ponto de articulação é o ponto de
D—Aba Geral pivô da máquina ao fazer uma curva.
E—Aba de Deslocamento do GPS ● Centro de Rotação do Trator de Esteiras
F—Aba Deslocamentos de Conexão
G—Campo de Entrada do Nome do Perfil da Máquina
H—Botão Cancelar Centro de Rotação
I—Botão Salvar
J—Aba Implemento - Distância do ponto de pivô da máquina para o
K—Aba Largura de Trabalho eixo traseiro.
L—Aba Dimensões
M—Aba Gravação do Serviço Deslocamentos ("offsets") do GPS
N—Aba Atraso Mecânico
O—Campo de Entrada do Nome do Perfil do Implemento ● Deslocamento Lateral do GPS
P—Lista do Tipo de Conexão
Q—Campo de Entrada de Deslocamento do Pivô - Distância lateral (esquerda ou direita) desde a
linha central da máquina para o centro do
KT81203,00004AF-54-03AUG17
receptor de GPS. Esse valor normalmente é
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

30C-42
CommandCenter™

definido em 0.0, a não ser que o receptor de GPS Os ajustes do Perfil do Implemento são salvos no
esteja deslocado para a esquerda ou direita da monitor de acordo com os seguintes fatores:
linha central da máquina. Aplicativos de
● Nome do Perfil
orientação e mapeamento requerem
configurações de deslocamento lateral do GPS. ● Nome ISO da unidade de controle do implemento
detectado

● Deslocamento Longitudinal do GPS NOTA: Configure os parâmetros de pré-operação na


- Distância longitudinal desde o centro do eixo não unidade de controle do implemento, como a
esterçante na máquina para o centro do receptor configuração de tração, antes de configurar os
de GPS. Aplicativo de Mapeamento requer parâmetros de perfil do implemento.
configurações de Deslocamento Longitudinal do
GPS. O nome ISO muda quando algumas configurações da
unidade de controle do implemento mudam. Isso inclui
mudança da configuração da unidade de controle entre
● Altura do GPS o fertilizante e a semeadura.
- Distância vertical do receptor de GPS ao solo. Detecção Automática de Ajustes de Perfil
Deslocamentos da Conexão NOTA: O Controle de Seção deve estar DESLIGADO
● Distância longitudinal desde o centro do eixo traseiro para detectar plantadeiras SeedStar™ 2 ou
até o ponto de conexão. O ponto de conexão é a SeedStar™ XP quando conectadas pela primeira
posição onde o implemento se conecta à máquina. O vez ao trator. Após a primeira conexão, a
aplicativo Mapeamento requer configurações de plantadeira é detectada se o Controle de Seção
Deslocamento da Conexão. estiver LIGADO ou DESLIGADO.

Se uma unidade de controle de implemento está


Restauração do Perfil aos Padrões de Fábrica conectada, algumas configurações de perfil de
implemento são automaticamente definidas pela
NOTA: Somente máquinas detectadas pelo display unidade de controle de implemento.
podem ter configurações de perfil restauradas ao
padrão da fábrica. Um alerta indicando "perfil de implemento criado" é
exibido a primeira vez que a unidade de controle é
As configurações padrão de perfil da máquina são conectada. No futuro, quando o implemento for
armazenadas nas unidades de controle. Alterações conectado novamente, ele é identificado por seu nome
feitas nessas configurações são armazenadas no ISO e as configurações do Perfil do Implemento salvas
display. Para redefinir o perfil aos padrões de fábrica, no display são carregadas.
selecione as configurações na parte superior da página
Perfil da Máquina. Então, selecione o botão Redefinir NOTA: O alerta continua a ser exibido se "Configurar
Perfil. Mais Tarde" for selecionado.
Use a Ajuda na Tela do Centro de Ajuda para mais Quando um implemento é conectado e não é
informações sobre Gerenciador de Equipamento e Perfil reconhecido, deve ser criado um perfil para aquele
da Máquina. implemento. Selecione o botão Adicionar Implemento
DX,PC,EQUIP,MACHINE-54-07APR17 no Gerenciador de Equipamentos para criar um perfil de
implemento.
Para visualizar o nome ISO detectado atualmente,
Perfil do Implemento selecione Centro de Diagnósticos > aba Diagnósticos
O nome do perfil é definido automaticamente com base do Controlador > escolher unidade de controle de
no implemento que é detectado automaticamente e não implemento > aba Informações do Controlador.
pode ser salvo. Em implementos sem uma unidade de Verifique todas as configurações necessárias antes da
controle, o nome do perfil é definido pelo operador. operação. O ponto de trabalho não é definido
Nesse momento, as configurações do perfil não podem automaticamente.
ser importadas nem exportadas do monitor. Tipos de Conexão
Salvar Configurações de Perfil ● Tipo de conexão, ou engate, descreve como o
Selecione o botão Salvar para armazenar as implemento está conectado à máquina e controla
configurações de todas as guias e fechar o aplicativo como o monitor determina o movimento do
Perfil do Implemento. Selecionar Salvar não é implemento atrás da máquina.
necessário ao passar de uma guia para outra. SeedStar é uma marca registrada da Deere & Company

30C-43
CommandCenter™

Mapa de cobertura, documentação e Controle de aplicativo do Mapeamento requer configuração do


Seção requerem configurações do Tipo de Conexão. Deslocamento de Seção.
Gravação do Trabalho
● Deslocamento Articulado ● Gatilhos de gravação determinam quando a
gravação de mapa e totais de monitor de trabalho
- Alguns implementos possuem um engate são ligados ou desligados. Nem todos os gatilhos de
articulado que se conecta ao engate de 3 pontos registro estão disponíveis para todos os tipos de
traseiro da máquina. O deslocamento para essa máquina.
localização pivolante é necessário para o display
para determinar o movimento do implemento
atrás da máquina. A opção está disponível NOTA: No modo Manual, o operador deve pressionar o
quando 3 pontos traseiros é selecionado como o botão Gravar ou Pausar para ligar ou desligar a
tipo de conexão. gravação do mapa de dados de trabalho.

Largura de Trabalho
Atraso Mecânico
● Largura de Trabalho é a largura da área preparada,
● Atraso mecânico é o tempo médio para o produto
plantada, pulverizada ou colhida em cada passada
atingir o solo após o comando de ligar ou desligar.
pelo talhão. Ela é usada para criar mapas de dados
Pode ser necessário alterá-lo com cada combinação
de trabalho e calcular a área trabalhada. Aplicativos
de máquina, de implemento e de monitor. O
de Orientação, Mapeamento e Totais de Área
aplicativo Mapeamento requer configurações de
requerem a Largura de Trabalho.
Atraso Mecânico. As configurações são
fundamentais para o desempenho do Controle de
Dimensões Seção.
● Deslocamento Lateral
- A distância lateral do ponto central da máquina ao Use a Ajuda na Tela do Centro de Ajuda para mais
ponto central da largura de trabalho do informações sobre o Gerenciador de Equipamentos e o
implemento. Aplicativos de Orientação e Perfil de Implemento.
Mapeamento requerem configurações de DX,PC,EQUIP,IMPLEMENT-54-07APR17
Deslocamento Lateral.

● Centro de Rotação Navegar até o mostrador de performance


- A distância em linha do ponto de conexão ao da máquina
centro de rotação do implemento na posição de
trabalho. Normalmente, fica onde as peças de
sustentação de carga do implemento fazem
contato com o solo. O desvio do Centro de
Rotação é importante para modelar com exatidão
a ação de reboque em curvas. Aplicativo de RXA0126813—UN—12JUN12
Mapeamento requer configurações de Centro de 1. Selecione Menu.
Rotação.
2. Selecione a guia de Aplicativos.

● Ponto de Trabalho 3. Selecione o ícone do Monitor de Performance da


Máquina.
- Distância longitudinal do ponto de conexão ao
ponto onde ocorre a operação. Por exemplo,
onde a semente ou produto é lançado ao solo, a
lavoura é colhida, ou o solo é preparado.
Aplicativo de Mapeamento requer configurações
de Ponto de Trabalho.

● Deslocamento de Seção (Implementos ISOBUS)

- A distância em linha do centro de rotação ao


ponto em que a operação ocorre. Por exemplo,
onde a semente ou produto é lançado ao solo, a
lavoura é colhida, ou o solo é preparado. O
RXA0126814—UN—12JUN12

30C-44
CommandCenter™

A—Aba Velocidade e Potência


B—Aba Pressão e Volume
C—Aba Temperatura
D—Aba Elétrica
E—Aba Produtividade
F—Display de Medição do Monitor da Máquina
G—Barra de Rolagem
KT81203,00004B0-54-03AUG17

Monitor de Performance da Máquina

RXA0142764—UN—19JUN14
A—Aba Contadores A
PC15318—UN—16MAY13
B—Aba Contadores B
Monitor de Performance da Máquina C—Lista do Monitor de Trabalho
D—Barra de Rolagem
E—Luz de Gravação do Serviço
O Monitor de Performance da Máquina mostra valores F—Botão Restauração de Contadores
de desempenho específicos da máquina. Os grupos de KT81203,00004B2-54-03AUG17
valores incluem:
● Velocidade e Potência
● Combustível e Pressão Monitor de Operação
● Temperatura
● Sistema elétrico
● Horas

NOTA: Os valores disponíveis em cada grupo PC15317—UN—16MAY13


dependem do modelo da máquina. Monitor de Operação

Selecione as guias no lado esquerdo da página para O Monitor de Operação mostra valores totais e médios
alternar entre os grupos. Selecione um valor para específicos da operação e da máquina. Selecione um
visualizar uma janela apenas daquele valor. valor na página para visualizar uma janela apenas
daquele valor. Todos esses valores podem ser
Se o valor não estiver disponível, serão mostrados colocados na página de execução ("RUN") principal.
traços.
Use o botão Restaurar na parte inferior da página para
Navegar até o Monitor de Performance da Máquina excluir todos os valores, exceto os valores instantâneos.
1. Selecione Menu. A data e hora da última restauração serão indicadas
próximas ao botão.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
À direita do botão Restaurar, a Gravação do Serviço
3. Selecione o aplicativo Monitor de Performance da indica se o Monitor de Trabalho está ativo e contando no
Máquina. momento. Uma luz piscante mostra que está ativo.
DX,PC,MACHMON-54-23DEC15

Navegar até o Monitor de Operação


Navegar até o Monitor Trabalho 1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
3. Selecione o aplicativo Monitor de Operação.
DX,PC,WORKMON-54-23DEC15
RXA0135359—UN—03SEP13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
Gravação do Serviço
3. Selecione o ícone Monitor de Trabalho. Quando a Gravação da Operação está ligada, a
gravação de mapa soma-se aos contadores que

30C-45
CommandCenter™

requerem um gatilho de gravação. Contadores que Manutenção e Calibrações


requerem a Gravação da Operação incluem:
● Área Trabalhada
● Tempo Trabalhado
● Produtividade
● Combustível Médio por Área PC15324—UN—21MAY13
Manutenção e Calibrações
● Velocidade Operacional Média
O aplicativo Manutenção e Calibrações permite ao
Selecione Gravação do Serviço no canto inferior direito operador configurar os intervalos de serviço e executar
para visualizar uma janela com as configurações de calibrações nos componentes da máquina.
gravação.
Navegar até Manutenção e Calibrações
O status da gravação é baseado no disparo de
gravação atualmente selecionado em Perfil do 1. Selecione Menu.
Implemento. Se o disparo de gravação não for 2. Selecione a guia Configurações do Trator.
adequado para as operações atuais, pressione o botão
de Edição para alterar o disparo de gravação 3. Selecione o aplicativo Manutenção e Calibrações.
selecionado. Para mais informações, consulte a seção DX,PC,MAINT-54-23DEC15
Perfil do Implemento.

NOTA: Se o disparo de gravação for definido como


manual, a gravação do serviço pode ser ligada ou Calibrações
desligada pressionando o botão de gravação. Use esse aplicativo para executar a calibração da
patinagem das rodas e a calibração do radar.
DX,PC,WORKMON,REC-54-23DEC15
Calibração do Radar

Navegar até Manutenção & Calibrações


PC23946—UN—22MAR17
Calibração do Radar

Um dispositivo de radar precisa ser calibrado quando for


instalado pela primeira vez na máquina ou se houver
RXA0147925—UN—13APR15
uma diferença entre a velocidade do radar e a
1. Selecione Menu. velocidade de deslocamento efetiva ao operar sem
2. Selecione a guia Configurações da máquina carga ou sobre uma superfície dura.
3. Selecione o ícone de Manutenção & Calibrações. NOTA: Com muito vento, materiais como folhas, poeira
ou cascalho podem prejudicar a precisão da
velocidade do radar.

Calibração da Patinagem das Rodas

PC23947—UN—22MAR17
Calibração da Patinagem das Rodas

Calibre a patinagem das rodas se houver divergência


entre a velocidade do radar e a velocidade das rodas ao
RXA0135274—UN—26AUG13
A—Aba Intervalos de Serviço operar sem carga sobre uma superfície dura. Para mais
B—Aba Calibrações informações, consulte Monitor da Máquina.
C—Lista de Intervalos de Serviço
D—Botão Adição de Intervalo de Serviço Execute a calibração enquanto dirige uma máquina sem
E—Botão Edição de Intervalo de Serviço carga sobre superfície seca, rígida, limpa e nivelada.
F—Barra de Rolagem
KT81203,00004B3-54-03AUG17

30C-46
CommandCenter™

NOTA: A calibração da patinagem das rodas está


disponível somente em um dispositivo de radar
conectado e calibrado.
Certifique-se de que a velocidade do radar seja
precisa antes de executar a calibração da
patinagem das rodas.

DX,PC,MAINT,CAL-54-07APR17

Calibração do Radar
RXA0147581—UN—10MAR15
CUIDADO: Evite ferimentos. Execute a
calibração numa área segura e aberta, onde não 8.Selecione o botão OK (C) para concluir a calibração
haja pessoas e objetos por perto. do radar.

Execute a calibragem do radar se: Se a calibração do radar não for bem-sucedida após
três tentativas, consulte seu concessionário John
● A velocidade do radar e a velocidade das rodas não
Deere.
forem iguais sem a patinagem.
KT81203,00004B4-54-01SEP17
● O dispositivo do radar foi instalado/substituído.
● O tamanho do pneu for alterado.
● Lastro do trator foi alterado.
Calibração da Patinagem das Rodas
CUIDADO: Evite ferimentos. Execute a
calibração numa área segura e aberta, onde não
haja pessoas e objetos por perto.

Execute Calibração da patinagem das rodas se:


RXA0147926—UN—13APR15 ● A calibração do radar foi executada.
1.Selecione Menu. ● A patinagem das rodas for mostrada quando não
2.Selecione a guia Configurações da máquina. deve haver patinagem.
3.Selecione o ícone de Manutenção & Calibrações. ● O tamanho do pneu for alterado.
4.Selecione a guia de Calibrações. ● Lastro do trator foi alterado.
5.Selecione o ícone de Calibração do Radar.
6.Dirija o trator sem carga em superfície sólida, seca e
nivelada, a aproximadamente 3,2 km/h (2,0 mph).

RXA0147928—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone de Manutenção & Calibrações.
4.Selecione a guia de Calibrações.
NOTA: O trator deve estar em movimento para que o
ícone de calibração da patinagem das rodas
apareça.
RXA0147580—UN—10MAR15
7.Selecione o botão Início (A) para iniciar o processo 5.Selecione o ícone Calibração da Patinagem das
de calibração do radar. Rodas.
NOTA: A calibração do radar pode ser cancelada
selecionando-se o botão cancela (B).

30C-47
CommandCenter™

Intervalos de Serviço
Intervalos de Serviço são lembretes de quando executar
a manutenção regular de uma máquina.
Selecione o botão Adicionar Intervalo de Serviço para
criar um novo intervalo de serviço. Um número ilimitado
de intervalos de serviço pode ser adicionado.
Quando um intervalo de manutenção é criado, ele é
adicionado à lista e mostrado com o nome, tempo
decorrido e tamanho do intervalo.
● O operador seleciona o nome para identificar um
RXA0147582—UN—10MAR15
intervalo de manutenção específico.
● Tempo decorrido indica o número de horas desde
NOTA: A calibração da patinagem das rodas pode ser
que o intervalo de manutenção foi zerado.
cancelada selecionando-se o botão cancela (B).
● Intervalo é o número de horas entre cada
6.Selecione o botão Iniciar (A) para iniciar o processo manutenção.
de calibração de patinagem das rodas.
7.Dirija o trator sem carga em superfície sólida, seca e Os intervalos são ordenados a partir do que vence
nivelada, a pelo menos 8 km/h (5 mph). primeiro até o que vence por último. Eles são
classificados por nome, em ordem alfa numérica, com
prioridade para os números.
Vinte horas antes do vencimento do intervalo de
manutenção, o sistema informará o operador de que a
máquina precisará de manutenção em breve. Após a
mensagem ser reconhecida, a cada partida da máquina
o sistema informará o operador sobre a próxima
manutenção, até que o intervalo de serviço seja
restaurado.
DX,PC,MAINT,SERVINTERVAL-54-23DEC15

RXA0147583—UN—10MAR15
8.Selecione o botão Calibração (C).
Verificações de Serviço
NOTA: A disponibilidade do recurso de Verificações de
Serviço depende das opções na compra.

Execute as verificações de serviço com a máquina num


piso nivelado e motor desligado. Para leituras precisas,
espere pelo menos 40 minutos depois de desligado o
motor antes de verificar os níveis dos fluidos.
Uma luz indica o status de um ponto de verficação da
manutenção da máquina.
● Luz verde — Nível normal
● Luz vermelha — Nível alto ou nível baixo
RXA0147584—UN—10MAR15
9.Selecione o botão OK (D) para concluir a calibração Os seguintes pontos de verificação estão disponíveis:
de patinagem das rodas.

Se a calibração da patinagem das rodas não for bem-


-sucedida após três tentativas, consulte seu
concessionário John Deere.
KT81203,00004B5-54-01SEP17 PC17385—UN—15MAY14
A—Nível de Óleo do Motor
B—Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor

● Nível de Óleo do Motor (A)

30C-48
CommandCenter™

● Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor (B) Configuração de Controles


DX,PC,MAINT,SERVCHECK-54-07APR17

Direção
PC15326—UN—08JUL13
Configuração de controles configura o joystick integrado
do trator, alavancas CommandARM™, botões iTEC™,
e dispositivos de terceiros para controlar funções do
trator ou do implemento. Implemento Auxiliar ISO
configura o joystick do trator ou dispositivo de terceiros.
RXA0152447—UN—27JUN16
Direção Atribuições de Configuração:
1.Selecione Menu.
O aplicativo Direção permite ao operador acessar e
ajustar as configurações da direção. 2.Selecione a guia de Aplicativos.
3.Selecione o aplicativo Configuração de Controles.
Navegação para Direção
4.Selecione entre as abas a seguir, no lado esquerdo
1.Selecione Menu. da página:
2.Selecione a aba Configurações da Máquina.
NOTA: Desbloqueie o joystick do trator para ativar as
3.Selecione o Aplicativo Direção. atribuições padrão e personalizada (configuração
KT81203,00004B8-54-28NOV16
manual). Consulte Configuração Personalizada do
Joystick no CommandARM™ na seção Válvulas de
Controle Remoto deste Manual do Operador.

Configurações da Direção - Joystick Integrado do Trator: atribua para


Configurações da Direção ACS™ permitem que o controle de funções do trator e implemento (por
operador modifique a força necessária para girar o exemplo, engate dianteiro).
volante de direção. - Alavancas do CommandARM™ e Botões
1.Acesse o aplicativo da direção para modificar a iTEC™: atribua para controle de funções do trator
resistência. e implemento (por exemplo, engate traseiro)
- Dispositivos de Terceiros: qualquer mecanismo,
John Deere ou não John Deere, conectado ao
ISOBUS. Uma vez conectado, atribua para
controle de funções do trator e implemento (por
exemplo, reboque).
- Implemento Auxiliar ISO: atribua uma função do
implemento (por exemplo, reboque) para um
botão específico no joystick do trator.
5.Selecione o módulo de atribuição reconfigurável.

Dependendo da fonte selecionada, as combinações


(atribuições) a seguir são possíveis
RXA0152446—UN—27JUN16 - Joystick Integrado do Trator, Alavancas do
Página Principal da Direção CommandARM™ e botões iTEC™, e
Dispositivos de Terceiros: Entrada + Fonte +
2.Selecione +/- (B ou C) para aumentar ou diminuir Função
valores - Implemento Auxiliar ISO: Função + Dispositivo +
3.Selecione o botão fecha (A) para sair. Entrada
KT81203,00004B9-54-03AUG17 Gerenciamento de Atribuições:

CommandARM™ é marca registrada da Deere & Companhia


iTEC™ é marca registrada da Deere & Companhia

30C-49
CommandCenter™

Navegar até o Gerenciador de Configurações


1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
3. Selecione o aplicativo Gerenciador de
RXA0156706—UN—11JAN17
Configurações.
Para editar atribuições do joystick do trator, alavancas
do CommandARM™ e botões iTEC™, selecione o DX,PC,SETTINGS-54-10MAY16
módulo da atribuição reconfigurável desejada. Para
remover a atribuição, selecione o botão (A) remoção (na
janela da fonte).
Status de Automação
Para editar atribuições de dispositivos de terceiros ou O status de automação permite o controle de várias
implemento auxiliar ISO, selecione o botão de edição funções do trator. O Status da Automação mostra quais
(B) no módulo de atribuição reconfigurável desejada. funções do trator estão sendo controladas e qual seu
Para remover a atribuição, selecione o botão (C) lixeira. status vigente.
Auxiliar ISO, Personalizado, e Padrões: Exemplo de Função de VCR: Status de VCR ajustado
em AUTO. O implemento controla ativamente a VCR 1.
O implemento solicita ajuste da vazão da VCR em 32%
no sentido da extensão.

RXA0156710—UN—12JAN17
RXA0135014—UN—12AUG13
NOTA: Selecione os botões Auxiliar ISO e
Personalizado para ativar atribuições 1. Selecione Menu.
personalizadas para Implementos Auxiliar ISO. 2. Selecione a guia de Aplicativos.

Auxiliar ISO (D): determina se mensagens do joystick 3. Selecione o ícone Status da Automação.
do trator são enviadas ao implemento Auxiliar ISO.
Selecione para ativar funções do implemento. Selecione
novamente para desabilitar. As funções ficam
armazenadas até que o operador edite a atribuição
correspondente.
Personalizado (E): ativa todas as atribuições
personalizadas em todos os grupos.
Padrões (F): apaga e restaura qualquer atribuição de
controle personalizada para configurações de fábrica.
KT81203,00005B2-54-11JAN17

Gerenciador de Configurações
RXA0135016—UN—12AUG13
Página de Status da Automação

A—Função
B—Solicitação
PC22543—UN—22APR16
C—Motivo
Gerenciador de Configurações D—Status
E—Barra de Rolagem
F—Botão de Ativação
Use o Gerenciador de Configurações para carregar,
editar ou salvar configurações da máquina e Pressione o botão de ativação (F) para navegar ao
configurações do implemento. As configurações salvas aplicativo Gerenciador de Software.
são usadas para restaurar facilmente as configurações KT81203,00004BB-54-26JUL17
que uma máquina e um implemento usam durante a
operação.

30C-50
CommandCenter™

Leitura do Manual do Operador da Unidade 2. Selecione a guia de Aplicativos.


de Controle ISOBUS 3. Selecione o aplicativo Terminal Virtual ISOBUS.
CUIDADO: Controlador ISOBUS detectado Implementos e Controladores ISOBUS Conectados
Operação inadequada pode causar movimento O monitor Generation 4 carrega e se comunica
inesperado do implemento. simultaneamente com unidades de controle ISOBUS
Para evitar risco de morte ou de graves diferentes. A lista de todas as unidades de controle
ferimentos a pedestres, familiarize-se ISOBUS conectadas é mostrada após a seleção do
inteiramente com a operação deste monitor botão de menu.
para as funções da máquina. Selecione o controlador ISOBUS desejado e pressione
Leia o manual do operador do controlador o botão OK para visualizar a interface do usuário.
ISOBUS. Detecção e resolução de problemas
A mensagem acima aparece quando o sistema detecta Se a exibição da interface da unidade de controle
uma unidade de controle ISOBUS. Para mais ISOBUS não for a correta:
informações, leia o manual do operador do controlador ● Visualize a unidade de controle ISOBUS no Centro
ISOBUS. de Status, e siga as etapas de solução de problemas
O monitor Generation 4 CommandCenter™ pode ser para o status indicado. Para obter mais informações,
usado como dispositivo de mostrador para qualquer visualize as unidades de controle ISOBUS no Centro
unidade de controle compatível com a norma ISO 11783 de Diagnósticos.
(ISOBUS). Isso inclui a capacidade para controlar
unidades de controle ISOBUS. Quando usado desta Se a interface ainda não é mostrada corretamente:
forma, as informações e funções da unidade de controle
disponibilizadas no monitor são fornecidas pela unidade 1. Selecione configurações no topo do aplicativo
de controle e são de responsabilidade do fabricante da ISOBUS VT.
unidade de controle. Algumas dessas funções da 2. Selecione Limpar ISOBUS VT nas configurações
unidade de controle podem implicar um risco para o avançadas para limpar os arquivos de interface do
operador ou pessoas próximas. Leia o manual do usuário da unidade de controle ISOBUS.
operador fornecido pelo fabricante da unidade de
controle e observe todas as mensagens de segurança A interface do usuário será recarregada na próxima vez
no manual e na unidade de controle antes de utilizar. em que a unidade de controle for conectada.
KT81203,00004BC-54-28NOV16 Módulo da Página de Execução
Podem ser acrescentados módulos do Terminal Virtual
do ISOBUS a uma página de execução usando-se o
Terminal Virtual ISOBUS aplicativo Gerenciador de Layout.
Os módulos são carregados do controlador do
implemento e estão disponíveis somente enquanto o
controlador estiver conectado. Os tipos de módulos
disponíveis dependem do fabricante do controlador. O
monitor tem a capacidade de exibir a edição 3 do
PC16682—UN—18MAR13
Terminal Virtual ISOBUS
Terminal Virtual ISOBUS.
DX,PC,ISOBUSVT-54-07APR17
Este display John Deere suporta unidades de controle
compatíveis com ISOBUS de acordo com ISO 11783.
Essas unidades de controle podem ser visualizadas e Receptor de GPS StarFire™
operadas dentro do Terminal Virtual (VT) ISOBUS.
Quando um controlador ISOBUS é conectado, arquivos
de gráficos para a interface do usuário são carregados
no Terminal Virtual ISOBUS. O Terminal Virtual ISOBUS
então fornece um meio para o operador operar e
navegar por todas as funções disponíveis do PC17388—UN—15MAY14
controlador ISOBUS. Receptor StarFire

Navegar até o Terminal Virtual ISOBUS O receptor de GPS StarFire™ capta os sinais de
1. Selecione Menu.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company StarFire é uma marca registrada da Deere & Company

30C-51
CommandCenter™

posicionamento global e de correção diferencial através


CUIDADO: Não confie em uma câmera para
de um único receptor.
evitar colisão ou detectar pessoas. Para evitar a
Um módulo de compensação de terreno (TCM - Terrain possibilidade de lesões ou morte do operador
Compensation Module) está integrado no receptor e ou outras pessoas, sempre permaneça alerta e
corrige a dinâmica da máquina, como por exemplo, ciente do que acontece em volta ao operar a
rolagem e passo em declives laterais, terreno máquina. Leia e compreenda EVITAR
acidentado e condições variáveis do solo. É necessária ATROPELAMENTOS AO DAR RÉ nesta seção.
uma calibração precisa do TCM para a operação
apropriada.
IMPORTANTE: Evite dano ao equipamento. Saiba
Consulte o manual do operador do Receptor StarFire™ com certeza se a câmera e se o aplicativo de
para instruções de calibração e configuração. vídeo estão "refletidos por espelho" (imagem
invertida).
Navegar até o Receptor de GPS StarFire™
1. Selecione Menu. ● Monte a câmera em um local seguro e firme.
2. Selecione a guia de Aplicativos. ● Familiarize-se com o campo de visão da
câmera.
3. Selecione o aplicativo StarFire™.
● Mantenha a câmera em boas condições.
DX,PC,STARFIRE-54-07APR17
● Mantenha a lente da câmera limpa.

KT81203,00004BD-54-28NOV16
Uso Apropriado da Capacidade do Display
de Vídeo
Evitar Atropelamentos ao Conduzir em Ré Instalação da Câmera do Display de Vídeo
IMPORTANTE: Evite danos à câmera, faça a
montagem do equipamento com segurança e
em local onde a câmera não seja prensada,
esmagada, batida ou derrubada.

4 1
RXA0109491—UN—05AUG10
Evitar Atropelamentos ao Conduzir em Ré 2 3

CUIDADO: Antes de mover a máquina,


assegure-se de que não haja pessoas no
caminho da máquina. Acione a buzina para dar RXA0107925—UN—28MAY10
um alerta sonoro. Vire-se e olhe diretamente Identificação do Pino do Conector de Vídeo
para ter melhor visibilidade. Use espelhos para
ajudar a verificar todo o entorno da máquina. NOTA: O posicionamento da câmera é limitado pelo
Mantenha os vidros e espelhos limpos, comprimento do cabo da câmera. Levar em conta o
ajustados e em boas condições. Use alguém campo de visão da câmera ao selecionar o local.
para sinalizar quando a visão para trás estiver
obstruída ou em espaços apertados. Tratores equipados com processador 4100 tem um
conector de entrada da câmera, e processador
Não se baseie em uma câmera para determinar 4600 tem quatro conectores de entrada da câmera.
se há pessoas ou obstáculos atrás da máquina.
O sistema tem limitações devido a muitos
fatores como práticas de manutenção,
condições ambientais e alcance operacional.

30C-52
CommandCenter™

Navegação ao Aplicativo de Vídeo

RXA0144375—UN—06AUG14
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos.
RXA0132177—UN—23APR13 3. Selecione o ícone de Vídeo.
Remover o Painel Traseiro

RXA0131114—UN—03SEP13
RXA0132178—UN—23APR13 Página Configurações das Aplicações de Vídeo
Localização dos Conectores de Vídeo (Equipado com
Processador 4600)
A—Botão de entrada 1
B—Botão de entrada 2
1. Os tratores são equipados com um ou quatro C—Botão de entrada 3
conector(es) de vídeo de 4 pinos para conectar a(s) D—Botão de entrada 4
câmera(s). Remova os parafusos (A) do painel E—Botão de Edição de Disparos
F—Tela do Display de Vídeo
traseiro da cabine. Remova o painel traseiro da G—Barra de Ajuste de Brilho
cabine (B) para acessar cada conector da câmera de H—Botão de Imagem Espelhada
vídeo marcada (C, D, E ou F). A tabela mostra KT81203,00004BF-54-03AUG17
informações sobre a função/pino do conector.

Número do Função
Pino
Vídeo
1 Potência
2 Terra
3 Sinal
4 Sinal—Terra
PC15312—UN—15MAY13
2. Conecte o cabo da câmera no conector de 4 pinos, Vídeo
encaminhe o cabo e monte a câmera no local
desejado.
CUIDADO: Não confie em uma câmera para
3. Instale o painel traseiro na cabine e aperte os evitar colisão ou detectar pessoas. Para evitar a
parafusos. possibilidade de lesões ou morte do operador
ou outras pessoas, sempre permaneça alerta e
4. Prossiga para Disparadores de Vídeo nesta seção ciente do que acontece em volta ao operar a
do Manual do Operador para selecionar as máquina. Leia e compreenda EVITE
configurações da câmera. ATROPELAMENTOS AO CONDUZIR EM RÉ na
KT81203,00004BE-54-26JUL17 seção sobre segurança.

O aplicativo de Vídeo é usado para observar áreas ao


redor da máquina. Somente um vídeo pode ser
visualizado por vez.

30C-53
CommandCenter™

O processador 4600 pode suportar até quatro entradas 1. Selecione Editar Gatilhos para as configurações.
de câmera, e o processador 4100 pode suportar
2. Selecione um gatilho.
somente uma entrada de câmera.
Para mais informações sobre os diferentes tipos de 3. Selecione a entrada da câmera para o gatilho atual.
monitores, ver seção Introdução ao Monitor. Esta câmera é exibida quando o gatilho é ativado.

Navegação até o Vídeo NOTA: Para impedir a exibição do vídeo para um


gatilho, selecione Sem Câmera.
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia de Aplicativos. 4. Insira a duração da Exibição do Vídeo. Esse é o
tempo de exibição do vídeo após o gatilho ficar
3. Selecione o aplicativo de Vídeo. inativo.
Alternar Câmeras DX,PC,VIDEO,TRIGGERS-54-23DEC15

PC23948—UN—22MAR17
Ícone da Câmera

Se mais de uma câmera estiver conectada, escolha


entre as entradas de vídeo selecionando números de
câmeras diferentes.
Vídeo com Imagem Espelhada

PC23949—UN—22MAR17
Botão de Vídeo com Imagem Espelhada

Selecione o botão Vídeo com Imagem Espelhada para


simular um retrovisor. Isso inverte os lados esquerdo e
direito da imagem de vídeo.
Contraste

PC23950—UN—22MAR17
Ícone de Contraste do Vídeo

Ajuste o contraste do vídeo usando os botões mais (+) e


menos (-). Aumente ao brilho do vídeo com o botão
mais, e reduza o brilho com o botão menos.

IMPORTANTE: Determine se a imagem da câmera


ou o aplicativo de vídeo estão espelhados antes
de usar o aplicativo de Vídeo.

DX,PC,VIDEO-54-07APR17

Disparos de Vídeo
O vídeo pode ser exibido quando determinadas funções
da máquina forem executadas (Por exemplo: Reversão,
acionamento da TDP).

30C-54
Operação do Rádio
Recursos do Painel Frontal do Rádio
O painel frontal do rádio é composto de teclas, botões e interruptores diferentes que executam várias funções de
áudio.

RXA0160580—UN—16AUG17
brevemente durante a operação para deixar o rádio
Recursos do Rádio mudo.
Tipo de rádio
D—Display: Mostra a atividade/informações do áudio
Recursos Padrão com
Padrão (1) Premium (3) atual.
CD (2)
Rádio • • • E—Botão Menu: Acessa o menu para configurações
Conexão de básicas. Quando o telefone estiver em uso, pressione
Dispositivos • • • para terminar a chamada
Externos
CD — • •
F—Interruptor Basculante Multifuncional: Use para
navegar nas funções de exibição e de interruptores.
MP3/WMA — • •
Pressione à esquerda ou à direita para procurar a
USB — — • próxima estação disponível acima ou abaixo. Pressione
Bluetooth® — — • para cima ou para baixo para sintonizar manualmente a
frequência e navegar pelas pastas ao usar MP3, CD ou
Controles do Painel Frontal do Rádio USB.
A—Botão de Controle de Volume: Gire no sentido G—Botão AUD: Pressione brevemente para acessar o
horário para aumentar e no sentido anti-horário para menu de áudio para ajustar o agudo, médio, grave,
diminuir o volume. balanço e atenuação. Pressione e segure para restaurar
B—Botão BND: Pressione brevemente para selecionar as configurações de som agudo e grave de fábrica para
nível de memória ou faixa de transmissão. Mantenha a fonte de áudio usada atualmente. Pressione e segure
pressionado para iniciar a função T-STORE. A função T- para restaurar as configurações de balanço e
-STORE rastreia as faixas e ajusta os botões 1 a 6 de enfraquecimento do som de fábrica para todas as fontes
estações FMT ou MWT/LWT para os sinais mais fortes. de áudio.
Pressione para aceitar uma chamada telefônica quando H—Botões de Estação Salvar como predefinições.
ela estiver chegando. Pressione e segure para armazenar a estação atual
C—Botão de Energia: Pressione e segure por 2 (soa um bipe). Pressione novamente para retornar à
segundos para ligar ou desligar o rádio. Pressione estação armazenada. Dependendo do tipo do rádio, os

30D-1
Operação do Rádio

botões de estação podem ter essas funções Declaração de Conformidade


especializadas: Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que os
● Botão de Estação 1/Botão Reproduzir ou Pausar: tipos de equipamentos de rádio listados abaixo estão
Quando o CD, o MP3 ou o USB estiver em uso, em conformidade com a diretiva 2014/53/EU (Anexo
pressione para pausar a faixa atual. Pressione VII).
novamente para tocar. ● John Deere Base 1 EUA (Rádio Standard)
● Botão de Estação 2/RPT: Quando o CD estiver em ● John Deere Base 3 EUA/UE (Rádio Standard com
uso, pressione para repetir a faixa atual até ser CD)
pressionado novamente. Quando está em uso o MP3
ou o USB, pressione para repetir a faixa. Pressione ● John Deere Base 4 UE (Rádio UE)
novamente para repetir todas as faixas na lista de ● John Deere Base 4 EUA (Rádio Premium para
reprodução atual. Pressione uma terceira vez para América do Norte)
desligar. ● John Deere Base 5 (Rádio Premium sem CD EUA)
● Botão de Estação 3/MIX: Quando o CD estiver em
uso, pressione para reproduzir as músicas O texto completo da declaração de conformidade para
aleatoriamente até ser pressionado novamente. UE está disponível no endereço de Internet:
Quando o MP3 ou USB está em uso, pressione para
tocar aleatoriamente as músicas da lista de http://cert.bosch-carmultimedia.net
reprodução atual. Pressione novamente para tocar
aleatoriamente todas as músicas. Pressione uma Texto completo da 2014/53/EU para o respectivo país:
terceira vez para desligar.
País Diretiva
● Botão de Estação 4/SCAN: Quando o CD, o MP3 Estônia 2014/53/EL
ou o USB estiver em uso, pressione para executar
Lituânia
todas as faixas por aproximadamente 10 segundos Letônia
2014/53/ES
cada, até que seja pressionado novamente.
Áustria
● Botão de Estação 5/SCRL: Quando o CD, o MP3 ou República Tcheca
o USB estiver em uso, pressione para ligar ou Alemanha
desligar as informações de rolagem da faixa no Dinamarca
Finlândia
display. Reino Unido
2014/53/UE
● Botão de Estação 6: Quando o CD, o MP3 ou o Croácia
Hungria
USB estiver em uso, pressione para alternar entre a Irlanda
exibição do tempo de execução decorrido e restante Holanda
da faixa atual. Suécia
Eslováquia
Bélgica
I—Botão TA: Pressione para mudar dos menus de Espanha
usuário/áudio para a fonte atual, sair das funções de França
varredura do rádio, ligar/desligar prioridade para Itália
informações de trânsito e cancelar informações do Luxemburgo 2014/53/UE
trânsito durante o processo (somente Europa). Quando Malta
Polônia
está em uso o USB, pressione e segure para ativar o Portugal
modo lista de reprodução. Romênia

J—Botão SRC: Seleção de fonte entre o rádio e AUX Chipre


2014/53/EE
Grécia
(dependendo do modelo também CD, USB e
Bulgária 2014/53/EC
Bluetooth®), desde que uma mídia seja inserida ou o
dispositivo seja conectado e ativado.
Bluetooth® Especificações
K—Botão Ejetar CD: Pressione para ejetar o CD.
L—Encaixe do CD Faixa de frequência 2400 MHz - 2490 MHz
Potência irradiada (EIRP) Bluetooth® < 10 mW
NOTA: A lista de reprodução deve ser criada em um Obs./Restrição Antena Bluetooth® interna
computador e salva como *.m3u ou *.pls. implementada

KT81203,00004F6-54-16AUG17 KT81203,0000966-54-16AUG17

Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG

30D-2
Operação do Rádio

Seleção da Banda de Frequência do Banda de País


Receptor do Rádio frequência
EUROPE Áustria Letônia
As estações de rádio não poderão ser sintonizadas se a Bélgica Holanda
banda de frequência específica do país não for Bulgária Polônia
selecionada para o receptor do rádio. Selecione a Croácia Portugal
banda de frequência correta: Dinamarca Romênia
Reino Unido Rússia
1.Mova a chave de partida para a posição ACC. Estônia Sérvia
Finlândia Eslováquia
França Espanha
Hungria Suécia
Itália Suíça
Kazaquistão Turquia
Lituânia Ucrânia
Luxemburgo
NAFTA Canadá México
República Estados Unidos
Dominicana (EUA)
AMÉRICA DO SUL Argentina Nicarágua
Bolívia Uruguai
Brasil Venezuela
Guiana
MESTAFRC Armênia Omã
RXA0141571—UN—13MAY14 Etiópia África do Sul
2.Desligue o rádio com o botão (A) LIGA/DESLIGA. Israel Zâmbia

3.Pressione e mantenha pressionada a tecla liga/ APAC China Coreia


Japão
/desliga, a tecla de estação 1 (B) e a tecla de estação
AUSTRLNZ Austrália Nova Zelândia
3 (C) até que SETUP (configuração) seja exibido no
mostrador (D). TAIWAN Taiwan
PHILIPIN Filipinas
4.Pressione a tecla Menu (E) até que a banda de
frequência correta (por exemplo, EUROPA, NAFTA
etc) seja exibida no mostrador. Os países e as suas KT81203,00004C1-54-14SEP17

respectivas bandas são mostrados na tabela.


5.Se a banda de frequência exibida no mostrador não
estiver correta, pressione o interruptor basculante Ajuste do Relógio
multifuncional (F) para a esquerda ou direita até que
Definir Hora do Relógio
seja exibida a banda de frequência correta.
O rádio voltará para padrão no modo TIMESET quando
NOTA: Se o rádio não memorizar a banda de frequência conectado à alimentação pela primeira vez ou após um
selecionada, é possível que se trate de um rádio período de desconexão da bateria do rádio (não é o
controlado por CommandCenter™. Consulte o mesmo que a desconexão da bateria nos veículos). A
concessionário John Deere. hora também pode ser modificada através do menu de
usuário do rádio. O rádio sincronizará sua hora se a
6.Sem alterar a banda de frequência selecionada, mensagem Hora/Data for recebida através do CAN.
desligue o rádio.
Definir Hora Manualmente:

NOTA: v14.00 e v16.00 não permitirão que a hora seja


definida manualmente se a mensagem Data/Hora
estiver sendo recebida no CAN. Para trabalhar
nisso, desligue o veículo. Com a chave desligada,
ligue o rádio e defina a hora conforme descrito
acima

1.Após a conexão inicial: TIMESET será iniciado


automaticamente.
2.Através do menu de usuário do rádio - pressione o
botão MENU até exibir TIMESET.
3.TIMESET será exibido por 2 segundos. A hora será
exibida com os dígitos piscando.
4.Use o botão de volume para mudar o valor da hora.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company 5.Pressione o botão do balancim esquerdo/direito para

30D-3
Operação do Rádio

mover o cursor para os dígitos dos minutos. O rádio (via GPS), este horário é exibido no display e deve
vai mudar automaticamente AM/PM se o formato de ser confirmado pressionando-se o botão SRC.
hora for 12H.
6.Quando a hora estiver correta, pressione o botão Ajuste manual do horário:
SRC para salvar e retornar às funções normais do
rádio. 1.A hora irá piscar após o primeiro início.
2.Ajuste a hora com o botão de controle de volume.
Formato da Hora 3.Confirme com o botão SRC.
O rádio pode exibir a hora no formato de 12 H ou 24 H. 4.Minutos estão piscando. Ajuste os minutos com o
botão de controle de volume.
Definir Formato do Relógio:
5.Confirme e salve com o botão SRC.
1.Pressione o botão MENU até que MODO 12H ou 24H
seja exibido. KT81203,00009B1-54-18DEC17

2.Use o botão de volume para alternar entre o formato


de hora 12H e 24H. A configuração será salva após 2
segundos. Ligar/Desligar o Bip de Confirmação
(BEEP)
Modo do Relógio
Após determinadas ações (por exemplo, manter
O rádio pode exibir a hora como padrão (SEMPRE) ou pressionado o botão) o bipe de confirmação soará. O
mediante solicitação (TEMP). bipe de confirmação pode ser ligado ou desligado.
● SEMPRE - A hora será exibida na placa frontal do 1.Pressione o botão MENU no painel do rádio até que
rádio a menos que a alteração nas informações do sejam exibidos BEEP (BIPE) e o ajuste atual ON
rádio seja detectada. As informações do rádio serão (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO).
exibidas na alteração por 5 segundos. As alterações 2.Gire o controle de volume no sentido anti-horário ou
que farão com que as informações de rádio sejam no sentido horário para alternar entre ligar e desligar
exibidas incluem a alteração da fonte, a alteração do e vice-versa.
canal, a alteração do volume, a alteração pré-
-definida etc. 3.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do
menu.
● TEMP - A hora será exibida quando solicitado pelo
operador. Pressione e segure o botão MENU por 3 KT81203,00004C2-54-28NOV16
segundos. A hora será exibida por 5 segundos e
depois voltará a exibir as informações do rádio.
Ajuste do Volume Máximo na Ativação
Definir Modo do Relógio:
(ONVOL)
1.Pressione o botão MENU até que CLKMODE seja O volume máximo ao ligar o sistema do rádio pode ser
exibido. ajustado no menu ONVOL. O volume anteriormente
2.CLKMODE será exibido por 2 segundos. ALWAYS ou seleciona é usado ao ligar, a não ser que esteja acima
TEMP será exibido. do ajuste do máximo ao ligar. Nesse caso, é usado o
3.Use o botão de volume para modo SEMPRE e TEMP. ajuste do volume máximo.
A configuração será salva após 2 segundos. 1.Pressione o botão MENU no painel do rádio até que
seja exibido ONVOL e o ajuste atual.
KT81203,0000967-54-01SEP17
2.Gire o controle do volume no sentido horário ou anti-
-horário para ajustar o volume máximo ao ligar de 5 a
25.
Restauração do Relógio 3.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do
Se a bateria do veículo ou mesmo o rádio estiverem menu.
desconectados, pressione o botão restauração do
relógio e SRC para operar o rádio. KT81203,00004C3-54-28NOV16

Veículos com CommandCenter™ somente:


1.Inicie a ignição. Tipo de Programa (PTY)
2.Ligue o rádio. Além do nome da estação, algumas estações de FM
3.O display do rádio exibe “TIMESET”. O relógio é também transmitem informações sobre o tipo de
exibido no display após dois segundos. programa. Os exemplos de tipos de programa incluem:
4.Se o horário estiver disponível no barramento CAN ● CULTURA

30D-4
Operação do Rádio

● DESLOCAMENTO Redução de agudo durante interferência


● Clima (HCUT)
● Música jazz A função HCUT melhora o som quando a recepção do
● Notícias rádio é fraca. Se houver interferência na recepção, o
nível do ruído da interferência é automaticamente
● MÚSICA POP reduzido.
1.Selecione o modo do rádio.
Com essa função, somente estações do tipo específico
de programa podem ser selecionadas. 2.Pressione o botão MENU no painel do rádio até que
seja exibido HCUT e o ajuste atual OFF, 1 ou 2 seja
Quando é ligado o PTY e a varredura de PTY foi exibido.
iniciada, o rádio muda automaticamente da estação
3.Gire o controle do volume no sentido anti-horário ou
atual ou de outro modo para a estação do tipo de
horário para ajustar ou desligar o HCUT.
programa selecionado.
4.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do
Ligar/Desligar o PTY menu.
1.Selecione o modo do rádio. KT81203,00004C5-54-28NOV16
2.Pressione o botão MENU no painel do rádio até que
seja exibido PTY ON (PTY LIGADO) ou PTY OFF
(PTY DESLIGADO).
Configurar Função da Tecla (KEY PRG)
3.Gire o controle do volume no sentido anti-horário ou
horário para ligar ou desligar o PTY. As funções podem ser atribuídas para os botões ◄ e ►.
4.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do
menu. Funções de teclas
possíveis Descrição
Selecionar o tipo de programa Busca automática da próxima estação
AUTOSEEK
receptível
NOTA: A PTY deve estar ligada. A frequência manual muda em
MANSEEK
incrementos
1.Selecione o modo do rádio. Varredura das estações armazenadas
PRSTSCAN no nível da memória atualmente
2.Pressione o botão MENU no painel do rádio diversas selecionada
vezes até que seja exibido PTYTYPE (TIPO DO Varredura das estações receptíveis na
BANDSCAN
PTY). faixa de onda atualmente selecionada
3.Gire o controle do volume no sentido anti-horário ou
horário para selecionar o tipo de programa. Configurar a função da tecla
4.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do 1.Selecione o modo do rádio.
menu. 2.Pressione o botão MENU no painel do rádio até ser
exibido KEY PRG.
Início de procura PTY
3.Gire o controle do volume no sentido anti-horário ou
NOTA: A procura PTY está disponível somente se PTY horário para mudar entre diferentes ajustes (consulte
for ligado e AUTOSEEK ou BANDSCAN for a tabela).
selecionado pelas teclas ◄ e ► no menu KEY PRG. 4.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do
Consulte a seção Configuração de Função de Tecla menu.
(KEY PRG) neste Manual do Operador.
KT81203,00004C6-54-28NOV16

1.Pressione os botões ◄ ou ► no painel do rádio para


iniciar a procura.
2.Se a estação do tipo de programa selecionado for Informações de Trânsito
encontrada, ele será sintonizado para a estação.
NOTA: As funções de informações de trânsito não estão
3.Se nenhuma estação desse tipo de programa for disponíveis nos países do NAFTA.
encontrada, a estação anteriormente selecionada
permanece ligada. Esta função não está disponível para a rádio
Premium para a América do Norte.
KT81203,00004C4-54-08NOV17
Esta função está disponível nos modos CD e AUX
somente se a faixa de onda FM estiver selecionada
no modo rádio.

30D-5
Operação do Rádio

Ligar/desligar a prioridade das informações de NOTA: O carregamento de algumas fontes externas de


trânsito áudio, tais como smartphones e tablets, através da
Pressione a tecla TA para ligar ou desligar a prioridade porta USB de áudio não é suportado. A tentativa de
de informações de trânsito em todos os modos. carregar um dispositivo que não seja compatível
poderá desligar a porta USB. O dispositivo deve ser
A prioridade das informações de trânsito é ativada se TA removido e o rádio desligado e ligado para
ou TP estiverem exibidos. Quando um aviso de trânsito recuperação.
for recebido, o CD e outras saídas são interrompidos e o
sistema do rádio muda para o aviso de trânsito. Ativação da Entrada AUX
TRÂNSITO é exibido para a duração do aviso.
• Um alarme sonoro soa independentemente da fonte NOTA: A fonte de áudio externa somente pode ser
de reprodução ao sair do alcance de transmissão da selecionada se um dispositivo de áudio estiver
estação transmitindo as informações de trânsito e a conectado na entrada AUX externa.
busca automática não encontra uma estação alternativa
com informações de trânsito.
• Um alarme sonoro soa na mudança de uma estação
com informações de trânsito para uma estação sem
informações de trânsito.
Em ambos os casos, ou desligue a prioridade de
informações de trânsito ou sintonize em uma estação
que transmite os avisos de trânsito.
Configurar o aumento do volume para avisos de
trânsito
Baseado no volume atual selecionado, o volume para
avisos de trânsito pode ser aumentado. RXA0143013—UN—03JUL14
Entrada Auxiliar e USB
1.Pressione o botão MENU no painel do rádio várias
vezes até que seja exibido TA DIFF e o ajuste atual.
Conecte a fonte de áudio externa usando a entrada
2.Gire o manípulo de controle de volume no sentido auxiliar (A) e pressione a tecla SCR várias vezes até
anti-horário ou horário para ajustar o valor de DIFF 0 aparecer AUX no rádio.
para DIFF 10. Os números representam o aumento
de volume em relação ao volume selecionado. Ativar a entrada USB
3.Pressione a tecla MENU diversas vezes para sair do
menu. NOTA: A fonte de áudio externa USB somente pode ser
selecionada se um dispositivo USB estiver
conectado na entrada USB externa.
NOTA: Durante a transmissão do aviso de trânsito, o
volume pode ser ajustado para a duração do aviso Conecte a fonte de áudio externa USB usando a
usando o comando de volume. entrada USB (B) e pressione a tecla SCR várias vezes
até aparecer USB no rádio.
Cancelar os avisos de trânsito
Ajustar o volume da entrada AUX
Pressione o botão TA para cancelar os avisos de
trânsito em curso e retornar para a fonte de saída O volume para a fonte de áudio externa pode ser
anterior. A prioridade das informações de trânsito ajustado por meio do botão de volume do rádio após a
permanecerá ligada. entrada ser selecionada como fonte de áudio pelo botão
SRC.
KT81203,00004C7-54-28NOV16
1.Pressione a tecla SRC algumas vezes até a fonte de
áudio instalada ser mostrada.
Fontes Externas (Rádio Premium) 2.Pressione o botão MENU. Aparece GAIN e a
configuração atual.
Fontes de áudio externas podem ser conectadas
usando-se a tomada auxiliar localizada no console 3.Gire o botão de controle de volume no sentido anti-
direito/bandeja de armazenagem. As fontes também -horário ou no sentido horário para ajustar o valor de
podem ser conectadas por meio de funções Bluetooth®. -9 a +9.
Use as tomadas para carregar algumas fontes de áudio 4.Pressione o botão MENU várias vezes para sair do
externas. Exemplos de fontes de áudio externas menu.
incluem tocador de CD portátil, tocador de MiniDisc ou
tocador de MP3. Configurar o Bluetooth®

30D-6
Operação do Rádio

Os passos seguintes devem ser executados antes do NOTA: Selecionar a fonte de áudio não ligará o rádio.
uso do Bluetooth®: Ligue o rádio pressionando a tecla LIGA/DESLIGA
no painel frontal do rádio.
NOTA: A conexão Bluetooth® se aplica somente a
fontes de áudio externas/dispositivos habilitados
para Bluetooth®.

NOTA: Ao interligar o dispositivo de Bluetooth® ao


rádio, o processo de emparelhamento é cancelado
se forem feitas alterações no rádio (por exemplo:
alteração de fonte ou frequência).
RXA0133718—UN—16JUL13
1.Habilite o Bluetooth® no dispositivo. Para acessar a página inicial de áudio, use o botão de
2.Pressione o botão MENU, no painel do rádio, até que atalho de áudio na barra de navegação ou siga o
apareça BT MODE. caminho alternativo:
3.Espere 2 segundos até aparecer BT ON ou BT OFF
(ligar ou desligar Bluetooth). Gire o botão de controle
de volume de volume no sentido anti-horário ou no
sentido horário para ligar ou desligar o Bluetooth®. A
janela do display poderá demorar até 5 segundos
para alterar.
RXA0147929—UN—13APR15
4.Pressione a tecla MENU até aparecer CON-TYPE no 1.Selecione Menu.
mostrador. Selecione o tipo de conexão telefone/
/áudio (padrão). 2.Selecione a guia Configurações da máquina.
5.Para emparelhar o dispositivo, pressione a tecla de 3.Selecione o ícone de Áudio.
MENU até aparecer BT Pair.
6.Insira o PIN fornecido no dispositivo.

O processo de emparelhamento pode levar até 5


minutos para se completar. O símbolo do Bluetooth®
pisca enquanto o emparelhamento ocorre. Assim que a
fonte de áudio externa/dispositivo for emparelhado com
êxito, o fluxo de áudio e as chamadas telefônicas
podem ser recebidas e emitidas via sistema de rádio.
Informações do dispositivo (informações de contato,
histórico de chamadas, música etc.) não são
transferidas para o CommandCenter™.
RXA0132527—UN—17MAY13
Para mais instruções sobre como emparelhar Aba Seleção de Fontes
dispositivo/fonte de áudio externa, selecionar fonte para
conexão, e transferir dados, consulte a seção A—Aba FM, MW, e LW
Emparelhamento de Dispositivo Bluetooth® com o B—Aba CD/MP3 (Somente Rádio Premium)
C—Aba USB (Somente Rádio Premium)
CommandCenter™ Geração 4 neste Manual do D—Aba Áudio Bluetooth® (Somente Rádio Premium)
Operador. E—Aba AUX
KT81203,00004C8-54-08NOV17
4.Selecione a fonte de rádio desejada.
KT81203,00004C9-54-26JUL17

Seleção da Fonte do Rádio com o


CommandCenter™ Geração 4
Use as guias de fonte de rádio na CommandCenter™ Página Inicial FM, MW, LW
Geração 4 para selecionar a fonte de rádio. Navegue até a página inicial Informações Climáticas
AM, FM. Consulte Seleção da Fonte do Rádio com
Quando o rádio está ligado, a página do rádio navega
CommandCenter™ Geração 4 nesta seção deste
até a página da fonte atual selecionada. Quando o rádio
Manual do Operador.
está desligado, o bloqueador de conteúdo será exibido.

Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-7
Operação do Rádio

Página de Entrada de CD do Rádio


Premium

RXA0150913—UN—08JAN16
Página Inicial FM, OM, OC

A—Área de Display: Exibe a atividade/informações RXA0132529—UN—28JUN13

atuais do rádio. Página Inicial de CD

B—Busca Manualmente Para Frente/Para Trás Navegue para a página inicial de CD. Consulte Seleção
Selecione para procurar manualmente a próxima da Fonte do Rádio com CommandCenter™ Geração 4
estação disponível. Cada vez que a tecla é pressionada, nesta seção deste Manual do Operador.
a frequência do rádio aumenta ou diminui segundo um
incremento padrão. A—Área de Display: Exibe a atividade/informações
atuais do CD.
C—Estação Seguinte/Anterior: Selecione para
procurar a próxima estação disponível antes ou depois B—Faixa Seguinte/Anterior: Selecione para saltar de
da estação atual. volta para o início da faixa atual ou para frente para o
início da próxima faixa. Pressione o botão "anterior"
D—Botão de Varredura: Selecione para passar pelas duas vezes para voltar à faixa anterior.
estações disponíveis. Cada estação transmite por 5
segundos antes do avanço para a próxima estação. O C—Reprodução/Pausa: Reproduz ou pausa a faixa.
ciclo termina ao retornar para a estação original ou ao D—Controle de Volume: Ajuste o volume.
pressionar a tecla novamente.
E—Mudo: Silencie o som.
E—Barra de teclas FM/ LW/MW: Selecione entre as
predefinições de canais usando a barra de teclas (FM1, KT81203,00004CB-54-26JUL17

FM2, FMT, MW, LW, MWT/LWT).


F—Predefinições: Seis pré-definições podem ser
programadas para os bancos FM1, FM2, FMT, MW, LW Página Inicial de USB do Rádio Premium
e MWT/LWT. Para mudar as predefinições, pressione Navegue para a página inicial de USB. Consulte
predefinir por 3 segundos enquanto estiver na estação Seleção da Fonte do Rádio com CommandCenter™
desejada, até soar o "bipe". Pressione novamente para Geração 4 nesta seção deste Manual do Operador.
retornar à estação armazenada. O banco FMT e MWT/
/LWT pode ser definido automaticamente usando a Conecte o USB usando a entrada USB, localizada no
função T-STORE. Para obter mais informações, console direito/bandeja de transporte, para reproduzir a
consulte Uso do Rádio Premium nesta seção do Manual música gravada. Consulte página de Fontes Externas
do Operador. (Rádio Premium) nesta seção deste Manual do
Operador.
G—Ajuste de Volume: Ajuste o volume.
H—Mudo: Silencie o som.
KT81203,00004CA-54-26JUL17

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-8
Operação do Rádio

RXA0132530—UN—28JUN13 RXA0132549—UN—28JUN13
Página Inicial de USB Página Inicial de Bluetooth®

A—Área de Display: Exibe a atividade/informações A—Área do Display: Exibe a atividade/informações


atuais do USB. atuais do Bluetooth®.
B—Faixa Seguinte/Anterior: Voltar para o início da B—Faixa Seguinte/Anterior: Salta de volta para o
faixa atual ou ir ao início da faixa seguinte. Pressione o início ou para frente para o início da próxima faixa.
botão "anterior" duas vezes para voltar à faixa anterior. Pressione a tecla Anterior duas vezes para voltar para a
faixa anterior.
C—Reprodução/Pausa: Reproduz ou pausa a faixa.
D—Controles de Volume: Ajuste o volume. NOTA: Nem todos os dispositivos suportam a função
pausa. Dispositivos podem desligar o som, mas
E—Mudo: Silencie o som. não pausam a função.
KT81203,00004CC-54-27JUL17
C—Reproduzir/Pausar: Reproduz ou pausa a faixa.
D—Ajuste de Volume: Ajuste o volume.
Página de Entrada Bluetooth® do Rádio
E—Mudo: Silencie o som.
Premium
KT81203,00004CD-54-28NOV16
Navegue até a página inicial Bluetooth®. Consulte
Selecionar Fonte de Rádio com Generation 4
CommandCenter™ nesta seção do Manual do
Operador. Página Inicial Auxiliar
Conecte um dispositivo habilitado para Bluetooth® para Navegue até a página inicial Auxiliar. Consulte
tocar a música armazenada. Selecionar Fonte de Rádio com Generation 4
CommandCenter™ nesta seção do Manual do
O sistema de rádio é equipado com Bluetooth®, Operador.
permitindo a transferência de dados entre o sistema de
rádio e um dispositivo Bluetooth® a curta distância Conecte o USB usando a entrada USB, localizada no
emparelhado, como um aparelho celular. A música console/bandeja de transporte direita, para tocar a
armazenada no dispositivo não é transferida para o música armazenada. Para mais informações, consulte a
CommandCenter™. página Fontes Externas (Rádio Premium) nesta seção
deste Manual do Operador.

RXA0132550—UN—28JUN13
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG Página Inicial Auxiliar
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-9
Operação do Rádio

A—Área do Display: Exibe a imagem mostrada.


Atividade/informação mostra somente no dispositivo
externo, não no mostrador do CommandCenter™.
B—Ajuste de Volume: Ajuste o volume.
C—Mudo: Silencie o som.
KT81203,00004CE-54-13DEC16

Emparelhamento do Dispositivo
Bluetooth® com o CommandCenter™ RXA0132157—UN—28JUN13
Geração 4 5.Selecione o botão (A) Emparelhar Dispositivo para
O sistema de rádio é equipado com Bluetooth®, que iniciar o processo de emparelhamento.
permite a transferência de dados entre o sistema de NOTA: Uma vez que o processo de emparelhamento
rádio e um dispositivo de curta distância emparelhado Bluetooth® seja iniciado, alternar para rádio - como
ao Bluetooth®, como telefone celular. Até cinco trocar fonte ou frequência - cancela o
emparelhamentos de dispositivo podem ser emparelhamento.
memorizados no recurso Bluetooth® do rádio. Consulte
a seção Gerenciamento de Dispositivos com
Emparelhamento no Bluetooth® deste Manual do
Operador.
A agenda telefônica não aparece no display
CommandCenter™.

RXA0133719—UN—16JUL13 RXA0137741—UN—13DEC13

Para acessar a página principal do telefone, use o 6.Digite o código de emparelhamento exibido na caixa
Botão de Atalho Telefone na Barra de Navegação ou (B) Código de Emparelhamento no dispositivo. O
siga o caminho alternativo: processo de emparelhamento inicia imediatamente.
7.Assim que o dispositivo é conectado com êxito,
"Emparelhamento Concluído" é exibido.
KT81203,00004CF-54-08NOV17

RXA0147930—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
Gerenciamento de Dispositivos Bluetooth®
Emparelhados
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
Até cinco emparelhamentos de dispositivo podem ser
3.Selecione o ícone de telefone. memorizados no recurso Bluetooth® do rádio. Consulte
NOTA: Nem TODOS dos dispositivos podem usar o a seção Emparelhamento de Dispositivo Bluetooth®
recurso Bluetooth® no rádio. com o CommandCenter™ Geração 4 neste Manual do
Operador.
4.Ativação do modo Bluetooth® no dispositivo.

RXA0133719—UN—16JUL13
Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company Use as configurações avançadas do telefone para

30D-10
Operação do Rádio

conectar os dispositivos emparelhados com o rádio ou Operação do Telefone


adicionar novos dispositivos à lista de emparelhados. Use os recursos do Bluetooth® para fazer ou receber
chamadas telefônicas do telefone celular com ativação
de emparelhamento ao Bluetooth®. Consulte a seção
Emparelhamento de Dispositivo Bluetooth® com o
CommandCenter™ Geração 4 neste Manual do
Operador.
RXA0147944—UN—13APR15
1.Selecione Botão de Atalho do Telefone na Barra
de Navegação.
2.Selecione o ícone de Configurações Avançadas.
3.Selecione a aba Configurações.
4.A página Informações e Configurações / Telefone
aparece. RXA0133719—UN—16JUL13
Pressione o botão de Atalho do Telefone na Barra de
Navegação ou siga a rota alternativa:

RXA0147930—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone de telefone.
RXA0147734—UN—30MAR15 4.A página inicial do telefone aparece.
5.Selecione o botão (A) Gerenciamento de
Dispositivos.

RXA0137742—UN—11DEC13

NOTA: As opções A, B, C e E do telefone não estão


disponíveis durante a ligação. Use o celular se
outro número for necessário.
RXA0147733—UN—30MAR15 Nesta página, os controles do telefone são
6.Escolha o dispositivo desejado na lista de desativados enquanto o dispositivo está
dispositivos emparelhados e selecione o botão (B) sincronizando com o rádio.
Conexão do Dispositivo.
7.Selecione o botão (C) Adição de Novo Dispositivo A—Caixa de Entrada: Exibe os dígitos digitados.
para emparelhar o novo dispositivo Bluetooth®. B—Botão Retroceder Espaço: Cancela o dígito
KT81203,00004D0-54-08NOV17
digitado. Pressione e segure para cancelar vários
dígitos.
C—Teclado de Discagem: Digite o número do telefone
usando os botões de números.

Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-11
Operação do Rádio

D—Guia Teclado de Discagem: Pressione para exibir Intensidade do sinal do telefone e Carga da
o teclado de discagem durante a chamada telefônica. bateria
NOTA: Favoritos são memorizados permanentemente e
podem ser vistos por qualquer operador. Apague os
favoritos antes de deixar o trator, se desejar.
Consulte a seção Limpeza de Favoritos e Histórico
de Chamadas neste Manual do Operador.

E — Botão Favoritos: Visualize/edite contatos


favoritos.
F—Botão Recentes: Reveja chamadas anteriores não
atendidas, chamadas recebidas ou enviadas.
G—Controle de Volume: Ajuste o volume.
RXA0121552—UN—31OCT11
H—Botão Mudo: Emudece o microfone.
A intensidade do sinal do telefone celular é
I—Ícone da Bateria: Exibe a vida útil da bateria. representada pelas barras (A-F) de intensidade do sinal
J—Ícone de Sinal: Exibe a intensidade atual do sinal do telefone. A intensidade do sinal varia de nenhum
do telefone. sinal (A) a 100 porcento de intensidade do sinal (F).

K—Ícone Bluetooth®: Se estiver azul, o dispositivo


Bluetooth® está conectado. Se estiver cinza, o
dispositivo Bluetooth® não está conectado.
L—Botão Chamada: Após discar ou selecionar o
número, pressione para iniciar a chamada.

RXA0121554—UN—31OCT11
A carga da bateria do telefone celular é representada
pelas barras (G-K) de carga da bateria no telefone. A
carga da bateria varia de carga nenhuma (G) a 85-100
porcento de carga (K)
KT81203,00004D2-54-28NOV16
RXA0147774—UN—30MAR15
M—Botão Modo de Privacidade: Transfere o áudio
dos alto-falantes da cabine para os alto-falantes do
telefone durante a chamada.
Lista de Contatos
A agenda telefônica do dispositivo é sincronizada com o
N—Mensagem do Modo de privacidade: Exibe rádio, não com o CommandCenter™. Contatos devem
quando a chamada entrou em modo de privacidade. ser adicionados e editados manualmente no mostrador.
O—Botão Transferir para cabine: Sai do modo de A quantidade máxima de números telefônicos que pode
privacidade e transfere o áudio dos alto-falantes do ser armazenada no CommandCenter™ é 25. O número
telefone para os alto-falantes da cabine máximo de caracteres no número de telefone é 21.
KT81203,00004D1-54-08NOV17
Favoritos são memorizados permanentemente e podem
ser vistos por qualquer operador. Apague os favoritos
antes de deixar o trator, se desejar. Consulte a seção
Limpeza de Favoritos e Histórico de Chamadas neste
Manual do Operador.

Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-12
Operação do Rádio

H—Editar Último nome dos favoritos: Selecione para


editar o último nome.
I—Editar Número de telefone dos favoritos:
Selecione para editar o número de telefone.
RXA0147931—UN—13APR15 J—Botão de Telefone móvel: Selecione para listar
1.Selecione Menu. informações de contato sob telefone móvel.
2.Selecione a guia Configurações da máquina. I—Botão de Telefone residencial: Selecione para
3.Selecione o ícone de telefone. listar informações de contato sob telefone doméstico.
4.Selecione o botão Favoritos. L—Tecla de Telefone comercial: Selecione para listar
5.A página de Favoritos aparece. informações de contato sob telefone comercial.
M—Tecla Excluir favorito: Selecione para excluir
contato.
N—Tecla Cancelar: Selecione para cancelar edições.
O—Tecla Salvar: Selecione para salvar edições.
KT81203,00004D3-54-08NOV17

Chamadas Recentes
Consulte as chamadas anteriores perdidas, recebidas
ou efetuadas através do CommandCenter™.
RXA0132498—UN—28JUN13
6.Para editar favoritos, pressione o botão Adicionar (B),
Editar (C), ou Excluir (D) Favoritos.
7.A página Editar Favoritos aparece.

A—Lista de Favoritos: Lista dos contatos disponíveis. RXA0147933—UN—13APR15

B—Botão adicionar favorito: Selecione para adicionar 1.Selecione Menu.


manualmente um contato. 2.Selecione a guia Configurações da máquina.
C—Botão Editar favorito: Selecione para editar um 3.Selecione o ícone de telefone.
contato atual. 4.Selecione o botão Recentes.
D—Botão excluir: Selecione para excluir um contato 5.A página Chamadas Recentes aparece.
dos favoritos.
E—Botão de chamada: Selecione para fazer uma
chamada a um contato selecionado.
F—Barra de Rolagem: Selecione para rolar para cima
e para baixo.

RXA0132556—UN—28JUN13
A—Lista de Contatos de Chamadas Recentes: Lista
dos contatos chamados recentemente.
B—Barras de rolagem: Utilize para rolar para cima ou
para baixo através da lista de contatos chamados
RXA0132499—UN—28JUN13 recentemente.
G—Editar Primeiro nome dos favoritos: Selecione
para editar o primeiro nome.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-13
Operação do Rádio

C—Botão para adicionar favorito: Selecione para


adicionar um contato em favoritos.
D—Botão excluir: Selecione para excluir um contato
dos favoritos.
E—Botão de chamada: Selecione para fazer uma
chamada a um contato selecionado.
KT81203,00004D4-54-28NOV16

Excluir favoritos e histórico de chamadas


Use as configurações avançadas do telefone para
excluir os favoritos e o histórico de chamadas. Os
contatos serão excluídos somente no display
CommandCenter™, não no telefone.

RXA0133719—UN—16JUL13
1.Selecione botão de Atalho do Telefone na Barra de
Navegação.

RXA0147944—UN—13APR15
2.Selecione o ícone de Configurações Avançadas.
3.Selecione a aba Configurações.
4.A página Informações e Configurações / Telefone
aparece.

RXA0147732—UN—30MAR15
5.Pressione o botão (A) excluir favoritos para apagar
os favoritos. Os contatos de telefone não serão
excluídos.
6.Pressione o botão excluir histórico de chamadas (B)
pra limpar o histórico de chamadas.
KT81203,00004D5-54-28NOV16

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

30D-14
Tecnologia AMS™
Sincronia da Máquina
O sincronismo da máquina controla movimentos
sincronizados entre um trator e a colheitadeira. Ele guia
o trator e o reboque de grãos até uma posição
predefinida de descarga em relação a uma colheitadeira
específica.
O sincronismo da máquina utilizaAutoTrac™ e suas
configurações avançadas para controlar o trator. O
sistema do sincronismo da máquina mantém o
deslocamento em linha e lateral entre a colheitadeira e
o trator usando informações dos receptores StarFire™
6000 que são transmitidas entre as máquinas usando o
rádio de comunicação da máquina.
O sistema do sincronismo da máquina contém três
áreas importantes:
● Zona operacional: área que permite que ocorra a
automação. RXA0153451—UN—18AUG16

● Zona de calibração: área que permite calibração do


ponto inicial.
● Ponto inicial: local de deslocamento em linha e
lateral relativo à colheitadeira ao qual um trator
retorna cada vez que se sincroniza com uma
colheitadeira específica.

O sincronismo da máquina, quando acionado, guia o


trator e o reboque de grãos até a posição do ponto
inicial definido em relação a cada colheitadeira
específica. O trator e o carro de grãos manterão essa
posição durante a operação.
RXA0107027—UN—31MAR10
Para mais informações sobre Sincronia da Máquina, Monte o receptor StarFire™ (A) num suporte para
consulte a Sincronia da Máquina no Manual do receptor (B) StarFire™.
Operador John Deere.
TS36762,0000193-54-18NOV16
NOTA: Consulte seu concessionário John Deere ou as
instruções de instalação do receptor StarFire™
para verificar a compatibilidade.
Monte o receptor StarFire™ Consulte seu concessionário John Deere para
obter chicotes elétricos adaptadores compatíveis.
CUIDADO: Uma queda durante a instalação ou
remoção de um receptor de GPS pode causar TS36762,0000194-54-18NOV16

graves ferimentos. Use uma escada ou


plataforma para facilitar o acesso ao local de
montagem. Instalar componentes do sistema
Use apoios seguros e firmes para a mão e os GreenStar™
pés. Não instale nem remova o receptor em
condições úmidas ou geladas. IMPORTANTE: Este veículo utiliza uma ou mais
redes de barramento CAN. Conectar
dispositivos não aprovados à(s) rede(s) do
veículo pode comprometer ou prejudicar o
desempenho do veículo. Além disso,
dispositivos não aprovados que tentam
controlar as funções do trator não devem ser
conectados à rede do implemento (ISOBUS).

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

40-1
Tecnologia AMS™

RXA0131714—UN—15APR13
RXA0104665—UN—10SEP09 2. Remova a capa do suporte (A) da antena do MCR,
1. Prenda o suporte nas montagens (A) da coluna de na traseira esquerda do teto.
canto.
2. Fixe o monitor no suporte usando as porcas-
-borboleta (B) (acompanham o mostrador).
3. Fixe o chicote no conector da coluna de canto (C) e
no conector do monitor GreenStar™ inferior (D) na
traseira do monitor.
4. Posicione o display de forma acessível e confortável,
sem obstruir a visão do operador.

RXA0131715—UN—15APR13
3. Prenda a antena (B) do MCR no suporte da antena
do MCR.
TS36762,0000196-54-18NOV16

Conexão do Sistema de Direção Assistida


AutoTrac™
RXA0153452—UN—19AUG16
NOTA: Para operação da AutoTrac™ é necessário
5. Conecte o conector (E) do receptor StarFire™ no direção eletro-hidráulica.
receptor StarFire™ (F).
Consulte os Aplicativos da Geração 4 no manual do
NOTA: Consulte seu concessionário John Deere para
operador para instruções detalhadas.
obter chicotes elétricos adaptadores compatíveis.

TS36762,0000195-54-18NOV16

Instalação da Antena do Rádio de


Comunicações da Máquina (MCR)
NOTA: Esta antena está disponível somente para
máquinas que tenham Rádio de Comunicação da
Máquina instalado de fábrica. Consulte Rádio de
Comunicações da Máquina no Manual do Operador
da John Deere.
RXA0153453—UN—18AUG16
1. Remova a antena do armazenamento sob o assento
de treinamento.

StarFire é uma marca registrada da Deere & Company AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

40-2
Tecnologia AMS™

RXA0158424—UN—28MAR17
● O sistema AutoTrac™ usa o receptor de posição
StarFire™ (A) e Display CommandCenter™ Geração
4 para auxiliar o operador no direcionamento do
trator. Outros displays também são utilizados.
Consulte a seção Múltiplos Displays no
CommandCenter™ deste Manual do Operador.
● O operador deve retomar o controle manual no final
de cada passada e quando encontrar obstáculos no
talhão. Para retomar o controle da direção, gire o
volante de direção. Após a manobra, pressione o
botão (C) de Retomada da AutoTrac™ para acionar
a AutoTrac™.

NOTA: Consulte seu concessionário John Deere para


obter chicotes elétricos adaptadores compatíveis.

TS36762,0000197-54-06NOV17

StarFire é uma marca registrada da Deere & Company


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

40-3
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)
Funções dos controles do Funcionalidade do iTEC™
CommandARM™ Componente Função(-ões)
O Intelligent Total Equipment Control, iTEC™, permite a I Bloqueio do Diferencial Liga/Desliga/Auto
execução de múltiplas tarefas com o toque de um IVT é uma marca registrada da Deere & Company
botão, em até quatro sequências. AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
e23™ é uma marca registrada da Deere & Company
Uma sequência é composta de uma série de funções, iTEC™ é marca registrada da Deere & Company
operações e distâncias usadas no início do talhão. Uma
KT81203,000093C-54-18MAY17
segunda sequência é usada, por exemplo, num curso
d'água no centro do talhão. As sequências permanecem
na memória até serem apagadas ou sobrescritas,
mesmo que a corrente elétrica seja desligada. Descrição da Estação iTEC™ (2010/52/EU)
Cada sequência pode incluir até 20 funções. CUIDADO: Não opere as pás-carregadeiras
Uma sequência é uma rotina de eventos do início da juntamente com o Intelligent Total Equipment
primeira função à conclusão da última função que o Control (iTEC™) para evitar movimentos
operador pode iniciar pressionando uma sequência de bruscos e possíveis acidentes.
botões.
Uma sequência é definida do início da primeira função
As páginas do iTEC™ são acessadas através do registrada até a conclusão da última função registrada.
CommandCenter™ Geração 4. Um exemplo de duas sequências seria, uma sequência
formada por uma série de funções, operações e
distâncias usadas no início do campo e uma segunda
sequência usada na via aquática no centro do campo.
Cada programa pode incluir até 20 funções. Os
programas permanecem na memória até serem
apagados ou sobrescritos, mesmo que a corrente
elétrica seja desligada.
KT81203,00004FB-54-12DEC16

Descrições e Funções das Páginas do


CommandCenter™
RXA0156096—UN—09DEC16
Página Principal iTEC™
A tabela abaixo descreve o item e a função pela
imagem do CommandARM™.

Funcionalidade do iTEC™
Componente Função(-ões)
IVT™ /AutoPowr™ Alteração da Velocidade
Velocidade Definida de Definida de Avanço
Avanço das (Somente
A IVT™/AutoPowr™) RXA0133714—UN—16JUL13

Mudança para cima ou para Use o botão de atalho ou siga o caminho alternativo:
e23™ Transmissão baixo em marcha para a
frente
B Engate Traseiro (Se Detente de Subida, Detente
Equipado) de Descida, e Detente de
Descida Rápida
RXA0145566—UN—01OCT14
C Levante Dianteiro (Se Subida, Descida, Flutuação,
equipado) e Cancela 1.Selecione Menu.
D SCVs (CommandARM™) Extensão, retração, 2.Selecione a guia Configurações da Máquina.
flutuação e cancelamento 3.Selecione o Ícone iTEC™.
E iTEC™ Botões do 1/2/3/4
F PTO dianteiro (se equipado) Ligar/desligar
G TDP Traseira Ligar/desligar
H MFWD Liga/Desliga/Auto

iTEC™ é marca registrada da Deere & Company


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

40A-1
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)

- Limite de RPM - Velocidade do motor está fora


da gama 1
- Estacionamento - Transmissão indica que
bloqueio de estacionamento está acionado 2
- Presença do Operador - Sem presença do
operador, nenhuma execução do iTEC™
permitida. Operador retorna ao assento 3
- Baixa Velocidade da Roda - Velocidade da roda
< 0,5 km/h (0,3 mph), execução pausada.
- Concluída - Sequência concluída com êxito.
- Interrompida - Execução de sequência
RXA0158043—UN—02MAR17 interrompida pelo operador ou condição de
● A — Tecla Principal iTEC™: LIGA/DESLIGA o interrupção ativa.
iTEC™. - Erro - Uma ou mais etapas da sequência não
● B — Botão Conjunto de Atribuições Ativas: executadas.
Selecione ou crie um conjunto de atribuições. KT81203,00004D8-54-02DEC16
● C — Lista de Atribuições: Lista de sequências
atribuídas aos botões do iTEC™.
● D — Botão Gerenciar Sequências: Edita Página de Todas as Sequências
sequências e atribui funções aos botões.
● E — Barra de Rolagem: Rola para cima ou para
baixo.
● F — Lista de Status: Mostra o status de cada etapa
da sequência iTEC™ conforme a sequência RXA0129723—UN—06MAR13

progride. Selecione o botão Gerenciamento de Sequências na


página principal iTEC™.
KT81203,00004D7-54-10MAY17

Área de Status

RXA0158044—UN—02MAR17
● A — Aba Todas as Sequências: Visualização de
sequências disponíveis, exclusão e edição de
sequências salvas, ou adição de novas sequências.
RXA0131243—UN—08MAR13 ● B — Aba Sequências Definidas: Visualização de
● A—Nome: Nome da sequência que está atualmente sequências atribuídas ou atribuição de sequência.
em curso. ● C — Recomendações (Definidas): Visualização e
● B—Distância: Mostra a distância acumulada edição de sequências definidas.
enquanto a sequência iTEC™ está sendo executada. ● D — Botão Nova Sequência: Programação manual
● C — Status: Indicador do status atual do iTEC™. de sequência nova.
● E — Botão Edição: Edição de sequência salva.
- Desligado - Nenhuma execução de sequência é
possível. ● F — Botão Excluir: Exclusão de sequências salvas.
- Pronto - Esperando que seja pressionada a tecla
iTEC™ à qual a sequência foi atribuída.
- Ativa - Sequência de execução ativa da iTEC™. 1
As sequências pausam ou não podem ser iniciadas se essa
condição ocorrer. Corrija a condição para retomar a sequência.
2
A sequência é pausada ou não inicia se essa condição existe. Corrija
iTEC™ é uma marca registrada da Deere & Company a condição para retomar a sequência.

40A-2
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)

● G — Lista de Sequências: Lista de sequências 7. Na página Distância da Etapa, use o teclado (D)
salvas. para inserir a distância na caixa de distância da
DB71512,000013B-54-22AUG17 etapa (C).
8. Selecione o Botão OK (E).
9. Repita as etapas 4 - 8 para adicionar etapas à
Adição de Nova Sequência sequência.
10. Pressione o botão Próximo para continuar.
NOTA: Para lista completa de funções disponíveis,
consulte a seção Funções e Descrição de Páginas
do CommandCenter™ neste Manual do Operador.

A partir da página principal do iTEC™, siga as etapas


listadas abaixo:

RXA0158059—UN—02MAR17
1. Selecione o botão Gerenciamento de
Sequências.
2. Selecione a aba Todas as Sequências.
3. Selecione o botão Nova Sequência.
4. Selecione o botão Adicionar Etapa.
NOTA: Selecione o botão Cancelar (F) para sair do
RXA0158048—UN—02MAR17
processo de edição sem salvar as alterações.
11. Selecione a caixa Nome da Sequência (G). Digite o
nome da sequência. Selecione o botão Confirma/
/OK para concluir.
NOTA: Uma sequência deve ser atribuída para poder
ser utilizada.

12. Selecione a caixa Atribuição de Sequência (H).


Selecione a atribuição, se desejado, e selecione o
botão Salvar/OK para concluir.
13. Selecione o botão Salvar (I) para salvar a
sequência.
KT81203,00004D9-54-08NOV17

RXA0158057—UN—02MAR17 Status da Etapa da Sequência


5. Selecione da lista de funções (A).
6. Selecione da lista de ações (B).

RXA0131170—UN—05MAR13

RXA0158047—UN—02MAR17

iTEC™ é marca registrada da Deere & Companhia

40A-3
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)

RXA0131609—UN—25JUL13 RXA0158049—UN—02MAR17

NOTA: Pressione o Botão Informações (B) em qualquer 2.Selecione a aba (A) Todas as Sequências.
página iTEC™ para acessar a página de status 3.Selecione a sequência desejada.
geral. A página de status geral irá listar todas as
funções que fazem parte das sequências do atual NOTA: O botão Excluir (C) remove a sequência ou
implemento selecionado. etapa dentro da sequência.

Sempre que a execução de uma sequência não for 4.Para atualizar as etapas da sequência, selecione o
possível ou for interrompida, o sistema iTEC™ informa botão de Edição (B).
o operador sobre o novo problema exibindo um Alerta
de Informação (A) ou Alerta de Falha (F) ao lado da
sequência ou da etapa da sequência. Pressione o
Símbolo de alerta próximo à sequência (na área de
atribuição ou guia de atribuição de sequências) para
acessar a página de status de sequência e ler os
passos com erros. Use as barras de rolagem (D) para
rolar a lista para cima e para baixo. Selecione a tecla
editar sequência (G) para editar a sequência. Pressione
o Símbolo de Alerta próximo ao passo da sequência
(quando estiver em EDITAR) para informações sobre o
problema somente para aquele passo. Ambas as
visualizações irão mostrar um motivo resumido (C) para RXA0158050—UN—02MAR17
o problema. Pressione o botão OK (E) para sair. 5.Selecione a etapa que deseja editar na lista de
KT81203,00004DA-54-28AUG17 etapas da sequência (D). Se necessário, use a barra
de rolagem (K) para localizar a etapa.

Edição ou Remoção de Sequência


A partir da página principal do iTEC™ :

RXA0129723—UN—06MAR13
1.Selecione o botão Gerenciamento de Sequências.

RXA0158051—UN—02MAR17

NOTA: Para sair do processo de edição sem salvar as


alterações, selecione o botão Cancelar (I).

6.Para editar etapas, selecione os botões adição de


iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia

40A-4
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)

nova etapa (E), função (F), ou ação (G), ou use a


caixa de entrada de distância (H).
7.Selecione o botão Próximo (J).
8.Se necessário, edite o nome da sequência (L) ou a
atribuição da sequência (M).
9.Selecione o botão Salvar (N).

KT81203,00004DB-54-11AUG17

Página Sequências Definidas


Partindo da página principal do iTEC™, execute as
seguintes etapas:

RXA0129723—UN—06MAR13
1.Selecione o botão Gerenciamento de Sequências.
RXA0158313—UN—15MAR17

NOTA: Para sair da página sem salvar alterações,


selecione o botão Cancelar (F) ou Fechar (I).

4.Selecione a sequência definida na lista de


Sequências Definidas (D).
5.Se necessário, selecione o botão Edição (C) ou Nova
Definição (E).
6.Selecione o botão OK (G).
7.Selecione o botão iTEC™ desejado para atribuir.
8.Selecione o botão de Edição (C).
RXA0158311—UN—15MAR17
9.Selecione a sequência na lista de Sequências (H).
2.Selecione a aba (A) Sequências Definidas.
3.Se necessário, selecione Sequência Definida Ativa KT81203,00004DD-54-01SEP17

(B) e siga as etapas 4 - 6. Se não, pule para a etapa


7.
Execução da Sequência
A execução da sequência iTEC™ requer que certos
controles do trator sejam operados de uma maneira
específica. A sequência NÃO será executada com o
trator na posição PARK (ESTACIONAR). A alavanca de
câmbio da transmissão deverá estar na posição de
avanço ao executar velocidades definidas, troca de
marcha ou mudança automática de marcha. A
velocidade de avanço do trator deve ser de pelo menos
0,5 km/h (0,31 mph).
Se uma função da TDP for incluída numa sequência, a
TDP deve ser manualmente acionada usando o
interruptor da TDP para o acionamento inicial. Antes de
executar uma sequência usando funções de VCR, as
respectivas alavancas de VCR devem estar na posição
RXA0158312—UN—15MAR17 de neutro.

iTEC é uma marca registrada da Deere & Company

40A-5
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)

2.Selecione a tecla de Sequência iTEC™ (A-D) no


CommandARM™ para a sequência desejada.
3.Os passos da sequência aparecem na Área de
Status (H) e o andamento dos passos é mostrado.
KT81203,00004DF-54-07SEP17

Recomendações (AutoLearn)

RXA0137808—UN—22JAN14
A anulação da sequência atual é feita a qualquer
momento pressionando-se o mesmo Botão (A - D) de
Sequência iTEC™ usado para iniciar a sequência. As
funções comandadas ativas atuais serão canceladas
(por exemplo, movimento do engate ou fluxo da VCR
serão interrompidos se iniciados como parte da
sequência).

RXA0158056—UN—02MAR17
Página de Recomendações (AUTOLEARN)

NOTA: Por padrão, o AutoLearn fica LIGADO. Para


desligar (OFF) o Autolearn, use o interruptor de
Liga/Desliga do AutoLearn (B).

Quando o AutoLearn está LIGADO, o sistema aprende


todas as ações que o trator executa em segundo plano.
Quando os mesmos padrões, ações ou etapas são
RXA0160884—UN—05SEP17 reconhecidos, o AutoLearn cria uma nova sequência e
iTEC™ Indicador (E) do, fica iluminado quando ativo. sugere uma atribuição ao botão iTEC™.
A partir da página principal no iTEC™, execute as
seguintes etapas:

RXA0129723—UN—06MAR13
1.Selecione o botão Gerenciamento de Sequências.
2.Selecione a aba Recomendações (AutoLearn) (A).
3.Reveja o histórico de recomendações (C).
4.Para editar ou atribuir a sequência recomendada,
selecione o botão de edição (D). Para remover a lista
da sequência, selecione o botão de lixo (E).
RXA0131608—UN—26MAR13
Durante a execução da sequência, uma função pode TO84419,00000FD-54-11AUG17

ser ativada manualmente a qualquer momento sem


interromper a execução da sequência. As funções
acionadas manualmente são ignoradas pelo iTEC™
durante o resto da sequência. O respectivo ícone de
alerta aparece na área de status (H).
1.Ligue o botão principal do iTEC™ (F) para essa
posição.

iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia CommandARM é uma marca registrada da Deere & Company

40A-6
Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)

Funções do iTEC—Transmissão IVT™/ Funções iTEC™— Transmissão Powershift


/AutoPowr™ Efficiency Manager™

RXA0134400—UN—25SEP13 RXA0139446—UN—17MAR14
A— Faixa de Velocidade 1
B— Faixa de Velocidade 2 Efficiency Manager™ Botões (C) de Velocidade
Definida do: A atual velocidade definida de avanço pode
O iTEC™ permite a pré-definição de velocidades ser alterada para cima ou para baixo com o comando de
definidas para as transmissões IVT™/AutoPowr™. A ajuste de velocidade no botão seletor (A). As mudanças
velocidade mínima configurada pode ser salva a 0,8 km/ da transmissão serão executadas no tempo normal
/h (0.5 mph). assim que a velocidade definida tenha sido alterada.
Alterar a velocidade definida ou mover a alavanca A velocidade definida mínima que pode ser memorizada
durante a execução da sequência não causa a é de 0,8 km/h (0,5 mph). Alterar a velocidade definida
interrupção do iTEC™, mas as mudanças de velocidade ou troca de marcha durante a execução de uma
definida não serão comandadas para o restante da sequência não fará com que o iTEC™ seja anulado,
sequência. mas as alterações da velocidade definida não serão
executadas pelo resto da sequência.
Se o comando de velocidade definida por meio da
sequência iTEC™ exceder a velocidade máxima Quando uma velocidade definida for alterada por uma
permitida no grupo selecionado, as velocidades sequência iTEC™, a transmissão reagirá como se o
definidas mudam, mas ficam limitadas à velocidade operador tivesse alterado a velocidade definida,
definida máxima ou mínima permitida no grupo atual. fazendo a troca de marcha para cima ou para baixo
Por exemplo, o trator atinge o limite de velocidade como resultado.
definida máxima permitida se a transmissão estiver no KT81203,00004E2-54-06DEC16
grupo de velocidade F1 e o operador executar um
comando de 50 km/h (31 mph). Quando a velocidade
definida é alterada pelo iTEC™, a unidade de controle
reage como se o operador tivesse alterado a velocidade
definida, movendo outras velocidades definidas para
cima ou para baixo como resultado.
TO84419,00000FE-54-05APR16

IVT é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
iTEC é uma marca registrada da Deere & Company Efficiency Manager é uma marca registrada da Deere & Company

40A-7
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)
Tractor-Implement Automation™ (TIA™) concessionário obtém o código de ativação através da
John Deere StellarSupport™.
CUIDADO: Embora as frases "transferência de
controle" e "desativar controle" sejam termos
habitualmente usados com equipamento TIA™,
em NENHUM momento o implemento está com
o controle total de uma operação. O operador RXA0131994—UN—22APR13
SEMPRE tem a capacidade de cancelar a ação 1. Selecione Menu
de um implemento TIA. É responsabilidade do
operador certificar-se de que a operação do 2. Selecione a guia Sistema
implemento não danifique o equipamento nem 3. Selecione o ícone Gerenciador de Software
implique perigo de ferimentos ou morte ao
operador e outras pessoas próximas.
Tractor Implement Automation™ não deve ser
posta em funcionamento durante condução em
vias públicas ou perto de outras pessoas.

Para tratores em conformidade ISO, os implementos


compatíveis com TIA™ possuem capacidade de
controlar determinadas funções individuais do trator.
Consulte o manual do operador do implemento ou seu
concessionário John Deere para quaisquer questões
relativas a implementos compatíveis com TIA™.
KT81203,00004E3-54-28AUG17
RXA0143147—UN—07JUL14
4. Selecione a aba Ativações (A)

Ativação do Equipamento Tractor- 5. Quando a página Ativações for mostrada, pressione


a tecla Inserir Código (B). Aparecerá um teclado.
-Implement Automation™
NOTA: Alguns caracteres do teclado da página de
Códigos de resposta, descrições de texto e medidas corretivas ativação Tractor Automation Activation estão em
Códigos Texto Mostrado Ação Corretiva cinza e não são usados nos códigos de ativação.
de Se o código de ativação fornecido incluir quaisquer
Resposta caracteres que ficaram em cinza no teclado da
Comuns
página de ativação Tractor Automation Activation,
0 Código aceito Nenhuma Necessária peça ao concessionário para reconfirmar o código
4 Implemento não disponível Implemento já desativado de ativação.
para desativar
5 Implemento já ativado Não necessário, 6. Usando o teclado, insira o código de ativação, depois
implemento deve
funcionar conforme
selecione a tecla Salvar/Enter.
esperado 7. Se o código de ativação for inserido corretamente, o
6 e 11 Espaço Indisponível para Entre em contato com seu código de confirmação aparece na janela de inserir
Ativação concessionário para
assistência
ativação e uma mensagem é mostrada. Código
Aceito indica que a ativação está completa.
17 Ativação demonstrativa Nenhuma Necessária
substituída por ativação 8. Se aparecer uma mensagem diferente de Código
permanente
Aceito, consulte a tabela Códigos de resposta,
descrições de texto e medidas corretivas. Se uma
NOTA: Para obter o número de série do trator, consulte mensagem não listada aparecer, verifique e insira
Placa do Número de Identificação do Produto na novamente o código. Se o problema persistir,
seção Números de Identificação deste Manual do consulte seu concessionário John Deere.
Operador.
Até vinte nomes de implementos podem ser vistos na
É necessário um código de ativação para habilitar a página de Ativação da Automação do Trator a qualquer
operação da TIA™. Contate seu concessionário John momento. Quando uma nova entrada for exibida na lista
Deere com o número de série do trator e marca, Recursos (E), esta entrada será identificada como
modelo, e número de série do implemento. O "Implemento desconhecido". O texto "Implemento

TIA™ é marca registrada da Deere & Companhia


Tractor Implement Automation™ é marca registrada da Deere &
Companhia StellarSupport™ é marca registrada da Deere & Company

40B-1
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)

desconhecido" deve mudar para o nome real após a Se não há implemento compatível com TIA™
primeira conexão do implemento. conectado, somente uma mensagem de texto aparece
KT81203,00004E4-54-10JUL17
no display.

Tractor-Implement Automation™ — Página


de Status

LX1057102—UN—23JUL13
Se há muitas funções a serem exibidas em uma só
página de status do display, use a barra de rolagem (C)
para navegar para a próxima página ou páginas
anteriores.
LX1057101—UN—23JUL13
Para ativar os implementos, pressione o botão de
Acesse o Menu CommandCenter™ e selecione a aba ativação TIA™ (D) e acesse a página de ativação de
(A). implementos. Consulte também Ativação do
Pressione o ícone de status de automação (B) e acesse Equipamento Tractor-Implement Automation™ nesta
a página de status da automação. seção deste Manual do Operador.
Na página de status, o status de todas as funções A página de status possui quatro colunas:
disponíveis para TIA™ é apresentado.

Função Auto/comando Causa Status


Todas as funções • O comando atual •Nenhum Motivo/Tudo •AUTO - a função está sendo comandada no momento e não
disponíveis para TIA™ desde o implemento Liberado - a função está possui limite.
são mostradas aparece no mostrador se livre de falha e pode ser •AUTO - a função não está sendo controlada pelo implemento no
a função estiver no modo automatizada pelo momento ou não pode ser controlada por ele. O operador tem o
automático e o implemento. controle, ou deve habilitar a função.
implemento estiver •Texto resumido - a •!AUTO! -a função atualmente tem uma falha. A causa é
comandando a função. função não está pronta mostrada em um texto resumido na segunda coluna.
para executar comandos •AUTO↑ - a função possui um limite superior. O comando do
do implemento. implemento é muito alto.
•AUTO↓ - a função possui um limite inferior. O comando do
implemento é muito baixo.

KT81203,00004E5-54-28SEP17

Operação do Tractor-Implement Eletrônico Compatível na seção Acessórios deste


Automation™ Manual do Operador.

IMPORTANTE: Trator e implementos devem atender


vários requisitos para permitir que o TIA™
opere corretamente. Consulte as informações
nas seções deste Manual do Operador e nas
seções do Manual do Operador do implemento.

1. Conecte o equipamento TIA™ ao trator usando


conexão ISO, consulte Conexão de Equipamento

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company


TIA™ é marca registrada da Deere & Companhia

40B-2
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)

Requisitos para VCR


Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do
Operador do implemento. Transfira o controle usando o
botão de retomada AutoTrac™ conforme descrito no
manual do operador do implemento.
As seguintes condições devem ser cumpridas antes da
transferência do comando ao implemento:
● Operador no assento.
● VCSs funcionais.
● Alavancas de comando de VCSs na posição neutra.
● Alavancas de VCSs não bloqueadas.

NOTA: Ajuste o limite de vazão máxima das VCSs que


não pode ser excedido pelo implemento.

NOTA: O implemento não pode ajustar o fluxo da VCR


quando o trator estiver parado, a menos que haja
RXA0135370—UN—25SEP13
autorização. No entanto, o implemento pode
2. Selecione o Botão (A) de Retomada da AutoTrac™ interromper o fluxo da VCR a qualquer momento
no CommandARM™. quando o trato estiver parado.
3. Siga as instruções do Manual do Operador do
implemento para operar o implemento. Durante a operação, o implemento tem a capacidade
de:
KT81203,00004E6-54-08NOV17
● Controlar as VCSs durante as operações.
● Alterar a vazão das VCRs até o limite definido.
Requisitos da TDP
Antes de transferir o controle para o implemento, Para desativar o comando, execute qualquer uma das
prepare o implemento conforme indicado no Manual do seguintes ações:
Operador do implemento. Transfira o controle usando o ● Acionar uma alavanca de VCR específica
botão de retomada da AutoTrac™ conforme descrito no
Manual do Operador do Implemento. ● Bloquear a alavanca de VCR
● Acione interruptor do controle remoto no para-lama.
As seguintes condições devem ser cumpridas antes da
transferência do comando ao implemento: KT81203,00004E8-54-06NOV17

● Operador no assento.
● Sistema da TDP funcional.
● Controle remoto da TDP desligado. Requisitos da IVT™/AutoPowr™
● TDP acionada (interruptor da TDP ligado). Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do
Operador do implemento. Transfira o controle usando o
NOTA: O implemento não pode acionar a TDP quando o interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme
trator estiver parado, a menos que haja descrito no manual do operador do implemento.
autorização. Entretanto, o implemento pode
desativar a TDP a qualquer hora, inclusive quando NOTA: O implemento não pode exceder a velocidade de
o trator está parado. deslocamento definida pelo operador.
Durante a operação e dependendo das capacidades do As seguintes condições devem ser cumpridas antes da
sistema da TDP, o implemento pode acionar/desativar a transferência do comando ao implemento:
TDP, alterar a marcha da TDP ou ajustar a velocidade
da TDP. ● Operador no assento.
Para retirar o comando, desligue o interruptor da TDP. ● Não há falhas presentes na transmissão IVT™/
/AutoPowr™.
KT81203,00004E7-54-27SEP17

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

40B-3
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)

● Mover o trator novamente após a parada, mediante a


confirmação do operador.

Aprovação do operador para iniciar ou reiniciar


movimento:
● Acionar alavanca de sentido de rodagem. Mova a
alavanca de avanço para rolagem e volte à posição
de avanço.
Acione a alavanca de sentido de rodagem quando
um fardo cilíndrico parar o trator para ejetar um fardo
completo.
● Pressionar o pedal da embreagem ou pedal do freio
RXA0133408—UN—09DEC13 quando o trator estiver diminuindo para parar.
Reversor Direito Mantenha o pedal pressionado enquanto o trator
estiver parado. O trator começa a se mover quando o
N B H F pedal for liberado, se o implemento requisitar
velocidade.

Para desativar o comando usando a alavanca de


sentido de rodagem:
E D
● Durante a condução: Mova a alavanca para fora da
posição de avanço.
● Quando parado: Mova a alavanca para Ré, Neutro
ou Estacionamento.
P A C R Para desativar o comando usando a alavanca de
RXA0100319—UN—26JAN09
Reversor Esquerdo controle da velocidade ou botão de ajuste da
velocidade:

G NOTA: É sempre possível reduzir a velocidade.


O limite da velocidade definida pode ser
aumentado dentro de 2 segundos após ser
acionado o Modo Automático de velocidade de
B
F rodagem. A velocidade de rodagem vigente pode
ser limitada por outros processos (p. ex., iTEC™).
Esse limite será observado; porém, não será
considerado uma intervenção do operador.

● Se o implemento comandar a parada do trator e a


I
velocidade aumentar, o Modo Automático de
RXA0077571—UN—10JUN05
velocidade de deslocamento será finalizado.
Alavanca de Velocidade do Reversor Esquerdo
● Aumentar a velocidade finalizará o Modo Automático.
● A alavanca do reversor deve estar em rolagem (E), O implemento tem todos os dados para informar o
Power Zero™ (D), ou posição de avanço (F ou G) operador de que esta intervenção finalizará o Modo
para a esquerda, reversor direito, posição de avanço Automático de velocidade de deslocamento
(H) para reversor esquerdo. (consultar o Manual do Operador do implemento).
KT81203,00004E9-54-01SEP17
Durante a operação, o implemento tem a capacidade
de:
● Ajustar a velocidade até o limite definido pelo Requisitos da Transmissão PowerShift
operador. Antes de transferir o controle para o implemento,
● Pare o trator. prepare o implemento conforme indicado no Manual do
Operador do implemento. Transfira o controle usando o

iTEC é uma marca registrada da Deere & Company


PowerZero™ é marca registrada da Deere & Company

40B-4
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)

interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme Durante a operação, o implemento tem a capacidade


descrito no manual do operador do implemento. esterçar o trator automaticamente.
Para desativar o comando:
NOTA: O implemento não pode exceder a velocidade de
deslocamento definida pelo operador. ● Vire o volante.
● Coloque o trator em ESTACIONAMENTO.
As seguintes condições devem ser cumpridas antes da
transferência do comando ao implemento: KT81203,00004EB-54-06NOV17

● Operador no assento.
● Não há falhas presentes na transmissão.
● Alavanca de mudança em avanço.
Requisitos do Engate Traseiro
Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do
NOTA: Ao transferir o controle para o implemento, o Operador do implemento. Transfira o controle usando o
modo Efficiency Manager™ é engatado. interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme
É sempre possível reduzir a velocidade. descrito no manual do operador do implemento.
O limite da velocidade definida pode ser O implemento pode controlar automaticamente a
aumentado dentro de 2 segundos após ser profundidade do engate.
acionado o Modo Automático de velocidade de
rodagem. A velocidade de rodagem vigente pode Defina o limite de elevação usando o
ser limitada por outros processos (p. ex., iTEC™). CommandCenter™.
Esse limite será observado; porém, não será
considerado uma intervenção do operador. IMPORTANTE: O implemento não pode exceder o
limite.
Para desativar o controle usando a alavanca de
mudança: As seguintes orientações devem ser atendidas antes da
transferência de controle ao implemento:
● Durante a condução: Troque a marcha para cima ou
para baixo manualmente. ● Operador no assento.
● O aumento de velocidade irá finalizar o modo ● Sistema do levante funcional.
automático. O implemento possui todas as ● Alavanca de comando do levante na posição neutra.
informações para informar o operador que esta ● Levante não bloqueado.
intervenção irá finalizar o modo automático de
velocidade de deslocamento. Consulte o Manual do
NOTA: A menos que o implemento esteja autorizado a
Operador do implemento.
ajustar a profundidade do levante quando o trator
KT81203,00004EA-54-06NOV17
estiver parado, ele irá impedir os ajustes da
profundidade do levante quando em posição
estacionária.
Requisitos da Orientação do AutoTrac™ Para desativar o comando:
Antes de transferir o controle para o implemento,
prepare o implemento conforme indicado no Manual do ● Mova a alavanca de controle do levante.
Operador do implemento. Transfira o controle usando o ● Bloqueio do levante.
interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme ● Ative o interruptor do levante montado para-lama (se
descrito no manual do operador do implemento. equipado).
As seguintes orientações devem ser atendidas antes da KT81203,00004EC-54-27SEP17
transferência de controle ao implemento.
● Operador no assento.
● Sistema de direção funcional. Requisitos da estratégia de condução
● AutoTrac™ está desligada. Durante a operação, o implemento tem a capacidade de
● Volante imóvel. alterar a estratégia de direção. Consulte Configurações
do Modo Customizado IVT™/AutoPowr™ na seção
● Velocidade do veículo abaixo da velocidade
IVT™/Transmissão AutoPowr™ deste Manual do
automatizada máxima.
Operador.
● Transmissão não está em "Park" (estacionar).
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
iTEC™ é marca registrada da Deere & Companhia AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

40B-5
Tractor-Implement Automation™ (TIA™)

Antes de transferir o controle para o implemento,


prepare o implemento conforme indicado no Manual do
Operador do implemento. Transfira o controle usando o
interruptor de retomada da AutoTrac™ conforme
descrito no manual do operador do implemento.
As seguintes orientações devem ser atendidas antes da
transferência de controle ao implemento:
● Operador no assento.
● Não há falhas presentes na transmissão.
● Transmissão não está em "Park" (estacionar).

Para desativar o comando:


● Selecione uma estratégia de direção manualmente.
● Coloque a transmissão em PARK.
KT81203,00004ED-54-25JUL17

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

40B-6
Trem de Força
Visão Geral do Trem de Força velocidade de deslocamento, características da
O trem de força do trator consiste em: superfície, peso do implemento, uso do implemento
e frenagem.
● Transmissão: PowerShift™ de 16 Velocidades, ● MAX (B): A suspensão é ajustada para a maior
e23™ , ou IVT™ /AutoPowr™ rigidez (p. ex. para operação com a pá-carregadeira).
● Tração Dianteira: Tração Dianteira Mecânica Quando a velocidade de deslocamento excede 30
Convencional ou ILS™ km/h (18 mph), a configuração máxima é desativada.
● Diferencial: Diferencial, bloqueio do diferencial, Quando a velocidade de deslocamento cai abaixo de
reduções finais, e eixos 20 km/h (12 mph), a configuração de máxima é
● Freios: Traseiro, ou dianteiro e traseiro reativada.
● Sistemas de controle hidráulico, mecânico e
eletrônico
KT81203,000043B-54-21FEB18

Operação da ILS™ e Suspensão da Cabine


(Se Equipado)
1.Selecione Menu.
2.Selecione aba Configurações da Máquina.

RXA0131034—UN—18FEB13
Página de Configurações Manuais
RXA0147938—UN—13APR15
Menu → Aba Configurações da Máquina → Ícone Suspensão
A—Botão de Configuração Automática da Suspensão do Eixo
Dianteiro
3.Selecione ícone Suspensão. B—Botão de Configuração Máxima da Suspensão do Eixo
4.Selecione a configuração desejada para a Dianteiro
C—Botão de Configuração de Posicionamento Manual
suspensão da cabine e eixo dianteiro. D—Botão de Configuração Suave Automática da Suspensão da
Cabine
ILS™ E—Botão de Configuração Média Automática da Suspensão da
Cabine
A firmeza do ILS™ pode ser personalizada. As opções F—Botão de Configuração Máxima da Suspensão da Cabine
de firmeza são: G—Botão de Subida
H—Botão de Descida

● Manual (C): O operador pode ajustar a altura do


chassi apertando o botão Elevar (G) ou o botão
Descer (H). A configuração manual é cancelada
assim que a velocidade de rodagem exceder 5 km/h
(3 mph). Quando cancelado, o sistema retorna à
configuração selecionada anteriormente (AUTO ou
MAX).

O sistema ILS™ aciona sempre que o trator trafegar


acima de 0,5 km/h (0,3 mph). O controle após o trator
começar a se mover é atrasado. A suspensão fica ativa
sempre que o trator não está em estacionamento.
RXA0131033—UN—18FEB13
Página da Suspensão Suspensão da Cabine

● AUTO (A): A suspensão reage em resposta às IMPORTANTE: A suspensão da cabine nunca deve
condições e eventos do ambiente. Fornece o melhor atingir os batentes. Se isto ocorrer, selecione
conforto possível observando entradas como uma regulagem mais dura.

e23™ é uma marca registrada da Deere & Company Suspensão da cabine pode ser ajustada para três
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company diferentes níveis de firmeza:
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

50-1
Trem de Força

● Auto Soft (D): A suspensão deve operar de 0% a dianteira do trator afastada de equipamentos ou
100% de rigidez. Este modo proporciona a melhor outros itens.
suspensão para situações de transporte. A
suspensão da cabine se movimenta mais nessa GH15097,00003ED-54-30JUN17

regulagem. Se desejar menos movimento da cabine,


selecione um ajuste mais rígido.
● Auto Médio (E): A suspensão deve operar de 50% a
100% de rigidez. Este modo proporciona a melhor
suspensão para operações em campo.
● MAX (F): Suspensão deve trabalhar sempre com
rigidez de 100%. Esta configuração é a mais
adequada para operações de pá-carregadeira ou
que requeiram vaivém frequente.

Modo de partida
● ILS™ não se move até que esteja fora de PARK.
● A ILS™ flexiona quando a alavanca de mudança da
transmissão é colocada em NEUTRO ou qualquer
outra marcha de avanço ou ré.
● Se o trator foi ajustado, a ILS™ pode aumentar cerca
de 25 mm (1 in.) procurando se centrar.
● O nivelamento automático é permitido quando a
velocidade da roda do trator está acima de 0,5 km/h
(0,3 mph).

ILS™ em condições de bloqueio (modo restrito)


● O operador ativa o interruptor de subida/descida do
levante
● Alavanca de câmbio de transmissão colocada em
estacionamento
● A velocidade medida na roda é abaixo de 0,5 km/h
(0,3 mph)
● Correção para condição de desnível
● O operador aciona os dois pedais de freio

Engate Traseiro
● As unidades de controle limitam a resposta da
suspensão quando o levante é elevada ou baixado
com mudanças no peso dianteiro do sensor de carga
● Pressionando a embreagem e movimentando a
alavanca de mudanças para uma marcha por quatro
segundos e depois de volta ao neutro ajusta a
suspensão em direção ao ponto médio. Isto pode ser
repetido até que o trator se nivele ao acoplar e
desacoplar implementos.

Estacionar o Trator

IMPORTANTE: Evite possíveis danos. Não estacione


o trator com equipamento ou itens sob a
extremidade dianteira do trator.

● A extremidade dianteira pode se assentar quando o


trator estiver em PARK. Mantenha a extremidade
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

50-2
Tração Dianteira Mecânica (TDM)
Tração Dianteira Mecânica (TDM)

RXA0160885—UN—06SEP17
Tração Dianteira AUTO — Acione o modo automático
RW13093—UN—07DEC88 pressionado o interruptor Tração Dianteira AUTO (A) no
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Reduza a apoio de braço. Quando o modo automático está ativo,
velocidade ao dirigir em superfícies o LED no interruptor AUTO acende. O indicador da TDM
congeladas, molhadas ou com cascalho. (C) acende quando a TDM (MFWD) for acionada.
Abaixo está descrito como a MFWD opera na posição
Distribua o lastro corretamente para evitar automática:
derrapagem e perda de controle da direção.
Acione a tração dianteira usando o modo de ● A tração dianteira desativa automaticamente quando
interruptor da TDM (MFWD) em vez do modo qualquer pedal de freio é pressionado, em
AUTO para frenagem das quatro rodas. velocidades acima de 23 km/h (14 mph), ou quando
o ângulo da direção é maior que o valor selecionado.
IMPORTANTE: Use o MFWD automático ou Para mais informações sobre alteração do ângulo da
assistência do freio quando transportar o trator. direção da tração dianteira, consulte Alteração da
Desativação da Tração Dianteira Mecânica (TDM) na
A TDM permite que as maiores potência e tração para seção deste Manual do Operador.
qualquer estrada ou condição de campo. ● A tração dianteira é acionada automaticamente
A tração dianteira pode ser engatada e desengatada em quando a velocidade está abaixo de 19 km/h (12
todas as marchas (avanço e ré), durante a operação e mph) e o ângulo da direção está abaixo do valor
com carga total. Selecione um dos três modos de selecionado, ou quando AMBOS os pedais de freio
operação: são pressionados.

TDM Manual — Entre no modo Manual pressionando o


interruptor da TDM Manual (B). Quando o modo Manual
está ativo, o LED no Interruptor da TDM Manual e o
indicador da TDM acendem até o modo ser desativado.
Para desativar o modo da TDM Manual, pressione o
interruptor da TDM Manual iluminado. A TDM é
engatada quando a transmissão estiver na posição
ESTACIONAMENTO.
Freio Assistido — Se tanto o modo Manual quanto o
Automático forem desativados, a TDM ficará no modo
Freio Assistido. No modo Assistência de Freio, a tração
dianteira fica desligada a menos que ambos os pedais
RXA0138503—UN—21JAN14
de freio sejam pressionados em velocidades acima de 5
km/h (3 mph).
TS36762,0000198-54-06SEP17

Alteração do Ângulo da Direção para


Desativação da Tração Dianteira Mecânica
(TDM)
A tração dianteira desativa para ativar o raio de giro
mais fechado, ou para reduzir a irregularidade do solo
na área de manobra. Para permitir diferentes raios de

50A-1
Tração Dianteira Mecânica (TDM)

viragem de vários implementos, os ângulos de direção dianteira, pressione botão DESLIGA (B) do Ângulo
para desengate da TDM são maiores e têm ajustes da Direção.
distintos do que os ângulos de direção para desengate
do bloqueio diferencial. TS36762,0000199-54-16DEC16

Quando se desabilita o ângulo da direção para


desativação da tração dianteira, a tração dianteira entra
em modo "AUTO" permitindo a desativação da tração
dianteira baseada na velocidade da roda e no
acionamento do pedal de freio, não no ângulo da
direção.
O Ângulo da Direção para Desativação da Tração
Dianteira é mantido após os ciclos da chave de partida.
Use as Configurações Avançadas da Transmissão para
ajustar o ângulo da direção que desativa a tração
dianteira.

RXA0133712—UN—16JUL13
Botão de Atalho da Transmissão na Barra de Navegação

1.Selecione o botão de Atalho da Transmissão na


Barra de Navegação.

RXA0130326—UN—11JAN13
Ícone Configurações Avançadas → Aba Configurações

2.Selecione o ícone Configurações Avançadas.


3.Selecione a aba Configurações.

RXA0137848—UN—13DEC13
Ângulo da Direção para a Tração Dianteira

4.Selecione o ângulo da direção desejado para


desativar a tração dianteira usando a barra de
seleção (A) de Ângulo da Direção. Para desabilitar o
ângulo da direção para desativação da tração

50A-2
Bloqueio do Diferencial
Bloqueio do Diferencial Ângulo da Direção para Desativação do Bloqueio do
Diferencial nesta seção deste Manual do Operador.
IMPORTANTE: Acione o bloqueio do diferencial ● É acionado quando a velocidade da roda estiver
antes de entrar em uma situação onde possa
abaixo de 19 km/h (12 mph), o ângulo da direção
ocorrer patinagem de roda, ou quando todas as
estiver menor que o valor selecionado e os freios
rodas parecerem girar na mesma velocidade. Se
estiverem liberados.
acionado após as rodas começarem a girar,
podem ocorrer danos ao diferencial.

NOTA: Em tratores com bloqueios dos diferenciais


dianteiro e traseiro, o bloqueio do diferencial do
eixo dianteiro engata quando o bloqueio do
diferencial traseiro engatar.

O bloqueio do diferencial trava os eixos das rodas


juntos para fornecer a melhor tração possível para
condições de campo escorregadias.
Quando uma roda começa a derrapar, o bloqueio do
diferencial pode ser acionado pela seleção de uma das
duas posições de operação: RXA0154700—UN—12OCT16
Quando o interruptor de bloqueio AUTO é pressionado,
o botão permanece aceso até que seja pressionado
novamente. O bloqueio do diferencial permanece em
modo automático até que o operador selecione o
bloqueio manual (B), interruptor (D) do bloqueio do
diferencial no piso, ou pressione novamente o
interruptor de bloqueio AUTO. O indicador de bloqueio
do diferencial liga ou desliga dependendo do status do
bloqueio do diferencial.
Bloqueio Manual — Acione o bloqueio manual
pressionando o interruptor de bloqueio manual no apoio
de braço ou o interruptor de bloqueio do diferencial no
RXA0141546—UN—12MAY14 piso. Quando em modo manual, as Luzes no interruptor
do interruptor de bloqueio e indicador de bloqueio do
diferencial no CommandARM™ acendem. Pressione o
interruptor de bloqueio manual uma segunda vez ou
pise em ambos ou um pedal de freio para desativar o
modo manual.
TS36762,000019A-54-06SEP17

Alteração do Ângulo da Direção de


Desengate do Bloqueio do Diferencial
Ângulo da direção maior requer giro maior do volante de
RXA0160886—UN—06SEP17
direção para desativação do bloqueio do diferencial.
Bloqueio Automático — Acione o bloqueio automático Use quando o campo econtra-se em condições muito
pressionando o interruptor de bloqueio AUTO (A) no escorregadias que necessitam de grandes correções da
apoio de braço. No modo automático, o LED no direção para manter o curso desejado. O bloqueio do
interruptor de bloqueio AUTO acende. O indicador de diferencial permanece engatado enquanto se estiver
bloqueio do diferencial (C) acende quando o bloqueio fazendo correções da direção pelo campo, mas é
do diferencial estiver engatado. AUTO lock (bloqueio automaticamente desengatado em manobras na
automático): cabeceira.

● Desativa quando a velocidade da roda estiver maior Ângulos da direção de desengate moderados são úteis
que 23 km/h (14 mph), ambos ou um pedal de freio em situações de carga pesada. O bloqueio do
for pressionado, ou o ângulo da direção estiver maior diferencial permanece acionado quando se entra em
que o valor selecionado. Consulte Alteração do local denso, mas desativa rapidamente quando a
direção é girada.

50B-1
Bloqueio do Diferencial

Ângulo da direção menor para desativação permite que


o bloqueio do diferencial desative mais facilmente
(menor movimento do volante de direção), o que é útil
em alta tração (por exemplo: concreto) condições. O
bloqueio do diferencial permanece acionado no trabalho
em linha reta, e minimiza o tranco do trator quando
desativado ou acionado novamente durante as
manobras.
O ângulo da direção para desativação do bloqueio do
diferencial é mantido através dos ciclos da chave.
Ajuste o ângulo de direção para desativar o bloqueio do
diferencial:

RXA0133712—UN—16JUL13
1.Selecione o botão de Atalho da Transmissão na
Barra de Navegação.

RXA0130326—UN—11JAN13
2.Selecione o ícone de Configurações Avançadas.
3.Selecione a aba Configurações.

RXA0137847—UN—13DEC13
4.Selecione o ângulo da direção desejado para
desativar o bloqueio do diferencial usando a barra de
seleção (A) de ângulo da direção.
TS36762,000019B-54-27SEP17

50B-2
Freios
Uso do Freio Os pedais de freio separados podem auxiliar em
situações de manobras localizadas em velocidade
lenta, como engate de implemento.
Mantenha o motor a pelo menos 1800 rpm durante
eventos de frenagem agressiva para garantir que o fluxo
correto de óleo de arrefecimento seja direcionado aos
freios do veículo. Não exagere na rotação do motor pois
poderá danificá-lo ou aos componentes da transmissão.
Para Tratores com IVT™/AutoPowr™
Ao operar em marcha lenta, os pedais de freio em
separado param o trator sem o uso do pedal da
embreagem. Para auxiliar as curvas em baixas
RXA0129148—UN—30OCT12
velocidades, pressione um dos pedais de freio e
aumente lentamente a rotação do motor até obter a
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos por perda curva desejada. Retornar a rotação do motor à marcha
de controle do trator: lenta pressionando um pedal do freio reduzirá a
● Trave os pedais de freio juntos com a aba da velocidade do trator até a parada.
trava (B) do pedal durante operação em
estradas. A velocidade do trator é limitada a Uso dos Freios com Embreagem Automática (Se
Equipado)
40 km/h (24,9 mph) quando os pedais de freio
estão destravados. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos. Frear o
● Reduza a velocidade se a carga rebocada for trator ao comandar uma velocidade do motor
mais pesada do que o trator e ao transportar elevada exigirá uma força maior no pedal do
cargas sob condições adversas. Evite freio.
aplicações que exigem muito do freio.
Evite ferimentos possíveis provocados por
Consulte Cargas Rebocadas na Seção
aceleração súbita ou inesperada. Ao soltar os
Transporte deste Manual do Operador.
pedais de freio, o trator acelerará
● As rodas do trator podem travar e derrapar automaticamente à velocidade atualmente
em declives escorregadios. Para tratores comandada pelo acelerador e pela alavanca de
com IVT™/AutoPowr™, consulte Operações comando de velocidade.
em Declives e Condições Escorregadias na
seção Transmissão IVT™/AutoPowr™. IMPORTANTE: Os freios podem ser danificados se
os pedais de freio não forem travados juntos
IMPORTANTE: A tração dianteira é ativada se o durante o transporte com o uso da Embreagem
modo Assistência de Freio for selecionado e Automática
ambos os pedais de freio estiverem
pressionados e a velocidade acima de 5 km/h (3
mph). Consulte Tração Dianteira Mecânica
(TDM) nesta seção para mais informações.
NÃO apoie os pés nos pedais de freio durante
operação do trator para evitar desgaste
desnecessário dos freios e aumento no
consumo de combustível.
C
Teste os freios com o motor parado para garantir que o
sistema do freio manual esteja funcionando. Consulte
Serviço das 250 Horas de Operação na seção Serviço - B
Tabelas de Registro deste Manual do Operador. A
RXA0122335—UN—17NOV11
Use os pedais de freio individualmente para auxílio em Somente para Tratores com IVT™/AutoPowr™: Os
curvas fechadas durante o trabalho em campo. pedais de freio individuais (A) e (B) podem auxiliar em
Pressione ambos os pedais de freio (A e C) para parar o curvas fora de estrada em baixa velocidade, como
trator enquanto desengata o pedal da embreagem. Use quando se acoplam implementos. Em marcha lenta, o
a aba da trava (B) do pedal de freio para travar os freios recurso de Embreagem Automática para o trator se o
juntos. operador pressionar somente um pedal do freio. NÃO É
NECESSÁRIO PRESSIONAR O PEDAL DA
EMBREAGEM.
IVT™ é marca registrada da Deere & Companhia
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company Para auxiliar no engate de um implemento, pressione

50C-1
Freios

um dos pedais de freio enquanto aumenta lentamente a


rotação do motor até terminar a manobra desejada.
Retornar a rotação do motor à marcha lenta
pressionando um pedal do freio reduzirá a velocidade
do trator até a parada.
Estacionar o trator com AutoClutch
1. Pressione ambos os pedais de freio. Os freios
ativarão a AutoClutch (função de embreagem
automática dentro da transmissão) para parar o
trator. Não é necessário pisar na embreagem,
reduzir o acelerador ou mover a alavanca de
comando de velocidade. RXA0156111—UN—12DEC16
Puxe a alavanca (A) do freio secundário para trás para
CUIDADO: Evite possíveis lesões causadas acionar o freio secundário. O indicador do freio acende
pela perda de controle do trator. Use a barra de quando acionado. Para liberar o freio secundário, solte
bloqueio do pedal (C) para acoplar os pedais de a alavanca.
freio um ao outro quando estiver dirigindo em
KT81203,00004F9-54-01SEP17
estradas.

2. Mova a alavanca de comando de velocidade para a


posição mais baixa e pare o trator. Indicadores de Atenção do Freio
Os indicadores de atenção acendem quando ocorre
CUIDADO: Coloque sempre a alavanca de uma falha no sistema de freio.
sentido de rodagem na posição
ESTACIONAMENTO antes de sair do trator.

3. Mova a alavanca de sentido de rodagem ou a


alavanca de mudança para a posição
estacionamento.
A posição ESTACIONAMENTO da transmissão
mantém o trator imobilizado.
4. Abaixe os implementos e desligue a TDP.
5. Desligue o motor e retire a chave.
TS36762,000019C-54-09JAN17

RXA0155981—UN—30NOV16
Indicador de Atenção do Freio (Vermelho) (A)
Use a alavanca do freio secundário (se
equipado) NOTA: O Indicador de Atenção do Freio (Vermelho)
acende enquanto o freio pneumático do reboque
NOTA: Alavanca do freio secundário aplica os freios carrega a pressão de operação, e o indicador irá
somente no eixo traseiro. apagar assim que a pressão de operação for
alcançada.
A alavanca é tensionada por mola na posição
desativado, então deve ser mantida para trás para
acionar o freio. Se o indicador estiver vermelho fixo, uma falha séria foi
detectada e pode afetar o desempenho do sistema de
freio:
● Pare imediatamente o trator.
● Estacione o trator em solo nivelado e evite que o
trator se mova.
● Um Código de Diagnóstico de Falha (DTC) será
exibido no display CommandCenter™, siga as
instruções de reparo da falha.
● Se a falha não puder ser corrigida, consulte seu
concessionário John Deere.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

50C-2
Freios

Se o indicador estiver piscando em vermelho, o amarelo do freio hidráulico(controle) primeiro. Levante a


bloqueio de estacionamento não pode ser acionado: tampa contra poeira do acoplador do freio hidráulico do
reboque e conecte o acoplamento da mangueira
● Estacione o trator em solo nivelado e evite que o
hidráulica do reboque. Vede as conexões com as
trator se mova.
tampas contra poeira sempre que as mangueiras forem
● Um DTC será exibido no CommandCenter™, siga as desconectadas.
instruções de reparo da falha.
● Se a falha não puder ser corrigida, consulte seu IMPORTANTE: Para reduzir o desgaste do freio,
concessionário John Deere. certifique-se de que as mangueiras de pressão
estejam conectadas, selecione a mesma
marcha para ambas a subida e descida em
Indicador de Atenção do Freio (Amarelo) (B) aclives e declives, e verifique o freio hidráulico
Amarelo indica que uma falha elétrica foi detectada e do reboque regularmente para a correta
pode afetar a capacidade de detectar falhas adicionais: funcionalidade.
● Estacione o trator em solo nivelado e evite que o Pressione os pedais de freio para operar os freios
trator se mova. hidráulicos do reboque. O efeito de frenagem depende
● Um DTC será exibido no CommandCenter™, siga as da pressão aplicada nos pedais de freio.
instruções de reparo da falha.
Pare completamente o trator-reboque, coloque a
● Se a falha não puder ser corrigida, consulte seu transmissão em ESTACIONAMENTO e DESLIGUE o
concessionário John Deere. trator antes antes de deixar o trator e desconectar as
DB71512,0000139-54-01DEC16
linhas hidráulicas dos acopladores. Vede as conexões
com as tampas contra poeira sempre que as
mangueiras forem desconectadas.

Freios Hidráulicos do Reboque (Se NOTA: Não é necessário pisar no pedal da embreagem
Equipado) para parar o trator IVT™/AutoPowr™.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos causados DB71512,000003F-54-30JUN17
pela perda de controle do trator equipado com
transmissão IVT™ /AutoPowr™ operando em
declives. As rodas do trator podem travar e
deslizar em declives escorregadios (consulte Freios pneumáticos do reboque (se
Operação Descida em Condições equipado)
Escorregadias na seção Transmissão
AutoPowr™/IVT™ deste Manual do Operador. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos por perda
de controle do trator equipado com
transmissão IVT™/AutoPowr™ durante
operação em declives. As rodas do trator
podem travar e deslizar em declives
escorregadios (consulte Operação Descida em
Condições Escorregadias na seção
Transmissão AutoPowr™/IVT™ deste Manual
do Operador.

RXA0159846—UN—15JUN17
A— Acoplador Amarelo do Freio Hidráulico do Reboque
(Controle)
B— Acoplador Vermelho do Freio Hidráulico do Reboque
(Alimentação)
C— Tubo de Abastecimento de Óleo Hidráulico

Coloque a transmissão em ESTACIONAMENTO e


desligue o trator. Limpe as conexões antes de conectar
as mangueiras hidráulicas. Conecte o acoplador RXA0159854—UN—15JUN17
O sistema de linha dupla do freio pneumático do
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

50C-3
Freios

reboque é composto de acoplador amarelo de controle 2.Selecione a aba Configurações da Máquina.


(A) e vermelho de alimentação (B). 3.Selecione o aplicativo Freio do Reboque.
Coloque a transmissão em ESTACIONAMENTO e
desligue o trator. Limpe as conexões antes de engatar Ganho do Freio
as mangueiras de ar. Conecte o acoplador amarelo do
freio pneumático (controle) primeiro. Levante a tampa Ganho do Freio permite que o operador ajuste o freio
anti-poeira do acoplador do freio pneumático do para ser mais agressivo para corresponder aos
reboque e conecte o acoplamento da mangueira de ar requisitos do reboque.
do reboque. Vede as conexões com as tampas contra Modifique quando:
poeira sempre que as mangueiras forem
desconectadas. ● Reboque estiver lento para parar.
● As rodas do reboque travarem quando o freio é
Dê partida no motor e permita que o sistema de ar atinja
acionado.
a pressão de trabalho. Enquanto a pressão do ar se
forma, aparece um Código de Diagnóstico de Falha e a
respectiva mensagem no mostrador do Procedimento para modificação:
CommandCenter™. Ao alcançar a pressão de
operação, a luz indicadora e a indicação de advertência
se apagam automaticamente.

IMPORTANTE: Para reduzir o desgaste dos freios,


certifique-se de que as mangueiras de pressão
estejam conectadas, selecione a mesma
marcha para aclive e declive e verifique
regularmente o correto funcionamento dos
freios pneumáticos do reboque.
Com as linhas do reboque conectadas, não
dirija o trator até que a pressão de operação
seja alcançada, e o indicador de advertência e o
RXA0152440—UN—20JUN16
display de atenção estejam desligados.
Página Principal do Freio do Reboque
NOTA: Não é necessário pisar no pedal da embreagem
para parar o trator IVT™/AutoPowr™. 1.Selecione o módulo Ganho do Freio (A) para
modificar o valor.
Pressione os pedais dos freios e desative a embreagem
para parar o carro de transporte do trator.
Os freios pneumáticos do reboque são equipados com
uma válvula de sangria automática que pode ser
verificada manualmente (consulte Freios pneumáticos
do reboque na seção Manutenção deste Manual do
operador).
DB71512,0000040-54-30JUN17

Configurações do Freio do Reboque


RXA0152444—UN—20JUN16
NOTA: Se equipado. Se a tela de ajuste não estiver Janelas de Ganho do Freio e Pré-Freio
sendo exibida no display, consulte seu
concessionário John Deere para ajuste das 2.Selecione +/- (F ou G) para aumentar ou diminuir
configurações do freio. valores
3.Selecione o botão fecha (H) para sair.
O aplicativo do Freio do Reboque permite que o
operador ajuste as configurações do freio e pré-freio, e
também faça o teste os freios do reboque. Pré-Freio
Navegue para Freio do Reboque Pré-Freio permite que o operador altere a sincronização
para o início de frenagem do reboque. O início de
1.Selecione Menu. frenagem do reboque pode precisar de ajuste para
evitar que o reboque "empurre" o trator.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

50C-4
Freios

Modifique quando: Uso da Embreagem Automática (Se


● Após conectar o reboque no trator. Equipado)
IVT™/AutoPowr™ e e23™ transmissões, são
equipadas com o recurso de Embreagem Automática.
Procedimento para modificação:
Com Embreagem Automática, quando o operador
1.Selecione o módulo Pré-Freio (B) para modificar o pressiona o pedal de freio, a embreagem inicia
valor. desativação, ao pressionar mais o pedal de freio em
2.Selecione +/- (D ou E) para aumentar ou diminuir seguida aciona os freios traseiros (Freios dianteiros
valores também - se equipado).
3.Selecione o botão fecha (H) para sair. NOTA: Para evitar que a Embreagem Automática seja
desativada antes do acionamento dos freios do
Teste do Freio do Reboque reboque, a opção Sensibilidade da Embreagem
Automática permite que o operador ajuste as
Use o Teste do Freio do Reboque para confirmar que o configurações da Embreagem Automática para os
freio de estacionamento do trator vai segurar ambos o requisitos de carga. Reboques maiores demandam
trator e o reboque se os freios do reboque forem configurações mais baixas de Sensibilidade da
liberados ao estacionar. O Teste do Freio do Reboque Embreagem Automática. A configuração padrão
cancela o status de estacionamento padrão do sistema de fábrica da Sensibilidade da Embreagem
de frenagem e força a liberação dos freios. Automática é ajustada em Alta, compatível com
Modifique quando: a maioria das operações.
● Para verificação do desempenho do freio de
estacionamento.
● Conectar um reboque diferente.

Procedimento para modificação:


1.Coloque o trator em ESTACIONAMENTO.
2.Pressione o botão de controle (C) do teste do freio do RXA0133712—UN—16JUL13
reboque para acessar o teste do freio do reboque. Para acessar a página principal da transmissão, use o
botão de atalho Transmissão na Barra de Navegação
ou siga o caminho alternativo:

RXA0147943—UN—13APR15
1. Selecione Menu.
2. Selecione a guia Configurações da máquina.
3. Selecione o ícone Transmissão.
RXA0152443—UN—24JUN16
Janela do Teste do Freio do Reboque

3.Pressione e segure o botão (I) de liberação do freio


do reboque para fazer a sangria do freio.
4.Pressione o botão confirma (J) ao encerrar.
RXA0130326—UN—11JAN13
KT81203,0000519-54-18AUG17 4. Selecione o ícone de Configurações Avançadas.
5. Selecione a aba Configurações.

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
e23™ é marca registrada da Deere & Company

50C-5
Freios

RXA0137943—UN—17DEC13
6. Selecione a configuração apropriada da Embreagem
Automática.
● Liga/desliga (A) desabilita ou habilita a
AutoClutch.
● Baixa (B) é para reboques pesados (carga).
● Médio (C) é para reboques médios (carga).
● Alta (Padrão de Fábrica) (D) é para reboque leve
ou sem reboque (carga).
RD47322,0000366-54-27JUN17

50C-6
Transmissão - Informações Gerais
Nota Sobre Velocidade Máxima da 4. Pressione a tecla de atalho da VCR na barra de
Transmissão navegação.

NOTA: Somente é possível atualizar a velocidade do 5. Selecione o módulo da VCR I.


trator de 40 km/h (24,8 mph) para 50 km/h (31 mph)
se o trator estiver equipado para 50 km/h antes de
sair da fábrica.

As duas transmissões podem ser manualmente


programadas para limitar a velocidade máxima.
Tratores programados para a velocidade máxima de 50
km/h (31 mph) podem ser permanentemente reduzidos
para velocidade máxima de 40 km/h (24,8 mph). Isso
pode ser recomendável, se os requisitos legais
específicos não puderem ser cumpridos por tratores de
50 km/h (31 mph). Exemplos incluem uma classe
diferente da carteira de habilitação do motorista ou
RXA0127834—UN—24AUG12
restrições similares. Se a velocidade máxima for A—Mangueira Jumper
alterada, isto deve ser registrado nos documentos do B—Aba de Fluxo DETENTE
veículo. C—Aba de Tempo de Retenção
D—Botão Aumento de Tempo
Para mais informações, consulte seu concessionário E—Caixa de Entrada
John Deere. F—Botão Redução de Tempo
G—Indicador de Ajuste
RW29387,000062A-54-24APR17
6. Selecione a aba (C) Tempo da VCR I.

Aquecimento do Sistema Hidráulico/


/Transmissão
Configuração do Tempo de Retenção

IMPORTANTE: Evite operar o trator com carga até


que o sistema hidráulico da transmissão esteja RXA0141641—UN—22MAY14
aquecido. O aquecimento hidráulico do trator é 7. Selecione o botão (+) (D) de aumento para estender
recomendado a temperaturas de -5 °C (23 °F) ou o tempo de fluxo para C (contínuo) na caixa de
abaixo. entrada (E). O botão de ajuste (G) também pode ser
usado para aumentar ou diminuir a configuração
desejada de tempo de retenção.
8. Define a VCR II como C usando as etapas 5 a 7.
Definição de Fluxo DETENTE

NOTA: O fluxo é exibido no display com acréscimos de


de 0,04, iniciando em 0,04 até 10, localizado na
caixa de entrada (C). Pressionar (+) aumenta o
fluxo em 0,04, pressionar (++) aumenta o fluxo em
1,00, e pressionar (-) e (- -) diminui a configuração
de fluxo na mesma proporção.

RXA0159855—UN—15JUN17
Instalação da Mangueira Jumper no Acoplador da VCR

1. Instale a mangueira jumper (A) no acoplador da VCR


I.
2. Coloque a alavanca da transmissão na posição de
estacionamento antes de ligar o trator.
3. Coloque o interruptor de partida na posição
PARTIDA.

50D-1
Transmissão - Informações Gerais

2.Selecione aba Aplicativo.

RXA0126813—UN—12JUN12
3.Selecione ícone Monitor da Máquina.

RXA0131683—UN—28MAR13
1. Selecione a aba fluxo da VCR I (A).

RXA0142554—UN—12JUN14
4.Selecione a guia temperatura (A).
5.Selecione a leitura (B) da temperatura do óleo
hidráulico e monitore até que a temperatura alcance
RXA0142612—UN—16JUN14 38 °C (100 °F).
CommandARM™
6.Retorne a alavanca da VCR I e VCR II para a posição
de neutro.
7.Desconecte a mangueira jumper e retorne para
operação normal.
KT81203,0000191-54-30JUN17

Modo pedal (se equipado)

RXA0131233—UN—09MAY13
A—Aba Fluxo da VCR 1
B—Botão Aumento de Fluxo
C—Caixa de Entrada de Fluxo
D—Botão de Redução de Fluxo
E—Alavanca da VCR I
F—Alavanca da VCR II
G—Indicador de Ajuste

2. Configure o fluxo da VCR I em 8,00 ou acima (C)


pressionando o botão para aumentar o fluxo (B) ou o
RXA0135636—UN—19SEP13
botão (D) para reduzir a configuração do fluxo. O
botão seletor de ajuste (G) pode ser usado para
aumentar ou reduzir a configuração desejada do
fluxo de retenção.
Monitor da Temperatura do Óleo Hidráulico
1.Selecione Menu.

50D-2
Transmissão - Informações Gerais

Ativação do Modo Pedal


As configurações de economia de combustível e as
funções do modo automático são ativadas com a
habilitação do modo pedal.
1.Coloque a alavanca de mudança da transmissão na
posição de ESTACIONAMENTO.

RXA0140646—UN—25MAR14
Modo pedal é uma função que permite ao operador o
controle de velocidade da roda independentemente da RXA0133712—UN—16JUL13
rotação do motor com uso do pedal (A) enquanto usa o 2.Pressione o botão do atalho da Transmissão na
acelerador manual (B) para manter o motor em rotação Barra de Navegação.
constante.
Quando o pedal é liberado, o veículo desacelera para a
velocidade de deslocamento mínima de 0,5 – 2 km/h
(0,3 - 1,2 mph). Para parar completamente, será
necessário usar o pedal do freio com a função
AutoClutch.
Para cobrir as aplicações de transporte somente com o
pedal, deixe o acelerador manual na posição mais
baixa, a velocidade do motor é aumentada ou diminuída
com base na estratégia de condução levando em conta
as configurações de economia de combustível. Quando
o acelerador de mão não estiver na sua posição mais
baixa, a velocidade do motor é controlada diretamente RXA0159861—UN—26JUL17
pelo o acelerador de mão enquanto o pedal somente 3.Pressione o botão Modo Pedal (E)
controla a velocidade das rodas.
Se a rotação do motor está sendo mantida em baixa Velocidades máximas de reversão e avanço são
rpm via acelerador manual, o veículo pode não atingir a ajustadas com o uso do módulo de velocidade máxima
velocidade da roda comandada pelo botão de comando de avanço (F) e ré (G). Para mais informações consulte
de ajuste de velocidade (C). Modos IVT™/AutoPowr™ e Configuração de
Velocidade Máximas na seção Transmissão
O modo pedal é planejado para aplicações onde é AutoPowr™/IVT™ deste Manual do Operador.
importante manter a rotação do motor em constante
rpm, independentemente da velocidade da roda (corte,
por exemplo).

RXA0159862—UN—26JUL17
Bloqueie ou desbloqueie as configurações de pedal
RXA0152782—UN—13JUL16 usando o botão de bloqueio/desbloqueio do pedal (H).
NOTA: Se equipado, o indicador do modo pedal (D) fica
ligado quando em ativação o modo pedal. O
indicador desliga quando o modo pedal é
desabilitado. IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

50D-3
Transmissão - Informações Gerais

NOTA: O pedal não será bloqueado se o botão de


bloqueio do pedal for mantido pressionado mais de
1 segundo.

A seguir, maneiras para destravar o pedal:


● Pressione o pedal uma segunda vez.
● Pise no pedal do freio.
● Pressione o botão de bloqueio/desbloqueio do pedal.
● Mova a alavanca de comando de velocidade ou a
alavanca de sentido de rodagem esquerda para a
posição estacionamento.
RXA0137795—UN—12DEC13
DB71512,0000069-54-30JUN17
NOTA: A velocidade máxima definida pode também ser
ativada com o botão LIGA/DESLIGA (E) a
Velocidade Máxima Definida no CommandARM™.
Ativação e Configuração da Velocidade Quando o botão LIGA/DESLIGA da velocidade
Máxima Definida máxima definida é pressionado. o último modo
Limitar a rotação do motor em situações de carga leve selecionado da Velocidade máxima definida será
pode melhorar a economia de combustível. A ativado com o CommandCenter™.
Velocidade Máxima Definida usa uma curva reguladora
de velocidade constante, que providencia resposta Ajuste da velocidade máxima definida
instantânea na variação de cargas. Duas velocidades A velocidade máxima definida é um limite superior da
diferentes de Velocidade Máxima Definida podem ser rotação do motor. O limite de rotação do motor pode ser
configuradas, permitindo que o operador alterne ajustado de 1100 até 2150 rpm. As alterações na
rapidamente de uma para outra. velocidade máxima definida ocorrem imediatamente.
Ative a Velocidade Máxima Definida 1. Selecione o módulo de entrada de Velocidade
O motor deve estar em operação para ativação do Máxima Definida 1 (C) ou 2 (D).
comando de ajuste de Velocidade Máxima Definida.

RXA0133711—UN—16JUL13
1. Selecione o Botão de Atalho do Motor na Barra de
Navegação

RXA0161047—UN—11OCT17
2. Quando a página de Velocidade 1 ou 2 Máxima
Definida aparecer, selecione a velocidade desejada
usando o botão de aumento (F) ou de diminuição (H)
RXA0156761—UN—13JAN17
da Velocidade Máxima Definida. As teclas “+ +” e “- -”
2. Quando a página do motor aparecer, selecione o
aumentam ou diminuem valores em incrementos
botão LIGA/DESLIGA a Velocidade Máxima Definida
maiores que as teclas “+” e “-”. O valor da velocidade
1 (A) ou 2 (B).
CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

50D-4
Transmissão - Informações Gerais

máxima definida aparece na caixa de inserção da ● Com o trator se movendo e o PTO traseiro sob carga
Velocidade máxima definida (G). ou em transporte acima de 23 km/h (14,3 mph), o
KT81203,00000EC-54-11OCT17
indicador do aumento de potência aparecerá no
monitor e o nível de IPM é mostrado no
CommandCenter™

Use a velocidade máxima definida com O aumento de potência não é fornecido sob aplicações
diferentes modos de transmissão de tração ou aplicações da TDP traseira sem carga. O
Modifique o modo de transmissão usando a página aumento de potência é providenciado somente quando
transmissão no CommandCenter™ mostrador. A seguir necessário.
está como a velocidade máxima definida funciona com
diferentes modos de transmissão:
Totalmente automático: Em aceleração máxima, a
rotação mínima do motor é 1200 rpm com a TDP
desligada. A transmissão diminui a marcha e a rotação
do motor aumenta até a Velocidade Máxima Definida,
para compensar o aumento na carga de trabalho. A
faixa de rotação do motor disponível é 1200 rpm à RXA0133711—UN—16JUL13
Velocidade Máxima Definida. Botão de Atalho do Motor na Barra de Navegação

Personalizado: A rotação do motor mínima depende da


1. Pressione Botão de Atalho do Motor na Barra de
configuração de rotação do motor ECO na página da
Navegação.
transmissão. A transmissão diminui a marcha e a
rotação do motor aumenta até a Velocidade Máxima
Definida, para compensar o aumento na carga de
trabalho. A faixa de rotação do motor é a configuração
da rotação do motor ECO à Velocidade Máxima
Definida.
Pedal (Se Equipado): A função Velocidade Máxima
Definida é substituída pela função rotação definida do
motor. A rotação do motor permanece constante na
rotação selecionada do motor. Acelerador manual
assumirá o controle da controle de rotação do motor se
movimentado para fora da posição.
Manual: O operador configura a rotação do motor
RXA0156762—UN—13JAN17
usando o acelerador manual. A rotação do motor Gerenciamento de Potência Inteligente
permanece constante, mas limitada pela Velocidade
Máxima Definida.
2. Selecione o módulo IPM (A) para ativar o IPM.
TS36762,00001A6-54-18NOV16
3. O botão liga/desliga IPM aparece.

Gerenciamento de Potência Inteligente


O Gerenciamento de Potência Inteligente (IPM) está
disponível como opcional de fábrica ou instalado em
campo. O IPM proporciona amplificação de potência
controlada de até 26 kW (35 hp) para o trator nas
seguintes situações:
● A aceleração em velocidades de transporte causa
amplificação de potência em etapas nas faixas 23-28
km/h (14,3-17,4 mph).
● A desaceleração em velocidades de transporte reduz
a amplificação de potência em etapas iguais na faixa RXA0141563—UN—13MAY14
de 23-18 km/h (14,3-11,2 mph). Janela Potência do Motor
● A TDP sob carga e a deve consumir potência
moderada, o trator está se deslocando a 0,5 km/h 4. LIGUE o botão IPM (C).
(0,3 mph) ou mais rápido. 5. Aparece o ícone de IPM ativado (E).
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

50D-5
Transmissão - Informações Gerais

Quando o IPM estiver ativado, seu nível é


identificado por uma parte sólida mostrada no gráfico
do IPM (D). Os segmentos à direita da porção sólida
indicam a potência adicional do motor acima da
nominal.
TS36762,00001A2-54-17JAN17

Alarme Auxiliar
CUIDADO: O alarme de marcha à ré emite um
alerta sonoro para avisar qualquer um ao redor.
O trator irá se deslocar em uma direção com
reversor. RXA0141855—UN—02JUN14
Gire o manípulo de controle (C) do volume, atrás do
alerta de segurança, para a configuração desejada.
KT81203,00001E7-54-03JUL17

Modo de Retorno de Emergência


CUIDADO: Ao dirigir o trator no modo de
retorno de emergência, não exceda a
capacidade limitada do trator.

O modo de retorno de emergência pode ser usado


quando o trator fica inoperante devido a falhas e é
necessário movê-lo. No modo retorno de emergência, o
RXA0141854—UN—02JUN14
trator pode ser movimentado a curtas distâncias em
velocidades reduzidas e com limitações na função:
NOTA: O alarme auxiliar (B) está localizado na travessa
traseira. ● Para a transmissão PowerShift de 16 velocidades,
no modo de retorno de emergência, o trator é
limitado a 1500 rpm e primeira marcha em qualquer
faixa.
● Para a transmissão e23™ no modo de retorno de
emergência, a velocidade do motor do trator é
limitada a 1500 rpm e Efficiency Manager™ é
desativada.
● Para a transmissão IVT™/AutoPowr™ no modo de
retorno de emergência, a velocidade máxima do
trator é limitada em 5 km/h (3.1 mph).

RXA0142551—UN—13JUN14
O alarme auxiliar será emitido quando a chave de
partida estiver LIGADA e a alavanca de câmbio da
transmissão (A) estiver em marcha a ré.
O alarme pode ser ajustado em três diferentes níveis de
volume:
● Alto
● Baixo
● Médio
e23 é uma marca registrada da Deere & Company
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

50D-6
Transmissão - Informações Gerais

A C E G J
1 17 --- 21 15A 25 10A 29 30A
--- SPARE SPARE SPARE
2 18 22 26 20A 30 30A
SPARE IMP
3 19 20A 23 30A 27 30A 31 20A
A
SEAT CONV CONV MIRROR
4 20 --- 24 10A 28 10A 32 10A
--- CAMERA REAR2 HOME
B D F H

RXA0154827—UN—13OCT16
Quando o fusível #32 (A) é removido e o trator colocado
em marcha, a bomba auxiliar fornece óleo pressurizado
para as funções do freio e direção.
1. Remova e guarde o fusível #32 (A).
2. "Modo de retorno de emergência da transmissão
ativo" é exibido no CommandCenter™.
3. Coloque o interruptor de partida na posição
PARTIDA.
4. Pise momentaneamente no pedal do freio.
CUIDADO: Antes de operar o trator, verifique se
a direção e os freios estão operando
corretamente. Em algumas situações, a
frenagem poderá exigir força adicional devido à
menor pressão hidráulica.

5. Pressione o pedal da embreagem.


6. Selecione sentido de avanço ou de ré.
7. Solte o pedal da embreagem para colocar o trator
em movimento.
8. Ao chegar no seu destino, coloque a alavanca de
mudança da transmissão na posição PARK.
9. DESLIGUE a chave de partida.
10. Substitua o fusível nº. 32.
KT81203,0000135-54-06JUL17

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

50D-7
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades
Opere a transmissão Powershift de 16
velocidades
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator.
Se o motor for ligado com a alavanca de câmbio
da transmissão nas posições de avanço ou
reversão, isso significa que há uma falha no
circuito de partida. Repare-a imediatamente.
Consulte o concessionário John Deere.

IMPORTANTE: Evite danos à transmissão ou


embreagem:
● Nunca pressione o pedal da embreagem
enquanto o trator estiver se movimentando
numa descida ou numa encosta pois pode
resultar em sérios danos à transmissão.
● Nunca tente ligar o trator rebocando-o ou
empurrando-o.
● O operador sempre pode mover a alavanca
de mudança para a posição PARK
(ESTACIONAR); no entanto, o freio de RXA0160895—UN—06SEP17
estacionamento não irá engatar até que a Quando a alavanca de câmbio é movida da posição de
velocidade de avanço seja inferior a 1,75 km/ ESTACIONAMENTO para a posição de NEUTRO, o
/h (1,0 mph). freio de estacionamento é liberado e o monitor da
● Evite lastro excessivo. coluna do canto (B) mostra a marcha a ré ou de avanço
pré-selecionada e a letra "N" para NEUTRO. Quando a
● Evite operação contínua com aceleração alavanca está em avanço ou ré, o display exibe “F” ou
máxima e condições de carga total abaixo de “R” junto com a marcha comandada.
1800 rpm.
● O pedal da embreagem deve ser pressionado O motor somente inicia com a alavanca de câmbio em
completamente para liberar a embreagem. ESTACIONAMENTO ou NEUTRO.
As mudanças são feitas uma por vez por meio de um
"toque rápido" na alavanca de câmbio. Múltiplos toques
rápidos, ou pressionar e segurar a alavanca para a
frente, ou puxar e segurar a alavanca para trás, podem
resultar em marchas puladas.

NOTA: O conjunto do assento contém um dispositivo de


segurança de presença do operador para evitar
início de movimento do trator sem que o operador
esteja ocupando o assento.
Se o trator estiver carregado em rotação muito
reduzida do motor, a transmissão PowerShift pode
retornar por padrão para NEUTRO, e depois aciona
RXA0131061—UN—24SEP13 ESTACIONAMENTO quando a velocidade da roda
A transmissão é alterada usando a alavanca (A) em cai abaixo de 1,75 km/h (1,0 mph) para proteção do
CommandARM™. trem de força.
A marcha pode ser alterada sem o uso do pedal da Para engatar novamente a transmissão, mova a
embreagem, para ir para frente ou para dar ré. alavanca da mesma para a posição de
estacionamento, reduza a carga e depois mude
O pedal da embreagem permite que o operador tenha para a marcha de operação desejada.
controle manual máximo de modulação para facilidade
de conexão dos implementos, operar em áreas Um código de diagnóstico de falha é armazenado e
confinadas ou retardar o movimento do trator durante mostrado quando ocorre essa condição.
manobras precisas. Pressione o pedal da embreagem
para pré-selecionar a marcha comandada de avanço ou DB71512,000006A-54-06SEP17

ré a partir da posição de estacionamento.

CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

50E-1
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades

Troca de Marcha da Transmissão


+

D -
-

C +

A
N
RXA0086587—UN—09FEB06

Posições da Alavanca de Câmbio sentido entre avanço e ré, ou na mudança de marcha


engrenada para neutro.
ESTACIONAMENTO — Fenda traseira (A) — O freio de
estacionamento é liberado quando a alavanca está Marcha de avanço— As marchas entre F1 e F11
totalmente para frente na fenda traseira. podem ser pré-selecionadas pisando no pedal da
embreagem, movendo a alavanca de câmbio para a
NEUTRO — Ranhura direita (B) — O freio de ranhura dianteira (avanço) e dando toques rápidos na
estacionamento é liberado quando a alavanca é movida alavanca para cima ou para baixo até aparecer a
para a ranhura direita. marcha de comando desejada.
Ré — Ranhura central (C) — O trator começa a se Marcha a ré— As marchas entre R1 e R3 podem ser
mover para trás quando a alavanca entra nessa pré-selecionadas pisando no pedal da embreagem,
ranhura. Empurre a alavanca para a frente para reduzir movendo a alavanca de mudança para a ranhura
a marcha e puxe para trás para aumentar a marcha. central (ré) e dando toques rápidos na alavanca para
Avanço — Fenda dianteira (D) — O trator começa a se cima ou para baixo até a marcha de comando desejada
mover para a frente quando a alavanca entra nessa ser mostrada.
fenda. Empurre a alavanca para frente para aumentar a A transmissão inicia na marcha pré-selecionada de
marcha e puxe para trás para reduzir a marcha. avanço ou ré quando o pedal da embreagem é liberado.
NOTA: A transmissão está em posição de NEUTRO Partida em Clima Frio
sempre que a alavanca de câmbio não estiver nas
Quando a temperatura estiver em -10 °C (14°F) ou
posições de ESTACIONAMENTO, avanço ou ré.
abaixo, a liberação do freio de estacionamento pode
demorar um minuto com o operador no assento e a
Marchas comandadas alavanca de mudança engatada. Várias mudanças
entre ESTACIONAMENTO e NEUTRO podem ser
NOTA: A velocidade ideal do motor é de 1800 - 2200 necessárias para liberar o freio de estacionamento em
rpm em condições de carga total. Usar uma marcha condições muito frias.
mais alta e rotação do motor mais baixa para
operação de carga leve economiza combustível e Quando a temperatura estiver em -10 °C (14 °F) ou
reduz o desgaste. Em condições de carga máxima, acima, a liberação do freio de estacionamento pode
utilizar a velocidade do motor resultante do demorar 3 segundos com o operador no assento.
acelerador no máximo.
Quando a alavanca de câmbio é movida para NEUTRO,
o display da coluna de canto exibe "N" por três
Sempre que a transmissão entrar no padrão de segundos. Se o freio de estacionamento não for
mudança de avanço ou ré, a transmissão começa na liberado, "N" muda para "P" (de "Park" -
marcha de comando, exibida no mostrador da coluna de Estacionamento). Mova a alavanca de câmbio de volta
canto. para ESTACIONAMENTO e então para NEUTRO
A transmissão começa na F7 ou R2 após a partida do novamente, até que “N” seja exibido por mais de três
motor. Essas são as marchas comandadas padrão. As segundos.
marchas de comando padrão para a partida podem ser Troca de marchas atrasada, operação hidráulica lenta,
alteradas entre F1 - F11 em avanço e R1 - R3 em ré (ver direção dura e rotação limitada do motor também
Ajuste da marcha de partida do Manual do proprietário). podem ocorrer até que a temperatura operacional seja
A marcha de comando muda temporariamente para a obtida.
última marcha usada quando houver mudança de

50E-2
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades

Mudança sem usar o pedal da embreagem A transmissão não corresponde à velocidade de


Marcha para Marcha — Segure a alavanca para frente deslocamento quando a embreagem é liberada após o
para mudar para cima ou para trás e reduzir até engatar trator reduzir a velocidade quando o pedal da
a marcha desejada. A transmissão muda uma marcha embreagem é pressionado na marcha F11 ou inferior. A
por vez até que a alavanca seja liberada. transmissão permanece acima da marcha de partida ou
F11 mesmo se o trator parar completamente.
Marcha para marcha — Dê um ”toque rápido” na
alavanca para frente para mudar para cima ou para trás No modo manual, a transmissão não aumenta a marcha
e reduzir até engatar a marcha desejada. A transmissão para corresponder à velocidade de deslocamento
pode pular marchas se a alavanca for movida mais quando a embreagem é liberada se o trator aumentar a
rápido do que a transmissão pode mudar. velocidade enquanto o pedal da embreagem está
pressionado.
Mudança usando o pedal da embreagem
Mudança vaivém (mudança de direção)
IMPORTANTE: O pedal da embreagem deve ser Com o movimento da alavanca de câmbio entre as
totalmente pressionado para liberação fendas de avanço e marcha à ré, a transmissão é
completa da embreagem, para operação ativada diretamente para a direção oposta de
correta. deslocamento sem o acionamento da embreagem ou do
freio.
Marcha para Marcha — Mantenha pressionado o pedal
da embreagem ou dê um "toque rápido" na alavanca A seleção de avanço/recuo ocorre entre as últimas
para frente e mudar para cima ou para trás e reduzir até marchas comandadas de avanço e ré.
a marcha desejada ser mostrada. A transmissão entra A marcha comandada será R2, independentemente da
na marcha comandada quando o pedal da embreagem marcha a ré anterior, quando mudar de F14–F16 para a
é liberado. ré.
Mudança no transporte Partida com carga — 11F
Quando o trator estiver em condições de carga leve, a A partida em F11 com uma carga pesada pode causar
transmissão pode ser mudada com "toques rápidos" na deslizamento excessivo da embreagem. Um símbolo
alavanca de câmbio até chegar à velocidade de piscando da transmissão e uma luz de advertência de
transporte desejada. Para chegar rapidamente à Alerta de Serviço serão exibidos. Mudança para uma
velocidade de transporte a partir da imobilidade, pise na marcha menor.
embreagem e dê "toques rápidos" na alavanca até F11.
A marcha mudará diretamente para F11 quando o pedal Redução automática quando o excesso de calor for
da embreagem for liberado para que a marcha desejada detectado
seja obtida. Se calor excessivo for detectado e a transmissão não
for reduzida manualmente, a transmissão reduzirá
Pressione e segure para mudar
automaticamente das marchas F13, F12, F10, F8 ou F6.
Ao segurar a alavanca de câmbio na posição de
RD47322,000016E-54-05JUL17
aumentar ou reduzir marcha, a transmissão muda as
marchas, uma por vez.
Mudança dupla Ajuste da marcha de partida e variação de
A transmissão pode mudar duas marchas por vez rpm
dando-se dois "toques rápidos" na alavanca de Seleção da marcha de partida para a frente
mudança para reduzir ou aumentar a marcha. Redução
de marchas com dois "toques rápidos" é útil em
operação no campo ao atingir pontos que dificultem a
movimentação. Dois "toques rápidos" também podem
ser úteis em manobras na cabeceira.
Correspondência de velocidade de deslocamento

CUIDADO: Evite possíveis acidentes e RXA0133712—UN—16JUL13


ferimentos por perda de controle do veículo. Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
Nunca dirija em declives em ponto morto. de Navegação ou siga o caminho alternativo:
A transmissão muda as marchas para se equiparar à
velocidade de deslocamento quando a embreagem é
liberada se o trator estiver rodando acima da marcha de
partida ou F11.
RXA0149608—UN—11AUG15

50E-3
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades

1. Pressione Menu.
2. Pressione Guia de ajustes da máquina.
3. Pressione Ícone Transmissão.

RXA0130326—UN—11JAN13
4. Pressione Ícone Configurações Avançadas.
RXA0160067—UN—03JUL17
Baixa (C) — Configuração mais sensível para controle
de rotação do motor no modo de carga da PowerShift™
automática. Usada para aplicações onde o controle
rigoroso de rotação do motor é desejado. Mínima
variação de velocidade do motor é desejada para iniciar
as trocas automáticas. Esta configuração é selecionada
automaticamente pela unidade de controle PTP quando
a TDP está LIGADA.
Média (D) — Configuração moderadamente sensível de
controle de rotação do motor para o modo de carga da
PowerShift™ automática. Padrão de fábrica e usado
RXA0131019—UN—20FEB13
para a maioria das aplicações em campo onde um nível
5. Pressione a caixa suspensa de marcha de avanço moderado de alteração de carga é encontrado e uma
(A). sensibilidade balanceada na mudança de carga é
desejada.
6. Selecione a marcha visada de avanço desejada.
Alta (E) — Configuração de menor sensibilidade no
Selecione a marcha de partida de ré controle de rotação do motor para o modo de carga da
1. Aperte na caixa suspensa de marcha à ré (B). PowerShift™ automática. Usado para aplicações com
as condições de carga altamente variáveis. Esse ajuste
2. Selecione a marcha à ré visada desejada. permite mais de uma mudança de carga antes de iniciar
qualquer mudança automática.
Seleção de Variação de RPM
A transmissão reduzirá o número marchas necessário
Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
sob carga pesada. Uma alteração na posição do
de Navegação.
acelerador permite uma redução ou elevação máxima
1. Pressione Botão Configurações Avançadas. de três marchas.
2. Selecione a sua configuração de variação. RD47322,000016F-54-30JUN17

A sensibilidade de mudança automática pode ser


alterada em configuração da transmissão no
CommandCenter™. Configuração média definida de Operação do Câmbio Automático
fábrica deve satisfazer a maioria dos aplicativos de PowerShift (APS)
campo. PowerShift™ Automática (APS) muda a transmissão
para manter a rotação do motor. A APS não mudará
acima da marcha escolhida. A unidade de controle
determina os pontos de mudança baseados no ajuste
do acelerador, na rotação do motor e na carga do motor.
Configuração da PowerShift™ Automática

50E-4
Transmissão PowerShift™ 16 Velocidades

Qualquer mudança manual cancela o APS. Pressionar


o botão do Câmbio Automático PowerShift retorna o
controle de mudança para APS.
Pressionar o pedal de embreagem suspende a APS
mas não cancela a função da APS. A APS será
restaurada quando o pedal da embreagem for liberado.
RXA0133712—UN—16JUL13
1. Pressione Botão de Atalho da Transmissão na NOTA: A APS pode ser programada para iTEC™.
Barra de Navegação.
APS é cancelada quando o operador muda a
transmissão para outra marcha, ponto neutro ou marcha
a ré.
RD47322,0000171-54-30JUN17

RXA0131021—UN—20FEB13
2. Coloque o trator em marcha de avanço. A marcha
selecionada aparece na caixa de engrenagem atual
(A).
3. Conforme o trator se desloca para a frente na
marcha selecionada, selecione a tecla programável
da APS (C) para ativar a APS. A marcha atual agora
aparece na caixa de engrenagem atual e na caixa de
engrenagem definida (B).
4. A transmissão agora pode mudar para qualquer
outra marcha.

RXA0131017—UN—24SEP13
5. Quando o interruptor de Retomada (D) é
selecionado, a transmissão retorna para a marcha
definida.
● Ajuste o acelerador para a velocidade máxima.
● Selecione a marcha de avanço máxima.
● Selecione a Tecla de Atalho da PowerShift™
Automática. O indicador da PowerShift™
Automática irá acender. O APS automaticamente
reduzirá ou aumentará a marcha conforme a rpm do
motor ou variações de carga quando utilizar o
Câmbio Automático PowerShift.

50E-5
Transmissão e23™
Operação da Transmissão e23™ com A transmissão pode ser mudada sem o uso do pedal da
Reversor Direito embreagem, para avanço ou ré.

CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator. O pedal de embreagem permite máximo controle
Se o motor ligar com a alavanca do reversor manual da modulação para facilitar a conexão de
direito na posição de avanço ou ré, há um implementos, a operação em áreas confinadas ou
defeito no circuito de partida. Repare-a movimento lento do trator durante manobras precisas.
imediatamente. Consulte o concessionário Pressione o pedal da embreagem para pré-selecionar a
John Deere. marcha comandada de avanço ou ré a partir da posição
de ESTACIONAMENTO.
IMPORTANTE: Evite danos à transmissão ou
embreagem:
● Nunca pressione o pedal da embreagem
enquanto o trator estiver descendo uma
ladeira ou parando porque a transmissão
pode atingir velocidade excessiva e sofrer
graves danos.
● Nunca tente ligar o trator rebocando-o ou
empurrando-o.
● A alavanca de câmbio pode ser movida para
a posição PARK (ESTACIONAR) a qualquer
momento; no entanto, o freio de
estacionamento não irá engatar até que a
velocidade de deslocamento seja inferior a
1,75 km/h (1,0 mph).
● Evite lastro excessivo.
● Evite operação contínua com aceleração
máxima e condições de carga total abaixo de
1800 rpm.
RXA0160895—UN—06SEP17
Quando a alavanca de câmbio é movida da posição de
ESTACIONAMENTO para a posição de NEUTRO, o
freio de estacionamento é liberado e o monitor da
coluna do canto (B) mostra a marcha a ré ou de avanço
pré-selecionada e a letra "N" indicando NEUTRO.
Quando a alavanca estiver em avanço ou ré, o display
exibe "F" ou "R" junto com a marcha comandada.
O motor somente inicia com a alavanca de câmbio em
ESTACIONAMENTO ou NEUTRO.
As mudanças são feitas uma por vez por meio de um
"toque rápido" na alavanca de câmbio. Múltiplos toques
rápidos, ou pressionar e segurar a alavanca para a
frente, ou puxar e segurar a alavanca para trás, podem
resultar em marchas puladas.

NOTA: O conjunto do assento contém um dispositivo de


segurança de presença do operador para evitar
início de movimento do trator sem que o operador
esteja ocupando o assento.
RXA0130275—UN—19AUG13 Quando o trator estiver sob carga a uma velocidade
Alavanca de Câmbio da Transmissão com Reversor Direito abaixo da marcha lenta, a transmissão pode
retornar a NEUTRO para proteção do trem de
Mude a transmissão usando a alavanca de câmbio (A) acionamento. O freio de estacionamento engata
do CommandARM™. assim que a velocidade da roda cair abaixo de 1,75
km/h (1.0 mph).

CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

50F-1
Transmissão e23™

Para engatar a transmissão novamente, mova a Avanço (D) — O trator inicia o movimento de avanço
alavanca da transmissão para quando a alavanca entra nesta ranhura. Empurre a
ESTACIONAMENTO, reduza a carga e depois alavanca para frente para aumentar a marcha e puxe
mude de volta para a marcha operacional para trás para reduzir a marcha.
desejada.
NOTA: A transmissão está em posição de NEUTRO
Um código de diagnóstico de falha é armazenado e sempre que a alavanca de câmbio não estiver nas
exibido no display quando esta condição ocorre. posições de ESTACIONAMENTO, avanço ou ré.

DB71512,000006B-54-06SEP17 Marcha Comandada

NOTA: A rotação ideal do motor é de 1800 a 2200 rpm


Mudança da Transmissão e23™ com em condições de carga total. Usar uma marcha
mais alta e rotação do motor mais baixa para
Reversor Direito operação de carga leve economiza combustível e
Posições da Alavanca de Câmbio reduz o desgaste. Em condições de carga máxima,
utilizar a velocidade do motor resultante do
IMPORTANTE: O operador pode sempre mover a acelerador no máximo.
alavanca de câmbio para a posição de
Estacionamento; no entanto, o freio de Sempre que a transmissão entrar no na ranhura de
estacionamento não será acionado até que a avanço ou ré, a transmissão começa na marcha
velocidade de deslocamento esteja abaixo de comandada, exibida no mostrador da coluna de canto.
1,75 km/h (1,0 mph). Acionamento frequente do
freio de estacionamento com o trator em Caso nenhuma outra marcha de comando tenha sido
movimento pode danificar o freio de selecionada, a transmissão começa no 8F ou 4R após o
estacionamento. motor ter funcionado. Essas são as marchas
comandadas padrão. As marchas comandadas iniciais
padrão podem ser alteradas de F1 - F15 em avanço e
R1 - R6 em ré (consulte Configurar Marchas Iniciais
+ nesta seção deste Manual do Operador).
A marcha comandada muda temporariamente para a
última marcha usada quando há mudança entre avanço
D
F e ré, ou mudança de marcha para neutro.
--
A transmissão inicia na marcha pré-selecionada de
avanço ou ré quando o pedal da embreagem é liberado.
--
Marcha de Avanço— Marchas entre F1 e F15 podem
B ser pré-selecionadas: pressione o pedal da
C embreagem, coloque a alavanca de câmbio na ranhura
R de avanço, e mova a alavanca de câmbio para cima ou
+ para baixo até que a marcha comandada desejada seja
exibida no display.
P Marcha de Ré— Marchas entre R1 e R6 podem ser
pré-selecionadas: pressione o pedal da embreagem,
A coloque a alavanca de câmbio na ranhura de ré, e mova
N a alavanca de câmbio para cima ou para baixo até que a
marcha comandada desejada seja exibida no display.
RXA0107694—UN—18MAY10 Partida em Clima Frio
ESTACIONAMENTO (A) — O freio de estacionamento
é acionado quando a alavanca estiver totalmente em Quando a temperatura ambiente estiver em -10°C (14°
avanço na ranhura traseira. F) ou menor, pode ser necessário um minuto para
liberar o freio de estacionamento com o operador no
NEUTRO (B) — O freio de estacionamento é liberado assento e a alavanca de câmbio da transmissão em
quando a alavanca é movida para qualquer ponto da marcha. Várias mudanças entre ESTACIONAMENTO e
ranhura direita. NEUTRO podem ser necessárias para liberar o freio de
Ré (C) — O trator inicia o movimento de ré quando a estacionamento em condições muito frias.
alavanca entrar nesta ranhura. Empurre a alavanca Quando a temperatura estiver em -10 °C (14°F) ou
para a frente para reduzir a marcha e puxe para trás acima, pode levar 3 segundos para a liberação do freio
para aumentar a marcha. de estacionamento com o operador no assento.

50F-2
Transmissão e23™

Quando a alavanca de câmbio é movida para NEUTRO, Seleção de Avanço/Recuo (Mudança de Direção)
o display da coluna de canto exibe "N" por três
Com o movimento da alavanca de câmbio entre as
segundos. Se o freio de estacionamento não for
fendas de avanço e marcha à ré, a transmissão é
liberado, "N" muda para "P" (de "Park" -
ativada diretamente para a direção oposta de
Estacionamento). Mova a alavanca de câmbio de volta
deslocamento sem o acionamento da embreagem ou do
para ESTACIONAMENTO e então para NEUTRO
freio. A seleção de avanço/recuo ocorre entre as últimas
novamente, até que “N” seja exibido por mais de três
segundos. marchas comandadas de avanço e ré.
Correspondência de Velocidade de Deslocamento
Troca de marchas atrasada, operação hidráulica lenta,
direção dura e rotação limitada do motor também
CUIDADO: Evite possíveis acidentes e
podem ocorrer até que a temperatura operacional seja
ferimentos por perda de controle do veículo.
obtida.
Nunca desça encostas sem marcha.
Mudança Sem Uso do Pedal da Embreagem
A transmissão muda marchas para corresponder à
Marcha a Marcha — Segure a alavanca de câmbio em
velocidade de deslocamento se o pedal da embreagem
avanço ou ré na ranhura até que a marcha desejada
é pressionado.
seja alcançada. A transmissão muda uma marcha por
vez até que a alavanca seja liberada. A transmissão aumenta a marcha para evitar excesso
de rotação do motor se o veiculo acelerar. A
Marcha a Marcha — Mova a alavanca de câmbio
transmissão também reduz a marcha para F15 ou
rapidamente em avanço ou ré na ranhura para a
marcha inicial conforme o veículo desacelera.
marcha desejada. A transmissão pode pular marchas se
a alavanca for movida mais rápido do que a transmissão Se a Efficiency Manager™ estiver acionada, a
pode mudar. transmissão retorna à velocidade definida original assim
que o pedal da embreagem é liberado.
Mudança Com Uso do Pedal da Embreagem
Em modo manual, quando o pedal da embreagem é
IMPORTANTE: O pedal da embreagem deve ser liberado, a transmissão não retorna à mesma marcha
totalmente pressionado para liberação em que estava antes do pedal da embreagem ser
completa da embreagem, para operação pressionado.
correta.
TS36762,00001A8-54-01JUN17

Marcha a Marcha — Pressione o pedal da embreagem


e segure ou mova a alavanca de câmbio rapidamente
em avanço ou ré na ranhura até que a marcha desejada Operação da Transmissão e23™ com
seja exibida no display. A transmissão entra na marcha Reversor Esquerdo
comandada quando o pedal da embreagem é liberado.
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator.
Mudança no Transporte Se o motor for ligado com a alavanca de sentido
Quando o trator está em condição de carga leve, a de rodagem esquerda nas posições para a
transmissão pode mudar mais rápido acionando-se frente ou para trás, isso significa que há uma
rapidamente a alavanca de câmbio até que a velocidade falha no circuito de partida. Repare-a
desejada de transporte seja alcançada. Para atingir a imediatamente. Consulte o concessionário
velocidade de transporte rapidamente a partir de uma John Deere.
parada, pressione a embreagem e mova rapidamente a
alavanca de câmbio para F15. A transmissão muda IMPORTANTE: Evite danos à transmissão ou
diretamente para F15 quando o pedal da embreagem é embreagem:
liberado. Se não for desejada a mudança direta para ● Nunca pressione o pedal da embreagem para
F15, mova rapidamente a alavanca de câmbio para desengrenar o trator descendo uma ladeira
alcançar a marcha e velocidade desejadas. porque a transmissão pode atingir
Pressione e Segure a Mudança velocidade excessiva e sofrer graves danos.
● Nunca tente ligar o trator rebocando-o ou
Segure a alavanca de câmbio em avanço ou ré, a empurrando-o.
transmissão muda marcha por marcha até que a
alavanca de câmbio seja liberada. ● O operador pode sempre mover a alavanca
de câmbio para a posição de
Mudança Dupla Estacionamento; no entanto, o freio de
estacionamento não será acionado até que a
Mova duas vezes a alavanca de câmbio para avanço ou
velocidade de deslocamento esteja abaixo de
ré para mudar a transmissão duas marchas acima ou
1,75 km/h (1,0 mph).
abaixo de uma vez.
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company

50F-3
Transmissão e23™

● Evite lastro excessivo.


● Evite operação contínua com aceleração
máxima e condições de carga total abaixo de
1800 rpm.

RXA0130273—UN—11JAN13
Reversor Esquerdo

Coloque o reversor esquerdo (A) na ranhura direcional RXA0152785—UN—13JUL16


desejada. Quando o reversor esquerdo é movido de
ESTACIONAMENTO para posição de NEUTRO, o freio
de estacionamento é liberado e o monitor da coluna do
canto (C) exibe as marchas pré-selecionadas de avanço
ou reversão, e a letra "N" para NEUTRO. Quando a
alavanca está em avanço ou reversão, o display exibe
“F” ou “R” junto com a marcha comandada.
As mudanças são feitas uma de cada vez com um
"toque rápido" na alavanca para frente ou para trás.
Múltiplos toques rápidos, ou pressionar e segurar a
alavanca para a frente ou para trás, pode resultar em
marchas puladas.

NOTA: O conjunto do assento contém um dispositivo de


RXA0130274—UN—03SEP14
Alavanca de Câmbio da Transmissão com Reversor
presença do operador para evitar início de
Esquerdo movimento do trator sem que o operador esteja
ocupando o assento.
Faça a troca de marchas da transmissão usando a Quando o trator for carregado a uma velocidade
alavanca (B) da CommandARM™ . muito baixa do motor, a transmissão pode retornar
A transmissão pode ser mudada sem o uso do pedal da a NEUTRO para proteção do trem de acionamento.
embreagem, para avanço ou ré. O freio de estacionamento acopla quando a
velocidade da roda cai abaixo de 1,75 km/h (1,0
O pedal da embreagem permite máximo controle mph).
manual da modulação para facilitar a conexão de
implementos, a operação em áreas confinadas ou Para a engatar a transmissão novamente, mova a
movimento lento do trator durante manobras precisas. alavanca da transmissão para
ESTACIONAMENTO, reduza a carga e depois
Pressione o pedal da embreagem para pré-selecionar a mude para a marcha operacional desejada.
direção de avanço ou reversão saindo de
Um código de diagnóstico de falha é armazenado e
estacionamento.
exibido no display quando esta condição ocorre.

DB71512,000006C-54-30JUN17

Mudança da Transmissão e23™ com


Reversor Esquerdo
Posições da Alavanca de Câmbio
CommandARM™ é marca registrada da Deere & Companhia

50F-4
Transmissão e23™

mudança de avanço ou ré, a transmissão começa na


marcha de comando, exibida no mostrador da coluna de
canto.
A transmissão começa na F8 e R4 após a partida do
motor. Essas são as marchas comandadas padrão. As
marchas comandadas iniciais padrão podem ser
alteradas de F1 - F15 em avanço e R1 - R6 em ré
(consulte Configurar Marchas Iniciais nesta seção deste
Manual do Operador).
A marcha comandada muda temporariamente para a
última marcha usada quando há mudança entre avanço
RXA0130292—UN—11JAN13 e ré, ou mudança de marcha para neutro.
ESTACIONAMENTO (A) — O freio de estacionamento A marcha de comando inicial pode ser mudada antes do
é acionado quando a alavanca estiver totalmente para início do movimento para se adequar à operação.
dentro na ranhura.
Marcha de Avanço—As marchas entre F1 e 15 são
NEUTRO (B) — O freio de estacionamento é liberado pré-selecionadas pressionando-se o pedal da
quando a alavanca é movida para esta ranhura. embreagem e empurrando ou puxando a alavanca de
Avanço (C) — O trator inicia movimento de avanço mudança até a marcha de comando ser mostrada.
quando a alavanca entra nesta ranhura. Marcha a Ré—As marchas entre R1 e R6 são pré-
Ré (D) — O trator inicia o movimento de ré quando a -selecionada pressionando-se o pedal da embreagem e
alavanca entra nesta ranhura. empurrando ou puxando a alavanca de mudança até a
marcha de comando ser mostrada.
A transmissão iniciará na marcha de avanço ou ré pré-
-selecionada quando o pedal da embreagem for
liberado.
Partida em Clima Frio
Quando a temperatura estiver em -10 °C (14 °F) ou
abaixo, pode levar um minuto para a liberação do freio
de estacionamento com o operador no assento e para o
engate da transmissão. Várias mudanças entre
ESTACIONAMENTO e NEUTRO podem ser
necessárias para liberar o freio de estacionamento em
condições muito frias.
RXA0156095—UN—09DEC16
Alavanca de Câmbio (E) — Após o sentido ser Quando a temperatura estiver em -10 °C (14 °F) ou
selecionado, empurre a alavanca de câmbio para frente acima, a liberação do freio de estacionamento pode
(+) para marchas fortes ou puxe para trás (-) para demorar 3 segundos com o operador no assento.
marchas mais lentas. Quando a alavanca do reversor esquerdo é movida para
NEUTRO, o mostrador da coluna de canto exibe "N" por
IMPORTANTE: O operador pode sempre três segundos. Se o freio de estacionamento não for
movimentar a alavanca de câmbio para a liberado, "N" muda para "P" (de "Park" -
posição de estacionamento; no entanto, o freio Estacionamento). Mova a alavanca de sentido do
de estacionamento não acionará até que a reversor esquerdo de volta para ESTACIONAMENTO e
velocidade de deslocamento esteja abaixo de então para NEUTRO novamente, até que “N” seja
1,75 km/h (1.0 mph). exibido por mais de três segundos.
Marcha Comandada Troca de marchas atrasada, operação hidráulica lenta,
direção dura e rotação limitada do motor também
NOTA: A rotação ideal do motor é de 1800 a 2200 rpm podem ocorrer até que a temperatura operacional seja
em condições de carga total. Usar uma marcha obtida.
mais alta e rotação do motor mais baixa para Mudança Sem Uso do Pedal da Embreagem
operação de carga leve economiza combustível e
reduz o desgaste. Em condições de carga máxima, Marcha para Marcha — Segure a alavanca para mudar
utilizar a velocidade do motor resultante do para frente ou para trás até engatar a marcha desejada.
acelerador no máximo. A transmissão muda uma marcha por vez até a
alavanca ser liberada.
Sempre que a transmissão entrar no padrão de

50F-5
Transmissão e23™

Marcha a Marcha — Mova rapidamente a alavanca A transmissão muda marchas para corresponder à
para mudar para cima ou para baixo na marcha velocidade de deslocamento se o pedal da embreagem
desejada. A transmissão pode pular as marchas se a é pressionado.
alavanca for movida mais rápido do que a transmissão
A transmissão aumenta a marcha para evitar excesso
pode mudar.
de rotação do motor se o trator acelerar. A transmissão
Mudança Com Uso do Pedal da Embreagem reduz a marcha para F15 ou marcha inicial conforme o
trator desacelera.
IMPORTANTE: O pedal da embreagem deve ser
Se a Efficiency Manager™ estiver acionada, a
totalmente pressionado para liberação
transmissão retorna à velocidade definida original assim
completa da embreagem, para operação
que o pedal da embreagem é liberado
correta.
Em modo manual, quando o pedal da embreagem é
Marcha a Marcha — Pressione o pedal da embreagem liberado, a transmissão não retorna à mesma marcha
e segure ou mova a alavanca de câmbio rapidamente em que estava antes do pedal da embreagem ser
em avanço ou ré até que a marcha desejada seja pressionado.
exibida no display. A transmissão entra na marcha TS36762,00001AA-54-20DEC16
exibida no display quando o pedal da embreagem é
liberado.
Mudança no Transporte Configuração de Marcha Inicial
Quando o trator está em condição de carga leve, a
transmissão pode mudar mais rápido movendo-se NOTA: Até duas marchas iniciais de avanço e uma
rapidamente a alavanca de câmbio até que a velocidade marcha inicial de ré podem ser configuradas.
desejada seja alcançada. Para alcançar a velocidade de
transporte rapidamente saindo de uma parada,
pressione o pedal da embreagem e mova rapidamente
a alavanca de câmbio para F15. A transmissão muda
diretamente para F15 quando o pedal da embreagem é
liberado. Se não for desejada a mudança direta para
F15, mova rapidamente a alavanca de câmbio para
alcançar a marcha e velocidade desejadas.
RXA0133712—UN—16JUL13
Pressione e Segure a Mudança Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
Segure a alavanca de câmbio em avanço ou ré para de Navegação.
mudar continuamente as marchas até que a marcha
desejada seja alcançada, em seguida libere a alavanca
de câmbio.
Mudança Dupla
A transmissão aumenta ou reduz duas marchas quando
RXA0130326—UN—11JAN13
a alavanca de câmbio é movida rapidamente duas
vezes para frente ou para trás. Uma mudança dupla de 1. Pressione o ícone Configurações Avançadas.
redução é útil em operações de campo ao atingir pontos 2. Pressione a aba Configurações.
resistentes. Mudança dupla pode ser útil também em
manobras de cabeceira.
Seleção de Avanço/Recuo (Mudança de Direção)
Com o movimento da alavanca de câmbio entre as
fendas de avanço e marcha à ré, a transmissão é
ativada diretamente para a direção oposta de
deslocamento sem o acionamento da embreagem ou do
freio. A seleção de avanço/recuo ocorre entre as últimas
marchas comandadas de avanço e ré.
Correspondência de Velocidade de Deslocamento

CUIDADO: Evite possíveis acidentes e


RXA0155805—UN—17NOV16
ferimentos por perda de controle do veículo.
Nunca desça encostas sem marcha.

Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Companhia

50F-6
Transmissão e23™

3. Pressione o botão (A) Engatar a Marcha 1 de 2. Percorra a lista de marchas (H).


Avanço. A lista de marchas de avanço aparece.
3. Selecione a marcha desejada (I) e pressione o botão
OK (J) para finalizar ou (K) para cancelar.
TS36762,00001AB-54-18NOV16

Parada e Estacionamento do Trator

RXA0155806—UN—17NOV16
4. Percorra a lista de marchas (C).
5. Selecione a marcha desejada (D) e pressione o A
botão OK (E) para finalizar a seleção ou (F) para
cancelar. RXA0068273—UN—27AUG03

6. Pressione o botão (B) Engatar a Marcha 2 de 1. Reduza o acelerador para marcha lenta.
Avanço. A lista de marchas de avanço aparece.
CUIDADO: Evite possíveis lesões causadas
7. Repita as etapas 4 e 5 para selecionar o Engate da pela perda de controle do trator. Acople os
Marcha 2 de Avanço. pedais de freio (A) um ao outro ao dirigir em
estradas.
Seleção do Engate da Marcha à Ré
2. Pressione ambos os pedais de freio. Os freios
ativarão a AutoClutch (função de embreagem
automática dentro da transmissão) para parar o
trator. Não é necessário pressionar a embreagem.
Consulte Uso da Embreagem Automática (Se
Equipado) na seção Freios deste Manual do
Operador.
3. Mova a alavanca de controle da velocidade para a
posição mais baixa.

CUIDADO: Coloque sempre a alavanca de


sentido de rodagem na posição
RXA0155807—UN—17NOV16 ESTACIONAMENTO antes de sair do trator.
1. Pressione o botão (G) de Engate da Marcha à Ré. A
lista de marchas de avanço aparece. 4. Mova a alavanca a posição de ESTACIONAMENTO.
5. Abaixe os implementos e desligue a TDP.
6. Desligue o motor e retire a chave.
Parar o trator usando a AutoClutch

CUIDADO: Evite possíveis ferimentos. Frear o


trator ao comandar uma velocidade do motor
elevada exigirá uma força maior no pedal do
freio.
Evite ferimentos possíveis provocados por
aceleração súbita ou inesperada. Ao soltar os
pedais de freio, o trator acelerará
automaticamente à velocidade atualmente
comandada pelo acelerador e pela alavanca de
RXA0155829—UN—17NOV16
controle de velocidade.

50F-7
Transmissão e23™

Pressione ambos os pedais de freio. Os freios ativarão AUTOMÁTICO, exceto que o operador pode
a AutoClutch. Ao soltar os freios, o trator acelera modificar alguns dos limites e parâmetros usados no
automaticamente à velocidade atualmente comandada. modo Totalmente AUTOMÁTICO. Consulte
Não é necessário pisar na embreagem, reduzir o Configurações da Transmissão Personalizadas
acelerador ou mover a alavanca de comando de nesta seção.
velocidade. ● Manual (C) — O operador seleciona a posição do
TS36762,00001AC-54-13DEC16 acelerador do motor e a marcha.

Velocidade de Deslocamento Máxima


Página Principal da Transmissão no A velocidade máxima de deslocamento do trator pode
CommandCenter™ ser limitada na página principal da transmissão. A
velocidade máxima de avanço (D) ou velocidade
máxima de ré (E) mostra os limites de velocidade de
avanço e de ré.
Alteração da Velocidade de Deslocamento Máxima

RXA0133712—UN—16JUL13
RXA0143051—UN—26JUN14 Pressione Botão de Atalho da Transmissão na Barra
de Navegação.
1. Pressione o limite de velocidade apropriado na
Página Principal da Transmissão. A página de ajuste
do valor aparece.
2. Ajuste a velocidade de deslocamento no valor
desejado usando os botões de aumento (+) e
redução (-). O botão de ajuste (M) também pode ser
RXA0143166—UN—01JUL14
usado para aumentar ou diminuir as configurações
A— Modo Totalmente AUTOMÁTICO
B— Modo Personalizado de velocidade de rodagem.
C— Modo Manual
D— Configuração de Velocidade Máxima de Avanço NOTA: Se o operador alterar a velocidade máxima de
E— Configuração de Velocidade Máxima de Ré avanço ou de ré abaixo da velocidade atual, a
F— Módulo de Velocidades Definidas
G— Configuração de Rotação do Motor ECO Desligada velocidade definida (F) é reduzida para a
H— Configuração de Rotação do Motor ECO Ligada velocidade máxima e a velocidade do veículo será
I— Botão Configurações Personalizadas reduzida.
J— Botão Nível ECO
K— Engatar a Marcha de Avanço 1
L— Engatar a Marcha de Avanço 2
M— Indicador de Ajuste
Ajuste da Velocidade do Efficiency Manager™
A transmissão e23™ oferece três modos operacionais Há duas velocidades definidas programáveis para cada
para obter o máximo aproveitamento do combustível e sentido usadas no Efficiency Manager™. Elas são
controle de carga para o seu trator. Esses modos são ativadas pressionando-se as teclas de velocidade
selecionados na página principal da transmissão no definida no CommandArm™. Uma vez ativado, o
CommandCenter™. Efficiency Manager™ mudará as marchas e a
● Totalmente AUTOMÁTICO (A) — Ajusta velocidade do motor de forma que a velocidade de
automaticamente a rotação do motor e a seleção de deslocamento se equipare à velocidade definida. As
marchas para otimizar o desempenho e a economia velocidades definidas são alteradas através do
de combustível. Esse modo responde comando de ajuste de velocidade definida. (Consulte
automaticamente às cargas criadas pelo uso do Efficiency Manager™ nesta seção do manual do
levante ou VCSs. Durante o uso da TDP, a rotação operador.)
do motor é automaticamente controlada para RD47322,0000531-54-05JUL17
fornecer velocidade apropriada à TDP.
● Personalizado (B) — Modo similar ao Totalmente Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company

50F-8
Transmissão e23™

Efficiency Manager™ na transmissão e23™


Efficiency Manager™ controla a troca de marchas da
transmissão e a rotação do motor para manter a
velocidade de deslocamento desejada (velocidade
definida). Decisões de mudanças são baseadas em
condições de carga, comando de aceleração e
configurações do operador.
● O Efficiency Manager™ está sempre ativo nos
modos Totalmente AUTOMÁTICO e Personalizado
.
● O Efficiency Manager™ funciona no Modo Manual
quando as teclas de velocidade definida estão ativas.

Uso do Efficiency Manager™


RXA0132341—UN—02MAY13
Botões de Velocidade Definida com Reversor Direito

RXA0152786—UN—13JUL16
● A luz indicadora do Efficiency Manager™ (C) fica no
monitor da coluna do canto. RXA0132342—UN—02MAY13
Botão de Velocidade Definida com Reversor Esquerdo
● O trator só chega à velocidade definida se o
acelerador do motor for ajustado na rotação máxima
● A velocidade definida é ajustada no botão de
do motor.
velocidade definida ativo com uso do botão seletor
● Em aplicações de alta demanda, a aceleração deve de comando de velocidade (A) na alavanca de
ser configurada em rpm máxima. câmbio. Pressione a tecla de velocidade definida 1
● A transmissão pode trocar as marchas se o ou 2, depois gire o botão de ajuste da velocidade
acelerador de mão ou o pedal do acelerados for definida no sentido horário para aumentar ou no
alterado. sentido anti-horário para diminuir a velocidade
● O operador pode configurar duas velocidades definida. Repita o processo para configurar a
definidas distintas. segunda velocidade definida. A transmissão pode
trocar as marchas com alterações na velocidade
definida.
● Um toque rápido na alavanca de mudança nos
modos Totalmente AUTOMÁTICO e Personalizado
provoca temporariamente uma mudança grande na
velocidade definida. A transmissão pode alterar
marchas e a rotação do motor pode variar. As
velocidades armazenadas nas teclas de velocidade
definida (B) não se alteram.
● O Efficiency Manager™ não troca as marchas se o
pedal da embreagem for parcialmente pressionado.
● Se o pedal da embreagem for totalmente
pressionado e o trator estiver parado, o Efficiency
Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company

50F-9
Transmissão e23™

Manager™ seleciona a marcha de partida e pode IMPORTANTE: Quando a Efficiency Manager™ é


reduzir a velocidade do motor. desabilitada, a rpm do motor é alterada e o
● O Efficiency Manager selecionará a marcha de trator pode acelerar ou desacelerar para a
partida quando mudar de neutro ou estacionamento respectiva velocidade comandada pela posição
para marcha engatada. atual do acelerador.
● Se o pedal da embreagem for totalmente
● Pressione o mesmo botão de velocidade definida
pressionado e o trator estiver se movendo acima da
uma segunda vez no Modo Manual para desativar o
velocidade da marcha de partida, o Efficiency
Efficiency Manager™.
Manager™ seleciona uma marcha e a velocidade do
motor para equipará-la à velocidade de rodagem. ● Mova rapidamente a alavanca de câmbio para frente
ou para trás em Modo Manual para desativar a
● Se o pedal da embreagem for totalmente
Efficiency Manager™. A transmissão altera a rotação
pressionado e o trator estiver se movendo abaixo da
do motor e muda a marcha para corresponder à
velocidade da marcha de partida, o Efficiency
posição do acelerador.
Manager™ seleciona a velocidade da marcha de
partida.
Todas as outras funções e características da Efficiency
NOTA: As velocidades definidas do Efficiency Manager™ são as mesmas tanto no Modo Total AUTO
Manager™ podem ser programadas no iTEC™. como Modo Personalizado.
DB71512,000006D-54-30JUN17 TS36762,00001AF-54-18NOV16

Efficiency Manager™ na Transmissão Configurações do Modo Personalizado da


e23™ em Modo Manual e23™
NOTA: As configurações discutidas somente podem ser
modificadas quando a Efficiency Manager™ estiver
em Modo Personalizado ou Manual.

RXA0133712—UN—16JUL13

RXA0154275—UN—03OCT16 Pressione o Botão de Atalho da Transmissão na


Reversor Direito Barra de Navegação.
Na barra Modo, selecione Modo Personalizado.

RXA0154274—UN—03OCT16
Reversor Esquerdo RXA0143050—UN—07OCT14
Selecione o botão (A) Configurações Personalizadas.
● Pressione qualquer botão (A) de velocidade definida
para ativar a Efficiency Manager™ em Modo Manual. Configuração para Mudança Automática da Queda
da Velocidade do Motor
iTEC é uma marca registrada da Deere & Company
Efficiency Manager é uma marca registrada da Deere & Company

50F-10
Transmissão e23™

respectivos botões para ativar ou desativar Antecipação


de Carga para:
● TDP (H)
● Uso do Engate (F)
● VCR (G)
TS36762,00001B0-54-05JUL17

RXA0130327—UN—07OCT14
Sob carga total, Mudança Automática de Queda da
Velocidade do Motor com TDP ligada (D) e Mudança
Automática de Queda da Velocidade do Motor com TDP
desligada (E) limitam a queda de rotação do motor
antes que a Efficiency Manager™ reduza a marcha
automaticamente. Percentual menor significa que uma
queda menor é permitida antes da redução de marcha.
1. Selecione Mudança Automática de Queda de
Velocidade do Motor com a TDP Ligada. A página de
ajuste do valor aparece.

NOTA: Valores diferentes podem ser inseridos para


operação com ou sem a TDP:
● Mudança Automática de Queda de Velocidade
do Motor com TDP Ligada pode ser configurada
de 6% —26%.
● Mudança Automática de Queda de Velocidade
do Motor com TDP Desligada pode ser
configurada de 14% — 26%.

2. Ajuste o valor da porcentagem desejada usando os


botões de aumento (+) e redução (-).
3. Selecione Mudança Automática de Queda de
Velocidade do Motor com a TDP Desligada. Repita a
etapa 2.
Rotação Mínima do Motor
ECO Ligado (B) e ECO Desligado (C) limitam o quanto
a Efficiency Manager™ aumenta a marcha e desacelera
a rotação do motor para economizar combustível sob
cargas leves.
1. Selecione ECO Ligado. A página de ajuste do valor
aparece.
2. Ajuste o valor da rotação do motor desejada usando
os botões de aumento (+) e redução (-).
3. Selecione ECO Desligado. Repita a etapa 2 para
selecionar a rotação do motor desejada.
Antecipação de Carga
A rotação do motor é ajustada e a transmissão muda
marchas para manter a velocidade da roda enquanto
VCR, TDP, ou engate estiverem em uso. Selecione os

Efficiency Manager™ é marca registrada da Deere & Company

50F-11
Transmissão AutoPowr™ IVT™
Identificação dos Controles máximas para cada faixa de velocidade. A alavanca de
IVT™/AutoPowr™ transmissão, oferece uma infinidade controle da velocidade deve ser empurrada até o final
de velocidades de deslocamento em avanço, de 50 da ranhura para que as velocidades definidas sejam
metros por hora (164 pés por hora) a 50 km/h (31 mph) alcançadas. O botão seletor de ajuste (E) de velocidade
dependendo das especificações do trator. O modo de ré definida na alavanca de controle da velocidade gira para
oferece uma infinidade de velocidades de ajustar as velocidades definidas (Consulte Ajuste de
deslocamento, de 50 metros por hora (164 pés por Velocidade Definida nesta seção deste Manual do
hora) a 20 km/h (12,4 mph). As velocidades máximas Operador).
podem variar ligeiramente devido ao tamanho do pneu. TS36762,00001B1-54-18NOV16

C D
A E Padrões de Mudança do Reversor Direito e
Esquerdo

RXA0155008—UN—17OCT16

D
RXA0133408—UN—09DEC13
Alavanca de velocidade do reversor direito
E
N B H F

RXA0155009—UN—17OCT16
E D
IVT™/AutoPowr™ tratores, são equipados com
reversor esquerdo (A) ou reversor direito (B). A
transmissão é controlada por duas alavancas na
configuração esquerda. A alavanca (C) do reversor
esquerdo controla a direção do trator, estacionamento e
neutro. A segunda alavanca, alavanca de controle da P A C R
velocidade (D), está localizada no CommandARM™ e RXA0100319—UN—26JAN09
controla a velocidade de deslocamento. Reversor Esquerdo

A opção de reversor direito consiste da alavanca do


reversor direito no CommandARM™ que controla a
direção do trator, estacionamento, neutro, e velocidade
de deslocamento.
Há duas faixas variáveis de velocidade na direção de
avanço em todos os tratores. Tratores equipados com
alavanca de sentido de rodagem esquerda têm duas
faixas de velocidade em ré. Tratores equipados com
alavanca de sentido de rodagem direita têm só uma
faixa de ré.
Velocidades definidas são as velocidades de rodagem
RXA0137698—UN—09DEC13
IVT™ é marca registrada da Deere & Company Alavanca de Velocidade do Reversor Esquerdo
AutoPowr™ é marca registrada da Deere & Company
CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

50G-1
Transmissão AutoPowr™ IVT™

(A) Estacionamento: Aciona o freio de estacionamento ● Nunca pressione o pedal da embreagem


para manter o trator estacionário evitando movimento enquanto o trator estiver descendo uma
do trator; aparece "P" no mostrador da coluna de canto. ladeira ou diminuindo a velocidade para
parar, pois poderá resultar em sérios danos à
(B) Neutro: Libera o bloqueio de estacionamento,
transmissão.
permitindo movimento do trator, mas não transmite
potência às rodas; aparece "N" no mostrador da coluna ● Nunca tente ligar o trator rebocando-o ou
de canto. empurrando-o.
● A transmissão pode ser colocada em
(C) Ré: Transmite potência às rodas para deslocamento
ESTACIONAMENTO a qualquer momento; no
em ré; aparece "R" no mostrador da coluna de canto.
entanto, o freio de estacionamento não é
(D) PowerZero™: Posição manual que segura o trator acionado até que a velocidade de
temporariamente parado em superfície relativamente deslocamento esteja abaixo de 1,75 km/h (1,0
nivelada. mph).
(E) Posição de Rolagem: Navega entre as velocidades ● Evite lastro excessivo.
definidas no mostrador da coluna de canto ● O pedal de embreagem deve ser pressionado
continuamente enquanto o trator não está se movendo. completamente para liberar a embreagem.
Nunca descanse o pé no pedal da
(F) Faixa 1 de Velocidade de Avanço: Transmite embreagem enquanto o trator estiver em
potência às rodas para deslocamento em avanço; movimento.
aparece "F1" no mostrador da coluna de canto.
(G) Faixa 2 de Velocidade de Avanço: Transmite NOTA: Um sensor de presença do operador está
potência às rodas para deslocamento em avanço; instalado no assento, para evitar movimento do
aparece "F2" no mostrador da coluna de canto. trator se o operador não estiver no assento
(H) Avanço: Transmite potência às rodas para enquanto o trator está em marcha.
deslocamento em avanço; aparece "F" no mostrador da
coluna de canto. Coloque a transmissão na posição de
ESTACIONAMENTO. O monitor da coluna do canto
(I) Velocidade Mínima: Transmite potência para as exibe "P". Ligue o motor.
rodas no sentido selecionado.
Desligue o Motor
(J) Velocidade Máxima Definida 1 de Avanço e Ré:
Transmite potência para as rodas no sentido CUIDADO: Coloque sempre a alavanca do
selecionado. reversor na posição ESTACIONAMENTO antes
(K) Velocidade Máxima Definida 2 de Avanço e Ré: de deixar o trator.
Transmite potência para as rodas no sentido
selecionado. Para tratores com reversor esquerdo, reduza a rotação
do motor até a rpm baixa, puxe a alavanca de controle
TS36762,00001B2-54-01SEP17 de velocidade para trás até o ajuste mais lento e
pressione os pedais de freio até o deslocamento parar.
Mova a alavanca do reversor esquerdo para a posição
Operação da transmissão de ESTACIONAMENTO. Solte lentamente os freios e
desligue o motor.
Ligue o Motor
Para tratores com reversor direito, reduza a rotação do
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator. motor para baixa rpm, puxe a alavanca de controle da
Se o motor for ligado com a alavanca de sentido velocidade para trás na configuração mais lenta, e
de rodagem esquerda nas posições para a pressione os pedais de freio até que o deslocamento
frente ou para trás, isso significa que há uma pare. Mova a alavanca do reversor direito para a
falha no circuito de partida. Repare posição de ESTACIONAMENTO. Solte lentamente os
imediatamente. Consulte seu concessionário freios e desligue o motor.
John Deere.
Seleção de Avanço/Recuo (Mudança de Direção)
Tratores com reversor direito não podem iniciar
em neutro. Se o trator não ligar em neutro, Com o movimento da alavanca de câmbio entre as
repare-o imediatamente, consulte seu fendas de avanço e marcha à ré, a transmissão é
concessionário John Deere. ativada diretamente para a direção oposta de
deslocamento sem o acionamento da embreagem ou do
IMPORTANTE: Trator com reversor esquerdo pode freio. A seleção de avanço/recuo ocorre entre as últimas
iniciar em neutro. marchas comandadas de avanço e ré.
Evite danos à transmissão ou embreagem: TS36762,00001B3-54-20DEC16

50G-2
Transmissão AutoPowr™ IVT™

Ajuste de Velocidade Definida


CUIDADO: Evite aceleração rápida inesperada.
Verifique e ajuste as velocidades definidas
antes de colocar o trator em movimento.

Gire a chave de partida para a posição OPERAR (para


tratores com reversor direito, o motor deve estar em
operação para alteração de velocidade definida).

RXA0156089—UN—09DEC16
No monitor da coluna do canto, a velocidade definida de
uma faixa de velocidade selecionada é exibida em
laranja e a velocidade de deslocamento do trator é
exibida em caracteres brancos. A velocidade definida
pode ser ajustada enquanto o trator estiver em
movimento girando-se o regulador da velocidade
definida (C). O aumento da velocidade definida faz
aumentar a velocidade de deslocamento. Diminuir o
valor da velocidade definida diminuirá a velocidade de
RXA0068281—UN—27AUG03 deslocamento. A nova velocidade definida aparece no
Alavanca do Reversor Esquerdo Mostrada
mostrador (B).
Mova a alavanca (A) para a posição de Selecione uma velocidade definida que seja
Estacionamento. Navegue pelas velocidades definidas aproximadamente 3,2 km/h (2 mph) mais alta do que a
de avanço e ré no monitor da coluna do canto fazendo velocidade de trabalho desejada para obter
uma pausa de 2 segundos em cada velocidade. produtividade máxima em aplicações onde uma
velocidade exata para a frente não é crítica (como um
Ajuste cada velocidade quando esta for exibida girando arado). O trator alcança o maior valor de velocidade
o comando de ajuste de velocidade na alavanca de definida durante condições de carga leve ou sem carga.
controle da velocidade no sentido horário para
aumentar o valor da velocidade definida ou no sentido A velocidade de deslocamento máxima da faixa de
anti-horário para diminuí-lo. velocidade selecionada é obtida em aceleração máxima
quando a alavanca de controle da velocidade (D) é
NOTA: Comando de ajuste de velocidade pode afetar a empurrada toda para a frente até o final da ranhura na
velocidade definida da direção oposta (consulte respectiva faixa de velocidade.
Relação de Velocidade Definida de Avanço/ DB71512,000006E-54-30JUN17
/Reversão nesta seção deste Manual do
Operador).
Velocidades Definidas — Instruções e
Exemplos
O valor da Velocidade Definida 1 sempre é pelo menos
10% menor que o valor da Velocidade Definida 2. Isso
garante uma transição suave entre as faixas de
velocidade e é ilustrado nos exemplos a seguir.

NOTA: F1 refere-se ao modo de Avanço para a


Velocidade Definida na faixa de velocidade 1. F2
refere-se ao modo de Avanço para a Velocidade
Definida na faixa de velocidade 2.

RXA0152787—UN—13JUL16

50G-3
Transmissão AutoPowr™ IVT™

F2 F2
F2 50 km/h F2 5 km/h

2 2 2
2
F1
F1
F1 20 km/h F1 4.5 km/h
1 1
1 1

0 5 10 15 20 30 40 50 0 5 10 15 20 30 40 50
km/h km/h
RXA0053043—UN—26APR01 RXA0053049—UN—26APR01
Exemplo 1 Exemplo 3

Exemplo 1: Velocidades Definidas Máximas de Avanço Exemplo 3: A Velocidade Definida 2 é reduzida para 5
são selecionadas para cada faixa de velocidade. km/h (3 mph). Velocidade Definida 1 automaticamente
cai para 4,5—4,3 km/h (2.8—2.7 mph), 10—12,5%
F2 abaixo do novo valor da Velocidade Definida 2.
F2 50 km/h
F2
2 2 F2 22 km/h

F1 2 2

F1 10 km/h F1

1
1 F1 20 km/h
1
1
0 5 10 15 20 30 40 50
km/h
RXA0053045—UN—26APR01 0 5 10 15 20 30 40 50
Exemplo 2
km/h
RXA0053047—UN—26APR01
Exemplo 2: O valor da Velocidade Definida 1 foi Exemplo 4
reduzido a 10 km/h (6 mph). O valor da Velocidade
Definida 2 não foi alterado, mas a porção inferior da Exemplo 4: Velocidade Definida 1 é aumentada para 20
faixa de velocidade 2 diminuiu automaticamente para km/h (12,4 mph), o que é acima do valor da Velocidade
equiparar-se ao limite superior da faixa de velocidade 1. Definida 2. Velocidade Definida 2 automaticamente
aumenta para 22—22,5 km/h (13,7—14,0 mph), 10—
NOTA: O aumento ou decréscimo efetivo da velocidade 12,5% acima do novo valor da Velocidade Definida 1.
definida será ao menos 10% da faixa de velocidade TS36762,00001B5-54-18NOV16
ajustada e pode alcançar até 12.5%. O valor de
10% é usado nas ilustrações dos Exemplos 3 e 4 e
pode divergir em até 2,5% das velocidades
indicadas. Velocidade Máxima Definida e Modos IVT™/
/AutoPowr™

RXA0133712—UN—16JUL13
Pressione o Botão de Atalho da Transmissão na
Barra de Navegação ou siga o caminho alternativo:

50G-4
Transmissão AutoPowr™ IVT™

IVT™/AutoPowr™ oferece quatro modos para controle


de carga e eficiência de combustível do trator:
● Modo Totalmente AUTO (A)
RXA0160859—UN—31AUG17
Ajusta automaticamente a Velocidade Mínima do
1.Pressione botão Menu.
Motor, permitindo ao trator usar a velocidade do
2.Pressione Botão configurações da máquina. motor mais eficiente em termos de combustível sob
3.Pressione botão da Transmissão. carga leve. Ajusta automaticamente a Variação da
4.A página inicial da transmissão aparece Velocidade do Motor para Mudança Automática
permitindo ao trator usar a potência máxima sob
carga total.
● Modo Personalizado (B)
O operador pode personalizar configurações de
desempenho, velocidade mínima do motor, variação
de velocidade do motor para mudança automática e
reação de antecipação de carga.
● Modo pedal (C)
O operador pode controlar a velocidade das rodas
independentemente da velocidade do motor usando
o pedal do acelerador. O operador pode escolher o
Modo Pedal somente quando o trator estiver parado
RXA0130021—UN—05JUN13 e o freio de estacionamento aplicado.
Velocidade máxima de avanço (E) ou velocidade ● Modo Manual (D)
máxima de ré (F) são exibidas. Para alterar a velocidade
máxima, selecione o módulo (E ou F), use os botões de O trator se comporta como se fosse equipado com
aumento (+) ou redução (-) para alterar valores. Se o uma transmissão normal e reage aos comandos. As
operador alterar a velocidade máxima de avanço ou de funções de Modo Econômico ou Controle de Carga
ré abaixo da velocidade atual, a velocidade definida é não ficam ativas.
reduzida para a velocidade máxima, e a velocidade do
veículo será reduzida.

Modo Totalmente AUTO (A) Modo Personalizado (B) Modo Pedal (C) Modo Manual (D)
● Mudança Automática (ou ● Mudança Automática (ou Quando a alavanca do acelerador ● Mudança Automática (ou
Controle de Carga) Ligada. Controle de Carga) Ligada. é puxada toda para trás: Controle de Carga) Desligada.
● Antecipação de Carga para o ● A Variação da Velocidade do ● Mudança Automática (ou ● Usar se a aplicação estiver
Levante Ligada. Motor para Mudança Automática Controle de Carga) Ligada. causando mudança automática
● Antecipação de carga para as com TDP Ligada é Ajustável. ● Antecipação de Carga para o indesejada de marchas.
VCSs ligada. ● A Variação da Velocidade do Levante Ligada. ● Usar ao operar em descidas
● Variação da Velocidade do Motor para Mudança Automática ● Antecipação de carga para as íngremes e/ou escorregadias.a
Motor para Mudança Automática com TDP Desligada é Ajustável. VCSs ligada.
mantida na potência máxima do ● O desempenho e a velocidade ● Variação da Velocidade do
trator. mínima do motor com modo Motor para Mudança
● Limite de velocidade máxima do ECO ligado são ajustáveis. Automática mantida na
motor ajustado conforme a ● O desempenho e a velocidade potência máxima do trator.
velocidade nominal da TDP. mínima do motor com modo ● Limite de velocidade máxima
ECO desligado são ajustáveis. do motor ajustado conforme a
● A Antecipação de Carga para o velocidade nominal da TDP.
Levante é Ajustável. Quando a alavanca do
acelerador está em qualquer
● A Antecipação de Carga para as outra posição:
VCSs é Ajustável.
● É comandada uma velocidade
do motor constante
correspondente à posição do
acelerador.
● Mudança Automática (ou
Controle de Carga) Ligada.
● Ativar a Tecla de Velocidade
Definida do Motor acionaria a

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

50G-5
Transmissão AutoPowr™ IVT™

funcionalidade de velocidade
do motor constante.

a
(Consulte Operação Descida em Condições Instáveis nesta seção.)
TS36762,00001B6-54-31AUG17

Configurações do Modo Personalizado da ativo, as luzes no CommandARM™ e página principal


IVT™/AutoPowr™ da transmissão ficam acesas.

NOTA: As configurações se aplicam somente quando a


transmissão IVT™/AutoPowr™ está em Modo
Personalizado.

A transmissão é equipada com duas configurações


ECO:
● ECO LIGADA — A transmissão minimiza a rotação RXA0133712—UN—16JUL13
do motor para reduzir a agressividade de aceleração Pressione o Botão de Atalho da Transmissão na
e consumo de combustível em cargas leves Barra de Navegação.
constantes.
Pressione a tecla Modo Personalizado (A).
● ECO DESLIGADA — A transmissão não limita a
rotação do motor, aceleração, ou consumo de Configuração da Rotação do Motor com ECO
combustível para permitir máxima produtividade e LIGADA
resposta do trator. ● Pressione o módulo (D) Rotação do Motor com ECO
LIGADA.
● Ajuste o valor da porcentagem usando aumento (+) e
redução (-) pra configurar o valor desejado.

Configuração da Rotação do Motor com ECO


DESLIGADA
● Pressione o módulo (E) Rotação do Motor com ECO
DESLIGADA.
● Ajuste o valor da porcentagem usando aumento (+) e
redução (-) pra configurar o valor desejado.

Mudança Automática da Queda de Rotação do Motor


RXA0130022—UN—16DEC13

RXA0137863—UN—21MAR14 RXA0155830—UN—17NOV16

Operadores podem configurar rotação mínima do motor Página Configurações Personalizadas da Transmissão
para ambas ECO LIGADA e ECO DESLIGADA. ECO é
LIGADA/DESLIGADA com o botão (B) na página Pode ser configurada para ambas TDP Ligada (G) e
principal da transmissão ou o botão correspondente (C) TDP Desligada (H) quando o motor opera em condição
ECO no acelerador manual. Quando o modo ECO está de carga total antes do Modo Personalizado reduzir a
rotação automaticamente. Porcentagem baixa faz a
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

50G-6
Transmissão AutoPowr™ IVT™

transmissão reduzir a rotação antes, porcentagem Velocidade máxima de ré é de 20 km/h (12 mph)
maior faz a transmissão reduzir a rotação depois. independente da relação.

NOTA: Mudança Automática de Queda de Rotação do


Motor com TDP Ligada ou Desligada pode ser
configurada de 2% — 26%.

Configuração de Mudança Automática de Queda de


Rotação do Motor com TDP Ligada
● Pressione TDP Ligada para configurar Mudança RXA0133712—UN—16JUL13
Automática de Queda de Rotação do Motor. Pressione o Botão de Atalho da Transmissão na
● Ajuste o valor da porcentagem usando aumento (+) e Barra de Navegação.
redução (-) pra configurar o valor desejado.

Configuração de Mudança Automática de Queda de


Rotação do Motor com TDP Desligada
● Pressione TDP Desligada para configurar Mudança
RXA0130326—UN—11JAN13
Automática de Queda de Rotação do Motor.
1. Pressione o ícone Configurações Avançadas.
● Ajuste o valor da porcentagem usando aumento (+) e
redução (-) pra configurar o valor desejado. 2. Pressione a aba Configurações.

Antecipação de Carga
Antecipação de Carga - IVT™/AutoPowr™,
transmissão, ajusta a rotação do motor para manter a
velocidade da roda enquanto VCR, TDP, ou engate
estiverem em uso. LIGUE ou DESLIGUE as funções de RXA0127891—UN—29AUG12

antecipação de carga para VCR (J), TDP (K), ou engate 3. Navegue para o módulo (A) Avanço/Ré.
(I). 4. Pressione o botão (B) Relação Avanço/Ré para
acessar a lista de opções de relação avanço/ré.
NOTA: As funções de antecipação de carga estão
sempre ativas durante o modo Totalmente
Automático. A Velocidade Definida de Velocidade Definida de Ré
Avanço é 4 km/h (2.5 mph) e a km/h (mph) é:
Razão é:
As funções de antecipação de carga são acionadas 0,3 1,2 (0,4)
quando:
0,4 1,6 (0,8)
● VCR – A vazão é de 25% ou maior, e/ou a VCR está 0,5 2,0 (1,2)
configurada para tempo contínuo de retenção. 0,6 2,4 (1,5)
● TDP – A transmissão reduz marcha 0,7 2,8 (1,75)
automaticamente para manter a rotação da TDP e 0,8 3,2 (2,0)
velocidade da roda. 0,9 3,6 (2,2)
● Engate – Durante a subida ou descida do engate. 1,0 4,0 (2,5)
1,1 4,4 (2,7)
TS36762,00001B7-54-01SEP17
1,2 4,8 (3,0)
1,3 5,2 (3,2)
Não há razão porque as
Ajuste da Relação das Velocidades velocidades definidas de ré e
Definidas de Avanço/Ré de avanço funcionam
independentemente uma da
A Razão Avanço/Ré pode ser definida para operação outra.
independente uma da outra, ou entre 0.3 e 1.3 vezes Independente
A Velocidade Definida de
mais rápida (em incrementos de 0.1). As velocidades Reversão é limitada e não irá
definidas de avanço e ré são as mesmas na além de 5 km/h (3 mph) mais
rápido do que a Velocidade
configuração de 1.0 (razão 1 para 1). Definida de Avanço.

TS36762,00001B8-54-14NOV17

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

50G-7
Transmissão AutoPowr™ IVT™

Colocando o trator em movimento Uso do Modo Transmissão Lenta


CUIDADO: Evite possíveis ferimentos devido a Modo Transmissão Lenta é acionado automaticamente
aceleração súbita ou inesperada. Certifique-se quando uma velocidade definida menor que 2 km/h (1
das velocidades definidas e da posição do mph) é selecionada na faixa de velocidade 1.
acelerador antes de colocar o trator em Para eliminar rápida aceleração quando a alavanca é
movimento. movida da faixa de velocidade 1 para faixa de
velocidade 2, uma relação de 2,5:1 é configurada entre
Se o operador não estiver sentado, a transmissão não a velocidade máxima da faixa 2 e faixa 1. Por exemplo,
entra em marchas. Informações com luzes indicadoras se a faixa de velocidade 1 estiver configurada em 100
e mensagem correspondente aparecem no display m/h (328,1 ft/h), a velocidade máxima correspondente
CommandCenter™ quando as posições de Neutro, na faixa 2 será 250 m/h (820,2 ft/h).
Avanço ou Ré são selecionadas e o operador não está
no assento. A relação padrão pode ser temporariamente cancelada
(como em manobras de cabeceira) aumentando-se a
Para iniciar o movimento, mova a alavanca do reversor faixa de velocidade 2 para um máximo de 10 km/h (6
da posição de ESTACIONAMENTO para Avanço ou Ré mph). Retornar a alavanca para a faixa 1 restaura as
com o operador sentado. velocidades de trabalho anteriores.

NOTA: Clima frio pode afetar o desempenho do trator No modo de ultralenta, a velocidade definida em ré
com IVT™/AutoPowr™: pode ser menor do que a velocidade definida para a
frente. O limite de velocidade definida em ré pode ser
● A rotação do motor será limitada a 1500 rpm se temporariamente cancelado movendo-se a Alavanca de
a temperatura do óleo da transmissão estiver Sentido de Rodagem Direita para a Faixa de Velocidade
abaixo de -5 °C (23 °F). de Ré e aumentando-se a velocidade definida em ré.
● A velocidade das rodas é limitada a 5 km/h (3 Mover a Alavanca de Sentido de Rodagem Direita da
mph) se a temperatura do óleo da transmissão Faixa de Velocidade em Ré 1 para a Faixa de
estiver abaixo de -15 °C (5 °F). Velocidade em Avanço 1 e não alterar a Velocidade
Definida de Avanço 1 faz a Velocidade Definida em Ré
Não é necessário usar a embreagem para colocar o voltar a ser inferior à Velocidade Definida em Avanço.
trator em movimento. O modo transmissão lenta é encerrado quando a
Velocidade Definida 1 é ajustada acima de 2 km/h (1
NOTA: Em caso de falha do interruptor do assento, o mph) ou a Velocidade Definida 2 ajustada acima de 10
trator ainda pode ser colocado em movimento km/h (6 mph).
acionando-se (pressionando/soltando) a
embreagem ou os pedais de freio. TS36762,00001BA-54-18NOV16

Parada e Estacionamento do Trator


1. Reduza a aceleração para marcha lenta.

RXA0157225—UN—01FEB17
Alavanca de Mudança do Reversor Esquerdo
A
Ajuste o acelerador para a rotação do motor desejada.
Ajuste a alavanca de controle da velocidade (A) dentro RXA0068273—UN—27AUG03
da faixa de velocidade (B) para obter a velocidade
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos devido a
desejada.
perda de controle do trator. Acople os pedais de
RD47322,0000552-54-27JUN17 freio (A) ao dirigir em estradas.

2. Pressione ambos os pedais de freio. Os freios


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company ativarão a AutoClutch (função de embreagem
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company automática dentro da transmissão) para parar o

50G-8
Transmissão AutoPowr™ IVT™

trator. Não é necessário pressionar a embreagem.


Consulte Uso da Embreagem Automática (Se Segure a alavanca do reversor na posição Power
Equipado) na seção Freios deste Manual do Zero™ (B) para segurar temporariamente o movimento
Operador. do trator. Mova a alavanca na direção desejada para
retomar o movimento.
3. Mova a alavanca de controle da velocidade para a
posição mais baixa. Uso da Posição de Neutro
Mova a alavanca de mudança para NEUTRO (C) para
CUIDADO: Coloque sempre a alavanca de
que a transmissão pare de acionar as rodas. O trator
sentido de rodagem na posição
move-se livremente com a transmissão em NEUTRO,
ESTACIONAMENTO antes de sair do trator.
estando o motor em operação ou não.
4. Mova a alavanca a posição de ESTACIONAMENTO. TS36762,00001BB-54-01SEP17

5. Abaixe os implementos e desligue a TDP.


6. Desligue o motor e retire a chave. Operação em Declives e Condições
Uso da Embreagem Automática Escorregadias
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos. Frear o CUIDADO: Evite possíveis ferimentos por perda
trator ao comandar uma velocidade do motor de controle do trator durante operação em
elevada exigirá uma força maior no pedal do declives. As rodas do trator podem travar e
freio. derrapar em declives escorregadios. Observe
as seguintes precauções:
Evite ferimentos possíveis provocados por
aceleração súbita ou inesperada. Quando os
pedais de freio são liberados, o trator acelera
automaticamente para a velocidade comandada
atualmente pelo acelerador e pela alavanca de
controle da velocidade.

Pressione ambos os pedais de freio para ativar a


Embreagem Automática e o trator desacelera e para, RXA0133712—UN—16JUL13
sem que seja necessário pressionar o pedal da 1.Pressione o Botão de Atalho da Transmissão na
embreagem. Quando os freios são liberados, o trator Barra de Navegação.
acelera para a velocidade comandada atual. Não é
necessário pressionar a embreagem, reduzir a 2.Quando a página da Transmissão for exibida,
aceleração ou mover a alavanca de controle da selecione o botão Manual.
velocidade. 3.Ajuste o valor da velocidade definida em uma
velocidade segura para a descida.
Uso da Posição PowerZero™
4.Não faça reduções consideráveis de velocidade com
CUIDADO: Dependendo da velocidade e da a alavanca de comando de velocidade.
carga, a PowerZero™ não pode parar o trator se 5.Ligue a TDM.
já estiver em movimento.
TS36762,00001BC-54-18NOV16

RXA0130864—UN—06FEB13
Reversor Esquerdo

Power Zero™ é marca registrada da Deere & Company

50G-9
TDP, Engate, e Barra de Tração
Acoplar Implemento Acionado pela TDP estrias. Verifique se que o garfo está na posição
correta e firmemente bloqueada.
5. Mova a proteção da PTO para a posição adequada
ao tamanho do eixo da PTO que está sendo usado.
GH15097,000045A-54-30JUN17

Interruptor Externo do Engate, VCR e TDP


CUIDADO: Para evitar ferimentos ou danos
causados por movimentos do trator, certifique-
-se de que a transmissão está na posição de
ESTACIONAMENTO antes de usar os
TS1644—UN—22AUG95 interruptores externos de elevação/descida.
CUIDADO: Enrolamento no eixo de Afaste-se de pontos de interferência ao usar
acionamento em rotação pode causar interruptores de subida/descida externos.
ferimentos graves ou morte. Desligue o motor e
certifique-se de que a transmissão da TDP está
desligada antes de fazer ajustes, conexões ou
limpeza do equipamento acionado pela TDP.
Mantenha a proteção da TDP e as proteções do
eixo de transmissão sempre no lugar.
Certifique-se de que as proteções rotativas
girem livremente. Use roupas justas.

RXA0137086—UN—18NOV13
Os tratores sem extensões do para-lama possuem
interruptor externo (A) do engate traseiro montado no
conjunto de válvula.

RXA0132462—UN—28JUN13

Extremidade do Eixo da PTO


ao
Eixo da TDP
Furo do Pino do Engate (A)
mm (pol.)
1000 rpm - 21 Estriasa 400 (16)
1000 rpm - 20 Estriasb 508 (20)
a
Eixo com 35 mm (1-3/8 pol) de Diâmetro
b
Eixo com 45 mm (1-3/4 pol) de Diâmetro

1. Bloqueie a barra de tração na posição central.


2. Remova a montagem da forquilha.
3. Acople o implemento à barra de tração antes de
conectar a linha da transmissão da PTO. Se o
implemento for conectado ao acoplador rápido,
certifique-se de que a barra de tração não irá RXA0137087—UN—18NOV13
interferir. Os tratores equipados com TDP dianteira e levante
4. Conecte o eixo de transmissão ao eixo da TDP. Gire dianteiro podem ser equipados também com interruptor
um pouco o eixo manualmente, para alinhar as externo montado na dianteira. Os tratores equipados

60-1
TDP, Engate, e Barra de Tração

com TDP levante dianteiro podem ter interruptores


externos de elevação (C) e abaixamento (D). Os
tratores com TDP dianteira podem ter interruptor da
TDP frontal externo (B).
Interruptores da extensão do para-lama (se
equipados)

RXA0160052—UN—29JUN17
Trator com extensão opcional do para-lama pode ter
interruptor de descida (H) e subida (G) opcional no
para-lama traseiro. Interruptor de extensão (E) e
retração (F) da VCR III está disponível para o braço do
terceiro ponto hidráulico. Interruptor da TDP traseira
externo (I) também está disponível.
KT81203,00000E3-54-21AUG17

60-2
TDP - Informações Gerais
Manter-se Afastado de Linhas de eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
Transmissão Rotativas como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
TS1644—UN—22AUG95
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção
principal da TDP e trilhos de acoplamento.

Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)


TDP
1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO-54-28FEB17

Instruções de Operação (2010-52-EU)


CUIDADO: Evite ferimentos. Os diagramas não
H96219—UN—29APR10
mostram blindagens protetoras no eixo de
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório acionamento. O uso de blindagem protetora é
pode causar ferimentos graves ou a morte. obrigatório ao utilizar os eixos de acionamento.

Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento. São
da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se permitidas somente as condições operacionais
de que as proteções rotativas girem livremente. descritas nos Manuais do Operador do
implemento. Isso se aplica sobretudo ao ângulo
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
máximo permitido da articulação, ao uso de
proteções e blindagens adequadas.
embreagens de rodas livres e embreagens de
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o sobrecarga, e à quantidade prescrita de
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de sobreposição ao pressionar tubos formatados
fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento um contra o outro.
acionado pela TDP. Antes de usar um implemento acionado pela
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator TDP, tome providências para assegurar que o
e o eixo de acionamento da TDP de implemento eixo de acionamento seja lubrificado
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm regularmente. Siga as instruções do Manual do
acione um implemento de 540 rpm em velocidades Operador fornecido pelo fabricante.
acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do

60A-1
TDP - Informações Gerais

Em eixos de acionamento telescópicos, O motor deve estar desligado durante o


multicomponentes, os garfos em cada acoplamento de um implemento.
extremidade devem ser alinhados conforme
mostrado. Os garfos em cada extremidade NÃO NOTA: A TDP deve estar desativada para a seleção do
devem ficar a 90° um do outro (consulte setas padrão de rotação da TDP.
na ilustração à direita).
A operação da TDP dianteira e da TDP traseira está
descrita na seção da TDP Dianteira e TDP Traseira
deste Manual do Operador.

RXA0133713—UN—16JUL13
1. Selecione o ícone TDP na barra de navegação para
acessar o módulo da TDP.
LX1049749—UN—21MAY10
Articulação no eixo de acionamento

1—Disposição em Forma de Z
2—Disposição em Forma de W

RXA0144644—UN—22AUG14
2. Selecione a rotação da TDP desejada, TDP 1000E
(B) ou 1000 (C).
3. A rotação padrão (A) da TDP aparece na janela do
LX1049900—UN—22FEB11 display. Pode ser ativada ou desativada usando-se
Alinhar os Garfos Corretamente os botões LIGA/DESLIGA localizados abaixo de
velocidade padrão da TDP (A).
Os ângulos (a) e (b), nas juntas universais, devem ser TS36762,00001C0-54-17NOV17
iguais em ambas as extremidades do eixo de
acionamento, tanto quanto for possível. Em casos em
que isso não for possível (p. ex., curvas fechadas com a
TDP acionada), é recomendável usar um eixo de Ajuste preciso das velocidades de cruzeiro
acionamento de velocidade contínua. da TDP
KT81203,0000504-54-01DEC16

Seleção da Velocidade de Cruzeiro da TDP


NOTA: Opcional disponível somente em tratores
equipados com eixo da TDP eletrônico.
RXA0133713—UN—16JUL13
Pressione o botão de atalho TDP na barra de
CUIDADO: Antes de acionar a TDP, certifique-se
navegação.
de que a rotação da TDP está correta para o
implemento conectado. Uma velocidade
incorreta na TDP pode resultar em sérios danos
ao implemento.

60A-2
TDP - Informações Gerais

RXA0144647—UN—22AUG14
Se desejado, a rotação da TDP pode ser configurada
em máxima. Pressione rotação padrão (A) da TDP para
acessar o módulo de cruzeiro da TDP.

RXA0137730—UN—16DEC13
Selecione os botões aumento do valor (E) e redução do
valor (F) no módulo de cruzeiro da TDP para inserir a
rotação máxima desejada da TDP. Feche o módulo e
pressione o botão LIGA (B) para ativar a rotação
máxima da TDP.
Quando a velocidade máxima da TDP está ativada, a
velocidade do motor é restringida para que a velocidade
configurada para a TDP não seja excedida, mesmo na
potência máxima. Quando a TDP é desligada, o motor
pode ser operado em sua faixa de velocidade máxima
novamente.
Para desativar a rotação máxima da TDP, pressione o
botão DESLIGA (C). Rotação padrão (D) da TDP pode
também ser selecionada a qualquer momento.

NOTA: Se o limite de rotação do motor estiver


configurado na página de configurações do motor,
(consulte Ativação e Configuração de Velocidades
Máximas Definidas na seção Informações Gerais -
Transmissão deste Manual do Operador), o limite
inferior é aplicado.

TS36762,00001C1-54-14DEC16

60A-3
TDP Dianteira
Operação da TDP Frontal NOTA: Se o motor for desligado e religado enquanto a
TDP funciona, a TDP não opera. Desligue o
CUIDADO: Evite ferimentos. Pare o motor e interruptor da TDP e religue a TDP.
certifique-se de que a linha de transmissão
telescópica esteja parada antes de fazer
Operar a TDP dianteira em clima frio
ajustes, conexões ou limpeza do equipamento
acionado pelo PTO. CUIDADO: Evite ferimentos. Mantenha a área da
Sempre desative a TDP quando não estiver em TDP afastada de outras pessoas. O eixo da TDP
uso. ou implemento conectado podem girar quando
o motor é ligado em clima frio.
A TDP pode ser ativada ou desativada sem o
acionamento da embreagem. Quando as temperaturas do ar estiverem previstas
abaixo de -5 C (23 F), use óleo Hy-Gard™ de Baixa
A operação da TDP dianteira estacionária é: Viscosidade John Deere no reservatório interno da TDP
● Permitida: dianteira.
- Se a velocidade da roda for menor que 0.5 kph Outros óleos podem ser usados quando o JDM J20D
(0.3 mph) Padrão John Deere é adicionado.
● Não permitida: GH15097,00008E7-54-30JUN17

- Se a velocidade da roda for superior a 0,5 kph


(0.3 mph) e
- Se o operador sai do assento por sete segundos, Interruptor Remoto da TDP Dianteira
a TDP dianteira será desativada. A TDP dianteira pode ser operada pelo lado de fora da
cabine.

RXA0160860—UN—31AUG17
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone da TDP.

RXA0156103—UN—09DEC16
Pressione a alavanca de controle da TDP dianteira (A)
para acionar a TDP e o indicador da TDP dianteira nas
luzes do display.

IMPORTANTE: Se a TDP desengatar durante a


partida na operação com o tempo frio, aguarde
5 minutos antes de reengatar a TDP para evitar
danos.
Se a velocidade da TDP cair abaixo de 100 rpm
por mais de 1 segundo durante a operação
normal, a TDP dianteira será desligada. O RXA0144645—UN—22AUG14
indicador de informações ativa.
Se a velocidade do motor cair abaixo de 500
rpm durante funcionamento ou o acionamento
da TDP, a TDP dianteira desliga para evitar que
o motor afogue.

Puxe a alavanca de controle da TDP dianteira para


desativar a embreagem e o freio da TDP acionada
automaticamente.

Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company

60B-1
TDP Dianteira

controle estiver LIGADA, a TDP retorna para o estado


remoto.

NOTA: Se a TDP dianteira estiver ligada dentro da


cabine, pode ser que a TDP dianteira seja
desligada no interruptor da TDP remota. Se a TDP
dianteira for desligada na cabine, as etapas de 1 a
4 devem ser repetidas se a operação normal tiver
sido retomada.

GH15097,00005C5-54-19SEP17

RXA0117158—UN—18MAY11
4. Selecione a ativação da TDP remota (A) no Troque os eixos opcionais da TDP -
CommandCenter™ para ativar o botão da TDP Dianteiros
remota dianteira (C).
TDP Dianteira é equipada de fábrica com um dos três
eixos da TDP dianteira opcionais:

RXA0156104—UN—09DEC16
5. Empurre a alavanca de controle da TDP dianteira
(B). Um aviso sonoro de atenção é emitido em bipes
de um segundo e o pisca-alerta pisca (a TDP ainda
não foi iniciada).
6. Pressione e segure o botão remoto da TDP dianteira.
A TDP dianteira irá ativar lentamente. O pisca-alerta
se apaga.
● Pressione e segure o interruptor por pelo menos
por 4 segundos: RXA0135432—UN—11SEP13

- As luzes do pisca-alerta se apagam ● Eixo de 45 mm (1-3/4 in) Estria 20 (A)


- A TDP continua em operação ● Eixo de 35 mm (1-3/8 in) Estria 21 (B)
- O indicador da TDP dianteira irá acender no ● Eixo de 35 mm (1-3/8 in) Estria 6 (C)
visor da coluna do canto
● Solte o interruptor dentro de 4 segundos: Consulte o seu concessionário John Deere para eixos
opcionais adicionais.
- A TDP irá desativar lentamente
Para trocar o eixo:
- Um aviso sonoro tocará cinco vezes, com
bipes de um segundo 1. Remova seis parafusos M8 (D).
- As luzes do pisca-alerta irão piscar 2. Retire o eixo instalado de fábrica.
Desative a TDP dianteira pressionando o botão remoto 3. Instale o novo eixo.
da TDP dianteira (o aviso de atenção sonoro será
emitido e o pisca-alerta irá piscar) OU puxe a alavanca 4. Reinstale seis parafusos e aperte-os em 40 N·m (30
de controle da TDP dianteira dentro da cabine. Retorne lb·ft).
a função da TDP dianteira para a operação normal GH15097,0000824-54-30JUN17
desativando o botão da TDP remota. Se a alavanca de

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

60B-2
TDP Dianteira

Taxa de Acionamento da TDP

RXA0133713—UN—16JUL13
Botão de atalho da TDP da barra de navegação

Use o botão da TDP da barra de navegação ou siga o


caminho alternativo:

RXA0148323—UN—05JUN15
RXA0130891—UN—15FEB13
1.Selecione o botão Menu. A—Botão da Taxa de Acionamento da TDP Traseira
2.Selecione a aba Configurações da Máquina. B—Botão da Faixa de Acionamento da TDP Dianteira (Se
Equipado)
3.Selecione o botão da TDP. C—Configurações da Taxa de Acionamento da TDP
D—Botão Cancelar
4.Selecione o ícone de Informações e E—Botão OK
Configurações.
5.Selecione a aba Configurações. O operador pode selecionar uma de três velocidades de
engate diferentes para as TDPs traseira e dianteira:
AUTO, baixa e alta.
AUTO: Usada para a maioria dos implementos e é o
ajuste de fábrica no CommandCenter™. Esse ajuste faz
a lógica do software determinar a velocidade de engate
da embreagem da TDP, baseado na resposta do sensor
de velocidade da TDP. Se a TDP não gira rápido o
suficiente durante o acionamento inicial da embreagem
da TDP, a taxa de acionamento aumenta
automaticamente para evitar derrapagem da
embreagem e desativação da TDP.
Baixo: Pode ser usada quando a partida gradual da
PTO for necessária ou se o engate Automático for muito
RXA0130890—UN—15FEB13
agressivo ou inconsistente.
Alto: Pode ser usada para aplicações em que o engate
da embreagem da PTO tiver que ser agressivo.

IMPORTANTE: Se ocorrerem problemas com o


acionamento da embreagem da TDP no ajuste
automático e for exibido o código de
diagnóstico de falha de velocidade insuficiente,
altere o ajuste do acionamento da TDP no
CommandCenter™ de automático para alta
faixa a fim de evitar danos no trem de força.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

60B-3
TDP Dianteira

Operar a TDP com carga excessiva pode


danificar a embreagem da TDP e outros
componentes. A TDP desengata
automaticamente ao detectar carga excessiva.
Aguarde 15 segundos antes de tentar reativar a
TDP. Caso ocorra um problema durante o
acionamento, pode ser necessário reduzir a
velocidade da TDP.

GH15097,0000793-54-19SEP17

60B-4
TDP Traseira
Uso da Proteção da TDP Para conectar um implemento com uma proteção de
túnel antiga, faça uma fenda na proteção da TDP. Corte
CUIDADO: Evite ferimentos. Coloque a a partir da borda do suporte principal até a ranhura
blindagem da TDP sempre na posição correta. pequena.
Não use a proteção como degrau.
GH15097,000045B-54-05JUL17

Uso da Rotação do Motor Correta

RXA0128620—UN—05OCT12
Puxe a Blindagem Para Cima na Posição Travada

RXA0152789—UN—13JUL16
A— Tacômetro
B— Indicador da TDP — Traseira
C— Indicador da TDP — Dianteira (Se Equipado)
RXA0128621—UN—05OCT12
Posição da Proteção da TDP ● Operação de Rotação da TDP a 540 rpm: Opere o
motor a 1800 rpm do motor com eixo de 35 mm (1-3/
/8 in) estria 6.
● Operação de Rotação da TDP a 1000 rpm: Opere o
motor a 2000 rpm do motor com eixo de 45 mm (1-3/
/4 in) estria 20, ou eixo de 35 mm (1-3/8 in) estria 21.
● Operação de Rotação da TDP a 1000E rpm: Opere
o motor a 1600 rpm do motor com eixo de 45 mm (1-
-3/4 in) estria 20, ou eixo de 35 mm (1-3/8 in) estria
21.
DB71512,0000070-54-09AUG17

RXA0128622—UN—05OCT12
Incline a Parte Dianteira da Blindagem Para Baixo Operação da TDP Traseira
Mova o suporte principal (B) para a posição correta. CUIDADO: Evite ferimentos. Desligue o motor e
deixe a linha de acionamento da TDP parar
Para estender a proteção, levante o suporte superior (A) antes de fazer ajustes, conexões ou limpeza do
e incline o suporte principal para baixo. Deslize a parte equipamento acionado pela TDP.
do suporte principal da proteção para frente e puxe-a
para a posição de travamento (C). Sempre desative a TDP quando não estiver em
uso.
Levante os suportes principal e superior para a posição
de subida, a fim de obter espaço, enquanto conecta a A TDP pode ser ativada ou desativada sem o
transmissão do implemento ao eixo da TDP. acionamento da embreagem.

60C-1
TDP Traseira

A operação da TDP traseira estacionária é: Tratores equipados com suspensão ILS™ nivelam-
● Permitida: -se automaticamente quando o trator estiver
- Se a velocidade da roda for menor que 0.5 kph estacionário com a alavanca de controle da TDP
(0.3 mph) acionada, se o eixo dianteiro estiver em seu ponto
mais baixo ou mais alto na parada final.
● Não permitida:
EC82310,00000C9-54-30JUN17
- Se a velocidade da roda for superior a 0,5 kph
(0,3 mph) e
- Se o operador deixar o assento por sete
segundos, a TDP traseira será desativada. Interruptor Remoto da TDP Traseira
A TDP traseira pode ser operada do lado de fora da
cabine.

RXA0160860—UN—31AUG17
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone da TDP.
RXA0156105—UN—09DEC16
Empurre a alavanca de controle da TDP (A) para
acionar a TDP. O indicador da PTO no mostrador da
coluna de canto acenderá.

IMPORTANTE: Se a TDP desengatar durante a


partida na operação com o tempo frio, aguarde
5 minutos antes de reativar a TDP para evitar
danos.
O software do trator NÃO permite ao operador
acionar novamente a TDP logo de imediato caso
a rotação do motor caia excessivamente devido
à alta carga na partida da TDP. O código de RXA0144645—UN—22AUG14
diagnóstico de falha será exibido no
CommandCenter. Haverá um retardo de 10-15
segundos antes do operador poder reengatar o
PTO. Esse retardo permite a embreagem esfriar
antes de ser reengatada.

Puxe a alavanca de controle da TDP para desengatar a


embreagem e o freio da TDP irá engatar
automaticamente.

NOTA: Se o trator estiver equipado com a TDP eco e


esta for acionada enquanto o trator estiver na em
Park, a velocidade média do motor aumenta de 900
rpm para 1100 rpm. A faixa de velocidade do motor
normal é retomada quando o trator sair de Park ou
quando a TDP for desligada.
Se o motor for desligado e religado enquanto a RXA0117159—UN—18MAY11

TDP estiver em operação, a TDP não funcionará. Para-Lama Traseiro Direito


Desative o interruptor de controle da TDP e, então,
acione-a novamente. 4. Selecione a ativação da TDP remota (A) no

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

60C-2
TDP Traseira

CommandCenter™ para ativar o botão da TDP Uso do Eixo da TDP Correto


remota traseira (C).
IMPORTANTE: Use o eixo da TDP de 35 mm (1-3/8 in)
540 rpm somente em implementos que exigem
menos de 56 kW (75 TDP HP).
Use o eixo da TDP 35 mm (1-3/8 in) 1000 rpm
apenas em implementos que exigem menos de
112 kW (150 TDP HP).
Use 35 mm (1-3/8 in) 540 e opção de TDP 1000
rpm para uso somente em fazenda de serviço
leve. Use eixo da TDP de 45 mm (1-3/4 in) 1000
rpm caso sejam esperadas cargas mais
pesadas.

RXA0156106—UN—09DEC16
O diâmetro da TDP padrão é de 45 mm (1-3/4 in). Alta
5. Empurre a alavanca de controle da TDP traseira (B). potência e cargas pesadas de exigem a resistência
Um aviso sonoro de atenção é emitido em bipes de deste eixo grande de 20 ranhuras. Use este tamanho
um segundo e o pisca-alerta (D) pisca (a TDP ainda sempre que possível.
não foi iniciada).
6. Pressione e segure o botão remoto da TDP traseira.
A TDP traseira será acionada lentamente. O pisca-
-alerta se apaga.
● Pressione e segure o interruptor por pelo menos
por 4 segundos:
- As luzes do pisca-alerta se apagam
- A TDP continua em operação
- O indicador da TDP traseira irá acender no
visor da coluna do canto
● Solte o interruptor dentro de 4 segundos:
RW55321A—UN—22OCT99

- A TDP irá desativar lentamente O pacote opcional da TDP inclui um eixo reversível de
- Um aviso sonoro tocará cinco vezes, com 45 mm (1-3/4 in) 1000 rpm (A), com 20 estrias para alta
bipes de um segundo potência/cargas pesadas da TDP, um eixo de 35 mm (1-
-3/8 in) 1000 rpm (B), com 21 estrias, e um eixo de 35
- As luzes do pisca-alerta irão piscar mm (1-3/8 in), 540 rpm (C) com seis estrias para
Desative a TDP traseira pressionando o botão remoto aplicações de carga leve somente.
da TDP traseira (o aviso de atenção sonoro será emitido
GH15097,0000461-54-30JUN17
e o pisca-alerta irá piscar) OU puxe a alavanca de
controle da TDP traseira dentro da cabine. Retorne a
função do interruptor da TDP para a operação normal
desativando o botão da TDP remota. Se a alavanca de Troca de Ponta de Eixo da TDP 540/1000
controle estiver LIGADA, a TDP retorna para o estado RPM
remoto.
CUIDADO: Evite ferimentos. Aguarde tempo
NOTA: Se a TDP traseira estiver ligada dentro da suficiente para que o eixo da TDP esfrie antes
cabine, pode ser que a TDP traseira seja desligada da troca.
no interruptor da TDP remota. Se a TDP traseira for
desligada na cabine, as etapas de 1 a 4 devem ser
repetidas caso a operação normal tenha sido
retomada.

GH15097,0000789-54-19SEP17

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

60C-3
TDP Traseira

10. Aperte os quatro parafusos do adaptador em 52 N.


m (70 lb ft).
GH15097,0000462-54-21NOV17

Troca de Ponta de Eixo da TDP 1000/1000E


RPM
A TDP traseira já vem equipada de fábrica com um dos
dois eixos opcionais da TDP:

RW55322A—UN—22OCT99
1. Gire as extremidades do anel elástico (A) pra
alinhar com a superfície plana do eixo.
2. Remova o anel elástico.
3. Limpe cuidadosamente as áreas em redor.
4. Remova a ponta de eixo da TDP de 45 mm (1 3/4 in)
estria 20, 1000 rpm (B) do alojamento.
5. Antes da armazenagem, limpe minuciosamente a
ponta de eixo. Cubra as estrias do eixo com graxa
Poliureia SD John Deere ou outra graxa conforme RXA0147840—UN—02APR15

especificado na seção Outros Lubrificantes deste


Manual do Operador.

RXA0147839—UN—02APR15
● Eixo de 35 mm (1-3/8) 1000 rpm estria 21(C)
● Eixo de 45 mm (1-3/4) 1000 rpm Estria 20 (B)
RW55488A—UN—22JUN99
6. Selecione a ponta de eixo desejada, 540 (C) ou
1000 (D) rpm do adaptador da TDP. O eixo na Se o eixo fornecido pela fábrica não for apropriado para
extremidade oposta do adaptador irá se tornar o um implemento, outro eixo estará disponível. Consulte o
eixo de acionamento para montagem. concessionário John Deere.
7. Limpe o eixo de acionamento minuciosamente. Para trocar o eixo:
Cubra as estrias do eixo com graxa Poliureia SD
1. Remova os seis parafusos (A).
John Deere ou outra graxa conforme especificado
na seção Outros Lubrificantes deste Manual do 2. Remova o eixo atualmente instalado.
Operador.
3. Instale o eixo desejado.
8. Instale o colar estriado (E) no eixo de acionamento.
4. Instale os parafusos e aperte em 40 N·m (30 lb·ft).
9. Insira o eixo de acionamento no alojamento da TDP.
GH15097,000091B-54-14NOV17
Gire o eixo da TDP em ambos os sentidos para
auxiliar no alinhamento das estrias do eixo de
acionamento durante a instalação. O eixo estará
corretamente instalado o eixo girar com grande
esforço.

60C-4
Levante Dianteiro
Utilização do Levante Dianteiro folga ao eixo de transmissão da TDP dianteira (G)
durante as operações da TDP dianteira.
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao trator.
Não use o levante dianteiro para elevar o trator. A tomada de sete pinos (A) no levante dianteiro espelha
Use equipamento correto de elevação e as funções da tomada com terminal de sete pinos
certifique-se de que a carga esteja balanceada traseira do trator. Terminal com tomadas de sete pinos
lateralmente, e da dianteira para traseira. são usadas para conectar luzes, sinais de mudança de
direção e equipamento elétrico remoto nos
implementos. Use sempre luzes auxiliares em
implemento rebocado quando as luzes indicadoras
traseiras e outras luzes do trator estiverem encobertas.
Consulte Tomada de 7 pinos na seção Luzes deste
Manual do operador.
GH15097,000042F-54-30JUN17

Modo de Ação Simples do Levante


Dianteiro - Posição e Pontos de Ajuste

RXA0132460—UN—25JUN13
RXA0160861—UN—31AUG17
Acopladores de VCR dianteiros (B) são conectados
1. Selecione Menu.
através de duas VCR localizadas sob o trator em frente
ao eixo dianteiro, e respondem às alavancas de VCR no 2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
CommandARM™. Consulte Conexão de VCR Dianteira
(Se Equipado) na seção Válvula de Controle Remoto 3. Selecione o ícone do Levante Dianteiro.
deste Manual do Operador.

RXA0156216—UN—21DEC16

RXA0132461—UN—25JUN13
4. Selecione o ícone do modo de ação simples (A).
Interruptor remoto de subida (C) e descida (D) faz Quando o modo de ação simples do levante dianteiro
ativação do ajuste de altura do levante dianteiro com o está em ON, a hidráulica elevará o levante sem
operador fora da cabine. restrição, mas a quantidade de força aplicada para
O levante dianteiro está equipado com placa de baixar o levante é reduzida.
travamento superior (E) e inferior (F) que são ajustáveis O modo de ação simples pode ser ativado somente
para satisfazer necessidades de aplicação. A chapa de quando o levante dianteiro estiver em flutuação ou nos
travamento superior é utilizada em aplicações que não 10% superiores da faixa de percurso, e a alavanca de
precisam do PTO dianteiro e onde é necessário maior controle do levante estiver na posição central.
rigidez do levante.
Módulo de posição e ponto de ajuste (B) exibe no
A placa de travamento inferior é usada aplicações de display a posição atual (E) do levante dianteiro, ponto
implementos acionados por PTO ou não. Ele fornece de ajuste inferior (I) e ponto de ajuste superior (D) da
suporte torsional para manter os braços de faixa de movimento (J). O indicador de posição do
levantamento nivelados e permite ao levante dianteiro engate é exibido em porcentagem (F) na barra
rolar ou flutuar quando requerido para seguir os indicadora de posição (H). Quando o levante dianteiro
contornos. A placa de travamento inferior é instalada na está na posição totalmente para baixo, a porcentagem
fábrica com o V apontando para cima para maior folga de posição é 0%. Quando o engate está totalmente para
ao solo. Entretanto, esta deve ser invertida para dar cima, a porcentagem de posição é 100%.

60D-1
Levante Dianteiro

Para configurar o ponto de ajuste (I), mova o indicador 2. Instale os parafusos da placa de bloqueio e torque
de posição para a posição desejada usando a alavanca em 245 N.m (180 lb-ft).
do levante dianteiro ou joystick, em seguida, pressione
3. Faça o procedimento inverso para reinstalar a chapa.
o botão de configuração do ponto de ajuste (G).
Pressione a tecla de definição do ponto de ajuste mais Chapa de trava inferior
alto (C) para reiniciar o ponto de ajuste da posição mais A chapa de travamento inferior fornece suporte torsional
alta para a posição atual. para manter o nível dos braços de levantamento, mas
Executar operação de extensão do detente com a também permite o levante dianteiro rolar ou flutuar
alavanca de controle do levante dianteiro ou o joystick conforme a chapa flexiona. Isso permite aos
faz o levante dianteiro mover-se para a posição superior implementos seguir os contornos. A chapa de
do ponto de ajuste desde que o engate tenha início travamento inferior é instalada na fábrica com o "V"
abaixo desta ponteira. apontando para cima para maior folga ao solo. A chapa
deve ser invertida para fornecer folga da linha de
Executar operação de retração do detente com a acionamento durante as operações da TDP dianteira.
alavanca de controle do levante dianteiro ou o joystick
faz o levante dianteiro mover-se para a posição inferior 1. Remova os parafusos da placa de bloqueio inferior.
do ponto de ajuste desde que o levante dianteiro tenha
início abaixo desta ponteira.

NOTA: Exceção: Se o trator estiver se movendo durante


uma operação de retração ao detente, o engate
dianteiro se move para o ponto de ajuste inferior de
qualquer posição inicial.

O engate pode ser movido acima do ponto de ajuste


mais alto ou abaixo do ponto de ajuste mais baixo
usando-se a alavanca de controle do levante ou o
joystick no controle proporcional ou os interruptores
remotos.
GH15097,000082A-54-19SEP17

Placas de Bloqueio Superior e Inferior do


Levante Dianteiro RXA0113292—UN—24JAN11
Reposicionamento da Placa de Bloqueio Inferior
Chapa de trava superior
A placa de bloqueio superior é usada em aplicativo que
não exige TDP dianteira, mas rigidez maior do levante
dianteiro é necessária.

RXA0113293—UN—26JAN11
2. Remova a placa (D) e gire de uma extremidade para
outra, em seguida vire a placa ao contrário para
alinhar os furos (C) com os furos na estrutura de
RXA0113229—UN—24JAN11 fixação do levante dianteiro. O "V" está agora com a
Levante Dianteiro Com TDP Dianteira, E Placas de Bloqueio ponteira para baixo (E) permitindo folga no eixo de
em Configuração de Fábrica
acionamento para operações da TDP dianteira.
1. Remova e guarde os quatro parafusos (A) da placa 3. Enquanto segura a placa contra a base do levante
de bloqueio e a placa de bloqueio superior (B). dianteiro, reinstale os parafusos.

60D-2
Levante Dianteiro

4. Aperte os parafusos a 245 Nm (180 lb ft). Ajuste da Velocidade de Descida do Engate


GH15097,0000430-54-30JUN17 Dianteiro
IMPORTANTE: Velocidades excessivas de descida
podem causar ferimentos ou danos na
Levante dianteiro - Armazenar ou estender máquina. A descida completa do implemento
os braços do levante deve durar, no mínimo, 2 segundos.

IMPORTANTE: Evite danos ao equipamento.


Recolha os braços do engate quando não
estiverem em uso.

RXA0160861—UN—31AUG17
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone do Engate Dianteiro.
4. Selecione o Módulo de Velocidade de Descida do
Engate Dianteiro.

NOTA: As alterações da velocidade de descida são


imediatas.

RXA0151587—UN—08MAR16
Braços do Levante Dianteiro Estendidos

RXA0151586—UN—16MAR16 RXA0132458—UN—28JUN13
Braços do Levante Dianteiro Recolhidos 5. Altere a velocidade de descida com o botão seletor
de aumento (B) ou redução (D). O valor numérico
1. Remova o pino de travamento (A) e o pino (B). relativo para velocidade de descida é exibido no
display (C). O indicador (A) de velocidade de descida
CUIDADO: Evite ferimentos. Assim que os exibe a taxa de valor relativo da velocidade de
pinos forem removidos, o braço do levante não descida.
tem mais apoio. TS36762,00001CF-54-31AUG17

2. Deslize o braço (C) para fora e para cima.


3. Alinhe o furo interno do eixo do braço do engate (D) Ajuste da Taxa de Subida do Engate
com o furo da estrutura de fixação (E). Dianteiro
4. Instale o pino (F) o pino de retenção (G). O braço
agora está na posição de armazenagem.
5. Repita para o braço oposto do levante.
RXA0160861—UN—31AUG17
6. Inverta o procedimento para estender os braços.
1. Selecione Menu.
GH15097,0000431-54-30JUN17
2. Selecione a aba Configurações da Máquina.
3. Selecione o ícone do Engate Dianteiro.

60D-3
Levante Dianteiro

4. Selecione Módulo da Taxa de Subida do Engate.

NOTA: As alterações da taxa de subida são imediatas.

RXA0132459—UN—27JUN13
5. Altere a taxa de subida com o botão seletor de
aumento (B) ou redução (D). O valor numérico
relativo para taxa de subida é exibido no display (C).
O indicador (A) de taxa de subida exibe a taxa de
valor relativo da taxa de subida.
TS36762,00001D0-54-31AUG17

60D-4
Engate Traseiro
Capacidades do Engate (2010-52-EUROPA)
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento.
Nunca ultrapasse as capacidades de carga dos
pneus e dos eixos.

Levante traseiro — Capacidades de elevação de acordo com OECD


Engate Modelo
Capacidade de Elevação Elevação
kg (lb) Cilindro
Categoria 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Diâmetro
Sustentadoa Máximab mm (pol.)
1x 90 (3.5)
6350 (14000) 8679 (19134) Padrão —
1x 100 (3.9)
8391 (18500) 11214 (24724) 2x 115 (4.5) Opcional —
3N/3
6804 (15000) 9480 (20900) 2x 100 (3.9) Opcionalcde —
1x 100 (3.9)
8165 (18000) 10960 (24162) Opcionalcdf —
1x 115 (4.5)
6803 (15000) 8984 (19807) 2x 100 (3.9) — Opcional Opcional
4N/3 9072 (20000) 11933 (26307) 2x 115 (4.5) Opcional Padrão Padrão
9000 (19841) 12124 (26729) 2x 115 (4.5) Opcionalcdf
a
610 mm (24 in) medidos atrás do centro da garra do acoplador com o braço do terceiro ponto no furo superior
b
Medido 0 mm (0 in.) na maxila do acoplador
c
Extremidades do estilo do gancho
d
Somente Região 2
e
Somente blocos de estabilização
f
Blocos de estabilização ou apenas estabilizadores deluxe

Capacidades de elevação do engate dianteiro de acordo com a OECD


Engate Modelo
Capacidade de Elevação Elevação
kg (lb) Cilindro
Categoria 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Diâmetro
Sustentado Máximaa mm (pol.)
3Nb 3175 (7000) 5200 (11450) 2x 90 (3.5) Opcional
a
Capacidade de elevação máxima nas esferas do engate
b
Engate de acoplamento do aterramento
EC82310,0000410-54-10AUG17

Engate Traseiro Configurações:


Ajuste as configurações do engate traseiro com:
● Botão Seletor de Velocidade de Descida do Engate
(C)
● Botão Seletor do Limite Superior do Engate (D)
● Botão Seletor de Profundidade da Carga do Engate
(E)

As configurações podem também ser ajustadas com


CommandCenter™ .
TS36762,00001D1-54-09DEC16

RXA0156100—UN—09DEC16
Controles:
Controle as funções do engate traseiro com:
● Alavanca de Controle do Engate Traseiro (A)
● Botão Seletor de Ajuste de Profundidade do Engate
(B) CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

60E-1
Engate Traseiro

Alavanca de Controle do Levante subir o engate acima do limite superior, mas pode
descer o engate abaixo do ponto definido.
E Configuração da profundidade
D
Use a alavanca de controle do levante ou o botão de
ajuste de profundidade para mover o levante para a
posição desejada, pressione a tecla do ponto de ajuste
C (A) para memorizar a profundidade de operação.
Retorno à profundidade de operação memorizada

B Pressione a tecla de retomada (H) ou empurre a


alavanca de controle para dentro da posição de
retenção inferior e solte para retornar ao ponto de
A ajuste.
RXA0143179—UN—07JUL14
Posições da Alavanca Se o engate está abaixo do ponto de ajuste, só é
permitido retornar ao ponto de ajuste quando o trator
Proporcional estiver em movimento.

Mover a alavanca de controle do levante dentro das O botão de retomada não desce o engate se o trator
regiões proporcionais (C e D), muda a taxa de subida ou estiver parado com a transmissão em Estacionamento
descida dependendo do quão distante a alavanca é ou Neutro.
movida da posição central. TS36762,00001D2-54-05JUL17

A alavanca de controle do levante não eleva acima do


limite superior, mas pode descer abaixo do ponto de
ajuste. Bloqueio e Amortecimento
Retenções CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos e
Quando a alavanca de controle do levante é puxada danos ao equipamento, bloqueie o engate antes
para dentro da posição de retenção de elevar (D) e do transporte.
liberada, o levante sobe até o limite superior. Quando
empurrada para dentro da posição de retenção de Bloqueio do Engate
abaixar (B) e liberada, o levante se move para o ponto Antes do transporte, ou quando o implemento montado
de ajuste. no levante não estiver em uso, acione o amortecimento/
Flutuação /bloqueio do levante traseiro
A posição de flutuação (A) permite a liberdade de 1. Eleve o levante com a alavanca de controle ou com o
movimento do levante e e útil ao desacoplar um botão de ajuste de profundidade do levante.
implemento. Consulte Operação de flutuação nesta
seção deste manual do operador para a configuração
adequada se o implemento exigir que o levante flutue
durante a operação no campo.
Botão Seletor de Ajuste de Profundidade do Engate

RXA0156102—UN—09DEC16
2. Pressione o botão de bloqueio (A).

RXA0156101—UN—09DEC16
O botão seletor (G) de ajuste de profundidade do
engate também pode ser usado para ajuste de posição
do engate. A alavanca de controle do engate não irá

60E-2
Engate Traseiro

RXA0149592—UN—07AUG15 RXA0143172—UN—01JUL14

Quando o indicador (C) de bloqueio/amortecimento do


engate estiver visível, o engate não irá responder ao
botão seletor de ajuste de profundidade do engate e a
alavanca de controle do engate não irá descer o engate.
A alavanca de controle do levante pode elevar o levante
de volta à posição bloqueada com a alavanca mantida
na posição de retenção.
Se o levante ceder com o trator parado, ele retornará à
altura em que foi bloqueado quando o trator começar a
se mover.
Para desbloquear o levante, pressione o botão de
bloqueio (A) novamente. RXA0140227—UN—31MAR14
3. Configure o valor (A) de profundidade da carga com
Amortecimento do Engate
os botões de aumento (B) e redução (C) ou botão
O botão de bloqueio também vira amortecimento do seletor de ajuste (D) de profundidade da carga do
transporte ON/OFF quando ativado. O amortecimento engate.
do engate pode ser ativado ou desativado na página de
● Para controle somente da posição, coloque a
configurações avançadas do engate (B).
configuração de carga/profundidade em OFF.
TS36762,00001D3-54-09DEC16 Consulte Usando o Controle de Posição nesta
seção deste Manual do Operador.
● Ajustes mais altos são usados para controle de
Ajuste do Controle de Carga/Profundidade tração. Consulte Uso do Controle de Tração nesta
(Resposta de Tração) seção deste Manual do Operador.
O controle de carga/profundidade permite o controle do TS36762,00001D4-54-01SEP17
movimento do engate durante o trabalho. O ajuste
correto proporciona melhor controle da profundidade do
implemento e eficiência da operação. Exemplos de
resultados obtidos com uso de várias configurações são Uso do Controle de Posição
exibidos abaixo.

RXA0133710—UN—16JUL13
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.
2. Selecione o módulo de profundidade da carga.
RXA0128370—UN—25SEP12
Engate Mantido na Posição Selecionada

60E-3
Engate Traseiro

Use o controle de posição para a operação de


implementos sem contato com o solo e implementos
que se apoiem totalmente em rodados para o controle
de profundidade.
TS36762,00001D5-54-21NOV16

Uso do Controle de Tração

RXA0143422—UN—08JUL14
Efeito mais alto controla melhor a profundidade em terreno
ondulado

Use o controle de tração para ajudar manter a


profundidade de operação de equipamento de
mobilização de solo não flutuante em terreno ondulado
ou se a altitude/passo do trator e afundamento das
rodas traseiras forçarem o implemento mais para baixo
do que o desejado. No caso de variação da densidade/
RXA0128369—UN—25SEP12 /resistência do solo, um ajuste de efeito maior causará
Alto Efeito Causa Maior Variação de Profundidade se o Solo mais variação de profundidade. O melhor ajuste
Varia
depende do tipo de implemento e das condições do
campo.
Valores mais altos proporcionam uma resposta de
tração maior/mais rápida. Valores mais baixos
proporcionam uma resposta de tração menor/mais
lenta.

Configurações Sugeridas por Tipo de Implemento


Tipo de Implemento Ajuste
Cultivador de Talhão Integral 4—5
Arado de aiveca integral 3—5
Arado de Aiveca Semi-Integral 2—4
RXA0128366—UN—30APR13 Arado escarificador integral 2—4
Médio efeito controla melhor a profundidade se o solo variar
Arrancador Integral/Subsolador 1—3

Use a alavanca de controle do engate traseiro ou o


botão seletor de profundidade de carga para controlar
ou alterar a profundidade de operação. Para mais
informações, consulte Ajuste do Controle de
Profundidade de Carga (Resposta de Tração) nesta
seção deste Manual do Operador.
TS36762,00001D6-54-08NOV17

Ajuste do Limite Superior


RXA0143421—UN—08JUL14
Baixo efeito causa maior variação de profundidade em
terreno ondulado

RXA0133710—UN—16JUL13

60E-4
Engate Traseiro

1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na 2. Selecione o módulo da velocidade de descida do


barra de navegação. engate traseiro.
2. Selecione o módulo do limite superior do engate
traseiro.

RXA0143171—UN—01JUL14

RXA0143173—UN—01JUL14

RXA0143174—UN—01JUL14
3. Configure a velocidade de descida (A) do engate
traseiro com os botões de aumento (B) e redução (C)
RXA0143175—UN—01JUL14
ou botão seletor de ajuste (D) de velocidade de
3. Configure o limite superior (A) do engate traseiro descida do engate traseiro.
com os botões de aumento (B) e redução (C) ou
botão seletor de ajuste (D) de limite superior do As alterações da velocidade de descida são
engate traseiro. imediatas.
As alterações no limite superior são imediatas. TS36762,00001D8-54-01SEP17

Quando o limite superior é o mesmo da posição do


engate, o engate segue o limite superior.
Ajuste da Taxa de Subida
TS36762,00001D7-54-01SEP17

Ajuste da Velocidade de Descida


CUIDADO: Evite ferimentos ou danos à
máquina por excesso de velocidade de descida.
A descida completa do implemento deve
RXA0133710—UN—16JUL13
demorar no mínimo 2 segundos.
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.
2. Selecione o módulo de taxa de subida do engate
traseiro.

RXA0133710—UN—16JUL13
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.

60E-5
Engate Traseiro

RXA0143170—UN—01JUL14 RXA0143178—UN—03JUL14
3. Ajuste a taxa de subida (A) do engate traseiro com os 3. Ajuste a sensibilidade de deslize (A) com os botões
botões de aumento (B) e redução (C) de valor. de aumento (B) e redução (C) de valor. Valores mais
altos proporcionam reação maior/mais rápida à
As alterações da taxa de subida são imediatas. variação da patinagem. Valores mais baixos
TS36762,00001D9-54-21NOV16 proporcionam reação menor/mais lenta à variação da
patinagem.
As alterações da sensibilidade à patinagem entram em
Sensibilidade de Deslize vigor imediatamente. A alteração da resposta ao
deslizamento apenas afetará a operação se o
NOTA: O deslize do engate somente opera em tratores deslizamento das rodas for superior a 10%. A resposta
equipados com radar, e controle de profundidade ao deslizamento do engate traseiro retorna
de carga configurado no modo controle de tração. automaticamente para zero durante o transporte
Consulte Uso do Controle de Tração nesta seção [velocidade acima de 20 km/h (12.4 mph)].
deste Manual do Operador.
TS36762,00001DA-54-21NOV16
Opere o engate somente com sensor de tração, ou
com sensor de tração e deslize do engate. Ajustes
da patinagem do levante independem da resposta
de tração. Operação de Flutuação
Implementos que assentam completamente nas rodas-
-guia para controle de profundidade requerem flutuação
Orientações para Ajustar a Respostaa do engate para seguir o contorno do solo.
Arado Escarificador 2—4
Coloque a alavanca de controle do levante na posição
Subsolador 5—7 de flutuação. Braço de elevação pode ser ajustado para
Arado de aiveca 7—9 flutuação lateral. Consulte Flutuação Lateral nesta
Escarificador em V 8—10 seção deste Manual do Operador.
a
Configuração apropriada depende do tipo de implemento, condições
TS36762,00001DB-54-25AUG17
de solo e configuração do trator

RXA0133710—UN—16JUL13
1. Pressione o botão de atalho do engate traseiro na
barra de navegação.
2. Selecione o módulo de sensibilidade de deslize do
engate traseiro.

60E-6
Engate Traseiro

Componentes do levante traseiro

RXA0133378—UN—28JUN13
Pressione e segure o interruptor remoto para subir (A)
ou descer (B) o engate. O levante se move lentamente
quando os interruptores remotos estão sendo usados.

NOTA: Alavanca de controle do levante pode ser usada


simultaneamente com interruptor de descida e
subida remotos.

GH15097,00007EA-54-29JUN17

RXA0130889—UN—05AUG13
A—Interruptores remotos de elevação/descida do levante
B—Braço do Levante
C—Braço Central Descida Manual do Engate
D—Cilindro do levante
E—Estabilizador (se equipado) CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Não
F—Blocos estabilizadores (se equipado) desconecte nenhum dos sensores do levante,
G—Braço de Tração
H—Braço de elevação solenóides ou conectores da válvula de
controle do levante quando o trator estiver em
Interruptores remotos de elevação/descida (A), braço funcionamento ou com a chave ligada. Pode
do levante (B), cilindro de elevação (D), estabilizador ocorrer o movimento inesperado do engate.
(E), bloco estabilizador (F), braço de tração (G) e braço Mantenha-se afastado da área do engate ao
de elevação (H), de todos há um por lado. ligar o motor ou descer o engate manualmente.
GH15097,00007EB-54-30JAN14
Descida manual do engate é possível quando não há
pressão hidráulica e/ou energia elétrica disponíveis.

Interruptores remotos do levante traseiro


CUIDADO: Para evitar ferimentos ou danos
causados por movimento do trator, certifique-
-se de que a transmissão esteja na posição de
ESTACIONAMENTO antes de usar interruptores
de descida e subida remotos. Afaste-se de
ponteira de interferência ao usar interruptor de
descida e subida remoto.

RXA0160054—UN—29JUN17
Remova o bujão para acessar o parafuso de descida
manual (A). Gire o parafuso no sentido anti-horário para
descer o engate.

NOTA: O engate não pode ser levantado


mecanicamente. Tanto o sistema hidráulico como o
elétrico são necessários para erguer o levante.

60E-7
Engate Traseiro

Gire o parafuso no sentido horário e instale o bujão Braço do Terceiro Ponto Hidráulico (Se
após a descida do levante. Equipado)
BH38674,0000BE4-54-29JUN17

Posição Correta do Braço do Terceiro


Ponto
IMPORTANTE: Potência excessiva pode danificar
um implemento, e um implemento muito grande
danificar o trator.

NOTA: O orifício superior oferece maior capacidade de


elevação. O orifício inferior oferece maior distância
até o solo.

RXA0140944—UN—17APR14

RXA0085781—UN—10JAN06
Conecte o braço do terceiro ponto no furo inferior (A)
para a maioria dos implementos padrão. Utilize o orifício RXA0140945—UN—17APR14
superior (B) quando os implementos que exigem maior NOTA: O braço do terceiro ponto hidráulico (A) pode ser
capacidade de elevação forem utilizados. Consulte o operado remotamente quando a VCR III é usada.
manual de operação do implemento para obter São necessárias extensões do para-lama traseiro
recomendações. para uso de botões remotos de extensão/retração
Consulte Engate, Barra de Tração, e TDP na seção da VCR III (C).
Especificações deste Manual do Operador.
GH15097,0000426-54-29JUN17 NOTA: Não use fluxo contínuo ou sincronização
DETENTE com o braço do terceiro ponto
hidráulico. Certifique-se de que a sincronização
DETENTE de VCR está configurada para 0.

O comprimento do braço do terceiro ponto hidráulico


pode ser ajustado do assento do operador com uso de
válvula de controle remoto.

60E-8
Engate Traseiro

RXA0086282—UN—26JAN06
RXA0137725—UN—11DEC13
Coloque a proteção da TDP (B) para baixo ao usar o Instalação de Suplemento Entre o Bloco Amortecedor e o
braço do terceiro ponto hidráulico com braço de Espaçador
elevação estendido no comprimento máximo.
A—Bloco de Estabilização
IMPORTANTE: Certifique-se de que o mecanismo de B—Bloco Amortecedor
travamento esteja acionado e o cabo esteja livre C—Parafuso
D—Suplemento
para se mover. Cabo apertado solta o E—Espaçador
mecanismo de bloqueio do gancho. Deixe F—Arruela
espaço suficiente nas zonas de trabalho. Não G—Porca
sujeite o braço central a cargas excessivas.
2. Ajuste o bloco amortecedor (B) soltando a
contraporca (G) e deslizando para frente ou para
Limpe todas as peças móveis conforme necessário e
trás, conforme necessário, para limitar a quantidade
aplique graxa comum para o bom funcionamento
de oscilação.
dessas peças. Interferência no sistema de bloqueio é
causada frequentemente por acúmulo de sujeira. 3. Monte os estabilizadores na posição superior para
GH15097,0000875-54-29JUN17
permitir a oscilação lateral quando o levante for
abaixado. Oscilação lateral é evitada quando o
engate está levantado.

Ajuste de Bloco de Estabilização 4. Se a oscilação do engate não puder ser eliminada


com o ajuste do bloco amortecedor, instale
suplementos (D) conforme necessário, entre o bloco
amortecedor e o espaçador (E). Suplementos podem
ser adquiridos no seu concessionário John Deere.

RXA0136165—UN—22OCT13
Bloco de Estabilização na Posição Inferior

1. Instale bloco de estabilização (A) na posição inferior


para minimizar a oscilação lateral do engate. RXA0137726—UN—11DEC13
H—Distância do Espaçamento Entre Pneus e Cabine
I—Distância Entre Pneus

IMPORTANTE: Os pneus devem ter pelo menos 25


mm (1 in) de distância (H) do para-lama. Para
evitar interferência do braço de tração,
certifique-se de que a distância entre pneus (I)
é:
● Engate categoria 3N—1,09 m (43 in.)

60E-9
Engate Traseiro

● Engate categoria 3—1,17 m (46 in.)


● Engate Categoria 4N — 1,17 m (46 in)

GH15097,0000427-54-29JUN17

Ajuste de Estabilização Deluxe

RXA0147004—UN—20MAR15
Ajuste da Corrente Estabilizadora (Lado Esquerdo
Mostrado)

Estabilização de oscilação Deluxe elimina oscilação nos


braços de estabilização na posição de transporte fixa
(A). No entanto, estabilizadores de oscilação podem
permitir que o engate permaneça fixo em posição de
trabalho (B). Corrente(s) estabilizadora(s) (K) deve(m)
RXA0147003—UN—20MAR15
ser ajustada(s) para cada implemento em uso. Quando
Estabilização em Posição de Transporte (Lado Esquerdo
Mostrado) o engate é abaixado, a estabilização é desbloqueada
para a posição de trabalho de flutuação (C). Quando o
engate é levantado, a estabilização é bloqueada
IMPORTANTE: Verifique a faixa completa de automaticamente.
movimento do engate para garantir que não
ocorra desgaste desnecessário da trava (E) de 1. Estacione o trator em solo nivelado e desligue o
oscilação. motor.
2. Abaixe completamente o engate.
3. Remova os anéis de trava (D) das travas de
oscilação.
4. Eleve totalmente as travas oscilantes. Coloque a(s)
corrente(s) estabilizadora(s) nos ganchos de
retenção da corrente (J) para fixá-la(s).

RXA0147640—UN—20MAR15

RXA0147641—UN—20MAR15
5. Determine a amplitude (H) correta do braço de
tração. Consulte o manual do operador do
implemento para obter a distância desejada.

60E-10
Engate Traseiro

Fixação do Implemento em Acopladores


Walterscheid™
CUIDADO: Para evitar lesões ou danos à
máquina sempre que um implemento for
acoplado, coloque a transmissão na posição de
ESTACIONAMENTO e verifique em toda a faixa
do engate se há interferências, emperramentos
ou separação da TDP.

Não permaneça entre o trator e o implemento.


1. Gire o controle de carga/profundidade totalmente no
sentido anti-horário, antes de fixar ou remover
RXA0159857—UN—30JUN17
implementos.
Alavanca da Trava de Oscilação (Lado Esquerdo Mostrado)
CUIDADO: Evite lesão corporal. NÃO utilize o
6. Ajuste a alavanca da trava de oscilação lateral interruptor de levantar/baixar quando fixar ou
esquerda (M) no sentido horário para reduzir a liberar os implementos. Use somente a
abertura do braço de tração ou no sentido anti- alavanca de controle do levante ou interruptor
-horário para aumentar a abertura do braço de de subida/descida REMOTO.
tração, para corresponder à conexão do
implemento. Se os pneus do trator forem muito
grandes e impedirem o ajuste da alavanca da trava
de oscilação, remova o pino do garfo (G) e ajuste o
garfo (F) no sentido horário para reduzir a abertura
do braço de tração ou no sentido anti-horário para
aumentar a abertura do braço de tração.
7. Meça a distância da linha central da barra de tração
à linha central da esfera lateral do implemento.
8. Repita os passos 6 e 7 para o lado direito.
9. Verifique novamente as medições para garantir a
precisão.
RXA0098806—UN—12AUG08
10. Quando as medições estiverem corretas, remova a
2. Desça o engate usando a alavanca de controle do
corrente estabilizadora do gancho retentor de
levante. Recue o trator até os ganchos do acoplador
corrente, desça a(s) trava(s) de oscilação na barra
(D) ficarem por baixo dos pinos do levante do
estabilizadora (L), e reinstale os anéis da trava de
implemento.
oscilação (B) e/ou pino(s) do garfo.
3. Levante lentamente o levante até os pinos ficarem
11. Levante o engate na posição de transporte
engatados nos ganchos do acoplador e corretamente
desejada.
travados na sua posição.
12. Escolha um elo da corrente estabilizadora que fixe
4. Acople o braço central ao mastro do implemento. A
as travas oscilantes na posição de transporte e
altura do mastro no implemento não deve exceder
coloque o elo no gancho da corrente de retenção.
885 mm (34.8 in.).
Se elos adicionais da corrente não estiverem
seguros, pendure-os no gancho da corrente de
retenção para evitar possíveis interferências.
13. Levante ou abaixe o engate para certificar-se de
que o braço de tração (I) e trava(s) de oscilação
pode estar em posição de flutuação e fixa, como
desejado.
GH15097,0000911-54-07JUL17

60E-11
Engate Traseiro

RXA0086593—UN—09FEB06
Mastro do Equipamento (Categoria 3)
RXA0098641—UN—25AUG08
6. Bloqueie o braço do terceiro ponto na posição de
IMPORTANTE: Se o braço do terceiro ponto estiver transporte. Remova o anel elástico (A). Eleve o
diretamente acoplado no implemento, meça a manípulo da articulação central (B) e a articulação de
abertura superior do mastro (A) e a altura acima retenção da trava (C) na posição.
do pino (B). Se a abertura superior do mastro
exceder 70 mm (2,8 in.) ou a altura sobre o pino RW29387,000064E-54-30JUN17

for inferior a 14 mm (0,6 in.), use calços para


limitar/restringir a oscilação do garfo (C).
Acople o implemento ao engate rápido
RW29387,000064D-54-30JUN17

CUIDADO: Evite ferimentos ou danos à


máquina:
Remoção do Implemento do Acoplador Coloque a transmissão na posição PARK
Walterscheid™ (ESTACIONAR) e verifique toda a faixa de
1. Desça o implemento ao solo. movimento do levante quanto a interferências,
emperramento ou separação da TDP sempre
NOTA: Para tratores equipados com suspensão com que um implemento estiver acoplado.
articulação independente, faça um nivelamento do Certifique-se de que o implemento esteja
trator com o motor em operação: acoplado corretamente. O acoplamento
● Pressione a embreagem incorreto pode permitir que o implemento seja
puxado sobre as rodas do trator e o posto do
● Coloque a alavanca de câmbio em marcha por operador.
quatro segundos
Não permaneça entre o trator e o implemento.
● Mova a alavanca de câmbio para a posição
neutra
● Repita até que a suspensão esteja nivelada

2. Desconecte as mangueiras hidráulicas e as


conexões elétricas.
3. Retraia os ganchos inferiores e abaixe o levante até
que os acopladores estejam livres dos pinos do
levante do implemento.
4. Solte o braço do terceiro ponto do implemento.
5. Afaste o trator do implemento dirigindo
cuidadosamente para frente.
RXA0159941—UN—20JUN17
1. Puxe para cima a alavanca de trava do acoplador
(A).
2. Desça o engate até que o(s) gancho(s) do engate
rápido estejam abaixo do pino do levante do
implemento.

60E-12
Engate Traseiro

3. Movimente o trator em ré até o implemento. uma combinação de suplementos em ambos


os lados do pivô do braço do terceiro ponto.
4. Erga o engate o suficiente para engatar os pinos do
implemento nos ganchos. GH15097,0000428-54-30JUN17

5. Empurre para baixo as alavancas da trava do


acoplador para travar o implemento no acoplador
rápido. Ajuste do Nível do Implemento
6. Conecte as mangueiras hidráulicas e as conexões Ajuste do Braço do Terceiro Ponto
elétricas.
Ajuste o braço do terceiro ponto para nivelar o
IMPORTANTE: Verifique a interferência do implemento no sentido longitudinal.
implemento. A remoção da barra de tração pode
ser necessária.

RXA0137422—UN—09DEC13
RXA0098642—UN—16JUL08
7. Puxe lentamente a alavanca de controle do levante
(B) para subir o implemento. Abaixe o implemento ao 1. Remova o Anel de Travamento (A).
solo e ajuste o controle do limite de altura superior, 2. Erga a manopla (B).
se necessário.
3. Gire a parte central da articulação central para a
posição desejada.
4. Prenda a alavanca com o anel de travamento.
5. Verifique a distância entre o centro dos pinos que é o
comprimento de ajuste do braço do terceiro ponto
(C).
Ajuste de Comprimento do Engate Categoria 3 — Especificação
Com Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 627 — 790 mm (24.7 — 31.1 in)
Sem Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 698 — 861 mm (27.5 — 33.9 in)
Ajuste de Comprimento do Engate Categoria 4 — Especificação
Com Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 681 — 814 mm (26.8 — 32.0 in)
Sem Acoplador Rápido. . . . . . . . . . 735 — 897 mm (28.9 — 35.3 in)

RXA0159852—UN—15JUN17 Ajuste do Braço de Elevação


IMPORTANTE: Se o braço do terceiro ponto estiver Ajuste os braços de elevação para nivelar o implemento
acoplado diretamente ao implemento, meça a no sentido lateral.
abertura (C) do mastro superior e a altura acima
do pino (D). Se a abertura do mastro superior
for maior que 70 mm (2.8 in), ou a altura acima
do pino for inferior a 14 mm (0.6 in), use
suplementos para limitar/restringir o giro do
garfo (E).
● Se conectado a um engate categoria 4N, use

60E-13
Engate Traseiro

RXA0052503—UN—18OCT01
Coloque os pinos de flutuação lateral nos furos
inferiores (B) para permitir que qualquer braço de tração
RXA0159851—UN—15JUN17 levante ligeiramente conforme o implemento
1. Deslize o colar (D) para cima. acompanha o solo.
2. Gire a parte central (E) do braço de elevação para a GH15097,000042A-54-30JUN17

posição desejada.
3. Verifique a distância entre o centro do(s) pino(s) que
é o comprimento de ajuste do braço de elevação (F). Desacople o Implemento do Engate Rápido
Ajuste do Comprimento do Engate Categoria 3 (Com ou Sem NOTA: Nivelando os tratores equipados com suspensão
Engate Rápido) — Especificação com ILS™
Pneus dos Grupos 47/48. . . . . .. . . . . 966—1135 mm (38— 44.7 in) 1.Opere o motor em marcha lenta.
Pneus do grupo 49. . . . . . . . . . . 1060—1210 mm (41.75— 47.75 in)
2.Pise na embreagem.
Ajuste do Comprimento do Engate Categoria 4 (Com ou Sem 3.Coloque a alavanca de câmbio em marcha por
Engate Rápido) — Especificação quatro segundos.
Pneus dos Grupos 47/48. . . . . .. . . . . 966—1135 mm (38— 44.7 in) 4.Mova a alavanca de câmbio para a posição
Pneus do grupo 49. . . . . . . . . . . 1060—1210 mm (41.75— 47.75 in) neutra.
5.Repita até que a suspensão esteja nivelada.
4. Bloqueie a flutuação lateral.
5. Fixe o colar na posição. 1. Desconecte as mangueiras hidráulicas e as
conexões elétricas.
GH15097,0000429-54-16NOV17

Ajuste da Flutuação Lateral

RXA0157307—UN—02FEB17
2. Levante ambas as alavancas de trava (A) com o
implemento levantado.
3. Abaixe o implemento ao solo. Continue abaixando o
RXA0052502—UN—18OCT01
acoplador rápido até que os ganchos soltem os pinos
Coloque os pinos de flutuação lateral nos furos de engate do implemento.
superiores (A) para manter o implemento fixo.
4. Afaste o trator cuidadosamente do implemento.
GH15097,000042B-54-20SEP17

60E-14
Engate Traseiro

Conversão do engate—acoplador rápido


conversível

RXA0128278—UN—24SEP12
6. Desconecte as alavancas de trava removendo a
presilha-C e o pino (G).
RXA0144646—UN—22AUG14
7. Remova o parafuso (H) da chapa de desgaste e vire
IMPORTANTE: Se o acoplador for convertido para a aba para dentro.
categoria 3N, o espaçador (A) do bloco de
estabilização deve ser montado no lado externo 8. Instale os parafusos e aperte firmemente.
do braço de tração para evitar danos ao 9. Reconecte as alavancas.
equipamento.
BH38674,0000BEB-54-23JUN17

1. É necessário converter para a categoria 3N para


operações de espaçamento de bitola/fileira estreita.
O acoplador rápido é conversível à categoria 3 ou à Conversão dos Ganchos Inferiores do
categoria 3N. Utilize a categoria 3 sempre que Engate Rápido Conversível Categoria 4
possível, especialmente para cargas pesadas.
Instale o espaçador (A) no lado externo do braço de CUIDADO: Use um dispositivo de elevação
tração para a Categoria 3N. adequado ao converter o engate. Não fazê-lo
2. Ajuste o bloco do parachoque (B) para minimizar pode causar lesões pessoais.
distância.
3. Aperte a porca firmemente. NOTA: Recomenda-se a ajuda de uma segunda pessoa
para alinhar os componentes durante a conversão.
Se ganchos inferiores de categoria 4 forem usados
em implementos de categoria 3, serão necessárias
buchas nos pinos de categoria 3; essas buchas
podem ser compradas no seu concessionário John
Deere.
Os ganchos inferiores não apresentam marcação
de lado esquerdo ou direito. Não mova o(s) gancho
(s) inferior(s) de um lado para outro.

RXA0128279—UN—24SEP12 G E
4. Apoie o centro do engate rápido. Remova os C
parafusos de retenção do pino (C) e os pinos do F
braço de tração. Remova os parafusos (D) do B
membro lateral.
5. Troque de lado os membros do engate rápido, D
membro do lado esquerdo (F) para a extremidade RXA0085785—UN—10JAN06
direita e membro do lado direito (E) para a esquerda. 1. Apoie a estrutura do engate rápido (A).
Aperte os parafusos em 320 N.m (236 lb-ft).
2. Remova o parafuso (B).

60E-15
Engate Traseiro

3. Remova o fixador (C), em seguida o pino (D).

NOTA: O gancho inferior (E) tem um gancho de


categoria 3 (F) em uma extremidade e um gancho
de categoria 4N (G) na extremidade oposta, por
isso ele é usado tanto para a categoria 3 quanto
para a 4N simplesmente invertendo-se suas
extremidades.

4. Remova o gancho inferior girando-o para baixo e


para a traseira do acoplador, depois deslizando-o
para fora na dianteira do acoplador.
RXA0081100—UN—02JUN05
5. Instale o gancho inferior, com a extremidade
desejada voltada para fora. Usando um movimento 2. Remova o pino de travamento rápido (B) e o pino (C)
de reversão para retirar, gire-o para cima e para para soltar o braço do terceiro ponto (D).
dentro. 3. Remova o pino (E) e o gancho superior (F).
6. Instale o pino, o retentor e o parafuso. Aperte em 100
N·m (74 lb·ft).
BH38674,0000BEC-54-14NOV17

Conversão dos ganchos superior do


acoplador rápido conversível categoria 3/4
CUIDADO: Use um dispositivo de elevação
adequado ao converter o engate. Não fazê-lo
pode causar lesões pessoais.

RXA0081101—UN—09AUG05
NOTA: Recomenda-se a ajuda de uma segunda pessoa 4. Remova o pino (G) para remover o gancho superior
para alinhar os componentes durante a conversão. (H) armazenado e substitua pelo gancho superior
Quando a potência máxima é usada em tratores removido anteriormente do engate rápido.
8370R ou 8400R com implementos de contato com
o solo, use o gancho superior CAT 4 se a NOTA: O pino do braço do terceiro ponto deve ser
configuração do implemento permitir. O gancho instalado da esquerda para a direita. As flanges (I)
superior CAT 3 pode ser sobrecarregado com impedem a instalação do pino de travamento se o
cargas de tração altas. pino do braço do terceiro ponto estiver instalado
incorretamente.

A 5. Use a sequência inversa dos passos para remover o


I gancho superior do engate rápido. Instale o gancho
superior armazenado anteriormente no engate
C F rápido.
B GH15097,00008F4-54-26SEP17

RXA0087383—UN—02MAR06
1. Apoie a estrutura do engate rápido (A).

60E-16
Engate Traseiro

Operação do Engate para Reboque ● Ajuste os blocos de estabilização ou os


estabilizadores para evitar interferência ou
emperramento.

RXA0100506—UN—11FEB09
O engate de reboque pode ser liberado do assento do
operador com uso da alavanca (A). RXA0140573—UN—02APR14

CUIDADO: Evite ferimentos. Mantenha as mãos NOTA: O levante do coletor é operado com o uso de
e os dedos afastados do mecanismo de trava do qualquer válvula de controle remoto - VCR I
engate. mostrada - e por qualquer controle do engate que
suba ou desça o levante do coletor.

RXA0136168—UN—19NOV13
O engate de reboque fecha automaticamente quando o RXA0140572—UN—02APR14

olhal de reboque entra no engate ou pode ser 1. Puxe a alavanca de controle (D) do engate traseiro
manualmente fechado com uso da alavanca de para subir o levante do coletor.
liberação (B).
Altura do engate de reboque pode ser ajustada com o
uso da alavanca de ajuste de altura (C).
RW29387,000064F-54-30JUN17

Operação do Levante do Coletor


CUIDADO: Evite ferimentos no corpo sempre
que o levante do coletor for utilizado. Certifique-
-se que o levante do coletor esteja totalmente
erguido e bloqueado na posição antes de dirigir
RXA0109284—UN—10AUG10
o trator.
2. Retraia a alavanca de controle do levante do coletor
Evite danos à haste de elevação do levante (A) enquanto desce o levante coletor usando a
coletor e/ou ao implemento: alavanca de controle do levante do engate traseiro.
● Cuidado ao fazer curvas fechadas.

60E-17
Engate Traseiro

3. Estenda a VCR I de forma que o gancho do engate


se prenda no olhal de reboque do reboque.
4. Puxe a alavanca de controle do engate traseiro para
subir o levante do coletor.
5. Puxe a VCR I para travar o levante do coletor.

RW55556A—UN—06NOV99
3. Instale a barra de tração oscilante (B) e reinstale os
pinos.
4. Armazene o elemento do gancho ou da barra de
tração no suporte no lado esquerdo do chassi do
trator próximo às baterias.

RXA0140574—UN—02APR14
6. Remova o pino (G) e o gancho (F), em seguida,
deslize a barra de tração (E) e instale o pino para
mudar o acoplador.

IMPORTANTE: Para instalar as hastes de elevação


(C), ajuste somente na base.

GH15097,00007C1-54-07JUL17

Troca do Acoplador do Levante do Coletor


1. Desça o levante do coletor. RXA0140574—UN—02APR14
5. Remova o pino (G) e o gancho (F), em seguida,
deslize a barra de tração (E) e instale o pino para
mudar o acoplador.
TS36762,00002AC-54-10AUG17

Sistema de Engate 3 em 1
CUIDADO: Evite ferimentos. Mantenha as mãos
e os dedos longe do mecanismo de travamento
do levante do coletor.

RW55555A—UN—06NOV99
2. Remova os pinos (A) do gancho.

60E-18
Engate Traseiro

IMPORTANTE: Quando usar TDP de 35 mm (1-3/8 in)


ou adaptador de TDP com trilhos de engate 3
em 1, limite os ângulos da direção para evitar
que a linha de acionamento da TDP arranhe e ou
danifique os trilhos do engate.

RW29387,0000652-54-10AUG17

RXA0100506—UN—11FEB09
O pino do levante do coletor fecha automaticamente
quando o olhal de reboque entra no engate coletor ou
pode ser fechado manualmente com uso da alavanca
(A).

RXA0132256—UN—10MAY13
A—Alavanca de Controle do Levante do Coletor (Na Cabine)
B—Fixação Piton
C—Fixação Esférica
D—Alavanca de Liberação do Engate de Reboque
E—Alavanca de Ajuste de Altura do Engate de Reboque
F—Pino de Travamento
G—Engate para Reboque
H—Pino de Liberação da Mola

Instale a fixação piton (B) ou a fixação esférica (C)


puxando os pinos de liberação da mola (H) e os pino de
travamento (F). Deslize o acoplamento nos trilhos do
levante da carreta e reinstale os pinos de trava.

60E-19
Barra de Tração
Limitações de Carga da barra de Tração

B E D
C

A
A
F

RXA0160053—UN—29JUN17

IMPORTANTE: Implementos pesados, terreno NOTA: São usados parafusos especiais na barra de
acidentado e velocidade, podem impor esforço tração. Consulte seu concessionário John Deere
excessivo na barra de tração. Não exceda a para ver se os parafusos devem ser substituídos.
carga vertical estática máxima na barra de
tração para uma determinada relação Quando a carga vertical ultrapassar 2245 kg (4950 lb),
comprimento/posição da barra de tração (A). acople o suporte de serviço pesado (F) na barra de
tração Categoria 4 e aperte os parafusos especiais do
É obrigatório o uso do suporte da barra de suporte até 430 N·m (318 lb·ft).
tração para serviço pesado quando a carga
estática vertical máxima exceder 2245 kg (4950
lb).

Os limites da barra de tração são baseados na posição, no comprimento da barra de tração e no tipo de TDP
Distância (C)
Máxima
Extremidade do eixo
Diâmetro do eixo da Vertical
Modelo do trator da TDP Barra de Tração
TDP (B) Carga da barra de
e categoria da barra de tração até o orifício do pino Posição
mm (pol.) tração
de tração
kg (lb)
mm (pol.)
Padrãob Orifício dianteiro (E)
508 (20) 1837 (4050)
45 (1-3/4) Posição longa
8245R, 8270R, 8295R e 8320R Opcionalc Orifício traseiro (D)
350 (14) 2700 (6000)
com barra de tração CAT 3a 35 (1-3/8) Posição curta
d
Opcional Orifício dianteiro (E)
400 (16) 1837 (4050)
35 (1-3/8) Posição longa
b
Padrão Barra de tração de furo
508 (20) 2245 (4950)
45 (1-3/4) único
8345R, 8370R e 8400R Opcionalc
— — —
com barra de tração CAT 4e 35 (1-3/8)
d
Opcional Barra de tração de furo
400 (16) 2245 (4950)
35 (1-3/8) único
Padrãob Barra de tração de furo
508 (20) 4990 (11000)
8245R, 8270R, 8295R, 8320R, 8345R, 45 (1-3/4) único
c
8370R, e 8400R Opcional

com barra de tração categoria 4e e suporte 35 (1-3/8)
da barra de tração para serviço pesado Opcional d
Barra de tração de furo
400 (16) 4990 (11000)
35 (1-3/8) único
a
Barra de tração categoria 3 utiliza um pino de tração de 38 mm (1,5 in).
b
Padrão eixo de diâmetro de 45 mm (1-3/4 in) com 20 estrias 1000 rpm
c
Opcional eixo de diâmetro de 35 mm (1-3/8 in) com 6 estrias 540 rpm
d
Opcional eixo de diâmetro de 35 mm (1-3/8 in) com 21 estrias 1000 rpm
e
Barra de tração categoria 4 utiliza um pino de tração de 51 mm (2 in).
EC82310,0000412-54-26SEP17

60F-1
Barra de Tração

Ajuste Lateral, de Comprimento e Altura da Ajuste Lateral da Barra de Tração


Barra de Tração 1. Remova os parafusos de travamento da barra de
Ajustar Comprimento da Barra de Tração tração.
2. Deslize a barra de tração na posição desejada.
3. Instale um parafuso de travamento em cada lado da
barra de tração. Aperte os parafusos com 200 N·m
(148 lb·ft).
GH15097,0000458-54-29JUN17

Instalação e Uso do Conjunto da Forquilha


IMPORTANTE: Dependendo da aplicação, a manilha
deve ser removida.
RW55309A—UN—22OCT99

IMPORTANTE: Para implemento acionado pela TDP,


a barra de tração (A) deve ser posicionada
como instruído em Conexão de Implemento
Acionado pela TDP nesta seção.

RXA0128619—UN—05OCT12

E
RXA0085803—UN—10JAN06
1. Solte os parafusos de trava da barra de tração (D).
2. Remova o parafuso (B), o pino de retenção (C) e a
cinta de retenção.
3. Deslize a barra de tração na posição desejada.
4. Instale a barra de tração, o suporte e o pino.
5. Instale a aperte os parafusos com 70 N·m (50 lb·ft).
6. Aperte os parafusos de trava da barra de tração com
200 N·m (148 lb·ft). RXA0128617—UN—05OCT12

Ajuste de Altura da Barra de Tração NOTA: O conjunto da manilha (A) deve ser conectado
SOMENTE no topo da barra de tração.
Altura da barra de tração é ajustável girando o cotovelo
(E) para cima ou para baixo. Proceder como para o
ajuste do comprimento. Deslize a barra de tração para 1.Instale o conjunto da manilha e aperte os parafusos
fora e vire-a ao contrário. Categoria 3 (B) em 750 N·m (553 lb·ft) e os parafusos
Categoria 4 (B) em 490 N·m (320 lb·ft).
IMPORTANTE: O conjunto da manilha deve estar
sempre no topo da barra de tração, se utilizado.
O suporte para serviço pesado não pode ser
usado com o cotovelo da barra de tração
posicionado para cima.

60F-2
Barra de Tração

RXA0128618—UN—05OCT12
2.Remova o pino de travamento (D). Levante o pino
pela alça (C) e posicione no entalhe da montagem da
manilha.
3.Conecte o implemento.
4.Insira o pino somente através da barra de tração, não
através do conjunto da forquilha de engate, se o
implemento rebocado também possuir um conjunto
de forquilha de engate. NÃO insira o pino através de
todos os quatro membros.
5.Instale o pino de travamento.
GH15097,0000459-54-29JUN17

60F-3
Hidráulica - Informações Gerais
Visão Geral do Sistema Hidráulico
O sistema hidráulico fornece lubrificação, potência e
controle para vários subsistemas do trator.
Transmissão, direção, freios, e engates estão
especificados em outras seções deste Manual do
Operador. As próximas seções descrevem as válvulas
de controle remoto, incluindo ajuste, função, e
conexões, assim como sistemas especiais de controle.
KT81203,000044A-54-22NOV16

70-1
Válvulas de Controle Remoto
Conecte as VCRs dianteiras —Se equipado 1. Bloqueie os controles da VCR.

X9811—UN—23AUG88

CUIDADO: Fluidos que escapam sob alta


pressão podem penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Evite o perigo aliviando a RXA0126745—UN—26AUG13
pressão antes da desconexão das linhas ● Alavanca do Joystick — Pressione o bloqueio do
hidráulicas ou outras linhas. Joystick (A).
Em caso de acidente, consulte um médico ● CommandARM™—Pressione o bloqueio da
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele alavanca de comando da VCR (B).
deve ser removido cirurgicamente dentro de
poucas horas, ou pode resultar em gangrena. 2. Limpe as tampas anti-poeira.
Acione o bloqueio do Joystick (se equipado) e o
bloqueio da alavanca de controle de VCR antes IMPORTANTE: Conecte corretamente as
de conectar ou desconectar mangueiras mangueiras hidráulicas remotas nos
hidráulicas para evitar movimento inesperado acopladores. Se as conexões de mangueira
de equipamento e possíveis ferimentos. estiverem trocadas, a máquina não responderá
aos controles do sistema conforme esperado.
IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem
apresentar defeitos devido a danos físicos, Atribuição da Porta Dianteira da VCR
dobras, envelhecimento e exposição. Verifique Estender=Porta superior
regularmente as mangueiras. Retrair=Porta inferior
Pó, sujeira e outros materiais estranhos podem Porta de Retorno do Motor (Se Equipada)
danificar o sistema hidráulico. Limpe
completamente as mangueiras hidráulicas e as 3. Remova a tampa par a expor o acoplador.
VCRs antes de conectar o implemento ao trator.
4. Empurre a mangueira firmemente para dentro do
Limpar com vapor ou água a alta pressão a área acoplador.
em torno das conexões e sistema elétrico das
VCRs pode danificar o equipamento. Qualquer ● Se estiver equipado com carregadeira, consulte o
arruela de pressão maior que 6895 kPa (69 bar) procedimento no Manual do Operador da
(1000 psi) deve ficar no mínimo 200 mm (8 in.) Carregadeira para identificar as conexões de
distante das conexões. mangueira corretas.

NOTA: Consulte Acoplar Implemento e Sistema de


Controle na seção Controle de Profundidade
TouchSet™ deste manual do operador.
Os acopladores hidráulicos na frente do trator (se
equipados) são operados pela alavanca do joystick.
Equipamento opcional disponível: Pá-carregadeira
ou levante dianteiro com saídas hidráulicas

Certifique-se de que as mangueiras da VCR do levante


dianteiro e acopladores estejam corretamente
identificados com o respectivo botão de número da
VCR, para evitar confusão. Botões de número estão
disponíveis no seu concessionário John Deere. RXA0132908—UN—31MAY13

70A-1
Válvulas de Controle Remoto

Número da VCR Cor Função Dianteira Cada VCR pode ser configurada em um dos três modos
XIV Preto VCR Dianteira (D) diferentes de operação:
XV Violeta VCR Dianteira (C) ● Modo padrão - VCR I (B)
Retorno do Motor Preto Retorno do Motor (E) ● Modo Independente - VCR II (C)
● Modo de recurso - VCR III (D)
GH15097,0000432-54-14NOV17

O símbolo de flutuação (F) aparece quando uma VCR


estiver ajustada para flutuação (VCR IV (E)).
Configuração dos Modos de VCR
TS36762,00001EB-54-23JUN17
CUIDADO: Evite movimentos indesejados e
possíveis acidentes. Não opere pás-
-carregadeiras em conjunção com o Intelligent
Total Equipment Control (iTEC™). Configurar VCR - Modo padrão
Em modo padrão, uma VCR pode ter uma configuração
de retenção por tempo e uma configuração de retenção
de vazão, as quais se aplicam à ambas extensão e
retração.

RXA0151873—UN—15APR16
Pressione o botão (A) de atalho da VCR na Barra de
Navegação ou siga o caminho alternativo:
RXA0151869—UN—14APR16
Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de
Navegação. (A).

RXA0148320—UN—05JUN15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone VCR.

RXA0151870—UN—14APR16
1. Selecione uma VCR (C) individualmente para
acessar o Modo Padrão.

RXA0151890—UN—15APR16
4.A Página Principal de VCR aparece.

NOTA: Os indicadores (G) de vazão no exemplo da


Página Principal de VCR são apenas para
referência. Os indicadores de vazão aparecem
enquanto a VCR está ativa e o óleo hidráulico está
fluindo. O display (H) de vazão aparece sempre
que a VCR está ativa e o óleo hidráulico está
fluindo. RXA0151871—UN—14APR16
2. Selecione a aba Tempo (D).

70A-2
Válvulas de Controle Remoto

3. Caixa de inserção (F) exibe o tempo de detenção


configurado. Pressione o botão aumentar (+) (E)
para aumentar o tempo em incrementos de 1
segundo até 10 segundos, depois em incrementos
de 2 segundos até 20, em seguida 5 até 30 segundos
e, finalmente de 30 segundos até C para vazão
contínua. Pressionar o botão (-) (G) diminuirá a
configuração de tempo pelos mesmos incrementos.
O botão seletor de ajuste (B) também pode ser
usado.

RXA0151874—UN—15APR16
Use os botões (B) para ligar e desligar o Modo
Independente para cada VCR.
Quando o Modo Independente está desligado, a VCR
está no Modo Padrão. Acesse qualquer outra VCR
utilizando a barra de rolagem (C).
TS36762,00001ED-54-21NOV16

RXA0151872—UN—14APR16
Configure a VCR - Modo independente
4. Selecione a aba Vazão (H). Alguns implementos exigem tempos diferentes de
extensão, retração e detenções de vazão para funcionar
5. Caixa de inserção (K) exibe a taxa de vazão definida. corretamente. VCRs em Modo Independente possuem
A vazão é mostrada em incrementos de 0,04, duas configurações de retenção de vazão e retenção
começando a 0,04 e subindo para 10. Pressione o por tempo, uma para extensão e outra para retração.
botão aumentar (+) (J) para subir a vazão em 0,04
em cada pressionada. Pressione o botão aumentar
rapidamente (++) (I) para subir a vazão em unidades
de 1,00. Pressionar o botão diminuir (-) (L) ou
diminuir rapidamente (--) (M) reduz a vazão nos
mesmos incrementos. O botão de ajuste (B) também
pode ser usado para mudar a taxa de vazão.
TS36762,00001EC-54-21NOV16
RXA0151869—UN—14APR16
Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de
Navegação. (A).
Ativação do modo independente
1. Selecione uma VCR que esteja no Modo
Independente.

RXA0151873—UN—15APR16
1.Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de
Navegação. (A).

RXA0151875—UN—15APR16

RXA0130326—UN—11JAN13 2. Selecione a aba Tempo de Retenção para Retração


2.Pressione o Ícone Configurações Avançadas. (C) ou a aba Tempo de Retenção para Extensão (D).
3.Pressione a aba Configurações. 3. A caixa de entrada (F) exibe o tempo de retenção
configurado. Pressione o botão aumentar (+) (E)

70A-3
Válvulas de Controle Remoto

para aumentar o tempo em incrementos de 1


segundo até 10 segundos, depois em incrementos
de 2 segundos até 20, em seguida 5 até 30 segundos
e, finalmente de 30 segundos até C para vazão
contínua. Pressionar o botão (-) (G) diminui o tempo
pelos mesmos incrementos. O botão de ajuste (B)
também pode ser usado para mudar a taxa de vazão.

RXA0151877—UN—15APR16
4. Selecione a aba Vazão de Retenção (C).
5. Caixa de inserção (F) exibe a taxa de vazão definida.
A vazão é mostrada em incrementos de 0,04,
começando a 0,04 e subindo para 10. Pressione o
botão aumentar (+) (H) para subir a vazão em 0,04
em cada pressionada. Pressione o botão aumentar
RXA0151876—UN—15APR16
rapidamente (++) (G) para subir a vazão em
4. Selecione a aba Retenção de Vazão de Retração (H) unidades de 1,00. Pressionar o botão diminuir (-) (I)
ou a aba Retenção de Vazão de Extensão (I). ou diminuir rapidamente (--) (J) reduz a vazão nos
mesmos incrementos. O botão de ajuste (B) também
5. Caixa de inserção (L) exibe a taxa de vazão definida. pode ser usado para mudar a taxa de vazão.
A vazão é mostrada em incrementos de 0,04,
começando a 0,04 e subindo para 10. Pressione o NOTA: O tempo de detenção é controlado pelo
botão aumentar (+) (K) para subir a vazão em 0,04 implemento.
em cada pressionada. Pressione o botão aumentar
rapidamente (++) (J) para subir a vazão em unidades Somente o controle de profundidade TouchSet™ e
de 1,00. Pressionar o botão diminuir (-) (M) ou o controle do raspador a laser usa as teclas de
diminuir rapidamente (--) (N) reduz a vazão nos ponto de ajuste superior e inferior (D) e (E).
mesmos incrementos. O botão de ajuste (B) também Consulte Definir controles de profundidade
pode ser usado para mudar a taxa de vazão. TouchSet™ na seção Controle de profundidade
TouchSet™ deste manual do operador
TS36762,00001EE-54-05JUL17

TS36762,00001EF-54-01AUG17

Configurar VCR - Modo de Recurso


O modo recurso requer um conector opcional. Para usar Fluxo Total da VCR Traseira
o modo recurso, conecte o implemento ao trator antes 1. Verifique a configuração de vazão para cada função
de ligar o interruptor de partida. Quando conectada independentemente (Consultar o manual do
através do Barramento ISO ou conector do implemento, operador do implemento, seção Especificações, para
a VCR entra automaticamente no modo recurso. A determinar os ajustes de vazão corretos do motor).
página de VCR com opção de recurso é exibida para a
VCR selecionada. Exemplos de funções que podem causar operação
da bomba em pressão alta:
1. Conecte o trator ao implemento.
● Sistemas de pressão reduzida (semeadora,
semeadora pneumática, disco) podem ser
considerados com demanda zero de fluxo após a
conclusão do ciclo de subida ou descida (consulte
os exemplos de Conexão de Implemento na
seção Conexões Hidráulicas).
● Válvulas de controle de vazão auxiliar (controle do
fluxo de vácuo) - Abra a válvula de controle de
RXA0151869—UN—14APR16
vazão do implemento e ajuste à vazão do trator na
2. Selecione Botão de Atalho da VCR (A) na Barra de configuração desejada (consulte os exemplos de
Navegação. Conexão de Implemento na seção Conexões
3. Selecione a respectiva VCR para ajustar a Hidráulicas).
configuração do modo recurso.
TouchSet™ é marca registrada da Deere & Company

70A-4
Válvulas de Controle Remoto

● Funções de cilindro onde obstruções da linha ou Saída da vazão da VCR aproximadaa


orifício controlam o fluxo - Ajuste o controle de L/min (gpm)
Ajustes de Vazão da
fluxo do trator no ponto onde a velocidade da SCV Acoplador de alta
Acoplador 1/2
função começa a diminuir. polegada
vazão de 3/4
polegadasb
● Válvulas de controle auxiliares (módulos de
5,0 28,0 (7,4) 35,2 (9,3)
válvulas do implemento, orientação de linhas)
ajustam o controle de vazão ao valor mais baixo 6,0 40,9 (10,8) 49,9 (12,4)
que ainda resultar em operação correta. 7,0 62,1 (16,4) 72,0 (19,0)
8,0 81,4 (21,5) 95,3 (25,2)
2. Determinar as necessidades totais de vazão 9,0 107,1 (28,3) 118,6 (31,4)
somando as necessidades de vazão de cada VCS, 10,0 132 (35) 153 (40,5)
usando valores definidos no passo 1. Incluir as a
A 2000 rpm e 454 kg (1000 lb) de carga no ponto de uso.
necessidades de vazão do levante e suplementação b
Disponível apenas com a opção de acoplador de 3/4”. O acoplador de
de potência, se aplicáveis (consultar a tabela para os 3/4” está disponível apenas para a VCR I
c
ajustes corretos). d
0,1 = Ajuste Mínimo de Vazão
Observado sem carga.
3. Determine se a demanda de fluxo excede o fluxo
disponível da bomba (consulte a tabela para o fluxo
disponível da bomba): Diâmetro do cilindro do
Fluxo do levante dianteiro
levante
● A demanda de fluxo é inferior ao fluxo disponível mm
L/min (gpm)
da bomba, mas está com problema de 90/90 61 (16,1)
desempenho (consulte seu concessionário John
Deere).
● A demanda de fluxo excede o fluxo da bomba:
Diâmetro do cilindro do
- Aumentar rpm do motor, se possível. Vazão do levante traseiro
levante
L/min (gpm)
- Diminuir os valores de vazão em funções que mm
não sejam críticas. 90/100 71 (18,7)

- Converta as válvulas de centro aberto do 100/100 88 (23,2)


implemento para operação com centro 100/115 102 (26,9)
fechado, se equipado. 115/115 116 (30,6)

NOTA: As medições de vazão são feitas sem o uso da RD47322,000087B-54-05JUL17


direção ou do levante.

Vazão aproximada da VCR Alavancas de Controle da VCR com Seis


L/min (gpm) Posições
RPM do Motor Bomba padrão 85
Bomba padrão 85 cm3 CUIDADO: Evite ferimentos, certifique-se de
cm3 + Bomba opcional que as mangueiras não estejam invertidas. Se
35 cm3 as mangueiras estiverem invertidas, o cilindro
800 86 (23) 122 (32) se estenderá quando deveria se retrair.
1500 162 (43) 229 (61)
Evite possíveis ferimentos e movimento
1700 184 (49) 260 (69)
inesperado do implemento. Mova as alavancas
1900 206 (54) 290 (77) de VCR para a posição de neutro e desligue o
2100 227 (60) 321 (85) motor antes de conectar ou desconectar
mangueiras hidráulicas, e conectar ou remover
implemento.

Saída da vazão da VCR aproximadaa NOTA: Alavancas de Controle de VCR podem ser
L/min (gpm) reconfiguradas para controlar funções do trator e
Ajustes de Vazão da
SCV Acoplador 1/2
Acoplador de alta implementos.
vazão de 3/4
polegada CommandARM™ configuração, pode variar
polegadasb
0,1c
— — dependendo das opções.
1,0 1,9 (0,5)d 4,3 (1,1) d
Alavanca de VCR permanece em posição de
2,0 6,1 (1,6) 11,3 (3,0) Flutuação e Neutro sem necessidade de segurar.
3,0 13,6 (3,6) 19,4 (5,1)
4,0 20,4 (5,4) 27,6 (7,3)
CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

70A-5
Válvulas de Controle Remoto

Aqui são fornecidas informações básicas. Consulte de óleo do cabeçote à extremidade da haste do
a informação de controle específico nesta seção cilindro hidráulico do implemento.
deste Manual do Operador para detalhes de cada TS36762,00001F5-54-06JUL17
função da alavanca.

Alavanca de Controle de VCR — Posição de


Neutro

RXA0156098—UN—09DEC16
● Bloqueio (J) da Alavanca de Controle da VCR:
Bloqueia as entradas de comando das alavancas
VCR (A - H) e alavanca do levante dianteiro.
RXA0135070—UN—20AUG13
Enquanto a trava da alavanca está engatada, os
A posição de neutro (A) permite fluxo contínuo até que o
interruptores externos do levante dianteiro ainda
tempo de retenção termine. Se nenhum tempo de
funcionarão
retenção foi comandado, o fluxo é desligado.
● Tampa da alavanca da VCR (I): Empurre para frente
quando a VCR não estiver em uso. Alavancas em posição de retração ou de extensão
automaticamente retornam ao neutro quando liberadas.
A posição de flutuação permanece em retenção.
L N
NOTA: A alavanca de comando da VCR deve estar na
K posição de neutro ao ligar o trator.

M Na partida do trator, as posições da alavanca são


ignoradas até que a alavanca seja movida para neutro.
RD47322,000087D-54-23JUN17
O

P
Alavanca de Controle de VCR — Posição de
RXA0134902—UN—05AUG13 Extensão e Retração
● Neutro (K): A vazão da VCR é interrompida.
● Extensão (L): Vazão variável controlada pelo
operador para estender o cilindro. B
● Retração (M): Vazão variável controlada pelo A
operador para retrair o cilindro.
● Posição de Retenção em Extensão (N): Vazão C
cronometrada para estender o cilindro, com base nas
configurações de tempo de retenção e vazão.
● Posição de Retenção em Retração (O): Vazão
cronometrada para retrair o cilindro, com base nas
configurações de tempo de retenção e vazão.
NOTA: Para liberar a pressão hidráulica no cilindro do
RXA0151813—UN—13APR16
implemento, mova a alavanca de comando da VCR
Puxe a alavanca (A) de VCR para trás (B) para
para a posição de flutuação (P) enquanto o motor
estender. Empurre a alavanca para frente (C) para
estiver funcionando.
retrair. O óleo flui para estender ou retrair o cilindro a
uma taxa que varia dependendo da distância que a
● Flutuação (P): A VCR abre para permitir livre vazão alavanca é movimentada. O fluxo de óleo mais lento é

70A-6
Válvulas de Controle Remoto

quando a alavanca está mais próxima da posição Alavanca de Controle da VCR—Posição de


neutra. Flutuação
A alavanca retorna para neutro quando liberada e o
fluxo é interrompido. O fluxo máximo desejado pode ser
configurado no CommandCenter™, Consulte
Configuração de VCR - Modo Padrão e Configuração de
VCR - Modo Independente nesta seção do Manual do A
Operador. Configurações de tempo de retenção não
estão ativas nas posições de extensão e retração de
fluxo.
TS36762,00001F4-54-08NOV17

B
Alavanca de controle da VCR - Posição de
estender e retrair a detenção RXA0151815—UN—13APR16
Empurre a alavanca de controle (A) de VCR totalmente
para a frente (B) para travar a alavanca na posição de
B flutuação. A alavanca e a VCR permanecerão na
posição de flutuação até que a alavanca seja retornada
A manualmente para o neutro. O cilindro fica liberado para
estender ou retrair, deixando o implemento acompanhar
o contorno do solo. Configure a vazão máxima desejada
no CommandCenter™. Consulte Configuração de VCR
- Modo Padrão e Configuração de VCR - Modo
Independente nesta seção do Manual do Operador. A
C
configuração de tempo de retenção não está ativa na
posição de flutuação

RXA0151814—UN—13APR16
Mova a alavanca de controle (A) de VCR para trás na
retenção de extensão (B) ou para frente na retenção de
retração (C) para o "clique" da posição de retenção, e
solte.
A alavanca retorna para a posição de Neutro, mas o
fluxo continua na configuração de retenção de fluxo até
que o tempo de retenção tenha decorrido. Consulte
Configuração de VCR - Modo Padrão e Configuração de
VCR - Modo Independente nesta seção do Manual do
Operador.
RXA0131855—UN—19AUG13
A sincronização de fluxo inicia quando a alavanca
retorna para neutro após estar na posição de retenção Se a alavanca estiver na posição de flutuação na
de extensão ou retração por menos de 0,8 segundos. partida do motor, a função de flutuação será
desabilitada (C) até que a alavanca seja movida para
O tempo de vazão deve ser ajustado de maneira que o neutro.
cilindro esteja estendido por completo ao terminar o
tempo. Movimente o cilindro completamente em ambas as
direções após o uso da posição de flutuação para
Cancele a retenção movendo a alavanca da VCR garantir que o cilindro seja preenchido com óleo.
levemente para frente ou para trás do neutro até a
TS36762,00001F6-54-08NOV17
posição de estender ou retrair por mais de 0,8
segundos.
TS36762,00001F3-54-08NOV17
Sensor de Presença do Operador
CUIDADO: A VCR não é desativada quando o
operador sai do assento.

Um sinal de advertência soará se o operador sair do


assento com a transmissão na posição NEUTRA, a TDP
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

70A-7
Válvulas de Controle Remoto

acionada ou se a VCR estiver operando na posição de tratores com TDP dianteira podem ter interruptor da
vazão contínua ou detenção. Após 5 segundos, o alerta TDP frontal externo (B).
de atenção sonoro cessa.
Interruptores da extensão do para-lama (se
TS36762,00001F7-54-21NOV16 equipados)

Interruptor Externo do Engate, VCR e TDP


CUIDADO: Para evitar ferimentos ou danos
causados por movimentos do trator, certifique-
-se de que a transmissão está na posição de
ESTACIONAMENTO antes de usar os
interruptores externos de elevação/descida.
Afaste-se de pontos de interferência ao usar
interruptores de subida/descida externos.

RXA0160052—UN—29JUN17
Trator com extensão opcional do para-lama pode ter
interruptor de descida (H) e subida (G) opcional no
para-lama traseiro. Interruptor de extensão (E) e
retração (F) da VCR III está disponível para o braço do
terceiro ponto hidráulico. Interruptor da TDP traseira
externo (I) também está disponível.
KT81203,00000E3-54-21AUG17
RXA0137086—UN—18NOV13
Os tratores sem extensões do para-lama possuem
interruptor externo (A) do engate traseiro montado no
conjunto de válvula. Operação de VCR com Joystick do
CommandARM™ (Se Equipado)

RXA0133735—UN—17JUL13
● O Ícone de Configuração de Controles aparece ao
lado do Controle que pode ser configurado para
controlar outras funções. Consulte a página de
Configuração de Controles para verificar a função de
cada controle.

RXA0137087—UN—18NOV13
Os tratores equipados com TDP dianteira e levante
dianteiro podem ser equipados também com interruptor
externo montado na dianteira. Os tratores equipados
com TDP levante dianteiro podem ter interruptores
externos de elevação (C) e abaixamento (D). Os

70A-8
Válvulas de Controle Remoto

Joystick CommandARM™ (Se Equipado) -


Configuração Personalizada

RXA0133715—UN—16JUL13
1. Pressione o Botão de Atalho da Configuração de
Controles na Barra de Navegação.

RXA0133920—UN—11NOV13
● Os movimentos do joystick (A) operam combinações
de funções programadas de VCR dianteira ou
traseira.
● Os tratores equipados com a transmissão e23™
RXA0156213—UN—16DEC16
podem aumentar (botão 5) (B) e diminuir (botão 7) a
marcha (B) com os botões do joystick na parte 2. Selecione o Joystick (A).
superior da alavanca. 3. Selecione a atribuição reconfigurável desejada (B)
● A luz indicadora (C) de ativação do joystick acende
quando o joystick está ativo.
● A trava (D) do joystick bloqueia funções eletro-
-hidráulicas para VCR atribuída no Joystick.
● O interruptor basculante (E) opera combinações de
funções programadas de VCR.
● O operador pode atribuir uma VCR ao eixo do
manche mas ainda ser capaz de alternar entre uma
alavanca de controle da VCR e uma do manche.
● O joystick cancela a alavanca de controle das VCRs
atribuídas aos seus eixos quando o joystick estiver
habilitado.
● Mova o joystick duas vezes para a direita em
sucessão breve além do ponto de resistência e
mantenha na posição. Isso ativa a função sacudir a
caçamba. (Somente quando a configuração do modo
carregadeira do joystick está ativa.)
● Empurre o joystick totalmente para a frente e engate
na retenção para ativar a posição de flutuação. A
alavanca do joystick permanece na retenção até que
seja puxada para trás. (O detente não funciona no RXA0156214—UN—16DEC16
modo da carregadeira.) 4. Selecione a Fonte (D).
● No modo Carregadeira, a retenção por tempo para Para remover a atribuição, selecione o botão
VCRs atribuídas para os movimentos do joystick não Remover Atribuição (C).
pode ser ajustada, somente a retenção de vazão
pode ser ajustada para essas VCRs. Para cancelar o processo de atribuição, selecione o
KT81203,000093D-54-18MAY17
botão fechar (E).

e23™ é uma marca registrada da Deere & Company

70A-9
Válvulas de Controle Remoto

Joystick do CommandARM™ (Se


Equipado) - Demonstração e Funções da
Alavanca do Joystick

RXA0156215—UN—16DEC16
5. Selecionar Função (F).
Para cancelar o processo de atribuição, selecione o
botão fechar (E). RXA0155031—UN—18OCT16

RXA0156242—UN—16DEC16
6. Destrave o Joystick com o botão Travar/Destravar o
Joystick (G).
Atribuições padrão serão ativadas automaticamente.

RXA0155032—UN—18OCT16

NOTA: A descrição dos movimentos do joystick são


feitas com a suposição de que as mangueiras
RXA0156241—UN—16DEC16
estejam conectadas de forma que a extensão seja
7. Selecione o botão personalizar (H) para ativar as puxar o joystick para trás, e a retração seja
atribuições definidas manualmente. empurrar o joystick para frente. Movimentar o
joystick para a esquerda é estender e para a direita
TS36762,00002A3-54-24JAN17 retrair.

A Puxe o joystick para trás para estender.


B Puxe o joystick para trás além do ponto de resistência
detectável para estender o retentor.
C Mova o joystick para a esquerda para estender.

70A-10
Válvulas de Controle Remoto

D Mova o joystick para a esquerda além do ponto de resistência


detectável para estender o retentor.
E Empurre o joystick para a frente para retrair.
F Empurre o joystick para a frente além do ponto de resistência
detectável para retrair o retentor.
G Empurre o joystick totalmente para a frente e engate na retenção RXA0130326—UN—11JAN13
para ativar a posição de flutuação. 2. Pressione o Ícone Configurações Avançadas.
H Mova o joystick para a direita para retrair.
l Mova o joystick para a direita além do ponto de resistência 3. Pressione a Aba Configurações.
detectável para retrair o retentor.
Mova a alavanca multifuncional para a direita duas vezes numa
breve sucessão além do ponto de resistência e mantenha-a lá.
Isso ativa a função sacudir a caçamba.
J Mova o joystick totalmente para a direita e engate no retentor
para ativar a posição de flutuação.
K Mova o interruptor basculante para cima além do ponto de
resistência detectável para estender o retentor.
L Mova o interruptor basculante para baixo além do ponto de
resistência perceptível para retrair o retentor.

O operador pode definir qualquer VCR em qualquer eixo


ou interruptor basculante do joystick.

NOTA: Algumas funções mostradas podem não estar RXA0137874—UN—18DEC13

disponíveis conforme as opções que equipam o


trator.

TS36762,00002A5-54-23NOV16

Regulagem da Resposta de Fluxo do


Joystick e da VCR
A resposta da VCR e do Joystick pode ser regulada
para três curvas diferentes de resposta: Linear,
progressiva e combinada.
● Linear significa que a velocidade do fluxo da VCR RXA0137875—UN—18DEC13

corresponde à distância percorrida pela alavanca do 4. Usando a barra de rolagem (A), mova para baixo
joystick / alavanca de controle da VCR. para ajuste da sensibilidade de vazão e pressione a
● Progressiva significa que inicialmente a velocidade alavanca de controle (B) de VCR ou joystick (C) para
do fluxo da VCR é menor que a distância percorrida ajustar a resposta de VCR ou resposta do joystick.
pela alavanca do joystick / alavanca de controle da
VCR (oferecendo uma partida mais sensível para o
movimento).
● Combinação é um estágio intermediário entre as
duas configurações descritas acima.

RXA0137876—UN—18DEC13
RXA0133709—UN—16JUL13
5. Em seguida, escolha Linear (D), Combinação (E) ou
1. Pressione o Botão de Atalho da VCR na Barra de Progressiva (F), e confirme usando o botão OK (G).
Navegação.
TS36762,00002A1-54-23NOV16

70A-11
Conexões Hidráulicas
Conexão das Mangueiras Hidráulicas— Conexão das Mangueiras Hidráulicas
Traseira do trator
NOTA: Conecte corretamente as mangueiras
hidráulicas remotas nos acopladores. Se as
conexões de mangueira forem invertidas, a
máquina não irá responder aos controles conforme
o esperado. Consulte Conexão ou Desconexão das
Mangueiras Hidráulicas - Módulo Central ou VCRs
Dianteiras nesta seção deste Manual do Operador.

X9811—UN—23AUG88

CUIDADO: Fluidos que escapam sob alta


pressão podem penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Evite este risco aliviando a
pressão antes de desconectar uma linha
hidráulica ou outras linhas.
Em caso de acidente, consulte um médico
RXA0155041—UN—18OCT16
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser removido cirurgicamente dentro de 1. Bloqueie unidade de controle de VCR no:
algumas horas senão pode resultar em ● Joystick, pressione o bloqueio (A) do joystick.
gangrena.
● CommandARM™, pressione o bloqueio (B) da
As mangueiras hidráulicas podem apresentar alavanca de controle de VCR.
defeitos devido a danos físicos, dobras,
envelhecimento e exposição. Verifique 2. Limpe as tampas contra poeira. Gire as tampas
regularmente as mangueiras. contra poeira para cima para expor os acopladores.
Evite possíveis ferimentos e movimento
inesperado do implemento. Mova as alavancas
NOTA: Os receptáculos do cilindro remoto são
de VCR para a posição de neutro e desligue o
designados como I até VI (E) com o I sendo o
motor antes de conectar ou desconectar
receptáculo do fundo.
mangueiras hidráulicas, e conectar ou remover
implemento.

IMPORTANTE: Poeira, sujeira e outros materiais


estranhos podem danificar o sistema
hidráulico. Limpe completamente as
mangueiras hidráulicas e as VCRs antes de
conectar o implemento ao trator.
Limpar com vapor ou água a alta pressão a área
em torno das conexões e sistema elétrico da
VCR pode danificar o equipamento. Qualquer
arruela de pressão maior que 6895 kPa (69 bar)
(1000 psi) deve ficar no mínimo 200 mm (8 in.)
distante das conexões. RXA0122134—UN—09NOV11
3. Verifique se os símbolos na placa de identificação
NOTA: Ver Acoplar Implemento e Sistema de Controle (C) ou (D) do acoplador, que indicam o movimento do
na Seção Controle de Profundidade TouchSet™ cilindro, correspondem ao sentido de deslocamento
deste Manual do Operador. do cilindro.
4. Ao usar VCR com cilindros de ação individual,
conecte a mangueira no lado de extensão do
acoplador (F). Ao conectar os cilindros de dupla
ação, o lado de extensão será o lado esquerdo e o de
retração o lado direito (G).

TouchSet™ é uma marca registrada da Deere & Company CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company

70B-1
Conexões Hidráulicas

5. Empurre as mangueiras firmemente para dentro dos ● Joystick, pressione o bloqueio (A) do joystick.
acopladores. ● CommandARM™, pressione o bloqueio (B) da
alavanca de controle de VCR.
SCV traseira
Estender=Pórtico Esquerdo
Retrair= Pórtico direito

NOTA: As VCRs são codificadas por cor para facilitar a


identificação. Kits de identificação por códigos de
cores de mangueiras estão disponíveis no seu
concessionário John Deere.

Números de VCSs e Cores Correspondentes


Número da VCR Cor
I Verde
II Azul RXA0160002—UN—26JUN17
III Marrom Acopladores com Alavanca de Liberação
IV Preto
V Violeta IMPORTANTE: Puxar com força as mangueiras de
VI Cinza VCR ao desconectar pode danificar as
extremidades das mangueiras e acopladores de
RD47322,0000619-54-14NOV17 VCR. Se as mangueiras não puderem ser
removidas facilmente, libere a pressão do
sistema hidráulico movendo a alavanca da VCR
para a posição de flutuação por alguns
Desconecte as mangueiras hidráulicas segundos com o motor ligado, usando a
traseiras alavanca de liberação (C) para extrair as
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos e mangueiras.
movimento inesperado do implemento. Mova as
alavancas de VCR para a posição de neutro e 4. Empurre a alavanca de liberação da VCR
desligue o motor antes de conectar ou ligeiramente para baixo para liberar qualquer
desconectar mangueiras hidráulicas, e conectar pressão acumulada pelo óleo retido antes da
ou remover implemento. remoção das mangueiras.
5. Puxe as mangueiras para fora dos acopladores em
1. Abaixe o implemento ao solo antes de desconectar linha reta.
as mangueiras hidráulicas.
6. Limpe a área do acoplador antes de fechar a tampa
2. Libere a pressão hidráulica nas mangueiras anti-poeira.
movendo o joystick (se equipado) ou a alavanca de
controle da VCR para a posição de flutuação por 7. Gire as tampas contra poeira para baixo para cobrir
alguns segundos com o motor ligado. os acopladores.
TS36762,00001FB-54-01SEP17
3. Bloqueie os controles da VCR. No:

Identificação de Componentes Hidráulicos


IMPORTANTE: Nos tratores de roda da série 8R, o
topo da SCV e a válvula de retorno, o óleo do
levante é enviado de volta ao cárter. As SCV's
abaixo da válvula do levante são direcionadas
de volta para a bomba de carga. Para
implementos que necessitem de menos
pressão de retorno use as SCV's acima da
válvula do levante.

RXA0155042—UN—18OCT16

CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

70B-2
Conexões Hidráulicas

especiais estão disponíveis no seu concessionário John


NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais Deere.
elevada pode resultar em um desempenho
hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
do óleo causando um desgaste excessivo na
bomba de carga.

RXA0160032—UN—27JUN17

IMPORTANTE: Motores sem válvulas de retenção de


sobrecarga devem ser conectados ao
acoplador de retorno do motor (C, D) para evitar
RXA0160031—UN—27JUN17
Identificação dos componentes hidráulicos traseiros
pressurização da linha de retorno quando a
VCR é retornada para neutro.
A— Válvula do Engate Traseiro
B— Acoplador de Detecção de Carga de Suplementação de Conecte mangueira no acoplador de detecção de carga
Potência (Opcional) (A), acoplador pressão (B), e acoplador de retorno (C ou
C— Orifícios de Retorno D).
D— Orifício de Pressão (Primário)
E— Drenagem da Caixa do Motor (Para o Reservatório) RD47322,000060D-54-27JUN17
F— Orifício de Pressão (Acesso Limitado)
G— Frasco de Coleta de Drenagem de VCR
RD47322,000060A-54-27JUN17
Exemplos de Uso do Sistema Hidráulico de
Detecção de Carga — Suplementação de
Uso do Sistema Hidráulico de Detecção de Potência
Carga — Suplementação de Potência
A suplementação de potência é usada como fonte de
fluxo/pressão para funções auxiliares equipadas com
válvula de controle de vazão independente. Use D
suplementação de potência quando: A
● Controle de VCR do trator não é necessário
B E
● Quando a válvula de controle do implemento gera
um sinal para o sensor de carga externa para C
comunicar a demanda de fluxo para a bomba.
● Nenhuma outra saída de VCR disponível

Funções de suplementação de potência necessitam de RXA0138783—UN—28JAN14

um sinal de detecção de carga para regular a pressão Exemplo 1 — Válvulas de controle com detecção de
da bomba, portanto, uma linha hidráulica de detecção carga fornecem sinal de detecção de carga para o
de carga é necessária. Determinados equipamentos sistema hidráulico e podem ser operadas
podem exigir modificações. Acopladores hidráulicos manualmente ou por solenoides.

70B-3
Conexões Hidráulicas

NOTA: O exemplo 1 é a prática preferencial.


F G

A H

E B
B
C
C RXA0138270—UN—17JAN14
A— Linha de Pressão
B— Linha de Retorno
RXA0138782—UN—28JAN14 C— Linha de Detecção de Carga
Exemplo 2 —A válvula de controle direciona o óleo D— Válvula de Controle
para os circuitos de extensão ou retração. Conecte E— Cilindro
F— Válvula de Vazão com Pressão Compensada
a linha de detecção de carga ao circuito que exige G— Motor Hidráulico
pressão. Um exemplo seria um cilindro de elevação H— Drenagem da Caixa do Motor (Linha do Reservatório)
de reboque com carga, apoiado por batentes
mecânicos em posição completamente abaixada. O Exemplo 4 —A válvula de controle de vazão com
sensor de carga emite sinal para a bomba quando pressão compensada é usada para regular a
pressão elevada for necessária. A pressão velocidade do motor hidráulico. Conecte a linha de
permanece baixa quando a carga é suportada por detecção de carga à linha de pressão depois da
batentes mecânicos. válvula de controle.

IMPORTANTE: O circuito permite que o cilindro NOTA: a rotação do motor pode oscilar quando outras
"vaze" através da linha do sensor de carga (C). funções ocasionarem a mudança da pressão do
Se os vazamentos não forem aceitáveis para o sistema. Minimize as flutuações instalando uma
funcionamento, usar o Exemplo 3. válvula de controle de vazão com pressão
compensada.

NOTA: Para alto fluxo AG é recomendado que o motor


hidráulico seja conectado às VCR superiores
D (bomba de alta vazão de 85 cc).
Hidráulica de alto fluxo do raspador não é
A recomendada para aplicativo motor.
E
B RD47322,00002D5-54-20FEB18

C
Uso de Bomba de Pulverização Hidráulica
1. Siga as recomendações do fabricante da bomba de
RXA0138269—UN—17JAN14 pulverização para selecionar o modelo da bomba,
Exemplo 3 —A válvula de controle direciona o óleo ajustar e operar.
para os circuitos de extensão ou retração, um ou
outro exigindo alta pressão. Conecte a linha de NOTA: Selecione o motor com o menor deslocamento
detecção de carga à linha de pressão antes da recomendado para operação de múltiplas funções
válvula de controle. hidráulicas. O menor deslocamento irá reduzir a
demanda de fluxo hidráulico total, melhorando o
IMPORTANTE: O sistema manterá uma pressão desempenho geral do sistema.
máxima de 20000 kPa (200 bar) (2900 psi), desde
que as mangueiras da suplementação de
potência estejam conectadas.

Um exemplo seria um implemento articulado, em que é


necessária pressão para estender ou recolher os
cilindros.

70B-4
Conexões Hidráulicas

2. Conecte a linha de pressão do motor (A) no pórtico


de retração de VCR (lado direito).
3. Conecte a linha de retorno (B) no acoplador de
retorno de suplementação de potência (C).
4. Alguns motores hidráulicos possuem uma linha de
drenagem da caixa separada para vazamentos
internos. A linha de drenagem da caixa (D) deve ser
conectada à porta de drenagem (E) do chassi do
A engate para direcionar o óleo ao reservatório
(contrapressão zero.)
5. Ative a VCR movendo a alavanca para a frente na
posição de retenção de retração e ajuste a vazão
hidráulica conforme as instruções do fabricante da
B bomba.
C B
6. Desligue a bomba de pulverização movendo a
alavanca de controle da SCV para a posição de
flutuação (totalmente para frente e para baixo).
Desligar a bomba de pulverização movendo a SCV
RXA0159777—UN—14JUN17
para a posição neutro fará com que a alta pressão do
Bomba de Pulverização
óleo fique aprisionada entre a SCV e a bomba. Isso
pode causar danos às vedações da bomba de
pulverização. Isso também se aplica a outros
motores que usam acopladores de retorno e pressão
da SCV.

IMPORTANTE: Alguns motores não são equipados


com proteção contra excesso de rotação.
Operação prolongada acima da velocidade
recomendada pode causar falhas.

RD47322,0000831-54-26JUN17

D B
C

RXA0159778—UN—14JUN17
Bomba de Pulverização com Drenagem Direta para o
Reservatório (Contrapressão Zero)

70B-5
Conexões Hidráulicas

Conexão do implemento, exemplo 1—Aplicações da válvula de controle de pressão


(semeadeiras ou dosadores de semente a ar com sistema de pressão descendente
constante)

RXA0129057—UN—23OCT12

A— Linha do acoplador de extensão D— Válvula de controle de pressão


B— Linha do acoplador de retração E— Válvula de bloqueio para transporte do implemento
C— Válvula Seletora F— Acoplador hidráulico de alto fluxo 3/4 in. (opcional)
problema, mantenha o número de motores ao mínimo
Para implementos que usam força vertical ativa, ajuste quando estiver usando força descendente ativa.
o controle de fluxo para contínuo e mova a alavanca
para a posição de retração do ressalto. NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais
elevada pode resultar em um desempenho
Isso fará com que a bomba hidráulica opere com hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
pressão máxima, o que pode causar superaquecimento do óleo causando um desgaste excessivo na
do óleo hidráulico caso se esteja operando motores bomba de carga.
hidráulicos em outras SCV's ao mesmo tempo em que a
temperatura do ar externo está alta. Para evitar esse RD47322,0000832-54-27JAN15

70B-6
Conexões Hidráulicas

Conexão do implemento, exemplo 2—Aplicação do motor usando a drenagem da carcaça


do motor

J J
I I

H M D

B C
A A
B

F
L

G M

K
A
N
E
B

RXA0129047—UN—08MAY13

A— Linha de pressão I— Marcador


B— Linha de retorno J— Dobramento
C— Linha de detecção de carga K— Pórtico de retorno da suplementação de potência
D— Válvula de controle L— Linha do acoplador de extensão
E— Motor de vácuo M— Linha do acoplador de retração
F— Cilindro de subida/descida N— Linha de vazão controlada
G— Linha de dreno da vedação do motor O— Acoplador hidráulico de alto fluxo 3/4 in. (opcional)
H— Segundo motor
motor é desligado, a alavanca da VCR é movimentada
Nessa aplicação, o motor de vácuo (E) está sendo para a posição de flutuação para permitir ao motor
operado a partir da suplementação de potência, que reduzir até parar. Mover a alavanca para neutro fará o
requer uma conexão de sensor de carga (C) para motor parar repentinamente, o que pode danificar os
sinalizar à bomba hidráulica para operar. retentores.
O segundo motor (H) é equipado com linha de NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais
drenagem da carcaça do motor (G). O óleo elevada pode resultar em um desempenho
pressurizado vem da porta de retração da VCR e o óleo hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
de retorno é direcionado para a porta de extensão. do óleo causando um desgaste excessivo na
Quando o óleo de retorno do motor é direcionado para bomba de carga.
uma SCV, é necessária a ponta de uma mangueira de
retorno especial com válvula de retenção para evitar RD47322,0000833-54-27JAN15
que o óleo a alta pressão volte em direção ao motor
causando possíveis danos às vedações. Quando o

70B-7
Conexões Hidráulicas

Conexão do Implemento. Exemplo 3—Aplicação do Motor Usando o Retorno do Motor


Auxiliar e a Retração da VCR

E E G

A
B

I
H

H
F F

I
J

H
I

RXA0129048—UN—08MAY13

A— Linha de pressão F— Dobramento


B— Linha de retorno G— Motor hidráulico
C— Dreno da Caixa do Motor (Para o Reservatório) H— Linha do acoplador de extensão
D— Cilindro de subida/descida I— Linha do acoplador de retração
E— Marcadores J— Acoplador hidráulico de 3/4 in. (opcional)
da suplementação de potência, não é necessária
Nesta aplicação, o motor (G) recebe óleo de pressão do nenhuma ponta de mangueira especial.
pórtico de retração da VCR. O óleo de retorno é
direcionado para a porta de retorno da suplementação NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais
de potência. Quando o motor é desligado, a alavanca elevada pode resultar em um desempenho
da VCR é movimentada para a posição de flutuação hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
para permitir ao motor reduzir até parar. Mover a do óleo causando um desgaste excessivo na
alavanca para neutro pode fazer com que o motor pare bomba de carga.
abruptamente e poderá danificar as vedações. Como o
óleo de retorno é direcionado para o pórtico de retorno RD47322,0000834-54-27JAN15

70B-8
Conexões Hidráulicas

Conexão do implemento, exemplo 4 — Plantadeira com motor a vácuo e linha de retorno à


VCR usando a extremidade de retorno

C C

F
G
E
H
A I

J H K

D D

RXA0129051—UN—08MAY13

A— Linha de pressão G— Ponta da mangueira de retorno especial


B— Linha de retorno H— Linha do acoplador de extensão
C— Marcador I— Linha do acoplador de retração
D— Dobramento J— Linha de drenagem da carcaça - (para o motor retornar
E— Válvula de controle de fluxo (totalmente aberta) equipado com dreno da caixa somente)
F— Motor de vácuo K— Acoplador hidráulico de 3/4 in. (opcional)
ajuste da VCR. Se o fluxo for controlado pela válvula de
Nesta aplicação, o motor a vácuo (F), similar ao controle de fluxo, isto fará com que a bomba hidráulica
ventilador da plantadeira, recebe óleo de pressão do opere com pressão máxima, o que pode causar
pórtico de retração na VCR. Como o óleo de retorno é superaquecimento do óleo hidráulico caso se esteja
direcionado para uma SCV, é necessária a ponta de operando ao mesmo tempo em que a temperatura do ar
uma mangueira de retorno especial (G) com válvula de externo está alta.
retenção para evitar que o óleo a alta pressão volte em
direção ao motor causando possíveis danos às NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais
vedações. Quando o motor é desligado, a alavanca da elevada pode resultar em um desempenho
VCR é movida para a posição de flutuação para que o hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
motor reduza até a parada. Mover a alavanca para do óleo causando um desgaste excessivo na
neutro fará o motor parar repentinamente, o que pode bomba de carga.
danificar os retentores.
RD47322,0000835-54-27JAN15
A válvula de controle de fluxo (E) deve estar totalmente
aberta e o fluxo deve ser controlado pelo painel de

70B-9
Conexões Hidráulicas

Conexão do implemento, exemplo 5—Plantadeira com motor a vácuo, linha de retorno ao


retorno do motor e elevação assistida

E E

G
F

A
J
B

C
F

H H
G

RXA0129153—UN—12NOV12

A— Linha de pressão F— Linha do acoplador de extensão


B— Linha de retorno G— Linha do acoplador de retração
C— Válvula de controle de fluxo (totalmente aberta) H— Marcadores
D— Motor de vácuo I— Elevação assistida
E— Dobramento J— Acopladores hidráulicos de alto fluxo 3/4 in. (opcional)
bomba operará com pressão máxima, o que pode
Nesta aplicação, o motor a vácuo (D) recebe óleo de causar superaquecimento do óleo hidráulico caso se
pressão proveniente do pórtico de retração da VCR. O esteja operando ao mesmo tempo em que a
óleo de retorno é direcionado para a porta de retorno da temperatura do ar externo está alta.
suplementação de potência. Se a mangueira de retorno
O óleo do cilindro do auxilio de ascensão é conectado à
for equipada com uma ponta da mangueira de retorno
porta da válvula do levante auxiliar, controlado pelos
especial, ela pode ser conectada diretamente à porta de
ajustes da alavanca de comando do levante na cabine.
extensão da SCV No. 3. Quando o motor é desligado, a
alavanca da VCR é movimentada para a posição de
NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais
flutuação para permitir ao motor reduzir até parar. Mover
elevada pode resultar em um desempenho
a alavanca para neutro fará o motor parar
hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
repentinamente, o que pode danificar os retentores.
do óleo causando um desgaste excessivo na
A válvula de controle (C) está totalmente aberta e o bomba de carga.
fluxo é controlado pelo painel de controle do trator. Se a
válvula for usada para controlar o fluxo de óleo, a RD47322,0000836-54-27JAN15

70B-10
Conexões Hidráulicas

Conexão do implemento, exemplo 6—Plantadeira com motor a vácuo e linha de retorno ao


retorno do motor

G G

I
H

A
J
B
C H

H
E

F F

G H

RXA0129162—UN—12NOV12

A— Linha de pressão F— Elevação assistida


B— Linha de retorno G— Marcadores
C— Válvula de controle de fluxo (totalmente aberta) H— Linha do acoplador de extensão
D— Motor de vácuo I— Linha do acoplador de retração
E— Válvula de controle J— Acoplador hidráulico de 3/4 in. (opcional)
elétrico especial de 9 pinos contém um circuito fechado
Nesta aplicação, o motor a vácuo (D) recebe pressão de que desativa a unidade de controle do levante do trator
óleo do pórtico de retração da VCR. O óleo de retorno é quando é acoplado ao conector de 9 pinos, ligado ao
direcionado para a porta de retorno da suplementação chicote elétrico principal do trator.
de potência. Se a mangueira de retorno for equipada
com uma ponta da mangueira de retorno especial da NOTA: Conectar os motores hidráulicos à VCR mais
plantadeira, ela pode ser conectada diretamente à porta elevada pode resultar em um desempenho
de extensão da SCV No. 3. Quando o motor é hidráulico reduzido do motor e maior temperatura
desligado, a alavanca da VCR é movimentada para a do óleo causando um desgaste excessivo na
posição de flutuação para permitir ao motor reduzir até bomba de carga.
parar. Mover a alavanca para neutro fará o motor parar
repentinamente, o que pode danificar os retentores. RD47322,0000837-54-27JAN15

A válvula de controle (C) está totalmente aberta e o


fluxo é controlado pelo painel de controle do trator. Se a
válvula for usada para controlar o fluxo de óleo, a Uso do Retorno do Motor Hidráulico
bomba operará com pressão máxima, o que pode O kit de retorno do motor hidráulico oferece um orifício
causar superaquecimento do óleo hidráulico caso se conveniente para acessar o circuito de retorno de baixa
esteja operando ao mesmo tempo em que a pressão do trator.
temperatura do ar externo está alta.
Nesta configuração, a SCV No. 1 é usada para controlar
a válvula do levante e a elevação assistida. O chicote

70B-11
Conexões Hidráulicas

Utilização da drenagem da carcaça do


motor hidráulico

RXA0141702—UN—27MAY14

NOTA: O acoplador da porta de pressão (A) é usado


somente para linhas de alimentação. Não tente
RXA0141703—UN—27MAY14
acoplar uma linha de retorno.
Remova o bujão de dreno (A) da caixa do motor e
instale um acoplador hidráulico no reservatório,
Remova o bujão da porta de retorno e instale o
disponível no seu concessionário John Deere. Conecte
acoplador de retorno do motor hidráulico (B). Conecte a
a caixa do motor ou vedação da mangueira de
mangueira de retorno ao acoplador, certificando-se que
drenagem no acoplador, certificando-se de que a
a extremidade da mangueira e o acoplador estejam
extremidade da mangueira e acoplador estejam limpos.
limpos.
Isso permite que o óleo seja drenado diretamente para
Utilizando o acoplador do retorno do motor
o reservatório (carcaça do diferencial) vindo do motor
preveniremos:
hidráulico, desviando do acoplador remoto, VCR e filtro.
● Operação inversa acidental
● Pressurização da linha de retorno de função auxiliar
● Retenção do fluxo potencial do lado de retorno de
acoplamento VCR
B
NOTA: Os motores sem válvulas de retenção de
sobrecarga deverão ser conectados ao acoplador
de retorno do motor para impedir a pressurização C
da linha de retorno quando a SCV for retornada
para o neutro.

Combinando os fluxos de retorno através de um único


acoplador poderá resultar em pressão excessiva na RXA0159779—UN—14JUN17
linha de retorno. Utilize acopladores com retorno
múltiplo se forem necessárias conexões de circuito de NOTA: Os acopladores podem variar dependendo do
retorno adicionais. equipamento. Equipamentos de semeadura antigos
usam um acoplador padrão. Equipamentos
RD47322,0000838-54-26JUN17 recentes de semeadura podem necessitar de
acoplador de face plana (B) e adaptador (C).

RD47322,0000839-54-26JUN17

Uso de Implemento que Requer Grande


Volume de Óleo
IMPORTANTE: Remover muito óleo pode resultar
em mau funcionamento ao elevar o engate ou
usar a função de extensão das VCRs.

70B-12
Conexões Hidráulicas

Não adicione óleo ao sistema hidráulico com o


motor em operação.

Se maior capacidade de óleo for necessária para


cilindro de uma via, um reservatório opcional auxiliar
instalado em campo está disponível. Consulte seu
concessionário John Deere.
Para determinar se há óleo suficiente disponível para o
implemento em uso:
● Acione o ciclo de todos os cilindros de implemento
depois de ligar o trator.
● Verifique o nível de óleo hidráulico / transmissão.
Consulte Nível de Óleo Hidráulico / Transmissão na
seção Serviço - Verificações deste Manual do
Operador
● Adicione óleo se necessário.
● Abaixe o implemento para retornar óleo ao
reservatório.
● Verifique novamente o nível de óleo quando o
implemento tiver sido removido.
● Drene o excesso de óleo se necessário.

TS36762,00001FF-54-14DEC16

70B-13
Controle de Profundidade TouchSet™
Engate do implemento e sistema de
controle
IMPORTANTE: Procedimento de redefinição do
conector de opção hidráulica:
1.Com a chave da ignição na posição STOP
(desligado), desconecte o chicote do
conector de opção hidráulica do trator.
2.Dê a partida no trator, espere até que o
mostrador apareça, desligue o trator.
3.Ligue o chicote do conector de opção
hidráulica ao trator.
RXA0110340—UN—13SEP10
4.Dê a partida no trator, a função hidráulica 1. Identifique a mangueira de extensão (B) e a
opcional agora deve estar disponível. mangueira de retração (C).
2. Se estiver usando implemento de extração, recue o
trator na posição e conecte o implemento na barra de
tração. Certifique-se de que o pino do levante esteja
travado na posição.

CUIDADO: Evite possíveis lesões pessoais.


Desligue o motor, mova a alavanca de VCR para
neutro e bloqueie os comandos das VCRs antes
de acoplar implementos para evitar
movimentos dos implementos.

IMPORTANTE: Sempre desligue o motor antes de


conectar/desconectar o sensor de posição do
X9811—UN—23AUG88
implemento. Conexão/desconexão com o motor
CUIDADO: Vazamento de fluido sob pressão em operação pode causar falha no sistema.
pode penetrar na pele causando ferimentos Desligue o motor e reinicie para restaurar a
graves. Evite o perigo aliviando a pressão antes função correta.
da desconexão das linhas hidráulicas ou outras
linhas. 3. Desligue o motor.
Em caso de acidente, consulte um médico IMPORTANTE: Certifique-se de conectar
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele corretamente as mangueiras hidráulicas
deve ser removido com cirurgia dentro de remotas nos acopladores. Se as conexões de
algumas horas, sob risco de gangrena. mangueira forem invertidas, o implemento não
irá responder aos controles conforme o
IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem
esperado.
apresentar defeitos devido a danos físicos,
dobras, envelhecimento e exposição. Verifique
regularmente as mangueiras.
VCR
Pó, sujeira e outros materiais estranhos podem Ação
danificar o sistema hidráulico. Limpe Localização
Porta Esquerda Porta Direita
completamente as mangueiras hidráulicas e as
Traseira Extensão Retração
VCRs antes de conectar o implemento ao trator.
Limpar com vapor ou água a alta pressão a área NOTA: Alavanca (A) do Acoplador é usada somente
em torno das conexões e sistema elétrico da para desconectar mangueiras dos acopladores.
VCR pode danificar o equipamento. Qualquer
arruela de pressão maior que 6895 kPa (69 bar) Conecte as mangueiras hidráulicas do implemento.
(1000 psi) deve ficar no mínimo 200 mm (8 in.) Empurre as pontas de mangueira para dentro dos
distante das conexões. acopladores para conectar as mangueiras do
implemento. Consulte a seção Conexões Hidráulicas
NOTA: Kits de identificação de mangueiras estão deste Manual do Operador.
disponíveis no seu concessionário John Deere.

70C-1
Controle de Profundidade TouchSet™

para controlar eletronicamente a elevação, descida e o


ajuste de profundidade do implemento sem sair da
cabine.
1. Conecte o implemento ao trator.

RXA0155869—UN—18NOV16 RXA0133709—UN—16JUL13

Instale o conector de posição do implemento no 2. Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de


conector do chicote elétrico (D) do trator. Navegação ou siga o caminho alternativo.
TS36762,0000202-54-30AUG17

Restauração do Conector do Implemento


Caso o implemento não responda aos comandos ou o
RXA0127933—UN—04SEP12
Código de falhas (DTC) esteja presente, pode ser
necessário reiniciar o implemento; para reiniciar o 3. Selecione Menu.
implemento: 4. Selecione o ícone VCR.
1. Desligue o trator e deixe o sistema desligar por
completo. NOTA: Quando usar o TouchSet™, a VCR deve ser
configurada no modo recurso. Consulte
2. Desconecte o chicote do conector do implemento. Configuração da VCR - Modo Recurso na seção
Válvulas de Controle Remoto (VCR) deste Manual
3. Ligue o trator e deixe o sistema operacional carregar
do Proprietário.
completamente.
4. Desligue o trator e deixe o sistema desligar por
completo.
5. Conecte o chicote elétrico do implemento no
conector do implemento.
6. Ligue o trator e aguarde até que o sistema
operacional esteja totalmente carregado, se o
implemento não responder, consulte seu
concessionário John Deere.
DB71512,0000002-54-26JUN17

RXA0131879—UN—10APR13
Configuração dos Controles de
A faixa de deslocamento (B) do implemento indica
Profundidade TouchSet™ configuração dos limites superior e inferior de
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Não tente deslocamento do implemento. O indicador (C) do
instalar sensores de controle de profundidade implemento indica a posição atual do implemento.
em implementos que não foram projetados para
esse sistema. Consulte o Manual do Operador
do Implemento.
O movimento do sensor, dos conectores, das
articulações ou da unidade de controle do
implemento quando o motor estiver
funcionando, pode causar movimentos
inesperados. Mantenha-se afastado do
implemento ao ligar o motor.

A válvula de controle seletivo do trator (VCS I) é usada TouchSet™ é marca registrada da Deere & Company

70C-2
Controle de Profundidade TouchSet™

2. Selecione o botão LIGADO (B). Enquanto a


Automação estiver ligada:
● Segure brevemente a alavanca VCR na posição
estender retenção ou retrair retenção para mover
o implemento até o ponto de ajuste inferior ou
superior estabelecido.
● Dar leves batidas na alavanca da VCR na posição
de extensão ou retração ajusta a posição do
implemento para cima ou para baixo até um valor
fixado.

Selecione o botão DESLIGADO (C) a qualquer


RXA0156097—UN—09DEC16
momento para terminar o modo Automação.
Com o sistema TouchSet™ em Automático (G): Mover a
alavanca (A) da VCR I no detente de extensão ou DB71512,0000001-54-26JUN17

retração irá deslocar o implemento para o ponto de


ajuste superior ou inferior.
Mover a alavanca da VCR I rapidamente na zona de
extensão ou retração, e rapidamente retornar à
posição central com o TouchSet™ em AUTO, ajusta
a posição do implemento para cima ou para baixo em
valor fixo. Cada salto move o implemento de sua
posição anterior.
5. Usando a alavanca da VCR I, desça o implemento na
profundidade desejada enquanto monitora o
implemento e a Posição (F) do Implemento no
CommandCenter™.
6. Quando o implemento estiver na profundidade
desejada, pressione o botão (E).
7. Usando a alavanca da VCR I, levante o implemento
na altura desejada enquanto monitora o implemento
e Faixa do Implemento no CommandCenter™.
8. Quando o implemento estiver na altura desejada,
pressione o botão (D).
TS36762,0000203-54-05JUL17

Uso do Controle de Profundidade


TouchSet™
Ativação do Modo Automação TouchSet™
Durante o uso em campo, ative o modo automação.

RXA0151697—UN—22MAR16
1. Pressione a aba automação (A).

70C-3
Unidade de Controle do Raspador Laser
Raspadeira a Laser—para Raspadeiras
Equipadas com Unidade de Controle da
Raspadeira
NOTA: Usado essencialmente em áreas que
necessitam do sistema de orientação automatizada
laser para aplicações do raspador.

1. Conecte o trator ao implemento.

RXA0131233—UN—09MAY13
8. Para aumentar o fluxo pressione o botão (D) ou
para diminuir pressione o botão (F). O botão seletor
indicador de ajuste (G) também pode ser usado
para se obter a configuração desejada de fluxo.
RXA0133709—UN—16JUL13
2. Pressione o botão de atalho da VCR na Barra de 9. Selecione o botão (B) de Ponto de Ajuste Superior
Navegação. para configurar o ponto de ajuste superior na
posição atual.
10. Selecione o botão (C) de Ponto de Ajuste Inferior
para configurar o ponto de ajuste inferior na posição
atual.

RXA0148320—UN—05JUN15
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. O
3. Selecione Botão Menu. movimento da unidade de controle, dos
conectores ou das articulações da raspadeira,
4. Selecione a aba Configurações da Máquina. quando o motor estiver funcionando, pode
causar movimentos inesperados. Mantenha-se
5. Selecione o Botão de VCR.
afastado do implemento ao ligar o motor.
6. Selecione Modo Recurso de VCR.
As válvulas de controle remoto do trator (VCR I e/ou
VCR III) são usadas para controlar eletronicamente a
subida, descida, e profundidade do implemento, sem
deixar a cabine.

RXA0136288—UN—23OCT13
7. Selecione a aba Fluxo Detente (A).

RXA0156099—UN—09DEC16
A alavanca de controle (H) é usada para controlar
manualmente a VCR I e ativar um sistema automático
de controle do raspador.
A alavanca de controle (I) é usada para controlar
manualmente a VCR III e ativar um segundo sistema
automático de controle do raspador.
TS36762,0000206-54-31AUG17

70D-1
Rodas e Pneus - Informações Gerais
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Segurança

LX299192—UN—18NOV16
Exemplo de Informações do Fabricante no Flanco do Pneu

A—Largura do Pneu Largura em milímetros


B—Proporções: Relação entre altura do pneu e largura do pneu
RXA0103438—UN—11JUN09 C—Tipo: “R” = radial; “—" = cruzado (exemplo: 18,4-38)
A separação explosiva do pneu e das peças do aro D—Diâmetro do Aro: Diâmetro em polegadas
E—Índice de Carga (LI): Capacidade de carga máxima permitida
pode causar acidentes pessoais graves ou morte. por pneu, em relação ao índice de velocidade (F)
F—Índice de Velocidade: Velocidade de deslocamento máxima
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o permitida na qual (E) se aplica
equipamento e experiência necessários para executar o G—LI/Índice de Velocidade: Capacidade de carga do pneu em
trabalho com segurança. velocidade de deslocamento alternativa permitida

Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não Capacidade de carga do pneu em velocidade de
encha os pneus acima da pressão recomendada. deslocamento específica:
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
O calor pode causar um aumento na pressão do ar, Capacidade de carga (LI) (E) na velocidade de
resultando em explosão do pneu. A solda pode deslocamento (F) máxima permitida é encontrada no
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda. flanco do pneu. Informação descrita como (G) indica
que o pneu é aprovado para velocidade de
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma deslocamento alternativa e capacidade de carga
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, máxima permitida.
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Velocidade de Deslocamento Máxima
Índice de
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, Velocidade (G)
Permitida
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas Km/h (mph)
faltando. A6 30 (19)
A8 40 (25)
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
B 50 (30)
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar D 65 (40)
ou remover.
Exemplo: uma banda lateral de pneu indicando 540/
DX,WW,RIMS-54-28FEB17
/65R38 147A8 (144/B) permite duas opções de carga e
índice de velocidade.

Determinação da Capacidade de Carga do 540/65R38 147A8 (144/B)


Pneu Carga do Pneu e Índice de Velocidade
CUIDADO: Nunca exceda a capacidade de carga Máxima Opção 1 Opção 2
do pneu ou cargas permitidas para o eixo. 147A8 144/B
Capacidade de
Carga Por Pneu 3075 (6780) 2800 (6175)
kg (lb)
Velocidade de
Deslocamento
40 (25) 50 (30)
Permitida
Km/h (mph)

EC82310,0000400-54-09OCT17

80-1
Rodas e Pneus - Informações Gerais

Alteração do Tamanho do Pneu Eixo Traseiro


1300 1500 ILS™
IMPORTANTE: Antes de trocar o tamanho do pneu,
47 48 47 48 49 47 48 49
consulte Selecionar Combinações Corretas de
Rodas e Pneus — seção Informações Gerais 42 -5 — — — — — — —
1300
deste Manual do Operador. 43 — -5 — — — — — —
42 — — -5 — — — — —
Consulte seu concessionário John Deere para nova Diantei- 1500 43 — — — -5 — — — —
ro
calibração por tamanho do pneu. Eixo 44 — — — — -5 — — —
Execute a calibração da patinagem das rodas (consulte 42 — — — — — -5 — —
Calibrações na seção CommandCenter™ deste Manual ILS™ 43 — — — — — — -5 -6
do Operador). 44 — — — — — — — -5
RW29387,0000629-54-27APR17
● Eixo dianteiro das TDM 1300 e 1500 exige que os
pneus dianteiros sejam cinco grupos por tamanho
menores que os pneus traseiros.
Seleção de Combinações de Pneus
IMPORTANTE: Combinações de pneus dianteiros e
traseiros divergentes podem causar baixo
desempenho, desgaste excessivo do trem de
força e outros problemas. Nunca:
● Combine pneus novos e usados
● Combine pneus radiais e diagonais
● Misture pneus de diâmetros diferentes
● Use pneus R2 combinados com pneus R1 ou
R1W
● Converta pneus do Grupo 47/48 para pneus
do Grupo 49 RXA0160245—UN—19JUL17
● ILS™ eixo dianteiro, exige que os pneus dianteiros
● Converta pneus do Grupo 49 para pneus do
sejam cinco ou seis grupos por tamanho menores
Grupo 47/48
que os pneus traseiros. O número "5" ou "6" na sexta
Se não for possível substituir os pneus pelo posição (A) do número de série localizado no lado
mesmo tamanho do equipamento original, direito do eixo dianteiro indica a diferença exigida de
consulte seu concessionário John Deere ou tamanho do pneu.
fornecedor de pneus para orientação.
Largura de Seção e Banda Recomendadas
Grupo de Pneu por Tamanho Pneus Dianteiros
Os pneus são agrupados pelo seu Índice de
circunferência de rolamento (CDR). A circunferência de Largura RCI Grupo Tamanho
rolamento é a distância que a banda de rolagem Bandaa
percorre em uma rotação. Os pneus dentro de um mm Seção 42 43 44
grupo, independentemente do tamanho do aro, (pol.)
possuem o mesmo diâmetro ou quase. O tamanho do 320/80R42
508 (20) 320 320/85R38 —
IF320/85R42
aro não tem consequências.
380/80R38
559 (22) 380 380/85R34 —
Combinações Necessárias de Grupos de Pneus IF380/80R38
Dianteiros/Traseiros 420/85R34
IF420/85R34
O tipo de eixo dianteiro afeta diretamente as 420 420/90R30 —
VF420/
combinações de pneus traseiros e dianteiros. 762 (30) /85R34
480/70R34
480 480/70R30 —
IF480/70R34
540 — 540/65R34 —
813 (32) 600/70R30
600 600/65R28 600/65R34
IF600/70R30
620/75R30
864 (34) 620 — —
IF620/75R30

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company ILS é uma marca registrada da Deere & Company

80-2
Rodas e Pneus - Informações Gerais

Largura RCI Grupo Tamanho Largura RCI Grupo Tamanho


a a
Banda Banda
mm Seção 42 43 44 mm Seção 47 48 49
(pol.) (pol.)
650/60R34 — 900 — — IF900/60R42
650 — —
IF650/60R34 a
Recomendação mínima
a b
Recomendação mínima Aprovado somente em configuração de rodado duplo.

GH15097,00008EA-54-01AUG17

Pneus Traseiros

Índice de Carga do Pneu


Largura RCI Grupo Tamanho
Bandaa IMPORTANTE: A capacidade de carga do pneu pode
mm Seção 47 48 49 exceder a carga permitida sobre o eixo. O trator
(pol.) deve ser lastrado de acordo com as orientações
508 (20) 320 320/90R54b 320/105R54 — de distribuição do peso e potência do motor.
559 (22) 380 380/90R50 380/90R54 — Consulte a seção lastro para desempenho
480/80R50 contida neste manual do operador para mais
IF480/80R50 480/95R50 informações.
762 (30) 480 480/80R46
VF480/ IF480/95R50
/80R50
A indústria de pneus usa um número chamado "índice
813 (32) 520 520/85R42 520/85R46 —
de carga" para definir a razão de carga de um pneu.
620 620/70R42 620/70R46 — Esta tabela lista, para um dado índice de carga, a
864 (34) 650/85R38 quantidade máxima de peso que pode ser suportada
650 650/65R42 —
IF650/85R38
por cada pneu na pressão máxima especificada pelo
710/70R42 710/75R42 fabricante.
914 (36) 710 710/70R38
IF710/70R42 IF710/75R42
1016 800/70R38 A capacidade de carregamento por pneu é reduzida
800 — —
(40) IF800/70R38 para tratores equipados com rodagens duplas e triplas.

Carga máxima por pneua Carga máxima por pneub


Carga Carga
Índice Simples Duplos Triplos Índice Simples Duplos Triplos
kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb)
137 2300 (5071) 2024 (4462) 1886 (4158) 164 5000 (11023) 4400 (9700) 4100 (9039)
138 2360 (5203) 2077 (4579) 1935 (4266) 165 5150 (11354) 4532 (9991) 4223 (9310)
139 2430 (5357) 2138 (4714) 1993 (4393) 166 5300 (11684) 4664 (10282) 4346 (9581)
140 2500 (5512) 2200 (4850) 2050 (4519) 167 5450 (12015) 4796 (10573) 4469 (9852)
141 2575 (5677) 2266 (4996) 2112 (4655) 168 5600 (12346) 4928 (10864) 4592 (10124)
142 2650 (5842) 2332 (5141) 2173 (4791) 169 5800 (12787) 5104 (11252) 4756 (10485)
143 2725 (6008) 2398 (5287) 2235 (4926) 170 6000 (13228) 5280 (11640) 4920 (10847)
144 2800 (6173) 2464 (5432) 2296 (5062) 171 6150 (13558) 5412 (11931) 5043 (11118)
145 2900 (6393) 2552 (5626) 2378 (5243) 172 6300 (13889) 5544 (12222) 5166 (11389)
146 3000 (6614) 2640 (5820) 2460 (5423) 173 6500 (14330) 5720 (12610) 5330 (11751)
147 3075 (6779) 2706 (5966) 2522 (5559) 174 6700 (14771) 5896 (12998) 5494 (12112)
148 3150 (6945) 2772 (6111) 2583 (5695) 175 6900 (15212) 6072 (13386) 5658 (12474)
149 3250 (7165) 2860 (6305) 2665 (5875) 176 7100 (15653) 6248 (13774) 5822 (12835)
150 3350 (7385) 2948 (6499) 2747 (6056) 177 7300 (16094) 6424 (14162) 5986 (13197)
151 3450 (7606) 3036 (6693) 2829 (6237) 178 7500 (16535) 6600 (14550) 6150 (13558)
152 3550 (7826) 3124 (6887) 2911 (6418) 179 7750 (17086) 6820 (15036) 6355 (14010)
153 3650 (8047) 3212 (7081) 2993 (6598) 180 8000 (17637) 7040 (15521) 6560 (14462)
154 3750 (8267) 3300 (7275) 3075 (6779) 181 8250 (18188) 7260 (16005) 6765 (14914)
155 3875 (8543) 3410 (7518) 3178 (7005) 182 8500 (18739) 7480 (16490) 6970 (15366)
156 4000 (8818) 3520 (7760) 3280 (7231) 183 8750 (19290) 7700 (16975) 7175 (15818)
157 4125 (9094) 3630 (8003) 3383 (7457) 184 9000 (19841) 7920 (17460) 7380 (16270)
158 4250 (9370) 3740 (8245) 3485 (7683) 185 9250 (20393) 8140 (17945) 7585 (16722)
159 4375 (9645) 3850 (8488) 3588 (7909) 186 9500 (20944) 8360 (18430) 7790 (17174)
160 4500 (9921) 3960 (8730) 3690 (8135) 187 9750 (21495) 8580 (18915) 7995 (17626)

80-3
Rodas e Pneus - Informações Gerais

Carga máxima por pneua Carga máxima por pneub


Carga Carga
Índice Simples Duplos Triplos Índice Simples Duplos Triplos
kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb)
161 4625 (10196) 4070 (8973) 3793 (8361) 188 10000 (22046) 8800 (19400) 8200 (18078)
162 4750 (10472) 4180 (9215) 3895 (8587) 189 10300 (22707) 9064 (19982) 8446 (18620)
163 4875 (10748) 4290 (9458) 3998 (8813) 190 10600 (23369) 9328 (20565) 8692 (19162)
a
Em pressão máxima nominal do fabricante.
b
Na pressão máxima especificada pelo fabricante.
RW29387,00003E7-54-26MAY17

Informações no Flanco do Pneu Recomendadas na seção Rodas, Pneus e Bitolas


Nas paredes laterais dos pneus são exibidas deste Manual do operador.
informações úteis na seleção e operação dos pneus. ● Alertas de segurança - Informações importantes
fornecidas pelo fabricante do pneu.
KD34109,000024E-54-08NOV17

520 / 85 R 42 158 A8 Orientações para Pressão de Calibragem


dos Pneus
A B C D E F IMPORTANTE: Nunca exceda o valor máximo de
pressão de calibração do pneu especificada no
pneu.

Verifique a pressão de calibração dos pneus enquanto


RXA0149658—UN—13AUG15 os pneus estiverem frios, usando um manômetro
correto do tipo relógio ou vareta com gradações de 10
A—Largura de seção do pneu - Largura em milímetros. kPa (0,1 bar) (1 psi).
B—Proporções - Relação entre altura e largura de
seção do pneu. NOTA: Use um manômetro especial para ar-água e
C—Tipo de construção -R = Radial, B = Diagonal. meça com a haste da válvula na parte inferior se os
D—Diâmetro do aro - Diâmetro em polegadas (não é a pneus tiverem lastro líquido.
altura total do pneu ou o tamanho do grupo).
E—Índice de carga - O código numérico indica a Pneus radiais inflados mostram uma deflexão do flanco.
capacidade de carga do pneu. Número maior do Isso é normal e não é prejudicial ao pneu.
índice de carga indica maior capacidade de carga.
Consulte Índice de Carga do Pneu nesta seção do Pressão de calibração inferior a 80 kPa (0,8 bar) (12 psi)
Manual do Operador. deve ser monitorada frequentemente por causa do risco
F—Relação de velocidade - Velocidade de elevado de fugas de ar com pressão baixa.
deslocamento máxima designada para o pneu.
NOTA: Em condições de elevada tração pode ocorrer
derrapagem do talão quando se utilizam rodados
Informações adicionais que devem ser exibidas nas simples. Aumente a pressão de calibragem
paredes laterais. ajudará, porém reduzirá a tração.
● Padrão da bitola - Indica o desenho da bitola e o uso
do pneu. Os desenhos oferecidos são todos de A pressão máxima do pneu está especificada na parede
pneus com ressalto ou tipo barra e são classificados lateral do pneu.
em uma das três especificações: R1, R1W ou R2.
Determine a pressão correta do pneu
● Sentido de rotação - Ícone (geralmente uma seta ou
grupo de setas) que indica a direção da rotação do Implementos integrais transferem peso significativo aos
pneu. eixos, sempre inclua este peso adicional ao determinar
a pressão de calibração correta. Determine a pressão
● Nome de fabricante - Nome do fabricante de pneu.
correta dos pneus pesando o trator mediante o seguinte
● Informações de pressão e carga máxima - Carga procedimento:
máxima permitida para que um pneu carregue dentro
de uma pressão e condições de operação Com Implemento Traseiro: O eixo dianteiro deve ser
especificadas. Consulte as tabelas de Pressões pesado com o implemento abaixado. O eixo traseiro
deve ser pesado com o implemento levantado.

80-4
Rodas e Pneus - Informações Gerais

Com Implemento Frontal: O eixo dianteiro deve ser


pesado com o implemento levantado. O eixo traseiro
deve ser pesado com o implemento abaixado.
Com Implemento Frontal e Traseiro: Pese o trator
com ambos os implementos traseiro e dianteiro
levantados.
Ajustagem a pressão dos pneus de acordo com o peso
medido. O lastro e a pressão de enchimento do pneus
podem necessitar de ajuste quando as condições
operacionais mudam. Use as tabelas de calibração dos
pneus a seguir. Para pneus não encontrados nas
tabelas, consulte a pressão de calibração recomendada
pelo fabricante.
Administração das pressões de calibração dos
pneus

IMPORTANTE: Nunca exceda o valor máximo de


pressão de calibração do pneu especificada no
pneu.

Em tratores operando com uma pá-carregadeira, a


pressão nos pneus dianteiros deve ser aumentada em
30 kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos valores listados para
compensar a transferência de peso.
Tratores operando lateralmente em encostas íngremes
ou com arado sulcador devem aumentar a pressão nos
pneus traseiros em 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos
valores listados para pressão de base 80 kPa (0,8 bar)
(12 psi) ou mais, para compensar a transferência lateral
de peso. Para pressão de base abaixo de 80 kPa (0,8
bar) (12 psi), a pressão deve ser aumentada em 30%.
TO84419,0000162-54-08MAY17

80-5
Rodas e Pneus Dianteiros
Pressões Recomendadas — Grupo 42
Grupo 42
Dimen-
320/85R38 380/85R34 420/90R30
são
Carga
143 137 145 146 142 145 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Dupla Simples Dupla Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 200 80 62 138 83 110 110 110
(8500) (2,00)(29) (0,80)(12) (0,6)(9) (1,38)(20) (0,8)(12) (1,10)(16) (1,10)(16) (1,1)(16)
4080 200 80 62 138 83 110 117 110
(9000) (2,00)(29) (0,80)(12) (0,6)(9) (1,38)(20) (0,8)(12) (1,10)(16) (1,2)(17) (1,1)(16)
4310 230 90 62 152 83 120 117 117
(9500) (2,30)(34) (0,90)(13) (0,6)(9) (1,52)(22) (0,8)(12) (1,20)(17) (1,2)(17) (1,2)(17)
4540 250 95 69 159 83 130 131 131
(10000) (2,50)(38) (0,95)(14) (0,7)(10) (1,59)(23) (0,8)(12) (1,30)(19) (1,3)(19) (1,3)(19)
4760 280 105 76 179 83 145 138 138
(10500) (2,80)(41) (1,05)(15) (0,8)(11) (1,79)(26) (0,8)(12) (1,45)(21) (1,4)(20) (1,4)(20)
4990 303 110 83 200 83 150 145 152
(11000) (3,03)(44) (1,10)(16) (0,8)(12) (2,00)(29) (0,8)(12) (1,50)(22) (1,45)(21) (1,5)(22)
5220 324 120 90 234 83 160 159 159
(11500) (3,24)(47) (1,20)(17) (0,9)(13) (2,34)(34) (0,8)(12) (1,60)(23) (1,6)(23) (1,6)(23)
5440 359 120 97 255 83 172 172

(12000) (3,59)(52) (1,20)(17) (1,0)(14) (2,55)(37) (0,8)(12) (1,7)(25) (1,7)(25)
5670 130 103 276 83 193 193
— —
(12500) (1,30)(19) (1,0)(15) (2,76)(40) (0,8)(12) (1,9)(28) (1,9)(28)
5900 140 110 83 214
— — — —
(13000) (1,40)(20) (1,1)(16) (0,8)(12) (2,1)(31)
6120 145 110 97 241
— — — —
(13500) (1,45)(21) (1,1)(16) (1,0)(14) (2,4)(35)
6350 160 117 103
— — — — —
(14000) (1,60)(23) (1,2)(17) (1,0)(15)
6580 165 124 110
— — — — —
(14500) (1,65)(24) (1,2)(18) (1,1)(16)
6800 180 131 117
— — — — —
(15000) (1,80)(26) (1,3)(19) (1,2)(17)
7030 190 138 117
— — — — —
(15500) (1,90)(28) (1,4)(20) (1,2)(17)
7260 210 145 131
— — — — —
(16000) (2,10)(30) (1,4)(21) (1,3)(19)
7480 225 145 138
— — — — —
(16500) (2,25)(33) (1,4)(21) (1,4)(20)
7950 250 152 145
— — — — —
(17000) (2,50)(36) (1,5)(22) (1,4)(21)
8170 255 159 159
— — — — —
(17500) (2,55)(37) (1,6)(23) (1,6)(23)
8400 270 165
— — — — — —
(18000) (2,70)(39) (1,7)(24)
8391 290 179
— — — — — —
(18500) (2,90)(42) (1,8)(26)
8618 296 186
— — — — — —
(19000) (2,96)(43) (1,9)(27)
8845 310 200
— — — — — —
(19500) (3,10)(45) (2,0)(29)
9071 317 207
— — — — — —
(20000) (3,17)(46) (2,1)(30)

80A-1
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 42
Dimen-
320/85R38 380/85R34 420/90R30
são
Carga
143 137 145 146 142 145 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Dupla Simples Dupla Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
9298 338 214
— — — — — —
(20500) (3,38)(49) (2,1)(31)
9525 359 221
— — — — — —
(21000) (3,59)(52) (2,2)(32)
9977 228
— — — — — — —
(22000) (2,3)(33)
10430 241
— — — — — — —
(23000) (2,4)(35)

Grupo 42
Dimen-
480/70R30 600/65R28
são
Carga
152 147 154
Índice
Veloci-
dade
A8 / B D A8 A8 / B D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 117 97 103 76 69
(8500) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,0)(15) (0,7)(11) (0,7)(10)
4080 117 103 80 83 76
(9000) (1,2)(17) (1,0)(15) (0,80)(12) (0,8)(12) (0,7)(11)
4310 124 117 90 90 90
(9500) (1,2)(18) (1,2)(17) (0,90)(13) (0,9)(13) (0,9)(13)
4540 131 124 95 103 97
(10000) (1,3)(19) (1,2)(18) (0,95)(14) (1,0)(15) (1,0)(14)
4760 145 131 110 110 103
(10500) (1,4)(21) (1,3)(19) (1,10)(16) (1,1)(16) (1,0)(15)
4990 152 145 110 110 110
(11000) (1,5)(22) (1,4)(21) (1,10)(16) (1,1)(16) (1,10)(16)
5220 165 152 120 117 110
(11500) (1,7)(24) (1,5)(22) (1,20)(17) (1,2)(17) (1,1)(16)
5440 179 165 125 124 117
(12000) (1,8)(26) (1,7)(24) (1,25)(18) (1,2)(18) (1,2)(17)
5670 193 179 140 138 124
(12500) (1,9)(28) (1,8)(26) (1,40)(20) (1,3)(20) (1,2)(18)
5900 214 193 145 145 131
(13000) (2,1)(31) (1,9)(28) (1,45)(21) (1,4)(21) (1,3)(19)
6120 241 214 160 159 145
(13500) (2,4)(35) (2,1)(31) (1,60)(23) (1,6)(23) (1,4)(21)
6350 255 234 165 152

(14000) (2,5)(37) (2,3)(34) (1,7)(24) (1,5)(22)
6580 276 255 179 159

(14500) (2,8)(40) (2,5)(37) (1,8)(26) (1,6)(23)

80A-2
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 42
Dimen-
480/70R30 600/65R28
são
Carga
152 147 154
Índice
Veloci-
dade
A8 / B D A8 A8 / B D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
6800 296 269 186 172

(15000) (3,0)(43) (2,7)(39) (1,9)(27) (1,7)(25)
7030 310 290 200 186

(15500) (3,1)(45) (2,9)(42) (2,0)(29) (1,9)(27)
7256 303 221 207
— —
(16000) (3,0)(44) (2,2)(32) (2,1)(30)
7483 241 221
— — —
(16500) (2,4)(35) (2,2)(32)
7710 234
— — — —
(17000) (2,3)(34)

GH15097,000047B-54-12FEB18

Pressões recomendadas—Grupo 43
Grupo 43
Dimen-
320/80R42 IF320/80R42 380/80R38 IF380/80R38 420/85R34
são
Carga
141 149 142 149 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 200 83 140 60 140 55 110 50 103 62
(8500) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,1)(16) (0,5)(7) (1,0)(15) (0,6)(9)
4080 200 83 140 60 140 55 110 50 110 62
(9000) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,1)(16) (0,5)(7) (1,1)(16) (0,6)(9)
4310 230 90 150 60 150 60 120 55 117 62
(9500) (2,30)(34) (0,9)(13) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,6)(8) (1,2)(17) (0,6)(9)
4540 260 97 165 70 160 70 125 55 131 62
(10000) (2,6)(38) (1,0)(14) (1,7)24 (0,7)(10) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,3)(18) (0,6)(8) (1,3)(19) (0,6)(9)
4760 275 103 185 76 180 70 130 55 138 62
(10500) (2,8)(40) (1,0)(15) (1,9)(27) (0,8)(11) (1,8)(26) (0,7)(10) (1,3)(19) (0,6)(8) (1,4)(20) (0,6)(9)
4990 300 110 200 85 200 80 140 60 152 62
(11000) (3,0)(44) (1,1)(16) (2,0)(29) (0,9)(12) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9)
5220 117 234 90 230 90 150 60 159 69

(11500) (1,2)(17) (2,3)(34) (0,9)(13) (2,30)(34) (0,9)(13) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,6)(23) (0,7)(10)
5440 117 255 95 90 160 70 179 69
— —
(12000) (1,2)(17) (2,6)(37) (1,0)(14) (0,9)(13) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,8)(26) (0,7)(10)
5670 131 276 105 105 175 70 200 76
— —
(12500) (1,3)(19) (2,8)(40) (1,1)(15) (1,1)(15) (1,8)(25) (0,7)(10) (2,0)(29) (0,8)(11)
5900 138 290 110 110 185 85 221 83
— —
(13000) (1,4)(20) (2,9)(42) (1,1)(16) (1,1)(16) (1,9)(27) (0,9)(12) (2,2)(32) (0,8)(12)

80A-3
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 43
Dimen-
320/80R42 IF320/80R42 380/80R38 IF380/80R38 420/85R34
são
Carga
141 149 142 149 147
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
6120 145 310 110 110 214 85 241 90
— —
(13500) (1,5)(21) (3,1)(45) (1,1)(16) (1,1)(16) (2,1)(31) (0,9)(12) (2,4)(35) (0,9)(13)
6350 152 324 120 120 241 90 90
— — —
(14000) (1,5)(22) (3,2)(47) (1,2)(17) (1,2)(17) (2,4)(35) (0,9)(13) (0,9)(13)
6580 159 125 120 95 97
— — — — —
(14500) (1,6)(23) (1,3)(18) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,0)(14)
6800 165 125 125 105 103
— — — — —
(15000) (1,7)(24) (1,3)(18) (1,3)(18) (1,1)(15) (1,0)(15)
7030 179 130 130 105 110
— — — — —
(15500) (1,8)(26) (1,3)(19) (1,3)(19) (1,1)(15) (1,1)(16)
7260 200 140 145 110 117
— — — — —
(16000) (2,0)(29) (1,4)(20) (1,5)(21) (1,1)(16) (1,2)(17)
7480 228 145 145 110 117
— — — — —
(16500) (2,3)(33) (1,5)(21) (1,5)(21) (1,1)(16) (1,2)(17)
7950 248 150 150 120 124
— — — — —
(17000) (2,5)(36) (1,5)(22) (1,5)(22) (1,2)(17) (1,2)(18)
8170 255 165 160 125 131
— — — — —
(17500) (2,6)(37) (1,7)24 (1,6)(23) (1,3)(18) (1,3)(19)
8400 269 175 165 125 138
— — — — —
(18000) (2,7)(39) (1,8)(25) (1,7)(24) (1,3)(18) (1,4)(20)
8630 276 185 170 130 138
— — — — —
(18500) (2,8)(40) (1,9)(27) (1,7)(25) (1,3)(19) (1,4)(20)
8640 290 190 185 138 145
— — — — —
(19000) (2,9)(42) (1,9)(28) (1,9)(27) (1,4)(20) (1,4)(21)
8865 303 205 210 145 152
— — — — —
(19500) (3,0)(44) (2,1)(30) (2,1)(30) (1,5)(21) (1,5)(22)
9090 317 220 225 145 159
— — — — —
(20000) (3,2)(46) (2,2)(32) (2,3)(33) (1,5)(21) (1,6)(23)
9530 255 159 179
— — — — — — —
(21000) (2,6)(37) (1,6)(23) (1,8)(26)
9990 275 175 200
— — — — — — —
(22000) (2,8)(40) (1,8)(25) (2,0)(29)
10440 295 190 221
— — — — — — —
(23000) (3,0)(43) (1,9)(28) (2,2)(32)
10900 310 215
— — — — — — — —
(24000) (3,1)(45) (2,2)(33)
11338 338 241
— — — — — — — —
(25000) (3,4)(49) (2,4)(35)

80A-4
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 43
Dimen-
IF420/85R34 VF420/85R34 480/70R34
são
Carga
152 154 143 146 155
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
3855 76 41 83 41 110 40 110 40 110 41
(8500) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6)
4080 83 41 83 41 110 40 110 40 110 41
(9000) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6) (1,1)(16) (0,4)(6)
4310 97 48 83 41 120 40 120 40 120 41
(9500) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,2)(17) (0,4)(6) (1,2)(17) (0,4)(6) (1,2)(17) (0,4)(6)
4540 103 48 83 41 125 48 125 48 125 48
(10000) (1,0)(15) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,3)(18) (0,5)(7) (1,3)(18) (0,5)(7) (1,3)(18) (0,5)(7)
4760 110 48 83 41 130 55 130 55 130 55
(10500) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,4)(6) (1,3)(19) (0,6)(8) (1,3)(19) (0,6)(8) (1,3)(19) (0,6)(8)
4990 117 55 90 41 140 55 140 55 140 62
(11000) (1,2)(17) (0,6)(8) (0,9)(13) (0,4)(6) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,4)(20) (0,6)(9)
5220 117 55 97 41 150 60 150 60 150 62
(11500) (1,2)(17) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,4)(6) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,6)(9)
5440 124 55 103 41 160 70 160 70 160 69
(12000) (1,2)(18) (0,6)(8) (1,0)(15) (0,4)(6) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,6)(23) (0,7)(10)
5670 138 62 110 41 75 170 75 170 76

(12500) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,4)(6) (0,8)(11) (1,7)(25) (0,8)(11) (1,7)(25) (0,8)(11)
5900 145 62 117 41 80 190 80 190 83

(13000) (1,5)(21) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,4)(6) (0,8)(12) (1,9)(28) (0,8)(12) (1,9)(28) (0,8)(12)
6120 152 62 124 48 80 80 215 83
— —
(13500) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,2)(18) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (2,2)(31) (0,8)(12)
6350 165 69 131 48 90 90 225 90
— —
(14000) (1,7)(24) (0,7)(10) (1,3)(19) (0,5)(7) (0,9)(13) (0,9)(13) (2,3)(33) (0,9)(13)
6580 172 76 138 55 95 95 255 97
— —
(14500) (1,7)(25) (0,8)(11) (1,4)(20) (0,6)(8) (1,0)(14) (1,0)(14) (2,6)(37) (1,0)(14)
6800 186 76 145 55 103 103 270 103
— —
(15000) (1,9)(27) (0,8)(11) (1,5)(21) (0,6)(8) (1,0)(15) (1,0)(15) (2,7)(39) (1,0)(15)
7030 200 83 152 62 103 103 280 110
— —
(15500) (2,0)(29) (0,8)(12) (1,5)(22) (0,6)(9) (1,0)(15) (1,0)(15) (2,8)(41) (1,1)(16)
7260 90 159 62 110 110 300 110
— — —
(16000) (0,9)(13) (1,6)(23) (0,6)(9) (1,1)(16) (1,1)(16) (3,0)(44) (1,1)(16)
7480 90 69 120 120 310 117
— — — —
(16500) (0,9)(13) (0,7)(10) (1,2)(17) (1,2)(17) (3,1)(45) (1,2)(17)
7950 97 69 120 120 320 117
— — — —
(17000) (1,0)(14) (0,7)(10) (1,2)(17) (1,2)(17) (3,2)(46) (1,2)(17)
8170 103 76 125 125 124
— — — — —
(17500) (1,0)(15) (0,8)(11) (1,3)(18) (1,3)(18) (1,2)(18)
8400 110 83 125 125 124
— — — — —
(18000) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,3)(18) (1,3)(18) (1,2)(18)
8630 110 83 130 130 131
— — — — —
(18500) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,3)(19) (1,3)(19) (1,3)(19)
8640 110 90 140 140 138
— — — — —
(19000) (1,1)(16) (0,9)(13) (1,4)(20) (1,4)(20) (1,4)(20)
8865 117 90 145 145 145
— — — — —
(19500) (1,2)(17) (0,9)(13) (1,5)(21) (1,5)(21) (1,5)(21)
9090 117 97 145 145 152
— — — — —
(20000) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,5)(21) (1,5)(21) (1,5)(22)
9530 124 103 160 160 159
— — — — —
(21000) (1,2)(18) (1,0)(15) (1,6)(23) (1,6)(23) (1,6)(23)

80A-5
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 43
Dimen-
IF420/85R34 VF420/85R34 480/70R34
são
Carga
152 154 143 146 155
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
9990 138 110 170 172
— — — — — —
(22000) (1,4)(20) (1,1)(16) (1,7)(25) (1,7)(25)
10440 145 117 190 200
— — — — — —
(23000) (1,5)(21) (1,2)(17) (1,9)(28) (2,0)(29)
10900 159 124 221
— — — — — — —
(24000) (1,6)(23) (1,2)(18) (2,2)(32)
11338 172 131 241
— — — — — — —
(25000) (1,7)(25) (1,3)(19) (2,4)(35)
11791 179 138 262
— — — — — — —
(26000) (1,8)(26) (1,4)(20) (2,6)(38)
12245 193 145 276
— — — — — — —
(27000) (1,9)(28) (1,5)(21) (2,8)(40)
12698 152 290
— — — — — — — —
(28000) (1,5)(22) (2,9)(42)
13152 159 303
— — — — — — — —
(29000) (1,6)(23) (3,0)(44)
13605 317
— — — — — — — — —
(30000) (3,2)(46)

Grupo 43
Dimen-
540/65R34 600/70R30 IF600/70R30
são
Carga
145 148 152 152 159
Índice
Veloci-
dade
D A8 D A8 / B / D A8 / B
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4080 80 80 90 70 85
(9000) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,9)(13) (0,7)(10) (0,9)(12)
4310 95 90 105 75 85
(9500) (1,0)(14) (0,9)(13) (1,1)(15) (0,8)(11) (0,9)(12)
4540 105 95 110 80 85
(10000) (1,1)(15) (1,0)(14) (1,1)(16) (0,8)(12) (0,9)(12)
4760 110 105 120 90 85
(10500) (1,1)(16) (1,1)(15) (1,2)(17) (0,9)(13) (0,9)(12)
4990 110 110 120 95 85
(11000) (1,1)(16) (1,1)(16) (1,2)(17) (1,0)(14) (0,9)(12)
5220 120 120 130 105 85
(11500) (1,2)(17) (1,2)(17) (1,3)(19) (1,1)(15) (0,9)(12)
5440 130 120 140 110 85
(12000) (1,3)(19) (1,2)(17) (1,4)(20) (1,1)(16) (0,9)(12)
5670 140 130 150 120 85
(12500) (1,4)(20) (1,3)(19) (1,5)(22) (1,2)(17) (0,9)(12)

80A-6
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 43
Dimen-
540/65R34 600/70R30 IF600/70R30
são
Carga
145 148 152 152 159
Índice
Veloci-
dade
D A8 D A8 / B / D A8 / B
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
5900 150 140 165 120 85
(13000) (1,5)(22) (1,4)(20) (1,7)(24) (1,2)(17) (0,9)(12)
6120 160 150 180 125 90
(13500) (1,6)(23) (1,5)(22) (1,8)(26) (1,3)(18) (0,9)(13)
6350 160 190 130 95

(14000) (1,6)(23) (1,9)(28) (1,3)(19) (1,0)(14)
6580 215 140 100
— —
(14500) (2,2)(31) (1,4)(20) (1,00)(14)
6800 225 145 105
— —
(15000) (2,3)(33) (1,5)(21) (1,1)(15)
7030 240 160 110
— —
(15500) (2,4)(35) (1,6)(23) (1,1)(16)
7260 115
— — — —
(16000) (1,2)(17)
7480 120
— — — —
(16500) (1,2)(17)
7950 125
— — — —
(17000) (1,3)(18)
8170 138
— — — —
(17500) (1,4)(20)
8400 145
— — — —
(18000) (1,5)(21)
8630 152
— — — —
(18500) (1,5)(22)
8640 159
— — — —
(19000) (1,6)(23)

GH15097,000047D-54-12FEB18

Pressões recomendadas—Grupo 44
Grupo 44
Dimen-
600/65R34 620/75R30 IF620/75R30 650/60R34 IF650/60R34
são
Carga
157 163 164 159 159 165
Índice
Veloci-
dade
D A8 / B / D D D D D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4080 62 105 55 62 83 83
(9000) (0,6)(9) (1,05)(15) (0,6)(8) (0,6)(9) (0,8)(12) (0,8)(12)
4310 69 105 60 69 83 83
(9500) (0,7)(10) (1,05)(15) (0,6)(9) (0,7)(10) (0,8)(12) (0,8)(12)

80A-7
Rodas e Pneus Dianteiros

Grupo 44
Dimen-
600/65R34 620/75R30 IF620/75R30 650/60R34 IF650/60R34
são
Carga
157 163 164 159 159 165
Índice
Veloci-
dade
D A8 / B / D D D D D
Classifi-
cação
Simples Simples Simples Simples Simples Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 76 105 70 76 83 83
(10000) (0,8)(11) (1,05)(15) (0,7)(10) (0,8)(11) (0,8)(12) (0,8)(12)
4760 83 105 75 83 83 83
(10500) (0,8)(12) (1,05)(15) (0,8)(11) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12)
4990 90 105 75 90 83 83
(11000) (0,9)(13) (1,05)(15) (0,8)(11) (0,9)(13) (0,8)(12) (0,8)(12)
5220 97 105 80 97 83 83
(11500) (1,0)(14) (1,05)(15) (0,8)(12) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12)
5440 103 105 90 103 83 83
(12000) (1,0)(15) (1,05)(15) (0,9)(13) (1,0)(15) (0,8)(12) (0,8)(12)
5670 110 105 95 110 90 83
(12500) (1,1)(16) (1,05)(15) (1,0)(14) (1,1)(16) (0,9)(13) (0,8)(12)
5900 117 105 105 117 90 97
(13000) (1,2)(17) (1,05)(15) (1,1)(15) (1,2)(17) (0,9)(13) (1,0)(14)
6120 124 105 110 124 97 103
(13500) (1,2)(18) (1,05)(15) (1,1)(16) (1,2)(18) (1,0)(14) (1,0)(15)
6350 131 110 110 131 103 110
(14000) (1,3)(19) (1,1)(16) (1,1)(16) (1,3)(19) (1,0)(15) (1,1)(16)
6580 138 120 120 138 110 117
(14500) (1,4)(20) (1,2)(17) (1,2)(17) (1,4)(20) (1,1)(16) (1,2)(17)
6800 145 125 125 145 117 124
(15000) (1,5)(21) (1,25)(18) (1,3)(18) (1,5)(21) (1,2)(17) (1,2)(18)
7030 159 130 130 152 117 131
(15500) (1,6)(23) (1,3)(19) (1,3)(19) (1,5)(22) (1,2)(17) (1,3)(19)
7260 165 140 140 159 124 138
(16000) (1,7)(24) (1,4)(20) (1,4)(20) (1,6)(23) (1,2)(18) (1,4)(20)
7480 179 145 140 165 131 145
(16500) (1,8)(26) (1,45)(21) (1,4)(20) (1,7)(24) (1,3)(19) (1,5)(21)
7950 193 160 145 179 138 152
(17000) (1,9)(28) (1,6)(23) (1,5)(21) (1,8)(26) (1,4)(20) (1,5)(22)
8170 200 175 150 186 145 165
(17500) (2,0)(29) (1,75)(25) (1,5)(22) (1,9)(27) (1,5)(21) (1,7)(24)
8400 214 185 160 193 152 172
(18000) (2,1)(31) (1,85)(27) (1,6)(23) (1,9)(28) (1,5)(22) (1,7)(25)
8630 228 190 165 207 152 179
(18500) (2,3)(33) (1,9)(28) (1,7)(24) (2,1)(30) (1,5)(22) (1,8)(26)
8640 241 200 180 221 159 186
(19000) (2,4)(35) (2,0)(29) (1,8)(26) (2,2)(32) (1,6)(23) (1,9)(27)
8865 215 190 234 193
— —
(19500) (2,15)(31) (1,9)(28) (2,3)(34) (1,9)(28)
9090 230 210 200
— — —
(20000) (2,3)(33) (2,1)(30) (2,0)(29)
9310 234 217 214
— — —
(20500) (2,3)(34) (2,2)(31) (2,1)(31)
9530 240 220 234
— — —
(21000) (2,4)(35) (2,2)(32) (2,3)(34)
9752 240
— — — — —
(21500) (2,4)(35)

80A-8
Rodas e Pneus Dianteiros

GH15097,0000481-54-12FEB18

Ajuste e Aperto - Parafusos das Rodas Disco da Roda no Cubo (Rodas de Oito Posições e
Duas Posições)
Dianteiras
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao
equipamento. Siga completamente a sequência
de torque e procedimento. Nunca opere o trator
com os parafusos das rodas soltos. Os
parafusos das rodas são críticos e precisam ser
reapertados.

NOTA: Ambos os padrões de parafusos interno e


externo do disco têm um orifício de aperto e um
orifício de encaixe a 180° um do outro, para facilitar
a centralização da roda.
RXA0085840—UN—11JAN06
Disco da Roda no Aro 1.Instale e aperte o parafuso no furo de encaixe justo
(C).
2.Instale o parafuso no furo de encaixe de ranhuras e
aperte com a mão (D).
3.Instale e aperte manualmente os parafusos restantes
do disco da roda no cubo.
4.Aperte todos os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft)
usando sequência em forma de estrela.
5.Dirija o trator 100 m (100 yd) e aperte os parafusos.
6.Faça o torque novamente em 3 horas, 10 horas e
diariamente durante a primeira semana de operação,
e a cada 500 horas depois disso.
GH15097,0000487-54-27SEP17

RXA0085839—UN—11JAN06
1.Instale e aperte manualmente o parafuso no orifício Instalação de Extensão 425 mm de Duplos
de aperto (A). (somente 8245R, 8270R, 8295R, e 8320R)
2.Instale e aperte manualmente o parafuso no orifício
CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
de encaixe (B).
do procedimento e sequência de torque poderá
3.Instale e aperte manualmente os parafusos restantes resultar em lesões pessoais ou danos no
do disco da roda no aro. equipamento.
4.Aperte todos os parafusos em 310 N.m (230 lb-ft)
usando sequência em forma de estrela. IMPORTANTE: Evite danos às rodas e peças de
5.Dirija o trator 100 m (100 yd) e aperte os parafusos. fixação das rodas:
6.Faça o torque novamente em 3 horas, 10 horas e ● Nunca instale duplos dianteiros no eixo da
diariamente durante a primeira semana de operação, TDM 1300.
e a cada 500 horas depois disso. ● Para um círculo de furação de 425 mm, não
reinstale o dispositivo de extensão no cubo
da roda de acionamento removendo a
extensão; mas sim, substitua com
dispositivo padrão sem extensão. O
dispositivo de extensão mais longo pode
impactar o cubo da roda de acionamento ou
a junta universal do acionamento 1500.
● Para um círculo de furação de 500 mm, a
remoção da extensão não afeta o dispositivo
da extensão do cubo da roda de

80A-9
Rodas e Pneus Dianteiros

acionamento. Reinstale o dispositivo de 5. Instale o cubo de duplos (D) usando equipamento de


extensão de volta à extensão do cubo da elevação correto.
roda de acionamento após a remoção da
extensão. Peças de fixação não afetam o
cubo da roda de acionamento ou junta
universal de acionamento da 1500.

1. ILS™ tratores, levante a montagem da roda dianteira


usando um macaco sob o braço inferior do suporte
da suspensão dianteira.

RXA0087788—UN—13MAR06
6. Instale a montagem de rodado duplo usando os dez
parafusos removidos anteriormente (F).
7. Torque todos os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft)
usando sequência em forma de estrela.
8. Dirija o trator 100 metros (110 yd) e torque
novamente os parafusos.
RXA0056641—UN—31AUG01
9. Aperte novamente após 3 horas de funcionamento,
2. Remova e guarde dez parafusos, deixando dois 10 horas de funcionamento e diariamente durante a
parafusos (A) restantes a 180° um do outro. primeira semana de operação.
GH15097,0000488-54-14FEB18

Instalação de Extensão 500 mm de Duplos -


ILS™ (somente 8345R, 8370R, e 8400R)

RXA0087752—UN—13MAR06
3. Eixo da TDM 1500, instale duas arruelas em cada
um dos dez parafusos (C e E - 20 arruelas no total).
A
4. Instale o espaçador (B) e os parafusos (C). A

RXA0139642—UN—07MAR14
1. Remova todos os parafusos de montagem e arruelas
da roda, exceto os parafusos (A). Guarde os
RXA0056643—UN—31AUG01
parafusos e arruelas para montagem do rodado
duplo.

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

80A-10
Rodas e Pneus Dianteiros

B
RXA0141768—UN—28MAY14
2. Instale as extensões internas e externas com C
recortes expondo os bujões de óleo do cubo (AA).

A
B
RXA0139644—UN—07MAR14

CUIDADO: A extensão externa é pesada. Use


talha apropriada ao instalar ou remover a
extensão externa.

4. Instale a extensão externa (D) usando oito parafusos


Allen M20 x 60 (C) e oito arruelas M21 x 34 x 3 (B).
Aperte com torque de 610 N·m (450 lb-ft).
5. Instale a roda dupla externa usando os parafusos e
C
arruelas guardados. Aperte com torque de 610 N·m
(450 lb-ft).
6. Dirija o trator 100 metros (110 yd) e torque
novamente os parafusos.
7. Aperte novamente após 3 horas, 10 horas, e
RXA0139643—UN—07MAR14 diariamente durante a primeira semana de operação
CUIDADO: A extensão interna é pesada. Use e, então, a cada 250 horas.
uma talha apropriada ao instalar ou remover a EC82310,0000413-54-02AUG17
extensão interna.

3. Instale a extensão interna (A) usando dez parafusos Verificação de Convergência


M20 x 220 (C) e dez arruelas M21 x 34 x 3 (B).
Aperte em 610 N.m (450 lb-ft). NOTA: Para tratores com ILS™, adicionalmente às
rodas dianteiras em linha reta, o eixo da ILS™ deve
estar no nível.

1. Certifique-se de que os pneus estejam na posição de


linha reta dirigindo o trator em uma reta por pelo
menos 15,24 m (50 ft).
2. Certifique-se de que comprimentos iguais do cilindro
de direção estão aparecendo em ambos os lados do
trator.

80A-11
Rodas e Pneus Dianteiros

3. Gire o tubo para alongar ou encurtar a haste de


ligação, para obter uma convergência ou uma
divergência menor do que 3 mm (1/8 in.). Cada 1/4
de giro é igual a aproximadamente 1,5 mm (1/16 in.)
de ajuste.
4. Aperte as contraporcas (A) nas duas extremidades
do tubo da haste de ligação a 200 N·m (150 lb·pés).
GH15097,000048A-54-20JUL17

Ajuste de convergência - 1500 TDM


RXA0056533—UN—29AUG01
3. Meça a distância entre a linha de centro dos pneus
no nível do cubo na frente do eixo. Marque o ponto
de medição.
4. Dirija o trator para a frente até que os pneus
dianteiros girem 180°.

NOTA: Ao medir a traseira do pneu, certifique-se de que


as medidas dianteira e traseira são tiradas do
mesmo ponto do pneu. Se a medida dianteira do
pneu foi tirada da linha central, então a medida
traseira também tem que ser tirada da linha central.
A transmissão estará no caminho quando for
efetuada a medição traseira. Faça a medição do
pneu ao suporte da carregadeira em cada lado do
trator, depois adicione 512 mm (20,2 pol) da largura
RXA0087842—UN—16MAR06
da transmissão.
1. Solte os parafusos (E e F) na extremidade dividida
5. Repita o passo 3 na traseira do pneu no mesmo (H) da abraçadeira (G).
ponto. 2. Gire o parafuso de ajuste (A) no máximo 90° para
6. Calcule a diferença entre a medição da frente e a de ajustar a convergência em até 2 mm (3/32 in). O
trás. A diferença pode estar na direção ajuste total de convergência é 8 mm (3/16 in)
(convergência ou divergência), mas deve ser inferior conforme o parafuso de ajuste gira para a esquerda
a 3 mm (1/8 pol). ou para a direita.

GH15097,0000489-54-20JUL17
3. Ajuste a convergência.
4. Meça as rodas conforme especificado em Verificação
de Convergência para verificar convergência inferior
Ajuste de convergência - 1300 TDM a 3 mm (1/8 in).
1. Certifique-se de que o eixo esteja centralizado. 5. Alinhe a marca de sincronismo (B).
6. Aperte os parafusos em 310 N.m (230 lb-ft).

NOTA: Se todos os quatro parafusos estiverem frouxos,


a haste de ligação pode cair, permitindo que a capa
inferior (I) encoste na abraçadeira inferior. Para
evitar o desgaste prematuro da capa inferior, a
haste de ligação deve estar centralizada entre os
grampos superior e inferior. Os parafusos na
extremidade sólida da abraçadeira devem ser
apertados antes dos parafusos na extremidade
dividida da abraçadeira. Se todos os quatro
parafusos estiverem soltos use um método cruzado
para apertar os parafusos:
RW56646A—UN—22OCT99
2. Solte as contraporcas (A) em ambas as ● Aperte os parafusos superior (C) e inferior (D) da
extremidades do tubo da haste de ligação. extremidade sólida da abraçadeira.

80A-12
Rodas e Pneus Dianteiros

● Aperte os parafusos superior (E) e inferior (F) da


extremidade dividida da abraçadeira.

GH15097,000048B-54-20JUL17

Ajuste de Convergência - ILS™


CUIDADO: Evite ferimentos. Para tratores
equipados com o levante dianteiro, evite
possíveis lesões pessoais e danos aos
equipamentos. Nunca use o levante dianteiro
para elevar o trator. Use equipamento de
elevação correto.

1. Certifique-se de que o eixo esteja centralizado.

RXA0056534—UN—18OCT01
2. Solte os parafusos de fixação (A) em ambas as
hastes de ligação.
3. Gire o pino interno (B) usando as bocas da chave (C)
para obter uma convergência ou uma divergência
menor do que 3 mm (1/8 in.). Uma rotação total de
ambos os pinos muda a convergência em
aproximadamente 2,5 mm (3/32 in.).
4. Aperte os parafusos das abraçadeiras (A) em ambas
as hastes de ligação a 125 N·m (90 lb·pés).
GH15097,000048C-54-20JUL17

80A-13
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola
Configurações do Batente da Direção - IMPORTANTE: As configurações permitem uma
Tração Dianteira Mecânica folga mínima de 25 mm (1 in.) no giro máximo e
oscilação completa. Os paralamas podem se
IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama. Ajuste o inclinar contra a estrutura lateral durante o giro.
para-lama antes de configurar as posições do A folga e a interferência devem ser verificadas
batente da direção. em oscilação e curva completas.

1. Selecione a posição correta dos batentes de direção 6. Verifique a folga girando o volante totalmente para a
para o tamanho dos pneus e o ajuste da bitola. esquerda em seguida para a direita.
Consulte a tabela de Configurações de Pneu
GH15097,000048D-54-20JUL17
Dianteiro, Para-lama, e Batente da Direção nesta
seção.

Configurações do Batente da Direção -


ILS™
CUIDADO: Para tratores equipados com o
levante dianteiro, evite possíveis ferimentos e
danos ao equipamento. NÃO use o levante
dianteiro para elevar o trator. Use equipamento
de elevação correto.

1. Determine a posição correta do batente da direção


para o tamanho do pneu e configuração de bitola.

23
RW56647—UN—06OCT98 B
2. Configure o batente da direção na posição correta.
A
1300 Posições de batente de direção de MFWD
Comprimento do Parafuso
Posição Ângulo de virada
mm (pol.)
0 52° 43,6 (1,72)
1 47° 56,6 (2,23)
2 42° 69,6 (2,74) C
3 37° 82,6 (3,25)
D
RXA0085841—UN—11JAN06
2. Remova o parafuso (A) e a ferramenta (B) da
1500 Posições de batente de direção de MFWD carcaça do eixo.
Comprimento do Parafuso 3. Solte o parafuso de sangria (C).
Posição Ângulo de virada
mm (pol.)
0 48° 42,5 (1,67) 4. Solte a contraporca.
1 44° 56,6 (2,22)
2 39° 75,0 (2,95) E
3 35° 89,3 (3,51)
4 32° 100 (3,94)
1 2 3

3. Aperte os parafusos de retenção do batente da


direção em 250 N‧m (185 lb-ft). E
2
4. Vire a roda totalmente para a direita. Faça bater o 3

alojamento da articulação contra o batente da F


direção cinco vezes. Repita para o lado esquerdo.
5. Aperte novamente os parafusos de retenção com
250 N‧m (185 lb-ft). RXA0085842—UN—11JAN06

80B-1
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

NOTA: Para verificar a posição zero do batente da e o parafuso de fixação (A). Aperte com torque de
direção, insira a ferramenta como mostrado na 125 N m (90 lb-pé).
ilustração da direita, a ferramenta fica nivelada ao
8. Aperte o parafuso de sangria (C) com 40 N‧m (30
flange externo (F).
lb.-pé).
5. Verifique a posição atual da guia da haste (D) 9. Aperte a contraporca com 15 N m (12 lb-pé).
usando as marcas de posição do batente da direção
(E) na ferramenta. 10. Repita o procedimento no lado oposto da carcaça
do eixo.

ILS™ POSIÇÕES DOS BATENTES DA DIREÇÃO IMPORTANTE: As configurações permitem uma


Posição Ângulo de virada folga mínima de 25 mm (1 in.) no giro máximo e
0 48° oscilação completa. Os paralamas podem se
1 43° inclinar contra a estrutura lateral durante o giro.
A folga e a interferência devem ser verificadas
2 39°
em oscilação e curva completas.
3 35°

11. Verifique a folga girando totalmente para a


6. Gire a guia da haste (D) usando a ferramenta (B) esquerda em seguida totalmente para a direita.
para ajustar a distância e obter a posição correta da
direção. GH15097,000048E-54-01JUN17

7. Ajuste minimamente a guia para reinstalar a chave

Configurações do para-lama - 1300 TDM

A B C D

E F G H

RXA0087302—UN—09MAR06
GH15097,000048F-54-17JUN16

80B-2
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações do para-lama - 1500 TDM e ILS™

A B C D E

F G H I J

RXA0062365—UN—04SEP02
GH15097,0000490-54-17JUN16

Definição do Tipo de Aro

RXA0160412—UN—08AUG17
Aro de 16 Posições

RXA0160411—UN—08AUG17
Aro de 8 Posições Aro de 8 posições e aro de 16 posições com espaçador
(A) usam peças de fixação M16 na junção do disco com

80B-3
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

o flange do aro. As especificações de torque de peças


de fixação M16 estão em 300 N.m (225 lb-ft).

A
GH15097,0000491-54-11AUG17
E

Configurações de Roda — 8 Posições


CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
do procedimento e sequência de torque poderá
resultar em lesões pessoais ou danos no
equipamento.

Espessuras e larguras de pneus de 480 mm (18.9 in) F


B
NOTA: A até H são usados para todas as larguras de
seção de pneus 480 mm (18.9 in) ou menores. Os
ajustes das bitolas são medidos na linha de centro
inferior do pneu.

G
C

H
D

RXA0062856—UN—01OCT02
1. Use o diagrama para ajustar o aro e o disco a uma
configuração desejada.
2. Aperte todos os parafusos do disco com o raio a 310
Nm (230 lb pés) usando um padrão em forma de
estrela.
3. Aperte as porcas do disco com o cubo a 600 Nm (450
lb pés) usando um padrão em forma de estrela.
4. Aperte os parafusos após 3 horas, 10 horas e
diariamente durante a primeira semana de operação.
5. Ajuste os para-lamas e os batentes da direção
conforme necessário, usando as tabelas e os
diagramas nas páginas a seguir.

80B-4
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações das rodas da posição oito - CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
Continuação do procedimento e sequência de torque poderá
resultar em lesões pessoais ou danos no
equipamento.

I M
Espessuras de pneus de 540 mm (20,8 in) e maiores

NOTA: I até P são usados para todas as larguras de


seção de pneus 540 mm (20.8 in) ou maiores. Os
ajustes das bitolas são medidos na linha de centro
inferior do pneu.

1. Use o diagrama para ajustar o aro e o disco a uma


configuração desejada.
N 2. Aperte todos os parafusos do disco com o raio a 310
J Nm (230 lb pés) usando um padrão em forma de
estrela.
3. Aperte as porcas do disco com o cubo a 600 Nm (450
lb pés) usando um padrão em forma de estrela.
4. Aperte os parafusos após 3 horas, 10 horas e
diariamente durante a primeira semana de operação.
5. Ajuste os para-lamas e os batentes da direção
conforme necessário usando as tabelas e diagramas
das páginas seguintes.
O
GH15097,0000492-54-08AUG17
K

Configuração da Roda - 16 Posições


Roda de aço de 16 posições visualizada por trás do
pneu esquerdo.

P
L

RXA0062368—UN—01OCT02

80B-5
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

RXA0160413—UN—08AUG17
KT81203,000050D-54-08AUG17

Explicação da Tabela de Configurações de Exemplo 1 Exemplo 2


Descrição 8L1Cw 16A1Aa
Pneu, Batente da Direção e Para-lama 5625 (221) 5680 (224)
IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama e pneus. 8L1Cw 16A1Aa
Ajuste sempre os para-lamas antes da 5625 (221) 5680 (224)
configuração do batente da direção. Tipo de aro da roda 8a 16b
Configuração da
Nunca utilize para-lamas de 620 e 710 mm de rodac
L A
largura com combinações de pneus duplos na Configuração do
frente. 1 1
batente da direçãod
Configuração do
Para calcular Espaçamento Médio de Bitola, consulte C A
para-lamae
Definição de Espaçamento Médio de Bitola nessa seção Configuração de a
ou outra nota de
do Manual do Operador. w
para-lama largo rodapé

Dados da tabela definidos como:

Descrição Exemplo 1 Exemplo 2

80B-6
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Exemplo 1 Exemplo 2 Configurações do Batente da Direção para ILS™ nesta seção deste
Descrição Manual do Operador.
8L1Cw 16A1Aa e
Consulte Configurações do Para-lama - TDM 1500 e ILS™ nesta
5625 (221) 5680 (224)
seção deste Manual do Operador.
Diâmetro de giro em
5625 (221) 5680 (224)
mm (in) EC82310,0000088-54-15JUN17
a
Configuração de aro de 8 posições. Consulte Configurações de Roda
de Oito Posições nesta seção deste Manual do Operador.
b
Configuração de aro de 16 posições. Consulte Configurações de
Roda de Dezesseis Posições nesta seção deste Manual do Operador.
c
Consulte Configurações de Roda de 8 e 16 posições nesta seção
deste Manual do Operador.
d
Consulte Configurações do Batente da Direção para TDM 1500 ou

Configurações de Pneu, Para-Lama e Batente da Direção - TDM 1300


Configurações do pneu dianteiro, batente da direção e para-lama - 1300 TDM
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 524-1882 (60-74,1)
rodagem
Tamanho do
1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70) 1829 (72) 1882 (74,1)
Pneu
8A3A 8B3B 8C2C 8D1D
320/80R42 — — —
6350 (250) 6450 (254) 5950 (234) 5575 (219)
320/85R38 8A1A 8B0B 8C0C 8D0D
— — —
(R1W) 5325 (210) 5025 (198) 5125 (202) 5200 (205)
8A3A 8B2B 8C1C 8D1D
380/80R38 16A3A 16C2B — 16F1C — 16H1D —
6350 (250) 5875 (231) 5500 (217) 5575 (219)
8A2A 8B1B 8B0C 8C0C 8D0D
380/85R34 — —
5775 (227) 5400 (213) 5075 (200) 5125 (202) 5200 (205)
8B2C
420/85R34 — — — — — —
5900 (232)
8B1C
420/90R30 — — — — — —
5450 (215)
8B1C
480/70R30 — — — — — —
5450 (215)
8B3C
480/70R34 — — — — — —
5900 (232)
8B2A 8C1Bw 8D0Cw
540/65R34 — — — —
5900 (232) 5550 (219) 5250 (207)
8K1Bw 8L0Cw
600/65R28 — — — — —
5550 (219) 5250 (207)
8K3Bw 8L2Cw
600/70R30 — — — — —
6000 (236) 5625 (221)

Configurações do pneu dianteiro, batente da direção e para-lama - 1300 TDM - Continuação


mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Tamanho do
1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
Pneu
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
320/80R42 — — —
5275 (208) 5366 (211) 5450 (215) 5525 (218)
320/85R38 8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
— — —
(R1W) 5275 (208) 5366 (211) 5450 (215) 5525 (218)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/80R38 16I0E — 16L0F — 16M0G — 16P0H
5275 (208) 5366 (211) 5450 (215) 5525 (218)

80B-7
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações do pneu dianteiro, batente da direção e para-lama - 1300 TDM - Continuação


mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Tamanho do
1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
Pneu
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/85R34 — — —
5275 (208) 5366 (211) 5450 (215) 5525 (218)
420/85R34 — — — — — — —
420/90R30 — — — — — — —
480/70R30 — — — — — — —
480/70R34 — — — — — — —
8F0Dw 8G0Ew 8H0Fw
540/65R34 — — — —
5325 (210) 5400 (213) 5750 (226)
8N0Dw 8O0Ew 8P0Fw
600/65R28 — — — —
5325 (210) 5400 (213) 5750 (226)
8N1Dw 8O0Ew 8P0Fw
600/70R30 — — — —
5700 (224) 5400 (213) 5750 (226)

EC82310,00005E5-54-06FEB18

Configurações do Pneu, Batente da Direção e Para-lama - Tração Dianteira 1500 com Pneus
Dianteiros Simples
Configurações do pneu dianteiro, batente da direção e para-lama - 1500 TDM
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70) 1829 (72) 1882 (74,1)
8A3A 8B2B 8C1C 8D1D
320/80R42 — — —
6575 (259) 6150 (242) 5725 (225) 5800 (228)
8A3A 8B1B 8C0C 8D0D
320/85R38 — — —
6624 (261) 5674 (223) 5414 (213) 5499 (217)
8A3A 8B2B 8C1C 8D1D
380/80R38 16A3A 16C2B — 16F1C — 16H1D —
6575 (259) 6150 (242) 5725 (225) 5800 (228)
8A4A 8B2B 8C1C 8D0D
380/85R34 — — —
7094 (279) 6183 (243) 5759 (227) 5499 (227)
8B3B 8C2C 8D1D
420/85R34 — 16C3B — 16F2C — 16H1D —
6650 (262) 6225 (245) 5800 (228)
8B3B 8C2C 8D2D
480/70R34 — 16C3B — 16F2C — 16H1D —
6650 (262) 6225 (245) 6325 (249)
8B3Aw 8C2Bw 8D1Cw
540/65R34 — — — —
6700 (264) 6275 (247) 5850 (230)
540/75R34 — — — — — — —
8M3CW
600/70R30 — — — — — —
6900 (272)
600/65R34 — — — — — — —
620/75R30 — — — — — — —

80B-8
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações do pneu dianteiro, batente da direção e para-lama - 1500 TDM


mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (86-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8E1E 8F1F 8G0G 8H0H
320/80R42 — — —
5900 (232) 5975 (235) 5725 (225) 5800 (228)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
320/85R38 — — —
5583 (220) 5669 (223) 5755 (227) 5841 (230)
8E1E 8F1F 8M1G 8H0H
380/80R38 16I0E — 16L0F — 16M0G — 16P0H
5900 (232) 5975 (235) 5725 (225) 5800 (228)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/85R34 — — —
5583 (220) 5669 (223) 5755 (227) 5841 (230)
8E1E 8F0F 8G0G 8H0H
420/85R34 16I1E — 16K0F — 16N0G — 16P0H
5900 (232) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F0F 8G0G 8H0H
480/70R34 16I1E — 16K0F — 16N0G — 16P0H
5900 (232) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8F0Dw 8G0Ew 8H0Fw
540/65R34 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8G3Iw 8H2Jw
540/75R34 — — — — —
7075 (279) 6650 (262)
8N1Dw 8O1Ew 8P1F
600/70R30 — — — —
5925 (233) 6025 (237) 6100 (240)
8O3I 8P2J
600/65R34 — — — — —
7075 (279) 6655 (262)
8P3Jw
620/75R30 — — — — — —
7175 (282)
8O2Iw 8P1Jw
650/60R34 — — — — —
6550 (258) 6100 (240)

EC82310,00005E6-54-06FEB18

Configurações do Pneu, Batente da Direção e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros


Simples
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70 ) 1829 (72 ) 1882 (74,1)
8A2A 8B1B 8C0C 8D0D
320/85R38 — — —
6050 (238) 5725 (225) 5375 (212) 5450 (215)
8A3A 8B1B 8C1C 8D1D
320/80R42 — — —
6575 (259) 5725 (225) 5800 (228) 5900 (232)
8A3A 8B2B 8C1C 8D1D
380/80R38 16A3A 16C2B — 16F1C — 16H1D —
6575 (259) 6125 (241) 5800 (228) 5900 (232)
8A3A 8B2B 8C0C 8D0D
380/85R34 — — —
6575 (259) 6125 (241) 5375 (212) 5450 (215)
8A3A 8B3B 8C1C 8D1D
420/85R34 16A3A 16C3B — 16F1C — 16H1D —
6575 (259) 6650 (262) 5800 (228) 5900 (232)
8D1D
480/70R34 — — — — — 16H1D —
5900 (232)

80B-9
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70 ) 1829 (72 ) 1882 (74,1)
8B3Aw 8C2Bw 8D1Cw
540/65R34 — — — —
6700 (264) 6275 (247) 5925 (233)
540/75R34 — — — — — — —
8K2Bw 8L1Cw
600/65R28 — — — — —
6275 (247) 5925 (233)
600/65R34 — — — — — — —
8K3Bw 8L2Cw
600/70R30 — — — — —
6800 (268) 6350 (250)
620/75R30 — — — — — — —
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples - Continuação
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
320/85R38 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G0G 8H0H
320/80R42 — — —
5975 (235) 6075 (239) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
380/80R38 16I0E — 16L0F — 16M0G — 16P0H
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/85R34 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
420/85R34 16I1E — 16K1F — 16N1G — 16P0H
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E1E 8F0F 8G0G 8H0H
480/70R34 16I1E — 16K0F — 16N0G — 16P0H
5975 (235) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8F0Dw 8G0Ew 8H0F
540/65R34 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8F3Iw 8G3Iw 8H2Jw
540/75R34 — — — —
6975 (275) 7075 (279) 6625 (261)
8N0Dw 8O0Ew 8P0F
600/65R28 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8O3Iw 8P2J
600/65R34 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N1Dw 8O1Ew 8P1F
600/70R30 — — — —
6025 (237) 6100 (240) 6200 (244)
8O3Iw 8P2Jw
620/75R30 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N2Iw 8P1Jw
650/60R34 — — — — —
6550 (258) 6200 (244)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

80B-10
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples e Levante Dianteiro
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1524-1882 (60-74,1)
rodagem
Dimensão 1524 (60) 1626 (64) 1676 (66) 1727 (68) 1780 (70) 1829 (72) 1882 (74,1)
8A3A 8B1B 8C0C 8D0D
320/85R38 — — —
6575 (259) 5725 (225) 5375 (212) 5450 (215)
8B3B 8C1C 8D1D
320/80R42 — — — —
6650 (262) 5800 (228) 5900 (232)
8B3B 8C2C 8D1D
380/80R38 — 16C2B — 16F1C — 16H1D —
6650 (262) 6225 (245) 5900 (232)
8B2B 8C0C 8D0D
380/85R34 — — — —
6125 (241) 5375 (212) 5450 (215)
8C2C 8D1D
420/85R34 — — — 16F2C — 16H1D —
6225 (245) 5900 (232)
8D2D
480/70R34 — — — — — 16H2D —
6325 (249)
8C3Bw 8D1Cw
540/65R34 — — — — —
6800 (268) 5925 (233)
540/75R34 — — — — — — —
8K2Bw 8L1Cw
600/65R28 — — — — —
6275 (247) 5925 (233)
600/65R34 — — — — — — —
8L3Cw
600/70R30 — — — — — —
6900 (272)
620/75R30 — — — — — — —
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples e Levante Dianteiro -
Continuação
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
320/85R38 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G0G 8H0H
320/80R42 — — —
5975 (235) 6075 (239) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
380/80R38 — — —
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E0E 8F0F 8G0G 8H0H
380/85R34 — — —
5550 (219) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8E1E 8F1F 8G1G 8H0H
420/85R34 16I1E — 16K1F — 16N1G — 16P0H
5975 (235) 6075 (239) 6150 (242) 5800 (228)
8E1E 8F0F 8G0G 8H0H
480/70R34 16I1E — 16K0F — 16N0G — 16P0H
5975 (235) 5625 (221) 5725 (225) 5800 (228)
8F0Dw 8G0Ew 8H0F
540/65R34 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8F3Iw 8G3Iw 8H2Jw
540/75R34 — — — —
6975 (275) 7075 (279) 6625 (261)
8N0Dw 8O0Ew 8P0F
600/65R28 — — — —
5575 (219) 5675 (223) 5750 (226)
8O3Iw 8P2J
600/65R34 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N1Dw 8O1Ew 8P1F
600/70R30 — — — —
6025 (237) 6100 (240) 6200 (244)

80B-11
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da Direção, e Para-lama - ILS™ com Pneus Dianteiros Simples e Levante Dianteiro -
Continuação
mm (pol.)
Espaçamento
da banda de 1930-2235 (76-88)
rodagem
Dimensão 1930 (76) 1979 (78) 2032 (80) 2080 (82) 2134 (84) 2182 (86) 2235 (88)
8O3Iw 8P2Jw
620/75R30 — — — — —
7075 (279) 6625 (261)
8N2Iw 8P1Jw
650/60R34 — — — — —
6550 (258) 6200 (244)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
EC82310,00005E7-54-06FEB18

Determine o espaçamento médio da banda Meio


Estática permitida
Espaçamento da banda de
de rodagem Peso do eixo
rodagem
kg (lb)
mm (pol.)
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento. 2794 (110) 10800 (23800)
Nunca ultrapasse peso estático máximo de
2845 (112) 10390 (22900)
10800 kg (23800 lb) do eixo dianteiro sem lastro
2895 (114) 10020 (22090)
líquido ou duplos.
2946 (116) 9670 (21320)
O máximo espaçamento da banda de rodagem de rodas
simples é de 2235 mm (88 in.). A medida externa EC82310,0000087-54-06JUN17

máxima do duplo é de 3657 mm (144 in.). Alguns


ajustes de rodas podem ultrapassar 2794 mm (110 in.)
de espaçamento de banda de rodagem média. Essas Configurações de Pneu, Para-Lama e
configurações são permitidas, mas com cargas
reduzidas no eixo, conforme exibido na tabela a seguir.
Batente da Direção - TDM 1500 e Pneus
Dianteiros Duplos
Para determinar o espaçamento médio da banda de
rodagem, adicione espaçamento da banda de rodagem IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama e pneus.
interna e externa (centro a centro) juntos e divida o Ajuste sempre os para-lamas antes da
resultado por dois. Use o resultado para encontrar o configuração do batente da direção. Nunca
peso máximo permitido para o eixo estático. utilize para-lamas de 620 e 710 mm de largura
com combinações de pneus duplos na frente.

Para explicação da tabela, consulte Explicação da


tabela de configurações do pneu, batente da direção e
para-lama nesta seção do manual do operador.

Linha 508 (20) 558,8 (22) 762 (30)


Interno Dupla Interno Dupla Interno Dupla
Pneu
Espaçamento 2032 (80) 3048 (120) 2235,2 (88) 3352,8 (132) 1524 (60)a 3048 (120)
mm (pol.) Banda de
rodagem 2540 (100) 2794 (110) 2286 (90)
média
320/85R38 8F0F 8B0F 8H2H 8E2H 8A3A 8B3A
Pneu 8F2F 8B2F 8H3H 8E3H 8A3B 8B3A
380/80R38
Dimensão 16K2F 16C2F 16P3H 16I3H 16A3B 16C3A
380/85R34 8F2F 8B2F 8H2H 8E2H 8A4A 8B4A
a
Para conseguir um ajuste do espaçamento das linhas de 1676 mm (66 in.), use um espaçamento das linhas de 1625 mm (64 in.) e encomende um
conjunto de espaçadores de 25,4 mm (1 in.) para cada lado através de seu concessionário John Deere™.

80B-12
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

Linha 812 (32) 914,4 (36) 1016 (40)a


Interno Dupla Interno Dupla Interno Dupla
Pneu
Espaçamento 1625,6 (64) 3251,2 (128) 1828,8 (72) 3657 (144) 2032 (80) 3657 (144)b
mm (pol.) Banda de
rodagem 2439 (96) 2743 (108) 2845 (112)
média
320/85R38 8B2B 8D2B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
Pneu 8B3B 8D3B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
380/80R38
Dimensão 16C3B 16H3B 16H3D 16P3D 16K3F 16P3F
380/85R34 8B2B 8D2B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
a
Pneus duplos dianteiros para flutuação, não para cultivo em fileira.
b
Pneu não em fileira.
EC82310,00005E3-54-07AUG17

Configurações do Pneu, Batente da Direção Para explicação da tabela, consulte Explicação da


e Para-lama - ILS™ e Pneus Dianteiros tabela de configurações do pneu, batente da direção e
para-lama nesta seção do manual do operador.
Duplos
ILS™ com Pneus Dianteiros Duplos

IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama e pneus.


Ajuste sempre os para-lamas antes da
configuração do batente da direção. Nunca
utilize para-lamas de 620 e 710 mm de largura
com combinações de pneus duplos na frente.

Linha 508 (20) 558,8 (22) 762 (30)


Interno Dupla Interno Dupla Interno Dupla
Espaçamen- Pneu
2032 (80) 3048 (120) 2235,2 (88) 3352,8 (132) 1524 (60) 3048 (120)
to
mm (pol.) Banda de
rodagem 2540 (100) 2794 (110) 2286 (90)
média
320/85R38 8F0F 8B0F 8H1H 8E1H 8A2A 8B2A
Pneu 380/85R34 8F0F 8B0F 8H2H 8E2H 8A3A 8B3A
Dimensão 8F1F 8B1F 8H2H 8E2H 8A3A 8B3A
380/80R38
16K1F 16C1F 16P2H 16I2H 16A3A 16C3A

Linha 812 (32) 914,4 (36)a 1016 (40)b


Interno Dupla Interno Dupla Interno Dupla
Espaçamen- Pneu
1625,6 (64)c 3251,2 (128) 1828,8 (72) 3657 (144) 2032 (80) 3657 (144)d
to
mm (pol.) Banda de
rodagem 2439 (96) 2743 (108) 2845 (112)
média
320/85R38 8B1B 8D1B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
Pneu 380/85R34 8B2B 8D2B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
Dimensão 8B2B 8D2B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
380/80R38
16C2B 16H2B 16H3D 16P3D 16K3F 16P3F
a
Duplos dianteiros para flutuação.
b
Duplo dianteiro para flutuação. Não para cultivo em fileira.
c
Para conseguir um ajuste do espaçamento das linhas de 1676 mm (66 in.), use um espaçamento das linhas de 1625 mm (64 in.) e encomende um
conjunto de espaçadores de 25,4 mm (1 in.) para cada lado através de seu concessionário John Deere™.
d
Pneu não em fileira.

80B-13
Configurações de Batente da Direção, Para-Lama e Bitola

ILS™ com Levante Dianteiro e Pneus Dianteiros Para explicação da tabela, consulte Explicação da
Duplos tabela de configurações do pneu, batente da direção e
para-lama nesta seção do manual do operador.
IMPORTANTE: Evite danos ao para-lama e pneus.
Ajuste sempre os para-lamas antes da
configuração do batente da direção. Nunca
utilize para-lamas de 620 e 710 mm de largura
com combinações de pneus duplos na frente.

Linha 508 (20) 558,8 (22) 762 (30)


Interno Dupla Interno Dupla Interno Dupla
Espaçamen- Pneu
2032 (80) 3048 (120) 2235,2 (88) 3352,8 (132) 1524 (60) 3048 (120)
to
mm (pol.) Banda de
rodagem 2540 (100) 2794 (110) 2286 (90)
média
320/85R38 8F0F 8B0F 8H1H 8E1H 8A3A 8B3A
Pneu 380/85R34 8F0F 8B0F 8H2H 8E2H — —
Dimensão 8F1F 8B1F 8H2H 8E2H
380/80R38 — —
16K1F 16C1F 16P2H 16I2H

Linha 812 (32) 914,4 (36)a 1016 (40)b


Interno Dupla Interno Dupla Interno Dupla
Espaçamen- Pneu
1625,6 (64)c 3251,2 (128) 1828,8 (72) 3657 (144) 2032 (80) 3657 (144)d
to
mm (pol.) Banda de
rodagem 2439 (96) 2743 (108) 2845 (112)
média
320/85R38 8B1B 8D1B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
Pneu 380/85R34 8B2B 8D2B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
Dimensão 8B2B 8D2B 8D3D 8H3D 8F3F 8H3F
380/80R38
16C2B 16H2B 16H3D 16P3D 16K3F 16P3F
a
Duplo dianteiro para flutuação.
b
Duplo dianteiro para flutuação. Não para cultivo em fileira.
c
Para conseguir um ajuste do espaçamento das linhas de 1676 mm (66 in.), use um espaçamento das linhas de 1625 mm (64 in.) e encomende um
conjunto de espaçadores de 25,4 mm (1 in.) para cada lado através de seu concessionário John Deere™.
d
Pneu não em fileira.
EC82310,00005E4-54-07AUG17

80B-14
Rodas e Pneus Traseiros
Pressões Recomendadas — Grupo 47
Grupo 47
Dimen-
320/90R54 380/90R50 480/80R46 520/85R42
são
Carga
149 151 158 157 162
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Dupla Tripla Dupla Tripla Simplesa Duplab Tripla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 70 40 40 40 90a 40b 40 70 40 103 103
(10000) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
4760 70 40 50 40 95a 40b 40 70 40 103 103
(10500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
4990 75 40 50 40 105a 40b 40 75 40 103 103
(11000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5220 80 40 55 40 110 40b 40 90 40 103 103
(11500) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5440 90 50 60 40 120 40b 40 90 40 103 103
(12000) (0,90)(13) (0,50)(7) (0,60)(9) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5670 95 55 70 40 130 40b 40 95 40 103 103
(12500) (0,95)(14) (0,55)(8) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,30)(19) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
5900 100 55 70 40 145 50b 40 105 40 103 103
(13000) (1,00)(15) (0,55)(8) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,45)(21) (0,50)(7) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
6120 110 60 75 40 150 50b 40 110 40 103 103
(13500) (1,10)(16) (0,60)(9) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,50)(22) (0,50)(7) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
6350 110 70 80 40 160 55b 40 110 40 103 103
(14000) (1,10)(16) (0,70)(10) (0,80)(12) (0,40)(6) (1,60)(23) (0,55)(8) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(15) (1,0)(15)
6580 120 70 90 50 165 55b 40 120 50 103 103
(14500) (1,20)(17) (0,70)(10) (0,90)(13) (0,50)(7) (1,65)(24) (0,55)(8) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,0)(15) (1,0)(15)
6800 120 75 90 50 175 60b 40 125 50 110 103
(15000) (1,20)(17) (0,75)(11) (0,90)(13) (0,50)(7) (1,75)(25) (0,60)(9) (0,40)(6) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,1)(16) (1,0)(15)
7030 125 80 95 50 180 70b 40 130 50 117 103
(15500) (1,25)(18) (0,80)(12) (0,95)(14) (0,50)(7) (1,80)(26) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,2)(17) (1,0)(15)
7260 130 80 105 55 190 70b 40 140 55 124 103
(16000) (1,30)(19) (0,80)(12) (1,05)(15) (0,55)(8) (1,90)(28) (0,70)(10) (0,40)(6) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,2)(18) (1,0)(15)
7480 145 90 110 55 200 75b 40 140 55 131 103
(16500) (1,45)(21) (0,90)(13) (1,10)(16) (0,55)(8) (2,00)(29) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,3)(19) (1,0)(15)
7720 145 95 110 60 215 75b 40 145 60 145 103
(17000) (1,45)(21) (0,95)(14) (1,10)(16) (0,60)(9) (2,15)(31) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,4)(21) (1,0)(15)
7950 150 95 120 70 220 80b 40 150 70 152 103
(17500) (1,50)(22) (0,95)(14) (1,20)(17) (0,70)(10) (2,20)(32) (0,80)(12) (0,40)(6) (1,50)(22) (0,70)(10) (1,5)(22) (1,0)(15)
8170 160 105 120 70 235 90b 50 160 70 165 103
(18000) (1,60)(23) (1,05)(15) (1,20)(17) (0,70)(10) (2,35)(34) (0,90)(13) (0,50)(7) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,7)(24) (1,0)(15)
8400 165 110 125 75 240 90b 50 70 172 103

(18500) (1,65)(24) (1,10)(16) (1,25)(18) (0,75)(11) (2,40)(35) (0,90)(13) (0,50)(7) (0,70)(10) (1,7)(25) (1,0)(15)
8630 170 110 125 75 95b 50 75 186 103
— —
(19000) (1,70)(25) (1,10)(16) (1,25)(18) (0,75)(11) (0,95)(14) (0,50)(7) (0,75)(11) (1,9)(27) (1,0)(15)
8850 185 110 130 80 105b 55 80 193 103
— —
(19500) (1,85)(27) (1,10)(16) (1,30)(19) (0,80)(12) (1,05)(15) (0,55)(8) (0,80)(12) (1,9)(28) (1,0)(15)
9080 210 120 140 80 105b 55 90 207 103
— —
(20000) (2,10)(30) (1,20)(17) (1,40)(20) (0,80)(12) (1,05)(15) (0,55)(8) (0,90)(13) (2,1)(30) (1,0)(15)
9530 240 120 145 90 110b 60 90 103
— — —
(21000) (2,40)(35) (1,20)(17) (1,45)(21) (0,90)(13) (1,10)(16) (0,60)(9) (0,90)(13) (1,0)(15)
9990 255 130 160 95 120 70 95 103
— — —
(22000) (2,55)(37) (1,30)(19) (1,60)(23) (0,95)(14) (1,20)(17) (0,70)(10) (0,95)(14) (1,0)(15)
10440 280 140 170 105 125 70 105 103
— — —
(23000) (2,80)(41) (1,40)(20) (1,70)(25) (1,05)(15) (1,25)(18) (0,70)(10) (1,05)(15) (1,0)(15)

80C-1
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 47
Dimen-
320/90R54 380/90R50 480/80R46 520/85R42
são
Carga
149 151 158 157 162
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 / B A8 A8 A8 / B
Classifi-
cação
Dupla Tripla Dupla Tripla Simplesa Duplab Tripla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
10900 295 150 185 110 130 75 110 103
— — —
(24000) (2,95)(43) (1,50)(22) (1,85)(27) (1,10)(16) (1,30)(19) (0,75)(11) (1,10)(16) (1,0)(15)
11350 320 160 215 120 140 80 120 103
— — —
(25000) (3,20)(46) (1,60)(23) (2,15)(31) (1,20)(17) (1,40)(20) (0,80)(12) (1,20)(17) (1,0)(15)
11800 165 220 125 145 90 120 110
— — — —
(26000) (1,65)(24) (2,20)(32) (1,25)(18) (1,45)(21) (0,90)(13) (1,20)(17) (1,1)(16)
12260 180 130 145 95 125 117
— — — — —
(27000) (1,80)(26) (1,30)(19) (1,45)(21) (0,95)(14) (1,25)(18) (1,2)(17)
12710 210 140 165 110 130 124
— — — — —
(28000) (2,10)(30) (1,40)(20) (1,65)(24) (1,10)(16) (1,30)(19) (1,2)(18)
13170 230 145 180 110 140 131
— — — — —
(29000) (2,30)(34) (1,45)(21) (1,80)(26) (1,10)(16) (1,40)(20) (1,3)(19)
13605 250 150 200 120 145 145
— — — — —
(30000) (2,50)(36) (1,50)(22) (2,00)(29) (1,20)(17) (1,45)(21) (1,4)(21)
14060 260 160 215 120 150 152
— — — — —
(31000) (2,60)(38) (1,60)(23) (2,15)(31) (1,20)(17) (1,50)(22) (1,5)(22)
14510 275 165 220 125 160 165
— — — — —
(32000) (2,75)(40) (1,65)(24) (2,20)(32) (1,25)(18) (1,60)(23) (1,7)(24)
14970 290 180 235 130 179
— — — — — —
(33000) (2,90)(42) (1,80)(26) (2,35)(35) (1,30)(19) (1,8)(26)
15420 300 200 140 193
— — — — — — —
(34000) (3,00)(44) (2,00)(29) (1,40)(20) (1,9)(28)
15875 320 215 140 200
— — — — — — —
(35000) (3,20)(46) (2,15)(31) (1,40)(20) (2,0)(29)
16330 220 145 228
— — — — — — — —
(36000) (2,20)(32) (1,45)(21) (2,3)(33)
16783 230 150
— — — — — — — — —
(37000) (2,30)(34) (1,50)(22)
17236 160
— — — — — — — — — —
(38000) (1,60)(23)
17690 165
— — — — — — — — — —
(39000) (1,65)(24)
18143 180
— — — — — — — — — —
(40000) (1,80)(26)
a
Para opção de pneu simples Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 4989 kg (11000 lbs).
b
Para opção de pneu duplo Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 9297 kg (20500 lbs).

80C-2
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 47
Dimen-
620/70R42 650/65R42 710/70R38
são
Carga
160 166 158 166 171
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B D A8 / B A8 / B / D
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 65 40 40 40 55 55 40 62 62
(10000) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
4760 65 40 40 40 60 55 40 62 62
(10500) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
4990 65 40 50 40 70 55 40 62 62
(11000) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5220 70 40 50 40 70 55 40 62 62
(11500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,50)(7) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5440 75 40 55 40 80 55 40 62 62
(12000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5670 75 40 65 40 90 60 40 62 62
(12500) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
5900 85 40 70 40 95 70 40 62 62
(13000) (0,85)(12) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
6120 90 40 70 40 95 70 40 62 62
(13500) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
6350 95 40 75 40 105 75 40 62 62
(14000) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9)
6580 95 40 85 40 110 80 40 69 62
(14500) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,85)(12) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,7)(10) (0,6)(9)
6800 105 40 90 40 110 90 40 76 62
(15000) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,8)(11) (0,6)(9)
7030 110 40 95 40 120 90 40 76 62
(15500) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,8)(11) (0,6)(9)
7260 110 40 105 40 120 90 40 83 62
(16000) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,8)(12) (0,6)(9)
7480 120 50 110 40 125 95 40 90 62
(16500) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,25)(18) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,9)(13) (0,6)(9)
7720 125 50 110 40 130 105 40 90 62
(17000) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,30)(19) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,9)(13) (0,6)(9)
7950 125 55 120 40 140 110 40 97 62
(17500) (1,25)(18) (0,55)(8) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,40)(20) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(14) (0,6)(9)
8170 130 55 120 40 150 110 40 97 62
(18000) (1,30)(19) (0,55)(8) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,50)(22) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,0)(14) (0,6)(9)
8400 130 60 125 50 160 120 40 103 62
(18500) (1,30)(19) (0,60)(9) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,60)(23) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,0)(15) (0,6)(9)
8630 140 70 130 50 120 50 103 62

(19000) (1,40)(20) (0,70)(10) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,0)(15) (0,6)(9)
8850 160 70 130 50 125 50 110 62

(19500) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,1)(16) (0,6)(9)
9080 70 140 50 125 50 110 62
— —
(20000) (0,70)(10) (1,40)(20) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,1)(16) (0,6)(9)
9530 75 145 50 140 55 117 62
— —
(21000) (0,75)(11) (1,45)(21) (0,50)(7) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,2)(17) (0,6)(9)
9990 80 150 55 145 60 131 62
— —
(22000) (0,80)(12) (1,50)(22) (0,55)(8) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,3)(19) (0,6)(9)
10440 90 160 55 160 70 138 62
— —
(23000) (0,90)(13) (1,60)(23) (0,55)(8) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,4)(20) (0,6)(9)
10900 95 165 55 70 145 62
— — —
(24000) (0,95)(14) (1,65)(24) (0,55)(8) (0,70)(10) (1,4)(21) (0,6)(9)

80C-3
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 47
Dimen-
620/70R42 650/65R42 710/70R38
são
Carga
160 166 158 166 171
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B D A8 / B A8 / B / D
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
11350 105 180 55 75 159 69
— — —
(25000) (1,05)(15) (1,80)(26) (0,55)(8) (0,75)(11) (1,6)(23) (0,7)(10)
11800 110 200 65 80 172 69
— — —
(26000) (1,10)(16) (2,00)(29) (0,65)(9) (0,80)(12) (1,7)(25) (0,7)(10)
12260 120 235 70 90 193 76
— — —
(27000) (1,20)(17) (2,35)(34) (0,70)(10) (0,90)(13) (1,9)(28) (0,8)(11)
12710 120 75 90 214 83
— — — —
(28000) (1,20)(17) (0,75)(11) (0,90)(13) (2,1)(31) (0,8)(12)
13170 125 85 95 228 90
— — — —
(29000) (1,25)(18) (0,85)(12) (0,95)(14) (2,3)(33) (0,9)(13)
13605 130 95 105 90
— — — — —
(30000) (1,30)(19) (0,95)(14) (1,05)(15) (0,9)(13)
14060 140 105 110 97
— — — — —
(31000) (1,40)(20) (1,05)(15) (1,10)(16) (1,0)(14)
14510 140 110 110 97
— — — — —
(32000) (1,40)(20) (1,10)(16) (1,10)(16) (1,0)(14)
14970 150 110 120 103
— — — — —
(33000) (1,50)(22) (1,10)(16) (1,20)(17) (1,0)(15)
15420 160 120 120 110
— — — — —
(34000) (1,60)(23) (1,20)(17) (1,20)(17) (1,1)(16)
15875 125 125 110
— — — — — —
(35000) (1,25)(18) (1,25)(18) (1,1)(16)
16330 130 130 117
— — — — — —
(36000) (1,30)(19) (1,30)(19) (1,2)(17)
16783 140 140 117
— — — — — —
(37000) (1,40)(20) (1,40)(20) (1,2)(17)
17236 145 145 124
— — — — — —
(38000) (1,45)(21) (1,45)(21) (1,2)(18)
17690 150 150 131
— — — — — —
(39000) (1,50)(22) (1,50)(22) (1,3)(19)
18143 160 150 138
— — — — — —
(40000) (1,60)(23) (1,50)(22) (1,4)(20)
18594 138
— — — — — — — —
(41000) (1,4)(20)
19047 145
— — — — — — — —
(42000) (1,4)(21)
19501 152
— — — — — — — —
(43000) (1,5)(22)
19954 159
— — — — — — — —
(44000) (1,6)(23)
20408 159
— — — — — — — —
(45000) (1,6)(23)
20861 172
— — — — — — — —
(46000) (1,7)(25)
21315 186
— — — — — — — —
(47000) (1,9)(27)
21768 193
— — — — — — — —
(48000) (1,9)(28)
22222 207
— — — — — — — —
(49000) (2,1)(30)

80C-4
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 47
Dimen-
620/70R42 650/65R42 710/70R38
são
Carga
160 166 158 166 171
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B D A8 / B A8 / B / D
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
22675 221
— — — — — — — —
(50000) (2,2)(32)
23129 228
— — — — — — — —
(51000) (2,3)(33)
23582 241
— — — — — — — —
(52000) (2,4)(35)

GH15097,00004A0-54-12FEB18

Pressões recomendadas—Grupo 48
Grupo 48
Dimen- VF480/
320/105R54 380/90R54 480/80R50 IF480/80R50
são /80R50
Carga
163 152 159 166 166
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 / B A8 A8 B
Classifi-
cação
Simples Dupla Tripla Dupla Simplesa Duplab Triplac Simples Dupla Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4082 110 41 41 40 62a 62b 62c 55 41 41
(9000) (1,1)(16) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(8) (0,4)(6) (0,4)(6)
4308 117 48 41 40 69a 62b 62c 55 41 41
(9500) (1,2)(17) (0,5)(7) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,7)(10) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(8) (0,4)(6) (0,4)(6)
4540 131 48 41 40 83a 62b 62c 62 41 41
(10000) (1,3)(19) (0,5)(7) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,8)(12) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,4)(6) (0,4)(6)
4760 138 55 41 40 90a 62b 62c 62 41 41
(10500) (1,4)(20) (0,6)(8) (0,4)(6) (0,40)(6) (0,9)(13) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,4)(6) (0,4)(6)
4990 145 62 41 50 97a 62b 62c 69 41 41
(11000) (1,4)(21) (0,6)(9) (0,4)(6) (0,50)(7) (1,0)(14) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,7)(10) (0,4)(6) (0,4)(6)
5220 159 69 41 50 103a 62b 62c 76 41 41
(11500) (1,6)(23) (0,7)(10) (0,4)(6) (0,50)(7) (1,0)(15) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,4)(6)
5440 172 76 41 55 103a 62b 62c 76 41 41
(12000) (1,7)(25) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,55)(8) (1,0)(15) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,4)(6)
5670 193 76 41 60 110 62b 62c 83 41 41
(12500) (1,9)(28) (0,8)(11) (0,4)(6) (0,60)(9) (1,1)(16) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,4)(6)
5900 214 83 41 70 117 62b 62c 90 41 41
(13000) (2,1)(31) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,70)(10) (1,2)(17) (0,6)(9) (0,6)(9) (0,9)(13) (0,4)(6) (0,4)(6)
6120 228 90 48 70 117 62b 62c 97 48 41
(13500) (2,3)(33) (0,9)(13) (0,5)(7) (0,70)(10) (1,2)(17) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,4)(6)
6350 248 97 48 75 124 62b 62c 103 48 41
(14000) (2,5)(36) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,75)(11) (1,2)(18) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,0)(15) (0,5)(7) (0,4)(6)
6580 262 103 55 75 131 62b 62c 110 48 41
(14500) (2,6)(38) (1,0)(15) (0,55)(8) (0,75)(11) (1,3)(19) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,4)(6)

80C-5
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 48
Dimen- VF480/
320/105R54 380/90R54 480/80R50 IF480/80R50
são /80R50
Carga
163 152 159 166 166
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 / B A8 A8 B
Classifi-
cação
Simples Dupla Tripla Dupla Simplesa Duplab Triplac Simples Dupla Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
6800 283 103 62 80 138 62b 62c 110 48 41
(15000) (2,8)(41) (1,0)(15) (0,6)(9) (0,80)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,4)(6)
7030 296 110 62 90 145 62b 62c 117 55 41
(15500) (3,0)(43) (1,1)(16) (0,6)(9) (0,90)(13) (1,4)(21) (0,6)(9) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,6)(8) (0,4)(6)
7260 317 110 69 90 152 69b 62c 117 55 41
(16000) (3,2)(46) (1,1)(16) (0,70)(10) (0,90)(13) (1,5)(22) (0,7)(10) (0,6)(9) (1,2)(17) (0,6)(8) (0,4)(6)
7480 338 117 69 95 159 69b 62c 124 55 48
(16500) (3,4)(49) (1,2)(17) (0,70)(10) (0,95)(14) (1,6)(23) (0,7)(10) (0,6)(9) (1,2)(18) (0,6)(8) (0,5)(7)
7720 359 124 76 105 179 76b 62c 131 62 48
(17000) (3,6)(52) (1,2)(18) (0,70)(11) (1,05)(15) (1,8)(26) (0,8)(11) (0,6)(9) (1,3)(19) (0,6)(9) (0,5)(7)
7950 379 124 76 110 193 76b 62c 131 62 55
(17500) (3,8)(55) (1,2)(18) (0,70)(11) (1,10)(16) (1,9)(28) (0,8)(11) (0,6)(9) (1,3)(19) (0,6)(9) (0,6)(8)
8170 393 131 83 110 200 83b 62c 138 62 55
(18000) (3,9)(57) (1,3)(19) (0,80)(12) (1,10)(16) (2,0)(29) (0,8)(12) (0,6)(9) (1,4)(20) (0,6)(9) (0,6)(8)
8400 414 138 90 120 214 90b 62c 145 62 62
(18500) (4,1)(60) (1,4)(20) (0,90)(13) (1,20)(17) (2,1)(31) (0,9)(13) (0,6)(9) (1,4)(21) (0,6)(9) (0,6)(9)
8630 421 145 90 120 234 90b 62c 152 69 62
(19000) (4,2)(61) (1,4)(21) (0,90)(13) (1,20)(17) (2,3)(34) (0,9)(13) (0,6)(9) (1,5)(22) (0,7)(10) (0,6)(9)
8850 434 152 97 125 97b 62c 159 69 69

(19500) (4,3)(63) (1,5)(22) (1,0)(14) (1,25)(18) (1,0)(14) (0,6)(9) (1,6)(23) (0,7)(10) (0,7)(10)
9080 448 159 97 125 97b 62c 165 69 69

(20000) (4,5)(65) (1,6)(23) (1,0)(14) (1,25)(18) (1,0)(14) (0,6)(9) (1,7)(24) (0,7)(10) (0,7)(10)
9530 476 172 103 140 103b 62c 179 76 76

(21000) (4,8)(69) (1,7)(25) (1,0)(15) (1,40)(20) (1,0)(15) (0,6)(9) (1,8)(26) (0,8)(11) (0,8)(11)
9990 193 110 150 110 62c 214 83 83
— —
(22000) (1,9)(28) (1,1)(16) (1,50)(22) (1,1)(16) (0,6)(9) (2,1)(31) (0,8)(12) (0,8)(12)
10440 214 117 160 117 69c 234 90 90
— —
(23000) (2,1)(31) (1,2)(17) (1,60)(23) (1,2)(17) (0,7)(10) (2,3)(34) (0,9)(13) (0,9)(13)
10900 234 124 170 124 76c 97 97
— — —
(24000) (2,3)(34) (1,2)(18) (1,70)(25) (1,2)(18) (0,8)(11) (1,0)(14) (1,0)(14)
11350 255 131 185 131 83c 103 103
— — —
(25000) (2,5)(37) (1,3)(19) (1,85)(27) (1,3)(19) (0,8)(12) (1,0)(15) (1,0)(15)
11800 276 138 200 138 90c 110 110
— — —
(26000) (2,8)(40) (1,4)(20) (2,00)(29) (1,4)(20) (0,9)(13) (1,1)(16) (1,1)(16)
12260 290 145 225 145 97c 117 110
— — —
(27000) (2,9)(42) (1,5)(21) (2,25)(33) (1,4)(21) (1,0)(14) (1,2)(17) (1,1)(16)
12710 310 159 152 97c 117 117
— — — —
(28000) (3,1)(45) (1,6)(23) (1,5)(22) (1,0)(14) (1,2)(17) (1,2)(17)
13170 338 165 159 103c 124 117
— — — —
(29000) (3,4)(49) (1,7)(24) (1,6)(23) (1,0)(15) (1,2)(18) (1,2)(17)
13605 359 179 179 110 131 131
— — — —
(30000) (3,6)(52) (1,8)(26) (1,8)(26) (1,1)(16) (1,3)(19) (1,3)(19)
14060 379 193 193 110 138 138
— — — —
(31000) (3,8)(55) (1,9)(28) (1,9)(28) (1,1)(16) (1,4)(20) (1,4)(20)
14510 400 214 207 117 138 138
— — — —
(32000) (4,0)(58) (2,1)(31) (2,1)(30) (1,2)(17) (1,4)(20) (1,4)(20)
14970 421 228 228 117 152 145
— — — —
(33000) (4,2)(61) (2,3)(33) (2,3)(33) (1,2)(17) (1,5)(22) (1,4)(21)
15420 434 241 124 159 152
— — — — —
(34000) (4,3)(63) (2,4)(35) (1,2)(18) (1,6)(23) (1,5)(22)

80C-6
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 48
Dimen- VF480/
320/105R54 380/90R54 480/80R50 IF480/80R50
são /80R50
Carga
163 152 159 166 166
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 A8 A8 / B A8 A8 B
Classifi-
cação
Simples Dupla Tripla Dupla Simplesa Duplab Triplac Simples Dupla Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
15875 448 255 131 165 159
— — — — —
(35000) (4,5)(65) (2,55)(37) (1,3)(19) (1,7)(24) (1,6)(23)
16330 462 269 138 172 159
— — — — —
(36000) (4,6)(67) (2,7)(39) (1,4)(20) (1,7)(25) (1,6)(23)
16783 476 283 138 186
— — — — — —
(37000) (4,8)(69) (2,8)(41) (1,4)(20) (1,9)(27)
17236 296 145 207
— — — — — — —
(38000) (3,0)(43) (1,4)(21) (2,1)(30)
17690 310 152 221
— — — — — — —
(39000) (3,10)(45) (1,5)(22) (2,2)(32)
18143 324 159 228
— — — — — — —
(40000) (3,24)(47) (1,6)(23) (2,3)(33)
18594 345 165 241
— — — — — — —
(41000) (3,45)(50) (1,7)(24) (2,4)(35)
19048 359 179
— — — — — — — —
(42000) (3,59)(52) (1,8)(26)
19501 379 193
— — — — — — — —
(43000) (3,79)(55) (1,9)(28)
19955 393 200
— — — — — — — —
(44000) (3,93)(57) (2,0)(29)
20408 407 207
— — — — — — — —
(45000) (4,07)(59) (2,1)(30)
20862 414 221
— — — — — — — —
(46000) (4,14)(60) (2,2)(32)
21315 427 234
— — — — — — — —
(47000) (4,27)(62) (2,3)(34)
21769 434
— — — — — — — — —
(48000) (4,34)(63)
22222 448
— — — — — — — — —
(49000) (4,48)(65)
22676 455
— — — — — — — — —
(50000) (4,55)(66)
23129 469
— — — — — — — — —
(51000) (4,69)(68)
23583 483
— — — — — — — — —
(52000) (4,83)(70)
a
Para opção de pneu simples Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 5442 kg (12000 lbs).
b
Para opção de pneu duplo Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 9524 kg (21000 lbs).
c
Para opção de pneu triplo Mitas, a pressão recomendada é de 103 kPa (1,0 bar) (15 psi) até a carga de eixo de 13152 kg (29000 lbs).

80C-7
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 48
Dimen-
520/85R46 620/70R46 650/85R38 IF650/85R38
são
Carga
158 167 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / D A8 A8 / B A8 / B A8
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 60 40 65 40 55 40 80 40
(10000) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4760 70 40 65 40 55 40 80 40
(10500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4990 75 40 65 40 55 50 80 40
(11000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,50)(7) (0,80)(12) (0,40)(6)
5220 80 40 65 40 55 50 80 40
(11500) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,50)(7) (0,80)(12) (0,40)(6)
5440 80 40 65 40 55 55 80 40
(12000) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,55)(8) (0,80)(12) (0,40)(6)
5670 90 40 65 40 55 55 80 40
(12500) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,55)(8) (0,80)(12) (0,40)(6)
5900 95 40 65 40 60 65 80 40
(13000) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,65)(9) (0,80)(12) (0,40)(6)
6120 105 40 65 40 70 65 80 40
(13500) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,65)(9) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,65)(9) (0,80)(12) (0,40)(6)
6350 110 40 70 40 70 70 80 40
(14000) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,70)(10) (0,80)(12) (0,40)(6)
6580 120 40 75 40 75 70 80 40
(14500) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,70)(10) (0,80)(12) (0,40)(6)
6800 120 40 85 40 75 75 80 40
(15000) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,85)(12) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,75)(11) (0,80)(12) (0,40)(6)
7030 125 50 90 40 80 75 80 40
(15500) (1,25)(18) (0,50)(7) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,75)(11) (0,80)(12) (0,40)(6)
7260 130 50 95 40 90 85 80 40
(16000) (1,30)(19) (0,50)(7) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,85)(12) (0,80)(12) (0,40)(6)
7480 140 55 105 40 95 85 80 40
(16500) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,85)(12) (0,80)(12) (0,40)(6)
7720 140 60 110 40 105 90 80 40
(17000) (1,40)(20) (0,60)(9) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,90)(13) (0,80)(12) (0,40)(6)
7950 145 60 110 50 105 90 80 40
(17500) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,10)(16) (0,50)(7) (1,05)(15) (0,90)(13) (0,80)(12) (0,40)(6)
8170 150 70 120 50 110 95 80 40
(18000) (1,50)(22) (0,70)(10) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,95)(14) (0,80)(12) (0,40)(6)
8400 160 70 125 50 110 95 80 40
(18500) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,10)(16) (0,95)(14) (0,80)(12) (0,40)(6)
8630 75 130 50 120 105 80 40

(19000) (0,75)(11) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,20)(17) (1,05)(15) (0,80)(12) (0,40)(6)
8850 75 140 55 120 110 90 40

(19500) (0,75)(11) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,20)(17) (1,10)(16) (0,90)(13) (0,40)(6)
9080 75 150 55 125 120 95 40

(20000) (0,75)(11) (1,50)(22) (0,55)(8) (1,25)(18) (1,20)(17) (0,95)(14) (0,40)(6)
9530 80 160 55 130 125 105 40

(21000) (0,80)(12) (1,60)(23) (0,55)(8) (1,30)(19) (1,25)(18) (1,05)(15) (0,40)(6)
9990 90 165 55 140 140 110 40

(22000) (0,90)(13) (1,65)(24) (0,55)(8) (1,40)(20) (1,40)(20) (1,10)(16) (0,40)(6)
10440 105 170 65 150 150 120 40

(23000) (1,05)(15) (1,70)(25) (0,65)(9) (1,50)(22) (1,50)(22) (1,20)(17) (0,40)(6)
10900 110 180 65 160 160 120 50

(24000) (1,10)(16) (1,80)(26) (0,65)(9) (1,60)(23) (1,60)(23) (1,20)(17) (0,50)(7)

80C-8
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 48
Dimen-
520/85R46 620/70R46 650/85R38 IF650/85R38
são
Carga
158 167 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / D A8 A8 / B A8 / B A8
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
11350 110 70 170 165 130 50
— —
(25000) (1,10)(16) (0,70)(10) (1,70)(25) (1,65)(24) (1,30)(19) (0,50)(7)
11800 120 75 190 180 140 55
— —
(26000) (1,20)(17) (0,75)(11) (1,90)(28) (1,80)(26) (1,40)(20) (0,55)(8)
12260 125 80 215 190 145 55
— —
(27000) (1,25)(18) (0,80)(12) (2,15)(31) (1,90)(28) (1,45)(21) (0,55)(8)
12710 130 95 225 200 152 60
— —
(28000) (1,30)(19) (0,95)(14) (2,25)(33) (2,00)(29) (1,50)(22) (0,60)(9)
13170 140 105 215 159 70
— — —
(29000) (1,40)(20) (1,05)(15) (2,15)(31) (1,60)(23) (0,70)(10)
13605 140 110 220 165 70
— — —
(31000) (1,40)(20) (1,10)(16) (2,20)(32) (1,70)(24) (0,70)(10)
14060 145 110 235 179 75
— — —
(31000) (1,45)(21) (1,10)(16) (2,35)(34) (1,80)(26) (0,75)(11)
14510 160 120 240 200 80
— — —
(32000) (1,60)(23) (1,20)(17) (2,40)(35) (2,00)(29) (0,80)(12)
14970 130 221 80
— — — — —
(33000) (1,30)(19) (2,20)(32) (0,80)(12)
15420 140 241 90
— — — — —
(34000) (1,40)(20) (2,40)(35) (0,90)(13)
15875 145 90
— — — — — —
(35000) (1,45)(21) (0,90)(13)
16330 150
— — — — — — —
(36000) (1,50)(22)
16783 160
— — — — — — —
(37000) (1,60)(23)
17236 160
— — — — — — —
(38000) (1,60)(23)
17690 165
— — — — — — —
(39000) (1,65)(24)
18143 165
— — — — — — —
(40000) (1,65)(24)

80C-9
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 48
Dimen-
710/70R42 IF710/70R42 800/70R38 IF800/70R38
são
Carga
168 173 179 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B / D A8 / B A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4540 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(10000) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4760 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(10500) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
4990 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(11000) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5220 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(11500) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5440 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(12000) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5670 55 40 55 40 80 40 55 40 80 40
(12500) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
5900 60 40 60 40 80 40 55 40 80 40
(13000) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6120 70 40 70 40 80 40 55 40 80 40
(13500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6350 70 40 70 40 80 40 55 40 80 40
(14000) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6580 70 40 75 40 80 40 55 40 80 40
(14500) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,55)(8) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
6800 75 40 75 40 80 40 60 40 80 40
(15000) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7030 80 40 80 40 80 40 60 40 80 40
(15500) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,60)(9) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7260 90 40 90 40 80 40 70 40 80 40
(16000) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7480 90 40 90 40 80 40 70 40 80 40
(16500) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,70)(10) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7720 95 40 95 40 80 40 75 40 80 40
(17000) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,75)(11) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
7950 105 40 105 40 80 40 80 40 80 40
(17500) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8170 110 40 110 40 80 40 80 40 80 40
(18000) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8400 110 40 110 40 80 40 90 40 80 40
(18500) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8630 120 40 120 40 80 40 90 40 80 40
(19000) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,80)(12) (0,40)(6)
8850 120 50 120 50 90 40 95 40 90 40
(19500) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,50)(7) (0,90)(13) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6) (0,90)(13) (0,40)(6)
9080 125 50 125 50 95 40 105 40 95 40
(20000) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (0,95)(14) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6) (0,95)(14) (0,40)(6)
9530 130 50 130 50 105 40 110 40 105 40
(21000) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,05)(15) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,05)(15) (0,40)(6)
9990 140 55 140 55 110 40 120 40 110 40
(22000) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,10)(16) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,10)(16) (0,40)(6)
10440 150 60 150 60 120 40 120 50 120 40
(23000) (1,50)(22) (0,60)(9) (1,50)(22) (0,60)(9) (1,20)(17) (0,40)(6) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,40)(6)
10900 160 70 160 70 120 50 125 50 120 40
(24000) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,20)(17) (0,50)(7) (1,25)(18) (0,50)(7) (1,20)(17) (0,40)(6)

80C-10
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 48
Dimen-
710/70R42 IF710/70R42 800/70R38 IF800/70R38
são
Carga
168 173 179 173 179
Índice
Veloci-
dade
A8 A8 / B A8 / B / D A8 / B A8 A8 / B
Classifi-
cação
Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples Dupla
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
11350 70 170 70 130 50 140 50 130 40

(25000) (0,70)(10) (1,70)(25) (0,70)(10) (1,30)(19) (0,50)(7) (1,40)(20) (0,50)(7) (1,30)(19) (0,40)(6)
11800 75 185 75 140 55 145 60 140 40

(26000) (0,75)(11) (1,85)(27) (0,75)(11) (1,40)(20) (0,55)(8) (1,45)(21) (0,60)(9) (1,40)(20) (0,40)(6)
12260 80 200 80 145 55 150 70 145 50

(27000) (0,80)(12) (2,00)(29) (0,80)(12) (1,45)(21) (0,55)(8) (1,50)(22) (0,70)(10) (1,45)(21) (0,50)(7)
12710 90 225 90 152 60 160 70 152 50

(28000) (0,90)(13) (2,25)(33) (0,90)(13) (1,52)(22) (0,60)(9) (1,60)(23) (0,70)(10) (1,52)(22) (0,50)(7)
13170 90 90 159 70 70 159 50
— — —
(29000) (0,90)(13) (0,90)(13) (1,59)(23) (0,70)(10) (0,70)(10) (1,59)(23) (0,50)(7)
13605 105 95 165 70 75 165 55
— — —
(31000) (1,05)(15) (0,95)(14) (1,65)(24) (0,70)(10) (0,75)(11) (1,65)(24) (0,55)(8)
14060 110 105 179 75 80 179 55
— — —
(31000) (1,10)(16) (1,05)(15) (1,79)(26) (0,75)(11) (0,80)(12) (1,79)(26) (0,55)(8)
14510 110 110 200 80 80 200 60
— — —
(32000) (1,10)(16) (1,10)(16) (2,00)(29) (0,80)(12) (0,80)(12) (2,00)(29) (0,60)(9)
14970 120 120 221 80 90 221 70
— — —
(33000) (1,20)(17) (1,20)(17) (2,21)(32) (0,80)(12) (0,90)(13) (2,20)(32) (0,70)(10)
15420 120 120 241 90 95 241 70
— — —
(34000) (1,20)(17) (1,20)(17) (2,41)(35) (0,90)(13) (0,95)(14) (2,40)(35) (0,70)(10)
15875 125 125 90 105 75
— — — — —
(35000) (1,25)(18) (1,25)(18) (0,90)(13) (1,05)(15) (0,75)(11)
16330 125 125 110
— — — — — — —
(36000) (1,25)(18) (1,25)(18) (1,10)(16)
16783 130 130 110
— — — — — — —
(37000) (1,30)(19) (1,30)(19) (1,10)(16)
17236 140 140 110
— — — — — — —
(38000) (1,40)(20) (1,40)(20) (1,10)(16)
17690 145 145 120
— — — — — — —
(39000) (1,45)(21) (1,45)(21) (1,20)(17)
18143 145 145 120
— — — — — — —
(40000) (1,45)(21) (1,45)(21) (1,20)(17)
18597 165
— — — — — — — — —
(41000) (1,65)(24)
19051 170
— — — — — — — — —
(42000) (1,70)(25)

GH15097,00004A2-54-12FEB18

80C-11
Rodas e Pneus Traseiros

Pressões recomendadas—Grupo 49
Grupo 49
Dimen-
480/95R50 IF480/95R50 710/75R42 IF710/75R42 IF900/60R42
são
Índice
de 164 165 175 176 180 186
carga
Veloci-
dade
A8 / B B D D D
Classifi-
cação
Dupla Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
4536 40 40 83 83 83 41 83 83
(10000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
4763 40 40 83 83 83 41 83 83
(10500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
4990 40 40 83 83 83 41 83 83
(11000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5216 40 40 83 83 83 41 83 83
(11500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5443 40 40 83 83 83 41 83 83
(12000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5670 40 40 83 83 83 41 83 83
(12500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
5897 40 40 83 83 83 41 83 83
(13000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6123 40 40 83 83 83 41 83 83
(13500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6350 40 40 83 83 83 41 83 83
(14000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6577 40 40 83 83 83 41 83 83
(14500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
6804 40 40 83 83 83 41 83 83
(15000) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7031 40 40 83 83 83 41 83 83
(15500) (0,4)(6) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7257 50 50 83 83 83 41 83 83
(16000) (0,5)(7) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7484 55 50 83 83 83 41 83 83
(16500) (0,6)(8) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7711 55 50 83 83 83 41 83 83
(17000) (0,6)(8) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
7938 65 50 90 83 83 41 83 83
(17500) (0,7)(9) (0,5)(7) (0,8)(13) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8165 65 55 90 83 83 41 83 83
(18000) (0,7)(9) (0,6)(8) (0,8)(13) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8391 70 55 97 83 83 41 83 83
(18500) (0,7)(10) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8618 70 55 97 83 83 41 83 83
(19000) (0,7)(10) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
8845 75 55 97 83 83 41 83 83
(19500) (0,8)(11) (0,6)(8) (1,0)(14) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
9072 75 60 103 83 83 41 83 83
(20000) (0,8)(11) (0,6)(9) (1,0)(15) (0,8)(12) (0,8)(12) (0,4)(6) (0,8)(12) (0,8)(12)
9525 85 60 110 83 97 48 83 83
(21000) (0,9)(12) (0,6)(9) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,0)(14) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12)
9979 90 70 117 83 103 48 83 83
(22000) (0,9)(13) (0,7)(10) (1,2)(17) (0,8)(12) (1,0)(15) (0,5)(7) (0,8)(12) (0,8)(12)

80C-12
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 49
Dimen-
480/95R50 IF480/95R50 710/75R42 IF710/75R42 IF900/60R42
são
Índice
de 164 165 175 176 180 186
carga
Veloci-
dade
A8 / B B D D D
Classifi-
cação
Dupla Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
10433 95 70 124 83 110 48 90 90
(23000) (1,0)(14) (0,7)(10) (1,2)(18) (0,8)(12) (1,1)(16) (0,5)(7) (0,8)(13) (0,9)(13)
10886 105 75 131 83 110 55 97 97
(24000) (1,1)(15) (0,8)(11) (1,3)(19) (0,8)(12) (1,1)(16) (0,6)(8) (1,0)(14) (1,0)(14)
11340 110 80 145 83 117 55 103 103
(25000) (1,1)(16) (0,8)(12) (1,4)(21) (0,8)(12) (1,2)(17) (0,6)(8) (1,0)(15) (1,0)(15)
11793 110 90 152 83 124 62 110 110
(26000) (1,1)(16) (0,9)(13) (1,5)(22) (0,8)(12) (1,2)(18) (0,6)(9) (1,1)(16) (1,1)(16)
12247 120 95 159 83 131 62 110 110
(27000) (1,2)(17) (1,0)(14) (1,6)(23) (0,8)(12) (1,3)(19) (0,6)(9) (1,1)(16) (1,1)(16)
12701 125 105 172 83 138 62 117 117
(28000) (1,3)(18) (1,1)(15) (1,7)(25) (0,8)(12) (1,4)(20) (0,6)(9) (1,2)(17) (1,2)(17)
13154 130 105 186 83 145 62 124 124
(29000) (1,3)(19) (1,1)(15) (1,9)(27) (0,8)(12) (1,5)(21) (0,6)(9) (1,2)(18) (1,2)(18)
13608 140 110 207 83 152 69 131 131
(30000) (1,4)(20) (1,1)(16) (2,1)(30) (0,8)(12) (1,5)(22) (0,7)(10) (1,3)(19) (1,3)(19)
14061 145 120 221 90 159 69 138 138
(31000) (1,5)(21) (1,2)(17) (2,2)(32) (0,9)(13) (1,6)(23) (0,7)(10) (1,4)(20) (1,4)(20)
14515 150 120 241 90 76 145 145

(32000) (1,5)(22) (1,2)(17) (2,4)(35) (0,9)(13) (0,8)(11) (1,5)(21) (1,4)(21)
14969 160 125 97 76 152 152
— —
(33000) (1,6)(23) (1,3)(18) (1,0)(14) (0,8)(11) (1,5)(22) (1,5)(22)
15422 165 130 97 83 159 159
— —
(34000) (1,7)(24) (1,3)(19) (1,0)(14) (0,8)(12) (1,6)(23) (1,6)(23)
15876 185 140 103 90 159 159
— —
(35000) (1,9)(27) (1,4)(20) (1,0)(15) (0,9)(13) (1,6)(23) (1,6)(23)
16329 195 140 103 90 172
— — —
(36000) (2,0)(28) (1,4)(20) (1,0)(15) (0,9)(13) (1,7)(25)
16783 210 145 110 97 186
— — —
(37000) (2,1)(30) (1,5)(21) (1,1)(16) (1,0)(14) (1,9)(27)
17237 230 152 117 97 200
— — —
(38000) (2,3)(33) (1,5)(22) (1,2)(17) (1,0)(14) (2,0)(29)
17690 159 117 103 207
— — — —
(39000) (1,6)(23) (1,2)(17) (1,0)(15) (2,1)(30)
18144 159 124 103 221
— — — —
(40000) (1,6)(23) (1,2)(18) (1,0)(15) (2,2)(32)
18597 131 103 234
— — — — —
(41000) (1,3)(19) (1,0)(15) (2,3)(34)
19051 131 110
— — — — — —
(42000) (1,3)(19) (1,1)(16)
19504 138 117
— — — — — —
(43000) (1,4)(20) (1,2)(17)
19958 145 117
— — — — — —
(44000) (1,5)(21) (1,2)(17)
20412 145 117
— — — — — —
(45000) (1,5)(21) (1,2)(17)
20865 152 124
— — — — — —
(46000) (1,5)(22) (1,2)(18)

80C-13
Rodas e Pneus Traseiros

Grupo 49
Dimen-
480/95R50 IF480/95R50 710/75R42 IF710/75R42 IF900/60R42
são
Índice
de 164 165 175 176 180 186
carga
Veloci-
dade
A8 / B B D D D
Classifi-
cação
Dupla Dupla Simples Dupla Simples Dupla Simples
Eixo
kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Carga
(bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi) (bar)(psi)
kg (lb)
21319 159 131
— — — — — —
(47000) (1,6)(23) (1,3)(19)
21772 159 131
— — — — — —
(48000) (1,6)(23) (1,3)(19)
22226 172 138
— — — — — —
(49000) (1,7)(25) (1,4)(20)
22680 179 138
— — — — — —
(50000) (1,8)(26) (1,4)(20)
23133 186 145
— — — — — —
(51000) (1,9)(27) (1,5)(21)
23587 200 152
— — — — — —
(52000) (2,0)(29) (1,5)(22)
24040 207 152
— — — — — —
(53000) (2,1)(30) (1,5)(22)
24490 214 159
— — — — — —
(54000) (2,1)(31) (1,6)(23)
24943 228 159
— — — — — —
(55000) (2,3)(33) (1,6)(23)
25397 241
— — — — — — —
(56000) (2,4)(35)

RW29387,00003E6-54-12FEB18

Uso do Suporte para Torque de Roda Consulte seu concessionário John Deere para
encomendar, ou para informações de como fabricar o
seu próprio.
GH15097,000049E-54-20JUL17

Uso do Adaptador de Torquímetro de Roda

RXA0104284—UN—11AUG09
O suporte tensor para torque de roda (A) pode ser
usado para apoiar o torquímetro (B) durante o torque
dos parafusos em diferentes alturas. RXA0086802—UN—15FEB06

80C-14
Rodas e Pneus Traseiros

Quando não for possível usar o adaptador em


ângulo de 90° do eixo do torquímetro, use a fórmula
para calcular a configuração correta do torquímetro
(Tw) e obter o torque final desejado no parafuso.
Exemplo: Comprimento do torquímetro = 0,91 m (36 in),
adaptador do torquímetro = 0,1 m (4 in), valor Tw para
configuração do torquímetro é 549 N.m (405 lb ft).
GH15097,000049F-54-29JUN17

Instruções para Roda Traseira, Pneu e


RXA0086804—UN—15FEB06 Bitola
Instale o Adaptador de Torquímetro JDG679 (A) [bitola
32 mm (3/4 in)] para acessar facilmente parafuso de
bucha na roda fundida interna com duplos externos no
lugar. Adquira no seu concessionário John Deere.
Instale o adaptador em ângulo de 90° do eixo do
torquímetro para garantir as especificações de torque
corretas de parafuso em 610 N·m (450 lb·ft). A A

A L+A C
RXA0159658—UN—06JUN17

L CUIDADO: Evite ferimentos e instabilidade do


trator. Nunca opere com pneus individuais em
largura da bitola menor do que 1520 mm (60 in.).
Ta Curvas durante operação em velocidades de
transporte com bitola estreita podem causar
instabilidade do trator. Aumente a bitola para
Tw
L melhorar a estabilidade do trator.
Tw = Ta x
L+A
RXA0061214—UN—19JUN02
IMPORTANTE: Não exceda 2800 mm (110 in) entre
pneus simples para puxar cargas pesadas.

L+A Os pneus devem ter pelo menos 25 mm (1 in) de


espaçamento entre as rodas internas e para-
A L -lama (A). A distância entre as paredes internas
de roda de acionamento (B) deve ser pelo
0 menos 1015 mm (40 in) com pneus em igual
90
distância do centro do trator.
Com bloco de estabilização na posição superior
(oscilação permitida), a distância mínima entre
Ta
os pneus deve ser 1090 mm (43 in) para evitar
interferência.
Tw
RXA0062101—UN—15AUG02 Inverta as rodas nos eixos para permitir uma gama mais
ampla de configurações ao trocar a posição do aro.
Tw —Configuração de torque no torquímetro Mantenha a direção correta da rotação do pneu
Ta —Torque atualmente sendo aplicado no parafuso movendo cada roda para o lado oposto do trator.
L —Comprimento da ponteira de força (centro da
alavanca do torquímetro) ao centro da direção da Verifique o espaçamento adequado entre o implemento
cabeça do torquímetro e os pneus traseiros.
A —Distância de aplicação do centro da cabeça do Não misture pneus radiais com pneus diagonais no
torquímetro ao centro do adaptador [95 mm (3.75 mesmo eixo.
in)]
Os pneus radiais não precisam de aros especiais.

80C-15
Rodas e Pneus Traseiros

Rodas motrizes e rodados duplos montados no mesmo Espaçamento mínimo recomendado de pneus duplos (C)
eixo devem ser calibrados à mesma pressão. mm (pol.)
A largura da bitola é medida entre o centro dos pneus
Em tratores com rodado duplo, rodas com um padrão
circular do parafuso de 814 mm são usadas no interior, Seção do pneu Espaçamento Mínimo
e rodas com um padrão circular do parafuso de 335 mm 710 (28,0) 890 (35,0)
são usadas no exterior. 800 (30,5) 1008 (39,7)

Pressão excessiva de pneus radiais reduz o


GH15097,00004A6-54-06JUN17
desempenho da máquina. Usando a pressão correta
resulta no desempenho ideal de tração.

Espaçamento mínimo recomendado de pneus duplos (C)


Bitola mínima com freios pneumáticos do
mm (pol.) reboque e pesos de rodas internas
A largura da bitola é medida entre o centro dos pneus
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento. Siga
Seção do pneu Espaçamento Mínimo
as diretrizes para configurações mínimas da
320 (12,4) 334 (17,1) bitola com base nas opções de peso da roda e
380 (14,9) 507 (20,0) no tipo da roda.
420 (16,9) 552 (21,7)
480 (18,4) 626 (24,6) NOTA: As restrições aplicam-se somente aos tratores
520 (20,8) 670 (26,4)
equipados com freios de reboque pneumático
opcional.
620 (24,5) 801 (31,5)
650 (25,5) 825 (32,5)

Ajuste da bitola mínima com opções de freios pneumáticos do reboque e pesos de rodas internas
mm (pol.)
Tipo de Roda Ferro fundido Aço Flange
Posição do prato Pola Polb Para Foraa Para Forab Pol Para Fora —
205 (452) 1829 (72) 1880 (74) 2134 (84) 2184 (86) — — —
72 (159)
1829 (72) 1981 (78) 2134 (84) — 2083 (82) — —
Interna + 205 (452)
Roda 205 (452)
2032 (80) 2134 (84) — — — — —
Peso + 205 (452)
Opcional 72 (159)
kg (lb) + 205 (452) — — — — — — —
+ 205 (452)
625 (1378) 1880 (74) 2134 (84) 2184 (86) — — — —
a
Largura da seção menor que 800 (31.5)
b
Largura da seção igual a 800 (31.5)
GH15097,000085A-54-15AUG16

Instalação da Roda no Cubo de Ferro


CUIDADO: Evite danos ao equipamento e
possíveis ferimentos. Falha em seguir a
sequência e o procedimento de torque irá
resultar em danos ao equipamento e poderá
causar ferimentos.

IMPORTANTE: Siga cuidadosamente o


procedimento na hora de refazer o torque dos
parafusos de roda. Falha neste procedimento
pode causar danos ao cubo da roda.

RXA0056891—UN—11SEP01
Cubo de Ferro para Serviço Pesado com 10 Parafusos

80C-16
Rodas e Pneus Traseiros

1. Instale e aperte manualmente os parafusos (A).


NOTA: O aro da roda (A) possui um furo de aperto, 2. Torque todos os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft)
menor que os outros furos. Um orifício de encaixe usando sequência em forma de estrela.
está a 180° do orifício estreito, para facilitar a
centralização da roda. 3. Dirija o trator 100 metros (100 yd) e torque
novamente os parafusos.
1. Instale e aperte manualmente o parafuso no orifício 4. Aperte novamente em 3 horas de funcionamento, 10
estreito (B). horas de funcionamento e diariamente, na primeira
2. Instale o aperte manualmente o parafuso no orifício semana de operação, e a cada 250 horas de
de encaixe oblongo (C). funcionamento, depois disso.
GH15097,00004A7-54-01JUN17
3. Instale e aperte manualmente os parafusos
restantes.
4. Torque todos os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft) Ajuste e Torque — Rodas de Acionamento
usando sequência em forma de estrela.
Internas com Cubo Padrão
5. Dirija o trator 100 metros (100 yd) e torque
novamente os parafusos. CUIDADO: Evite ferimentos. Nunca opere o
motor com a transmissão engatada e as rodas
6. Aperte novamente em 3 horas de funcionamento, 10 traseiras sem tocar o solo. As rodas da MFWD
horas de funcionamento e diariamente, na primeira podem puxar as rodas traseiras para fora do
semana de operação, e a cada 250 horas de suporte. A TDM deve estar desativada e a
funcionamento, depois disso. transmissão em NEUTRO para o eixo girar.
GH15097,00007BB-54-01JUN17 Evite danos ao equipamento e possíveis
ferimentos. Falha em seguir a sequência e o
procedimento de torque irá resultar em danos
Instalação de Rodado Duplo no Cubo ao equipamento e poderá causar ferimentos.

CUIDADO: Evite danos ao equipamento e 1. Levante o trator em solo nivelado e gire as rodas de
possíveis ferimentos. Falha em seguir a forma que a cremalheira no eixo fique para cima.
sequência e o procedimento de torque irá
resultar em danos ao equipamento e poderá
causar ferimentos. C D

IMPORTANTE: Siga cuidadosamente o


procedimento de torque dos parafusos de roda.
Falha no procedimento pode resultar em danos
ao equipamento. B B
NOTA: Verifique os tamanhos dos orifícios no rodado
duplo, o aro deve ter um orifício estreito menor que C
os outros orifícios. Um furo de encaixe está a 180° C
do furo de aperto, para facilitar a centralização da A
roda. RXA0151803—UN—07APR16
2. Solte o parafuso inferior do centro do cubo (A) contra
a porca de retenção e solte os parafusos da bucha
externa do cubo (B).

NOTA: Bata na extremidade do eixo com um martelo


pesado e use óleo penetrante se as mangas
apresentarem dificuldade em se soltar.

3. Aperte os parafusos tensores internos (C) nas


buchas superior e inferior, para soltá-las.

NOTA: Respeite a limitação da largura da banda de


rodagem ao ajustar rodas traseiras.
RXA0084448—UN—05OCT05
Mini Cubo de Acionamento de Ferro com Pinhão 4. Gire o parafuso de ajuste (D) para deslizar a roda até
atingir a posição desejada.

80C-17
Rodas e Pneus Traseiros

5. Solte totalmente os parafusos macaco (C) até o 3. Remova os parafusos externos da luva do cubo (B),
batente. os parafusos para elevação superiores (D) e os
parafusos para elevação inferiores (C).
6. Aperte os parafusos da bucha do cubo (B) em 200 N.
m (150 lb-ft) iniciando pelo parafuso central na bucha
NOTA: Bata na extremidade do eixo com um martelo
inferior, em seguida, aperte os parafusos restantes
pesado e use óleo penetrante se as mangas
no método diagonal.
apresentarem dificuldade em se soltar.
7. Aperte os parafusos em 410 N.m (300 lb-ft) usando a
mesma sequência. 4. Instale os parafusos externos da bucha do cubo nos
furos dos parafusos macaco inferiores e aperte para
8. Dirija o trator por, no mínimo, 100 metros (100 yd) e soltar bucha.
aperte os parafusos em 610 N.m (450 lb-ft).

IMPORTANTE: Alguns parafusos da bucha podem


soltar conforme a bucha é apertada. Repita o
padrão em formato de estrela até que TODOS os
parafusos da luva mantenham o torque
adequado. A não observância do procedimento
poderá resultar em lesões pessoais ou danos
no equipamento.

9. Aperte novamente os parafusos após 3 horas de


funcionamento, 10 horas de funcionamento e
diariamente, na primeira semana de operação, e a
cada 250 horas de funcionamento, depois disso.
RXA0159621—UN—05JUN17
GH15097,00004A8-54-07AUG17 Ferramenta de Ajuste de Roda JDG667A

5. Remova parafuso dos furos de parafuso macaco


superiores e instale a ferramenta de Ajuste de Roda
Ajuste e Torque — Rodado Duplo com JDG667A, disponível em seu concessionário John
Cubo Padrão Deere, nos furos com dois parafusos de bucha
CUIDADO: Evite ferimentos. Nunca funcione o externos.
motor com a transmissão engrenada e as rodas 6. Mova a roda para a posição desejada usando a
traseiras fora do solo. As rodas da MFWD ferramenta com catraca de ajuste de rodas.
podem puxar as rodas traseiras para fora do
suporte. Desconecte a TDM e coloque a 7. Remova a ferramenta de ajustagem e os parafusos
transmissão em NEUTRO para girar o eixo. dos furos do parafuso inferior de levantamento.
Nunca opere o trator com aro, rodas ou cubos 8. Instale todos os parafusos nos orifícios originais
soltos. antes de apertar os parafusos externos da luva.
A não observância do procedimento e
sequência de torque poderá resultar em lesões IMPORTANTE: Mantenha a face das mangas do
pessoais ou danos no equipamento. Os cubo niveladas para evitar quebra do cubo ou
parafusos das rodas são críticos e precisam ser afrouxamento dos parafusos.
reapertados.
9. Começando com o parafuso central na bucha
1. Levante o trator em solo nivelado e gire as rodas de inferior (A) e, usando um padrão em forma de
forma que a cremalheira no eixo fique para cima. estrela, aperte os parafusos da bucha a um torque
inicial de 200 Mn (150 lb ft).
A 10. Repita a etapa anterior com um torque intermediário
D de 410 Nm (300 lb ft).
D
11. Dirija o trator por, no mínimo, 100 metros (110 yd).
B B
12. Repita a etapa 9 com torque final de 610 N.m (450
lb-ft).
C
C 13. Aperte os parafusos novamente após 3 horas de
A funcionamento, 10 horas de funcionamento, e
RXA0159620—UN—08JUN17
diariamente, na primeira semana de operação, e a
2. Solte os parafusos centrais do cubo (A) contra cada 250 horas de funcionamento, depois disso.
porca de retenção. GH15097,00004A9-54-07AUG17

80C-18
Rodas e Pneus Traseiros

Ajuste e Torque — Cubos para Serviço funcionamento, 10 horas de funcionamento e


Pesado com 10 Parafusos diariamente, na primeira semana de operação, e a
cada 250 horas de funcionamento, depois disso.
CUIDADO: Evite ferimentos. Nunca opere o
GH15097,00004AA-54-07AUG17
motor com a transmissão engatada e as rodas
traseiras sem tocar o solo. As rodas da MFWD
podem puxar as rodas traseiras para fora do
suporte. Desengate a tração dianteira mecânica Ajuste e Torque — Cubo para Serviço
e coloque a transmissão em NEUTRO para girar Pesado com 12 Parafusos
o eixo. Nunca opere o trator com aro, rodas ou
cubos soltos. CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao
equipamento:
Evite danos ao equipamento e possíveis
ferimentos. Falha em seguir a sequência e o ● Nunca opere o motor com a transmissão em
procedimento de torque irá resultar em danos marcha ao ajustar as rodas. As rodas no solo
ao equipamento e poderá causar ferimentos. podem puxar as rodas apoiadas para fora do
macaco.
1. Levante o trator em solo nivelado com a cremalheira ● Use um guincho, um wheel dolly ou outro
no eixo para cima. equipamento de içamento adequado para
deslizar com segurança e ajustar as rodas
nos eixos.
● Limpe a tinta, graxa, camada, ferrugem e
entulhos dos semi-eixos, parafusos de
fixação e dos fios antes de posicionar e
instalar mangas de roda e roda de aço
fundido. Nunca aplique lubrificante nos
parafusos, roscas, roda ou eixo.
● Siga o procedimento cuidadosamente com
exatidão. A falha em seguir o procedimento e
a sequência de torque resultará em danos
para mangas de rodas e pode resultar em
danos pessoais. Nunca opere o trator com os
RXA0056944—UN—10OCT01
aros, as rodas ou os cubos soltos.
2. Solte (sem remover) os parafusos da bucha (1—10)
o suficiente para mover a roda.
NOTA: A ferramenta de ajuste não é compatível com
IMPORTANTE: Não desaperte nem remova os dois este design de roda.
parafusos Allen. Isto pode causar danos ou
compressão na roda. 1. Levante o trator em solo nivelado e suporte o trator
com macacos de segurança.
3. Gire a engrenagem pinhão (A) para mover a roda na
posição desejada.
4. Aperte os parafusos da bucha (1—10) na ordem
numérica em 400 N·m (300 lb·ft). Certifique-se de
que a roda esteja perpendicular ao eixo.
5. Aperte os parafusos da bucha (1—10) na ordem
numérica em 610 N·m (450 lb·ft).
6. Dirija o trator por pelo menos 100 metros (100 yd) e
aperte os parafusos na ordem numérica em 610 N·m
(450 lb·ft).

CUIDADO: Alguns parafusos da bucha podem


soltar conforme a bucha é apertada. Repita o
padrão de torque numérico até que TODOS os
parafusos da luva mantenham o torque
adequado. A não observância do procedimento
poderá resultar em lesões pessoais ou danos
no equipamento.

7. Aperte novamente os parafusos após 3 horas de

80C-19
Rodas e Pneus Traseiros

IMPORTANTE: Mantenha os parafusos da bucha de


roda apertados conforme a especificação. Se o
trator estiver em operação com bucha da roda
solta, ou parafusos sem torque correto, pode
ser necessário substituir bucha e roda fundida.

7. Aperte os parafusos após 3 horas de funcionamento,


10 horas de funcionamento, e diariamente, na
primeira semana de operação, e a cada 250 horas de
funcionamento, depois disso.
EC82310,0000045-54-07AUG17

Ajuste e Torque - Roda em Eixo Flangeado


CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
Nunca opere o trator com as porcas de rodas
soltas. As porcas de rodas são críticos e
precisam ser reapertados.

RXA0153251—UN—17AUG16
IMPORTANTE: A distância entre a parede lateral do
2. Solte, mas não remova, parafuso de bucha (1—12), pneu e o para-lama não deve ser inferior a 50
somente o suficiente para mover a roda. mm (1.97 in.).
IMPORTANTE: Não solte ou remova os dois A distância entre a superfície de rolamento
parafuso-macaco no lado interno da roda a (borda) do pneu e o para-lama não deve ser
menos que a roda seja completamente inferior a 60 mm (2.36 in.).
removida. Parafuso-macaco auxilia a
estabilização da roda no eixo. 1. Instale disco de roda traseira no eixos flangeado,
mantendo o sentido de rotação correto do pneu.
3. Mova a roda para a posição desejada.
4. Aperte o parafuso de bucha (1—12) em sequência
de torque cruzada, como mostrado, até que os
parafusos estejam com torque inicial de 400 N.m
(300 lb-ft). Certifique-se de que a roda esteja
perpendicular ao eixo.
5. Aperte os parafusos da manga novamente, com
sequência de torque cruzado, conforme mostrado,
até que os parafusos mantenham o torque inicial de
610 Nm (450 lb-ft).

IMPORTANTE: Alguns parafusos da bucha podem


se afrouxar conforme a bucha for apertada. RXA0132089—UN—22APR13
Repita o padrão de torque até que todos os Roda de Eixo Flangeado
parafusos das mangas mantenham o torque
adequado. A não observância do procedimento 2. Aperte as porcas de retenção da roda (A) nos eixos
poderá resultar em lesões pessoais ou danos em 610 N·m (450 lb-ft).
no equipamento. 3. Dirija o trator 100 metros (328 ft) e aperte as porcas
novamente.
6. Dirija o trator descarregado em um trajeto grande em
forma de 8 no mínimo quatro vezes, e aperte 4. Aperte as porcas novamente após 3 horas de
novamente os parafusos em sequência cruzada, funcionamento, 10 horas de funcionamento, e
como mostrado, até que os parafusos mantenham diariamente, na primeira semana de operação, e a
torque final de 610 N.m (450 lb-ft). cada 250 horas de funcionamento, depois disso.
GH15097,00007E5-54-20JUL17

80C-20
Rodas e Pneus Traseiros

Configurações de Bitola - Rodado Simples


Eixo do pinhão e cremalheira Eixos duplos planos
mm (pol.) mm (pol.)
Pneu Aro
2550 (100,4) e
Dimensão Posição 3012 (118,5) 2550 (100,4) 3012 (118,5)
3012 (118,5)
Mínimo Máxima Mínimo Máxima Máxima
Pol 1566 (61,6) 2396 (94,3) 1554 (61,2) 1884 (74,2) 2358 (92,8)
520
Para Fora 1807 (71,1) 2701 (106,3) 1808 (71,2) 2189 (86,2) 2663 (104,8)
Pol 1683 (66,3) 2396 (94,3) 1682 (66,3) 1884 (74,2) 2358 (92,8)
620
Para Fora 1807 (71,1) 2701 (106,3) 1808 (71,2) 2189 (86,2) 2663 (104,8)
Pol 1684 (66,3) 2396 (94,3) 1684 (66,3) 1884 (74,2) 2358 (92,8)
650
Para Fora 1807 (71,1) 2701 (106,3) 1809 (71,2) 2189 (86,2) 2663 (104,8)
Pol 1761 (69,3) 2396 (94,3) 1761 (69,3) 1884 (78,2) 2358 (92,8)
710
Para Fora 1807 (71,1) 2701 (106,3) 1817 (71,6) 2189 (86,2) 2663 (104,8)
Pol 1869 (73,6) 2548 (100,3) 1869 (73,6) 2036 (80,2) 2510 (98,8)
800
Para Fora — — — — —
Pol 1887 (74,3) 2549 (100,3) 1887 (74,3) 2037 (80,2) 2511 (98,8)
900
Para Fora — — — — —

GH15097,00004AC-54-23FEB18

Configurações da bitola - Roda simples Posição da haste da válvula


Tamanho do pneu Para Fora Pol
com eixo flangeado mm (pol.) mm (pol.)
NOTA: Em determinados países, a largura geral do 710/75R42
veículo para condução em rodovias públicas não IF710/75R42
pode ultrapassar 2,55 m (100 pol). 800/70R38
1908 (75,1) 1908 (75,1)
As bitolas são medidas na parte inferior da linha IF800/70R38
central do pneu. IF900/60R42 2000 (78,7) —

RW29387,00000E8-54-19AUG16
Posição da haste da válvula
Tamanho do pneu Para Fora Pol
mm (pol.) mm (pol.)
650/85R38
Configurações de Roda - 16 Posições
IF650/85R38 CUIDADO: Evite ferimentos. A não observância
710/70R38 1793 (70,6) 2023 (79,6) do procedimento e sequência de torque poderá
710/70R42 resultar em lesões pessoais ou danos no
IF710/70R42 equipamento.

80C-21
Rodas e Pneus Traseiros

RXA0160413—UN—08AUG17
EC82310,00000D1-54-08AUG17

Configurações da bitola - Roda dupla


Configurações de roda e aro

Eixo do pinhão e cremalheira - 3015 mm (118.5 in)

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)
Pneu Largura Máxima com duplos
Dimensão Prato máxima E 15 Aro Mínima Máxima
Mínima Com
Posição Extensão de polegadas Posição Com duplos Com duplos
15 polegadas Duplos
Extensor
Pol 1524 (60,0) 1774 (69,8) 1978 (77,9) 2290 (90,2)
1896 (74,6) D 2952 (116,2)a 2662 (104,8)
Para Fora 1810 (71,3) 2078 (81,8) 2282 (89,8)
320 2576 (101,4)
Pol 1524 (60,0) 1774 (69,8) 1978 (77,9) 2462 (96,9)
G 2915 (114,8)
Para Fora 1810 (71,3) 2078 (81,8) 2150 (84,6) 2282 (89,8) 2576 (101,4)

80C-22
Rodas e Pneus Traseiros

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)
Pneu Largura Máxima com duplos
Dimensão Prato máxima E 15 Aro Mínima Máxima
Mínima Com
Posição Extensão de polegadas Posição Com duplos Com duplos
15 polegadas Duplos
Extensor
Pol 1524 (60,0) 1774 (69,8) 1978 (77,9) 2614 (102,9)
L 3068 (102,8)
Para Fora 1810 (71,3) 2078 (81,8) 2282 (89,8) 2596 (102,2)
Pol 1524 (60,0) 1774 (69,8) 1978 (77,9) 2868 (112,9)
O 3322 (130,8)
Para Fora 1810 (71,3) 2078 (81,8) 2282 (89,8) 2850 (112,2)
Pol 1524 (60,0) 1774 (69,8) 1978 (77,9) 2920 (115,0)
P 3372 (132,8)
Para Fora 1810 (71,3) 2078 (81,8) 2282 (89,8) 2900 (114,2)
a
Com extensão de 15 polegadas

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)
Pneu Largura Máxima com duplos
Dimensão Prato máxima E 15 Aro Mínima Máxima
Mínima Com
Posição Extensão de polegadas Posição Com duplos Com duplos
15 polegadas Duplos
Extensor
Pol 1524 (60,0) 1770 (69,7) 1974 (77,7) 2414 (95,0)
G 2915 (114,8)
Para Fora 1806 (71,1) 2074 (81,7) 2026 79,8 2278 (89,7) 2698 (106,2)
Pol 1524 (60,0) 1770 (69,7) 1974 (77,7) 2618 (103,1)
L 3068 (120,8)
Para Fora 1806 (71,1) 2074 (81,7) 2178 (85,7) 2278 (89,7) 2698 (106,2)
380
Pol 1524 (60,0) 1770 (69,7) 1974 (77,7) 2872 (113,1)
O 3322 (130,8)
Para Fora 1806 (71,1) 2074 (81,7) 2278 (89,7) 2850 (112,2)
Pol 1524 (60,0) 1770 (69,7) 1974 (77,7) 2922 (115)
P 3372 (132,8)
Para Fora 1806 (71,1) 2074 (81,7) 2278 (89,7) 2900 (114,2)

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)
Posição do aro - Para dentro Posição do aro - Para fora
Pneu
Dimensão Máxima Espaça- Mínimo com duplos Máxima com duplos
E 15 mento E 15 E 15
Mínima Máxima Com Duplos Duplos
polegadas Entre polegadas polegadas
Duplos Duplos Somente Somente
Extensor Extensor Extensor
480/80R50 1524 (60,0) 2396 (94,3) 2000 (78,7) 2056 (80,9) 626 (24,6) 2776 (109,3) 3482 (137,1) 3252 (128,0) 4014 (158,0)
520/85R46 1566 (61,7) 2396 (94,3) 2014 (79,3) 2056 (80,9) 670 (26,4) 3030 (119,3) 3624 (142,7) 3354 (132,0) 4116 (162,0)
620/70R46 1682 (66,2) 2396 (94,3) 1882 (74,1) 2056 (80,9) 801 (31,5) 3284 (129,3) 3274 (128,9) 3484 (137,2) 4246 (167,2)
620/70R42 1682 (66,2) 2396 (94,3) 1924 (75,7) 2056 (80,9) 801 (31,5) 3284 (129,3) 3914 (154,1) 3536 (139,2) 4296 (169,1)
650/85R38 1684 (66,3) 2396 (94,3) 1886 (74,3) 2056 (80,9) 825 (32,5) 3334 (131,3) 3926 (154,6) 3536 (139,2) 4298 (169,2)
710/70R42 1760 (69,3) 2396 (94,3) 1822 (71,7) 2056 (80,9) 890 (35,0) 3540 (139,4) 4068 (160,2) 3602 (141,8) 4364 (171,8)
710/70R38 — 2702 (106,4) — 2362 (93,0) 890 (35,0) — 3696 (145,5) — 4298 (169,2)
800/70R38 — 2548 (100,3) — 2208 (86,9) 1008 (39,7) — 3900 (153,5) — 4240 (166,9)

Definições de rosca mínima, média e máxima -


Cremalheira e eixo do pinhão - 3015 mm (118,5 in)

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)
Pneu Posição do aro - Para dentro Posição do aro - Para fora
Dimensão Configuração de Bitola Configuração de Bitola
Padrão Média Padrão
Mínima Máxima Mínima Máxima Mínima Máxima
480/80R50 1524 (60,0) 2000 (78,7) 2150 (84,7) 2626 (103,4) 2776 (109,3) 3252 (128,0)
520/85R46 1566 (61,7) 2014 (79,3) 2298 (90,5) 2684 (105,7) 3030 (119,3) 3354 (132,0)

80C-23
Rodas e Pneus Traseiros

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)

Pneu Posição do aro - Para dentro Posição do aro - Para fora


Dimensão Configuração de Bitola Configuração de Bitola
Padrão Média Padrão
Mínima Máxima Mínima Máxima Mínima Máxima
650/85R38 1684 (66,3) 1886 (74,3) 2509 (98,8) 2711 (106,7) 3334 (131,3) 3536 (139,2)

Eixo plano duplo - 3015 mm (118.5 in)

Pneu simples (interno) Pneu duplo (externo)


mm (pol.) mm (pol.)
Posição do aro - Para dentro Posição do aro - Para fora
Pneu
Dimensão Máxima Espaça- Mínimo com duplos Máxima com duplos
E 15 mento E 15 E 15
Mínima Máxima Com Duplos Duplos
polegadas Entre polegadas polegadas
Duplos Duplos Somente Somente
Extensor Extensor Extensor
480/80R50 1524 (60,0) 2358 (92,8) 1884 (74,2) 626 (24,6) 2888 (113,7) 3650 (143,7) 3248 (127,9) 4010 (157,9)
520/85R46 1544 (60,8) 2358 (92,8) 1884 (74,2) 670 (26,4) 2904 (114,3) 3792 (149,3) 3350 (131,9) 4112 (161,9)
620/70R46 1682 (66,2) 2358 (92,8) 1880 (74,0) 1884 (74,2) 801 (31,5) 3284 (129,3) 4040 (159,1) 3480 (137,0) 4242 (167,0)
620/70R42 1682 (66,2) 2358 (92,8) 1924 (75,7) 1884 (74,2) 801 (31,5) 3320 (130,7) 4082 (160,7) 3522 (138,7) 4284 (168,7)
650/85R38 1684 (66,3) 2358 (92,8) 1882 (74,1) 1884 (74,2) 825 (32,5) 3334 (131,3) 4094 (161,2) 3532 (139,1) 4294 (169,1)
710/70R42 1760 (69,3) 2358 (92,8) 1818 (71,6) 1884 (74,2) 890 (35,0) 3540 (139,4) 4236 (166,8) 3598 (141,7) 4360 (171,7)
710/70R38 — 2702 (106,4) — 2362 (93,0) 890 (35,0) — 3912 (154,0) — 4294 (169,1)
800/70R38 — 2510 (98,8) — 2036 (80,2) 1008 (39,7) — 4068 (160,2) — 4236 (166,8)

Espaçamento entre linhas

Tamanho do Pneu 320 (12) ou 380 (14) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]
Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
2032 (80) 2235 (88) 1524 (60) 1625 (64) 1727 (68) 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Duplaa 3048 (120) 3352 (132) 3048 (120) 3251 (128) 3454 (136) 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos

Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
N/Rb 127 (5) 254 (10) 381 (15)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 626 (24)
b
Extensão não necessária

Tamanho do Pneu 480 (18) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
— 1524 (60) 1625 (64) 1727 (68) 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Duplaa — 3048 (120) 3251 (128) 3454 (136) 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos b c
— N/R 127 (5) 254 (10) 254 (10) 381 (15)c
Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
— N/Rb 127 (5) 254 (10) 381 (15)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 626 (24)
b
Extensão não necessária
c
Com prato do disco de acionamento para fora

80C-24
Rodas e Pneus Traseiros

Tamanho do Pneu 520 (20) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
— 1625 (64) 1727 (68) 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Dupla a
— 3251 (128) 3454 (136) 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos
— N/Rb 127 (5) 254 (10) —
Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
— N/Rb 127 (5) 254 (10) 330 (13) 381 (15)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 670 (26)
b
Extensão não necessária

Tamanho do Pneu 620 (24) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
— 1727 (68) 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Duplaa — 3454 (136) 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos
— N/Rb 127 (5) 254 (10) 330 (13)
Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
— N/Rb 127 (5) 254 (10) 330 (13)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 801 (31)
b
Extensão não necessária

Tamanho do Pneu 650 (25) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
— 1727 (68) 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Duplaa — 3454 (136) 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos b c
— N/R 127 (5) 254 (10)c
Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
— N/Rb 127 (5) 254 (10)c 254 (10)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 825 (32)
b
Extensão não necessária
c
Com prato do disco de acionamento para fora

Tamanho do Pneu 710 (27) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
— 1828 (72) 1930 (76) 2032 (80)
Espaça- mento
mento Dupla a
— 3657 (144) 3860 (152) 4064 (160)
Duplos
— 127 (5)b 254 (10)b
Eixo Longo planos
Extensor Pinhão e
— 127 (5) 127 (5)b 254 (10)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 890 (35)
b
Com prato do disco de acionamento para fora

Tamanho do Pneu 800 (31) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Roda Aciona-
— 2032 (80)
Espaça- mento
mento Duplaa — 4064 (160)
Eixo Longo Duplos

Extensor planos

80C-25
Rodas e Pneus Traseiros

Tamanho do Pneu 800 (31) [Todas as medidas mostradas em mm (in).]


Espaçamento entre as
508 (20) 558 (22) 762 (30) 812 (32) 863 (34) 914 (36) 965 (38) 1016 (40)
linhas
Pinhão e
— 330 (13)
cremalheira
a
Espaçamento mínimo duplo (linha central com linha central ) 1008 (39)
GH15097,00004AD-54-26SEP17

Configurações de bitola - Roda tripla


Configurações de roda e aro

Pneus 320 - Eixo do pinhão e cremalheira


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato Aro Aro
Mínima Máxima Máximaa Mínima Máxima Máximaa Mínima Máxima
Posição Posição Posição
Pol 1524 (60) — 1704 (67,1) E 2290 (90,2) — 2468 (97,2) F 3452 (135,9) 3632 (143)
Para
— — —
Fora
3210
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) F — 2520 (99,2) F 3422 (134,7) 3632 (143)
(126,4)
Para
— — —
Fora
2722
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) 2512 (98,9) — 3422 (134,7) 3632 (143)
(107,2)
L F
Para 2582 2722
1818 (71,6) — 1906 (75) — 3544 (139,5) 3632 (143)
Fora (101,6) (107,2)
2866
Pol 1524 (60) — 1726 (67,9) 2666 (105) — 3430 (135) 3632 (143)
(112,8)
M F
Para 2654 2866
1818 (71,6) — 1956 (77) — 3492 (137,5) 3632 (143)
Fora (104,5) (112,8)
Pol 1524 (60) — 1704 (67,1) E 2290 (90,2) 2306 (90,8) 2468 (97,2) L 3056 (120,3) 3072 (120,9)
Para
— — —
Fora
2670
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) 2460 (96,8) — 3624 (142,7) 3834 (150,9)
(105,1)
K L
Para 2582 2670
1818 (71,6) — 1906 (75) — 3746 (147,5) 3834 (150,9)
Fora (101,6) (105,1)
2876
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) 2666 (105) — 3624 (142,7) 3834 (150,9)
(113,2)
M L
Para 2876
1818 (71,6) — 2040 (80,3) 2654 (104) — 3612 (142,2) 3834 (150,9)
Fora (113,2)
2816 3026
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) — 3624 (142,7) 3834 (150,9)
(110,9) (119,1)
P L
Para 2804 3026
1818 (71,6) — 2040 (80,3) — 3612 (142,2) 3834 (150,9)
Fora (110,4) (119,1)
Pol 1524 (60) 1704 (67,1) E 2290 (90,2) 2468 (97,2) N 3096 (121,9) 3276 (129)
Para
— — —
Fora
Pol 1524 (60) 1726 (67,9) 1736 (68,3) F 2310 (90,9) 2512 (98,9) 2520 (99,2) N 3046 (119,9) 3276 (129)
Para
— — —
Fora
2722
Pol 1524 (60) 1736 (68,3) 2512 (98,9) 3276 (129)
(107,2)
L N
Para 2582 2722
1818 (71,6) — 1956 (77) — 3900 (153,5) 4038 (159)
Fora (101,6) (107,2)
2716 2926
Pol 1524(60) — 1736 (68,3) — 3828 (150,7) 4038 (159)
(106,9) (115,2)
N N
Para 2704 2626
1818 (71,6) — 2040 (80,3) — 3816 (150,2) 4038 (159)
Fora (106,4) (103,4)

80C-26
Rodas e Pneus Traseiros

Pneus 320 - Eixo do pinhão e cremalheira


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato a Aro a Aro
Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima
Posição Posição Posição
2816 3026
Pol 1524 (60) — 1736 (68,3) — 3828 (150,7) 4038 (159)
(110,9) (119,1)
P N
Para 2804 3026
1818 (71,6) — 2040 (80,3) — 3816 (150,2) 4038 (159)
Fora (110,4) (119,1)
Pol 1524 (60) 1704 (67,1) E 2290 (90,2) 2468 (97,2) P 3198 (125,9) 3376 (132,9)
Para
— — —
Fora
Pol 1524 (60) 1734 (68,3) F 2310 (90,9) 2520 (99,2) P 3166 (124,6) 3376 (132,9)
Para
— — —
Fora
2610 2722
Pol 1524 (60) 1624 (63,9) 1734 (68,3) L 2512 (98,9) 3276 (129) 3376 (132,9)
(102,8) (107,2)
P
Para 2582 2610 2722
1818 (71,6) 1846 (72,7) 1956 (77) N 3348 (131,8) 3376 (132,9)
Fora (101,6) (102,8) (107,2)
2716 2926
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) — 3928 (154,6) 4138 (162,9)
(106,9) (115,2)
N P
Para 2704 2626
1818 (71,6) — 2040 (80,3) — 3916 (154,2) 4138 (162,9)
Fora (106,45) (103,4)
2816 3026
Pol 1524 (60) — 1734 (68,3) — 3928 (154,6)a 4138 (162,9)a
(110,9) (119,1)
P P
Para 2804 3026
1818(71,6) — 2040 (80,3) — 3916 (154,2)a 4138 (162,9)a
Fora (110,4) (119,1)
a
com extensão de 381 mm (15 in.)

Pneus 380 - Eixo do pinhão e cremalheira


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato a Aro a Aro
Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima
Posição Posição Posição
3338 3348 4450 4460
Pol 1524 (60) — 1534 (60,4) —
(131,4) (131,8) (175,2) (175,6)
Para Fora Para Fora
3126 3348 4238 4460
Para Fora 2012 (79,2) — 2234 (87,9) —
(123,1) (131,8) (166,8) (175,6)
a
com extensão 15 in.

Pneus 480 - Eixo do pinhão e cremalheira


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato a Aro a Aro
Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima Máxima Mínimaa Máximaa
Posição Posição Posição
2824 3032 4240
Pol 1524 (60) — 1732 (68,2) — 4546 (179)
(111,2) (119,4) (166,9)
Para Fora Para Fora
2912 3032 4428
Para Fora 1814 (71,4) — 1932 (76,1) — 4546 (179)
(114,6) (119,4) (174,3)
a
Com extensão de 10 in e 15 in

Pneus 480 - Eixo plano duplo


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato a Aro a Aro
Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima Máxima Mínimaa Máximaa
Posição Posição Posição
2881 3248 4424 4791
Pol 1524 (60) — 1891 (74,4) Para Fora — Para Fora
(113,4) (127,9) (174,2) (188,6)
a
com duas extensões de 15 in

80C-27
Rodas e Pneus Traseiros

Pneus 520 - Eixo do pinhão e cremalheira


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato a Aro a Aro
Mínima Máxima Máxima Mínima Máxima Máxima Mínimaa Máximaa
Posição Posição Posição
2832 3028
Pol 1524 (60) — 1732 (68,2) Para Fora — Para Fora 4014 (158) 4140 (163)
(111,5) (119,2)
Para Fora — — —
a
Com extensão de 13 in e 15 in

Pneus 520 - Plano duplo


mm (pol.)
Única Dupla Tripla
Prato Aro Aro
Mínima Máxima Máximaa Mínima Máxima Máximaa Mínimaa Máximaa
Posição Posição Posição
2994 3400 4537 4943
Pol 1524 (60) — 1930 (76) Para Fora — Para Fora
(117,9) (133,9) (178,6) (194,6)
Para Fora — — —
a
com duas extensões de 15 in

RXA0153454—UN—19AUG16

Espaçamento entre linhas

Eixo da cremalheira e pinhão

Pneus 320 - Espaçamento entre linhas 508 mm (20 in) - [A]


Espaçamento entre rodas Extensor
Operação Posição do aro
mm (pol.) mm (pol.)
Tipo
Acionamento Dupla Tripla Acionamento Dupla Triplo Dupla Tripla
Normala 2032 (80) 3048 (120) 4064 (160) Para Fora Posição Pb Posição Nb — 381 (15)
Desvioc 1524 (60) 2540 (100) 3556 (140) Pol Posição Lb Posição Pb — 381 (15)

80C-28
Rodas e Pneus Traseiros
a
Levante entre as fileiras de cultura
b
Consulte Configurações da roda de 16 posições
c
Levante acima das fileiras de cultura

Pneus 380/90R50 - Espaçamento entre linhas 559 mm (22 in) - [B]


Espaçamento entre rodas Extensor
Operação Posição do aro
mm (pol.) mm (pol.)
Tipo
Acionamento Dupla Tripla Acionamento Dupla Triplo Dupla Tripla
Normala 2235 (88) 3353 (132) 4470 (176) Para Fora Para Fora Para Fora — 381 (15)
a
Levante entre as fileiras de cultura

Pneus 480 - Espaçamento entre linhas 762 mm (30 in) - [C]


Espaçamento entre rodas Extensor
Operação Posição do aro
mm (pol.) mm (pol.)
Tipo
Acionamento Dupla Tripla Acionamento Dupla Triplo Dupla Tripla
a 381 (15) e 254
Normal 1524 (60) 3048 (120) 4572 (180) Pol Para Fora Para Fora —
(10)
a
Levante entre as fileiras de cultura

Pneus 520 - Espaçamento entre linhas 762 mm (30 in) - [E]


Espaçamento entre rodas Extensor
Operação Posição do aro
mm (pol.) mm (pol.)
Tipo
Acionamento Dupla Tripla Acionamento Dupla Triplo Dupla Tripla
a 330 (13) e 254
Normal 1524 (60) 3048 (120) 4572 (180) Pol Para Fora Para Fora —
(10)
a
Levante entre as fileiras de cultura

Eixo plano duplo

Pneus 480 - Espaçamento entre linhas 762 mm (30 in) - [D]


Espaçamento entre rodas Extensor
Operação Posição do aro
mm (pol.) mm (pol.)
Tipo
Acionamento Dupla Tripla Acionamento Dupla Triplo Dupla Tripla
381 (15) e 381
Normala 1524 (60) 3048 (120) 4591 (180,8) Pol Para Fora Para Fora —
(15)
a
Levante entre as fileiras de cultura

Pneus 520 - Espaçamento entre linhas 762 mm (30 in) - [F]


Espaçamento entre rodas Extensor
Operação Posição do aro
mm (pol.) mm (pol.)
Tipo
Acionamento Dupla Tripla Acionamento Dupla Triplo Dupla Tripla
a 381 (15) e 381
Normal 1524 (60) 3048 (120) 4591 (180,8) Pol Para Fora Para Fora —
(15)
a
Levante entre as fileiras de cultura
GH15097,00004B2-54-19AUG16

Uso de rodados duplos acoplados Rodas Traseiras de Aço:

IMPORTANTE: Não devem ser usados rodados ● O peso máximo no eixo traseiro é limitado em 6300
duplos acoplados para trabalhos pesados. São kg (13860 lb).
permitidos apenas se as condições a seguir ● A bitola do pneu externa máxima é limitada em 3404
forem atendidas, inclusive tamanhos e mm (134 in.).
fabricantes recomendados. Rodas traseiras de ferro fundido:
NOTA: Rodados duplos acoplados não são ● O peso máximo total do veículo é limitado a 16000 kg
recomendados para fazer curvas com os freios. (35274 lbs).
Use a combinação correta de peso e bitolas para a ● A bitola interna máxima é limitada em 1930 mm (76").
respectiva aplicação.

80C-29
Rodas e Pneus Traseiros

● A bitola externa máxima é limitada em 3860 mm (152


in.).
GH15097,0000846-54-26AUG15

80C-30
Posto do Operador - Informações Gerais
Classificação da cabine de acordo com a CUIDADO: Antes de trabalhar em ambiente
norma EN 15695-1 (para aplicação de contendo substâncias nocivas (por exemplo: ao
produtos químicos defensivos agrícolas e usar pesticidas) verifique se a cabine oferece
proteção suficiente. Consulte o catálogo de
fertilizantes líquidos) (2010-52-EU) dados do fabricante do produto de pulverização
onde é especificada a Categoria necessária
para a Cabine.

CUIDADO: No caso das cabines Categorias 3 e


4, determine se os filtros instalados foram
verificados de acordo com o EN 15695-2:2009 e
se são adequados para os produtos químicos
sendo usados (consulte as informações do
fabricante) antes de trabalhar em ambiente
contendo substâncias nocivas.

CUIDADO: Filtro de ar de recirculação e ar


fresco da cabine devem ser verificados no
serviço especificado. Troque os filtros a cada
1000 horas de operação ou anualmente, o que
ocorrer primeiro. Consulte Filtro de Ar de
Recirculação da Cabine e Filtro de Ar Fresco da
Cabine, na seção Serviço - Trocas deste Manual
do Operador.

CUIDADO: Consulte as folhas de dados dos


RXA0125666—UN—04APR12 produtos e a identificação dos produtos
Etiqueta Mostrada Somente para Fins de Ilustração (Pode químicos de proteção à cultura. Elas contêm
Não Indicar a Categoria da Cabine Instalada)
informações importantes sobre como evitar
riscos.
A classificação da cabine de acordo com a norma EN
15695-1 fornece informações sobre a eficácia da
proteção oferecida pela cabine contra substâncias Os seguintes requisitos devem ser cumpridos para
nocivas. oferecer a melhor proteção:

As categorias 1 a 4 são usadas para a classificação e a 1.Todas as vedações (portas, janelas e teto) em boas
especificação na etiqueta dentro da cabine. condições
2.Portas, janelas e teto fechados
Substitua a etiqueta se estiver danificada ou ausente.
Consulte o concessionário John Deere. 3.Passa-cabos na cabine devidamente vedados
4.Ventilador ligado
NOTA: Tratores EU e EAEU compatíveis são equipados 5.Filtro de ar da cabine em boas condições
somente com cabine Categoria 1.
KD34109,0000754-54-06MAR18

Category 1—A cabine não oferece qualquer proteção


contra substâncias nocivas à saúde.
Category 2—A cabine oferece proteção contra
partículas sólidas suspensas como
poeira, mas não contra aerossóis e
vapores.
Category 3—A cabine oferece proteção contra poeira e
aerossóis (substâncias líquidas
suspensas como pulverizadores), mas
não contra vapores.
Category 4—A cabine oferece proteção contra poeira,
aerossóis e vapores.

90-1
Posto do Operador - Informações Gerais

Evite Contato com Produtos Químicos limpe o exterior e o interior do veículo diariamente para
Agrícolas mantê-lo sem contaminação.
1. Varra ou aspire o piso da cabine.
2. Limpe o teto e o interior da cabine.
3. Lave o exterior inteiro do veículo.
4. Jogue fora toda a água usada que possua alto teor
de ingredientes ativos ou não ativos de acordo com
regulamentos ou diretrizes publicados.
DX,CABS2-54-24JUL01

Manter Passageiros Fora da Máquina


TS220—UN—15APR13

TS290—UN—23AUG88
TS272—UN—23AUG88 Permita somente o operador na máquina. Mantenha
Essa cabine fechada não protege contra a inalação de passageiros fora dela.
vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
máscara apropriada dentro da cabine. como serem atingidos por objetos estranhos ou serem
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção obstruem a visão do operador, resultando em uma
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso operação insegura da máquina.
do pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o
DX,RIDER-54-03MAR93
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine em
uma caixa fechada ou em qualquer outro tipo de
embalagem vedada ou dentro da cabine, em uma
embalagem resistente ao pesticida, tal como um saco Manter a Porta e as Janelas do Posto do
plástico. Operador Fechadas
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído e
outras partículas contaminadas antes de entrar na detritos. Mantenha as janelas e a porta fechadas
cabine. durante a operação da máquina.
DX,CABS-54-25MAR09
Feche e trave adequadamente a janela da porta traseira
para evitar a entrada de ruído e detritos na estação do
Limpeza dos Pesticidas Perigosos no operador.
Veículo RW29387,000004F-54-24FEB15

CUIDADO: Durante a aplicação de pesticidas


prejudiciais à saúde, pode haver um acúmulo
de resíduos de pesticida dentro ou fora do
veículo. Limpe o veículo de acordo com as
instruções de uso do pesticida

Quando exposto aos pesticidas prejudiciais à saúde,

90-2
Posto do Operador - Informações Gerais

Uso do Cinto de Segurança

RXA0157234—UN—01FEB17

TS205—UN—23AUG88

RXA0160451—UN—11AUG17
Em uma emergência, caso as portas estejam
bloqueadas, levante a alavanca (A) e empurre a janela
(B) para sair. Se a janela traseira também estiver
bloqueada, use o martelo (C) na cabine para quebrar a
RXA0129149—UN—30OCT12 janela e sair.
CUIDADO: Minimize a possibilidade de TS36762,0000236-54-11AUG17

ferimentos em acidentes. Use cintos de


segurança (A) ao operar o trator.
O assento do passageiro é fornecido somente Montagens do Suporte do Monitor
para operadores em treinamento ou para
diagnosticar problemas na máquina. Não
transporte passageiros no trator e no
equipamento. Sempre use o cinto de
segurança.

Inspecione os cintos de segurança e as peças de


fixação de montagem anualmente, consulte Cintos de
Segurança na seção Serviços de Manutenção -
Verificações deste Manual do Operador.
KT81203,0000936-54-01SEP17

Uso da Saída de Emergência


CUIDADO: Use a saída de emergência somente
quando a porta da cabine estiver bloqueada.
Antes de usar o martelo, cubra os olhos, face e
partes da pele expostas para evitar ferimentos
com vidro quebrado.
RXA0147009—UN—10MAR15

90-3
Posto do Operador - Informações Gerais

RXA0147010—UN—10MAR15
Os pontos de montagem (A) da coluna de canto
dianteira e pontos de montagem (B) da coluna de canto
traseira são usados para conectar monitores do
implemento na cabine usando parafusos M10. Consulte
seu concessionário John Deere para informar-se sobre
os suportes que usam estes pontos de montagem.
TS36762,0000237-54-01SEP17

90-4
Assentos
Ajuste do Assento ComfortCommand™ para permitir o giro do assento. Empurre a alavanca
para baixo para travar o assento na posição.
K—Ajuste do avanço/recuo da almofada - Puxe para
ajustar a almofada para frente ou para trás.
L—Botão de ajuste lombar - Gire o botão no sentido
L
horário para adicionar apoio à parte inferior das costas.
Gire no sentido anti-horário para diminuir a resistência à
parte inferior das costas.
M—Parafusos de ajuste do braço do assento -
B
Desaperte os parafusos para deslizar o braço do
C assento para cima ou para baixo. Reaperte os
parafusos.
TS36762,0000238-54-21NOV16

D
K M

J Ajuste do assento de couro aquecido


A
I

H G F E
RXA0151480—UN—17FEB16
A—Manopla da inclinação do encosto - Permite a
inclinação do encosto.
B—Braço rebatível do assento - Pode ser rebatido
para cima fora do caminho.
C—Interruptor de Ajuste da Altura- Ligue a chave de
contato. Pressione a parte inferior do interruptor para
abaixar o assento ou a parte superior para levantá-lo.
D—Botão de Ajuste da Inclinação do Braço do
Assento - Gire o botão para ajustar o ângulo do braço
do assento.
RXA0136445—UN—30OCT13
E—Alavanca de ajuste de avanço/recuo do assento -
O assento aquecido oferece maior conforto durante os
Puxe a alavanca para cima, mova o assento para a
dias frios. O calor é controlado por um interruptor
frente ou para trás, abaixe a alavanca para travá-lo no
localizado no braço esquerdo do assento. Três
lugar.
configurações estão disponíveis: Desligado (C), Alto
F—Alavanca de Isolamento de Avanço/Recuo - (A), e Baixo (B). Quando o trator é desligado, o
Ajuste a alavanca para a configuração do encosto, trave aquecedor do assento também desliga, ou após uma
no lugar com a alavanca de travamento. O assento hora de operação o interruptor desliga
absorverá impactos com o trator em movimento. O automaticamente.
assento não se moverá mais de 25 mm (1") em TS36762,0000239-54-05JUL17
qualquer direção.
G—Manopla de isolação lateral - Permite o
movimento de um lado para o outro do assento. Puxe a Ajuste do ActiveSeat™
alavanca para baixo para destravar a suspensão lateral
do assento. Puxe a alavanca para cima para travar o Proteção de Zona de Suspensão (RZP) - ActiveSeat™
assento na posição (o assento deve ficar centralizado). possui um batente integrado nas extremidades superior
e inferior do curso vertical do assento, resultando em
H—Alavanca de ajuste de amortecimento - Somente amortecimento mais suave. Ajuste o assento para o
para assento com suspensão pneumática. Controla a peso e a altura do operador antes de operar o trator
quantidade de solavancos que o operador sente ao para tirar o máximo de proveito do sistema RZP. O
dirigir. Pode ser ajustado para firmeza maior para assento retorna o ajuste automaticamente para a zona
reduzir a quantidade de solavancos. de proteção quando o operador ajusta a posição de
I—Ajuste da Altura da Almofada - Puxe para ajustar a altura perto, ou no limite do curso vertical do assento.
altura da almofada, para cima ou para baixo.
J—Alavanca de giro do assento - Levante a alavanca ActiveSeat é uma marca registrada da Deere & Company

90A-1
Assentos

Gire no sentido anti-horário para diminuir a resistência à


parte inferior das costas.
L—Parafusos de ajuste do apoio do braço - Solte os
K parafusos para deslizar o apoio de braço para cima ou
para baixo. Reaperte os parafusos.
M—Ajuste da firmeza - Fornece três diferentes níveis
de comportamento da suspensão do assento.
B Pressione a parte superior (+) do interruptor para obter
uma suspensão mais firme ou a parte inferior (-) para
C obter uma suspensão mais suave.
M TS36762,000023A-54-21NOV16

D
J L
Ajustar ComfortCommand™ com Assento
I A
de Suspensão da Cabine HCS Plus
H
G F E
RXA0144154—UN—30SEP15
A—Alavanca da inclinação do encosto - Permite a
inclinação do encosto.
B—Braço rebatível do assento - Pode ser rebatido
para cima fora do caminho.
C—Interruptor de Ajuste da Altura- Ligue a chave de
contato. Pressione a parte inferior do interruptor para
abaixar o assento ou a parte superior para levantá-lo.
D—Botão de Ajuste da Inclinação do Braço do
Assento - Gire o botão para ajustar o ângulo do braço
do assento.
E—Alavanca de Ajuste de Avanço/Recuo do
Assento - Puxe a alavanca para cima, mova o assento
para a frente ou para trás, abaixe a alavanca para travá-
-la no lugar.
F—Alavanca de Isolamento de Avanço/Recuo - RXA0131464—UN—09SEP13
Ajuste a alavanca para a configuração do encosto, trave A—Interruptor de ajuste da altura - Ligue a chave de
no lugar com a alavanca de travamento. O assento contato. Pressione a parte inferior do interruptor para
absorverá impactos com o trator em movimento. O abaixar o assento ou a parte superior para levantá-lo.
assento não se moverá mais de 25 mm em qualquer
direção. B—Interruptor de Controle do Nível de
Aquecimento/Ventilação - Pressione para ajustar o
G—Alavanca de Isolamento Lateral - Empurre a nível de aquecimento ou ventilação.
alavanca para baixo para destravar a suspensão lateral
do assento. Puxe a alavanca para cima para travar o C—Botão de Ajuste da Inclinação do Braço do
assento na posição. Assento Esquerdo - Gire o botão para ajustar o ângulo
do braço do assento.
H—Ajuste da altura da almofada - Puxe para ajustar a
altura da almofada para cima ou para baixo. D—Alavanca de Ajuste de Reclinação do Encosto
do Assento - Puxe para cima para ajustar o encosto do
I—Alavanca de giro do assento - Levante a alavanca assento.
para permitir o giro do assento. Empurre a alavanca
para baixo para travar o assento na posição. E—Alavanca de Atenuação Lateral - Puxe a alavanca
para cima para mover o assento lateralmente. Trave a
J—Ajuste de avanço/recuo da almofada - Puxe para alavanca na posição desejada.
ajustar a almofada para a frente ou para trás.
F—Controle de Firmeza da Suspensão - Puxe a
I—Botão de ajuste lombar - Gire o botão no sentido alavanca para uma das quatro posições para ajustar o
horário para adicionar apoio à parte inferior das costas. amortecimento do assento. O assento absorve uma
parte do movimento decorrente de impactos ao dirigir.

90A-2
Assentos

G—Atenuação de Avanço/Recuo - Ajuste o assento 4. Gire o Botão de Ajuste de Inclinação (B) do


para controlar a quantidade de movimento longitudinal CommandARM™ para ajustar o ângulo do
decorrente do movimento do trator. O assento absorve CommandARM™.
uma parte do movimento decorrente de impactos ao
5. Uma vez obtida a posição apropriada, gire o Botão
dirigir.
de Inclinação do CommandARM™ para a posição
H—Alavanca de giro do assento - Levante a alavanca original para travar.
para permitir o giro do assento. Empurre a alavanca TS36762,000023C-54-21NOV16
para baixo para travar o assento na posição.
I—Ajuste da Altura da Almofada - Puxe para ajustar a
altura da almofada, para cima ou para baixo. Sensor de Presença do Operador
J—Ajuste de avanço/recuo da almofada - Puxe para
ajustar a almofada para a frente ou para trás. CUIDADO: A TDP e a VCR não desativam
automaticamente quando o sistema detecta que
K—Alavanca de Ajuste de Avanço/Recuo - Puxe a o operador está fora do assento.
alavanca para cima, mova o assento para a frente ou
para trás, abaixe a alavanca para travá-la no lugar. Um aviso sonoro de atenção é emitido se o operador
L—Indicador de ajuste do assento - O mostrador deixar o assento com a transmissão em posição de
exibe quando o assento está ajustado para o peso e NEUTRO, TDP acionada ou VCR na posição detente de
altura do operador. A marca verde estará visível quando fluxo. Após 5 segundos, o alerta de segurança sonoro
o assento estiver ajustado. cessa.
TS36762,000023D-54-21NOV16
M—Botão de Ajuste Lombar - Gire o botão no sentido
horário para adicionar apoio à parte inferior das costas.
Gire no sentido anti-horário para diminuir a resistência à
parte inferior das costas. Use Assento do Passageiro
TS36762,000023B-54-21NOV16

Ajuste de Posição do CommandARM™

RXA0107055—UN—01APR10

RXA0137805—UN—08JAN14 CUIDADO: O assento do passageiro é fornecido


1. Gire o Botão de Ajuste de Altura (A) do somente para operadores em treinamento ou
CommandARM™ e o Botão de Ajuste de Altura e para diagnosticar problemas na máquina. Não
Inclinação (B) no CommandARM™. transporte passageiros no trator e no
equipamento. Sempre use o cinto de segurança
NOTA: Solte ambos os Botões de Ajuste do (A).
CommandARM™ (A e B) para ajustar a altura do
CommandARM™.

2. Girando ambos os botões, o CommandARM™ pode


ser deslizado no ângulo para a posição desejada.
3. Uma vez obtida a posição apropriada, gire o Botão
de Ajuste de Altura do CommandARM™ para a
posição original para travar.

CommandARM™ é marca registrada da Deere & Company

90A-3
Assentos

RXA0107057—UN—03JUN10

RXA0107061—UN—01APR10
O encosto do assento do passageiro inclina para frente
para ser usado como superfície para escrever (B). O
assento (C) se dobra para cima para facilitar o acesso e
a saída.
KT81203,00004F8-54-01SEP17

90A-4
Coluna de Direção
Ajuste da Coluna e Volante de Direção Operação da Buzina
O volante de direção pode ser ajustado para dentro ou
para fora, para cima ou para baixo, para providenciar
posição confortável de direção. Para a entrada ou saída
melhorada, toda a coluna de direção pode ser pivotada
para cima, e depois retornada a posição de ajuste
prévia com um controle único.

RXA0126178—UN—29OCT12
Empurre a extremidade da alavanca (A) da luz
indicadora de direção para acionar a buzina.
TS36762,0000240-54-21NOV16

RXA0126757—UN—10OCT12
Telescópico: Gire o botão de liberação telescópica do
volante da direção (A) no sentido anti-horário. Estenda
ou retraia o volante para obter a posição desejada. Gire
o botão no sentido horário para travar.
Memória: Empurre para baixo na alavanca de liberação
de inclinação da coluna de direção (C). Eleve
completamente a coluna de direção. Solte a alavanca
para travar a coluna no topo do percurso.
Puxe para baixo na alavanca de liberação da inclinação
da coluna de direção, a trava solta. Abaixe a coluna de
direção até o ajuste da inclinação anterior.
Inclinar: Puxe para cima a alavanca de liberação de
inclinação do volante da direção (B) e mova o volante
da direção para a posição desejada. Solte a alavanca
para travar.
TS36762,000023F-54-06JUL17

90B-1
Espelhos
Retrovisor Manual

RXA0142296—UN—08JUL14
4. Selecione o espelho direito (D) ou esquerdo (E).
RXA0156208—UN—15DEC16
Espelho Manual Direito 5. Empurre o interruptor de ajuste do ângulo do espelho
(C) esquerdo (F) ou direito (G).
Solte o botão (A) de trava do braço do espelho e deslize
o braço (B) do espelho para a posição desejada. Aperte 6. Empurre o interruptor de ajuste para inclinar o
o botão de trava com segurança quando o ajuste estiver retrovisor para cima (H) ou para baixo (I).
completo. Empurre o espelho para mover a superfície TS36762,0000242-54-26JUN17
na posição desejada.
Após o ajuste, use um pano macio para limpar
quaisquer manchas na face do espelho. Retrovisor Elétrico Aquecido Telescópico
TS36762,0000241-54-26JUN17

Retrovisor Elétrico

RXA0142300—UN—09JUN14

RXA0156209—UN—15DEC16
Espelho Retrovisor Elétrico Direito

1. Solte o botão (A) de ajuste do braço do espelho.


2. Deslize o braço do espelho (B) até a posição
desejada.
3. Aperte o botão de ajuste do braço do espelho.

RXA0156210—UN—15DEC16
Espelho Retrovisor Elétrico Telescópico Direito

1. Selecione o espelho (K) direito (A) ou esquerdo (B).


2. Empurre o interruptor de ajuste para estender (C) ou
retrair (D) o braço telescópico (J).
3. Empurre o interruptor de ajuste para inclinar o
espelho para cima (G) ou para baixo (H).

90C-1
Espelhos

4. Pressione o interruptor de ajuste para ajustar o


ângulo à esquerda (E) ou à direita (F).
Pressione o interruptor (I) para ligar ou desligar o
aquecimento do retrovisor. Quando o aquecimento está
ligado, o interruptor se ilumina. O aquecimento
prosseguirá até o interruptor ser desligado ou a chave
de partida ser desligada. Se o interruptor de
aquecimento não for desligado manualmente, o
aquecimento do espelho vai reiniciar quando a chave de
partida for colocada na posição acessórios ou
OPERAR.
TS36762,0000243-54-05JUL17

90C-2
Degraus
Posição dos Degraus do Lado Esquerdo
NOTA: A montagem dos degraus pode ser ajustada nas
posições larga ou estreita. Para posicionamento
largo dos degraus, use os orifícios redondos nos
painéis laterais superiores e inferiores. Para
degraus estreitos, use os furos quadrados dos
painéis laterais superiores e inferiores.

RXA0131508—UN—10SEP13
Corrimãos e Degraus Largos—Tratores Equipados com
Pneus do Grupo 49

RXA0131506—UN—10SEP13
Corrimãos e Degraus Largos—Tratores Equipados com
Pneus do Grupo 47/48

RXA0131507—UN—10SEP13
Corrimãos e Degraus Estreitos—Tratores Equipados com
Pneus do Grupo 49

Remova os degraus removendo os parafusos (D, L).


Remova os painéis laterais inferiores 1 e 2 (A, B)
soltando os parafusos (K) em ambos os lados do
conjunto de degraus.

RXA0131470—UN—10SEP13
Para mudar da posição larga para a estreita, é
Corrimãos e Degraus Estreitos—Tratores Equipados com necessário remover os suportes laterais (E,F) e
Pneus do Grupo 47/48 deslocar os painéis laterais inferiores (A,B) para a
posição estreita conforme mostrado.
Para mudar da posição larga para a estreita, prenda os
suportes laterais 1 e 2 (E,F) aos painéis laterais
superiores e inferiores (A,B,H,I). Suportes laterais

90D-1
Degraus

devem ser solicitados através de um concessionário e um degrau inferior extensível (C) permitem acesso ao
para tratores enviados da fábrica com degraus estreitos degrau superior.
(consulte figura na página anterior).
Três degraus intermediários giram para a posição. Puxe
Use os parafusos (D, L) para ajustar os degraus o degrau para baixo na posição. Ao terminar de usar,
individuais de forma a coincidir com a largura do suspenda o degrau para travar no lugar. O degrau
conjunto de degraus. inferior é deslizado sob o tanque de combustível quando
não estiver em uso.
NOTA: Os painéis laterais superiores (H, I) não devem
ser removidos para mudar as posições dos
degraus.

Em tratores equipados com pneus do grupo 49, o


posicionamento dos parafusos para os degraus
intermediários (J) também são usados para segurar o
corrimão (G) no lugar.
Após posicionar corretamente os degraus e o corrimão,
aperte os parafusos de acordo com a especificação.

Peça Número de Peça


Grupo 48, Suporte Lateral 1 (E) R542430
Grupo 48, Suporte Lateral 2 (F) R542429 RXA0137123—UN—11DEC13
Grupo 49, Suporte Lateral 1 (E) R543230
Grupo 49, Suporte Lateral 2 (F) R542654
CUIDADO: Para evitar ferimentos, use a ranhura
(D) do apoio para as mãos do lado direito do
degrau mais baixo para subir e descer o degrau.
Torque — Especificação
Parafusos do Suporte e Degrau
Para estender o degrau inferior, puxe o pino de
(C, D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 N·m (41 lb ft)
travamento (E) para a frente até removê-lo
Parafusos Franceses (K). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 N·m (11 lb ft) completamente do suporte do degrau. Segure o degrau
Parafusos (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 N·m (27 lb ft) usando a ranhura no apoio para as mãos e puxe para
TS36762,0000244-54-09NOV17 fora e para baixo até estender completamente. Insira
completamente o pino de travamento no suporte do
degrau para fixar o degrau inferior na posição de
armazenamento.
Degraus de Serviço do Lado Direito
Retraia e armazene com segurança todos os degraus
CUIDADO: O escape e o silenciador podem intermediários e inferiores quando não estiverem em
estar muito quentes. Não use os degraus do uso. Use os apoios para segurar ao mover os degraus.
lado direito para acessar o degrau dianteiro.
DB71512,0000049-54-28JUN17

RXA0137122—UN—11DEC13
O degrau fixo superior (A) acima do tanque de
combustível permite acesso ao lado direito da cabine
para serviços. Os degraus intermediários pivotantes (B)

90D-2
Lavador e Limpador de Para-Brisa
Operação do Lavador e Limpador de Para- compartimento para bateria. Abasteça o reservatório
-Brisa Dianteiro com um fluido para lavar. Em clima frio, abasteça com
fluido lava para-brisa anticongelante.
LT63082,0000164-54-28JUN17

Operação do Limpador e do Lavador


Traseiro

RXA0142299—UN—09JUN14
O botão da palheta lava para-brisas/lava para-brisa (A)
possui quatro posições:
● DESLIGADO (C)
● Operação Intermitente (D)
● Velocidade Lenta (E)
RXA0142297—UN—09JUN14
● Velocidade Rápida (F) O interruptor (A) tem três posições:
Direita—Desligado.
Empurre o botão em direção à coluna de direção para
operar o lava para-brisa dianteiro (B). Centro—Ligado. O limpador traseiro se ativa.
Esquerda — O lavador do parabrisa traseiro se ativa
NOTA: O reservatório do lava para-brisa abastece quando o interruptor é segurado. Solte o interruptor para
também os lavadores e limpadores de para-brisa desligar o lavador da janela traseira.
traseiro e direito (se equipado)
TS36762,0000247-54-22NOV16

Operação do Limpador e do Lavador Direito

RXA0141893—UN—02JUN14

RXA0142353—UN—09JUN14
O interruptor (A) tem três posições:
Direita—Desligado.
Centro—Ligado. O lavador de para-brisa do lado direito
está ativado.
Lavador da janela direta ligado quando o interruptor
está preso. Solte o interruptor para DESLIGAR o
lavador da janela direita.
RXA0135725—UN—25SEP13 TS36762,0000248-54-22NOV16
O reservatório (H) do lavador fica atrás da tampa (G) do

90E-1
Luzes
Identificação das luzes

T
L M
H
H

E F G
I N S

P
O

Q
S
J

K
C B
D
U

RXA0162319—UN—28FEB18

A—Faróis Dianteiros (Luz Baixa) L—Luzes Internas Traseiras do Teto


B—Luzes Externas do Capô M—Luzes Externas Traseiras do Teto
C—Faróis Dianteiros (Luz Alta) N—Luzes Laterais Traseiras do Teto
D—Luzes Internas do Capô (Se Equipado) O—Luzes do Para-lama Traseiro
E—Luzes Internas Dianteiras do Teto P—Luz Indicadora de Extremidade (Se Equipado)
F—Luzes Externas Dianteiras do Teto Q—Luz Indicadora/Para-lama Traseiro/Retrilha/Freios
G—Luzes Laterais Dianteiras do Teto R—Lente Vermelha
H—Luzes Giroflex (Se Equipado) S—Lente Âmbar
I—Faróis Dianteiros/Carregadeira (Luzes Alta e Baixa) T—Luz da Placa de Licença
J—Luzes da Linha Central da Cabine U—Lente Branca
K—Luzes Indicadoras da Linha Central da Cabine e Luzes de
Posição
página de iluminação. Consulte luzes configuráveis
As luzes são idênticas do lado esquerdo e do lado nessa seção do manual do operado.
direito do trator. SV81855,000004E-54-28FEB18

Luzes brancas são todas as luzes exteriores do trator


que não possuem lentes/lâmpadas coloridas.
A luzes são configuradas no CommandCenter™ na

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

90F-1
Luzes

Luzes Configuráveis
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte causados
por colisão com um outro veículo. Siga a lei e
regulamentação local para iluminação de
equipamento e luzes de sinalização. Respeite
todas as leis de trânsito.
Reduza os faróis de estrada para farol baixo
para veículos em aproximação pela frente. Evite
utilizar luzes de campo em estradas públicas ou
rodovias que podem ofuscar ou confundir
temporariamente os motoristas. Substitua ou
repare imediatamente dispositivos de RXA0137114—UN—05DEC13
iluminação danificados ou ausentes. Consulte o Botões de configuração de luzes:
concessionário John Deere.
G—Luzes Vinculadas: Luzes vinculadas ou
emparelhadas uma à outra que podem ser
desvinculadas.
H—Luzes Desvinculadas: Par de luzes desvinculadas
que podem ser vinculadas.
I—Luzes Emparelhadas: Par de luzes que estão
sempre vinculadas.
J—Tempo Limite das Luzes de Saída: Permite que o
operador selecione por quanto tempo as luzes
RXA0133717—UN—16JUL13
selecionadas permanecem ACESAS após o botão
Para acessar a página de luzes, pressione o Botão de seletor das luzes ser DESLIGADO.
Atalho de Luzes na Barra de Navegação. K—Vincular/Desvincular: Pressione o interruptor de
alternância para vincular e desvincular luzes em todas
as páginas.
L—Alternância da Luz de Estrada do Capô/
/Carregadeira: Pressione para alternar as luzes de
estrada entre a posição das luzes do capô e da
carregadeira. Essa característica só está disponível
quando o botão de luzes estiver no modo de estrada e o
trator estiver equipado com luzes do capô/linha de
cintura.
M—Luzes do Implemento: Pressione para ativar as
luzes do implemento. A tecla de luzes do implemento
estará disponível somente se não houver faróis de
campo do paralama. Se houver faróis de campo do
RXA0137115—UN—05DEC13 paralama, as luzes do implemento serão controladas
A—Luz Baixa de Campo 1
B—Luz Alta de Campo 1
pela tecla de faróis de campo do paralama.
C—Luz Baixa de Campo 2 N—Luz com Falha: O ponto de exclamação indica a luz
D—Luz Alta de Campo 2 com erro. (isto é, a lâmpada está queimada.)
E—Iluminação de Saída
F—Luzes do Capô/Linha Central da Cabine (Se Equipado) TS36762,000024A-54-16MAY17

Quando a página é exibida no display, o operador pode


selecionar uma aba do lado esquerdo (A-F).

NOTA: A página exibe temporariamente quando o botão


seletor é girado da posição desligado para posição
luzes de campo ou faróis dianteiros.

90F-2
Luzes

Controles de Luzes da Coluna de Direção ● Posição Faróis Dianteiros (B)


● Posição Luzes de Estacionamento (C)
● Posição DESLIGADO (D)

Luz Indicadora de Direção

RXA0152429—UN—14JUN16
TS951—UN—12APR90 Puxe a alavanca (E) para cima para indicar à direita e
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte causados para baixo para indicar à esquerda. Retorne a alavanca
por colisão com um outro veículo. Siga a lei e à posição central após completar a manobra.
regulamentação local para iluminação de Quando o sinal de mudança de direção é ativado, um
equipamento e luzes de sinalização. Respeite som agudo curto é ouvido.
todas as leis de trânsito.
Luz Alta/Baixa
Usar os faróis dianteiros e as sinaleiras
direcionais dia e noite. Reduza os faróis de Empurre a alavanca (E) para frente para ativar luz alta
estrada para farol baixo para veículos em dos faróis dianteiros; o indicador de luz alta acende.
aproximação pela frente. Evite utilizar luzes de Reduza para luz baixa ao cruzar com outros veículos.
campo em estradas públicas ou rodovias que Retorne a alavanca para a posição central para operar
podem ofuscar ou confundir temporariamente em luz baixa. Puxe a alavanca para trás e solte para
os motoristas. Verifique frequentemente o ativar luz alta momentânea.
tráfego pelo espelho retrovisor, especialmente DB71512,000013F-54-29AUG17
ao realizar curvas. Mantenha a iluminação e a
sinalização limpas, visíveis e em boas
condições de trabalho. Substitua ou repare
imediatamente dispositivos de iluminação Luzes de Saída
danificados ou ausentes. Consulte o A programação das luzes de saída permite a seleção de
concessionário John Deere. opcional de luzes quando o botão seletor de luzes
estiver na posição desligado. As opções são:
Botão Seletor de Luzes
● A iluminação de saída de estrada é somente as luzes
de estrada do farol baixo.
● A iluminação de saída de campo são todas as luzes
selecionadas na página de iluminação de saída.
● Tempo decorrido das luzes de saída é o tempo que a
opção de luzes selecionadas permanece acesa após
o botão seletor de luzes e o interruptor serem
desligados.

Mantenha o interruptor de luzes na posição campo ou


estrada por um mínimo de 10 segundos para escolher a
preferência de iluminação de saída. Após a
programação, a ordem na qual o seletor de luzes e o
RXA0152428—UN—14JUN16
interruptor forem desligados não importa.
Controle as luzes usando o botão seletor (A) na coluna
de direção. O display indica o modo de iluminação Para programar opcional luzes de saída:
selecionado:

90F-3
Luzes

RXA0147935—UN—13APR15
1.Selecione Menu.
2.Selecione a guia Configurações da máquina.
3.Selecione o ícone de iluminação.
4.Selecione a Aba Iluminação de Saída.

RXA0137119—UN—05DEC13
O—Lista de Seleção de Intervalo de Tempo
P—Barra de Rolagem
Q—Botão OK
R—Botão Cancelar

8.Quando aparecerem as opções, selecione os


intervalos de tempo desejados (O) antes do
desligamento automático das luzes.
9.Selecione o botão OK (Q).

NOTA: Nem todas as luzes possíveis para programação


da iluminação de saída são exibidas. As luzes
disponíveis variam com base na configuração do
trator.
RXA0143009—UN—25JUN14
A—Botão Luzes Laterais Dianteiras do Teto SV81855,0000103-54-28JUN17
B—Botão Luzes Internas Traseiras do Teto
C—Botão Luzes Laterais Traseiras do Teto
D—Botão Luzes do Para-Lama Traseiro
E—Botão Carregadeira/Faróis Dianteiros Operação da Luz Indicadora de Direção e
F—Botão Luzes da Linha Central da Cabine (Se Equipado)
G—Botão Luzes do Implemento Luz Alta ou Baixa dos Faróis Dianteiros
H—Botão Tempo Limite das Luzes de Saída
I—Botão Associar/Separar
J—Botão Luz Baixa dos Faróis Dianteiros
K—Botão Luzes Internas do Capô
L—Botão Luz Alta dos Faróis Dianteiros
M—Botão Luzes Externas do Capô
N—Botão Luzes Internas Dianteiras do Teto

5.Selecione as luzes desejadas e desmarque as luzes


não desejadas.
6.Use o botão Vincular/Desvincular (I) se o operador
desejar selecionar um conjunto (vinculado) ou
somente selecionar a luz direita ou esquerda em um
conjunto (desvinculado), onde aplicável. As luzes D-
-F e J-M estão sempre vinculadas e sempre
selecionarão as luzes da esquerda e da direita.
7.Selecione o botão Tempo Limite das Luzes de Saída
(H).

TS951—UN—12APR90

90F-4
Luzes

CUIDADO: Evite colisões com outros usuários Luzes e Dispositivos de Segurança


na estrada, reduza o movimento de tratores
com implemento ou equipamento rebocado, e
máquinas autopropelidas em vias públicas.
Verifique frequentemente o movimento do
tráfego pelo espelho retrovisor, especialmente
ao realizar curvas, e não esquecer de dar sinal
de seta.
Usar os faróis dianteiros e as sinaleiras
direcionais dia e noite. Siga a regulamentação
local para marcação e iluminação de
equipamento. Mantenha a iluminação e a
sinalização limpas, visíveis e em boas
condições de trabalho. Substitua ou repare
luzes e iluminação de sinalização danificadas
ou ausentes. Consulte o concessionário John
Deere.
Reduza os faróis dianteiros para luz baixa ao
cruzar com outros veículos.
TS951—UN—12APR90
Luzes Indicadoras de Direção: CUIDADO: Evite ferimentos ou morte causados
por colisões com outros veículos, sempre
acione o pisca-alerta ao dirigir em uma estrada
ou via pública, exceto onde proibido por lei.
Sempre use os faróis dianteiros e luzes de
advertência de transporte quando estiver
operando o trator em estrada ou vias públicas,
durante o dia e à noite. As luzes de extremidade
para transporte alertam outros veículos sobre a
largura maior do trator. Use pisca-alerta e luzes
indicadoras de direção durante o dia e a noite.
Siga a lei e regulamentação local para
iluminação de equipamento e luzes de
sinalização.

Quando estiver operando o trator em vias públicas ou


auto-estradas, durante o dia ou à noite:
● Ligue as luzes de advertência intermitentes, a não
ser onde seja proibido por lei.
● Ligue os faróis dianteiros selecionando a Posição de
Luzes de Estrada do Botão Seletor de Luzes.
RXA0126178—UN—29OCT12
● Reduza os faróis quando houver veículos em
Mova a alavanca da luz indicadora de direção (A) para aproximação pela frente.
cima para virar à direita, e para baixo para virar à
esquerda. Ouve-se um som intermitente. Retorne a ● Verifique frequentemente o tráfego pelo espelho
alavanca à posição central após terminar a curva; o som retrovisor.
intermitente para quando a alavanca é retornada à ● Sempre use as luzes indicadoras de direção em
posição. conversões.
Luz Alta/Baixa: ● NÃO use as Luzes de Campo. Luzes muito fortes
podem ofuscar ou confundir os outros motoristas.
Empurre a alavanca (A) para frente para ativar a luz alta ● Certifique-se de que o emblema de veículo em
dos faróis dianteiros; o indicador de luz alta acende. movimento lento (SMV) esteja instalado e visível.
Puxe a alavanca para a posição central para operar em
luz baixa. Puxe a alavanca para trás e solte para ativar ● Certifique-se de que todos os dispositivos de
luz alta momentânea. sinalização e iluminação estejam funcionais e limpos.
● Respeite todas as leis de trânsito.
TS36762,000024D-54-01SEP17
● Substitua ou repare imediatamente dispositivos de
iluminação danificados ou ausentes. Um kit de luzes

90F-5
Luzes

para implemento está disponível no seu


concessionário John Deere.
DB71512,000013E-54-01SEP17

C C
C C
Botões de Luzes no CommandARM™

B
E
B D

RXA0152426—UN—14JUN16

NOTA: As luzes de campo devem ser ajustadas no RXA0159606—UN—12JUN17


B—Luzes Externas Dianteiras do Teto
display CommandCenter™ Geração 4. C—Luzes Externas Traseiras do Teto
D—Luzes de Advertência de Extremidade
Controle as luzes giratórias (A), luzes de alerta (B), e E—Luz Indicadora do Para-Lama Traseiro com Lente Âmbar
luzes de campo (C ou D) pelo CommandARM™ em vez F—Luz Indicadora da Linha Central da Cabine
de pelas telas do display. Quando as luzes estão
acesas, um indicador apropriado é iluminado. CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos,
sempre acione as luzes de advertência durante
TS36762,000024F-54-22NOV16
o trajeto em estradas ou vias públicas, exceto
onde for proibido por lei.
Luzes de advertência da extremidade (D) são
Luzes de Advertência e Luzes de necessárias quando a largura do trator exceder
Extremidade 3,7 m (12 ft). Sempre utilize luzes de estrada e
luzes de advertência de extremidade ao operar
o trator em estrada ou autoestrada à noite OU
durante o dia. As luzes de advertência de
extremidade alertam outros veículos sobre a
largura maior. Use pisca-alerta e luzes
indicadoras de direção durante o dia e a noite.
Siga a lei e regulamentação local para
iluminação de equipamento e luzes de
sinalização.

RXA0086584—UN—09FEB06

RXA0156107—UN—09DEC16
Pressione o botão Luzes de Alerta (A) para ativar as
luzes de advertência âmbar (B, C, D, E e F).
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
CommandARM é uma marca registrada da Deere & Company

90F-6
Luzes

NOTA: Dependendo da região e do equipamento


instalado, nem todas as luzes (B, C, D, E e F)
estarão disponíveis como luzes indicadoras
quando o botão do pisca-alerta estiver ativado.

IMPORTANTE: Para evitar danos, as luzes de


advertência de extremidade são retráteis para
estacionamento em locais fechados.

As luzes de advertência de extremidade operam com o


botão Luzes de Alerta "Ligado".
SV81855,0000077-54-28JUN17

Ajuste as luzes de alerta de extremidade


(pneus da série 900)
Leia as seguintes regras antes de ajustar as Luzes de
Advertência de Extremidade:
● As luzes de alerta de extremidade de 3 metros são
necessárias quando o trator está equipado com
pneus da série 900.
● Os suportes evitam que o braço da extremidade
girem para trás.
RXA0135290—UN—03SEP13
Posição de Transporte do Suporte da Luz de Extremidade
Esquerda

● Os parafusos (A) fixam o suporte nas posições de


trabalho ou transporte.
● Coloque o braço de volta à posição de trabalho após
transportar o trator.
● Ajuste as Luzes de Advertência de Extremidade a
não mais de 400 mm (16 in.) do ponto mais largo do
trator.

Execute o seguinte procedimento para ajustar as luzes


de alerta de extremidade:
1.Solte o parafuso do suporte de luz da extremidade
superior e remova o parafuso inferior.
2.Coloque o parafuso do suporte inferior no furo certo
para a largura desejada do braço da extremidade.
3.Aperte todos os parafusos do suporte para fixar o
braço da extremidade.
RXA0135289—UN—03SEP13
Posição de Trabalho do Suporte da Luz de Extremidade 4.Repita o procedimento para o lado oposto.
Esquerda
KT81203,00000E2-54-28JUN17

Luz Giratória
NOTA: Se a Luz Giratória não estiver instalada e o
interruptor da Luz Giratória for ativado, um Código
de Diagnóstico de Falha (DTC) da Luz Giratória
será gerado.

90F-7
Luzes

NOTA: Fusível auxiliar F11 removido. Alguns reboques


usam essa conexão para faróis de neblina. Essa
função pode ser habilitada inserindo um fusível de
30 A na posição F11.

RXA0156108—UN—09DEC16
Empurre o interruptor (A) da Luz Giratória para ativar a
Luz Giratória.

RXA0132684—UN—28MAY13
Um soquete de 7 pinos (A) montado na traseira é usado
para conectar luzes, luzes indicadoras de direção e
outros equipamentos elétricos remotos para reboque ou
implemento, ao sistema elétrico do trator. Tabela e
imagem identificam os números dos pinos do conector e
os circuitos associados a eles. Um conector adequado
de 7 pinos está disponível no seu concessionário John
Deere.

Terminal Função
Números (B) Conexão Traseira Conexão Dianteira
1 Luz indicadora esquerdaa
RXA0109218—UN—29JUL10
2 Acessório
Quando não for usada por longos períodos de tempo, 3 Terra
remova e guarde em segurança a Luz Giratória:
4 Luz Indicadora de Direção Direitab
1.Solte a porca (C) e remova a montagem das luzes. 5 Luzes Traseiras Direitasc
6 Luzes de freio Não usado
7 Luzes Traseiras Esquerdasd
a
Inclui a luz de extremidade esquerda.
b
Inclui a luz de extremidade direita.
c
Inclui as luz de presença dianteira direita e luz de presença de
extremidade direita.
d
Inclui a placa de licença, luz de presença dianteira esquerda e
presença de extremidade esquerda.

Consulte seu concessionário John Deere para


informações a respeito dos métodos de conexão do
interruptor das luzes do trator com fios auxiliares do
conector de 7 pinos.
RXA0100494—UN—11FEB09
KT81203,000051B-54-11DEC17
2.Instale a capa (D) protetora de borracha no conector.
TS36762,0000251-54-12DEC16

Saída 7 Pinos
CUIDADO: Evite acidentes. Use sempre luzes
auxiliares em implemento rebocado quando as
luzes indicadoras traseiras e outras luzes do
trator estiverem encobertas.

90F-8
Acessórios
Quebra-Sol Articulado IMPORTANTE: Somente Motores Tier 4 Final/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do
trator, consulte o Número de Série do Motor na
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
RXA0133298—UN—25JUN13 para escapamento de veículos a diesel (DEF)
Quebra-sol Articulado (A) reduz o brilho durante não purgado congela e danifica os
operação sob a luz do sol intensa. O quebra-sol componentes do sistema. Se equipado com
articulado permite ao operador flexibilidade na sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
quantidade de cobertura da janela. lado do sistema de desconexão acende durante
TS36762,0000253-54-05SEP17
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
Instalação do Rádio de Faixa Comercial ou de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
Banda de Rádio do Cidadão (CB) e Antena 4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.

RXA0119185—UN—27JUL11
Cabo Coaxial da Antena e Plugue de Energia/Aterramento
do Rádio de Faixa Comercial Armazenados Atrás da Tampa
da Coluna de Canto Traseira Direita RXA0119184—UN—27JUL11
Suporte do Rádio de Faixa Comercial — Revestimento
Removido para Visualização do Local
B—Cabo Coaxial da Antena
C—Cabo de Aterramento/Energia do Rádio de Faixa Comercial
NOTA: Somente tratores equipados de fábrica com
CUIDADO: Nunca instale a antena de rádio de Opcional de Fiação e Montagem do Rádio de Faixa
frequência corporativa atrás da cabine. Nunca Comercial possuem o suporte (A) do rádio atrás do
direcione o cabo da antena (B) perto de revestimento e cabos de antena atrás da tampa da
controladores de sistema elétrico ou controles coluna de canto traseira direita. Consulte seu
do operador. A não observância dessas concessionário John Deere para Instruções de
precauções poderia expor o operador a níveis Instalação do Rádio de Faixa Comercial e Antena.
de energia de radiofrequência maiores do que
os recomendados pelo American National Instalação Personalizada
Standards Institute (ANSI) e/ou poderia
prejudicar o desempenho dos sistemas Instalação personalizada de rádio Banda Corporativa ou
eletronicamente controlados. Faixa do Cidadão requer capacidade e ferramentas
especiais para sintonizar e antena para ROE / VSWR
Evite ferimentos. Desconecte o cabo-terra da mais baixa possível. Um profissional qualificado deve
bateria antes de qualquer conserto elétrico. ser contratado ou consultado antes de se tentar a
instalação. Consulte seu concessionário John Deere

90G-1
Acessórios

para recomendações. As seguintes especificações são


úteis para um instalador.
Especificações para Kit de Rádio Instalado em
Fábrica
● Base de montagem da antena do teto: Tipo NMO.
● Especificações do cabo: O comprimento do cabo é
de 3,6 m (11,8 ft) do suporte da antena ao conector
PL-259 do rádio. O cabo RG-58/U tem impedância
intrínseca de 50 ohms.
● Plano de Terra no Teto: Uma base de contrapeso
grande aterrada sob o teto da cabine verde permite a
RXA0131998—UN—06MAY13
instalação tanto de antena de 1/4 como 1/2.
B—Bateria (Permanente)
● Antena de faixa do cidadão: uma antena de CB C—Aterramento
normal pode ser conectada na base de montagem de D—Bateria (Comutada)
antena NMO instalada na fábrica por meio de um
adaptador apropriado. Uma antena de faixa A régua de tomadas de corrente (A) oferece seis saídas
comercial especial já equipada com base NMO pode de energia de 12 V aterradas para conexão de
ser usada alternativamente. equipamentos auxiliares. Esta energia é de 30 A
permanente e 30 A comutada. As saídas são protegidas
TS36762,0000254-54-18DEC17 por um fusível de 30 A.
Vários adaptadores estão disponíveis no seu
concessionário John Deere.
Uso da Régua de Tomadas de Corrente Os adaptadores são conectados diretamente na régua
Auxiliar de tomadas de corrente. Para alterar para energia
comutada no adaptador, remova a pequena aba na
IMPORTANTE: A régua de tomadas de corrente não extremidade da ranhura do plugue e gire o plugue 180°.
é antirruídos. Equipamento elétrico com
memória programada exige proteção contra TS36762,0000255-54-29NOV16

danos por oscilação e picos de energia.

Uso da Saída Elétrica para Acessórios

RXA0099078—UN—25FEB09
A—Régua de Tomadas de Corrente Auxiliar
E—Conector de Diagnóstico (SOMENTE PARA USO DO RXA0159795—UN—13JUN17
CONCESSIONÁRIO)

90G-2
Acessórios

RXA0147008—UN—10MAR15
O trator é ISOBUS compatível e oferece conexões para
RXA0141390—UN—02MAY14
implementos em conformidade com ambos os padrões
Saída de 12 V (A) para acessórios localizada do lado ISO 11786 e 11783 (G). O conector ISO 11786 (A)
direito do console ou saída (B) na caixa de providencia sinal de velocidade do GPS ou radar.
armazenamento são usadas para conexão de Consulte Configuração do Trator para GPS ou Radar
equipamentos auxiliares. nesta seção deste Manual do Operador.
O conector da coluna de canto do GreenStar™ (B)
permite qualquer conexão do monitor GreenStar™.
Consulte seu concessionário John Deere para obter
chicotes elétricos adaptadores compatíveis.

IMPORTANTE: Use o conector 11783 somente para


componentes em conformidade com ISO 11783.
Outros usos podem danificar componentes
eletrônicos do trator.

RXA0141391—UN—02MAY14
O pino (D) fornece energia da bateria (fase), o pino (C)
fornece energia comutada (chave) e o pino (E) fornece
aterramento. Para informações adicionais sobre
conexões, consulte as instruções de instalação
apropriadas do equipamento auxiliar ou o seu
concessionário John Deere.
DB71512,0000138-54-05SEP17

RXA0134921—UN—07MAR14
Conexão de Equipamento Eletrônico
Compatível

RXA0134924—UN—14AUG13
A conexão compatível ISOBUS inclui o conector ISO
11783, do lado direito do console, e conector do
implemento (F ou C) na dianteira (se equipado) ou
RXA0134922—UN—06SEP13

90G-3
Acessórios

traseira do trator, para facilitar a comunicação trator/


/implemento.
Levante a alavanca (E) para abrir a tampa e conectar o
chicote elétrico do implemento. Levante a trava (D)
quando desconectar o chicote do implemento do
conector (C) na traseira do trator.
TS36762,0000256-54-08NOV17

Configuração do Trator para GPS ou Radar


O trator é configurado de fábrica para usar o radar como
RXA0140813—UN—31MAR14
entrada da velocidade de deslocamento.
Reconfiguração do trator para uso do GPS como 4. Em tratores equipados com radar, desconecte o
entrada real de velocidade de deslocamento: conector (D) do chicote elétrico do trator, do
conector (E) do radar. Então vá para a etapa 6.
5. Nos tratores não equipados com radar, localize o
condutor marcado GPS e vá para a etapa 6.
6. Remova a tampa anti-poeira (F) do conector do
GPS (G).
7. Acople o conector do GPS ao conector do chicote
do trator.
8. Instale (ou deixe instalada) a tampa anti-poeira no
conector do radar
9. Reinstale a régua de energia auxiliar com a placa
de cobertura.
10. Reinstale o conector de diagnóstico através da
RXA0140811—UN—31MAR14 cobertura, instale o controlador remoto da tampa e
1. Remova a capa (A) do conector de diagnóstico e a aperte a porca.
porca de retenção.
11. Reinstale os parafusos de retenção da cobertura da
2. Remova os parafusos de retenção (B) e remova a régua de energia e fixe a tampa do conector de
régua de energia auxiliar (C) (se equipado) com a diagnóstico.
placa de cobertura.
Para conectar do GPS à entrada do radar, solte o
3. Dentro do console direito localize um fio condutor conector do GPS e reconecte o conector do radar. Para
marcado como radar e um marcado como GPS. executar a calibração do radar, consulte Manutenção e
Calibrações na seção CommandCenter™ deste Manual
do Operador.
TS36762,0000257-54-02OCT17

RXA0140812—UN—31MAR14

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

90G-4
Acessórios

Refrigerador ou Espaço de Armazenamento

RXA0134926—UN—15AUG13
O refrigerador (A) opera somente quando o interruptor
de partida estiver na posição OPERAR ou na posição
acessórios.

RXA0134923—UN—14AUG13
Ajuste a temperatura do refrigerador com o manípulo de
controle (B). As configurações vão de desligado a 5,
onde 5 é a temperatura mais fria possível.
Se o refrigerador não estiver instalado, haverá um
espaço de armazenamento coberto disponível.
TS36762,0000258-54-22NOV16

90G-5
Sistema de Ar-condicionado/Ventilação/Aquecedor
Controle de Climatização
Para mais informações, consulte Climatização, Rádio e
Controles de Iluminação do CommandARM™ na seção
Controles do CommandARM™ deste Manual do
Operador.
KT81203,0000515-54-30JAN17

Configurações do Sistema de Ar-


-Condicionado/Ventilação/Aquecedor—
CommandCenter™ Geração 4
RXA0133684—UN—19JUL13
A—Módulo de Configuração de Temperatura:
Selecione para acessar a página de Ajuste de
Temperatura (L).
B—Botão de Fluxo de Ar Automático: Selecione para
ajustar automaticamente o fluxo de ar.
C—Botão de Descongelamento: Selecione para ativar
o descongelamento.
RXA0133716—UN—16JUL13 D—Botão de Descongelamento e Piso: Selecione
Para acessar a página principal, use o botão de Atalho para ativar as saídas de descongelamento e do piso.
do Sistema de Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor E—Botão de Descongelamento, Piso e Cabine:
na Barra de Navegação ou siga o caminho alternativo: Selecione para ativar as saídas de descongelamento,
piso e cabine.
F—Botão da Cabine e Piso: Selecione para ativar as
saídas do piso e cabine.
G—Desligar Ventilador: Ajuste a barra deslizante para
a posição DESLIGADA para desligar o ventilador.
H—Automático do Ventilador: Ajuste a barra
RXA0147936—UN—13APR15 deslizante para a posição AUTO para ajustar
1.Selecione Menu. automaticamente a rotação do ventilador para manter a
2.Selecione a guia Configurações da máquina. temperatura definida.
I—Barra de Incremento do Ventilador: Use para
3.Selecione ícone HVAC (Sistema de Ar-
ajustar a rotação do ventilador. Conforme a barra se
-Condicionado/Ventilação/Aquecedor).
move para a direita, a rotação do ventilador aumenta.
Conforme a barra se move para a esquerda, a rotação
do ventilador diminui.

IMPORTANTE: Se o sistema não estiver resfriando


adequadamente, desligue o interruptor do ar
condicionado para evitar possíveis danos ao
compressor.

J—Interruptor do A/C: Use para Ligar ou Desligar o Ar-


-condicionado.
K—Módulo de Temperatura Externa: Mostra a
temperatura externa da cabine.
L—Página de Ajuste de Temperatura: Página usada
RXA0133683—UN—19JUL13 para ajustar a temperatura da cabine.
M—Botão Aumentar: Selecione para aumentar a
temperatura na cabine.
N—Caixa de Exibição da Temperatura: Mostra a
configuração de temperatura.
O—Botão Diminuir: Selecione para diminuir a
temperatura na cabine.
KT81203,0000517-54-05SEP17

CommandARM™ é uma marca registrada da Deere & Company

90H-1
Lastreamento para Desempenho
Informações gerais sobre lastreamento ● O lastro correto permite um uso mais eficiente da
potência disponível do trator. O lastro não
Definições Básicas de Lastro compensará um implemento que seja grande demais
O lastro é uma massa adicionada ao chassi do trator e/ para o trator. Acrescentar lastro não melhorará o
/ou às rodas para: desempenho se a velocidade do motor cair abaixo da
velocidade nominal e/ou a derrapagem das rodas
● Aumento do peso total
não estiver dentro da faixa recomendada.
● Influência na distribuição do peso entre o eixo
dianteiro e o eixo traseiro (equilíbrio estático). A lastragem é necessária para:
1. Certifique-se de que o eixo dianteiro carregue peso
Estático significa que as cargas dos eixos dianteiro e suficiente para fazer curvas com segurança e
traseiro são determinadas quando o trator está estabilidade. Peso suficiente no eixo dianteiro é
estacionado. A distribuição de peso estático entre os importante para a estabilidade com cargas de tração
eixos dianteiro e traseiro algumas vezes denominada no campo, bem como no transporte no campo ou na
DIVISÃO DE PESO. É geralmente expressa como estrada.
porcentagens do peso estático total do trator suportado
pelo eixo dianteiro e pelo eixo traseiro. Por exemplo, se 2. Garanta uma resposta adequada da direção usando
o eixo dianteiro suporta 40% do peso estático total do AutoTrac™.
trator, o trator tem uma distribuição de peso de 40/60. A 3. Fornecer tração suficiente para puxar eficientemente
porcentagem de peso suportado pelo eixo dianteiro é altas cargas de tração.
sempre indicada primeiro nessa fórmula.
4. Proporcione o equilíbrio longitudinal adequado para
Principais considerações minimizar a ocorrência de galopes em tratores com
TDM e ILS™.
NOTA: Os pneus radiais e diagonais usam os mesmos
procedimentos para colocar lastro. 5. Certifique-se de que o eixo traseiro carregue peso
suficiente para tração, frenagem e estabilidade
Fatores determinantes da quantidade de lastro quando um implemento for fixado na frente do trator.
● Superfície do solo—solto ou firme Limitações do Lastro
● Tipo de implemento—integral/semi-integral ou
rebocado IMPORTANTE: O peso do trator excedendo os
limites do lastro pesado deve ser evitado e pode
● Velocidade de deslocamento—lenta ou rápida anular a garantia devido às condições de
● Potência de saída do trator—parcial ou carga total "sobrecarga".
● Pneus—pequenos ou grandes
● Tipo do eixo dianteiro—TDM ou Independent Link O lastro deve ser limitado à mais baixa entre as
SuspesionILS™ capacidades dos pneus e do trator. A capacidade de
carga de cada pneu não deve ser ultrapassada. Se for
necessário um peso maior, deve-se considerar a
Lastro insuficiente Lastro excessivo utilização de pneus maiores.
Giros excessivos das rodas Compactação do solo GH15097,0000463-54-26OCT15

Perda de transferência de Perda de potência


potência
Desgaste dos pneus Carga aumentada
Selecionar lastro (2010-52-EU)
Desperdício de combustível Desperdício de combustível
Produtividade mais baixa Produtividade mais baixa CUIDADO: Ao determinar o lastro do eixo
dianteiro e do traseiro, certifique-se de que as
● Um trator com lastro adequado para um determinado caras permitidas para o eixo e o peso máximo
tipo de implemento (rebocado, integral ou semi- permitido para a máquina (incluindo os
-integral) apresenta o peso total correto e o equilíbrio implementos montados) não foram excedidos
estático para esse tipo de implemento. (consulte a seção de Especificações neste
Manual do Operador).
● É mais econômico e eficiente rebocar uma carga
leve a maior velocidade que rebocar cargas pesadas
a menor velocidade.
● Ao mudar de um implemento ou acessório para
outro, pode ser necessário reconfigurar o lastro do
trator.

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

100-1
Lastreamento para Desempenho

(Hmax - LGH) * a
Cumpra os regulamentos locais quanto à S=
instalação e ao número máximo de pesos a+b
permitidos. Para manter a capacidade de
manobra, pelo menos 20% da tara deve estar
sobre o eixo dianteiro. Tara é o peso do trator
sem equipamentos especiais, implementos, No qual:
reboque ou lastro, mas com óleo hidráulico e carga permitida do eixo traseiro (limitada pela
lubrificantes, tanque de combustível cheio e Hmáx. = capacidade de carga do pneu (LI) ou pela capacidade de
carga do eixo, use o valor que for menor)
operador pesando 75 kg.
capacidade máxima de carga de um pneu a
LI = uma pressão nominal máxima estabelecida
CUIDADO: Ao manusear pesos, use guinchos e pelos fabricantes
ganchos adequados. Capacidade de carga capacidade máxima de carga do eixo
do eixo traseiro = traseiroa
A segurança e o rendimento do trator dependem da LGH = carga no eixo traseiro sem carga no engate
lastragem correta do eixo dianteiro (pesos dianteiros) e a distância entre eixos (a distância horizontal entre a
do eixo traseiro (pesos nas rodas, enchimento dos a=
linha central dos eixos dianteiro e traseiro)
pneus com lastro líquido, caixa de contrapeso). o balanço traseiro (a distância horizontal entre o centro
b=
do eixo traseiro e o centro do ponto do engate)
RW29387,0000656-54-02SEP14
a
Consulte Cargas e Pesos na seção Especificações deste Manual do
Operador.

Calcular a Carga Vertical Máxima Permitida Exemplo:


no Engate de Reboque (2010-52-EU)
(11000 kg - 6000 kg) * 2925 mm
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao S= = 3810 kg
equipamentos. Pelo menos 20% da tara do 2925 mm + 913 mm
veículo deve incidir sobre o eixo dianteiro. A
carga vertical sobre o engate de reboque não
deve exceder o valor dado pelo fabricante do
engate. No qual:
Para encontrar Hmáx.
Capacidade de carga do pneu pneus traseiros simples 168 A8
(LI)a =
5600 kg por pneu X 2 pneus =
=
11200 kg
Capacidade de carga do eixo
11000 kg
traseirob =
Hmáx. = 11000 kg
LGH = 6000 kg
a = 2925 mm
b = 913 mm
Velocidade máxima
40 km/h (25 mph)
do trator =
a
Para duplos, consulte Índice de Carga do Pneu na seção Rodas e
LX1048547—UN—20JUL09
Pneus, Informações Gerais deste Manual do Operador.
b
Consulte Cargas e Pesos na seção Especificações deste Manual do
Cálculo da carga vertical máxima permitida no engate Operador.
de reboque (S) em relação ao Índice de Carga (LI). LI é
um número que menciona a capacidade máxima de
carga de um pneu a uma pressão nominal máxima Tabela do Índice de Carga (LI)
estabelecida pelos fabricantes, sendo usado em LI kg LI kg LI kg LI kg
conjunto com um Índice de Velocidade (SI). Como regra
130 1900 143 . . 2725 156 . . 4000 169 . . 5800
geral, o índice de velocidade A8 significa uma
velocidade máxima de 40 km/h (25 mph), ao passo que 131 . . 1950 144 . . 2800 157 . . 4125 170 . . 6000
um índice de velocidade B significa uma velocidade 132 . . 2000 145 . . 2900 158 . . 4250 171 . . 6150
máxima de 50 km/h (31 mph). Se o índice de velocidade 133 . . 2060 146 . . 3000 159 . . 4375 172 . . 6300
for diferente, as instruções do fabricante são aplicáveis. 134 . . 2120 147 . . 3075 160 . . 4500 173 . . 6500
Esta informação localiza-se na parede lateral do pneu. 135 . . 2180 148 . . 3150 161 . . 4625 174 . . 6700
Consulte a tabela abaixo para encontrar a capacidade 136 . . 2240 149 . . 3250 162 . . 4750 175 . . 6900
máxima de carga, dado o LI.
137 . . 2300 150 . . 3350 163 . . 4875 176 . . 7100
Calcule a carga vertical máxima no engate de reboque: 138 . . 2360 151 . . 3450 164 . . 5000 177 . . 7300

100-2
Lastreamento para Desempenho

Tabela do Índice de Carga (LI) Velocidades de deslocamento recomendadas


LI kg LI kg LI kg LI kg Velocidade de Potência da TDP
139 . . 2430 152 . . 3550 165 . . 5150 178 . . 7500 Modelo Deslocamento kg/TDP kW (lb/TDP
Km/h (mph) hp)
140 . . 2500 153 . . 3650 166 . . 5300 179 . . 7750
7,2 - 8,7
141 . . 2575 154 . . 3750 167 . . 5450 180 . . 8000 79 (130)
(4,5 - 5,4)
142 . . 2650 155 . . 3875 168 . . 5600 181 . . 8250 Todos
(Exceto 8370R e 88 (145)
8400R) 7,2 (4,5)
RW29387,0000657-54-26JUN17 e mais lento
8370R e 8400R
85 (141)
(Somente)

Instruções Gerais para o Peso do Trator GH15097,0000464-54-21APR17


com Base na Potência da TDP
IMPORTANTE: Nunca exceda o peso máximo do
trator (incluindo o peso de carga) de: Instruções Gerais para Peso Dividido
● 20.000 kg (44.000 lb), ou CUIDADO: Não exceda as capacidades de carga
● 17962 kg (39600 lb) para velocidades maiores do pneu dianteiro quando usar altas
que 40 km/h (24,9 mph) porcentagens no peso dianteiro. Consulte a
tabela de Índice de Carga de Pneu na seção
Para estender a vida do sistema de Rodas e Pneus - Informações Gerais deste
transmissão, nunca opere o trator com cargas Manual do Operador.
contínuas em potência total abaixo de 6,4 km/h
(4,0 mph). Com qualquer transmissão, a
IMPORTANTE: A distribuição de peso varia
velocidade de deslocamento pode diminuir
conforme a aplicação. Aumente o peso na parte
brevemente em situações de puxadas fortes,
dianteira para garantir estabilidade e segurança
mas a mesma se recupera para níveis mais
na direção quando estiver usando cargas
altos durante as operações normais.
pesadas na barra de tração ou implementos
montados no levante.
NOTA: Use o radar para monitorar a patinagem. É
possível verificar a patinagem da roda Os requisitos para distribuição de peso são baseados
manualmente, mas isso mostra apenas a no tipo de implemento ou equipamento usado. A
patinagem na área do campo onde a verificação principal consideração é manter peso suficiente nos
está sendo realizada. eixos dianteiro e traseiro para proporcionar estabilidade
e curvas seguras em condições de campo e de
O peso correto do trator para fornecer a potência com transporte. Outros fatores conforme indicado nas
eficiência através das rodas até o solo para aplicações tabelas a seguir também devem ser considerados.
de draft depende da velocidade de deslocamento.
Consulte a tabela para o peso recomendado com base Tipo de Eixo Dianteiro
na velocidade de percurso esperada. Tipo de
Implemento Tração Dianteira
ILS™
As taxas de derrapagem normalmente ficam entre 8-12 Mecânica
por cento da eficiência de fornecimento ideal de 40% - 55% do peso total
potência nessas velocidades de campo. A derrapagem do trator no eixo
dianteiro.
da roda pode aumentar brevemente acima dessa faixa A melhor tração é obtida
quando o trator encontrar uma área de maior tração no Levea no limite inferior da faixa,
campo, mas não pode permanecer nela continuamente. mas há somente uma
Adicione mais peso em caso de deslizamento excessivo pequena redução de
das rodas de acionamento. Se houver uma desempenho em valores
Não mais que 35% do maiores.
porcentagem abaixo do deslizamento mínimo, o lastro
peso total do trator sobre Até um máximo de 55%
deve ser removido, salvo por necessidades de o eixo dianteiro. Isso é do peso total do trator no
estabilidade. necessário para controle eixo dianteiro para
de galope.b garantir segurança e
estabilidade de direção
Velocidades de deslocamento recomendadas com implemento
Médioc
Velocidade de Potência da TDP colocando alta carga
Modelo Deslocamento kg/TDP kW (lb/TDP vertical na barra de
Km/h (mph) hp) tração ou conectado à
ponteira de engate alta.
8,7 (5,4)
Todos 73 (120) Pode ser prático ter baixa
e mais rápido
porcentagem dianteira

100-3
Lastreamento para Desempenho

Tipo de Eixo Dianteiro aumenta a tração no eixo traseiro. Pode ser usado
Tipo de para equilibrar o efeito de adição de peso extra no
Implemento Tração Dianteira
ILS™ eixo dianteiro.
Mecânica
com reboques pesados, ● Pneus com líquido podem ser usados como lastro,
mas a segurança e a no entanto devem ser evitados. Consulte Uso de
estabilidade de direção
ainda devem ser
Lastro Líquido nesta seção deste Manual do
garantidas. Operador.
Até aproximadamente
Pesadod
55% do peso total do Pesos Modulares Dianteiros
trator sobre o eixo
dianteiro. Pesos modulares dianteiros são instalados em um dos
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
dois modos:
a
Implemento que aplica carga vertical baixa na barra de tração do ● Suporte padrão de peso dianteiro
trator como plantadeira rebocada, semeadora pneumática, e
equipamento operado por TDP. ● Opcional adaptação de levante dianteiro/TDP com
b
Consulte a seção Controle de Galope neste Manual do Operador suporte padrão de peso dianteiro
para detalhes.
c
Implementos que aplicam cargas verticais mais altas sobre a barra de
tração como discos, arados subsoladores e cultivadores de talhão. Pesos modulares dianteiros e suporte padrão de peso
d
Implemento que aplica grande carga vertical sobre o engate ou a
barra de tração como escarificador ou plantadeira montados no
dianteiro não são compatíveis com levante dianteiro ou
engate. pá-carregadeira e devem ser removidos antes da
instalação do levante dianteiro.
RX32825,0000547-54-08JUN17
Pesos de Bloco Grande
Pesos de bloco grande são instalados somente em
Opções de Lastro opcional de engate padrão (sem movimento de solo).
O lastro é possível de várias formas e é usado Pesos da Roda Traseira
diferentemente:
O peso da roda traseira deve ser instalado com pesos
● Módulo de peso dianteiro ou pesos de bloco. Peso iniciais apropriados. Algumas configurações não estão
instalado dianteiro adiciona efetivamente maior peso disponíveis. Consulte Uso de Peso da Roda Traseira
ao eixo dianteiro e reduz a carga no eixo traseiro nesta seção deste Manual do Operador.
devido à alavancagem.
● Peso da roda traseira. Peso instalado na traseira

Ajuste de Peso do Eixo


Lastro
kg (lb)
Peso TDM ILS™
Localização Tipo
kg (lb) Dianteiro Traseira Dianteiras Traseira
173 (381) +251 (+553) -78 (-172) +254 (+561) -81 (-179)
Suporte de Peso Padrão
173 (381) +251 (+553) -78 (-172) +254 (+561) -81 (-179)
43 (95) +67 (+148) -24 (-53) +68 (+150) -25 (-55)
Módulo de Peso
50 (110) +78 (+171) -28 (-61) +79 (+173) -29 (-63)
Levante 50 (110) — — +85 (+1085) -35 (-76)
Dianteiro
TDP +225 (+496) -38 (-84)
900 (1984) +1296 (+2857) -396 (-873)
Grande 1150 (2535) +1656 (+3651) -506 (-1116)
Pesos de Bloco 1500 (3307) +2190 (+4828) -690 (-1521)
1800 (3968) +2628 (+5794) -828 (-1825)
70 (154) — +70 (+154) — +70 (+154)
625 (1378) — +625 (+1378) — +625 (+1378)
Traseiro Peso da Roda 900 (1984) — +900 (+1984) — +900 (+1984)
72 (159) — +72 (+159) — +72 (+159)
205 (452) — +205 (+452) — +205 (+452)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
EC82310,000004B-54-14AUG17

100-4
Lastreamento para Desempenho

Sugestões de lastro para tipos específicos ao fazer o lastro em operações com diversos tipos
de implementos comuns de implementos. Alguns desvios são
necessários para circunstâncias específicas.
As recomendações são oferecidas como pontos iniciais

Implementos leves - Plantadoras, semeadoras e equipamentos operados com TDP que adicional pequenas
cargas verticais na barra de tração do trator.

1300 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — 8 —
(somente suporte)
1 par
Interno — —
Traseiro 625 (1378)
Roda 1 par
Pesos 205 (452)
kg (lb) Externo — —
1 par
72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

1500 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — (Somente 4 8
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par
Pesos 205 (452)
kg (lb) Externo —
1 par
72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

ILS™ 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — (somente 4 8
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par 2 pares
Pesos 1 par 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo —
72 (159) 1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

Implementos médios - Implementos que adicionam cargas verticais maiores na barra de tração, tais como
discos, escarificadores e cultivadores de campo.

1300 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ 4 16 —
(somente suporte)
1 par 1 par
Interno — —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par 3 pares
Pesos 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo — —
1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

100-5
Lastreamento para Desempenho

1500 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — (somente 8
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 1 par 3 pares
Pesos 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo —
1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

ILS™ 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ — (somente 4 8 16
suporte)
1 par
Interno —
Traseiro 625 (1378)
Roda 2 pares 3 pares
Pesos 1 par 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo —
72 (159) 1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

Implementos leves - Implementos que adicionam grandes cargas verticais ao levante ou barra de tração, tais
como serras circulares ou plantadores instalados no levante.

1300 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ (somente 4 16 —
suporte)
1 par 1 par
Interno —
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 3 pares
Pesos 1 par 205 (452)
kg (lb) Externo —
72 (159) 1 par
72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

1500 com TDM 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Pesos Quik-Tatch™ — 4 8
1 par 1 par
Interno
Traseiro 205 (452) 625 (1378)
Roda 2 pares 3 pares
Pesos 1 par 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo
72 (159) 1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company

ILS™ 8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


Nenhum
Pesos Quik-Tatch™ (somente 4 8 16
suporte)
1 par
Interno —
Traseiro 625 (1378)
Roda 2 pares 3 pares
Pesos 205 (452) 205 (452)
kg (lb) Externo —
1 par 1 par
72 (159) 72 (159)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Quik-Tatch™ é uma marca registrada da Deere & Company
EC82310,0000414-54-27JAN17

100-6
Lastreamento para Desempenho

Cálculo do Pacote de Lastro do Trator ● Peso do trator sem lastro. Consulte Peso do Trator
sem Lastro nesta seção deste Manual do Operador.
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao ● Pesos de lastro. Consulte Opções de Lastro nesta
equipamento devido à pressão dos pneus ou
seção deste Manual do Operador.
lastro impróprios. Nunca:
● Adicione ou subtraia pesos do eixo traseiro e
● Opere o trator se o pacote de lastro estiver dianteiro para determinar o peso ajustado do trator
causando instabilidade ou condições em cada eixo.
inseguras.
● Adicione os pesos ajustados na dianteira e traseira
● Exceda a capacidade máxima de carga do do trator para calcular o peso total do trator.
eixo.
● Exceda a pressão dos pneus máxima
nominal gravada no flanco do pneu. Dianteiro Traseira
Eixo
kg (lb) kg (lb)
A eficiência do trator e tempo de serviço são Peso do Trator sem Lastro 5412 (11931) 7030 (15499)
aprimorados quando: Suporte de
+254 (+561) -81 (-179)
Pesos de peso
● o trator está com lastro correto para a tarefa Lastro Quik-Tatch™ — —
designada, Roda — —
● o peso dividido apropriadamente entre a dianteira e Peso do Ajustado 5666 (12492)a 6949 (15319)a
traseira do trator, e Trator Total 12615 (27811)
● os pneus estão calibrados corretamente. Quik-Tatch é uma marca registrada da Deere & Company
a
Peso do eixo para a carga atual.
Exemplos mostram o método correto de integração de
dados de tabelas e informações na seção deste Manual Etapa 3: Resultados
do Operador, para determinar o melhor lastro possível
individualmente para tratores e operações. 3A—Cálculo de peso dividido.
● Eixo dianteiro: divida o peso do eixo dianteiro pelo
Exemplo 1 peso total do trator para determinar a divisão de
Etapa 1: Configuração do Trator peso, em seguida, multiplique o resultado por 100.
● Eixo traseiro: Subtraia o resultado do eixo dianteiro
1A—Mostra opcional do trator. de 100.

Modelo 8270R A distribuição de peso ideal é 40% na parte dianteira e


Eixo ILS™ 60% na parte traseira. Consulte Instruções Gerais de
Transmissão PST Distribuição de Peso nesta seção deste Manual do
Abastecimento de Operador.
Cheio
Combustível
HP da TDP 270
Eixo Dianteiro Traseiro
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
% de Distribuição de Peso 45 55

1B—Mostra opcional de pneu. 3B—Cálculo da proporção potência/peso.


● Divida o peso total do trator pela HP da TDP para
Eixo Dianteiro Traseiro determinar a relação potência/peso. HP da TDP é
420/90R30 147 480/80R46 158 listada na Etapa 1A.
Pneus
A8/B Simples A8/B Duplos

Potência da TDP kg/hp (lb/


1C—Lista de opcional de lastro. /kW)
47 (103)

Eixo Dianteiro Traseiro


3C—Encontre velocidade de deslocamento e tração
Suporte de
peso
Sim recomendadas para o implemento.
Pesos de —
● Busque a velocidade de deslocamento e tração
Lastro Quik-Tatch™ —
recomendadas para o implemento com a relação
Roda — —
potência/peso da TDP como calculado na Etapa 3B.
Quik-Tatch é uma marca registrada da Deere & Company Consulte Instruções Gerais para o Peso do Trator
com Base na Potência da TDP nesta seção deste
Etapa 2: Cálculo do Peso Total do Trator Manual do Operador.
Busca e exibição:

100-7
Lastreamento para Desempenho

Tração do Eixo Dianteiro Traseiro


Médio
Implemento Suporte de
Sim
Recomenda- Velocidade peso —
do de Pesos de
Quik-Tatch™ 4
Deslocamen- 8,7—7,2 (5,4—4,5) Lastro
to 72 (159) par 1
Roda —
Km/h (mph) 625 (1378) par 1
Quik-Tatch é uma marca registrada da Deere & Company
3D—Defina as pressões recomendadas de calibração
dos pneus. Etapa 2: Cálculo do Peso Total do Trator
● Para implementos que exercem carga leve na barra Busca e exibição:
de tração (como plantadeira ou semeadora
pneumática) use o tamanho dos pneus dianteiros e ● Peso do trator sem lastro. Consulte Peso do Trator
traseiros, e pesos do eixo para determinar as sem Lastro nesta seção deste Manual do Operador.
pressões de calibração. Consulte as tabelas de ● Pesos de lastro. Consulte Opções de Lastro nesta
Pressão Recomendada nas seções Rodas seção deste Manual do Operador.
Dianteiras e Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual
● Adicione ou subtraia pesos do eixo traseiro e
do Operador.
dianteiro para determinar o peso ajustado do trator
● Para implemento que exerce alta transferência de em cada eixo.
peso adicione aproximadamente 50 kPa (0,5 bar, 7
● Adicione os pesos ajustados na dianteira e traseira
psi) aos pneus traseiros, mas nunca exceda a
do trator para calcular o peso total do trator.
pressão máxima nominal gravada no flanco do pneu.
Com auxílio de um assistente, verifique visualmente
a deflexão do pneu enquanto o trator está puxando Dianteiro Traseira
forte no campo para confirmar se a calibração dos Eixo
kg (lb) kg (lb)
pneus não está baixa com essas pressões. Peso do Trator sem Lastro 5062 (11160) 6991 (15412)
● Para reboques, tanques, ou qualquer implemento Suporte de
251 (553) -78 (-172)
pesado, as calibrações traseiras devem ser Pesos de peso
aumentadas substancialmente para suportar peso Lastro Quik-Tatch™ 310 (683) -110 (-243)
extra em velocidades de transporte. A quantidade Roda — 1394 (3074)
exata depende da carga. É normalmente mais que o Ajustado 5623 (12396)a 8197 (18071)a
Peso do
dobro da quantidade básica. Com o implemento Trator Total 13820 (30468)
levantado, pese o eixo traseiro do trator carregado
em uma balança de plataforma, em seguida Quik-Tatch é uma marca registrada da Deere & Company
a
Peso do eixo para a carga atual.
determine as pressões necessárias de calibração.
Nunca exceda a faixa máxima de carga ou pressão
de calibração do pneu. Etapa 3: Resultados

Exemplo 2 3A—Cálculo de peso dividido.


● Eixo dianteiro: divida o peso do eixo dianteiro pelo
Etapa 1: Configuração do Trator peso total do trator para determinar a divisão de
peso, em seguida, multiplique o resultado por 100.
1A—Mostra opcional do trator. ● Eixo traseiro: Subtraia o resultado do eixo dianteiro
de 100.
Modelo 8295R
Eixo Tração Dianteira Mecânica
Transmissão PST
A distribuição de peso ideal é 40% na parte dianteira e
60% na parte traseira. Consulte Instruções Gerais de
Abastecimento de
Combustível
Cheio Distribuição de Peso nesta seção deste Manual do
Operador.
HP da TDP 295

1B—Mostra opcional de pneu. Eixo Dianteiro Traseiro


% de Distribuição de Peso 41 59
Eixo Dianteiro Traseiro

Pneus
420/90R30 147 480/80R46 158 3B—Cálculo da proporção potência/peso.
A8/B Simples A8/B Duplos ● Divida o peso total do trator pela HP da TDP para
determinar a relação potência/peso. HP da TDP é
1C—Lista de opcional de lastro. listada na Etapa 1A.

100-8
Lastreamento para Desempenho

Potência da TDP kg/hp (lb/


47 (103)
/kW)

3C—Encontre velocidade de deslocamento e tração

520 / 85 R 42 158 A8
recomendadas para o implemento.
● Busque a velocidade de deslocamento e tração
recomendadas para o implemento com a relação
potência/peso da TDP como calculado na Etapa 3B. A B C D E F
Consulte Instruções Gerais para o Peso do Trator
com Base na Potência da TDP nesta seção deste
Manual do Operador.

RXA0149658—UN—13AUG15
Tração do
Médio
Implemento A—Largura de seção do pneu - Largura em milímetros.
Recomenda- Velocidade B—Proporções - Relação entre altura e largura de
de
do
Deslocamen- 8,7—7,2 (5,4—4,5)
seção do pneu.
to C—Tipo de construção -R = Radial, B = Diagonal.
Km/h (mph) D—Diâmetro do aro - Diâmetro em polegadas (não é a
altura total do pneu ou o tamanho do grupo).
3D—Defina as pressões recomendadas de calibração E—Índice de carga - O código numérico indica a
dos pneus. capacidade de carga do pneu. Número maior do
● Para implementos que exercem carga leve na barra índice de carga indica maior capacidade de carga.
de tração (como plantadeira ou semeadora Consulte Índice de Carga do Pneu nesta seção do
pneumática) use o tamanho dos pneus dianteiros e Manual do Operador.
traseiros, e pesos do eixo para determinar as F—Relação de velocidade - Velocidade de
pressões de calibração. Consulte as tabelas de deslocamento máxima designada para o pneu.
Pressão Recomendada nas seções Rodas
Dianteiras e Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual Informações adicionais que devem ser exibidas nas
do Operador. paredes laterais.
● Para implemento que exerce alta transferência de
peso adicione aproximadamente 50 kPa (0,5 bar, 7 ● Padrão da bitola - Indica o desenho da bitola e o uso
psi) aos pneus traseiros, mas nunca exceda a do pneu. Os desenhos oferecidos são todos de
pressão máxima nominal gravada no flanco do pneu. pneus com ressalto ou tipo barra e são classificados
Com auxílio de um assistente, verifique visualmente em uma das três especificações: R1, R1W ou R2.
a deflexão do pneu enquanto o trator está puxando ● Sentido de rotação - Ícone (geralmente uma seta ou
forte no campo para confirmar se a calibração dos grupo de setas) que indica a direção da rotação do
pneus não está baixa com essas pressões. pneu.
● Para reboques, tanques, ou qualquer implemento ● Nome de fabricante - Nome do fabricante de pneu.
pesado, as calibrações traseiras devem ser ● Informações de pressão e carga máxima - Carga
aumentadas substancialmente para suportar peso máxima permitida para que um pneu carregue dentro
extra em velocidades de transporte. A quantidade de uma pressão e condições de operação
exata depende da carga. É normalmente mais que o especificadas. Consulte as tabelas de Pressões
dobro da quantidade básica. Com o implemento Recomendadas na seção Rodas, Pneus e Bitolas
levantado, pese o eixo traseiro do trator carregado deste Manual do operador.
em uma balança de plataforma, em seguida ● Alertas de segurança - Informações importantes
determine as pressões necessárias de calibração. fornecidas pelo fabricante do pneu.
Nunca exceda a faixa máxima de carga ou pressão
de calibração do pneu. KD34109,000024E-54-08NOV17

EC82310,00005D9-54-13JUN17

Tabela de Peso de Trator sem Lastro


Informações no Flanco do Pneu Os pesos sem lastro são calculados por média e são
computados com base no trator 8295R com barra de
Nas paredes laterais dos pneus são exibidas tração de Categoria 3 e levante com engate rápido,
informações úteis na seleção e operação dos pneus. quatro VCRs, transmissão IVT™ / AutoPowr™ e pneus
dianteiros individuais 420/90R30 do Grupo 42. O peso

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

100-9
Lastreamento para Desempenho

base do trator é calculado com um tanque cheio de relativamente insignificantes. O eixo da TDM 1300 está
combustível, sistemas hidráulico e de arrefecimento disponível somente nos tratores 8245R-8295R. Peso
completos, óleo de motor no nível e sem fluido nos dividido traseiro e dianteiro é exibido em porcentagem.
pneus. As diferenças de peso entre IVT™ / AutoPowr™ Se for necessário pesos mais precisos, consulte seu
e as transmissões PST de 16 velocidades são concessionário John Deere.

Grupo 47

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
320/90R54
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4402 4398 4947 4954 5258 5258
Dianteiro — — —
(9704) (9696) (10905) (10922) (11592) (11590)
Peso 6884 7818 6859 7782 6858 7788
Traseira — — —
kg (lb) (15178) (17236) (15122) (17156) (15118) (17170)
11286 12216 11806 12736 12116 13046
Total — — —
(24882) (26932) (26027) (28078) (26710) (28760)
Distribuição de peso
— 39 / 61 36 / 64 — 42 / 58 39 / 61 — 43 / 57 40 / 60
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
380/90R50
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4424 4436 4981 4993 5281 5297
Dianteiro — — —
(9754) (9780) (10982) (11007) (11643) (11677)
Peso 6777 7685 6739 7647 6749 7653
Traseira — — —
kg (lb) (14939) (16942) (14857) (16860) (14878) (16873)
11201 12121 11720 12640 12030 12950
Total — — —
(24693) (26722) (25839) (27867) (26521) (28550)
Distribuição de peso
— 40 / 60 37 / 63 — 43 / 57 40 / 60 — 44 / 56 41 / 59
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
480/80R46
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4513 4498 4494 5073 5062 5057 5423 5412 5409
Dianteiro
(9949) (9917) (9907) (11183) (11160) (11148) (11955) (11932) (11924)
Peso 6155 7035 7919 6100 6991 7876 6139 7030 7913
Traseira
kg (lb) (13570) (15510) (17460) (13449) (15412) (17364) (13535) (15498) (17446)
10668 11533 12413 11173 12053 12933 11562 12442 13322
Total
(23519) (25427) (27367) (24632) (26572) (28512) (25490) (27430) (29370)
Distribuição de peso
42 / 58 39 / 61 36 / 64 45 / 55 42 / 58 39 / 61 47 / 53 43 / 57 41 / 59
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
520/85R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
Peso 4551 4539 5114 5108 5465 5447
Dianteiro — — —
kg (lb) (10034) (10008) (11274) (11260) (12048) (12008)

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

100-10
Lastreamento para Desempenho

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
520/85R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
6183 7160 6125 7111 6163 7161
Traseira — — —
(13631) (15785) (13503) (15678) (13587) (15788)
10734 11699 11239 12219 11325 12608
Total — — —
(23665) (25793) (24777) (26938) (24967) (27796)
Distribuição de peso
42 / 53 39 / 61 — 45 / 55 42 / 58 — 47 / 53 43 / 57 —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
620/70R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4576 4568 5131 5130 5483 5470
Dianteiro — — —
(10089) (10071) (11311) (11309) (12087) (12059)
Peso 6346 7485 6296 7443 6333 7492
Traseira — — —
kg (lb) (13990) (16502) (13881) (16409) (13963) (16517)
10922 12053 11427 12573 11816 12962
Total — — —
(24079) (26573) (25192) (27718) (26050) (28576)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 41 / 59 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
650/65R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4511 5079 5430
Dianteiro — — — — — —
(9945) (11198) (11970)
Peso 6358 6310 6348
Traseira — — — — — —
kg (lb) (14018) (13910) (13996)
10869 11389 11778
Total — — — — — —
(23963) (25108) (25966)
Distribuição de peso
41 / 59 — — 45 / 55 — — 46 / 54 — —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
710/70R38
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4593 4593 5146 5144 5501 5498
Dianteiro — — —
(10126) (10126) (11345) (11341) (12128) (12121)
Peso 6369 7526 6315 7495 6355 7530
Traseira — — —
kg (lb) (14042) (16592) (13922) (16523) (14010) (16601)
10962 12119 11461 12639 11856 13028
Total — — —
(24168) (26718) (25267) (27864) (26138) (28722)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 41 / 59 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)

100-11
Lastreamento para Desempenho

Grupo 48

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
320/ dianteiro
/105R54 Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4605 4646 4682 5177 5209 5246 5531 5564 5605
Dianteiro
(10152) (10244) (10322) (11414) (11484) (11565) (12194) (12267) (12357)
Peso 6204 7207 8215 6152 7164 8171 6187 7198 8201
Traseira
kg (lb) (13678) (15888) (18112) (13562) (15793) (18014) (13640) (15868) (18080)
10809 11853 12897 11329 12373 13417 11718 12762 13806
Total
(23830) (26132) (28434) (24976) (27277) (29579) (25834) (28135) (30437)
Distribuição de peso
43 / 57 39 / 61 36 / 64 46 / 54 42 / 58 40 / 60 47 / 53 44 / 56 41 / 59
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
380/90R54
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4554 5110 5462
Dianteiro — — — — — —
(10041) (11265) (12041)
Peso 7035 6999 7036
Traseira — — — — — —
kg (lb) (15509) (15430) (15512)
11589 12109 12498
Total — — — — — —
(25550) (26695) (27553)
Peso Dividido (%) — 39 / 61 — — 42 / 58 — — 44 / 56 —

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
380/90R54
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4554 5110 5462
Dianteiro — — — — — —
(10041) (11265) (12041)
Peso 7035 6999 7036
Traseira — — — — — —
kg (lb) (15509) (15430) (15512)
11589 12109 12498
Total — — — — — —
(25550) (26695) (27553)
Peso Dividido (%) — 39 / 61 — — 42 / 58 — — 44 / 56 —

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
480/80R50
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4504 4500 4500 5071 5066 5052 5421 5417 5405
Dianteiro
(9929) (9922) (9922) (11179) (11170) (11138) (11951) (11942) (11915)
Peso 6245 7159 8069 6198 7113 8037 6237 7151 8073
Traseira
kg (lb) (13769) (15782) (11790) (13664) (15680) (17718) (13750) (15766) (17799)
10749 11659 12569 11269 12179 13089 11658 12568 13478
Total
(23698) (25704) (27711) (24843) (26850) (28856) (25701) (27708) (29714)
Distribuição de peso
42 / 58 39 / 61 36 / 64 45 / 55 42 / 58 39 / 61 46 / 54 43 / 57 40 / 60
(%)

100-12
Lastreamento para Desempenho

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
520/85R46
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4540 4538 5109 5096 5461 5448
Dianteiro — — —
(10009) (10004) (11264) (11235) (12039) (12010)
Peso 6269 7341 6220 7303 6257 7340
Traseira — — —
kg (lb) (13821) (16185) (13712) (16100) (13795) (16183)
10809 11879 11329 12399 11718 12788
Total — — —
(23830) (26189) (24976) (27335) (25834) (28193)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 41 / 59 — 47 / 53 43 / 57 —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
620/70R46
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4565 4560 5136 5120 5477 5473
Dianteiro — — —
(10064) (10053) (11324) (11288) (12074) (12066)
Peso 6304 7439 6253 7399 6301 7435
Traseira — — —
kg (lb) (13899) (16401) (13784) (16311) (13892) (16391)
10869 11999 11389 12519 11778 12908
Total — — —
(23963) (26454) (25108) (27599) (25966) (28457)
Distribuição de peso
42 / 58 38 / 62 — 45 / 55 42 / 59 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
650/85R38
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4563 4567 5136 5118 5476 5471
Dianteiro — — —
(10060) (10069) (11322) (11282) (12072) (12061)
Peso 6406 7612 6353 7581 6402 7617
Traseira — — —
kg (lb) (14123) (16782) (14006) (16714) (14114) (16793)
10969 12179 11489 12699 11878 13088
Total — — —
(24183) (26851) (25328) (27996) (26186) (28854)
Distribuição de peso
42 / 58 37 / 63 — 45 / 55 40 / 60 — 46 / 54 42 / 58 —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
710/70R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4585 4592 5148 5146 5501 5487
Dianteiro — — —
(10109) (10123) (11350) (11344) (12127) (12097)
Peso 6464 7785 6421 7751 6457 7799
Traseira — — —
kg (lb) (14251) (17164) (14155) (17088) (14236) (17194)
11049 12377 11569 12897 11958 13286
Total — — —
(24360) (27287) (25505) (28432) (26363) (29291)
Distribuição de peso
41 / 59 37 / 63 — 44 / 56 40 / 60 — 46 / 54 41 / 59 —
(%)

100-13
Lastreamento para Desempenho

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
800/70R38
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4595 4582 5148 5152 5500 5494
Dianteiro — — —
(10130) (10103) (11348) (11358) (12125) (12112)
Peso 6584 8007 6551 7957 6588 8004
Traseira — — —
kg (lb) (14516) (17652) (14443) (17542) (14524) (17646)
11179 12589 11699 13109 12088 13498
Total — — —
(24646) (27755) (25791) (28900) (26649) (29758)
Distribuição de peso
41 / 59 36 / 64 — 44 / 56 39 / 61 — 45 / 55 41 / 59 —
(%)

Grupo 49

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
480/95R50
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4616 5191 5546
Dianteiro — — — — — —
(10176) (11444) (12227)
Peso 7373 7318 7352
Traseira — — — — — —
kg (lb) (16256) (16133) (16208)
11989 12509 12898
Total — — — — — —
(26432) (27577) (28435)
Peso Dividido (%) — 39 / 61 — — 41 / 59 — — 43 / 57 —

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
dianteiro
710/75R42
Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4608 4633 5173 5190 5526 5533
Dianteiro — — —
(10160) (10214) (11405) (11442) (12184) (12198)
Peso 6523 7888 6478 7851 6514 7897
Traseira — — —
kg (lb) (14380) (17391) (14281) (17308) (14360) (17410)
11131 12521 11651 13041 12040 13430
Total — — —
(24540) (27605) (25686) (28750) (26544) (29608)
Distribuição de peso
41 / 59 37 — 44 / 56 40 / 60 — 46 / 54 41 / 59 —
(%)

Eixo
Tração Dianteira 1300 Tração Dianteira 1500 ILS™
IF900/ Dianteiro
/60R42 Pneus
Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos Simples Duplos Triplos
Traseiros
4674 5232 5587
Dianteiro — — — — — —
(10303) (11535) (12318)
Peso 6725 6686 6720
Traseira — — — — — —
kg (lb) (14827) (14740) (14815)
11399 11918 12307
Total — — — — — —
(25130) (26275) (27133)
Distribuição de peso
41 / 59 — — 44 / 56 — — 45 / 55 — —
(%)

RX32825,0000132-54-11JUL17

100-14
Lastreamento para Desempenho

Planilha de Cálculo de Alteração de Lastro NOTA: Complete toda a planilha antes de adicionar ou
modificar qualquer lastro ou pressão de ar.
IMPORTANTE: O lastro não deve ultrapassar o peso
exigido para o percentual de patinagem
recomendado a 6,6 km/h (4,1 mph) no mínimo.

Dianteiras Traseira Total


1. Determine a distribuição do peso desejada para sua operação. _______ % _______ %

2. Registre o peso desejado do trator (consulte Guia de Lastro). _______

3. O percentual da distribuição de peso do passo nº 1 multiplicado pelo passo nº 2 ________ ________ ________
(peso desejado) resulta no peso dianteiro total. Para o peso traseiro, subtraia o
peso dianteiro do peso total.

4. Peso do trator conforme determinado na Tabela de Peso do Trator sem Lastro ________ ________ ________
ou do peso da balança.

5. Lastro necessário (subtraia o peso do trator na Etapa nº 4 do peso desejado na ________ ________ ________
Etapa nº 3.)

6. Adicione lastro. ________ ________

7. Adicione lastro da Etapa nº 6 aos pesos da Etapa nº 4. ________ ________

8. Defina a pressão dos pneus para as condições de operação usando os pesos da ________ ________ _______
Etapa nº 7. (Consulte a tabela apropriada de pressões de calibração).

OBSERVAÇÃO: Agora você está pronto para testar a patinagem das rodas. Consulte Medição Manual de Patinagem das Rodas nesta seção
deste Manual do Operador.

GH15097,000046E-54-20JUN17

Controle do power hop - Tratores TDM não exceder 40% (posição da haste da válvula em 4
horas)
CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao ● Valores de pressão dos pneus traseiro e dianteiro
equipamento. Nunca exceda a pressão dos ajustados corretamente baseados em cargas
pneus máxima nominal gravada no flanco do estáticas. Consulte as seções Rodas Dianteiras e
pneu. Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual do
Operador.
Galope é a condição onde o trator apresenta
movimentos graves de balanço e/ou passo em
velocidade de trabalho no campo ao rebocar um Se ocorrer galope, execute o procedimento. Faça o
implemento. Pode ocorrer associado a tratores puxando ajuste descrito na etapa, em seguida dirija o trator. Se o
implementos rebocados de tração média ou alta em galope ainda ocorrer, vá para a próxima etapa. Quando
solo seco sobre uma base firme e/ou em subidas. Como uma etapa eliminar o galope, inicie operação normal.
resultado, o trator não consegue manter a impulsão
devido à perda de tração, à condução acidentada ou CUIDADO: Evite ferimentos e danos ao
ambos. Faça ajustes somente após certificar-se de que equipamento. Nunca exceda a pressão dos
as instruções para desempenho otimizado com pneus máxima nominal gravada no flanco do
implementos rebocados foram seguidas. Instruções: pneu.
● A divisão de peso do eixo dianteiro está dentro das 1.Aumente as pressões de calibração dianteiras em
diretrizes para tipo de eixo dianteiro (TDM, ILS™) e 20,7 kPa (0,2 bar) (3 psi).
carga do implemento (leve, médio ou pesado)
2.Aumente as pressões de calibração dianteiras em
● Se for utilizado o lastro líquido nos pneus traseiros, acréscimos de 20,7 kPa 0,2 bar (3 psi). Repita esta
etapa conforme necessário, mas nunca exceda a

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

100-15
Lastreamento para Desempenho

pressão dos pneus máxima nominal gravada no Nem todas as configurações de bitola são
flanco do pneu. possíveis com adição de peso da roda. Quando
3.Se a pressão dos pneus máxima nominal for atingida, usar configuração de bitola em 1524 mm (60 in),
remova todos os pesos de lastro dianteiros no máximo dois pesos de 205 kg (452 lb) ou um
4.Instale 75% de líquido nos pneus dianteiros. Calibre de 625 kg (1378 lb) podem ser instalados no
os pneus dianteiros novamente com a pressão interior da roda.1
nominal máxima para os pneus.
Tipo de Peso da Roda
RX32825,0000548-54-08MAY17

Tipo de Peso da Roda e Localização do Peso da


Roda
Usando pesos Quik-Tatch™ Roda Ferro Aço
Peso
Pesos Quik-Tatch™ vêm em grupos de 16 e 22. Não kg (lb) Interno Interno
Duplo
mais de 22 pesos Quik-Tatch™ podem ser instalados no Externo
trator. Interno Externo Externoa Externo
625 (1378) Sim — — —
70 (154)b — — Simc Simd
900 (1984) — — Simcefg Simdef
h c c
72 (159) Sim Sim Sim Simd
ci ci
205 (452) Sim Sim Sim Simdi
a
Eixo flangeado
b
Peso inicial para o peso de 900 kg (1984 lb).
c
Não compatível com duplos.
d
Não compatível com triplos.
e
Deve ser instalado com peso inicial de 70 kg (154 lb).
f
Exige aro de diâmetro de 42-, 46- ou polegadas 50. Não compatível
com outros tamanhos de aro.
g
Exige pneu traseiro com carga nominal maior que 151.
h
Peso inicial para o peso de 205 kg (452 lb).
i
RXA0144627—UN—21AUG14 Deve ser instalado com peso inicial de 72 kg (159 lb).
1. Instale pesos Quik-Tatch™, equilibrados em cada
lado do centro (A). Os primeiros dois pesos devem
ser instalados como um par.
2. Passe os parafusos de fixação (B) pelos orifícios e
prender com uma porca para segurar seis pesos ou
menos na posição. Aperte os parafusos com 230
N·m (170 lb·ft).
3. Quando forem instalados oito ou mais pesos, insira
os fixadores entre os pesos, um com o furo
rosqueado para cima (C) e o outro com o furo
rosqueado para baixo. Aperte os parafusos em 230
N·m (170 lb-ft).
GH15097,0000470-54-20JUL17

Uso de Peso da Roda Traseira


CUIDADO: Evite ferimentos ao instalar os
pesos, pois são extremamente pesados. Use
dispositivos de elevação apropriados para a
instalação ou execute o serviço em um RXA0159885—UN—19JUN17
concessionário John Deere

IMPORTANTE: Evite danos ao trator e componentes


da roda. Mantenha um espaçamento mínimo de
25 mm (1 in entre peso da roda interno e
componentes do trator.
1
configuração de bitola em 1524 mm (60 in) não compatível com freio
pneumático do reboque ou reservatório de alta capacidade de óleo.

100-16
Lastreamento para Desempenho

RXA0159886—UN—19JUN17 RXA0159888—UN—19JUN17
A—Roda Fundida Simples
B—Roda de Ferro Interna e Roda de Aço Externa
C—Roda de Ferro Interna com Peso de 625 kg (1378 lb) e Roda de
Aço Externa com Peso de 900 kg (1984 lb)
D—Roda de Aço em Eixo Flangeado

CUIDADO: Evite ferimentos ao instalar os


pesos, pois são extremamente pesados. Use
dispositivos de elevação apropriados para a
instalação ou execute o serviço em um
concessionário John Deere

RXA0159887—UN—19JUN17

RXA0080173—UN—08APR05
1. Instale os pesos (A) na roda. Para peso adicional,
instale parafuso no peso anterior. Gire os pesos
alternadamente para alinhar os parafusos com os
furos nos pesos.

100-17
Lastreamento para Desempenho

2. Aperte os parafusos em 310 N·m (230 lb·ft) para M16 Pesos podem ser instalados na roda no próprio
e 610 N·m (450 lb·ft) para M20. trator ou a roda pode ser removida e deitada em
3. Dirija o trator por 100 metros (100 yd) e aperte superfície plana.
novamente os parafusos.
4. Aperte novamente após 3 horas, 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana de
operação, ou até que os parafusos não se movam
quando apertados.
GH15097,0000471-54-14NOV17

Instalação do Peso da Roda - Eixo


Flangeado
IMPORTANTE: Evite danificar o equipamento.
Nunca use peso da roda de 625 kg (1378 lb) em RXA0135627—UN—18SEP13
eixo flangeado. Vista Interna

1. Insira parafusos M20 x 70 (A) através das arruelas


(B) no interior da roda (C).

CUIDADO: A roda de partida é pesada, 70 kg


(155 lb). Use talha apropriada ao instalar ou
remover pesos.

RXA0134904—UN—06AUG13
Vista Externa
RXA0113869—UN—09FEB11
Um peso inicial de 72 kg (159 lb) deve ser instalado no 2. Fixe o peso inicial (D) na roda usando seis parafusos
disco da roda usando-se três parafusos (A) antes de ser e seis porcas (E) com a extremidade sextavada
possível a instalação de pesos de 205 kg (452 lb) (B). voltada para o peso inicial. Aperte os parafusos a
Aperte em 610 N.m (450 lb-ft). 610 N·m (450 lb-pés).
Um peso de 205 kg (452 lb) pode ser instalado na parte
interna do aro. CUIDADO: O peso da roda externa é de 900 kg
(1985 lb). Use talha apropriada ao instalar ou
Dois pesos de 205 kg (452 lb) podem ser instalados no remover pesos.
lado externo do aro.
GH15097,00007C7-54-14NOV17

Instalação do Peso da Roda Externa de -70


kg (154 lb) e 900 kg (1984 lb)
NOTA: Montagem de roda indicada para o exterior da
roda de acionamento de aço ou exterior de rodado
duplo.

100-18
Lastreamento para Desempenho

Uso de Lastro Líquido


CUIDADO: A instalação de lastro líquido requer
equipamento e treinamento especiais. Consulte
seu concessionário John Deere ou uma loja de
serviços para pneus.

IMPORTANTE: Nunca encha qualquer pneu mais de


90%. Mais solução pode danificar os pneus.
Não é recomendável o uso de álcool como
lastro líquido. Preencha todos os pneus
traseiros em cada eixo no mesmo nível e no
máximo em 40%.
RXA0134905—UN—08AUG13
Vista Externa
Água ou solução de cloreto de cálcio podem ser usados
3. Insira parafusos M20 x 260 (A) através das arruelas para providenciar lastro econômico. Usado
(B) e o peso externo (C) fixado com uma porca. devidamente, não danificará pneus, câmaras nem aros.
Aperte os parafusos a 610 N·m (450 lb-ft). Entretanto, não é recomendável o uso lastro líquido já
que ele causa: um efeito de rigidez que resulta em um
4. Repita as etapas de 1 a 3 para a roda no lado oposto deslocamento duro; dificuldade de manuseio;
do trator. vazamento se ocorrer um furo; e maior suscetibilidade
ao galope quando é usado nos pneus traseiros. Até 75
IMPORTANTE: Dirija o trator 100 metros (110 yd) e por cento de enchimento pode ser usado em pneus
torque novamente os parafusos. Aperte os dianteiros da TDM para peso ou para firmeza que pode
parafusos novamente após 3 horas, 10 horas e ajudar ao controle de galope. Faça isso como última
diariamente, na primeira semana de operação, alternativa.
ou até que os parafusos não se movam quando
apertados.
Pontos de congelamento da mistura de água com cloreto de
cálcio
GH15097,0000841-54-20JUL17
Mistura Ponto de congelamento
420 g/L (3,5 lb/gal) -45 °C (-50 °F)
600 g/L (5,0 lb/gal) -50 °C (-60 °F)

pneu dianteiro: Proporção da mistura de água com cloreto de cálcioa


kg (lb)
Tamanho do Pneu
Enchimento de 40% Enchimento de 75%
420 g/L (3,5/gal) 600 g/L (5,0/gal) 420 g/L (3,5/gal) 600 g/L (5,0/gal)
320/85R38 92 (203) 97 (214) 172 (379) 181 (399)
320/80R42
94 (207) 100 (220) 188 (414) 200 (440)
IF320/80R42
380/85R34 129 (284) 139 (307) 258 (568) 278 (614)
380/80R38
138 (304) 148 (326) 258 (569) 278 (613)
IF380/80R38
420/90R30 178 (392) 190 (419) 334 (735) 357 (787)
420/85R34
IF420/85R34 175 (386) 187 (413) 328 (723) 351 (774)
VF420/85R34
480/70R30 182 (400) 194 (427) 340 (750) 363 (800)
480/70R34 203 (448) 216 (476) 381 (840) 405 (893)
540/65R34 226 (498) 239 (527) 156 (344) 169 (373)
540/75R34 264 (582) 281 (619) 529 (1166) 563 (1241)
600/65R28 231 (509) 246 (543) 433 (954) 462 (1019)
600/70R30
307 (677) 326 (719) 575 (1268) 611 (1347)
IF600/70R30
600/65R34 281 (620) 300 (661) 563 (1241) 600 (1322)
620/75R30
332 (732) 354 (780) 665 (1466) 708 (1560)
IF620/75R30

100-19
Lastreamento para Desempenho

pneu dianteiro: Proporção da mistura de água com cloreto de cálcioa


kg (lb)
Tamanho do Pneu
Enchimento de 40% Enchimento de 75%
420 g/L (3,5/gal) 600 g/L (5,0/gal) 420 g/L (3,5/gal) 600 g/L (5,0/gal)
650/60R34
270 (594) 288 (635) 540 (1189) 576 (1270)
IF650/60R34
a
Quantidade de lastro para pneu simples

pneu traseiro: Proporção da mistura de água com cloreto de cálcioa


kg (lb)
Tamanho do Pneu
Enchimento de 40%
420 g/l (3.5 lb/gal) 600 g/L (5,0/gal)
320/90R54 138 (305) 258 (569)
320/105R54 157 (345) 167 (367)
380/90R50 195 (430) 206 (455)
380/90R54 194 (426) 205 (453)
480/80R46 274 (604) 293 (646)
480/80R50
IF480/80R50 288 (634) 308 (678)
VF480/80R50
480/95R50
361 (796) 384 (847)
IF480/95R50
520/85R42 349 (770) 371 (818)
520/85R46 375 (827) 400 (882)
620/70R42 411 (905) 439 (967)
620/70R46 421 (929) 451 (995)
650/85R38
561 (1237) 597 (1316)
IF650/85R38
650/65R42 401 (884) 429 (947)
710/70R38 495 (1092) 526 (1159)
710/70R42
558 (1231) 597 (1316)
IF710/70R42
710/75R42
580 (1279) 618 (1362)
IF710/75R42
800/70R38
650 (1433) 694 (1529)
IF800/70R38
IF900/60R42 705 (1552) 752 (1657)
a
Quantidade de lastro para pneu simples
GH15097,0000472-54-12OCT17

Códigos do implemento e trator trator no eixo dianteiro com implemento


completamente abaixado.
CUIDADO: Evite acidentes pessoais e danos ao
equipamento. Nunca transporte o implemento O código de trator deve ser maior ou igual ao
sem lastro dianteiro adequado, pois há risco de código do implemento.
perda de controle da direção.
Não sobrecarregue os pneus e eixos. Mantenha Os códigos do implemento e do trator ajudam no cálculo
as pressões necessárias dos pneus e não do número necessário de pesos Quik-Tatch™ ao utilizar
ultrapasse as limitações dos eixos. implementos montados completamente e semi-
-montados. Os códigos do trator não se aplicam a
Use uma balança para verificar o peso estático. tratores com levante dianteiro ou tratores de esteira.
O peso estático com implemento elevado deve
ser no mínimo: Implemento completamente montado
● Implemento montado completamente - 50% Cálculos abaixo com base no trator equipado com
do peso do trator no eixo dianteiro com pneus dianteiros de 420/85R34, pneus traseiros 480/
implemento completamente abaixado; /80R50 e levante categoria 3.
● Implemento semi-montado - 60% do peso do
Quik-Tatch é uma marca registrada da Deere & Company

100-20
Lastreamento para Desempenho

Para calcular o código do trator: Deere™ sem códigos de implementos ou para


implementos que não sejam John Deere™:
1. Encontre o código de implemento no manual do
operador do implemento. 1. Estime o centro de gravidade do implemento
(encontre ou estime o ponto de equilíbrio dianteiro-
2. Localize o código do implemento correspondente na -traseiro)
tabela abaixo.
2. Meça a distância do ponto de engate do implemento
3. Adicione ao código do implemento os ajustes ao centro de gravidade. Registre a distância (em
encontrados no final da tabela. polegadas). Adicione 37 a este valor.
4. O número final é o código do trator necessário para 3. Determine o peso do implemento (totalmente
operar o implemento. Localize o número resultante carregado). Registre o peso (em libras).
na coluna do código do implemento na tabela abaixo.
Escolha a configuração do eixo para determinar a 4. Multiplique o passo 2 (distância) pelo passo 3 (peso).
quantidade necessária de pesos Quick-Tatch™. Divida o resultado por 1000.
Para calcular os códigos dos implementos John 5. O número final é o código do implemento. Use este
número para calcular o código do trator.

Implementos completamente montados


Implemento Pesos Quik-Tatch™ necessários Implemento Pesos Quik-Tatch™ necessários
Código 1300 com TDM 1500 com TDM ILS™ Código 1300 com TDM 1500 com TDM ILS™
0-455 591-605 18 10 4
0a
456-470 606-620 20 12 6
471-485 2 621-635 14 8
0a
486-500 4 636-650 16 10
501-515 6 0a 651-665 18 12
516-530 8 666-680 20 14
22
531-545 10 2 681-695 16
546-560 12 4 696-710 18
22
561-575 14 6 711-725 20
576-590 16 8 2 726-740 22

o fluido for adicionado aos pneus internos dianteiros


70 70 70
(somente simples):
Ajustes: nenhum fluido for adicionado aos pneus duplos
— 85 85
Adicione ao código de implemento dianteiros:
se: fluido for adicionado aos pneus duplos externos
— 70 70
dianteiros:
acoplador rápido é removido: 30 30 30

Código máximo do trator 735 950 995


ILS é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
a
Somente peso de suporte dianteiro

Código aproximado do implemento para um ● Implementos que não são John Deere™
determinado peso
Consulte a tabela abaixo para: Consulte o manual do operador do implemento para ver
● Manual do operador do implemento John Deere™ o peso do implemento.
sem código do implemento

Código aproximado do implemento para um determinado peso


Peso Peso
kg (lb) Implemento kg (lb) Implemento
Adicionado ao eixo Código Adicionado ao eixo Código
Implemento traseiro (Aproximada) Implemento traseiro (Aproximada)
pelo implemento pelo implemento

John Deere é uma marca registrada da Deere & Company

100-21
Lastreamento para Desempenho

Código aproximado do implemento para um determinado peso


Peso Peso
kg (lb) kg (lb)
Adicionado ao eixo Implemento Adicionado ao eixo Implemento
traseiro Código traseiro Código
Implemento pelo implemento (Aproximada) Implemento pelo implemento (Aproximada)
montado montado
(Aproximada) (Aproximada)
montado montado
(Aproximada) (Aproximada)
907 (2000) 1474 (3250) 120 3856 (8500) 6282 (13850) 520
1133 (2500) 1837 (4050) 155 4082 (9000) 6645 (14650) 520
1361 (3000) 2223 (4900) 185 4309 (9500) 7008 (15450) 580
1588 (3500) 2585 (5700) 215 4536 (10000) 7371 (16250) 610
1814 (4000) 2948 (6500) 245 4763 (10500) 7756 (17100) 640
2041 (4500) 3311 (7300) 275 4990 (11000) 8119 (17900) 670
2268 (5000) 3697 (8150) 305 5216 (11500) 8482 (18700) 700
2495 (5500) 4060 (8950) 335 5443 (12000) 8868 (19550) 730
2722 (6000) 4423 (9750) 365 5670 (12500) 9231 (20350) 765
2948 (6500) 4808 (10600) 395 5897 (13000) 9593 (21150) 795
3175 (7000) 5171 (11400) 425 6123 (13500) 9956 (21950) 825
3402 (7500) 5534 (12200) 460 6350 (14000) 10342 (22800) 855
3629 (8000) 5897 (13000) 490

RX32825,0000549-54-16AUG16

Medição Manual de Patinagem das Rodas


NOTA: Tratores equipados com unidade de radar
opcional podem definir automaticamente a
porcentagem de patinagem das rodas. O radar
deve estar corretamente calibrado. (Consulte a
seção CommandCenter™ neste Manual do
Operador).

RXA0117188—UN—13MAY11
4. Repita o procedimento com o implemento levantado
na mesma velocidade de trabalho. Conte as voltas
entre as mesmas duas marcas.
5. Use a segunda contagem e a tabela para determinar
a patinagem.

NOTA: 8—12 % é ideal para tratores com MFWD


engatada.
RXA0117187—UN—13MAY11
1. Marque um pneu traseiro. 6. Ajuste o lastro ou a carga para alcançar o valor de
2. Marque um ponto de partida no solo com o trator em patinagem correto.
movimento e o implemento abaixado no solo.
NOTA: Em caso de um valor de patinagem abaixo do
3. Acompanhe o trator e marque o solo novamente percentual mínimo, a potência disponível é
onde o pneu marcado completar dez voltas enormemente reduzida.
completas.

100-22
Lastreamento para Desempenho

TABELA DE PATINAGEM DAS RODAS


Rotações da roda
% de Patinagem Ação
(passo 4)
10 0
Retirar Lastro
9-1/2 5
9 10 Lastro correto
8-1/2 15
8 20
Adicionar Lastro
7-1/2 25
7 30

GH15097,0000475-54-20JUL17

100-23
Transporte
Transporte do Trator em Estradas

RXA0086597—UN—09FEB06
IMPORTANTE: Os freios podem ser danificados se
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por perda
os pedais de freio não forem travados juntos
de controle do trator. Ao dirigir o trator em
durante o transporte com o uso da Embreagem
estradas:
Automática.
● Use o cinto de segurança.
● Trave os pedais de freio um ao outro. Freios—Verifique o pedal do freio para garantir que o
● Se equipado, use o pedal acelerador em vez bloqueio do diferencial NÃO esteja ativado. Trave os
do acelerador de mão. pedais de freio juntos antes de trafegar numa via
pública. Evite frenagem brusca ou violenta.
● Reduza a velocidade ao dirigir em superfícies
congeladas, molhadas ou com cascalho. TDM—Desligue a TDM ao transportar o trator. Ao dirigir
● Lastreie o trator corretamente (consulte a em estradas, ative a posição Freio assistido ou Auto do
seção de Desempenho de lastreamento interruptor do PTO, para permitir ação dos freios nas
deste Manual do operador). quatro rodas.
● Evite bloqueio e patinagem das rodas em Cilindros Remotos—Posicione as alavancas de
tratores equipados com transmissão IVT™/ controle apropriadamente para eliminar a possibilidade
/AutoPowr™. (Consulte Operação em de abaixar um implemento durante o transporte por
Declives e Condições Escorregadias, na bater inadvertidamente em uma alavanca de controle.
seção IVT™/Transmissão AutoPowr™ deste (Consulte o procedimento na seção Válvulas de
Manual do Operador. Controle Remoto neste Manual do Operador.)
● Evite buracos, valas, curvas acentuadas, Levante Dianteiro ou Engate Traseiro—Posicione a
encostas ou obstruções que possam fazer o alavanca de controle do levante apropriadamente para
trator capotar. eliminar a possibilidade de abaixar um implemento
● Verifique frequentemente o tráfego atrás da durante o transporte ao bater inadvertidamente numa
máquina, especialmente ao fazer curvas, e alavanca de subida/descida. (Consulte o procedimento
não se esqueça de acionar as luzes na seção Levante Dianteiro e Engate Traseiro neste
direcionais. Manual do Operador.)
● Sempre acione as luzes piscantes ao dirigir TS36762,000026C-54-05SEP17
em uma auto-estrada ou via pública, exceto
onde proibido por lei.

Luzes—Usar os faróis e as lanternas direcionais dia e


Transporte com Lastro
noite. Siga a regulamentação local para marcação e CUIDADO: Evite ferimentos possíveis ou danos
iluminação de equipamento. Mantenha a iluminação e a ao equipamento ao transportar implementos
sinalização visíveis e em boas condições operacionais. pesados montados na traseira.
Substitua ou repare luzes e iluminação de sinalização
danificadas ou ausentes. Um kit de luzes de segurança ● Dirija devagar sobre solo acidentado,
para implemento está disponível no seu concessionário independentemente da quantidade de lastro
John Deere. usado.
● Coloque pesos na ponta dianteira se for
preciso, para manter a estabilidade e o
controle da direção.Coloque pesos na ponta
dianteira se for preciso, para manter a
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company estabilidade e o controle da direção. Puxar

110-1
Transporte

reboques pesados e implementos pesados Nunca transporte em velocidades superiores à


montados na traseira tendem a levantar as velocidade máxima permitida de transporte do
rodas dianteiras do solo. implemento. Antes de transportar um
implemento rebocado, determine sua
Use o código do implemento no manual do operador do velocidade de transporte máxima pelas
implemento para determinar o número mínimo de peso indicações no equipamento ou pelas
dianteiro necessário. informações do manual do operador do
TS36762,000026D-54-22NOV16 implemento. Este trator é capaz de operar em
velocidades de transporte que excedem a
velocidade de transporte máxima permitida
para a maioria dos implementos rebocados.
Peso rebocado (2010-52-EU) Use o código do implemento no manual do
O sistema de freios do reboque/implemento determina a operador do implemento para determinar o
máxima massa permitida que pode ser rebocada, bem número de pesos necessários na dianteira.
como a velocidade máxima. Algumas leis em vigor Exceder a velocidade máxima de transporte do
podem restringir o limite de peso máximo rebocado e/ou implemento ou não usar o lastro correto poderá
as velocidades de deslocamento a valores menores do resultar em:
que os mencionados aqui.
● Perda de controle sobre a combinação trator/
/implemento
Máximo Permitido ● Redução da capacidade ou incapacidade de
Sistema de Freios do Peso
Implemento/Reboque Velocidade parar na frenagem
Rebocado
Km/h (mph) ● Avaria nos pneus do implemento
kg (lb)
Sem freios 3000 (6614) ● Danos à estrutura do implemento ou
Freio de Inércia 8000 (17636) componentes
40 (24,8)
Hidráulico
Ao rebocar equipamento sem freios:
Linha Simples
33500 (73855)
Ar Velocidade ● Não transporte em velocidades maiores que
Linha Dupla
base máxima 32 km/h (20 mph).
● O dispositivo rebocado deve pesar menos
GH15097,000090F-54-27JAN17 que 1,5 vezes o peso do trator com lastro.

Ao rebocar equipamento com freios:


Reboque de Cargas ● Se o fabricante não especificar a velocidade
máxima de transporte, não faça o transporte
CUIDADO: Evite lesões possíveis causadas em velocidade acima de 40 km/h (24,8 mph).
pela perda de controle durante o reboque de
cargas. A distância de frenagem aumenta com a ● Ao transportar em velocidade de até 40 km/h
velocidade e com o peso das cargas rebocadas (24,8 mph), o implemento totalmente
e em declives. carregado deve pesar menos de 4,5 vezes o
peso do trator.
As rodas do trator podem travar e patinar em ● Ao transportar em velocidade entre 40 km/h
encostas escorregadias nos tratores equipados (24,8 mph) e 50 km/h (31 mph), o implemento
com transmissão AutoPowr™/IVT™. Consulte totalmente carregado deve pesar menos de 3
Operação em Declives e Condições vezes o peso do trator.
Escorregadias na seção Transmissão IVT™/
/AutoPowr™ deste Manual do Operador. O trator deve ser suficientemente pesado e
potente, e dispor de uma capacidade de
frenagem adequada para a carga rebocada.
Adicione lastro ao trator ou alivie a carga do
implemento.
Dirija devagar o suficiente para garantir um
controle seguro. Cuidado com derrapagens.
Reduza a marcha ao descer uma encosta, ao
dirigir em solo acidentado e antes de curvas
fechadas, principalmente quando transportar
equipamentos pesados.

IVT™ é marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company

110-2
Transporte

Nunca opere com a transmissão na posição desengate do equipamento de reboque, causando uma
neutra ou com a embreagem desengatada. queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED-54-07JUL99
TS36762,000026E-54-14DEC16

Pontos de reboque
Remoção de um Trator Atolado

RXA0143598—UN—21JUL14

TS1645—UN—15SEP95
Ponto de reboque - Com pesos dianteiros

TS263—UN—23AUG88 RXA0143599—UN—21JUL14
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de Ponto de reboque - Suporte do peso dianteiro
segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração da
corrente ou da barra de tração (não é recomendável
utilizar cabos).
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário colocar
calços nas rodas. Solte eventuais equipamentos/
/implementos rebocados. Retire a lama de trás das
rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas para formar
uma base sólida e tente dar marcha a ré lentamente.
Quando necessário, retire a lama da frente de todas as
rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é RXA0143600—UN—21JUL14

recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente Ponto de reboque - Sem pesos


não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
equipamento de reboque sejam de tamanho e
capacidade adequadas para a carga em questão.
Prender sempre pela barra de tração da unidade de
reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o

110-3
Transporte

RXA0143601—UN—21JUL14 RXA0155566—UN—09NOV16
Ponto de reboque - Levante dianteiro
NOTA: A remoção do fusível # 32 (A) desvia o óleo
A—Pino hidráulico através da bomba auxiliar que fornece
óleo hidráulico aos freios e à direção. O trator pode
CUIDADO: Os métodos de engate mostrados ser removido com segurança por curtas distâncias
aqui podem ser usado para manobrar e rebocar a baixas velocidades.
somente em vias de superfície dura. Antes de Rebata o encosto do assento para facilitar o acesso
rebocar o trator pelos pontos de reboque, e permitir que as luzes da cabine iluminem o centro
remova todos os reboques ou implementos de carga durante a inspeção troca ou remoção dos
montados. fusíveis.
Nunca faça reboque por cabo; use uma barra de
tração aprovada. 1. Remova e guarde o fusível n° 32 (A).
2. Gire o interruptor de partida para a posição
Os pontos de reboque são integrados à dianteira do ACIONAMENTO.
trator para permitir que ele seja manobrado e rebocado
em vias de superfície dura. NOTA: Quando o trator for colocado em Neutro, o
SV81855,00002CB-54-13OCT14
operador ouvirá a ativação da bomba de reserva.
Enquanto o trator estiver em Neutro qualquer
movimento dos pedais do freio ou o volante da
direção acoplará a bomba de reserva para fornecer
Modo de Rebocagem óleo hidráulico conforme necessidade.
NOTA: Se o trator precisa ser movido imediatamente, a
3. Coloque o trator em neutro.
rebocagem em curta distância com o trator em
ESTACIONAMENTO não irá danificar o sistema de
NOTA: Quando o trator estiver em estacionamento, o
freio.
mostrador da coluna de canto mostrará um P.
Quando o trator estiver em neutro, o mostrador da
Antes que o trator possa ser rebocado, o freio de coluna de canto irá exibir um “N” e o trator estará
estacionamento deverá ser liberado, se possível. pronto para ser rebocado.
A ativação do modo auxiliar permite que o trator seja
operado no máximo a 8 km/h (5 mph) em posição de 4. Verifique se a transmissão está em Neutro olhando
avanço e 3 km/h (1,8 mph) em ré. no monitor da coluna do canto.
Se o trator perder energia, o freio de estacionamento NOTA: Se após colocar o trator em Neutro, o monitor da
poderá ser reacoplado. Se o trator estiver sem energia coluna do canto ainda estiver exibindo "P", consulte
elétrica, uma fonte elétrica de 100 A deve ser seu concessionário John Deere para assistência.
conectada. Consulte Uso da Bateria Auxiliar ou
Carregador na Seção Operação do Motor deste Manual
5. Direção e freios são alimentados pela bomba
do Operador.
auxiliar.
6. Ao chegar no seu destino, coloque a alavanca de
mudança da transmissão na posição PARK.
7. DESLIGUE a chave de partida.
8. Reconecte o fusível # 32 removido em sua posição
original.
TS36762,0000273-54-09JAN17

110-4
Transporte

Rebocagem do Trator
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte.
Desconecte a TDM ou o(s) eixo(s) de
acionamento ILS™ (Independent Link
Suspension) caso faça o reboque do trator com
as rodas dianteiras em um transportador. A
perda de energia elétrica ou de pressão do
sistema hidráulico-da transmissão engatará a
TDM e puxará o trator para fora do
transportador, mesmo com o interruptor na
posição DISENGAGED (DESENGATADO).
Se tiver uma ACS™ e a temperatura do óleo RW55349A—UN—22OCT99
hidráulico for inferior a -10 °C (14 °F), a bomba
auxiliar não ligará. O trator não terá freios ou
direção. Se o trator ainda deve ser movido,
chame seu concessionário John Deere para
assistência.

IMPORTANTE: Evite danos aos componentes da


transmissão e trem de força:
● Nunca tente dar partida no trator por
rebocagem. O motor não liga.
● Se possível, opere o motor acima de 1250
rpm, para manter a lubrificação, direção e
RW55350A—UN—22OCT99
freio assistidos.
● Remova a blindagem do eixo de acionamento (A).
● Não rebocar trator a velocidades acima de 8 Abra o anel de pressão (B) e deslize o eixo para a
km/h (5 mph). Não ultrapasse 3 km/h (2 mph) frente a partir da embreagem.
pelos primeiros 10 minutos em temperaturas
abaixo de zero. ● Instale o bujão na caixa da embreagem para
proteger da sujeira.
● Verifique o nível de óleo hidráulico/da
transmissão. Adicione 4 litros (1 gal.) para
cada 152 mm (6 in.) que as rodas dianteiras SUSPENSÃO COM ARTICULAÇÃO
estiverem elevadas do solo. Não levantar as INDEPENDENTE:
rodas mais de 305 mm (12"). Drene o excesso
de óleo depois do transporte.

Rebocamento do trator com as rodas dianteiras


sobre um transportador

IMPORTANTE: Verifique o nível de óleo hidráulico/


/da transmissão. Adicione 4 litros (1 gal.) para
cada 152 mm (6 in.) que as rodas dianteiras
estiverem elevadas do solo. Não levantar as
rodas mais de 305 mm (12"). Drene o excesso
de óleo depois do transporte.

EIXO da TDM: RXA0159847—UN—27JUN17


● Remova os parafusos superiores e inferiores (C) de
cada lado do garfo do eixo de acionamento.
● Recolha cada eixo de acionamento (D) no
comprimento mínimo.
● Suspenda cada eixo de acionamento usando uma
linga.

Pise momentaneamente nos pedais do freio para se

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

110-5
Transporte

certificar de que o bloqueio do diferencial não está


engatado.
GH15097,00004BD-54-27JUN17

Transporte em Suporte do Caminhão


Transportador
CUIDADO: Para evitar acidentes ou ferimentos,
acorrente o trator com segurança no suporte do
caminhão transportador. Prenda a corrente
apenas nos componentes indicados do trator.
RXA0144828—UN—03SEP14
DIRIJA COM CUIDADO.
IMPORTANTE: Prenda a corrente no braço de
IMPORTANTE: Um trator avariado deve ser suporte inferior somente. Fixar a corrente em
transportado em um caminhão-plataforma. qualquer outro ponto pode causar danos aos
componentes.
Engate a posição de estacionamento.
NOTA: A suspensão NÃO precisa ser retraída para
NOTA: Se o freio de estacionamento tiver sido transportar o trator.
desengatado, levante-o. Consulte Rebocar o Trator
nessa seção do manual do operador. Fixe a corrente no braço inferior da suspensão em cada
lado do eixo e fixe no veículo de carga.
Eixo da TDM: SV81855,0000013-54-27JUN17

Amarração no veículo de transporte


Eixo Suspenso

CUIDADO: Evite acidentes ou ferimentos, use


dispositivos de amarração para prender o trator
no suporte do caminhão transportador.
Conduza com cuidado.

IMPORTANTE: Evite danos no trator. Transporte o


trator desabilitado em transportador de leito
RXA0086733—UN—14FEB06 plano, sempre que possível.
Prenda a corrente nas alças em cada lado do eixo e
acorrente no suporte do caminhão transportador. As Regulamentações de Transporte variam - consulte
as autoridades de transporte em sua localização para
Eixo ILS™ (ILS™): exigências relacionadas ao transporte local.

110-6
Transporte

RXA0144739—UN—09JAN15
Prenda os dispositivos de amarração nos braços de
controle inferiores da ILS™ (A), eixos traseiros (B),
estrutura do engate (C), e pino da barra de tração (D),
conforme exigido pela regulamentação local.
Eixo Não Suspenso

CUIDADO: Evite acidentes ou ferimentos, use


dispositivos de amarração para prender o trator
no suporte do caminhão transportador.
Conduza com cuidado.

IMPORTANTE: Evite danos no trator. Transporte o


RXA0144740—UN—09JAN15 trator desabilitado em transportador de leito
plano, sempre que possível.

As Regulamentações de Transporte variam - consulte


as autoridades de transporte em sua localização para
exigências relacionadas ao transporte local.

RXA0144741—UN—29AUG14

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

110-7
Transporte

RXA0151313—UN—03FEB16
Prenda os dispositivos de amarração nas alças do eixo
dianteiro (A), eixos traseiros (B), estrutura do engate
(C), e pino da barra de tração (D), conforme exigido pela
regulamentação local.

RXA0144743—UN—19JAN15

RXA0144741—UN—29AUG14
EC82310,0000415-54-07AUG17

110-8
Combustível, Lubrificantes, e Líquido de Arrefecimento - Informações Gerais

Especificação do Tipo de Motor do Trator CUIDADO: Éter é altamente inflamável. Não use
éter na partida de um motor equipado com velas
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do de pré-aquecimento ou aquecedor da admissão
trator, consulte o Número de Série do Motor na de ar.
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador.
Aquecedor do líquido de arrefecimento
A especificação correta do óleo do motor e o intervalo O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido
entre trocas de óleo são determinados por um número de arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar
de fatores. Uma consideração importante é o tipo de a partida em clima frio.
pós-tratamento do motor instalado. Para determinar o
tipo de motor, consulte o Número de Série do Motor na Óleo de viscosidade sazonal e concentração
adequada de líq. de arrefecimento
seção Números de Identificação deste Manual do
Operador. Use o óleo para motores com grau de viscosidade
sazonal, com base na variação da temperatura
RX32825,0001798-54-14DEC16
esperada entre as trocas de óleo e uma concentração
adequada de anticongelante com baixo teor de silicato,
conforme recomendado. (Consulte os requisitos de
Minimizar Efeitos do Inverno nos Motores ÓLEO PARA MOTORES DIESEL e de LÍQUIDO DE
Diesel ARREFECIMENTO PARA MOTORES DIESEL nesta
seção.)
Os motores Diesel John Deere estão concebidos para
trabalhar eficazmente durante o Inverno. Aditivo de circulação do diesel
Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes no Use o Condicionador John Deere Fuel-Protect Diesel
inverno, são necessários alguns cuidados Fuel Conditioner (fórmula de inverno) contendo aditivo
complementares. As informações a seguir descrevem antigelificação ou condicionador de combustível
os passos que podem minimizar o efeito do inverno equivalente para tratar combustível de clima quente (Nº
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte 2-D na América do Norte) durante o inverno. Isto
o concessionário John Deere para mais informações e geralmente estende a operacionalidade em cerca de
disponibilidade local para auxílios de partida em clima 10°C (18°F) abaixo do ponto de turvação do
frio. combustível. Para operacionalidade em temperaturas
inferiores, use combustível de inverno.
Usar combustível de inverno
Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o IMPORTANTE: Trate o combustível quando a
combustível de inverno (Grau 1-D na América do Norte) temperatura externa cai abaixo de 0 °C (32 °F).
é o mais adequado para o funcionamento em clima frio. Para os melhores resultados, use com
O combustível de inverno tem um ponto de turvação e combustível não tratado. Siga todas as
um ponto de fluidez mais baixos. instruções recomendadas no rótulo.
O ponto de turvação é o ponto em que começa a se
formar parafina no combustível. A parafina causa o Biodiesel
entupimento dos filtros de combustível. Ponto de Ao operar com misturas de Biodiesel, pode ocorrer
fluidez é a temperatura mais baixa em que o formação de parafina em temperaturas mais quentes.
movimento do combustível é observado. Comece usando Condicionador John Deere Fuel-
-Protect Diesel Fuel Conditioner (fórmula de inverno) a
NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor 5°C (41°F) para tratar Biodiesel durante o inverno. Use
de BTU (capacidade calorífica). A utilização do B5 ou misturas mais baixas em temperaturas abaixo de
combustível de inverno pode reduzir a potência e a 0°C (32°F). Use somente graduação de diesel derivado
eficiência do combustível, mas não afeta o do petróleo a temperaturas abaixo de -10 °C (14 °F).
desempenho do motor. Verificar o tipo de
combustível usado antes de procurar pequenas Frentes de Inverno
avarias por baixa potência no inverno. O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão ou
sólidas não é recomendado para nenhum motor John
Aquecedor da admissão de ar Deere. Seu uso pode resultar em altas temperaturas no
O aquecedor da admissão de ar é um opcional ar de carga, óleo ou líquido de arrefecimento do motor.
disponível para auxiliar a partida de alguns motores em Isto pode reduzir a vida útil e a potência do motor e
clima frio. aumentar o consumo de combustível. As dianteiras de
inverno também podem impor carga excessiva ao
Éter ventilador, levando a falhas prematuras.
Há um bocal de éter na admissão disponível para Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
auxiliar a partida em clima frio. totalmente na grade dianteira. Aprox. 25% de área no

200-1
Combustível, Lubrificantes, e Líquido de Arrefecimento - Informações Gerais

centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os


dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser
aplicados diretamente na colmeia do radiador.
Cortinas de radiadores
Se equipado com o sistema do obturador do radiador
termostaticamente controlado, o sistema deve ser
regulado de forma que os obturadores fiquem
totalmente abertos no momento em que o líquido de
arrefecimento alcançar 93 °C (200 °F) para evitar
temperaturas excessivas no coletor de entrada.
Sistemas manualmente controlados não são
recomendados.
Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores
devem ser completamente abertos quando a
temperatura do ar do coletor de admissão atingir a
temperatura máx. permitida fora do resfriador de ar de
carga.
Para mais informações, consulte seu concessionário
John Deere.
DX,FUEL10-54-15MAY13

Filtros de óleo
A filtragem dos óleos é crítica para uma lubrificação e
operação adequada. Os filtros de óleo da marca John
Deere foram projetados e produzidos especificamente
para aplicações John Deere.
Os filtros John Deere estão em conformidade com as
especificações de engenharia para a qualidade do meio
filtrante, grau de eficiência da filtragem, resistência da
adesão entre o meio filtrante e a tampa final do
elemento, limite de fadiga do recipiente (se aplicável) e
capacidade de pressão do retentor do filtro. Filtros de
óleo de marcas que não sejam John Deere podem não
cumprir estas especificações-chave da John Deere.
Substituir sempre os filtros regularmente conforme
especificado neste manual.
DX,FILT1-54-11APR11

200-2
Combustível
Combustível Diesel Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Estágio III A
Procure o seu distribuidor local de combustível para se ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
informar sobre as propriedades do diesel disponível em menor que 1000 mg/kg (1000 ppm).
sua área. ● O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—
De um modo geral, os combustíveis diesel são 2000 mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos
misturados para satisfazer às exigências de baixa de troca de filtro e óleo.
temperatura da região na qual são comercializados.
● ANTES de usar combustível diesel com teor de
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN enxofre superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte
590 ou ASTM D 975. Combustível diesel renovável seu concessionário John Deere.
produzido por hidrotratamento de gordura animal e
óleos vegetais é basicamente idêntico a combustível Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Estágio II
diesel derivado de petróleo. Diesel renovável de acordo
com a norma EN 590, ASTM D975 ou EN 15940 é ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
aceitável para uso em todos os níveis de percentual de inferior a 2000 mg/kg (2000 ppm).
mistura. ● O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—
5000 mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos
Propriedades Exigidas do Combustível de troca de filtro e óleo.
Em todos os casos, o combustível deve atender às ● ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
seguintes propriedades: 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu
concessionário John Deere.
Número de cetano mínimo de 40. É preferível um
número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações Teor de Enxofre para Outros Motores
acima de 1675 m (5500 ft). ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
O Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (CFPP -
Cold Filter Plugging Point) deve estar pelo menos 5 °C ● O uso de combustível diesel com teor de enxofre
(9 °F) abaixo da temperatura mais baixa esperada ou o superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os
Ponto de Névoa deve estar abaixo da temperatura intervalos de troca de filtro e óleo.
ambiente mais baixa esperada.
IMPORTANTE: Não misture óleo diesel do motor
Lubricidade do combustível, o combustível deve
usado ou qualquer outro tipo de lubrificante
passar por um diâmetro de marca de desgaste máximo
com diesel.
de 0,52 mm conforme medido segundo a norma ASTM
D6079 ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de O uso impróprio de aditivos de combustível
marca de desgaste máximo de 0,45 mm. pode causar danos no equipamento de injeção
de combustível de motores à diesel.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
estar de acordo com todas as normas de emissões DX,FUEL1-54-13JAN16
existentes para a região em que o motor vai operar.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
Aditivos de Combustível Diesel
Combustível E-Diesel Complementares
NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e O combustível Diesel pode ser a fonte de problemas de
etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer desempenho ou outros problemas operacionais por
máquina John Deere pode anular a garantia da várias razões. Algumas causas incluem lubricidade
máquina. insuficiente, contaminantes, baixo número de cetano e
diversas propriedades que geram depósitos no sistema
CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte de combustível. Estas e outras causas são
devido ao risco de incêndio e explosão mencionadas em outras seções deste Manual do
decorrente do uso de combustível E-Diesel. operador.
Para otimizar o desempenho e a confiabilidade do
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final motor, siga estritamente as recomendações sobre
Tier 4, Estágio III B e Estágio IV
qualidade, armazenagem e manuseio do combustível,
● Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de encontradas neste Manual do Operador.
enxofre (ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15
ppm). Para ajudar a manter o desempenho e a confiabilidade
do sistema de combustível do motor, a John Deere
desenvolveu uma família de produtos aditivos para a
maioria dos mercados globais. Os produtos primários

200A-1
Combustível

incluem Condicionador para Proteção do Combustível uma redução de 2% na potência e de 3% na economia


Diesel (condicionador de ação completa nas fórmulas de combustível quando o B20 é usado.
de inverno e verão) e Agente de Limpeza para Proteção
Os motores John Deere podem operar com misturas de
do Combustível (remoção e prevenção de depósitos no
Biodiesel superiores a B20 (até 100% de Biodiesel).
injetor de combustível). A disponibilidade desses e de
Operar em níveis acima de B20 SOMENTE se o
outros produtos varia conforme o mercado. Consulte o
Biodiesel for legalmente permitido e cumprir a
seu concessionário John Deere local para mais
informações e disponibilidade de aditivos de especificação EN 14214 (disponível primariamente na
combustível adequados às suas necessidades. Europa). Os motores que operam com misturas de
Biodiesel superiores a B20 podem estar fora da
DX,FUEL13-54-07FEB14 especificação ou não ser legalmente permitidos
segundo todas as normas aplicáveis de emissões.
Espera-se uma redução de até 12% na potência e de
Combustível Biodiesel 18% na economia de combustível ao usar 100% de
Biodiesel.
Biodiesel é um combustível composto de ésteres mono-
-alquila de ácidos graxos de cadeia longa derivados de Os condicionadores de combustível aprovados pela
gordura animal ou vegetal. As misturas de Biodiesel John Deere que contenham aditivos detergentes e
consistem em Biodiesel misturado com diesel derivado dispersantes são necessários quando forem usadas
de petróleo conforme o volume. misturas de Biodiesel entre B10—B20, e recomendados
quando forem usadas misturas mais baixas de
Antes de usar combustível que contenha Biodiesel, Biodiesel.
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do
Biodiesel neste Manual do Operador. Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir o A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
uso de biocombustíveis. Os operadores devem se misturas de Biodiesel deve cumprir as especificações
informar com as autoridades governamentais das normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590
apropriadas antes de usar biocombustíveis. (UE).

Todos os Motores John Deere com Filtro de Escape Recomenda-se expressamente aos usuários de
(Lançados em 2011 e Depois) Biodiesel nos EUA que adquiram misturas de Biodiesel
de um fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas podem ser seja um Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações
usadas concentrações de até 20% de Biodiesel (B20) do National Biodiesel Board). Os fornecedores
no diesel derivado de petróleo. As misturas de Biodiesel certificados e os produtores credenciados podem ser
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o Biodiesel encontrados no seguinte website: http://www.bq9000.
(100% de Biodiesel ou B100) cumprir a especificação
org.
ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. Espera-se
uma redução de 2% na potência e de 3% na economia Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
de combustível quando o B20 é usado. que excedam o máximo permitido na norma ASTM
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser D6751 ou EN14214 podem resultar em acumulação
prejudiciais aos sistemas de controle de emissões do mais rápida de cinzas, e requerem limpeza mais
motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, sem frequente do Filtro de Escape (se instalado).
estar limitados a, regeneração estacionária mais Quando é usado Biodiesel, o filtro de combustível pode
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos exigir uma frequência maior de substituição,
para remoção de cinzas. principalmente se antes era usado o Diesel. Verifique
Os condicionadores de combustível aprovados pela diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo.
John Deere que contenham aditivos detergentes e Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do
dispersantes são necessários quando forem usadas óleo do motor pelo combustível. Misturas de Biodiesel
misturas de Biodiesel entre B10—B20, e recomendados até B20 devem ser usadas em até 90 dias desde a data
quando forem usadas misturas mais baixas de de produção do Biodiesel. Misturas de Biodiesel acima
Biodiesel. de B20 devem ser usadas em até 45 dias desde a data
de produção do Biodiesel.
Todos os Motores John Deere sem Filtro de Escape Quando forem usadas misturas de Biodiesel até B20,
(Lançados Primariamente Antes de 2012) considerar o seguinte:
São preferidas as misturas de 5% (B5), mas podem ser
usadas concentrações de até 20% de Biodiesel (B20) ● Degradação do fluxo em clima frio
no diesel derivado de petróleo. As misturas de Biodiesel ● Questões de armazenagem e estabilidade (absorção
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o Biodiesel de umidade, crescimento microbiano)
(100% de Biodiesel ou B100) cumprir a especificação ● Possíveis restrições e obstruções no filtro
ASTM D6751, EN 14214 ou equivalente. Espera-se

200A-2
Combustível

(normalmente um problema quando se usa Biodiesel IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
pela primeira vez em motores usados.) aceitáveis como combustível em qualquer
● Possível vazamento de combustível em retentores e concentração nos motores John Deere. Seu uso
mangueiras (um problema sobretudo em motores pode avariar o motor.
mais antigos)
DX,FUEL7-54-15MAY13
● Possível redução da durabilidade dos componentes
do motor

Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de


Lubricidade do Diesel
combustível para assegurar que o combustível esteja A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e
de acordo com as especificações contidas neste União Europeia possui uma lubricidade adequada para
Manual do Operador. garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível.
Informe-se com seu concessionário John Deere sobre Porém, o diesel produzido em algumas regiões do
os condicionadores de combustível aprovados para mundo pode não ter a lubricidade adequada.
melhorar o armazenamento e o rendimento do
combustível Biodiesel. IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
Quando forem usadas misturas de biodiesel superiores na sua máquina ofereça características de boa
a B20, considerar o seguinte: lubricidade.

● Possível coqueificação (carbonização) ou bloqueio A lubricidade do combustível deve passar por um


dos bicos injetores, resultando em perda de potência diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em
e falhas de ignição do motor caso não sejam usados medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
os condicionadores de combustível aprovados pela 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de
John Deere desgaste máximo de 0,45 mm.
● Possível diluição do óleo do cárter (exigindo trocas
Se for usado um combustível com lubricidade baixa ou
de óleo mais frequentes)
desconhecida, adicione condicionador John Deere
● Possível formação de camada tipo verniz ou Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
engripamento dos componentes internos concentração especificada.
● Possível formação de borra e sedimentos
Lubricidade do Biodiesel
● Possível oxidação térmica do combustível em
temperaturas elevadas A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
● Possíveis problemas de compatibilidade com outros
(20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade
materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho,
são limitados por misturas de biodiesel superiores a
latão e bronze) usados nos equipamentos de
B20.
manuseio de combustível
DX,FUEL5-54-07FEB14
● Possível redução na eficiência da separação da
água
● Possíveis danos à pintura caso seja exposta ao
Biodiesel Manusear e Armazenar Combustível Diesel
● Possível corrosão do equipamento de injeção de CUIDADO: Reduza o risco de incêndios.
combustível Manuseie o combustível com cuidado. NÃO
● Possível degradação do material elastomérico de encha o tanque de combustível quando o motor
juntas e vedações (um problema sobretudo em estiver em funcionamento. NÃO fume enquanto
motores mais velhos) estiver enchendo o tanque de combustível ou
● Níveis potencialmente altos de ácidos dentro do fazendo a manutenção do sistema de
sistema de combustível combustível.
● Como as misturas de Biodiesel acima de B20 contêm
mais cinzas, usar misturas superiores a B20 pode Abasteça o tanque de combustível ao final de cada
resultar em acumulação mais rápida de cinzas e operação diária para evitar condensação e o
requerer limpeza mais frequente do Filtro de Escape congelamento em tempo frio.
(se instalado) Mantenha todos os tanques de armazenamento tão
cheios quanto possível para evitar condensação.
Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques de
combustível estão corretamente instaladas para impedir
entrada de umidade. Monitore o conteúdo de água no
combustível regularmente.

200A-3
Combustível

Ao usar Biodiesel, o filtro de combustível pode exigir fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
uma frequência maior de substituição devido ao aditivo.
entupimento prematuro.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
diluição do óleo do motor pelo combustível. de eletricidade estática quando os vapores do
combustível estiverem presentes poderia resultar em
incêndio ou explosão.
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
através da tampa de enchimento. Se for
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
necessário substituir a tampa, use sempre uma
alimentação de combustível, bomba de transferência,
original ventilada.
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
conectado. Consulte com seu fornecedor de
Quando o combustível for armazenado por período
combustível ou do sistema de combustível para
prolongado ou se o consumo de combustível for lento,
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
adicione um condicionador de combustível para
as normas de abastecimento para práticas corretas de
estabilizar o combustível e para impedir a condensação.
aterramento e conexão.
Consulte seu fornecedor de combustível ou
concessionário John Deere para obter recomendações. DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13

DX,FUEL4-54-15FEB13

Abastecimento do Tanque de Combustível


Evitar Risco de Eletricidade Estática ao
Reabastecer

TS202—UN—23AUG88

CUIDADO: Manuseie o combustível com


RG22142—UN—17MAR14 cuidado: Ele é altamente inflamável. NÃO
reabasteça a máquina quando estiver fumando
ou perto de chamas ou fagulhas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer
o combustível da máquina. Encha o tanque de
combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de
sujeira, graxa e detritos acumulados. Sempre
limpe o combustível derramado.

IMPORTANTE: Para confirmar qual motor está


equipado no seu trator, consulte o Número de
RG21992—UN—21AUG13 Série do Motor na seção Números de
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel Identificação deste Manual do Operador.
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos

200A-4
Combustível

fornecer dados críticos como octanagem, tipo de


IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema de
combustível, teor de enxofre, teor de água, aparência,
injeção de combustível do trator e outros
adequabilidade para operações em clima frio,
componentes, nunca coloque Fluido para
contaminação por bactérias, ponto de névoa, número
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) no
de ácidos, contaminação por particulados e se o
tanque de combustível ou no sistema de
combustível está de acordo com as especificações.
combustível.
Consulte seu concessionário John Deere para maiores
informações sobre análise do combustível.
DX,FUEL6-54-14APR11

Filtros de combustível
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do
combustível para os modernos sistemas de
combustível. A combinação de normas de emissões
cada vez mais restritivas e motores cada vez mais
eficientes requer que os sistemas de combustível
funcionem a pressões muito maiores. As pressões mais
RXA0151072—UN—25FEB16
altas só podem ser alcançadas usando componentes de
injeção de combustível com tolerâncias muito rigorosas.
IMPORTANTE: Para máquinas com motor Final Tier Tais tolerâncias de fabricação rigorosas impõem
4/Estágio IV, use somente combustível com limitações muito estritas para a presença de água e
ultrabaixo teor de enxofre conforme detritos.
especificado no adesivo (A). Para outras
máquinas, consulte Combustível Diesel nesta Os filtros de combustível da marca John Deere são
seção deste Manual do operador. projetados e produzidos especificamente para motores
John Deere.

IMPORTANTE: Para máquinas com motor Final Tier Para proteger o motor de detritos e água, sempre troque
4/Estágio IV, a melhor prática é reabastecer o os filtros de combustível do motor conforme
tanque de DEF cada vez que o tanque de especificado neste manual.
combustível for reabastecido, para garantir que DX,FILT2-54-14APR11
haja DEF suficiente sempre disponível.
Consulte Reabastecimento do Tanque de Fluido
para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
na seção Fluido para Escapamento de Veículos
a Diesel (DEF) deste Manual do Operador.

Observe o nível de combustível. O indicador do nível


baixo de combustível no mostrador de combustível na
coluna de canto pisca quando restam aproximadamente
39 litros (10 gal.) de combustível. Independentemente
do nível de combustível, abasteça o tanque de
combustível no final de cada dia para evitar
condensação no tanque. Condensação ocorre por
resfriamento da umidade do ar. Use combustível
conforme especificado para o motor da máquina.
Para abrir a capa (B) do tanque de combustível, levante
a alavanca da trava e gire 90° no sentido anti-horário,
em seguida levante a capa de combustível do bocal de
abastecimento. Recoloque e trave a capa com
segurança após completar o abastecimento.
RX32825,0000424-54-14JUN17

Testar diesel
Uma análise do combustível pode ajudar a monitorar a
qualidade do diesel. A análise de combustível pode

200A-5
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
Fluido para Escapamento de Veículos a Não ingerir DEF. Em caso de ingestão de DEF,
Diesel (DEF) – Uso Em Motores Equipados procure um médico imediatamente. Consulte a
Com Redução Catalítica Seletiva (SCR) Ficha de Dados de Segurança de Material (FDS)
Para manter o desempenho de emissões do motor, é para mais informações.
essencial usar e reabastecer o DEF de acordo com a
especificação. IMPORTANTE: É ilegal violar ou remover qualquer
componente do sistema de pós-tratamento. Não
O fluido para escapamento de veículos a diesel (DEF) é use DEF que não esteja de acordo com as
um líquido de alta pureza injetado no sistema de especificações exigidas, nem opere o motor
exaustão de motores equipados com sistemas de sem DEF.
redução catalítica seletiva (SCR). É importante manter a
pureza do DEF para evitar defeitos no sistema SCR. Nunca tente criar DEF misturando ureia de uso
Motores que requerem DEF devem usar um produto em agrícola com água. A ureia de uso agrícola não
conformidade com os requisitos para solução aquosa está de acordo com as especificações
de ureia 32 (AUS 32) de acordo com ISO 22241-1. necessárias e pode causar danos ao sistema de
pós-tratamento.
Recomenda-se o uso do Fluido de Escape de Veículos
Não adicione quaisquer produtos químicos ou
a Diesel John Deere. O Fluido de Escape de Veículos a
aditivos ao DEF com o fim de prevenir
Diesel John Deere está disponível no seu
congelamento. Quaisquer produtos químicos
concessionário John Deere em vários tamanhos de
ou aditivos adicionados ao DEF podem
embalagem para se adequar às suas necessidades
danificar o sistema de pós-tratamento.
operacionais.
Nunca adicione água ou qualquer outro fluido
Se o Fluido de Escape de Veículos a Diesel John Deere em lugar de - ou acrescentando ao - DEF.
não estiver disponível, use DEF certificado pelo Operar com DEF modificado ou usar um DEF
Programa de Certificação de Fluido de Escape de não aprovado pode danificar o sistema de pós-
Veículos a Diesel do American Petroleum Institute (API) -tratamento.
ou pelo Programa de Certificação de Fluido de Escape
de Veículos a Diesel AdBlue™. Procure o símbolo de
As seguintes informações de armazenagem servem
certificação API ou o nome AdBlue™ no recipiente.
como referência e devem ser usadas apenas como
orientação.
É preferível armazenar o DEF fora de temperaturas-
-ambiente extremas. O DEF congela a –11 °C (12 °F). A
exposição a temperaturas acima de 30 °C (86 °F) pode
degradar o DEF com o tempo.
Os reservatórios de armazenamento de DEF devem ser
RG30211—UN—08MAR18
vedados entre os usos para evitar evaporação e
Em alguns casos, o DEF é referido por um ou mais dos contaminação. São recomendados reservatórios feitos
seguintes nomes: de polietileno, polipropileno ou aço inoxidável para
● Ureia transportar ou armazenar DEF.
● Solução Aquosa de Ureia 32 As condições ideais para armazenar DEF são:
● AUS 32 ● Armazenar a temperaturas entre –5 °C e 30 °C (23 °
● AdBlue™ F e 86 °F)
● Agente de Redução de NOx ● Armazenar em reservatórios específicos vedados
● Solução Catalítica para evitar contaminação e evaporação
DX,DEF-54-13JAN18
Sob essas condições, espera-se que o DEF permaneça
em condições de uso por um mínimo de 18 meses.
Armazenar DEF em temperaturas mais altas pode
Armazenar Fluido de Escape de Veículos a reduzir a vida útil em aproximadamente 6 meses para
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) cada 5°C (9°F) de temperatura acima de 30°C (86°F).

CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso Se não tiver certeza sobre quanto tempo - ou sob quais
de contato, lave os olhos imediatamente com condições - o DEF ficou armazenado, teste o DEF. Ver
água abundante por um mínimo de 15 minutos. Testar Fluido de Escape de Veículos a Diesel (Diesel
Consulte a Ficha de Dados de Segurança de Exhaust Fluid - DEF).
Material (FDS) para mais informações. Não se recomenda armazenagem prolongada no
tanque de DEF (por mais de 12 meses). Se for
AdBlue é uma marca comercial da VDA, a Associação alemã da
indústria automotiva. necessária a armazenagem prolongada, teste o DEF

200B-1
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)

antes de operar o motor. Ver Testar Fluido de Escape de a tampa. Vede os recipientes de DEF entre os usos para
Veículos a Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF). evitar contaminação e evaporação.
Recomenda-se comprar o DEF em quantidades que Evite causar respingos de DEF e não permita que tenha
possam ser consumidas em 12 meses. contato com pele, olhos ou boca.
DX,DEF,STORE-54-13JUN13 O DEF não é difícil de manusear, mas com o tempo
pode ser corrosivo para certos materiais como aço
carbono, ferro, zinco, níquel, cobre, alumínio e
Reabastecimento do Tanque de DEF (Fluido magnésio. Use recipientes apropriados para transportar
e armazenar DEF. Recomenda-se o uso de recipientes
para Escapamento de Veículos a Diesel) feitos de polietileno, polipropileno ou aço inoxidável.
Evite contato prolongado com a pele. Em caso de
contato acidental, lave imediatamente a pele com água
e sabão.
Mantenha qualquer coisa usada no fornecimento de
DEF sem sujeira ou pó. Lave e enxágue bem
recipientes e funis com água destilada para remover
contaminantes.
Se um fluido não aprovado, como combustível diesel ou
líquido de arrefecimento, for adicionado ao tanque de
TS1731—UN—23AUG13
DEF do veículo, entre em contato imediatamente com
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso seu concessionário John Deere para determinar como
de contato, lave os olhos imediatamente com limpar e purgar o sistema.
água abundante por pelo menos 15 minutos. Se água for adicionada ao tanque de DEF, será
Consulte a Ficha de Informações de Segurança necessário limpar o tanque. Consulte Limpeza do
de Produto Químico (MSDS) para obter mais Tanque de DEF neste manual. Após reabastecer o
informações. tanque, verifique a concentração de DEF. Consulte
Não ingira o DEF. Em caso de ingestão de fluido Teste de Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
para escapamento de veículos a diesel (DEF), (DEF).
procure um médico imediatamente. Consulte a
O operador deve sempre manter níveis adequados de
Ficha de Informações de Segurança de Produto
DEF. Verifique diariamente o tanque de DEF e
Químico (MSDS) para obter mais informações.
reabasteça o tanque como necessário. Um motor típico
IMPORTANTE: Use somente água destilada para com EGR consumirá aproximadamente 40:1 de
enxaguar componentes que são usados no combustível:DEF e sem EGR 15:1 de combustível:DEF
fornecimento de DEF. Água de torneira pode (por volume). O bocal de enchimento é identificado por
contaminar o DEF. Se água destilada não estiver uma tampa azul com o símbolo de DEF estampado,
disponível lave com água de torneira limpa, conforme mostrado.
depois enxágue com grandes quantidades de DX,DEF,REFILL-54-13JAN18
DEF.
Se ocorrer derramamento de DEF ou seu
contato com qualquer superfície que não seja o Abastecimento do Tanque de DEF - Motor
tanque de armazenamento, limpe FT4/Estágio IV
imediatamente a superfície com água limpa. O
DEF é corrosivo para superfícies pintadas e não CUIDADO: O fluido para escapamento de
pintadas e pode deformar alguns componentes veículos a diesel (DEF) contém ureia. Não deixe
de plástico e borracha. a substância atingir os olhos. Em caso de
Se o DEF penetrou no tanque de combustível do contato, lave os olhos imediatamente com água
motor ou qualquer outro compartimento de abundante por pelo menos 15 minutos. Evite
fluido, não opere o motor até o DEF ser ingestão. Em caso de ingestão de DEF, procure
devidamente purgado do sistema. Entre em um médico imediatamente. Consulte a Ficha de
contato com seu concessionário John Deere Informações de Segurança de Produtos
imediatamente para determinar como limpar e Químicos (MSDS) para obter mais informações.
purgar o sistema.
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do
trator, consulte o Número de Série do Motor na
Deve-se tomar o cuidado razoável ao reabastecer o seção Números de Identificação deste Manual
tanque de DEF. Assegure que a área da tampa do do Operador.
tanque de DEF esteja livre de detritos antes de remover

200B-2
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)

IMPORTANTE: Nunca coloque fluido para


escapamento de veículos a diesel (DEF) no
tanque de combustível diesel, ou combustível
diesel no tanque de DEF.

RXA0142157—UN—06JUN14
2.Limpe a tampa de enchimento (B) do tanque de DEF,
a área ao redor e o bocal de abastecimento para
reduzir o risco de contaminação do DEF.
3.Levante a alavanca de trava da capa do tanque de
DEF e gire 90° no sentido anti-horário.
4.Levante a capa do bocal de abastecimento.
IMPORTANTE: Evite encher o tanque de DEF em
excesso.
Abastecer completamente o tanque de DEF em
temperaturas baixas pode causar obstrução no
bocal de abastecimento. Se houver previsão de
temperatura abaixo de -11°C (12°F), não
abasteça o tanque de DEF além da metade do
nível de DEF no monitor coluna do canto.
Observe as previsões de temperatura para
garantir a capacidade no reabastecimento do
tanque.
RXA0153164—UN—04AUG16
Para evitar alterações drásticas no desempenho do
5.Usando um funil, abasteça cuidadosamente o tanque
trator, mantenha sempre o nível de DEF acima do topo
de DEF. NÃO encha o tanque de DEF em excesso. O
da marca vermelha no monitor da coluna do canto (A).
melhor nível final de abastecimento é determinado
Monitore o nível de DEF no monitor da coluna do canto
pelo guia de temperatura do ar ambiente:
e reabasteça conforme necessário. Reabasteça o
tanque de DEF sempre que o trator for reabastecido. - Temperatura do ar ambiente em ou acima de -11°
Consulte Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel C (12°F): Encha completamente o tanque.
(DEF) — Uso em Motores Equipados com Sistema de - Temperatura do ar ambiente abaixo de -11°C (12°
Redução Catalítica Seletiva (SCR) nesta seção do F): Mantenha o nível de enchimento do tanque
Manual do Operador. abaixo do bocal de abastecimento. Embora a
parte principal do tanque de DEF seja aquecida
IMPORTANTE: Se o DEF derramar ou atingir para evitar congelamento do DEF, o gargalo não é
qualquer superfície que não seja o tanque de aquecido. O fluido no gargalo pode congelar,
armazenamento, limpe imediatamente a impedindo o reabastecimento do tanque de DEF
superfície com água limpa. O DEF é corrosivo até o fluido derreter.
para superfícies metálicas pintadas e não 6.Recoloque e trave com segurança a capa do tanque
pintadas e pode deformar alguns componentes de DEF. A capa pode ser trancada com um cadeado.
de plástico e borracha.
7.Limpe cuidadosamente qualquer vestígio de fluido
usando água limpa (de preferência destilada).
Para abastecer o tanque de DEF:
1.Antes de usar recipiente, funil, etc. para distribuir o Se um fluido não aprovado, como combustível diesel,
DEF, lave e enxágue minuciosamente os itens com ou líquido de arrefecimento do motor for adicionado ao
água destilada para remover contaminantes. tanque de DEF do veículo, consulte Tanque de Fluido
para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) na seção

200B-3
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)

Serviços de Manutenção - Limpeza, deste Manual do DEF devem ser contidos. Se ocorrer um grande
Operador. derramamento, entre em contato com autoridades
DB71512,0000071-54-14NOV17
ambientais locais para assistência com a limpeza.
Se uma quantidade substancial de DEF não estiver
dentro da especificação, entre em contato com o
Testar Fluido de Escape de Veículos a fornecedor do DEF para assistência com o descarte.
Não despeje grandes quantidades de DEF no solo nem
Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) envie para estações de tratamento de esgoto.
IMPORTANTE: Usar DEF com a concentração DX,DEF,DISPOSE-54-13JUN13
correta é fundamental para o funcionamento do
motor e do sistema de pós-tratamento.
Armazenagem prolongada e outras condições
podem alterar negativamente a concentração
do DEF.

Se a qualidade do DEF for duvidosa, retire uma amostra


do tanque de DEF ou de armazenagem e coloque-a
num reservatório limpo. O DEF deve estar cristalino e
com um cheiro leve de amônia. Se o DEF tiver uma
aparência turva, colorida, ou um cheiro forte de amônia,
provavelmente não está dentro da especificação. O
DEF não deve ser usado se estiver nessa condição.
Drene o tanque, lave com água destilada e reabasteça
com DEF novo ou em boas condições. Após
reabastecer o tanque, verifique a concentração de DEF.
Se o DEF for aprovado no teste visual e olfativo,
verifique a concentração de DEF com um refratômetro
portátil calibrado para medir DEF.
A concentração do DEF deve ser verificada quando o
motor esteve armazenado por período prolongado ou
houver suspeita de que o motor ou o fluido DEF
armazenado foi contaminado com água.
Duas ferramentas aprovadas estão disponíveis no seu
concessionário John Deere:
● JDG11594 Refratômetro Digital de DEF—Uma
ferramenta digital que permite uma medição de
concentração fácil de ler
● JDG11684 Refratômetro de DEF—Ferramenta
alternativa de baixo custo para leitura analógica

Siga as instruções que acompanham as ferramentas


para obter as medições.
A concentração de DEF correta é 31.8 — 33.2% de
ureia. Se a concentração do DEF estiver fora da
especificação, drene o tanque de DEF, lave com água
destilada e abasteça com DEF novo ou em boas
condições. Se o DEF armazenado estiver fora da
especificação, descarte-o e substitua por DEF novo ou
em boas condições.
DX,DEF,TEST-54-13JUN13

Descarte do Fluido de Escape de Veículos a


Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF)
Embora não haja maiores problemas com um pequeno
derramamento de DEF no chão, grandes volumes de

200B-4
Óleo do Motor
Intervalo de Serviço de Óleo do Motor ● Sequência de Óleos ACEA E9
Diesel para Operação em Altitude Elevada ● Sequência de óleos ACEA E6
Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e Se um desses óleos for usado durante a operação
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar inicial de um motor novo ou recondicionado, troque o
motores em altitudes acima de 1675 m (5500 ft). óleo e o filtro entre um mínimo de 100 horas e um
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca máximo de 250 horas.
maiores.
IMPORTANTE: Não use nenhum outro óleo do motor
Use somente os tipos de óleo aprovados. durante o período de amaciamento de um motor
novo ou recondicionado.
Exemplo de Intervalo de Horas Horas Correspondentes em
Original Altitude Elevada O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
125 60 Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
150 75
Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
175 85 Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
200 100 Plus-50™ II ou outro óleo de motor diesel recomendado
250 125 neste manual.
275 135 DX,ENOIL16-54-02NOV16
300 150
350 175
375 185 Óleo do Motor Diesel —Interim Tier 4, Final
400 200 Tier 4, Estágio IIIB e Estágio IV
500 250

50 o C 122o F
DX,ENOIL,SERV,HIALT-54-11NOV14

40 o C 104o F

Óleo de Amaciamento de Motor John Deere 30 o C 86 o F


SAE 15W-40

Break-In Plus™ —Interim Tier 4, Tier 4


SAE 10W-40

20 o C 68 o F
Final, Estágio IIIB e Estágio IV
SAE 10W-30

SAE 0W-40
SAE 5W-30
Os motores novos são abastecidos na fábrica com Óleo 10 o C 50 o F
de Motor John Deere Break-In Plus™. Durante o
período de amaciamento, adicione o Óleo de 0o C 32 o F
Amaciamento de Motor John Deere Break-In Plus™
conforme necessário para manter o nível especificado -10 o C 14 o F
do óleo.
Opere o motor sob várias condições, particularmente -20 o C -4 o F
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes -30 o C -22 o F
do motor.
-40 o C -40 o F
Durante a operação inicial de um motor novo ou
recondicionado, troque o óleo e o filtro entre um mínimo
TS1691—UN—18JUL07
de 100 horas e um máximo igual ao intervalo
Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
especificado para o óleo John Deere Plus-50™ II.
Após a retífica do motor, abasteça com o Óleo de Motor O não cumprimento em seguir os padrões de óleo
John Deere Break-In Plus™. aplicáveis e de intervalos de drenagem pode resultar
em danos graves ao motor que talvez não possam ser
Se o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere
cobertos pela garantia. As garantias, incluindo a
Break-In Plus™ não estiver disponível, use um óleo
garantia de emissões de poluentes, não estão
para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE que
condicionadas à utilização de óleos, peças ou serviços
cumpra uma das seguintes especificações:
John Deere.
● Categoria de Serviço API CK-4
Use óleo com viscosidade apropriada com base na
● Categoria de Serviço API CJ-4

Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.

200C-1
Óleo do Motor

variação esperada da temperatura do ar durante o Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
período entre as trocas de óleo. e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para
o intervalo de serviço. Entre em contato com seu
John Deere Plus-50™ II é o óleo de motor concessionário John Deere ou outro prestador de
recomendado. serviços qualificado para mais informações sobre
Intervalos de troca mais extensos podem ser aplicados análise do óleo do motor.
quando o óleo de motor John Deere Plus-50™ II for
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a
utilizado. Consulte a tabela de intervalos de troca de
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
óleo do motor e o seu concessionário John Deere p/
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
mais informações.
recomendado.
Se o óleo de motor John Deere Plus-50™ II não estiver
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de
disponível, pode ser usado um óleo de motor de acordo
troca do filtro e do óleo. Altos níveis de enxofre no
com uma ou mais das seguintes especificações:
combustível reduzem os intervalos de troca do filtro e
● Categoria de Serviço API CK-4 óleo.
● Categoria de Serviço API CJ-4 É necessário o uso de óleo diesel com teor de enxofre
● Sequência de Óleos ACEA E9 menor que 15 mg/kg (15 ppm).
● Sequência de óleos ACEA E6 Operação do motor em altitude elevada reduz os
intervalos de troca de óleo. Consulte Intervalo de Troca
NÃO use óleo do motor que contenha mais de 1,0% de de Óleo do Motor Diesel em Altitude Elevada para
cinza sulfatada, 0,12% de fósforo ou 0,4% de enxofre. informações adicionais.
São preferíveis óleos de motor diesel de multi- NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas para troca
-viscosidade. de óleo e filtro é permitido se as seguintes
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre condições forem cumpridas:
do combustível devem estar de acordo com todas as ● Uso de diesel com teor de enxofre menor que 15
normas de emissões existentes para a região em que o mg/kg (15 ppm).
motor será utilizado. ● Uso de óleo John Deere Plus-50™ II
IMPORTANTE: Use somente diesel com teor ● Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere
ultrabaixo de enxofre (ULSD) - teor inferior a 15
mg/kg (15 ppm).
Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor
DX,ENOIL14-54-13JAN18 John Deere Plus-50™ II 500 horas
Outros óleos 250 horas
A análise de óleo pode prolongar o intervalo de troca para "Outros
Óleos" até um período que não exceda o intervalo dos Óleos Plus-
Intervalos de Troca de Filtro e Óleo do -50™ II. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de
Motor — Motores Interim Tier 4, Final Tier 4, óleo em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço
normal, até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o
Estágio IIIB, Estágio IV e Estágio V intervalo de serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 II foi
Deixar de seguir as normas aplicáveis de óleo e atingido.
intervalos de drenagem pode resultar em danos graves
ao motor que não podem ser cobertos pela garantia. As IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
garantias, incluindo a garantia de emissões não estão ● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
condicionadas sobre o uso de óleos John Deere, peças filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
ou serviço. maiores que B20. A análise do óleo pode
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo permitir intervalos de troca maiores.
tem como base uma combinação da capacidade do ● Use somente os tipos de óleo aprovados.
cárter de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de
enxofre do combustível diesel. Os intervalos efetivos de DX,ENOIL15,IT4,120toMAX-54-13JAN18
troca dependem das práticas de manutenção e
operação.
Tipos de Óleo Aprovados:
● John Deere Plus-50™ II
● "Outros Óleos" incluem API CK-4, API CJ-4, ACEA
E9 e ACEA E6

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

200C-2
Líquido de Arrefecimento do Motor
Líquido de arrefecimento do motor a diesel IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de
(motor com camisas de cilindros de bucha líquido de arrefecimento com água, use uma
úmida) concentração mínima de 40% ou máxima de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de 40%
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de resulta em aditivos inadequados para proteção
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar contra corrosão. Acima de 60% pode resultar
em danos graves ao motor que não podem ser cobertos em gelificação do líquido de arrefecimento e
pela garantia. As garantias, incluindo a garantia de problemas no sistema de arrefecimento.
emissões não estão condicionadas à utilização de
líquidos de arrefecimento John Deere, peças ou serviço.
Outros líquidos de arrefecimento
Líquidos de arrefecimento recomendados Outros líquidos de arrefecimento à base de
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de propilenoglicol ou etilenoglicol podem ser usados se
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar estiverem de acordo com as seguintes especificações:
em danos graves ao motor que não podem ser cobertos ● Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre
pela garantia. As garantias, incluindo a garantia de as exigências ASTM D6210
emissões não estão condicionadas à utilização de
líquidos de arrefecimento John Deere, peças ou serviço. ● Estão livres de nitritos
● Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados as exigências ASTM D6210 em uma mistura de 40—
de motor são recomendados: 60% de concentrado com água de boa qualidade
● John Deere COOL-GARD™II
● John Deere COOL-GARD II PG Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
que cumpra uma das especificações, use um
O líquido de arrefecimento pré-misturado COOL-GARD concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido de
II está disponível em várias concentrações com limites arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
diferentes de proteção anticongelamento conforme seguintes propriedades físicas e químicas:
mostrado na seguinte tabela. ● Garante proteção contra cavitação na camisa do
cilindro de acordo com o Método de Teste de
COOL-GARD II Pré-Mix Limite de Proteção contra
Cavitação John Deere ou um teste de frota acima de
Congelamento 60% da capacidade de carga
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16°F) ● Formulado com um conjunto de aditivos livres de
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3°F) nitritos
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34°F) ● Protege os metais do sistema de arrefecimento
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49°F) (ferro fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56°F) como latão) contra corrosão
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62°F)
Qualidade da Água
Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados A qualidade da água é importante para o desempenho
estão disponíveis em todos os países. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
não-tóxica. do motor base de propileno glicol.
Líquidos de Arrefecimento Adicionais Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento
O seguinte líquido de arrefecimento para motor também Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha
é recomendado: novamente com líquido de arrefecimento novo no
● John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma intervalo indicado, que varia com o líquido de
mistura de 40%—60% de concentrado com água de arrefecimento utilizado.
boa qualidade. Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG, o

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company

200D-1
Líquido de Arrefecimento do Motor

intervalo de drenagem é de 6 anos ou 6000 horas de IMPORTANTE: Não adicione um aditivo


operação. complementar quando o sistema de
arrefecimento for drenado e reabastecido com
Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o
um dos seguintes:
COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o intervalo de
troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.1 ● John Deere COOL-GARD II
● John Deere COOL-GARD II PG
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para
sistemas de arrefecimento, nem O uso de aditivos complementares de líquido de
anticongelantes que contenham aditivos de arrefecimento pode resultar em deterioração,
vedação. coagulação do aditivo ou corrosão dos componentes do
Não misture líquidos de arrefecimento à base sistema de arrefecimento.
de etilenoglicol e propilenoglicol. Adicione a concentração recomendada do COOL-
Não use líquido de arrefecimento que contenha -GARD II Coolant Extender. NÃO adicione mais do que
nitritos. a quantidade recomendada.
DX,COOL16-54-15MAY13
DX,COOL3-54-13JAN18

Operar em Climas de Temperatura Quente


John Deere COOL-GARD™ II Coolant
Os motores John Deere são concebidos para funcionar
Extender usando os líquidos de arrefecimento de motor
Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a recomendados.
operação do motor. Para COOL-GARD™ II pre-mix e
COOL-GARD II Concentrate, reponha os aditivos do Use sempre um líquido de arrefecimento de motor
líquido de arrefecimento entre os intervalos de troca recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em
adicionando COOL-GARD II Coolant Extender. que não seja necessária a proteção contra
congelamento.
Somente adicionar COOL-GARD II Coolant Extender
quando indicado pelas Fitas de Teste COOL-GARD II. IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido de
Estas fitas de teste permitem um método simples e arrefecimento mas somente em situações de
eficaz para verificar o ponto de congelamento e os emergência.
níveis de aditivo e pH do líquido de arrefecimento do
motor. Quando for usada água como líquido de
arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão nas
Teste a solução do líquido de arrefecimento em superfícies quentes de alumínio e ferro,
intervalos de 12 meses ou sempre que houver perda oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
excessiva de líquido de arrefecimento em vazamentos forem adicionados condicionadores.
ou superaquecimento.
Drene o sistema de arrefecimento e encha
IMPORTANTE: Não use as Fitas de Teste COOL- novamente logo que possível com o líquido de
-GARD II com COOL-GARD II PG. arrefecimento recomendado.

DX,COOL6-54-15MAY13
COOL-GARD II Coolant Extender é um sistema aditivo
quimicamente compatibilizado aprovado para uso com
todos os líquidos de arrefecimento COOL-GARD II.
COOL-GARD II Coolant Extender não é projetado para Qualidade da Água para Misturar com
uso com líquidos de arrefecimento que contenham Concentrado de Líquido de Arrefecimento
nitritos. Os líquidos de arrefecimento são uma combinação de
três componentes químicos: anticongelante etilenoglicol
(EG) ou propilenoglicol (PG), aditivos inibidores e água
de boa qualidade.
A qualidade da água é importante para o desempenho
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
1
A análise do líquido de arrefecimento pode prolongar o intervalo de desmineralizada é recomendada para misturar com
serviço de outros "líquidos de arrefecimento" para um máximo que etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
não exceda o intervalo de líquido de arrefecimento Cool-Gard II. do motor base de propileno glicol.
Análise do líquido de arrefecimento significa coletar uma série de
amostras do líquido de arrefecimento em incrementos de 1000 horas Toda a água usada no sistema de arrefecimento deverá
além do intervalo de serviço normal até que os dados indiquem o fim estar de acordo com as seguintes especificações
da vida útil do líquido de arrefecimento ou que o intervalo de serviço
máximo de Cool-Gard II foi atingido.
mínimas de qualidade:

200D-2
Líquido de Arrefecimento do Motor

Cloretos <40 mg/L


Sulfatos <100 mg/L
Total de sólidos <340 mg/L
Dureza total <170 mg/L
pH 5,5—9,0

IMPORTANTE: Não use água mineral engarrafada


porque muitas vezes contém concentrações
elevadas de total de sólidos dissolvidos.

Proteção Anticongelamento
As concentrações relativas de glicol e água no líquido
de arrefecimento determinam o seu limite de proteção
contra o congelamento.

Etilenoglicol Limite de Proteção contra


Congelamento
40% -24 °C (-12 °F)
50% -37 °C (-34 °F)
60% -52 °C (-62°F) TS1733—UN—04SEP13
Imagem com uma Gota de Líquido de Arrefecimento 50/50
Propilenoglicol Limite de Proteção contra Colocada na Janela do Refratômetro
Congelamento
40% -21 °C (-6 °F) O uso de um refratômetro de líquido de arrefecimento
50% -33 °C (-27 °F) portátil é o método mais rápido, fácil e preciso para
60% -49 °C (-56°F) determinar o ponto de congelamento do líquido de
arrefecimento. Esse método é mais preciso do que uma
NÃO usar mistura de líquido de arrefecimento-água fita de teste ou um densímetro com boia, os quais
superior a 60% de etilenoglicol ou a 60% de podem produzir resultados insuficientes.
propilenoglicol.
O refratômetro de líquido de arrefecimento está
DX,COOL19-54-13JAN18 disponível no seu concessionário John Deere sob o
programa de ferramentas SERVICEGARD™. O número
de peça 75240 proporciona uma solução econômica
para determinar com precisão o ponto de congelamento
Testar Ponto de Congelamento do Líquido no campo.
de Arrefecimento
Para usar essa ferramenta:
1. Deixe que o sistema de arrefecimento arrefeça à
temperatura ambiente.
2. Abra a tampa do radiador para expor o líquido de
arrefecimento.
3. Com o conta-gotas do conjunto, colete uma pequena
amostra do líquido de arrefecimento.
4. Abra a tampa do refratômetro, coloque uma gota de
líquido de arrefecimento na janela e feche a tampa.
5. Olhe através do visor e ajuste o foco conforme
necessário.
TS1732—UN—04SEP13
Número de Peça SERVICEGARD™ 75240 6. Anote o ponto de congelamento indicado para o tipo
de líquido de arrefecimento (etilenoglicol ou
propilenoglicol) sendo testado.
DX,COOL,TEST-54-13JUN13

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company

200D-3
Líquido de Arrefecimento do Motor

Descarte do Líquido de Arrefecimento

TS1133—UN—15APR13
Reciclagem de Resíduos

Descarte inadequado de líquido de arrefecimento do


motor pode por em perigo o meio ambiente e a ecologia.
Use recipientes à prova de vazamentos ao drenar
fluidos. Não use recipientes para alimentos ou bebidas
que possam confundir alguém e levá-lo a beber dos
mesmos.
Não derrame os resíduos no solo, pelo sistema de
esgoto ou em qualquer fonte de água.
Informe-se sobre a maneira adequada de reciclar ou
descartar os resíduos com o centro local de meio
ambiente ou de reciclagem, com o distribuidor do motor
ou com o distribuidor de serviços John Deere.
RG,RG34710,7543-54-09JAN07

200D-4
Outros Lubrificantes
Óleo de engrenagens Graxa

TS1673—UN—31OCT03
Graxas para temperaturas variadas

Usar graxa baseada nos números de consistência NLGI


e na variação esperada da temperatura do ar durante o
intervalo de manutenção.
TS1653—UN—14MAR96 A preferida é a graxa John Deere POLYUREA para
Viscosidades do óleo para temperaturas variadas trabalho pesado.

Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando-se na Também são recomendadas as seguintes graxas:
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas ● Graxa John Deere LITHIUM COMPLEX para
de óleo. trabalho pesado
São recomendados os seguintes óleos: ● Graxa John Deere à prova d'água para trabalho
pesado
● Lubrificante de engrenagens John Deere GL-5
● John Deere GREASE-GARD™
● John Deere EXTREME-GARD™
Podem ser usadas outras graxas que cumpram a:
Podem ser usados outros óleos, se atenderem aos
seguintes requisitos: ● Classificação de desempenho NLGI GC-LB
● Categoria de serviço API GL-5
IMPORTANTE: alguns tipos de espessadores de
DX,GEOIL-54-14APR11 graxas não são compatíveis com outros.
Consulte seu fornecedor de graxa antes de
misturar diferentes tipos de graxa.

DX,GREA1-54-14APR11

EXTREME-GARD é uma marca registrada da Deere & Company GREASE-GARD é uma marca registrada da Deere & Company

200E-1
Outros Lubrificantes

Óleo da Carcaça do Eixo da Tração Graxa para plataforma de milho


Dianteira Recomenda-se a graxa para plataforma de milho John
Deere.
Também pode ser usada a graxa multifuncional SAE
com rendimento para pressão extrema (EP) de acordo
com o número de consistência NLGI 0.
DX,CORN-54-11APR11

Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima
eficiência se forem usados lubrificantes limpos.
Usar recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área
protegida do pó, da umidade e de outras
contaminações. Armazene os contentores deitados
para evitar o acúmulo de água e de sujeira.
Certifique-se de que todos os contentores estejam
devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Descarte adequadamente todos os contentores velhos
e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
conter.
DX,LUBST-54-11APR11

TS1651—UN—14MAR96
Use óleo com viscosidade apropriada com base na Lubrificantes alternativos e sintéticos
variação esperada da temperatura do ar durante o As condições em certas regiões geográficas poderão
período entre as trocas de óleo. requerer recomendações de lubrificantes diferentes das
impressas neste manual.
É preferível o uso dos seguintes óleos:
Determinados líquidos de arrefecimento e lubrificantes
● John Deere Hy-Gard™
da John Deere podem não estar disponíveis na sua
● Baixa Viscosidade Hy-Gard™ John Deere. região.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo informações e recomendações.
com uma das seguintes:
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso
● Norma John Deere JDM J20C satisfaçam os requisitos de desempenho conforme
● Norma John Deere JDM J20D mostrado neste manual.
Os limites de temperatura e os intervalos de
Use o óleo a seguir quando um fluido biodegradável for manutenção indicados neste manual se aplicam tanto
exigido: para os óleos convencionais quanto para os sintéticos.
John Deere Bio Hy-Gard™1 Os óleos básicos rerrefinados podem ser usados se o
RX32825,000042F-54-12OCT17
lubrificante acabado cumprir com os requisitos de
desempenho.
DX,ALTER-54-11APR11

Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company


Bio Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
Mistura de Lubrificantes
1
Bio Hy-Gard™ atinge ou excede a biodegradabilidade mínima de De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
80% dentro de 21 dias de acordo com o método de teste CEC-L-33-
-T-82. O Bio Hy-Gard não deverá ser misturado com óleos minerais óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam
porque isso reduz sua biodegradabilidade e torna impossível a
reciclagem adequada.

200E-2
Outros Lubrificantes

aditivos nos óleos para que estejam de acordo com necessário um fluido biodegradável.2
certas especificações e requisitos de performance. DX,ANTI-54-01JAN18

A mistura de óleos diferentes pode interferir com o


funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante. Nova Calibração da Transmissão
Consulte o seu concessionário John Deere para obter PowerShift™
informações e recomendações específicas. A transmissão do seu trator é abastecida de fábrica com
DX,LUBMIX-54-18MAR96 óleo Hy-Gard™John Deere.
Quando trocar o óleo hidráulico/da transmissão de uma
viscosidade para outra, a unidade de controle
Óleo Hidráulico e da Transmissão PowerShift™ deve ser calibrada novamente para
manter a característica de troca de marchas suave.
Consulte o revendedor John Deere.
RX32825,0000436-54-15JUN17

RG30204—UN—08MAR18
Óleos para as Variações de Temperatura do Ar

Use óleo com viscosidade apropriada com base na


variação esperada da temperatura do ar durante o
período entre as trocas de óleo.
É preferível o uso dos seguintes óleos:
● John Deere Hy-Gard™
● John Deere Hy-Gard™ de Baixa Viscosidade

Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo


com uma das seguintes:
● Norma John Deere JDM J20C
● Norma John Deere JDM J20D

Use óleo John Deere Bio Hy-Gard™ II quando for

Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company


Bio Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
2
Bio Hy-Gard II cumpre ou excede a biodegradabilidade mínima de
80% dentro de 21 dias de acordo com o método de teste CEC-L-33-
-T-82. Bio Hy-Gard II não deve ser misturado com óleos minerais,
pois isso reduz a biodegradabilidade e imposssibilita a reciclagem de
óleo apropriada.

200E-3
Serviço - Informações Gerais
Não Modifique o Sistema de Combustível corretos - ou se (mesmo sem um código presente) o
trator não funcionar corretamente ou não ligar, pode ser
IMPORTANTE: O aumento do HP ou a alteração de necessário sangrar o ar no sistema de injeção de
qualquer aspecto da alimentação de combustível.
combustível ou do ar acima das classificações
de fábrica em motores com certificado de Gire a chave de contato para a posição Run
emissões causará níveis de emissões além do (funcionamento). A bomba elétrica de combustível liga e
aprovado pela Agência de Proteção Ambiental faz a sangria de ar do sistema de combustível. Deixe a
dos Estados Unidos (EPA) ou agência bomba funcionar por 30 segundos a 1 minuto antes de
equivalente. Violações dos regulamentos tentar religar o motor. Se o problema persistir, consulte
podem resultar em multas substanciais para seu concessionário John Deere.
pessoas ou empresas que efetuarem tais SV81855,00001F2-54-21JUL17
violações.
A garantia do trator será invalidada se o nível de
potência for alterado das especificações de Manutenção do filtro de partículas diesel
fábrica.
IMPORTANTE: O uso incorreto ou não aprovado de
Não tente reparar bomba injetora ou injetor de
componentes no pós-tratamento pode causar
combustível. São necessários treinamento e
danos ao sistema do pós-tratamento do veículo
ferramentas especiais. Consulte o
e reduzir a capacidade do sistema do pós-
concessionário John Deere.
-tratamento de funcionar corretamente. Nunca
troque componentes de pós-tratamento entre o
RX32825,000175E-54-01AUG17
Interim Tier 4/Estágio III B e os veículos
equipados com outros sistemas de pós-
-tratamento.
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Combustível de Alta Pressão

RXA0142544—UN—17JUN14
DPF na base do tubo de escapamento
TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de O Filtro de Exaustão inclui o Catalisador de Oxidação
combustível pode causar ferimentos graves. Em Diesel (DOC) e o Filtro de Partículas Diesel (DPF) (A).
motores com sistema de combustível de High Pressure O DPF foi projetado para reter cinzas residuais,
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não subproduto não-combustível de aditivos usados nos
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de óleos lubrificantes do cárter e no combustível. O DPF
combustível, nos sensores ou em outros componentes permite muitas horas de operação livre de manutenção.
situados entre a bomba de combustível de alta pressão Em algum momento, será necessária assistência
e os bocais. profissional para a remoção das cinzas acumuladas no
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema FPD. O número exato de horas de operação antes da
podem efetuar consertos. (Consulte a sua manutenção necessária varia conforme a categoria de
concessionária John Deere quanto a consertos). potência do motor, ciclo de trabalho e condições
operacionais, conteúdo de cinzas no óleo do motor e
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03
qualidade do combustível. Seguir as especificações de
combustível e óleo recomendados pela John Deere
maximizará o número de horas de operação antes da
Sangria do Sistema de Combustível necessidade de manutenção profissional no DPF.
Se um Código de Diagnóstico de Falha indicar Como proprietário do motor, você é o responsável por
problemas no sistema de combustível, e uma inspeção executar a manutenção necessária descrita no seu
mostrar que os filtros e o sistema de combustível estão manual do operador. Durante a operação normal do

210-1
Serviço - Informações Gerais

equipamento, os requisitos de manutenção do DPF instruções para seleção de intervalos de serviço


dependerão da taxa de acumulação de cinzas no filtro. corretos para tais procedimentos, como
Conforme o nível de cinzas aumenta no DPF, a reabastecimento de óleo do motor.
capacidade de armazenamento de detritos se reduz e a
Serviço de Amaciamento: Execute os serviços
contrapressão no sistema de exaustão aumentará com
listados durante as primeiras 100 horas de operação.
mais frequência. A lâmpada indicadora do painel ou
indicador de diagnóstico indicam se o DPF precisa de Troca do Filtro e Óleo do Motor: Óleos do motor
manutenção. aceitáveis com base na configuração de emissões do
motor do trator. Indicação de qual óleo foi usado para
A remoção das cinzas do DPF deve ser feita removendo
reabastecimento e conjunto de dados completo em
o DPF da máquina e colocando-o em equipamento
cada serviço.
especializado. Não remova as cinzas utilizando água
nem outro produto químico. Remover as cinzas Serviço Anual: Os serviços listados são executados
utilizando esses métodos pode danificar o material que anualmente ou a cada múltiplo de anos. Serviço
fixa o DPF em seu recipiente, fazendo com que o completo e conjunto de dados.
elemento do DPF se solte do recipiente e esteja sujeito
a danos causados por vibração. Serviço Conforme Necessário: Registro completo de
serviços e reparos que são executados fora dos
A inobservância dos métodos aprovados de remoção de intervalos de serviço regulares.
cinzas pode violar as leis de resíduos nocivos locais,
estaduais e federais dos EUA, além de danificar o DPF, Serviços Diários ou 10 Horas de Operação e 50
resultando em possível invalidação da garantia de Horas de Operação: Execute estes serviços todo dia
emissões do DPF. Recomenda-se expressamente levar ou a cada 10 horas de operação e 50 horas de
o DPF a um local de assistência autorizada John Deere operação. Os formulários não incluem caixas de
ou outro estabelecimento qualificado para a verificação. Todos os serviços listados para estes
manutenção. intervalos estão incluídos nas tabelas de intervalos de
serviço por horas de operação.
CUIDADO: Evite incêndio ou ferimentos. Serviços com Intervalos por Horas de Operação: As
Desabilite a limpeza do filtro de exaustão em tabelas são providenciadas com base nos intervalos de
condições onde pode não ser seguro para altas serviço padrão. As tarefas nas tabelas correspondem à
temperaturas de exaustão. organização das seções de procedimento de serviço
(exemplo: Serviço - Limpeza). Procedimentos de
Desabilite a limpeza automática do filtro de exaustão serviço individuais estão agrupados dentro destas
somente quando necessário. seções (exemplo: Sensor do Radar de Feixe Duplo).
SV81855,0000165-54-08AUG17 Quando as horas de operação listadas tiverem
decorrido, pare o trator o mais breve possível e execute
todos os serviços listados. Marque todos os serviços
Visão Geral das Seções de Serviço conforme forem concluídos.
Horímetro do motor pode ser usado para marcar o
CUIDADO: Evite ferimentos. Após concluir
tempo para a realização destes serviços. Horímetro
qualquer procedimento de serviço, reinstale
opera sempre que o motor estiver em operação e exibe
todas as blindagens e tampas removidas e
as horas de operação acumuladas atuais do motor. O
feche e trave firmemente o capô.
horímetro do motor é configurado de fábrica em 250
IMPORTANTE: Essa publicação não é um manual de horas de operação, mas pode ser restaurado para
serviço detalhado. Os procedimentos qualquer tempo decorrido desejado. Consulte Intervalos
mostrados referem-se à manutenção e serviço. de Serviço na seção CommandCenter™ deste Manual
Para mais detalhes de informações de serviço, do Operador.
peça um Manual Técnico no seu concessionário Tabelas principais são providenciadas para intervalo de
John Deere. serviço de até 6000 horas de operação. Um conjunto
adicional de tabelas permite registro de serviços além
IMPORTANTE: Os intervalos de serviço de 6000 horas de operação.
recomendados são para condições normais.
Faça manutenção mais frequente se o trator for Seções de Procedimentos de Serviços: Vários
operado sob condições adversas. procedimentos programados e não programados estão
organizados por tipo de procedimento em seis seções.
As seções de serviço oferecem informação sobre As seções adequadas de Serviço e os nomes das
procedimentos e processos de serviços. tarefas são mencionados nos Quadros de Registro de
Manutenção (exemplo: Troca: Filtro e Óleo do Motor). A
Seções Combustível, Lubrificação, e Líquido de
Arrefecimento: Informações sobre fluidos aprovados
para operação e serviços. Também incluídos estão as CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

210-2
Serviço - Informações Gerais

seção de elétrica inclui todas as informações de serviço Abertura do Capô


para iluminação, fusíveis, e relés.
CUIDADO: Evite ferimentos. Feche e trave o
Seções de Solução de Problemas: Procedimentos capô
para Solução de Problemas são providenciados, assim
como informações para lidar com Códigos de com segurança antes de ligar o motor.
Diagnóstico de Falhas (DTC) que podem ser exibidos
no display CommandCenter™ .
RX32825,0001756-54-14JUN17

Tarefas de Serviço Executado Conforme


Necessário
IMPORTANTE: Execute as tarefas de serviços
quando os instrumentos ou o funcionamento
do trator indicarem que é necessário, mesmo
que seja fora do tempo especificado nas tabelas
de Intervalos de Serviço.
RXA0157291—UN—02FEB17

Ocasionalmente, as condições de operação podem Use ferramenta adequada para empurrar o capô e
exigir que um serviço programado seja executado antes liberar a trava (A), e levantar o capô.
do indicado nas tabelas de Intervalos de Serviço (por EC82310,000041F-54-14JUN17
exemplo, filtros de ar). Quando uma tarefa assim for
executada, registre a conclusão da tarefa na tabela de
Serviço Conforme Necessário.
Elevação do Trator com Macaco - Pontos de
RX32825,00017C6-54-04JAN17
Elevação e Colocação do Macaco de
Segurança de Apoio (2010-52-EU)
Identificação do Status de Emissões do CUIDADO: Use apenas equipamento de
elevação aprovado.
Motor do Trator
Levante o trator com o macaco de segurança
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do somente em terreno firme e nivelado. Antes de
trator, consulte o Número de Série do Motor na prosseguir em qualquer serviço, apoie o trator
Seção Números de Identificação deste Manual usando macacos de segurança apropriados.
do Operador.
Ferramentas especiais John Deere mostradas
Alguns procedimentos de serviço são diferentes podem ser usadas para este propósito.
dependendo do equipamento de emissões com o qual o Macacos de segurança estão disponíveis no
motor do trator está equipado. seu concessionário John Deere.
RX32825,0001764-54-14DEC16
Pontos de elevação recomendados para elevação do
trator com o macaco de segurança. Use dispositivo de
elevação correto e apropriado.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

210-3
Serviço - Informações Gerais

RXA0149964—UN—22MAR16

RXA0126092—UN—25APR12

RXA0150167—UN—16OCT15
Uso do Macaco na Extremidade Dianteira do Trator

A — Elevação da traseira do trator (exemplo: para


remoção da roda traseira)
B — Elevação da extremidade direita do eixo dianteiro e
colocação do macaco de segurança (exemplo: para
remoção da roda dianteira direita)
C — Elevação do centro do eixo (Use cunha de madeira
para evitar giro do eixo)
D — Elevação da extremidade esquerda do eixo
dianteiro e colocação do macaco de segurança
(exemplo: para remoção da roda dianteira esquerda)

210-4
Serviço - Informações Gerais

E — Elevação da extremidade dianteira do trator sob


suporte de peso básico
F— Colocação do macaco de segurança no eixo
traseiro
1. Desconecte o cabo de aterramento da bateria.
Consulte Serviço em Baterias e Conectores na
seção Serviços - Elétricos deste Manual do
Operador.

CUIDADO: Evite ferimentos. Use sempre


equipamento apropriado para instalar, trocar,
ou desinstalar pesos. Se o equipamento
apropriado não estiver disponível, execute o
serviço no seu concessionário John Deere.
RXA0080095—UN—31MAR05

2. Remova pesos dianteiros ou levante dianteiro. As conexões STC® são usadas em linhas de aço,
conexões de mangueiras e existem em vários
tamanhos. A ferramenta JDG1885 STC® (A) é
projetada como um espaçador para mover o anel de
liberação (B) para dentro, o que libera o anel elástico
(C). Adquira a ferramenta no seu concessionário John
Deere.

IMPORTANTE: Não use a ferramenta para forçar a


separação das conexões. Forçar com a
ferramenta pode danificar as conexões e a
própria ferramenta.

NOTA: Se o anel elástico, o anel de apoio (F) ou o anel-


-O (E) estiverem danificados, consulte seu
concessionário John Deere para obter kits de
substituição e substitua as três peças.

1. Insira a ferramenta STC® corretamente entre o anel


de liberação e a conexão.
2. Remova a mangueira ou a linha do conector.
3. Antes de conectar a conexão STC®, verifique se há
arranhões, riscos ou pontos irregulares nas
superfícies de contato.
4. Verifique se há desgaste ou danos no anel-O, anel
RXA0162376—UN—01MAR18 de apoio e anel elástico.
3. Levante a dianteira ou traseira do trator e instale o 5. Certifique-se de que a extremidade fêmea (D) e
Macaco de Segurança JT07211 (G) usando macho (G) estejam limpas e livres de contaminação.
parafusos M20 x 40 mm (grau 10,9) (H) em ambos os
lados do trator. 6. Coloque o anel de liberação na conexão da
extremidade macho.
RD47322,000065F-54-08MAR18
7. Pressione as metades da conexão juntas até que um
clique preciso e uma parada sólida sejam sentidos.
Manutenção e Instalação de Conexões 8. Puxe a mangueira para certificar-se de que as
STC® (Snap-to-Connect) metades da conexão estão travadas juntas.
RX32825,000175C-54-16JUN17
CUIDADO: Não desconecte se a conexão STC®
(Snap-to-Connect) estiver sob pressão. Falha
em aliviar a pressão antes de desconectar a
conexão pode resultar em ferimentos, danos ao
equipamento ou ambos.

STC é uma marca registrada da Eaton Corporation

210-5
Serviço - Informações Gerais

Uso de Jatos de Alta Pressão Identificação de Fixadores Revestidos com


Camada de Zinco

T6642EJ—UN—18OCT88

IMPORTANTE: Evite danos aos componentes. RXA0073812—UN—03MAR04

Nunca direcione jatos de água pressurizada Parafusos padrão (A) têm uma cor prata brilhante.
diretamente em componentes eletrônicos/ Os parafusos Revestidos em Zinco (B) têm uma cor
/elétricos ou conectores, rolamentos e prateada ou dourada brilhante.
vedações hidráulicas, bombas injetoras de
combustível, saídas de exaustão, aberturas de Os parafusos revestidos com Flocos de Zinco (C) têm
abastecimento do tanque, ou outras peças e uma cor prateada ou dourada opaca.
componentes sensíveis. Reduza a pressão e
pulverize o jato em um ângulo de 45 a 90 graus. NOTA: Os fixadores revestidos com camada de zinco
são apertados conforme as especificações de
RX32825,000175D-54-01NOV16 lubrificação, salvo se instruído de outra forma.
Consulte Tabelas de Valores de Torque nesta
seção do Manual do Operador.

RX32825,0001761-54-08NOV17

Valores de torque de parafusos e pinos roscados em polegadas unificadas

TS1671—UN—01MAY03

Tamanho do Classificação SAE 5, 5.1 ou


parafuso ou Classificação SAE 1 Classificação SAE 2a 5.2 Classificação SAE 8 ou 8.2
pino roscado Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb.-ft.
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960

210-6
Serviço - Informações Gerais

Tamanho do Classificação SAE 5, 5.1 ou


parafuso ou Classificação SAE 1 Classificação SAE 2a 5.2 Classificação SAE 8 ou 8.2
pino roscado Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são baseados na As peças de fixação devem ser substituídas por uma de classe
resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes valores se um valor de de propriedade igual ou superior. Se forem usadas peças de
torque ou procedimento de aperto diferente for determinado para alguma fixação de classe de propriedade superior, deverão ser
aplicação específica. Para insertos plásticos ou contraporcas de aço crimpadas, apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que as
para elementos de fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o
consulte as instruções de aperto para aplicações específicas. Parafusos de processo de rosquear corretamente. Quando possível,
cisalhamento são projetados para romperem-se sob cargas pré-determinadas. lubrifique elementos de fixação galvanizados ou ao natural,
Sempre substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe idêntica. exceto contraporcas, parafusos de rodas ou porcas de rodas,
salvo instruções em contrário para uma aplicação específica.
a
A Classificação 2 se aplica a parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6" (152 mm) de comprimento. A Classificação 1 se aplica a
parafusos sextavados maiores que 6" (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de parafusos e pinos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores 7/8" e maiores com
revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
c
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores 1/4" a 3/4" com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou
F13H.
DX,TORQ1-54-12JAN11

Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670—UN—01MAY03

Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for cisalhamento por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de

210-7
Serviço - Informações Gerais

Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
Lubrificadoa Secob
pino roscado
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de fixação devem ser substituídas por uma de classe de propriedade igual
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as ou superior. Se forem usadas peças de fixação de classe de
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas propriedade superior, deverão ser apertadas à mesma força da
de aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco original. Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão
mostrado na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações limpas e de iniciar o processo de rosquear corretamente. Quando
específicas. possível, lubrifique elementos de fixação galvanizados ou ao natural,
exceto contraporcas, parafusos de rodas ou porcas de rodas, salvo
instruções em contrário para uma aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores M20 e maiores com
revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou
F13H.
DX,TORQ2-54-12JAN11

210-8
Serviço - Lista de Verificações Pré-Entrega
Lista de Verificações Pré-Entrega ⃞ 4. Interruptor de partida em neutro opera
corretamente.
NOTA: Faça uma cópia desta lista de verificações e ⃞ 5. SCVs operam corretamente.
complete durante a execução.
⃞ 6. Levantes traseiro e dianteiro operam
NOTA: O trator pode não estar equipado com alguns corretamente.
dos opcionais listados. ⃞ 7. PTOs traseiro e dianteiro operam corretamente.
⃞ 8. Luzes do sistema de alerta e dos mostradores de
As seguintes inspeções, ajuste e manutenção foram instrumentos e manômetros operam corretamente.
executados antes da entrega desta máquina.
⃞ 9. Todas as luzes operam corretamente em todas as
Execute as seguintes verificações antes de operar o posições dos interruptores.
trator: ⃞ 10. Marchas lenta e acelerada do motor estão
⃞ 1. Nível de óleo do motor está entre as marcas baixo ajustadas corretamente.
e cheio. ⃞ 11. O assento pode ser ajustado adequadamente.
⃞ 2. O nível do líquido de arrefecimento está correto. ⃞ 12. Verificar a integridade do cinto de segurança. Os
⃞ 3. Os elementos do filtro de ar estão instalados fechos do cinto de segurança funcionam
corretamente. corretamente.
⃞ 4. As abraçadeiras do sistema de admissão de ar ⃞ 13. As portas operam corretamente.
estão apertadas. ⃞ 14. A cabine está limpa assim como a aparência do
⃞ 5. O sistema hidráulico da transmissão e níveis de estofamento.
óleo do eixo estão corretos. ⃞ 15. Código da região de rádio Premium definido para
⃞ 6. As engraxadeiras estão lubrificadas. locação.
⃞ 7. Blindagens, proteções, corrimãos e degraus estão ⃞ 16. O rádio funciona corretamente.
instalados corretamente. ⃞ 17. Lavadores e palhetas funcionam corretamente.
⃞ 8. As etiquetas exteriores e interiores estão lisas e ⃞ 18. Aquecedor, ventilação e sistema de ar
limpas. condicionado operam corretamente. Para detalhes,
consulte o folheto separado de informação na cabine
do trator.
⃞ 19. Todos os equipamentos opcionais estão
O trator está sem: instalados e funcionam corretamente.
⃞ 9. Vazamentos de líquido de arrefecimento.
⃞ 10. Vazamentos de óleo do motor.
⃞ 11. Vazamentos de combustível. Serviços do concessionário:
⃞ 12. Vazamentos de óleo da transmissão, do sistema ⃞ 1. Lavar todo o trator.
hidráulico e do eixo. ⃞ 2. Dar carga na bateria e ajustar o código de data da
⃞ 13. Defeitos de pintura. bateria.
⃞ 3. Substitua a capa de proteção contra chuva pela
extensão do silenciador.
⃞ 4. Verifique e ajuste a pressão dos pneus.
Faça as verificações no interior da cabine:
⃞ 5. Ajuste o espaçamento entre rodas de acordo com
⃞ 1. Verifique se há códigos de diagnóstico de falhas. as necessidades do cliente.
Se códigos estiverem presentes, registre-os e ⃞ 6. Verifique os ajustes da superfície de rolamento da
consulte o Service ADVISOR™ para resolver e esteira e alinhamento da esteira.
reparar conforme necessário. Apague todos os
códigos. ⃞ 7. Verifique e ajuste a convergência, os para-lamas
pivotantes e os batentes da direção.
⃞ 2. Todos os sistemas de freio operam corretamente.
- Freios de serviço IMPORTANTE: Falha no cumprimento das
- Freio de estacionamento recomendações de transporte do trator de
esteira em rodovias pode anular os termos de
- Freio hidráulico ou freio pneumático do reboque garantia do trator. Consulte a seção Transporte
(se equipado) e Orientações Gerais de Uso da Esteira na
- Freio secundário (Se equipado) seção Esteiras - Informações Gerais deste
⃞ 3. A transmissão opera corretamente (incluindo a Manual do Operador.
posição de ESTACIONAMENTO).
⃞ 8. Execute o procedimento de amaciamento do
sistema de esteira. Consulte Amaciamento do

210A-1
Serviço - Lista de Verificações Pré-Entrega

Sistema de Esteira na seção Serviço de Data e assinatura do concessionário/técnico de


Amaciamento (100 Horas de Operação ou Menos) manutenção:
deste Manual do Operador.
IMPORTANTE: Torque novamente os parafusos de
roda após 3 horas de operação e novamente
após 10 horas de operação. Continue a apertar KT81203,0000634-54-31OCT17

com o torque especificado diariamente durante


a primeira semana de operação.

⃞ 9. Aperte as rodas e pesos conforme as


especificações (mesmo que não tenham sido feitos
ajustes).
⃞ 10. Aperte a roda de acionamento da esteira, a
bucha da roda de acionamento, os parafusos do
rolete intermediário e da polia intermediária
conforme as especificações (mesmo que não
tenham sido feito ajustes).
⃞ 11. Aperte as peças de fixação do suporte da
carregadeira nas especificações.
⃞ 12. Reposicione todos os componentes da posição
de embarque para posição de operação (por
exemplo, espelhos.)
⃞ 13. Ajuste todas as luzes, incluindo as luzes de
alerta de transporte das extremidades e luz giratória.
Verifique todas as luzes para ver se estão de acordo
com os regulamentos.
⃞ 14. Ajuste os componentes do levante e bloqueie-os
na posição.
⃞ 15. Coloque o símbolo de veículo em movimento
lento (se necessário).
⃞ 16. Verifique os levantes opcionais do reboque
quanto ao funcionamento.
⃞ 17. Se um carregador estiver instalado e o trator
estiver equipado com TouchSet™ controle
hidráulico, garanta que os tempos de retenção
estejam ajustados em 0. Recalibre o joystick (se
necessário).
⃞ 18. Ajuste o CommandCenter™ mostrador para a
preferência do cliente.
⃞ 19. Ative o Modo de Limpeza Automática do Escape
no CommandCenter™.
⃞ 20. Instale o StarFire™ receptor.
⃞ 21. Ajuste JDLink™ a conta do cliente.
⃞ 22. Dirija para testar. Verifique o funcionamento
correto de todos os sistemas, inclusive transmissão,
freios e direção.
⃞ 23. Calibre o radar.
⃞ 24. Verifique se há códigos de diagnóstico de falha.
Se códigos estiverem presentes, registre-os e
consulte o Service ADVISOR™ para resolver e
reparar conforme necessário. Apague todos os
códigos.
TouchSet™ é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
JDLink é uma marca registrada da Deere & Company
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company

210A-2
Serviço - Lista de Verificações para Entrega e Certificado

Lista de Verificações para Entrega e Certificado


Faça duas cópias deste formulário. Preencha uma cópia para o cliente e mantenha uma segunda cópia para os registros do
concessionário.
⃞ Cópia do Cliente ⃞ Cópia do Concessionário

Lista de Verificações para Entrega

No Distribuidor: Na área de entrega, junto ao cliente: Procedimentos de operação demonstrados:


□ Inspeção pré-entrega completa (exibido e explicado) □ Motor — Acelerador, partida e parada
□ Todos os impressos e formulários □ Todas as etiquetas de advertência na □ Transmissão
necessários disponíveis máquina □ Direção
□ Adesivos instalados □ Localização de todos os números de série na □ Freios
□ Acessórios e opcionais especificados pelo
máquina □ Levante e VCRs
cliente instalados e disponíveis □ Manual do Operador □ Bloqueio do diferencial
□ Função e acesso ao Texto de Ajuda □ TDP
IMPORTANTE: Reaperte os parafusos de □ Pontos de lubrificação e manutenção na □ Ajuste do engate de três pontos
roda após 3 horas e novamente máquina e nos acessórios □ iTEC™ sistema
após 10 horas de funcionamento. □ Manutenção e cuidados com o pneu ou a □ Luzes
Continue a apertar com o torque esteira □ Limpador de para-brisa
especificado diariamente durante a □ Uso da programação de manutenção e de □ Aquecedor
primeira semana de operação. lubrificação □ Ar condicionado
□ Verificação do aperto das peças □ Procedimentos no trabalho de amaciamento □ CommandCenter™ display e controles
de fixação no chassi, suporte da □ Procedimento e cobertura da garantia □ Assento do operador
barra de tração, rodas e pesos da
roda ou componentes do sistema
de esteiras

iTEC é uma marca registrada da Deere & Companhia


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

Certificado de Entrega

Número de série: Modelo do Veículo:

____________________________________________ ______________________________________________
Número da O.M.: Problema: Número do Registro:

_____________________________ ______________ ______________________________________________


Número do Motor: Data da Entrega:

____________________________________________ ______________________________________________
Nome do Proprietário: Horas de Operação na Entrega:

____________________________________________ ______________________________________________
Endereço da Rua: Concessionário:

____________________________________________ ______________________________________________
Cidade/Estado: Carimbo do concessionário:

____________________________________________

210B-1
Serviço - Lista de Verificações para Entrega e Certificado

CEP/Código Postal/País:

____________________________________________

Declaro estar recebendo o trator completo em boas condições junto com o Manual do Operador. Recebi o Manual do Operador. Todos
os trabalhos de pré-entrega foram executados e fui informado sobre os métodos de operação segura e sobre os trabalhos de
manutenção diários obrigatórios, conforme a lista de verificação de entrega na página seguinte.

Assinatura do cliente: _______________________________________ Assinatura do Instrutor do Concessionário: ______________________

Data: ____________________________________________________ Data: ____________________________________________________

KT81203,0000635-54-03MAY17

210B-2
Serviço de Amaciamento (100 Horas de Operação ou Menos)
Executar Verificações de Amaciamento Para as 100 horas iniciais de operação do trator,
execute estes serviços adicionais diariamente ou a cada
IMPORTANTE: O intervalo de serviço inicial de 10 horas de operação:
amaciamento de um motor novo ou
recondicionado de bucha úmida com óleo ● Drene o separador de água. Consulte Separador de
Break-In Plus™ deve ser no mínimo 100 horas Água na seção Serviço - Verificações, deste Manual
de operação, para assegurar que anéis e lonas do Operador.
tiveram as superfícies em contato. Intervalo ● Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
mínimo de 100 horas de operação é aplicado Consulte Nível do Líquido de Arrefecimento na seção
para todo motor novo ou recondicionado. Serviço - Verificações, deste Manual do Operador.
Intervalo de serviço máximo é o mesmo ● Lubrificação de componentes do engate dianteiro (se
intervalo de serviço recomendado para seu equipado) e traseiro. Consulte Engate Dianteiro e
motor na seção Lubrificantes e Líquido de Engate Traseiro na seção Serviço - Lubrificação
Arrefecimento - Intervalo de Serviço do Filtro e deste Manual do Operador.
Óleo do Motor, deste Manual do Operador. Para
confirmar qual motor está equipado no seu ● Verifique se há cortes ou furos nos pneus. Consulte
trator, consulte o Número de Série do Motor na Pneus na seção Serviço - Verificações, deste Manual
seção Números de Identificação deste Manual do Operador.
do Operador.
Se for necessário adicionar óleo antes da Após o término do serviço, coloque o respectivo display
primeira troca normal de óleo, use óleo de de horas de operação de intervalo de serviço no zero.
motor Break-In Plus™ da John Deere. Consulte Intervalos de Serviço na seção
CommandCenter™ deste Manual do Operador.
Para trocas subsequentes de óleo, consulte
RX32825,0000747-54-07SEP17
Intervalos de Serviço de Óleo do Motor e Filtro
para o seu motor, localizados na Seção Óleo do
Motor deste Manual do Operador.

Amaciamento Geral
O motor está pronto para operação normal. Durante as
100 horas iniciais de operação:
● Opere o motor em cargas pesadas sem atingir a
carga máxima suportada
● Evite deixar na marcha lenta por mais de 5 minutos.
Se o motor ficar na marcha lenta por mais de cinco
minutos, desligue-o.
● Monitore atentamente a temperatura do líquido de
arrefecimento durante a operação
● Verifique as abraçadeiras e mangueiras do sistema
de admissão de ar do motor. Consulte o tópico
apropriado do Sistema de Admissão de Ar na seção
Serviço - Verificações deste Manual do Operador.
● Verifique se há vazamento de fluidos
● Torque a roda, peso da roda e parafusos de eixo
após 3 HORAS DE OPERAÇÃO, após 10 HORAS
DE OPERAÇÃO e DIARIAMENTE na primeira
semana de operação. Consulte o tópico apropriado
na seção Serviço - Torques deste Manual do
Operador

Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação


Execute os serviços diários normais ou a cada 10 horas
de operação. Consulte a tabela Diariamente ou a cada
10 Horas de Operação na seção Serviço - Tabelas de
Registro deste Manual do Operador.
Break-In™ Plus é marca registrada da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

210C-1
Serviço - Tabelas de Registro
Troca do Filtro e Óleo do Motor
IMPORTANTE: Intervalos de troca de óleo do motor podem variar dependendo das condições de operação. Use somente óleo aprovado
para o tipo de emissões do seu motor. Consulte a seção Óleo do Motor neste Manual do Operador. Registre os serviços concluídos
na tabela.

Horas de Carimbo do
Data Óleo do Motor Usado Assinatura
Operação Concessionário

210D-1
Serviço - Tabelas de Registro

Horas de Carimbo do
Data Óleo do Motor Usado Assinatura
Operação Concessionário

Horas de Carimbo do
Data Óleo do Motor Usado Assinatura
Operação Concessionário

RX32825,000177D-54-13SEP17

Serviço Conforme Necessário


IMPORTANTE: Algumas tarefas de serviço não possuem intervalos programados. Ocasionalmente, alguns serviços programados devem
ser executados fora de seu intervalo normal. A realização destes serviços é necessária quando o desempenho ou instrumentos do
trator indicarem a necessidade. Consulte a seção apropriada de Serviços para informações. Registre os serviços concluídos na
tabela.

Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário

210D-2
Serviço - Tabelas de Registro

Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário

Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário

210D-3
Serviço - Tabelas de Registro

Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário

Carimbo do
Data Serviço Concluído Assinatura
Concessionário

RX32825,0001747-54-12SEP17

Serviço Anual
IMPORTANTE: Nem todos esses serviços devem ser executados todo ano. Execute estes serviços com base no número de anos de
operação completos do trator, independentemente das horas de operação acumuladas. Registre os serviços concluídos na tabela.

Verificar:

● Cintos de segurançaa ● Pressão de carga do acumulador da ● Vari-Cool™ acionamento do ventilador e


● Ponto de congelamento do líquido de suspensão da cabineab correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVd
arrefecimento do motora ● ILS™ pressão de carga do acumulador da
extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorcb

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Verifique anualmente ou a cada 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
d
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Troca:

● Filtro e óleo do motorab ● Líquido de arrefecimento do motord ● Filtro de ventilação do tanque de DEF—
c
● Filtros de ar fresco e recirculação da cabine ● Filtro secador de ar do freio pneumático do Motor Final Tier 4/Estágio IVf
e
● Filtros de ar primário e secundário do motorc reboque ● Filtro de unidade de dosagem de DEF —
Motor Final Tier 4/Estágio IVg

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
d
O intervalo INICIAL de troca é 6 anos ou 6000 horas de operação, desde que o sistema de arrefecimento seja completado somente com John
Deere Cool-GARD™ II e a pré-mistura. O intervalo PROGRAMADO (2 anos ou 2000 horas de operação) pode ser prolongado até 6 anos ou 6000

210D-4
Serviço - Tabelas de Registro

horas de operação dependendo do líquido de arrefecimento usado. Consulte Intervalos de Drenagem do Líquido de Arrefecimento de Motor Diesel
na seção Líquido de Arrefecimento do Motor deste Manual do Operador.
e
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.
f
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
g
Troque a cada 3 anos ou 4500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:

● Vari-Cool™acionamento do ventilador—
Motor Final Tier 4/Estágio IVa

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Elétrica:

● Serviço em baterias e conectoresa

a
Execute o serviço anualmente.

Carimbo do
Ano Data Assinatura
concessionário

RX32825,00017B6-54-14FEB18

Serviço a Cada 10 Horas de Operação ou Diariamente


IMPORTANTE: Execute estes serviços a cada 10 horas de operação ou diariamente, o que ocorrer primeiro.

Verificar:

● Nível de óleo do motor ● Nível de óleo hidráulico da transmissão

Lubrificação:

210D-5
Serviço - Tabelas de Registro

● Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ● ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ● Junta Universal externa do eixo da Tração
extremidades da haste de ligação, conexões ligação, conexão pivô, e cilindro da Dianteirac
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa suspensãob ● Junta universal interna do eixo da ILS™c
● Junta esférica da haste de ligação interna do
eixo ILS™d

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10
horas de operação.
RX32825,00017B7-54-06FEB18

Manutenção de 50 horas
IMPORTANTE: Execute estes serviços a cada 50 horas de operação.

Verificar:

● Nível de óleo do motor ● Nível de óleo hidráulico da transmissão ● Pneus

Lubrificação:

● Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ● Engate traseiroc ● Junta Universal externa do eixo da Tração
extremidades da haste de ligação, conexões ● Levante dianteiroc Dianteirad
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ● Junta universal interna do eixo da ILS™d
● ILS™ pinos mestres, extremidades da haste ● Junta esférica da haste de ligação interna do
de ligação, cilindros da suspensão e eixo ILS™e
conexão do pivôb

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
d
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
e
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10
horas de operação.
RX32825,00017B8-54-06FEB18

Manutenção de 250 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-6
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017CD-54-07FEB18

Manutenção de 500 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível opcional ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
e elemento filtrante ligação interna do eixoa

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-7
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Filtro de óleo de transmissão/hidráulico

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool™ é marca registrada da Deere & Companhia
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017CE-54-14FEB18

Manutenção de 750 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-8
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000559-54-07FEB18

Manutenção de 1000 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível e ⃞ Respiro do eixo da Tração Dianteiraa
elemento filtrante opcionais ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
ligação interna do eixob

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Limpe anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Ponto de congelamento do líquido de
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente arrefecimento do motora
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Pressão de carga do abacumulador da
piton) suspensão da cabine
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
motor Final Tier 4/Estágio IVc

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Aperto:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-9
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017CF-54-14FEB18

Manutenção de 1250 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

210D-10
Serviço - Tabelas de Registro

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,000055A-54-07FEB18

Manutenção de 1500 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível e ⃞ Tela de sucção do óleo hidráulico
elemento filtrante opcionais ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
ligação interna do eixoa

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorab
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
piton) ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
correia de acionamento

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
Verifique anualmente ou a cada 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-11
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissãod ⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF—
⃞ Filtros de combustível c ⃞ Filtro de ventilação do tanque de Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira combustível ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do
⃞ Filtro da válvula piloto VCR reboquef
⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração
⃞ Óleo do diferencial
dianteira

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
A execução deste serviço requer desempenho de tarefas específicas para cada tipo de transmissão. Consulte o conteúdo apropriado na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
e
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
f
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteiro d ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Levante hidráulico
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque ⃞ Suspensão da cabine
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool™ é marca registrada da Deere & Companhia
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017D0-54-14FEB18

Manutenção de 1750 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-12
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,000055B-54-07FEB18

Manutenção de 2000 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível e ⃞ Respiro do eixo da Tração Dianteiraa
elemento filtrante opcionais ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
ligação interna do eixob

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Limpe anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento e correia — motor
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente Final Tier 4/Estágio IVa
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamentob do líquido de
piton) arrefecimento do motor
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Pressão de carga do acumulador da
transmissão
suspensão da cabinebc

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
c
Consulte o concessionário John Deere.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-13
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Buchas, vedações e placas de desgaste de
Acionamento do Ventilador Vari-Cool™—
Motor Final Tier 4/Estágio IVef

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
e
Motor de 9,0 L.
f
Em condições extremas. Em condições normais, troque a cada 4500 horas.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque
Dianteirac ⃞ Levante do coletor
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017D1-54-22FEB18

Manutenção de 2250 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-14
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,000055C-54-07FEB18

Manutenção de 2500 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível opcional ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
e elemento filtrante ligação interna do eixoa

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-15
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Filtro de óleo de transmissão/hidráulico

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool™ é marca registrada da Deere & Companhia
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000564-54-14FEB18

Manutenção de 2750 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-16
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,000055D-54-07FEB18

Manutenção de 3000 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Respiro do eixo da TDMa ⃞ Tela de sucção do óleo hidráulico
⃞ Separador de água do combustível e ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
elemento filtrante opcionais ligação interna do eixob

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Limpe anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate controlado remotamente correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
⃞ Pneus ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamentod do líquido de
piton) arrefecimento do motor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
correia de acionamento
transmissão ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Pressão de carga do acumulador da
⃞ Freios secundários ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da suspensão da cabinedb
extremidade do cabeçote e da haste inferior
⃞ Folga da válvula do motor—Motor Final Tier
e superiorab
4/Estágio IVb

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
Verifique anualmente ou a cada 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
d
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:

210D-17
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira ⃞ Filtro da válvula piloto VCR
⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração ⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF—
⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined dianteira Motor Final Tier 4/Estágio IVf
e
⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord ⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissão ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do
⃞ Filtro de ventilação do tanque de reboqueg
combustível ⃞ Óleo do diferencial

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
e
A execução deste serviço requer desempenho de tarefas específicas para cada tipo de transmissão. Consulte o conteúdo apropriado na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
f
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
g
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteiro d ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ ILS™ juntas esféricas da haste de ligação do
⃞ Engate para reboque eixo
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
⃞ Levante hidráulico
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c ⃞ Suspensão da cabine

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017D2-54-22FEB18

Manutenção de 3250 horas


Verificar:

210D-18
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente


⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,000055E-54-07FEB18

Manutenção de 3500 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível opcional ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
e elemento filtrante ligação interna do eixoa

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:

210D-19
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Filtro de óleo de transmissão/hidráulico

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool™ é marca registrada da Deere & Companhia
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000565-54-14FEB18

Manutenção de 3750 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-20
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,000055F-54-07FEB18

Manutenção de 4000 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível e ⃞ Respiro do eixo da Tração Dianteiraa
elemento filtrante opcionais ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
ligação interna do eixob

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Limpe anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento e correia — motor
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente Final Tier 4/Estágio IVa
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamentob do líquido de
piton) arrefecimento do motor
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Pressão de carga do acumulador da
transmissão
suspensão da cabinebc

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
c
Consulte o concessionário John Deere.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-21
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000567-54-14FEB18

Manutenção de 4250 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

210D-22
Serviço - Tabelas de Registro

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000560-54-07FEB18

Manutenção de 4500 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível e ⃞ Tela de sucção do óleo hidráulico
elemento filtrante opcionais ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
ligação interna do eixoa

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorab
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
piton) ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
correia de acionamento

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
Verifique anualmente ou a cada 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtro de ventilação do tanque de ⃞ Vari-Cool™ buchas, vedações e placas de
⃞ Filtros de combustívelc combustível desgaste de acionamento do ventilador—
⃞ Filtro da válvula piloto VCR Motor Final Tier 4/Estágio IVhi
⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira
⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF— ⃞ Óleo do diferencial
⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração
dianteira Motor Final Tier 4/Estágio IVe ⃞ Amortecedor do virabrequim do motor
⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissãod ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do ⃞ Amortecedor de torção da transmissãoj
reboquef
⃞ Filtro de unidade de dosagem de DEF —
Motor Final Tier 4/Estágio IVg

210D-23
Serviço - Tabelas de Registro

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
A execução deste serviço requer desempenho de tarefas específicas para cada tipo de transmissão. Consulte o conteúdo apropriado na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
e
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
f
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.
g
Troque a cada 3 anos ou 4500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
h
Motor 9.0 L.
i
Em condições normais. Em condições extremas, troque a cada 2000 horas.
j
Não é necessária a manutenção nos tratores 8400R.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteiro d ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Suspensão da cabine ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool™ é marca registrada da Deere & Companhia
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Se não houver graxeira presente, consulte seu Concessionário
John Deere.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017D3-54-22FEB18

Manutenção de 4750 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:

210D-24
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000561-54-07FEB18

Manutenção de 5000 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível e ⃞ Respiro do eixo da Tração Dianteiraa
elemento filtrante opcionais ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
ligação interna do eixob

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Limpe anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Freios secundários ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Ponto de congelamento do líquido de
⃞ Pneus ⃞ Engate controlado remotamente arrefecimento do motora
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Pressão de carga do ab
acumulador da
piton) suspensão da cabine
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da
transmissão ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventiladorc e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IV

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:

210D-25
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord
⃞ Filtros de combustívelc

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Levante hidráulico
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017D4-54-14FEB18

Manutenção de 5250 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

210D-26
Serviço - Tabelas de Registro

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000562-54-07FEB18

Manutenção de 5500 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Separador de água do combustível opcional ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
e elemento filtrante ligação interna do eixoa

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão piton)
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Engate controlado remotamente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVa

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company


a
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Filtros de combustívelc ⃞ Filtro de óleo de transmissão/hidráulico

a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste
Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.

Lubrificação:

210D-27
Serviço - Tabelas de Registro

⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Suspensão da cabine
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador —
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod motor Final Tier 4/Estágio IVe
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Engate para reboque
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Levante do coletor
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool™ é marca registrada da Deere & Companhia
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000566-54-14FEB18

Manutenção de 5750 horas


Verificar:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da ⃞ Engate controlado remotamente
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão transmissão ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe
⃞ Pneus ⃞ Freios secundários piton)
⃞ Sistema de partida em NEUTRO ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Gancho de reboque do levante do coletor

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Engate para reboque
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Levante do coletor
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod
ligação, conexão pivô, e cilindro da
suspensãob ⃞ Estabilizadores Deluxe
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.

210D-28
Serviço - Tabelas de Registro

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

KD34109,0000563-54-07FEB18

Manutenção de 6000 horas


Limpeza:
⃞ Sensor do radar de feixe duplo ⃞ Respiro do eixo da TDMa ⃞ Tela de sucção do óleo hidráulico
⃞ Separador de água do combustível e ⃞ ILS™coifas da junta esférica da haste de
elemento filtrante opcionais ligação interna do eixob

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Limpe anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Se usado regularmente em condições extremamente úmidas, limpe as coifas a cada 500 horas de operação.

Verifique:
⃞ Nível de óleo do motor ⃞ Engate operado manualmente ⃞ Vari-Cool™ acionamento do ventilador e
⃞ Nível de óleo hidráulico da transmissão ⃞ Engate controlado remotamente correia—Motor Final Tier 4/Estágio IVc
⃞ Pneus ⃞ Engate de reboque (tipo esfera ou encaixe ⃞ Ponto de congelamento do líquido de
piton) arrefecimento do motord
⃞ Sistema de partida em NEUTRO
⃞ Gancho de reboque do levante do coletor ⃞ Correia de acionamento auxiliar e tensor da
⃞ Sistema de ESTACIONAMENTO da correia de acionamento
transmissão ⃞ Sistema de admissão de ar do motor
⃞ Pressão de carga do acumulador da
⃞ Freios secundários ⃞ ILS™ pressão de carga do acumulador da
suspensão da cabinedb
extremidade do cabeçote e da haste inferior
e superiorab ⃞ Folga da válvula do motorb
⃞ Nível de óleo do alojamento da TDP
dianteira

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
Verifique anualmente ou a cada 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
b
Consulte o concessionário John Deere.
c
Verifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
d
Verifique anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.

Torque:
⃞ Parafusos da roda e peso da roda

Troca:
⃞ Filtro e óleo do motorab ⃞ Óleo do cubo da roda ILS™ ou tração ⃞ Filtro de ventilação do tanque de DEF—
⃞ Filtros de combustívelc dianteira Motor Final Tier 4/Estágio IVh
e
⃞ Filtros de ar fresco e recirculação da cabined ⃞ Filtros e óleo hidráulico/ da transmissão ⃞ Filtro secador de ar do freio pneumático do
reboquei
⃞ Filtros de ar primário e secundário do motord ⃞ Filtro de ventilação do tanque de
combustível ⃞ Líquido de arrefecimento do motorj
⃞ Óleo da carcaça do eixo da tração dianteira
⃞ Filtro da válvula piloto VCR ⃞ Óleo do diferencial
⃞ Buchas, vedações e placas de desgaste de
Acionamento do Ventilador Vari-Cool™—
Motor Final Tier 4/Estágio IVfg

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


a
Serviço em concordância com a informação no tópico apropriado de Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo Diesel na seção Óleo do Motor deste

210D-29
Serviço - Tabelas de Registro

Manual do Operador. Registre o óleo utilizado em Serviço - Tabelas de Registro - Filtro e Óleo do Motor.
b
Troque pelo menos uma vez por ano.
c
Troque a cada 500 horas de operação ou conforme indicado, o que ocorrer primeiro.
d
Troque anualmente ou a cada 1000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
e
A execução deste serviço requer desempenho de tarefas específicas para cada tipo de transmissão. Consulte o conteúdo apropriado na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
f
Motor 9.0 L.
g
Em condições extremas. Em condições normais, troque a cada 4500 horas.
h
Troque após o primeiro ano ou 1500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Após o serviço inicial, substitua a cada 3 anos ou 4500 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
i
Troque a cada 2 anos ou 1500 horas de operação , o que ocorrer primeiro.
j
O intervalo INICIAL de troca é 6 anos ou 6000 horas de operação, desde que o sistema de arrefecimento seja completado somente com John
Deere Cool-GARD™ II e a pré-mistura. O intervalo PROGRAMADO (2 anos ou 2000 horas de operação) pode ser prolongado até 6 anos ou 6000
horas de operação dependendo do líquido de arrefecimento usado. Consulte Intervalos de Drenagem do Líquido de Arrefecimento de Motor Diesel
na seção Líquido de Arrefecimento do Motor deste Manual do Operador.

Lubrificação:
⃞ Pinos mestres do eixo da tração dianteira, ⃞ Junta esférica da haste de ligação interna do ⃞ Eixo de acionamento da TDP Dianteira
extremidades da haste de ligação, conexões eixo ILS™b ⃞ Vari-Cool™acionamento do ventilador—
do pivô do eixo e cilindros de direçãoa ⃞ Engate traseirod Motor Final Tier 4/Estágio IVe
⃞ ILS™ pino mestre, extremidade da haste de ⃞ Levante dianteirod ⃞ Bucha do eixo de suporte do braço de tração
ligação, conexão pivô, e cilindro da
⃞ Estabilizadores Deluxe ⃞ Suspensão da cabine
suspensãob
⃞ Junta Universal externa do eixo da Tração ⃞ Engate para reboque ⃞ Levante hidráulico
Dianteirac
⃞ Junta universal interna do eixo da ILS™c

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
a
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 500 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
b
A lubrificação normal deve ocorrer a cada 250 horas de operação. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente
ou a cada 10 horas de operação.
c
Não é necessária a lubrificação normal. Se usado em condições extremamente úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a cada 10 horas de
operação.
d
A lubrificação normal é a cada 250 horas de operação. Se usado diariamente, lubrifique a cada 50 horas de operação.
e
Lubrifique anualmente ou a cada 500 horas de operação, o que ocorrer primeiro. Livre de manutenção se não houver graxeira presente.

Serviço Concluído, Data: __________________ Assinatura: ________________________________________ Carimbo do Concessionário:

Comentários:

RX32825,00017D5-54-14FEB18

Serviços Após 6000 Horas de Operação


Registre a execução de serviços programados após 6000 horas de operação. Use as tabelas de serviço equivalentes listadas por horas de
operação, para determinar quais tarefas executar.

Carimbo do
Hora Tabelas Data Assinatura
Concessionário

6250 250

6500 500

6750 250

210D-30
Serviço - Tabelas de Registro

Carimbo do
Hora Tabelas Data Assinatura
Concessionário

7000 1000

7250 250

7500 1500

7750 250

8000 1000

8250 250

8500 500

8750 250

9000 3000 e 4500

9250 250

9500 500

9750 250

10000 5000

10250 250

10500 500

10750 250

11000 1000

11250 250

11500 500

11750 250

12000 6000

12250 250

12500 500

12750 250

13000 1000

13250 250

13500 4500

210D-31
Serviço - Tabelas de Registro

RX32825,00017B3-54-13SEP17

210D-32
Serviço - Limpeza
Filtro de Partículas Diesel (DPF) - Motor Descarte do Filtro de Escape
Final Tier 4/Estágio IV
CUIDADO: É preciso gestão adequada de um
CUIDADO: Serviços além da limpeza filtro de exaustão que atingiu o limite de sua
automatizada do filtro de exaustão requerem vida útil, pois as cinzas e o material catalisador
procedimentos e ferramentas especiais. do dispositivo podem ser qualificados como
Consulte informações adicionais apropriadas resíduos perigosos conforme as leis ou
neste Manual do Operador. regulamentos federais, estaduais e/ou locais.
Os filtros de exaustão usados, que incluem o
Limpeza automática de DPF gera temperaturas filtro de partículas diesel, podem ser
muito altas. Desabilite a limpeza do filtro de substituídos em qualquer concessionário da
exaustão em condições onde pode não ser John Deere ou prestador de serviço qualificado.
seguro para altas temperaturas de exaustão.
RX32825,000177B-54-15JUN17
Quando os indicadores da luz de alerta do filtro de
escape estão acesas:
● Certifique-se de que a limpeza do filtro de exaustão Sistema de Arrefecimento do Motor
está configurada para Automática. Consulte Visão
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Geral do Sistema do Filtro de Exaustão - Motor Final
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Tier 4/Estágio IV e Modo de Limpeza Automática do
Operador.
Filtro de Exaustão Automático - Motor Final Tier 4/
/Estágio IV na seção Equipamento de Emissões
deste Manual do Operador.
● Execute a limpeza estacionária do filtro de exaustão
(se o sistema permitir). Consulte Limpeza
Estacionária do Filtro de Exaustão - Motor Final Tier
4 e Estágio IV na seção Equipamentos de Emissões
deste Manual do Operador.

Se a limpeza do filtro de exaustão estiver configurada


para automática, a limpeza estacionária do filtro de
exaustão tiver sido executada e os indicadores da luz
de advertência e do filtro do exaustão ainda estiverem
acesos, consulte seu concessionário John Deere.
RX32825,0001778-54-19JUN17

RXA0152308—UN—07JUN16
2. Solte as duas travas da mola (A) de cada lado do
Manuseio e Descarte das Cinzas do Filtro radiador de óleo hidráulico e condensador do
de Exaustão/Filtro de Partículas Diesel sistema de ar-condicionado.
(DPF)
NOTA: Usando uma mangueira de ar, limpe as unidades
CUIDADO: Sob as leis e normas federais, do radiador e resfriador com ar comprimido
estaduais e locais, a cinza do Diesel pode ser retirando todo material estranho de trás para frente.
classificada como resíduo nocivo. Os resíduos
nocivos devem ser descartados em 3. Balance o condensador do ar condicionado e o
conformidade com todas as leis federais, radiador de óleo hidráulico para frente usando a
estaduais e locais aplicáveis ou normas que alavanca (B) até que os mesmos estejam travados
regulamentam o descarte de resíduos nocivos. na posição correta.
Apenas um prestador de serviço qualificado
pode remover as cinzas do DPF. Equipamento 4. Puxe a alavanca do condensador do sistema da ar-
de proteção individual e roupas, mantidos em -condicionado (C) para a frente para acessar a frente
condições de higiene adequadas e confiáveis, do radiador.
devem ser usados ao manusear e limpar um 5. Limpe totalmente, sopre ar pelos arrefecedores de
DPF. Entre em contato com seu concessionário combustível, óleo hidráulico e condensador do ar
John Deere ou prestador de serviços autorizado condicionado de trás para a frente.
para assistência.
6. Ao terminar a limpeza de componentes, empurre o
RX32825,000177A-54-15JUN17 condensador do sistema de ar-condicionado de volta
no lugar e feche as travas da mola.

220A-1
Serviço - Limpeza

RXA0137881—UN—16DEC13
3. Remova os parafusos do anel de acabamento (B), e
seção dianteira e traseira do anel de acabamento
RXA0159842—UN—15JUN17
(C).
7. Puxe ligeiramente para cima a alavanca do
condensador do sistema de ar-condicionado, solte a
trava (D) do radiador de óleo, mova o radiador de
óleo hidráulico de volta à posição original e coloque a
trava no lugar.
DB71512,0000033-54-15JUN17

Compartimento do Escapamento
CUIDADO: Evite incêndios mantendo a máquina
livre de sujeira, graxa e detritos acumulados.
RXA0137882—UN—20DEC13
1. Desligue o motor e deixe o motor esfriar. 4. Remova os parafusos do painel dianteiro superior
(D).

RXA0137880—UN—16DEC13
2. Remova o painel móvel direito (A) puxando a RXA0137885—UN—19DEC13
alavanca para cima e para fora. 5. Solte o parafuso (E).
6. Remova o parafuso da proteção térmica NOX (F)
para remover a proteção térmica NOX (G).
7. Remova os parafusos do painel traseiro superior (H)
e o painel traseiro superior (I).

220A-2
Serviço - Limpeza

para Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) nesta


seção deste Manual do Operador.
Limpe qualquer cristalização de fluido para
escapamento de veículos a diesel (DEF) nas roscas.

IMPORTANTE: Não aplique torque excessivo no


bujão de drenagem. Excesso de torque pode
espanar a rosca do bujão do tanque e provocar
vazamentos.

Instale o bujão de dreno e aperte em 25 N·m (18 lb·ft).


RXA0159840—UN—15JUN17 TS36762,0000125-54-09NOV17

8. Remova os parafusos do painel dianteiro inferior (J)


e o painel dianteiro inferior (K).
Tanque de DEF
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso
de contato, lave os olhos imediatamente com
água abundante por pelo menos 15 minutos.
Consulte a Ficha de Informações de Segurança
de Produto Químico (MSDS) para obter mais
informações.

IMPORTANTE: Se ocorrer derramamento de DEF ou


seu contato com qualquer superfície que não
seja o tanque de armazenamento, limpe
imediatamente a superfície com água limpa. O
RXA0159841—UN—15JUN17 DEF é corrosivo para superfícies pintadas e não
9. Remova todos os detritos da área fechada (L) com pintadas e pode deformar alguns componentes
ar comprimido. de plástico e borracha.
10. Reinstale todos os painéis na ordem inversa, e O DEF derramado, se seco ou removido apenas
aperte todos os parafusos em 15 N·m (11 ft·lb). com um pano, deixa um resíduo branco. Um
derramamento de DEF não limpo
RW29387,00000DC-54-14NOV17 adequadamente pode interferir com os
diagnósticos dos problemas de vazamento do
sistema de redução catalítica seletiva (SCR).
Acesso ao Bujão de Dreno do Tanque de
DEF Se material ou fluido estranho for adicionado ao tanque
de DEF, drene o tanque de DEF, lave-o e abasteça com
DEF novo.
Se a qualidade do DEF for duvidosa, retire uma amostra
do tanque de DEF e coloque-a num reservatório limpo.
O DEF deve estar cristalino e com um leve odor de
amônia. Se o DEF tiver uma aparência turva, colorida
ou com odor forte de amônia, provavelmente não está
dentro da especificação. DEF nestas condições não
deve ser usado.
1. Remova o bujão de dreno (se equipado) e drene ou
extraia com sifão o DEF inutilizável do tanque.

NOTA: A limpeza pode ser feita com o tanque de DEF


RXA0143406—UN—10JUL14
instalado ou removido.
Remova o bujão de dreno (A) para drenar o fluido para
escapamento de veículos a diesel (DEF) do tanque.
2. Limpe o tanque de DEF com DEF novo.
Verifique o O-ring contra defeitos. Substitua se
necessário. O DEF deve ser aprovado nas inspeções visuais,
olfativas e de concentração antes que o motor possa
Limpe o Tanque de DEF. Consulte Tanque de Fluido ser ligado. Consulte Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) — Uso em Motores

220A-3
Serviço - Limpeza

Equipados com Sistema de Redução Catalítica


Seletiva (SCR) na seção Combustível, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento para mais informações.
3. Drene ou extraia com sifão o tanque de DEF.

NOTA: Repita as etapas 2 — 3 até que o tanque de DEF


esteja limpo.

4. Troque o filtro da unidade de dosagem de DEF e filtro


da plataforma.
5. Instale o bujão de dreno no tanque de DEF, se
removido. Instale o tanque de DEF, se tiver sido
removido.
RXA0136541—UN—04NOV13
6. Encha o tanque de DEF com DEF novo. O sensor (A) do radar de feixe duplo está localizado na
7. Verifique a concentração de DEF com um base da transmissão.
refratômetro de DEF, como o JDG11594 ou o 1. Verifique se há danos no sensor do radar.
JDG11684. A concentração correta do DEF é entre
31,8% e 33,2%. Consulte seu concessionário 2. Limpe o sensor do radar com água aquecida e sabão
autorizado para mais informações. suave.
8. Se o fluido para escapamento de veículos a diesel 3. Seque com um pano macio.
(DEF) não estiver dentro das especificações, não RW29387,0000087-54-19JUN17
parecer limpo, ou não estiver com ligeiro odor de
amônia, consulte o seu concessionário autorizado.
BH38674,0000BF9-54-14NOV17 Separador de Água do Combustível
Opcional
Limpar o Display
IMPORTANTE: Sempre limpe a tela do display com a
energia desligada. A limpeza da tela durante a
operação pode resultar em seleção não
intencional de teclas.

Para limpar o display, desligue a energia e limpe a tela


com um pano macio umedecido com limpador que não
seja à base de amônia, como o limpador multiuso ou
para vidros da John Deere.
DX,PC,CLEAN,DISP-54-21OCT16
RXA0148376—UN—15JUN15

IMPORTANTE: Execute a lavagem no separador de


água no combustível opcional (A) sempre que o
Sensor do Radar de Feixe Duplo recipiente estiver metade cheio de água ou
IMPORTANTE: Verifique se há sujeira ou acúmulo quando houver um código de diagnóstico de
de detritos nas buzinas do sensor do radar, o falha. Se após a lavagem o código de
que pode afetar a precisão. Manutenção pode diagnóstico de falha ainda aparecer no display,
ser exigida com mais frequência em algumas lave o elemento filtrante. Consulte Elemento
condições de operação. Filtrante do Separador de Água do Combustível
Opcional nesta seção do Manual do Operador.
Evite utilizar bicos de lavagem a alta pressão Se o código persistir, troque os filtros primário
diretamente para o radar. e secundário de combustível.
Evite danos ao radar e ao chicote elétrico ao
usar ferramentas afiadas para remover sujeira NOTA: O elemento filtrante no separador de água pode
ou lama acumulada em torno do radar. ser lavado retroativamente até cinco vezes antes
de uma limpeza. Consulte Elemento Filtrante do
Separador de Água do Combustível Opcional nesta
seção do Manual do Operador.

220A-4
Serviço - Limpeza

1. Desligue o motor. Elemento Filtrante do Separador de Água


do Combustível Opcional

RXA0159880—UN—19JUN17
2. Feche a válvula de corte de combustível (B). RXA0148087—UN—24APR15

IMPORTANTE: Limpe o elemento filtrante do


separador de água no combustível opcional (A)
após cada quinta lavagem da montagem do
separador de água. O elemento filtrante pode
ser limpo tantas vezes quanto necessário.
Substitua o elemento se estiver danificado ou
se a limpeza se tornar impossível.

1. Desligue o motor.

RXA0159881—UN—19JUN17
3. Abra o parafuso de sangria (D) no topo da tampa do
separador de água. Deixe a água e a sujeira saírem
do elemento filtrante e assentarem-se no fundo do
recipiente.

NOTA: Drene o combustível em recipiente apropriado e


descarte de acordo com as leis e regulamentações
locais.
Conforme o combustível, a água e a sujeira são RXA0159880—UN—19JUN17
drenadas do recipiente na etapa 4, mais água e 2. Feche a válvula de corte de combustível (B).
sujeira podem ser lavados do elemento filtrante e
coletados no fundo do recipiente. NOTA: Drene o combustível em um recipiente
apropriado e elimine-o de acordo com as leis e
4. Empurre a válvula de drenagem (C) PARA DENTRO normas locais.
e gire no SENTIDO ANTI-HORÁRIO para drenar a
água e a sujeira do recipiente. 3. Abra a válvula de dreno (C) e drene o combustível
do recipiente.
5. Feche a válvula de drenagem e deixe a água e a
sujeira assentarem novamente.
6. Quando toda a sujeira e água estiverem drenadas,
prossiga para a etapa 7.
7. Feche o parafuso de sangria e abra a válvula de
corte de combustível.
8. Ligue e opere o motor em alta rotação por pelo
menos 2 minutos. Se o motor não ligar ou ligar e
morrer, consulte Filtros de Combustível na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
TS36762,0000128-54-08NOV17

220A-5
Serviço - Limpeza

12. Ligue e opere o motor em alta rotação por pelo


menos 2 minutos. Se o motor não ligar ou ligar e
morrer, consulte Filtros de Combustível na seção
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
13. Desligue o motor e verifique se há vazamentos de
combustível.
TS36762,0000171-54-05SEP17

Filtro do Respiro do Eixo da Tração


Dianteira
RXA0159882—UN—20JUN17
Solte os parafusos da tampa (D) de modo uniforme IMPORTANTE: Permitir que sujeira e materiais
na sequência mostrada. estranhos se acumulem no filtro da ventilação
pode causar danos às vedações do eixo.
O intervalo pode variar de acordo com as
condições de operação.

NOTA: Se o respiro do eixo estiver coberto de sujeira,


mergulhe o respiro em solvente antes de usar jato
de ar através do respiro da ventilação.

RXA0159883—UN—19JUN17
5. Remova a tampa (E), mola cassete (F). Eleve o
elemento filtrante (G) do alojamento usando a
alavanca acoplada.
6. Lave o elemento filtrante em combustível diesel
limpo ou álcool mineral.
7. Verifique atentamente se há danos no filtro. Se
houver danos, ou não for possível limpar o filtro, RXA0136535—UN—01NOV13

substitua o elemento do filtro. Eixo da TDM 1300

8. Instale um elemento filtrante novo ou limpo e a mola


cassete.

RXA0159839—UN—15JUN17
Eixo da TDM 1500
RXA0159884—UN—19JUN17
9. Verifique a condição da junta da tampa (H) e
substitua se necessário. Remova o filtro (A) da ventilação do eixo. Limpe com
jato de ar através do filtro da ventilação (de baixo para
10. Instale a tampa. Aperte os parafusos na sequência cima).
da remoção.
RD47322,0000598-54-19JUN17
11. Abra a válvula de corte de combustível.

220A-6
Serviço - Limpeza

Tela de Sucção do Óleo Hidráulico ou ao encerar, e verifique se há lascas ou arranhões.


Pinte novamente todas as áreas onde a pintura
tenha sido danificada.

Consulte seu concessionário John Deere para obter


limpadores, ceras, e tintas de retoque para auxílio no
acabamento de pintura e que sejam compatíveis com
seu equipamento.
RX32825,0001777-54-08NOV16

Coifas da Junta Esférica da Haste de


RXA0159838—UN—15JUN17
Ligação Interna do Eixo ILS™
1. Coloque uma bandeja de drenagem sob ambas as IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 250
extremidades do tubo de sucção de óleo (C). horas de operação. Em condições
2. Remova os parafusos (A) e o tubo do lado esquerdo extremamente úmidas, faça a lubrificação
dianteiro da carcaça do diferencial. diariamente ou a cada 10 horas de operação.
3. Remova o filtro de admissão (B), lave Acúmulo excessivo de graxa pode causar
cuidadosamente com solvente, em seguida seque a danos às coifas. Se a lubrificação for feita a
tela com ar comprimido. cada 10 horas de operação ou diariamente,
limpe o excesso de graxa da junta esférica a
4. Recoloque a tela de sucção. cada 500 horas de operação.
5. Instale o tubo e certifique-se de que o anel-O (D)
esteja posicionado corretamente.
6. Aperte os parafusos em 73 N.m (54 lb-ft).
7. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
regulamentações locais.
8. Proceda para Filtros e Óleo Hidráulico da
Transmissão na seção Serviço - Troca deste Manual
do Operador.
RD47322,0000012-54-14NOV17

Acabamento de Pintura RXA0158974—UN—27APR17


1.Remova o anel elástico (A)
IMPORTANTE: Nunca use sabão forte, detergentes 2.Deslize a coifa (B) para fora.
químicos, ou agentes de limpeza contendo
3.Remova toda a graxa velha da coifa e cavidade da
ácidos, soda cáustica, ou abrasivos. É
junta esférica.
preferível o uso de produtos para lavagem de
carro sem detergentes disponíveis no mercado, 4.Deslize a coifa de volta para a posição na barra de
que não removem a cera protetora, a qual pode direção.
ser aplicada no acabamento da pintura. 5.Reinstale o anel elástico.
6.Aplique dez jatos de graxa na graxeira (C) em cada
● Lave o trator regularmente, especialmente se ele lado do trator. Use graxa de Poliureia SD John Deere
tiver sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou ou outra graxa, consulte a seção Lubrificação/Outros
outros agentes químicos. Lubrificantes deste Manual do Operador.
● Nunca lave o trator sob a luz direta do sol. 7.Repita o procedimento no lado oposto do trator.
● Lave todos os agentes de limpeza imediatamente.
Nunca permita que sequem na superfície pintada. KD34109,00006A4-54-30NOV17

● Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para


remover resíduos de pintura e proteger o
acabamento da pintura. Nunca use cera contendo
componentes abrasivos.
● Inspecione a superfície da pintura durante a lavagem

220A-7
Serviço - Verificações
Nível do Líquido de Arrefecimento do Motor 5. Feche e trave o capô.
O nível do líquido de arrefecimento é monitorado DB71512,0000031-54-20FEB18
eletricamente. Quando o nível do líquido de
arrefecimento está baixo, um código de diagnóstico de
falhas aparece no CommandCenter™.. Verifique o nível
do líquido de arrefecimento manualmente e reabasteça Ponto de Congelamento do Líquido de
o sistema conforme necessário. Arrefecimento
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção IMPORTANTE: Execute o serviço para o líquido de
Serviço - Informações Gerais deste Manual do arrefecimento a cada 1000 horas de operação
Operador. ou anualmente, o que ocorrer primeiro.

1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção


Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.

TS281—UN—15APR13

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode
causar queimaduras graves.
RXA0152307—UN—07JUN16
2. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no lado Desligue o motor. Remova a tampa somente
do tanque de desaeração. O nível deve estar em ou quando estiver suficientemente fria para ser
acima do FRIO MÍNIMO (B) mas abaixo de FRIO tocada com as mãos nuas. Solte lentamente a
MÁXIMO (C). Se o nível estiver baixo, antes de capa para liberar a pressão antes de remover
adicionar líquido de arrefecimento, verifique se há completamente.
sinais de vazamento. Repare se necessário.
IMPORTANTE: Não abra a capa do tanque de
desaeração quando o motor estiver quente.
IMPORTANTE: Não abra a capa do tanque de
Esse procedimento irá adicionar ar ao sistema
desaeração (A) enquanto o motor estiver
do líquido de arrefecimento.
quente. Esse procedimento irá adicionar ar ao
sistema de arrefecimento.
Se o nível de líquido de arrefecimento estiver
baixo, mas não houver sinais de vazamento
externo, pode haver um vazamento interno de
líquido de arrefecimento. Consulte seu
concessionário John Deere.

3. Aguarde até que o motor esteja frio. Remova a capa


do tanque de desaeração e adicione líquido de
arrefecimento. Consulte a seção Líquido de
Arrefecimento do Motor deste Manual do Operador.
Não abasteça acima da linha FRIO MÁXIMO.
4. Reinstale a capa do tanque de desaeração. RXA0159890—UN—19JUN17
2. Gire a capa do tanque de desaeração (A) lentamente
para aliviar a pressão. Remova a capa.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company 3. Teste o líquido de arrefecimento. Use as Tiras de

220B-1
Serviço - Verificações

Teste TY26605 Cool-Gard™ II disponíveis no seu


concessionário John Deere. Siga as instruções no
verso do cartão leitor do pacote das tiras de teste.
Ou, um dispositivo de teste mais preciso está
disponível, consulte Teste do Ponto de
Congelamento na seção Líquido de Arrefecimento
deste Manual do Operador.
4. Adicione Conservante TY26603 Cool-Gard™ II
(disponível no seu concessionário John Deere) como
indicado pela cor da matriz no cartão da embalagem
de tiras de teste. Se o tanque estiver muito cheio,
drene uma pequena quantidade de líquido de
arrefecimento do sistema antes de adicionar o
conservante. RXA0151541—UN—07JUN16

5. Inspecione visualmente o anel-O da capa e verifique 2. Gire a porca da válvula de dreno (A) no sentido anti-
a eficiência de vedação. Um anel de vedação com -horário para abrir e drenar a água acumulada.
vedação adequada terá a impressão da superfície de 3. Feche a porca da válvula de dreno.
contato do gargalo do tanque sem arranhões ou
caminhos de fuga visíveis. Se o anel de vedação não 4. Feche firmemente o capô.
estiver vedando corretamente, substitua a tampa. DB71512,0000032-54-19JUN17

6. Instale a capa do tanque de desaeração.


7. Feche e trave firmemente o capô.
Componentes do Motor e Escapamento
DB71512,0000039-54-05JUL17
IMPORTANTE: Resíduos de lavoura acumulados
dentro do compartimento do motor podem
Separador de Água reduzir o desempenho do motor e do sistema de
arrefecimento. Se o trator foi operado em
IMPORTANTE: Água pode danificar o sistema de condições que possam ter causado
combustível. Se for encontrado excesso de acumulação de detritos, inspecione e limpe o
água, pode ser necessário drenar o tanque de compartimento do motor conforme necessário.
combustível. Consulte Reservatório do Tanque Direcionar jato de água pressurizada em
de Combustível nesta seção deste Manual do componentes eletrônicos/elétricos, conectores,
Operador. rolamentos e vedações hidráulicas, bomba
injetora de combustível ou outras peças e
A água no combustível é coletada na base do filtro de componentes sensíveis, pode causar avarias
combustível. Quando o sensor do separador identificar no produto. Reduza a pressão e procure
água no sistema de combustível, o indicador de alerta pulverizar em ângulo de 45° a 90°.
de serviço piscará no mostrador da coluna do canto. Um
alerta de segurança será emitido por cinco segundos e Direcionar ar pressurizado em componentes
uma mensagem correspondente é exibida no display eletrônicos/elétricos ou conectores pode
CommandCenter™. causar acúmulo de carga eletrostática e avarias
no produto.
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do Nunca limpe com vapor ou despeje água fria
Operador. sobre a bomba de injeção que está operando ou
que está quente. A bomba pode emperrar.

1. Desligue o motor e deixe o motor esfriar.


2. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
3. Remova qualquer resto de cultura ou detritos dos
compartimentos do motor e do escape,
especialmente em torno do turbocompressor, coletor
de escape, e sistema de pós-tratamento do escape.

Cool-Gard™ é marca registrada da Deere & Companhia


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

220B-2
Serviço - Verificações

4. Reinstale todas as blindagens. Feche e trave


firmemente o capô.
TS36762,000012C-54-29NOV16

Sistema de Ar-Condicionado

RXA0155935—UN—23NOV16
● Confirme se o sistema não funciona corretamente.
Acesse a página do Sistema de Ar-Condicionado/
/Ventilação/Aquecedor no CommandCenter™
X9811—UN—23AUG88 (consulte Configurações do Sistema de Ar-
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos. -Condicionado/Ventilação/Aquecedor --
Trabalhar de maneira imprópria pode permitir CommandCenter™ Geração 4 na seção Sistema de
que o gás refrigerante entre nos olhos, na pele Ar-Condicionado/Ventilação/Aquecedor deste
ou cause queimaduras. Manual do Operador). Configure a barra de
incremento do ventilador (A) para a velocidade mais
IMPORTANTE: Refrigerante R-134a deve ser usado alta. Acesse a página de configuração da
no sistema do ar-condicionado. O serviço temperatura (B) e ajuste a temperatura para a mais
requer procedimentos e equipamentos fria (C). Opere o motor a 2000 rpm. Verifique todas
especiais. Consulte o concessionário John as saídas de ar para confirmar que não haja ar frio.
Deere. ● Inspecione e limpe os filtros de ar da cabine.
Substitua os filtros conforme necessário. Consulte
NOTA: Um pequeno vazamento de óleo da vedação do Filtro de Ar de Recirculação da Cabine, na seção
eixo do compressor é normal. Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
● Limpe a grade e o radiador. Consulte Sistema de
Execute as seguintes verificações se o sistema de ar- Arrefecimento do Motor na seção Serviço - Limpeza
-condicionado não esfriar, ou se o resfriamento for deste Manual do Operador.
intermitente:
● Verifique se o fluxo de ar está frio na ventilação de ar.

Se o problema persistir, consulte seu concessionário


John Deere.
TS36762,000012D-54-05SEP17

Orifício de Drenagem da Bomba de Água do


Motor - Motor Final Tier 4/Estágio IV
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
RXA0134229—UN—29JUL13

CUIDADO: Evite ferimentos. Aguarde tempo


suficiente para que o motor esfrie antes de
verificar o orifício de drenagem.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

220B-3
Serviço - Verificações

Correia e Acionamento do Ventilador de


Arrefecimento Vari-Cool™ — Motor Final
Tier 4/Estágio IV
IMPORTANTE: Evite danos ao acionamento do
ventilador Vari-Cool™. Verifique a montagem e
correia de acionamento a cada 500 horas de
operação ou anualmente, o que ocorrer
primeiro.

1. Levante o capô do motor. Consulte Abertura do


Capô na seção Serviço - Informações Gerais deste
RXA0160246—UN—19JUL17 Manual do Operador.
2. Remova os parafusos da proteção de dedos direita
(A) para remover a proteção de dedos (B).

NOTA: Componentes removidos para permitir


visualização desobstruída de inspeção.

RXA0136544—UN—06NOV13
2. Remova os parafusos (A) e a proteção de dedos
esquerda do motor (B).

RXA0160200—UN—12JUL17
3. Orifício de drenagem (C) está localizado em um
recesso retangular no alojamento da engrenagem de
acionamento, na traseira esquerda da bomba de
água (D).
4. Verifique se há vazamento de óleo ou líquido de
arrefecimento no orifício de drenagem e área em
redor.
● Vazamento de óleo indica vedação traseira
danificada.
● O vazamento de líquido de arrefecimento indica
vedação dianteira danificada.
RXA0136549—UN—07NOV13
Se for detectado vazamentos, consulte seu 3. Remova os parafusos (C) e painel defletor
concessionário John Deere. esquerdo (D).
5. Reinstale a proteção de dedos e aperte os 4. Verifique se há vazamento de graxa ou óleo
parafusos. hidráulico na montagem de acionamento do
6. Feche e trave o capô. ventilador. Em caso de vazamento, consulte seu
concessionário John Deere
DB71512,0000037-54-20JUL17

IMPORTANTE: Os componentes danificados do


Vari-Cool™ podem gerar um Código de
Diagnóstico de Falha (DTC).

5. Se houver algum Código de Diagnóstico de Falha


no display para o ventilador de arrefecimento Vari-
-Cool™, consulte seu concessionário John Deere.

220B-4
Serviço - Verificações

11. Feche e trave o capô.


TS36762,00002E9-54-20FEB18

Reservatório do Tanque de Combustível


NOTA: Faça a drenagem do reservatório do tanque de
combustível se filtro de combustível for substituído
com frequência ou se água for encontrada no
tanque de combustível. O serviço pode ser
necessário com maior frequência sob
determinadas condições.
RXA0159946—UN—21JUN17
Meça a espessura da placa de desgaste da unidade
de acionamento (E). Se a espessura de alguma
placa for 1,00 mm (0.04 in) ou menos, substitua
todas as placas. Caso qualquer placa esteja
danificada ou apresente desgaste excessivo,
substitua todas as placas. Consulte o seu
concessionário John Deere

NOTA: Operação da correia do ventilador com largura


menor do que a especificada pode ser gerador de
um Código de Diagnóstico de Falha (DTC)

RXA0136137—UN—01NOV13
1. Remova a porca de retenção (A) e a blindagem (B).

RXA0159947—UN—21JUN17
7. Meça a largura da correia do ventilador (F).
Substitua a correia quando a largura estiver em 29
mm (1.1 in) ou menor. Consulte Correia do
RXA0136136—UN—01NOV13
Ventilador de Arrefecimento Vari-Cool™ na seção
2. Coloque uma bandeja de coleta sob o T da
Serviço - Trocas deste Manual do Operador.
drenagem (D).
8. Verifique a correia do ventilador (G) e substitua se
estiver danificada ou muito gasta. Consulte Correia IMPORTANTE: Use uma chave para segurar a
do Ventilador de Arrefecimento Vari-Cool™ na conexão de drenagem quando abrir ou fechar o
seção Serviço - Trocas deste Manual do Operador. T ou podem ocorrer danos nas roscas do
tanque.
NOTA: Enquanto o acionamento do ventilador de
arrefecimento Vari-Cool™ está acessível, execute 3. Segure a conexão de drenagem com uma
a lubrificação do ventilador. Consulte Acionamento ferramenta (C) enquanto abre o T da drenagem.
do Ventilador Vari-Cool™ na seção Serviço -
Lubrificação deste Manual do Operador. 4. Drene o combustível até que apareça combustível
limpo, sem água.
9. Reinstale o painel defletor e aperte os parafusos em 5. Segure a conexão com a ferramenta para fechar o T
20 N·m (14 lb·ft). de drenagem.
10. Reinstale o painel de dedo e aperte os parafusos.

Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company

220B-5
Serviço - Verificações

6. Reinstale a blindagem e aperte a porca de retenção 4. Instale o bujão do abastecimento e aperte em 40


em 25 N·m (18 lb·ft). N·m (30 lb·ft) para o eixo da tração dianteira 1300 e
RX32825,000058A-54-14NOV17
em 80 N·m (59 lb·ft) para o eixo da tração dianteira
1500.
RD47322,0000684-54-14NOV17

Nível de Óleo da Carcaça do Eixo da Tração


Dianteira Mecânica
Nível do Óleo no Cubo de Roda da Tração
IMPORTANTE: Se houver indícios de vazamento de Dianteira ou ILS™
óleo, não opere o trator até determinar a fonte e
efetuar os reparos. IMPORTANTE: Se houver indícios de vazamento de
óleo, não opere o trator até determinar a fonte e
NOTA: A caixa do diferencial da TDM ILS™ compartilha efetuar os reparos.
óleo com o sistema hidráulico da transmissão do
trator. A verificação do nível de óleo hidráulico da 1.Estacione o trator em um lugar plano.
transmissão também verifica o nível de óleo da 2.Movimente o trator para a frente ou para trás até que
caixa do diferencial nesses tratores ILS™. as palavras NÍVEL DE ÓLEO gravadas no cubo da
roda estejam na horizontal.
1. Estacione o trator em um lugar plano.

RXA0136739—UN—08NOV13
Eixo da TDM 1300

RXA0136208—UN—24OCT13
3.Remova o bujão de drenagem/abastecimento do
cubo da roda (A). O nível do óleo deve estar logo
abaixo do orifício de enchimento.
4.Se o nível de óleo estiver baixo, encha até estar na
parte inferior do orifício de enchimento. Use Óleo da
Transmissão GL-5 John Deere conforme
especificado em Óleo da Transmissão na seção
Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
5.Aplique selante de tubo com Teflon®, ou equivalente,
nos filetes de roscas do bujão de abastecimento/
/dreno.
RXA0136738—UN—08NOV13
6.Instale o bujão de abastecimento/dreno e aperte em
Eixo da TDM 1500
70 N·m (52 lb·ft).
2. Remova o bujão de óleo da carcaça do eixo (A). O 7.Repita o procedimento no outro cubo de roda
nível do óleo deve estar no fundo do orifício.
RX32825,0001853-54-14NOV17
3. Se o nível de óleo estiver baixo, adicione óleo até o
nível correto. Use o óleo Hy-Gard™ John Deere
conforme especificado em Óleo da Carcaça do Eixo Freio Hidráulico do Reboque
da Tração Dianteira na seção Outros Lubrificantes
deste Manual do Operador. NOTA: É necessário um assistente para executar este
procedimento.
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company Teflon é marca registrada da DuPont Co.

220B-6
Serviço - Verificações

válvulas de sangrar automáticas. As válvulas


automáticas de sangria irão soltar uma mistura de ar/
/óleo/água várias vezes durante a operação normal do
trator.

CUIDADO: Para evitar ferimentos, mantenha


todas as pessoas afastadas do trator.

1.Ligue o trator.
2.Aguarde 1 minuto para que os tanques de ar
acumulem pressão.

RXA0159891—UN—19JUN17 NOTA: A liberação contínua de ar não irá permitir a


1. Remova a capa e conecte uma mangueira no sangria do freio pneumático do reboque. O
acoplador do freio hidráulico do reboque (A). acoplador deve ser acionado em um processo de
liga/desliga.
2. Remova a tampa de enchimento (B) de óleo
hidráulico/da transmissão e coloque a outra
extremidade da mangueira no tubo de abastecimento
de óleo hidráulico.

RXA0159913—UN—19JUN17
3.Pessoa 1 liga e desliga repetidamente o acoplador
vermelho (A) do freio pneumático do reboque.
RXA0155631—UN—10NOV16
3. Solte a porca da válvula de sangria (A).
4. Conecte uma mangueira na conexão da válvula de
sangria (C). Coloque a outra extremidade da
mangueira no tubo de abastecimento de óleo
hidráulico.
5. Ligue o motor.
6. Em marcha lenta, pressione os pedais de freio por
aproximadamente 2 minutos.
7. Aperte a porca da válvula de sangria com os pedais
de freio pressionados. RXA0159914—UN—19JUN17
Válvula de Sangria Esquerda
8. Desligue o motor e retire a chave.
9. Remova a mangueira e instale a capa do tubo de
abastecimento de óleo hidráulico e a capa do
acoplador hidráulico.
DB71512,0000041-54-19JUN17

Freio Pneumático do Reboque


NOTA: É necessário um assistente para executar este
procedimento.

Os freios pneumáticos do reboque são equipados com

220B-7
Serviço - Verificações

3.Remova a tampa e limpe a vareta de nível.


IMPORTANTE: Não opere o motor com o nível de
óleo acima da parte superior ou abaixo da parte
inferior da área sombreada na vareta medidora.
Nível de óleo dentro da área quadriculada é
considerado dentro da faixa aceitável de
operação.

RXA0159915—UN—19JUN17
Válvula de Sangria Direita

4.Válvulas de sangria do freio pneumático (B) estão


RXA0136132—UN—01NOV13
localizadas na base dos tanques de ar do freio do
reboque. Pessoa 2 coloca a mão sob as válvulas de 4.Reaperte a tampa, remova e verifique o nível de óleo
sangria, para sentir liberação de ar, água, ou óleo. na vareta medidora. Nível de óleo no topo da área
quadriculada (C) indica CHEIO. O nível de óleo deve
estar entre a marca ADICIONAR e a marca CHEIO
As válvulas de sangria operam aleatoriamente. Se não da área quadriculada na vareta de nível.
operarem na primeira vez, aguarde 10 minutos e tente
5.Se necessário, adicione o óleo recomendado na
este processo novamente. Se não houver ventilação,
seção Óleo do Motor deste Manual do Operador.
consulte seu concessionário John Deere.
6.Reinstale e aperte a tampa de enchimento antes de
DB71512,0000042-54-05JUL17
ligar o motor.
RX32825,0000579-54-27FEB18

Nível de Óleo do Motor


1.Estacione o trator em um lugar plano. Desligue o
motor e retire a chave. Nível de Óleo Hidráulico da Transmissão
IMPORTANTE: O sensor de nível de óleo hidráulico
detecta nível de óleo baixo ou perda de óleo
hidráulico. O DTC aparece no display. Verifique
o nível de óleo hidráulico e abasteça na faixa de
operação normal.

1.Opere o motor em aproximadamente 1200 rpm por


um minuto pelo menos.
2.Estacione o trator em terreno com nível e abaixe
completamente o engate.
3.Verifique se a temperatura do óleo está entre 20ºC e
45ºC (68°F - 113°F). Consulte Monitor da máquina na
RXA0160993—UN—28SEP17
seção CommandCenter™ deste Manual do operador.
Visualizações no visor de nível estarão incorretas
quando a temperatura do óleo estiver fora da faixa
especificada.
4.Desligue o motor e aguarde cinco minutos até que o
nível de óleo estabilize na carcaça do diferencial.
IMPORTANTE: Abastecer óleo hidráulico/da
transmissão demais pode resultar em redução
de eficiência operacional, perda de potência, e
fator gerador de calor durante o transporte.

RXA0160994—UN—28SEP17
2.Solte a tampa de enchimento (A) para remover a
vareta de nível anexa (B). CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

220B-8
Serviço - Verificações

Exceto ao operar em encostas ou em aplicativo o recomendado nas tabelas para um desempenho


de volume alto, mantenha o nível de óleo no ótimo em campo. Verifique a pressão de cada pneu pelo
topo ou ligeiramente abaixo da faixa normal de menos uma vez por semana. Se os pneus contém lastro
operação. Nunca abasteça o sistema acima do líquido, use um medidor especial de ar-água e meça
nível máximo de operação. Drene óleo se com a haste da válvula posicionada embaixo.
necessário. TS36762,000013D-54-14DEC16

Se o óleo parecer turvo ou espumante, pode


estar contaminado com água, troque o óleo
imediatamente. Se o óleo estiver descolorido ou Freio secundário
com cheiro de queimado, pode estar havendo 1. Estacione o trator em uma inclinação. O declive deve
superaquecimento. Consulte o concessionário ter inclinação suficiente para permitir que o trator se
John Deere. mova sozinho facilmente quando o trator for
colocado em Neutro.

RXA0130962—UN—14FEB13
Alavanca de Câmbio da Transmissão de 16 Velocidades ou
e23™

2. Mova a alavanca da transmissão (A) para posição de


Neutro.

RXA0137005—UN—15NOV13
5.O nível de óleo deve estar entre as marcas CHEIO
(A) e ADICIONAR (B) no visor de óleo. O nível ideal é
a marca CHEIO (FULL) ou entre as marcas de área
de operação de segurança (C).
6.Se o nível de óleo estiver abaixo da marca inferior,
remova a tampa de enchimento (D) e adicione óleo
hidráulico. Consulte Óleo Hidráulico e da
Transmissão na seção Outros Lubrificantes deste
Manual do Operador.
RX32825,0000578-54-19JUN17 RXA0159837—UN—20JUN17
3. Quando o trator iniciar o movimento, acione o freio
secundário (B). O trator deve parar. Se o trator não
se mantiver parado com o freio secundário acionado,
Pneus consulte seu concessionário John Deere.
IMPORTANTE: Mantenha os pneus com a pressão SV81855,00002DB-54-19JUN17
recomendada para garantir máximo
desempenho. Consulte as tabelas de pressão
de calibração nas seções Rodas Dianteiras e
Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual do
Operador.

Verifique se há cortes ou quebras nos pneus e repare.


Ajuste e mantenha a pressão dos pneus de acordo com

220B-9
Serviço - Verificações

Sistema de Partida em NEUTRO


CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator.
Se o motor for ligado com a alavanca de sentido
de rodagem esquerda ou direita nas posições
de avanço ou reversão, isso significa que há
uma falha no circuito de partida. Repare-a
imediatamente. Consulte o concessionário
John Deere.
Evite ferimentos. Certifique-se de que todas as
pessoas estejam afastadas do trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado. RXA0130964—UN—14FEB13


Reversor Esquerdo da Transmissão IVT™/AutoPowr™
2. Pise no pedal da embreagem e do freio por
completo.
3. Desligue o trator.

RXA0130965—UN—14FEB13
Reversor Direito da Transmissão IVT™/AutoPowr™

RXA0130962—UN—14FEB13
4. Mova a alavanca (A) do reversor para qualquer
Reversor Esquerdo da Transmissão e23™ posição exceto NEUTRO ou posição de
ESTACIONAMENTO.

NOTA: O motor deve ligar somente nas posições


NEUTRO ou ESTACIONAMENTO (dependendo do
tipo de transmissão).

5. Tente dar partida no motor. Se o motor ligar em


qualquer posição que não NEUTRO ou
ESTACIONAMENTO (dependendo do tipo de
transmissão), o sistema de partida em neutro deve
ser reparado. Consulte seu concessionário John
Deere imediatamente.

Opções de Alavanca de Partida do Trator Com


Sentido de Rodagem e
Transmissão
Reversor de transmissão ESTACIONAMENTO ou
RXA0130963—UN—14FEB13
Powershift de 16 velocidades NEUTRO
Reversor Direito da Transmissão e23™ ou Reversor da
Transmissão PowerShift™ de 16 Velocidades Reversor Esquerdo da Somente ESTACIONAMENTO
Transmissão e23™
Reversor Direito da Transmissão ESTACIONAMENTO ou
e23™ NEUTRO
Reversor Esquerdo da ESTACIONAMENTO ou
Transmissão IVT™/AutoPowr™ NEUTRO
Reversor Direito da Transmissão Somente ESTACIONAMENTO
IVT™/AutoPowr™

DB71512,0000005-54-08FEB18

220B-10
Serviço - Verificações

Sistema de ESTACIONAMENTO da
transmissão
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao trator.
Se o motor for ligado com a alavanca de sentido
de rodagem esquerda ou direita nas posições
de avanço ou reversão, isso significa que há
uma falha no circuito de partida. Repare-a
imediatamente. Consulte o concessionário
John Deere.
Evite ferimentos. Certifique-se de que todas as
pessoas estejam afastadas do trator.
RXA0130968—UN—14FEB13
Reversor Esquerdo da Transmissão IVT™/AutoPowr™
1.Posicione o trator em uma inclinação de 30% (1 m
(3.3 ft) na vertical para cada 3 m (9.8 ft) na horizontal)
com a frente do trator voltada para baixo.

RXA0130969—UN—14FEB13
Reversor Direito da Transmissão IVT™/AutoPowr™
RXA0130966—UN—14FEB13
Reversor Esquerdo da Transmissão e23™ 2.Mova a alavanca (A) do reversor para a posição de
ESTACIONAMENTO (B).
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos à
propriedade. Se o trator falhar no teste
ESTACIONAMENTO, repare a transmissão.

3.Se o trator não se mantiver estacionário em uma


inclinação com a alavanca de sentido de rodagem na
posição de estacionamento, a transmissão deve ser
reparada imediatamente no seu concessionário.
Consulte o concessionário John Deere.

DB71512,0000004-54-05OCT17

Engate Operado Manualmente


RXA0130967—UN—14FEB13
CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
Reversor Direito da Transmissão e23™ ou Reversor da
Transmissão PowerShift™ de 16 Velocidades excedido o limite de desgaste devem ser
trocadas por novas.

220B-11
Serviço - Verificações

Substitua o arame de fixação se:


A folga (X) for superior a 3 mm (0.118 in.)

RXA0095855—UN—29AUG07 LX1042084—UN—26FEB07
Verifique o diâmetro (A) do pino do levante. Folga "Y" do Rolamento

Especificação
Pino do levante—Limite de IMPORTANTE: Se a folga do rolamento (Y) for
desgaste ou diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . 29,0 mm (1.14 in) superior a 1,5 mm (0.059 in) o engate de
reboque completo deve ser substituído por
novo engate.

RW29387,0000658-54-05JUL17

Engate Controlado Remotamente


CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
excedido o limite de desgaste devem ser
trocadas por novas.

RXA0095856—UN—29AUG07
Verifique o diâmetro (B) do furo receptor.
Especificação
Orifícios receptores superior e
inferior (medidos na direção do
deslocamento)—Limite de
desgaste ou diâmetro máximo
permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,0 mm (1.38 in) (oval)
RXA0095843—UN—29AUG07
Verifique os diâmetros (A e B) do pino do levante.
Especificação
Pino do levante com formato
esférico—Limite de desgaste ou
diâmetro mínimo (A). . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 36 mm (1.42 in.)
Pino do levante com formato
esférico—Limite de desgaste ou
diâmetro mínimo (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 mm (1,06 in)

LX1042085—UN—26FEB07
Folga “X”

220B-12
Serviço - Verificações

RXA0095844—UN—29AUG07 LX1042084—UN—26FEB07

Verifique o diâmetro (C) do orifício receptor. Folga "Y" do Rolamento

Especificação
Orifício receptor inferior (na IMPORTANTE: Se a folga do rolamento (Y) for
direção do superior a 1,5 mm (0.059 in) o engate para
deslocamento)—Limite de reboque completo deve ser substituído por
desgaste ou diâmetro máximo novo engate.
permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 mm (1.33 in) (oval)
RW29387,0000659-54-18SEP17
Verifique a espessura (D) da placa de desgaste.
Especificação
Placa de desgaste—Limite de
desgaste ou espessura máxima
Engate de reboque (encaixe piton)
permitida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mm (0,24 in) CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
excedido o limite de desgaste devem ser
trocadas por novas.

LX1042085—UN—26FEB07
Folga “X”
RXA0095864—UN—29AUG07
Verifique a folga (B) no encaixe.
Substitua o arame de fixação se:
Especificação
A folga (X) for superior a 3 mm (0.118 in)
Folga no engate—Espaçamento
máximo permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 mm (0.39 in)
Verifique o diâmetro do pino (A).
Especificação
Pino—Limite de desgaste ou
diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,5 mm (1.63 in)
RW29387,000065A-54-05JUL17

Engate de Rebocagem Tipo Esfera


CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
excedido o limite de desgaste devem ser
trocadas por novas.

220B-13
Serviço - Verificações

RXA0095865—UN—29AUG07
Verifique a folga (A) no encaixe.
Especificação
Folga no engate—Espaçamento
máximo permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 4,0 mm (0.16 in)
Diâmetro da válvula de retenção (B).
Especificação
LX1041808—UN—27NOV06
Diâmetro da esfera—Limite de Se o valor “D” indicado na placa de identificação for 65
desgaste ou diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . 78,0 mm (3.07 in) ou menor, observe as seguintes tolerâncias de desgaste
RW29387,000065B-54-05JUL17 (A).
Especificação
Gancho de reboque, diâmetro (D
Gancho de Reboque do Levante do Coletor = 65 ou menos)—Valor mínimo
(A), diâmetro 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5 mm (1.71 in)
CUIDADO: As peças que tiverem atingido ou
Gancho de reboque, diâmetro (D
excedido o limite de desgaste devem ser
= 65 ou menos)—Valor mínimo
trocadas por novas.
(A), diâmetro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,0 mm (1.65 in)
NOTA: Desgaste excessivo pode afetar a eficiência do Gancho de reboque, diâmetro (D
trinco. = 65 ou menos)—Valor mínimo
(A), diâmetro 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,5 mm (1.59 in)
Se o valor “D” indicado na placa de identificação for
superior a 65, observe as seguintes tolerâncias de
desgaste (A).
Especificação
Gancho de reboque, diâmetro (D
= mais de 65)—Valor mínimo
(A), diâmetro 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,0 mm (1.77 in)
Gancho de reboque, diâmetro (D
= mais de 65)—Valor mínimo
(A), diâmetro 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5 mm (1.71 in)
Gancho de reboque, diâmetro (D
= mais de 65)—Valor mínimo
RXA0095866—UN—29AUG07 (A), diâmetro 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,0 mm (1.65 in)
Verifique a folga (A) no encaixe. RW29387,000065C-54-05JUL17

Especificação
Folga no engate—Espaçamento
máximo permitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 mm (0.39 in) Sistema de Admissão de Ar do Motor —
Leituras do valor “D” - (unidade de medida = kN) da Motor Final Tier 4/Estágio IV
placa de identificação do levante do coletor.
1.Abra o capô. Consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
2.Verifique se há danos ou vazamentos em todas as
juntas do sistema de admissão de ar
aperte conexões.

220B-14
Serviço - Verificações

Consulte seu concessionário John Deere.


TS36762,0000142-54-15NOV16

Cintos de Segurança

RXA0136178—UN—18OCT13
3.Aperte as abraçadeiras da mangueira constante e o
tubo do filtro de ar do motor em 8 N.m (6 lb ft).

TS205—UN—23AUG88

CUIDADO: Se o sistema do cinto de segurança,


incluindo a montagem das peças de fixação,
fivela, cinto ou tensor apresentarem qualquer
sinal de dano como cortes, desfiados, desgaste
extremo ou incomum, descoloração ou
abrasão, todo o sistema do cinto de segurança
deve ser substituído imediatamente. Substitua
o sistema do cinto somente por peças de
RXA0136179—UN—17OCT13 reposição aprovadas para sua máquina.

RXA0136180—UN—17OCT13
4.Aperte as abraçadeiras da mangueira do aspirador
(B), as abraçadeiras da banda (C), as abraçadeiras
da mangueira (D), a mangueira do tubo de ar de RXA0136864—UN—14NOV13
sobrealimentação (E) e as abraçadeiras do flange (F) Inspecione o cinto de segurança (A) e as peças de
em 10 N·m (7 lb·ft). fixação. Se o cinto de segurança necessita substituição,
consulte seu concessionário John Deere.
RD47322,000058F-54-14NOV17
TS36762,0000146-54-05SEP17

Pressão de Carga do Acumulador da


Suspensão da Cabine
IMPORTANTE: Verifique a pressão de carga do
acumulador da suspensão da cabine a cada
1000 horas de operação ou anualmente, o que
ocorrer primeiro.

220B-15
Serviço - Verificações

Pressão de Carga do Acumulador da 6. Reinstale as proteções da correia acionadora. Feche


Extremidade do Cabeçote e Haste Inferior/ e trave firmemente o capô.
/Superior da ILS™ DB71512,000003A-54-20JUN17

IMPORTANTE: Verifique a Pressão de Carga do


Acumulador da ILS™ a cada 1500 horas de
operação ou anualmente, o que ocorrer Espaçamento de Válvula do Motor
primeiro.
NOTA: Para confirmar qual motor está equipado no seu
trator, consulte o Número de Série do Motor na
Consulte o concessionário John Deere. seção Números de Identificação deste Manual do
RX32825,000059B-54-20JUN17 Operador.

Consulte seu concessionário John Deere.


Correia de Acionamento Auxiliar e Tensor TS36762,0000148-54-14DEC16

da Correia de Acionamento
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
2. Remova as proteções das correias de acionamento
auxiliar esquerda e direita na traseira do
compartimento do motor.

NOTA: Se a correia de acionamento auxiliar precisar ser


trocada, consulte Substitua a correia de
acionamento auxiliar na seção de Serviço - Troca
conforme requerido ou conforme indicado deste
Manual do operador.

3. Inspecione a correia de acionamento auxiliar quanto


a desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua se
necessário.
4. Alivie a tensão na correia de acionamento. Gire a
polia tensora para garantir que a polia rode
livremente, sem prender, Inspecione a polia quanto a
desgaste excessivo ou dano. Substitua se
necessário.

RXA0136324—UN—25OCT13
5. Verifique o indicador de tensão da correia de
acionamento auxiliar (A). Se o indicador estiver
dentro da faixa de operação normal (B), a correia não
está excessivamente esticada e não precisará ser
trocada. Se o indicador estiver fora da faixa normal
de operação, e dentro da faixa do indicador de tração
(C), substitua a correia.
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

220B-16
Serviço - Aperto
Parafusos da Roda e Peso da Roda (B) e regulagem para torque dos parafusos em
diferentes alturas.
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
Nunca opere o trator com os parafusos da roda Consulte seu concessionário John Deere para
ou do peso da roda soltos. Não seguir o informações, ou compra e fabricação do suporte.
procedimento de aperto pode resultar em RX32825,0001780-54-15NOV16
ferimentos. Os parafusos da roda e do peso da
roda são críticos e requerem aperto repetido
para assegurar a devida firmeza.
Uso do Adaptador do Torquímetro de Roda
IMPORTANTE: Falha no procedimento correto de
torque pode resultar em danos ao equipamento.

RXA0086802—UN—15FEB06

RXA0098559—UN—16JUN08
Faça o torque dos parafusos de roda (A) dianteiros e
traseiros, parafusos (B) do cubo e parafusos (C) do
peso da roda usando os procedimentos de torque
apropriados descritos abaixo.
RX32825,000177F-54-15NOV16

Uso do Suporte para Torque de Roda


RXA0086804—UN—15FEB06
A instalação do Adaptador de Torquímetro JDG679 (A)
[soquete 32 mm (3/4 pol.)] facilita o acesso aos
parafusos da bucha nas rodas fundidas internas com
rodado duplo externo no lugar. Consulte o
concessionário John Deere.
Instale o adaptador em um ângulo de 90° do eixo do
torquímetro para garantir as especificações de torque
corretas em 610 N·m (450 lb·ft).

A L+A

Ta

RXA0113539—UN—11FEB11
Tw
O suporte para torque de roda (A) pode ser usado para L
auxiliar no torque da roda e das peças de fixação de Tw = Ta x
L+A
peso da roda. O suporte tem apoio para o torquímetro RXA0061214—UN—19JUN02

220C-1
Serviço - Aperto

L+A
A L

0
90

Ta

Tw
RXA0062101—UN—15AUG02
Quando não for possível usar o adaptador em um
ângulo a 90° do eixo do torquímetro, use a fórmula
para calcular a configuração correta do torquímetro
(Tw) e obter o torque final desejado nos parafusos.
RXA0130316—UN—15JAN13
Tw = Ajustagem do torque no torquímetro Aperte todos os parafusos de peso da roda (A) em 310
Ta = Torque realmente sendo aplicado no parafuso N·m (230 lb·ft) para M16 e em 610 N·m (450 lb·ft) para
L = Comprimento do ponto da força (centro do cabo do M20.
torquímetro) ao centro da cabeça do torquímetro
A = Distância de aplicação do centro da cabeça da chave Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). A
de torque ao centro do adaptador [95 mm (3.75 in)] seguir, verifique o torque dos parafusos e reaperte até
que os parafusos manterham a especificação de torque.
Exemplo: Comprimento do torquímetro = 0,91 m (36
pol), adaptador do torquímetro = 0,1 m (4 pol), valor Tw IMPORTANTE: Mantenha os parafusos dos pesos de
para ajuste do torquímetro é 549 N.m (405 lb ft). rodas apertados conforme a especificação. Se o
trator for operado com parafusos soltos, podem
RX32825,0001781-54-09NOV17
ocorrer danos ao equipamento.

Aperte os parafusos novamente após 3 horas de


Parafusos de Peso da Roda Traseira operação, novamente após 10 horas de operação e
diariamente na primeira semana de operação, ou até
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos. que os parafusos não se movam com o novo torque.
Nunca opere o trator com os parafusos dos
RX32825,0001782-54-13NOV17
pesos de rodas soltos. Não seguir o
procedimento de aperto pode resultar em
ferimentos. O parafusos dos pesos de rodas
são críticos e requerem aperto repetido para Parafusos das Rodas Dianteiras
assegurar a devida firmeza.
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
IMPORTANTE: Falha em seguir o procedimento de Nunca opere o trator com os parafusos das
torque pode resultar em danos ao equipamento. rodas soltos. Não seguir o procedimento de
aperto pode resultar em ferimentos. O
parafusos de rodas são críticos para a operação
e requerem aperto repetido para assegurar a
devida firmeza.

IMPORTANTE: Falha em seguir o procedimento de


torque pode resultar em danos ao equipamento.

220C-2
Serviço - Aperto

RXA0130486—UN—15JAN13
Cubo de Ferro para Serviço Pesado com 10 Parafusos

RXA0130317—UN—15JAN13 Aperte todos os parafusos da roda no cubo (A) em 600


Aperte todos os parafusos do disco da roda no aro (A) N·m (445 lb·ft).
em 300 N·m (225 lb·ft) e os parafusos do disco da roda
no cubo (B) (rodas de oito posições e duas posições) Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). A
em 600 N·m (445 lb·ft). seguir, verifique o torque dos parafusos e reaperte até
que os parafusos manterham a especificação de torque.
Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). A
seguir, verifique o torque dos parafusos e reaperte até IMPORTANTE: Mantenha os parafusos de rodas
que os parafusos manterham a especificação de torque. apertados de acordo com a especificação. Se o
trator for operado com parafusos soltos, podem
IMPORTANTE: Mantenha os parafusos de rodas ocorrer danos ao equipamento.
apertados de acordo com a especificação. Se o
trator for operado com parafusos soltos, podem Aperte os parafusos novamente após 3 horas de
ocorrer danos ao equipamento. operação, novamente após 10 horas de operação e
diariamente na primeira semana de operação, ou até
Aperte os parafusos novamente após 3 horas de que os parafusos não se movam com o novo torque.
operação, novamente após 10 horas de operação e
RX32825,0001784-54-13NOV17
diariamente na primeira semana de operação, ou até
que os parafusos não se movam com o novo torque.
RX32825,0001783-54-13NOV17
Parafusos da Roda de Aço no Cubo
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
Parafusos da Roda de Acionamento no Nunca opere o trator com os parafusos das
Cubo de Ferro rodas soltos. Não seguir o procedimento de
aperto pode resultar em ferimentos. O
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos. parafusos de rodas são críticos para a operação
Nunca opere o trator com os parafusos das e requerem aperto repetido para assegurar a
rodas soltos. Não seguir o procedimento de devida firmeza.
aperto pode resultar em ferimentos. O
parafusos de rodas são críticos para a operação IMPORTANTE: Falha em seguir o procedimento de
e requerem aperto repetido para assegurar a torque pode resultar em danos ao equipamento.
devida firmeza.

IMPORTANTE: Falha em seguir o procedimento de


torque pode resultar em danos ao equipamento.

220C-3
Serviço - Aperto

2
4
5
3

A
1
RXA0084448—UN—05OCT05 RXA0155678—UN—11NOV16
Cubo Padrão Aperte cinco parafusos de bucha do cubo (1-5) em 204
N·m (150 lb·ft) na sequência mostrada, iniciando pelo
Aperte todos os parafusos da roda no cubo (A) em 600 parafuso central (A) na bucha inferior.
N·m (445 lb·ft).
Aperte os parafusos em 410 N·m (300 lb·ft) usando a
Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). A mesma sequência de aperto.
seguir, verifique o torque do parafuso e reaperte até que
os parafusos mantenham a especificação de torque Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). Em
final. seguida, aperte os parafusos em 600 N·m (445 lb·ft).

IMPORTANTE: Mantenha os parafusos de rodas IMPORTANTE: Mantenha os parafusos de roda


apertados de acordo com a especificação. Se o apertados de acordo com as especificações. Se
trator for operado com parafusos soltos, podem o trator for operado com parafusos soltos,
ocorrer danos ao equipamento. podem ocorrer danos ao equipamento.

Aperte os parafusos novamente após 3 horas de Aperte os parafusos novamente após 3 horas de
operação, novamente após 10 horas de operação e operação, novamente após 10 horas de operação e
diariamente na primeira semana de operação, ou até diariamente na primeira semana de operação, ou até
que os parafusos não se movam com o novo torque. que os parafusos não se movam com o novo torque.
RX32825,0001786-54-13NOV17
RX32825,0001785-54-13NOV17

Parafusos do Cubo de Ferro — Rodas de Parafusos de Roda Traseira — Cubos de


Aço Traseiras Ferro com 10 Parafusos para Serviço
Pesado
CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
Nunca opere o trator com os parafusos das CUIDADO: Evite a possibilidade de ferimentos.
rodas soltos. Não seguir o procedimento de Nunca opere o trator com os parafusos das
aperto pode resultar em lesões. O parafusos de rodas soltos. Não seguir o procedimento de
rodas são críticos para a operação e requerem aperto pode resultar em lesões. O parafusos de
aperto repetido para assegurar a devida rodas são críticos para a operação e requerem
firmeza. aperto repetido para assegurar a devida
firmeza.
IMPORTANTE: Alguns parafusos podem se soltar
conforme a bucha é apertada. Repita a IMPORTANTE: Alguns parafusos podem se soltar
sequência de aperto até que TODOS os conforme a bucha é apertada. Repita a
parafusos da bucha mantenham o devido sequência de aperto até que TODOS os
torque. Falha em seguir o procedimento de parafusos mantenham o devido torque. Falha
torque pode resultar em danos ao equipamento. em seguir o procedimento de torque pode
resultar em danos ao equipamento.

220C-4
Serviço - Aperto

RXA0130320—UN—15JAN13
Cubo de Acionamento de Ferro para Serviço Pesado

Aperte os parafusos da roda no cubo (1-10) em 400


N·m (300 lb·ft) na sequência numérica mostrada.
Aperte os parafusos em 610 N·m (450 lb·ft) na
sequência numérica mostrada.
Dirija o trator aproximadamente 100 m (100 yd). Usando
a sequência numérica mostrada, verifique o torque do
parafuso e aperte novamente em 610 N·m (450 lb·ft).

IMPORTANTE: Mantenha os parafusos de roda


apertados de acordo com as especificações. Se
o trator for operado com parafusos soltos,
podem ocorrer danos ao equipamento.

Aperte os parafusos novamente após 3 horas de


operação, novamente após 10 horas de operação e
diariamente na primeira semana de operação, ou até
que os parafusos não se movam com o novo torque.
RX32825,0001787-54-13NOV17

220C-5
Serviço - Trocas
Correia do Ventilador de Arrefecimento
Vari-Cool™ - Motores de 9,0 L Final Tier 4/
/Estágio IV
IMPORTANTE: Quando o motor está parado, a
pressão do óleo de acionamento do ventilador é
liberada e flui de volta ao reservatório.

1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.


2. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.

RXA0159834—UN—21JUN17
5. Remova o adaptador da ventilação (E) do
alojamento.
6. Remova o parafuso (F) e instale no furo do
adaptador da ventilação na placa do pistão (G).
7. Aperte o parafuso para puxar a polia ranhurada
interna (H) para dentro.
8. Segure a polia ranhurada dianteira (J) e remova os
parafusos (I).
9. Puxe a polia ranhurada dianteira uniformemente
RXA0136544—UN—06NOV13
para fora do eixo.
3. Remova os parafusos (A) e a grade de proteção de
dedo esquerda (B).

RXA0159835—UN—21JUN17
10. Remova seis porcas (K) e posicione
cuidadosamente o ventilador (L) contra o radiador.
RXA0136549—UN—07NOV13
11. Remova a correia (M) através da abertura entre o
4. Remova os parafusos (C) e o painel defletor (D). ventilador e o cubo.
12. Descarte a correia antiga.
13. Instale a nova correia do ventilador entre o
ventilador e o cubo, de forma que fique posicionada
entre as metades inferiores da polia.
14. Deslize o ventilador para o lugar, instale as porcas e
aperte em 35 N·m (26 lb·ft).
15. Limpe a polia dianteira e superfície de contato do
eixo.

220D-1
Serviço - Trocas

Buchas do Ventilador de Arrefecimento


Vari-Cool™, Vedações, e Placas de
Desgaste — Motor de 9,0 L Final Tier 4/
/Estágio IV
IMPORTANTE: Em condições extremas, troque os
componentes a cada 2000 horas de operação.
Em condições normais, troque a cada 4500
horas de operação.

Consulte o concessionário John Deere.


TS36762,0000358-54-22FEB18

RXA0159836—UN—21JUN17
Correia de Acionamento Auxiliar
16. Puxe a correia no eixo de acionamento (N) e contra 1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
a polia ranhurada traseira. Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
IMPORTANTE: Ao instalar a polia ranhurada
dianteira (O), certifique-se de que a correia
permaneça solta e não fique comprimida entre a
(s) polia(s) ranhurada(s).

17. Instale a polia dianteira.


18. Segure a polia de acionamento dianteira e aperte os
parafusos em 37 N·m (27 lb·ft).
19. Remova o parafuso e instale o adaptador de
ventilação. Aperte o adaptador de ventilação em 24
N.m (18 lb ft). Reinstale o parafuso e aperte em 13
N.m (10 lb-ft).
RXA0136617—UN—08NOV13
20. Reinstale o painel defletor. Aperte os parafusos em 2. Remova os parafusos (A) para remover a
20 N.m (15 lb-ft). blindagem esquerda (B).
NOTA: Ligar o motor com a correia solta entre as polias
permite que a correia saia da ranhura entre as
polias. A própria correia se posicionará
corretamente em poucos segundos após a partida
do motor.

21. Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha


lenta por 15 segundos. Desligue o motor.
22. Remova a blindagem dianteira direita e certifique-se
de que a correia esteja corretamente posicionada
entre as polias.

CUIDADO: Mantenha as mãos afastadas das RXA0136618—UN—08NOV13


palhetas expostas do ventilador. As pás têm 3. Remova a tampa direita (C).
bordas afiadas que podem causar ferimentos.

23. Reinstale o painel de dedos e aperte os parafusos.


DB71512,0000035-54-14NOV17

220D-2
Serviço - Trocas

RXA0136619—UN—08NOV13
4. Remova os parafusos (A) e a remova blindagem
direita (D).
RXA0159833—UN—21JUN17
IMPORTANTE: Mantenha a correia sem tensão Trator Com Freio Pneumático
durante a remoção.
5. Insira a chave soquete de 1/2 polegada (E) no furo
quadrado (G) no braço de tensão (H).
6. Empurre a alavanca da chave para baixo para
aliviar a tensão na correia de acionamento.

RXA0159830—UN—14JUN17

RXA0159831—UN—14JUN17
7. Solicite um assistente para remoção da correia
auxiliar (F) da polia do ar-condicionado (I).
8. Somente para trator com freio pneumático, remova
a correia da polia do freio pneumático (M) e roda-
-guia (L).
9. Remova a correia da polia do alternador (K).
10. Remova a correia da polia de acionamento auxiliar
(J).
11. Descarte a correia antiga.
RXA0159832—UN—21JUN17
Trator Sem Freio Pneumático NOTA: Há uma folga mínima entre a polia de
acionamento auxiliar da transmissão e a estrutura
do trator. Não danifique a nova correia na
instalação.

12. Instale a nova correia na polia de acionamento


auxiliar, depois na polia do alternador.
13. Para tratores com freio pneumático, instale a correia
na polia do freio pneumático e no eixo intermediário.
14. Instale a correia na polia do ar condicionado.

220D-3
Serviço - Trocas

15. Remova a chave com soquete de 1/2 in. e restaure


a tensão na nova correia.
16. Reinstale as proteções, a cobertura e feche o capô
com segurança.
DB71512,0000036-54-20JUN17

Filtro e óleo do motor


IMPORTANTE: O teor de enxofre não deve exceder
0,10%. Teor de enxofre menor que 0,10% é
preferível. Consulte Intervalo de Serviço do RXA0159943—UN—21JUN17
Filtro e Óleo do Motor na seção Óleo do Motor Eixo da TDM 1500
deste Manual do Operador para o seu motor.

IMPORTANTE: O intervalo de serviço de


amaciamento inicial de um motor de bucha
úmida novo ou recondicionado com Break-In™
Plus deve ser de pelo menos 100 horas para
garantir que o ajuste entre as superfícies dos
anéis e camisas tenham a oportunidade de
ocorrer. Mínimo de 100 horas de operação se
aplica a todos os motores novos ou
recondicionados. O intervalo de serviço
máximo é o mesmo das recomendações de
intervalos de serviço listados em Intervalos de
RXA0159944—UN—20JUN17
Serviço de Óleo do Motor e Filtro na seção Óleo Eixo da ILS™
do Motor deste Manual do Operador para seu
motor. Substitua a 500 horas ou anualmente, o 3. Coloque um recipiente de drenagem embaixo do
que ocorrer primeiro. bujão de drenagem (A). Localização do bujão de
dreno varia dependendo do tipo de eixo dianteiro.
1. Faça o motor funcionar aproximadamente por 5
minutos para aquecer o óleo e desligue o motor. 4. Remova o bujão de drenagem do óleo do motor e
esvazie o óleo do cárter enquanto o motor está
2. Remova a tampa de enchimento do motor na vareta quente.
de nível.

RXA0159942—UN—21JUN17
Eixo da TDM 1300 RXA0136206—UN—01NOV13

NOTA: Não remova o bujão (E) na base do alojamento


do filtro de óleo (D). O óleo será drenado
automaticamente de volta para o cárter quando o
filtro for removido.

5. Usando uma chave de 32 mm, desparafuse a


tampa do filtro de óleo (B) e levante-a conforme
mostrado para permitir que o óleo do filtro (C) drene
para o cárter.

220D-4
Serviço - Trocas

6. Descarte o óleo e o filtro de óleo usados de acordo


IMPORTANTE: Para determinar com que tipo de
com as leis e regulamentações locais.
motor seu trator é equipado, consulte o Número
7. Remova a tampa do filtro com o filtro de óleo fixado. de Série do Motor na seção de Números de
Identificação deste Manual do Operador.

NOTA: O serviço pode ser necessário com maior


frequência sob determinadas condições.
Drene o cárter do tanque de combustível se os
filtros de combustível são trocados frequentemente
ou houver água no tanque de combustível.
Consulte a seção Reservatório do Tanque de
Combustível - Verificação deste Manual do
Operador.

1. Limpe minuciosamente a área externa do filtro de


RXA0136207—UN—24OCT13
combustível e a área em redor.
8. Segurando a tampa, bata o filtro contra uma
superfície sólida para removê-lo. Descarte o filtro
usado.
9. Remova o O-ring antigo, substitua-o pelo novo
fornecido com o elemento do filtro novo. Lubrifique
o novo anel-O com uma pequena quantidade de
óleo do motor.
10. Pressione o novo filtro na tampa até que encaixe no
lugar.
11. Insira a tampa e o filtro no alojamento do filtro de
óleo e, em seguida, aperte a tampa a 40 Nm (30 lb-
-ft).
12. Instale o bujão de drenagem depois que o óleo foi
drenado do cárter, depois aperte o bujão de dreno a
102 Nm (75 lb.ft).
IMPORTANTE: O enchimento excessivo de óleo do RXA0136539—UN—04NOV13
motor pode resultar me perda de desempenho 2. Abra a válvula de dreno (B) do filtro primário de
ou danos aos componentes do motor. Verifique combustível (A) para drenar a água e os
o nível de óleo durante o reabastecimento para contaminantes em um recipiente adequado.
assegurar que a quantidade correta foi
adicionada. 3. Solte o conector do sensor (C) de água no
combustível (WIF) do filtro primário.
13. Reabasteça o cárter com óleo de viscosidade
sazonal conforme especificado no tópico IMPORTANTE: Sempre troque ambos os filtros na
apropriado Óleo do Motor Diesel na seção Óleo do mesma ocasião.
Motor deste Manual do operador. Verifique o nível
de óleo durante o processo de abastecimento para 4. Remova o filtro final de combustível (D) primeiro,
evitar excessos. Para a capacidade do cárter, para obter espaço, usando uma chave de filtro
consulte Capacidades na seção Especificações adequada. Depois, remova o recipiente do filtro
deste Manual do Operador primário.
14. Ligue o motor e verifique se há vazamentos. 5. Remova o elemento do filtro primário e substitua por
15. Desligue o motor. Verificar o nível de óleo um novo.
novamente. Adicione óleo se necessário.
IMPORTANTE: NÃO preencha previamente nenhum
RX32825,000005A-54-15NOV17
dos filtros de combustível com combustível.

6. Remova o pacote do recipiente do filtro primário de


Filtro de Combustível combustível e substitua-o por um novo que
contenha o elemento do filtro. Lubrifique a vedação
CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova a do filtro primário de combustível com combustível e
chave de ignição antes de executar trabalhos de instale o recipiente na base. Aperte meia volta
manutenção no filtro de combustível. depois da vedação tocar a base.

220D-5
Serviço - Trocas

7. Conecte o sensor. As categorias 1 a 4 são usadas para a classificação e a


especificação na etiqueta dentro da cabine.
8. Lubrifique o pacote no novo filtro final de
combustível e instale o filtro na base. Aperte meia Substitua a etiqueta se estiver danificada ou ausente.
volta depois da vedação tocar a base. Consulte o concessionário John Deere.

IMPORTANTE: A chave deve ficar na posição Ligada NOTA: Tratores EU e EAEU compatíveis são equipados
por 3 minutos antes de dar a partida no motor somente com cabine Categoria 1.
para que os filtros de combustível tenham
tempo de encher. O sistema de combustível
realiza sua própria sangria. Category 1—A cabine não oferece qualquer proteção
contra substâncias nocivas à saúde.
Não tente ligar o motor antes de 3 minutos ou Category 2—A cabine oferece proteção contra
pode ocorrer um bloqueio de ar no sistema de partículas sólidas suspensas como
combustível. poeira, mas não contra aerossóis e
vapores.
9. Deixe a chave de ignição na posição Ligada por 3 Category 3—A cabine oferece proteção contra poeira e
minutos para permitir que a bomba de transferência aerossóis (substâncias líquidas
tenha tempo de encher os filtros de combustível. suspensas como pulverizadores), mas
10. Gire a chave de partida no sentido horário para a não contra vapores.
posição Inicial, e opere o motor a 1200 rpm por 2 Category 4—A cabine oferece proteção contra poeira,
minutos. aerossóis e vapores.
RD47322,0000016-54-20JUN17 CUIDADO: Antes de trabalhar em ambiente
contendo substâncias nocivas (por exemplo: ao
usar pesticidas) verifique se a cabine oferece
proteção suficiente. Consulte o catálogo de
Classificação da cabine de acordo com a dados do fabricante do produto de pulverização
norma EN 15695-1 (para aplicação de onde é especificada a Categoria necessária
produtos químicos defensivos agrícolas e para a Cabine.
fertilizantes líquidos) (2010-52-EU)
CUIDADO: No caso das cabines Categorias 3 e
4, determine se os filtros instalados foram
verificados de acordo com o EN 15695-2:2009 e
se são adequados para os produtos químicos
sendo usados (consulte as informações do
fabricante) antes de trabalhar em ambiente
contendo substâncias nocivas.

CUIDADO: Filtro de ar de recirculação e ar


fresco da cabine devem ser verificados no
serviço especificado. Troque os filtros a cada
1000 horas de operação ou anualmente, o que
ocorrer primeiro. Consulte Filtro de Ar de
Recirculação da Cabine e Filtro de Ar Fresco da
Cabine, na seção Serviço - Trocas deste Manual
do Operador.

CUIDADO: Consulte as folhas de dados dos


produtos e a identificação dos produtos
químicos de proteção à cultura. Elas contêm
informações importantes sobre como evitar
riscos.
RXA0125666—UN—04APR12
Etiqueta Mostrada Somente para Fins de Ilustração (Pode
Não Indicar a Categoria da Cabine Instalada) Os seguintes requisitos devem ser cumpridos para
oferecer a melhor proteção:
A classificação da cabine de acordo com a norma EN 1.Todas as vedações (portas, janelas e teto) em boas
15695-1 fornece informações sobre a eficácia da condições
proteção oferecida pela cabine contra substâncias
nocivas. 2.Portas, janelas e teto fechados
3.Passa-cabos na cabine devidamente vedados

220D-6
Serviço - Trocas

4.Ventilador ligado 4. Usando um pano limpo, limpe dentro e fora da tampa


5.Filtro de ar da cabine em boas condições do filtro.

KD34109,0000754-54-06MAR18

Filtro de Ar de Recirculação da Cabine


CUIDADO: Os filtros de ar da cabine não são
projetados para filtrar produtos químicos
nocivos. Siga as instruções contidas no manual
do operador do implemento e aquelas do
fabricante dos produtos químicos agrícolas
usados ao utilizar tais produtos.

IMPORTANTE: O intervalo de substituição pode RXA0100959—UN—17MAR09

variar de acordo com as condições 5. Remova e descarte o filtro de recirculação antigo (D).
operacionais. O serviço normal é em 1000 horas 6. Instale o novo filtro.
de operação ou anualmente, o que ocorrer
primeiro. 7. Instale a tampa (C) e aperte os fixadores (B).
8. Instale o revestimento alinhando os prisioneiros
1. Feche a porta de entrada para evitar entrada de
esféricos (E) com as presilhas (F) e empurre com
detritos na cabine.
firmeza para cima.
TS36762,000014F-54-29JUN17

Filtro de Ar Fresco da Cabine


CUIDADO: Os filtros de ar da cabine não são
projetados para filtrar produtos químicos
nocivos. Siga as instruções contidas no manual
do operador do implemento e aquelas do
fabricante dos produtos químicos agrícolas
usados ao utilizar tais produtos.

RXA0134243—UN—31JUL13 IMPORTANTE: O intervalo de substituição pode


2. Remova a tampa (A) do estofamento no variar de acordo com as condições
revestimento segurando pelas bordas externas e operacionais. O serviço normal é em 1000 horas
puxando para baixo. de operação ou anualmente, o que ocorrer
primeiro.

RXA0099137—UN—19SEP08
RXA0100957—UN—17MAR09
3. Enquanto segura a tampa (C) no lugar com uma das 1. Tampa (A) do suporte.
mãos, remova os fixadores (B) para permitir que a
tampa seja abaixada.

220D-7
Serviço - Trocas

NOTA: A trava da tampa do filtro possui três posições, Filtros de Ar Primário e Secundário do
aberta, travada, e bloqueada. A tampa não está Motor
travada quando está na posição trancada.
IMPORTANTE: O serviço no filtro pode variar
dependendo das condições de operação.
Substitua os filtros a cada 1000 horas ou
anualmente, o que ocorrer primeiro. Substitua
ou faça manutenção do filtro de ar primário do
motor se o código de diagnóstico aparecer.
Substitua o filtro primário a cada seis limpezas.
Substitua o filtro de ar secundário do motor a
cada segunda troca do filtro primário.

1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção


Serviços - Informações Gerais deste Manual do
RXA0155037—UN—18OCT16 Operador, para ter acesso à tampa do alojamento
2. Gire o botão totalmente no sentido anti-horário (B) do filtro do lado esquerdo do motor.
para destravar a tampa.

RXA0147463—UN—20FEB15

RXA0155036—UN—18OCT16 2. Solte as presilhas plásticas (A) e remova a tampa


3. Deslize para baixo (C) a tampa. do filtro (B).
4. Remova e descarte o filtro de ar fresco antigo (D).
5. Limpe por dentro e por fora da tampa do filtro com
um pano limpo.
6. Instale o novo filtro.

RXA0136203—UN—24OCT13
3. Gire e puxe para remover o filtro primário (C).
4. Substitua o filtro se tiver sido limpo seis vezes. Vá
para o passo 7.
RXA0155035—UN—18OCT16
7. Feche a tampa e gire o botão totalmente no sentido IMPORTANTE: Para evitar danos, não ultrapasse a
horário (E) para trancar firmemente a trava. pressão de ar de 517 kPa (5.17 bar) (75 psi) ao
TS36762,0000150-54-06JUL17 fazer a manutenção dos filtros.
Nunca lave os filtros sob qualquer
circunstância.

220D-8
Serviço - Trocas

c. Quando o filtro secundário estiver sujo.


8. Inspecione as juntas dos filtros primário e
secundário. Substitua o filtro se as gaxetas
estiverem em más condições.
9. Instale os elementos do filtro.
10. Instale a tampa, posicionando o texto com as setas
apontadas para baixo para garantir a vedação
adequada.
11. Feche e trave o capô.
DB71512,0000030-54-20JUN17

Filtro da Ventilação do Tanque de


Combustível

RXA0147462—UN—20FEB15
5. Limpe o filtro usando ar comprimido com pressão
máxima de 517 kPa (5.17 bar) (75 psi). Segure o
bico próximo à superfície interna e mova as dobras
para cima e para baixo.
6. Segure uma luz clara do lado de dentro do filtro e
verifique cuidadosamente se há danos. Substitua o
filtro se a (malha) tela estiver danificada ou caso o
filtro exiba uma mínima ruptura ou furo.

IMPORTANTE: Nunca tente limpar o filtro RXA0136122—UN—17OCT13


secundário. 1. Remova os quatro parafusos do painel traseiro da
Substitua o filtro de ar secundário, conforme cabine (A) e remova o painel traseiro (B).
especificado.
Instale o novo filtro de ar secundário
imediatamente para evitar a entrada de poeira
no sistema de admissão de ar.

RXA0136123—UN—17OCT13
2. Solte a abraçadeira (C) e deslize o filtro da ventilação
do tanque de combustível (D) para fora da
abraçadeira.
3. Libere a tensão da abraçadeira da mangueira e
RXA0136192—UN—22OCT13
deslize a mangueira para remover o filtro de
7. Remova e inspecione, ou substitua o filtro de
ventilação.
segurança (D). Substitua o filtro:
4. Substitua o filtro de ventilação, deslize a abraçadeira
a. Anualmente ou
da mangueira de tensão na mangueira e reinstale o
b. A cada segunda troca do filtro primário ou, filtro através da abraçadeira. Aperte a braçadeira.

220D-9
Serviço - Trocas

5. Reinstale o painel traseiro da cabine e aperte os Filtro da Ventilação do Tanque de DEF —


parafusos. Motor Final Tier 4/Estágio IV
SV81855,0000191-54-20JUN17
CUIDADO: O fluido para escapamento de
veículos a diesel (DEF) contém ureia. Não deixe
a substância atingir os olhos. Em caso de
Filtro da Válvula Piloto VCR contato, lave os olhos imediatamente com água
abundante por pelo menos 15 minutos. Evite
ingestão. Em caso de ingestão de DEF, procure
um médico imediatamente. Consultar Ficha de
Dados de Segurança de Material para mais
informações.

IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do


trator, consulte o Número de Série do Motor na
Seção Números de Identificação deste Manual
do Operador.
Substituição inicial em 1500 horas de operação
ou 1 ano, o que ocorrer primeiro. Daí em diante,
substitua a cada 4500 horas de operação ou a
cada 3 anos, o que ocorrer primeiro.
RXA0152694—UN—11JUL16
1. Remova os parafusos (B). O uso incorreto ou não aprovado de
componentes no pós-tratamento pode causar
danos ao sistema do pós-tratamento do veículo
e reduzir a capacidade do sistema do pós-
-tratamento de funcionar corretamente. Nunca
efetue a troca de componentes de pós-
-tratamento entre veículos equipados com
motores interinos Classe 4 / Estágio III B e
Classe final 4 / Estágio IV.
Se ocorrer derramamento de DEF ou seu
contato com qualquer superfície que não seja o
tanque de armazenamento, limpe
imediatamente a superfície com água limpa. O
DEF é corrosivo para superfícies metálicas
pintadas e não pintadas e pode deformar alguns
componentes de plástico e borracha.

RXA0152693—UN—11JUL16
2. Remova a tampa (A) do filtro piloto da VCR do
alojamento (G) do filtro.
3. Remova a mola antiga (D), o filtro piloto da VCR (E) e
o anel-O (F).
4. Instale o anel O novo, o filtro piloto da VCR e a mola.
RXA0135357—UN—30AUG13
5. Substitua a junta (C) e a tampa do filtro piloto de 1.Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).
VCR.
6. Instale os parafusos e aperte em 6 N·m (53 lb·in) na
sequência (1, 4, 3, 2).
TS36762,0000157-54-08NOV17

220D-10
Serviço - Trocas

RXA0135335—UN—29AUG13 RXA0137647—UN—12DEC13
2.Remova a ventilação (C) do tanque de DEF 3. Coloque o macaco de segurança (A) sob o tanque
localizada acima da unidade de dosagem de DEF. de combustível.
3.Instale novo filtro na ventilação do tanque de DEF.
4.Reinstale a blindagem do tanque de DEF e parafusos
da blindagem do tanque de DEF. Aperte em 37 N·m
(27 lb·ft).
TS36762,0000158-54-13NOV17

Filtro da Plataforma do Fluido para


Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) —
Motor Final Tier 4 ou Estágio IV
IMPORTANTE: Sempre use Fluido para RXA0160431—UN—10AUG17
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) 4. Remova os parafusos (B) e a calota (C).
conforme especificado na seção Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste
Manual do Operador.
Reduza os danos e os problemas de mau
desempenho com o sistema DEF. O filtro da
plataforma DEF protege o sistema contra o DEF
contaminado ou de baixa qualidade. Substitua
conforme a necessidade.

NOTA: Um filtro da plataforma do fluido para


escapamento de veículos a diesel (DEF) obstruído
é somente um de vários problemas que geram
mensagem de DTC (Código de Diagnóstico de RXA0160432—UN—10AUG17

Falha) como as listadas. 5. Remova os parafusos da tampa do degrau (D) e a


tampa do degrau (E).
Se alguma mensagem de DTC aparecer no display
CommandCenter™, substitua o filtro da plataforma:
● ECU4334.01 - Pressão da Unidade de Dosagem de
DEF Extremamente Baixa
● ECU4334.18 - Pressão da Unidade de Dosagem
Moderadamente Baixa
1. Pare o trator e coloque a transmissão em
ESTACIONAMENTO.
2. Desconecte o cabo da bateria (—).

RXA0160433—UN—10AUG17

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

220D-11
Serviço - Trocas

6. Remova os parafusos (F) e a tampa do degrau


inferior (G), se equipado.

RXA0160437—UN—10AUG17
9. Remova as linhas (O e P).
RXA0160434—UN—10AUG17
7. Remova os parafusos (H e I) e a montagem do
degrau (J).

RXA0160438—UN—10AUG17
10. Remova as linhas (Q e R).

RXA0160435—UN—10AUG17

RXA0160439—UN—10AUG17
11. Remova a linha de retorno do líquido de
RXA0160436—UN—10AUG17 arrefecimento (S), conector elétrico (T), e 3
8. Remova a capa do Fluido para Escapamento de parafusos da plataforma (U).
Veículos a Diesel (DEF), parafusos do para-barro
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso
(M), e o para-barro (N). de contato, lave os olhos imediatamente com
água abundante por pelo menos 15 minutos.
Consulte a Ficha de Informações de Segurança
de Produto Químico (MSDS) para obter mais
informações.

IMPORTANTE: Se ocorrer derramamento de DEF ou


seu contato com qualquer superfície que não
seja o tanque de armazenamento, limpe
imediatamente a superfície com água limpa. O
DEF é corrosivo para superfícies pintadas e não
pintadas e pode deformar alguns componentes
de plástico e borracha.

220D-12
Serviço - Trocas

O DEF derramado, se seco ou removido apenas entupido com contaminantes, vá para a etapa 22.
com um pano, deixa um resíduo branco. Um Caso não esteja, vá para a etapa 26.
derramamento de DEF não limpo 22. Substitua o filtro da unidade de dosagem de DEF.
adequadamente pode interferir com os Consulte Filtro da Unidade de Dosagem nesta
diagnósticos dos problemas de vazamento do seção deste Manual do Operador.
sistema de redução catalítica seletiva (SCR). 23. Verifique se há Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) contaminado no tanque de
12. Limpe todos os detritos da área ao redor do DEF. Consulte Teste do Fluido para Escapamento
cabeçote do tanque de DEF. de Veículos a Diesel (DEF) na seção Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste
IMPORTANTE: Tampe e vede todas as linhas e Manual do Operador.
conexões para evitar contaminação. O líquido
de arrefecimento no DEF causa problemas de 24. Se o Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
desempenho do sistema de Redução Catalítica (DEF) estiver contaminado, faça drenagem e
Seletiva (SCR). limpeza do tanque de DEF. Consulte Tanque de
DEF, Fluido para Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF) na seção Serviço - Limpeza deste
NOTA: Identifique todas as mangueiras e fios antes de Manual do Operador.
remover. 25. Verifique a alimentação de Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
13. Remova a plataforma do tanque de DEF. armazenada. Consulte Teste do Fluido para
14. Remova anel-O e verifique se há danos. Substitua Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) na seção
se necessário. Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) deste Manual do Operador.
IMPORTANTE: Evite vazamento de Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF),
plataforma, ou alinhe o entalhe no anel de
travamento com aba de plástico na plataforma.

26. Insira a montagem da plataforma do tanque de DEF


e os parafusos da montagem da plataforma (AA).
Aperte em 8 N·m (71 lb·in).
IMPORTANTE: Empurre a linha de DEF na conexão
até ouvir um "clique". Depois, puxe levemente
para trás para garantir que esteja conectado e
travado no lugar.

NOTA: Linha de retorno e alimentação do Fluido para


Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) possuem
conexão de tamanho específico.

RXA0160702—UN—23AUG17
15. Remova o parafuso retentor do filtro da plataforma
de DEF (V).
16. Remova o filtro (W) da montagem da plataforma
(X).
17. Instale o filtro (W).
18. Instale o parafuso (V) e aperte em 1 N·m (11 lb·in).
19. Lubrifique os anéis-O com Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) limpo.
IMPORTANTE: Filtro da plataforma do Fluido para RXA0160440—UN—10AUG17
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) 27. Conecte a linha do fluido para escapamento de
obstruído pode indicar que o filtro da unidade veículos a diesel (DEF) (Y) e o conector elétrico (Z).
de dosagem também está obstruído.

21. Examine o filtro da plataforma. Caso o filtro esteja

220D-13
Serviço - Trocas

-barro (GG). Aperte em 8 N·m (71 lb·in). Instale a


capa do Fluido para Escapamento de Veículos a
Diesel (DEF) (HH).

RXA0160441—UN—15AUG17
28. Instale a linha de alimentação do DEF (BB) e a linha
de retorno do DEF (CC).
RXA0160445—UN—10AUG17
31. Instale a montagem do degrau (II), parafusos da
plataforma do degrau (JJ), e parafusos do suporte
do degrau (KK). Aperte os parafusos do suporte do
degrau em 55 N·m (41 lb·ft) e os parafusos da
plataforma do degrau em 128 N·m (94 lb·ft)

RXA0160442—UN—10AUG17
29. Instale a linha de alimentação de líquido de
arrefecimento (DD) e a linha de ventilação do DEF
(EE).

RXA0160446—UN—10AUG17
32. Instale a tampa do degrau inferior (LL) e os
parafusos da tampa do degrau inferior (MM).

RXA0160444—UN—10AUG17

RXA0160447—UN—10AUG17
33. Instale a tampa do degrau (NN) e os parafusos da
tampa do degrau (OO). Aperte em 25 N·m (221
lb·in).

RXA0160443—UN—10AUG17
30. Instale o para-barro (FF) e os parafusos do para-

220D-14
Serviço - Trocas

RXA0160448—UN—10AUG17 RXA0136869—UN—19NOV13
34. Instale a tampa da roda (PP) e os parafusos da 3. Remova o bujão de dreno (A) na base da carcaça do
tampa da roda (QQ). Aperte em 25 N·m (221 lb·in). diferencial traseiro. Mantenha o bujão de dreno para
reinstalação.
4. Após a drenagem completa do óleo usado, reinstale
o bujão de dreno e aperte em 102 N·m (75 lb·ft).
5. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
regulamentações locais.
6. Para tratores com transmissão IVT™/AutoPowr™,
proceda para a seção Transmissões IVT™/
/AutoPowr™ e e23™- Óleo Hidráulico neste Manual
do Operador.
RX32825,000000E-54-15NOV17

RXA0160430—UN—10AUG17
35. Remova o macaco de segurança (RR).
Drenagem da Transmissão de 16
36. Conecte (-) o cabo da bateria.
Velocidades
IMPORTANTE: Caso a mensagem de código de
diagnóstico de falha reapareça, o filtro pode NOTA: Para tratores equipados com ILS™, consulte
não estar causando problema que gerou o Drenagem da ILS™ nesta seção deste Manual do
código. Operador.
Para tratores não equipados com ILS™, consulte
37. Ligue e opere o trator. Caso algum DTC apareça, o Limpeza da Tela de Sucção do Óleo Hidráulico na
filtro da plataforma não era o problema. Consulte o seção Manutenção - Limpeza deste Manual do
concessionário John Deere. Operador.
BH38674,0000BF3-54-15NOV17
1. Coloque a bandeja de drenagem sob o bujão de
dreno da transmissão.
Óleo do Diferencial
IMPORTANTE: Se o óleo estiver com aparência
turva ou espumante, pode estar contaminado
com água e deve ser trocado imediatamente. Se
o óleo estiver descolorido ou com cheiro de
queimado, pode estar havendo
superaquecimento. Consulte o concessionário
John Deere.

1. Estacione o trator em uma superfície nivelada com o


engate abaixado.
2. Coloque a bandeja de drenagem sob a carcaça do
diferencial.
IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

220D-15
Serviço - Trocas

Ao trabalhar em componentes hidráulicos, a


limpeza é essencial e QUALQUER MATERIAL
ESTRANHO (SUJEIRA) pode danificar o
equipamento! Limpe a área próxima à válvula
de controle hidráulico totalmente com um
limpador a vapor antes de removê-la. Certifique-
-se que a válvula esteja limpa antes de reinstalá-
-la.

4. Usando uma luz de trabalho, inspecione o filtro


através da abertura inferior do bujão de dreno.
5. Se a tela do filtro parecer limpa, reinstale o bujão e
aperte em 69 N·m (51 lb·ft).
RXA0136198—UN—22OCT13
2. Remova o bujão de dreno (A). Descarte o óleo de acordo com as leis e
regulamentações locais.
3. Remova o plugue da tela do filtro (B).
Não remova a tela a menos que esteja suja.
4. Retire a tela do filtro e lave-a cuidadosamente com
um solvente. Seque a tela com ar comprimido antes IMPORTANTE: Desconecte o chicote elétrico e
de reinstalá-la. proteja-o contra pingos de óleo antes da
5. Reinstale o bujão da tela do filtro e bujão de dreno. remoção do bujão de acesso à tela. Óleo no
Aperte o bujão da tela do filtro em 70 N·m (52 lb·ft) e conector do chicote elétrico pode danificar o
o bujão de dreno em 80 N·m (59 lb·ft). equipamento.

6. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e


regulamentações locais.
RW29387,0000081-54-15NOV17

Transmissão AutoPowr™/IVT™ e e23™ -


Óleo Hidráulico

RXA0159825—UN—15JUN17
6. Remova conector (D) na válvula de controle. Fixe o
chicote elétrico (E) longe do óleo.

RXA0136871—UN—19NOV13
1. Remova os quatro parafusos (A) e a tampa (B).
2. Coloque a bandeja de drenagem sob o bujão de
dreno da transmissão (C).
3. Remova o bujão de dreno.

IMPORTANTE: Não remova a tela a menos que


esteja suja. Consulte seu concessionário John RXA0159826—UN—15JUN17

Deere para questões relacionadas à remoção da IMPORTANTE: Remova a válvula de controle


válvula de controle hidráulica ou da tela do filtro hidráulica com uma chave soquete longa
da transmissão. (alcance profundo) de 1 1/4 in. (F) para evitar
danos à válvula de controle.

220D-16
Serviço - Trocas

Drenagem da ILS™

RXA0159827—UN—15JUN17
7. Remova a válvula de controle hidráulica (G).

RXA0110830—UN—16SEP10
1. Coloque a bandeja de drenagem sob o bujão de
dreno da ILS™ (A).
2. Remova o bujão de dreno.
3. Após a drenagem do óleo, reinstale o bujão de dreno
e aperte em 80 N·m (59 lb·ft).
4. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
regulamentações locais.
RXA0159828—UN—15JUN17 5. Consulte Tela de Sucção de Óleo Hidráulico na
8. Remova o plugue de acessar tela (H) na frente da seção Manutenção - Limpeza deste Manual do
transmissão, com o anel-O (I). Operador.
9. Remova a tela do filtro (J). RX32825,0000011-54-15NOV17

10. Lave cuidadosamente a tela do filtro em solvente.


Seque com ar comprimido.
Filtro de Óleo Hidráulico/Transmissão
11. Reinstale a tela do filtro da transmissão, o bujão de
acesso à tela e aperte em 69 N·m (51 lb·ft). NOTA: Troque apenas o filtro hidráulico/transmissão
após 500 horas de operação somente. Depois
12. Reinstale a válvula de controle e aperte em 45 N·m disso, troque o óleo hidráulico/transmissão e filtro a
(33 lb·ft). cada 1500 horas de operação.
13. Reinstale os conectores do chicote elétrico.
1. Ligue o motor.
14. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
regulamentações locais. 2. Abaixe completamente o levante traseiro.
3. Desligue o motor.
SV81855,00001C2-54-15NOV17

RXA0160996—UN—28SEP17
4. Coloque uma bandeja de drenagem sob o
alojamento do filtro hidráulico/da transmissão (B).

220D-17
Serviço - Trocas

5. Remova o bujão de dreno (A) da base do 15. Verifique o nível de óleo novamente.
alojamento do filtro para a drenagem do óleo. KD34109,0000701-54-16NOV17

6. Remova o alojamento. Gire no sentido anti-horário.


7. Remova o antigo elemento filtrante do alojamento.
8. Descarte o óleo e o filtro de óleo usados de acordo Transmissão - Filtros e Óleo Hidráulico
com as leis e regulamentações locais. 1. Ligue o motor.
2. Abaixe completamente o levante traseiro.
3. Desligue o motor.
4. Coloque uma bandeja de drenagem sob o filtro
hidráulico/da transmissão.

RXA0136347—UN—28OCT13
9. Aplique óleo hidráulico em ambos os lados da junta
(C) do elemento filtrante novo e instale o elemento
filtrante no alojamento do filtro.

RXA0136342—UN—29OCT13
5. Remova o bujão de dreno (A) da base do
alojamento do filtro (B) para drenar o óleo.
6. Remova o alojamento do filtro (B) girando no
sentido anti-horário.
7. Remova o antigo elemento filtrante do alojamento
do filtro e descarte corretamente o elemento
filtrante.

RXA0136346—UN—28OCT13
10. Aplique composto antiengripante nos filetes de
roscas do alojamento do filtro (D). O composto é
fornecido com o filtro para substituição. RXA0136347—UN—28OCT13

11. Instale o alojamento do filtro. Use a porca na base 8. Aplique óleo hidráulico em ambos os lados da junta
do alojamento (E) e aperte em 68 N·m (50 lb·ft). (C) do elemento filtrante novo e instale o elemento
filtrante no alojamento do filtro.
12. Instale o bujão de dreno e aperte em 39 N·m (29
lb·ft). IMPORTANTE: O anti-apreensão é fornecido com o
13. Verifique o nível do óleo. Consulte Nível de Óleo novo filtro de substituição.
Hidráulico-Transmissão na seção Serviço -
Verificações deste Manual do Operador.
14. Reabasteça o sistema conforme necessário.
Consulte Óleo Hidráulico/Transmissão na seção
Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.

220D-18
Serviço - Trocas

16. Desligue o motor e aguarde pelo menos cinco


minutos até que o nível de óleo estabilize na
carcaça do diferencial.

RXA0136346—UN—28OCT13
9. Aplique antiengripante nos filetes de roscas do
alojamento do filtro (D).
10. Instale o alojamento do filtro e aperte em 68 N·m RXA0159824—UN—15JUN17
(50 lb·ft). 17. O nível de óleo deve estar entre as marcas CHEIO
11. Reinstale o bujão de dreno do alojamento do filtro e (E) e ADD (F) no visor de óleo. O nível ideal é na
aperte em 39 N·m (29 lb·ft). marca CHEIO ou entre as marcas da Área Segura
de Operação (G).
12. Antes de reabastecer óleo hidráulico/da
transmissão, certifique-se que todos os bujões de IMPORTANTE: O nível de óleo acima da marca
dreno estejam instalados corretamente. superior do visor pode causar uma perda de
potência e geração de calor durante o
IMPORTANTE: Evite danos aos componentes da transporte.
transmissão e do sistema hidráulico. Siga
cuidadosamente o procedimento inicial de Se o nível de óleo estiver abaixo da marca inferior,
abastecimento de óleo. remova a capa de abastecimento (H) e adicione
óleo hidráulico. Se o nível de óleo estiver acima da
NOTA: A temperatura do óleo deve estar entre 20 - 45° parca superior, drene o óleo para a faixa correta.
C (68 - 113°F). Consulte a página Monitor da 18. Dê partida e opere o motor por alguns minutos.
Máquina no CommandCenter™, aba Temperatura, Verifique se há vazamentos durante a operação do
para determinar a temperatura do óleo. motor.
O nível observado através do vidro de inspeção 19. Desligue o motor e verifique novamente o nível de
será significativamente mais alto com o óleo mais óleo depois de cinco minutos no mínimo.
quente, e mais baixo com o óleo mais frio ou se o
motor estiver parado há muito tempo. 20. Adicione óleo conforme necessário.
RD47322,0000013-54-16NOV17
13. Abastecer a carcaça do diferencial com óleo. Use
óleo hidráulico e da transmissão John Deere como
especificado na seção Lubrificação/Outros
Lubrificantes deste Manual do Operador. Para Óleo do Cubo de Roda da Tração Dianteira
capacidades de óleo hidráulico/transmissão, ou ILS™
consulte Capacidades na seção Especificações 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
deste Manual do Operador.
14. Ligue o motor e opere a 900 rpm por pelo menos 3
minutos.
15. Opere o motor a 1200 rpm por um minuto pelo
menos.

220D-19
Serviço - Trocas

RXA0136533—UN—01NOV13
Eixo da TDM 1300

RXA0136209—UN—24OCT13
2. Mova o trator para a frente ou para trás até que o
bujão de abastecimento/drenagem (A) fique na base
do cubo.
3. Remova o bujão de abastecimento/dreno e drene o
óleo.
4. Após a drenagem do óleo, mova o trator de forma
que as palavras NÍVEL DE ÓLEO gravadas no cubo
da roda estejam na horizontal.
5. Abasteça o cubo da roda da tração dianteira com
óleo através do orifício de abastecimento/drenagem RXA0136737—UN—08NOV13
até que o óleo fique no nível da base do orifício. Use Eixo da TDM 1500
Óleo da Transmissão GL-5 John Deere conforme
especificado em Óleo da Transmissão na seção 2. Remova o bujão de dreno (A) da carcaça do eixo
Lubrificação/Outros Lubrificantes deste Manual do (eixo 1300 ou 1500) e drene o óleo. Após a
Operador. Para a capacidade do cubo da roda, drenagem do óleo, reinstale o bujão de dreno e
consulte Capacidades na seção Especificações aperte em 70 N·m (52 lb·ft).
deste Manual do Operador. 3. Descarte o óleo usado de acordo com as leis e
6. Instale o bujão de abastecimento/dreno e aperte em regulamentações locais.
80 N·m (59 ft·lb). 4. Abasteça a carcaça do eixo da tração dianteira com
7. Repita o procedimento no outro cubo de roda. óleo Hy-Gard™ John Deere conforme especificado
na seção Outros Lubrificantes deste Manual do
RX32825,0000686-54-16NOV17
Operador. Para a capacidade da carcaça do eixo,
consulte Capacidades na seção Especificações
deste Manual do Operador.
Óleo da Carcaça do Eixo da Tração Eixo 1300: remova o bujão de abastecimento (B) e
Dianteira adicione óleo através do orifício de abastecimento
NOTA: A caixa do diferencial da TDM ILS™ compartilha até que o nível de óleo esteja na base do orifício de
óleo com o sistema hidráulico da transmissão do abastecimento. Reinstale o bujão de abastecimento
trator. Drenagem e abastecimento do nível de óleo e aperte em 80 N·m (59 lb·ft).
hidráulico/da transmissão é também para o óleo da
carcaça do diferencial em tratores ILS™.

1. Estacione o trator em um lugar plano.

ILS é uma marca registrada da Deere & Company Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company

220D-20
Serviço - Trocas

RXA0136322—UN—25OCT13
Eixo da tração dianteira 1500
RXA0159945—UN—21JUN17

Eixo 1500: Remova o bujão de enchimento (B) e o bujão 3. Após a liberação de todo o ar, remova o filtro secador
de verificação (C). Adicione óleo através do orifício de (B) do freio pneumático do reboque e descarte.
abastecimento até que o nível de óleo esteja na base do 4. Lubrifique a junta do novo filtro com óleo limpo.
orifício de verificação. Reinstale os bujões de
abastecimento e verificação, e aperte em 80 N·m (59 5. Instale o novo filtro secador do freio pneumático do
lb·ft). reboque até que a junta encoste na superfície do
secador de ar. Aperte manualmente 1/2 volta
5. Ligue e opere o trator por vários minutos, em adicional.
seguida, remova o bujão de abastecimento (eixo
DB71512,0000043-54-21JUN17
1300) ou o bujão de verificação (eixo 1500) e
verifique novamente o nível de óleo. Adicione óleo se
for necessário. Opere o trator e verifique novamente
o nível de óleo até estar correto. Acesso ao Filtro da Unidade de Dosagem
RD47322,0000687-54-16NOV17 de DEF — Motor Final Tier 4/Estágio IV
IMPORTANTE: Substitua a cada 4500 horas de
operação ou a cada 3 anos, o que ocorrer
Filtro Secador de Ar do Freio Pneumático primeiro.
do Reboque
IMPORTANTE: Substitua pelo menos a cada 2 anos,
independentemente das horas de operação.

1. Estacione o trator, desligue o motor e remova a


chave.

RXA0159913—UN—19JUN17
2. Pressione manualmente a válvula de liberação
dentro do acoplador vermelho do freio pneumático
do reboque (A).
RXA0135317—UN—28AUG13
1. Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).

220D-21
Serviço - Trocas

RXA0160096—UN—05JUL17 RG22534—UN—21MAR13
2. O filtro (C) da unidade de dosagem de Fluido para 1. Remova a tampa do filtro da unidade de dosagem
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) está de DEF (A).
localizado na base da unidade de dosagem
2. Remova e descarte o elemento de equalização do
3. Consulte a troca do filtro da unidade de dosagem de filtro da unidade de dosagem de DEF (B).
DEF, Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF), nesta seção deste Manual do Operador. 3. Insira a extremidade "Preta" da ferramenta do filtro
da unidade de dosagem de DEF (C) no filtro da
4. Instale na ordem inversa e aperte em 37 N·m (27 unidade de dosagem de DEF (D) até sentir ou ouvir
lb·ft). um CLIQUE indicando que a ferramenta do filtro da
TS36762,000015A-54-13NOV17
unidade de dosagem de DEF está totalmente
encaixada.

NOTA: Uma ferramenta tal como uma chave de fenda


Unidade de Dosagem de DEF — Motor Final pode ser inserida na fenda da ferramenta do filtro
Tier 4/Estágio IV da unidade de dosagem de DEF para ajudar na
remoção.
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso
de contato, lave os olhos imediatamente com 4. Puxe a ferramenta do filtro da unidade de dosagem
água abundante por pelo menos 15 minutos. de DEF e o filtro da unidade de dosagem de DEF
Consulte a Ficha de Informações de Segurança para fora da unidade de dosagem de DEF. Descarte
de Produto Químico (MSDS) para obter mais o filtro da unidade de dosagem de DEF e a
informações. ferramenta do filtro da unidade de dosagem de DEF.
IMPORTANTE: Se ocorrer derramamento de DEF ou IMPORTANTE: Filtro da unidade de dosagem de
seu contato com qualquer superfície que não DEF obstruído pode indicar que o filtro da
seja o tanque de armazenamento, limpe plataforma também está obstruído.
imediatamente a superfície com água limpa. O
DEF é corrosivo para superfícies pintadas e não 5. Examine o filtro da unidade de dosagem. Se o filtro
pintadas e pode deformar alguns componentes estiver obstruído por contaminantes, vá para a
de plástico e borracha. etapa 6. Se não estiver obstruído, vá para a etapa
O DEF derramado, se seco ou removido apenas 10.
com um pano, deixa um resíduo branco. Um
6. Troque o filtro da plataforma do Fluido para
derramamento de DEF não limpo
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Consulte
adequadamente pode interferir com os
Filtro da Plataforma nesta seção deste Manual do
diagnósticos dos problemas de vazamento do
Operador.
sistema de redução catalítica seletiva (SCR).
7. Verifique se há Fluido para Escapamento de
NOTA: Fazer manutenção no filtro da unidade de Veículos a Diesel (DEF) contaminado no tanque de
dosagem de DEF pode exigir tampas ou DEF. Consulte Teste do Fluido para Escapamento
componentes adicionais. Consulte Acesso à de Veículos a Diesel (DEF) na seção Fluido para
Unidade de Dosagem de DEF para informações de Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste
localização. Manual do Operador.
8. Se o Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) estiver contaminado, faça drenagem e
limpeza do tanque de DEF. Consulte Tanque de
DEF, Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel

220D-22
Serviço - Trocas

(DEF) na seção Serviço - Limpeza deste Manual do IMPORTANTE: Substitua o termostato, junta do
Operador. termostato, capa do tanque de desaeração, e
capa do radiador sempre que for feita a lavagem
9. Verifique a alimentação de Fluido para
do sistema.
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF)
armazenada. Consulte Teste do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) na seção 1. Estacione o trator, desligue o interruptor de partida
e deixe o radiador esfriar.
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
(DEF) deste Manual do Operador.
NOTA: Durante o procedimento de drenagem, lavagem,
10. Limpe os filetes de roscas da unidade de dosagem e abastecimento, ajuste a temperatura da cabine
de DEF e as superfícies de contato com água para a configuração mais alta para assegurar que
destilada. os fluidos sejam drenados da unidade de
aquecimento/ar-condicionado. Se a temperatura
11. Lubrifique os anéis de vedação do filtro do DEF não estiver ajustada na configuração mais alta ou a
novo com óleo de motor limpo. Insira chave de partida não retornar à posição de
cuidadosamente o filtro da unidade de dosagem de Funcionamento, o sistema não será drenado
DEF na unidade de dosagem do DEF. completamente.
12. Instale o novo elemento de equalização do filtro da
unidade de dosagem de DEF no filtro da unidade de 2. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
dosagem de DEF. Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
13. Instale a tampa do filtro da unidade de dosagem de
DEF e aperte em 23 N·m (204 lb·in).
RX32825,0001857-54-09NOV17 STOP

A
Amortecedor do Virabrequim do Motor
Consulte o concessionário John Deere. RXA0110623—UN—02SEP10

TS36762,000015C-54-26JUN17 3. Gire a chave para Operar (A).

Amortecedor de Torção da Transmissão


NOTA: Substituição não necessária em trator 8400R.

Consulte o concessionário John Deere.


EC82310,0000049-54-21JUN17

Líquido de Arrefecimento do Motor


IMPORTANTE: INICIAL intervalo de troca, é 6 anos
ou 6000 horas de operação, desde que o RXA0131853—UN—03APR13
sistema de arrefecimento seja abastecido 4. Ajuste a temperatura da cabine (B) para a
somente com John Deere Cool-Gard™ e pré- configuração mais alta possível. Consulte
-mistura. Após o serviço inicial, o intervalo Configurações do Sistema de Ar-Condicionado/
PROGRAMADO (2 anos ou 2000 horas de /Ventilação/Aquecedor - CommandCenter™
operação) pode ser prolongado até 6 anos ou Geração 4 na seção Sistema de Ar-Condicionado/
6000 horas de operação, dependendo do líquido /Ventilação/Aquecedor deste Manual do Operador.
de arrefecimento usado. Siga as
recomendações em Intervalos de Drenagem
para Líquido de Arrefecimento de Motor Diesel
na seção Combustível, Lubrificantes e Líquido
de Arrefecimento deste manual.

Cool-Gard™ é marca registrada da Deere & Companhia CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

220D-23
Serviço - Trocas

7. Remova os parafusos (D), em seguida remova o


defletor (E) sob a válvula de dreno do radiador.

TS281—UN—15APR13

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode
causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Remova a tampa somente
quando estiver suficientemente fria para ser
tocada com as mãos nuas. Desaperte a capa
lentamente até o primeiro batente para aliviar a RXA0159817—UN—16JUN17
pressão antes de removê-la completamente. 8. Coloque uma bandeja de coleta sob a válvula de
dreno do radiador (F).
5. Remova a capa antiga do radiador e substitua por 9. Abra a válvula de dreno do radiador e drene o
uma capa nova. líquido de arrefecimento em uma bandeja de coleta.

RXA0110641—UN—02SEP10
6. Remova e descarte a capa antiga do tanque de
desaeração (C).

RXA0159818—UN—16JUN17
10. Coloque uma bandeja de coleta sob a válvula de
dreno do motor (G).
11. Abra a válvula de dreno do motor e drene o líquido
de arrefecimento em uma bandeja de coleta.
12. Deixe o radiador e o motor serem drenados.

RXA0159816—UN—19JUN17

220D-24
Serviço - Trocas

17. Remova os parafusos (N) e tampa do termostato


(O).

NOTA: Durante a drenagem, abastecimento e lavagem,


do sistema de arrefecimento o termostato não fica
instalado.

RXA0159819—UN—16JUN17
13. Remova os parafusos (H) e o painel lateral dianteiro
esquerdo (I).

RXA0159823—UN—15JUN17
18. Remova o termostato antigo (P) e limpe a área de
vedação.
19. Instale a nova junta e a tampa. Aperte os parafusos
em 48 N.m (35 lb-ft).
RXA0159820—UN—16JUN17
20. Reinstale a mangueira e abraçadeira do radiador,
defletor, e painel lateral.
21. Feche a válvula de drenagem do motor e do
radiador.
22. Elimine o líquido de arrefecimento antigo de acordo
com as leis e normas locais.

IMPORTANTE: Nunca despeje água fria ou líquido


RXA0159821—UN—16JUN17 de arrefecimento no motor quente.
14. Remova os parafusos (J).
15. Remova o defletor. NOTA: Consulte seu concessionário John Deere para
recomendações em solução de limpeza.

23. Abasteça o sistema de arrefecimento no tanque de


desaeração com a solução de limpeza do sistema
de arrefecimento.
24. Instale a nova tampa do tanque de desaeração.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o painel lateral


está instalado e de que o capô está fechado
antes de dar a partida no motor para assegurar
o correto fluxo de ar através do radiador.

25. Feche o capô e reinstale o painel lateral.


26. Ligue o motor e faça-o funcionar, pelo menos, a
1500 rpm por 15 minutos.
27. Desligue o motor e deixe que a solução de limpeza
esfrie.
28. Certifique-se de que a temperatura da cabine está
RXA0159822—UN—15JUN17
na configuração mais alta, em seguida gire a chave
16. Solte a abraçadeira da mangueira (L) e deslize a para a posição Operar.
mangueira (M) para fora da tampa do termostato.

220D-25
Serviço - Trocas

TS281—UN—15APR13 TS281—UN—15APR13

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode sistema de arrefecimento pressurizado pode
causar queimaduras graves. causar queimaduras graves.
Remova a tampa somente quando estiver Remova a tampa somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as suficientemente fria para ser tocada com as
mãos nuas. Desaperte a capa lentamente até o mãos nuas. Desaperte a capa lentamente até o
primeiro batente para aliviar a pressão antes de primeiro batente para aliviar a pressão antes de
removê-la completamente. removê-la completamente.

29. Abra o capô, remova a capa de desaeração, 39. Abra o capô, remova a tampa de desaeração,
coloque as bandejas de drenagem no lugar, em coloque os recipientes de coleta no lugar, depois
seguida abra as válvulas de drenagem do motor e abra as válvulas de drenagem do motor e do
do radiador. radiador.
30. Deixe que o sistema de arrefecimento seja drenado. 40. Deixe o sistema de arrefecimento ser
completamente drenado.
31. Feche as válvulas de drenagem do radiador e do
motor. 41. Remova o painel lateral esquerdo e o defletor.
32. Descarte a solução de limpeza de acordo com as 42. Solte a braçadeira da mangueira e coloque a
leis e normas locais. mangueira de novo, remova os parafusos e a junta.

IMPORTANTE: Nunca despeje água fria ou líquido 43. Inspecione a área de vedação e assegure-se de
de arrefecimento no motor quente. que está limpa.
44. Aplique uma leve cobertura de selante de silicone
33. Abasteça o sistema de arrefecimento no tanque de RTV à nova junta.
desaeração com água limpa.
45. Instale o novo termostato, nova junta e a tampa.
34. Instale a nova tampa do tanque de desaeração. Aperte os parafusos em 48 N.m (35 lb-ft).

IMPORTANTE: Certifique-se de que o painel lateral 46. Reinstale mangueira, abraçadeira, defletor, e painel
esteja instalado e o capô fechado antes de dar lateral dianteiro esquerdo.
partida no motor. 47. Feche a válvula de drenagem do motor e do
radiador.
35. Feche e trave o capô.
48. Descarte a água drenada de acordo com as leis e
36. Ligue o motor e faça-o funcionar, pelo menos, a regulamentações locais.
1500 rpm por 15 minutos.
NOTA: Utilize líquido de arrefecimento como
37. Desligue o motor e deixe que a água esfrie.
especificado na seção Líquido de Arrefecimento do
38. Certifique-se de que a temperatura da cabine está Motor deste Manual do operador.
na configuração mais alta, em seguida gire a chave
para a posição Operar. 49. Abasteça o sistema de arrefecimento no tanque de
desaeração com a nova solução de líquido de
arrefecimento. Para a capacidade do sistema de
arrefecimento, consulte Capacidades na seção
Especificações deste Manual do Operador.
50. Instale a capa do tanque de desaeração.

220D-26
Serviço - Trocas

CUIDADO: Certifique-se de que o painel lateral


esteja instalado e o capô fechado antes de dar
partida no motor.

51. Instale o painel lateral dianteiro e feche o capô.


52. Ligue o motor e faça-o funcionar, pelo menos, a
1500 rpm por 15 minutos.

NOTA: O líquido de arrefecimento poderá vazar através


do respiro de excesso do tanque de desaeração
quando o ar for purgado do sistema de líquido de
arrefecimento.
O nível pode mudar quando o trator estiver em
funcionamento durante os ciclos seguintes.
É altamente recomendado verificar se há
vazamentos após a drenagem, lavagem e
reabastecimento para garantir desempenho ideal
do trator. Consulte seu concessionário John Deere
para o procedimento e ferramentas apropriadas.

53. Após completar o serviço, o monitore o nível do


líquido de arrefecimento nos próximos três dias de
operação. A verificação do nível do líquido de
arrefecimento é mais eficaz quando o motor do
trator estiver frio. Se o líquido de arrefecimento
estiver baixo, abasteça o tanque de aeração até a
marca no tanque.
DB71512,000003B-54-16NOV17

220D-27
Serviço - Lubrificação
Juntas universais da tração dianteira Pino Mestre da ILS™, Extremidade da
Haste de Ligação, Conexão Pivô, e Cilindro
IMPORTANTE: Nenhum intervalo de manutenção
normal. Se em condições extremamente úmidas da Suspensão
de operação, faça a lubrificação diariamente ou IMPORTANTE: A lubrificação normal para ILS™ é a
a cada 10 horas de operação. cada 250 horas de operação. Em condições de
operação extremamente úmidas, faça a
As passagens perfuradas nas juntas universais lubrificação da conexão do eixo diariamente ou
permitem que a graxa vinda de uma única graxeira a cada 10 horas de operação.
atinja todos os quatro rolamentos.
Para operações normais, juntas universais externas são Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
vedadas e não são equipadas com graxeiras. Para conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
condições extremamente úmidas: /Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
1.Substitua os bujões por graxeiras de 90° com filete
de rosca M10

RXA0136314—UN—24OCT13
Eixo Dianteiro ILS™

RXA0136829—UN—11NOV13
Eixo da tração dianteira 1300

RXA0136830—UN—11NOV13
Eixo da TDM 1500 RXA0136315—UN—24OCT13
Pino Mestre da ILS™
2.Aplique graxa em ambas as juntas universais nos
pontos de lubrificação (A). Use graxa de Poliureia SD A Superior - Ponteira do Braço do Pivô —
John Deere ou outra graxa conforme especificado Lubrificação nessa ponteira (A) não necessária em
em Graxa na seção Lubrificação/Outros Lubrificantes condições normais de operação.
deste Manual do Operador. Pivô do braço em A inferior—Lubrificação nesses
3.Aperte os bujões em 0,904 N·m (8 lb·in). pontos (A) não necessários em condições normais de
operação.
RD47322,0000583-54-07FEB18

ILS é uma marca registrada da Deere & Company

220E-1
Serviço - Lubrificação

Pinos Mestre—Lubrificação das conexões (C) para Estabilizadores Deluxe


cada mancal do pino mestre.
Cilindros da Suspensão—Lubrificar os conexões (D)
em ambas extremidades de cada cilindro da suspensão.
Haste de Ligação — Lubrificação da conexão (E) em
cada haste de ligação.
RD47322,000067C-54-01MAR18

Engate Traseiro
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 250
horas de operação. Se usado diariamente, faça
a lubrificação a cada 50 horas de operação.

RXA0147023—UN—22JAN15
Lubrifique os estabilizadores Deluxe (A).
Use graxa John Deere SD Polyurea ou outra graxa
conforme especificado na seção Outros Lubrificantes
deste Manual do Operador.
SV81855,000035F-54-08SEP17

Levante Dianteiro
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 250
horas de operação. Se usado diariamente, faça
a lubrificação a cada 50 horas de operação.

RXA0136323—UN—25OCT13
Faça lubrificação de conexão do eixo oscilante (A), de
cilindro de elevação (B), de braço de elevação (C), e do
braço do terceiro ponto (D).
Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
RX32825,000057D-54-21JUN17

RXA0136188—UN—18OCT13
Faça a lubrificação de conexão do levante dianteiro (A e
B)
Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
RX32825,000057E-54-21JUN17

220E-2
Serviço - Lubrificação

Engate de Reboque Deere conforme especificado na seção Outros


Lubrificantes - Graxa deste Manual do Operador.
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao
equipamento. Substitua peças que atingiram ou
excederam seus limites de desgaste.

Engate para Reboque

RXA0155702—UN—15NOV16

RXA0113614—UN—07FEB11

RXA0155703—UN—15NOV16

IMPORTANTE: Se a folga (Y) do rolamento estiver


maior que 1,5 mm (0,059 pol), substitua toda a
RXA0113616—UN—07FEB11 montagem do engate para reboque.

Especificações Substitua o fio de fixação interno se a folga (X) estiver


Diâmetro Maior (A) Mínimo 36 mm (1,42 pol) maior que 3 mm (0,118 pol.).
Diâmetro Menor (B) Mínimo 27 mm (1,06 pol)
Acoplamentos
Diâmetro do Orifício Receptor Máximo 34 mm (1,33 pol)
(C)
Espessura da Placa de Desgaste Mínimo 6 mm (0,24 pol)
(D)a
a
Espessura Mínima Permitida

RXA0155697—UN—15NOV16

RXA0118760—UN—21JUL11
Lubrifique as graxeiras (E). Use graxa multiuso John

220E-3
Serviço - Lubrificação

X
3

X X

2
1
RXA0155698—UN—15NOV16 RXA0159661—UN—06JUN17
1.Meça as dimensões do diâmetro do gancho do
Especificações levante hidráulico conforme mostrado nas posições
Diâmetro (F) do Pino de Mínimo 10 mm (0,39 pol) 1, 2 e 3.
Acoplamento Piton
2.Encontre o "Valor D" na placa de identificação do
Folga (G) Máximo 41,5 mm (1,63 pol) levante hidráulico. A especificação do Valor D está
Diâmetro (H) da Esfera do Mínimo 4 mm (0,16 pol) em kN.
Acoplamento de Esfera
3.Use o Valor D para selecionar o valor mínimo correto
Folga (I) Máximo 78 mm (0,39 pol)
para as especificações de desgaste (X) na tabela.
RX32825,0001794-54-05SEP17
4.Caso alguma dimensão medida na etapa 1 seja igual
ou menor à especificação mostrada, substitua o
gancho de reboque.

Levante Hidráulico
Valor D
CUIDADO: Evite ferimentos ou danos ao Medição 65 ou menos 66 ou mais
equipamento. Substitua peças que atingiram ou Posição Valor Mínimo de Desgaste (X)
excederam seus limites de desgaste. mm (pol.)
1 43,5 (1,71) 45,0 (1,77)
2 42,0 (1,65) 43,5 (1,71)
3 40,5 (1,59) 42,0 (1,65)

RXA0126860—UN—13JUN12
Lubrifique as graxeiras (A). Use graxa multiuso John
Deere conforme especificado na seção Outros
Lubrificantes - Graxa deste Manual do Operador.
RXA0155705—UN—15NOV16
Aperte os parafusos de montagem a:
(B) - 450 N.m (330 lb-ft)
(C) - 265 N.m (190 lb-ft)

IMPORTANTE: Se as hastes de elevação com rosca


não estiverem ajustadas igualmente, o pino de
travamento cruzado não irá travar no lugar e irá
se soltar.

Verifique as hastes de elevação para ver o ajuste igual.

220E-4
Serviço - Lubrificação

RXA0155706—UN—15NOV16 RXA0136529—UN—01NOV13
1.Solte as contraporcas (E) e desconecte as hastes do Pivô do Eixo (Dianteiro)
suporte da barra de tração.
2.Meça e gire as hastes de rosca (D) para dentro ou
para fora, para atingir o alinhamento correto do pino
de travamento cruzado (F).
3.Aperte as contraporcas em 310 N·m (228 lb·ft).
RX32825,0001795-54-13NOV17

Pino Mestre do Eixo da TDM, Extremidade


da Haste de Ligação, Conexão do Pivô do
Eixo, e Cilindro de Direção (Eixo da TDM
RXA0136525—UN—01NOV13
1300) Pivô do Eixo (Traseiro)
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 500
horas de operação. Em condições Pivô do Eixo — Faça lubrificação de conexão dianteira
extremamente úmidas, faça a lubrificação e traseira (D).
diariamente ou a cada 10 horas de operação. RD47322,00002BA-54-21JUN17

Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa


conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador. Pino Mestre do Eixo da TDM, Extremidade
da Haste de Ligação, Conexão do Pivô do
Eixo, e Cilindro de Direção (Eixo da TDM
1500)
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 500
horas de operação. Em condições
extremamente úmidas, faça a lubrificação
diariamente ou a cada 10 horas de operação.

Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa


conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.

RXA0136502—UN—01NOV13
Pino Mestre — Faça lubrificação de conexão (B e C)
até que a graxa apareça no orifício da extremidade
inferior de cada rolamento do pino mestre.
Barras de tração—lubrifique as conexões (A).
Cilindro de Direção — Faça lubrificação de conexão
(E).

220E-5
Serviço - Lubrificação

RXA0136431—UN—01NOV13 RXA0136337—UN—25OCT13
Pino Mestre — Faça lubrificação de conexão (B e C) Pivô do Eixo (Traseiro)
até que a graxa apareça no orifício da extremidade
inferior de cada rolamento do pino mestre. Pivô do Eixo — Faça lubrificação de conexão dianteira
e traseira (D).
RD47322,0000582-54-21JUN17

Junta Universal Interna da ILS™


IMPORTANTE: Lubrificação normal não é
necessária. Em condições extremamente
úmidas, faça a lubrificação diariamente ou a
cada 10 horas de operação.

Lubrificação com graxa de Poliureia SD John Deere ou


outra graxa conforme especificado em Graxa na seção
RXA0136430—UN—01NOV13
Lubrificação/Outros Lubrificantes deste Manual do
Haste de Ligação — faça a lubrificação de conexão
Operador.
(A).
Cilindro de Direção — Faça lubrificação de conexão
(E).

RXA0147957—UN—14MAY15
A junta universal interna padrão (B) não aceita
lubrificação. Ao operar em condições extremamente
RXA0136528—UN—01NOV13 úmidas:
Pivô do Eixo (Dianteiro)
1.Remova os oito parafusos (A).
2.Remova a junta universal padrão e substitua pela
junta universal com graxeira (AT149827).
3.Reinstale os parafusos e aperte em 150 N·m (111
lb·ft).
RD47322,000067D-54-16NOV17

220E-6
Serviço - Lubrificação

Suspensão da Cabine

RXA0137172—UN—19NOV13
2. Aplique graxa nas duas graxeiras (C) do eixo de
acionamento.
RXA0136540—UN—04NOV13 3. Instale o painel e quatro parafusos. Aperte em 37
Lubrificação de Conexão do Sistema de Suspensão da N·m (27 lb·ft).
Cabine
RD47322,00002CD-54-16NOV17

Faça lubrificação de graxeira (A), em cada lado da


cabine, com vários jatos no tempo da pistola de graxa.
Use graxa multiuso John Deere conforme especificado Bucha do Eixo de Suporte do Braço de
em Graxa na seção Lubrificação/Outros Lubrificantes Tração
deste Manual do Operador.
RD47322,0000719-54-21JUN17

Eixo de Acionamento da TDP Dianteira

RXA0136873—UN—19NOV13
Sob o Lado Esquerdo Traseiro do Trator

Aplique um ou dois jatos de graxa na graxeira do eixo


de suporte (A).
RXA0137171—UN—19NOV13 Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra graxa
1. Remova e guarde os quatro parafusos (A) e o painel conforme especificado em Graxa na seção Lubrificação/
(B). /Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
RX32825,00005AA-54-21JUN17
Use graxa de Poliureia SD John Deere ou outra
graxa conforme especificado na seção Lubrificação/
/Outros Lubrificantes deste Manual do Operador.
Junta Esférica da Haste de Ligação Interna
do Eixo ILS™
IMPORTANTE: A lubrificação normal é a cada 250
horas de operação. Em condições
extremamente úmidas, faça a lubrificação
diariamente ou a cada 10 horas de operação.

IMPORTANTE: Acúmulo excessivo de graxa pode


causar danos às coifas. Limpe a graxa das
coifas.

220E-7
Serviço - Lubrificação

Remoção dos Painéis do Defletor na seção Serviço -


Gerais deste Manual do Operador.

IMPORTANTE: Caso precise de mais de 50


bombeamentos de graxa, pode ser que haja um
vazamento interno. Consulte o concessionário
John Deere.

NOTA: Lubrifique graxa somente em uma conexão. A


conexão do lado oposto providencia equilíbrio ao
ventilador e posição de serviço conveniente.
RXA0158972—UN—27APR17
1.Se a coifa da haste de ligação parecer expandida (A),
Consulte Coifa da Junta Esférica da Haste de
Ligação Interna do Eixo ILS™ na seção Serviço -
Limpeza deste Manual do Operador. Se a coifa não
estiver expandida, ou se a coifa estiver limpa, vá para
a etapa 2.

RXA0157310—UN—06FEB17
4. Bombeie graxa na conexão de lubrificação (B) até
que a graxa esteja visível saindo da ventilação do
eixo (A). Use Graxa Sintética Multiuso para Trabalho
Extremo TY25744 John Deere

NOTA: Enquanto o acionamento do ventilador Vari-


RXA0159959—UN—21JUN17 -Cool™ está acessível, execute as verificações no
2.Aplique dez jatos de graxa na conexão (B). Repita no sistema de acionamento do ventilador. Consulte
lado oposto do trator. Use graxa de Poliureia SD John Correia e Acionamento do Ventilador de
Deere ou outra graxa conforme especificado na Arrefecimento Vari-Cool™ na seção Serviço -
seção Combustível, Lubrificantes e Líquido de Verificações deste Manual do Operador.
Arrefecimento deste Manual do Operador.
5. Reinstale o painel defletor e aperte os parafusos em
RD47322,00005A9-54-07FEB18
20 N·m (14 lb·ft).
6. Reinstale a grade de proteção e aperte os parafusos.
Acionamento do Ventilador Vari-Cool™ — 7. Feche e trave o capô.
Motor Final Tier 4/Estágio IV TS36762,00002EB-54-20FEB18

IMPORTANTE: Evite danos ao acionamento do


ventilador Vari-Cool™. Lubrifique o
acionamento do ventilador a cada 500 horas de
operação ou anualmente, o que ocorrer
primeiro. Se não há graxeira disponível, não é
necessário o serviço.

1. Levante o capô do motor. Consulte Abertura do Capô


na seção Serviço - Gerais deste Manual do
Operador.
2. Remova a proteção dos dedos esquerda do motor.
Consulte Remoção das Proteções dos Dedos na
seção Serviço - Gerais deste Manual do Operador.
3. Remova o painel do defletor esquerdo. Consulte

220E-8
Serviço - Elétrica
Serviço - Visão Geral da Elétrica Soldagem próxima a unidades de controle
Além dos fusíveis e relés montados nos painéis de eletrônico
fusíveis (atrás do assento do operador), os tratores
também são equipados com centros de carga de estado
sólido localizados em duas unidades de controle
eletrônicas.
Esses centros de carga de estado sólido substituem os
circuitos de relé com fusíveis usados anteriormente. A
principal função é a de controlar a maioria das cargas
de alta corrente como a das luzes no paralama traseiro
e da buzina. Os circuitos do centro de carga monitoram
as cargas e tensões elétricas, proporcionando rápida
reação e a capacidade de alertar o operador se houver
sobrecarga nos circuitos ou se a tensão estiver fora da
especificação, isto é, com circuito aberto (subcorrente) TS953—UN—15MAY90
ou curto-circuito (sobrecorrente).
IMPORTANTE: Não faça ligação direta em motores
Se o circuito estiver com defeito e um código de com equipamento de soldagem a arco. As
diagnóstico de falha for gerado, o circuito ficará correntes e voltagens são muito altas e podem
DESLIGADO e o código de diagnóstico de falha causar danos permanentes.
permanecerá ativo até que o circuito seja desligado e
religado pelo operador. Se o circuito ou um de seus 1. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
componentes for ligado novamente e não houver mais
problema, o sistema funcionará normalmente. 2. Desconecte o cabo positivo (—) da bateria.
Como exemplo, se for constatada uma condição de 3. Una os cabos positivo e negativo da bateria. Não
sobrecorrente de algum circuito de luzes, o sistema do conecte ao chassi do veículo.
centro de carga desligará o circuito. Se o operador
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da
desligar e religar o interruptor de luzes, e o sistema
área de soldagem.
detectar zero ampère quando a luz controlada pelo
interruptor for desligada, o sistema religará e a 5. Conecte o terra do soldador perto do ponto de
operação normal se reativará. soldagem e longe das unidades de controle.
Se a carga de corrente total do centro de carga 6. Após a soldagem, siga os passos 1—5 na ordem
ultrapassar um nível predeterminado, o software inversa.
desligará automaticamente o sistema, desligando um
DX,WW,ECU02-54-14AUG09
circuito de cada vez. O circuito lógico esperará alguns
segundos entre os desligamentos dos circuitos para
determinar se a corrente total do controlador caiu abaixo
do nível predeterminado ou se os circuitos adicionais Manter Limpos os Conectores da Unidade
devem ser desligados. de Controle Eletrônico
Os circuitos de estado sólido são classificados por um IMPORTANTE: Não abra a unidade de controle e não
valor fixo. Se for necessário adicionar qualquer limpe com jato de alta pressão. Umidade,
dispositivo elétrico extra ao trator, recomendamos o uso sujeira e outras contaminações podem causar
de uma régua de energia ou de tomadas auxiliares em danos permanentes.
conjunto com um interruptor liga/desliga. A emenda de
fios no local errado pode causar sobrecarga no circuito
1. Mantenha os terminais limpos e livres de detritos.
e desligá-lo.
Umidade, sujeira e outras contaminações podem
Se forem necessários controles e luzes extras do corroer os terminais com o tempo e causar mau
implemento, como interruptores, entre em contato com contato elétrico.
o seu concessionário John Deere. O concessionário
2. Se um conector não estiver sendo usado, proteja-o
pode fornecer informações sobre o método correto de
contra detritos e umidade com a proteção anti-pó
conectar o interruptor das luzes com um dos fios do
apropriada.
acessório localizado no terminal de 7 pinos na traseira
do trator. 3. As unidades de controle não podem ser consertadas.
TS36762,000015E-54-31AUG17 4. Uma vez que as unidades de controle são os
componentes com MENOR probabilidade de falha,
isole a falha antes da substituição completando o
procedimento de diagnóstico. (Consulte o seu
concessionário John Deere.)

220F-1
Serviço - Elétrica

5. Os terminais e conectores de chicotes elétricos para Desconexão da Bateria — Motor Final Tier
unidades de controle eletrônico podem ser 4/Estágio IV
consertados.
IMPORTANTE: Para determinar o tipo de motor do
DX,WW,ECU04-54-11JUN09
trator, consulte o Número de Série do Motor na
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que
Uso de Ar Comprimido o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
RW56455—UN—30JUN97 o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
IMPORTANTE: Direcionar ar pressurizado em
baterias.
componentes eletrônicos/elétricos ou
conectores pode causar acúmulo de carga Se o trator não estiver equipado com interruptor
eletrostática e avarias no produto. de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
TS36762,000015F-54-21JUN17 desconectar a bateria.

TS36762,0000161-54-18DEC17

Uso de Lavadores de Alta Pressão


Manusear baterias com segurança

T6642EJ—UN—18OCT88

IMPORTANTE: Apontar um jato de água sob


TS204—UN—15APR13
pressão para componentes eletrônicos ou
elétricos ou seus conectores, rolamentos,
retentores hidráulicos, bombas injetoras de
combustíveis, saídas de escape ou outras
peças ou componentes sensíveis poderá
causar falhas no equipamento. Reduza a
pressão e pulverize em um ângulo de 45 a 90
graus. Quando lavar, não direcione a água na
exaustão ou em quaisquer aberturas de
abastecimento de tanques.

TS36762,0000160-54-21JUN17

220F-2
Serviço - Elétrica

3.Lavar os olhos com água corrente durante 15—30


minutos. Procurar assistência médica
imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:


1.Não induzir vômito.
2.Beber grandes quantidades de água ou leite, mas
não mais do que 2 l (2 qt).
3.Procurar assistência médica imediatamente.

ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios


relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES-54-02DEC10

Serviço em Bateria e Conector

TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
RXA0086786—UN—14FEB06
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro. NOTA: Embora essa bateria não necessite de
manutenção, condições como longos períodos de
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da operação em ambientes de altas temperaturas e
bateria primeiro e recoloque-o por último. partida excessiva do motor podem requerer adição
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é de água. Consulte o adesivo na bateria.
suficientemente concentrado para queimar a pele,
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para CUIDADO: Nunca use ar comprimido para
os olhos. limpar baterias. Isto pode causar acumulação
Para evitar perigos: de carga estática e provocar lesões.
● Abastecer baterias em áreas bem ventiladas O gás contido na bateria pode explodir.
Mantenha faíscas e chamas longe das baterias.
● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
Use uma lanterna a pilha para verificar o nível
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias de eletrólito da bateria.
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à Nunca verifique a carga da bateria ligando os
bateria pólos com um objeto de metal. Use um
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito voltímetro ou um hidrômetro.
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para Sempre remova os cabos terra da bateria antes
bateria auxiliar. dos cabos positivos, e conecte-os por último.
Não deixe o terminal do aterramento
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os desconectado tocar em superfícies de metal.
olhos:
ATENÇÃO: Os polos, terminais e acessórios
1.Lavar a pele com água. relacionados às baterias contêm chumbo e compostos
2.Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida de chumbo, produtos químicos reconhecidos pelo
para neutralizar os ácidos.

220F-3
Serviço - Elétrica

Estado da Califórnia como causadores de câncer e terminais, depois limpe os terminais e os polos da
defeitos genéticos. Lave as mãos após o manuseio. bateria usando bicarbonato de sódio e água.
5.Lave com água limpa e seque com ar.
CUIDADO: Evite contato com o ácido sulfúrico
6.Deslize as baterias de volta para o compartimento e
venenoso no eletrólito da bateria. O ácido da
instale o grampo de fixação da bateria.
bateria pode queimar a pele, danificar roupas e
causar cegueira se atingir os olhos. 7.Conecte os terminais positivos da bateria, depois os
terminais negativos.
IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/ 8.Aplique uma fina camada de graxa nas extremidades
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do dos cabos.
trator, consulte o Número de Série do Motor na 9.Instale a tampa do compartimento da bateria.
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que KD34109,0000557-54-19DEC17
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se o Acesso aos Fusíveis da Central de Carga
tempo correto para purga do sistema não for
NOTA: Dobre o encosto do assento para acessar mais
permitido, qualquer Fluido para Escapamento
facilmente e permitir que as luzes da cabine
de Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
iluminem a central de carga durante a inspeção ou
cristalizar e obstruir o sistema. Em
troca de fusível.
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão da bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.

NOTA: Para melhor desempenho da bateria, mantenha RXA0136550—UN—06NOV13

os terminais da bateria limpos e apertados. A central de carga fica imediatamente atrás do assento
do operador, logo abaixo da janela traseira da cabine.
Para substituição das baterias, siga as Para acessar a central de carga, levante o suporte do
recomendações do fabricante. Manual do Operador (A).
1.Remova a tampa do compartimento da bateria.
2.Remova a abraçadeira de fixação da bateria e C
deslize as baterias para frente. B

A C E G J
1 1 30A 5 20A 9 15A 13 15A
KEY CSM SERV ACS
D 2 2 10A 6 30A 10 30A 14 ---
SEAT PAPTOS IMP FL ---

3 3 10A 7 10A 11 30A 15 30A


A/C MTG IMP PW CONV
30A
4 4 8 10A 12 --- 16 30A
PAPTOS ACU --- SUSP
B D F H
RXA0159961—UN—22JUN17
O diagrama identifica a localização do fusível (B) na
central de carga, o tamanho (C) e a descrição (D).
RXA0136328—UN—25OCT13
3.Desconecte os cabos negativos da bateria (A),
depois os cabos positivos da bateria (B).
4.Remova qualquer corrosão com uma escova para

220F-4
Serviço - Elétrica

IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/ Se o trator não estiver equipado com interruptor
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
trator, consulte o Número de Série do Motor na 4 minutos após a parada do trator antes de
seção Números de Identificação deste Manual desconectar a bateria.
do Operador. Não desconecte a bateria até que
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR) IMPORTANTE: Os fusíveis de substituição devem
tenha tempo suficiente para fazer a purga ter a mesma classificação dos originais.
automática do sistema do Fluido para Certifique-se de que a chave esteja na posição
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se Desligada.
não for dado tempo suficiente para a purga do
sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.

RXA0127389—UN—25JAN13

K1—Relé de Energia do Conector do Implemento ISO 4—Não usado


K2—Relé de Eletrônicos 5—Rádio, Display Primário, e Luzes Internas (20 A)
K3—Relé de Eletrônicos 6—Não usado
K4—Relé de Acessórios do Implemento 7—Acesso à Telemática Modular (10 A)
K5—Relé do Soprador 8—Unidade de Controle do Apoio de Braço (10 A)
K6—Relé de Acessórios 9—Servidor (15 A)
K7—Relé da Buzina de Atenção 10—Luz de Campo do Implemento (30 A)
K8—Relé da Luz de Campo do Implemento 11—Acessórios do Implemento (30 A)
K9—Não usado 12—Não usado
K10—Não usado 13—Unidade de Controle de Direção (15 A)
1—Chave de Partida (30 A) 14—Não usado
2—Interruptor de Presença do Operador (10 A) 15—Bateria da Tomada Elétrica Auxiliar (30 A)
3—Ar Condicionado (10 A) 16—Suspensão da Esteira (Somente Esteira) (30 A)

220F-5
Serviço - Elétrica

17—Não usado 27—Tomada Elétrica Auxiliar Comutada (30 A)


18—Liberação do Freio de Estacionamento 28—Unidade de Controle da Traseira do Chassi (10 A)
19—Unidade de Controle do Assento (20 A) 29—Reserva (30 A)
20—Não usado 30—Conector do implemento ISO (30 A)
21—Reserva (15 A) 31—Retrovisor de Ajuste Remoto (20 A)
22—Liberação do Freio de Estacionamento 32—Modo de Retorno de Emergência (10 A)
23—Tomada Elétrica Auxiliar Comutada (30 A) 33—Energia de Acessórios (60 A)
24—Energia da Câmera de Vídeo e Saída do Apoio de Braço (10 34—Motor do Soprador (30 A)
A) 35—Não usado
25—Reserva (10 A) 36—Não usado
26—Reserva (20 A)
DB71512,000003C-54-19DEC17

Acesso à Central de Carga Dianteira


IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do
trator, consulte o Número de Série do Motor na
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se o
tempo correto para purga do sistema não for
permitido, qualquer Fluido para Escapamento
de Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em RXA0136127—UN—17OCT13
Tampa da central de carga
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão da bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
Se o trator não estiver equipado com interruptor
de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
desconectar a bateria.

IMPORTANTE: Os fusíveis de substituição devem


ter a mesma classificação dos originais. RXA0136128—UN—17OCT13
Certifique-se de que a chave esteja na posição Painel de Fusível da Central de Carga
Desligada.
Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador, para localizar a central de carga (B) do lado
esquerdo em frente ao capô lateral. Empurre as abas
laterais da tampa juntas para remover a tampa (A).

220F-6
Serviço - Elétrica

Acesso ao Fusível Mestre


IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do
trator, consulte o Número de Série do Motor na
seção Números de Identificação deste Manual
do Operador. Não desconecte a bateria até que
o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se o
tempo correto para purga do sistema não for
permitido, qualquer Fluido para Escapamento
de Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
cristalizar e obstruir o sistema. Em
temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
componentes do sistema. Se equipado com
sistema de desconexão da bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
RXA0130342—UN—11JAN13
Se o trator não estiver equipado com interruptor
Fusíveis de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
4 minutos após a parada do trator antes de
A—Tampa da Central de Carga desconectar a bateria.
B—Painel de Fusível da Central de Carga
C—F1 - ECU (20 A)
D—F2 - ECU (20 A) CUIDADO: Desconecte ambas as conexões
E—F3 - ECU (20 A) negativa e positiva da bateria, de ambas as
F—F4 - Não Usado
G—F5 - Bomba de Transferência de Combustível (15 A) baterias, antes de inspeção ou substituição de
H—F6 - Não Usado fusível.
I—F7 - Chave de Partida (10 A)
J—F8 - Unidade de Controle ActiveCommand Steering (ACS)™ IMPORTANTE: Não tente desmontar os fusíveis
(Se Equipado com ACS™) ou Unidade de Controle AutoTrac™
(Se Equipado com AutoTrac™) (15 A)
mestres a menos que orientado pelo seu
K—F9 - Unidade de Controle 2 do Chassi Dianteiro (Se Equipado concessionário John Deere.
com Levante Dianteiro ou TDP Dianteira) (25 A)
L—F10 - Unidade de Controle 1 do Chassi Dianteiro (Se Equipado Os fusíveis de substituição devem ter a mesma
com Eixo Dianteiro Suspenso) (10 A) classificação dos originais.
KD34109,00006A5-54-19DEC17
O módulo de fusível mestre está localizado dentro do
compartimento da bateria.

ActiveCommand Steering™ é marca registrada da Deere & Company RXA0136193—UN—22OCT13


AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company

220F-7
Serviço - Elétrica

1. Abra a tampa do compartimento da bateria (A) para Acessar Fusíveis do Módulo dos Relés da
acessar o compartimento de fusível. Alimentação do Implemento

RXA0136194—UN—22OCT13 RXA0136200—UN—24OCT13
2. Remova os parafusos (B) para afastar o reservatório Remova os quatro parafusos (A) e painel traseiro da
(C) do lava pára-brisa. cabine (B). O módulo dos relés da alimentação do
implemento, que está localizado no canto superior
esquerdo, direciona energia ao conector de separação
do barramento do implemento.

RXA0136195—UN—22OCT13
3. Remova a porca (D) e a tampa (E).

RXA0136201—UN—24OCT13

RXA0136196—UN—22OCT13
● Fusível mestre (F) — 300 A
● Partida mestre (G) — 300 A
● Bomba hidráulica de reserva (H) — 175 A

RX32825,0000029-54-19DEC17

RXA0136202—UN—24OCT13
A viga do módulo superior esquerdo é um ressalto de
energia comutada (C) protegido por um fusível de 60 A
(H). O terminal do módulo no canto superior direito é um
terminal de potência não comutado (D) protegido por
um fusível de 30 Amp (I).

220F-8
Serviço - Elétrica

Na parte inferior central está o terminal de entrada da Mantenha a lâmpada livre de óleo, use luvas
alimentação da bateria (G). e evite tocar o vidro.
Para trocar fusíveis ● Não derrube ou arranhe a lâmpada.
Mantenha-a longe de umidade.
1. Pressione para baixo as guias da tampa do fusível ● Coloque a lâmpada usada na caixa da
(E) e remova a tampa do mesmo (F). lâmpada nova e descarte-a apropriadamente.
2. Para remover, puxe o fusível em linha reta para trás. Mantenha longe do alcance de crianças.
3. Instale o novo fusível. TS36762,0000165-54-05SEP17

4. Recoloque a tampa e deslize as guias sobre a borda


da tampa para fixá-la no lugar.
5. Reinstale o painel traseiro da cabine e aperte os Troque o Conjunto de Luzes Dianteiras HID/
parafusos. /LED
GH15097,000053B-54-22JUN17 1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.
Manuseio Seguro das Lâmpadas
Halógenas

RXA0134245—UN—31JUL13
Lado Direito Mostrado

TS266—UN—23AUG88 2. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).

H39474—UN—30JUN00
RXA0134248—UN—31JUL13
CUIDADO: As lâmpadas de halogênio (A) Lado Direito Mostrado
contêm gás sob pressão. O manuseio
inadequado da lâmpada pode causar seu 3. Remova os parafusos (B) e a montagem (C) das
estilhaçamento em fragmentos lançados no ar. luzes.
Para evitar possíveis ferimentos: 4. Substitua o conjunto das luzes.
● Desligue o interruptor de luzes e deixe as
lâmpadas esfriarem antes de trocá-las. Deixe 5. Instale as luzes novas na ordem inversa da retirada.
o interruptor desligado até o fim da troca de 6. Feche e trave o capô.
lâmpadas.
TS36762,0000166-54-05JUL17
● Use proteção ocular.
● Manuseie as lâmpadas pela sua base.

220F-9
Serviço - Elétrica

Trocar as Lâmpadas de Halogêneo da


Grade Frontal
1. Abra o capô, consulte Abertura do Capô na seção
Serviço - Informações Gerais deste Manual do
Operador.

RXA0106698—UN—26FEB10
Luzes Direitas Mostradas

1. Para abaixar o foco do farol alto, gire o parafuso de


ajuste de luz alta (A) no sentido horário.
RXA0134246—UN—31JUL13
Lado Direito Mostrado

2. Gire o farol de halogênio (A) no sentido anti-horário


com 1/4 de volta e remova-o.

RXA0106696—UN—26FEB10
Luzes Direitas Mostradas

RXA0134247—UN—31JUL13
Para subir e inclinar para fora a luz alta, gire o parafuso
Lado Direito Mostrado de ajuste da luz alta (B) no sentido horário.
Para levantar e inclinar para dentro o feixe de luz do
3. Desconecte o conector do chicote elétrico farol alto, gire o parafuso de ajuste do farol alto (C)
levantando a aba de fixação (B). no sentido horário.
4. Troque o conjunto da lâmpada (C). Para iluminação interna do capô:
5. Instale a lâmpada nova na ordem inversa da retirada. 2. Para diminuir a iluminação interna do capô, gire o
6. Feche e trave o capô. parafuso de ajuste do ponto central (D) no sentido
horário.
TS36762,0000167-54-05JUL17
Para levantar e inclinar para dentro o foco de luz alto,
gire o foco do ponto central de ajuste do farol alto (E)
no sentido horário.
Ajuste das Luzes da Grade Frontal
Para Faróis Altos: Para levantar e inclinar para dentro o foco de luz alto,
gire o foco do ponto central de ajuste do farol alto (F)
no sentido horário.
Para os faróis baixos dianteiros:
3. Para abaixar o foco do farol baixo, gire o parafuso de
ajuste de farol baixo (G) no sentido horário.
Para levantar e inclinar para fora os faróis baixos,

220F-10
Serviço - Elétrica

gire o parafuso de ajuste do farol baixo (H) no sentido centro horizontal entre os centros das luzes de
horário. estrada altas.
Para levantar e inclinar para dentro os faróis baixos, 12. A distância (I) entre o centro das luzes de farol alto
gire o parafuso de ajuste do farol baixo (I) no sentido de estrada e a linha central deve ser de 787 mm (31
horário. pol). Ajuste conforme necessário. Consulte Ajuste
das Luzes da Grade Dianteira nesta seção deste
4. Repita no lado oposto do trator.
Manual do Operador.
GH15097,0000540-54-22JUN17
13. Configure as luzes internas do capô ACESAS.
14. Acenda as luzes de talhão. O centro dos feixes da
Ajuste dos Faróis Dianteiros luz interna do capô (K) deve estar na linha
horizontal entre os centros dos feixes altos das
luzes de estrada. Ajuste conforme necessário.
H
G I 15. A distância (J) entre o centro (K) da luz interna do
J H capô e a linha central de luz deve ser de 635 mm
E L
(25 pol). Ajuste conforme necessário.
K E TS36762,0000169-54-12OCT17
A
D
F M
B Substituição de Lâmpada Dianteira, Lateral
A e Traseira das Luzes de Teto da Cabine
C

RXA0161046—UN—11OCT17
1. Estacione o trator em superfície nivelada com luzes
de estrada baixas (A) a 7,5 m (25 ft) (C) de uma
parede reta. O trator deve estar perpendicular à
parede. Acenda os faróis baixos de estrada.
2. Meça a distância (B) do centro das luzes de estrada
baixas até o solo.
3. Faça uma linha horizontal (D) na parede 0,7 vezes a
altura (B).
4. Na parede, marque cada centro dos feixes baixos
RXA0134250—UN—31JUL13
da luz de estrada (E).
1. Empurre para baixo a aba (A) da trava da estrutura
5. Determine a distância total entre os centros dos de fixação de luzes. Remova a estrutura de fixação.
feixes baixos da luz de estrada.
6. Calcule metade da distância determinada na etapa
5.
7. Marque a linha vertical na distância calculada na
etapa 6 a partir do centro do feixe baixo direito.
8. A distância (F) entre o centro da luz de farol baixo
de estrada e a linha central deve ser de 914 mm (36
pol). Ajuste conforme necessário. Consulte Ajuste
das Luzes da Grade Dianteira nesta seção deste
Manual do Operador.
9. Acenda as luzes de estrada altas.
RXA0134251—UN—31JUL13
10. Ajuste luzes de estrada altas de forma que a borda
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (B) e
da área de brilho (L) esteja pelo menos a um
substitua o conjunto de lâmpadas.
décimo da distância (M) acima dos centros das
luzes de estrada baixas (E). A distância (G) é 3. Conecte o conector do chicote elétrico.
aproximadamente 355 mm (14 pol).
4. Insira a estrutura de fixação no teto da cabine até
11. Na parede, marque cada centro (H) de luz de assentar e a aba encaixar no lugar.
estrada alta, em seguida marque uma linha de
TS36762,000016A-54-24OCT17

220F-11
Serviço - Elétrica

Substituição da Lâmpada da Luz Direcional


ou de Freio

RXA0109551—UN—18AUG10
A—Luzes HID
B—Lente de Luzes Traseiras
C—Chicote Elétrico da Luz Indicadora de Direção
RXA0109540—UN—18AUG10
D—Aba da Luz Indicadora de Direção
1. Remova os parafusos e a lente das luzes traseiras E—Chicote Elétrico da Luz de Freio
(B). F—Aba da Luz de Freio
G—Suporte de Fixação da Lâmpada da Luz Indicadora de Direção
H—Suporte de Fixação da Lâmpada da Luz de Freio
I—Lâmpada
J—Suporte de Fixação

6. Puxe a lâmpada (I) para fora do suporte de fixação


(J).
7. Instale a nova lâmpada na estrutura de fixação e gire
a estrutura de fixação 1/4 de volta no sentido horário
para instalar.
8. Reinstale os chicotes elétricos (C e E).
9. Reinstale a lente e os parafusos.
TO84419,0000231-54-05JUL17
RXA0109542—UN—18AUG10
2. Pressione a aba (D) da luz indicadora de direção e
remova o chicote elétrico (C) da luz indicadora de
direção. Substituição da Lâmpada da Luz do Teto
3. Levante a aba (F) da luz de freio e remova o chicote
elétrico (E) da luz de freio.

RXA0099130—UN—19SEP08
1. Remova a tampa (A) da lente.
RXA0109544—UN—08OCT10
4. Gire a estrutura de fixação (G) da luz indicadora de
direção (H) ou da luz de freio com 1/4 de volta no
sentido anti-horário e remova-a do alojamento.
5. Gire a estrutura de fixação da lâmpada da luz de freio
1/4 de volta no sentido anti-horário e remova.

220F-12
Serviço - Elétrica

RXA0099128—UN—19SEP08 RXA0108613—UN—29JUL10
2. Segure a lâmpada (B) firmemente e puxe-a em linha 4. Gire a lâmpada antiga (D) para remover.
reta para baixo.
5. Instale a nova lâmpada.
3. Empurre cuidadosamente a nova lâmpada no
6. Faça a remontagem do alojamento na ordem
soquete até assentar.
inversa da desmontagem.
4. Reinstale a tampa. TS36762,000016F-54-05JUL17
TS36762,000016C-54-05JUL17

Substituição da Lâmpada da Luz de


Advertência de Extremidade

RXA0108609—UN—29JUL10
1. Solte os parafusos (A).
2. Deslize afastando a blindagem (B) da tampa da lente
para remover.

RXA0108611—UN—29JUL10
3. Gire a tampa da lente (C) no sentido anti-horário para
acessar a lâmpada.

220F-13
Solução de Problemas - Procedimentos
Motor
Sintoma Problema Solução

Motor difícil de ligar ou não liga Procedimento incorreto de partida Verifique o procedimento de partida

Falha do relé K2 (ELXA) Verifique o relé K2 do centro de carga.


Consulte Fusíveis da Central de
Carga na seção Manutenção - Elétrica
deste Manual do Operador

Falha no fusível do centro de carga Verifique os fusíveis do centro de


dianteiro FE01, FE02, FE03 ou FE07 carga dianteiro FE01, FE02, FE03 ou
FE07. Consulte Fusíveis da Central
de Carga na seção Manutenção -
Elétrica deste Manual do Operador

Falha no fusível mestre da bateria do Verifique o fusível mestre da bateria


alternador do alternador do centro de carga
dianteiro

Sem combustível Verificar tanque de combustível

Ar na linha de combustível Sangre a linha de combustível (vire a


chave para RUN (acionamento) por
60 segundos com o motor desligado)

Clima frio Use auxílio de partida para tempo frio

Velocidade lenta do motor de partida Consulte Motor de partida gira


lentamente em Localização de falhas
no sistema elétrico

Óleo do cárter muito pesado Use óleo de viscosidade correta

Tipo de combustível incorreto Consultar o fornecedor de


combustível; utilizar o tipo de
combustível correto para as condições
de funcionamento

Água, sujeira ou ar no sistema de Drene, lave, encha e faça sangria no


combustível sistema

Filtro de combustível entupido Trocar elementos do filtro

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte seu concessionário John


Deere para verificação dos injetores

Corte da bomba injetora não Gire a chave de ignição para


restaurado desligado e em seguida para ligado

O motor bate Óleo insuficiente Adicione óleo

Durante o aquecimento, o sistema de Faz parte da operação normal


injeção piloto se ativará e desativará
dependendo da temperatura de
operação do motor

300A-1
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Temperatura do líquido de Substitua os termostatos


arrefecimento baixa

Superaquecimento do motor Consulte Motor superaquece em


Localização de falhas do motor

O motor funciona irregularmente ou Temperatura do líquido de Substitua os termostatos


enguiça com frequência arrefecimento baixa

Filtros do combustível obstruídos Trocar elementos do filtro

Água, sujeira ou ar no sistema de Drene, lave, encha e faça sangria no


combustível sistema

Água no sistema de combustível Consulte a seção Reservatório do


Tanque de Combustível - Verificação
deste Manual do Operador

Ventilação do tanque de combustível Limpe a ventilação sob o paneil


obstruída traseiro da cabine

Bicos injetores sujos ou defeituosos Peça que seu concessionário John


Deere verifique os injetores

Temperatura do motor abaixo do Termostato com defeito Substitua os termostatos


normal
Indicador ou sensor de temperatura Consulte o seu concessionário John
defeituoso Deere

Ventilador de rotação variável girando Consulte o seu concessionário John


muito rápido Deere

O Acionamento da Rotação Variável Pico de energia do ventilador não é Consulte o seu concessionário John
do Ventilador atinge um pico em normal Deere
marcha lenta
O acelerador não permite rpm Botão de comando de carga da IVT™/ Consulte a seção Operação da
máxima do motor /AutoPowr™ pode não estar ajustado transmissão IVT™ / AutoPowr™ deste
devidamente manual do operador

Velocidade Máxima Definida pode Verifique as configurações para


estar ativada e limitando rpm máxima Velocidade Máxima Definida no
do motor CommandCenter™. Selecione rpm
completo no display

Óleo frio pode limitar a velocidade Aqueça o óleo hidráulico/da


máxima a 1500 rpm transmissão

Se o problema persistir, consulte o


seu concessionário John Deere

Falta de potência Motor sobrecarregado Reduza a carga ou reduza a marcha

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

300A-2
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Marcha lenta acelerada demais Certifique-se de que a Velocidade


Máxima Definida esteja configurada
em MAX rpm

Certifique-se de que IVT™/


AutoPowr™ está configurada
corretamente

Consulte o seu concessionário John


Deere

Restrição do ar de admissão Fazer a manutenção do filtro de ar

Filtros do combustível obstruídos Troque os elementos do filtro do


combustível

Água no sistema de combustível Consulte a seção Reservatório do


Tanque de Combustível - Verificação
deste Manual do Operador

Tipo de combustível incorreto Use combustível correto

Motor muito quente Consulte Motor superaquece em


Localização de falhas do motor

Temperatura do motor abaixo do Tire e verifique os termostatos


normal

Espaçamento de válvula incorreto Consulte o seu concessionário John


Deere

Bicos injetores sujos ou defeituosos Peça que seu concessionário John


Deere verifique os injetores

Turbocompressor não funciona Consulte o seu concessionário John


Deere

Vazamento na junta do coletor de Consulte o seu concessionário John


escape Deere

Ajuste incorreto de implemento Consulte o manual do operador do


implemento

Restrição na entrada de combustível Limpe ou troque o conduto do


combustível

Lastro incorreto Ajuste o lastro à carga. Consulte a


seção Lastreamento para
Desempenho deste Manual do
Operador

Baixa pressão do óleo Nível baixo de óleo Adicione óleo

IVT™ é uma marca registrada da Deere & Company


AutoPowr™ é marca registrada da Deere & Companhia

300A-3
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Tipo de óleo incorreto Drene e encha o cárter com óleo de


viscosidade e qualidade corretas

Consumo elevado de óleo Óleo do cárter muito ralo Use óleo de viscosidade correta

Vazamentos de óleo Verificar eventuais vazamentos em


condutos, por volta de retentores e
bujões de drenagem

Defeito no turbocompressor Consulte o seu concessionário John


Deere

Tubo de respiro do motor obstruído Desobstrua o tubo de respiro do motor

Motor emite fumaça Tipo de combustível incorreto Use combustível correto

Filtro de ar obstruído ou sujo Fazer a manutenção do filtro de ar

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou reduza a marcha

Injetores sujos Consulte o seu concessionário John


Deere

Turbocompressor não funciona Consulte o seu concessionário John


Deere

Motor superaquece Sujeira na colmeia do radiador, no Remova os detritos e limpe os


radiador de óleo ou nas telas das radiadores
grades

Motor sobrecarregado Reduza a marcha ou a carga

Baixo nível de óleo do motor Verifique o nível de óleo. Adicione


óleo conforme necessário

O nível do líquido de arrefecimento Complete o tanque de desaeração e o


está baixo tanque de recuperação até o nível
correto, verifique radiador e
mangueiras para conexões soltas ou
fugas

Tampa do radiador defeituosa Troque a tampa do radiador

A correia do ventilador está solta ou Verifique e troque a correia conforme


estragada necessário

Acionamento do ventilador muito lento Certifique-se de que o parafuso


retentor tenha sido substituído com a
ventilação. Consulte correia do
ventilador de arrefecimento Vari-
-Cool™ na seção Serviço - Trocas
deste Manual do Operador.

300A-4
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

O sistema de arrefecimento necessita Lave o sistema de arrefecimento


lavagem
Consulte o seu concessionário John
Deere

Termostato com defeito Substitua os termostatos

Indicador ou sensor de temperatura Consulte o seu concessionário John


defeituoso Deere

Alto consumo de combustível Filtro de ar obstruído ou sujo Fazer a manutenção do filtro de ar

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou reduza a marcha

Injetores sujos Consulte o seu concessionário John


Deere

Ajuste incorreto de implemento Consulte o manual do operador do


implemento

Excesso de lastro Ajuste o lastro à carga. Consulte a


seção Lastreamento para
Desempenho deste Manual do
Operador
GH15097,0000548-54-22FEB18

Transmissão
Sintoma Problema Solução

Respiro da transmissão PST entre o Tela do filtro da transmissão obstruída Limpe a tela
motor e a união do câmbio vaza
óleo
Mostrado alerta da transmissão Código de diagnóstico de falha foi Acesse os códigos PTI ou PTP no
armazenado mostrador do CommandCenter™.
Consulte a seção Solução de
Problemas - Códigos de Diagnóstico
de Falha (DTC) deste Manual do
Operador

A transmissão PST pula marchas Sem problema Consulte Transmissão de câmbio na


seção Transmissão PowerShift de 16
velocidades neste manual do
operador

Mudança lenta na transmissão e Óleo frio Consulte Aquecimento do Sistema


trator duro de esterçar Hidráulico/Transmissão na seção
Transmissão - Informações Gerais
deste Manual do Operador

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

300A-5
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

A transmissão patina, a mudança Execute nova calibração da Consulte Nova Calibragem da


de marcha é difícil ou brusca transmissão Transmissão PowerShift™ na seção
(irregular) após a troca de óleo Outros Lubrificantes deste Manual do
operador

Execute a nova calibração no


concessionário

Consulte o seu concessionário John


Deere

A transmissão começa muito Sem problema A marcha inicial pode ser alterada
rápida/lenta através de configurações no
CommandCenter™. Consulte Câmbio
da Transmissão na seção
Transmissão PowerShift™ 16
velocidades deste Manual do
Operador
Consulte Configuração de Marcha
Inicial na seção Transmissão e23™
deste Manual do Operador

Se o problema persistir, consulte seu


concessionário John Deere

GH15097,0000549-54-27FEB18

Sistema Hidráulico
Sintoma Problema Solução

O sistema hidráulico inteiro não Óleo insuficiente Verifique o visor e encha o sistema
funciona com o óleo correto

Filtro hidráulico entupido Trocar filtro de óleo hidráulico

Tela de sucção da bomba obstruída Limpe a tela

Vazamento interno de alta pressão Consulte o seu concessionário John


Deere

O óleo hidráulico superaquece Óleo insuficiente ou excessivo Complete o sistema ao nível correto

Passagens de ar do resfriador do óleo Limpe o refrigerador e o condensador


entupidas de óleo no módulo de resfriamento
dianteiro

Vazamento hidráulico interno Consulte o seu concessionário John


Deere

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company


e23™ é marca registrada da Deere & Companhia

300A-6
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Carga hidráulica do implemento não Consulte a seção Conexões


compatível com trator ou não Hidráulicas deste Manual do Operador
direcionada corretamente de volta ao
sistema hidráulico do trator

Tela do óleo de transmissão obstruída Limpe filtro de malha do óleo da


transmissão

GH15097,000054A-54-13OCT17

Engate
Sintoma Problema Solução

Espaço livre para o transporte Braço central curto demais Ajustar o braço central
insuficiente
Braço central na posição incorreta Coloque o braço do terceiro ponto do
trator no furo correto. Consulte a
seção Engate Traseiro deste Manual
do Operador

Braços de elevação curtos demais Ajustar braços de elevação

Implemento não está nivelado Nivelar o implemento

Ajuste incorreto de implemento Consulte o manual do operador do


implemento

Limite superior de altura não foi Ajustar limite de altura no


ajustado corretamente CommandCenter™

O nivelamento do ILS™ não funciona Execute o nivelamento com o motor


corretamente ou está estendido acima operando pressionando a embreagem
do nível e engatando a transmissão por quatro
segundos. Repita até a suspensão
estar na posição de operação normal

Levante não obedece a alavanca Defeito no circuito do sensor de Consulte o seu concessionário John
posição da alavanca ou no sensor de Deere
posição do engate

Controle de posição insuficiente Controle misto de carga/profundidade Ajuste o controle combinado de carga/
em posição incorreta /profundidade no CommandCenter™
para a esquerda

Sistema foi zerado Ative o sistema

Defeito no circuito do sensor de Consulte o seu concessionário John


posição da alavanca ou no sensor de Deere
posição do engate

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company


ILS é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

300A-7
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

O nivelamento da ILS™ não funciona Execute o nivelamento com o motor


corretamente em grandes alterações operando pressionando a embreagem
de tração e engatando a transmissão por quatro
segundos. Repita até a suspensão
estar na posição de operação normal

O levante desce lentamente Controle da velocidade de descida do Ajuste a taxa de descida através das
levante não ajustado corretamente configurações no CommandCenter™

Levante sobe muito devagar ou não Carga excessiva no engate Reduza a carga
sobe
Braço central na posição incorreta Coloque a articulação central do trator
no orifício correto

Vazamento da válvula do levante Consulte o seu concessionário John


Deere

Configuração do interruptor de limite Verifique as configurações em


de elevação pode estar limitando a CommandCenter™
elevação

Implemento não trabalha na Braços de elevação curtos demais Ajustar braços de elevação
profundidade desejada
Pouca penetração Consulte o manual do operador do
implemento

Sensor de tração com defeito Consulte o seu concessionário John


Deere

Resposta insuficiente ou sem Controle de carga/profundidade em Ajustar controle combinado de carga/


resposta do engate para carga de configuração errada /profundidade nas configurações do
tração levante do CommandCenter™

Taxa de descida muito lenta Ajuste a velocidade de descida nas


configurações do levante no
CommandCenter™

Engate sensível demais Controle misto de carga/profundidade Ajustar controle combinado de carga/
não foi ajustado corretamente /profundidade nas configurações do
levante do CommandCenter™

Levante desce rápido demais após Vazamento interno do circuito Consulte o seu concessionário John
estacionar o trator e desligar o Deere
motor
O engate não se move (os controles Fusível(is) queimado(s) Para substituir o(s) fusível(is),
não funcionam, inclusive o consulte Fusíveis da Central de Carga
interruptor de subida/descida na seção Manutenção - Elétrica deste
traseiro) Manual do Operador

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company


CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

300A-8
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Interruptor externo de levantar/ Falha do interruptor de subida/ Consulte o seu concessionário John
/baixar não move o levante /descida, do conector ou do chicote Deere

O engate do coletor não opera O levante da carreta não travará Ajuste o engate do coletor, consulte a
corretamente seção Engate Traseiro deste Manual
do Operador

GH15097,000054B-54-13OCT17

Válvula de Controle Remoto (VCR)


Sintoma Problema Solução

O cilindro remoto não eleva a carga Verificar vazão Acione e desative as alavancas de
VCS

Carga excessiva Reduza a carga

Alavanca de controle da VCR Troque as mangueiras da SCV para a


atribuída a uma VCR diferente da SCV e a alavanca de controle
esperada desejadas

Joystick da VCR atribuído a uma VCR Atribua o joystick à VCR desejada


diferente da esperada

Mangueiras conectadas de forma Instale as mangueiras firmemente na


incompleta VCR

Cilindro de comando à distância em Utilizar cilindro de tamanho adequado


tamanho errado

Bloqueio da alavanca de comando da Liberar bloqueio da alavanca de


VCS engatado comando da VCS

Pontas de mangueira incorretas ou Trocar ponta de mangueira


danificadas

O cilindro de controle remoto Vazão incorreta Ajuste a taxa de vazão


movimenta-se rápido ou lento
demais
O sentido do cilindro hidráulico de Conexão errada de mangueiras Inverta as conexões de mangueira
controle remoto está invertido
Não é possível conectar Conectores macho de mangueiras Trocar por conectores conforme
mangueiras errados norma ISO

Retenção não segura ou libera cedo Tempo de retenção ajustado Ajuste o tempo corretamente
demais incorretamente

A alavanca da VCR não está sendo Retorne a alavanca da VCR para o


liberada para neutro rapidamente centro antes de estar na posição de
retenção por mais de 0,8 segundos

Alavanca da SCV não é liberada para Verifique o nível do óleo hidráulico,


neutro pode estar baixo

300A-9
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Alavanca da VCR não libera A flutuação da SCV está sendo Não empurre a alavanca para baixo
“comandada” para a posição para a frente

Mecanismo da alavanca falhou Consulte o seu concessionário John


Deere

Implemento não opera ou não Conexão errada de mangueiras Consulte o manual do operador do
opera corretamente implemento

Consulte o seu concessionário John


Deere
KD34109,000074F-54-14NOV17

Controle de Profundidade TouchSet™


Sintoma Problema Solução

O controle de profundidade não Válvula de bloqueio para transporte Abra a válvula


funciona corretamente do implemento fechada

Cilindros não reiniciados IMPORTANTE: Certifique-se de que


(sincronizados) todo o ar foi sangrado do
sistema de controle de
profundidade

Sincronize novamente os cilindros

Máquina opera em profundidades Consulte o manual do operador do


variadas implemento

Vazamento no cilindro Elimine a causa do vazamento


Repare ou substitua os cilindros;
consulte seu concessionário John
Deere

Pressão hidráulica do trator Consulte seu concessionário John


insuficiente Deere para verificação de pressão
hidráulica

Mangueiras hidráulicas não estão Reconecte corretamente


conectadas corretamente
GH15097,000054D-54-13OCT17

Sistema Elétrico
Sintoma Problema Solução

Indicador de tensão mostrado Bateria defeituosa Verificar o peso específico e o nível do


quando há baixa tensão da bateria eletrólito
(chave ligada e motor desligado)
Baixa tensão elétrica de carga Peça ao concessionário John Deere
para verificar o circuito de carga

300A-10
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Alta resistência no circuito de carga Peça ao concessionário John Deere


para verificar o circuito de carga

Falha do indicador Peça ao concessionário John Deere


para verificar o indicador

Símbolo de tensão elétrica no Motor com velocidade baixa Aumente a velocidade


display e alerta para o operador
piscando indicam baixa tensão
elétrica de carga (motor em
operação)
Correia de transmissão auxiliar Verifique a tensão da correia de
patinando, alternador não carrega transmissão auxiliar

Bateria defeituosa Verificar o peso específico e o nível do


eletrólito

Alternador defeituoso Peça ao concessionário John Deere


para verificar o alternador

Carga elétrica excessiva Diminuir a carga

Símbolo de tensão mostrado e Conexão ao alternador avariada Verifique as conexões das fiações
indicador de alerta de manutenção
pisca indicando excessiva tensão
na carga
Regulador com defeito Peça ao concessionário John Deere
para verificar o alternador

Ruído de bipe vindo do console Ruído normal São usados dispositivos eletrônicos
lateral de estado sólido em vez de relés para
controlar as sinaleiras direcionais. O
sistema de alerta do trator fornece um
bipe indicador da sinaleira direcional
em vez do ruído de clique do relé

As baterias não carregarão Conexões soltas ou corroídas Limpar e apertar as conexões

Baterias sulfatadas ou esgotadas Verificar o peso específico e o nível do


eletrólito

Correia do alternador solta ou Ajustar a tensão da correia auxiliar ou


danificada substituir a correia

O motor de arranque não funciona Transmissão engatada Coloque a transmissão em


ESTACIONAMENTO

Interruptor de partida em neutro Consulte o seu concessionário John


danificado ou ajustado Deere
incorretamente, ou solenóide de
partida com avaria

Conexões soltas ou corroídas Limpar e apertar as conexões soltas

300A-11
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Carga de saída da bateria baixa Consulte o seu concessionário John


Deere

Fusível queimado Substitua o fusível. Consulte Fusíveis


da Central de Carga na seção
Manutenção - Elétrica deste Manual
do Operador

Falha no relé mestre da bateria do Substitua o relé mestre da bateria do


alternador alternador

Motor de partida gira lentamente Carga de saída da bateria baixa Verificar o peso específico e o nível do
eletrólito

Óleo do cárter muito pesado Use óleo de viscosidade correta

Conexões soltas ou corroídas Limpar e apertar as conexões soltas

Sistema elétrico todo não funciona Falha na conexão da bateria Limpar e apertar as conexões

Interruptor do sistema de desconexão Gire o interruptor de desconexão da


da bateria na posição "DESL" bateria para a posição "LIG"

Baterias sulfatadas ou esgotadas Verificar o peso específico e o nível do


eletrólito

Fusível principal queimado Substitua fusível mestre. Consulte


Acesso aos Fusíveis Mestres na
seção Manutenção - Elétrica deste
Manual do Operador

Ventoinha com defeito Ventilador não funciona Verifique se há códigos armazenados,


a carga elétrica total da cabine pode
estar excedendo a capacidade do
centro de carga de estado sólido

Fusível queimado Substitua o fusível. Consulte Fusíveis


da Central de Carga na seção
Manutenção - Elétrica deste Manual
do Operador

Ventilador apenas opera em Conjunto de resistência do ventilador Consulte o seu concessionário John
PURGAR queimado Deere
GH15097,000054E-54-13OCT17

Cabine do Operador
Sintoma Problema Solução

Ventilador não mantém poeira fora Vedação em volta do elemento de Verifique a condição da vedação
da cabine do operador filtro avariada

Verifique a instalação correta do filtro

300A-12
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Filtro com defeito Trocar filtro

Vazamento de ar excessivo Vedar vazamentos de ar

Fluxo de ar do ventilador baixo demais Consulte Fluxo do ar do soprador


muito baixo em Localização de falhas
na cabine do operador

Fluxo de ar do ventilador baixo Filtro ou tela de entrada entupidos Inspecionar e/ou trocar
demais
Colmeia do aquecedor ou do Limpeza
evaporador entupida

Aquecedor não desliga Mangueiras do aquecedor conectadas Consulte o seu concessionário John
incorretamente Deere

Cabo/válvula de água não ajustadas Consulte o seu concessionário John


devidamente Deere

Ar condicionado não resfria Baixa tensão Consulte o seu concessionário John


Deere

Pouco refrigerante Consulte o seu concessionário John


Deere

Correia patinando Verifique a tensão da correia.

Interruptor do compressor não está Ligue o interruptor do compressor


ligado

Refrigeração intermitente Restrição de ar nos cantos dianteiros Limpe o radiador, o condensador do ar


condicionado e o refrigerador de óleo

Suspensão do assento não Fusível(is) queimado(s) Substitua os fusíveis. Consulte


funciona Fusíveis da Central de Carga na
seção Manutenção - Elétrica deste
Manual do Operador

Rádio não funciona Fusível(is) queimado(s) Substitua o fusível. Consulte Fusíveis


da Central de Carga na seção
Manutenção - Elétrica deste Manual
do Operador

Trator salta ou pula Galope/salto da roda Verifique a distribuição de peso

Verifique o lastro

Verifique as pressões dos pneus

Consulte Controle do galope na seção


Lastro de desempenho deste Manual
do Operador

300A-13
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Peças de fixação das rodas soltas Aperte as peças de fixação com o


torque correto
GH15097,000054F-54-13JUN17

Operação do trator
Sintoma Problema Solução

Trator salta ou pula Galope/salto da roda Consulte Controle do galope na seção


Lastro de desempenho deste Manual
do Operador

Verifique a distribuição de peso

Verifique o lastro

Verifique as pressões dos pneus

Consulte o seu concessionário John


Deere
GH15097,0000550-54-13JUN17

Solução de Problemas da ILS™


Sintoma Problema Solução

Suspensão cede Vazamento no cilindro da suspensão Consulte o seu concessionário John


Deere

Vazamento na válvula de retenção Consulte o seu concessionário John


Deere

Suspensão não nivela Falha do sensor de posição Consulte seu concessionário John
Deere

Fusível(s) queimado(s) na central de Substitua o fusível. Consulte Fusíveis


carga dianteira da Central de Carga na seção
Manutenção - Elétrica deste Manual
do Operador

A velocidade medida na roda é abaixo Aumente a velocidade


de 0,5 km/h (0.3 mph)

Nivelamento automático desabilitado Consulte o seu concessionário John


Deere

Suspensão não trava durante Vazamento excessivo, válvula presa, Consulte o seu concessionário John
operação do levante falha de solenóide Deere

Velocidade das rodas maior do que 30 Reduza a velocidade para menos do


km/h (18,6 mph) que 20 km/h (12,4 mph)

300A-14
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Nivelamento automático desabilitado Consulte o seu concessionário John


Deere

Amortecimento excessivo da A velocidade medida na roda é abaixo Aumente a velocidade


suspensão ou suspensão não de 0,5 km/h (0,3 mph)
destrava
Nivelamento automático desabilitado Consulte o seu concessionário John
Deere

Trator balança ou pula ILS™ está travada Consulte seu concessionário John
Deere

Pneus fora de calibração ou ovalados Verifique os pneus e a calibração da


pressão

Pneus frios e ovalados Dirija o trator por 3,2 km (2 milhas)


para determinar se a condição ainda
existe

Eixo dianteiro com implemento ILS™ afunda Utilize o modo manual para levantar o
dianteiro pesado acoplado eixo dianteiro manualmente
GH15097,0000551-54-13JUN17

Sistema de Direção
Sintoma Problema Solução

Sem direção A alavanca de mudança da Alavanca de câmbio em neutro


transmissão está na posição
estacionamento

Filtro hidráulico da direção obstruído Troque o filtro da direção

Perda de energia elétrica para a Verifique o fusível F13, consulte


unidade de controle de direção Fusíveis da Central de Carga na
seção Serviços - Elétricos deste
Manual do Operador
Consulte o seu concessionário John
Deere

Outros defeitos elétricos ou Verifique se há códigos de atenção no


hidráulicos monitor do veículo, consulte a seção
Solução de Problemas - Códigos de
Diagnóstico de Falha deste Manual do
Operador
Consulte o seu concessionário John
Deere

Não vira em ângulo tão fechado O implemento causa carga lateral Eleve o implemento
quanto desejado/esperado ou difícil maior do que o sistema de direção
virar sob carga pode superar ao tentar virar.

ILS é uma marca registrada da Deere & Company


ILS é uma marca registrada da Deere & Company

300A-15
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Diminua a velocidade ao fazer curva e


faça a curva escalonada, com uma
série de pequenas curvas curtas

Deixe a barra de tração oscilar

Adicione lastro, consulte a seção


Lastreamento para Desempenho
deste Manual do Operador

Consulte a seção Barra de Tração


deste Manual do Operador

Defeito elétrico ou hidráulico Verifique se há códigos de atenção no


monitor do veículo, consulte a seção
Solução de Problemas - Códigos de
Diagnóstico de Falha deste Manual do
Operador
Consulte o seu concessionário John
Deere

Filtro hidráulicos transmissão Substituir o filtro do óleo hidráulico da


obstruído transmissão

Trator deriva ou puxa para um lado Implemento causando carga lateral no Ajuste o implemento para eliminar o
trator arrasto lateral
Deixe a barra de tração oscilar
Adicione lastro, consulte a seção
Lastreamento para Desempenho
deste Manual do Operador
Consulte a seção Barra de Tração
deste Manual do Operador

Volante de direção não auto-centraliza Consulte o seu concessionário John


Deere

Não vira em ângulo tão fechado Defeito elétrico ou hidráulico Verifique se há códigos de atenção no
quanto desejado/esperado monitor do veículo, consulte a seção
Solução de Problemas - Códigos de
Diagnóstico de Falha deste Manual do
Operador
Consulte o seu concessionário John
Deere

Tentativa de virar quando parado (solo Mantenha o movimento de avanço/ré


fofo, lastro pesado); carga na direção ao esterçar
excede capacidade do sistema
Aumente a velocidade do motor e/ou
vire o volante até o batente por alguns
segundos para proporcionar maior
força de esterçamento

300A-16
Solução de Problemas - Procedimentos

Sintoma Problema Solução

Não vira em ângulo tão fechado O raio mínimo de esterçamento é Reduza a marcha antes da manobra
quanto desejado/esperado (marcha naturalmente maior em marchas altas
alta, baixa velocidade do motor) e a vazão máxima da bomba da Consulte a seção apropriada da
direção é menor em baixa velocidade transmissão neste Manual do
do motor Operador

TS36762,000027F-54-13JUN17

Rádio Premium
Sintoma Problema Solução

”NO CD” (sem CD) mostrado CD não toca Não há CD carregado no tocador

“CD ERROR” (erro do CD) Não há arquivos que possam ser lidos Troque a mídia
mostrado na mídia

“DEV ERROR” (erro de Não há arquivos que possam ser lidos Troque a mídia
carregamento) mostrado na mídia

Má qualidade do som, CD pulando, A qualidade ou função do CD-R pode Toque um CD-R de boa qualidade.
dificuldade de achar as faixas e/ou ser afetada pelo método de gravação, Funcionamento correto indica que a
dificuldade de carregar ou ejetar qualidade da música gravada ou pelo falha está no CD-R com problema. Se
manuseio do CD-R. o erro ocorrer repetidamente ou não
puder ser corrigido, consulte seu
concessionário John Deere. Se o
rádio exibe mensagem de erro no
display, registre a mensagem para uso
do concessionário.

“Bloqueado” exibido Sem áudio em qualquer fonte Verifique se o rádio está instalado no
veículo correto. Opere o motor por
pelo menos 5 minutos. Reinicie o
rádio para resolver o problema.

Mostrador do rádio em branco com Modo do monitor em Atenuação Mude para o modo Atenuação ligada
o rádio ligado. desligada. no modo de configuração do rádio.
TS36762,0000280-54-13JUN17

300A-17
Solução de Problemas - Códigos de Diagnóstico de Falha (DTC)
Indicadores de Alerta para o Operador e necessário acessar os códigos armazenados, consulte
PARADA Usar Diagnósticos, Códigos Armazenados e
Estatísticas CAN. Corrija o problema antes de nova
NOTA: Todos os Indicadores de Alerta de Manutenção e partida.
PARADA são seguidos de mensagem informativa,
código de diagnóstico de falha, e/ou descrição da Indicador de Advertência de Manutenção (F): A luz
falha exibida no CommandCenter™. pisca e um alerta de segurança soa cinco vezes
indicando que um problema operacional ou de
desempenho foi detectado, o qual deve ser resolvido o
mais breve possível. Alguns Indicadores de Alerta para
o Operador podem ser "confirmados" e apagados
pressionando-se o botão OK (G) no display do
CommandCenter™. Se a condição ainda existir, um
código de diagnóstico de falha pode reaparecer mais
tarde. A não interrupção da operação pode fazer o
Alerta para o Operador evoluir para um Indicador de
parada. Se não for iniciada logo uma ação corretiva
apropriada (manutenção, conserto, operação diferente),
uma redução significativa do rendimento e/ou dano à
máquina acontecerá.
Quando um Indicador de Alerta para o Operador for
exibido no display, coloque o trator em estacionamento
e desligue o motor.
Siga a solução do CommandCenter™ ou, se a situação
não pode ser solucionada, entre em contato com seu
concessionário John Deere.
TS36762,0000281-54-05JUL17

Indicador de Informações
RXA0137743—UN—11DEC13
Indicador de PARADA (A): A luz pisca e o alarme soa
continuamente. Ocorreu uma falha grave, que exige
atenção imediata ou o trator será danificado. A unidade
de controle (B), o código de diagnóstico de falhas (C), o
sistema (D) e a solução (E) são identificados no
CommandCenter™. Quando a unidade de controle
detecta uma falha ou condição "fora dos limites", surge
um código de diagnóstico contendo a unidade de
controle seguido por um número normatizado. Os
números à esquerda do ponto decimal indicam o defeito
e os números à direita do ponto decimal indicam a
condição.
RXA0154533—UN—05OCT16
IMPORTANTE: O motor desliga automaticamente Em algumas situações, a luz indicadora de informações
quando um sinal de PARADA (STOP) é recebido (INFO) acende continuamente e o alerta de segurança
enquanto o operador estiver fora do assento soa por 2 segundos, indicando uma condição de falha.
por mais de 3 segundos e o controle da CommandCenter™ Display exibe um código de
transmissão estiver em PARK diagnóstico de falha (A) e descrição da falha, incluindo o
(ESTACIONAMENTO). O mostrador do sistema afetado (B), e uma sugestão para solução (C)
CommandCenter™ pode ser zerado desligando do problema. Siga a solução indicada do problema. As
e religando a chave de contato. operações do trator podem continuar sem danos;
porém, o rendimento de algumas funções pode ser
Se a situação permitir parar as operações reduzido.
imediatamente, reduza a velocidade do motor para
Operação de maneira diferente pode corrigir e apagar
marcha lenta, depois desligue o motor e ligue a chave
uma condição de "fora da faixa". Alguns alertas podem
para observar o mostrador do CommandCenter para a
ser "confirmados" e apagados pressionando-se o botão
identificação e solução do problema. Pode ser

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

300B-1
Solução de Problemas - Códigos de Diagnóstico de Falha (DTC)

OK (D). Se a condição ainda existir após o


procedimento da solução ou pressionando-se o botão
OK, o alerta pode reaparecer mais tarde.
Se a situação não puder ser corrigida, consulte seu
concessionário John Deere.
TS36762,0000282-54-25JUL17

Acessar os Códigos de Diagnóstico de


Falhas
NOTA: Se o problema não for resolvido após desligar e
ligar o trator, ou seguir a instrução de solução na
página do CommandCenter™, consulte seu
concessionário John Deere. RXA0133361—UN—26JUL13

Nem todos os DTC ativos são exibidos. Siga estas 6. Selecione o código de diagnóstico (B) para a
etapas para recuperar DTC armazenado. exibição do código no display.
TS36762,0000283-54-25JUL17

RXA0133360—UN—26JUL13
1. Selecione Menu.
2. Selecione a aba Sistema.
3. Selecione o ícone do Centro de Diagnósticos.
4. Selecione aba Códigos de Falhas.

RXA0133359—UN—26JUL13
Página Códigos de Falhas

5. Selecione a unidade de controle (A) desejada.

CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company

300B-2
Serviço - Armazenamento
Acomodação do Trator em Armazenamento IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do
IMPORTANTE: Se o trator não for utilizado por mais trator, consulte o Número de Série do Motor na
de três meses, as recomendações a seguir para seção Números de Identificação deste Manual
armazenagem e remoção da armazenagem do Operador. Não desconecte a bateria até que
ajudarão a minimizar a corrosão e a o sistema de Redução Catalítica Seletiva (SCR)
deterioração. tenha tempo suficiente para fazer a purga
automática do sistema do Fluido para
NOTA: Sempre que possível guarde o trator em uma Escapamento de Veículos a Diesel (DEF). Se
edificação ou sob um teto para evitar danos devido não for dado tempo suficiente para a purga do
à exposição prolongada às intempéries. sistema, qualquer Fluido para Escapamento de
Veículos a Diesel (DEF) remanescente pode
1. Abaixe o engate. cristalizar e obstruir o sistema. Em
2. Troque o óleo do motor e substitua o filtro (se temperaturas inferiores a -15°C (5°F), o fluido
necessário). para escapamento de veículos a diesel (DEF)
não purgado congela e danifica os
NOTA: Não adicione biodiesel se estiver colocando o componentes do sistema. Se equipado com
trator em armazenagem. sistema de desconexão das bateria, uma luz ao
lado do sistema de desconexão acende durante
3. Drene o tanque de combustível e adicione de volta o procedimento de autopurga. A luz se apaga ao
aproximadamente 19 L (5 gal) de combustível. concluir e quando for seguro desconectar as
baterias.
IMPORTANTE: Somente Motores Final Tier 4/ Se o trator não estiver equipado com interruptor
/Estágio IV: Para determinar o tipo de motor do de desconexão da bateria, aguarde pelo menos
trator, consulte o Número de Série do Motor na 4 minutos após a parada do trator antes de
seção Números de Identificação deste Manual desconectar a bateria.
do Operador. Armazenamento a longo prazo do
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel 6. Remova e guarde as baterias em local fresco e seco.
(DEF) no veículo (mais de seis meses) não é Mantenha as baterias carregadas.1
recomendado. Se for necessário o
armazenamento a longo prazo, recomenda-se 7. Cubra todas as superfícies de metal (usinadas)
testar periodicamente o fluido para expostas como os cilindros de levante e as hastes do
escapamento de veículos a diesel (DEF) para cilindro da direção com uma fina camada de graxa.
garantir que a concentração de uréia não fique 8. Lubrifique todas as graxeiras.
abaixo das especificações.
Se for necessário armazenar o trator em locais
4. Tratores Final Tier 4 e Estágio IV: Fluido para externos, siga as precauções adicionais a seguir.
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) possui 1. Cubra o painel de instrumentos, as alavancas de
tempo de armazenagem limitado, mas pode ser controle e o assento com papelão ou folhas de papel
armazenado no veículo até seis meses, dependendo para proteger contra os raios solares.
das condições de armazenamento. Consulte
Armazenamento de DEF na seção Fluido para 2. Limpe minuciosamente o trator, retocando todas as
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) deste superfícies de pintura arranhadas ou lascadas.
Manual do Operador. Se a drenagem do tanque de 3. Passe cera ou cubra o trator inteiro com um material
DEF for necessária, consulte Drenagem do Tanque à prova de água.
de DEF na seção Combustível, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento deste Manual do Operador 4. Levante as esteiras ou pneus do solo e/ou cubra-as
para o procedimento apropriado. para protegê-las do calor e da luz solar.
TS36762,0000284-54-18DEC17
5. Usando sacos plásticos e fita de fixação ou adesiva,
faça a vedação das entradas de ar e escapamento,
tubo de ventilação do cárter, mangueira de
transbordo do radiador, e tampa de enchimento do Remoção do Trator do Armazenamento
sistema hidráulico/transmissão.
1. Remova todas as coberturas colocadas sobre, ou
no trator durante o preparo para armazenamento.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor, remova a


vedação do tubo de ventilação do cárter.
1
Desconecte o cabo de aterramento da bateria para armazenamento
em períodos curtos (20 a 90 dias).

400-1
Serviço - Armazenamento

2. Remova todas as vedações de aberturas colocadas por um bom ou novo DEF. Se o tanque de DEF foi
para armazenamento. drenado, abasteça o tanque. Consulte o
Reabastecimento do Tanque de DEF na seção
3. Remova todos os detritos e impurezas acumuladas,
Fluido para Escapamento de Veículos a Diesel
especialmente em volta do motor e dentro do
(DEF) deste Manual do Operador para
compartimento do motor.
procedimentos apropriados.
IMPORTANTE: Se o compressor do ar condicionado 11. Inspecione os pneus e verifique as pressões de
estiver emperrado, a operação do motor com a calibração. Consulte a seção Rodas Dianteiras ou
embreagem do compressor engatada pode Traseiras, Pneus e Bitolas deste Manual do
danificar o compressor ou a correia. Operador.
12. Execute todos os procedimentos de serviço Diários
4. Gire a polia do compressor do A/C por várias voltas.
ou A Cada 10 Horas de Operação e qualquer outro
Se a polia não girar livremente, os componentes do
serviço programado conforme necessário. Consulte
compressor podem estar presos. Consulte o
Serviço Diário ou a Cada 10 Horas de Operação na
concessionário John Deere.
seção Serviço - Tabelas de Registro deste Manual
5. Verifique se há quebras na correia de acionamento do Operador.
auxiliar e, se estiver aproveitável, instale a correia 13. Instale as baterias e conecte os cabos.
de acionamento na polia do ar condicionado.
14. Gire a chave para a posição de ACIONAMENTO
6. Verifique sob e em volta do trator por sinais de
por um minuto para permitir a escorva do sistema
vazamentos de fluidos.
de combustível.
IMPORTANTE: Se o nível do óleo hidráulico/da
NOTA: Ao operar com o motor em marcha lenta,
transmissão estava correto no momento da
verifique visualmente todos os instrumentos e
armazenagem, e não há sinal de vazamentos de
indicadores para certificar-se de que eles
óleo hidráulico, não deve haver problemas para
funcionem corretamente.
a partida do trator mesmo se o nível do óleo
hidráulico/da transmissão no vidro de inspeção
15. Ligue e opere o motor em marcha lenta durante
estiver baixo. Durante o período de
armazenagem, o óleo hidráulico pode se alguns minutos.
transferir para a transmissão, abaixando o nível 16. Verifique as funções e sistemas do trator, incluindo
no vidro de inspeção mesmo quando a o ar condicionado.
quantidade de óleo adequado está disponível.
Se houver indícios de vazamento de óleo, não 17. Esquente o trator antes de colocar o trator sob
dê partida no trator até determinar a fonte e carga.
efetuar os reparos. Se não houver indícios de TS36762,0000285-54-21JUN17
vazamento, mas houver dúvida sobre o nível de
óleo no momento da armazenagem, verifique o
nível do óleo hidráulico assim que possível
após a partida do trator. Cuidados com o Acabamento de Pintura
IMPORTANTE: Nunca use sabão forte, detergentes
7. Verifique o nível do óleo hidráulico/da transmissão. químicos, ou agentes de limpeza contendo
Adicione óleo conforme exigido. ácidos, soda cáustica, ou abrasivos. É melhor
8. Verifique o nível de todos os outros fluidos. Encha usar produtos (não detergentes) comerciais
se necessário. disponíveis para lavagem de carros que
removem a cera protetora, que pode ser
9. Abasteça o tanque de combustível. aplicada no acabamento da pintura.

IMPORTANTE: Para confirmar qual o motor ● Lave o trator regularmente, especialmente se ele
instalado em seu trator, consulte o Número de tiver sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou
Série do Motor na seção Números de outros agentes químicos.
Identificação deste Manual do Operador.
● Nunca lave o trator sob a luz direta do sol.
10. (Motor Final Tier 4 e Estágio IV) Se o Fluido para ● Todos os agentes de limpeza devem ser
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) não foi imediatamente lavados e não deixe secar sobre a
drenado, teste a concentração de ureia, consulte superfície pintada.
Teste do DEF na seção Fluido para Escapamento ● Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para
de Veículos a Diesel (DEF) deste Manual do remover os resíduos da pintura de acabamento e
Operador. Se a concentração não estiver dentro proteger ainda mais o acabamento da pintura. Nunca
das especificações, faça a drenagem e substitua use cera contendo componentes abrasivos.

400-2
Serviço - Armazenamento

● Inspecione a superfície da pintura durante a lavagem


ou ao encerar para detectar furos ou arranhões.
Pinte novamente todas as áreas onde a pintura
tenha sido danificada.

Seu concessionário John Deere tem uma linha


completa de limpadores e tintas para retoque para
melhorar o acabamento da pintura compatíveis com seu
equipamento.
TS36762,0000286-54-22JUN17

400-3
Especificações
Motor
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
POTÊNCIA
Potência nominal do motor PSa (hp ISO) 180 kW 199 kW 217 kW 235 kW 254 kW 272 kW 294 kW
a 2100 rpm (97/68/EC)b (245 hp) (270 hp) (295 hp) (320 hp) (345 hp) (370 hp) (400 hp)
Potência nominal do motor PSa (hp ISO) 173 kW 191 kW 208 kW 226 kW 244 kW 261 kW 282 kW
a 2100 rpm (ECE-R24) (235 hp) (259 hp) (283 hp) (307 hp) (331 hp) (355 hp) (384 hp)
Potência nominal do PTO (hp SAE) na
149 kW 167 kW 184 kW 200 kW 216 kW 233 kW 233 kW
velocidade nominal do motor (2100 erpm)
cd (200 hp) (225 hp) (247 hp) (269 hp) (291 hp) (313 hp) (313 hp)

Gerenciamento de potência inteligente


Opcional - 35 hp adicionais do motor PS (hp ISO) a 2100 rpm (velocidade nominal)
(97/68/EC)
Faixa de potência constante (rpm) 1500 - 2100 1600 - 2100

MOTOR
Fabricante John Deere PowerTech™ PSS 9,0 L (Diesel Compatível B20)
Turbocompressor série dupla com primeiro estágio de geometria fixa, segundo estágio de geometria
Aspiração
variável, pós-arrefecimento ar-ar, e recirculação arrefecida do gás de escape
Gerenciamento de potência inteligente
Opcional
(IPM)
Velocidade Nominal 2100 rpm
Tipo Diesel, 6 cilindros em linha, camisas úmidas de cilindro com 4 válvulas no cabeçote
Filtro, ar do motor Estágio duplo com aspiração do ventilador de arrefecimento do motor
Deslocamento 9,0 L (549 pol3)
Diâmetro e curso 118,4 mm (4.66 in) x 136 mm (5.35 in)
Taxa de compressão 16,0:1
Lubrificação Pressão total, filtragem total do fluxo com desvio
Filtro, óleo Filtro de óleo modelo cartucho substituível

Comando eletrônico, tubo distribuidor de alta pressão com bomba de transferência de combustível
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Tipo)
elétrica (auto-escorva)
Sistema de filtragem Dois estágios com separador de água e luz indicadora de manutenção
Filtro, primário Elemento giratório de 10 mícrons com sensor de água e drenagem
Filtro, secundário Elemento rosqueável de 2 micra
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
a
Termo em alemão para "horse power" (HP) cuja equivalência é de um PS para 0,9863 HP.
b
Potência 97/68/EC refere-se à potência média (50% medido na fábrica) de frenagem medida e corrigida para condições ambiente de acordo com a
diretiva de emissões EC. É equivalente às normas internas Deere RES10080 e normas SAE J1349, J1995.
c
Potência da TDP para modelos de transmissão IVT™/AutoPowr™. Os valores para modelos com PST serão um pouco maiores. Não inclui perdas
por equipamento opcional.
d
80% do valor de MOE (medição de eficácia) observado na fábrica.
EC82310,0000595-54-05MAY17

Capacidades
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
TANQUE DE COMBUSTÍVEL (FUEL TANK)
Pneus dos Grupos 47/48 615 L (162,5 gal.)
Pneus do grupo 49 676 L (178,6 gal.)

TANQUE DE DEF 23,0 L (6 gal.)

SISTEMA DE ARREFECIMENTO 32,6 L (8,6 gal.)

VOLUME DE ÓLEO DO CÁRTER DO MOTOR


1300 com TDM 25,0 L (6,6 gal.) —

500A-1
Especificações

1500 com TDM 28,0 L (7,4 gal.)


ILS™ 27,5 L (7,3 gal.)

TRANSMISSÃO, DIFERENCIAL, SISTEMA HIDRÁULICO


1300 TDM/1500 TDM 140 L (37 gal.)
ILS™ 165 L (43,6 gal.)

CARCAÇA DO EIXO
1300 com TDM 13,6 L (3,6 gal.) —
1500 com TDM 18,7 L (4,9 gal.)

CUBOS DA RODA (Cada)


1300 TDM/1500 TDM 3,8 l (4 qt)
ILS™ 3,8 l (4 qt) 5,6 l (5,9 qt)

VOLUME DO RESERVATÓRIO AUXILIAR


Óleo necessário no abastecimento (se equipado)
Tanque esquerdo 21,8 l (23,0 qt)
Tanque direito 37,5 l (39,6 qt)
Óleo de retirada utilizável (se equipado)
Tanque esquerdo 18 l (19,1 qt)
Tanque direito 32 l (33,5 qt)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
EC82310,0000596-54-09MAY17

Gás Fluorado com Efeito Estufa


O Sistema de Ar Condicionado contém Gás Fluorado com Efeito de Estufa (Gás F)
Tipo de Gás F: R-134a
Massa do Gás F (kg): 2,04
Equivalente de CO2 (toneladas): 2,92
Potencial de Aquecimento Global (PAG): 1430

NOTA: O refrigerador da cabine (se equipado) contém


aproximadamente 0,040 kg de refrigerante.

EC82310,00004EE-54-14AUG17

Sistema Hidráulico
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
Tipo Centro fechado, pressão/vazão compensadas
Bomba principal, pistão axial
Padrão— 85 cc; Opcional — Bomba dupla (85 cc mais 35 cc)
(deslocamento)
Pressão máxima 20400 kPa +ou- 300 kPa (2958 psi +ou- 44 psi)
Vazão nominal
Bomba de 85 cc 227,1 l/min (60 gpm)
Fluxo nominal, bomba dupla de 85 cc
321,0 l/min (85 gpm)
mais 35 cc
VCRs traseiras
Acopladores ISO de 1/2 polegada Padrão — 4; Opcional — 5 e 6
Com acopladores ISO de 1/2 polegada e
Opcional — 5 (VCR 1: Acoplador de 3/4 polegadas, VCR 2-5 : Acopladores de 1/2 polegada)
3/4 polegada
Vazão disponível em uma única VCR traseira

500A-2
Especificações

8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


Acopladores de 1/2 polegada 132 l/min (35 gpm)
Acoplador de 3/4 in 159 l/min (42 gpm)

VCR dianteiraa Padrão — 1 VCR; Opcional — 2 VCR


Fluxo disponível nas VCRs dianteiras 96 l/min (25 gpm)

Capacidade de transferência de óleo Padrão — 40 litros a 2 l/seg; Opcionalb — 90 litros a 2 l/seg


a
disponível somente com levante dianteiro
b
São necessários tanques auxiliares de campo instalados
EC82310,0000597-54-14AUG17

Transmissão e trem de força


8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
TRANSMISSÃO
e23™ 40Kab Padrão
e23™ 50Kcb Opcional
IVT™/AutoPowr™ 0,050-42 km/h (0,030-
Opcional —
-26 mph)db
IVT™/AutoPowr™ 0,050-50 km/h (0,030-
Opcional —
-31 mph)eb
fb g
16 velocidades, PowerShift™ 16F e 5R
Opcional —
com Auto Power Shift

REDUÇÕES FINAIS DO EIXO


Três pinhões planetários integrados
TRASEIRO

EIXO TRASEIRO Pinhão e cremalheira, duplo plano ou eixos flangeados


110 x 3010 mm (4,33 x 118,5 in) de comprimento
Cubo de cone único Opcional —
Cubo de cone duplo Opcional —
120 x 3010 mm (4,72 x 118,5 in) de comprimento
Cubo de cone duplo Opcional —
Eixo de duplo plano com cubo de cone
Opcional Padrão
único
120 x 2550 mm (4,72 x 100,4 in) - curto
Eixo de duplo plano com cubo de cone
Opcional
único
Círculo do parafuso do eixo flangeado
Opcional —
de 335 mmh

Pneus do grupo 47/48/49 disponíveis em versão simples/duplos/triplos - Consulte seu concessionário


EQUIPAMENTO DE RODA TRASEIRA
John Deere para ver a limitações e escolha do tamanho do pneu

EIXO DIANTEIRO
Tração dianteira da Série 1300 (faixa de
Padrão —
bitola 60 a 88" (1524 a 2235 mm)i)
Tração dianteira da Série 1500 (faixa de
Opcionalj
bitola 60 a 88" (1524 a 2235 mm)i)
Espaçamento de bitolas da tração
Opcionalk
dianteira 1500 a cada 3 metros
ILS™ (Alcance das bitolas de 1524 a
Opcionalj Padrãoj
3657 mm (60 a 144 in)l)
Ajuste de bitola de 3 metros ILS™ Opcionalk
Curso da suspensão + ou - 125 mm (4,92 in)m
Com freios dianteiros Padrão — 50 km/h (31 mph); Opcionalj — 40 km/h (25 mph)
j

500A-3
Especificações

8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R

ESTERÇAMENTO (Inclinação - telescópica com memória)


Direção com assistência hidráulica e Padrão - Diâmetro do volante 406 mm (16 in.)
bomba elétrica auxiliar Relação/Voltas (trava a trava): 1300 TDM (14.2:1 /3.4); 1500 TDM (22.8:1 /5); ILS™ (18.9:1 /4.3)
Opcional com ILS™ — volante com diâmetro de 345 mm (13,6 in)
ActiveCommand Steering (ACS)™ com
Razão variável de 15:1 a 23:1 (3,1 a 5,0 giros de batente a batente) com controle de deslocamento
bomba elétrica auxiliar
dinâmico das rodas na pista e resposta táctil passiva

BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
Eixo dianteiro
Tração Dianteira 1300 Patinagem limitada —
1500 TDM/ILS™ Bloqueio total eletro-hidráulico (acionado simultaneamente ao bloqueio do diferencial traseiro)
Eixo Traseiro
1300 TDM/1500 TDM/ILS™ Padrão - Bloqueio total eletro-hidráulico
e23 é uma marca registrada da Deere & Company
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
PowerShift é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
ActiveCommand Steering™ (ACS™) é marca registrada da Deere & Company
a
42 km/h a 1410 ECO erpm com grupo de pneus 49, 42 km/h a 1480 ECO erpm com grupo de pneus 48, 42 km/h a 1560 ECO rpm com grupo de
pneus 47
b
Configuração básica do trator a nível do solo. A rpm depende da carga, com grupos de pneus específicos acima da recomendação mfg para
pressão dos pneus. eRPM dependente da carga
c
50 km/h a 1670 ECO erpm com grupo de pneus 49, 50 km/h a 1770 ECO erpm com grupo de pneus 48, 50 km/h a 1860 ECO rpm com grupo de
pneus 47
d
42 km/h a 1360 ECO erpm com grupo de pneus 49, 42 km/h a 1430 ECO erpm com grupo de pneus 48, 42 km/h a 1510 ECO rpm com grupo de
pneus 47
e
50 km/h a 1630 ECO erpm com grupo de pneus 49, 50 km/h a 1710 ECO erpm com grupo de pneus 48, 50 km/h a 1810 ECO rpm com grupo de
pneus 47
f
42 km/h a 2050 erpm com grupo de pneus 49, 42 km/h a 2160 erpm com grupo de pneus 48, 40.8 km/h a 2210 erpm com grupo de pneus 47
g
Está disponível somente na programação de concessionários em algumas regiões geográficas
h
Somente Região 2
i
Descida de 5 degraus
j
Com ou sem rodas duplas
k
Opção instalada somente em campo - com limitações no lastro dianteiro e rodas duplas não permitidas.
l
Descida de 5 ou 6 degraus
m
Na linha de centro da bitola para 5 etapas do eixo dianteiro ao proporcional traseiro na bitola de 1880 mm
EC82310,0000598-54-05MAY17

Levante, barra de tração e TDP


8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R
LEVANTE DE 3 PONTOS (traseiro): Eixo de tração inferior com detecção de tração na barra de dobra eletro hidráulica
Categoria 3/3N com acoplamento
rápido (todos os diâmetros de eixo
Padrão —
permitidos), 6350 kg (14000 lb)a [8679 kg
19134 lb]b
Categoria 3/3N com acoplador rápido
(necessário eixo de 120 mm) 8391 kg Opcional —
(18500 lb)a [11214 kg 24724 lb]b
Categoria 4/3N com acoplador rápido
(necessário eixo de 120 mm) 6803 kg — Opcional
(15000 lb)a [8984 kg 19807 lb]b
Categoria 4/3N com acoplador rápido
(necessário eixo de 120 mm) 9072 kg Opcional Padrão
(20000 lb)a [11933 kg 26307 lb]b
Categoria 3/3N com extremidades tipo
ganchoc (todos os diâmetros de eixo)
Opcionalc —
(apenas blocos de estabilização) 6804 kg
(15000 lb)a [9200 kg (20282 lb)b]
Categoria 3/3N com extremidades tipo
— Opcionalc —
ganchoc (todos os diâmetros de eixo)

500A-4
Especificações

8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


(apenas blocos de estabilização) 6894 kg
(15200 lb)a [10206 kg (22500 lb)b]
Categoria 3/3N com extremidades tipo
ganchoc (apenas eixos com diâmetro de
120 mm) (blocos de oscilação ou blocos Opcionalc —
de estabilização Deluxe) 8165 kg (18000
lb)a [10850 kg (23920 lb)b]
Categoria 4/3N com extremidades tipo
ganchoc (apenas eixos com diâmetro de
120 mm) (blocos de oscilação ou blocos Opcionalc
de estabilização Deluxe) 9000 kg (19841
lb)a [12124 kg (26729 lb)b]

LEVANTE DE 3 PONTOS (dianteiro): (Necessita ILS™)


Contato com o solo categoria 3N 3175 kg
Opcional
(7000 lb)d 5200 kg (11450 lb)e

BARRA DE TRAÇÃO
Categoria 3 1837 - 2700 kg (4050 - 6000
Padrão —
lb)f
Categoria 4 (sem suporte para serviço
Opcional Padrão
pesado) 2245 kg (4950 lb)g
Categoria 4 (com suporte para serviço
Opcional
pesado) 4990 kg (11000 lb)g
h
Trilhos de engate 3-em-1 , Engate para
reboque, engate esférico, engate piton e
Opcionalc
levante do coletor com barra de tração
categoria 3

TDP TRASEIRA: Independente


1-3/4 in., 20 ranhuras, 1000 rpm Padrão
1-3/4-in., 20 ranhuras, 1000 rpm; capaz
Opcional
de 1-3/8 in. 540/1000 rpm
1-3/4 in., 20 ranhuras, 1000 rpm/1000E
Opcional
rpm
PST de 16 velocidades: TDP de 1000 rpm com motor a 2003 rpm, TDP ECO de 1000 rpm com motor
a 1596 rpm, TDP de 540 rpm com motor a 1817 rpm; IVT™/AutoPowr™: TDP de 1000 rpm com
Velocidade do PTO @ velocidade do
motor a 2000 rpm, TDP ECO de 1000 rpm com motor a 1594 rpm, TDP de 540 rpm com motor a 1814
motor
rpm; e23™: TDP de 1000 com motor a 1995 rpm, TDP ECO de 1000 rpm com motor a 1590 rpm, TDP
de 540 com motor a 1810 rpm

TDP DIANTEIRA: São necessários o eixo ILS™ e IVT™/AutoPowr™ ou a transmissão e23™i


1-3/4 in., 20 ranhuras, 1000 rpmj Opcional
1-3/4-in., 20 ranhuras, 1000 rpm; capaz
Opcional
de 1-3/8 in. 540/1000 rpmj
1-3/4 in., 20 ranhuras, 1000 rpm/1000E
Opcionalk
rpmj
Rotação da TDP @ RPM do Motor
TDP a 1000 rpm a 2000 rpm do motor
(relação 1:2)

500A-5
Especificações

8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


Potência da TDP (SAE hp) Saída máxima 112 kw (150 HP)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
a
Capacidade de elevação sustentada a 610 mm atrás do centro da maxila do acoplador com braço central no furo superior
b
Capacidade máxima de elevação na mandíbula do acoplador
c
Somente para a região 2
d
Capacidade de elevação sustentada
e
Capacidade de elevação máxima nas esferas do engate
f
Carga vertical máxima dependendo da posição da barra de tração
g
Capacidade da carga vertical máxima
h
Não compatível com suporte para serviço pesado Categoria 4
i
IVT™/AutoPowr™ não estão disponíveis no 8400R
j
Rotação anti-horária quando virado para a TDP
k
Disponível dependendo do destino
EC82310,0000599-54-05MAY17

Sistema Elétrico
8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8400R
Alternador/bateria 200 A/12 V (duas baterias em paralelo)
Corrente de partida a frio total 1850 (2-925CCA baterias grupo 31)

EC82310,000059A-54-05MAY17

Outro equipamento
OUTROS EQUIPAMENTOS
AutoTrac™ Pronto Padrão
Gateway telemático modular (MTG) Disponível JDLink™ Ultimate e chicote Etherneta
Service ADVISOR™ Remote Habilitado com JDLink™ Select e Ultimate
Vídeo CommandCenter™ com Entrada de vídeo simples (Conector Tyco PN 776536-1) para câmera usando sinal PAL ou NTSC. Integrado
processador 4100 atrás do painel traseiro da cabine. Câmara e chicote de extensão disponíveis através de peças.
Vídeo CommandCenter™ com Quatro entradas de vídeo (conector Tyco PN 776536-1) para câmera usando sinal PAL ou NTSC. Integrado
processador 4600 atrás do painel traseiro da cabine. Câmara e chicote de extensão disponíveis através de peças.
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
JDLink é uma marca registrada da Deere & Company
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
a
Disponível dependendo do destino
SV81855,000032A-54-12MAY16

Nível de ruído
NOTA: O nível de ruído ao que o operador está exposto
quando está dentro da cabine com janelas e porta
fechada fica abaixo do limite de 86 dB(A). O
acionamento por nível de ruído fica abaixo do limite
de 89 dB(A) imposto pela diretriz.

Método de medição de acordo com a Diretiva


Nível de ruído máximo no ouvido do operador 86 dB(A)
2009/76/EC (1), Suplemento II
Método de medição de acordo com a Diretiva
Ruído de passagem máximo 89 dB(A)
2009/63/EC (2)

SV81855,000032B-54-12MAY16

500A-6
Especificações

Dimensões totais do trator

RXA0136605—UN—05NOV13

8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


DISTÂNCIA ENTRE EIXOS (A)
1300 TDM / ILS™ e 1500 TDM HD 3080 mm (121,3 in) / 3050 mm (120,1 in)

COMPRIMENTO TOTAL (B)


Inclui pesos europeus e acoplador rápido
6690 mm (263,4 in)
e levante Categoria 4

ALTURA TOTAL (C) (Parte superior da cabine)


Pneus do Grupo 47 3299 mm (129,9 in)
Pneus do grupo 48 3353 mm (132,0 in)
Pneus do grupo 49 3484 mm (137,2 in)

LARGURA GERAL DO EIXO TRASEIRO (D)


Medida nas extremidades do eixo
Eixo Longo: Eixo curto 3012 mm (118,5 in.): 2550 mm (100,4 in)
traseiro, sem duplos

FOLGA DO EIXO (E)


1300 TDM e 1500 TDM HD / ILS™ 686 mm (27 in) / 590 mm (23,2 in)

ALTURA A PARTIR DO SOLO (Trator equipado com pneus traseiros grupo 48)
Eixo traseiro inferior (F) 762 mm (30,0 in)
Barra de tração (G) 376 mm (14,8 in)

PESO MÉDIO STANDARD (sem contrapesos dianteiros)


Pesos internos de 1400 lb. da PST e
tração dianteira, apoio do peso dianteiro,
engate Categoria 3 com engate rápido,
12680 kg (27953 lb) —
pneus duplos traseiros 480/80R46, pneus
simples dianteiros 420/85R34 e 114 L (30
gal) de combustível
ILS™, e23™, suporte de pesos internos
de 1400 lb.,apoio de peso dianteiro, 15091 kg (33271 lb)
levante Categoria 4 com engate rápido,

500A-7
Especificações

8245R 8270R 8295R 8320R 8345R 8370R 8400R


duplos traseiros de 480/80R50, dianteiros
420/85R34e 87,1 L (23 gal) de
combustível/
ILS™, e23™, suporte de pesos internos
de 1400 lb.,levante dianteiro, trilhos de
engate Categoria 4 com espera de 80
mm, IF900/60R42 simples traseiros, freio 14270 kg (31459 lb)
pneumático do reboque, simples
dianteiros IF600/70R30 e 87,1 L (23 gal)
de combustível

PESO MÁXIMO NÃO LASTREADO


Inclui a TDP dianteira, a suspensão da
cabine, IVT™, pneus dianteiros 650,
14299 kg (31523,9 lb)
pneus traseiros 900, bomba dupla, 85 L
de transferência e VCR dianteiras)
ILS é uma marca registrada da Deere & Company
e23™ é marca registrada da Deere & Company
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
SV81855,000032C-54-09MAY17

Cargas e pesos - (nos tratores 8245R, 8270R e 8295R)


Pesos do Trator

Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12060 kg (26588 lb)


Os detalhes aplicam-se a um trator equipado da seguinte maneira:
• Pneus dianteiros 420/90R30 • Pneus traseiros 480/80R46 • Transmissão PowerShift (PST)
• Eixo dianteiro MFWD 1300 • Sem pesos dianteiros • Peso interno 2 x 635 kg (1400 lb)
• TDP traseira 1000/540E/540 • CAT 3/3N levante traseiro com acoplador • 114 L (30 gal) combustível no tanque
rápido
• Sistema de freio pneumático • Assento de passageiro
• Peso carregado permitido de 5443 kg (12000) lb) [3785 L (1000 gal) de fluido + peso de tara], com capacidade de carga adequada do pneu e não
excedendo 6500 KG (14330 lb).
• O trator deve ser capaz de atingir a potência de 7 kph (4.4 mph).
Observação: Diferentes equipamentos, versões de transmissão e tamanhos de pneus afetam os detalhes do peso.

Cargas máximas permitidas

8245R 8270R 8295R


Carga vertical estática máxima permitidaa
kg (lb) kg (lb) kg (lb)
- Barra de tração CAT 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Barra de Tração CAT 4/ 4 HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Levante de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 (4409) 2000 (4409) 2000 (4409)

- Gancho de reboque do levante hidráulico . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Levante de reboque fixo piton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Levante tipo esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

...as três (3) posições mais baixas . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 (8818) 4000 (8818) 4000 (8818)

Carga máxima permitida no eixo dianteiro . . . . . . . .


8000 (17600) 8000 (17600) 8000 (17600)

Carga máxima admissível no eixo traseiro . . . . . . . .


11500 (25300) 11500 (25300) 11500 (25300)

500A-8
Especificações

Peso total máximo permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . .


18000 (39600) 18000 (39600) 18000 (39600)
a
A velocidade de deslocamento máxima permitida é de 40 km/h (24,9 mph). Em caso de velocidades de deslocamento superiores, a carga vertical
estática máxima permitida é limitada a 2000 kg (4400 lb).

NOTA: As leis de trânsito de alguns países podem


estabelecer limites de carga permitida por eixo e de
peso total abaixo dos valores mencionados acima.
SV81855,000032D-54-09MAY17

Cargas e pesos - (nos tratores 8320R, 8345R, 8370R e 8400R)


Pesos do Trator

Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12928 kg (28501 lb)


Os detalhes aplicam-se a um trator equipado da seguinte maneira:
• Pneus dianteiros 420/90R30 • Pneus traseiros 480/80R46 • Transmissão IVT™/AutoPowr™
• Independent Link Suspension (Suspensão
• Sem pesos dianteiros • Peso interno 2 x 635 kg (1400 lb)
com articulação independente) (ILS™)
• CAT 3/3N levante traseiro com acoplador
• TDP traseira 1000/540E/540 • 114 L (30 gal) combustível no tanque
rápido
• Sistema de freio pneumático • Assento de passageiro
• Peso carregado permitido de 5443 kg (12000) lb) [3785 L (1000 gal) de fluido + peso de tara], com capacidade de carga adequada do pneu e não
excedendo 6500 KG (14330 lb).
• O trator deve ser capaz de atingir a potência de 7 kph (4.4 mph).
Observação: Diferentes equipamentos, versões de transmissão e tamanhos de pneus afetam os detalhes do peso.
IVT é uma marca registrada da Deere & Company
AutoPowr é uma marca registrada da Deere & Company
ILS é uma marca registrada da Deere & Company

Cargas máximas permitidas

8320R 8345R 8370R 8400R


Carga vertical estática máxima permitidaa
kg (lb) kg (lb) kg (lb) kg (lb)
- Barra de tração CAT 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Barra de Tração CAT 4/ 4 HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Levante de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 (4409) 2000 (4409) 2000 (4409) 2000 (4409)

- Gancho de reboque do levante hidráulico . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Levante de reboque fixo piton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

- Levante tipo esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614) 3000 (6614)

...as três (3) posições mais baixas . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 (8818) 4000 (8818) 4000 (8818) 4000 (8818)

Carga máxima permitida no eixo dianteiro . . . . . . . . 8000 (17600) 8000 (17600) 8000 (17600) 8000 (17600)

Carga máxima admissível no eixo traseiro . . . . . . . . 11500 (25300) 11500 (25300) 11500 (25300) 11500 (25300)

Peso total máximo permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18000 (39600) 18000 (39600) 18000 (39600) 18000 (39600)

a
A velocidade de deslocamento máxima permitida é de 40 km/h (24,9 mph). Em caso de velocidades de deslocamento superiores, a carga vertical
estática máxima permitida é limitada a 2000 kg (4400 lb).

NOTA: As leis de trânsito de alguns países podem


estabelecer limites de carga permitida por eixo e de
peso total abaixo dos valores mencionados acima.
SV81855,000032E-54-09MAY17

500A-9
Especificações

Como Calcular Peso Permitido (2010-52- Velocidades de Deslocamento - •


-EU) Transmissão Powershift™ de 16
Cálculo do peso permissível do trator e do reboque Velocidades
com base no valor D As velocidades de deslocamento são calculadas com a
Levantes aprovados pela CE e testados dinamicamente rotação nominal do motor de 2100 rpm (salvo descrito
sempre possuem um valor D. Isso é calculado conforme diferente) e a circunferência de rolamento máxima do
segue: pneu.
Marchas de Avanço
G*A*B
D=
A+B Grupo do Pneu
47 48 49
Circunferência Máxima de Rolamento do Pneu
mm (pol.)
Onde: Red-
5850 (230) 6165 (243) 6495 (256)
D = Valor D do levante ução
Velocidade de Deslocamento Máxima
G = Constante Km/h (mph)
gravitacional 9,81 m/
/s2 42 (26) 42 (26) 42 (26)
A = Peso do Trator Km/h (mph) km/h (mph) km/h (mph)
B = Peso do reboque 1 1,9 (1,2) 2,0 (1,2) 2,1 (1,3)
2 2,5 (1,5) 2,6 (1,6) 2,8 (1,7)
Para calcular o peso do reboque para um determinado 3 3,3 (2,0) 3,5 (2,2) 3,7 (2,3)
valor D e determinado peso do trator, e calcular o peso 4 4,5 (2,8) 4,7 (2,9) 5,0 (3,0)
do trator para um determinado valor D e um 5 5,0 (3,1) 5,3 (3,3) 5,6 (3,4)
determinado peso do reboque, use as seguintes 6 5,8 (3,6) 6,1 (3,8) 6,4 (4,0)
fórmulas:
7 6,7 (4,2) 7,1 (4,4) 7,4 (4,6)
8 7,7 (4,8) 8,1 (5,0) 8,6 (5,3)
DxB 9 8,9 (5,5) 9,4 (5,8) 9,9 (6,2)
Peso do Trator A =
GxB-D 10 10,3 (6,4) 10,8 (6,8) 11,4 (7,1)
11 11,9 (7,4) 12,6 (7,8) 13,3 (8,3)
12 13,8 (8,6) 14,5 (9,0) 15,3 (9,5)
DxA 13 16,2 (10,1) 17,1 (10,7) 18,0 (11,2)
Peso B do Reboque
= GxA-D 14 21,7 (13,5) 22,9 (14,2) 24,1 (15,0)
15 29,0 (18,0) 30,5 (19,0) 32,1 (20,0)
NOTA: Se ao calcular A o produto de G x B for menor 16
40,8 (25,3) a 42,0 (26,0) a 42,0 (26,0) a
que o valor D ou se ao calcular B o produto de G x 2210 erpm 2160 erpm 2050 erpm
A for menor que o valor D, significa que o resultado
deste cálculo é negativo. Mesmo assim, o valor D é Marchas de Ré
suficiente para qualquer combinação de peso do
trator e peso do reboque. Grupo do Pneu
47 48 49
Exemplo de como calcular o peso permitido do reboque: Circunferência Máxima de Rolamento do Pneu
mm (pol.)
Red-
55000 N x 7000 kg 5850 (230) 6165 (243) 6495 (256)
ução
B = 9,81 m/s2 x 7000 kg - = 28163 kg Velocidade de Deslocamento Máxima
55000 N Km/h (mph)
42 (26) 42 (26) 42 (26)
Km/h (mph) km/h (mph) Km/h (mph)
R1 1,8 (1,1) 1,8 (1,2) 1,9 (1,2)
Onde: R2 4,7 (2,9) 4,9 (3,0) 5,2 (3,2)
Valor D, D = 55 kN = 55000 N
R3 5,9 (3,7) 6,2 (3,9) 6,6 (4,1)
Peso A do Trator = 7000 kg
R4 10,8 (6,8) 11,4 (7,1) 12,0 (7,5)
R5 15,2 (9,4) 16,0 (10,0) 16,9 (10,5)
Preste muita atenção ao peso de rebocagem permitido
e ao peso do trator!
SV81855,0000330-54-03MAY17
KT81203,00005F8-54-28SEP17

500A-10
Especificações

Velocidade de Deslocamento - Transmissão Grupo do Pneu


e23™ 47 48 49
As velocidades de deslocamento são calculadas com a Circunferência de Rolamento Máxima
rotação nominal do motor de 2100 rpm (salvo descrito mm (pol.)
Red-
diferente) e a circunferência de rolamento máxima do 5850 (230) 6165 (243) 6495 (256)
ução
pneu. Velocidade de Deslocamento Máxima
Km/h (mph)
Marchas de Avanço 42 (26) 50 (31) 42 (26) 50 (31) 42 (26) 50 (31)
Km/h (mph) km/h (mph) Km/h (mph)
Grupo do Pneu Circunferência de Rolamento Máxima
47 48 49 mm (pol.)
Circunferência de Rolamento Máxima 5850 (230) 6165 (243) 6495 (256)
mm (pol.) Velocidade de Deslocamento Máxima
Red- Km/h (mph)
5850 (230) 6165 (243) 6495 (256)
ução
Velocidade de Deslocamento Máxima 42 (26) 50 (31) 42 (26) 50 (31) 42 (26) 50 (31)
Km/h (mph) Km/h (mph) km/h (mph) Km/h (mph)
42 (26) 50 (31) 42 (26) 50 (31) 42 (26) 50 (31) R1 2,7 (1,6) 2,9 (1,8) 3,0 (1,8)
Km/h (mph) km/h (mph) km/h (mph) R2 3,7 (2,2) 3,9 (2,4) 4,1 (2,5)
1 2,3 (1,4) 2,4 (1,4) 2,5 (1,5) R3 4,9 (3,0) 5,2 (3,2) 5,5 (3,4)
2 2,6 (1,6) 2,8 (1,7) 2,9 (1,8) R4 6,6 (4,1) 6,9 (4,2) 7,3 (4,5)
3 3,1 (1,9) 3,2 (1,9) 3,4 (2,1) R5 7,6 (4,7) 8,0 (4,9) 8,5 (5,2)
4 3,6 (2,2) 3,7 (2,3) 3,9 (2,4) R6 10,3 (6,4) 10,8 (6,7) 11,4 (7,0)
5 4,1 (2,5) 4,3 (2,6) 4,6 (2,8) R7 13,8 (8,5) 14,5 (9,0) 15,3 (9,5)
6 4,8 (2,9) 5,0 (3,1) 5,3 (3,2) R8 18,4 (11,4) 19,4 (12,0) 20,4 (12,6)
7 5,5 (3,4) 5,8 (3,6) 6,1 (3,7) R9 24,3 (15,0) 25,6 (15,9) 27,0 (16,7)
8 6,4 (3,9) 6,7 (4,2) 7,1 (4,4) 30,0 30,0
9 7,4 (4,5) 7,7 (4,7) 8,2 (5,0) (18,6) (18,6)
30,0 (18,6) a 30,0 (18,6) a
R10 a 1740 a 1730
10 8,5 (5,2) 9,0 (5,5) 9,5 (5,9) 1930 ECO erpm 1830 ECO erpm
ECO ECO
11 9,9 (6,1) 10,4 (6,4) 11,0 (6,8) erpm erpm
12 11,4 (7,1) 12,1 (7,5) 12,7 (7,8) 30,0 30,0 30,0 30,0
(18,6) (18,6) (18,6) (18,6)
13 13,3 (8,2) 14,0 (8,6) 14,8 (9,1) 30,0 (18,6) a
R11 a 1440 a 1430 a 1360 a 1430
14 15,3 (9,5) 16,1 (10,0) 16,9 (10,5) 1290 ECO erpm
ECO ECO ECO ECO
15 17,7 (10,1) 18,7 (11,6) 19,7 (12,2) erpm erpm erpm erpm
16 20,2 (12,5) 21,3 (13,2) 22,4 (13,9)
SV81855,0000331-54-03MAY17
17 23,4 (14,5) 24,7 (15,3) 26,0 (16,1)
18 27,2 (16,9) 28,6 (17,7) 30,2 (18,7)
19 31,5 (19,5) 33,2 (20,6) 35,0 (21,7)
20 36,5 (22,6) 38,4 (23,8) 40,5 (25,1) Velocidades de Deslocamento -
42,0 42,0 Transmissão IVT™/AutoPowr™
42,0
(26,1) (26,1) A velocidade de deslocamento é infinitamente variável
(26,1) 42,4 44,6 47,0
21 a 1980 a 1870
a 2080 (26,3)
ECO
(27,7)
ECO
(29,2) de 20 km/h (12 mph) em reversão a 42 ou 50 km/h (26
erpm ou 31 mph) em avanço.
erpm erpm
42,0 42,0 42,0 A tabela lista a rotação mínima do motor necessária
53,5
(26,1) (26,1) (26,1)
22 a 1810
48,6
a 1720
51,3
a 1630
(33,2) para manter a velocidade de deslocamento em 42 ou 50
(30,2) (31,8) a 2080 km/h (26 ou 31 mph) usando a circunferência de
ECO ECO ECO
erpm
erpm erpm erpm rolamento do pneu mostrada. A relação de transmissão
42,0 53,5 42,0 53,5 42,0 53,5 aumenta para alcançar velocidade máxima até que a
(26,1) (33,2) (26,1) (33,2) (26,1) (33,2) rotação do motor esteja abaixo da rpm listada.
23 a 1560 a 1990 a 1480 a 1890 a 1400 a 1790
ECO ECO ECO ECO ECO ECO Por exemplo, em modo Automático e aceleração
erpm erpm erpm erpm erpm erpm máxima, com pneus do grupo 48 e velocidade de
deslocamento de 50 km/h (31 mph), se a carga reduzir a
Marchas de Ré rpm do motor para 1710 rpm, a velocidade de
deslocamento será de 50 km/h (31 mph). Se a carga
Grupo do Pneu reduzir a rpm abaixo de 1710, a velocidade de
Red-
ução deslocamento irá diminuir.
47 48 49

500A-11
Especificações

No modo manual, em aceleração total, a velocidade de Grupo do Pneu


rodagem também seria de 50 km/h (31 mph). A relação 47 48 49
de transmissão irá reduzir para chegar a velocidade Circunferência Máxima de Rolamento do Pneu
máxima de 50 km/h (31 mph). mm (pol.)
5850 (230) 6164 (243) 6497 (256)
NOTA: A rpm atual do motor pode variar destas listadas.
Velocidade de Avanço: 42 km/h (26 mph)
Os tamanhos de pneus usados são de grupos 1510 rpma 1430 rpma 1360 rpma
nominais. O real tamanho do pneu pode variar até Velocidade de Avanço: 50 km/h (31 mph)
2%. 1800 rpma 1710 rpma 1620 rpma
a
Máxima rotação do motor

SV81855,0000333-54-03MAY17

Informações relacionadas a emissões necessárias


Fornecedor de serviços

Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.

DX,EMISSIONS,REQINFO-54-12JUN15

Instalação da pá-carregadeira dianteira - Seguir as Instruções de Instalação e o Manual


estruturas de montagem da carregadeira do Operador da Pá-Carregadeira.
dianteira (2010-52-EU)
Os quadros de montagem da pá-carregadeira dianteira
CUIDADO: Não opere as pás-carregadeiras devem ser instalados conforme mostrado. Durante a
juntamente com o Intelligent Total Equipment instalação inicial, as porcas do flange do quadro de
Control (iTEC™) para evitar movimentos montagem devem ser apertadas - utilizando o
bruscos e possíveis acidentes. procedimento correto em dois passos - para um torque
final de 620 N•m (457 lb-ft). Siga cuidadosamente as
IMPORTANTE: É possível adquirir uma pá- orientações das instruções de instalação da pá-
-carregadeira inspecionada e aprovada pela -carregadeira dianteira. Certifique-se de que o torque
John Deere. seja mantido a 620 N•m (457 lb-ft). Verifique o torque
regularmente (ver seção de Lubrificação e Manutenção
Quando instalar os quadros de montagem da do Manual do Operador da Pá-Carregadeira).
pá-carregadeira John Deere, use apenas as
ferramentas adequadas, conforme mostrado.

Peças de fixação usadas nos Quadros de Montagem da Pá-Carregadeira John Deere


Item Designação Entreface Padrão Rosca Comprimen- Identificação/Classe
to/tamanho
a Prisioneiro de
A - ISO898-1 M20 x 2.5 84 mm 10,9
montagem
a
B Porca flangeada 30 mm ISO4161 M20 x 2,5 - 10
a 21,4 x 42 x 5
C Arruela - - - -
mm
a
8 de cada lado

500A-12
Especificações

W21553—UN—21APR11
Prisioneiros da estrutura de montagem

W20955—UN—27MAY10
Sequência de Aperto do Quadro de Montagem

A—Vigas de montagem (8 de cada lado)


B—Estrutura de Montagem
C—Porca da flange (8 de cada lado)
D—Arruelas (8 de cada lado)
E—Bucha cônica (8 de cada lado)

NOTA: Lado direito do trator mostrado.

Estrutura de montagem da pá carregadeira (B) é


posicionada nos prisioneiros de montagem (A).
As ferramentas de montagem consistem em buchas
cônicas (E), arruelas (D) e porcas flangeadas (C).
W21554—UN—21APR11
Peças de Fixação da Estrutura de Montagem IMPORTANTE: Quadros de montagem soltos podem
causar danos. Aperte as peças de fixação no
torque especificado.
Verifique o torque das ferramentas após as
primeiras 10 horas de operação e a cada 50
horas, conforme especificado na seção de
lubrificação e manutenção do manual do
operador da pá-carregadeira.

Aperte as porcas flangeadas a 620 N•m (457 lb-ft.) na


sequência mostrada. Repetir os passos no lado
esquerdo do trator.
SV81855,0000334-54-17DEC15

500A-13
Números de Identificação
Placas de Identificação
Cada trator possui as placas de identificação mostradas DEERE & COMPANY
nestas páginas. As letras e os algarismos nessas placas JOHN DEERE
servem para a identificação de componentes ou peças. 1
TODOS estes caracteres são necessários para fazer 2
pedidos de peças ou para identificar um trator ou 3
componente em qualquer programa de suporte a 4
produtos da John Deere. 5
Além disso, esses dados são importantes para a 6
investigação em caso de roubo do trator. Anote esses T-1 T-2 T-3
caracteres EXATAMENTE nos espaços fornecidos em 7a 7b 7c
B-1 kg
cada uma das fotografias a seguir. Adicionalmente,
B-2 kg 8a 8b 8c
mantenha em um local separado e seguro, um
B-3 kg 9a 9b 9c
inventário atualizado de todos os números de série de
B-4 kg 10a 10b 10c
componentes e produtos.
RW29387,00003B7-54-22JUN16 11

MOLINE, ILLINOIS, USA


12
Número de Identificação do Produto
RXA0158292—UN—14MAR17

Número de Identificação do Produto


1. Categoria do veículo incluindo a subcategoria e o
índice de velocidade:
* __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ * - T1 = Trator de Rodas Padrão
- a = abaixo ou igual a índice de velocidade de 40
km/h
- b = acima do índice de velocidade de 40km/h
2. Número de Homologação de Tipo-UE
3. Número de Identificação do Produto (Número de
Série do Trator) Registre este número no espaço
fornecido. O décimo caractere do código significa o
ano-calendário de fabricação.

Código G H J K L
Ano 2016 2017 2018 2019 2020

RXA0138676—UN—27JAN14 4. Massa máxima em carga tecnicamente permitida


A placa de identificação (A) está localizada no chassi do veículo
direito do trator. 5. Massa máxima tecnicamente permitida por eixo
dianteiro
6. Massa máxima tecnicamente permitida por eixo
traseiro
7. Massa rebocável tecnicamente permitida no trator
sem freios com:
a. Implemento estilo barra de tração
b. Implemento estilo barra de tração rígida
c. Implemento estilo barra de tração do eixo central
8. Massa rebocável tecnicamente permitida no trator
com freios em inércia com:
a. Implemento estilo barra de tração
b. Implemento estilo barra de tração rígida
c. Implemento estilo barra de tração do eixo central
9. Massa rebocável tecnicamente permitida no trator
com freios hidráulicos com:
a. Implemento estilo barra de tração

500B-1
Números de Identificação

b. Implemento estilo barra de tração rígida Número de Série da Cabine


c. Implemento estilo barra de tração do eixo central
10. Massa rebocável tecnicamente permitida no trator Número de Série
com freios pneumáticos com:
a. Implemento estilo barra de tração *–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*

b. Implemento estilo barra de tração rígida


c. Implemento estilo barra de tração do eixo central
11. Código de Barras do Número de Identificação do
Produto
12. País de Origem
EC82310,000050E-54-07JUL17

Número de Série do Motor

Número de Série

*–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*
RXA0159992—UN—23JUN17
A placa de identificação (A) da cabine está localizada
sob o tapete do piso, lado de dentro da porta de entrada
da cabine.
EC82310,000006F-54-07JUL17

Número de Série da Transmissão

Número de Série

*–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*
RXA0159991—UN—23JUN17
A placa de identificação (A) está localizada no lado
esquerdo do motor.
Registre o número de série (A) no espaço
providenciado.

RXA0152567—UN—21JUN16
Placa com Número de Série do Motor

EC82310,000041B-54-26FEB18

500B-2
Números de Identificação

RXA0144022—UN—05AUG14 RXA0144024—UN—05AUG14
Transmissão de 16 Velocidades (Gravado no Lado Direito) Transmissão e23™ (Gravado no Lado Esquerdo)

EC82310,0000070-54-05JUL17

Número de Série do Eixo

Número de Série

*–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––*

Registre o número de série (A) no espaço


providenciado.

RXA0144023—UN—05AUG14
Transmissão AutoPowr™/IVT™ (Gravado no Lado
Esquerdo)

RXA0113527—UN—11FEB11
Eixo da TDM 1300 (Gravado na Dianteira da Carcaça do
Eixo da TDM)

500B-3
Números de Identificação

- Marque a sua máquina com o seu próprio sistema


de numeração
- Tire fotografias coloridas de vários ângulos de
cada máquina
DX,SECURE1-54-18NOV03

Armazenamento de Máquinas com


Segurança

RXA0136140—UN—30OCT13
Eixo da TDM 1500 (Gravado no Topo da Carcaça do Eixo
Direito)

TS230—UN—24MAY89
1.Instale dispositivos antifurto.
2.Quando a máquina está em armazenagem:
- Abaixe o equipamento ao solo
- Ajuste as rodas à posição mais afastada para
dificultar o carregamento
RXA0136542—UN—06NOV13 - Remova quaisquer chaves e baterias
Eixo Dianteiro da ILS™ (Placa do Lado Direito do Trator)
3.Ao estacionar em local fechado, coloque um
EC82310,0000073-54-05JUL17 equipamento grande na frente das saídas e tranque
os seus galpões de armazenagem.
4.Ao estacionar em local aberto, armazene numa área
Certificado de Propriedade bem iluminada e cercada.
5.Tome nota de atividades suspeitas e denuncie
imediatamente às autoridades policiais qualquer
roubo.
6.Notifique o seu concessionário John Deere sobre
quaisquer perdas.
DX,SECURE2-54-18NOV03

TS1680—UN—09DEC03
1.Mantenha uma relação atualizada dos números de
série de todos os produtos e componentes num local
seguro.
2.Verifique regularmente se as placas de identificação
não foram removidas. Denuncie qualquer evidência
de adulteração à polícia e encomende a segunda via
das placas.
3.Outras medidas que você pode tomar:

500B-4
Alteração do Direito de Propriedade
Próximo proprietário
Segundo proprietário

Número de Série: Modelo do trator:

Número do motor: Número de Registo:

Proprietário anterior: Proprietário novo:

Endereço: Endereço:

......................................... .........................................

......................................... .........................................

Data da compra: Carimbo do concessionário (apenas se vendido por um concessionário)

Horas de funcionamento até a compra:

Terceiro proprietário

Número de Série: Modelo do trator:

Número do motor: Número de Registo:

Proprietário anterior: Proprietário novo:

Endereço: Endereço:

......................................... .........................................

......................................... .........................................

Data da compra: Carimbo do concessionário (apenas se vendido por um concessionário)

Horas de funcionamento até a compra:

TS36762,000029B-54-23NOV16

600A-1
Índice
A Perfil do Implemento . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-43
Abastecimento do Tanque de DEF Receptor StarFire™ .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-51
Drenagem do Tanque de DEF Service ADVISOR™ Remoto . .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-22
Tanque de DEF Talhões ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-39
Tanque, Fluido para Escapamento Terminal Virtual ISOBUS .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-51
de Veículos a Diesel (DEF) .. .. .. .. .. .. ... .. 200B-2 Usuários e Acesso ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-35
Acesso Remoto a Monitor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-26 Vídeo .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-53
Acionamento do ventilador Vari-Cool™ Aplicativos AMS . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-8
Verificação .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-2 Acesso Remoto a Monitor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-26
Acoplador de Engate Rápido . .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-12 Aquecedores auxiliares, utilização .. .. .. .. .. .. . 20A-2
Ajuda na Tela . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30C-1 Ar
Ajuste do Nível do Implemento . .. .. .. .. .. ... .. 60E-13 Admissão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .220B-14
Ajustes de bitola Ar-Condicionado
Configurações de bitola da roda tripla Verificar ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220B-3
traseira - 320 pneus . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-26 Armazenamento . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 400-1
Freios de reboque pneumático e pesos da Armazenamento de combustível .. .. .. .. .. .. .. 200A-3
roda interna - mínimo .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-16 Armazenamento do trator . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 400-1
Roda, dupla . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-22 Armazenar lubrificantes
Roda, tripla .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-26 Armazenar, lubrificantes . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200E-2
Ajustes do para-lama Arrefecedor
1500 TDM e ILS™ .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-3 Limpeza .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-1
TDM 1300 . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-2 Assento
Alarme auxiliar ActiveSeat™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-1
Controle de volume . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Assento ComfortCommand™ . .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-1
Alavanca Multifuncional .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70A-8 Sensor de Presença do Operador .. .. .. .. .. .. . 90A-3
Alerta de parada da máquina requerida . ... .. .. . 20-1 Assento ComfortCommand™
Alerta de parada da máquina, requerida ... .. .. . 20-1 HCS Plus (Suspensão hidropneumática
Alinhamento dos Faróis Dianteiros . .. .. .. ... . 220F-11 da cabine Plus)
Alteração para pneu de tamanho diferente Suspensão da cabine .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-2
Pneu . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 80-2 Assento do Passageiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90A-3
Antena do rádio de comunicações da Ativação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-21
máquina (MCR) Demonstração . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-10
Instalação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 40-2 Ativação de Demonstração . .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-10
Anual Ativar/desativar bipe de confirmação . .. .. .. .. . 30D-4
Acumuladores da ILS™ .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220B-16 Atualização
Baterias .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-3 Download . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Serviço nos filtros de ar primário e Instalação .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
secundário do motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-8 Reversão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Verificação dos Cintos de Segurança . .. ... . 220B-15 Software .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Aplicativos AutoTrac™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-41
Centro de Diagnósticos . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-31 Campos ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-39
Configuração de Controle .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-49 Sincronia da máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 40-1
Data e Hora . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-16
Display e Som .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-13 B
Gerenciador de Arquivos . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-27 Banda de Frequência .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30D-3
Gerenciador de Configurações . .. .. .. .. .. ... .. 30C-50 Barra de tração
Gerenciador de Equipamento . .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-42 Engate 3 em 1
Gerenciador de Layout . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-36 Verificar Desgaste . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220E-3
Gerenciador de Software . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-19 Barra de Tração
Idioma e Unidades .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-17 Engate 3 em 1
Limites . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-39 Lubrificação
.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220E-3
Manutenção e Calibrações . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-46 Limitações de carga . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60F-1
Monitor de Operação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-45 Batente da direção
Monitor de Performance da Máquina .. .. ... .. 30C-45 Configurações da ILS™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-1
Orientação do AutoTrac™ . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-41 Configurações da Tração Dianteira
Perfil da Máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-42 Mecânica .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-1

Índice-1
Índice

ILS™ . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 80B-9 Códigos de implementos


Tração Dianteira Mecânica 1300 .. .. .. .. .. .. ... 80B-7 Lastragem para desempenho .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-20
Tração Dianteira Mecânica 1500 .. .. .. .. .. .. ... 80B-8 Coluna de direção
Bateria Controles de Luzes .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
Serviço .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220F-3 Coluna e volante de direção
Bloco de Estabilização .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-9 Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90B-1
Bloqueio do diferencial Combustível
Ajuste do ângulo da direção .. ... .. .. .. .. .. .. ... 50B-1 Biodiesel .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-2
Bloqueio do Diferencial .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 50B-1 Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Bluetooth® Lubricidade .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-3
Emparelhamento de dispositivo . .. .. .. .. .. .. .. 30D-10 Manuseio e armazenamento . .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-3
Gerenciamento de dispositivos Reservatório do tanque . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220B-5
emparelhados .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30D-10 Drenagem . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-3
Brilho . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-13 Separador de Água Opcional
Buzina, operação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90B-1 Lavagem Retroativa .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-4
Sistema . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 20-1
C Substitua os filtros . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220D-5
Cabine Combustível biodiesel .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-2
Classificação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 90-1, 220D-6 Combustível diesel . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Calibração da Patinagem das Rodas . 30C-46, 30C- -47 Aditivos complementares . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-1
Calibração da Tela Sensível ao Toque . .. .. .. 30C-15 CommandARM™ . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30B-1
Calibração do Display . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-15 Botão ISOBUS .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30-1
Calibração do Radar . .. .. .. .. .. ... .. .. 30C-46, 30C-47 Controle de Climatização . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90H-1
Calibrações Controles Centrais . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30B-2
Patinagem das Rodas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-46 Controles da TDP .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30B-2
Radar ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-46 Controles da VCR .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30B-2
Camada de Zinco Controles do Engate Traseiro e Dianteiro . .. .. 30B-1
Fixadores Revestidos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 210-6 Controles do lado esquerdo . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30B-3
Capacidade de Elevação .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-1 Freio Secundário . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50C-2
Capô . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 210-3 Luzes Giratórias
Capturas de Tela .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-30 Luzes de Alerta
Carga Vertical Máxima Permitida Luzes de Campo . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-6
Índice de Carga . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-2 Posição, ajuste . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90A-3
Cargas Suportadas .. .. .. .. .. .. ... .. .. 500A-8, 500A-9 CommandARM™ com display geração 4
(2010/52/EU) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 110-2 Controles . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30B-1
Central de Carga Dianteira . .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220F-6 CommandCenter™ . .. ... .. .. . 30C-20, 30C-27, 50D-5
Centro de Diagnósticos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-30 Ajuste do ângulo da direção . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50B-1
Códigos de Diagnóstico de Falha . .. .. .. .. .. .. 30C-32 Botões de Atalho . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-12
Diagnósticos do Controlador .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-31 Câmera . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-52
Códigos de Diagnóstico de Falhas .. .. .. .. .. .. 30C-31 Visualização Remota . .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-53
Endereços de Diagnóstico .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-31 Campos de entrada de dados . .. .. ... .. .. .. .. . 30C-18
Informações do Controlador .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-31 Capacidade do display de vídeo .. ... .. .. .. .. . 30C-52
Informações do Barramento CAN . .. .. .. .. .. .. 30C-33 Capacidade do Display de Vídeo . ... .. .. .. .. . 30C-52
Leituras . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-33 Configuração de Controles
Modo de Diagnóstico .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-32 Unidade de Controle ISOBUS . .. .. ... .. .. .. .. . 30C-51
Ocultar Centro de Diagnósticos . .. .. .. .. .. .. .. 30C-32 Configurações avançadas da tração
Rede . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-34 dianteira .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50A-1
Sincronismo de Dados .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-34 Configurações do Monitor de Vídeo . .. .. .. .. . 30C-53
Centro de Status .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-18 Controles da VCR
Cintos de Segurança Configuração .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-3
Verificação . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .220B-15 Controles de VCR
Cintos de segurança, uso . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 90-3 Configuração .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-2
Classificação da Cabine Direção . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-49
(2010/52/EU) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 90-1, 220D-6 Configurações .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-49
Códigos de Diagnóstico de Falha Emparelhamento de dispositivo
Acesso .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 300B-2 Bluetooth® . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-10

Índice-2
Índice

Engate Configuração de Função da Tecla (KEY


Ajuste de Limite Superior .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-4 PRG) ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30D-5
Controles e interruptores . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-1 Configuração de resposta de vazão do
Operação de Flutuação . . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-6 joystick e VCR .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 70A-11
Resposta de Deslize .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-6 Configuração do trator
Taxa de Subida . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-5 GPS .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90G-4
Velocidade de Descida . .. .. ... .. .. .. .. .. 60D-3, 60E-5 Radar .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90G-4
Freio do Reboque Configurações de Bitola
Configurações .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-4 Roda, Simples . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-21
Gerenciador de Acesso .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-35 Configurações de bitola
Gerenciador de Acesso - Configuração de Configurações de bitola de roda de
Proprietário/Operador .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-35 acionamento traseira para rodado
Gerenciamento de Potência Inteligente . ... .. . 50D-5 simples .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-21
Hora, configuração .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-16 Configurações de Pneu Dianteiro, Batente da
Idioma . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-17 Direção, e Para-lama - Rodado Duplo
Iluminação da Cabine . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-12 ILS™ . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80B-13
iTEC™ Tração Dianteira Mecânica 1500 .. .. .. .. .. .. .. 80B-12
Atribuições Definidas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 40A-5 Configurações de roda e aro
Condições de impedimento ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 40A-4 Roda, dupla .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-22
Execução da sequência .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 40A-5 Configurações do Para-lama
Funções de controle .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 40A-1 ILS™ . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-9
Funções do CommandCenter™ . . .. .. .. 40A-1, 40A-2 Tração Dianteira Mecânica 1300 .. .. .. .. .. .. .. . 80B-7
Recomendações (AUTOLEARN) . .. .. .. .. ... .. . 40A-6 Tração Dianteira Mecânica 1500 .. .. .. .. .. .. .. . 80B-8
IVT™/AutoPowr™ Configurações personalizadas da
Configurações Personalizadas . .. .. .. .. .. ... .. . 50G-6 transmissão . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 50F-10
Relação de Velocidade Definida de Conjunto da manilha . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60F-2
Avanço/Reversão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-7 Controle de profundidade TouchSet™ 70C-2, 70C-3
Leituras de diagnósticos básicos . .. .. .. .. ... .. 30C-30 Controle de Profundidade TouchSet™
Levante Conexão do Implemento .. .. .. .. ... .. .. 70C-1, 70C-2
Taxa de Subida . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60D-3 Conexão do Sistema de Controle . .. .. 70C-1, 70C-2
Luzes configuráveis . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 90F-2 Controle Inteligente Total de Equipamento
Modelos de Display . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30C-1 (iTEC™)
Modelos de Processador . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30C-1 Condições de anulação . .. .. .. .. ... .. .. . 40A-3, 40A-4
Motor Condições de cancelamento .. .. ... .. .. . 40A-3, 40A-4
Limpeza do filtro de exaustão Condições de impedimento . .. .. ... .. .. . 40A-3, 40A-4
estacionária .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-6 Condições de interrupção . .. .. .. ... .. .. . 40A-3, 40A-4
Senha do Gerenciador de Acesso . .. .. .. ... .. 30C-35 Descrição do CommandCenter™ . .. .. .. .. .. .. . 40A-2
Suspensão ILS™ (ILS™) .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 Funções de Controle do CommandARM™ .. . 40A-1
Telefone . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30D-11 Recomendações (AUTOLEARN) .. .. .. .. .. .. .. . 40A-6
Unidades .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-17 Controle Inteligente Total do Equipamento
Velocidade Máxima Definida (iTEC™)
Ativação e Configuração . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-4 Configuração de uma sequência .. .. .. .. .. .. .. . 40A-3
Componentes do sistema GreenStar™ Controles
Instalação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 40-1 Console, dianteiro . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Condensador do ar condicionado Controle de velocidade acionado por pedal . ... 30-1
Limpeza . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220A-1 Inclinação da coluna da direção ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Conector do implemento . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90G-3 Interruptor de Partida .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Conector GreenStar™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90G-3 Liberação da função telescópica do
Conectores ISO ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90G-3 volante de direção .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Conexão Snap to Connect (STC) Liberação da inclinação do volante de
STC .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-5 direção . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Conexões Hidráulicas Remotas Luzes indicadoras de direção . .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
VCR Dianteira .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70A-1 Pedais de freio .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Configuração de Controle .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-49 Pedal da embreagem .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Configuração de Controles Reversor esquerdo ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1
Unidade de Controle ISOBUS .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-51 Seleção de luzes .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30-1

Índice-3
Índice

Seleção do limpador de para-brisa . .. .. .. .. ... .. 30-1 Diariamente ou a Cada 10 Horas de


Convergência Operação
Ajuste do Eixo da TDM 1300 . ... .. .. .. .. .. .. .. 80A-12 Lubrificação das Juntas Universais da
Ajuste do Eixo da TDM 1500 . ... .. .. .. .. .. .. .. 80A-12 Tração Dianteira . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-1
Ajuste do Eixo ILS™ . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80A-13 Lubrificação de Junta Universal do Eixo da
Convergência ILS™ . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-6
Verificação da Tração Dianteira . .. .. .. .. .. .. .. 80A-11 Lubrificação do eixo da tração dianteira .. .. . 220E-1
Conversão do engate .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 60E-15 Diesel, testar
Correia .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-2 Testar diesel .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200A-5
Correia de acionamento auxiliar . .. .. .. .. .. .. .. 220D-2 Dimensões
Correia do Alternador Implemento .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-43
Substituição .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-2 Máquina .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-42
Correia do Compressor do Ar-Condicionado Vista geral do trator .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 500A-7
Inspeção .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .220B-16 Direção
Substituição .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-2 Configurações .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-49
Correia do Freio Pneumático Display e Som
Substituição .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-2 Brilho .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-13
Cubo para serviço pesado Som . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-13
Ajuste e torque .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80C-19 Volume .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-13
Cuidados com a pintura . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-7 Display Geração 4
Cuidados com a Pintura . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 400-2 Sistema Operacional . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30C-5
Drenagem
D Reservatório do tanque de combustível . .. .. . 220B-5
Data .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-16 Separador de água .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220B-2
DEF Drenagem, Lavagem e Reabastecimento do
Armazenar . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200B-1 Sistema de Arrefecimento
Descarte .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200B-4 6000 horas de operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-23
Testar ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200B-4 Duplos
Degraus Instalação do eixo da tração dianteira
Direita ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90D-2 1500 . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-9
Lado Esquerdo .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90D-1 Instalação ILS™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-9
Deluxe
Estabilizadores E
Lubrificação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-2 e23™
Desativação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-21 Parada do trator .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50F-7
Descarte do Filtro de Exaustão . .. .. .. .. .. .. .. 220A-1 Efeitos do inverno nos motores diesel . .. .. .. .. . 200-1
Descarte, Filtro de Exaustão .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-1 Efficiency Manager™
Desconexão da bateria Transmissão e23™ .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50F-9
Bateria .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20B-8 Efficiency Manager™ na Transmissão e23™
Desconexão da Bateria em Modo Manual . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 50F-10
Purga das Linhas do Fluido para Eixo
Escapamento de Veículos a Diesel Lubrificação
(DEF) ILS
Fluido para Escapamento de Veículos a Junta Universal
. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-6
Diesel (DEF), Purga das Linhas . .. .. .. .. .. 220F-2 Nível de Óleo da Tração Dianteira ... .. .. .. .. . 220B-6
Descrição da estação iTEC™ ... .. .. .. .. .. .. ... 40A-1 Eixo 1300, Tração Dianteira Mecânica
Desligamento do motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 20-5 Lubrificação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Deslocamentos Eixo 1500, Tração Dianteira Mecânica
Implemento . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-43 Lubrificação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-42 Eixo da Tração Dianteira 1500
Detecção e resolução de problemas Instalação de duplos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-9
Direção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .300A-15 Eixo da Tração Dianteira Mecânica
Detecção e solução de problemas Lubrificação de Junta Universal . .. ... .. .. .. .. . 220E-1
Rádio Premium .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .300A-17 Eixo de Acionamento da TDP Dianteira
Serviço das 500 horas de operação . .. .. .. .. . 220E-7

Índice-4
Índice

Eixo, ILS™ Engate para Reboque


Lubrificação de conexão externa . .. .. .. .. ... .. 220E-1 Controlado remotamente
Lubrificação de junta esférica interna .. .. ... .. 220E-7 Desgaste, verificação de sinais de .. .. .. .. .. .220B-12
Eixo, Tração Dianteira Desgaste, verificação de sinais de .. .. .. .. .. .220B-12
Lubrificação . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-1 Engate, dianteiro
Lubrificação de Junta Universal .. .. .. .. .. ... .. 220E-1 Placas de Bloqueio Superior e Inferior . .. .. .. . 60D-2
Emissões Engate, dianteiro, uso . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60D-1
Idioma requerido Engate, reboque
EPA. . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 500A-12 Controlado remotamente
Engate Desgaste, verificação de sinais de .. .. .. .. .. .220B-12
Ajuste da Flutuação Lateral ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-14 Engate, Reboque
Ajuste de Limite Superior .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-4 Engate de Rebocagem (encaixe PITON)
Ajuste do nível do implemento . .. .. .. .. .. ... .. 60E-13 Desgaste, verificação por sinais de . .. .. .. .. .220B-13
Alavanca de comando .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-2 Engate de rebocagem (gancho de
Braço do terceiro ponto reboque)
Hidráulico .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-8 Desgaste, verificação por sinais de . .. .. .. .. .220B-14
Braço do Terceiro Ponto .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-13 Engate de rebocagem (tipo esfera)
Capacidade de Elevação . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-1 Desgaste, verificação por sinais de . .. .. .. .. .220B-13
Conexão do Implemento . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-11 Operado Manualmente
Controle de Profundidade/Carga . .. .. .. 60E-2, 60E-3 Desgaste, verificação por sinais de . .. .. .. .. . 220B-11
Controle de tração .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-4 Equipamento eletrônico
Controles e interruptores . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-1 Conexão .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90G-3
Descida manual ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-7 Espaçamento de Válvula do Motor
Dianteira Serviço das 2000 horas de operação .. .. .. .220B-16
Conexão de VCR .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70A-1 Espaçamento entre as linhas
Especificações .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-1 Roda, dupla .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-22
Interruptor de descida e subida externo, Especificações
uso .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-7 Capacidades . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-1
Interruptor de Subida/Descida Externo .. 60-1, 70A-8 Cargas e Pesos
Levante do Coletor 8245R, 8270R e 8295R . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-8
Operação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-17 8320R, 8345R, 8370R e 8400R ... .. .. .. .. .. .. 500A-9
Troca do Acoplador . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-18 Dimensões gerais do trator . .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-7
Operação de Flutuação .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-6 Levante, barra de tração e TDP ... .. .. .. .. .. .. 500A-4
Reboque . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-17 Motor . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-1
Resposta de Deslize .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-6 Nível de ruído .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
Taxa de Subida . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-5 Outros equipamentos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
Velocidade de Descida . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60E-5 Sistema Elétrico . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
Engate de rebocagem (encaixe PITON) Sistema Hidráulico ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-2
Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. ... . 220B-13 Transmissão e trem de força . .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-3
Engate de rebocagem tipo esfera Velocidades de Deslocamento
Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. ... . 220B-13 Transmissão e23 42 km/h (26 mph) .. .. .. .. . 500A-11
Engate de reboque Transmissão e23 50 km/h (31 mph) .. .. .. .. . 500A-11
Especificações .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 500A-8, 500A-9 Transmissão IVT™/AutoPowr™ ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Engate de Reboque . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-17 Transmissão Powershift de 16
Engate de Rebocagem (encaixe PITON) velocidades 42 km/h (26 mph)
Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. ... . 220B-13 8245R, 8270R, 8295R e 8320R ... .. .. .. .. .. .500A-10
Engate de rebocagem (gancho de Espelho Retrovisor Manual
reboque) Espelho retrovisor . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90C-1
Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. ... . 220B-14 Estruturas de montagem da pá-carregadeira
Engate de rebocagem (tipo esfera) dianteira
Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. ... . 220B-13 (2010-52-EU) .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .500A-12
Operado Manualmente Evitar risco de eletricidade estática ao
Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. ... . 220B-11 abastecer .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 05-4, 200A-4
Engate para reboque . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 60E-17 Extensões de 500 mm de duplos dianteiros
Instalação ILS™ . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80A-10

Índice-5
Índice

F Hidráulica . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50C-3


Faixa comercial e antena Hidráulico
Instalação .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90G-1 Sangria
. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220B-6
Faróis Dianteiros Uso .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50C-1
Alinhamento .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 220F-11 Fusível
Filtro Localização . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220F-4, 220F-6
Ar do motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-8 Fusível da central de carga .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220F-4
Óleo do motor . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-4
Filtro da unidade de dosagem de DEF G
Troca . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-22 Galope .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-15
Filtro de Ar de Recirculação Gancho (levante do coletor)
Inspeção ou substituição .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-7 Desgaste, verificação por sinais de .. .. .. .. .. 220B-14
Filtro de escape, segurança Gás fluorado de efeito estufa, especificações 500A-
-2
Segurança, filtro de escape . .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-14 Gerenciador de Arquivos . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-27
Filtro de Exaustão Exportação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-27
Manuseio e Descarte das Cinzas . .. .. .. .. .. .. 220A-1 Exportar
Filtro de Partículas Diesel Capturas de Tela . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-30
Manutenção e Serviço . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 210-1 Importação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-27
Filtros Gerenciador de Configurações .. .. ... .. .. .. .. . 30C-50
Ar da cabine Gerenciador de Equipamento .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-42
Inspeção ou substituição .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-7 Gerenciador de Layout
Recirculação da cabine Grupo Ativo . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-37
Substituição .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-7 Páginas de Execução ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-38
Substituição do Filtro de Partículas Diesel Todas as Páginas de Execução . .. ... .. .. .. .. . 30C-38
(DPF) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-1 Gerenciamento de Potência Inteligente . .. .. .. 50D-5
Filtros de ar da cabine GPS
Inspeção ou substituição .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-7 Configuração do trator .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90G-4
Filtros de combustível Graxa . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200E-1
Filtros, combustível .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200A-5 Graxa para plataforma de milho
Filtros, óleo Graxa, plataforma de milho .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200E-2
Filtros de óleo . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 200-2 GreenStar™
Fluido para Escapamento de Veículos a Sincronia da máquina ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 40-1
Diesel (DEF)
Filtro da unidade de dosagem, troca . .. .. .. 220D-22
Tanque, limpeza . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-3 H
Tanque, reabastecimento .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200B-2 Hidráulica
Uso em motores equipados com SRC . .. .. .. 200B-1 Controles de VCR
Fontes externas de áudio Ativação do Modo Independente .. ... .. .. .. .. .. 70A-3
Entrada USB . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-6 Configuração .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-2
Fontes Externas de Áudio Demanda Total de Fluxo . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-4
Entrada auxiliar .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-6 Joystick
. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 70A-10
Freio de estacionamento Modo Padrão . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-2
Liberação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 110-4 Posições da Alavanca de VCR
Freio do Reboque Neutro
.. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-6
Configurações . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 50C-4 Sensor de Presença do Operador ... .. .. .. .. .. 70A-7
Freio Pneumático do Reboque .. .. .. .. .. .. .. ... 50C-3 Implemento que Requer Grande Volume
Filtro secador do freio pneumático do de Óleo ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 70B-12
reboque .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-21 Hidráulicas
Sangria . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-7 Controles da VCR
Freio secundário . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30B-1 Acesso às Configurações .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-2
Freios Configuração .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 70A-2, 70A-4
Freio secundário . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-9 Modo de Recurso .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-4
Freio Secundário .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 50C-2 Modo Independente .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-3
Reboque Controles de VCR
Ar Alavanca Multifuncional .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70A-8
Sangria
. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-7 Mangueiras
Desconexão, Traseira . . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 70B-2

Índice-6
Índice

Hidráulico Intelligent Total Equipment Control (iTEC™)


Aquecimento .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-1 Atribuições Definidas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 40A-5
Controles da VCR Descrição do CommandCenter™ . .. .. . 40A-1, 40A-2
Alavancas de Controle da VCR Execução da sequência . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 40A-5
Utilização
.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70A-5 Funções iTEC para IVT™/AutoPowr™ . .. .. .. . 40A-7
Joystick
.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70A-9 Interruptor de desconexão da bateria .. .. .. .. ... 20-2
Mangueira Intervalo de Serviço do Filtro e Óleo do Motor
Conexão, Traseira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 70B-1 Interim Tier 4, Final Tier 4, Estágio IIIB,
Hora .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-17 Estágio IV e Estágio V
Cárter de óleo de 0,12 L/kW ou maior . .. .. .. 200C-2
I Intervalos de Manutenção . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-48
Identificação do produto .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 500B-1 Intervalos de Serviço .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-48
Idioma . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-18 Intervalos de troca de filtro e óleo do motor
ILS™ . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 110-5 Operação em altitude elevada .. ... .. .. .. .. .. .. 200C-1
Ajuste de convergência . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80A-13 Introdução ao
Ajustes do para-lama . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-3 Sistema elétrico . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220F-1
Batente da direção .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-9 iTEC™
Conexão externa do eixo . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-1 Funções
Configurações de Pneu Dianteiro .. .. .. .. ... .. . 80B-9 Transmissão Efficiency Manager™ . .. .. .. .. .. . 40A-7
Configurações de Pneu Dianteiro, Batente IVT™/AutoPowr™
da Direção, e Para-lama - Rodado Modo Transmissão Lenta, uso . ... .. .. .. .. .. .. . 50G-8
Duplo . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80B-13 Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-2
Configurações do Batente da Direção . .. ... .. . 80B-1 Velocidades definidas, instruções e
Configurações do Para-lama . .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-9 exemplos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-3
Instalação de duplos .. .. .. .. ... .. .. .. .. 80A-9, 80A-10 IVT™/AutoPowr™
Junta esférica interna . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-7 Movimentação do trator . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-8
Raio de giro . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-9 Parada do trator . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50G-8
Verificação anual dos acumuladores .. .. ... . 220B-16
ILS™ J
Pressão de carga do acumulador da Jatos de alta pressão .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-6
extremidade do cabeçote e haste Joystick
inferior/superior . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220B-16 Demonstração do Joystick .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 70A-10
ILS™ e Tração Dianteira Joystick ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70A-9
Explicação de Configurações de Pneu
Dianteiro, Para-lama e Batente da L
Direção . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-6 Lâmpada da Luz do Teto
Indicador de alerta para o operador . .. .. ... .. . 30A-1 Substituição .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 220F-12
Indicador de combustível baixo .. .. .. .. .. ... .. . 20B-8 Lâmpada das Luzes de Teto da Cabine
Indicador de fluido para escapamento de (Dianteiras, Laterais e Traseiras)
veículos a diesel (DEF) baixo . .. .. .. .. ... .. . 20B-8 Substituição .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 220F-11
Indicador de parada . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Lâmpadas halógenas
Indicadores .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-2 Manuseio . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220F-9
Alerta para o operador . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300B-1 Lastragem para desempenho
Digital .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-2 Códigos de implementos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 100-20
Informação .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300B-1 Lastreamento para Desempenho
Informações . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300B-1 Tabela de Peso de Trator sem Lastro .. .. .. .. .. 100-9
PARE .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 300B-1 Uso de Peso da Roda Traseira ... .. .. .. .. .. .. 100-16
Indicadores de Informações .. .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Lastro
Informações de Trânsito .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-5 Definição do lastro
Inspeção Carga no eixo do trator .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-7
Correia de acionamento auxiliar .. .. .. .. .. ... . 220B-16 Peso dividido do trator . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-7
Inspecionar Peso do trator . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-7
Ou substituição do filtro de ar de Pressões de calibração necessárias
recirculação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-7 dos pneus. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-7
Ou substituição dos filtros de ar da cabine .. 220D-7 Eixo Flangeado
Instalar pá-carregadeira .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 500A-12 Pesos da Roda Traseira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 100-18

Índice-7
Índice

Informações e orientações .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-1 haste de ligação . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-7
Instruções Eixo da TDM 1300 . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Peso com base no Hp do motor .. .. .. .. .. .. ... . 100-3 Eixo da Tração Dianteira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-1
Instruções gerais para peso dividido . .. .. .. ... . 100-3 Estabilizadores Deluxe . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
Pesos da Roda Traseira . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220C-2 Junta universal da tração dianteira .. .. .. .. .. . 220E-1
Sugestões para diferentes tipos de Junta Universal do Eixo da ILS™ . ... .. .. .. .. . 220E-6
implementos usados com tratores com Verificação do filtro e óleo do motor . .. .. .. .. . 220B-8
TDM . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-5 Lubrificação e manutenção
Tipos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-4 4500 horas de operação/36 meses
Lastro líquido .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-19 Troca do filtro da unidade de dosagem
Lavador e limpador de para-brisa, operação de DEF ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 220D-22
Janela traseira . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90E-1 Conforme necessário
Para-brisa .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90E-1 Limpeza do tanque de DEF .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-3
Levante Lubrificantes
Componentes .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60E-7 Mistura .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200E-2
Taxa de Subida .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Lubrificantes, segurança
Velocidade de Descida .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-3 Segurança, lubrificantes .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200E-2
Levante Dianteiro Luz alta/baixa, operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-4
Braços Estendidos ou Recolhidos .. .. .. .. .. ... 60D-3 Luz direcional, operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-4
Levante dianteiro, uso . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60D-1 Luzes
Levante do coletor Ajuste das luzes da grade frontal . ... .. .. .. .. 220F-10
Verificar desgaste do gancho . ... .. .. .. .. .. .. .220B-14 Alinhamento dos faróis dianteiros . ... .. .. .. .. 220F-11
Levante Hidráulico Botões de Luzes no CommandARM™ .. .. .. .. . 90F-6
Lubrificação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-4 Botões na região direita .. .. .. .. .. .. ... .. 90F-3, 90F-6
Verificação de Desgaste . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-4 Controles de Luzes da Coluna de Direção
Limpeza Luz Alta/Baixa .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
Filtro da ventilação do eixo da tração Luzes Direcionais .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
dianteira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-6 Identificação das luzes
Radiador, arrefecedores e condensador Tecla de Atalho no CommandARM™ . . .. .. .. .. . 90F-1
do ar condicionado .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-1 Iluminação da Cabine ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-12
Limpeza do Filtro da Ventilação do Tanque de Lâmpada da luz de freio
Combustível . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-9 Substituição . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-12
Líquido de Arrefecimento Lâmpadas das luzes de trabalho da grade
Climas de temperaturas quentes .. .. .. .. .. .. .. 200D-2 frontal
Descarte .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-4 Substituição . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 220F-9, 220F-10
John deere COOL-GARD II coolant Luz giratória . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-7
extender . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-2 Luzes configuráveis .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-2
Misturar com concentrado, qualidade da Luzes de advertência de extremidade . 90F-6, 90F-7
água . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-2 Luzes de Advertência de Extremidade
Motor diesel Substituição . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-13
Motor com camisas úmidas de cilindro . .. .. .. 200D-1 Luzes de Alerta . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-6
Testar ponto de congelamento .. .. .. .. .. .. .. .. 200D-3 Luzes de Saída . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-3
Teste do ponto de congelamento . .. .. .. .. .. .. 220B-1 Luzes e dispositivos de segurança .. .. .. .. .. .. . 90F-5
Líquido de Arrefecimento do Motor Saída 7 pinos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-8
Descarte do .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200D-4 Substituição da lâmpada da luz do teto . .. .. 220F-12
Locais de Amarração Substituição de lâmpada das luzes
No suporte do caminhão transportador . .. .. ... . 110-6 dianteiras, laterais e traseiras do teto da
Lubricidade do diesel .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200A-3 cabine . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-11
Lubrificação Luzes da grade frontal
Bucha do eixo de suporte do braço de Ajuste . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220F-10
tração .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-7 Luzes e Dispositivos de Segurança
Componentes do engate .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220E-2 Luz Giratória .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90F-7
Componentes do levante dianteiro .. .. .. .. .. .. 220E-2
Eixo 1500 da Tração Dianteira .. .. .. .. .. .. .. .. 220E-5 M
Eixo da ILS™ — Conexão Externa . .. .. .. .. .. 220E-1 Manter a porta e as janelas fechadas . .. .. .. .. .. 90-2
Eixo da ILS™ — junta esférica interna da

Índice-8
Índice

Manusear baterias, com segurança de veículos a diesel (DEF) baixo . . .. .. .. .. . 20B-8


Com segurança, manusear baterias . . 05-12, 220F-2 Limpeza do compartimento do
Manuseio escapamento
Lâmpadas halógenas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-9 Remoção de detritos . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-2
Manuseio e Descarte das Cinzas do Filtro de Limpeza do filtro de exaustão estacionária .. . 20B-6
Exaustão Modo limpeza do filtro de exaustão
Manuseio e Descarte das Cinzas do Filtro Automático . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 20B-5
de Partículas Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220A-1 Óleo .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-4
Manutenção Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20-1
250 horas de operação Partida em clima frio
Verificação do desgaste do engate de Motor 9 L
rebocagem controlado remotamente . ... . 220B-12 Com auxílio de partida .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 20A-1
1000 horas de operação Sem auxílio de partida . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 20A-1
Inspeção do filtro de ar de recirculação . ... .. 220D-7 Troca do recipiente do fluido de partida .. .. .. . 20A-2
1000 horas de operação Reinício ao Ficar sem Combustível . .. .. .. .. .. ... 20-5
Inspeção dos filtros de ar da cabine . .. .. ... .. 220D-7 Substituição do Filtro de Partículas Diesel
5000 horas de operação (DPF) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220A-1
Substituição do amortecedor do Troca do recipiente do fluido de partida .. .. .. . 20A-2
virabrequim do motor .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-23 Velocidade Máxima Definida
Anual Ativação e Configuração .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-4
Verificação dos Cintos de Segurança . .. ... . 220B-15 Verificação dos compartimentos do motor
Baterias .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-3 e do escape
Conforme Indicado Verifique se há detritos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220B-2
Limpeza do Filtro de Partículas Diesel Visão geral do filtro de exaustão .. .. .. .. .. .. .. . 20B-1
(DPF) . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220A-1 Motores diesel, efeitos do inverno .. .. .. .. .. .. .. 200-1
Separador de Água do Combustível
Opcional (se equipado) .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220A-5 N
Sistema de admissão de ar ... .. .. .. .. .. .. ... . 220B-14 Navegação
Manutenção e Calibrações . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-46 Páginas de Execução .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-12
Manutenção e Instalação das Conexões do Navegação no CommandCenter™ Geração
Snap to Connect . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-5 4 . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-10
Manutenção e Serviço do Filtro de Partículas Nível de ruído .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500A-6
Diesel . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 210-1 Número de Identificação
Menu . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30C-3 Placas de Identificação .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-1
Mistura de lubrificantes . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 200E-2 Número de Identificação do Produto
Modo de ação simples do levante dianteiro Número de Série, Trator . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-1
Modo de ação dupla Números de Série . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 500B-1
Pontos de ajuste .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 60D-1
Modo limpeza do filtro de exaustão
Automático .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-5 O
Monitor da Coluna do Canto .. .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Óleo
Indicador de alerta para o operador . .. .. ... .. . 30A-1 Carcaça do Eixo da Tração Dianteira .. .. .. .. 200E-2
Indicador de informações .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Filtro .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-4
Indicador de parada . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30A-1 Hidráulico . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200E-3
Monitor de Operação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-45 Motor . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200-1
Gravação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-45 Interim Tier 4, Final Tier 4, Estágio IIIB e
Monitor de Performance da Máquina .. .. ... .. 30C-45 Estágio IV . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200C-1
Monitores Múltiplos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-14 Transmissão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200E-3
Montagens do Suporte do Monitor . .. .. .. ... .. .. . 90-3 Óleo da transmissão . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200E-3
Motor . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-5 Óleo de engrenagens
Aquecedor auxiliar, utilização . .. .. .. .. .. .. ... .. . 20A-2 Óleo, engrenagens ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200E-1
Bateria auxiliar ou carregador, uso . .. .. .. ... .. .. . 20-6 Óleo do motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200-1
Certificação de emissões . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 20-1 Amaciamento
Filtros de ar . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-8 Interim Tier 4, Final Tier 4, Estágio IIIB e
Indicador de combustível baixo Estágio IV . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 200C-1
Indicador de fluido para escapamento Diesel
Interim Tier 4, Final Tier 4, Estágio IIIB e

Índice-9
Índice

Estágio IV . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200C-1 . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. 100-16, 100-18, 500A-8,


Intervalo de serviço para operação em 500A-9
altitude elevada . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200C-1 Pneu
Óleo do motor diesel Informações no flanco .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. 80-4, 100-9
Interim Tier 4, Final Tier 4, Estágio IIIB e Pneus Dianteiros
Estágio IV . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200C-1 Ajustes da tração dianteira 1500 .. ... .. .. .. .. .. 80B-8
Intervalo de serviço para operação em Configurações da tração dianteira 1300 .. .. .. 80B-7
altitude elevada . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200C-1 Configurações ILS™ . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-9
Óleo hidráulico . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200E-3 Pneus, manutenção segura .. .. .. .. ... .. .. 05-17, 80-1
Óleo para amaciamento do motor Pontos de elevação para uso do macaco . .. .. . 210-3
Interim Tier 4, Final Tier 4, Estágio IIIB e Pontos de reboque . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-3
Estágio IV . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200C-1 Posto do Operador
Opção de operação restaurada . .. .. .. .. .. .. ... 20B-8 Faixa Comercial ou CB, Instalação .. .. .. .. .. .. 90G-1
Operação da transmissão Pressão de ar
Mudança da Transmissão e23™ com Grupo 42 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-1
Reversor Direito ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 50F-2 Grupo 43 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-3
Mudança da Transmissão e23™ com Grupo 44 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-7
Reversor Esquerdo . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 50F-4 Grupo 47 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80C-1
Operação do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 20-4 Grupo 48 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80C-5
Operação do Motor Pressão dos pneus
Sistema de Redução Catalítica Seletiva Grupo 42 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-1
(SCR) .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20B-7 Grupo 43 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-3
Operação do Rádio Grupo 44 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-7
Relógio Grupo 47 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80C-1
Restauração . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30D-4 Grupo 48 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80C-5
Operação do Trator Pressão dos Pneus
Direção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-49 Traseira
Configurações . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-49 Pneus do grupo 49 . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 80C-12
Freio do Reboque Pressão dos Pneus Recomendada
Configurações . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 50C-4 Grupo 42 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-1
Orientação . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-41 Grupo 43 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-3
Orifício de drenagem Grupo 44 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80A-7
Verificação . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-3 Grupo 47 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80C-1
Grupo 48 . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80C-5
P
Pacotes de Software Q
Aplicativos AMS . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30C-8 Quebra-sol .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90G-1
Sistema Operacional . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30C-5
Página de Execução R
Troca . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-12 Radar
Página RUN .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30C-2 Configuração do trator .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90G-4
Palavras da sinalização, compreender . .. .. ... .. 05-1 Radar de Feixe Duplo
Parafusos de Rodas - Dianteiro Verificação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-4
Ajuste e aperte .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 80A-9 Radiador
Partida do motor . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 20-3 Limpeza .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-1
Partida em clima frio . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 20-3 Rádio
Aquecedores auxiliares, utilização .. .. .. .. .. ... 20A-2 Ajuste o volume máximo ao ligar . ... .. .. .. .. .. 30D-4
Motor Painel frontal
Sem auxílio de partida . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20A-1 Controles . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-1
Partida do Motor Recursos . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-1
Com auxílio de partida . . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20A-1 Tipos
.. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-1
Pedal do Acelerador . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30-1 Rádio Premium
Perfil da Máquina .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. 30C-41, 30C-42 CommandCenter
Perfil do Implemento . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-43 Página inicial Auxiliar ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-9
Peso rebocado .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 110-2 Página Inicial Bluetooth® . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30D-9
Pesos

Índice-10
Índice

CommandCenter™ Retrovisor Elétrico


Página inicial AM/FM . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-7 Posto do Operador ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90C-1
Página Inicial de..CD .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-8 Roda
Página inicial de .USB .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-8 Adaptador de ferramenta .. .. .. .. ... .. 80C-14, 220C-1
Redução de Agudo Durante Interferência Ajuste
(HCUT) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-5 Cubo com 12 Parafusos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-19
Seleção da Fonte . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-7 Aro duplo traseiro para instalação do cubo .. 80C-17
Tipo de Programa . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-4 Configurações de bitola de roda de
Rádio de comunicação da máquina acionamento traseira para rodado
Sincronia da máquina . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 40-1 simples .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-21
Rádio Premium Galope . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 100-15
Fontes externas de áudio .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 30D-6 Patinagem .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 100-22
Rádio, Premium Peso . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 100-19
Detecção e solução de problemas . .. .. .. ... . 300A-17 Roda, dupla
Raio de giro Configurações de roda e aro . .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-22
ILS™ . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 80B-9 Espaçamento entre as linhas . .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-22
Tração Dianteira Mecânica 1300 . .. .. .. .. ... .. . 80B-7 Rodas
Tração Dianteira Mecânica 1500 . .. .. .. .. ... .. . 80B-8 Ajuste da bitola mínima
Reabastecimento, evitar risco de eletricidade Com freios pneumáticos . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-16
estática . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-4, 200A-4 Ajuste e torque da roda de acionamento
Rebocagem traseira com cubo padrão
Cargas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 110-2 Rodas de ferro traseiras . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-17
Trator .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 110-5 Ajuste e torque das rodas de aço traseiras
Rebocagem do trator com cubo padrão . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-18
Liberação do freio de estacionamento . .. ... .. .. 110-4 Ajuste e torque de roda de acionamento
Rebocar traseira com cubo padrão
Pontos . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 110-3 Rodas de aço traseiras com cubo
Receptor de GPS . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-51 padrão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-18
Receptor StarFire . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 30C-51 Ajuste e torque dos rodados duplos
Receptores StarFire™ traseiros com cubo padrão .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-18
Instalação . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 40-1 Configurações
Recurso PowrShift™ Automática . .. .. .. .. ... .. . 50E-4 Dezesseis posições .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-5
Redução Catalítica Seletiva (RCS) Configurações da roda de oito posições 80B-4, 80C- -21
Opção de operação restaurada .. .. .. .. .. ... .. . 20B-8 Definição do tipo de aro . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 80B-3
Redução Catalítica Seletiva (SCR) Dianteira
Visão geral do sistema . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 20B-3 Combinações de Pneus . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 80-2
Redução do consumo de combustível . .. ... .. .. . 20-5 Pressões de Calibragem dos Pneus .. .. .. .. .. ... 80-4
Refrigerador Tração Dianteira
Espaço de armazenamento ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90G-5 Aperto dos Parafusos de Roda . ... .. .. .. .. .. .. 220C-2
Registro Duplos acoplados . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-29
Número de identificação do produto . .. .. ... .. 500B-1 Índice de Carga do Pneu .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 80-3
Número de série da cabine ... .. .. .. .. .. .. ... .. 500B-2 Instruções para rodas traseiras, pneus e
Número de série do eixo da Tração bitolas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-15
Dianteira 1300 .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 500B-3 Suporte para Torque . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220C-1
Número de série do motor . ... .. .. .. .. .. .. ... .. 500B-2 Traseira
PST; número de série da transmissão . .. ... .. 500B-2 Ajuste e Aperto
Régua de tomadas de corrente auxiliar e Cubo de Ferro com 10 Parafusos . .. .. .. .. .. .. 220C-4
saídas elétricas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90G-2 Cubos de Ferro .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220C-4
Reinício ao Ficar sem Combustível .. .. .. ... .. .. . 20-5 Ajuste e torque - Rodas para serviço
Reservatório pesado com 10 parafusos . .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-19
Lava para-brisa . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90E-1 Ajustes de bitola
Retrovisor Rodas flangeadas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 80C-21
Elétrico Aquecido Telescópico .. .. .. .. .. .. ... .. . 90C-1 Instalação da Roda de Acionamento no
Lado Cubo ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 80C-16, 220C-3
Vista traseira .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90C-1 Instalação da Roda de Aço no Cubo . .. .. .. .. 220C-3
Lateral (vista traseira) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 90C-1 Pesos.. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220C-2

Índice-11
Índice

Pressões de Calibragem Service ADVISOR Remoto


Pneus do grupo ...49
.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80C-12 Baixar Atualizações .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-23
Torque de eixo flangeado . .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80C-20 Instalação de Atualizações . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-23
Traseiro, Eixo Flangeado Service ADVISOR™ Remoto .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-22
Pesos... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 100-18 Compatibilidade do Veículo .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-22
Verificação . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-9 Reprogramação .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-23, 30C-25
Rodas de ferro traseiras Solução de Problemas . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-25
Ajuste e torque .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80C-17 Teoria de Operação .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-22
Rodas Dianteiras, Pneus e Bitolas ServiceADVISOR™ .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-20
Definição de Espaçamento da Bitola . .. .. .. .. 80B-12 Serviço
10 Horas de Operação ou Diariamente
S Drenagem do separador de água . ... .. .. .. .. . 220B-2
Saída de Emergência .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 90-3 Verificação do óleo do motor .. .. .. ... .. .. .. .. . 220B-8
Sede Verificação do óleo hidráulico/da
Couro Aquecido transmissão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220B-8
Ajuste
... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 90A-1 50 horas de operação
Segundo Monitor .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-14 Lubrificação dos componentes do
Segurança engate . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
Assento do Passageiro .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-8 250 horas de operação
Atenção ao trafegar em inclinações, Lubrificação dos componentes do
terrenos desnivelados e terrenos levante dianteiro . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-2
acidentados . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-9 Verificação de desgaste do engate de
Linhas de transmissão rotativas, manter- rebocagem com encaixe PITON . . .. .. .. .. 220B-13
-se afastado . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-4, 60A-1 Verificação de desgaste do engate de
Manuseio das lâmpadas halógenas .. .. .. .. .. 220F-9 rebocagem tipo esfera . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220B-13
Manutenção segura, prática .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-14 Verificação de desgaste do engate
Pneus, manutenção segura . .. ... .. .. .. .. . 05-17, 80-1 operado manualmente . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220B-11
Proteger contra o ruído .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2 Verificação do desgaste do gancho de
Reboques/implementos, rebocar com reboque ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220B-14
segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-9 Verificação do nível de óleo da carcaça
Trator, operar com segurança ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-6 do eixo da tração dianteira . .. .. ... .. .. .. .. . 220B-6
Vibração .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-6 Verificação do óleo do cubo da roda da
Segurança, apertar porcas e parafusos de ILS™ ou Tração Dianteira Mecânica . .. .. . 220B-6
fixação das rodas 500 horas de operação
Apertar porcas e parafusos de fixação das Eixo de Acionamento da TDP Dianteira . .. .. . 220E-7
rodas . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-18 Lubrificação de conexão externa do
Segurança, degraus e apoios de mão eixo da ILS™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-1
Usar degraus e apoios de mão Lubrificação do eixo da TDM 1300 .. .. .. .. .. . 220E-5
corretamente .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-5 Lubrificação do eixo da TDM 1500 .. .. .. .. .. . 220E-5
Segurança, evitar fluidos sob alta pressão Suspensão da Cabine .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-7
Evitar fluidos sob alta pressão ... .. .. .. .. .. .. ... . 05-18 Troca do filtro e óleo do motor .. .. ... .. .. .. .. . 220D-4
Segurança, manusear combustível com Verificação do torque do parafuso de
segurança,evitar incêndios roda e do peso da roda . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220C-1
Evitar incêndios, manusear combustível 500 Horas de Operação
com segurança . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-2 Drenagem do reservatório do tanque de
Segurança, operações florestais combustível .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220B-5
Uso limitado em operações florestais .. .. .. ... .. 05-7 Manutenção do sistema de admissão
Segurança, prevenção contra incêndios de ar
. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 220B-14
Prevenção contra incêndios .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 05-3 500 horas ou anualmente, o que ocorrer
Selecionar lastro primeiro
(2010/52/EU) . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 100-1 Substituição dos filtros de combustível .. .. .. . 220D-5
Sensor de Presença do Operador .. .. .. .. .. ... 70A-7 1500 horas de operação
Separador de água .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-2 Correia de acionamento auxiliar . .. ... .. .. .. .. 220B-16
Separador de Água do Combustível Opcional Limpeza da tela de sucção do óleo
Lavagem Retroativa .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-4 hidráulico . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220A-7
Manutenção .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-5 Lubrificação da bucha do eixo de

Índice-12
Índice

suporte do braço de tração .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-7 Serviço no filtro de ar


Lubrificação do eixo da ILS™ - junta Filtro de ar primário e secundário do motor . 220D-8
esférica interna da haste de ligação .. ... .. 220E-7 Sincronia da máquina .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 40-1
1500 Horas de Operação Sistema de Ar-Condicionado/Ventilação/
Drenagem da ILS™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-17 /Aquecedor
Drenagem da transmissão IVT™/ Aquecimento
/AutoPowr™ . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-16 Ventilação
Drenagem da transmissão Ar-condicionado . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 90H-1
PowerShift™ . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-15 Sistema de arrefecimento
Drenagem do diferencial . .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-15 Drenagem, lavagem e reabastecimento .. .. 220D-23
Drenagem do reservatório de óleo Verificação de nível .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220B-1
limpo
.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-17 Sistema de combustível
Troca de óleo do cubo da roda da Drenagem .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-1
tração dianteira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-19 Não modificar .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-1
Troca do óleo da carcaça do eixo da Sistema de Direção Assistida AutoTrac™ . .. ... 40-2
tração dianteira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-20 Sistema de pós-tratamento
2000 horas de operação Cancelamento de SCR de emergência . .. .. .. . 20B-4
Verifique o espaçamento de válvula do Opção de operação restaurada ... .. .. .. .. .. .. . 20B-8
motor. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220B-16 Sistema de Redução Catalítica Seletiva . .. .. . 20B-7
4500 horas de operação/36 meses Sistema de SCR . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 20B-7
Troca do filtro da unidade de dosagem Sistema elétrico
de DEF . .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-22 Introdução .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220F-1
6000 horas de operação Sistema hidráulico
Drenagem, lavagem e abastecimento Controles da TouchSet™
do sistema de arrefecimento . . .. .. .. .. ... 220D-23 Posições da Alavanca de VCR
Substituição do amortecedor de torção Extensão
. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70A-6
da transmissão Flutuação
. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70A-7
Substituição do amortecedor de Retenção de extensão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70A-7
torção da transmissão . .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-23 Retenção de retração .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70A-7
Anual Retração
.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70A-6
Acumuladores da ILS™ .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 220B-16 Sistema Hidráulico
Baterias.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220F-3 Detecção de Carga
Serviço no filtro de ar primário e Exemplos de Suplementação de
secundário do motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-8 Potência . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 70B-3
Conforme necessário Sistema Operacional
Limpeza do tanque de DEF ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220A-3 Aplicativos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30C-5
Diariamente ou a Cada 10 Horas de Sistemas de Prevenção Contra Roubo
Operação CESAR Datatag . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20-3
Lubrificação das Juntas Universais da Chaves com Imobilizador . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20-3
Tração Dianteira .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-1 Software
Lubrificação de Junta Universal do Eixo Ativação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-21
da ILS™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220E-6 Atualização . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Lubrificação do eixo da tração dianteira... .. 220E-1 Desativação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-21
Serviço Download . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
1500 horas de operação Instalação .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Filtro Piloto de VCR . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 220D-10 Reversão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
1500 Horas de Operação Versões ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-20
Limpeza do filtro da ventilação do Solução de Problemas
tanque de combustível .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220D-9 Transmissão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 300A-5
Serviço das 50 Horas de Operação Cabine do operador .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .300A-12
Lubrificação dos componentes do engate . .. 220E-2 Controle de profundidade . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .300A-10
Serviço das 1000 Horas de Operação Elétrica . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .300A-10
Inspeção dos filtros de ar da cabine . .. .. ... .. 220D-7 Engate . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 300A-7
Serviço de Manutenção Hidráulica . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 300A-6
1000 horas de operação ILS™ . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .300A-14
Limpeza do filtro da ventilação do eixo .. ... .. 220A-6 Motor . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 300A-1

Índice-13
Índice

Operação do trator ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .300A-14 TDP, instruções de operação


Válvulas de controle remoto .. ... .. .. .. .. .. .. .. 300A-9 (2010/52/EU) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 60A-1
StarFire™ Teclas Programáveis de Atalho . .. ... .. .. .. .. . 30C-19
Sincronia da máquina .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 40-1 Telefone .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-11
Status da Máquina ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-48 Carga da bateria . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-12
Status de Automação Chamadas recentes .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-13
CommandCenter™ ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-10 Emparelhamento de dispositivo
Substituição Bluetooth® . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-10
Filtro de combustível . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220D-5 Excluir Favoritos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-14
Lâmpada da Luz do Teto .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 220F-12 Exclusão do histórico de chamadas . .. .. .. .. . 30D-14
Substituição do Amortecedor de Torção da Gerenciamento de dispositivos
Transmissão .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-23 emparelhados . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-10
Substituição do amortecedor do virabrequim Intensidade do sinal .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-12
do motor . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-23 Lista de contatos
Substituição do Filtro do Fluido para Favoritos
.. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30D-12
Escapamento de Veículos a Diesel (DEF) . 220D-
-10,
-11 Terminal Virtual ISOBUS . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 30C-51
Substituição do óleo hidráulico/da Tipo de aro .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-3
transmissão Tração Dianteira
Substituição do filtro hidráulico/da Lubrificação do eixo .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-1
transmissão . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-18 Verificação da convergência . .. .. .. ... .. .. .. .. . 80A-11
Suspensão da Cabine Tração Dianteira e ILS™
Pressão de Carga do Acumulador .. .. .. .. .. .220B-15 Explicação de Configurações de Pneu
Serviço das 500 horas de operação .. .. .. .. .. 220E-7 Dianteiro, Para-lama e Batente da
Direção ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-6
T Tração dianteira mecânica
Tabelas de torque Ângulo da direção para desativação . .. .. .. .. .. 50A-1
Métricos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 210-7 Tração Dianteira .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50A-1
Polegadas unificadas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... . 210-6 Tração Dianteira Mecânica
Tacômetro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 30A-2 Ajuste do batente da direção .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-1
Talhões Lubrifique o eixo 1300 .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Criar .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-40 Lubrifique o eixo 1500 .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 220E-5
Editar ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-40 Tração Dianteira Mecânica 1300
Filtro .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-40 Batente da direção . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-7
Gerenciar . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-40 Configurações de Pneu Dianteiro . ... .. .. .. .. .. 80B-7
Limites .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-40 Configurações do Para-lama .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-7
Tanque de Combustível Raio de giro . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-7
Abastecimento . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 200A-4 Tração Dianteira Mecânica 1500
Tanque de DEF Batente da direção . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-8
Limpeza .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220A-3 Configurações de Pneu Dianteiro . ... .. .. .. .. .. 80B-8
TDM 1500 Configurações de Pneu Dianteiro, Batente
Ajustes do para-lama .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 80B-3 da Direção, e Para-lama - Rodado
TDM, Eixo 1300 Duplo .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 80B-12
Ajuste de convergência .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80A-12 Configurações do Para-lama .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-8
TDM, Eixo 1500 Raio de giro . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80B-8
Ajuste de convergência .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 80A-12 Tractor-Implement Automation™
TDP Ativação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-1
Cruzeiro .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60A-2 Introdução ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-1
Interruptor dianteiro externo .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60B-1 Operação do Tractor-Implement
Interruptor Externo ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 60-1, 70A-8 Automation™ .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-2
Interruptor externo traseiro .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60C-2 Página de Status . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-2
Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60C-1 Requisitos da estratégia de direção . .. .. .. .. .. 40B-5
Operação Dianteira .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60B-1 Requisitos para a TDP . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-3
Substituição da Ponta de Eixo ... .. .. .. .. .. .. ... 60C-3 Requisitos para AutoTrac™ .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-5
Substituição do Eixo Opcional, Dianteiro . .. ... 60B-2 Requisitos para IVT™/AutoPowr™ .. .. .. .. .. .. 40B-3
Taxa de acionamento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 60B-3 Requisitos para o engate traseiro . ... .. .. .. .. .. 40B-5
Requisitos para VCR-E . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40B-3

Índice-14
Índice

Transmissão Troca
IVT™/AutoPowr™ Filtro e óleo do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220D-4
Velocidade Definida Troca
Ajuste
.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-3 Óleo da carcaça do eixo da tração
Aquecimento .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-1 dianteira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 220D-20
AutoPowr™ Óleo do cubo da roda da tração dianteira . 220D-19
Controles .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-1
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 U
Configurações avançadas da tração Unidade de Controle ISOBUS .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-51
dianteira .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50A-1 Unidade de Dosagem de DEF (Fluido para
e23™ Escapamento de Veículos a Diesel) . .. .. 220D-21
AutoClutch . . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 Unidade USB
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Melhores Práticas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-30
Parada do trator ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-7 Requisitos .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-30
IVT™ Unidades de Medida . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-18
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Uso de Peso da Roda Traseira
IVT™/AutoPowr™ Lastreamento para Desempenho . .. .. .. .. .. .. 100-16
Embreagem Automática .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 Uso do controle de posição
Modo Transmissão Lenta, uso . .. .. .. .. .. ... .. . 50G-8 Engate . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 60E-3
Operação .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-2 Uso do macaco no trator
Operação em declives e condições (2010-52-EU) .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-3
escorregadias ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-9 Uso emergencial qualificado
Velocidades definidas, instruções e Opção de cancelamento de SCR . .. .. .. .. .. .. . 20B-4
exemplos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-3 Usuários e Acesso
IVT™/AutoPowr™ Grupos de Acesso ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-36
Botão Bloqueio/Desbloqueio de Perfis de Usuários ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 30C-35
Configuração do Pedal .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50D-2
Movimentação do trator .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-8
Relação de Velocidade Definida de V
Avanço/Reversão .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50G-7 Valores de torque de parafusos e pinos
Óleo e filtro .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. 220B-8 roscados
Operação Métricos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
Operação da Transmissão e23™ com Polegadas unificadas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-6
Reversor Esquerdo .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-3 Valores de torque de parafusos e pinos
PowerShift™ de 16 velocidades roscados em polegadas unificadas .. .. .. .. .. 210-6
Modo de retorno de emergência . .. .. .. .. ... .. . 50D-6 Valores de torque de parafusos e pinos
Transmissão e23™ roscados métricos . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
CommandCenter™ - Página Principal . .. ... .. .. 50F-8 Valores de torque de peças de fixação
Configuração das marchas iniciais de Métricos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-7
avanço e de ré . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-6 Polegadas unificadas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 210-6
Configuração de marchas iniciais de Velocidade de deslocamento
avanço e reversão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-8 Transmissão IVT™/AutoPowr™ ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Efficiency Manager™ . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-9 Velocidade de Deslocamento . .. ... .. .. .. .. .. .. . 30A-2
Reversor direito, operar .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-1 Velocidade Definida .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 30A-2
Reversor Esquerdo, Operação . .. .. .. .. .. ... .. .. 50F-3 Velocidade Máxima Definida .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-5
Transmissão PST Ativação e Configuração .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-4
Configuração de marcha inicial de avanço Velocidade máxima, nota .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 50D-1
e de reversão ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50E-3 Velocidades de avanço com transmissão
Transporte e23™ .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 500A-11
Com lastro .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 110-1, 110-2 Velocidades de deslocamento com
Transporte em Estrada . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. 110-1 transmissão Powershift de 16 Velocidades 500A-
-10
Trator Verificação
Embreagem Automática .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 50C-5 Acionamento do ventilador Vari-Cool™ .. .. .. 220D-2
Suspensão da Cabine .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 Acumuladores da ILS™ . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .220B-16
Suspensão ILS™ (ILS™) .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 50-1 Cintos de Segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .220B-15
Trator, operar com segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. . 05-6 Filtro e óleo do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. 220B-8
Nível de óleo da carcaça do eixo da tração

Índice-15
Índice

dianteira mecânica .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-6


Nível de óleo hidráulico/da transmissão .. .. .. 220B-8
Orifício de drenagem .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-3
Torque do parafuso de roda e do peso da
roda .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 220C-1
Verificação
Nível de óleo do cubo da roda da ILS™ ou
Tração Dianteira Mecânica ... .. .. .. .. .. .. .. 220B-6
Verificações de Amaciamento ... .. .. .. .. .. .. .. 210C-1
Verificações de Serviço .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-48
Vídeo ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-53
Disparos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-54
Visão geral dos indicadores .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20B-1
Visão geral dos indicadores do pós-
-tratamento .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 20B-1
Volume .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. 30C-13

Índice-16
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:
● Livraria de Informações Técnicas John Deere: www.
JohnDeere.com/TechInfoStore
● Ligar para 1-800-522-7448
● Entre em contato com seu concessionário John
Deere
TS224—UN—17JAN89
As informações disponíveis incluem: MANUAIS TÉCNICOS contendo informações de
serviço para sua máquina. Incluem-se especificações,
procedimentos ilustrados de montagem e
desmontagem, diagramas de fluxo de óleo hidráulico e
esquemas de fiação. Alguns produtos têm manuais
separados para informações de reparos e diagnósticos.
Alguns componentes, tais como motores, estão
disponíveis em um manual técnico de componentes
separado.

TS189—UN—17JAN89
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com
ilustrações para ajudar a identificar as peças corretas.
Isso também é útil na montagem e desmontagem.

TS1663—UN—10OCT97
CURRÍCULO DE TREINAMENTO incluindo cinco séries
abrangentes de livros que descrevem as informações
básicas independentemente do fabricante:
● A série "Agricultural Primer" cobre tecnologia de
agricultura e criação.
● A série "Farm Business Management" examina
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção
TS191—UN—02DEC88
de equipamento e adequação a normas legais.
MANUAIS DO OPERADOR que oferecem informações ● Manuais de Noções Básicas de Manutenção
sobre segurança, operação, manutenção e serviços. explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
● Manuais de Noções Básicas de Operação da
Máquina descrevem os ajustes e capacidades das
máquinas, como melhorar o rendimento da máquina
e como eliminar operações de campo
desnecessárias.
● Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT-54-07DEC16

SLIT-1
Manutenção John Deere, Companheira de Trabalho
Peças da John Deere Técnicos Bem Treinados

TS100—UN—23AUG88 TS102—UN—23AUG88
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a Os técnicos de serviço da John Deere estão
entrega das peças da John Deere com rapidez. constantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado São feitos regularmente treinos, para garantir que o
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a nosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer a
suas necessidades. sua manutenção.
DX,IBC,A-54-04JUN90 Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!
DX,IBC,C-54-04JUN90
As ferramentas Certas

Assistência Imediata

TS101—UN—23AUG88
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para TS103—UN—23AUG88
lhe economizar tempo e dinheiro. O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
DX,IBC,B-54-04JUN90
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.
DX,IBC,D-54-04JUN90

IBC-1
Notas
Notas
Notas

Você também pode gostar