Você está na página 1de 17

Manual de Serviço do Chevrolet

Aveo e Sonic 2014


Apresentação
Este manual fornece informações sobre o diagnóstico, os procedimentos de serviço, os ajustes e
as especificações para o Chevrolet Aveo e Sonic 2014.
Os técnicos que entendem o material neste manual e nos Boletins de Serviço da Concessionária
apropriados prestam melhor assistência aos proprietários de veículos.
Quando este manual se refere a um nome de marca, um número de peça ou a uma ferramenta
específica, você pode usar um produto equivalente no lugar do item recomendado. Todas as
informações, ilustrações e especificações neste manual são baseadas nas últimas informações
do produto disponíveis no momento da aprovação da publicação. A General Motors se reserva o
direito de fazer alterações a qualquer momento sem aviso.
Publicado por
©2012 GENERAL MOTORS LLC
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, armazenada em qualquer sistema de
recuperação ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio incluindo, mas não se
limitando os meios eletrônicos, mecânicos, por fotocópia e de gravação sem a permissão prévia
por escrito da General Motors LLC. Isto se aplica a todos os textos, ilustrações e tabelas.

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Relatório de erros e sugestão

Caso encontre algum erro em um manual de serviço GM ou caso tenha alguma sugestão sobre um manual de
serviço GM, entre em contato conosco.
Quando fizer uma chamada, esteja preparado com as seguintes informações:
• Seu nome
• O nome de sua concessionária
• O telefone de sua concessionária
• O ano do modelo e a linha do veículo
• O número de peça da publicação, caso exista
• O número de identificação do veículo no qual está trabalhando
• A categoria do serviço e os números das páginas
• Quaisquer números de identificação de elementos de informação eletrônica aplicáveis
• Uma explicação descritiva de sua reclamação
Os atendentes do manual de serviço da GM responderão às suas dúvidas das seguintes maneiras:
• Encaminhando a sua dúvida ao autor das informações
• Elicitando uma resposta do autor
• Fornecendo-lhe uma resposta às suas dúvidas
Para usuários do manual de papel: Os atendentes do manual de serviço da GM também explicarão como enviar
exemplos ou páginas marcadas.
Para usuários do manual eletrônico: Esteja preparado para fornecer qualquer número de identificação aplicável
relativo às informações eletrônicas em questão.
Os números de telefone de comentários do manual de serviço da GM não fornecem assistência técnica. Para
assistência técnica, entre em contato com a sua fonte de assistência técnica regular.

Revendas da General Motors nos Estados Unidos e Canadá


Ligue para o número a seguir e forneça os seus comentários: 1-800-828-6860.
Você pode ligar de segunda a sexta, das 8h às 20h, horário de Brasília. Para enviar fax, use o seguinte número de
telefone: 248-285-3045.

Revendas da General Motors na região falante de francês do Canadá


Ligue para o número a seguir e forneça os seus comentários: 1-800-503-3222.
Você pode ligar de segunda a sexta, das 8h às 17h, horário de Brasília. Para enviar fax, use o seguinte número de
telefone: 248-285-3045.

Revendas da General Motors falantes do inglês internacional


Ligue para o número a seguir e forneça os seus comentários: 248-365-2590.
Você pode ligar de segunda a sexta, das 8h às 20h, horário de Brasília. Para enviar fax, use o seguinte número de
telefone: 248-285-3045.

Proprietário/operador do veículo nos Estados Unidos e Canadá


Os proprietários ou operadores de veículos são incentivados a enviarem os seus comentários e preocupações para
o Centro de Assistência ao Cliente aplicável. O número de telefone e endereço do Centro de Assistência ao Cliente
estão no Manual do Proprietário.
Relatório de erros e sugestões - Brasil

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Caso encontre algum erro em um manual de serviço GM ou caso tenha alguma sugestão sobre um manual de
serviço GM, entre em contato conosco. Favor enviar quaisquer observações por e-mail para o endereço
literatuta.servico@gm.com.
Ao enviar seu e-mail, inclua as seguintes informações:
• Seu nome e endereço de e-mail
• O nome de sua concessionária
• O telefone de sua concessionária
• O ano do modelo e a linha do veículo
• O número de peça da publicação, caso exista
• O número de identificação do veículo no qual está trabalhando
• A categoria de serviço e número de identificação do documento
• Quaisquer números de identificação de elementos de informação eletrônica aplicáveis
• Uma explicação descritiva de sua reclamação

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1 Informação ao condutor e
Perigos, advertências e precauções . . . . . . . . . . 0-3 Entretenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Celular, Diversão e Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Mostradores e medidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-74
Ruído de ar/vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36 Controles secundários e de configurações
Manutenção e lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38 do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-109
Rangidos e trepidações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40 Motor/Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Diagnóstico e correção de vibração . . . . . . . . . . 1-41 Partida e carga 12 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Vazamentos de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-108 Controle de velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . 9-119
Hardware e acabamento da carroceria . . . . . . 2-1 Controles do motor e combustível - 1.2L
Acabamento externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 (LDC) ou 1.4L (L2N, LDD, LUJ, LUV) . . . . . 9-138
Coberturas do assoalho e revestimentos . . . . 2-26 Controles do motor e combustível - 1.3L
Acabamento do painel de instrumentos e (LDV, LSF) Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-508
console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40 Controles do motor e combustível - 1,6L
Acabamento interno e painéis . . . . . . . . . . . . . . . . 2-74 (LDE, LED e LFJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-760
Aquecimento e resfriamento do motor. . . . 9-1025
Reparo da carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Mecânica do motor - 1.2L (LDC) ou 1.4L
Paineis e fechamentos da carroceira exterior (L2N, LDD, LUJ, LUV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1213
parafusada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Mecânico do motor - 1.3L (LDV, LSF)
Para-choques e fitas decorativas . . . . . . . . . . . . 3-60 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1460
Reparo de colisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79 Mecânico do motor - 1,6L (LDE, LED
Estrutura e parte inferior da carroceria . . . . . 3-154 e LFJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1737
Pintura e revestimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-173 Exaustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1980
Informações e reparos do painel de
plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-177 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Aquecimento, ventilação e ar
Sistemas de carroceria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Janelas fixas ou móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 HVAC (aquecimento, ventilação e ar
Buzinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109 condicionado) - Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-116
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121
Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-265 Distribuição de potência de sinal . . . . . . . . . . . 11-1
Acesso ao veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-283 Comunicações de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Limpadores e lavadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-400 Tomadas de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-93
Sistemas de fiação e gerenciamento de
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-100
Sistema de freio ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Freios a disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49 Teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Tambores de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-94 Teto solar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Freios hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-116 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Freio de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-222 Imobilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Visão geral do diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Detecção de objetos e proteção a
Programação e configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 pedestres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-37
Informações de diagnóstico do veículo . . . . . . 6-23 Funções remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-58
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-72
Linha de transmissão/eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Sistema inflável complementar de
Eixos das rodas de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 segurança (airbag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-91
Sistema anti-furto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-153

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
Hardware, acabamento e estofamento do Transmissão automática - 6T30 (MH9) . . . . . . 17-9
banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-310
Aquecimento e resfriamento do banco . . . . . 14-50 Transmissão manual - D16/D20
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 (MFH, MXP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-352
Direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3 Transmissão Manual - F17-5 (M26) . . . . . . . 17-470
Direção e coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . 15-65 Transmissão manual - M20 (MZ7)/
M32 (MR5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-611
Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1 Controle da trava do câmbio . . . . . . . . . . . . . . . 17-680
Suspensão dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3 Transmissão de resfriamento . . . . . . . . . . . . . . 17-687
Suspensão traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-24
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDEX-1
Diagnóstico geral da suspensão . . . . . . . . . . . . 16-34
Monitoração da pressão do pneu . . . . . . . . . . . 16-45
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-55
Alinhamento de Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-70

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Índice 0-1

Seção 0

Perigos, advertências e precauções

Perigos, advertências e precauções . . . . . . . . . 0-3 Advertência de que a voltagem do módulo de


Definição de perigo, advertência, cuidado e direção e diagnóstico após a ignição está
aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 desligada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6
Advertência de equipamentos aprovados para Advertência de manutenção do sistema de
reparo de colisões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 proteção inflável suplementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6
Advertência de que as baterias produzem gases Advertência de ativação do módulo inflável da
explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 proteção inflável suplementar fora do
Advertência de desconexão da bateria . . . . . . . . . . 0-4 veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
Advertência de poeira no freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Advertência de manuseio e acondicionamento do
Advertência irritante do fluido de freio . . . . . . . . . . . . 0-4 módulo inflador da proteção inflável
Advertência do fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 suplementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
Verificação do fluido de transmissão quente Advertência de manuseio do pré-tensionador do
através do orifício do bujão de drenagem . . . . . . 0-4 cinto de segurança da proteção inflável
Advertência de corte de colisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 suplementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
Advertência de vidro quebrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Advertência de proteção inflável suplementar . . . 0-7
Advertência de saída do degelador . . . . . . . . . . . . . . 0-5 Advertência do fixador de torque para
Aviso de vapores de diesel/gasolina . . . . . . . . . . . . . 0-5 rendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
Advertência de ventilador elétrico do líquido de Advertência de teste de parada repentina de
arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
Advertência de manutenção do escapamento . . . 0-5 Cuidados com ar no sistema da direção
Advertência de proteção dos olhos . . . . . . . . . . . . . . 0-5 hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Advertência de tubo de combustível e emissão Cuidados ao evitar danos às linhas da grade . . . . 0-8
evaporativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 Cuidados com a graxa na correia . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Advertência de vapores de combustível nos Cuidados com a pinça do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
componentes de emissão evaporativa . . . . . . . . . 0-5 Cuidados com danos do fluido de freio às
Advertência de manuseio de vidro e chapa de conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 Cuidados com os efeitos do fluido de freio na
Advertência de lâmpada halógena . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 pintura e componentes elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Advertência de dispositivo de manutenção com o Cuidados com o movimento do conversor
capô aberto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 catalítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Advertência do freio de estacionamento e das Cuidados com a película de acabamento/
rodas motrizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 /ultravioleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Advertência de óculos e luvas de proteção . . . . . . 0-6 Aviso de cuidado da vedação e do cilindro do
Advertência de remoção da tampa do atuador da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Aviso de cuidado da luva de montagem do
Advertência de alívio da pressão de cilindro do atuador da embreagem . . . . . . . . . . . . . 0-8
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Cuidados com o lubrificante do sistema hidráulico
Advertência de secagem de material de da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Cuidados com o aperto do fixador do
Advertência de óculos de segurança e ar componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Cuidados com o ar comprimido que não deve
Advertência de óculos de segurança . . . . . . . . . . . . 0-6 exceder 98 kPa (14 psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Advertência de óculos de segurança e Cuidados com o eixo de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Cuidado: giro da ferramenta de limpeza
Advertência de manuseio do módulo de EN-47632 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
diagnóstico e de sensibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6
2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
0-2 Índice
Cuidados com a caixa do termostato do líquido
de arrefecimento do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com o levantamento do motor . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com o suporte de fixação do motor . . . . 0-9
Cuidados com a remoção do emblema do
acabamento externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com o fixador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com o preenchimento do cilindro
mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com o separador flexível . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com a pressão do combustível . . . . . . . . 0-9
Cuidados com a fixação da cinta do tanque de
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Cuidados com o oxigênio aquecido e o sensor
de oxigênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com a reinicialização da memória de
resistência do sensor de oxigênio aquecido . . . 0-10
Cuidados com a ignição DESLIGADA quando
desconectar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com a instalação de mangueiras sem
torções ou dobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com a haste de apoio da tampa do
compartimento traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com o sensor de oxigênio . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com a desconexão da mangueira da
direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com a coluna de direção em posição
da trava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Cuidados com o volante na posição totalmente
esterçada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Cuidados com o volante reto e a coluna
travada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Cuidados com os frisos das extremidades do
painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Cuidados com a sonda de teste . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Prendedor Torque para Rendimento
Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Cuidados com o uso de fluido de direção
hidráulica apropriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Cuidados com a elevação e suspensão do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
Cuidados na instalação do pára-brisas . . . . . . . . . 0-12

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Perigos, advertências e precauções 0-3

Perigos, advertências e precauções


Definição de perigo, advertência, • Operação ou desempenho impróprios do sistema
ou componente em reparo
cuidado e aviso • Danos a quaisquer sistemas ou componentes que
Os procedimentos de diagnóstico e reparo em são dependentes do bom funcionamento do
um Manual de Serviços da GM contêm Perigos, sistema ou do componente em reparo
Avisos, Precauções, Notas ou Informações • A operação ou desempenho impróprios de
Importantes gerais e específicos. A GM se dedica à quaisquer sistemas ou componentes que são
apresentação de informações sobre o serviço que dependentes do bom funcionamento ou do
ajudam o técnico a diagnosticar e reparar os sistemas desempenho do sistema ou componente em
necessários para o bom funcionamento do veículo, no reparo
entanto, certos procedimentos podem oferecer perigo
para o técnico se não forem seguidos da maneira • Danos aos prendedores, ferramentas básicas ou
recomendada. Perigos, Avisos, Precauções e Notas ou ferramentas especiais
Informações Importantes são elementos projetados • O vazamento do líquido de arrefecimento,
para evitar esses perigos, no entanto, nem todos os lubrificante ou outros fluidos vitais
perigos podem ser previstos. Estas informações são
colocada em locais estratégicos dentro do manual de NOTA ou INFORMAÇÕES
serviços. Estas informações são projetadas para evitar IMPORTANTES Definidas
que ocorra o seguinte: As afirmações em NOTA e INFORMAÇÕES
• Lesões corporais graves ou morte para o técnico IMPORTANTES enfatizam uma característica
• Danos ao veículo necessária de um procedimento de diagnóstico ou
• Reparação desnecessária do veículo reparo. As afirmações em NOTA ou INFORMAÇÕES
IMPORTANTES são projetadas para:
• Substituição desnecessária de componentes
• Esclarecer um procedimento
• Reparo ou substituição incorreta dos
componentes do veículo. • Apresentar informações adicionais para a
realização de um procedimento
• Qualquer aviso ou advertência que apareça nesta
categoria de serviço é referenciado a partir das • Dar dicas sobre a razão ou as razões para a
categorias de serviços individuais. realização de um procedimento da maneira
recomendada
PERIGO Definido • Apresentar informações que ajudarão a realizar
Quando se deparar com uma situação de PERIGO, um procedimento de forma mais eficaz
será solicitado que você tome uma ação necessária ou • Apresentar informações que dão ao técnico o
não tome uma ação proibida. Se uma situação de benefício de experiências anteriores para realizar
PERIGO não receber a devida atenção, podem ocorrer um procedimento com maior facilidade
as consequências a seguir:
• Lesões corporais graves ou morte para o técnico Advertência de equipamentos
• Lesão corporal grave ou morte para outros aprovados para reparo de colisões
técnicos na área de trabalho
Advertência: Para evitar danos pessoais quando
ADVERTÊNCIA Definida expostos a flashes de soldagem ou fumos
metálicos tóxicos galvanizados (Óxido de Zinco)
Quando se deparar com uma situação de durante a moagem/corte em qualquer tipo de metal
ADVERTÊNCIA, será solicitado que você tome uma ou compostos de folha moldada, você deve
ação necessária ou não tome uma ação proibida. Se trabalhar em uma área bem ventilada, usando um
uma situação de ADVERTÊNCIA não receber a devida respirador aprovado, proteção para os olhos,
atenção, podem ocorrer as consequências a seguir: tampões para os ouvidos, luvas de solda e roupas
• Lesões corporais graves para o técnico de proteção. Além disso, quando estiver
• Lesão corporal grave para outros técnicos na área esmerilhando componentes de alumínio, use
de trabalho sempre um sistema de extração para remover alta
• Ferimentos graves ao condutor e/ou concentração de poeira devido ao risco de
passageiro(s) do veículo, se o veículo tiver sido explosão.
reparado de maneira imprópria
Advertência de que as baterias
CUIDADO Definido
produzem gases explosivos
Os CUIDADOS pedem atenção especial para uma
ação necessária ou uma ação proibida. Se uma Advertência: Baterias produzem gases explosivos
situação de CUIDADO não receber a devida atenção, As baterias contêm ácido corrosivo. As baterias
podem ocorrer as consequências a seguir: fornecem níveis de corrente elétrica altos o
suficiente para causar queimaduras. Portanto, para
• Danos ao veículo
reduzir o risco de danos pessoais enquanto
• Reparação desnecessária do veículo trabalha perto de uma bateria, observe as
• Substituição desnecessária de componentes seguintes orientações:

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
0-4 Perigos, advertências e precauções
• Sempre proteja os seus olhos. saúde. Use um pano umedecido em água para
• Evite inclinar-se sobre a bateria sempre que remover qualquer poeira nas peças de freio. Há
possível. equipamento disponível comercialmente para
executar esta função de limpeza. Estes métodos
• Não exponha a bateria a chamas ou faíscas. com panos umedecidos evitam que as fibras se
• Não permita que o ácido da bateria entre em espalhem pelo ar.
contato com os olhos ou a pele.
– Lave com água imediata e completamente Advertência irritante do fluido de
todas as áreas que entraram em contato com
o ácido. freio
– Obtenha ajuda médica. Advertência: O fluido de freio pode irritar os olhos
e a pele. Em caso de contato, tomar as seguintes
Advertência de desconexão da ações:
bateria • Em caso de contato com os olhos, enxágue
abundantemente com água.
Advertência: A não ser que instruído ao contrário,
a ignição deve estar DESLIGADA, com a chave • Em caso de contato com a pele, lave com água
removida e todas as cargas elétricas devem estar e sabão.
DESLIGADAS antes de realizar manutenção em • Se ingerido, consulte um médico
qualquer componente elétrico. Desconecte o cabo imediatamente.
negativo da bateria para evitar que ocorra uma
faísca elétrica caso uma ferramenta ou Advertência do fluido de freio
equipamento entre em contato com um terminal
elétrico exposto. Caso essas precauções não Advertência: Use apenas Delco Supreme 11, GM P/
sejam observadas, pode haver ferimentos e/ou /N 12377967 (Canadense P/N 992667) ou fluido de
prejuízo ao veículo e a seus componentes. freio DOT 3 equivalente de um recipiente limpo e
lacrado. Não use fluido de um recipiente aberto que
Para veículos equipados com OnStar ® (UE1) com possa estar contaminado por água. Fluido
bateria reserva: impróprio ou contaminado pode resultar em danos
aos componentes ou perda de frenagem, com
A bateria reserva é uma fonte de alimentação possíveis lesões.
redundante para permitir que a funcionalidade
limitada OnStar® funcione em caso de interrupção Verificação do fluido de transmissão
da energia da bateria principal do veículo para a
VCIM (módulo OnStar®). Somente desconecte a quente através do orifício do bujão
bateria principal do veículo ou retire o fusível do de drenagem
OnStar® com a chave da ignição na posição
DESLIGADA. A potência do acessório retido deve Advertência: O motor deve estar funcionando
ser encerrado ou desativado (basta abrir a porta do quando o bujão de abastecimento do fluido de
motorista para desativar a potência do acessório transmissão for removido ou, então, haverá perda
retido) antes de desligar a alimentação. Desligar a excessiva de fluido. O fluido da transmissão pode
alimentação para o módulo OnStar ® de qualquer estar quente. Como o nível real do fluido é
forma, enquanto a ignição estiver ligada ou com o desconhecido, mantenha-se em posição segura ao
sistema de potência do acessório retido ativado remover o bujão de enchimento. Tenha um
pode causar a ativação do sistema OnStar ® BUB recipiente pronto para colher qualquer líquido
(bateria reserva), descarregando e danificando perdido. Não desligue o motor tendo retirado o
permanentemente a bateria reserva. Quando a bujão de enchimento, pois você pode se ferir com o
bateria de reserva é ativada, ela permanece ligada fluido de transmissão quente sendo expelido para
até que esteja completamente descarregada. A fora do bujão de óleo aberto.
bateria de back-up não é recarregável, e uma vez
ativada, deve ser substituída. Advertência de corte de colisão
Advertência: O corte deve ser realizado apenas
Advertência de poeira no freio nas áreas recomendadas. Não fazer isso pode
Advertência: Evite tomar as seguintes ações comprometer a integridade estrutural do veículo e
quando estiver trabalhando com peças de freio causar ferimentos se o veículo colidir.
da roda:
• Não lixar lonas de freio. Advertência de vidro quebrado
• Não desgastar lonas de freio. Advertência: Se uma janela estiver rachada, mas
• Não limpar peças de freio da roda com uma ainda intacta, faça uma cruz na janela com fita
escova seca ou com ar comprimido. adesiva para reduzir o risco de danos ou
ferimentos.
Alguns modelos ou peças de freio do mercado
paralelo podem conter fibras de amianto que
podem se tornar pó. A respiração de poeira com
fibras de amianto pode causar sérios danos à

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Perigos, advertências e precauções 0-5
Advertência de saída do degelador operação normal, os anéis O localizados no
conector fêmea expandirão e poderão evitar a
Advertência: Se o vidro quebrado cair nas saídas reconexão apropriada se não estiverem
de ar do desembaçador, ele pode ser soprado para lubrificados.)
dentro do compartimento de passageiros e causar
ferimentos. Advertência de vapores de
Aviso de vapores de diesel/gasolina combustível nos componentes de
Advertência: Vapores de combustível/gasolina são
emissão evaporativa
altamente inflamáveis. Pode ocorrer um incêndio Advertência: Não respire o ar através dos tubos ou
se houver uma fonte de ignição. Nunca drene ou mangueiras componentes do EVAP. Os vapores de
armazene gasolina ou óleo diesel em um recipiente combustível no interior dos componentes EVAP
aberto, pois há possibilidade de incêndio ou podem causar danos.
explosão. Tenha um extintor de incêndio de pó
químico seco (Classe B) nas proximidades. Advertência de manuseio de vidro e
Advertência de ventilador elétrico do chapa de metal
Advertência: Ao trabalhar com qualquer tipo de
líquido de arrefecimento metal, vidro ou folha com bordas expostas ou
Advertência: Um ventilador elétrico sob o capô ásperas, use óculos e luvas de segurança
pode ligar até mesmo quando o motor não estiver aprovados para reduzir a possibilidade de
funcionando, podendo causar ferimentos. ferimentos.
Mantenha as mãos, roupas e ferramentas longe de
qualquer ventilador elétrico sob o capô. Advertência de lâmpada halógena
Advertência: Lâmpadas de halogêneo contêm gás
Advertência de manutenção do sob pressão. Manipular indevidamente uma
escapamento lâmpada pode fazer com que ela estilhace e que
voe cacos de vidro. Para ajudar a evitar ferimentos:
Advertência: Para evitar queimaduras, não
trabalhe no sistema de exaustão enquanto ele • Desligue o interruptor da luz e deixe a lâmpada
ainda estiver quente. Faça a manutenção do esfriar antes de trocá-la.
sistema quando ele estiver frio. • Deixe a lâmpada desligada até que a sua
substituição esteja completa.
Advertência de proteção dos olhos • Sempre use óculos de proteção quando for
Advertência: Devem ser usados óculos de trocar uma lâmpada de halogêneo.
segurança e luvas aprovadas ao executar este • Manuseie a lâmpada apenas pela sua base.
procedimento para reduzir a chance de ferimentos. Evite tocar o vidro.
• Mantenha a lâmpada livre de sujeira e umidade.
Advertência de tubo de combustível • Descarte de maneira adequada a lâmpada
usada.
e emissão evaporativa
• Mantenha as lâmpadas de halogêneo fora do
Advertência: Para reduzir o risco de fogo ou alcance de crianças.
ferimentos pessoais observe os itens a seguir:
• Substitua todos os tubos de combustível de Advertência de dispositivo de
nylon que estiverem amassados, arranhados manutenção com o capô aberto
ou danificados durante a instalação, não tente
consertar as seções dos tubos de nylon. Advertência: Quando um dispositivo que mantém
• Não martele diretamente nos clipes do chicote o capô aberto estiver sendo removido ou instalado,
de combustível ao instalar novos tubos de providencie um suporte alternativo para evitar a
combustível. Danos aos tubos de nylon pode possibilidade de danos ao veículo ou ferimentos.
resultar em vazamento de combustível.
• Sempre cubra os tubos de vapor de nylon com Advertência do freio de
uma toalha molhada antes de usar uma tocha estacionamento e das rodas
perto deles. Além disso, nunca exponha o
veículo a temperaturas superiores a 115°C motrizes
(239°F) por mais de uma hora, ou mais de 90°C Advertência: Puxe o freio de mão e bloqueie as
(194°F) por qualquer período extenso de rodas antes de realizar este procedimento para
tempo. evitar ferimentos.
• Aplique algumas gotas de óleo limpo de motor
nas extremidades macho do cano antes de
conectar os encaixes de combustível do cano.
Isto garantirá a conexão correta e evitará um
possível vazamento de combustível. (Durante a

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
0-6 Perigos, advertências e precauções
Advertência de óculos e luvas de Advertência de óculos de segurança
proteção e combustível
Advertência: Sempre use óculos e luvas de Advertência: Sempre use óculos de segurança ao
proteção ao remover peças de exaustão, pois trabalhar com o combustível para proteger os
podem cair ferrugens e bordas afiadas dos olhos contra respingos de combustível.
componentes desgastados, o que pode causar
ferimentos graves. Advertência de manuseio do módulo
Advertência de remoção da tampa de diagnóstico e de sensibilidade
Advertência: Tenha cuidado ao manusear um
do radiador módulo de sensoreamento e diagnóstico (SDM).
Advertência: Para evitar queimadura, não remova a Não bata nem sacuda o SDM. Antes de aplicar
tampa do radiador ou a tampa do reservatório energia ao SDM:
enquanto o motor estiver quente. O sistema de
arrefecimento vai liberar líquido fervente e vapor • Remova toda a sujeira, graxa, etc. da superfície
sob pressão se a tampa do radiador ou a tampa do de montagem
reservatório forem removidas enquanto o motor e o • Posicione o SDM horizontalmente na superfície
radiador ainda estiverem quentes. de montagem
• Aponte a seta do SDM para a frente do veículo
Advertência de alívio da pressão de • Aperte todos os parafusos e prendedores de
suporte SDM no valor de torque especificado
combustível
Uma falha no cumprimento do procedimento
Advertência: Remova a tampa do tanque de
correto pode causar o remanejamento do airbag,
combustível e alivie a pressão do sistema de
ferimentos ou reparos desnecessários do sistema
combustível antes de fazer a manutenção do
de SIR.
sistema de combustível para reduzir o risco de
ferimentos. Depois de aliviar a pressão do sistema
de combustível, uma pequena quantidade de Advertência de que a voltagem do
combustível pode ser liberada durante a módulo de direção e diagnóstico
manutenção das linhas de combustível, da bomba
injetora ou das conexões. Para reduzir o risco de após a ignição está desligada
ferimentos, cubra os componentes do sistema de Advertência: O módulo de sensoreamento e
combustível com uma toalha antes de realizar a diagnóstico (SDM) pode manter a tensão suficiente
desconexão. Ela absorverá qualquer tipo de para suportar os airbags e pré-tensores por até 1
combustível que pode vazar. Coloque a toalha em minuto após o desligamento da ignição e a
um recipiente aprovado quando a desconexão remoção do fusível. Se os airbags e pré-tensores
estiver completa. não estiverem desconectados, não comece o
serviço até que tenha se passado um minuto após
Advertência de secagem de material o desligamento da energia para o SDM. O não
cumprimento desse procedimento pode causar
de reparo ferimentos.
Advertência: São necessárias pelo menos 24 horas
para a cura completa de material de reparação. A Advertência de manutenção do
área de reparação não deve ser perturbada
fisicamente até mesmo após esse período. A cura sistema de proteção inflável
insuficiente do adesivo de uretano pode fazer com
que os ocupantes que não estejam usando o cinto
suplementar
de segurança sejam projetados para fora do Advertência: Ao executar serviço nos ou em torno
veículo, causando ferimentos. dos componentes do SIR ou da fiação do SIR, siga
os procedimentos listados abaixo para desativar
temporariamente o sistema do SIR. Não seguir
Advertência de óculos de segurança corretamente estes procedimentos pode
e ar comprimido resultar em:
Advertência: Use óculos de segurança ao trabalhar • Acionamento do Airbag
com ar comprimido para evitar ferimentos nos • Ferimento
olhos.
• Outros tipos de reparos desnecessários no
sistema de SIR
Advertência de óculos de segurança
Advertência: Use óculos de segurança para evitar
danos aos olhos.

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Perigos, advertências e precauções 0-7
Advertência de ativação do módulo Advertência de proteção inflável
inflável da proteção inflável suplementar
suplementar fora do veículo Advertência: Este veículo é equipado com um
Advertência: Quando estiver abrindo um módulo sistema de bolsa inflável do air bag (SIR)
inflador para descarte, execute os procedimentos suplementar. Não seguir corretamente este
de abertura na ordem listada. Deixar de seguir os procedimento pode resultar nas seguintes
procedimentos na ordem listada pode causar condições:
ferimentos pessoais. • Acionamento do Airbag
• Ferimento
Advertência de manuseio e • Reparos desnecessários do sistema de SIR
acondicionamento do módulo Para evitar as condições acima, observe as
inflador da proteção inflável orientações a seguir:
suplementar • Consulte a Lista de componentes elétricos
para determinar se você está executando
Advertência: Ao carregar um módulo inflator não serviços nos ou perto dos componentes da
montado: bolsa inflável do air bag ou de sua fiação.
• Não carregue o módulo inflator pelos fios ou • Se você estiver executando serviço nos ou
conectores. perto dos componentes do SIR ou da fiação do
• Certifique-se que os pontos de abertura do SIR, desative o sistema do SIR. Consulte:
airbag estejam longe de você. Desativando o Sistema de SIR
Ao armazenar um módulo inflator não
montado: Advertência do fixador de torque
• Certifique-se que os pontos de abertura do para rendimento
airbag estejam longe da superfície sobre a qual Advertência: Este veículo está equipado com
está o módulo inflator. prendedores do tipo torque até a quebra ou de uso
• Mantenha um espaço livre para o airbag se único. Instale um prendedor do tipo torque até a
expandir em caso de acionamento acidental. quebra ou de uso único NOVO ao instalar este
• Ao armazenar uma coluna de direção, não componente. Caso os prendedores não sejam
apóie a coluna com a abertura do airbag substituídos poderão correr danos ao veículo,
voltada para baixo e a coluna vertical. Apóie a componente ou ferimentos.
coluna na sua lateral.
O não cumprimento destas orientações pode Advertência de teste de parada
resultar em ferimentos. repentina de trabalho
Advertência: Uma ou mais das orientações a
Advertência de manuseio do seguir podem ser aplicadas ao realizar testes
pré-tensionador do cinto de específicos exigidos na bancada de trabalho:
segurança da proteção inflável • Quando um teste requer o giro das rodas com
o veículo levantado, tome as seguintes
suplementar precauções:
Advertência: Ao carregar um pré-tensor retrator do – Não exceda os 56 km/h (35 mph) ao girar
cinto de segurança com contenção inflável não uma roda enquanto a outra roda estiver
montada: parada. Este limite é necessário, pois o
• Não carregue o pré-tensor do cinto de velocímetro indica apenas a metade da
segurança pela fita do cinto de segurança ou velocidade real do veículo nessas
pelo conector de cabo, se equipado. condições. Uma roda girada de maneira
excessiva pode causar ferimentos.
• Carregue o pré-tensor do cinto de segurança
pelo local, mantendo as mãos e dedos longe da – Se todas as rodas estiverem girando na
fita do cinto de segurança. mesma velocidade, não ultrapasse os 112
km/h (70 mph). Uma roda girada de maneira
• Certifique-se de que a abertura, pela qual a excessiva pode causar ferimentos.
correia do cinto de segurança se estende,
esteja voltada para baixo e a correia do cinto de – Todas as pessoas devem permanecer
segurança trave livremente. afastadas dos componentes rotativos e das
áreas de equilíbrio de peso para evitar
O não cumprimento destas orientações pode possíveis ferimentos.
resultar em ferimentos. – Ao funcionar um motor na bancada por um
período prolongado de tempo, tenha cuidado
para não superaquecer o motor e a
transmissão.

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
0-8 Perigos, advertências e precauções
• Quando um teste requer a elevação do veículo pintadas, lave imediatamente a área com água. Se o
e o giro das rodas sem os discos de freio, tome fluido do freio entrar em contato com as conexões
as seguintes precauções: elétricas, fiação ou cabos, use um pano limpo para
– Apóie a suspensão em altura normal. enxugar o fluido.
– Não acione o freio tendo removido os rotores
de freio. Cuidados com o movimento do
– Não coloque a transmissão em MARCHA À conversor catalítico
RÉ com os eixos motrizes em movimento. Atenção: Para evitar danos internos ao acoplamento
– Desligue a ignição a fim de parar os flexível do conjunto conversor do catalisador, o
componentes do sistema de transmissão em conversor deve ser apoiado. O movimento vertical na
movimento. parte traseira do conjunto do catalisador não deve
• Ao funcionar um motor na bancada de exceder 6 graus para cima ou para baixo.
trabalho, use o sistema de remoção de escape
para evitar respirar os gases perigosos. Cuidados com a película de
acabamento/ultravioleta
Cuidados com ar no sistema da
Atenção: Remover mais de 0,5 ml do verniz pode
direção hidráulica resultar em falha de pintura de base. O verniz contém
Atenção: Se o sistema de direção hidráulica recebeu proteção contra os raios ultravioleta. Não lixe mais do
manutenção, não é possível obter uma leitura do nível que o necessário para remover o defeito.
exato de fluido, a menos que o ar seja retirado do
sistema de direção. O ar no fluido pode causar ruído de Aviso de cuidado da vedação e do
cavitação da bomba e danos à bomba durante um cilindro do atuador da embreagem
período de tempo.
Atenção: Não contamine o cilindro do atuador da
Cuidados ao evitar danos às linhas embreagem ou sua vedação com óleo. O cilindro do
atuador da embreagem e sua vedação não são
da grade resistentes a óleo. Se essa advertência não for
Atenção: Se você usar uma lâmina ou outra seguida, poderá resultar em vazamento ou danos ao
ferramenta afiada para remover os adesivos ou objetos cilindro do atuador da embreagem.
estranhos de dentro da janela traseira, use a lâmina
com cuidado. Pode ocorrer danos às linhas de grade. Aviso de cuidado da luva de
montagem do cilindro do atuador da
Cuidados com a graxa na correia
embreagem
Atenção: Não use capa para trava sobre a correia de
transmissão. A capa para trava provoca a ruptura da Atenção: Use uma luva de montagem ao instalar o
composição da correia de acionamento. Não seguir cilindro do atuador da embreagem na transmissão. O
esta recomendação pode danificar a correia de eixo de entrada da transmissão tem bordas afiadas e
acionamento. pode danificar o cilindro do atuador da embreagem. Se
essa advertência não for seguida, poderá resultar em
Cuidados com a pinça do freio vazamento e danos ao cilindro do atuador da
embreagem.
Atenção: Apóie o calibrador com um pedaço de fio
para evitar danos à linha de freio. Cuidados com o lubrificante do
Cuidados com danos do fluido de sistema hidráulico da embreagem
freio às conexões elétricas Atenção: Não use óleo mineral ou a base de parafina
no sistema de embreagem hidráulica. Estes fluidos
Atenção: Fluido de freio pode danificar as conexões podem danificar as peças de borracha nos cilindros.
elétricas e superfícies pintadas. Use panos, recipientes
adequados e capas para evitar que o fluido de freio Cuidados com o aperto do fixador do
entre em contato com estas áreas. Sempre lacre
novamente e limpe reservatórios de fluidos de freio componente
para evitar derramamento. Atenção: Os componentes de substituição devem ter
o número de peça correto para a aplicação. Os
Cuidados com os efeitos do fluido componentes que requerem o uso de líquido
de freio na pintura e componentes antiderrapante, lubrificantes, inibidores de corrosão ou
selantes são identificados no processo de
elétricos manutenção. Alguns componentes de substituição
Atenção: Evite derramar fluido de freio sobre podem vir com estes revestimentos já aplicados. Não
superfícies pintadas, conexões elétricas, fiação ou use estes revestimentos em componentes, a menos
cabos. O fluido de freio danificará superfícies pintadas que seja especificado. Estes revestimentos podem
e provocará a corrosão de componentes elétricos. Se o afetar o torque final, o que pode afetar o funcionamento
fluido do freio entrar em contato com as superfícies do componente. Use a especificação correta de torque
ao instalar os componentes para evitar danos.
2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Perigos, advertências e precauções 0-9
Cuidados com o ar comprimido que Cuidados com o fixador
não deve exceder 98 kPa (14 psi) Atenção: Use o prendedor correto no local correto. Os
Atenção: Ao usar ar comprimido para remover prendedores de substituição devem ter o número de
componentes, a pressão do ar não deve ultrapassar 98 peça correto para aquela aplicação. Não use tintas,
kPa (14 psi). lubrificantes ou inibidores de corrosão em prendedores
ou superfícies circulares de prendedores, a menos que
seja especificado. Estes revestimentos afetam o torque
Cuidados com o eixo de tração fixador e a força de fixação conjunta e podem danificar
Atenção: Apóie os braços de controle inferior na o prendedor. Use a sequência correta de aperto e
posição horizontal normal para evitar danos aos eixos especificações ao instalar prendedores para evitar
das rodas. Não opere o veículo engrenado com as danos às peças e sistemas. Ao usar prendedores que
rodas elevadas em todo o seu percurso. são rosqueados diretamente no plástico, tenha muito
cuidado para não separar as peças de encaixe de
Cuidado: giro da ferramenta de plástico. Use apenas ferramentas manuais e não use
qualquer tipo de ferramentas de impacto ou elétricas. O
limpeza EN-47632 prendedor deve ser apertado à mão, parafusado
Atenção: Gire sempre a ferramenta da limpeza totalmente e não retirado.
EN-47632 no sentido horário. O giro da ferramenta de
limpeza no sentido anti-horário poderá soltar a parte Cuidados com o preenchimento do
inferior da ferramenta de limpeza que poderia cair na cilindro mestre
câmara de combustão. Poderão ocorrer danos ao
motor ou este deverá ser desmontado para remover Atenção: Ao preencher o cilindro mestre, use
peças da ferramenta caso este aviso não seja seguido. somente Delco Supreme 11, GM número do artigo
12377967 (número do artigo no Canadá 992667), ou
Cuidados com a caixa do termostato fluido de freio DOT 3 equivalente. Não use um
recipiente que foi usado para fluidos com base em
do líquido de arrefecimento do petróleo, ou um recipiente que esteja molhado ou com
motor. água. Fluidos com base em petróleo causarão inchaço
e distorção das peças de borracha no sistema do freio
Atenção: Tenha cuidado ao executar este hidráulico, e a água se misturará com o fluido de freio,
procedimento. O uso de força excessiva pode danificar abaixando o ponto de ebulição. Mantenha todos os
o termostato de arrefecimento. recipientes de fluidos tampados, para evitar
contaminações.
Cuidados com o levantamento do
motor Cuidados com o separador flexível
Atenção: Ao levantar ou suportar o motor por Atenção: Não flexione demais ou danifique a
qualquer motivo, não utilize um macaco sob o cárter de articulação flexível ao deslocá-la da posição normal de
óleo, de qualquer folha de metal, ou sob a polia do eixo montagem.
da manivela. Levantar o motor de modo errado poderá
causar danos ao componente. Cuidados com a pressão do
combustível
Cuidados com o suporte de fixação
Atenção: Não permita que a pressão de combustível
do motor exceda o valor especificado, pois pode resultar em
Atenção: As bases de motor quebradas podem danos ao regulador de pressão de combustível ou ao
causar o desalinhamento de certos componentes do medidor de pressão de combustível.
sistema de direção. O desalinhamento dos
componentes do sistema de direção causa a Cuidados com a fixação da cinta do
conseqüente destruição dos componentes do sistema tanque de combustível
de direção.
Se uma base de motor quebrar, o resto das bases de Atenção: Aperte os prendedores de correia por
motor terão um aumento de tensão sobre elas. Isso passos, alternando entre os prendedores, até que o
poderia fazer com que o resto das bases de motor torque especificado seja alcançado. Uma falha em
quebrasse. apertar os prendedores de correia conforme
especificado fará com que a base do tanque
flexione-se para cima. Isso fará com que o medidor de
Cuidados com a remoção do combustível indique que há combustível restante no
emblema do acabamento externo tanque quando o tanque estiver vazio.
Atenção: Use uma ferramenta de fenda de plástico
para evitar danos na pintura ao remover um emblema/
/placa de identificação.

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
0-10 Perigos, advertências e precauções
Cuidados com o oxigênio aquecido e • A resistência do aquecedor do sensor de oxigênio
aquecido (HO2S) reconhece a reinicialização feita
o sensor de oxigênio com uma ferramenta de diagnóstico, quando
Atenção: Não remova o cabo de qualquer sensor de disponível.
oxigênio aquecido (HO2S) ou o sensor de oxigênio Execute o procedimento acima para reinicializar a
(O2S). Remover o cabo ou o conector afetará a resistência de Sensor de Oxigênio Aquecido (HO2S) a
operação do sensor. fim de obter o valor reconhecido e evitar uma possível
Manuseie o sensor de oxigênio com cuidado. Não falha do HO2S.
deixe cair o HO2S (Sensor de Oxigênio Aquecido).
Mantenha o conector elétrico ligado e a entrada de ar Cuidados com a ignição DESLIGADA
livre de graxa, sujeira ou outras substâncias quando desconectar a bateria
contaminantes. Não use solventes de limpeza de
qualquer tipo. Atenção: Sempre desligue a ignição ao conectar ou
desconectar cabos de bateria, carregadores de bateria
Não repare a fiação do conector ou terminais.
ou pinças para bateria. A falha em fazer isso pode
Substitua o sensor de oxigênio se a fiação, o conector
danificar o Módulo de Controle do Powertrain (PCM) ou
ou o terminal do cabo estiverem danificados..
outros componentes elétricos.
Esta referência de ar externo limpo é obtida por meio
do sinal do sensor de oxigênio e dos fios aquecedores. Cuidados com a instalação de
Qualquer tentativa de reparar os fios, conectores ou
terminais pode resultar na obstrução da referência do mangueiras sem torções ou dobras
ar e na degradação do desempenho do sensor. Atenção: As mangueiras de entrada e saída não
As seguintes orientações devem ser usadasdurante a devem ser torcidas durante a instalação. Não dobre ou
manutenção do sensor de oxigênio aquecido: distorça a entrada ou saída de mangueiras para tornar
• Não aplique produtos de limpeza ou outros a instalação mais fácil. Não seguir corretamente estes
materiais para os sensores ou conectores de procedimentos pode resultar em danos ao
chicote de fios do veículo. Estes materiais podem componente:
entrar no sensor causando um desempenho ruim.
• Não danifique o cabo do sensor e dos fios do
Cuidados com a haste de apoio da
chicote de tal maneira que os fios permaneçam tampa do compartimento traseiro
expostos. Isto pode gerar uma abertura para que Atenção: Aplique pressão apenas no final da
materiais estranhos entrem no sensor e causem alavanca/capa da haste auxiliar que você está
problemas de desempenho. removendo ou prendendo. NÃO aplique pressão no
• Certifique-se de que os fios condutores do sensor meio da haste, pois isso causará dano ou flexão.
ou do veículo não estejam tortos ou fortemente
dobrados. Curvas acentuadas ou dobras podem Cuidados com o sensor de oxigênio
bloquear o caminho de ar de referência através
do cabo. Atenção: Manuseie os sensores de oxigênio com
• Não remova ou danifique o fio terra do sensor de cuidado para evitar danos ao componente. Mantenha o
oxigênio, quando aplicável. Veículos que utilizam o conector elétrico e a extremidade de entrada de
sensor com fio terra podem usar este fio terra escape livres de contaminantes. Não use solventes de
como o único contato terra com o sensor. A limpeza no sensor. Não deixe o sensor cair nem
remoção do fio terra fará com que o desempenho manuseie-o de maneira imprópria.
do motor piore.
• Certifique-se de que a vedação periférica
Cuidados com a desconexão da
permaneça intacta no conector de chicote do mangueira da direção hidráulica
veículo para evitar danos devido à intrusão de Atenção: Não dê partida no veículo com qualquer
água. O chicote elétrico do motor pode ser entrada de engrenagem de direção hidráulica ou
reparado usando um Kit de reparo terminal para mangueiras de saída desconectadas. Quando
vedações de juntas e crimpagem. Jamais solde os estiverem desconectadas, feche ou tampe todas as
reparos, pois isso pode causar a obstrução da aberturas dos componentes. O não cumprimento
referência de ar. destas orientações causará contaminação ou perda de
fluido de direção hidráulica e danos ao sistema.
Cuidados com a reinicialização da
memória de resistência do sensor de Cuidados com a coluna de direção
oxigênio aquecido em posição da trava
Atenção: Ao substituir o HO2S (Sensor de Oxigênio Atenção: Com as rodas do veículo voltadas para
Aquecido), faça o seguinte: frente, segure o volante utilizando o pino anti-rotação
• Defina um código claro com uma ferramenta de da coluna de direção, a trava da direção de coluna ou
diagnóstico, independentemente de haver ou não uma alça para impedir a rotação. Travar a coluna de
um Código de falha (DTC). direção evitará danos e um possível mau

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
Perigos, advertências e precauções 0-11
funcionamento do sistema de SIR. O volante deve ser aprovado pela GM nos terminais da sonda na parte
fixado nesta posição antes do desligamento dos dianteira. Não use clipes de papel ou outros materiais
seguintes componentes: substitutos para soldar os terminais.
• A coluna de direção Ao usar o Kit de ferramentas de liberação de terminal
• O eixo de direção de acoplagem J-35616-F aprovado pela GM, certifique-se de que a
• O(s) eixo(s) intermediário(s) escolha do adaptador de teste de terminal é do
tamanho correto para o terminal conector. Não escolha
Depois de desligar esses componentes, não gire o o adaptador de teste de terminal apenas visualmente,
volante nem mova os pneus e rodas dianteiros. O não pois algumas cavidades do terminal conector podem
cumprimento deste procedimento pode fazer com que parecer maiores do que o terminal real na cavidade. O
o conjunto de bobina SIR fique descentralizado e uso de um adaptador maior de teste de terminal
cause possíveis danos à bobina do Sistema Inflável danificará o terminal. Consulte o rótulo do Kit Aprovado
Complementar de Segurança (SIR). Se você acha que de Ferramentas de Liberação de Terminal J-35616-F
a bobina do SIR está descentralizada, consulte o da GM dentro do Kit Aprovado de Ferramentas de
procedimento de centralização específico para a sua Liberação de Terminal J-35616-F da GM para obter o
bobina SIR para recentralizar a bobina do SIR. adaptador correto e também a visualização do terminal
do conector para obter o tamanho do terminal.
Cuidados com o volante na posição
totalmente esterçada Prendedor Torque para Rendimento
Atenção: Não segure a direção na posição de volta Cuidado
completa por mais de 5 segundos, pois isso causará Atenção: Este veículo é equipado com elementos de
danos à bomba de direção. fixação pré-esforçados ou de uso único. Instale um
elemento de fixação pré-esforçado ou de uso único
Cuidados com o volante reto e a NOVO ao instalar este componente. A não substituição
coluna travada do elemento de fixação pré-esforçado ou de uso único
pode resultar em danos ao veículo ou componente.
Atenção: Com as rodas do veículo voltadas para
frente, segure o volante utilizando o pino anti-rotação Cuidados com o uso de fluido de
da coluna de direção, a trava da direção de coluna ou
uma alça para impedir a rotação. Travar a coluna de direção hidráulica apropriado
direção evitará danos e um possível mau Atenção: Ao adicionar fluido ou fazer uma troca
funcionamento do sistema de SIR. O volante deve ser completa de fluidos, utilize sempre o fluido adequado
fixado nesta posição antes do desligamento dos de direção hidraúlica. A não utilização do fluido
seguintes componentes: adequado causará danos à mangueira e lacre e
• A coluna de direção vazamentos de fluido.
• O(s) eixo(s) intermediário(s)
• A direção hidráulica Cuidados com a elevação e
Depois de desligar esses componentes, não gire o suspensão do veículo
volante nem mova os pneus e rodas dianteiros. O não Atenção: Execute as etapas a seguir antes de iniciar
cumprimento deste procedimento pode fazer com que qualquer procedimento de elevação ou suspensão do
o conjunto de bobina SIR fique descentralizado e veículo:
cause possíveis danos à bobina do Sistema Inflável • Remova ou segure tudo o que há no veículo para
Complementar de Segurança (SIR). Se você acha que evitar qualquer alteração ou movimento que possa
a bobina do SIR está descentralizada, consulte o ocorrer durante o procedimento de elevação ou
procedimento de centralização específico para a sua suspensão do veículo.
bobina SIR para recentralizar a bobina do SIR.
• O equipamento de elevação ou a classificação de
peso do equipamento de suspensão devem
Cuidados com os frisos das corresponder ou exceder o peso do veículo e de
extremidades do painel qualquer conteúdo dentro dele.
Atenção: Ao remover os painéis da carroceria, aplique • O equipamento de elevação ou o equipamento de
fita nos cantos do painel e nas superfícies adjacentes suspensão devem atender às normas
paa ajudar a evitar danos à pintura. operacionais do fabricante de equipamentos de
elevação ou suspensão.
Cuidados com a sonda de teste • Execute o procedimento de elevação ou
suspensão do veículo em uma superfície limpa,
Atenção: Não insira as pontas de equipamento de resistente, nivelada e seca.
teste (DMM, Multímetro Digital, etc.) em qualquer
conector ou terminal de bloco de fusível. O diâmetro • Execute o procedimento de elevação ou
das sondas de teste deformará a maioria dos terminais. suspensão do veículo apenas nos pontos de
Um terminal deformado causará uma má conexão, o elevação identificados. NÃO permita que o
que resultará em uma falha do sistema. Sempre use o equipamento de elevação ou suspensão entre em
Kit de ferramentas de liberação de terminal J-35616-F contato com qualquer outro componente do
veículo.

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)
0-12 Perigos, advertências e precauções
A falha na execução das etapas anteriores pode Cuidados na instalação do
causar danos ao equipamento de elevação ou de
suspensão, ao veículo e/ou ao conteúdo dentro do pára-brisas
veículo. Atenção: Não use espaçadores ao instalar um
para-brisa. A pressão causada pelos espaçadores
pode danificar o para-brisa.

2014 - Aveo, Sonic (Mexico, Other IO, South America) Service Manual (5634669)

Você também pode gostar