Você está na página 1de 8

Manual de instruções

Chave de desalinhamento EX-T. 454


1. Sobre este documento

1.1 Função
O presente manual de instruções fornece as informações necessárias
para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura
e a desmontagem do dispositivo. O manual de instruções deve ser
mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.
BR Manual de instruções ����������������������páginas 1 a 6
Original 1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado
Todas as atividades descritas neste manual de operação devem ser
executadas somente por pessoal técnico treinado e autorizado pelo
usuário do equipamento.

Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ler


e compreender o manual de instruções, bem como ter se familiarizado
com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.

A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na


técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da
legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.

1.3 Símbolos utilizados

Informação, dica, nota:


Este símbolo identifica informações úteis adicionais.

Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode


causar avarias ou funcionamento incorreto.
Advertência: A não observação deste aviso de advertência
pode causar danos em pessoas e/ou na máquina.

1.4 Utilização correta conforme a finalidade


Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina
assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.

O dispositivo deve ser utilizado exclusivamente conforme as


Conteúdo considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo
fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem
1 Sobre este documento ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".
1.1 Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado . . . . . . . . . . . . . .1 1.5 Indicações gerais de segurança
1.3 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de
1.4 Utilização correta conforme a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação,
1.5 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 segurança e prevenção de acidentes.
1.6 Advertência contra utilização incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.7 Isenção de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Outras informações técnicas podem ser consultadas nos
catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet
2 Descrição do produto em www.schmersal.net.
2.1 Código do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Versões especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito
2.3 Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.
2.4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.5 Dados de segurança técnica – auto-proteção . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções
de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção,
3 Montagem não são conhecidos riscos residuais.
3.1 Instruções gerais de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
x.000 / 11.2019 / v.A. - 103025505-BR / B / 2019-11-28 / AE-Nr. 11706

3.2 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.6 Advertência contra utilização incorreta

4 Ligação elétrica A utilização tecnicamente incorreta ou manipulações


4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 inadequadas no dispositivo podem provocar situações de
4.2 Diagramas do ângulo de comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 perigo para pessoas ou danos em partes da máquina ou
equipamento.
5 Colocação em funcionamento e manutenção
5.1 Teste de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6 Desmontagem e descarte
6.1 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

7 Declaração de conformidade UE

BR 1
Manual de instruções
Chave de desalinhamento EX-T. 454
1.7 Isenção de responsabilidade Observar as fontes externas de calor ou frio. A chave só pode ser
Não nos responsabilizamos por falhas operacionais ocasionadas operada na faixa de temperatura especificada na folha de dados.
por erros de montagem ou pela não observação deste manual de Influências externas, por exemplo, radiação solar, fontes externas de
instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade frio devem ser observadas e, se necessário, tomadas medidas de
adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes proteção.
ou acessórios não homologados pelo fabricante.
Os prensa-cabos e os tampões também devem ser
Por motivo de segurança, não é permitido a realização de qualquer adequados para a área potencialmente explosiva.
reparo, alteração ou modificação efetuada por conta própria, nestes Prensa-cabos e tampões não estão incluídos no
casos o fabricante se exime da responsabilidade pelos danos fornecimento. Os respetivos acessórios podem ser
resultantes. consultados nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos
online na Internet em www.schmersal.net.

2. Descrição do produto
2.4 Dados técnicos
2.1 Código do modelo Identificação conforme diretiva ATEX:
Este manual de instruções é válido para os seguintes modelos: - Versão sem Dupline® -DN: D II 2GD
- Versão com Dupline® -DN: D II 2D
EX-T. 454-➀Z-➁-➂-➃ Identificação conforme normas:
Nº Opção Descrição - Versão sem Dupline® -DN: Ex ib IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
➀ 11 1 contato NA / 1 contato NF - Versão com Dupline® -DN: Ex tb IIIC T80°C Db
02 2 contatos NF Normas aplicadas:  IEC 60947-5-1, EN 60079-0,
20 2 contatos NA EN 60079-11, EN 60079-31,
22 2 contatos NA / 2 contatos NF ABNT NBR IEC 60947-5-1, ABNT NBR IEC 60079-0,
13 1 contato NA / 3 contatos NF ABNT NBR IEC 60079-11, ABNT NBR IEC 60079-31
31 3 contatos NA / 1 contato NF Números do certificado:
04 4 contatos NF - ATEX: TÜV 17 ATEX 8004
➁ Sem contato escalonado, standard para 11, 02, 20 - IECEx: IECEx TUR 18.0048
H Com contato escalonado para 22, 13, 31, 04 - INMETRO:  TUV 19.0959
➂ Modelo padrão Invólucro: ferro fundido cinzento, zincado e pintado
DN Com módulo de entrada Dupline® integrado Energia de impacto máx.: 7J
(apenas zona 21 e 22) Temperatura de superfície máx.: +80 °C
➃ Eixo liso (Standard) Tipo de proteção: IP66 e IP67 segundo IEC 60529
1801 Com eixo dentado (10° passos) Temperatura ambiente: − 20 °C … +60 °C
Temperatura​ de​ armazenagem: −20 °C … +60 °C
Alavanca deve ser encomendada separadamente. Material dos contatos:Prata
Elementos de comutação: comutação lenta,
Apenas com a execução correta das modificações descritas contato NF com rutura positiva B;
neste manual de instruções é mantida a conformidade interrupção dupla com 2 pontes de contato separadas uma da outra
relativamente à diretriz de proteção contra explosão. Tipo de conexão: Conexão por parafuso M4
Secção do cabo: 0,75 … 2,5 mm² (incl. terminais de ponta de fio)
2.2 Versões especiais Entrada de cabo: 2 x M20 x 1,5
Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo Ex-prensa-cabos: D II 2GD
no item 2.1, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de Gama de aperto: min. Ø 7 mm; max. Ø 12 mm
forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série. Resistência mecânica: 1 milhão de ciclos de comutação
Frequência de comutação: máx. 1.800 / h
2.3 Descrição e utilização Torque de aperto:
A chave de desalinhamento EX-T. 454 tem instalação recomendada - prensa-cabo: 8 Nm
em sistemas de transporte de materiais como correias transportadoras. - parafusos de fecho: 8 Nm
Quando a correia desalinha, a chave é atuada. - parafusos da tampa: 1 Nm
- parafuso de ligação à terra: PE 1 Nm
As chaves fim de curso têm aplicação em todos os lugares onde partes PA 1,2 Nm
móveis de máquinas e equipamentos precisam ser posicionadas, Dados elétricos
comandadas e monitoradas. Resistência calculada à tensão de choque Uimp: 6 kV
Tensão calculada de isolamento Ui: 400 V
Os dispositivos podem ser utilizados em áreas de risco de explosão da Corrente de ensaio térmico Ithe: 10 A
zona 21 e 22 categoria 2D e 3D. A versão EX-T. 454 sem o módulo de Categoria de aplicação: AC-15; DC-13
entrada Dupline® também pode ser instalada em atmosferas de gases Corrente/tensão de operação calculada Ie/Ue: 4 A / 230 VAC; 1 A / 24 VDC
potencialmente explosivos das Zonas 1 e 2 da Categoria 2G e 3G Proteção contra curto-circuito: Fusível 6 A gG D
usando o tipo de proteção Intrinsic Safety Ex ib. Corrente de curto-circuito condicional: 1.000 A
Dados elétricos – Dupline®
A versão EX-T. 454-...-DN com módulo de entrada Dupline® (ver também manual de instruções do módulo de entrada Dupline®)
integrado é adequada apenas para uso em atmosferas Tensão de alimentação:  8,2 VDC
potencialmente explosivas de poeira das Zonas 21 e 22 Consumo de corrente:  100 μA
Categoria 2D e 3D. Isolação do equipamento: Resistente a curto-circuito
Resistência calculada à tensão de choque Uimp: 800 V
Os requisitos de instalação e manutenção devem ser cumpridos Tensão calculada de isolamento Ui: 30 VDC
conforme a série de normas EN 60079 (ABNT NBR IEC 60079). Tipo de conexão: Ligação por parafuso
Secção do cabo: 0,25 … 2,5 mm²
Durante a instalação, deve-se notar que o dispositivo só pode ser
conectado a um único equipamento elétrico associado (por exemplo,
SRB 200EXi -..., barreira, amplificador de isolamento).

2 BR
Manual de instruções
Chave de desalinhamento EX-T. 454
2.5 Dados de segurança técnica – auto-proteção Alavanca basculante com roldana A
Tensão Ui:  60 V 36 60
Corrente Ii: 100 mA
Potência Pi: 6W
Capacidade Ci0
Indutância Li0

100
9
3. Montagem
8
3.1 Instruções gerais de montagem
5,7

A montagem pode ser efetuada em estado desenergizado


por pessoal técnico autorizado. 12
14 20
Para a fixação do invólucro estão disponíveis 2 furos de fixação.
É necessário um condutor de proteção. O invólucro da chave não • Velocidade de atuação máx. 3 m/s, mín. 0,05 m/s com um ângulo de
deve ser utilizado como batente. aproximação vertical de α e β = 30°
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala
Favor observar as especificações nos dados técnicos acerca • Eixo e atuador disponíveis com cremalheira de 10°
da velocidade máx. da correia, frequência de comutação e
torque de aperto. Alavanca basculante com roldana 2A
36 60
3.2 Dimensões
Todas as medidas em mm.

EX-T. 454 (Interruptor base)


9

120
72 28 98
8
ø14

5,7
9
33

12
9

14 20
163

• Velocidade de atuação máx. 3 m/s, mín. 0,05 m/s com um ângulo de


aproximação vertical de α e β = 30°
128

M20
104

• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala


• Eixo e atuador disponíveis com cremalheira de 10°
30

Alavanca basculante com roldana L


25
84 54
62 118 36 8

Alavanca

LEV-U14-B30-150-RVA
9
55
ø 30

4 ø 14
160 12
210
14 20
• Para velocidades de correia de até 3 m/s • Velocidade de atuação máx. 3 m/s, mín. 0,05 m/s com um ângulo de
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala aproximação vertical de α e β = 30°
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala
• Eixo e atuador disponíveis com cremalheira de 10°
LEV-U14-B50-150-RVA
ø 50

ø 14

160 4
210
• Para velocidades de correia de até 6 m/s
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala

BR 3
Manual de instruções
Chave de desalinhamento EX-T. 454
Alavanca basculante com roldana V 4. Ligação elétrica
36 45
4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica

A ligação elétrica deve ser efetuada apenas em estado


12 desenergizado e por pessoal técnico autorizado.
11
20 25 Utilizar exclusivamente cabos, prensa-cabos e condutores
200

homologados EX para a respetiva área de aplicação. A montagem


dos prensa-cabos, cabos e condutores deve ser realizada conforme o
respectivo manual de instruções válido. O prensa-cabo é admissível
apenas para cabos e condutores com conexão fixa. Fechar todas
as entradas de condutor não utilizadas com parafusos de fecho ou
14

14 21 tampões à prova de explosão homologados. Fechar todas as entradas


28 de condutor não utilizadas com parafusos de fecho ou tampões à prova
de explosão homologados. Prensa-cabos e tampões não são incluídos
• Velocidade de atuação máx. 3 m/s, mín. 0,05 m/s com um ângulo de no fornecimento. Uma vez efetuado o cabeamento, em seguida deve-
aproximação vertical de α e β = 30° se apertar uniformemente os parafusos da tampa. Torque de aperto
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala dos parafusos da tampa: 1 Nm.
• Eixo e atuador disponíveis com cremalheira de 10°
As designações dos contatos são indicadas no interior da chave. Não
Alavanca basculante com roldana D assentar circuitos de condutores no interior do invólucro. Condutores
78-96 desencapados não podem sobressaltar para fora dos bornes de
35-71 8
aperto. Conduzir o isolamento dos condutores até os bornes de aperto.
Todos os parafusos e/ou porcas dos terminais de ligação devem estar
adequadamente apertados, inclusive aqueles que não são utilizados.
ø 36

9
4.2 Diagramas do ângulo de comutação
60° 60°
Comutação de ação lenta Comutação lenta
(Standard)
100

2 contatos NA / 2 contatos NF 1 contato NA / 1 contato NF


ø 14

55° 18° 0 18° 55° 55° 33° 0 33° 55°


13-14 S1 13-14
10° 10° 21-22 23-24 S2
25° 25°
33° 33° 13-14
20

20

S2
21-22
25° 25°
Comutação lenta Comutação lenta
28 71 1 contato NA / 3 contatos NF 2 contatos NF
55° 18° 0 18° 55° 55° 25° 0 25° 55°
• Velocidade de atuação máx. 3 m/s com um ângulo de aproximação 13-14 S1 11-12 S2
vertical de α e β = 30° 10° 10° 21-22 21-22
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala 11-12 S2
• Posição do atuador ajustável em 180° sobre o eixo 21-22
25° 25°
• Sob consulta disponível com rolo metálico
• Eixo e atuador disponíveis com cremalheira Comutação lenta Comutação lenta
3 contatos NA / 1 contato NF 2 contatos NA
Alavanca com roldana angular 4D 55° 18° 0 18° 55° 55° 33° 0 33° 55°
36 40 13-14 S1 13-14
26,5 8 23-24 23-24 S2
33° 33° 13-14 S2
21-22
25° 25°
9 Comutação lenta
4 contatos NF
90°

55° 0 55°
100 10°
10°
10°
10°
11-12 S1
21-22
11-12 S2
21-22
14

25° 25°
24

20
24

Legenda:
• Ajuste contínuo do atuador em 360° sem escala S1
, S2 Elemento comutador S1, S2
• Eixo e atuador disponíveis com cremalheira de 10°
Contato fechado
Contato aberto
P Abertura angular imprescindível

4 BR
Manual de instruções
Chave de desalinhamento EX-T. 454
5. Colocação em funcionamento e manutenção

5.1 Teste de funcionamento


O dispositivo deve ter a sua a função testada. Neste procedimento
deve-se assegurar previamente o seguinte:
1. A instalação foi executada de acordo com as normas
2. A ligação foi executada corretamente
3. O cabo foi passado e ligado corretamente
4. O dispositivo não está danificado
5. Verificar se o elemento atuador não está preso
6. Remoção dos resíduos de sujeira
7. Verificar a entrada e as ligações do condutor em estado
desenergizado

5.2 Manutenção
No caso de uma montagem cuidadosa, conforme as instruções acima
mencionadas, o dispositivo não precisa de manutenção constante.
Sob condições ambientais severas é recomendado realizar
manutenção periódica conforme os seguintes passos:
1. Verificar o elemento atuador quanto à mobilidade
2. Remoção dos resíduos de sujeira
3. Verificar se os parafusos da tampa estão firmemente roscados
4. Verificar quanto a danos e fixação
5. Verificar a entrada e as ligações do condutor em estado
desenergizado

Evitar carga eletroestática. Limpeza apenas com um pano


úmido. Não abrir o invólucro em estado energizado

Os dispositivos danificados ou defeituosos devem ser


substituídos.
Por motivos de proteção contra explosão, substituir o dispositivo
no máx. após 10 milhões de ciclos de comutação.

6. Desmontagem e descarte

6.1 Desmontagem
O invólucro deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.

6.2 Descarte
O dispositivo deve ser descartado de modo tecnicamente correto,
conforme a legislação e normas nacionais.

No final da vida útil, este produto deverá ser devolvido


ao fabricante para que o descarte correto seja executado
conforme lei 12.305/2010. Todos os descartes deverão
retornar com NF de simples remessa. Para maiores
informações, consulte nosso site www.schmersal.com.br.

BR 5
Manual de instruções
Chave de desalinhamento EX-T. 454
7. Declaração de conformidade UE

Declaração de conformidade UE
Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Alemanha
Internet: www.schmersal.com

Pelo presente declaramos que, devido à sua concepção e tipo construtivo, os componentes listados a seguir
correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas.

Denominação do componente: EX-T. 454 EX-T. 454-...-DN

Modelo: Código de encomenda

Marca: D II 2G ib IIC T6 Gb D II 2D tb IIIC T80°C Db


D II 2D tb IIIC T80°C Db

Descrição do componente: Chave de desalinhamento / chave fim de curso


(Versão -DN com módulo de entrada Dupline® integrado)

Diretivas pertinentes: 2014/34/UE Diretiva de proteção contra explosão (ATEX)


2011/65/UE Diretiva RoHS

Normas aplicadas: DIN EN 60947-5-1:2015


EN 60079-0:2012 + A11:2013
EN 60079-11:2012
EN 60079-31:2014

Organismo notificado para a certificação TÜV Rheinland Industrie Service GmbH


do sistema de garantia de qualidade Am Grauen Stein
conforme o Anexo IV, 2014/34/CE: 51105 Köln
Nº de identificação: 0035

Órgão responsável pela certificação: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH


Am Grauen Stein
51105 Köln
Nº de identificação: 0035

Certificado UE de exame de tipo: TÜV 17 ATEX 8004

Responsável pela organização Oliver Wacker


da documentação técnica: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal

Local e data da emissão: Wuppertal, 10 de Abril de 2019


EX-T. 454

Assinatura legalmente vinculativa


Philip Schmersal
Diretor

A declaração de conformidade vigente está disponível


para download na Internet em www.schmersal.net.

K.A. Schmersal GmbH & Co. KG


Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Alemanha
Telefone: +49 202 6474-0
Telefax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com

6 BR
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Deutschland
Telefon: +49 202 6474-0
Telefax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com

Você também pode gostar