Você está na página 1de 21

Machine Translated by Google

58–18
CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

(b) Válvulas, reguladores, medidores e outros acessórios para recipientes alimentando o sistema de tubulação se for superior a 350 psi (2,4 MPa).
As propriedades devem ser protegidas contra danos físicos.

(c) As válvulas que fazem parte da montagem de sistemas portáteis de vários


2-4.2 Tubo. O tubo deve ser de ferro forjado ou aço (preto ou galvanizado), latão,
recipientes devem ser dispostas de forma que a substituição dos recipientes possa
cobre ou polietileno (consulte 3-2.10.8) e deve atender ao seguinte: (a) Tubo de
ser feita sem interromper o fluxo de gás no sistema. Esta disposição não deve ser
ferro forjado - ASME B36.10M,
interpretada como exigindo um dispositivo de comutação automática. (d) Conexões
para contêineres ASME instalados no soldado e Tubo de aço forjado sem costura (b) Tubo de aço - ASTM A53,
Especificação para tubo,
subsolo devem estar localizadas dentro de um domo substancial, alojamento
ou bueiro e devem ter acesso protegido por uma cobertura substancial. Os aço, preto e por imersão a quente, soldado com revestimento de zinco e sem
sistemas subterrâneos devem ser instalados de modo que todos os terminais costura
para conectar a mangueira e qualquer abertura através da qual possa haver fluxo (c) Tubo de aço — ASTM A106, Especificação para tubo de aço carbono sem
de dispositivos de alívio de pressão ou respiros do regulador de pressão estejam costura para serviço em alta temperatura (d)
localizados acima do lençol freático máximo normal. Terminais para conectar
Tubo de latão — ASTM B43, Especificação para tubo de latão vermelho sem
mangueiras, aberturas para fluxo de dispositivos de alívio de pressão e o interior
costura, tamanhos padrão (e)
de cúpulas, alojamentos e bueiros devem ser mantidos limpos de detritos. Esses
bueiros ou alojamentos devem ser providos de venezianas ventiladas ou Tubo de cobre — ASTM B42, Especificação para tubo sem costura Copo por
equivalentes. A área de tais aberturas deve ser igual ou superior às áreas de tubo, tamanhos padrão (f)
descarga combinadas dos dispositivos de alívio de pressão e outras linhas de
Tubo de polietileno — ASTM D2513, Especificação para tubo de pressão de gás
ventilação que descarregam no bueiro ou caixa.
termoplástico, tubulação e conexões. O tubo deve ser recomendado pelo
fabricante para uso com GLP. O tubo de polietileno deve ser marcado em
total conformidade com os requisitos de marcação de produto da ASTM
D2513 e deve incluir o nome ou marca comercial do fabricante, a relação
(e) Conexões de entrada e saída de contêineres em contêineres ASME com dimensional padrão do tubo, o tamanho do tubo, a designação polietileno
mais de 2.000 galões (7,6 m3) de capacidade de água devem ser rotuladas para (PE), a data fabricado, e a designação ASTM D2513
designar se eles se comunicam com o espaço de vapor ou líquido. As etiquetas
devem estar nas válvulas.

Exceção nº 1: Conexões para dispositivos de alívio de pressão. 2-4.3 Tubulação. A tubulação deve ser de aço, latão, cobre ou polietileno
Exceção nº 2: Conexões para dispositivos de medição de nível de líquido. (consulte 3-2.10.8) e deve atender ao seguinte: (a) Tubulação de aço -

Exceção nº 3: Conexões para manômetros. ASTM A539, Especificação para tubulação de aço espiral soldada por resistência
elétrica para gás combustível Linhas de óleo (b) Tubulação de
NOTA: Consulte 3-8.2.5(e) e 8-2.2.7 para requisitos de rotulagem de latão [consulte 3-2.8(d), Exceção nº 3] — ASTM B135, Especificação para tubo de
recipientes menores usados para instalações veiculares.
latão sem costura (c) Tubulação de cobre

(f) Todo contêiner de armazenamento ASME com mais de 2.000 galões (7,6 [consulte 3-2.8(d), Exceção nº 3]
m3) de capacidade de água deve ser fornecido com um manômetro. 1. Tipo K ou L — ASTM B88, Especificação para tubo de água de cobre
sem costura

2-4 Tubulação (Incluindo Mangueira), Conexões e Válvulas. 2. ASTM B280, Especificação para Tubo de Cobre Sem Costura para Ar
Condicionado e Serviço de Campo de Refrigeração
2-4.1 Geral.
(d) Tubulação de polietileno — ASTM D2513, Especificação para Tubulação de
2-4.1.1 Esta seção inclui provisões básicas de projeto e especificações de materiais Pressão de Gás Termoplástico, Tubulação e Conexões. A tubulação deve
para canos, tubulações, encaixes de canos e tubulações, válvulas (incluindo ser recomendada pelo fabricante para uso com GLP. A tubulação de
válvulas de alívio hidrostáticas), mangueiras, conexões de mangueiras e conectores polietileno deve ser marcada em total conformidade com os requisitos de
flexíveis usados para conectar pertences de contêineres com a balança do marcação de produto da ASTM D2513 e deve incluir o nome ou marca
sistema de GLP de acordo com as disposições de instalação dos Capítulos 3, 8 e comercial do fabricante, a relação dimensional padrão do tubo, o tamanho
9. do tubo, a designação de polietileno (PE), a data fabricado e a designação
ASTM D2513.

2-4.1.2 Tubulações, conexões de tubos e tubulações e válvulas usadas para


fornecer equipamentos de utilização dentro do escopo do NFPA 54, Código
Nacional de Gás Combustível, devem estar em conformidade com esse código. (e) A tubulação corrugada de aço inoxidável deve estar em conformidade com
ANSI/AGA LC1.
2-4.1.3 Tubos e tubulações devem estar em conformidade com 2-4.2 e 2-4.3 ou
devem ser de material que tenha sido investigado e testado para determinar se é 2-4.4 Conexões para canos e tubulações.
seguro e adequado para o serviço proposto e é recomendado para esse serviço
2-4.4.1 As conexões devem ser de aço, latão, cobre, ferro maleável, ferro dúctil
pelo fabricante , e deve ser aceitável para a autoridade competente.
(nodular) ou polietileno e devem atender a 2-4.4.1. Acessórios de tubos de ferro
fundido (ells, tês, cruzes, acoplamentos, uniões, flanges e plugues) não devem ser
2-4.1.4 A tubulação que pode conter GLP líquido e que pode ser isolada por usados. Conexões termoplásticas fabricadas a partir de materiais listados em
válvula e que requer válvulas de alívio hidrostáticas, conforme especificado em ASTM D2513, Especificação para tubos de pressão de gás termoplástico, tubos e
3-2.11, deve ter uma pressão de projeto mínima de 350 psi (2,4 MPa) ou um conexões, usadas para unir tubos de polietileno devem atender a ASTM D2513 e
projeto pressão equivalente à pressão máxima de descarga de qualquer bomba devem ser recomendadas para uso de GLP pelo fabricante.
ou outra fonte

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–19
EQUIPAMENTOS E APARELHOS DE GÁS LP

(a) Juntas de tubos em ferro forjado, aço, latão ou tubo de cobre (a) Os acessórios mecânicos do tipo compressão devem incluir um reforço tubular
podem ser aparafusadas, soldadas ou brasadas. interno rígido, diferente de um reforço tubular bipartido, para suportar o tubo.
O material da junta na conexão deve ser resistente à ação do GLP e deve
1. Conexões usadas em pressões superiores à pressão do recipiente, como na
ser compatível com o material do tubo de polietileno (PE).
descarga de bombas de transferência de líquidos, devem ser adequadas para uma
pressão de trabalho de pelo menos 350 psi (2,4 MPa).

(b) Os acessórios devem ser instalados de acordo com o procedimento


2. Conexões usadas com gás LP líquido, ou com gás LP de vapor em pressões
fornecido pelo fabricante.
operacionais acima de 125 psi (0,9 MPa), devem ser adequadas para uma
pressão de trabalho de 250 psi (1,7 MPa). 3. *Os risers sem ânodo devem cumprir o seguinte:

Exceção: Conexões usadas em pressão mais alta conforme especificado em 2-4.4.1(a)1. (a) Risers sem ânodo montados na fábrica devem ser recomendados para uso de
GLP e devem ser testados quanto a vazamentos pelo fabricante de acordo
com procedimentos escritos. (b) Risers sem ânodo montados em campo
3. Conexões para uso com gás LP a vapor em pressões não superiores a 125 psi (0,9
MPa) devem ser adequadas para uma pressão de trabalho de 125 psi (0,9 MPa). com adaptadores de cabeçote de serviço devem ser equipados com vedações
contra umidade e devem ser recomendados para uso de GLP pelo fabricante
e devem ter projeto certificado para atender aos requisitos da Categoria 1 da
4. O material de enchimento de brasagem deve ter um ponto de fusão que exceda
ASTM D2513, Especificação para Tubo de pressão de gás termoplástico,
1000°F (538°C). (b) As juntas de
tubulação e conexões e Departamento de Transporte dos EUA, Código de
tubulação em aço, latão ou cobre devem ser alargadas, soldadas ou feitas com Regulamentações Federais, Título 49, Parte 192.281(e), e os requisitos de
conexões de tubulação de gás aprovadas. 3-2.10.8. O fabricante deve fornecer ao usuário instruções de instalação

1. Conexões usadas em pressões superiores à pressão do recipiente, como na qualificadas conforme prescrito pelo Departamento de Transportes dos EUA,

descarga de bombas de transferência de líquidos, devem ser adequadas para uma Código de Regulamentações Federais, Título 49, Parte 192.283(b).

pressão de trabalho de pelo menos 350 psi (2,4 MPa).

2. Conexões usadas com gás LP líquido ou com gás LP a vapor em pressões de


4. *Todas as pessoas que instalam tubulação de polietileno devem ser treinadas no
operação acima de 125 psi (0,9 MPa) devem ser adequadas para uma pressão
procedimento de junção aplicável. O treinamento deve ser documentado.
de trabalho de 250 psi (1,7 MPa).

Exceção: Conexões usadas em pressão mais alta conforme especificado em 2-4.4.1(a)1.


2-4.5 Válvulas que não sejam válvulas de contêiner.

3. Conexões para uso com gás LP a vapor em pressões não superiores a 125 psi (0,9 2-4.5.1 Partes metálicas de válvulas contendo pressão (exceto válvulas de aparelhos),
MPa) devem ser adequadas para uma pressão de trabalho de 125 psi (0,9 MPa). incluindo válvulas manuais de fechamento positivo, válvulas de retenção de excesso
de fluxo, válvulas de retenção de refluxo, válvulas de fechamento de emergência
4. O material de enchimento de brasagem deve ter um ponto de fusão superior (consulte 2-4.5.4) e válvulas controladas remotamente (operados manualmente ou
1000°F (538°C). (c) As automaticamente), usados em sistemas de tubulação devem ser de aço, ferro dúctil
(nodular), ferro maleável ou latão. O ferro dúctil deve atender aos requisitos da ASTM
juntas em tubos de polietileno e tubos de polietileno devem ser feitas por fusão a
A395, Especificação para Fundições Relacionadas à Pressão de Ferro Dúctil Ferrítico
quente, por conexões mecânicas do tipo compressão ou por conexões de transição
para Uso em Temperaturas Elevadas, ou equivalente e o ferro maleável deve atender
montadas na fábrica. A fusão por calor e os acessórios de transição montados na
às exigências da ASTM A47, Especificação para Fundição de Ferro Maleável Ferrítico,
fábrica devem ser usados para fazer juntas em todos os tamanhos de tubos de
ou equivalente. Todos os materiais utilizados, incluindo discos de sedes de válvulas,
polietileno usados. Conexões do tipo compressão mecânica não devem ser usadas em
gaxetas, vedações e diafragmas, devem ser resistentes à ação do GLP em condições
nenhum tubo de polietileno acima de 2 pol. de tamanho IPS. Todos os acessórios
de serviço.
usados para unir tubo de polietileno ou tubulação de polietileno devem ser testados e
recomendados pelo fabricante para uso com tubo de polietileno (PE) e devem ser
instalados de acordo com o procedimento escrito do fabricante. Para fusão por calor,
estas instruções devem ser específicas para o tipo e grau de polietileno a ser unido. 2-4.5.2 As válvulas devem ser adequadas para a pressão de trabalho apropriada, como
O tubo de polietileno não deve ser unido por uma junta roscada ou em meia-esquadria. segue: (a) As válvulas
usadas em pressões superiores à pressão do recipiente, como na descarga de bombas
de transferência de líquido, devem ser adequadas para uma pressão de trabalho
de pelo menos 350 psi (2,4 MPa). [As válvulas WOG de 400 psi (2,8 MPa)
1. Conexões de fusão de polietileno devem estar em conformidade com ASTM D2683, atendem a esta disposição.] (b) Válvulas a serem usadas com gás LP líquido
Especificação para Conexões de Polietileno (PE) Tipo Soquete para Tubo de ou com gás LP de
Polietileno de Diâmetro Externo Controlado; ou ASTM D3261, Especificação para vapor em pressões superiores a 125 psi (0,9 MPa), mas não superiores a 250 psi (1,7
Conexões Plásticas de Polietileno (PE) de Polietileno (PE) de Fusão Térmica para MPa), deve ser adequado para uma pressão de trabalho de pelo menos 250 psi
Canos Plásticos de Polietileno (PE); ou ASTM F1055, Especificação para conexões (1,7 MPa).
de polietileno do tipo eletrofusão para tubos e tubulações de polietileno com
diâmetro externo controlado, e deve ser recomendado pelo fabricante para uso
Exceção: Válvulas usadas em pressão mais alta conforme especificado em 2-4.5.2(a).
com GLP.
(c) Válvulas (exceto válvulas de aparelhos) a serem usadas com gás GLP a pressões
que não excedam 125 psi (0,9 MPa) devem ser adequadas para uma pressão
2. Conexões mecânicas devem estar em conformidade com a Categoria 1 da norma
de trabalho de pelo menos 125 psi (0,9 MPa).
ASTM D2513, Especificação para Tubo de Pressão de Gás Termoplástico,
Tubulação e Conexões, para juntas mecânicas e devem ser testadas e
comprovadas como aceitáveis para uso com tubulação de polietileno e tubulação 2-4.5.3 Válvulas de fechamento manual, válvulas de fechamento de emergência
de polietileno. (consulte 2.4.5.4), válvulas de retenção de excesso de fluxo e válvulas de retenção de refluxo

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–20 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

usados em sistemas de tubulação devem estar de acordo com as provisões para 2-5.1.2 A pressão de projeto do equipamento deve ser selecionada da seguinte
válvulas de contêiner. [Ver 2-3.3.3(a), (b) e (c).] forma:

(a) O equipamento a ser usado em pressões superiores à pressão do recipiente


2-4.5.4 As válvulas de fechamento de emergência devem ser aprovadas e devem
deve ser projetado para a pressão máxima prevista, mas não deve ser
incorporar todos os seguintes meios de fechamento (consulte 3-2.10.12, 3-3.3.7 e
inferior a 350 psi (2,4 MPa). (b) O equipamento a ser usado com GLP líquido
3-3.3.8): (a) Fechamento
ou gás LP de
automático por meio de (fogo) atuação.
vapor em pressões acima de 125 psi (0,9 MPa), mas não superior a 250 psi (1,7
Onde elementos fusíveis são usados, eles devem ter um ponto de fusão
MPa), deve ser projetado para uma pressão de trabalho de pelo menos 250
não superior a 250°F (121°C). (b) Desligamento
psi (1,7 MPa). (c) O equipamento a ser usado com gás LP a vapor em
manual de um local remoto (c) Desligamento manual no
pressões acima de 20 psi (138 kPa), mas não superior
local instalado
a 125 psi (0,9 MPa), deve ser projetado para uma pressão de trabalho de pelo
2-4.6 Mangueira, conectores rápidos, conexões de mangueira e conectores menos 125 psi (0,9 MPa). (d) O equipamento a ser usado com gás LP a
flexíveis. vapor em pressões de 20 psi (138 kPa) ou menos deve ser projetado para
a pressão máxima prevista.
2-4.6.1 Mangueiras, conexões de mangueiras e conectores flexíveis (ver definição)
devem ser fabricados com materiais resistentes à ação do GLP, tanto na forma
líquida quanto na forma de vapor. Se a trança de arame for usada para reforço,
ela deve ser de material resistente à corrosão, como aço inoxidável.
2-5.1.3 Os equipamentos devem ser fabricados com materiais resistentes à
deterioração pelo GLP em condições de serviço.
2-4.6.2 Mangueiras e conectores rápidos devem ser aprovados.
O seguinte também se aplica: (a) As
2-4.6.3 Mangueiras, conexões de mangueiras e conectores flexíveis usados para peças de metal contendo pressão devem ser de aço, ferro dúctil (nodular)
transportar gás LP líquido ou vapor a pressões superiores a 5 psi (34 kPa), e (ASTM A395 ou A536 Grau 60-40-18 ou 65-45-12), ferro maleável (ASTM A47) ,
conforme previsto na Seção 3-4, independentemente da pressão, devem estar em ferro cinzento de maior resistência (ASTM A48, Classe 40B), latão ou equivalente.
conformidade com o seguinte: Exceção: Mangueiras
com pressão de 5 psi (34 kPa) ou menos usadas em edifícios agrícolas (b) Ferro fundido não deve ser usado para filtros ou indicadores de fluxo que
normalmente não ocupados pelo público. devem atender às provisões para materiais para construção de válvulas (ver
2-4.5.1).
(a) A mangueira deve ser projetada para uma pressão de trabalho de 350 psi
(2,4 MPa) com um fator de segurança de 5 para 1 e deve ser continuamente (c) O alumínio deve ser permitido para ser usado para
marcada com LP-GAS, PROPANO, 350 PSI WORKING PRESSURE e com o metros.
nome do fabricante ou marca comercial. (d) Alumínio ou zinco devem ser usados para reguladores aprovados. O zinco
Exceção: Mangueiras com pressão de 5 psi (34 kPa) ou menos usadas em usado para reguladores deve estar em conformidade com ASTM B86, Especificação
edifícios agrícolas normalmente não ocupados pelo público. para fundição sob pressão de liga de zinco.

(b) Conjuntos de mangueiras, após a aplicação de conexões, devem ter (e) Materiais não metálicos não devem ser usados para cabedal ou
capacidade projetada para suportar uma pressão não inferior a 700 psi (4,8 MPa). carcaças inferiores dos reguladores.
Se um teste for realizado, tais conjuntos não devem ser testados contra vazamentos
2-5.1.4 Os motores usados para acionar bombas portáteis e compressores devem
em pressões superiores à pressão de trabalho [mínimo de 350 psi (2,4 MPa)] da
ser equipados com sistema de exaustão pára-faíscas e sistemas de ignição
mangueira.
blindados.

2-5.2 Bombas. As bombas devem ser projetadas para serviço de GLP.


Exceção: Mangueira com pressão de 5 psi (34 kPa) ou menos usada em edifícios
agrícolas normalmente não ocupados pelo público. 2-5.3 Compressores.

2-4.6.4 Mangueiras ou conectores flexíveis usados para fornecer GLP para 2-5.3.1 Os compressores devem ser projetados para serviço de GLP.
equipamentos ou aparelhos de utilização devem ser instalados de acordo com as
provisões de 3-2.10.10 e 3-2.10.12. 2-5.3.2 Devem ser fornecidos meios para limitar a pressão de sucção ao máximo
para o qual o compressor foi projetado.
2-4.7 Válvulas de Alívio Hidrostático. Válvulas de alívio hidrostáticas projetadas
2-5.3.3 Devem ser fornecidos meios para impedir a entrada do líquido GLP na
para aliviar a pressão hidrostática que pode se desenvolver em seções de
sucção do compressor, integrado ao compressor ou instalado externamente na
tubulação de líquido entre válvulas de fechamento fechadas devem ter configurações
tubulação de sucção [consulte 3-2.15.2(b)].
de pressão não inferiores a 400 psi (2,8 MPa) ou superiores a 500 psi (3,5 MPa),
a menos que sejam instaladas em sistemas projetados para operar acima de 350
psi (2,4 MPa). As válvulas de alívio hidrostáticas para uso em sistemas projetados Exceção: Compressores portáteis usados com conexões temporárias.
para operar acima de 350 psi (2,4 MPa) devem ter configurações não inferiores a
2-5.4 Vaporizadores, Aquecedores de Tanque, Queimadores de Vaporização
110% ou superiores a 125% da pressão de projeto do sistema. e Misturadores de Ar-Gás.

2-5.4.1 Os vaporizadores poderão ser do tipo indireto (utilizando vapor, água


2-5 Equipamento.
quente ou outro meio de aquecimento) ou de queima direta. (Esta subseção não
2-5.1 Geral. se aplica a vaporizadores de combustível do motor ou a queimadores-vaporizadores
integrais, como os usados com queimadores de ervas daninhas ou caldeiras de
2-5.1.1 Esta seção inclui provisões de fabricação e desempenho para peças alcatrão.)
metálicas contendo pressão de equipamentos de GLP, como bombas,
compressores, vaporizadores, filtros, medidores, visores de fluxo e reguladores. 2-5.4.2 Os vaporizadores indiretos devem atender ao seguinte.
Os contêineres não estarão sujeitos às disposições desta seção. (a) Os vaporizadores indiretos devem ser construídos de acordo com a
disposição aplicável do Código ASME para um projeto

edição de 1998
Machine Translated by Google

EQUIPAMENTOS E APARELHOS DE GÁS LP 58–21

pressão de 250 psi (1,7 MPa) e deve ser marcada de forma permanente e contêiner (ou seu equivalente no Código ASME). (Consulte as notas da Tabela
legível com o seguinte: 1. A marcação 2-2.2.2.)

exigida pelo Código ASME 2. A pressão e temperatura de 2-5.4.4 Os vaporizadores de banho-maria devem atender ao seguinte. (a) A
trabalho permitidas para as quais foi projetada 3. O nome ou símbolo do câmara de vaporização, tubulação, bobinas de tubo ou outra superfície de
fabricante Exceção : troca de calor contendo o GLP a ser vaporizado, doravante denominada trocador
Vaporizadores indiretos com diâmetro interno de 6 pol. de calor, deve ser construída de acordo com as disposições aplicáveis do
Código ASME para um projeto mínimo pressão de 250 psi (1,7 MPa) e deve ser
(152 mm) ou menos estão isentos do Código ASME e não devem ser marcados.
marcada de forma permanente e legível com o seguinte: 1. A marcação exigida
Eles devem ser construídos para uma pressão de projeto mínima de 250 psi
pelo Código ASME 2. A pressão e temperatura de trabalho permitidas para
(1,7 MPa).

(b) Os vaporizadores indiretos devem ser providos de meios automáticos


adequados para impedir a passagem de líquido através do vaporizador para a
tubulação de descarga de vapor. Este meio deve ser integrado ao vaporizador qual foi projetado 3. O
ou de outra forma fornecido na tubulação externa. nome ou símbolo do fabricante Exceção: Os trocadores
de calor para vaporizadores de banho-maria com diâmetro interno de 6 pol. (150
(c) Vaporizadores indiretos, incluindo vaporizadores do tipo atmosférico mm) ou menos estão isentos do Código ASME e não precisam ser marcados.
usando calor do ar circundante ou do solo, e de mais de 1 qt (0,9 L) de
capacidade, devem ser equipados na descarga ou próximo a ela com um alívio (b) Os trocadores de calor para vaporizadores de banho-maria devem ser
de pressão acionado por mola válvula fornecendo uma capacidade de alívio de providos de um controle automático adequado para evitar a passagem de
acordo com 2-5.4.5. Dispositivos de plugue fusível não devem ser usados. (d) líquido através do trocador de calor para a tubulação de descarga de vapor.
Vaporizadores indiretos do tipo atmosférico Este controle deve ser integrado ao vaporizador.
com capacidade inferior a 1 qt (0,9 L) não devem ser equipados com (c) Os trocadores de calor para vaporizadores de banho-maria devem ser
válvulas de alívio de pressão, mas devem ser instalados de acordo com 3-6.2.7. equipados na descarga ou próximo a ela com uma válvula de alívio de pressão
acionada por mola que forneça uma capacidade de alívio de acordo com
2-5.4.5. Dispositivos de plugue fusíveis não devem ser usados.

2-5.4.3 Vaporizadores de queima direta devem obedecer ao seguinte. (d) As seções de banho-maria dos vaporizadores de banho-maria devem
ser projetadas para eliminar um acúmulo de pressão acima da pressão de
(a) O projeto e a construção devem estar de acordo com os requisitos
projeto. (e)
aplicáveis do Código ASME para as condições de trabalho às quais o
vaporizador será submetido, e o vaporizador deve ser marcado de forma O aquecedor de imersão que fornece calor ao banho-maria deve ser
permanente e legível com o seguinte: 1. As marcações exigidas por o Código instalado de forma a não entrar em contato com o trocador de calor e pode ser
ASME 2. A elétrico ou a gás.

capacidade máxima de vaporização em galões por hora 3. (f) Um controle para limitar a temperatura do banho-maria deve ser fornecido.
(g) Os aquecedores
A entrada de calor nominal em unidades térmicas britânicas por hora
de imersão a gás devem estar equipados com um dispositivo automático de
segurança para interromper o fluxo de gás para o queimador principal e piloto
(Btu/h)
em caso de falha de chama.
4. O nome ou símbolo do fabricante (b) Vaporizadores de
(h) Aquecedores de imersão a gás com uma entrada de 400.000 Btu/hr (422
queima direta devem ser equipados na descarga ou próximo a ela com uma MJ/hr) ou mais devem ser equipados com proteção eletrônica contra chama e
válvula de alívio de pressão acionada por mola que forneça uma capacidade com programação para fornecer pré-purga antes da ignição, prova de piloto
de alívio de acordo com 2-5.4.5. A válvula de alívio deve ser localizada de forma antes do a válvula do queimador se abre e o gás principal e o piloto são
a não estar sujeita a temperaturas superiores a 140°F (60°C). Dispositivos de totalmente desligados em caso de falha da chama. (i) Um meio deve ser
plugue fusíveis não devem ser usados. fornecido para desligar a fonte
de calor caso o nível do meio de transferência de calor caia abaixo do topo
(c) Vaporizadores de queima direta devem ser providos de meios automáticos do trocador de calor.
adequados para impedir a passagem de líquido do vaporizador para sua
tubulação de descarga de vapor.
2-5.4.5 A taxa mínima de descarga em pés cúbicos de ar por minuto para
(d) Deve ser fornecido um meio para desligar manualmente o gás do válvulas de alívio de pressão para vaporizadores de GLP, seja do tipo indireto
queimador principal e do piloto. (e) ou de disparo direto, deve ser determinada como segue:
Vaporizadores de queima direta devem ser equipados com um dispositivo
automático de segurança para cortar o fluxo de gás para o queimador principal (a) Com base em cálculos conservadores de transferência de calor (supondo
se a chama piloto for apagada. Se o fluxo do piloto exceder 2.000 Btu/hr (2 MJ/ que a câmara de vaporização esteja cheia de líquido), a capacidade
h), o dispositivo de segurança também deve desligar o fluxo de gás para o (taxa) máxima de geração de vapor deve ser determinada quando o calor
piloto. (f) Os vaporizadores de queima direta máximo estiver disponível. Essa taxa de vapor deve ser convertida em
devem ser equipados com um controle de limite para evitar que o aquecedor uma taxa de ar equivalente.
eleve a pressão do produto acima da pressão de projeto do equipamento (b) Se o vaporizador for acionado diretamente ou se uma superfície externa
vaporizador e para evitar o aumento da pressão dentro do recipiente de substancial estiver em contato com o Gás LP, a soma da superfície do
armazenamento acima da pressão especificada no primeira coluna da Tabela vaporizador e a superfície externa molhada do Gás LP poderá ser usada
2-2.2.2 que corresponde à pressão de projeto do em conjunto com a Tabela 2- 3.2.4 para determinar a capacidade
necessária da válvula de alívio.

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–22 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

2-5.4.6 Aquecedores de tanques a gás direto devem ser projetados NOTA: Consulte NFPA 61, Norma para Prevenção de Incêndios e Explosões
exclusivamente para uso externo acima do solo e de forma que não haja de Pó em Instalações Agrícolas e de Produtos Alimentícios, para controles
contato direto de chamas sobre o contêiner. O seguinte também se aplica. de ignição e combustão aplicáveis a queimadores de vaporização associados
(a) Os aquecedores a secadores de grãos.

de tanque devem ser aprovados e marcados de forma permanente e


(g) Equipamentos reguladores e de controle de pressão devem ser
legível com o seguinte: 1. A entrada nominal do
localizados ou protegidos de forma a evitar sua exposição a temperaturas
queimador em unidades térmicas britânicas por acima de 140°F (60°C), a menos que sejam projetados e recomendados
hora
para uso em temperaturas mais altas pelo fabricante.
2. A capacidade máxima de vaporização em galões por hora 3. O
(h) Os equipamentos de controle e regulação de pressão localizados a
nome ou símbolo do fabricante jusante da seção de vaporização devem ser projetados para suportar a
(b) O aquecedor deve ser projetado de forma que possa ser prontamente temperatura máxima de descarga de vapor quente.
removido para inspeção de todo o contêiner. (c) A
2-5.4.8 Os misturadores gás-ar devem atender ao seguinte:
conexão de suprimento de gás combustível para o aquecedor do tanque
deve se originar no espaço de vapor do recipiente que está sendo aquecido (a) Os misturadores gás-ar devem ser projetados para as pressões de
e deve ser fornecida com uma válvula de fechamento operada manualmente ar, vapor e mistura às quais são submetidos. Os materiais da tubulação
no aquecedor.
devem estar em conformidade com as partes aplicáveis deste código.
(d) O sistema de controle do aquecedor deve ser equipado com uma
(b) Os misturadores gás-ar devem ser projetados de modo a evitar a
válvula automática de fechamento de segurança do tipo de rearme manual formação de uma mistura combustível. Misturadores gás-ar que são
disposta para cortar o fluxo de gás para os queimadores principal e piloto
capaz de produzir misturas combustíveis deve ser equipado com
se a chama piloto for apagada.
intertravamentos de segurança nas linhas de suprimento de gás LP e ar
(e) Quando instalado em um recipiente com capacidade de água para desligar o sistema se os limites de combustível forem atingidos. (c)
superior a 1.000 galões (3,8 m3) , o sistema de controle do aquecedor deve Além dos
incluir uma válvula para desligar automaticamente o fluxo de gás para os
intertravamentos previstos em 2-5.4.8(b), deve ser fornecido um método
queimadores principal e piloto se o recipiente ficar sem líquido. (f)
para evitar que o ar entre acidentalmente nas linhas de distribuição de gás
Aquecedores de
sem a presença do GLP.
tanque a gás direto devem ser equipados com um controle de limite Válvulas de retenção devem ser instaladas nas linhas de suprimento de ar
para evitar que o aquecedor aumente a pressão no recipiente de e GLP perto do misturador para minimizar a possibilidade de refluxo de
armazenamento para mais de 75 por cento da pressão mostrada na gás nas linhas de suprimento de ar ou de ar no sistema de GLP. Válvulas
primeira coluna da Tabela 2-2.2.2 que corresponde à pressão de projeto
de controle de mistura de gás nas linhas de suprimento de gás LP e ar que
do recipiente (ou seu código ASME Boiler and Pressure Vessel Code estão dispostas para falhar quando acionadas por dispositivos de bloqueio
equivalente). de segurança são dispositivos de desligamento aceitáveis.
2-5.4.7 Os queimadores de vaporização devem ser construídos com uma (d) Onde for possível ocorrer condensação entre o vaporizador e o
pressão de projeto mínima de 250 psi (1,7 MPa) com um fator de segurança misturador gás-ar, um intertravamento deve ser fornecido para evitar que o
de 5 e devem atender ao seguinte. líquido GLP entre no misturador gás-ar. (e) Os misturadores gás-ar que
(a) O queimador de vaporização ou o aparelho no qual está instalado utilizam a energia
deve ser marcado de forma permanente e legível com o seguinte.
cinética do vapor do Gás LP para retirar o ar da atmosfera e são
projetados de modo que o máximo de ar incorporado seja inferior a 85 por
1. A entrada máxima do queimador em unidades térmicas britânicas por cento da mistura, devem ser isentos das provisões de intertravamento em
hora
2 -5.4.8(b), (c) e (d), mas deve ser equipado com uma válvula de retenção
2. O nome ou símbolo do fabricante na entrada de ar para evitar o escape de gás para a atmosfera quando
(b) As serpentinas ou camisas de vaporização devem ser feitas de desligado. Os misturadores gás-ar deste tipo que recebem ar de um
metais ferrosos ou ligas de alta soprador, compressor ou qualquer fonte de ar que não seja diretamente da
atmosfera devem incluir um método de prevenção de ar sem GLP ou
temperatura. (c) A seção de vaporização deve ser protegida por uma
misturas de ar e GLP dentro do inflamável alcance, de entrar acidentalmente
válvula de alívio, localizada onde não esteja sujeita a temperaturas
no sistema de distribuição de gás.
superiores a 140°F (60°C), e com uma pressão ajustada suficiente para
proteger os componentes envolvidos, mas não inferior a 250 psi (1,7 MPa).
A descarga da válvula de alívio deve ser direcionada para cima e para
longe dos componentes do queimador de vaporização. Dispositivos de 2-5,5 Filtros. Os filtros devem ser projetados para minimizar a possibilidade
plugue fusíveis não devem ser usados. (d) Deverá haver de material particulado entupir as linhas e danificar bombas, compressores,
um meio para desligar manualmente o gás do queimador principal e do medidores ou reguladores. O elemento do filtro deve ser acessível para
piloto. limpeza.
(e) Os queimadores de vaporização devem ser providos de um
2-5,6 metros.
dispositivo automático de segurança para interromper o fluxo de gás para o
queimador principal e o piloto no caso de o piloto ser extinto.
2-5.6.1 Medidores de vapor do tipo caixa de estanho ou latão de construção
(f) Desidratadores e secadores que utilizam queimadores de vaporização soldada não devem ser usados em pressões superiores a 1 psi (7 kPa).
devem ser equipados com dispositivos automáticos a montante e a jusante
da seção de vaporização. Esses dispositivos devem ser instalados e
conectados para desligar em caso de temperatura excessiva, falha de 2-5.6.2 Os medidores de vapor do tipo fundido sob pressão ou caixa de
chama e, se aplicável, fluxo de ar insuficiente. ferro devem ser usados em qualquer pressão igual ou menor que a pressão
de trabalho para a qual foram projetados e marcados.

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–23

2-5.7 Reguladores. 2-5.8 Óculos de fluxo visual. Os indicadores de fluxo, tanto do tipo de observação
simples quanto aqueles combinados com uma válvula de retenção de refluxo, devem
2-5.7.1 Os reguladores de estágio único devem ter um ajuste máximo de pressão de
ser usados em aplicações nas quais a observação do fluxo de líquido através da
saída de 1,0 psi (7 kPa) e devem ser equipados com um dos seguintes [ consulte
tubulação é desejável ou necessária.
3-2.7.4 para obter a proteção necessária contra os elementos]:
(a) Uma válvula de alívio de pressão integral no lado da pressão de saída com
um ajuste de pressão de início para descarga dentro dos limites especificados na UL 2-6 Eletrodomésticos.
144, Norma para reguladores de gás LP. 2-6.1 Dispositivos Aprovados.
(b) Um dispositivo integral de corte de sobrepressão que desliga o fluxo de vapor
2-6.1.1 Esta seção inclui disposições básicas de construção e desempenho para
do GLP quando a pressão de saída do regulador atinge os limites de sobrepressão
aparelhos consumidores de GLP.
especificados na UL 144.
Tal dispositivo não deve abrir para permitir o fluxo de gás até que tenha sido 2-6.1.2 Novos aparelhos consumidores de GLP residenciais, comerciais e industriais
reinicializado manualmente. devem ser aprovados.

2-5.7.2 Os reguladores de segundo estágio e os reguladores integrais de dois Exceção: Para um eletrodoméstico, classe de eletrodoméstico ou acessório de
estágios devem ter um ajuste máximo de pressão de saída de 14 pol. (4,0 kPa) wc e eletrodoméstico para o qual nenhum padrão aplicável foi desenvolvido, a aprovação
devem ser equipados com um dos seguintes (consulte 3-2.7.4 para proteção contra da autoridade competente pode ser exigida antes que a instalação seja feita.
os elementos): (a) Uma válvula de alívio de pressão integral no
lado da pressão de saída com um ajuste de pressão de início para descarga 2-6.2 Provisões para aparelhos.
dentro dos limites especificados em UL 144, Padrão para reguladores de gás LP.
2-6.2.1 Qualquer aparelho originalmente fabricado para operação com um combustível
Este dispositivo de alívio limitará a pressão de saída do regulador de segundo estágio
gasoso diferente do GLP e em boas condições deve ser permitido para ser usado
a 2,0 psi (14 kPa) quando o disco da sede do regulador for removido e a pressão de
com GLP, desde que seja devidamente convertido, adaptado e testado para
entrada do regulador for de 10,0 psi (69 kPa) ou menos conforme especificado na UL
desempenho com GLP antes de ser colocado em uso.
144, Norma para Reguladores de GLP.

(b) Um dispositivo integral de corte de sobrepressão que desliga o fluxo de vapor 2-6.2.2 Aquecedores autônomos usados dentro de edifícios para produção ou cuidado
do GLP quando a pressão de saída do regulador atinge os limites de sobrepressão de animais ou aves devem ser equipados com dispositivos automáticos aprovados
especificados na UL 144. para cortar o fluxo de gás para os queimadores principais e pilotos, se usados, em
Tal dispositivo não deve abrir para permitir o fluxo de gás até que tenha sido caso de extinção de chama ou combustão falha.
reinicializado manualmente.
Exceção: Os reguladores com uma capacidade nominal de mais de 500.000 Btu/ h Exceção: Aquecedores conforme previsto em 3-5.1.3.
(147 kW/ h) devem ter um dispositivo de proteção contra sobrepressão separado em
2-6.2.3 Aparelhos que usam queimadores de vaporização devem atender a 2-5.4.7.
conformidade com 2.9.2 a 2.9.8 do NFPA 54, Código Nacional de Gás Combustível
(ANSI Z223 .1). O dispositivo de proteção contra sobrepressão limitará a pressão de
saída do regulador a 2,0 psi (14 kPa) quando o disco da sede do regulador for 2-6.2.4 Aparelhos usados em casas móveis e veículos recreativos devem ser
removido e a pressão de entrada do regulador for de 10 psi (69 kPa) ou menos. aprovados para tal serviço.

2-6.2.5 Aparelhos a gás LP usados em veículos comerciais (ver Seção 3-8) devem
2-5.7.3 Os reguladores integrais de dois estágios devem ser fornecidos com um meio ser aprovados para o serviço (ver 2-6.1) e devem atender ao seguinte: (a) Aparelhos
para determinar a pressão de saída da parte do regulador de alta pressão do de aquecimento a gás e aquecedores de
regulador integral de dois estágios. água devem ser equipados com dispositivos automáticos destinados a interromper
Exceção: Os reguladores de comutação automática devem ser isentos deste requisito. o fluxo de gás para o queimador principal e o piloto em caso de extinção da chama
do piloto.

2-5.7.4 Os reguladores de dois estágios integrais não devem incorporar uma válvula
(b) Os aparelhos de aquecimento catalítico devem estar equipados com um
de alívio de pressão integral na parte do regulador de alta pressão da unidade.
dispositivo automático aprovado para cortar o fluxo de gás em caso de falha de
combustão.
2-5.7.5 Os reguladores de primeiro estágio devem incorporar uma válvula de alívio
(c) Os aparelhos de aquecimento a gás e os aquecedores de água a serem
de pressão integral com um ajuste de início para descarga dentro dos limites
utilizados em veículos destinados à ocupação humana devem prever a separação
especificados na UL 144, Norma para reguladores de gás LP.
completa do sistema de combustão e do espaço habitável. Se esta separação não
Exceção: Os reguladores de primeiro estágio com capacidade nominal de mais de for parte integrante do aparelho, ela deve ser fornecida de outra forma pelo método
500.000 Btu/ h (147 kW/ h) podem ter uma válvula de alívio de pressão separada. de instalação (consulte 3-8.4.2). Consulte NFPA 501C, Norma para Veículos de
Recreação, para requisitos adicionais quando usados em veículos de recreio.

2-5.7.6 Reguladores de alta pressão com uma capacidade nominal de mais de


500.000 Btu/h (147 kW/h), quando permitido para uso em sistemas de dois estágios,
devem incorporar uma válvula de alívio integral ou devem ter uma válvula de alívio
separada.
Capítulo 3 Instalação de Sistemas de GLP
2-5.7.7 Os reguladores de primeiro estágio devem ter um ajuste de pressão de saída
de até 10,0 psi (69 kPa) de acordo com UL 144, padrão para reguladores de gás LP. 3-1 Geral.

3-1.1 Este capítulo se aplica à localização e instalação em campo de sistemas de


2-5.7.8 Os reguladores devem ser projetados de modo a drenar todo o condensado GLP que usam componentes, subconjuntos, conjuntos de contêineres e sistemas de
da caixa da mola do regulador quando a ventilação é direcionada verticalmente para contêineres fabricados de acordo com o Capítulo 2.
baixo.

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–24 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

Exceção: Os contêineres refrigerados devem ser instalados de acordo com o instalado permanentemente e reabastecido na instalação, deve estar localizado
Capítulo 9. em relação ao contêiner mais próximo, edifício importante, grupo de edifícios
ou linha de propriedade adjacente que pode ser construída, de acordo com o
NOTA: A Seção 3-2 inclui provisões gerais aplicáveis à maioria dos sistemas seguinte e as Tabelas 3-2.2.2, 3-2.2.4 e 3-2.2.7(f).
estacionários. As Seções 3-3 a 3-8 estendem e modificam a Seção 3-2 para
sistemas instalados para fins específicos.

OBSERVAÇÃO: Consulte 3-2.3.2, 3-2.3.3 e 3-3.4.3 para obter as distâncias


mínimas até os edifícios, conforme descrito ou referenciado por essas
3-1.2 A instalação de sistemas utilizados no transporte rodoviário de Gás LP
respectivas seções.
deve estar de acordo com o Capítulo 6.

3-1.3 Os sistemas de GLP devem ser instalados de acordo com este código e (a) Em um local de consumo, se a capacidade agregada de água de uma
outros padrões ou regulamentos nacionais aplicáveis. instalação de vários contêineres composta por contêineres individuais com
Estes incluem o seguinte: capacidade de água inferior a 125 galões (0,5 m3) for de 501 galões (1,9+ m3)
(a) NFPA 37, Norma para a instalação e uso da estação ou mais, a distância mínima deve obedeça à parte apropriada da Tabela 3-2.2.2,
Motores de combustão e turbinas a gás (b) NFPA aplicando a capacidade agregada em vez da capacidade por contêiner. Se mais
54, Código Nacional de Gás Combustível (ANSI Z223.1) (c) NFPA de uma dessas instalações for feita, cada instalação deve ser separada de
qualquer outra instalação por pelo menos 25 pés (7,6 m). As distâncias mínimas
61, Norma para Prevenção de Incêndios e Poeira
entre contêineres não devem ser aplicadas a tais instalações. (b) Cilindros
Explosões em Instalações Agrícolas e de Produtos Alimentares
instalados ao longo de edifícios devem ser localizados e instalados de forma
(d) NFPA 82, Norma sobre Incineradores e Resíduos e Linho que a descarga do dispositivo de alívio de
Sistemas e equipamentos de manuseio
pressão do cilindro esteja a pelo menos 3 pés (1 m) horizontalmente de
(e) NFPA 86, Norma para Fornos e Fornalhas (f) NFPA
distância de qualquer abertura do edifício que esteja abaixo do nível de tal
96, Norma para Controle de Ventilação e Proteção contra Incêndio em descarga. Os cilindros não devem ser localizados e instalados sob qualquer
Operações de Cozinha Comercial (g) NFPA edifício, a menos que o espaço não seja fechado em mais de 50 por cento de
302, Norma de Proteção contra Incêndio para Recreação e Embarcações seu perímetro. A descarga dos dispositivos de alívio de pressão do recipiente
Motorizadas Comerciais deve estar localizada a não menos de 5 pés (1,5 m) em qualquer direção de
distância de qualquer fonte externa de ignição, aberturas para aparelhos de
(h) NFPA 501A , Norma para Critérios de Segurança Contra Incêndio para Fabricação
Instalações Domésticas, Sites e Comunidades ventilação direta (sistema de combustão selado) ou entradas de ar de ventilação
mecânica.
(i) NFPA 501C, Norma sobre veículos recreativos (j)
Regulamentos US DOT, 49 CFR 191 e 192, para sistemas de gasodutos de
GLP sujeitos ao DOT
(c) A distância medida horizontalmente do ponto de descarga de uma válvula
3-2 Disposições Gerais. de alívio de pressão do recipiente até qualquer abertura do prédio abaixo do
nível de tal descarga deve estar de acordo com a Tabela 3-2.2.2(d).
3-2.1 Escopo. Esta seção inclui critérios para a localização de recipientes e
sistemas de transferência de líquidos, instalação de acessórios e reguladores
de recipientes, limitações de serviço de tubulação, instalação de tubulação (d) A distância medida em qualquer direção a partir do ponto de descarga de
(incluindo conectores e mangueiras flexíveis), válvulas de alívio hidrostática e uma válvula de alívio de pressão do recipiente, a ventilação de um medidor de
equipamentos (exceto vaporizadores) (consulte a Seção 3-6) e o teste dos nível de líquido máximo fixo em um recipiente, ou o local instalado da conexão
sistemas de tubulação de enchimento de um recipiente para qualquer fonte externa de ignição, aberturas
tem. em aparelhos de ventilação direta (sistema de combustão selado) ou entradas
de ar de ventilação mecânica devem estar de acordo com a Tabela 3-2.2.2(d).
3-2.2 Localização dos Contêineres.
(e) A distância de 25 pés (7,6 m) dos contêineres acima do solo de 501 galões
3-2.2.1 Os recipientes de Gás LP devem estar localizados fora dos prédios.
a 2000 galões (1,9 m3 a 7,6 m3) de capacidade para edifícios, grupos de
edifícios ou linha de propriedade adjacente que pode ser construída deve pode
Exceção nº 1: Cilindros conforme especificamente previsto na Seção 3-4. ser reduzido para não menos de 10 pés (3 m) para um único recipiente de 1200
galões (4,5 m3) de capacidade de água ou menos desde que tal recipiente
Exceção nº 2: Recipientes com capacidade de água inferior a 125 galões (0,5 esteja a pelo menos 25 pés (7,6 m) de qualquer outro recipiente de GLP de
m3) para fins de enchimento em edifícios ou estruturas em conformidade com o mais de 125 galões (0,5 m3) de capacidade de água.
Capítulo 7.
Exceção nº 3: Contêineres em veículos de GLP em conformidade e estacionados
ou em garagem de acordo com o Capítulo 6. (f) Distâncias mínimas para contêineres ASME subterrâneos ou montículos
Exceção nº 4: Recipientes usados com sistemas de combustível de motor de capacidade de água de 2.001 galões a 30.000 galões (7,6 m3 a 114 m3)
estacionários ou portáteis de GLP em conformidade com o Capítulo 8. incorporando todas as provisões da Seção 3-11 devem ser reduzidas para 10
Exceção nº 5: Contêineres usados com caminhões industriais movidos a GLP pés (3 m). As distâncias para todos os contêineres ASME subterrâneos e
em conformidade com 8-3.6. montados devem ser medidas a partir da válvula de alívio e da conexão de
enchimento. Nenhuma parte de um contêiner ASME subterrâneo deve estar a
Exceção nº 6: Contêineres em veículos movidos a GLP estacionados em
garagem de acordo com a Seção 8-6. menos de 10 pés (3 m) de um edifício ou linha de propriedade adjacente que
possa ser construída, e nenhuma parte de um contêiner ASME montado
Exceção nº 7: Cilindros aguardando uso, revenda ou troca quando armazenados
instalado acima do nível deve ser inferior a 5 pés (1,5 m) de um edifício ou linha
de acordo com o Capítulo 5.
de propriedade adjacente que possa ser construída.
3-2.2.2 Contêineres instalados fora de edificações, sejam do tipo portátil
substituídos por troca de cilindros ou

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–25

Tabela 3-2.2.2

Distâncias mínimas pés


(m)

Contêineres
Capacidade de Amontoados ou Contêineres Entre
água por Subterrâneos acima do Contêineres
contêiner galões (m3) [ver 3-2.2.2(f)] 10 solo [ver 3-2.2.2(h)] [ver 3-2.2.2(g)]

Menos de 125 (0,5) [ver 3-2.2.2(a)] (3) Nenhum

Nenhum [ver 3-2.2.2(b), (c) e (d)]


125 a 250 (0,5 a 1,0) 251 a 10 (3) 10 (3) Nenhum

500 (1,0+ a 1,9) 501 a 2000 10 (3) 10 (3) 3 (1)


(1,9+ a 7,6) 10 (3) 25 (7,6) 3 (1)
[ver 3-2.2.2(e)]
2001 a 30.000 (7,6+ a 114) 30.001 50 (15) 50 (15) 5 (1,5)
a 70.000 (114+ a 265) 70.001 a 90.000 50 (15) 75 ( 23)
(265+ a 341) 90.001 a 120.000 (341+ 50 (15) 100 (30) 1/4 da soma dos

a 454) 120.001 a 200.000 (454 a 757) 50 (15) 125 (38) diâmetros dos

200,001 a 154) 3785) 50 (15) 200 (61) recipientes


adjacentes
50 (15) 300 (91)
Mais de 1.000.000 (3785) 50 (15) 400 (122)

Tabela 3-2.2.2(d) Capacidade de água de 30.000 galões (7,6 m3 a 114 m3) usada em sistemas
em conformidade com a Seção 3-11.
Descarga de
Válvula de alívio, ventilação
Exceção: Não aplicável a instalações nas quais a estrutura saliente está 50
pés (15 m) ou mais acima da saída de descarga da válvula de alívio.
Descarga, e
Conexão de enchimento 3-2.2.3 Quando os contêineres de armazenamento com capacidade de água
Distância com fonte externa de
agregada de mais de 4.000 galões (15,1 m3) estiverem localizados em áreas
Horizontalmente ignição, densamente povoadas ou congestionadas, as disposições de localização de
do Relevo Aberturas em 3-2.2.2 e Tabela 3-2.2.2 serão permitidas a ser modificado conforme indicado
Válvula Ventilação Direta
pela análise de segurança contra incêndio descrita em 3-10.2.3.
Alta para Eletrodomésticos,
Abertura Mecânico 3-2.2.4 As instalações de vários contêineres acima do solo compostas por
Troca ou Abaixo Ar de Ventilação contêineres com capacidade individual de água de 12.000 galões (45 m3) ou
Recipiente Pés de Entradas mais instalados para uso em um único local devem ser limitadas ao número
Tipo Preenchimento no Site descarga pés de contêineres em um grupo e com cada grupo separado de o próximo grupo
de acordo com o grau de proteção contra incêndio fornecido na Tabela
Cilindro Intercâmbio 3 5
3-2.2.4.
Cilindro Preenchido no local 3 10
A distância de separação entre grupos de contêineres ASME protegidos
COMO EU Preenchido no local 5 10
apenas por fluxo de mangueira deve ser reduzida pela metade quando as
provisões de 3-11.3 e 3-11.4
(g) Quando as instalações subterrâneas de vários contêineres forem
são atendidas.
feitas de contêineres individuais com capacidade de água de 125 galões (0,5
m3) ou mais, tais contêineres devem ser instalados de modo a permitir o 3-2.2.5 Contêineres subterrâneos ou montículos devem estar localizados fora
acesso em suas extremidades ou laterais para facilitar o trabalho com de quaisquer edifícios. Os edifícios não devem ser construídos sobre
guindastes ou guindastes. quaisquer contêineres subterrâneos ou montículos. Os lados dos contêineres
adjacentes devem ser separados de acordo com a Tabela 3-2.2.2, mas não
(h) Ao aplicar a distância entre edifícios e contêineres ASME de 125 menos que 3 pés (1 m).
galões (0,5 m3) ou mais capacidade de água, um mínimo de 50 por cento Onde os contêineres são instalados paralelamente com as extremidades
desta distância horizontal também deve ser aplicado a todas as partes do em linha, qualquer número de contêineres pode estar em um grupo. Onde
edifício que se projetam mais de 5 pés ( 1,5 m) da parede do prédio e que mais de uma linha for instalada, as extremidades adjacentes dos tanques em
estejam acima da saída de descarga da válvula de alívio. Esta distância cada linha devem ser separadas por não menos que 10 pés (3 m).
horizontal deve ser medida a partir de um ponto determinado pela projeção
da borda externa de tal estrutura saliente verticalmente para baixo até o nível 3-2.2.6 No caso de edifícios que não sejam de estrutura de madeira
ou outro nível no qual o contêiner está instalado. dedicados exclusivamente à fabricação e operações de distribuição de gás,
as distâncias especificadas na Tabela 3-2.2.2 poderão ser reduzidas, desde
Sob nenhuma condição as distâncias até a parede do edifício devem ser que os contêineres com um capacidade de água superior a 500 galões (1,9
menores do que as especificadas, exceto quando as provisões de 3-11.3 e m3) não deve estar localizada a menos de 10 pés (3 m) de tais edifícios de
3-11.4 forem atendidas. Essas distâncias devem ser reduzidas pela metade fabricação e distribuição de gás.
para contêineres ASME de 2.001 galões até

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–26 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

Tabela 3-2.2.4

Número Máximo de Separação Mínima entre


Proteção contra Contêineres em um Grupos pés (m)
incêndio Grupo

fornecida apenas por correntes de mangueira (consulte 3-2.2.4 e 3-10.2.3) 6 50 (15)


Bicos monitores fixos conforme 3-10.3.5 6 25 (7,6)
Jato de água fixo conforme 3-10.3.4 9 25 (7,6)
Isolamento conforme 3-10.3.1 9 25 (7,6)

3-2.2.7 As seguintes disposições também se aplicam. recipientes e os recipientes de GLP. A localização e disposição de tais
(a) Os contêineres não devem ser empilhados uns sobre os outros. (b) estruturas devem minimizar os problemas citados na nota 3-2.2.9.

Materiais combustíveis soltos ou empilhados, ervas daninhas e grama alta


e seca não devem ser permitidos a menos de 10 pés (3,0 m) de qualquer NOTA: Consulte também NFPA 50, Padrão para sistemas de oxigênio a granel em
contêiner. (c) Consumer Sites, e NFPA 51, Norma para o Projeto e Instalação de
Devem ser usados meios para evitar o acúmulo ou fluxo de líquidos com Sistemas de Oxigênio-Gás Combustível para Soldagem, Corte e
pontos de fulgor abaixo de 200°F (93,4°C) sob recipientes de GLP adjacentes, Processos Aliados, para sistemas de oxigênio e NFPA 50A, Norma para Gases
Sistemas de hidrogênio em locais de consumo, para sistemas de hidrogênio gasoso
como por diques, meios-fios de desvio ou nivelamento. tem.

(g) A separação mínima entre os recipientes de GLP e os recipientes de


NOTA: Para obter informações sobre a determinação dos pontos de inflamação, hidrogênio liquefeito deve estar de acordo com a NFPA 50B, Norma para
consulte NFPA 30, Código de líquidos inflamáveis e combustíveis.
Sistemas de Hidrogênio Liquefeito em Locais de Consumo.

(d) Os recipientes de GLP devem estar localizados a pelo menos 10 pés


(3,0 m) da linha central da parede de áreas com diques contendo líquidos (h) Sempre que necessário para evitar a flutuação devido a possíveis
inflamáveis ou combustíveis. (e) A separação enchentes em torno de contêineres acima do solo ou montículos, ou lençol
freático alto para aqueles subterrâneos e parcialmente subterrâneos, os
horizontal mínima entre recipientes de GLP acima do solo e tanques acima
contêineres devem ser ancorados com segurança.
do solo contendo líquidos com pontos de fulgor abaixo de 200°F (93,4°C) deve
(i) Quando os recipientes de GLP forem armazenados ou usados na mesma
ser de 20 pés (6 m). Nenhuma separação horizontal será necessária entre os
área com outros gases comprimidos, os recipientes devem ser marcados para
contêineres de GLP acima do solo e os tanques subterrâneos contendo líquidos
identificar seu conteúdo de acordo com ANSI/CGA C-4, Método de Marcação
inflamáveis ou combustíveis instalados de acordo com o NFPA 30, Código de
de Recipientes Portáteis de Gás Comprimido para Identificar o Material Contido.
Líquidos Inflamáveis e Combustíveis.

(j) Nenhuma parte de um contêiner de GLP acima do solo deve estar


Exceção: Esta disposição não se aplica quando recipientes de GLP de 125
localizada na área de 6 pés (1,8 m) horizontalmente de um plano vertical sob
galões (0,5 m3) ou menos de capacidade de água forem instalados adjacentes
linhas aéreas de energia elétrica acima de 600 volts, nominal.
a tanques de abastecimento de óleo combustível de 660
galões (2,5 m3) ou menos de capacidade. (f) A separação mínima entre
recipientes de GLP e recipientes de oxigênio ou hidrogênio gasoso deve estar 3-2.2.8 Represamento de acordo com a Seção 9-2 deve ser instalado ao redor
de acordo com a Tabela 3-2.2.7(f). de contêineres de GLP refrigerados.

Exceção: Distâncias mais curtas devem ser permitidas quando as estruturas NOTA: Devido ao flash antecipado do GLP não refrigerado
de proteção com uma classificação mínima de resistência ao fogo de 2 horas quando ele é liberado para a atmosfera, os diques normalmente
interrompem a linha de visão entre porções não isoladas do oxigênio ou hidrogênio não servem para propósitos úteis para instalações não refrigeradas.

Tabela 3-2.2.7(f)

Separação de Recipientes de Oxigênio Separação de Recipientes de Hidrogênio Gasoso


Capacidade agregada Capacidade agregada

Mais de 400 ft3 (11 m3)* a Mais de 20.000


20.000 ft3 (566 m3)* pés3 (566
Capacidade 400 pés3 (11 m3)* Mais do que
incluindo não conectado m3)*
agregada reservas incluindo não conectado a 3000 pés3 3000 pés3
reservas Menor que
de água dos 400 pés3 (11 m3)* pés (m) (85 m3)* (85 m3)*
ou menos pés (m) 400 pés3 (11 m3)* pés (m) pés (m)

recipientes de gás LP gal (m3)Nenhum 20


(6)
1200 (4,5) ou menos 25 (7,6) — ——

Mais de 1200 (4,5) 50 (15) 500Nenhum 20de


(1,9) ou menos —— — Mais (6)500 (1,9) — ——

Nenhum 10 (3) 25 (7,6)


——— Nenhum 25 (7,6) 50 (15)

*Pés cúbicos (m3) medidos a 70°F (21°C) e pressão atmosférica.

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–27

3-2.2.9 Estruturas como paredes corta-fogo, cercas, barreiras de terra ou Tabela 3-2.3.3 Distância entre ponto de transferência e exposições
concreto e outras estruturas similares devem ser evitadas ao redor ou sobre
Mínimo
contêineres não refrigerados instalados.
Horizontal
Exceção nº 1: Essas estruturas que encerram parcialmente os contêineres serão Distância
permitidas se projetadas de acordo com uma análise sólida de proteção contra Papel pés (m)
Exposição
incêndio.
A Edifícios,1 casas móveis, veículos recreativos e casas 10 (3.1)
Exceção nº 2: Estruturas usadas para evitar acúmulo ou fluxo de líquidos modulares com paredes resistentes ao fogo2
inflamáveis ou combustíveis devem ser permitidas de acordo com 3-2.2.7(c).

B Edifícios1 com paredes que não sejam resistentes ao 25 (7,6)*


Exceção nº 3: Estruturas entre recipientes de GLP e recipientes de hidrogênio fogo2
gasoso devem ser permitidas de acordo com 3-2.2.7(f). C Aberturas ou poços na parede do edifício no nível ou 25 (7,6)*
abaixo do nível do ponto de transferência
Exceção nº 4: As cercas serão permitidas de acordo com 3-3.6.
D Linha de propriedade contígua que pode ser construída 25 (7,6)*
sobre
NOTA: A presença de tais estruturas pode criar riscos significativos, por exemplo,
E Locais ao ar livre de reunião pública, incluindo pátios 50 (15)*
bolsões de escape de gás, interferência na aplicação de água de resfriamento
escolares, campos de atletismo e áreas de lazer
pelos bombeiros, redirecionamento de chamas contra contêineres e impedimento
da saída de pessoal em caso de emergência.
F Vias públicas, incluindo vias públicas, rodovias, vias
públicas e calçadas (a) De pontos de
transferência em postos de abastecimento de GLP 10 (3.1)
3-2.3 Localização das Operações de Transferência. e em postos de abastecimento de veículos (b) De
outros
3-2.3.1 O líquido deve ser transferido para recipientes, incluindo recipientes pontos de transferência 25 (7,6)* 5
montados em veículos, somente ao ar livre ou em estruturas especialmente
G Driveways3 (1,5) 25
projetadas para esse fim. (a) A transferência de
H Linhas centrais da linha férrea principal (7,6)
líquido para recipientes montados em veículos não deve ocorrer dentro de um
I Recipientes4 que não sejam os que estão sendo enchidos 10 (3.1)
edifício, mas deve ser permitida sob um abrigo contra intempéries ou
abrigo (ver 3-9.3.2). J Inflamável e combustível Classe II 10 (3.1)*
dispensers liquid5 e as conexões de enchimento
de recipientes
(b) Estruturas que abrigam operações de transferência ou convertidas para tal k Recipientes para líquidos inflamáveis e combustíveis 20 (6.1)
uso após 31 de dezembro de 1972 devem atender ao Capítulo 7. Classe II, recipientes acima do solo e recipientes
requisitos subterrâneos

contidos em 3-2.5 e 3-4.9. *Consulte 3-2.3.3(d).


1Edifícios, para efeito da tabela, também incluem estruturas como tendas e trailers em
canteiros de obras.
2 Paredes construídas de materiais incombustíveis tendo, conforme erguidas, uma
classificação de resistência ao fogo de pelo menos 1 hora, conforme determinado pela
(d) A mangueira de transferência não deve ser direcionada para dentro ou através de NFPA 251, Métodos Padrão de Testes de Resistência ao Fogo de Construção de Edifícios e
qualquer edifício, exceto aqueles especificados em 3-2.3.1(b). Materiais.
3Não aplicável a entradas de automóveis e pontos de transferência em postos de abastecimento
3-2.3.2 Os contêineres localizados ao ar livre em instalações estacionárias de veículos.
(consulte a definição) de acordo com 3-2.2 e com o ponto de transferência 4 Não aplicável a conexões de enchimento no recipiente de armazenamento ou a
localizado no contêiner poderão ser enchidos naquele local. Se o ponto de unidades de distribuição de combustível para veículos com capacidade de água de 2.000
transferência (ver definição) não estiver localizado no contêiner, ele deverá estar gal (7,6 m3) ou menos quando usadas para encher recipientes não montados em veículos.
localizado de acordo com 3-2.3.3. 5NFPA 30, Código de Líquidos Inflamáveis e Combustíveis, define-os da seguinte forma:
Líquidos inflamáveis incluem aqueles com ponto de fulgor abaixo de 100°F (37,8°C) e
com pressão de vapor não superior a 40 lb psia (uma pressão absoluta de 2,068 mm
Hg ) a 100°F (37,8°C).
3-2.3.3 Os recipientes não localizados em instalações estacionárias (ver
Os líquidos combustíveis da Classe II incluem aqueles com ponto de fulgor igual ou
definição) devem ser enchidos em um local determinado pelo ponto de superior a 100°F (37,8°C) e abaixo de 140°F (60°C).
transferência (ver definição) de acordo com a Tabela 3-2.3.3. (a) Se o

ponto de transferência for um componente de um sistema coberto pela Seção (d) As distâncias na Tabela 3-2.3.3, Partes B, C, D, E, F(b) e J devem ser
3-8 ou Capítulo 8 ou parte de um sistema instalado de acordo com os reduzidas pela metade onde o sistema emprega as provisões de
padrões referenciados em 3-1.3, partes 1, 2 e 3 da Tabela 3 -2.3.3 não se
transferência de baixa emissão como fornecido em 3-11.5.
aplica à estrutura que contém o ponto de transferência. (b) Se o GLP for
ventilado para a atmosfera sob as condições estipuladas
3-2.4 Instalação de Contêineres.
em 4-3.1, Exceção No. 4, as distâncias na Tabela 3-2.3.3 deverão ser
duplicadas. 3-2.4.1 Os contêineres devem ser instalados de acordo com o seguinte: (a) Os
cilindros

(c) Se o ponto de transferência estiver alojado em uma estrutura em devem ser instalados apenas acima do solo e devem ser colocados sobre
conformidade com o Capítulo 7, as distâncias na Tabela 3-2.3.3 poderão uma fundação firme ou de outra forma firmemente fixados. Flexibilidade deve
ser reduzidas, desde que a(s) parede(s) exposta(s) ou a(s) parede(s) ser fornecida na tubulação de conexão. (Consulte 3-2.10.6 e 3-2.10.10.)
exposta(s) cumpra(m) com 7-3.1(a).

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–28 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

(b) Todos os recipientes devem ser posicionados de modo que a (c) Devem ser providenciados meios de prevenção de corrosão na
válvula de alívio de pressão esteja em comunicação direta com o espaço parte do contêiner em contato com as selas ou fundações ou na parte do
de vapor do recipiente. contêiner em contato com a alvenaria.
(c) Quando houver a possibilidade de danos físicos aos recipientes de
GLP, ou sistemas dos quais eles façam parte, causados por veículos, (d) Em locais onde se espera que neve pesada cubra o contêiner, os
devem ser tomadas precauções contra tais danos. (d) A seguintes requisitos adicionais devem ser aplicados: 1. Uma estaca ou
posição de instalação dos contêineres ASME deve tornar todos os outra
pertences do contêiner acessíveis para o uso normalmente pretendido. marcação deve ser instalada acima da cobertura de neve mais alta prevista
até uma altura de 15 pés (4,6 m). ).
(e) A soldagem em campo em contêineres deve ser limitada a fixações
em peças sem pressão, como placas de sela, placas de desgaste ou 2. A instalação deve impedir o movimento do contêiner pelas forças
suportes aplicados pelo fabricante do contêiner. A soldagem no recipiente previstas como resultado do acúmulo de neve.
adequado deve estar de acordo com 2-2.1.9.
3-2.4.3 Contêineres ASME verticais com capacidade de água de mais de
(f) *Os contêineres acima do solo devem ser mantidos adequadamente
125 galões (0,5 m3) projetados para instalação permanente em serviço
pintados.
estacionário acima do solo devem ser instalados em concreto armado ou
3-2.4.2 Contêineres ASME horizontais projetados para instalação suportes estruturais de aço em fundações de concreto armado projetadas
permanente em serviço estacionário acima do solo devem ser colocados para atender ao carregamento disposições estabelecidas em 2-2.2.3.
em alvenaria ou outros suportes estruturais incombustíveis.
Esses suportes devem ser colocados em fundações de concreto ou (a) Os suportes de aço devem ser protegidos contra exposição ao fogo
alvenaria com os contêineres apoiados da seguinte com um material que tenha uma classificação de resistência ao fogo de
forma. (a) Os contêineres ASME horizontais devem ser montados em pelo menos 2 horas. As saias contínuas de aço que têm apenas uma
selas de maneira a permitir expansão e contração e evitar uma abertura de 18 pol. (457 mm) ou menos de diâmetro devem ter essa
concentração excessiva de tensões. Os suportes estruturais de aço proteção contra incêndio aplicada apenas na parte externa das saias.
devem ser permitidos se estiverem em conformidade com 3-2.4.2(b) ou
conforme a seguir: Exceção nº 1: Uso
(b) Contêineres ASME verticais usados em serviço líquido não devem
temporário conforme previsto em 3-2.4.2(a)3.b. ser manifold para contêineres ASME horizontais. Contêineres verticais
Exceção nº 2: Locais isolados conforme previsto em 3-2.4.2(b). ASME de diferentes dimensões não devem ser dobrados juntos.

1. Os contêineres ASME que possuem interconexões de líquidos devem


ser instalados de forma que o nível máximo de enchimento permitido 3-2.4.4 Contêineres individuais construídos como contêineres de
de cada recipiente esteja na mesma elevação.
armazenamento portáteis (ver definição) para serviço estacionário
2. Contêineres com mais de 2.000 galões (7,6 m3) de capacidade de água temporário de acordo com 2-2.5.4(a) devem ser colocados em blocos de
devem ser fornecidos com fundações de concreto ou alvenaria concreto, superfícies pavimentadas ou terra firme para tal serviço
formadas para se adequar ao contorno do contêiner ou, se fornecidos temporário (não mais de 6 meses em um determinado local) e deve
com selas de acordo com 2-2.5.1, devem ser colocados em fundações atender aos seguintes
planas. requisitos: (a) A superfície na qual os contêineres são colocados deve
3. Recipientes com capacidade de água de 2.000 galões (7,6 m3) ou ser substancialmente nivelada e, se não for pavimentada, deve ser limpa
menos podem ser instalados em fundações de concreto ou alvenaria (e mantida limpa) de seco grama e ervas daninhas e outros materiais
formadas para se ajustarem ao contorno do recipiente ou, se equipados combustíveis dentro de 10 pés (3 m) do contêiner.
com suportes anexados em conformidade com 2-2.5.2(a), será (b) A flexibilidade deve ser fornecida na tubulação de conexão. (c) Se
permitida a instalação da seguinte forma:
tais contêineres forem colocados com o fundo dos patins ou patins
a. Se os fundos dos membros horizontais das selas, patins ou patins
acima do solo, suportes estruturais não à prova de fogo poderão ser
do contêiner tiverem que ficar mais de 12 pol. (300 mm) acima do
usados para locais isolados com a aprovação da autoridade competente e
nível, devem ser fornecidas fundações resistentes ao fogo. Um
contêiner não deve ser montado com o fundo externo do invólucro desde que a altura do o fundo externo do invólucro do contêiner acima do
do contêiner mais solo não exceda 5 pés (1,5 m). Caso contrário, devem ser fornecidos
de 5 pés (1,5 m) acima da superfície do solo. b. Para uso suportes resistentes ao fogo.
temporário de não mais de 6 meses em um determinado local, não
serão necessárias fundações ou selas resistentes ao fogo, desde
3-2.4.5 Se o contêiner estiver montado ou fizer parte de um veículo
que o fundo externo do invólucro do contêiner não esteja a mais conforme previsto em 2-2.5.4(b), a unidade deverá ser estacionada de
de 5 pés (1,5 m) acima do solo e que a flexibilidade em a tubulação
acordo com as provisões de 3-2.2.2 para a localização de um contêiner
de conexão é fornecida. (Ver 2-4.6.3.) com essa capacidade para serviço estacionário normal e deve estar de
acordo com o seguinte:
4. Contêineres ou conjuntos de bomba-contêiner montados em uma base
(a) A superfície deve ser substancialmente nivelada e, se não for
comum em conformidade com 2-2.5.2(b) devem ser colocados em
pavimentada, deve ser adequada para uso de veículos pesados e deve
superfícies pavimentadas ou em blocos de concreto no nível do solo
ser limpa (e mantida limpa) de grama seca e ervas daninhas e outros
dentro de 4 pol. (102 mm) do solo nível. (b) Contêineres materiais combustíveis dentro de 10 pés (3 m) do contêiner .
individuais de acordo com 2-2.5.1 ou 2-2.5.2 poderão ser instalados
(b) A flexibilidade deve ser fornecida na tubulação de conexão.
em locais isolados com suportes de aço não à prova de fogo apoiados em
sapatas ou sapatas de concreto, desde que o fundo externo do invólucro 3-2.4.6 Contêineres portáteis com capacidade de água de 2.000 gal (7,6
do contêiner não tenha mais de 5 pés (1,5 m) acima do nível do solo, com m3) ou menos que cumpram com 2-2.5.5 devem ser instalados para
a aprovação da autoridade competente. serviço estacionário conforme fornecido em 3-2.4.2(a)3 para contêineres
estacionários .

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–29

3-2.4.7 Contêineres montados devem ser instalados da seguinte forma: (g) Os contêineres devem ser colocados substancialmente nivelados
(a) O material de montículo deve ser terra, areia ou outros em uma fundação firme e devem ser cercados por terra ou areia firmemente
materiais não combustíveis e não corrosivos, como vermiculita ou compactada no lugar. O reaterro deve estar livre de pedras ou abrasivos
similares.
perlita, e deve fornecer uma espessura mínima de cobertura para o
contêiner de pelo menos 1 pé (0,3 NOTA: Terra firme pode ser usada.
m). (b) A menos que inerentemente resistente à erosão, uma (h) Quando um contêiner for abandonado no subsolo, o seguinte
cobertura protetora adequada deve ser fornecida. procedimento deve ser seguido: 1. Tanto gás
(c) As válvulas e acessórios do tanque devem ser acessíveis para LP líquido quanto possível deve ser removido através da conexão
operação ou reparo, sem perturbar o material amontoado. de retirada de líquido do contêiner.
1. Onde os tanques são montados e o fundo do tanque é
2. *O máximo possível do vapor restante do GLP deve ser removido
0,76 m (30 pol.) 0,9 m) área livre mínima. por meio de uma conexão de vapor, queimando o vapor ou
liberando-o ao ar livre em um local seguro. O vapor não deve ser
ventilado a uma taxa tão rápida que exceda a taxa de vaporização
de qualquer gás LP líquido residual que permaneça após o
procedimento de remoção de líquido de 3-2.4.8(h)1.
2. As conexões de fundo devem ser permitidas em tanques
montanhosos onde se estendem além do monte. A conexão deve 3. Quando apenas vapor de gás LP à pressão atmosférica
fazer parte do tanque ASME ou deve ser instalada de acordo permanecer no recipiente, o recipiente deve ser enchido com
com o código ASME e deve ser projetada para as forças que água, areia ou espuma de plástico ou deve ser purgado com um
podem atuar na conexão.
gás inerte. O vapor deslocado deve ser queimado ou ventilado
(d) *Contêineres amontoados devem ser protegidos contra corrosão ao ar livre em um local seguro.
de acordo com as boas práticas de engenharia.
3-2.4.9 Contêineres ASME parcialmente subterrâneos e não montados devem
3-2.4.8 Conjuntos de contêineres ASME listados para instalação ser instalados da seguinte forma:
subterrânea, incluindo conjuntos de contêineres acima do solo (a) A parte do contêiner abaixo da superfície e por uma distância
intercambiáveis, devem ser instalados no subsolo da seguinte forma: vertical de pelo menos 3 pol. (75 mm) acima da superfície deve ser
(a) O invólucro do contêiner deve ser protegida para resistir à corrosão conforme exigido para contêineres
colocado a pelo menos 6 pol. (150 cm) abaixo do nível, a menos subterrâneos. [Ver 3-2.4.8(f).]
que o contêiner possa estar sujeito a ação abrasiva ou danos físicos (b) Os contêineres devem ser colocados substancialmente
causados pelo tráfego de veículos em uma área de estacionamento, nivelados em uma fundação firme, com enchimento conforme exigido
entrada de automóveis ou área semelhante. Nesse caso, um para contêineres subterrâneos.
contêiner subterrâneo não intercambiável deve ser usado e o
[Consulte 3-2.4.8(g).] (c) As provisões de espaçamento devem ser
invólucro do contêiner colocado pelo menos 18 pol. (460 cm) abaixo
as especificadas para contêineres acima do solo em
do nível [ consulte 3-2.4.8(c)] ou proteção equivalente deve ser
fornecida, como o utilização de laje de concreto, para evitar a 3-2.2.2 e na Tabela 3-2.2.2. (d) O contêiner deve ser localizado de
imposição do peso de um veículo diretamente sobre a carcaça do forma a não estar sujeito a danos veiculares ou deve ser
contêiner. A proteção do alojamento do acessório, da tampa do adequadamente protegido contra tais danos.
alojamento, das conexões do tanque e da tubulação deve ser 3-2.5 Instalação de Containers em Telhados de Edifícios.
fornecida para proteger contra danos veiculares.
3-2.5.1 Com a aprovação prévia da autoridade com jurisdição, os
(b) Quando os contêineres são instalados no subsolo dentro de
edifícios que atendem ao Tipo I, 443 ou 332, ou Tipo II, 222
10 pés (3 m) de onde o tráfego de veículos pode ser razoavelmente
construção, conforme especificado na NFPA 220, Norma sobre Tipos
esperado, como calçadas e ruas ou dentro de uma faixa de servidão
de Construção de Edifícios, poderão ter Contêineres ASME
sujeita a tráfego de veículos, proteção do alojamento apropriado,
instalados, preenchidos e usados em telhados de acordo com o
tampa do alojamento, tanque conexões e tubulações devem ser
seguinte.
fornecidas para proteger contra danos veiculares.
(c) Conjuntos de contêineres intercambiáveis acima do solo- 3-2.5.2 Os recipientes de GLP instalados em telhados ou terraços
subterrâneos aprovados instalados no subsolo não devem ser devem ter capacidade de água de 2.000 galões (7,6 m3) ou menos. A
colocados com o invólucro do contêiner mais de 12 pol. (0,30 m) capacidade agregada de água dos tanques de GLP instalados no
abaixo do telhado ou terraço de um prédio não deve exceder 4.000 galões (15,1 m3).
nível. (d) Qualquer parte envolvida na construção ou escavação Exceção: Instalações adicionais serão permitidas quando localizadas a 15,2
nas proximidades de um contêiner enterrado será responsável por m (50 pés) de distância.
determinar a localização e fornecer proteção para o contêiner e a 3-2.5.3 Um contêiner ASME instalado no telhado de um edifício deve
tubulação contra danos físicos causados pelo tráfego de veículos.
ser sempre abastecido por dois operadores, um nos comandos do
veículo fornecedor de GLP e outro nos comandos do contêiner.
(e) A parte do contêiner à qual a tampa de encaixe ou outras
conexões estão presas deve ser coberta. A descarga da ventilação
do regulador deve estar acima do nível de água mais alto provável. 3-2.5.4 O corpo de bombeiros deve ser avisado de cada instalação
(f) *Os contêineres devem ser de tanques de propano no telhado.
protegidos contra corrosão para as condições do solo no local do 3-2.5.5 Os contêineres devem ser instalados apenas em locais externos.
contêiner por um método de acordo com as boas práticas de Quando for necessária uma linha de enchimento para o contêiner, ela deve
engenharia. Devem ser tomadas precauções para evitar danos ao estar localizada totalmente fora do edifício. A conexão de enchimento deve
revestimento durante o manuseio. Qualquer dano no revestimento estar localizada totalmente fora do edifício. A conexão de enchimento deve
deve ser reparado antes do reaterro. estar localizada a pelo menos 8 pés (2,4 m) acima do nível do solo.

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–30
CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

3-2.5.6 Os contêineres devem ser instalados em um local nivelado. 1. A tubulação de descarga do dispositivo de alívio deve estar em conformidade com 3-2.6.3(f).

3-2.5.7 O contêiner deve ser fixado à estrutura do edifício. O suporte do contentor 2. Ao providenciar a drenagem de acordo com 3-2.6.3(a), o projeto da(s) descarga(s)
deve ser dimensionado segundo os mesmos critérios sísmicos do edifício. do dispositivo de alívio e a tubulação conectada devem a. Proteja o recipiente
contra o choque

3-2.5.8 O teto sobre o qual o contêiner está localizado deve ser capaz de suportar de chamas que pode resultar do produto incendiado escapando pela
abertura de drenagem. b. Ser direcionado de forma que recipientes,
o peso do contêiner cheio de água, com as margens de segurança estabelecidas tubulações ou equipamentos que
pelos códigos de construção aplicáveis.
possam ser instalados adjacentes ao recipiente no qual o dispositivo de
alívio está instalado não sejam submetidos ao impacto de chamas.
3-2.5.9 Os contêineres devem estar localizados em áreas onde haja livre
circulação de ar, a pelo menos 10 pés (3,0 m) das aberturas do edifício (como
janelas e portas) e a pelo menos 20 pés (6,1 m) das entradas de ar dos sistemas
(c) Em recipientes subterrâneos de 2.000 galões (7,6 m3) ou menos de
de ar condicionado e ventilação.
capacidade de água, o dispositivo de alívio poderá ser descarregado no bueiro ou
3-2.5.10 A localização deve permitir o fácil acesso a todas as válvulas e controles e alojamento, desde que tal bueiro ou alojamento esteja equipado com persianas
deve ter área suficiente para permitir a manutenção necessária. ventiladas, ou seu equivalente, como especificado em 2-3.7(d).

3-2.5.11 O local do contêiner deve possuir escadas fixas ou outro método Exceção: Dispositivos de alívio de pressão instalados em estações de distribuição
seguro para alcançá-lo. cobertas pela exceção de 3-2.6.3(d). (d) Em

recipientes subterrâneos com mais de 2.000 galões (7,6 m3) de capacidade de


3-2.5.12 Se a instalação exigir o uso de mais de um contêiner, serão aplicadas as
água, a descarga dos dispositivos de alívio deve ser canalizada verticalmente e
distâncias entre contêineres da Tabela 3-2.2.2.
diretamente para cima até um ponto de pelo menos 7 pés (2 m) acima do solo. A
tubulação de descarga do dispositivo de alívio deve estar em conformidade com
3-2.5.13 Se a localização do contêiner for superior a 23 pés (7 m) do solo, ou a 3-2.6.3(f).
mangueira de enchimento não puder ser observada pelos operadores em todo o Exceção: Em contêineres subterrâneos em estações de distribuição, a descarga do
seu comprimento, o contêiner deverá ter uma linha de enchimento construída para dispositivo de alívio deve ser canalizada verticalmente e diretamente para cima até
suportar a transferência de líquido, e deverá possuir os seguintes acessórios: um ponto de pelo menos 10 pés (3,0 m) acima do solo. A tubulação de descarga
válvula de enchimento, tampa, duas válvulas de controle, alívio hidrostático, linha deve estar em conformidade com 3-2.6.3(f) e deve ser adequadamente apoiada e
de respiro com válvula de controle. protegida contra danos físicos.
As conexões de enchimento de líquido e vapor devem ser visivelmente
marcada ou rotulada. (e) Os terminais de descarga dos dispositivos de alívio devem estar localizados
para fornecer proteção contra danos físicos. A tubulação de descarga deve ser
3-2.6 Instalação dos Acessórios do Contêiner. dimensionada para fornecer a vazão especificada em 2-3.2.4(a). Essa tubulação
deve ser metálica e ter um ponto de fusão acima de 1500°F (816°C). A tubulação
3-2.6.1 Dispositivos de alívio de pressão devem ser instalados em recipientes de
de descarga deve ser projetada de forma que força excessiva aplicada à tubulação
acordo com esta seção e posicionados de forma que o dispositivo de alívio esteja de descarga resulte em quebra no lado de descarga da válvula em vez de no lado
em comunicação direta com o espaço de vapor do recipiente. de entrada sem prejudicar a função da válvula. Curvas de retorno e conexões
restritivas de tubos ou tubos não devem ser usadas. (f) As válvulas de fechamento
3-2.6.2 Os dispositivos de alívio de pressão nos cilindros devem ser instalados para não devem ser instaladas entre os dispositivos de alívio e o contêiner, ou entre os
minimizar a possibilidade de impacto da(s) descarga(s) do(s) dispositivo(s) de alívio dispositivos de alívio e a tubulação
no cilindro. de descarga.

3-2.6.3 Dispositivos de alívio de pressão em recipientes ASME de 125 galões (0,5


m3) de capacidade ou mais que estejam permanentemente instalados em serviço
estacionário, recipientes de armazenamento portáteis (ver definição), recipientes Exceção: Combinações de dispositivo de alívio/ válvula de fechamento especialmente
portáteis (tanques) de 120 galões (0,5) nominais m3) de capacidade de água ou projetadas cobertas por 2-3.2.4(e), ou onde dois ou mais dispositivos de alívio
mais, ou tanques de carga devem ser instalados de forma que qualquer gás liberado separados são instalados, cada um com uma válvula de fechamento individual, e as
seja expelido do contêiner para cima e desobstruído para o ar livre. As seguintes hastes da válvula de fechamento são interconectadas mecanicamente em um
disposições também se aplicam. (a) Devem ser fornecidos meios como capas de maneira que permitirá a capacidade de alívio nominal necessária para o contêiner
do dispositivo ou dispositivos de alívio que permanecem em comunicação com o contêiner.
chuva para
minimizar a possibilidade de entrada de água ou outro material estranho (que 3-2.6.4 Dispositivos de alívio de pressão em contêineres de armazenamento
possa tornar o dispositivo de alívio inoperante ou restringir sua capacidade) no portáteis (construídos e instalados de acordo com 2-2.5.4 e 3-2.4.4, respectivamente)
dispositivo de alívio ou em qualquer tubulação de descarga. Se necessário, deve-se usados temporariamente em serviço do tipo estacionário devem ser instalados de
providenciar a drenagem. acordo com as provisões aplicáveis de 3-2.6.3.

A capa de chuva ou outro protetor deve ser projetado para permanecer no lugar,
exceto quando o dispositivo de alívio operar, e deve permitir que o dispositivo de 3-2.6.5 Disposições adicionais (além da disposição aplicável em 3-2.6.2 e 3-2.6.3)
alívio opere com capacidade de alívio suficiente. (b) Em cada recipiente acima do aplicam-se à instalação de dispositivos de alívio de pressão em recipientes usados
solo com em conexão com veículos como segue:

mais de 2.000 galões (7,6 m3) de capacidade de água, a descarga do dispositivo


(a) Para contêineres instalados em veículos de acordo com a Seção 3-8 e Capítulo
de alívio deve ser instalada verticalmente para cima e deve ser desobstruída ao ar
livre em um ponto pelo menos 7 pés (2 m) acima do topo do recipiente. O seguinte 8 (b) Para contêineres de carga

também se aplica: (tanques) instalados em veículos de carga de acordo com a Seção 6-3 (consulte
6-3.2.1)

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–31

3-2.7 Instalação do regulador. 3-2.7.5 O ponto de descarga do dispositivo de alívio de pressão exigido no
equipamento de regulação instalado fora dos edifícios em sistemas de tubulação fixa
3-2.7.1 Um sistema regulador de dois estágios ou um regulador integral de dois
deve estar localizado a não menos de 3 pés (1 m) horizontalmente de distância de
estágios será necessário em todos os sistemas de tubulação fixa que sistemas de
servir 1 qualquer abertura do edifício abaixo do nível de tal descarga , e não sob nenhum
aparelhos de /2 psi (3,4 kPa) [normalmente operados a 11 pol. wc (2,7 kPa)
edifício, a menos que este espaço seja bem ventilado para o exterior e não seja
de pressão] . Os reguladores utilizados nesses sistemas devem atender aos requisitos
fechado em mais de 50 por cento do seu perímetro. O ponto de descarga também
de 2-5.7. Este requisito inclui sistemas de tubulação fixa para aparelhos em RVs
deve estar localizado a não menos de 5 pés (1,5 m) em qualquer direção longe de
(veículos recreativos), instalações de casas móveis, instalações de casas pré-
qualquer fonte de ignição, aberturas em aparelhos de ventilação direta (sistema de
fabricadas, veículos de restauração e instalações de veículos de serviço de
combustão selado) ou entradas de ar de ventilação mecânica.
alimentação. Os reguladores de estágio único não devem ser instalados em sistemas
de tubulação fixa após 30 de junho de 1997.

Exceção: Este requisito não se aplica a vaporizadores.


Exceção nº 1: Este requisito não inclui pequenos aparelhos portáteis e aparelhos de
cozinha ao ar livre com classificações de entrada de 100.000 Btu/ hr (29 kW) ou menos. 3-2.7.6 A descarga do dispositivo de alívio de pressão exigido no equipamento de
regulação instalado dentro de edifícios em sistemas de tubulação fixa deve ser
Exceção nº 2: Os sistemas de distribuição de gás que utilizam vários reguladores de ventilada com tubulação de tamanho adequado e suportada para o ar externo com a
segundo estágio devem poder usar um regulador de alta pressão instalado no saída de descarga localizada não menos que 3 pés (1 m ) horizontalmente longe de
contêiner, desde que um regulador de primeiro estágio seja instalado a jusante do qualquer abertura do edifício abaixo do nível de tal descarga. A saída de descarga
regulador de alta pressão e à frente dos reguladores de segundo estágio . também deve estar localizada a não menos de 5 pés (1,5 m) em qualquer direção
longe de qualquer fonte de ignição, aberturas para aparelhos de ventilação direta
(sistema de combustão selado) ou entradas de ar de ventilação mecânica.
Exceção nº 3: Reguladores de alta pressão com um dispositivo de proteção contra
sobrepressão e uma capacidade nominal de mais de 500.000 Btu/ h (147 kW) devem
ser usados em sistemas de dois estágios onde o regulador de segundo estágio
incorpora um regulador integral ou dispositivo separado de proteção contra Exceção nº 1: Esta disposição não se aplica a reguladores de aparelhos protegidos
sobrepressão. Este dispositivo de proteção contra sobrepressão limitará a pressão de de outra forma, ou a reguladores usados em conexão com contêineres em edifícios,
saída do regulador de segundo estágio a 2,0 psi (14 kPa) quando o disco da sede do conforme previsto em 3-2.2.1, Exceções nºs 1, 2, 4, 5 e 6.
regulador for removido e com uma pressão de entrada equivalente ao ajuste máximo
de pressão de saída do regulador de alta pressão. Exceção nº 2: Este requisito não se aplica a vaporizadores.
Exceção nº 4: Sistemas que consistem em componentes listados que fornecem um
3-2.7.7 Os reguladores de estágio único devem ser usados apenas em pequenos
nível equivalente de proteção contra sobrepressão.
aparelhos portáteis e aparelhos de cozinha ao ar livre com classificações de entrada
3-2.7.2 Os reguladores de primeiro estágio ou de alta pressão devem ser conectados de 100.000 Btu/hr (29 kW) máx.
diretamente ou conectados por conectores flexíveis à válvula de serviço de vapor de mãe.

um recipiente ou à saída de um vaporizador. Os reguladores também poderão ser


3-2.8 Limitações de serviço do sistema de tubulação. Esta subseção descreve o
instalados com flexibilidade na tubulação de interligação de recipientes manifold ou
estado físico (vapor ou líquido) e a pressão na qual o GLP pode ser transmitido
vaporiz
ers. através de sistemas de tubulação sob várias circunstâncias.

Exceção: reguladores de primeiro estágio instalados a jusante dos reguladores de


(a) Líquido ou vapor de gás LP deve ser permitido para ser canalizado
alta pressão.
em todas as pressões operacionais normais fora dos edifícios.
3-2.7.3 Os reguladores de primeiro estágio e de alta pressão devem ser instalados
(b) Os sistemas de tubulação de polietileno devem ser limitados ao seguinte: 1.
fora dos prédios. Serviço
Exceção nº 1: Reguladores em contêineres portáteis instalados em ambientes internos
de vapor não superior a 30 psi (208 kPa)
de acordo com a Seção 3-4.
2. Instalação externa e subterrânea (consulte 3-2.10.8)
Exceção nº 2: Reguladores em recipientes com menos de 125 galões (0,5 m3) de
(c) Vapor de GLP a pressões não superiores a 20 psi (138
capacidade de água para fins de enchimento ou em estruturas em conformidade
kPa) deve ser permitido ser canalizado em qualquer edifício.
com o Capítulo 7.
Exceção nº 3: Reguladores em contêineres em veículos de GLP em conformidade e (d) Vapor de GLP a pressões superiores a 20 psi (138 kPa)

estacionados ou em garagem de acordo com o Capítulo 8. ou o líquido GLP não deve ser canalizado para dentro de nenhum edifício.

Exceção nº 4: Reguladores em contêineres usados com sistemas de combustível de Exceção nº 1: C de acordo com o Capítulo 7 e usado exclusivamente para abrigar o

motor portátil ou estacionário de GLP em conformidade com o Capítulo 8. seguinte:

Exceção nº 5: Reguladores em contêineres usados com caminhões industriais (a) Equipamento para vaporização, redução de pressão, mistura de gases,
movidos a GLP em conformidade com 8-3.6. fabricação ou distribuição de gás

Exceção nº 6: Reguladores em contêineres em veículos movidos a GLP estacionados (b) Motores de combustão interna, processos industriais, laboratórios de pesquisa
em garagem de acordo com a Seção 8-6. e experimentais, ou equipamento ou processamento com risco semelhante

Exceção nº 7: Reguladores em cilindros aguardando uso, revenda ou troca quando


armazenados de acordo com o Capítulo 5.
NOTA: A conformidade total com o Capítulo 7 para edifícios ou áreas
3-2.7.4 Todos os reguladores para instalações externas devem ser projetados, separadas de edifícios que abrigam processos industriais e outras
instalados ou protegidos de forma que sua operação não seja afetada pelos elementos ocupações citadas em 3-2.8(d), Exceção nº 1(b), nem sempre é necessária
dependendo das condições prevalecentes. A construção de prédios ou
(chuva congelante, granizo, neve, gelo, lama ou detritos). Esta proteção deve ser
áreas separadas de prédios que abrigam certos motores de combustão
integrada ao regulador.
interna é coberta pela NFPA 37, Norma para a instalação e uso de motores
de combustão estacionários e turbinas a gás.
Exceção: Reguladores usados para aplicações industriais portáteis.

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–32 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

Exceção nº 2: Edifícios ou estruturas em construção ou passando por grandes Exceção nº 1: O-rings de alumínio e juntas de metal em espiral serão permitidos.
reformas, desde que a tubulação temporária atenda às disposições de 3-4.2 e
3-4.10.2. Exceção nº 2: Juntas não metálicas usadas em conexões isolantes devem ser
Exceção nº 3: Em prédios ou estruturas diferentes daqueles cobertos por 3-2.8(d), permitidas.
Exceção nºs 1 e 2, nos quais sistemas de alimentação de líquidos são usados, a
3-2.10.4 Juntas de tubos metálicos devem ser alargadas ou brasadas usando
tubulação de líquido deve entrar no prédio ou estrutura para se conectar a um
tubos e conexões e material de brasagem que esteja em conformidade com 2-4.3
vaporizador fornecia latão ou cobre sem costura com paredes pesadas por tubo
e 2-4.4.
não superior a 3/32 pol. (2,4 mm) de diâmetro interno e com uma espessura de
parede não inferior a 3/64 pol. (1,2 mm). 3-2.10.5 A tubulação nos sistemas deve ser executada tão diretamente quanto
(e) Os sistemas de tubulação de aço inoxidável corrugado devem ser lim possível de um ponto a outro, e com poucas restrições, como curvas e curvas,
recomendado para serviço de vapor não superior a 5 psi (34 kPa). conforme as condições permitirem, levando em consideração as provisões de
3-2.10.6 .
3-2.9 Dimensionamento de sistemas de tubulação de vapor de gás LP. Onde pode ocorrer condensação de vapor, tubulações metálicas e não
metálicas devem ser lançadas de volta ao recipiente ou meios adequados devem
3-2.9.1 Os sistemas de tubulação de vapor de GLP a jusante da pressão do
ser fornecidos para revaporizar o condensado.
primeiro estágio devem ser dimensionados para que todos os aparelhos operem
dentro das especificações do fabricante. 3-2.10.6 Devem ser feitas provisões na tubulação, incluindo a interconexão de
contêineres instalados permanentemente, para compensar expansão, contração,
3-2.9.2 O tamanho da tubulação de gás deve estar de acordo com as práticas de
trepidação e vibração, e para assentamento. Onde necessário, conectores
engenharia aceitáveis ou com as tabelas do Capítulo 11.
flexíveis em conformidade com 2-4.6 devem ser usados (ver 3-2.10.11). É
3-2.10 Instalação de tubos, tubulações, conexões de tubos e tubulações, proibido o uso de canos, tubulações ou mangueiras não metálicas para
válvulas e mangueiras. interligação permanente desses recipientes.

3-2.10.1 Todas as tubulações metálicas de Gás LP devem ser projetadas e


instaladas de acordo com ASME B31.3, Tubulação de Fábrica Química e Refinaria 3-2.10.7 A tubulação acima do solo deve ser suportada e protegida contra danos
de Petróleo. Toda soldagem e brasagem de tubulações metálicas devem estar físicos. A parte da tubulação acima do solo em contato com um suporte ou uma
de acordo com o Código ASME para caldeiras e vasos de pressão, Seção IX. substância causadora de corrosão deve ser protegida contra corrosão. Onde a
tubulação subterrânea estiver abaixo de calçadas, estradas ou ruas, possíveis
danos causados por veículos devem ser levados em consideração.
3-2.10.2 A tubulação metálica deve atender ao seguinte: (a) A tubulação
usada em pressões superiores à pressão do recipiente, como no lado de
descarga de bombas de transferência de líquido, deve ser adequada para 3-2.10.8 Tubos e tubulações de polietileno e conexões mecânicas termoplásticas
uma pressão de trabalho de pelo menos 350 psi (2.4 MPa). (b) A tubulação do tipo compressão devem ser instaladas fora do subsolo com um mínimo de 18
de GLP de pol. (460 mm) de cobertura. A tampa deve ser reduzida para 12 pol. (300 mm) se
não for provável que ocorram danos externos ao cano ou tubulação. Se um
vapor com pressões de operação superiores a 125 psi (0,9 MPa) e a tubulação
mínimo de 12 pol. (300 mm) de cobertura não puder ser mantido, a tubulação
de líquido não coberta por 3-2.9.2(a) devem ser adequadas para uma deverá ser instalada em conduíte ou deverá ser ligada em ponte (blindada). (a)
pressão de trabalho de pelo menos 250 psi (1,7 MPa) .
Os sistemas subterrâneos de tubulação de polietileno devem exigir risers
montados
(c) A tubulação de vapor GLP sujeita a pressões não superiores a 125 psi (0,9
sem ânodo para terminar acima do solo. A parte horizontal dos risers deve
MPa) deve ser adequada para uma pressão de trabalho de pelo menos
ser enterrada pelo menos 12 pol. (300 mm) abaixo do nível e o material do
125 psi (0,9 MPa).
revestimento usado para os risers deve ser protegido contra corrosão de acordo
Exceção: Tubulação de descarga de alívio de segurança (consulte 3-2.5.3). com 3-2.14. (b) A parte acima do solo do revestimento do riser deve ser fornecida
com uma luva de plástico dentro do revestimento do riser ou deve utilizar outros
3-2.10.3 Juntas de tubos metálicos devem ser rosqueadas, flangeadas, soldadas métodos para centralizar o
ou brasadas usando tubos e conexões que cumpram 2-4.2 e 2-4.4 como segue.
(a) Quando as juntas são rosqueadas ou rosqueadas e tubo ou tubulação de polietileno a fim de fornecer um espaço de ar anular ao
redor do tubo ou tubulação. (c) O riser montado na fábrica deve ser vedado e
soldadas de volta, 1. Para vapor de GLP a pressões superiores a 125 psi (0,9
testado quanto a vazamentos pelo fabricante. O riser montado em campo deve
MPa) ou
ser fornecido apenas em forma de kit com todo o hardware necessário para
para líquido de GLP, o tubo e os niples devem ser Schedule 80. instalação. Eles
devem ser selados e testados sob pressão pelo instalador. Os kits de riser
montados em campo devem ter certificação de projeto.
2. Para vapor de GLP a pressões de 125 psi (0,9 MPa) ou menos, o tubo e os
niples devem ser Schedule 40 ou mais pesados. (b) Onde as juntas
são soldadas ou brasadas, o tubo deve ser Schedule 40 ou mais pesado. Os
acessórios ou flanges devem ser adequados para o serviço para o qual serão Devem ser montados e instalados de acordo com as instruções do fabricante do
riser.
utilizados. As juntas soldadas devem ser feitas com um material de brasagem
com um ponto de fusão superior a 1000°F (538°C). (c) As juntas utilizadas para (d) O revestimento do riser deve ser construído com tubo de aço ASTM A53
reter o GLP em conexões flangeadas em Schedule 40, tubo de aço mecânico ASTM A513 com espessura mínima de
tubulações devem ser resistentes à ação do GLP. Eles devem ser feitos de parede de 0,073 pol. (1,9 mm) ou tubo de metal flexível com resistência mínima
metal ou outro material adequado confinado em metal ao esmagamento de 1000 lb (453,6 kg) e uma resistência à tração de 300 lb (136
kg), incluindo a conexão de transição conforme testado pelo fabricante.
tendo um ponto de fusão acima de 1500°F (816°C) ou devem ser protegidos
contra exposição ao fogo. Quando um flange é aberto, a junta deve ser (e) Um fio rastreador resistente à corrosão eletricamente contínuo (mínimo
substituída. AWG 14) ou fita deve ser enterrado com o

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–33

tubo de polietileno para facilitar a localização. Uma extremidade deve ser trazida linha de transferência de fluido ou sistemas de transferência de vagões-
acima do solo em uma parede de construção ou riser. O fio ou fita não deve estar tanque para abastecer caminhões sem armazenamento estacionário
em contato direto com o tubo de polietileno. (f) A tubulação de polietileno que é envolvido devem
instalada em um cofre ou qualquer outro compartimento subterrâneo deve ser atender ao seguinte: (a) Onde uma mangueira ou tubulação do tipo
completamente envolta em tubos de metal estanques e acessórios protegidos giratória de 1 1/2 pol. (38 mm) ou maior é usada para transferência líquida ou
contra corrosão. 1 1/4 pol . (32 mm) ou mangueira de vapor maior ou tubulação do tipo
giratória for usada neste serviço, uma válvula de fechamento de emergência
(g) A tubulação de polietileno deve ser instalada de modo a minimizar as em conformidade com 2-4.5.4 deve ser instalada na tubulação fixa do sistema
forças de empuxo causadas pela contração ou expansão da tubulação ou pelo de transferência dentro de 20 pés (6 m) de tubo linear da extremidade mais
carregamento externo ou interno antecipado. A tubulação deve ser projetada e próxima da mangueira ou tubulação do tipo giratória à qual a mangueira ou
instalada de modo que cada junta suporte essas forças. tubulação do tipo giratória está conectada. Onde uma linha de líquido ou
vapor tiver duas ou mais mangueiras ou tubulações do tipo giratório dos
tamanhos designados, uma válvula de fechamento de emergência ou uma
NOTA: O polietileno irá expandir ou contrair 1 pol. (25 mm) para cada válvula de retenção de refluxo deve ser instalada em cada perna da tubulação.
mudança de temperatura de 10°F para cada 100 pés (30,5 m) de tubo.
Exceção: Quando o fluxo for apenas em uma direção para dentro do contêiner,
uma válvula de retenção de refluxo deve ser usada no lugar de uma válvula de
(h) O tubo de polietileno deve ser inserido em um tubo de aço existente fechamento de emergência se instalada na tubulação fixa a jusante da mangueira
somente se feito de maneira a proteger o polietileno de ser danificado durante o ou na tubulação do tipo giratória, desde que o A válvula de retenção de refluxo
processo de inserção. A extremidade principal do polietileno que está sendo tem uma sede metal-metal ou uma sede resiliente primária com uma sede
inserido também deve ser fechada antes da inserção. (i) O tubo de polietileno não secundária de metal não articulada com
revestido deve ter uma espessura de parede mínima de material combustível. (b) Válvulas de fechamento de emergência devem ser
0,090 pol. (2,3 mm). instaladas de modo que o elemento sensível à temperatura na válvula, ou um
elemento sensível à temperatura suplementar [máximo de 250°F (121°C)]
conectado para acionar a válvula, não tenha mais de 5 pés (1,5 m) da extremidade
Exceção: Tubos com um diâmetro externo de 0,875 pol. (22,2 mm) ou menos
mais próxima da mangueira ou tubulação do tipo giratória conectada à linha na
devem ter uma espessura de parede mínima de 0,062 pol. (1,6 mm). (j) A
qual a válvula está instalada.
instalação
da válvula em tubo de polietileno deve ser projetada de forma a proteger o (c) Os elementos sensíveis à temperatura das válvulas de fechamento de
tubo contra cargas excessivas de torção ou cisalhamento quando a válvula estiver emergência não devem ser pintados nem devem ter qualquer acabamento

sendo operada. As caixas de válvulas devem ser instaladas de forma a evitar a ornamental aplicado após a fabricação. (d)
transmissão de cargas externas para a válvula ou tubo. As válvulas devem ser A(s) válvula(s) de fechamento de emergência ou válvula(s) de retenção de
fabricadas a partir de materiais termoplásticos fabricados a partir de materiais refluxo especificada(s) em 3-2.10.11(a) deve(m) ser instalada(s) na tubulação da
listados em ASTM D2513, Especificação para Tubos, Tubos e Conexões de planta de forma que qualquer ruptura resultante de um puxão ocorra na mangueira
Pressão de Gás Termoplásticos, que demonstraram ser resistentes à ação do ou tipo tubulação lateral da conexão, mantendo intactas as válvulas e tubulações
GLP e em conformidade com ASTM D2513, ou de metais protegido para no lado da instalação da conexão. Provisões para ancoragem e separação devem
minimizar a corrosão de acordo com 3-2.10.9. As válvulas devem ser ser fornecidas no lado do tanque de carga para transferência de um vagão-tanque
recomendadas pelo fabricante para serviço com GLP. diretamente para um tanque de carga.

Exceção: Essa ancoragem não será necessária para a lateral do vagão-tanque.


(k) Cada imperfeição ou pedaço danificado de tubo de polietileno deve ser
substituído por fusão ou encaixes mecânicos. Os grampos de reparo não devem NOTA: Isso pode ser feito pelo uso de anteparos de concreto ou
ser usados para cobrir seções danificadas ou com vazamentos. ancoragem equivalente ou pelo uso de um ponto fraco ou encaixe de
cisalhamento.

3-2.10.9 A tubulação metálica subterrânea deve ser protegida contra corrosão, (e) As válvulas de fechamento de emergência devem ser mantidas em
conforme garantido pelas condições do solo (consulte 3-2.14).
A tubulação de GLP não deve ser usada como eletrodo de aterramento. funcionamento. (f) Válvulas de fechamento de emergência e válvulas de retenção
3-2.10.10 Componentes flexíveis usados em sistemas de tubulação devem exigidas nesta seção devem ser testadas anualmente para operação adequada.
Os resultados dos testes devem ser documentados.
atender a 2-4.6 para o serviço para o qual serão usados, devem ser instalados
de acordo com as especificações do fabricante (g) Todas as novas instalações e, até 31 de março de 1999, as instalações
instruções, devendo também cumprir o seguinte: existentes deverão ter pelo menos um dispositivo remoto de desligamento de
(a) * Conectores flexíveis em comprimentos de até 36 pol. (1 m) (consulte emergência claramente identificado e facilmente acessível, operado manualmente.
O dispositivo deve estar localizado a não menos de 20 pés (6,1 m) nem mais de
2-4.6.3 e 2-4.6.4) devem ser usados para tubulação de líquido ou vapor em
tanques portáteis ou estacionários para compensar expansão, contração, 100 pés (30,5 m) no caminho de saída da válvula de fechamento de emergência.
trepidação, vibração e acomodação.
(b) A instalação de mangueiras deve ser permitida se for necessária 3-2.10.12 A mangueira deve ser permitida para ser usada no lado de baixa
flexibilidade para a transferência de líquidos ou vapores. Recomenda-se o uso de pressão dos reguladores para conectar outros aparelhos que não sejam
mangueira molhada para líquidos. domésticos e comerciais como segue: (a) O

3-2.10.11 Em novas instalações e, até 31 de dezembro de 1980, em instalações aparelho conectado deve ser do tipo portátil. (b) Para uso dentro de
existentes, sistemas de contêiner único estacionários com capacidade de água edifícios, a mangueira deve ter um comprimento mínimo, não excedendo 6
superior a 4.000 galões (15,1 m3) ou sistemas de contêineres múltiplos pés (1,8 m) [exceto conforme disposto em 3-4.2.3(b), e não deve se estender de
estacionários com capacidade agregada de água superior a 4.000 gal (15,1 m3) um cômodo a outro nem passar por quaisquer divisórias, paredes, tetos ou pisos
utilizando um líquido comum ou múltiplo

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–34 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

(exceto conforme disposto em 3-4.3.7). Não deve ser ocultado ou usado em locais deve ser projetado ou instalado de modo que não possa ficar inoperante e deve
ocultos. Para uso fora de prédios, o comprimento da mangueira deve exceder 6 pés descarregar em um recipiente de armazenamento ou na entrada da bomba. (c)
(1,8 m), mas deve ser mantido o mais curto possível. (c) A mangueira deve estar Um controle de operação da bomba ou
firmemente conectada ao aparelho. chave de desconexão deve estar localizado perto da bomba. Pontos de controle
remoto devem ser fornecidos conforme necessário para outras operações da planta,
Não é permitido o uso de pontas deslizantes de borracha. como enchimento de contêineres, carregamento ou descarregamento de veículos de
(d) Uma válvula de fechamento deve ser fornecida na tubulação imediatamente carga e vagões-tanque ou operação de distribuidores de combustível para motores.
a montante da conexão de entrada da mangueira. Quando mais de um dispositivo de (Consulte 3-9.3.10 para distribuidores de combustível de veículos e estações de
desligamento estiver localizado próximo a outro, devem ser tomadas precauções para abastecimento.)
evitar a operação da válvula errada. (e) Mangueira usada para conectar aparelhos à
3-2.15.2 Os compressores devem ser instalados conforme recomendado pelo
parede ou outro fabricante e devem estar de acordo com o seguinte
ing:
tomadas devem ser protegidas contra danos físicos.
(a) A instalação deve ser feita de modo que o invólucro do compressor não seja
3-2.11 Instalação da Válvula de Alívio Hidrostática. Uma válvula de alívio submetido a esforços excessivos transmitidos a ele pelas tubulações de sucção e
hidrostática que esteja em conformidade com 2-4.7 ou um dispositivo que forneça descarga. Conectores flexíveis devem ser permitidos para serem usados quando
proteção de alívio de pressão deve ser instalada em cada seção da tubulação necessário para realizar isso.
(incluindo a mangueira) na qual o GLP líquido pode ser isolado entre as válvulas de (b) Se o compressor não estiver equipado com um meio integral para evitar que o
fechamento para aliviar a pressão que podem se desenvolver do líquido aprisionado líquido GLP entre na sucção (consulte 2-5.3.3), um coletor de líquido adequado deve
para uma atmosfera segura ou seção de retenção de produto. ser instalado na tubulação de sucção o mais próximo possível do compressor como
prático.

3-2.12 Testando Sistemas de Tubulação. Após a montagem, os sistemas de Exceção: Compressores portáteis usados com conexões temporárias estão excluídos
tubulação (incluindo a mangueira) devem ser testados e comprovados como livres de deste requisito, a menos que sejam usados para descarregar tanque ferroviário
carros.
vazamentos a não menos que a pressão operacional normal. A tubulação dentro do
escopo do NFPA 54, Código Nacional de Gás Combustível [consulte 1-1.3.1(f)], deve (c) Os motores usados para acionar compressores portáteis devem ser equipados
ser testada sob pressão de acordo com esse código. Os ensaios não devem ser feitos com sistemas de exaustão de faíscas e sistemas de ignição blindados.
com chama.

3-2.13 Áreas de forte nevasca. Em áreas onde pode ser esperada a queda de neve 3-2.15.3 Os filtros devem ser instalados de modo que o elemento do filtro
pesada, tubulações, reguladores, medidores e outros equipamentos instalados no possa ser reparado.
sistema de tubulação devem ser protegidos das forças previstas como resultado do
3-2.15.4 Os medidores de líquido ou vapor devem ser instalados conforme
acúmulo de neve.
recomendado pelo fabricante e devem estar em conformidade com as seguintes
3-2.14 Proteção contra corrosão. Todos os equipamentos e componentes metálicos disposições aplicáveis: (a) Os medidores de
enterrados, amontoados ou de outra forma considerados no solo devem ser
líquido devem ser montados com segurança e devem ser instalados de forma que
protegidos e mantidos para minimizar a corrosão.
o invólucro do medidor não esteja sujeito a esforços excessivos da tubulação de
conexão. Se não for fornecido no projeto da tubulação, conectores flexíveis devem
ser usados quando necessário para realizar isso.
NOTA: Para obter informações sobre proteção de componentes
subterrâneos, consulte NACE RP-0169, Controle de Corrosão Externa em
Sistemas de Tubulação Metálica Subterrânea ou Submersa. (b) Os medidores de vapor devem ser montados e instalados com segurança
de modo a minimizar a possibilidade de danos físicos.
A proteção anticorrosiva de todos os outros materiais deve estar de acordo com
3-3 Plantas a Granel e Sistemas Industriais de GLP.
as práticas de engenharia aceitas.
3-3.1 Aplicação. Esta seção inclui provisões para sistemas de GLP instalados em
3-2.15 Instalação do equipamento.
plantas a granel e plantas industriais.
3-2.15.1 As bombas devem ser instaladas conforme recomendado pelo fabricante e
3-3.2 Geral. A localização e instalação de contêineres de armazenamento e a
de acordo com o seguinte:
instalação de pertences de contêineres, tubulações e equipamentos devem estar de
(a) A instalação deve ser feita de modo que a carcaça da bomba não fique sujeita
acordo com a Seção 3-2.
a esforços excessivos transmitidos a ela pelas tubulações de sucção e descarga. Isso
deve ser realizado pelo projeto da tubulação, pelo uso de conectores flexíveis ou 3-3.3 Instalação de instalações de transferência de líquidos.
loops de expansão ou por outros métodos eficazes, de acordo com as boas práticas
3-3.3.1 Os pontos de transferência (ver definição) ou a parte mais próxima de uma
de engenharia.
estrutura que abriga operações de transferência devem estar localizados de acordo
com 3-2.3.2 e 3-2.3.3.
(b) As bombas de deslocamento positivo devem ser instaladas de acordo com o
seguinte: 1. A válvula de derivação ou 3-3.3.2 As edificações utilizadas exclusivamente para abrigar bombas ou compressores
de vapor devem estar localizadas de acordo com 3-2.3.3 considerando a edificação
dispositivo de recirculação para limitar a pressão de descarga operacional normal
como aquela que abriga um ponto de transferência.
deve descarregar em um recipiente de armazenamento ou na entrada da bomba.
3-3.3.3 A via do desvio ferroviário ou a superfície da estrada nos pontos de
2. Se este dispositivo primário estiver equipado com uma válvula de fechamento, um transferência devem ser relativamente niveladas. Espaços livres adequados de
dispositivo secundário projetado para operar a não mais de 400 psi (2,8 MPa) ou, edifícios, estruturas ou contêineres estacionários devem ser fornecidos para os
para sistemas com uma pressão de projeto acima de 350 psi (2,4 MPa), 50 psi acessos laterais ou rodoviários aos pontos de descarga ou carregamento para evitar
(345 kPa ) acima da pressão de operação, devem ser incorporados, se não que o vagão ou veículo de carga entre em contato com edifícios, estruturas ou
integrados à bomba, na tubulação da bomba. Este dispositivo secundário contêineres estacionários.
As barreiras devem ser fornecidas nas extremidades dos ramais ferroviários.

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–35

3-3.3.4 A transferência de líquido deve ser realizada por diferencial de pressão, por 3-3.4.4 O uso de poços para abrigar instalações de distribuição de gás deve ser
gravidade ou pelo uso de bombas ou compressores em conformidade com a Seção permitido onde sistemas automáticos de detecção de vapores inflamáveis são
2-5. instalados no poço. Drenos ou linhas de descarga não devem ser direcionados para
ou nas proximidades de sistemas de esgoto.
3-3.3.5 Os compressores usados para transferência de líquido normalmente devem
aspirar do espaço de vapor do recipiente que está sendo preenchido e descarregar no 3-3.4.5 Se o gás for descarregado de recipientes dentro de um prédio, as provisões de
espaço de vapor do recipiente do qual está sendo feita a retirada. instalação de 4-3.2 devem ser aplicadas.

3-3.5 Instalação de Equipamentos Elétricos. A instalação de equipamentos elétricos


3-3.3.6 Bombas e compressores devem ser fornecidos com um controle operacional deve estar de acordo com a Seção 3-7.
ou chave de desconexão localizada nas proximidades.
3-3.6 Proteção contra adulteração para sistemas da Seção 3-3 e Seção 3-9. Para
Controles de desligamento remoto devem ser fornecidos conforme necessário em
minimizar as possibilidades de invasão e adulteração, a área que inclui pertences de
outros sistemas de transferência de líquidos.
contêineres, equipamentos de bombeamento, instalações de carga e descarga e
3-3.3.7 Devem ser fornecidas proteções para evitar a descarga descontrolada de GLP instalações de enchimento de contêineres deve ser protegida por um dos seguintes
em caso de falha na mangueira ou na tubulação do tipo giratória. Aplicam-se as métodos: (a) Invólucro com pelo menos 6 pés (1,8 m) cerca alta do tipo industrial, a
disposições de 3-2.10.11. menos que esteja adequadamente
Para todos os outros sistemas de GLP, aplica-se o seguinte: protegida. Deve haver pelo menos dois meios de acesso de emergência a partir
(a) A conexão ou tubulação de conexão maior que 1/2 pol. (12 mm) de diâmetro da cerca ou outro recinto. Deverá haver espaço livre para permitir que a manutenção

interno para a qual o líquido ou vapor está sendo transferido deve ser equipada com seja executada, e um espaço livre de pelo menos 3 pés (1,0 m) deverá ser fornecido

um dos seguintes: 1. Uma válvula de retenção de refluxo para permitir o acesso de emergência aos meios de saída necessários. Caso haja
serviço de guarda, este deverá ser estendido à instalação de GLP. O pessoal da
guarda deve ser devidamente treinado. (Consulte a Seção 1-5.)

2. Uma válvula de fechamento de emergência em conformidade com

2-4.5.4 3. Uma válvula de excesso de fluxo dimensionada adequadamente de acordo com 2-


3.7(a)4 Exceção: Se uma área cercada ou fechada não tiver mais de 100 pés2 (9 m2) de área,

(b) A conexão ou tubulação de conexão com diâmetro interno maior que 1/2 pol. o ponto de transferência estiver dentro de 3 pés (1,0 m) de um portão e os recipientes
sendo enchidos não estiverem localizados dentro do recinto, um segundo O segundo
(12 mm) da qual o líquido ou vapor está sendo retirado deve ser equipada com um dos
portão não será necessário.
seguintes: 1. Um válvula de fechamento de emergência em conformidade com 2-4.5.4
2. (b) Como alternativa à cerca da área de operação, devem ser fornecidos
dispositivos adequados que possam ser travados no local. Tais dispositivos, quando
Uma válvula de excesso de fluxo dimensionada adequadamente de acordo
instalados, devem impedir efetivamente a operação não autorizada de qualquer um
com 2-
dos pertences do contêiner, válvulas do sistema ou equipamento.
3.7(a)4

3-3.3.8 Quando uma mangueira ou tubulação do tipo articulada for usada para carregar
3-3.7 Iluminação. Se as operações forem normalmente conduzidas fora do horário
ou descarregar vagões-tanque, uma válvula de fechamento de emergência em
diurno, deve haver iluminação para iluminar contêineres de armazenamento,
conformidade com 2-4.5.4 deve ser usada na extremidade do vagão-tanque da contêineres sendo carregados, válvulas de controle e outros equipamentos.
mangueira ou da tubulação do tipo articulada .

3-3.3.9 Mangueira de transferência maior que 1/2 pol. (12 mm) de diâmetro interno 3-3.8 Controle da fonte de ignição. O controle da fonte de ignição deve estar em
não deve ser usado para fazer conexões com recipientes individuais sendo enchidos conformidade com a Seção 3-7.
dentro de casa.
3-4 Sistemas de GLP em Edifícios ou em Coberturas de Edifícios ou Varandas
3-3.3.10 Se o gás for descarregado de recipientes dentro de um edifício, as provisões Externas.
de 4-3.2.1 devem ser aplicadas.
3-4.1 Aplicação.
3-3.4 Instalação de Instalações de Distribuição de Gás.
3-4.1.1 Esta seção inclui provisões de instalação e operação para sistemas de GLP
3-3.4.1 Esta subseção aplica-se à instalação de instalações utilizadas para fabricação contendo GLP líquido localizado dentro ou nos telhados ou varandas externas de
de gás, armazenamento de gás, mistura gás-ar e vaporização e compressores não prédios ou estruturas. Os sistemas abrangidos incluem aqueles que utilizam cilindros
associados à transferência de líquidos. no interior ou nos telhados ou varandas exteriores dos edifícios e aqueles em que o
líquido é canalizado de recipientes exteriores para os edifícios ou para o telhado.
Esses sistemas devem ser permitidos apenas sob as condições especificadas neste
3-3.4.2 Edifícios separados e anexos ou salas dentro de outros edifícios que abrigam
parágrafo e de acordo com 3-4.1 e 3-4.2. Cilindros em uso devem significar conectados
instalações de distribuição de gás, construídos ou convertidos para tal uso após 31
de dezembro de 1972, devem cumprir o Capítulo 7. para uso.

Exceção nº 1: Instalações para vaporizar GLP e mistura gás-ar devem ser projetadas,
(a) O uso de cilindros em ambientes fechados deve ser apenas para os propósitos
localizadas e instaladas de acordo com a Seção 3-6.
especificados em 3-4.3 a 3-4.8. Tal uso deve ser limitado às condições em que os
requisitos operacionais tornem necessário o uso de cilindros e a localização externa
Exceção nº 2: Instalações para armazenar GLP em cilindros em plantas industriais e
seja impraticável. (b) Instalações usando cilindros em telhados devem ser conforme
pontos de distribuição devem estar em conformidade com o Capítulo 5.
especificado em

3-3.4.3 Edifícios separados usados para abrigar compressores de vapor devem estar 3-4.9.1. Esse uso deve ser limitado às condições em que os requisitos operacionais
localizados de acordo com 3-2.3.3 considerando o edifício como aquele que abriga um fazem uso de cilindros necessários
ponto de transferência.

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–36
CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

sário e a localização fora dos telhados de edifícios ou estruturas é impraticável. exceder o especificado em 3-2.10.12(b), mas deve ser o mais curto possível,
(c) Instalações embora longo o suficiente para permitir a conformidade com os requisitos de
usando cilindros em varandas externas devem ser conforme especificado em espaçamento (consulte 3-4.3.3 e 3-4.3.4) sem dobrar ou forçar a mangueira ou
3-4.9.2. fazendo com que fique perto o suficiente de um queimador para ser danificado
pelo calor. (Consulte 3-4.9 para instalações permanentes no telhado.)
(d) Gás LP líquido deve ser canalizado para edifícios ou estruturas
apenas para os propósitos especificados em 3-2.8(d).
Exceção: Mangueira com pressão de 5 psi (34 kPa) ou menos usada em edifícios
3-4.1.2 O armazenamento de cilindros aguardando uso deve estar de acordo agrícolas normalmente não ocupados pelo público.
com o Capítulo 5.
3-4.2.4 Cilindros, equipamentos reguladores, manifolds, canos, tubulações e
3-4.1.3 O transporte de cilindros dentro de um prédio deve estar de acordo com
mangueiras devem estar localizados de forma a minimizar a exposição a
3-4.2.7.
temperaturas anormalmente altas (como pode resultar da exposição à convecção
3-4.1.4 Estas disposições serão exigidas além daquelas especificadas na Seção e radiação de equipamentos de aquecimento ou instalação em espaços
3-2. confinados), danos físicos ou adulteração por pessoas não autorizadas.

3-4.1.5 Os sistemas de transferência de líquidos devem estar de acordo com o


Capítulo 4. 3-4.2.5 Equipamentos produtores de calor devem ser localizados e usados para
minimizar a possibilidade de ignição de combustíveis.
3-4.1.6 Os sistemas de combustível do motor usados dentro de edifícios devem
estar de acordo com o Capítulo 8. 3-4.2.6 Onde os cilindros estiverem localizados no piso, teto ou sacada, devem
ser tomadas providências para minimizar a possibilidade de os cilindros caírem
3-4.1.7 Transporte de gás LP ou veículos de carga armazenados, atendidos ou
da borda.
reparados em edifícios devem estar de acordo com o Capítulo 6.
3-4.2.7 O transporte (movimento) de cilindros dentro de um edifício deve
3-4.2 Disposições gerais para cilindros, equipamentos, tubulações e
obedecer ao seguinte:
aparelhos.
(a) Recipientes com capacidade de água superior a 2,7 lb (1,2 kg) dentro de
3-4.2.1 Os cilindros devem atender às especificações de cilindro DOT (consulte
um edifício devem ser restritos ao movimento diretamente associado aos usos
2-2.1.3 e 2-2.2.1), não devem exceder a capacidade de água de 245 lb (111 kg)
cobertos por 3-4.3 a 3-4.9 e devem ser conduzidos de acordo com estas
[nominal 100 lb (45 kg) GLP-Gás capacidade] cada, devem cumprir com outras
disposições e 3- 4.2.7(b) a (d).
disposições aplicáveis da Seção 2-2 e devem ser equipados conforme previsto
na Seção 2-3 [ver 2-3.3 e Tabela 2-3.3.2(a)]. Devem ainda obedecer ao seguinte:
(b) As saídas de válvulas em cilindros com capacidade de água superior a
2,7 lb (1,2 kg) devem ser bem tampadas ou tampadas e devem atender às
(a) Os cilindros devem ser marcados conforme previsto em 2-2.6.1 e 2-2.6.2.
provisões de 2-2.4.1. (c) Somente escadas de emergência
(b) Os
geralmente não usadas pelo público devem ser usadas, e precauções devem
cilindros com capacidades de propano superiores a 2 lb (0,9 kg) devem ser
ser tomadas para evitar que o cilindro caia da escada.
equipados conforme indicado na Tabela 2-3.3.2(a).
A proteção da válvula de excesso de fluxo deve ser fornecida para o serviço de
vapor. (d) Os elevadores de carga ou de passageiros poderão ser usados quando
ocupados apenas por pessoas envolvidas na movimentação do cilindro.
(c) As válvulas nos cilindros devem ser protegidas de acordo com 2-2.4.1. (d)
Os cilindros

com capacidades de água superiores a 2,7 lb (1,2 kg) e conectados para uso 3-4.2.8 Aquecedores portáteis, incluindo salamandras, devem ser equipados
devem ficar em uma superfície firme e substancialmente nivelada. Se necessário, com um dispositivo automático aprovado para cortar o fluxo de gás para o
devem ser fixados na posição vertical. queimador principal e para o piloto, se usado, em caso de extinção da chama ou
falha na combustão. Esses aquecedores portáteis devem ser autoportantes, a
(e) Os cilindros e os dispositivos de proteção de válvula usados com eles menos que sejam projetados para montagem em cilindro (consulte 3-4.3.4).
devem ser orientados para minimizar a possibilidade de impacto da descarga Válvulas de cilindro, conectores, reguladores, coletores, tubulações ou tubulações
do dispositivo de alívio de pressão no cilindro e nos cilindros adjacentes. não devem ser usados como suportes estruturais. O seguinte também se aplica.

Aquecedores portáteis fabricados a partir de 17 de maio de 1967, com


3-4.2.2 Os reguladores, se usados, devem ser adequados para uso com Gás
consumo superior a 50.000 Btu/h (53 MJ/h), e os fabricados antes de 17 de maio
LP. Os coletores e conexões que conectam os cilindros às entradas do regulador
de 1967, com consumo superior a 100.000 Btu/h (105 MJ /hr), deve estar
de pressão devem ser projetados para uma pressão de serviço de pelo menos
equipado com um dos seguintes: (a) Um piloto que deve ser aceso e testado
250 psi (1,7 MPa).
antes que o queimador principal
3-4.2.3 A tubulação, incluindo canos, tubulações, conexões, válvulas e possa ser ligado
mangueiras, deve estar em conformidade com a Seção 2-4, exceto que uma
pressão mínima de trabalho de 250 psi (1,7 MPa) deve ser aplicada a todos os
(b) Um sistema de ignição elétrica aprovado Exceção:
componentes. O seguinte também se aplica:
As provisões de 3-4.2.8 não serão aplicáveis ao seguinte: (a)
(a) A tubulação deve ser instalada de acordo com as provisões de 3-2.10
para tubulação de líquido ou para tubulação de vapor para pressões acima de
125 psi (0,9 MPa). [Consulte 3-2.10.2(b).] (b) Mangueiras, Queimadores de caldeiras de alcatrão, tochas manuais
conexões de mangueiras e conectores flexíveis usados devem ser projetados ou potes de fusão Aquecedores portáteis com menos de 7500 Btu/ h (8
para uma pressão de trabalho de pelo menos 350 psi (2,4 MPa), devem atender MJ/ h) de entrada (b) se usados com cilindros com capacidade máxima de água
a 2-4.6 e devem ser instalado de acordo com 3-2.10.12. O comprimento da de 2,7 lb (1,2 kg) e preenchidos com não mais de 16,8 onças (0,522 kg)
mangueira deve ser permitido de GLP.

edição de 1998
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO DE SISTEMAS DE GLP 58–37

3-4.3 Edifícios em Construção ou em Grande Renovação. exceder o número de trabalhadores designados para o uso do GLP.

2. Cilindros com capacidade de água superior a 2,7 lb (1,2


3-4.3.1 Os cilindros devem ser usados e transportados em prédios ou
kg) não devem ser deixados sem
estruturas em construção ou passando por grandes reformas onde tais
prédios não são ocupados pelo público ou, se parcialmente ocupados pelo vigilância. (b) Durante as horas em que o prédio não estiver aberto ao
público, os cilindros devem ser permitidos usado e transportado nas partes público, os cilindros poderão ser usados e transportados dentro do prédio para
desocupadas com a aprovação prévia da autoridade competente. Tal uso reparos ou pequenas reformas de acordo com 3-4.2 e 3-4.3, desde que os
deve estar de acordo com 3-4.3.2 a 3-4.3.8. cilindros com um capacidade de água superior a 2,7 lb (1,2 kg) não deve ser
deixada sem vigilância.

3-4.3.2 Cilindros, equipamentos, tubulações e aparelhos devem atender a 3-4.5 Edifícios que abrigam ocupações industriais.
3-4.2. 3-4.5.1 Os cilindros devem ser usados em edifícios que abrigam ocupações
3-4.3.3 Para aquecimento temporário, como cura de concreto, secagem de industriais para fins de processamento, pesquisa ou experimentais como
gesso e aplicações similares, os aquecedores (que não sejam unidades de segue: (a) Os cilindros, equipamentos e
contêiner de aquecedor integrado cobertas em 3-4.3.4) devem estar localizados tubulações usados devem estar em conformidade com 3-4.2. (b) Se os
a pelo menos 6 pés (1,8 m) ) de qualquer cilindro. cilindros

forem montados juntos, a capacidade total de água dos cilindros conectados


3-4.3.4 Unidades aquecedor-cilindro integradas especificamente projetadas
não deve ser superior a 735 lb (333 kg) [capacidade nominal de 300 lb (136
para a fixação do aquecedor ao cilindro, ou a um padrão de suporte fixado ao
kg) de GLP]. Se houver mais de um tal manifold em uma sala, ele deve ser
cilindro, devem ser usadas, desde que sejam projetadas e instaladas para
separado de qualquer outro por pelo menos 20 pés (6,1 m).
evitar aplicação de calor radiante ao cilindro. As unidades do tipo soprador e
do tipo radiante não devem ser direcionadas para nenhum cilindro a menos
de 20 pés (6,1 m). (c) A quantidade de GLP em cilindros para pesquisa e uso experimental
no prédio deve ser limitada à menor quantidade prática.

3-4.3.5 Se duas ou mais unidades de aquecedor-cilindro do tipo integral ou


não integral estiverem localizadas em uma área não particionada no mesmo 3-4.5.2 Cilindros devem ser usados para fornecer combustível para
andar, o(s) cilindro(s) de cada uma dessas unidades deve(m) ser separado(s) aquecimento temporário em edifícios que abrigam ocupações industriais com
do(s) cilindro(s) de qualquer outra unidade em pelo menos 20 pés (6,1 m). conteúdo essencialmente incombustível, se equipamento portátil para
aquecimento ambiente for essencial e uma instalação de aquecimento
permanente não for viável, desde que cilindros e aquecedores cumprem e são
3-4.3.6 Se os aquecedores estiverem conectados a cilindros coletores juntos usados de acordo com 3-4.3.
para uso em uma área não particionada no mesmo andar, a capacidade total
3-4.6 Edifícios que abrigam ocupações educacionais e institucionais. Os
de água dos cilindros coletores juntos servindo qualquer aquecedor não deve
cilindros devem ser usados em edifícios que abrigam ocupações de laboratórios
ser superior a 735 lb (333 kg) [nominal 300 lb (136 kg) de capacidade de GLP]
educacionais e institucionais para fins de pesquisa e experimentais, mas não
e, se houver mais de um desses coletores, ele deve estar separado de
em salas de aula, como segue: (a) A capacidade máxima de água de cilindros
qualquer outro por pelo menos 20 pés (6,1 m).
individuais usados
deve ser de 50 lb (23 kg) [ capacidade nominal de gás LP de 9,1 kg (20 lb)]
3-4.3.7 Em pisos nos quais não haja aquecedores conectados para uso, os se usado em ocupações educacionais e 5,4 kg (12 lb) [capacidade
cilindros poderão ser agrupados para conexão a um aquecedor ou aquecedores nominal de gás LP de 2 kg (5 lb)] se usado em ocupações institucionais.
em outro andar, desde que: (a) A capacidade total de água dos cilindros
conectados a
qualquer coletor não seja superior a 2.450 lb (1.111 kg) [capacidade nominal (b) Se mais de um desses cilindros estiver localizado na mesma sala, os
de 1.000 lb (454 kg) de GLP] e cilindros devem ser separados por pelo menos 20 pés (6,1 m).

(b) Coletores de mais de 735 lb (333 kg) de capacidade de água [capacidade (c) Os cilindros não conectados para uso devem ser armazenados de acordo
nominal de 300 lb (136 kg) de GLP], se localizados na mesma área não com o Capítulo 5.
particionada, devem ser separados uns dos outros por pelo menos 50 Exceção: Os cilindros não devem ser armazenados em uma sala de laboratório.
pés (15 m).
3-4.7 Eletrodomésticos de Aquecimento Temporário e Serviços de Alimentação
3-4.3.8 As disposições de 3-4.3.5, 3-4.3.6 e 3-4.3.7 poderão ser alteradas em Edifícios em Situações de Emergência.
pela autoridade competente se o cumprimento for impraticável.
3-4.7.1 Os cilindros devem ser usados em edifícios para fins de aquecimento
de emergência temporário, se necessário para evitar danos aos edifícios ou
3-4.4 Edifícios Submetidos a Pequenas Remodelações Quando conteúdos, e se o sistema de aquecimento permanente estiver temporariamente
Frequentados pelo Público. Os cilindros devem ser usados e transportados fora de serviço, desde que os cilindros e aquecedores cumpram com e são
para reparos ou pequenas reformas em edifícios frequentados pelo público usados e transportados de acordo com 3-4.2 e 3-4.3 e o equipamento de
da seguinte forma: aquecimento temporário não é deixado sem vigilância.
(a) Durante as horas em que o público normalmente ocupa o prédio, deve-
se aplicar o seguinte: 1. A capacidade 3-4.7.2 Quando uma emergência pública for declarada e o serviço de gás,
máxima de água dos cilindros individuais deve ser de 50 lb (23 kg) [capacidade combustível ou elétrico for interrompido, os aparelhos portáteis de serviço de
nominal de 20 lb (9,1 kg) de gás LP] e o número de cilindros no edifício alimentação comercial a gás LP listados que atendam aos requisitos de
não deve 3-4.8.4 poderão ser temporariamente

edição de 1998
Machine Translated by Google

58–38 CÓDIGO DE GÁS DE PETRÓLEO LIQUEFEITO

usado dentro dos edifícios afetados. Os aparelhos portáteis utilizados devem (c) Os cilindros não devem ser colocados em telhados totalmente fechados
ser descontinuados e retirados do edifício no momento em que os aparelhos por parapeitos com mais de 18 pol. (457 mm) de altura, a menos que os
instalados permanentemente forem colocados novamente em funcionamento. parapeitos sejam violados com aberturas de ventilação de baixo nível com
não mais de 20 pés (6,1 m) de distância ou todas as aberturas que se
comunicam com o interior do edifício estão no topo ou acima dos parapeitos.
3-4.8 Uso em Edifícios para Demonstrações ou Treinamento, ou Uso
em Pequenos Contêineres. (d) A tubulação
deve estar de acordo com 3-4.2.3. A mangueira deve
3-4.8.1 Cilindros com capacidade máxima de água de 12 lb (5,4 kg) não deve ser usado para conexão com cilindros.
[capacidade nominal de 5 lb (2 kg) de GLP] devem ser usados
(e) O corpo de bombeiros deve ser avisado de cada uma dessas
temporariamente dentro de prédios para exibições ou demonstrações instalações.
públicas, incluindo o uso em demonstrações em sala de aula. Se mais de um
desses cilindros estiver localizado em uma sala, os cilindros devem ser 3-4.9.2 Cilindros com capacidade de água superior a 2 1/2 lb ( 1 kg) [nominal
separados por pelo menos 20 pés (6,1 m). 1 lb (0,5 kg)] A capacidade de GLP não deve ser localizada em varandas
acima do primeiro andar que estejam ligadas a uma família múltipla habitação
3-4.8.2 Os cilindros devem ser usados temporariamente em edifícios para
de três ou mais unidades habitacionais localizadas uma acima da outra.
fins de treinamento relacionados à instalação e uso de sistemas de GLP,
desde que sejam atendidas as seguintes condições: (a) A capacidade
Exceção: Quando essas varandas forem servidas por escadas externas e
máxima de água de cilindros individuais deve ser de 245 lb (111 kg)
somente essas escadas forem utilizadas para transportar o cilindro.
[capacidade nominal de 100 lb (45 kg) de GLP], mas não mais que 20
lb (9,1 kg) de GLP-Gás deve ser colocado em um único cilindro. (b) Se 3-4.10 Líquido canalizado para edifícios ou estruturas.
mais de um desses cilindros estiver
3-4.10.1 Gás LP líquido canalizado para edifícios de acordo com 3-2.8(d),
localizado na mesma sala, os cilindros devem ser separados por pelo menos
Exceção nº 1, deve atender a 3-2.10.
20 pés (6,1 m). (c) O local de treinamento deve ser aceitável para
a autoridade competente. (d) Os cilindros devem ser prontamente removidos 3-4.10.2 Gás LP líquido canalizado para edifícios de acordo com 3-2.8(d),
do prédio quando a aula de Exceção No. 2, de contêineres localizados e instalados fora do edifício ou
estrutura de acordo com 3-2.2 e 3-2.3 deve cumprir com o seguinte: (a) A
treinamento terminar.
tubulação de líquido não deve exceder 3/4 pol. IPS e deve
atender a 3-2.8 e 3-2.10 . Se aprovado pela autoridade competente, será
3-4.8.3* Os cilindros em conformidade com UL 147A, padrão para conjuntos
permitido o uso de tubos de cobre em conformidade com 2-4.3c(1) e com um
de cilindros de gás combustível não recarregáveis (descartáveis) e com
diâmetro externo máximo de 3/4 pol . A tubulação de líquidos em edifícios
capacidade máxima de água de 2,7 lb (1,2 kg) podem ser usados em edifícios
deve ser reduzida ao mínimo e deve ser protegida contra riscos de construção
como parte de tochas independentes ou aparelhos similares.
pelos seguintes métodos: 1. Prendendo-a com segurança em paredes ou
outras superfícies para fornecer proteção contra quebra 2. Localizando-a de
3-4.8.4 Os aparelhos de serviço de alimentação comercial a Gás LP listados modo a evitar exposição a altas
e aprovados devem ser usados dentro de restaurantes e em operações de
temperaturas tem
alimentação comercial atendidas, desde que nenhum aparelho de serviço
de alimentação comercial tenha mais de dois litros de 10 onças (296 ml) )
recipientes de gás butano não recarregáveis em conformidade com UL 147B,
padrão para conjuntos de recipientes de metal do tipo não recarregáveis Peratures
(descarte) para butano, com uma capacidade máxima de água de 1,08 lb (b) Uma válvula de corte prontamente acessível deve estar localizada em
(0,490 kg) por recipiente conectado diretamente ao aparelho a qualquer cada ramal intermediário onde sai da linha principal. Uma segunda válvula
momento e o con recipientes não devem ser múltiplos. O(s) recipiente(s) de de fechamento deve estar localizada na extremidade do ramal do aparelho e
combustível do aparelho deve(m) ser parte integrante do dispositivo de a montante de qualquer conector flexível do aparelho.
serviço de alimentação comercial listado e aprovado e deve(m) ser (c) As válvulas de excesso de fluxo em conformidade com 2-3.3.3(b)
conectado(s) sem o uso de uma mangueira de borracha. Os recipientes de
devem ser instaladas na linha de abastecimento de saída do contêiner, a
butano devem ser listados.
jusante de cada válvula de corte e em qualquer ponto no sistema de tubulação
O armazenamento de contêineres deve estar de acordo com 5-3.1. onde o tamanho do tubo for reduzido. Eles devem ser dimensionados para a
3-4.9 Cilindros em Telhados ou Varandas Externas. tubulação de tamanho reduzido.
(d) A mangueira não deve ser usada para transportar líquido entre o
3-4.9.1 Os cilindros devem ser instalados permanentemente em telhados de
contêiner e o prédio e não deve ser usada em nenhum ponto da linha de
edifícios de construção resistente ao fogo, ou construção incombustível com
líquido, exceto como conector do aparelho. Esses conectores devem ser tão
conteúdo essencialmente incombustível, ou de outra construção ou conteúdo
curtos quanto possível e devem estar em conformidade com 2-4.6, 3-2.10.10
que são protegidos com sprinklers automáticos (consulte NFPA 220 , Norma e 3-2.10.12. (e) Válvulas de
sobre Tipos de Construção de Edifícios) de acordo com 3-4.2 e o seguinte: (a)
A capacidade total de água dos cilindros conectados a qualquer coletor não alívio hidrostáticas devem ser instaladas de acordo com 3-2.11. (f) Devem
ser tomadas
deve ser superior a 980 lb (445 kg) [nominal 400 lb (181 kg ) Capacidade
providências para que a liberação de combustível quando qualquer seção
de GLP]. Se mais de um manifold estiver localizado no telhado, ele deve ser
separado de qualquer outro por pelo menos 50 pés (15 m). de tubulação ou aparelhos for desconectado seja minimizada pelo uso de um
dos seguintes métodos: 1. Um acoplamento automático de fechamento
rápido aprovado que desliga o gás em ambos lados quando desacoplado 2.
(b) Os cilindros devem estar localizados em áreas onde haja livre Fechar a válvula de corte mais próxima do ponto a
circulação de ar, a pelo menos 10 pés (3,0 m) de aberturas de prédios (como ser desconectado e permitir que o aparelho ou aparelhos dessa linha
janelas e portas) e a pelo menos 20 pés (6,1 m) de entradas de ar de ar funcionem até que o combustível na linha seja consumido
condicionado e sistemas de ventilação.

edição de 1998

Você também pode gostar