Você está na página 1de 24

IDENTIDADE

E CULTURA
Património Ar queológico de
Shar jah (EAU)

IDENTITY AND
C U L T U R E Sharjah
Ar chaeological Herita ge (UAE)

IDENTITÉ ET
C U L T U R E Patrimoine
Ar chéologique de Shar jah (EAU)
A presente exposição mereceu o Alto Patrocínio de Sua Excelência O
Senhor Presidente da República Portuguesa, Professor Doutor Marcelo
Rebelo de Sousa.

This exhibition is presented under the High Patronage of His Excellency


the President of the Portuguese Republic, Prof. Dr. Marcelo Rebelo de
Sousa.

Cette exposition a reçu le Haut Patronage de Son Excellence le Président


de la République Portugaise, Professeur Docteur Marcelo Rebelo de
Sousa.
A presente exposição foi realizada sob o Alto Patrocínio de Sua Alteza
Xeque Doutor Sultão bin Muhammad Al-Qasimi, membro do Conselho
Supremo dos Emirados Árabes Unidos e Emir de Sharjah.

This exhibition was achieved under the High Patronage of His Highness
Sheikh Dr. Sultan bin Muhammad Al-Qasimi, Member of the United Arab
Emirates Supreme Council and Emir of Sharjah.

Cette exposition a été réalisée sous le Haut Patronage de Son Altesse le


Scheik Docteur Sultan bin Muhammad Al-Qasimi, membre du Conseil
Suprême des Émirats Arabes Unis et Émir de Sharjah.
A Exposição “Identidade e Cultura. Património Arqueológico de Sharjah (EAU)”, que
agora se apresenta, integra-se no âmbito de protocolo celebrado entre o Ministério
da Cultura, através da Direção-Geral do Património Cultural, e a Autoridade Arqueo-
lógica de Sharjah, permitindo que, pela primeira vez, seja apresentado em Portugal o
valioso património cultural de Sharjah, testemunho histórico e arqueológico da pre-
sença humana ao longo de milénios e da passagem das mais diversas culturas, entre
as quais a portuguesa nos século XVI e XVII. Este olhar transversal permitirá aos visi-
tantes da exposição, igualmente, conhecer melhor o Emirado e a cidade de Sharjah,
Capital Cultural do Mundo Árabe em 1998, Capital da Cultura Islâmica em 2014, e
Capital Mundial do Livro em 2019.

Esta mostra é, também, complementada com uma parceria, que envolveu diversas
instituições científicas e culturais nacionais, bem como coleções privadas, e cujo con-
tributo permitiu juntar acervo expositivo com bens culturais que revelam uma perspe-
tiva da passagem portuguesa pela Península Arábica.

Cumpre ainda referir que a conceção e organização da exposição é profundamente


devedora do trabalho científico de arqueólogos e historiadores ligados ao Institu-
to de Arqueologia e Paleociências, da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da
Universidade Nova de Lisboa, os quais, a convite da Autoridade Arqueológica e do
Governo de Sharjah, têm efectuado escavações arqueológicas no âmbito da Missão
Arqueológica Portuguesa. Esta exposição permite, assim, que seja apresentado, aos
portugueses e a quem nos visita, os primeiros resultados da investigação proporcio-
nada pela Missão Arqueológica Portuguesa em Sharjah.

Através do património arqueológico de Sharjah dá-se a conhecer aquele Emirado,


conforme esta exposição exemplifica, e como a identidade cultural se constrói na di-
versidade, no estreitar de laços e de contactos entre povos e culturas. Através de uma
visão do passado, projeta-se também como um exemplo para o futuro, da centralida-
de do trabalho em parceria e da cooperação internacional para a investigação, estu-
do e a divulgação do património cultural que nos é comum.

GRAÇA FONSECA
Ministra da Cultura de Portugal

I
This Exhibition, “Identity and Culture: Sharjah Archaeological Heritage (UAE)”, is pre-
sented within the scope of the protocol signed between the Ministry of Culture,
through the Directorate-General of Cultural Heritage, and the Archaeological Authori-
ty of Sharjah. This protocol makes it possible to present for the first time in Portugal the
valuable cultural heritage of Sharjah, a historical and archaeological testimony to the
presence of mankind over the course of millennia and the passage of diverse cultures,
including that of the Portuguese in the 16th and 17th centuries. This cross-sectional look
at history will also allow visitors to learn more about the Emirate and city of Sharjah,
Cultural Capital of the Arab World in 1998, Capital of Islamic Culture in 2014, and
World Book Capital in 2019.

This exhibition is also complemented with a partnership that involved various scien-
tific and cultural institutions, as well as private collections, whose contribution made it
possible to put together a collection that displays cultural assets offering a look into
the passage of the Portuguese through the Arabian Peninsula.

The concept and organisation of the exhibition is deeply indebted to the scientific
work of archaeologists and historians connected with the Institute of Archaeology and
Paleosciences, the Faculty of Social and Human Sciences of the University Nova de
Lisboa, who carried out archaeological excavations under the auspices of the Portu-
guese Archaeological Mission, at the invitation of the Archaeological Authority of the
Government of Sharjah. This exhibition offers to Portuguese and those who visit here,
the opportunity to see the first results of the research carried out by the Portuguese
Archaeological Mission in Sharjah.

The archaeological heritage of Sharjah disseminates knowledge about this Emirate,


as this exhibition exemplifies, and it demonstrates how cultural identity builds on di-
versity, the narrowing of ties and contacts between peoples and cultures. Through a
vision of the past, an example is presented for the future, for the centrality of work in
partnership and international cooperation for research, study and the dissemination of
the cultural heritage common to us.

GRAÇA FONSECA
Portuguese Minister of Culture

II
U MA HE R AN ÇA GLOBAL

A diversidade e riqueza dos sítios arqueológicos no Emirado de Sharjah atraíram


diversas equipas de arqueólogos de todo o Mundo, para ali dirigirem escavações.
A equipa portuguesa da NOVA-Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, liderada
pelo Professor Rui Carita, esteve recentemente envolvida numa extensa escavação e
prospecção marítima no sítio de Khor Kalba e em outras áreas ao longo da Costa Este,
sobranceira ao Mar de Omã.

Descobertas recentes revelaram que a zona central de Sharjah recebeu antiga mi-
gração humana vinda do leste de África, seguindo a rota sul para a costa sudeste da
Arábia, através do estreito de Bab al-Mandab. Nas colinas de Jebel Faya onde aqueles
estacionaram, deixaram-nos artefactos de pedra de há cerca de 125000 anos atrás.

No sector central de Sharjah, sequência cronológica abrangendo desde o Neolítico


até à Idade do Bronze, Idade do Ferro e períodos Pré-Islâmicos, encontra-se bem
documentada em alguns lugares. Referência particular deve ser feita ao ricamente
variado sítio de Mleiha, que tem produzido evidências de uma comunidade diferente,
possuindo liderança, dogmas religiosos e estruturas formais sistemáticas.

Em Mleiha prosperou comunidade empenhada no comércio a longa distância com


regiões de fora da Arábia, a norte do Golfo Arábico, Mesopotâmia, Irão, Índia, Egipto,
Ilhas Gregas e o Império Romano. Estas actividades comerciais resultaram na criação
de riqueza e prosperidade que se encontram reflectidas através da presença de cons-
truções monumentais, tal como um palácio e edifício administrativo espectaculares,
como também em instalações residenciais comuns e oficinas industriais.

O povo de Mleiha emitiu as suas moedas localmente e usou duas línguas; aramaico e
sul-arábico. Honraram os seus mortos colocando-os em cemitérios consagrados, com
distintos túmulos, guardando elites que foram enterradas conjuntamente com os seus
muito ornamentados cavalos e camelos.

Agradecimentos e apreço são devidos aos meus amigos e colegas portugueses, Pro-
fessores Rui Carita, Rosa Varela Gomes e Mário Varela Gomes, e a outros que com
eles trabalharam, pelos seus esforços enérgicos que culminaram na abertura desta
exposição em Lisboa, no centenário Museu Nacional de Arqueologia, como símbolo
da próxima e continuada cooperação entre a NOVA - Faculdade de Ciências Sociais e
Humanas e a Autoridade Arqueológica de Sharjah.

Agradecimentos e gratidão são, acima de tudo, devidos a Sua Alteza, Xeque Doutor
Sultão bin Muhammad Al-Qasimi, Emir de Sharjah, por tudo o que fez para pôr Shar-
jah no mapa arqueológico global, onde agora está.

SABAH ABBOUD JASIM


Director Geral da Autoridade Arqueológica de Sharjah

V
A GLO B AL HE RITAGE

The diversity and the richness of archaeological sites in the Emirate of Sharjah have
attracted several archaeological teams from across the world to conduct excavations.
The Portuguese team from the NOVA-Faculty of Social and Human Sciences, led by
Professor Rui Carita, has recently been involved in an extensive excavation and mari-
time survey at the site of Khor Kalba and other areas along the eastern coast overlook-
ing the Sea of Oman.

Recent discoveries reveal that the middle area of Sharjah embraced early human mi-
gration from the eastern Africa, via the southern route to the coast of south-eastern
Arabia through the Bab al-Mandab Strait. Some 125,000 years ago, they left us their
stone tools on the foothills of Jebel Faya where they stationed themselves

In the central sector of Sharjah, a chronological sequence ranging from the Neolithic
Age to the Bronze Age, Iron Age and Pre-Islamic periods is well documented at some
sites. A particular reference should be made here to the richly varied site of Mleiha,
which has yielded evidence of a diverse community indicating leadership, religious
dogma and formal systematic structures.

In Mleiha, there was a thriving community that engaged in long-distance trade with re-
gions outside of Arabia, the northern Gulf, Mesopotamia, Iran, India, Egypt, the Greek
Isles and the Roman empire. These commercial activities resulted in the creation of
wealth and prosperity, which is reflected in the presence of monumental buildings,
such as a spectacular palace and administrative building, as well as in more ordinary
residential dwellings and industrial workshops.

The people of Mleiha struck their coins locally and used two languages; Aramaic and
South Arabian. They dignified their dead by placing them in dedicated cemeteries,
with distinctive memorial tombs housing elites, who were buried together with their
fully adorned horses and camels.

My thanks and appreciation go to my Portuguese friends and colleagues, Professors


Rui Carita, Rosa Varela Gomes, Mário Varela Gomes, and others who are working with
them, for their strenuous efforts that have culminated in the opening of this exhibition
in Lisbon, in the centenary National Museum of Archaeology, as a symbol of the close
and continuous cooperation between the NOVA - Faculty of Social and Human Scienc-
es and the Sharjah Archaeology Authority.

Above all, I express my thanks and gratitude to His Highness, Sheikh Dr. Sultan Bin
Muhammad al-Qasimi, the Ruler of Sharjah, for everything he has done to put Sharjah
where it is now on the global archaeological map.

SABAH ABBOUD JASIM


Director General Sharjah Archaeology Authority

VI
ARQU EOLOGIA E M S HAR JAH

Os Emirados Árabes Unidos situam-se a sudeste da Península Arábica. Fazem frontei-


ra a sul e oeste com a Arábia Saudita, e a este com o Omã. Eles compreendem sete
Emirados, com uma área total de cerca de 83.000 km2 (33.000 milhas2)

As descobertas arqueológicas em várias partes de Sharjah durante os últimos quaren-


ta anos revelaram importantes factos, iluminando a história antiga desta área. O Emi-
rado de Sharjah provou ter uma longa sequência arqueológica, desde o Paleolítico
até ao Período Islâmico.

Período Paleolítico. Na área de Mleiha, o Paleolítico é representado por alguns arte-


factos de pedra muito antigos encontrados à superfície; os mais antigos achados po-
derão ter dois milhões de anos. Outros, como os machados de mão podem ter sido
feitos há cerca de 500.000 anos atrás.

Artefactos do Paleolítico Médio foram recentemente descobertos na área de Suhai-


lah, no sector central de Sharjah. Os mais importantes achados Paleolíticos provêm,
no entanto, da área de FAY-NE1, um abrigo sob rocha no flanco oriental de Jebel Faya,
com produção de utensílios de pedra que remonta a 130.000-125.000 anos atrás.

Período Neolítico. Durante o Neolítico (7.000-4.000 A.C.), os primeiros habitantes dos


Emirados Árabes Unidos eram presumivelmente caçadores/recolectores dependen-
do de plantas e animais que eram facilmente encontrados, ou pescavam e recolhiam
marisco ao longo da costa para a sua subsistência. Os mais representativos sítios des-
te período são Jebel al-Buhais, Jebel Faya, Tell Abraq, Corfacão e Quelba.

Idade do Bronze (3.200-1.300 AC). O mais antigo horizonte deste período é chamado
“Cultura Hafit”, seguido por “Cultura Umm an-Nar” e “Cultura Wadi Suq”. Sítios com
descobertas importantes foram escavados em Sharjah. Tais achados incluem túmulos
em forma de favos, túmulos circulares e subterrâneos. Foram encontrados exemplares
sem precedentes, como túmulo com câmaras geminadas.

Um grande número de artefactos foram descobertos incluindo cerâmicas provenien-


tes da Mesopotâmia, do sudoeste do Irão, Barém, Afeganistão, Beluquistão e Vale do
Indo. O período Wadi Suq, ou Idade do Bronze Final, formou-se por volta de 2.000
A.C. até 1.300 A.C., quando a Idade do Ferro emergiu nos Emirados Árabes Unidos.

Idade do Ferro (1.300-300 A.C.). Através de dois importantes contributos foi possível à
população local sobreviver e prosperar, apesar das más condições ambientais. Aque-
las novidades correspondem à domesticação do camelo, como evidencia Tell Abraq,
no fim do II milénio A.C. A segunda foi o sistema de falaj, que é o abastecimento de
água subterrâneo, através de canais feitos pelo homem, extendendo-se por vários
quilómetros através das aldeias que servia. Com a falaj, os habitantes conseguiam
irrigar as suas quintas, lançando as fundações para uma economia próspera.

VIII
Vários sítios arqueológicos pertencem a este período e foram escavados em Sharjah.
Um dos mais impressionantes é Thuqaibeh, no interior do Emirado de Sharjah, onde
foram escavadas casas bem preservadas, com paredes de adobe de dois metros de
altura. Muitos materiais foram desenterrados e foi identificada e parcialmente escava-
da uma falaj espectacular, por equipa espanhola durante a última época.

Outro importante sítio da Idade do Ferro, Muweileh, próximo da costa ocidental de


Sharjah foi escavado por equipa australiana da Universidade de Sidney. Numerosos
e variados artefactos foram descobertos, sendo o mais importante constituído por
fragmento de cerâmica, datado da II Idade do Ferro, entre 1.100 a 600 A.C. Este arte-
facto contém três letras em alfabeto antigo do sudeste e representa os primórdios da
manifestação da língua fora do seu centro.

Período Helenístico. Durante o fim do século IV A.C. e início do III século A.C., a Ida-
de do Ferro chegou ao fim. Um novo e maior assentamento, baseado na agricultura,
emergiu em Mleiha, a 50 km a este de Sharjah. Julga-se que a ocupação de Mleiha
durou do século III A.C. até ao século III A.D. As escavações revelaram a presença de
grande centro urbano compreendendo casas, áreas de armazenamento, oficinas e
túmulos monumentais. Grandes edifícios de escala extraordinária foram também es-
cavados; um dos quais, descrito como “Forte”, poderia ter tido função administrativa.
Tal edifício, construído com adobes, possui planta rectangular medindo 55 m por 50
m, era provido de torres, uma em cada canto e ao centro de cada lado, possuía pátio
central rodeado por vários compartimentos.

Escavação recente revelou a presença de espectacular edifício monumental intitula-


do “O Lugar”. Mede 87 m por 72 m com oito torres projectadas e 192 contra-fortes ao
longo da sua muralha exterior.

Mleiha manteve ligações com a Grécia, como indica a presença de várias ânforas e
asas de ânforas, que mostram marcas dos seus fabricantes. Foram identificadas como
sendo produzidas na Ilha de Rodes no Mediterrâneo Oriental, no início do século II
A.C., constituindo a primeira evidência de comércio entre os Emirados Árabes Unidos
e a civilização grega.

Tiveram lugar escavações na costa oriental, junto ao Mar de Omã. As mesmas revela-
ram a presença de importantes sítios pertencentes à Idade do Bronze, Idade do Ferro,
Era Helenística e Período Islâmico.

EISA ABBAS YOUSIF


Director das Escavações e Sítios Arqueológicos

IX
ARC HA EO LOGY IN S HAR JAH

The United Arab Emirates lies in the south-east of the Arabian Peninsula. It is bordered
by Saudi Arabia, to the south and west and by Oman, to the east. They comprised of
seven Emirates, with a total area of about 83,000 km2 (33,000 miles2).

The archaeological discoveries in various parts of Sharjah during the last forty years
have revealed important facts and shed new light on the ancient history of the area.
The Emirate of Sharjah has proved to have a long archaeological sequence running
from the Palaeolithic until the Islamic Period.

Palaeolithic Period. In the Mleiha area, the Palaeolithic is represented by some very old
stone tools found on the surface; the oldest finds may be as old as two million years.
Others are hand-axes which may have made about 500,000 years ago.

Middle Palaeolithic tools were recently discovered at the site of Suhailah in the middle
sector of Sharjah. The most important Palaeolithic finds, however, come from the site
FAY-NE1, a rock shelter on the eastern flank of Jebel Faya, produced stone imple-
ments dates to 130,000-125,000 years ago.

Neolithic Period. During the Neolithic period (7,000 – 4,000 B.C.), the first inhabitants
of the United Arab Emirates have presumably been hunters/gatherers depending on
plants and animals which were easily found or catching fish and collecting shellfish
along the coast for their living. Sites of this period are best represented at Jebel al-Bu-
hais, Jebel Faya, Tell Abraq, Khor Fakkan and Kalba.

The Bronze Age (3,200 – 1,300 B.C.). The oldest horizon of this period is called "Hafit
Culture" followed by "Umm an-Nar Culture" and "Wadi Suq Culture". Sites with rich
discoveries were excavated in Sharjah. Discoveries include beehive-shaped tombs,
circular tombs and subterranean ones. Unprecedented examples like a clover-shaped
tomb was also found.

A large number of artefacts have been yielded including pottery from Mesopotamia,
southwestern Iran, Bahrain, Afghanistan, Baluchistan and the Indus Valley. The Wadi
Suq period, or the late Bronze Age, lasted formed around 2,000 B.C. to 1,300 B.C.
when the Iron Age emerged in the United Arab Emirates.

Iron Age (1,300 to 300 B.C.). Two important introductions, which made it possible for
the local people to survive and to thrive despite the bad environmental conditions.
These new introductions were the domestication of the camel as shown by the ev-
idence from Tell Abraq by the end of the second millennium B.C. The second ma-
jor innovation was the falaj system, which is an underground water supply, running
through man-made channels, extending many kilometres from the village they served.
The falaj enables the inhabitants to irrigate their farms and laying a foundation for a
prosperous economy.

X
Several sites belong to this period have already been excavated in Sharjah. One of
the most impressive sites is the site of Thuqaibeh in the interior part of the Emirate of
Sharjah. Well-preserved houses with mudbrick walls standing up to two meters were
excavated. Plenty of materials have been unearthed. A spectacular falaj was identified
and partially excavated by a Spanish team during the last season.

Another important Iron Age site called Muweileh, nearer to the western coast of Shar-
jah has been excavated by an Australian team from the University of Sidney. Artefacts
were varied and numerous, most important was the discovery of a sherd of pottery
dated to the Iron Age II period, between 1,100 B.C. and 600 B.C. This artefact con-
tained three letters in an ancient southeastern alphabet. This represents an early man-
ifestation of the language outside its centre.

The Hellenistic period. By the end of the fourth century B.C. and the beginning of the
third century B.C., the Iron Age had ended. A major new settlement based upon ag-
riculture immerged at Mleiha, 50 km east of Sharjah. The occupation at Mleiha seems
to have lasted from the third century B.C. until the third century A.D. The excavations
revealed the presence of a large settlement comprising dwelling houses, workshop
areas and monumental tombs. Large buildings of extraordinary sizes were also exca-
vated; one of these is a large building described as a "Forte" which might have had an
administrative function. This building, constructed with mudbrick, had a rectangular
plan, measuring some 55 m by 50 m meters with towers, one at each of the four cor-
ners and one in the middle of each side. It comprised a central courtyard, surrounded
by several rooms at each side.

Recent excavation revealed the presence of a spectacular monumental building called


"The Place". It measures some 87 m by 72 m with eight projected towers and 192 but-
tresses along its exterior wall.

Mleiha had maintained links with Greece, as indicated by the presence of several am-
phora jars and amphora handles, still showing the marks of their producers. They have
been identified as having been made in the island of Rhodes in the eastern Mediterra-
nean at the beginning of the second century B.C., the first evidence of trade between
the United Arab Emirates and the Greek civilization.

Excavations also taken place along the eastern coast overlooking the sea of Oman,
revealing the presence of important sites belonging to the Bronze Age, Iron Age, Hel-
lenistic Era and the Islamic period.

EISA ABBAS YOUSIF


Director of Excavations and Archaeological Sites

XI
Í ND I C E l IN DE X l IN DE X

Apresentação l Presentation l Présentation p. 1

Conteúdos e Formas - A Concepção de uma Exposição l Contents and Forms -


An Exhibition Conception l Contenus et Formes - La Conception d'une Exposition p. 5

O Emirado de Sharjah - Hoje e Ontem l Sharjah Emirate - Today and Yesterday l


L'Émirat de Sharjah - Aujourd'hui et Hier p. 23

O Emirado de Sharjah l Sharjah Emirate l L’Émirat de Sharjah p. 25


Diacronia Cultural l Cultural Diachrony l Diacronie Culturel p. 35

Sharjah e Portugal l Sharjah and Portugal l Sharjah et le Portugal p. 37

Relações l Relations l Relations p. 38


Cartografia Portuguesa l Portuguese Cartography l Cartographie Portugaise p. 57
Os Livros das Fortalezas l The Books of Fortresses l Les Livres des
Forteresses p. 63
Tratado de Paz l Peace Treaty l Traité de Paix p. 67
Portugueses na Península e Golfo Arábico l Portuguese in the Arabian
Peninsula and Gulf l Portugais dans la Péninsule et de Golfe d'Arabie p. 75
Ilha dos Tubarões l Shark Island l L'Île des Requins p. 82
Herança Subaquática l Underwater Heritage l Héritage Subaquatique p. 86
A Fortaleza de Quelba/Khor Kalba l Quelba/Khor Kalba Fortress l La
Forteresse de Quelba/Khor Kalba p. 94
Tropas Lascarins l The Lascar Troops l Soldats Lascars p. 105
Pedras de Funda l Sling Stones l Pierres de Fronde p. 115
Cerâmica de Bahlā l Bahlā Ware l Céramique du Type Bahlā p. 123
Braceletes de Vidro l Glass Bracelets l Bracelets de Verre p. 127
Kohl l Kohl l Kohl p. 133
Contas de Vidro l Glass Beads l Perles de Verre p. 134
Marcas de jogo l Game Pieces l Méreaux p. 138
Fusaiolas l Spindle Whorls l Fusaïoles p. 142
Concha Dinheiro l Shell Money l Bouges Argent p. 147

Período Islâmico l The Islamic Period l Période Islamique p. 155

Jarros l Jugs l Cruches p. 163


Florescência de Mleiha l The Mleiha Bloom l La Floraison de Mleiha p. 181

Alabastra l Alabastra l Alabastra p. 183


Palácio de Mleiha l Mleiha Palace l Palace de Mleiha p. 198

Primórdios dos Tempos l The Earliest Times l Les Débuts des Temps p. 229

O Touro Mítico l The Mythical Bull l Le Taureau Mythique p. 242


Pentes l Combs l Peignes p. 263
Túmulos da Idade do Bronze l Bronze Age Tombs l Tombeaux de l'Âge
du Bronze p. 266
Mleiha - Túmulo do Tipo Umm an-Nar l Mleiha - Umm an-Nar Type Tomb l
Mleiha - Tombe du Type Umm an-Nar p. 270
Cornalina l Carnelian l Cornaline p. 273
Armaduras de Flecha l Arrowheads l Pointes de Flèche p. 277
Arte Rupestre l Rock Art l Art Rupestre p. 288

Referências Bibliográficas l Bibliographic References l Références Bibliographiques p. 291

Ficha Técnica - Exposição l Credits - Exhibition l Fiche Technique - Exposition p. 301

Ficha Técnica - Catálogo l Credits - Catalogue l Fiche Technique - Catalogue p. 303

Agradecimentos l Acknowledgements l Remerciements p. 305


I L HA D O S TUBAR ÕE S

Na costa sudeste da baía de Corfacão, a Ilha dos Tubarões dada a limpidez das suas
águas, é considerada zona propícia para a observação de distintas espécies de fauna
aquática.

Prospecção arqueológica ali efectuada permitiu constatar que não só pôde consti-
tuir posto de controlo do acesso ao importante porto de Corfacão, como são visíveis
testemunhos de várias construções, nomeadamente, uma situada a meia encosta e
outra junto ao mar, mas também possíveis sepulturas, identificando-se fragmentos de
cerâmicas da Idade Moderna, importadas do Irão e da China, além de exemplares de
produção local ou regional.

Os testemunhos arquitectónicos existentes podem ainda indicar função de carácter


religioso do local, quiçá como santuário, suficientemente isolado para ser propício à
meditação e à oração [RVG].

Vista da Ilha dos Tubarões. l View of Shark Island. l Vue de l'île des Requins [Alexandre Monteiro].

82
82
SH ARK IS LAN D

Located on the southeast coast of the Khor Fakkan bay, the Shark Island is considered
a privileged area for watching several species of marine wildlife, due to its clear waters.

Archaeological surveys conducted in the area revealed not only what may be the re-
mains of a control post for the important Khor Fakkan harbour, but also several other
visible structures, specifically one located halfway up the hill and another one by the
sea, as well as possible graves. Pottery sherds from the Early Modern Age, imported
from Iran and China, were identified, in addition to locally or regionally made speci-
mens.

The architectural remains found on the island may indicate a religious function of the
site, perhaps even a sanctuary, sufficiently isolated so as to be conducive to meditation
and prayer [RVG].

83
83
Î L E D ES REQUIN S

Du fait de la clarté de ses eaux, l'Île des Requins, située sur la côte sud-est de la baie
de Khor Fakkan, est considérée comme une zone propice à l'observation de diverses
espèces de faune aquatique.

La prospection archéologique effectuée à cet endroit a permis de constater qu'il a,


d'un côté, pu constituer un poste d'observation de l'accès au important port de Khor
Fakkan, des restes de diverses constructions étant visibles par ailleurs, l'une d'elle
située à mi-pente et l'autre en bord de mer, de même que des possibles sépultures.
Des fragments de céramique de l'Âge Moderne, importées d'Iran et de Chine ont été
identifiés, ainsi que des exemplaires de production locale ou régionale.

Les témoignages architecturaux qui existent ici peuvent refléter une fonction à carac-
tère religieux attaché à l'endroit, peut-être comme sanctuaire, son isolement étant
propice à la méditation et à la prière [RVG].

84
84
Vista da Ilha dos Tubarões. l View of Shark Island. l Vue de l'île des Requins [Alexandre Monteiro].

85
85
HERANÇA SUBAQUÁTICA

A história marítima da Península Arábica, que se debruça sobre os Golfos Arábico e


de Omã, recua a mais de 4.000 anos, desenvolvida com larga variedade de produtos
vindos do Industão, Mesopotâmia ou do mundo greco-romano, em troca de cobre,
incenso, pérolas e talvez peixe seco e tâmaras (Carter, 2002; Boivin e Fuller, 2009;
Seland, 2014).

Com o nascimento do Islão, a região tornou-se ainda num centro da rota marítima da
seda, ligando o Extremo Oriente com os mercados da Europa medieval. Apenas no
século XVI - quando um relativamente pequeno número de portugueses estabeleceu
diversas fortalezas na região - aquele status quo mudou, com as tribos marítimas mo-
tivadas em participar na grande idade da globalização.

Todo aquele tráfico marítimo e confrontações navais, entre os protagonistas transna-


cionais e regionais deixaram testemunhos no fundo do mar desta parte do Oceano
Índico. A grande maioria desta herança cultural submarina (ECS) permanece para ser
descoberta e investigada.

Em Novembro de 2018, uma equipa de arqueólogos portugueses do Instituto de Ar-


queologia e Paleociências da Universidade Nova de Lisboa (IAP-NOVA) e dois enge-
nheiros de robótica submarina da Universidade do Porto, usaram dois Veículos Autó-
nomos Ligeiros Subaquáticos (VALS) para investigar o fundo marinho e o potencial
da herança cultural subaquática, em três áreas do Emirado de Sharjah - Quelba/Khor
Kalba, Corfacão e Dibba al-Hisn. Este reconhecimento multidisciplinar foi conduzido
por solicitação da Autoridade Arqueológica de Sharjah (AAS).

Os VALS usados foram o Noptilus-1, provido de um multi-membro e de uma Image-


nex 872 Yellow Fin Scan Sonar e o Xtreme-2, que transportou uma Klein 3500 Dual
Frequency Scan Sonar, e video-câmara e a Ocean Floor Geophysics self-compensating
magnetometer. Todas as operações com os VALS foram conduzidas a partir de em-
barcação proporcionada pela AAS em colaboração com a Equipa de Salvamento da
Polícia de Sharjah.

Os VALS primeiramente viajaram perto da superfície e usaram cadeia de sensores


acústicos para medir a distância ao fundo do mar. Depois de validada a profundida-
de e a topografia da área, os veículos foram então carregados com bottom-following
surveys, com magnetómetro e sonares laterais usados para mapear o fundo do mar.

A equipa de mergulho encarregou-se do reconhecimento das anomalias detectadas


pelo levantamento, determinando que alvos mereceriam futura intervenção arqueo-
lógica e quais seriam descartados, quando revelassem ser meras irregularidades geo-
lógicas ou alvos culturais actuais.

86
86
No Corfacão, a maioria dos reconhecimentos foram conduzidos usando o LXT2, para
aumentar a resolução e segurança. Mais de 4,5 km2 foram cobertos em quatro dias de
operações, com dois naufrágios actuais detectados.

O reconhecimento na área de Quelba/Khor Kalba (580.870 m2) foi um pouco mais


problemático devido às fortes correntes marinhas na área, ao intenso tráfego de na-
vios, águas profundas e, sendo um estuário, variações de salinidade. Não foram en-
contradas anomalias.

Um dia de operações foi dedicado a Dibba al-Hisn. A área total coberta foi de
1.993.805 m2. Um alvo - de um speedboat afundado a 25 m - foi descoberto.

A identificação de testemunhos em Dibba e Khor Fakkan ship-to-shore demonstra


que, sítio de naufrágios, não importa quão pequenos sejam, podem ser encontrados,
explorados e investigados [AM].

CORFACÃO. Prospecção subaquática. l Underwater prospection. l Prospection subaquatique [Alexandre Monteiro].

87
87
U ND ERWAT E R HE RITAGE

The seafaring history of the Arabian Peninsula, perched between the Arabian and
the Oman Gulfs, goes back more than 4,000 years, carried out with a wide range of
goods being brought from Hindustan, Mesopotamia and the Greco-Roman world in
exchange for copper, frankincense, pearls and perhaps, dried fish and dates (Carter,
2002; Boivin and Fuller, 2009; Seland, 2014).

With the birth of Islam, the region became an even greater hub on the Maritime Silk
Route, connecting the Far East with the markets of Medieval Europe. Only in the 16th
century - when a relatively small number of Portuguese established several fortresses
in the region – did that status quo change, with the maritime tribes motivated to partic-
ipate, in the great age of globalisation.

All this maritime trade and naval confrontations between the transnational and region-
al players have left their marks on the sea floor of this part of the Indian Ocean. The
great majority of this underwater cultural heritage (UCH) remains to be discovered
and researched.

In November 2018 a team of Portuguese archaeologists from the Instituto de Arque-


ologia e Paleociências of the Universidade Nova de Lisboa and two marine robotic
engineers from the University of Oporto used two Light Autonomous Underwater Ve-
hicles (LAUV) to investigate the seabed and the underwater cultural heritage potential
of three areas in the Sharjah Emirate– Quelba/Khor Kalba, Khor Fakkan and Dibba
al-Hisn. This multi-disciplinary reconnaissance survey was conducted at the request of
the Sharjah Archaeology Authority (SAA).

The LAUVs used were the Noptilus-1 (LNP1), carrying both one multi-beam and one
Imagenex 872 Yellow Fin Side Scan Sonar, and the Xtreme-2 (LXT2), which carried a
Klein 3500 Dual Frequency Side Scan Sonar, a video camera and an Ocean Floor Geo-
physics self-compensating magnetometer. All LAUV operations were conducted from
a boat provided by the SAA, in collaboration with the Sharjah Police Rescue Team.

First, the LAUVs travelled close to the surface and used acoustic ranging sensors to
measure the distance to the sea bottom. After validating the depth and ruggedness
of the area, the vehicles were then tasked with bottom-following surveys, with both
magnetometer and side scan sonars being used to map the sea bottom.

The dive team carried out visual checks of the anomalies detected by the survey, de-
termining which targets would merit further archaeological intervention and which
were to be discarded, when revealed to be mere geological irregularities or actual
cultural targets.

88
88
In Khor Fakkan, most of the surveys were conducted using the LXT2, for increased
resolution and safety. More than 4.5 km2 were covered in four days of operation, with
two actual wrecks having been detected.

The Quelba/Khor Kalba area survey (580,870 m2) was a bit more problematic, due to
strong currents in the area, intense ship traffic, shallow waters and, being an estuary,
variations in salinity. No anomalies were found there. One day of operations was ded-
icated to Dibba al-Hisn. The total area covered was 1,993,805 m2. One target – that of
a sunken speedboat at 25 meters – was discovered.

The discovery of Dibba’s and Khor Fakkan's ship-to-shore remains demonstrated that
shipwreck sites, no matter how small they are, can be found, explored and researched
[AM].

CORFACÃO. Prospecção subaquática. l Underwater prospection. l Prospection subaquatique [Alexandre Monteiro].

89
89
HÉRI TAG E SUBAQUATIQUE

L'histoire maritime de la Péninsule d'Arabie qui concerne les deux golfes d'Arabie et
d'Oman remonte à plus de 4.000 ans, avec une vaste gamme de marchandises appor-
tées d'Hindoustan, de Mésopotamie ou du monde Gréco-Romain; ces marchandises
étaient échangées contre du cuivre, de l'encens, des perles et, peut-être, du poisson
séché et des dates (Carter, 2002; Boivin et Fuller, 2009; Seland, 2014).

Avec l'essor de l'Islam, la région devint un noeud encore plus vaste de la Route Mari-
time de la Soie qui reliait l'Extrême-Orient aux marchés d'Europe Médiévale. Ce ne fut
qu'au XVIe siècle - quand un nombre faible de Portugais aventuriers établit plusieurs
forteresses dans la région- que ce status quo changea, les tribus maritimes étant, dans
un premier temps, contraintes de se retirer puis induites à participer, à la grande ère
de la globalisation.

Tout ce commerce maritime, toutes ces confrontations entre protagonistes transnatio-


naux et régionaux ont laissé des vestiges tangibles sur le fond marin de cette partie
de l'Océan Indien. La grande majorité de ce patrimoine culturel sous-marin [UCH - un-
derwater cultural heritage] attend encore d'être découverte et cherchée.

En Novembre 2018, une équipe d'archéologues Portugais de l'Institut d'Archéologie


et Paléosciences de l'Universidade Nova de Lisbonne (IAP-NOVA) et deux ingénieurs
de robotique marine de l'université de Porto (LSTS-FEUP) utilisèrent deux véhicules
sous-marins autonomes légers (LAUV) pour explorer le fond marin et le potentiel du
patrimoine culturel immergé de trois régions marines de l'Émirat de Sharjah- Quelba/
Khor Kalba, Khor Fakkan et Dibba al-Hisn. Cette recherche multi-disciplinaire de pros-
pection partielle fut conduite à la demande de l'Autorité Archéologique de Sharjah.

Les robots sous-marins autonomes légers (LAUV) utilisés furent le Noptilus-1 (LNP1)
équipé d'un sonar multifaisceaux et d'un sonar de balayage latéral, et le Xtreme-2
(LXT2) équipé d'un sonar de balayage latéral à double fréquence Klein 3500, d'une
caméra vidéo et d'un magnétomètre auto-compensé Ocean Floor Geophysics. Toutes
les opérations avec ces robots autonomes (LAUV) furent conduites à partir du bateau
fourni par le SAA en collaboration avec l'Équipe de Sauvetage de la Police de Sharjah.

Les LAUVs progressèrent tout d'abord dans le voisinage de la surface et utilisèrent


leurs senseurs de télémétrie acoustique pour mesurer la distance au fond marin. Une
fois validées la profondeur et les variations du relief sous-marin local, les véhicules
furent programmés pour prospecter le fond marin et en effectuer une cartographie à
partir des données du magnétomètre et des sonars.

90
90
L'équipe de plongeurs effectua sur le champ des vérifications visuelles des anomalies
détectées lors de la prospection instrumentale, l'objectif étant de déterminer lors de
ces vérifications sur place quelles cibles pouvaient mériter une intervention archéolo-
gique ultérieure, et quelles autres pouvaient être laissées de côté, pouvant s'agir -dans
ce cas- de simples irrégularités d'ordre géologique ou de vestiges associés à l'activité
humaine mais dépourvus de valeur archéologique.

À Khor Fakkan, la plupart des prospections furent réalisées par le LXT2 dans le but
d'améliorer la résolution ainsi que la sécurité. Plus de 4,5 km2 furent couverts en quatre
jours d'opérations, conduisant à la découverte de deux épaves et trois fausses anoma-
lies. Toutes les cibles détectées furent inspectées par les plongeurs.

La zone de prospection de Quelba/Khor Kalba (580.870 m2) était un peu plus problé-
matique du fait des forts courants règnant dans la zone, du trafic intense de navires ainsi
que des variations de salinité dues au fait qu'il s'agissait d'un estuaire. Un jour d'opéra-
tions fut consacré à Dibba al-Hisn. La surface totale couverte fut de 1.993.805 m2.

La découverte des vestiges des épaves littorales de Dibba et Khor Fakkan a montré
que les sites archéologiques sous-marins peuvent être localisés, explorés en plongée
et étudiés [AM].

Imagem a partir de Veículo Autónomo Subaquático. l Image from the Autonomous Underwater Vehicles. l Image à partir de
le Véhicule Sous-marins Autonomes [Laboratório de Sistemas do Porto, Universidade do Porto].

91
91

Você também pode gostar