Você está na página 1de 237

UNIVERSIDADE METODISTA DE SÃO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS DA RELIGIÃO


PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS DA RELIGIÃO

A mulher sábia e a sabedoria mulher – símbolos de co-inspiração


Um estudo sobre a mulher em textos de Provérbios

por Mercedes Lopes

ORIENTADOR: Prof. Dr.


Milton Schwantes

Tese de doutorado apresentada em


cumprimento parcial às exigências do
Programa de Pós-Graduação em Ciências da
Religião, para obtenção do grau de Doutor.

São Bernardo do Campo, abril de 2007


Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
2

LOPES, Mercedes, A mulher sábia e a sabedoria mulher – símbolos de co -inspiração, um


estudo sobre a mulher em textos de Provérbios, Tese de doutorado, Universidade Metodista
de São Paulo, São Bernardo do Campo, 2007.

Sinopse

Nos textos de Provérbios 1,20-23; 8 e 9, encontra-se o instigante símbolo da


sabedoria mulher, que possui uma longa e controvertida história de interpretação. Ao
analisar as ligações textuais entre estes textos e o poema de Pr 31, descobrimos que o
símbolo da sabedoria mulher inspira-se na mulher da vida real, que participa corajosamente
na reconstrução da história e das relações do povo de Judá, no período pós-exílico. Estas
ligações desvelam uma grande valorização da mulher e sua proximidade com Deus ao
apresentá- la com o poder de oferecer vida (Pr 8,35; 9,6) e de cuidá-la (Pr 31), vivenciando
e transmitindo valores éticos fundamentais para as relações cotidianas da casa (Pr 1,8; 6,20;
31,2-9.26).
Este símbolo carrega ainda a memória de antigos cultos realizados na casa para
celebrar e garantir a vida. Embora estes rituais contivessem a memória de Deusas, eles não
eram opostos ao culto de Javé, pois, dentro da dinâmica da casa, estavam inteiramente
integrados na religião de Israel pela priorização da vida e pela prática da jus tiça.
Esses textos de Provérbios atestam uma grande mudança na visão da mulher. A
origem desta nova visão encontra-se na época do cativeiro, quando já não havia templo e
nem um governo que canalizasse a organização do povo e sua luta pela libertação. A casa
passa a ter funções de prover a subsistência e de transmitir as tradições religiosas do povo
bíblico com a finalidade de obter a inspiração e a força necessárias para garantir o futuro.
Na casa interiorana, a mulher tem autoridade e liderança, apesar dos preconceitos da
sociedade patriarcal. É no pequeno espaço da casa judaíta que o movimento da sabedoria
mulher situa-se, gerando relações de inclusão e de solidariedade, na época da dominação do
2º templo, com suas normas sobre a impureza.

PALAVRAS CHAVE: Provérbios, exegese, mulher, sabedoria, cotidiano.


3

LOPES, Mercedes, The wise woman and the wisdom manifested through the woman-
symbols of co-inspiration, a study of the woman in the book of Proverbs, Doctoral Thesis in
Religious Studies, Methodist University of São Paulo, São Bernardo do Campo, 2007.

Abstract
In the book of Proverbs, specifically in chapter 1 verses 20-23 and chapters 8 and 9,
it is possible to perceive references that lead us to identify a symbol which has been called
the wisdom- woman, or wise-woman. Its interpretation has a long and polemic history.
While analyzing the textual links between these verses and the poem of Proverbs 31, it is
possible to realize that the symbol related to the wisdom of a woman seems to be taken
from the daily life of a person that, with great audacity, participates in the process of
building history and human relationships in the context of that moment (the post-exilic
period), in Judah. These links and texts emphasize the great value of the woman and her
proximity to God. She is presented as the one who has the power of offering (Pr 8,35; 9,6)
and preserving life (Pr 31), the one capable of experiencing and transmitting the ethical
values that are fundamental to every day family relationships (Pr 1,8; 6,20; 31,2-9.26).
This symbol also represents the memory of the ancient cults that were celebrated in
private homes to commemorate and guarantee on-going life. Even the memory of different
goddess were present in these rituals, in that they were not opposed to the rituals dedicated
to Yahveh. It is possible to state this because in the inner dynamic of the celebrations that
took place in those homes these divinities (goddess-Yahveh) were worshiped.
These texts show a change in the way of understanding the role of the woman in her
context. This new understanding appeared during the period of captivity, when there was
neither sanctuary nor government to provide adequate organization for the people in their
struggle for liberation. In this case, homes became substitutes for sanctuaries and women
were empowered, even in the midst of a patriarchal society. The wisdom of the women is
manifested in the home space, emphasizing relationships of inclusion and solidarity during
the period of the second temple, a time in which various laws related to impurity were
significant.

KEY WORDS: Proverbs, Exegesis, Women, Wisdom, Daily Life.


4

LOPES, Mercedes, La mujer sabia y la sabiduría mujer – símbolos de co-inspiración, un


estudio sobre la mujer en textos de Proverbios, Tesis de doctorado, Universidade Metodista
de São Paulo, São Bernardo do Campo, 2007.

Sinopsis

En los textos de Proverbios 1,20-23; 8 y 9 se encuentra el instigador símbolo de la


sabiduría mujer, que posee una larga y polémica historia de interpretación. Al analizar las
ligaciones textuales entre estos textos y el poema de Pr 31, descubrimos que el símbolo de
la sabiduría mujer se inspira en la mujer de la vida real que participa valientemente en la
reconstrucción de la historia y de las relaciones del pueblo de Judá, en el periodo del post-
exilio. Estas ligaciones desvelan una gran valoración de la mujer y su proximidad con Dios
al presentarla con el poder de ofrecer vida (Pr 8,35; 9,6) y de cuidarla (Pr 31), vivenciando
y transmitiendo valores éticos fundamentales para las relaciones cotidianas de la casa (Pr
1,8; 6,20; 31,2-9.26).
Este símbolo carga además la memoria de antiguos cultos realizados en la casa para
celebrar y garantizar la vida. Aunque estos rituales estuviesen penetrados por la memoria de
Diosas, ellos no eran opuestos a Yavé, pues dentro de la dinámica de la casa estaban
enteramente integrados en la religión de Israel por priorizar más que todo a la vida y
practicar la justicia.
Esos textos de Proverbios atestiguan un grande cambio en la visión de la mujer. El
origen de esta nueva visión ubicase en la época del cautiverio, cuando ya no había templo
ni gobierno que canalizase la organización del pueblo y su lucha por la liberación.
Entonces, la casa pasó a tener las funciones de proveer la subsistencia y de transmitir las
tradiciones religiosas del pueblo bíblico con la finalidad de obtener la inspiración y la
fuerza necesarias para garantizar el futuro. En la casa interiorana la mujer tiene autoridad y
liderazgo, a pesar de los prejuicios de la sociedad patriarcal. Es en el pequeño espacio de la
casa judiíta que el movimiento de la sabiduría mujer se ubica, generando relaciones de
inclusión y de solidaridad en la época del 2º templo, con sus normas sobre la impureza.

PALABRAS CLAVES: Proverbio s, exégesis, mujer, sabiduría, cotidiano.


5

SUMÁRIO
Introdução 6

Cap. 1 – Discussões sobre a sabedoria mulher em Provérbios 14


1.1 – Diferentes opiniões sobre a sabedoria mulher em Provérbios 1-9 16
1.2 – Fontes e tendências da sabedoria bíblica 25
1.3 – A época em que foi elaborado Provérbios 1-9 32
1.4 – O livro dos Provérbios 39
1.5 – Alguns problemas que apontam o caminho 42

Cap. 2 – A sabedoria mulher em Provérbios 1; 8 e 9 50


2.1 – Um estudo de Provérbios 1,20-23 51
2.1.1 – Tradução e comentário 51
2.1.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna 52
2.1.3 – Gêneros literários 55
2.1.4 – Uma visão da sabedoria mulher 57
2.2 – Um estudo de Provérbios 8 59
2.2.1 – Tradução e comentário 60
2.2.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna 65
2.2.3 – Estrutura de Pr 8,1-36 69
2.2.4 – Campo semântico 71
2.2.5 – Gêneros literários 77
2.2.6 – Uma visão da sabedoria mulher 80
2.3 – Um estudo de Provérbios 9 82
2.3.1 – Tradução e comentário 82
2.3.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna 86
2.3.3 – Gêneros literários 94
2.3.4 – Uma visão mais clara da sabedoria mulher 95
2.4 – O contexto de Provérbios 1,20-23; 8 e 9 97

Cap. 3 – A mulher sábia e forte de Provérbios 31 108


3.1 – Tradução e crítica textual 109
3.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna 114
3.3 – Estilo e gêneros literários 116
3.4 – O contexto 122
3.5 – Conteúdo 128

Cap. 4 – O símbolo da sabedoria mulher e sua ligação com a realidade 154


4.1 – Ligações transversais entre Provérbios 1-9 e 31 157
4.2 – A atuação das mulheres nos espaços privados e públicos 163
4.3 – A religião da casa no pós -exílio 169
4.4 – A sabedoria mulher e a Deusa 174
4.5 – A sabedoria mulher e a mulher insensata 179
4.6 – Funções sociais e religiosas 185
Conclusão 192

Conclusão 199
Trasnliteração utilizada 208
Bibliografia 209
6

Introdução

No livro de Provérbios 1,20-23; 8 e 9 encontram- se poemas muito bonitos, com uma


rica linguagem simbólica, que possibilita múltiplas interpretações. A personagem central
destes poemas é a sabedoria personificada em uma figura de mulher, que busca os lugares
públicos mais movimentados para transmitir sua mensagem. Estes poemas têm uma
linguagem tão forte e poderosa, que às vezes a sabedoria mulher se parece aos antigos
profetas bíblicos, e outras, parece representar o próprio Deus de Israel, em linguagem
feminina. No poema de Pr 8,22-31, torna-se quase evidente que o poeta se refere a uma
Deusa, deixando no ar uma pergunta sobre tal possibilidade. Mas, os editores do livro dos
Provérbios conseguiram encaixar de tal maneira a sabedoria mulher dentro dos padrões da
religião israelita que até hoje não há um consenso sobre seu significado. Por um lado, isto é
uma demonstração de que os “modos hegemônicos de indagação”1 não conseguiram
aprisionar a figura da sabedoria mulher. Por outro, demonstra a necessidade de se realizar
uma investigação sobre o símbolo da sabedoria mulher em Provérbios de maneira que se
possa enfocar as diferenças e as diversidades inerentes ao texto bíblico e aos contextos em
que estes textos foram elaborados. Para realizar uma aproximação ao contexto de Pr 1-9,
buscarei relacioná-lo com Pr 31, onde a mulher sábia e forte é apresentada, também de
forma poética. Suspeito que o símbolo da sabedoria mulher seja um reflexo da realidade
das mulheres israelitas da vida real, no contexto do pós-exílio.

Faz anos que estes poemas sobre a sabedoria mulher, em Pr 1-9, me atraem e me
convidam a uma aproximação. Esta sedução provém da maneira como a sabedoria é
apresentada nesses textos e também da minha convivência com as mulheres pobres de
vários países da América Latina. 2 Apesar da dedicação destas mulheres aos serviços gerais

1
Elisabeth Schüssler Fiorenza, Los caminos de la sabiduría – Una introducción a la interpretación feminista
de la Biblia, Santander: Sal Terrae, 2004, p.53 (Colección “Presencia Teológica” 132).
2
Desde a década de 70 optei por morar no meio dos pobres, assumindo suas lutas. Durante dez anos, convivi
com as comunidades indígenas da Bolívia. Com a finalidade de oferecer cursos de capacitação bíblica,
percorri vários outros países, chegando a acompanhar grupos de mulheres da periferia de Santiago – Chile,
durante um ano.
7

nas igrejas cristãs, elas são excluídas de uma participação efetiva nas instâncias de decisão
e marginalizadas do processo de elaboração teológica. Contudo, em suas buscas e nos seus
discernimentos cotidianos, estas mulheres demonstram possuir uma sabedoria que brota das
suas lutas e resistências, de seu insistente desejo de mais vida. Ao lutar por uma vida
melhor para todas as pessoas e pela conquista dos seus direitos, elas crescem na auto-estima
e na determinação, exigindo espaços de participação na sociedade e nas igrejas. Segundo
Elisabeth Schüssler Fiorenza, “as lutas das mulheres pela transformação e pelo
reconhecimento de sua plena cidadania na sociedade, no mundo acadêmico e nas igrejas
geram conhecimentos emancipadores e intuições libertadoras”3 .

Considero meu longo período de convivência com as mulheres pobres da América


Latina como uma etapa de treinamento da subjetividade e da emoção, meios importantes de
aprendizagem. Elas me levaram a comprovar como a teologia cristã, de um modo geral,
mantém engessado o discurso religioso, insistindo nas metáforas patriarcais e triunfalistas
para falar sobre Deus. O problema de tal discurso reside, em primeiro lugar, na ausência de
uma contraparte feminina em sua concepção da divindade, pois, segundo José Severino
Croatto “construímos uma imagem irreal de Deus, que não tem equivalente em nossa
experiência cotidiana. Com isso, perde seus contornos a linguagem simbólica que projeta
na divindade o que é parte de nossa experiência.”4 Outro problema é que as imagens de
Deus que tal discurso privilegia justificam e mantêm a dominação e a exclusão de leigos,
especialmente das mulheres, das estruturas da s igrejas cristãs. O que é, ainda, mais trágico é
que as estruturas de dominação e opressão que se encontram em textos bíblicos e em suas
interpretações têm influência direta sobre a vida das mulheres. Por isso, Elisabeth Schüssler
Fiorenza afirma que “devemos adotar uma ‘postura feminista’ ao lado das mulheres que
lutam no lugar mais baixo da pirâmide kyriarcal de dominação e exploração, porque suas
lutas nos revelam tanto a base da desumanizadora opressão que ameaça a toda mulher como
o poder da Divina Sabedoria, que já está no meio de nós”5 .

3
Elisabeth Schüssler Fiorenza, Los caminos de la sabiduría – Una introducción a la interpretación feminista
de la Biblia, p.124.
4
José Severino Croatto, “A sexualidade da divindade – Reflexões sobre a linguagem acerca de Deus”, em
Revista de Interpretação Bíblica Latino-americana/ RIBLA, vol.38, Petrópolis: Vozes, 2001, p.28.
5
Veja Elisabeth Schüssler Fiorenza, Los caminos de la sabiduría – Una introducción a la interpretación
feminista de la Biblia, p.125.
8

Minha decisão de acolher a sedução que os poemas da sabedoria mulher em Pr 1-9


exercem sobre mim tem duas principais motivações: 1. desvelar o discurso religioso
elaborado a partir do símbolo da sabedoria mulher; 2. buscar a mulher israelita sábia, que se
reflete neste símbolo. Acredito que este procedimento poderá proporcionar um material que
possibilite novos discursos sobre a divindade, extraindo da rica tradição bíblica uma
imagem com nome, função e representação femininas. Mas, tal procedimento não deixa de
ter seus problemas. Conterá, realmente, este símbolo da sabedoria mulher uma fala sobre
Deus? Por que este símbolo feminino encontrou aceitação nos círculos sapienciais da sua
época? Que situações concretas permitiram sua elaboração e aceitação?

Silvia Schroer chama a atenção para ligações transversais muito interessantes entre
Pr 1-9 e 31,1-31.6 Seria possível ampliar esta percepção das ligações transversais entre a
primeira seção e a última do livro dos Provérbios? Que aspectos sobre a vida das mulheres
israelitas estas ligações visibilizariam? Que posturas e reações estes textos representam?
Quais os espaços ocupados pela sabedoria mulher nestes poemas? Será que a mulher da
vida real tinha acesso a estes espaços? Um diálogo com outros textos bíblicos poderia
ajudar a ver melhor esta figura da sabedoria mulher em Pr 1-9? Além do capítulo 31 de
Provérbios, que outros textos bíblicos ajudariam a encontrar os sentidos do símbolo da
sabedoria mulher?

Estas perguntas dirigem minha atenção tanto para o símbolo da sabedoria mulher
como para a mulher da vida real, com a intenção bem definida de investigar sobre a relação
entre ambas. Suspeito que o símbolo da sabedoria mulher, nos poemas de Pr 1,20-23; 8 e 9
não seria uma hipóstase de Javé e não deixaria transparecer somente as antigas deusas, mas
seria, sobretudo, transparente em relação à situação das mulheres judaítas do pós-exílio.
Por trás do símbolo da sabedoria mulher poderia ser encontrada a situação da casa
interiorana, onde as mulheres teriam liderança e autoridade. Nos tempos conturbados do
período persa e frente às exclusões normatizadas pelos sacerdotes do segundo templo, as

6
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, em Der eine Gott und die
Göttin – Gottesvorstellungen des biblischen Israel im Horizont feministischer Theologie, Freiburg: Herder,
1991, p.156, traduzido do alemão por Norbert H. C.Foester (manuscrito).
9

mulheres de Judá insistiriam no resgate das antigas tradições, inclusive da solidariedade


tribal e da inclusão de diferentes como uma pequena saída para garantir o futuro das
famílias.

Várias são as ferramentas que utilizarei nesta minha pesquisa. Uma delas é a
hermenêutica de gênero. Segundo Delir Brunelli, “gênero indica os traços típicos, os papéis
que culturalmente foram atribuídos a homens e mulheres, estabelecendo um determinado
padrão nas relações sociais”7 . Estes padrões são gerados a partir da maneira como um
grupo social se compreende e exerce o poder. Eles mostram os tabus e as dificuldades de
integração da sexualidade e da afetividade por um determinado grupo social. Mitos e tabus
servem para justificar a dominação e esconder o medo. Estes mitos e tabus estão presentes
também na Bíblia. São um reflexo da sociedade patriarcal dentro da qual a Bíblia foi
escrita, já que as antigas religiões nasceram dentro deste tipo de sociedade. Mas, uma
hermenêutica com ótica de gênero não está relacionada apenas aos textos que se referem às
mulheres, ou que as silenciam, mas a todo trabalho com um texto bíblico. Ela se preocupa
com as relações, buscando dialogar com as diferenças. Ela se pergunta pelas situações,
indagando sobre a realidade das comunidades e grupos que estão por trás de cada texto. 8

A questão de gênero não somente me desperta para as históricas construções que


constituem nosso modo de viver como homens e mulheres, mas também me convida a
rever os modelos de Deus que interiorizei e a ideologia de dominação subjacente aos
discursos religiosos. Segundo Ivone Gebara, a questão de gênero “nos convida a rever
nossos modelos de construção teórica sobre Deus e a examinar as implicações culturais e
sociais na vida das mulheres e dos homens de um determinado contexto”9 . Segundo Tânia
Mara Vieira Sampaio, “a concepção das relações sociais de gênero se apresentam como um
novo paradigma, capaz não somente de visibilizar mulheres e/ou grupos oprimidos, mas
também de iluminar as descobertas sobre a estrutura das opressões e dos jogos de poder que
organizam discursos normativos e estabelecem controles sociais. Mais que um encontro

7
Delir Brunelli, “O que é mesmo gênero?” em Sonhos e sementes, Rio de Janeiro: Cadernos da CRB, nº 30,
2001, p.9.
8
Veja Mercedes Lopes, “Gênero e leitura bíblica,” em Sonhos e sementes, Rio de Janeiro: Cadernos da CRB,
nº 30, 2001, p.18.
9
Ivone Gebara, Rompendo o silêncio – Uma fenomenologia feminista do mal, Petrópolis: Vozes, 2000, p.109.
10

entre histórias de vida, essa maneira de ler a realidade quer demarcar uma nova trajetória
dos paradigmas de construção dos conhecimentos e de decodificação dos discursos”10 .

Utilizando métodos exegéticos, 11 combinados com a hermenêutica feminista,


buscarei verificar a possibilidade de detectar a situação das mulheres na época da
elaboração dos poemas citados, concentrando- me na investigação sobre a situação da casa,
famílias e clãs, onde as mulheres tinham important e papel.

Outra ferramenta importante para minha pesquisa é o método histórico-crítico, que


entende o texto bíblico como um documento histórico “que deve ser analisado sem os
condicionamentos de uma visão dogmática. Na evolução desse método, exige-se uma nova
visão da história, superando a visão positivista e assumindo um conceito dialético”12 .
Apesar de sua importância, o método histórico-crítico busca, às vezes, uma objetividade
absoluta, que vem sendo criticada e superada pela hermenêutica feminista. Para Ernst
Käsemann, “uma postura crítica poderia ser a expressão de uma objetividade real e deveria
constituir-se em um meio de resistir à subjetividade”13 . Mas, segundo M. O’Brien, “os
estudos bíblicos contemporâneos estão muito mais autoconscientes ideologicamente do que
nas gerações passadas. Em particular, adquiriram uma aguda consciência do fator subjetivo,
do impacto que a posição do leitor tem sobre a experiência e a compreensão do texto
bíblico.”14 É com esta perspectiva que utilizarei este método, analisando o texto bíblico
como um documento histórico, consciente do fator subjetivo que provém da minha própria
experiência como leitora e da subjetividade das pessoas que elaboraram e editaram esses
textos, em suas diferentes etapas.

10
Tânia Mara Vieira Sampaio, “Horizontes en discusión en el arte de hacer teología”, em Revista Alternativas,
Manágua: Lascasiana, a no 10, nº 26, julho-dezembro de 2003, p.82.
11
Para a metodologia exegética vou seguir alguns autores, como Cássio Murilo Dias da Silva, Metodologia de
exegese bíblica, São Paulo: Paulinas, 2000, 515p.; Hans de Wit, En la dispersión el texto es patria –
Introducción a la hermenéutica clásica, moderna e posmoderna, San José: Universidad Bíblica
Latinoamericana, 2002, 557p.; Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Fundamentos para exegese do antigo
testamento – Manual de sintaxe hebraica, São Paulo: Vida Nova, 1998, 154p.; Ernst Käsemann, Ensayos
exegéticos, Salamanca: Sígueme, 1978, 299p. (Biblioteca de Estudios Bíblicos 20); Uwe Wegner, Exegese do
Novo Testamento – Manual de metodologia, São Paulo: Paulus, 2001, 407p., entre outros.
12
Martin Volkmann, “Introdução”, em O método histórico crítico, São Paulo: CEDI, 1992, p.32.
13
Ernst Käsemann, Ensayos exegéticos, p.71-72.
14
M. O’Brien, “A natureza do monoteísmo bíblico - Experiência e ideologia”, em Concilium, vol.289,
Petrópolis: Vozes, 2001, p.69.
11

A hermenêutica da suspeita ajuda- me a perceber que o texto e seus leitores padecem


de preconceitos que podem passar despercebidos. Para M. O’Brien “uma abordagem
feminista ou liberacionista do texto, quando aplicada e avaliada criticamente, permite ver
coisas que podem ter sido obscurecidas por outras leituras. Uma vez que alguém toma
consciência do preconceito presente na Bíblia, isso pode ter um impacto sobre a
compreensão que essa pessoa tem da autoridade da Bíblia e sobre como ela transmite a
experiência de Deus. Apesar disso, quando tratado criticamente, este preconceito pode ser
visto numa luz menos negativa.”15 O’Brien lembra, também, que “um estudo crítico dos
textos bíblicos considera os autores como teólogos criativos e seus textos como discursos
teológicos e não como registros”16.

Nesta pesquisa, buscarei superar a tensão entre a hermenêutica da suspeita e a


hermenêutica do “crédito”, já que ambas têm se mostrado extremamente férteis para a
investigação bíblica. 17 Esta superação somente será possível, se eu conseguir identificar a
época do texto e os grupos de mulheres e homens que conseguiram expressar sua
experiência de Deus, através dos hinos e símbolos presentes na primeira e última seções do
livro dos Provérbios. Segundo Maria Izilda S. de Matos, “os estudos de gênero estão
revelando os limites da utilização de certas categorias descontextualizadas, assinalando a
necessidade de estudos específicos que evitem a tendência a generalizações e premissas
pré-estabelecidas, buscando revelar o processo artificial na construção de certos conceitos
supostamente ‘naturais’, como observar a heterogeneidade das experiências, incorporando
toda a complexidade do processo histórico”18 .

15
M. O’Brien, “A natureza do monoteísmo bíblico – Experiência e ideologia”, p.77.
16
M. O’Brien, “A natureza do monoteísmo bíblico – Experiência e ideologia”, p.71.
17
Este termo “hermenêutica do crédito” encontra-se em Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução
feminista da história de Israel”, em Feministische Exegese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive
von Frauen, organizado por Luise Schottroff, Silvia Schroer e Marie-Theres Wacker, Darmstadt:
Wissenschafttliche Buchgesellschchaft, 1995, p.5.
18
Maria Izilda S. de Matos, “De la invisibilidad al género: Odisea del pensamiento”, em Revista Alternativas,
Manágua: Lascasiana, ano 10, nº 26, julho-dezembro de 2003, p.20.
12

No primeiro capítulo desta tese, apresentarei um debate entre diferentes autores e


autoras sobre o significado do símbolo da sabedoria mulher, ou sabedoria personificada19 .
Para obter uma compreensão mais clara do processo de elaboração destes poemas sobre a
sabedoria, buscarei ouvir diferentes autores sobre as fontes e tendências da sabedoria
bíblica e sobre a época em que foi elaborado Pr 1-9 e 31. Uma visão geral do livro dos
Provérbios ajudará a situar melhor o objeto da minha pesquisa: os capítulos 1-9 e 31.
Encerrarei o primeiro capítulo, percorrendo alguns autores e autoras para identificar a
problemática presente nas posturas de alguns estudiosos e no próprio texto bíblico.

Estes contatos com diferentes autores me permitirão obter uma visão ampla da
pesquisa bíblica sobre o símbolo da sabedoria mulher, inclusive sobre a época e o contexto
de Pr 1-9 e 31, permitindo-me adentrar na análise literária, nos dois capítulos seguintes.
Sem perder de vista as questões levantadas, seguirei os passos da exegese para uma análise
de Pr 1,20-23; 8; 9 e 31. Apresentarei uma tradução e crítica textual de cada um desses
textos, além de sua delimitação e estrutura, buscando encontrar a coesão interna de cada
poema. Esta análise compreende, ainda, o campo semântico e o gênero literário, buscando
observar as particularidades de cada um dos textos citados. Depois da análise literária,
buscarei verificar as diferentes visões da sabedoria mulher, apresentadas nestes poemas e
proporcionarei uma visão detalhada sobre o contexto sócio-econômico, cultural, político e
religioso no qual estes textos foram elaborados e editados.

Um enfoque sobre os sentidos do símbolo da sabedoria mulher e da sua ligação com


a realidade será o tema central do capítulo 4. Nesse capítulo, buscarei visualizar a realidade
subjacente ao símbolo, desenvolvendo uma análise das ligações entre a mulher sábia e forte
do capítulo 31 e o símbolo da sabedoria mulher, apresentado nos poemas dos capítulos
1,20-23; 8 e 9 de Provérbios. Diante dos questionamentos apresentados sobre a confinação
da sabedoria mulher e da mulher da vida real no espaço privado da casa, buscarei descobrir
se existem, nos textos citados, indicações sobre a atuação das mulheres nos espaços

19
A expressão “sabedoria personificada” já está condicionada pelos estudos literários sobre personificação em
textos extra bíblicos. A história da interpretação de Pr 1,20-23; 8 e 9 está também condicionada pelo sentido
mais amplo de personificação, na própria literatura bíblica. Deixei de usar o clássico termo “sabedoria
personificada”, com a finalidade de deixar o texto mais livre para a pesquisa. Nesta tese, usarei simplesmente
o termo sabedoria mulher.
13

públicos. Para compreender melhor o imaginário religioso que possibilitou a elaboração


deste símbolo, buscarei encontrar dados que me permitam obter uma aproximação sobre a
religião da casa, no pós-exílio. Investigarei, ainda, sobre aspectos que possam estabelecer
relações entre a sabedoria mulher e a Deusa, assim como entre esta e a mulher insensata,
que aparece como sua antítese em Pr 9,13-18. Finalmente, farei uma investigação sobre as
funções sociais e religiosas destes textos na sua época, seja como questionamentos e/ou
como propostas de transformação social e religiosa.
14

Capítulo 1
Discussões sobre a sabedoria mulher em Provérbios

O símbolo bíblico da sabedoria mulher (Pr 1,20-23; 8,1-36; 9,1-6; Jó 28; Eclo 24)
tem sido pouco estudado. O reduzido material que existe sobre este assunto caracteriza-se
quase exclusivamente pelo gênero comentário bíblico. Meu objetivo é oferecer uma
exegese formal dos textos de Provérbios que se referem a este símbolo, a partir de uma
perspectiva feminista, democrática e inclusiva. Um estudo sobre o símbolo da sabedoria
mulher no livro dos Provérbios com essa perspectiva poderá abrir uma janela sobre estes e
outros textos bíblicos, unindo meu esforço ao de mulheres e homens que desde algumas
décadas entraram no campo da pesquisa bíblica na perspectiva de gênero.

No decorrer dos últimos anos, já foram realizadas muitas desconstruções das


imagens patriarcais de Deus, mas faltam ainda trabalhos de construção de novos modelos.
Resgatar uma imagem bíblica poética e atraente como a da sabedoria mulher, em
Provérbios 1,20-23; 8 e 9, pode ser, no mínimo, uma pergunta frente ao monoteísmo
fundamentalista dos nossos tempos e uma proposta de organização social. Para isso,
pretendo analisar a situação social da época, que transparece nos textos e confrontá- la com
outros textos contemporâneos, para descobrir se o símbolo da sabedoria mulher contém
uma proposta alternativa de relação com Deus, além de uma utopia política e uma proposta
de relações novas entre as pessoas.

No entanto, reconheço que encontrarei muitas dificuldades para alcançar este


objetivo. Como afirma Silvia Schroer, a exegese tradicional até agora não conseguiu um
consenso sobre o significado da sabedoria nesses escritos e como situá - los no sistema
simbólico do período pós-exílico, porque esta forma de falar sobre Deus dificilmente se
deixa enquadrar nos conceitos patriarcais da religião monoteísta. No contexto da história
das religiões há referências à influência do Egito e de Deusas helenistas sobre a Sophia,
15

mesmo que nesses trabalhos não se dê muita atenção ao aspecto da feminilidade.20 Estas
observações de Silvia Schroer são relevantes, ainda que suas investigações se concentrem,
sobretudo, na imagem da Sophia, pois é uma especialista no estudo do livro da Sabedoria.
Ela mostra a necessidade de situar a época em que surge a imagem da sabedoria mulher e
de analisar o imaginário simbólico dessa época. Sua experiência na investigação bíblica
sobre este tema a leva a afirmar que “metodologicamente, é decisivo para a exegese
feminista ir dos textos da sabedoria personificada até os seus contextos. Isto significa que a
sabedoria personificada deve ser lida em relação íntima com os escritos de sabedoria
correspondentes”21.

É com esta perspectiva que pretendo analisar a trama religiosa e social que se
encontra por trás de Pr 1-9 e 31. Suspeito que estes textos, que estão elaborados na sua
maioria a partir da linguagem poética, contêm um discurso sobre Deus. Um aspecto
teológico dos poemas estaria concentrado, sobretudo, no símbolo da sabedoria mulher (Pr
1.20-23; 8,22-31; 9,1-6). Mas, o símbolo não seria outra coisa que um reflexo de uma
situação vivenciada pela mulher israelita da vida real? Por trás deste símbolo, não estariam
presentes tanto a mulher contemporânea ao texto, como as mulheres sábias e profetisas
que contribuíram para a construção da história do povo bíblico? Suspeito, ainda, que estes
textos tenham sua origem na casa. É possível que as famílias pobres que cultivavam os
campos de Canaã mantivessem antigos rituais relacionados às etapas de semeaduras e
colheitas, nascimentos e funerais, enfim, ligados à sua própria subsistência e às questões
mais importantes do seu cotidiano. Já que as terras áridas de Canaã necessitavam da chuva
para a fertilidade do solo, a abundância das colheitas e reprodução dos rebanhos, esta seria
obtida através de um ritual celebrado na casa. Embora estes rituais carregassem memórias
de antigos cultos às Deusas, eles não eram opostos ao culto de Javé. Pelo contrário, dentro
da dinâmica da casa, eles estariam inteiramente integrados. O que caracterizaria a religião
da casa seria a sua abertura e a priorização da vida como seu motivo e base de sustentação.
Desta maneira, a religião da casa não seria uma religião opressora, usada para manter o

20
Confira Silvia Schroer, “Die personifizierte Sophia im Buch der Weisheit”, em Ein Gott allein? – Jhwh-
Verehrung und biblisher Monotheismus im Kontext der israelischen und altorientalischen religiongeschichte,
Walter Dietrich e Martin A. Klopfenstein (organizadores), Freiburg/Göttingen: Göttingen,Vanderhoeck &
Ruprecht, 1994, p.543.
21
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.153
16

controle e para dar sustentação aos interesses de um grupo da elite. Seria, antes de tudo,
uma religião lúdica e alegre que cultuava uma Deusa bem humorada que se deliciava na
sua relação com a humanidade e que proporcionava vida e bem estar a todas as pessoas.

Antes, porém, de realizar uma investigação sobre o símbolo da sabedoria mulher em


Pr 1,20-23; 8 e 9, buscando uma aproximação ao seu contexto e relacionando-o com outros
textos da literatura sapiencial, quero ouvir outras autoras e autores que já investigaram este
tema. No item 1.1 deste capítulo, apresentarei diferentes opiniões de autores e autoras sobre
o símbolo da sabedoria mulher em Provérbios. Para situar melhor este texto, no item 1.2,
buscarei ouvir diferentes vozes sobre as raízes da sabedoria em Israel e, no item 1.3, sobre a
época de elaboração de Pr 1-9. No item 1.4, apresentarei uma visão geral do livro dos
Provérbios. Encerrarei esta visita a diferentes autores e autoras ouvindo suas experiências e
questionamentos que apresentam dificuldades no estudo deste tema. Não são unicamente as
descobertas que transmitem conhecimentos, mas, sobretudo, as perguntas, as suspeitas e o
desconcerto frente ao inusitado.

1.1 – Diferentes opiniões sobre a sabedoria mulher de Provérbios 1-9

Em Pr 1,20-23; 8 e 9 temos alguns poemas didáticos que apresentam a sabedoria


mulher falando em primeira pessoa e buscando seus interlocutores em lugares públicos e
muito movimentados. Algumas autoras e autores têm encontrado nestes poemas e,
sobretudo, em Pr 8,22-31 o estilo próprio de proclamações dos deuses egípcios, mais
precisamente de Maat, a Deusa da verdade e do amor. 22 Há também autoras que têm visto
por trás deste símbolo da sabedoria mulher a presença da Deusa Aserá. 23 Estas afirmações

22
Christa Kayatz, Studien zu Proverbien 1-9: eine form-und motivgeschichtliche Untersuchung unter
Einbeziehung ägyptischen Vergleichs-materials, Neukirchen-vluyn: Neukirchener Vesrlag, 1966, p.94-95,
(Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament 22); Alviero Nicacci, A casa da
sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica , São Paulo: Paulinas, 1997, p.253-254; Gerhard von Rad, La
sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, Madri: Fax, 1973, p. 200, entre outros.
23
Judith Hadley, “Yahweh and ‘his Asherah’: archaeological and textual evidence for the cult of the
Goddess”, em Ein Gott allein? – Jhwh-Verehrung und Biblischer Monotheismus im Kontext der israelitischen
17

são questionadas por outros autores24 , já que desde a reforma deuteronomista houve uma
grande repressão em Israel contra o culto das divindades estrangeiras.

Para sair deste dilema, José Vílchez Líndez adverte que “no mundo literário existe
uma figura chamada personificação, que consiste em fazer passar como pessoa algo que
não é, como uma abstração, uma planta, um animal. É o caso dos Autos sacramentales, em
que entram em cena como personagens as virtudes e os vícios, ou das fábulas, nas quais
falam plantas e animais. Esse recurso literário é com freqüência aplicado à sabedoria nos
livros sapienciais”25 , afirma o referido autor.

Frente ao símbolo da sabedoria personificada, Alviero Nicacci se interroga: “mas,


quem é a senhora sabedoria?” Sua resposta inicial é muito breve e generalizada: “é uma
figura que supera qualquer outra criatura. Estava ao lado de Deus no momento em que ele
criava o universo, encontrando suas delícias diante dele... é uma figura de algum modo
divina e humana”26 . Tentando explicar sua opinião, Alviero Nicacci comenta um pouco
mais adiante, no mesmo livro, que o gênero literário dos discursos da sabedoria
personificada é próprio da auto-revelação de uma divindade e que é um gênero literário
antigo, já presente na literatura egípcia. Em seguida, este autor faz um comentário
específico sobre Pr 8: “a sabedoria convida para ouvir, como fazem os mestres, mas há uma
diferença significativa. Ela fala em lugares públicos, nas encruzilhadas dos caminhos, junto
às portas, onde o pessoal vai e vem, onde se realizam os negócios e se administra a justiça.
Ela fala a todos, indiscriminadamente, e não a um grupo de discípulos”27. E acrescenta: “o
melhor paralelo parece ser Maat, concepção egípcia da verdade e justiça”28 .

und altorientalischen Religionsgeschichte, Walter Dietrich e Martin A. Klopfenstein (organizadores),


Freiburg/Göttingen: Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1994, p.235-268.
24
John Day, “Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan”, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung und
Biblischer Monotheismus im Kontext der israelischen und altorientalischen Religionsgeschichte , Walter
Dietrich/Martin A. Klopfenstein (Organizadores), Friburgo/Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994,
p.186.
25
José Vílchez Líndez, Sabedoria e sábios em Israel, São Paulo: Loyola, 1999, p.53, (Bíblica Loyola, 25).
26
Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica, p.12.
27
Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica, p.249.
28
Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica, p.253.
18

Esta é também a opinião de Christa Kayatz, para quem no texto de Provérbios não
só se detectam traços estilísticos e imagens da literatura egípcia, mas a presença da idéia de
Maat. Esta idéia constitui o núcleo da sabedoria egípcia e pode ser traduzida como “ordem
primordial”, “direito”, “justiça”29 .

Silvia Schroer também afirma que a representação principal que está por trás da
sabedoria personificada é Maat. Ela abrange o divino e a natureza, o reino, a sociedade e as
relações humanas; ela representa as ordens cósmicas queridas pelos deuses, isto é, as
ordens culturais ideais. Esta Deusa faz parte do panteão egípcio, mas ela ocupa uma
posição especial, já que as outras divindades se orientam para ela como princípio cósmico.
Para mostrar com maior clareza sua identidade, Silvia Schroer afirma que “o conceito
oposto a Maat é Isfet, a condição de ausência do direito e a vigência da violência e da
opressão”30 . Esclarece ainda essa autora que a ordem social que tal Deusa representa não é
uma ordem democrática e sim hierárquica. Porém o direito que ela representa é o direito
que dá chance ao mais fraco, a idéia de uma solidariedade vertical dos bem situados para
com todas as partes da sociedade... A hokmah, de maneira semelhante à Maat, representa
idéias de ordens divinas do mundo, inclusive as ordens do cosmos e da natureza. Quando o
direito é corrompido, irrompe sobre a terra uma seca (Os 4,2s); quando o enviado de Javé
restaurar a justiça, toda a ordem da criação será restabelecida (Is 11,1-9). 31 Com estas
afirmações, Silvia Schroer não está fazendo somente uma relação entre hokmah e Maat,
mas sobre a sabedoria e a prática da justiça, o restabelecimento do direito e o equilíbrio
ecológico.

Para Gerhard von Rad, Provérbios 1-9 é uma coleção de poemas didático-teológicos
que parece seguir a antiga tradição de Israel. Porém, na medida em que se avança na leitura,
surge, de repente, algo totalmente inesperado. E este algo inesperado seria a separação da
sabedoria imanente, presente na criação como uma ordem harmoniosa e sábia, das obras da
29
Veja Christa Kayatz, Studien zu Proverbien 1-9: eine form -und Motivgeschichtliche Untersuchung unter
Einbeziehung ägyptischen Vergleichs-materials, p.94-95.
30
Silvia Schroer, “A justiça da Sophia: tradições sapienciais bíblicas e discursos feministas”, em Concilium,
vol.288, Petrópolis: Vozes, 2000, p.74[702].
31
Confira Silvia Schroer, “A justiça da Sophia: tradições sapienciais bíblicas e discursos feministas”,
p.75[703].
19

criação propriamente ditas. Seria como uma separação ontológica dos fenômenos dentro da
criação, modificando-se também a relação do ser humano com esses fenômenos. 32 “Porém,
tudo isso, separado radicalmente de seu sentido original, constitui um fenômeno
hermenêutico que ainda não foi suficientemente considerado em todos os seus aspectos: o
fato de que não só se tenham tomado idéias ou figuras egípcias, mas às vezes séries inteiras
de Provérbios puderam ser mantidas em seu primeiro teor literário”33, comenta Gerhard von
Rad. A perplexidade causada pelo texto de Provérbios 8,22-31 tem produzido mal-estar em
muitos estudiosos, levando alguns a tentar fazer correções ao texto massorético. 34

Há também aqueles que encontram no texto exatamente aquilo que a teologia cristã
definiu. Esta é a postura de Ernesto Lussier, para quem “a sabedoria em Provérbios 8 é
claramente uma personificação da inteligência essencial de Deus, atributo que presidiu a
criação. Na apresentação literária existem alguns elementos que podem sugerir uma pessoa
real e distinta na Trindade, porém são, quando muito, vagas antecipações, preparação
longínqua da revelação que se encontra no Prólogo de São João e em Col 1,16-17”35.

Há, ainda, estudiosos que interpretam o símbolo da sabedoria mulher simplesmente


como uma figura literária. Para Luis Alonso Schökel “os investigadores falam
indiscriminadamente de personificação ou de hipóstase da sabedoria, confundindo os
termos e prestando assim um mau serviço à interpretação dos textos. Hipóstase em
terminologia teológica quer dizer pessoa; personificação não chega a tanto: é uma figura
literária conhecida e empregada universalmente”36 .

32
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.222. Em nota ao pé da página
200, Gerhard von Rad afirma estar claro que “no poema de Provérbios 8,22-29 há formas estilísticas próprias
de determinadas proclamações de Deuses egípcios e que nos versículos 30-31 está presente uma concepção
egípcia de uma divindade que ama com todas as entranhas a verdade personificada, cujo nome é Ma’at”.
33
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.225.
34
Veja Maurice Gilbert e Jean-Noël Aletti, A sabedoria e Jesus Cristo, São Paulo: Edições Paulinas, 1985,
p.26. Estes autores comentam que se em Pr 8,30 o termo !Ama' for lido como ’amon, que significa “artista”
ou mestre de obras, daria a entender que a sabedoria teria exercido um papel ativo na organização do mundo.
E, afirma: “pode-se ler, também, ’amun, no sentido de “criança de colo”, “criança querida”, “criancinha”. Na
tradução e crítica textual de Pr 8, voltarei a este assunto e farei uma investigação mais apurada.
35
Ernesto Lussier, Libros de los Proverbios y del Eclesiástico, Bilbao: Mensajero e Santander: Sal Terrae,
1970, p.24-25 (Conoce la Biblia: Antiguo Testamento 24).
36
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez con la colaboración de A. Pinto, Sapienciales I – Proverbios,
Madri: Cristiandad, 1984, p.76.
20

A seguir, Luis Alonso Schökel recolhe a opinião de vários autores sobre a sabedoria
personificada, citando aqueles que a apresentam como uma hipóstase, ao menos em
algumas passagens importantes, e comenta: “quase todos os autores modernos rejeitam a
tese da hipóstase da sabedoria, admitindo a sabedoria personificada, entendendo-se como
tal, personificação literária ou poética”37 . Aqui, Luis Alonso Schökel entra diretamente na
questão do monoteísmo bíblico. Ele afirma: “pode-se dizer que o recurso da personificação
da sabedoria é a melhor saída que o judaísmo encontrou para defender sua ortodoxia. A fé
monoteísta em Javé adaptou-se ao máximo às concepções pagãs, porém sem renunciar ao
seu monoteísmo.”38 Esta explicação de Luis Alonso Schökel desvela um problema que
impede os estudiosos a avançarem na investigação sobre este tema.

Apesar das opiniões contrárias, Karen Armstrong parece seguir a idéia de hipóstase.
Segundo esta autora, a sabedoria mulher representa o plano de Deus ao criar o mundo. Ela
afirma: “o autor do livro dos Provérbios, que escreveu no século III a.C., foi um pouco mais
longe e sugeriu que a sabedoria era o plano mestre que Deus idealizara ao criar o mundo e,
como tal, a primeira de suas criaturas”39 .

Víctor Morla Asensio deixa transparecer sua perplexidade ante as divergentes


opiniões sobre a sabedoria mulher: “com relação à questão da possível natureza hipostática
da Sabedoria de Pr 8,22-31, as posturas dos especialistas divergem. Enquanto alguns
estudiosos opinam que aqui a sabedoria é uma realidade radicalmente intramundana, uma
qualidade do mundo, e que por isso não se pode aceitar que represente um atributo de
Javé, 40 outros acreditam que o texto de Provérbios oferece ocasião para admitir-se
semelhante natureza da sabedoria”41 .

37
Luis Alonso Schökel, Sapienciales I – Proverbios, p.77.
38
Luis Alonso Schökel, Sapienciales I – Proverbios, p.77. Esta mesma afirmação encontra-se em José Vílchez
Líndez, Sabedoria e sábios em Israel, p.55.
39
Karen Armstrong, Uma história de Deus – Quatro milênios de busca do judaísmo, cristianismo e islamismo,
São Paulo: Companhia das Letras, 1995, p.77.
40
Víctor Morla Asensio apresenta como um exemplo desta postura R. N. Whybray, “Proverbs VIII 22 -31 and
Its Supposed Prototypes”, em J. L. Crenshaw (ed.), Studies in Ancient Israelite Wisdom, Nova York, 1976,
p.390-400.
41
Víctor Morla Asensio, Livros Sapienciais e outros escritos, São Paulo: Ave Maria, 1997, p.118.
21

Para Leo G. Perdue “a sabedoria mulher em Provérbios 1-9 é a força divina e


criativa que origina e continua a permear o cosmos; é a justiça social que forma e
proporciona um caráter justo para as instituições humanas; é a fascinante amante do sábio
que procura encontrar bem-estar e jovialidade no seu encanto e no seu abraço vital... Mas,
antes de tudo, sabedoria mulher, através dos ensinamentos da sabedoria cuja voz ela
encarna, é a voz de Deus, cujos convites para vir e aprender dela e de suas instruções que
revelam um conhecimento e uma perspicácia divina , indicam ao simples um caminho para
a plenitude da vida.”42

Bernhard Lang tem apresentado dois tipos de interpretação deste símbolo da


sabedoria mulher: uma psicológica e outra mitológica. Discordando de C. G. Jung,
Bernhard Lang afirma que os antigos israelitas não eliminaram a figura da Anima do seu
meio. Ao contrário, fizeram dela uma Deusa pessoal. A visão poética da sabedoria seria um
resgate desse antigo mito e, ao mesmo tempo, uma projeção de arquétipos inconscientes.
No entanto, para Bernhard Lang a visão poética da sabedoria é mera figura de linguagem,
figura que continua atraindo até os dias atuais. 43

Jack Miles desafia as opiniões moderadas dos estudiosos conhecidos com esta sua
opinião: “metaforicamente, a senhora sabedoria é ‘parceira de Deus’ ou ‘esposa de Deus’,
representando a humanidade cooperando com Deus e como mãe da humanidade. Nessa
metáfora da humanidade cuidando de si mesma como esposa e mãe, a sabedoria nos lembra
Aserá.”44 Para explicitar esta relação que faz entre a sabedoria e Aserá, Jack Miles chama a
atenção para a comparação da sabedoria com a “árvore”, em Pr 3,18 (confira Gn 3,22).45 É
interessante esta comparação, pois a árvore era um dos símbolos de Aserá.

42
Leo G. Perdue, “Wisdom Theology and Social History in Proverbs 1-9”, em Wisdom, You Are My Sister,
Michael L. Barré, (organizador), Washington: The Catholic Biblical Quarterly Monograph, 1997, p.91,
(Series 29).
43
Bernhard Lang, “Lady Wisdom: a polytheistic and psychological interpretation of a biblical goddess”, em
Reading the Bible – Approaches, methods and strategies, editado por Athalya Brenner e Carole Fontaine,
Sheffield: Sheffield Academic Press, 1977, p.400-423.
44
Jack Milles, Deus - Uma biografia, São Paulo: Companhia das Letras, 1997, p.332.
45
Jack Milles, Deus – Uma biografia, p.335.
22

Segundo Herculano Alves, “a sabedoria aparece ainda como figura feminina com
função mediadora na criação, em Pr 8,23-31 e Jó 28,17-27 (ver Bar 3,9-4,4); como uma
mãe que comunica sabedoria aos seus filhos: Ecl 15,1-5; Pr 8,32-36. A sabedoria divina é
como uma mãe, um mestre que conduz pedagogicamente os seus filhos ou os seus
discípulos. Aparece, pois, uma estreita relação entre a sabedoria divina e a mulher, e
acontece uma transmutação simbólica entre uma e a outra (Pr 19,14; 31, 10.26.30; Sb
7,28).”46

Em seu estudo sobre o livro da Sabedoria e especificamente sobre o cap.7, Ney


Brasil Pereira chama a atenção para as cinco metáforas da sabedoria que aparecem nos
v.25-26, pertencentes a vários campos simbólicos: “a exalação (v.25a), hálito, vapor, tem a
ver com o sopro, o ar, como no texto de Eclo 24,3: “saí da boca do altíssimo e, como névoa,
recobri a terra”. A emanação ou efusão (v.25b), leva -nos ao campo simbólico da água,
dando à “glória” uma consistência que se derrama benevolamente e que, por ser “pura”,
nada de imundo se lhe apega. Já a “irradiação” (v.26a) e, depois, o “espelho” (v.26b) se
mantêm no campo da luz e da visão, como também da imagem (v.26). Notar o enlace de
cada metáfora com uma qualidade divina: poder, glória, luz, energia, bondade. 47 E este
autor acrescenta: “no pós-exílio, onde ouvimos a sabedoria como profetisa em praça
pública (Pr 1,20-23 e 8,1-36), recebemos seu convite para o banquete que ela mesma
preparou, como generosa anfitriã (Pr 9,1-6).48

Ney Brasil Pereira continua com sua análise da figura da sabedoria e sua natureza
divina, mostrando que em Sb 6,12-16 a sabedoria é apresentada como mulher que deve ser
procurada e amada. Nova alusão ao “amor” e à “posse” da sabedoria em 7,10, seguindo-se
a exaltação dos seus dons, da sua natureza divina, ou quase divina (7,22-8,1). No cap.8, é
visível o erotismo nos v.2.9.16.21, não só na relação do ser humano com ela, mas também
na relação dela com o próprio Deus, que a ama e com quem ela “convive” esponsalmente

46
Herculano Alves, “Deus no Feminino no Antigo Testamento”, em A mulher na Bíblia, na Igreja e na
Sociedade – Questões actuais na moral familiar, Lisboa: Difusora Bíblica, ano 2, nº 3, Dezembro de 1994,
p.59, (Bíblic a série científica).
47
Confira Ney Brasil Pereira, Livro da Sabedoria – Aos governantes, sobre a justiça, São Leopoldo: Sinodal,
Petrópolis: Vozes, 1999, p.115, (Comentário Bíblico AT).
48
Confira Ney Brasil Pereira, Livro da Sabedoria – Aos governantes, sobre a justiça, p.37.
23

(8,3). “É essa esponsal convivência com Deus que a torna onisciente e mediadora de todos
os bens, sentada como está no trono divino (em grego páredros, conferir Sb 9,4), conceito
que evoca os divinos casais das religiões politeístas. O indubitável monoteísmo do autor
permite- lhe, porém, essa ousadia na linguagem, que evidentemente reflete seu ambiente
cultural. No cap.10 é notável como a sabedoria toma o lugar tradicional do nome de Deus,
como sujeito dos fatos salvíficos da história do seu povo: a sabedoria é o Deus de Israel em
figura feminina.”49

Para Juan José Tamayo -Acosta, “a sophia é personificada em uma mulher que goza
de sabedoria; é apresentada como mestra da justiça e aparece junto a Deus no momento da
criação”50 . Segundo este autor, no símbolo da sophia unem-se o nacionalismo de Israel e o
universalismo da cultura helenista para criticar toda tirania e introduzir uma nova
linguagem sobre Deus. 51

Uma autora que vem pesquisando há décadas a tradição da sabedoria é Silvia


Schroer. Ela afirma que “a tradição da sophia sempre foi um símbolo da crítica ao poder,
voltada contra a arbitrariedade e a tirania”52. Para Silvia Schroer a palavra chave “sabedoria
de mulher” liga a moldura pós-exílica do escrito de Pr 1-9 e 31 com o corpo mais antigo
das sentenças (Pr 10-30). “A mulher forte de Pr 31,10-31 possui uma casa e gerencia toda
uma empresa. Mulheres que constroem casas, ensinam e aconselham, e também as imagens
das deusas do Antigo Oriente confluem na imagem complexa da hokmah, da sabedoria
personificada, que pode ser traçada aqui pela primeira vez.”53

Mas há autoras que não vêe m em Provérbios 1-9 uma “sabedoria de mulher”, mas
uma definição prática do limite nas relações dos homens com as mulheres. Esta é a opinião
de Janneke Bekkenkam e Fokkelien van Dijk -Hemmes. Elas afirmam: “a senhora sabedoria

49
Ney Brasil Pereira, Livro da Sabedoria – Aos governantes, sobre a justiça, p.38.
50
Juan José Tamayo-Acosta, “Hacia un nuevo paradigma teológico intercultural”, em La teología ante el
pluralismo religioso, Revista Alternativas, Manágua: Lascasiana, ano 11, nº 27, janeiro -junho de 2004, p.85.
51
Juan José Tamayo-Acosta, “Hacia un nuevo paradigma teológico intercultural”, em La teología ante el
pluralismo religioso, p.86.
52
Silvia Schroer “Transformações na fé, Documentos de natureza intercultural na Bíblia”, em Concilium, vol.
251, Petrópolis: Vozes, 1994, p.20.
53
Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”, em Feministische Exgese
– Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen, p.27.
24

e a senhora tolice são símbolos dos dois extremos entre os quais a vida dos homens se
desdobra. Elas definem os limites dentro dos quais os homens são chamados a tomar
decisões”54 .

Martin A. Klopfenstein escreveu um artigo com o sugestivo título: “A ressurreição


da Deusa na sabedoria tardia de Israel, em Provérbios 1-9?”55 Depois de fazer um
levantamento sobre aspectos internos e externos a Israel que poderiam ter contribuído para
a elaboração desta imagem ou símbolo da sabedoria mulher, este autor conclui que “no
símbolo da personificação da sabedoria encontramos a expressão do fortalecimento da
posição social e religiosa da casa, da família e da mulher, no início do pós-exílio. Nele se
condensa a busca de uma contra-corrente carregada de círculos sapienciais que são
subterrâneos à religião e à cultura do pós-exílio, que marginalizava e excluía o feminino.
No símbolo se juntam expressões imaginárias das mais diversas situações e funções das
mulheres na história de Israel. No símbolo se concentram, de uma forma mais inconsciente
do que consciente, representações de Deusas cuja influência é difícil reconhecer
individualmente.”56

Para Martin A. Klophenstein, a compreensão mais importante é esta: “este símbolo


foi capaz de estourar, de alguma maneira, a imagem de Deus na religião javista durante o
exílio e no pós-exílio, marcada por uma compreensão patriarcal muito estreita. Este
símbolo amplia dimensões femininas, abrindo a possibilidade de uma participação mais
aberta na fé javista, incluindo principalmente as mulheres.”57

As opiniões dos estudiosos e estudiosas sobre a identidade da sabedoria mulher são


diferentes e até contraditórias. Uns autores a consideram simples figura ou gênero literário
54
Janneke Bekkenkamp e Fokkelien van Dijk-Hemmes, “O cânon do Antigo Testamento e as tradições
culturais das mulheres”, em Cântico dos Cânticos a partir de uma leitura de gênero, Athalya Brenner
(organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, p.92.
55
Martin A. Klopfenstein,“Auferstehung der Göttin in der spätisraelitischen weisheit von Proverbien 1-9?”,
em Ein Gott allein? – Jhwh-Verehrung und biblisher Monotheismus im Kontext der israelischen und
altorientalischen Religiongenschichte, Walter Dietrich e Martin A. Klopfenstein (organizadores), Göttingen:
Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1994, p.531-541.
56
Martin A. Klopfenstein, afirma que no símbolo da sabedoria mulher há, inconscientemente, a memória de
várias Deusas como Aserá, Ma’at e Isis. Veja Martin A. Klopfenstein, “Auferstehung der Göttin in der
spätisraelitischen weisheit von Pro 1-9?”, p.540.
57
Martin A. Klopfenstein,“Auferstehung der Göttin in der spätisraelitischen weisheit von Pro 1-9?”, p.541.
25

já presente na literatura egípcia e próprio para a auto-revelação dos Deuses. Há autores que
descartam a possibilidade de uma hipóstase e há outros que parecem aceitá- la. Alguns
estudiosos e estudiosas ligam a sabedoria personificada à mulher forte e guerreira, que
gerencia sua casa, enquanto outros autores vêem este símbolo como uma definição prática
das relações entre homens e mulheres, no período pós-exílico.

Depois de ouvir todas estas diferentes vozes, podemos concluir que no símbolo da
Sabedoria Mulher em Provérbios 1,20-23; 8-9 pode estar incluída uma tradição oral antiga,
relacionada ao culto das Deusas. Mas, no momento em que se editou o livro dos
Provérbios, esta tradição oral foi confrontada com a situação histórica e religiosa de Israel,
através de um cuidadoso trabalho literário que ainda hoje possibilita manter escondida a
identidade da sabedoria mulher. Esta contradição entre uma evidência literária e uma
identidade oculta me atrai, chama a atenção, pede que me aproxime. Ela parece estar
ancorada na vida real de mulheres sábias (Pr 31,1-9) e fortes (Pr 31,10-31), que tomam
decisões impor tantes para encaminhar seus próprios destinos e a história do seu povo. Esta
é a relação que necessita ser verificada.

1.2 – Fontes e tendências da sabedoria bíblica

Fica latente uma pergunta incisiva sobre o imaginário simbólico presente nos textos
em relação à sabedoria mulher. Termos que se encontram tanto na moldura do livro dos
Provérbios (Pr 1-9 e 31), como no livro de Rute e no Cântico dos Cânticos chamam a
atenção para a possibilidade de haver uma tendência ou tradição comum na origem destes
textos. Um desses elos é a expressão “casa da mãe” bet’em (Rt 1,8; Ct 3,4; 8,2), 58 tão pouco
utilizada na Bíblia Hebraica, em contraposição à expressão mais repetida “casa do pai”
(bet’ab). Em Ct 3,4 e 8,2, escutamos a voz da moça que expressa seu desejo de levar seu
amado à “casa da minha mãe”. Estas expressões chamam a atenção para algo inusitado

58
Em Rt 1,8 a expressão é bet ’imah “casa de sua mãe”, já em Ct 3,4 e 8,2 a expressão é bet ’imi “casa da
minha mãe”.
26

dentro da cultura patriarcal da época. Indicam uma pista para encontrar uma nova atuação
da mulher na casa e na comunidade do seu tempo, capaz de influenciar na mudança da
linguagem59 .

Segundo Alviero Nicacci, “a sabedoria bíblica é um grande movimento religioso


autônomo no âmbito do Antigo Testamento, mas não estranho a ele. Um movimento que
não está fundado na revelação histórica ou história da salvação, mas na experiência do
crente israelita, que vai à procura do sentido das coisas e de como orientar a sua própria
vida”60 . Uma das características deste movimento é uma visão unificada do mundo, sem a
necessidade de fazer distinção entre sagrado e profano. Para Luis Alonso Schökel, esta
visão integradora dos diferentes aspectos da vida faz parte da sabedoria dos povos do
Antigo Oriente. “Não existe distinção entre sabedoria religiosa e secular no Antigo
Testamento e nem no Antigo Oriente; não se conhece a dicotomia entre o sagrado e o
profano” 61 , comenta este autor.

Também Gerhard von Rad afirma que a sabedoria de Israel tem suas raízes na vida
cotidiana, sobretudo na observação da ordem ou harmonia da natureza. Além disso,
Gerhard von Rad percebe que há uma evolução literária em Pr 1-9: “ninguém pode
imaginar que este caso modelo da tradição sapiencial foi expresso por um cérebro original
ou que foi tomada do Egito. Suas raízes são muito antigas em Israel. A novidade de Pr 1-9
consiste, sobretudo, em que a ordem concebida de maneira ainda essencialmente acrítica na
sabedoria experiencial mais antiga se converte, agora, em objeto de elaboração teológica
penetrante.”62

Neste seu estudo sobre Pr 1-9, Gerhard von Rad faz um comentário sobre os poemas
de Pr 8 e os relaciona com outros textos do Antigo Testamento, observando que “a ordem
captada inicialmente de maneira imprecisa, sem reflexão e sob múltiplas formas vai se

59
Na Bíblia hebraica, encontra-se entre os Escritos a seguinte sequência: Provérbios, Rute e Cântico dos
Cânticos, indicando que existe alguma relação entre eles.
60
Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica, p.36.
61
Veja Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.54.
62
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo Sapiencial, p. 221.
27

convertendo cada vez mais em objeto de reflexão”63 . Este autor adverte que a sabedoria
imanente na criação foi separada nos poemas didáticos (Jó 28; Pr 8; Eclo 24) das obras da
criação propriamente ditas (ventos, fontes, mar, montanhas, etc.). Esta separação ontológica
dos fenômenos da criação é o mais interessante para Gerhard von Rad, que comenta:
“ficava claro que aquilo que os mestres consideravam uma chamada procedente da criação,
auto-testemunho da sua ordem, não era algo simplesmente idêntico às obras da criação
propriamente ditas”64 .

Acabo de citar fielmente o texto de Gehrard von Rad, que chama a atenção para a
novidade ou o salto hermenêutico que acontece em Pr 8, 30-31. No entanto, questiono o
termo “ordem” usado para expressar a harmonia do universo captada pelas antigas tradições
culturais e religiosas como sabedoria. O conceito de ordem é ambíguo e não permite
perceber o novo e inusitado, tanto na percepção sapiencial antiga, como na visão moderna,
que compreende o universo como um vasto oceano de energia em constante transformação.
“O universo é um movimento incessante buscando seu equilíbrio, sempre frágil e exposto a
mutações.”65

Talvez tenha sido este salto hermenêutico, este sentido novo, esta cuidadosa
elaboração poética, presente no poema de Pr 8,22-31, que tenha levado alguns autores à
conclusão de que Pr 1-9 tem sua origem nas escolas de sábios. Esta é a opinião de Leo G.
Perdue, para quem “os materiais teológicos e éticos encontrados em Provérbios 1-9
provavelmente derivam de um ou mais sistemas de escolas no início da primeira metade do
período persa: a(s) escola(s) do templo, grêmios de famílias e/ou academias civis. É mais
do que provável que surgiu uma escola do templo no período persa, educando escribas para
auxiliar aos sacerdotes na interpretação da torah escrita em hebraico para a população cada
vez mais dependente do aramaico (a língua comum do período persa), com o fim de
sistematizar e argumentar os casos da lei, para as regulamentações e disputas civis e
religiosas, para administrar e registrar os numerosos recursos do templo, e para formar uma

63
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.222-223.
64
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.223.
65
Conferir Leonordo Boff, O despertar da águia – o dia-bólico e o sim-bólico na construção da realidade,
Petrópolis: Vozes, 1998, p.66.
28

maior causa teológica e política para legitimar as reclamações do poder e da influência das
classes governantes”66 .

No entanto, a influência da escola de sábios aparece muito mais claramente em Ben


Sira (Eclo 51,23) 67 , cuja postura e conteúdo diferem de Pr 1-9. Ainda que algumas
sentenças desta primeira unidade sejam provenientes de escolas de sábios (conferir Pr
6,27s), há autores que identificam esta unidade inicial do livro dos Provérbios (capítulos 1-
9) com as preocupações das famílias, nos seus enfrentamentos diários com situações
desafiadoras e na sua busca de preparar os filhos para enfrentar tais situações. 68

Outra questão que não encontra uma interpretação comum entre os estudiosos é a
respeito da influência estrangeira na sabedoria de Israel. Luis Alonso Schökel, em seu livro
Sapienciales I – Proverbios, comenta: “Desde a publicação dos ‘ensinamentos de
Amenemope’, alguns autores acentuaram a dependência da sabedoria israelita da
estrangeira, o que gerou um verdadeiro problema ainda não suficientemente resolvido.”69 A
sabedoria é mais antiga que Israel, afirma Luis Alonso Schökel. 70 No entanto, a maioria
dos autores e das autoras que aceitam esta influência estrangeira na sabedoria israelita,
limita-se a encontrar aspectos das culturas egípcia e mesopotâmica na tradição sapiencial de
Israel. Faz séculos que Egito e Mesopotâmia foram considerados o principal berço de
nossas culturas ocidentais e o testificam documentos escritos até 3.000 anos a.C. Mas as
descobertas arqueológicas dos últimos anos confirmam definitivamente que o norte da Síria
foi outro grande centro de cultura, cuja capital foi Ebla 71 , afirma Luis Alonso Schökel.

Depois de assinalar a influência de Egito, Mesopotâmia e Síria na tradição


sapiencial de Israel, Luis Alonso Schökel busca explicar como se dá a influência de Canaã
sobre Israel: “uma vez chegados em Canaã, os israelitas tiveram que conviver com outras

66
Leo G. Perdue, “Wisdom Theology and Social History in Proverbs 1-9”, em Wisdom, You Are My Sister,
p.89.
67
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.35.
68
Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”, em Feministische
Exgese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen, p.83-172.
69
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p. 42.
70
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p. 40.
71
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.41.
29

etnias que já possuíam uma cultura mais avançada que a própria de uns seminômades”72 .
Ao reconhecer a presença de aspectos das antigas tradições de Canaã na sabedoria israelita,
Luis Alonso Schökel formula uma questão: “o pensamento sapiencial ou a sabedoria, pelo
seu caráter internacional, é realmente assimilável pela fé tradicional javista de Israel?”73 .

Gerhard von Rad faz uma afirmação contundente sobre a influência egípcia na
sabedoria de Israel, especialmente no cap. 8 de Provérbios. Ele afirma: “está claro que em
Pr 8,22-29 foram tomados modos estilísticos próprios de determinadas proclamações de
deuses egípcios, e que nos v.30s encontra-se a concepção egípcia de uma divindade que
ama entranhadamente a verdade personificada”74. Mais adiante, o mesmo autor desenvolve
esta afirmação, comparando a Sabedoria de Pr 8 com Maat, a Deusa da verdade e do
amor. 75

Além de afirmar a influência egípcia, Gerhard von Rad amplia a questão, mostrando
que há também outras influências na sabedoria de Israel e, especificamente, nesta unidade
literária formada pelos cap. 1-9 de Provérbios: “é impossível negar influências, tanto das
idéias e imagens egípcias como da poesia amorosa mundana”76 , afirma este autor. Além
desse comentário sobre toda a seção, Gerhard von Rad considera que o texto de Pr 9,1-6,
onde aparece o banquete da sabedoria, “é uma composição dos mestres como imagem de
contraste para defender-se dos usos introduzidos também em Israel pelo culto de Astarte,
deusa do amor”77 .

José Severino Croatto esclarece esta confusão entre as Deusas Astarte e Aserá,
comentando que “até à descoberta dos textos de Ugarit, em 1929 e nos anos seguintes, era
comum negar a existência da Deusa Aserá, fora e dentro da Bíblia, enquanto alguns
pesquisadores a identificavam erroneamente com Astarte. Hoje, o panorama mudou
totalmente. Não só Aserá reaparece como uma Deusa principal nos textos ugaríticos, mas é

72
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.44.
73
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.78.
74
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.200.
75
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.225.
76
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.217.
77
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.217.
30

identificada claramente na Bíblia, apesar da forte repressão exercida pela religião oficial de
Israel. Além do mais, não faz tanto tempo que a arqueologia nos forneceu material
epigráfico do sul de Israel em que a Deusa Aserá aparece em notável associação com
Javé.”78

José Severino Croatto refere-se aqui às descobertas arqueológicas feitas em Khirbet


el-Qon e Kuntillet ‘Agrud, lugares que estavam situados na parte sul do reino pré-exílico de
Judá. Tais documentos foram escritos em hebraico antigo ou paleo hebraico, em alguma
época, entre a metade do final do nono século e o final do oitavo século a.C. 79

Outra grande contribuição neste sentido de encontrar as raízes da sabedoria em


Israel vem de Gregorio del Olmo Lete, um estudioso dos mitos e lendas de Canaã. Ele
afirma que “no continuo cultural que forma a tradição hebraica com a cultura cananéia, em
cujo âmbito esta se desenvolveu, encontram-se numerosos elementos que têm suas raízes
na sociedade siro-palestinense do II milênio”80 . Olmo Lete apresenta um exemplo concreto
da presença desses eleme ntos da cultura siro-cananéia no culto oficial judaico: “a grande
perícope que descreve a purificação cultual, levada a cabo pelo rei Josias (2 Rs 23, 4-20.
24) vem a ser o melhor testemunho, próximo aos fatos, do cananeísmo religioso professado
por Israel ao longo da sua história. O texto recorda que se trata de usos estabelecidos no
templo oficial do javismo por seus próprios titulares, os reis de Judá, e que esses usos se
remontam à própria origem da dinastia (Salomão).”81

Gregorio del Olmo Lete acrescenta que estes usos estabelecidos no templo oficial
“afetam em primeiro lugar à redução e polarização do panteão, no qual assume um papel
decisivo a presença de Aserá no templo de Javé, que foi também o templo de Aserá. Ela é a
única divindade expressamente tirada dali e minuciosamente aniquilada, segundo um

78
José Severino Croatto, “A deusa Ashera no antigo Israel – A contribuição epigráfica da arqueologia”, em
Revista de Interpretação Bíblica Latino-americana/RIBLA, vol.38, Petrópolis: Vozes, 2001, p.33.
79
Para mais informações sobre este tema, veja Judith Hadley, “Yahweh and ‘his Asherah’”, p.235.
80
Gregorio del Olmo Lete, “Antecedentes y concomitantes del culto hebreo-bíblico, em Los Caminos
inexhauribles de la palabra, Buenos Aires: LUMEN – ISEDET, 2000, p.115.
81
Gregorio del Olmo Lete, “Antecedentes y concomitantes del culto hebreo-bíblico”, p.116.
31

procedimento que recorda a mítica e talvez ritual destruição do Deus Mot pela Deusa Anat
(KTU 1.6 II 30-35; IV 11-19).”82

Estas descobertas levantaram uma pergunta a respeito do monoteísmo israelita.


Haroldo Reimer recolhe as pesquisas recentes sobre este tema, concluindo que “o
importante é perceber que todo este processo deve ser entendido de acordo com as
coordenadas de um sincretismo religioso, em que atribuições e funções de determinada
divindade são transferidas a outra no mesmo compasso em que, na base social, isto é, junto
aos sujeitos religiosos, há um processo de amalgamação e inculturação das expressões
religiosas”83 .

No desejo de ouvir vozes diferentes sobre este tema, busco ouvir também a opinião
de um judeu, de alguém que não está preocupado com as investigações bíblicas que
fazemos nas academias, mas se mantém fiel às suas tradições e às interpretações místicas
que seu povo faz de Pr 8,22-31. Segundo Adolpho Wasserman, de acordo com as visões
místicas da Cabalá, a sabedoria da torah é representada como modelo ideal da criação.
Todos os universos são descritos como formados segundo seu padrão. Além disso, a
sabedoria era o princípio inerente em todas as primordiais manifestações do criador, no seu
relacionamento providencial com o mundo criado. É isso que significa “o início do seu
caminho” (8,22). Seu caminho é seu modo de se relacionar com seu mundo.”84

Concluindo, podemos identificar a casa ou o clã como a fonte principal da


sabedoria, que surge da experiência, iluminada pela tradição religiosa e a reflexão. Não há
dúvida de que o intercâmbio com outros povos, através das diásporas, do comércio e dos
casamentos foi enriquecendo a sabedoria de Israel, que na sua evolução histórica
desenvolveu dois tipos de sabedoria: a sabedoria popular que vinha do chão da vida das
famílias, a partir da observação e da luta pela sobrevivência; e a sabedoria da corte, durante
a monarquia, que teve sua continuidade nas escolas dos sábios, no pós-exílio. Estes

82
Gregorio del Olmo Lete, “Antecedentes y concomitantes del culto hebreo-bíblico”, p.117.
83
Haroldo Reimer, “Sobre os início s do monoteísmo no Antigo Israel”, em Fragmentos de Cultura, Goiânia:
UCG/SCG, (v.13, n.5, set./out.), 2003, p.985.
84
Adolpho Wasserman, O livro dos Provérbios – Tradução e compilação dos comentários, São Paulo:
Mayanot, 1998, p.57.
32

buscavam um sentido para o desastre que representou o exílio da Babilônia para a vida e a
teologia de Israel. Ao mesmo tempo, as escolas de sábios buscavam elaborar um
conhecimento que pudesse dar assessoria e legitimidade aos governantes. Tanto a sabedoria
da casa, como a palaciana ou oficial, sempre foram influenciadas pela sabedoria dos povos
vizinhos.

Estas afirmações de diferentes autores são importantes para minha pesquisa, porque
ampliam a visão sobre as raízes da sabedoria em Israel, mostrando sua riq ueza e
diversidade. Uma complexa diversidade que necessita ser situada em seu contexto
histórico, para que se torne um pouco mais compreensível, a partir da comparação do texto
(Pr 1-9), com as tendências da sua época.

1.3 – A época em que foi elaborado Provérbios 1-9

Neste item, buscarei elementos para analisar a trama religiosa, cultural e social que
se oculta por trás da unidade literária de Provérbios 1-9. Já que o próprio texto, em seu
gênero poético altamente elaborado, não deixa transparecer informações sobre sua época e
seu contexto, será necessário confrontá-lo com outros textos bíblicos e criar um debate
entre diferentes autores e autoras para situar o momento histórico da sua elaboração. Este
trabalho torna-se necessário, porque em Pr 1; 8 e 9 apresenta-se o símbolo da sabedoria
mulher, com vários aspectos que revelam e, ao mesmo tempo ocultam, sentidos importantes
para uma interpretação deste texto.

Segundo Sharon Ringue, “os símbolos evocam significados e referências às amplas


tradições de uma cultura, comunidade histórica ou um corpo religioso particular”85 .

85
Sharon H. Ringe, Jesús, la liberación y el jubileo bíblico – Imagines para la ética y la cristología, San José:
Editorial DEI, 1997, p.28.
33

Continuando sua reflexão sobre a importância da linguagem simbólica, Sharon Ringue se


detém nas “imagens”, afirmando que elas expressam e, por conseguinte, criam o universo
no qual se desenvolve a ação. As imagens estão enraizadas em um contexto social, cultural
e político particular. Elas não são neutras, acrescenta a autora, mas “interessadas” e
representam uma estrutura de valores e significados que incidem na vida, ao mesmo tempo
em que dela brotam. Em outras palavras, esta é também a opinião de Paul Ricoeur, para
quem “a interpretação encontra sua função aplicando-se à intenção constitutiva da
experiência que se comunicou através da metáfora”86 .

Convencida por estes e outros autores sobre a importância e a força da linguagem


simbólica, buscarei encontrar a época em que foram elaborados os poemas sobre a
sabedoria mulher que se encontram no livro dos Provérbios. Através de um confronto entre
as opiniões de vários autores e autoras que já escreveram sobre este tema, tentarei descobrir
as experiências que o símbolo da sabedoria mulher evoca e as funções que desempenha no
seu tempo.

Durante muitos séculos, os estudiosos afirmavam que havia material pré-exílico em


Provérbios 1-9. Gerhard von Rad nos informa que “até a metade do século XIX, ainda se
afirmava a autenticidade salomônica do Livro dos Provérbios”87 . No século XX, com a
ajuda do método histórico crítico e da história das formas, conseguiu-se verificar que não
havia uma unid ade literária no livro dos Provérbios, mas várias unidades escritas em épocas
e lugares diferentes. No entanto, há ainda muita divergência sobre a datação das diferentes
unidades que formam o livro dos Provérbios. R. Derek Kidner afirma que “até meados do
século 88 , aceitava-se que Provérbios continha alguma matéria pré-exílica, porém a madura
concepção da Sabedoria nos Capítulos 1-9 parecia dever demais ao pensamento persa ou
grego para poder ter assumido o seu formato antes do século quinto até o terceiro século
a.C.” 89 .

86
Paul Ricoeur, Tiempo y narración – Configuración del tiempo en el relato histórico, Madri: Cristiandad,
1987, p.26.
87
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, Lo sapiencial, p.21.
88
O autor, certamente, refere-se ao século XX, pois a primeira edição desta obra foi em 1964, em Londres.
89
R. Derek Kidner, Provérbios introdução e comentário, São Paulo: Vida Nova e Mundo Cristão, 1980, p.25.
34

Derek Kidner faz um comentário sobre a afirmação de que uma característica que
possibilitaria a datação de uma unidade na literatura sapiencial, seria a sua forma maxal
que, quanto mais curta fosse uma unidade literária, mais antiga deveria ser. Esta
característica ajudou a perceber que os capítulos 10ss do livro dos Provérbios eram
anteriores aos cap.1-9. No entanto, em seus estudos, Derek Kidner mostra certa
perplexidade, afirmando que os estudos sobre a literatura egípcia, babilônica e, sobretudo,
sobre a literatura fenícia de Ugarit (Ras Shamra – século catorze a.C.) mostraram que o
conteúdo de Provérbios (seja qual for a data de sua redação final) pertence mais ao mundo
do Israel primitivo do que ao judaísmo pós-exílico. Para este autor, “os capítulos 8-9, até
agora considerados como a parte mais recente do livro, têm maior proximidade do pano de
fundo cananita de Israel, recuando-se, talvez, até à data de Salomão”90 , deixando aberta a
pergunta se os capítulos 1-9 teriam ou não uma história de desenvolvimento interno.

Para Teodorico Ballarini, os capítulos 1-9 de Provérbios seriam de uma data recente
pós-exílica, anterior ao Eclesiástico (Ben Sira 180 a.C.).91 Esta é também a opinião de
Claudia V. Camp, que argumenta ter sido “o livro de Ben Sira construído sobre os estudos
da lei, dos profetas e dos outros escritos, entre os quais estaria o livro dos Provérbios. As
reminiscências que faz Ben Sira do livro dos Provérbios – especialmente seu
desenvolvimento da figura da sabedoria personificada no capítulo 24 – sugerem que
Provérbios teve então um tempo anterior ao trabalho de Ben Sira suficiente para ganhar
reputação e autoridade.”92 E acrescenta: “o desenvolvimento que faz Ben Sira da identidade
da Sabedoria como Tora - desconhecido pelo editor de Provérbios – indica que houve um
espaço de tempo entre estes dois escritos.”93

Segundo Norman Gottwald, somente com consciência de método, enquanto


aplicado realmente ao texto, teremos condições de ver concretamente por que os intérpretes
bíblicos têm discordado em suas conclusões. O método histórico crítico procura estabelecer

90
R. Derek Kidner, Proverbios – Introducción y comentario, Buenos Aires: Ediciones Certeza, 1990, p.30.
91
Teodorico Ballarini, Os livros poéticos – Salmos, Jó, Provérbios, Cântico dos Cânticos, Eclesiastes,
Eclesiáticos, Sabebdoria, Petrópolis: Vozes, 1985, p.193 (Introdução à Bíblia).
92
Claudia V. Camp, Wisdom and famine in the book of Proverbs, Sheffield: Sheffield Press, 1985, 352 p.
(Bible and literature series 11).
93
Claudia V. Camp, Wisdom and famine in the book of Proverbs, p.234.
35

as origens verdadeiras do texto e avaliar as probabilidades através de uma pesquisa dentro


do próprio texto e da comparação com outros documentos do mesmo período ou do mesmo
tipo.94 Esta é também a opinião de Gerhard von Rad, ao afirmar que não é possível
esclarecer o conteúdo e as tendências ideológicas dos poemas didáticos de Provérbios sem
re-situá- los dentro do horizonte das imagens do seu tempo.95

A maioria dos autores situa nosso texto no final do período persa. Segundo Luis
Alonso Schökel, Pr 1-9 e 31,10-31 são as partes mais recentes de Provérbios e foram
compostas pelo próprio editor do livro. Para esse autor, isto é mais claro em relação a Pr 1-
9, sendo que o poema final (31,10-31) poderia ser uma criação própria ou uma adaptação
do editor. Na opinião de Luis Alonso Schökel a data da composição destas últimas seções e
da edição do livro dos Provérbios seria anterior ao livro de Ben Sira (180 a.C.), pois,
segundo parecer geral dos estudiosos, Ben Sira tinha em mãos o livro dos Provérbios e a ele
se referiu (Eclo 47,17). 96 Isto significa que a elaboração de Pr 1-9 e a edição final do livro,
segundo este autor, seriam anteriores a 332 a.C. Esta opinião coincide com a de Martin A.
Klopfenstein, pois este afirma que a maioria dos comentários aponta a época pós-exílica
para a redação de Pr 1-9 “sem descer até à época helenística”97 . No entanto, há opiniões
diferentes: por exemplo, Karen Armstrong indica o século III a.C. como data provável para
a elaboração do nosso texto e a edição final do livro dos Provérbios. 98

Situar Provérbios 1-9 no final da época persa parece ser uma opção bastante lógica,
não somente em nível literário, como foi argumentado acima, mas por questões histó ricas,
culturais e sociais. Parece que a situação de enfraquecimento do império persa pelas
prolongadas guerras contra os gregos e as diferentes tendências internas ao judaísmo
criaram um espaço que permitiu uma revisão do discurso sobre Deus, presente em outros
textos da época e também em Pr 8,22-31.

94
Norman Gottwald, Introdução socioliterária à Bíblia Hebraica, São Paulo: Edições Paulinas, 1988, p.23.
95
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.21.
96
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.105.
97
Martin A. Klopfenstein, “Auferstehung der Göttin in der spätisraelitischen weisheit von Pro 1 -9?”, p.531.
98
Confira Karen Armstrong, Uma História de Deus – Quatro milênios de busca do judaísmo, cristianismo e
islamismo, p.77.
36

De um modo geral, esta é a opinião dos autores que situam a elaboração de Pr 1-9
no final do período persa. Há condições sócio-políticas e religiosas que possibilitam esta
elaboração, como afirma Silvia Schroer: “A queda da monarquia e a destruição do templo
de Jerusalém sacudiram maciçamente a ordem patriarcal estabelecida e, neste sentido, as
mulheres tiveram novas chances, porque os padrões sociais tradicionais de funções sociais
e os sistemas da fé já não tiveram autoridade automática. De repente, a religiosidade de
Israel estava ligada fortemente à família e ao clã, como na época pré-estatal.”99

Segundo Nelson Kilpp, a partir do início do século V, os persas sofreram imensas


perdas em pessoas e material no interminável conflito pela supremacia do comércio no Mar
Mediterrâneo. O alto custo da guerra levou o império persa a aumentar a tributação,
causando rebelião das satrapias mais organizadas. No reinado de Artaxerxes II (404 – 359
a.C.), o império persa enfrentou a revolta da satrapia do Egito, que conseguiu se liberar da
ocupação persa, aproveitando a instabilidade interna do império. Também os Povos do Mar
(fenícios) tiraram proveito desse enfraquecimento do império persa. Anteriormente, eles
haviam sid o parceiros da Pérsia na luta contra os gregos, sobretudo nas batalhas navais.
Ofereciam ao império seus conhecimentos sobre as navegações marítimas e, em troca,
receberam território no litoral da Palestina, onde incrementaram o comércio internacional
através dos portos de Ascalon e Jope. A pequena e inexpressiva província de Judá parece
que se beneficiou, a longo prazo, com a proximidade dos fenícios e do seu comércio. No
entanto, a maioria das pessoas ainda trabalhava na agricultura, mesmo quando morava na
cidade. Além da produção agrícola para o mercado interno, Judá deve ter intensificado sua
produção de azeite e vinho, os tradicionais produtos de exportação, aproveitando a atuação
dos fenícios nos portos locais. Não sabemos se os efeitos da reforma de Neemias (Ne 5)
foram duradouros ou se, pelo contrário, o processo de endividamento e escravidão de
pequenos agricultores e o concomitante acúmulo de terras começaram logo após a sua
gestão. Pelo que sabemos, a instituição que mais arrecadava na época, o templo (confira Ne
10,33.36a.38), não investia em propriedades agrícolas. 100

99
Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”, em Feministissche
Exgese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen, p.27.
100
Este é um resumo de Nelson Kilpp, Jonas, Petrópolis: Vozes, São Leopoldo: Sinodal, 1994, p.21-22,
(Comentário Bíblico do AT).
37

É interessante observar que em Pr 1-9 não se fala em templo, nem em sacerdotes, o


que nos leva a pensar em um certo distanciamento entre os autores de Pr 1-9 e o templo de
Jerusalém. Embora os camponeses se congregassem no templo por ocasião das festas,
certamente manteriam nas sinagogas das aldeias e, mesmo nas casas, a sua formação
religiosa mais diretamente ligada às diferentes situações da vida, com seus antigos rituais.
A casa, a família e a comunidade seriam um lugar importante, onde se transmitiriam não
somente normas de bem viver, mas também sagas, lendas e mitos ligados à história do povo
e também às coisas simples que teciam o dia-a-dia das famílias. Se nesta época a maioria
das famílias morava no campo, ou viviam do trabalho agrícola, estariam mais ligadas à
natureza e dependentes da fertilidade do solo e da ocorrência periódica das chuvas para
obter uma boa colheita.

Com a finalidade de obter uma visão mais aproximada sobre a situação concreta do
povo de Judá, nos séculos 4º e 3º a.C., e uma caracterização das tendências internas que
haveria nessa época, adoto um estudo de Nelson Kilpp. Em seu livro sobre Jonas, este autor
apresenta três tendências que coexistiram em Judá, nessa época. Uma primeira tendência
estava centrada no templo de Jerusalém e era formada pelos que voltaram do exílio. Estes
são considerados pela obra do cronista como o verdadeiro povo de Deus e formam uma
comunidade cúltica. Suas características princip ais são: a) uma celebração correta das festas
e dos ritos sagrados; b) o cumprimento da Lei; c) o combate às influências estrangeiras; d) a
promoção da pureza teológica e racial. Esta tendência conta com o apoio de sacerdotes e do
profeta Malaquias. Uma segunda tendência é profética e encontra-se, sobretudo, na profecia
de Joel, um crítico do templo de Jerusalém e do culto como centro da vida do povo. Joel
critica a expectativa pelo “dia de Javé” e apela à penitência (Jl 2). Esta tendência considera
que somente depois da destruição das nações vizinhas, Israel (Jl 3,4) conhecerá a paz e a
felicidade. A terceira tendência é representada pelos livros de Rute e de Jonas. 101 Um dos
objetivos dessa tendência é incorporar estrangeiros/as no povo de Deus, baseando-se em
uma antiga convicção israelita: “em ti serão abençoados todos os clãs da terra” (Gn 12,3).

101
Segundo Nelson Kilpp, Jonas, p.22, outros livros fazem parte desta tendência. Além de Rute e Jonas,
existe uma clara conexão com Jó, Cântico dos Cânticos e Isaías, entre outros. Minha hipótese é que Pr 1-9
faça parte desta tendência.
38

Esta proposta foi reforçada por alguns círculos proféticos anônimos que conseguiram
exprimir-se, por exemplo, em Is 19,16-24 e em Is 56,1-7.102

Alguns autores, entre eles Hans G. Kippenberg, afirmam que o clã é uma unidade
aberta diferente de linhagem, pois esta “une os membros exclusivamente pela comprovável
descendência genealógica e limita seu acesso aos recursos”103. Sendo assim, uma casa
aberta, pronta a incluir e a partilhar, como aquela construída pela sabedoria mulher (Pr 9,1-
6), seria característica dos pobres e não das classes altas já hierarquizadas da Judéia. O
convite proclamado sobre os montes da cidade, pelas criadas da sabedoria mulher, seria
uma proposta de inclusão, elaborada a partir deste símbolo.

Concluindo, vimos que há poucas vozes contrárias à opinião de que Provérbios 1-9
seja um texto relativamente recente, provavelmente elaborado no final do período persa e,
certamente, anterior a Ben Sira. Uma caracterização das tendências que havia dentro do
povo de Judá, nesta época, não significa que já estou me definindo por alguma delas. Estas
caracterizações ajudam a ver o contexto e visibiliza a situação do povo de Judá, no período
pós-exílico. Mas uma definição pessoal sobre a tendência que deu origem a Pr 1-9 somente
será possível depois de uma análise formal do texto.

1.4 – O livro dos Provérbios

A tradição atribuiu o conjunto das coleções que formam o livro dos Provérbios ao
rei Salomão, que segundo 1Rs 5,12 “pronunciou três mil sentenças”. Esta tradição
valorizava em alto grau a sabedoria de Salomão, considerando-a “maior que a de todos os
sábios do Oriente e maior que toda a sabedoria do Egito” (1Rs 5,10). A referência a

102
Nelson Kilpp, Jonas, p.23.
103
Hans G. Kippenberg, Religião e formação de classes na antiga Judéia, São Paulo: Edições Paulinas, 1988,
p.63.
39

Salomão encontra-se na introdução das duas principais coleções do livro (Pr 10,1 e 25,1). O
mesmo fez o editor final, indicando que toda a obra seria de autoria de Salomão (Pr 1,1).
No entanto, depois da publicação de um papiro de número 10474 do Museu Britânico, em
1923, foi possível reconhecer a relação de Pr 22,17-24,22 com “As máximas de
Amenemope”104 . Um dos aspectos que apontou imediatamente para a semelhança foi a
menção aos “trinta capítulos”, que se encontra no texto hebraico (Pr 22,20). Uma referência
mal compreendida na história da interpretação do livro de Provérbios e que, atualmente, é
vista como procedente das Máximas de Amenemope, onde se encontra a expressão:
“considera estes trinta capítulos: eles alegram, eles instruem” 105.

Luis Alonso Schökel e Gerhard von Rad 106 apontam para a diversidade de
procedência e de estilos destes materiais colecionados no livro dos Provérbios. Outros
autores 107 comentam que o livro dos Provérbios possui uma ampla cronologia. Os nomes de
Agur e Lemuel chamam a atenção para a presença da cultura árabe dentro do livro, mesmo
que os sábios indicados com estes nomes não tenham sido personagens reais. Como já
vimos anteriormente, encontra-se nas diferentes coleções a presença da cultura egípcia108 e
o imaginário religioso e social dos povos de Canaã. Como afirma Luis Alonso Schökel, “o
trabalho anônimo dos sábios de Israel, como o de quase todos os autores da antiguidade
semita, foi criador, transformador e compilador”109 dos textos sapienciais. Uma afirmação
que aponta para a diversidade das experiências e dos contextos que geraram a sabedoria dos
Provérbios.

O objeto da minha pesquisa limita-se aos capítulos 1-9 e 31 do livro dos Provérbios,
no entanto, considero importante situar literariamente estas duas seções dentro do conjunto
do livro. Na minha dissertação de mestrado, apresentei uma divisão do livro dos Provérbios

104
Veja Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica, p.49.
105
Veja Bíblia de Jerusalém, São Paulo: Paulus, 2000, (9ª edição revista), p.1149.
106
Conferir Luis Alonso Schökel, Proverbios y Eclesiástico – Los libros sagrados, p.132 e Gerhard Von Rad,
La sabiduría en Israel - Los sapienciales, lo sapiencial, p.23, e também Sabedoria e poesia do povo de Deus,
São Paulo: Loyola, publicações Conferência dos Religiosos do Brasil, 1993, 269p. (Tua Palavra é Vida nº 4).
107
Robert Alter e Frank Kermode, Guia literário da Bíblia, São Paulo: UNESP, p.288-289.
108
Isto não significa que apenas neste texto esteja presente a cultura egípcia.
109
Luis Alonso Schökel, Proverbios y Eclesiástico – Los libros sagrados, p.51.
40

com nove seções 110 , anotando outras formas de desenhar a estrutura do livro e justificando
minha postura. 111 A continuidade na pesquisa literária leva -me a encontrar ligações
semânticas e de conteúdo entre as duas últimas seções do livro dos Provérbios (Pr 31,1-9 e
31,10-31), formando desta maneira uma única unidade literária.112 Portanto, encontro, hoje,
oito seções no livro.

Depois de um título alongado (1,1-7), inicia-se a primeira seção (1,8-9,18), onde


aparece por primeira vez a metáfora ou símbolo da sabedoria mulher na Bíblia Hebraica. A
segunda seção (10,1-22,16) é formada de provérbios breves, com gêneros e conteúdos
muito variados. A terceira seção (22,17-24,22) talvez seja a mais antiga, pois tem grande
semelhança com as ‘máximas de Amenemope’ 113, escritas no Egito entre os séculos 13 e
12 a.C.114 A quarta seção (24,23-34) tem muita semelhança com a anterior, distingüindo-se
quase unicamente pelo título. Também existem muitas semelhanças entre a quinta coleção
(25-29) e a segunda (10,1-22,16). A sexta seção (30,1-14) é a mais heterogênea e deve ter
sido composta de vários apêndices. 115 A sétima (30,15-33) se distingue das outras coleções
pelos provérbios numéricos, relacionados com a máxima, o enigma e a comparação. A
oitava e última seção é constituída pelos ensinamentos da mulher sábia ao seu filho, o rei de
Lemuel, e pelo poema da mulher forte e sábia (31,1-31). A primeira seção (1-9) e a última
(31,1-31) formam um inclusio ou moldura para todo o livro dos Provérbios. 116

Constato também que há uma diferença entre a maneira como o texto massorético e
a versão dos LXX organizaram todo este material. Fiz esta descoberta ao perceber que no

110
Mercedes Lopes, A sabedoria e Yahweh – Um estudo em Provérbios 8, Dissertação de Mestrado, São
Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, 2004, p.35. Recentemente, Mercedes García
Bachmann apresentou a mesma divisão do livro em nove seções. Veja Mercedes García Bachmann, “Livro
dos Provérbios”, em Revista de Interpretação Bíblica Latino-americana/RIBLA, vol.52, Escritos, Petrópolis:
Vozes, 2005, p.68 [452]. A mesma divisão encontra-se na Bíblia de Jerusalém, p.1117-1164.
111
Luis Alonso Schökel, em seu livro Provérbios y Eclesiástico, Los libros sagrados, p.23, encontra sete
coleções ou seções no livro dos Provérbios. Para obter esta divisão, ele reúne a sexta coleção: “As palavras de
Agur” (30,1-14) com a sétima: “Provérbios Numéricos” (30,15-33). Também reúne as duas últimas coleções:
“Palavras de Lemuel” (31,1-9) com o poema alfabético da “Mulher de poder” (31,10-31).
112
Apresentarei as justificativas para esta afirmação no capítulo 4 desta tese.
113
Veja Diccionario de la Biblia, Serafín de Ausejo (editor), Barcelona: Herder, 1964, p.1596.
114
Conferir Alviero Niccacci, A casa da sabedoria, p.50s.
115
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, Lo sapiencial, p.102.
116
No cap. 4 desta tese, apresentarei os argumentos que me permitem fazer esta afirmação de que Pr 1-9 e 31
formam uma moldura para o livro dos Provérbios.
41

TM, o capítulo 31 tem 31 versos, enquanto que na versão dos LXX o mesmo capítulo tem
22 versos. Esta descoberta levou-me a perceber a forma distinta com que ambas as versões
organizam as seções do livro dos Provérbios. Se olharmos a partir do texto massorético117,
veremos que na versão dos LXX118 o material de Provérbios está organizado da seguinte
maneira: a primeira seção (1-9), a segunda (10,1-22,16) e a terceira (22,17-24,22) seguem a
mesma ordem do texto massorético. Na LXX, a quarta seção corresponde ao cap.30,1-14
do TM e a quinta ao cap. 24,23-34 do TM. Já a sexta da LXX contém o material que se
encontra no cap.30,15-33 do TM e a sétima ao cap. 31,1-9 do TM; na oitava seção da LXX
encontram-se os cap. 25-29 e a nona seção da LXX é formada pelo poema da mulher forte
(31,10-31 do TM). Isto significa que até o capítulo 23, a Septuaginta possui a mesma
ordem do texto massorético, introduzindo depois de 24,22 o cap.30,1-14. Segue com o
capítulo 24,23-34 e introduz o cap. 30,15-33, seguido por 31,1-9. Só então apresenta a
seção 25-29 e encerra com 31,10-31.

Ao fazer um comentário sobre a forma diferente com que a versão dos LXX
organiza o material do livro dos Provérbios, Luis Alonso Schökel se pergunta: “Qual seria a
ordem original destas seções? Não sabemos e nunca chegaremos a sabê-lo”, comenta este
autor. 119 Buscar as causas da diferente organização do livro dos Provérbios pelo TM e pela
Septuaginta não é o objeto da minha pesquisa. Apenas constato que existe esta diferença
para exemplificar um aspecto da problemática história de interpretação destes materiais que
formam o livro dos Provérbios.

Mas, a maneira de organizar o livro pelas duas versões (o texto massorético e a


Septuaginta) não é a única dificuldade que o texto apresenta. No interior do livro há muitas
repetições e uma grande variedade de gêneros literários: máximas ou ditados populares,
discursos e também poemas didáticos muito elaborados, sobretudo na primeira seção (1-9).
De um modo geral, falta uma unidade conceitual no livro dos Provérbios não somente pela

117
Biblia Hebraica Stuttgartensia, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1987, 1574p.
118
Biblia Septuaginta id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, editada por Alfred Ralhlfs,
New York: American Bible Society, 1950, vol. 2, 1184p. Para uma comparação entre TM e a versão dos LXX
veja Johann Cook, The Septuagint of Proverbs – Jewish and/or Hellenistic proverbs? - Concerning the
Hellenistic coloring of LXX Proverbs, Leiden: Brill, 1997, 391p. (Supplements to Vetus Testamentum).
119
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y Proverbios,
p.105.
42

grande liberdade do verso hebraico, mas pela amplitude dos assuntos tratados no gênero
maxal.

A primeira seção do livro dos Provérbios (1-9), junto com a última (31,1-31), ao
mesmo tempo em que formam a moldura do livro e lhe dão um novo enfoque, mostram o
longo processo da sua redação. Enquanto no interior do livro temos materiais muito
antigos, já que as máximas de Amenemope (Pr 22,17-24) datam do século 13 ou 12 a.C. e a
coleção reunida pelos funcionários de Ezequias (25-29) data, provavelmente, do ano 700
a.C. A redação final do livro situa -se no final do período persa, conclusão a que se chega
através de uma análise cuidadosa da forma e do conteúdo dos poemas destas duas coleções:
a primeira (1-9) e a última (31,1-31), relacionando-as com as condições sociológicas,
políticas, culturais e religiosas do povo, no pós-exílio.

1.5 – Alguns problemas que apontam o caminho

O objeto da minha pesquisa é o símbolo da sabedoria mulher que se apresenta nos


poemas didáticos de Pr 1,20-23; 8 e 9. Investigarei sobre os sentidos de tão instigante figura
literária, buscando encontrar a mulher da vida real que se reflete no símbolo da sabedoria
mulher. É um exercício que supõe a comparação dos poemas que a ela se referem na seção
1-9, com os poemas da mulher sábia e forte da seção 31. Reconheço que uma grande
dificuldade da pesquisa feminista sobre os poemas da sabedoria mulher de Pr 1-9,
relaciona-se à suspeita de que ela seja uma imagem de domesticação das Deusas fortes do
Antigo Oriente. Tal suspeita se estende aos textos androcêntricos da Bíb lia porque não
dizem toda a verdade sobre esta figura. “Uma suspeita que tem suas razões”, comenta
Silvia Schroer. 120

120
Silvia Schroer. “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.153.
43

Estas suspeitas não se limitam, portanto, ao sentido do símbolo da sabedoria mulher,


mas se estendem a outros textos bíblicos. Muitas são as mulheres que criticam o poema
sobre a mulher forte de Pr 31,10-31, por ver neste poema uma expressão da exigência do
modelo patriarcal para a vida das mulheres, no período pós-exílico. Para Mercedes Navarro
Puerto, em Pr 31 aparece o “ideal da esposa dedicada ao trabalho e à economia doméstica,
fechada em sua casa, devota do marido, aos filhos e a toda a família patriarcal, não se
permitindo um momento para o prazer, porque o tempo deve ser ocupado em tarefas úteis e
produtivas”121. A mesma autora continua sua critica afirmando que “segundo Pr 31, o corpo
da mulher vai se associando a valores como o trabalho, o esforço e a dedicação à casa
patriarcal, enquanto o resto das possibilidades corporais das mulheres, que evocam a
sedução, vai ficando do lado da negatividade moral” 122 .

Mercedes Navarro Puerto faz também uma relação antitética entre a mulher de Pr 31
e a mulher estrangeira de Pr 7, chamando a atenção para o julgamento desvalorizador da
graça como “enganadora” e da formosura como “vã”, opondo-as à mulher que teme o
Senhor que é elevada pelo êxito do seu trabalho e louvada por suas obras. 123

Estas observações sobre a mulher forte de Pr 31,10-31 são muito comuns, na


atualidade. Elas demonstram, por um lado, a sensibilidade das mulheres para a questão da
dominação e exploração do sistema patriarcal em relação ao corpo das mulheres. Por outro
lado, demonstram a dificuldade de se fazer uma aproximação ao texto, dentro do seu
contexto histórico e cultural, para descobrir se ele expressa uma realidade de opressão ou
uma novidade em relação à autonomia econômica das mulheres do seu tempo.

Mas, além da indignação que estes textos de Provérbios causam às mulheres


sensibilizadas pelo problema da dominação e exploração dos corpos e do trabalho
feminino, encontramos também comentários de biblistas que expressam uma visão

121
Mercedes Navarro Puerto, “Cuerpos invisibles, cuerpos necesarios. Cuerpos de mujeres en la Biblia –
exégesis y psicología”, em Para comprender el cuerpo de la mujer – Una perspectiva bíblica y ética, Estella:
Verbo Divino, 1996, p.167.
122
Mercedes Navarro Puerto, “Cuerpos invisibles, cuerpos necesarios. Cuerpos de mujeres en la Biblia –
exégesis y psicología”, p.167.
123
Mercedes Navarro Puerto, “Cuerpos invisibles, cuerpos necesarios. Cuerpos de mujeres en la Biblia –
exégesis y psicología”, p.168.
44

contaminada por velhos preconceitos em relação às mulheres. Um exemplo desta visão


encontra-se no texto de Ernesto Lussier, que comenta a antítese entre o banquete da
sabedoria mulher (9,1-6) e o banquete da mulher insensata (9,13-18). Segundo esse autor, a
figura da mulher insensata “tem suas raízes no caráter clandestino dos pecados sexuais que
predominam no contexto, ainda que não de forma exclusiva. Ela sugere com falsidade algo
especial e misterioso (9,17). Mais uma vez, volta-se a repetir que seus atrativos são mortais
(v.18)”124 . O autor se refere a uma repetição sobre os atrativos da mulher estranha ou
estrangeira no interior da primeira seção do livro dos Provérbios (1-9). É interessante
observar que este autor não se pergunta se este texto seria uma reação do escritor ou da
comunidade contra a conquista de novos espaços de autonomia e de atuação pelas mulheres
do pós-exílio.

Uma investigação mais profunda sobre esta mulher de Pr 9,13-18 teria que ser feita
a partir de perguntas que levem a uma comparação entre os diferentes termos usados para
referir-se à mulher da sombra – a estranha ou estrangeira. Este é o caminho percorrido por
Judith McKinlay. Ela observa que “a contraparte da sabedoria, a mulher mortal que é
apresentada no duplo poema de Provérbios 9, parece ser evitada também em outros poemas
e instruções”125 e se pergunta se esta figura é sempre única e a mesma, já que existem
variações quanto à terminologia utilizada, em Pr 1-9, para refe rir-se à mulher que conduz à
morte.

Embora este tema da mulher insensata não seja diretamente o objeto da minha
pesquisa, ele tem a ver com a mulher da vida real e com o contexto de Pr 1-9. Portanto,
estarei atenta a este tema durante meu estudo e anotarei as observações que considerar
importantes para uma compreensão mais aproximada da situação da mulher que está por
trás destes textos.

Continuando com as dificuldades encontradas na interpretação de Pr 1-9 e as


questões levantadas sobre o símbolo da sabedoria mulher, recolho outra pergunta de Judith

124
Ernesto Lussier, Libros de los Proverbios y del Eclesiástico – Introducción y comentario, p.28.
125
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , Sheffield:
Sheffield Academic Press, 1996, p.71, (Journal for the Study of the Old Testament 4).
45

McKinlay: “O ponto aqui é que a metáfora da Sabedoria encontra seu lugar ao lado de
muitas outras metáforas antropomórficas usadas para falar sobre Deus. A questão de
interesse para este estudo não é tanto por que os escritos bíblicos falam metaforicamente da
sabedoria de Javé em termos humanos, mas por que eles deveriam falar em termos da
mulher, especialmente tendo em conta o fato de que a maioria das imagens bíblicas
antropomórficas para a divindade é masculina ou de orientação masculina. A questão
associada é como a mulher é entendida. Qual foi a associação com a mulher que trouxe tal
construção semântica, na cultura israelita, e que visão representava?”126 .

Ao formular uma pergunta já estamos avançando na perspectiva da solução e,


certamente, vão aparecer novas perguntas que levam a avançar sempre mais na busca das
respostas. As críticas e questões formuladas por Silvia Schroer oferecem pistas para uma
investigação séria sobre o sentido da sabedoria mulher em Provérbios. Ela afirma que “é
insuficiente explicar a feminilidade de uma figura tão central com o simples fato de que
hokmah na língua hebraica é feminina e que a língua hebraica tem preferência por
personificações femininas. É insuficiente também desvelar a herança das Deusas que tem a
hokmah, sem responder à pergunta: o que afinal ela significava para as pessoas, em Israel,
ou por que era possível que um símbolo tão semelhante com as Deusas e, símbolo
feminino, pudesse aparecer em proximidade imediata deJavé?”127.

“O significado de mulher na personificação da sabedoria é uma chave importante


para uma compreensão certa. Somente neste caminho vamos encontrar uma explicação
sobre porque somente no tempo do pós-exílio a herança das Deusas do Antigo Oriente
tiveram uma recepção sem polêmica, enquanto essas Deusas, em grande parte, na literatura
bíblica foram demonizadas e substituídas até o exílio.”128

Ao iniciar este item, defini claramente o objeto da minha pesquisa e a decisão de


buscar a situação concreta das mulheres que se reflete no símbolo da sabedoria mulher de

126
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.42.
127
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.154
128
Silvia Schroer. “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.155.
46

Pr 1-9. A observação de alguns enfoques, contaminados por visões prefixadas sobre a


realidade que se oculta por trás deste texto, contribuiu para que me colocasse de sobreaviso
em relação às ciladas que podem impedir minha aproximação do contexto de Pr 1-9 e 31.
Da mesma maneira, as perguntas formuladas por algumas autoras despertam meu sentido
crítico e desafiam- me a fazer outras perguntas que possam conduzir-me a uma análise mais
profunda a respeito do símbolo da sabedoria mulher no livro dos Provérbios. Esta busca
não pode ser realizada sem uma indagação séria sobre a situação da mulher neste período e
os significados que a mulher apresenta nestes textos. Além disso, ao examinar as ligações
existentes entre as imagens das mulheres e as imagens de Deus em textos de Provérbios,
estarei desvelando aspectos importantes do imaginário simbólico do período persa e
possibilitando uma visão mais ampla da religião, em Judá, naquela época.

Conclusão

Ao iniciar este capítulo, retomei o objeto, a opção metodológica e a perspectiva da


minha pesquisa, ainda que de forma resumida. Em seguida, recolhi diferentes opiniões
sobre o símbolo da sabedoria mulher no livro dos Provérbios e em outros textos bíblicos,
citando autores e autoras. Para alguns, este símbolo inspira-se em Maat, Deusa egípcia da
justiça, da verdade e do amor. Para outros, o símbolo da sabedoria mulher lembra Aserá,
uma Deusa que chegou a ser cultuada em Israel como parceira de Javé. Há autores que
interpretam a sabedoria mulher como uma hipóstase, uma terminologia teológica que
significa pessoa, concluindo que ela é o plano mestre que Deus idealizara ao criar o mundo;
a força divina e criativa que origina e continua a permear o cosmos. Outros autores rejeitam
a idéia de hipóstase e interpretam o símbolo da sabedoria mulher como personificação, isto
é, como simples figura literária, embora reconhecendo sua contínua capacidade de atração.
A sabedoria mulher é vista também como símbolos da definição dos limites dentro dos
quais os homens têm que fazer suas escolhas. Esta definição está diretamente relacionada
47

ao texto de Pr 9, onde ela é apresentada como uma antítese da mulher insensata.


Finalmente, o símbolo da sabedoria mulher é compreendid o como uma expressão do
fortalecimento da casa, da família e da mulher, no período pós-exílico. A elaboração deste
símbolo foi mediatizada pela linguagem das Deusas que provém de antigas tradições e
práticas religiosas, em Israel. Porém, os editores de Pro vérbios confrontaram estes poemas,
que apresentam o símbolo da sabedoria mulher, com a situação histórica e religiosa de Judá
e realizaram um cuidadoso trabalho literário que possibilitou sua aceitação e manteve
escondida a identidade deste símbolo.

O debate entre diferentes autores evidenciou que a fonte principal da sabedoria


bíblica é a casa ou o clã. Ela nasce da luta diária pela vida, da observação e reflexão sobre
os acontecimentos, apresentando uma visão unificada do mundo, sem fazer distinção entre
sagrado e profano. No processo de desenvolvimento da sabedoria de Israel, esta foi sendo
enriquecida através do diálogo com outros povos. As diásporas, o comércio e os
casamentos possibilitaram este intercâmbio. Com a monarquia, organiza-se a sabedoria da
corte que, além de oferecer assessoria aos reis, compilou muitos materiais que provinham
da vida das famílias e comunidades. Ao mesmo tempo, busca elaborar conhecimentos
importantes para a formação dos jovens e a organização política e social do povo bíb lico.
Este processo continua depois do exílio, através das escolas de sábios.

É importante ressaltar, aqui, o aspecto de interculturalidade da Bíblia, que se


evidencia através dessa leitura comparativa dos estudos sobre as fontes da sabedoria
bíblica, da qual é uma especial testemunha. A rica e variada tradição sapiencial foi sendo
tecida pelas experiências vividas e transmitidas na casa, nas comunidades, na corte e nas
escolas de sábios. Um processo longo, que gerou uma variedade de materiais e possibilitou
a criação de novos símbolos. É, desta maneira, que no final do período persa surge o
atraente símbolo da sabedoria mulher.

Quanto à época da elaboração das seções de Pr 1-9 e 31 e da edição do livro, o


debate entre autores e autoras apresentou um grande consenso. De um modo geral, há
consenso sobre o final do império persa como a época mais provável para a elaboração da
48

primeira (Pr 1-9) e da última (Pr 31) seções do livro. Os argumentos para esta datação são
de cunho literário e histórico social. Um argumento literário está relacionado ao livro de
Ben Sira (190 a.C.). Este autor devia ter em mãos o livro dos Provérbios, pois a ele se
referiu (Eclo 47,17) e também procurou corrigir aspectos que este livro apresentava sobre a
sabedoria mulher (Eclo 24). Portanto, no início do século 2 a.C., o livro dos Provérbios já
deveria ter uma difusão suficiente para poder causar esta reação de Ben Sira. Um
argumento histórico social para a datação da primeira e última seções do livro e sua edição
no final do período persa, relaciona-se à sua situação de enfraquecimento, ocasionada pelas
prolongadas guerras contra os gregos e as sublevações de algumas satrapias. Este
enfraquecimento do império, somado às divisões internas em Judá, possibilitaram uma
nova forma de organização social, onde a mulher passa a ter um papel mais relevante.
Desde a queda da monarquia e a destruição do templo (587 a.C.), houve uma grande
mudança nos padrões sociais e sistemas de fé, em Judá. A casa passa a ser o verdadeiro
espaço de organização e decisão sobre os caminhos para o futuro do povo. Neste espaço, as
mulheres passam a exercer um papel muito importante na re-organização da vida e do
tecido social. Uma cultura subterrânea de mulheres, associada a alguns círculos de profetas
anônimos, passa a produzir materiais inéditos, entre eles, os belos poemas da sabedoria
mulher.

Uma referência constante ao livro dos Provérbios e às diferentes seções que o


compõem, levou- me a fazer uma resumida apresentação deste. No próprio texto de
Provérbios, encontra-se repetida a referência de Salomão como seu autor. No entanto, a
diversidade de procedência e de estilos dos materiais colecionados em Provérbios,
demonstra que houve uma variedade de autores e uma ampla cronologia na elaboração
desta obra. O livro está formado por oito seções provenientes de diferentes lugares e
épocas. Inclui materiais egípcios 129 e árabes130 , além de símbolos cananitas. Estes materiais
foram organizados de maneira diferente pelo texto massorético e pela Septuaginta,
deixando uma pergunta sobre qual teria sido a forma original da sua organização. O longo

129
Como as “máximas de Amenemope”.
130
As citações de Agur (Pr 30,1) e Lemuel (Pr 31,1) podem indicar esta relação com a cultura árabe, embora
estes nomes não se refiram a personagens reais. Há uma dificuldade de compreensão desses nomes na história
de interpretação do livro dos Provérbios, sobretudo nas traduções para a Septuaginta e a Vulgata. Veja Bíblia
de Jerusalém, p.1160-1163.
49

processo de elaboração do livro dos Provérbios demonstra o esforço e a persistência


daqueles que compilaram este material rico e diversificado.

É, justamente, esta diversidade e riqueza de materiais que exige um cuidadoso


trabalho interpretativo. As suspeitas e questões formuladas, sobretudo pelas intérpretes
feministas, abrem perspectivas interessantes para minha pesquisa. Elas indicam que, para
realizar uma séria investigação sobre o símbolo da sabedoria mulher em Provérbios, é
necessário perguntar sobre a associação desse símbolo com a mulher da vida real e observar
qual a visão de mulher que este símbolo está representando. Supõe, ainda, uma indagação
sobre o que este símbolo da sabedoria mulher significava para as pessoas, em Israel. Por
que um símbolo tão semelhante às Deusas obteve aceitação na sua época? Estas perguntas
apontam para o significado de mulher, em Judá, durante o período persa e também sobre a
memória histórica das mulheres que o símbolo da sabedoria mulher evoca.
50

Capítulo 2
A sabedoria mulher em Provérbios 1; 8 e 9

Neste capítulo, pretendo investigar sobre o símbolo da sabedoria mulher em


Provérbios 1; 8 e 9 para confrontá- la com a mulher sábia, forte e decidida de Pr 31, em meu
capítulo 3. Estas duas figuras, a dos cap.1; 8; 9 e do cap.31, estão relacionadas, formando
uma inclusão ou moldura para todas as outras seções do livro dos Provérbios.

Para entender melhor os textos citados e encontrar o rosto da sabedoria mulher,


seguirei os passos da exegese. Iniciarei com a tradução do texto massorético (TM) da Biblia
Hebraica Stuttgartensia. Para aproximar-me literariamente do texto, buscarei entender seu
tecido, através de uma análise do seu campo semântico. Este exercício me permitirá
encontrar as delimitações, divisões e a coesão interna dos textos. Deixando- me guiar
também pela emoção e atenção diante da beleza da poesia e das metáforas, analisarei os
gêneros literários de Provérbios 1,20-23; 8 e 9. Tendo presentes os referenciais teóricos de
gênero e de metodologias exegéticas, buscarei desvelar o contexto social e religioso destes
textos.

Na conclusão, buscarei desenhar mais claramente a figura da sabedoria mulher a


partir do sentido novo que surgir da atividade exegética em cada um dos textos analisados.
Além disso, retomarei a análise do contexto histórico, social e religioso de Pr 1-9 para
descobrir a função social e religiosa do símbolo da sabedoria mulher, pois este é um dos
objetivos deste capítulo.
51

2.1 – Um estudo de Provérbios 1,20-23

Em Provérbios 1,20-23, encontramos a primeira ocorrência da hokmah como


sabedoria mulher, em Provérbios 1-9. Este primeiro poema tem paralelos relevantes com a
linguagem e a temática dos caps.8 e 9, onde a sabedoria é apresentada como uma figura
feminina que clama nas ruas e lugares públicos, chamando os que necessitam de instrução.
Para investigar sobre o sentido desta figura, no item 2.1.1, farei a tradução de Pr 1,20-23 a
partir do texto massorético. No item 2.1.2, farei a delimitação e divisão do texto e, no item
2.1.3, buscarei encontrar os gêneros literários que foram utilizados na sua elaboração. Estes
passos me possibilitarão obter uma visão mais aproximada da sabedoria mulher apresentada
nos poemas de Pr 1,20-23; 8 e 9. Iniciarei com uma exegese do primeiro poema (Pr 1,20-
23).

2.1.1 – Tradução e comentário

20 A sabedoria 131 clama 132 na rua, nas praças levanta a voz,


21 em cima 133 do barulho 134 grita.
À entrada (das) portas, na cid ade, anuncia 135:
22 Até quando, ingênuos 136, amareis a ingenuidade

131
O termo que traduzi no singular “sabedoria” está no plural tAmk.x'. hokmot. No entanto, os verbos que
se relacionam com ela estão no singular. Provavelmente, este é um plural de majestade (conferir Paul Jüon,
Grammaire de L’Hébreu Biblique, Roma: Pontifício Instituto Bíblico (edição corrigida), 1965, p.88 e 212.
hokmot é considerado um plural abstrato de hokmah por M. Sæbø, hk m, Diccionario teológico manual del
Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus Westermann, Madri: Ediciones Cristiandad, vol. 1, 1978,
col.776-789. “Este é um plural abstrato e encontra-se também em Pr 1,20; 9,1; 24,7”, confiram em Emil
Kautzsch, Gesenius’ Hebrew Gramar, Oxford: Claredon Press, 1910, p.398, nota 2.
132
O verbo hN'roT' taronah está no qal imperfeito, feminino: “ela grita de alegria”. Observo que este
verbo hN'ri rinah, neste tempo e modo hN'roT' taronah, encontra -se também em Pr 8,3.
133
A mesma expressão varoB. bero’x encontra-se em Pr 8,2. Aqui, a frase poderia ficar assim: “no ponto
de partida (das ruas) barulhentas ela grita”.
134
Este termo tAYmih homiot, nesta forma, aparece somente aqui.
135
Literalmente: “seus dizeres, diz” rmeaot h''yr,m'a; ’mareha t’omer.
52

e os zombadores se deleitarão na zombaria,


eles e os néscios odiarão o conhecimento?
23 Voltai-vos à minha instrução;
eis que derramarei sobre vós meu espírito 137
e vos darei a conhecer minhas palavras.138

2.1.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna

Os v.20-23 formam a parte principal do primeiro poema da sabedoria mulher, no


livro dos Provérbios. Esta figura fascinante é apresentada com o termo hokmot, analisado
acima, como plural de majestade, ou plural abstrato.139 Ela é a personagem principal do
poema e se apresenta em lugares públicos muito movimentados para ensinar os caminhos

136
A raiz ytiP, pety aparece duas vezes no v.22. As duas vezes como nome: “ingênuos” e “ingenuidade”.
Traduzi ~yIt'P. petayim por “ingênuos”, embora Luis Alonso Schökel, Bíblia do peregrino, São Paulo:
Paulus, p.1414, tenha traduzido por “inexperientes” e João Ferreira de Almeida tenha traduzido ~yIt'P.
petayim como “estúpidos” (veja Bíblia Sagrada, versão revisada da tradução de João Ferreira de Almeida,
Rio de Janeiro: Imprensa Bíblica Brasileira, 3ª impressão, 1991, p.546). Segundo M. Sæbø, há uma
discussão sobre a raiz hebraica ytp pth. Questiona-se se ela deve ser relacionada ao termo aramaico pty, que
tem o sentido de “ser amplo”. Caso as duas raízes sejam aceitas, temos que considerar o pth hifil “alargar”,
em Gn 9,27. Há, neste texto hebraico, um jogo com as palavras yapet Jafé e yapet “que se dilate”. Este jogo
de palavras mostra que pode haver um sentido mais amplo para os destinatários das palavras da sabedoria, já
que o substantivo pety é comum em Provérbios e refere-se a pessoa jovem, inexperiente, precipitada, que se
deixa influenciar com facilidade, mas, também se aplica a quem necessita aprender e está em condições de
fazê -lo. Segundo M. Sæbø, “entre os conceitos sapienciais para ‘néscio’, no AT, este é o mais suave”.
Confira M. Sæbø, pth, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e
Claus Westermann, vol.2, col.625-627.
137
A expressão “derramarei para vós meu espírito” yxiWr ~k,l' H['yBia ’abi‘ah kalem ruhi encontra-
se em textos proféticos, como Is 59,21; Ez 36,27; 37,14; 39,29 entre outros, e especialmente em Jl 3,1-2, onde
a mesma expressão está repetida 2 vezes. Chama a atenção que o sujeito deste verbo seja a sabedoria mulher.
Ela promete “derramar seu espírito” a quem acolher sua instrução.
138
Segundo G. Gerleman, o substativo rb;D' dabar tem um significado mais amplo que o verbo, pois este
designa não somente a “palavra”, isto é, o conceito lingüístico portador de um significado, mas também o seu
conteúdo. Veja G. Gerleman, em dabar, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por
Ernst Jenni e Claus Westerma nnn, vol.1, p.614-627. Luis Alonso Schökel indica que rb;D' dabar significa
primeiro “palavra” (o ato de falar e o seu conteúdo), passando depois a significar também a ação e o modo de
realizá -la. Confira Dicionário bíblico hebraico-português de Luis Alonso Schökel, São Paulo: Paulus, 2ª
edição, 1997, p.147-149. Chama a minha atenção que a sabedoria seja sujeito desta promessa de dar a
conhecer suas palavras. Embora clame pelas ruas como profeta, ela é radicalmente diferente, pois os profetas
dão a conhecer a palavra de Javé (Is 20,2; Jr 2,1.4; Ez 3,16; 7,1 e muitos outros textos), enquanto a sabedoria
dá a conhecer sua própria palavra.
139
Veja acima nota nº130 sobre hokmot como plural majestático.
53

que levam à vida. Sua voz se faz ouvir em meio dos “barulhos” tAYmiho homiot140 do
burburinho da cidade.

Estes versos fazem parte do discurso da sabedoria mulher, caracterizado pelo seu
vocabulário sapiencial e tom ou estilo profético. 141 O campo semântico está formado por
termos como: “sabedoria” hokmah, “conhecimento” da‘at e “repreensão” tokahat, que se
encontram em oposição a “ingênuos” peta’yim, “zombadores” e “néscios” kesilim, termos
próprios da literatura sapiencial. Ao mesmo tempo, o estilo profético da sabedoria mulher
leva-a a usar uma terminologia que demonstra sua autoridade, como a expressão: “até

quando?” (v.22), para questionar “ingênuos” ~yIat'P. peta’yim , “zombadores” ~yciªle


lezim e “néscios” ~yliªysik. kesilim e conduzi- los ao caminho da vida.

Portanto, uma das faces da sabedoria mulher já transparece no estilo profético deste
poema (1,20-33). Ela resgata a tradição israelita de mulheres profetisas, como Hulda, que
certamente tinha muita autoridade, pois foi consultada pelos oficiais do rei Josias quanto à
autenticidade das palavras do livro da lei, encontrado na reforma do templo de Jerusalém
(2Rs 22). Contudo, Judith E. Mckinlay considera que definir a sabedoria mulher como
profetisa pode restringi- la e confiná- la indevidamente, pois sua exortação é tipicamente
sapiencial142 e Phyllis Trible chama a atenção para a cuidadosa elaboração deste discurso,
com seu jogo de palavras e sua estrutura quiástica. 143

A impressão inicial que temos ao entrar em contacto com este texto é a de que Pr
1,20-33 formaria uma unidade, pois faz parte de um mesmo discurso. No entanto, uma
análise mais detalhada do texto, mostra que há uma distinção entre Pr 1,20-23 e os versos
que seguem (v.24-31). Enquanto nos v.20-23 os verbos estão no imperfeito e se oferece a
possibilidade de conversão a quem acolhe a exortação da sabedoria mulher, nos v.24-31 os

140
Este termo, cuja raiz é hmh hmh , possui uma forma rara neste verso, talvez única no Primeiro
Testamento.
141
Veja Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, p.164.
142
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.68-69.
143
Phyllis Trible, “Wisdom Builds a poem – A Architecture of Proverbs 1, 20-23”, em Journal of Biblical
Literature, Cambridge: Journal of Biblical Literature, vol. 94, nº4, dezembro de 1975, p.51.
54

verbos estão no perfeito, denunciando uma culpa que exige castigo, sem nenhuma
possibilidade de apelação. Já o v.32 retoma as palavras chaves dos v.22-23 e faz o
oferecimento de uma vida tranqüila e sem nenhum temor a quem seguir os conselhos da
sabedoria. Segundo opinião de Roland Murphy 144, os v.20-23 e 32-33 formam uma
moldura para os v.24-31. Se acolhermos esta sugestão, podemos encontrar a seguinte
estrutura:

v.20-23 – Exortação da sabedoria mulher aos ingênuos, zombadores e insensatos


v.24-31 – Acusação contra os que recusaram o seu ensinamento
v.32-33 – Exortação aos ingênuos e insensatos, com promessa de vida tranqüila

Com traços que recordam as mulheres profetisas do Primeiro Testamento, a


sabedoria mulher apresenta-se aqui com autoridade divina, falando em presença de todos e
prometendo derramar seu espírito (v.23), dar segurança e paz interior a quem aceitar seus
ensinamentos (v.32). Parece que os redatores finais deste texto se chocaram com a força
desta figura da sabedoria mulher e a colocaram dentro de um encaixe javístico, formado por
uma expressão muito comum na literatura sapiencial e profética: “porque odiaram o
conhecimento e não escolheram o temor de Javé” (v.29). Esta mesma expressão encontra-se
no final do título ge ral da obra (1,7) e aparece repetida em 9,10, como um fechamento da
unidade. 145 Com este encaixe, temos uma nova estrutura para nosso texto, limitando-o
dentro dos conceitos javísticos:

v.7 – A importância do temor de Javé


v.8-19 – Ensinamentos dos pais
v.20-28 – Poema da sabedoria mulher
v.29 – A importância do temor de Javé

Desta maneira, a figura da sabedoria mulher encontra-se encaixada dentro da


teologia javística de fidelidade à aliança. Um tema importante para a tradição

144
“Wisdom’s Song – Proverbs 1,20-33”, em The Catholic Biblical Quarterly, Washington: The Catholic
Biblical Quarterly, vol. 48, 1986, p.456-460, (Monograph Series).
145
Voltarei a este final da 1ª seção do livro dos Provérbios, quando analisar o cap. 9.
55

deuteronomista (Dt 6,2-5;10,12-15) e que se encontra também na literatura sapiencial (Jó


28,28; Sl 111,10). Este talvez seja um exemplo do limitado contexto da redação tardia.

2.1.3 – Gêneros literários

A poesia de Pr 1,20-33 é formada especialmente por comparações e repetições. É


próprio da poesia hebraica aproximar frases ou pensamentos, estabelecendo uma tensão
entre os dois pólos, a fim de gerar um novo sentido. Nos v.20-21, encontramos quatro
frases completas e repetidas que caracterizam a figura que está sendo apresentada pela
primeira vez aos leitores e às leitoras:

A sabedoria clama na rua,


nas praças levanta a voz,
em cima do barulho grita.
à entrada (das) portas, na cidade, anuncia. (1,20-21)

Entre estas quatro frases não há antítese. A tensão se dá pelo acúmulo de ve rbos que
indicam a ação de comunicar com força uma mensagem: a sabedoria mulher “clama”,
“levanta a voz”, “grita”, “anuncia”. Há, também, um acúmulo de lugares, para indicar que
ela se comunica com autoridade em lugares públicos e movimentados.

Para trans mitir a descoberta que fez sobre a força e o poder da mulher sábia, o autor
usou não somente a linguagem poética, mas buscou o recurso da metáfora ou do símbolo da
sabedoria mulher como uma ótica. A metáfora é como um convite ao leitor ou à leitora para
olhar a partir de um determinado ponto de vista e ver o que o autor descobriu. Reunindo
aspectos da vida concreta das mulheres e de símbolos do imaginário religioso do povo de
Israel, criou-se a instigante metáfora da sabedoria mulher. Segundo Marc Girard, “na
metáfora, um ou alguns aspectos fundamentam um nexo parcial entre duas realidades”146.
A linguagem simbólica é apropriada para transmitir mensagem religiosa.

146
Marc Girard, Os símbolos na Bíblia, São Paulo: Paulus, 1997, p.51.
56

Segundo Michel Meslin, o universo simbólico pode ser compreendido em dois


níveis distintos: um primeiro nível seria o das “imagens fundamentais, nível mais profundo
e menos elaborado do que a linguagem falada ou escrita, e que poderíamos chamar o nível
dos símbolos figurativos e cósmicos”. Um segundo nível seria o “dos símbolos que se
ligam estreitamente a um contexto cultural e religioso em particular”147 . São estas
estruturas simbólicas que oferecem as imagens que permitem a descrição da experiência
religiosa e sua interpretação, seja pela pessoa que a viveu ou pela comunidade que recebe a
comunicação.

Na estrutura poética de Pr 1,20-33, emergem certos hábitos retóricos da literatura


sapiencial. O dinamismo antagônico das comparações permite acolher as grandes
manifestações psico-sociais da imaginação simbólica e sua variação no tempo. O
desenvolvimento das artes, a evolução das religiões, dos sistemas de conhecimentos e dos
valores manifestam-se e sucedem-se de maneira integrada no curso da evolução das
civilizações humanas. 148 Em nosso caso, podemos perceber a evolução desta metáfora da
sabedoria mulher. Ela parte das experiências cotidianas das mulheres e das famílias, na sua
busca de encontrar caminhos de superação para os problemas da vida. Recolhe tradições
antigas sobre mulheres profetisas e sobre cultos das casas, produzindo uma linguagem que
possibilita o diálogo com as diferenças, no contexto diferenciado e crítico do pós-exílio. 149

No v.22, encontramos o mesmo acúmulo de sentido para indicar os interlocutores da


sabedoria mulher:

Até quando, ingênuos, amareis a ingenuidade


e os zombadores se deleitarão na zombaria,
eles e os néscios odiarão o conhecimento? (1,22)

147
Michel Meslin, A experiência humana do divino – Fundamentos de uma antropologia religiosa,
Petrópolis: Vozes, 1992, p.169.
148
Gilber Durand, La imaginación simbólica, Buenos Aires: Amorrortu, 1971, p.97.
149
No item seguinte, desenvolverei um estudo sobre este contexto.
57

Termos muito comuns na literatura sapiencial estão repetidos aqui, como nomes:
“ingênuos”/“ingenuidade”, “zombadores”/“zombaria” e “néscios” estão em oposição a
“conhecimento”, formando uma pergunta retórica.

No v.23, encontramos uma exortação em forma condicional. Se os destinatários


aceitarem a admoestação da sabedoria mulher e mudarem de rumo, receberão os dons
oferecidos por ela: seu espírito e o conhecimento de suas palavras.

Voltai-vos à minha instrução;


eis que derramarei sobre vós meu espírito
e vos darei a conhecer minhas palavras. (1,23)

É interessante perceber aqui o termo “voltai- vos” WbWvT' taxubu. É um


imperativo, indicando uma ordem para mudar de direção ou de visão, de ótica. Voltar-se a
quem lhes transmite a mensagem, isto é, à figura que está sendo apresentada neste texto: a
sabedoria mulher. Este é o convite fundamental. Se os interlocutores da sabedoria o
aceitarem, obterão as promessas.

Resumindo, através da poesia, com suas repetições e comparações, o autor consegue


criar um sentido novo para o termo sabedoria. Este novo sentido inspira-se tanto na vida
concreta das mulheres de Judá, como no imaginário religioso do povo de Israel. O símbolo
da sabedoria mulher nasce desta junção entre realidade e experiências religiosas antigas,
mantidas na memória do povo. Através da repetição, a poesia permite ainda que descobrir
que os interlocutores da mulher sabedoria são os ingênuos e zombadores. Estes são
convidados ao encontro com ela para adquir sabedoria.

2.1.4 – Uma visão da sabedoria mulher

Em Provérbios 1,20-23, a sabedoria mulher é introduzida através de um plural de


majestade que desperta a atenção dos leitores e gera uma pergunta sobre sua identidade. Ela
58

coloca-se no meio do barulho, em lugares públicos muito movimentados, para ensinar os


caminhos que conduzem à vida. Ela clama na rua, levanta a voz nas praças, anuncia em
meio ao burburinho da cidade. Articulado em primeira pessoa, seu discurso apresenta um
vocabulário comumente usado na literatura sapiencial, porém o estilo do seu discurso e os
lugares onde ela o proclama lembram os profetas e as profetisas de Israel. Seus
interlocutores são especialmente os ingênuos, os zombadores e os néscios. Mas, se ela fala
publicamente, sua palavra é dirigida a todas as pessoas que acolherem sua instrução. Esta é,
portanto, uma mensagem aberta.

Um aspecto importante desta primeira apresentação da sabedoria mulher no livro


dos Provérbios é a autoridade com que ela questiona seus ouvintes. Ela pergunta,
diretamente: “até quando, ingênuos, amareis a ingenuidade e os zombadores se deleitarão
na zombaria?” (v.22). Propõe aos seus ouvintes que se convertam e se voltem para ela:
“voltai- vos à minha instrução; eis que derramarei sobre vós meu espírito e vos darei a
conhecer minhas palavras” (v.23). Portanto, uma das faces da sabedoria mulher neste texto
tem os traços característicos de profetisa, pois os quatro verbos usados para apresentá-la
estão relacionados à atividade profética: “clama” na rua, “levanta a voz” nas praças, “grita”
no meio do barulho e “anuncia” nas portas da cidade (v.20-21). Ao apresentá- la com traços
de profetisa, Provérbios 1,20-23 faz memória das mulheres profetisas do Primeiro
Testamento, como Hulda, por exemplo. Judith McKinlay observa que Hulda era
obviamente uma mulher de autoridade, uma vez que os oficiais do rei foram consultá-la
sobre um assunto importante. Mas, “tudo o que ficou gravado dela é um discurso profético
em 2Rs 22”150 . Podemos pensar, ainda, em uma profetisa mais recente, como Noadias, que
se opunha ao projeto de reconstrução de Neemias (Ne 6,14). Então, partindo da história
bem concreta de mulheres profetisas, elabora-se uma metáfora com um significado mais
amplo e complexo.

Para descobrir este novo significado, temos que perguntar- nos se profetas derramam
seu próprio espírito ou se é Javé quem tem o espírito para derramá- lo sobre quem escolhe e
envia? Outra maneira de formular esta pergunta é: se a sabedoria promete derramar seu

150
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.68.
59

espírito, não estará, aqui, representando o próprio Javé? Em Is 32,15 há uma expectativa de
que seja derramado “o espírito que vem do alto”. Esta é uma expectativa confirmada pela
profecia de Joel (3,1-5). É o espírito de Javé que encheu Otoniel de força para libertar seu
povo (Jz 3,10). Consciente de que possui o espírito de Javé, Isaías assume a missão de
anunciar a boa nova aos pobres (Is 61,1-2). Portanto, o texto de Pr 1,20-23 apresenta
aspectos importantes para a identificação desta figura da sabedoria mulher. Ela é profetisa
ou fala publicamente como profetisa, questionando e indicando os caminhos que conduzem
à vida. Ao mesmo tempo, sabedoria mulher representa o próprio Javé, pois tem o espírito e
promete derramá-lo a quem se voltar a ela e escutar sua instrução. Ela promete, ainda,
“comunicar sua palavra” (v.23c) a quem se voltar à sua instrução (v.23a).

Portanto, as promessas da sabedoria mulher a colocam em dois postos ou lugares


diferentes: (1) como profetisa, caminhando em meio ao povo e anuncia ndo um
conhecimento importante para bem viver. (2) como Deus, derramando seu espírito e
comunicando sua palavra criadora. Ao mesmo tempo, estes dois traços do rosto da
sabedoria mulher em Pr 1,20-23 estão enraizados na vida concreta e bem humana das
mulheres de Israel, pois todo símbolo nasce de realidades ou experiências bem humanas,
para depois adquirir sentidos mais amplos e transcendentes.

Embora encaixada dentro da teologia javista de fidelidade à aliança com Javé, a


sabedoria mulher tem uma grande força simbólica de atração e busca de conhecimento. No
cap.8 do livro dos Provérbios este símbolo é retomado com uma enorme riqueza de
comparações e importantes repetições, que ajudam a contemplar os múltiplos traços do seu
rosto.

2.2 – Um estudo de Provérbios 8

Seguirei os mesmos passos exegéticos realizados para analisar Pr 1,20-23. No item


2.2.1 farei a tradução do texto massorético, ressaltando alguns problemas encontrados e as
opções feitas. Em 2.2.2, buscarei apresentar uma delimitação de Pr 8 e em 2.2.3, a sua
60

estrutura. Em 2.2.4, examinarei os termos que formam o campo semântico do nosso texto e
em 2.2.5 identificarei os gêneros literários usados na sua composição. No item 2.2.6,
retomarei os traços principais que desenham o rosto da sabedoria mulher em Pr 8.

2.2.1 – Tradução e comentário

1 Não chama 151 a sabedoria


e o entendimento dá sua voz?
2 na cabeça das alturas,
junto ao caminho,
na casa das sendas152 se coloca
3 em direção ao batente153 das portas,
em direção à boca da cidade, ela grita 154
4 A vós, homens, grito
e minha voz para filhos de Adão 155 .

151
O verbo arq qr’ no qal imperfeito, foi traduzido como “clama”, por João Ferreira de Almeida, tendo
também os significados de “chamar”, “convocar”, “berrar”, “proclamar”, etc. Como a frase inicia um convite,
prefiro traduzir por “chamar”, porque este verbo já denota um desejo de relação. Os outros sentidos
expressam a ação de comunicar algo, porém de forma impessoal. A raíz arq é muito importante. Ela inicia
toda a perícope que estou analisando, fazendo irromper com força o movimento da sabedoria em direção aos
seres humanos.
152
Esta palavra tem a ver com o campo semântico desta perícope, aparecendo duas vezes no v. 20. Aqui, no
v.2, a palavra “sendas” vem relacionada à casa: “casa das sendas” tAbytin. tyBe bet netibot no estado
construto, indicando que as duas palavras são inseparáveis. A Sabedoria se coloca na “casa das sendas”. É a
partir daí que ela se dirige aos seus interlocutores. Voltarei sobre este tema ao trabalhar o campo semântico do
texto. Outro termo que significa “sendas” é xr;ao ’orah, que está no v.20 e tem o sentido de “sendas”,
“caminho”, “vereda”. Segundo o Dicionário hebraico-português & aramaico-português, elaborado por
Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, São Leopoldo/ Petrópolis:
Sinodal e Vozes, 1998, p.18, inclusive pode designar “menstruação” e também pode ser usada para indicar o
comportamento das mulheres ou sua maneira de ser.
153
Mantenho o sentido literal da expressão: “em direção à mão das portas” ~yrI['v.-dy:l. le-yad xe‘arim.
Este termo pode representar o batente ou marco das portas das casas, mas pode também indicar a porta da
cidade, lugar onde se reúnem os anciãos: as autoridades que têm poder de julgar. Na exegese, pretendo
relacionar este termo com outros, dentro desta mesma perícope, para encontrar os seus destinatários.
154
A forma verbal hN"roT' taronah está no qal imperfeito, feminino: “ela grita de alegria”. Aparece aqui
um sentimento ou ambiente de alegria muito importante para a apresentação deste símbolo.
155
Embora em alguns vocativos o texto determine com muita clareza quais são os interlocutores da sabedoria
mulher, aqui se ampliam os destinatários da sua fala, mostrando que ela se dirige à humanidade: “e minha voz
61

5 Entendei, ignorantes156, sagacidade.


e estúpidos157 , entendei de coração.
6 Escutai, porque coisas importantes 158 falarei
e abertura de meus lábios (mostra) retidão.
7 Porque uma verdade rugirá meu paladar
e abominação nos meus lábios é injustiça159 .
8 Na justiça todos os dizeres da minha boca
nada neles torcido ou pervertido.
9 Todos eles justos 160 para quem entende
e acertados para quem encontrou conhecimento.
10 Recebei minha correção 161 e não o dinheiro
e conhecimento mais que ouro 162 escolhido.

para filhos de Adão” ~d'a' yneB.-la, yliªAqw> veqoli ’el-bene ’adam um termo que tem um sentido
mais genérico.
156
~yIat'p. peta’yim é um substantivo, plural, masculino, que indica jovem, ingênuo, inexperiente. O verbo
que corresponde à raiz htp pth pode indicar tanto “deixar-se seduzir”, no nifal, como “enganar”, “seduzir”,
no particípio. Dentro do campo semântico da perícope, este substantivo não deveria ser traduzido por
“ingênuos”, aqueles que se deixam seduzir ou enganar, pois daria a impressão de que os interlocutores da
sabedoria seriam apenas jovens inexperientes. Como a sabedoria mulher dirige-se a todas as pessoas, prefiro
traduzir por “ ignorantes”, ampliando o seu público.
157
Derivada de lsk ksl esta é uma palavra muito comum na literatura sapiencial e pode conter um matiz
ético, segundo o Dicionário bíblico hebraico-português de Luis Alonso Schökel, p.322.
158
A palavra dygin' nagid tem o sentido de “chefe”, “líder”, “soberando”, “funcionário graduado”, “chefe
de família”, pessoa investida de autoridade civil, militar ou religiosa. A forma como aparece neste texto,
enlaçada com o yKi ki lhe dá um novo sentido. Por isso, a Bíblia de Jerusalém traduziu ~ydiygin.-yKi
k i-negidim por “coisas importantes” e a Bíblia Sagrada, versão revisada de João Ferreira de Almeida, por
“coisas excelentes”.
158 [v;r, rexa‘ pode ser traduzida por “maldade”, “injustiça”, “iniqüidade” e parece indicar o antônimo de
justiça. A versão revisada da tradução de João Ferreira de Almeida traduz por “impiedade” e a Bíblia de
Jerusalém traduz a frase inteira por: “e meus lábios aborrecem o mal”. Mas o v.8 completa o sentido do v 7,
pois apresenta uma defesa da sabedoria mulher: dizer que há abominação em seus lábios é uma injustiça,
porque “na justiça todos os dizeres da minha boca, nada neles torcido ou pervertido” (v. 8).
160
Traduzi a palavra ~yxikon. nek ohim por “justos”, embora a Bíblia de Jerusalém a tenha traduzido por
“leais”, e João Ferreira de Almeida e Reina y Valera a tenham traduzido por “retas”.
161
A palavra “correção” rs'Wm musar aparece na primeira parte do capítulo 8 (v.10) e também no final
(v.33), precedida pelo verbo escutar, no imperativo: rs'Wm W[m.v i xime‘u musar, o que demonstra que
existe uma relação entre a primeira e a última parte deste capítulo. Na primeira parte (8,10), a palavra
“correção” aparece precedida de um imperativo e sufixada: yris'Wm musari, para mostrar que a sabedoria
mulher está oferecendo com autoridade sua correção. Ela diz: “recebei minha correção, porque ela vale mais
que o dinheiro e os corais”. Na segunda parte (8,33), afirma que é “feliz quem escuta a correção”.
62

11 Porque boa a Sabedoria 163 , mais que os corais


e todas as coisas desejáveis não se comparam com ela.
12 Eu, a Sabedoria, moro com a sagacidade164
e conhecimento encontrei na reflexão.
13 O temor de Javé (faz) detestar o mal, a soberba e a arrogância.
Caminho mal e boca de perversidades, eu detesto 165.
14 Eu possuo o conselho e o bom senso.
Eu sou a inteligência e meu é o poder.
15 Por mim reinam os rei
e os governantes decretam justiça 166.
16 Por mim os príncipes governam
e os nobres todos que julgam167 (com) justiça.

162
A expressão “mais que o ouro”#Wrx'me maharuz que aparece no v.10, está repetida duas vezes no
v.19, com um sentido enfático: “mais que o ouro e mais que o ouro puro” zP'miW #Wrx'm. maharuz
umipaz. Além disso, nos dois versos ela vem seguida do verbo rhb bhr, no nifal rx'b.ni nibehar, que
significa “escolhido”. Desta maneira, a frase do v.10b “o conhecimento vale mais do que o ouro puro e
escolhido” possui um sentido enfático muito forte. Esta expressão fecha a perícope que acabo de traduzir e a
enlaça com a que vem a seguir. Percebo que aqui se encontra uma quebra do texto. Voltarei sobre este aspecto
na delimitação. Outra ligação aparece na última expressão do v.11: “não se comparam com ela” Hb'-
Wwv.yI aoloooooo l’o yixvu-bah. Essa expressão termina com o sufixo pronominal “ela”, que gera
um ambiente propício para a auto revelação da sabedoria, cuja perícope será iniciada no v. seguinte.
163
Esta perícope tem uma estrutura concêntrica, formada pela repetição de hm'k.x' hokmah no v. 1 e no
v.11.
164
O Dicionário hebraico-português & aramaico-português, elaborado por Nelson Kirst, Nelson Kilpp,
Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer traduz hm'r>[' ‘armah no qal imperfeito, como
“astúcia”, “cautela”, “sagacidade”, p.188. No v.5 já traduzi hm'r>[' ‘armah como “sagacidade”, por
entender que esta qualidade tem o sentido de “ser desperta e atenta, com uma percepção rápida do ambiente
ao redor”, embora João Ferreira de Almeida tenha traduzido hm'r>[' ‘armah como “prudência”. Prefiro o
sentido de “sagacidade”, tanto em 8,5, como em 8,12.
165
O termo anf sn’ aparece duas vezes neste verso. Na primeira vez como infinitivo absoluto tanOf. seno’t
“O temor de Javé (faz) detestar o mal” e na segunda vez com sufixo da 1ª pessoa ytianEf' xane’ti,
mostrando a postura ética da sabedoria. Preferi traduzir por “detestar” em vez de “odiar” , por entender que o
verbo “detestar” expressa também uma ação e não somente um sentimento.
166
“Justiça” qd,c, zedek é uma característica da sabedoria. O sentido de justiça aparece em Pr 8,8.
9.15.16.20, através de duas expressões que se correspondem: xr;aoo ’orah e tAbytin. netibot mostrando
a estrutura poética do texto.
167
A expressão “todos que julgam justiça” qd,c, yjep.vo-lK' kol-xopte zedeq está entrelaçada. As três
palavras são inseparáveis e fazem a diferença entre os governantes. Não são todos os príncipes e nobres que
estão ligados à sabedoria, mas somente aqueles que julgam com justiça. O termo “todos” lK' kol inclui na
63

17 Eu amo 168 aos que me amam


e madrugando por mim, me encontrarão169 .
18 Comigo riqueza e glória,
riqueza durável e justiça.
19 Bom é meu fruto, mais que o ouro, do que o ouro puro 170
e meu lucro vale mais que a prata escolhida.
20 Na senda da justiça 171 eu ando,
através das sendas do direito.
21 Para fazer que tenham partilha 172 os que me amam
e encher os seus tesouros.
22 Javé me criou173 no princípio do seu caminho,
desde antes de suas obras.
23 Desde a eternidade fui estabelecida 174,

relação com a Sabedoria todas as pessoas que governam, com a condição de que o façam baseados na justiça
e no direito.
168
Segundo o Dicionário bíblico hebraico-português de Luis Alonso Sökel, p.30, a palavra bh'ae ’hab está
relacionada ao campo sexual ou conjugal. Tomando este termo em um sentido relacional mais amplo, a frase:
“eu amo aos que me amam” bh'ae h'yb,h]ao ynIa ] ’ani ’ohabeha ’ehab está afirmando que a pessoa
que se sente atraída pela sabedoria, que se enamora dela, é correspondida em seu amor.
169
Esta afirmação: “e madrugando por mim me encontrarão” possui uma relação antitética com a frase de Pr
1,28 “vão me procurar e não me encontrarão” Ynin.aUc'm.yi alow. ynin.rux;v;y. yexaharuneni
velo’ yimeza’uneni. Esta antítese mostra o processo de acohida e inclusão no relacionamento com a sabedoria.
170
A comparação entre os ensinamentos da sabedoria e o “ouro” aparece duas vezes, uma aqui, no v.19, e a
outra no v.10.
171
O v.20 é iniciado com o sintagma: “na senda de justiça” hq'd'c.-xr;aoB. be-’orah-zedaqah e
concluído com outro semelhante: “sendas de direito” jP'v.mi tAbytin. netibot mixpat. É interessante
observar a repetição da palavra sendas, embora escrita com formas diferentes. As duas carregadas de sentido
figurado xr;ao ’orah, que tem o sentido de “sendas”, “caminho”, “vereda”, tamb ém pode ser usada para
indicar o comportamento das mulheres ou sua maneira de ser e tAbytin. netibot que tem o sentido de
“procedimento”, “conduta”, sobretudo nos textos sapienciais. Relacionando com o v.2, onde a sabedoria se
e
coloca na casa das sendas hb'C;ni tAbytin> tyB bet netibot nizabah, encontramos um aspecto
significativo do campo semântico do texto, que indica qual é a identidade da sabedoria mulher, relacionando
justiça, comportamento ético e casa.
172
O sintagma lyxin>h;l. le-hanehil, cuja raiz é lxn nhl, tem o sentido de “propriedade”, “posse”,
“quinhão”, “partilha”, segundo o Dicionário hebraico-português & aramaico-português, elaborado por
Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, p.154. Como o verbo
lyxin>h;l. le-hanehil está no hifil e vem precedido do -l lê-, “para fazer que tenham partilha” é uma
tradução literal e ao mesmo tempo conseqüente com o resto do texto.
173
O sentido do verbo hnq qnh tem sido muito discutido pelos estudiosos. Ele aparece 66 vezes na Bíblia
Hebraica e somente em 6 vezes traz o sentido de ato criativo. Esta me parece ser uma delas. Justificarei esta
escolha na exegese.
64

desde o princípio, desde as origens da terra.


24 Quando não havia abismos, fui gerada 175,
quando não havia os mananciais abundantes de água 176 .
25 Antes que as montanhas fossem assentadas,
antes das colinas, fui gerada.
26 Ainda não havia feito a terra e as ervas,
nem o princípio do pó do mundo 177 .
27 Quando estabeleceu os céus, lá eu estava,
quando traçou um círculo sobre a face do abismo 178 .
28 Quando firmou os céus em cima,
quando se tornaram fortes as fontes do abismo.
29 Quando punha ao mar suas normas,
para que as águas não ultrapassassem sua boca,
quando marcou os fundamentos da terra,
30 e era a seu lado 179 artífice180
e era suas delícias dia a dia.
Dançava em sua presença todo o tempo,
31 dançava 181 no vazio da terra

174
O verbo yTik.S;n I nisaketi está no nifal, com sufixo de 1ª pessoa. Sua raiz é $sn, cujo significado tem
a ver com o culto e pode ter o sentido de “fazer uma libação sagrada”. Uma tradução possível seria: “desde o
princípio fui cultuada”.
175
A expressão “fui gerada” yTil.l'Ax holalti aparece repetida nos vezes, nos v.24 e 25. Esta repetição
pode ser, apenas, um recurso poético.
176
O termo yDeB;k.nI nikbare é corrigido por alguns autores por nbky ykbn.
177
Mantenho a tradução literal de lbeTe tArp.[' ‘aperot tebel como “pó do mundo”, embora a Bíblia de
Jerusalém tenha traduzido por “primeiros elementos do mundo”. A versão revisada de João Ferreira de
Almeida é mais literal e traz: “nem o princípio do pó do mundo”. Esta opção tem a ver com a linguagem
poética e a cosmovisão do texto.
178
Outra expressão da cosmovisão da época é “círculo sobre a face do abismo” ~Aht. ynEP.-l[; gWx
hug ‘al-pene tehom. Busco traduzir estas formas literárias como aparecem no original hebraico para oferecer
uma visão aproximada da cosmovisão judaica da época e, também, da beleza desta poesia.
179
A expressão “ao seu lado”, ou “ao lado dele” Alc.a, ’ezlo, indica aqui uma posição de igualdade e
parceria que se encontra também no livro da Sabedoria (Sb 9,4). A Bíblia de Jerusalém traduz esta expressão
como “estava junto com ele” e a versão revisada da Almeida, a Bíblia Pastoral e a Reina & Valera traduzem
como “estava com ele”.
180
O termo !Ama' ’amon tem o sentido “artesão”, “artista”, “artífice” e isto dá à sabedoria um status de
parceira de Javé na criação. Por isso, alguns autores corrigem o texto por ’amun, que significa “favorito”,
“predileto”. Entrarei nesta questão na exegese do texto.
65

e me deliciava com a humanidade 182 .


32 E agora 183 , filhos, escutai-me,
pois são felizes os que guardam meus caminhos.
33 Escutai a correção e tornai- vos sábios
e não a esqueçam.
34 Feliz a pessoa que me escuta, velando à minha porta todo dia,
aguardando no portal da minha entrada,
35 pois quem me encontra, encontra a vida
e obtém o favor de Javé.
36 Mas quem peca contra mim faz mal a si mesmo.
Os que me odeiam amam a morte.

2.2.2 – Delimitação e divisão do texto, buscando encontrar a coesão interna

O cap.8 do livro dos Provérbios possui uma coesão interna formada pela metáfora
da sabedoria mulher que se auto-revela, chamando para um encontro com ela e oferecendo
seus ensinamentos e dons. Há uma evolução desta figura, chegando a ser apresentada como
imagem de Deus nos v.30-31. A estrutura deste capítulo é formada por quatro unidades ao
mesmo tempo distintas e entrelaçadas:

1ª unidade: convite e exortação da sabedoria (v.1-11)


2ª unidade: a sabedoria se revela e mostra os seus dons (v.12-21)
3ª unidade: a sabedoria é parceira de Deus na criação (v.22-31)
4ª unidade: exortação da sabedoria e convite à decisão (v.32-36)

181
A repetição de tq,x,f;m. mesaheqet no início do verso seguinte parece querer enlaçar as últimas frases.
Ao mesmo tempo mantém o ambiente de alegria e gozo que perpassa o texto. Voltarei a este aspecto na
delimitação do texto e na pesquisa sobre seu campo semântico.
182
Literalmente o texto traz “filhos de Adão”. Entendo esta expressão no sentido genérico e a traduzo aqui
como “humanidade”. Embora no v.4 eu tenha deixado este termo no seu sentido literal “filhos de Adão”,
sempre o estou interpretando como humanidade, no sentido da universalidade cósmica e humana que o texto
apresenta.
183
Há uma quebra muito clara no texto. Mudam a linguagem e o tom poético do discurso para uma chamada
exortativa. Mas vou traduzir até o final, depois delimitarei o texto e me deterei nas partes mais importantes
para fazer a exegese.
66

1ª unidade: convite e exortação da sabedoria (v.1-11)

A primeira unidade tem uma estrutura concêntrica, formada pela repetição de

hm'k.x' hokmah no v.1 e no v.11. A repetição da palavra justiça qd,eece zedek, nos v.8 e
9, faz o enlace da primeira unidade (v.1-11) com a segunda (v.12-21), pois a palavra justiça
está repetida nos v.15, 16 e 20 da segunda unidade. Outro enlace entre a primeira e a

segunda unidades encontramos no termo “veredas” tAbytin. netibot que está no v.2 (na
casa das veredas coloca-se a sabedoria) e se enlaça com a expressão “na senda de justiça”

hq'd'c.-xr;aoB. be-’orah zedakah que inicia o v.20, fechando-o com outra expressão

semelhante: “veredas de direito” jP'v.mi tAbytin. netibot mixpat.

casa das sendas (v.2)


sendas de justiça (v.20a)
sendas de direito (v.20b)

Estas expressões, carregadas de sentido simbólico, tanto social como religioso,


formam um elo, entre a primeira e a segunda unidade, ao mesmo tempo em que tecem o
campo semântico de todo o capítulo 8. É interessante ainda observar a repetição de termos
que têm o sentido de “sendas” ou “veredas”:

a) xr;ao ’orah tem o sentido de “vereda”, “caminho” ou “senda”, também pode ser
usada para indicar o comportamento das mulheres ou sua maneira de ser. 184

b) tAbytin> netibot tem o sentido de “caminho, “vereda”, “senda”185 , e também de


“procedimento” ou “conduta”, sobretudo nos textos sapienciais. 186

184
Confira Dicionário hebraico-português & aramaico-português, elaborado por Nelson Kirst, Nelson Kilpp,
Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, p.18.
185
Confira Dicionário hebraico-português & aramaico-português, elaborado por Nelson Kirst, Nelson Kilpp,
Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, p.163.
67

Relacionando o v.2, onde a sabedoria se coloca na “casa das veredas” hb'C'nI


tAbytin> tyBe bet netibot nizabah com o v.20a “na vereda de justiça ando” $Leh;a]
hq'd'c.-r;aoB. be’orah-zedaqah ’ahalek e com o v.20b: “no meio da vereda da justiça”
jP'v.mi tAbytin> %AtB. be-tok netibot mixpat, encontramos um aspecto
significativo do campo semântico do texto, que apresenta a religião da Sabedoria,
relacionando-a com a justiça, aspecto importante no comportamento ético da casa. Também
pode indicar o comportamento das mulheres, suas relações de cumplicidade que fazem
parte de uma cultura subterrânea, vivida nas contradições, encontros e confrontos do dia-a-
dia.

2ª unidade: a sabedoria se revela e mostra os seus dons (v.12-21)

A segunda unidade, ao mesmo tempo em que está enlaçada com a primeira, tem sua

estrutura própria definida e iniciada com o pronome pessoal ynIa ] ’ani que a caracteriza,
pois este poema é todo elaborado em primeira pessoa. Podemos dividir estes dez versos em
duas estrofes de cinco versos cada uma: os v.12-16 exaltam os dons da sabedoria: “temor
de Javé”, “conselho”, “bom senso”, “poder”, “justiça”187, ao mesmo tempo em que a
apresenta condenando o “orgulho, a arrogância e as perversidades”. Os v.17-21 insistem na
relação pessoal com a sabedoria e mostram as conseqüências desta relação em riquezas e
glórias. A teologia subjacente a estes versos está muito próxima à teologia da retribuição,
bastante desenvolvida por Eclesiástico 4,11-19.

3ª unidade: a sabedoria é parceira de Deus na criação (v.22 -31)

186
Confira Dicionário bíblico hebraico-português de Luis Alonso Sökel, p.456.
187
Estes dons lembram o poema messiânico de Is 11.
68

A terceira unidade é formada por um poema cósmico em que a hokmah se apresenta


ao lado de Javé, na obra artesã da criação (v.22-31). Esta unidade pode ser dividida em
duas estrofes iguais. A primeira estrofe é formada pelos v.22-26 e se caracteriza pela

repetição da expressão “desde”, formado pela preposição inicial - m m-, repetida 8 veze s,
com algumas variações entre os v.22-26. É interessante observar que esta expressão
“desde” introduz a criação de elementos da natureza, como: “terra”, “abismos”,
“mananciais de água”, “montanhas” e “colinas” voltando ao elemento “terra”, no v.26. Esta
repetição forma uma estrutura circular nesta sub-unidade (v.22-26). A preposição “quando”

-b b- introduz a segunda estrofe (v.27-31), com a criação do “céu e do círculo sobre a face
do abismo” (v.27), “as nuvens em cima e as fontes do abismo” (v.28) o “mar e os
fundamentos da terra” (v.29). A repetição de “abismo” no final do v.29 forma um paralelo e
mantém o ritmo da poesia, fechando novamente a estrofe com a palavra “terra”, e
introduzindo a frase principal de todo o capítulo: “e era junto dele artífice” (v.30). O verso

seguinte (v.31) é uma continuidade da frase iniciada no v.30 wyn"p'l. tq,x,f;m.


mesaheqet le-panan “dançava diante dele” (v.30) e “dançava no universo” lbeteB.
tq,x,f;m. mesaheqet be-tebel (v.31). A forma verbal tq,x,,f;m. mesaheqet pode ser
também traduzida por “alegrava”, e sua repetição mostra o ambiente de intensa e
integradora alegria com que é concluída a apresentação do trabalho artesanal da criação. A
forma como se encerra o terceiro poema é coerente com o campo semântico desta unidade,
pois a execução de uma obra artística gera profunda alegria, por mais simples que esta seja.
E aqui não se trata de uma obra qualquer, pois a obra criadora da hokmah artesã (v.30) é o

“universo” lbete tebel (v.31). A opção que fizemos ao traduzir mesaheqet por dançava
parece ser ainda mais coerente com todo o campo semântico do texto. Ao mesmo tempo em
que a expressão “dançava” mostra o ambiente de alegria gerado pela ação criadora e
artística da sabedoria, deixa ver também um ambiente litúrgico, de gozo e de prazer, onde o
corpo está totalmente integrado. Aqui, o texto é quase um ícone.

4ª unidade: exortação da sabedoria e convite à decisão (32-36)


69

Esta unidade inicia-se com o termo hT'[;w. ve-‘atah “e agora”. Depois de tudo o
que já foi apresentado, o texto pede uma definição. Talvez nem fizesse falta. Ouvintes e
leitores já estão seduzidos pela sabedoria e querem escutá-la. Mas nosso texto retoma o tom
exortativo da primeira unidade, iniciando uma instrução com o termo “e agora”, com a
finalidade de motivar seus ouvintes a escutar a sabedoria. Nos v.32-34 encontramos uma
dupla promessa da felicidade: “feliz quem escuta o chamado da sabedoria e feliz quem
guarda o seu caminho”. Este fecho é, então, uma volta ao começo e mostra a coerência do
texto. Motivando seus ouvintes com estas bem-aventuranças, o texto os desafia a fazer uma
escolha entre a vida e a morte: quem encontra a sabedoria, encontra a vida e quem a odeia
ama a morte (v.35-36). Desta maneira o capítulo 8 se fecha, formando uma inclusão,
elaborada a partir do gênero literário instrução.

2.2.3 – Estrutura de Provérbios 8,1 -36

Uma das maneiras de apropriar-nos de um texto é perceber a forma como foi tecido,
isto é, como foram organizados os diferentes conteúdos que o compõem. Neste item, busco
apresentar minha própria visão da estrutura de Provérbios 8, apresentando também a visão
que um conhecido estudioso tem da organização deste texto.

A – convite e exortação da sabedoria (v.1-11)


1 – a sabedoria é apresentada como uma profetisa, que grita em lugares públicos (v.1-3).
2 – em primeira pessoa ela mostra a importância e o valor dos seus ensinamentos (v.4-11).

B – a sabedoria se revela e mostra os seus dons (v.12-21)


1 – exaltação dos dons da sabedoria (dons messiânicos confira Is 11) (v.12-16).
2 – mostra as conseqüências da relação pessoal com a sabedoria (v.17-21).

B’ – a sabedoria é parceira de Deus na criação (v.22-31).


1 – a sabedoria existe desde antes da criação (v.22-25).
2 – a sabedoria é artífice da criação, junto de Javé (v.26-31).
70

A’ – exortação da sabedoria e convite à decisão (v.32-26)


1 – promete felicidade para quem a escuta (v.32-34).
2 – desafia a escolher entre vida e morte (v.35-36).

Encontro uma estrutura concêntrica na elaboração de Pr 8,1-36, formada pelo


gênero da instrução com suas motivações e exortações. Este gênero aparece no início (8,1-
11) e no final do cap.8 (v.32-36), formando a inclusão para os dois poemas revelatórios da
sabedoria (v.12-21 e v.22-31). Estes dois poemas, ao mesmo tempo em que recolhem a
tradição sapiencial de Israel, apresentam também a nova situação em que se encontram as
famílias de Judá, no final do império persa, e as circunstâncias que lhes permitem expressar
com mais liberdade suas experiências relig iosas ligadas à vida da casa e da comunidade.

Em seguida, quero demonstrar que há outras possibilidades de fazer uma divisão


literária do cap.8 de Provérbios. Entre estas possibilidades, escolho o trabalho realizado por
Roland Murphy. 188 A estrutura literária de Pr 8, por ele apresentada, é a seguinte:

I – Introdução para o discurso público da sabedoria (v.1-3)


A - Pergunta, chamando a atenção de todos para o discurso da sabedoria (v.1)
B - Descrição dos lugares públicos que ela ocupa (v.2-3)

II – O discurso da sabedoria (v.4-36)


A - Convite para escutar (v.4-5)
B - Razões para escutar, apresentando uma descrição dos muitos motivos
que a sabedoria tem para recomendar-se (v.6-31)
1. A retidão e o valor dos seus ensinamentos (v.6-11)
2. Suas qualidades (v.12-16)
3. Suas relações com seus seguidores (v.17-21)
4. Sua origem eterna junto de Deus (v.22-31)
C - Conclusão
1. Repetição do convite (v.32-33)
2. Promessa de vida, ameaça de morte (v.34-36).

188
Roland E. Murphy, The Forms of the Old Testament Literature – Wisdom literature: Job, Proverbs, Ruth,
Canticles, Esther, Rolf Knierim e Gene M. Tucher (editores), Michigan: William B. Eerdmans, 1981, p.62.
71

Para Roland Murphy, Pr 8 tem duas partes, uma formada pela apresentação da
sabedoria (v.1-3) e a outra pelos seus discursos (v.4-36). Esse autor não vê uma estrutura
concêntrica nesta perícope. 189 No entanto, prefiro a primeira estrutura, apresentada em
forma concêntrica, pois a última instrução não faria falta ao texto. Já está bem remarcada a
importância e o valor da sabedoria. As motivações iniciais já seriam suficientes para que
leitores e ouvintes a buscassem, não fosse a necessidade de criar uma inclusão para o
conteúdo principal de Pr 8, que é a apresentação da sabedoria, com todos os seus dons
importantes para a vida de seus seguidores e suas seguidoras, assim como sua presença
junto de Javé, desde antes da criação do universo. Repete-se, então, uma instrução no final
do capítulo, criando uma inclusão que aponta para os dois poemas, nos quais a sabedoria se
revela.

2.2.4 – O campo semântico

O campo semântico de Pr 8 é formado, antes de tudo, pelas palavras próprias do

gênero sapiencial: “sabedoria” hm'k.x' hokmah está repetida 3 vezes como nome
(v.1.11.12) e uma vez como verbo, no imperativo: “sede sábios” (v.33); “entendimento”
hn'ybi binah , que aparece 5 vezes (no v.1, no v.5 encontramos este verbo 2 vezes no

imperativo, no v.9 e no v.14); “conhecimento” t[;D' da‘at aparece 3 vezes (v.9.10.12).


Estas palavras aparecem na primeira, segunda e quarta unidades, deixando a terceira
entrelaçada pelo ritmo métrico do poema e totalmente distinta em relação ao campo
semântico. A terceira unidade (v.22-31) é como a pedra preciosa desta jóia que é o cap.8 do
livro dos Provérbios.

Uma palavra que aparece também muito repetida é “justiça” qd,c, zedek,
marcando com clareza o campo semântico da primeira e da segunda unidades
(v.8.15.16.18.20). No v.20, aparece ainda outra palavra do mesmo sentido, que é “direito”

189
Veja Roland E. Murphy, The Forms of the Old Testament Literature, p.62 e seguintes.
72

jP'v.mi mixpat. A palavra “j ustiça” qd,c, zedek está ainda relacionada com “caminho”

%r,D; darek “veredas” tAbytin. netibot e “senda” xr;a, ’erah, ligando o v.2, onde a

sabedoria se coloca na “casa das sendas” hb'C'nI tAbytin> tyBe bet netibot nizabah,

com o v.20a “na senda de justiça ando” $Leh;a] hq'd'c.-xr;aoB. be-’orah zedaqah

’ahalek e com o v. 20b “no meio da senda do direito” @p'v.mi tAbytin> %AtB.
be’tok netibot mixpat. Nesta repetição, encontramos um aspecto significativo do campo
semântico do texto, que apresenta a identidade da sabedoria e as características da sua
religião, que tem como conseqüência a prática da justiça, postura ética principal na
organização da vida da casa (clã) e da comunidade.

A raíz “escutar” [ m;v' xama‘, que também faz parte do campo semântico do
gênero sapiencial, aparece repetido 4 vezes, ligando a primeira unidade (v.6) com a última

(v.32-36), sempre no imperativo: “escutem” W[m.v. xeme‘u.

A expressão “mais que o ouro”, que aparece no v.10, está repetida duas vezes no v.

19, com um sentido enfático: “mais que o ouro e mais que o ouro puro” zP'miW
#Wrx'm. me-haruz umipaz. Além disso, nestes dois versos, ela vem seguida do verbo

“escolher” rx;B' bahar no nifal particípio, escolhido”. A frase: “mais que o ouro e mais
que o ouro puro, escolhido” tem um significado acumulativo para indicar o imenso valor da
sabedoria. Esta expressão fecha a sub-unidade formada pelos v.1-11 e a enlaça com a que
vem a seguir (v.12-21).

Outra ligação entre as duas unidades literárias aparece na última expressão do v.11:

“não se comparam com ela” Hb'-Wwv.yI aloo lo’ yixvu-bah. A expressão, terminada
com sufixo pronominal feminino de 3ª pessoas (v.11), cria o ambiente para a auto-
revelação da sabedoria, como se apontasse para ela, que se auto-apresenta nesta segunda
unidade (v.12-21).
73

Na terceira unidade (v.22-31), há uma quebra total do campo semântico. Nenhum


dos termos próprios da literatura sapiencial aparece neste poema, o que mostra sua
originalidade. No entanto, o ritmo de todo o capítulo é mantido através da estrutura poética,
pois os versos continuam agrupados em duas estrofes e cada verso é formado com duas

frases. O verbo ynIn"q' qanani que traduzi como “criou-me” introduz o tema da criação,
que percorre toda a unidade (v.22-31).190 Este verbo tem a ver com o campo semântico do
texto. Cria-se nos v.22-31 um espaço e um tempo cósmicos, caracterizados pela preposição

inicial -m m- repetida com algumas variações entre os v.22 e 24: wyl'['p.mi mi-pe‘alav
“desde antes de suas obras”, za'me me-’az “desde então”; ~l'A[me me-‘olam “desde a

eternidade”; varome me-ro’x “desde o princípio” ~mid>Q;me me-qadmim “desde as


origens”. Esta representação poética, repetida como se fosse um refrão, cria um tempo
anterior à própria criação, para indicar que a sabedoria é pré-existente.

A forma que expressa o tempo primordial muda no v.25, passando a ser indicada

por -B be- antes de verbos no infinitivo: Anykih]B; ba-hakino “quando estabeleceu os


céus”. Com esta forma, é introduzida a ação criadora do universo.

Os verbos “criou- me” ynIn"q' qanani (v.22), “fui estabelecida” yTik.S;nI


nisakti (v.23) e “fui gerada” ytl.l'Ax holalti (v.24 e 25) estão relacionados, de certa
maneira, aos verbos que indicam a ação artesanal criadora do universo. A semântica e a
forma se unem para elaborar a poética: “antes que as montanhas fossem assentadas”

W[B'j.h' ~yrIh' ~r,j,B. be-terem harim hatba‘u (v.25), “quando traçou um círculo

sobre a face do abismo” ~Aht. ynEP.-l[; gWx AqWxB. be-huqo hug ‘al-pene
tehom (v.27), “quando firmou as nuvens de cima e se fizeram as fontes do abismo”

~AhT. tAny[i z[]B; l[;M'mi ~yqix'v. AcM.a;B. be-’amzo xehaqim mi-ma‘al

190
O verbo qnh lembra Eva que, após o nascimento de Caim, diz cheia de alegria: “criei um homem (com a
ajuda de) Javé” (Gn 4,1). Em Gn 4,1, o verbo qaniti está em primeira pessoa, mas quem é o sujeito da oração
é Javé. Aqui, em Pr 8,22 novamente é Javé quem realiza a ação de criar, tornando a sabedoria co-criadora
com ele.
74

ba’az ‘iynot tehom (v.28), “quando pôs ao mar sua norma” AQxu ~Y"l; AmWfB.
be-sumo layam huqo e “quando marcou os fundamentos da terra” #r,a' ydes.Am
AqWxB. be-huqo mosde ’arez (v.29). Todos estes verbos indicam um trabalho criativo e
artesanal realizado por Javé e a hokmah. É interessante observar que Javé só aparece uma
vez em todo o cap.8 de Provérbios (v.22).

Em quase todos os verbos desta subunidade (v.24-29), encontramos este -b be-


inicial. Vem repetido 9 vezes nos v.24.25.27, criando um ritmo intenso de expectativa que

desemboca na expressão conclusiva: “e era junto dele artífice” !Ama' Alc.a,


hy<h.a,w" va’eheyeh ’ezlo ’amon (v.30). Toda a construção deste poema está
direcionada para este verso em que a sabedoria se apresenta como artífice do universo ao
lado de Javé. Este é o ponto alto não só deste capítulo, mas de toda a primeira seção do
livro dos Provérbios (1-9).

Os v.30-31 apresentam termos e repetições importantes, que merecem uma atenção

especial. O verbo “ser”, “acontecer”, hyh hyh ocorre duas vezes no v.30, na forma

hy<h.a,w. ve-’eheyeh. 191 Este verbo foi traduzido por “e era”, para dar mais sentido à
frase: “e era junto dele artífice”. No entanto, dentro do campo semântico, quero ressaltar o
sentido de “acontecimento” que este verbo carrega. Há um dinamismo criativo, alegre e
prazeroso formado pelo conjunto das palavras dos v.30-31. A hokmah é o sujeito desta ação

dinâmica, realizada “junto dele”, isto é, junto de Javé. Sua ação de artífice !Ama'’amon
está claramente definida. Segundo Hans Wildderger, o termo !Ama' ’amon significa

“artista” e encontra-se em Ct 7,2; Jr 46,25 e Pr 8,30; !Ama' ’amon não tem nada a ver
com a raiz ’mn, como se pensava anteriormente e, seguramente, se remonta, através do
acádico ummanu, ao sumérico, que carrega o sentido de “artesão”, “artífice”. Hans
Wildderger, insiste em que o sentido de ’amon não é “criança mimada ou preferida”, mas

191
Está na 1ª pessoa, singular, imperfeito, segundo o Dicionário hebraico-português & aramaico-português,
elaborado por Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann, Rudi Zimmer, p.4, esta
expressão tem a ver com a autodesignação de Deus (conferir Êx 3,14).
75

“artista”192.

O termo “delícias” ~y[ivu[]v, xe‘axu‘im também está repetido duas vezes. Uma
no v.30, como nome plural, e outra no 31, como verbo no piel particípio absoluto,
feminino, singular. Este termo, que traduzi por “delícias” (v.30), e “me deliciava” (v.31),
pode ser entendido como “prazer”, “delícia”, “deleite”, “encanto”193. Um prazer que
provém da ação criativa realizada em relação, pois está entrelaçado com a expressão: “junto

dele” Alc.a,, ’ezelo tem seu paralelo em outra expressão com sentido semelhante: “diante
dele” wyn"p'l. le-panav. O entrelaçamento destes termos e sua repetição comunicam a
prazerosa relação entre a hokmah e Javé e dela com a humanidade: “era delícias dia -a-dia”
(v.30) e “me deliciava (com) filhos de Adão” (v.31).

Outro termo repetido nos v.30 e 31 é a palavra tq,x,f;m. mesaheqet. Sua raíz

xmf smh ou qxc zhq é a mesma de “riso”, “risada”. Expressa a alegria vivenciada nas
festas profanas e também nas festas religiosas. Alegria se manifesta em saltos de gozo (Jr
50,11), em “dança”, música e gritos de júbilo (1Sm 18,6; 2Sm 6,12.14; 1Rs 1,40.45; Ne

12,27).194 tq,x,f;m. mesaheqet está no piel particípio, feminino, singular, expressando a

intensidade do verbo. Sua raíz é qxc zhq, uma forma alternativa de xmf smh que no qal
tem o sentido de “rir”, “alegrar-se”, “rejubilar-se”. Em Pr 31,25, a mulher forte “ri do

futuro” qx:f,Tiw: vatisehaq, dando a entender que, por ser competente, ela pode viver
sem preocupação. O hifil de qxc expressa “caçoar”. Em 2Cr 30,10, os israelitas do norte
receberam um convite de Ezequias para participar da páscoa de Jerusalém e “riam” ou

“caçoavam” ~yqiyhif.m: masehiqim dos seus mensageiros. Já o piel avança na direção


de conceitos mais positivos. Em Gn 26,8, Isaque foi visto “divertindo-se” qxec;m.
192
Confira H. Wildderger, em ’amn , Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst
Jenni e Claus Westermann, vol. 1, p.276-319.
193
Conferir Dicionário hebraico-português & aramaico-português, elaborado por Nelson Kirst, Nelson
Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann, Rudi Zimmer, p.259.
194
Confiram E. Ruprecht, em smh, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst
Jenni e Claus Westermann, vol. 2, p.1041-1049.
76

mesaheq com sua mulher, Rebeca. 195 A Bíblia sagrada de João Ferreira de Almeida e a
Bíblia de Jerusalém traduzem este termo por “acariciava”, enquanto a Tradução Ecumência

da Bíblia traz o termo “divertia-se”. Em Pr 8,30 e 31, este termo tq,x,f;m. mesaheqet
aparece duas vezes, porém ele não se encontra em outra parte do Antigo Testamento, nesta
forma verbal. So mente aqui, e repetido duas vezes (Pr 8,30-31).196

Ao traduzir tq,x,f;m. mesaheqet por “dançava”, procurei ser fiel tanto à raíz do
verbo, 197 como ao seu tronco (piel particípio). A expressão “dançava no universo” fecha
esta subunidade, em sintonia com a semântica das palavras anteriores: junto de Javé, a
hokmah realiza com arte a obra da criação, ao mesmo tempo em que causa prazer na sua
relação com Javé, ela encontra prazer na sua relação com a humanidade e dança de alegria
diante de Javé e do universo.

O cap.8 se fecha (v.32-36) com palavras próprias do gênero sapiencial, tal como foi

iniciado: “escutai” W[m.vi xime‘u, “caminho” %r,D, derek, correção” rs'Wm musar,

“sede sábios” Wmk'x] hakamu (v.32-36). Estes termos já estavam presentes na primeira
unidade (v.4-11). No entanto, o final deste capítulo apresenta não somente esta

continuidade em relação ao seu início, mas traz uma novidade: a palavra yrev.a; ’axere
“feliz ou abençoado”. Este termo aparece duas vezes nesta última parte (v.32 e v.34). Este
morfema, repetido desta maneira, poderia ser uma indicação da memória da Deusa Aserá
no poema. Mas John Day é contrário a esta opinião, afirmando que “esta palavra é muito
freqüente no livro dos Provérbios e relacionada com a literatura sapiencial (conferir Pr
8,32.34; 14,21; 16,20; 20,7; 28,14; 29,18; Sl 127,5; 127,1)”198 .

195
Veja J. Barton Payne, em Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, R. Laird Harris,
Gleason L., Archer Jr., Bruce K. Waltke, São Paulo: Vida No va, 1998, p.1280-1281, verbete 1905.
196
Pesquisa feita no programa Bible Works 5 – The primier biblical exegesis and reserch program, distribuído
por Hermeneutika, Computer Bible Research Sofware, serie BWW40-00024228.
197
Ludwig Koehler e Walter Baumgartner, The hebrew and aramaic lexicon of the Old Testament, tradução
de M. E. J. Richardson, Leiden: Brill, 1996, vol.1, p.1315-1316.
198
John Day, “Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan”, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung und
Biblischer Monotheismus im Kontext der israelischen und altorientalischen Religionsgeschichte, p.186.
77

Judith Hadley, depois de uma exaustiva investigação sobre o uso da palavra ’axerah
na Bíblia Hebraica e de confrontar o resultado da sua pesquisa literária com as descobertas
arqueológicas de Khirbet el-Qon e Kuntillet ‘Agrud, afirma: “pode ser que o culto a Aserá
tenha sido uma parte legítima do culto a Javé”199.

Portanto, mesmo que o sentido da palavra yrev.a; ’axere nos v.32 e 34 seja “feliz”
ou “abençoado”, isto não impede que a memória da Deusa esteja presente neste morfema,
como um símbolo que ecoa na vida das mulheres, nas casas. Esta palavra aparece também
em Pr 3,13: “feliz o homem que encontrou a sabedoria” e, especialmente, em 3,18: a
sabedoria “é uma árvore de vida para os que a acolhem, e felizes são os que a retêm”.

Assim sendo, o campo semântico de Pr 8 ao mesmo tempo que é tecido com a


repetição de termos próprios da literatura sapiencial, traz uma grande novidade, um tempo
primordial simbólico formado de formas adverbiais usadas junto a verbos relacionados à
ação de criar, tecendo desta maneira um tempo e um espaço próprios para a auto-revelação
da hokmah como parceira de Javé na criação do universo. O campo semântico de Pr 8 nos
mostra ainda aspectos importantes da religião da hokmah, com a repetição das palavras
“justiça” e “direito”.

2.2.5 – Gêneros literários

Quanto aos gêneros literários, em Pr 8,1-36 encontramos uma apresentação (8,1-3),


duas instruções (v.4-11 e 32-36) e dois poemas (v.12-21 e 22-31). Na apresentação (v.1-3),
encontramos um convite, feito em terceira pessoa, mostrando a sabedoria que começa
chamando (v.1) e termina gritando (v.3). A primeira instrução está nos v.4-11, onde a
sabedoria se dirige aos seus ouvintes mostrando a importância de seus ensinamentos. Nessa

199
Judith Hadley, “Yahweh and ‘his Asherah’ – Archaeological and textual evidence for the cult of the
Goddess”, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung und Biblischer Monotheismus im Kontext der Israelischen
und altorientalischen Religionsgeschichte, p.240. Ver também Judith Hadley, “From Goddess to literary
construct – The transformation of asherah into hokmah”, em Reading the Bible – Approaches, methods and
strategies, editado por Athalya Brenner e Carole Fontaine, Sheffield: Sheffield Academic Press, 1977, p.393-
396.
78

instrução, encontram-se alguns mexalim, como os v.5,10 e 11, que estão repetidos dentro da
mesma seção (conferir 8,5 e 6,32; 8,10 e 2,4; 3,14; 8,19; 8,11 e 3,15) e em outros escritos
sapienciais (Pr 16,16; Jó 28,15-19).

Uma das características da poesia hebraica é a antítese. Nesta primeira unidade, ela
aparece elaborada em forma de quiasmo (v.7-8):200

A – meu paladar proncunciará a verdade B – abominação em meus lábios é maldade


B’ – não há neles nada pervertido A’ – na justiç a todos os dizeres da minha boca

A conclusão desta instrução está no v.11, caracterizada por uma frase iniciada por

yKi ki “eis que a sabedoria é melhor que os corais e todas as coisas desejáveis não se
comparam com ela”.

O primeiro poema revelatório (v. 12-21) é marcado por antítese, repetições,


paralelismos e comparações que revelam o rosto da sabedoria e os bens que ela oferece. As
palavras são próprias do vocabulário sapiencial, mas estão relacionadas através da poesia,
com um ritmo que gera um sentido novo, criando um espaço invisível entre as frases e
linhas. 201 O sentido novo criado neste poema (v.12-21) é o espaço de atuação da sabedoria,
combinando palavras do vocabulário sapiencial com verbos:

Eu, a sabedoria, moro com a sagacidade


e conhecimento encontrei na reflexão (v.12).

A repetição do mesmo verbo, com tempos diferentes, cria também um sentido novo
que revela a identidade da sabedoria, deixando no ar uma pergunta sobre a relação amorosa
e gratuita que ela oferece:

Eu amo aos que me amam

200
Embora o quiasmo seja uma forma literária e sua análise deva constar no item da estrutura, a antítese
pertence ao gênero literário, sendo uma das características da poes ia hebraica. Por isso, a menciono neste
exemplo.
201
Sabedoria e poesia do povo de Deus, CRB, p.66 (Tua Palavra é Vida, 4).
79

e madrugando por mim, me encontrarão (v.17).

No segundo poema revelatório (v.22-31) cria-se um tempo anterior ao tempo


histórico e até mesmo ao momento da criação, além de um espaço cósmico formado pelos
advérbios “antes”, “desde” e “quando”, repetidos no início de cada frase. O tempo anterior
à criação, o “momento” da criação artesanal e o espaço cósmico são criados em um ritmo
envolvente, através de algumas repetições de advérbios e de elementos da natureza, como
“terra” (v.23.29), “abismo” (v.24.27.28), “mananciais de água e fontes do abismo”
(v.24.28). Esta repetição é um recurso poético importante na poesia hebraica. Tem a função
de criar um espaço e um tempo primordiais próprios para a apresentação da sabedoria
criadora do universo, ao lado de Javé. Ao concluir sua apresentação, o poeta usa outra
expressão poética para mostrar a sabedoria mulher “dançando no universo, sua terra” e
encontrando suas delícias no relacionamento com os “seres da terra”, “os filhos de homem”

~d'a' yneB. bene ’adam (v.31).

A poesia dos v.30-31 é construída através do paralelismo. “O paralelismo é muito


mais do que só uma forma literária. Ele revela algo da mentalidade do povo hebreu. Revela
um estilo contemplativo que não segue a nossa lógica.”202

E era a seu lado artífice


e era suas delícias dia a dia.
Dançava em sua presença todo o tempo,
dançava no vazio da terra
e me deliciava com a humanidade (v.30-31).

Entre estas palavras repetidas e aproximadas com cuidado e arte, encontra-se um


sentido escondido. No texto não aparecem os nomes de Javé e da hokmah. No entanto, o
texto apresenta uma visão da espiritualidade das famílias judaítas, no pós-exílio. Uma
espiritualidade marcada pela experiência do prazer, da integração com a natureza, das

202
Sabedoria e poesia do povo de Deus, Publicações CRB, p.68.
80

relações interpessoais que se expressam nas casas, das liturgias domésticas. Porque dançar
diante de Javé é liturgia. A espiritualidade que transparece neste texto (v.30-31), não tem
uma visão solitária da divindade. Javé, que está subtendido no texto, tem a hokmah ao seu
lado, em prazerosa e criativa relação, enchendo de alegria o universo.

O cap.8 fecha-se com outra instrução (v.32-36), que retoma o gênero exortativo dos
v.4-11, iniciando com uma conjunção que tem o valor de conseqüência: “portanto, filhos,
escutai- me!” Esta exortação final também faz parte do gênero poesia, formada pelo
paralelismo das duas bem-aventuranças:

felizes os que guardam meus caminhos (v.32b)


feliz a pessoa que me escuta (v.34a)

Um outro aspecto da poesia hebraica que aparece nesta última instrução é a antítese,
fechando o capítulo com um convite para escolher entre vida e morte. Quem escolhe a
sabedoria encontra a vida e quem a rejeita está no caminho da morte:

Pois quem me encontra, encontra a vida e obtém o favor de Javé.


Mas, quem peca contra mim faz mal a si mesmo.
Os que me odeiam amam a morte (v.35-36).

Conclusão: a semântica e os gêneros literários de Pr 8 realçam a surpreendente imagem da


sabedoria como artista do universo. Nosso texto é formado por expressões adverbiais e
palavras escolhidas, usadas com arte para alcançar seu objetivo. As palavras e a forma se
unem para formar um desenho especial e único, dando visibilidade à sabedoria mulher que
se apresenta publicamente, oferece os seus dons e se revela como companheira de Javé e
artífice da criação.

2.2.6 – Uma visão da sabedoria mulher


81

Inicialmente, a sabedoria mulher é apresentada em Pr 8 como profetisa que grita


com alegria, força e autoridade em lugares públicos, chamando todas as pessoas para que
venham a seu encontro (v.1-3). A abrangência dos destinatários principais da sabedoria
mulher fica determinada pela expressão “filhos de Adão”, que é genérica e inclusiva (v.4).
Somente em um segundo momento ela se dirige aos ingênuos e insensatos (v.5).

Nos v.1-3 a sabedoria mulher é apresentada em terceira pessoa, pelo autor do texto.
A partir do v.4, ela se auto-revela, oferecendo seus ensinamentos e mostrando, através de
comparações, o valor imenso dos seus dons. Seus ensinamentos valem mais do que o ouro
puro, do que pérolas e jóias (v.10-11 e 19). Embora consciente de seu valor, ela está
totalmente aberta aos que a amam, sem colocar nenhuma outra condição para ser
encontrada, a não ser o desejo e a busca.

Um traço muito importante para se obter uma visão da sabedoria mulher em


Provérbios 8 é sua relação com a justiça. Ela caminha pelas “sendas da justiça” (v.20a) e
pelas “veredas do direito” (v.20b). Mas, a justiça e o direito não representam apenas uma
postura ética pessoal da sabedoria mulher. Ela dita “sentenças justas” (v.8) e leva os
governantes a serem justos e a exigir a justiça (v.15-16). Sua definição ética é muito clara e
não pode suportar “lábios mentirosos” (v.8). A Septuaginta entendeu este aspecto e
acrescentou, a partir do seu contexto, que a sabedoria mulher não aceita a “fraude”203. Estas
expressões que mostram a sabedoria mulher ligada à prática da justiça e do direito têm uma
relação muito forte com a religião de Israel. Elas refletem uma questão social subjacente ao
texto e, ao mesmo tempo, apresentam um aspecto ético característico da experiência
religiosa que gerou o povo bíblico. Por isso, é importante ressaltar estes aspectos, antes de
mostrar outro lado do rosto da sabedoria mulher.

No poema dos v.22-31, a figura da sabedoria mulher vai crescendo até tomar
aspectos de Deusa. Inicialmente ela é apresentada como criada por Javé (v.22). Mas,
imediatamente sua figura evolui, pois o texto a apresenta como pré-existente a toda a
criação (v.23-29). Aquela que inicialmente foi apresentada como profetisa em lugares

203
Confira v.8 e 13 da Septuaginta.
82

públicos e muito movimentados, gritando junto às portas da cidade, toma a palavra e se


auto-apresenta como possuidora de dons muito importantes para a esperança messiânica,
dentro da situação concreta do pós-exílio.

Logo, há um salto, uma mudança total de ambiente. Cria-se um espaço e um tempo


próprios, onde a Sabedoria se revela como artífice junto de Javé na obra da criação (8,22-
31). Introduzido pelo verbo qnh, todo este poema (v.22-31) celebra a força criadora de vida.
Desde o primeiro verso, já estamos no âmbito mitológico da criação, carregado de emoção
pela sua beleza e força. Em um ritmo sereno e harmonioso, o poema nos conduz através da
terra e dos abismos, até os mananciais de água (v.24). Eleva - nos pelas montanhas e colinas
até os céus, para contemplar do firmamento a abóbada que se traçava sobre a face do
abismo (v.27). Toma-nos pela mão e nos leva às origens do universo para mostrar ali a
presença da sabedoria mulher, junto com Javé, como a grande artista, ’amon “artífice” do
cosmos (v.30-31). 204

Há, ainda, traços muito importantes do rosto da sabedoria mulher em Provérbios 8


que merecem ser ressaltados. Ela proclama bem aventurados os que guardam seus
caminhos (v.32) e todos aqueles que a escutam, velando à sua porta todos os dias (v.34).
São bem aventurados e felizes porque, buscando-a haverão de encontrá-la e, encontrando-a,
terão encontrado o dom maior, a vida (v.35). Esta conclusão enfatiza o aspecto divino da
sabedoria mulher, pois quem pode oferecer a vida, senão Deus?

2.3 – Um estudo de Provérbios 9

O cap.9 de Provérbios fecha a primeira seção do livro (1-9), apresentando uma


simbologia bastante complexa. Para analisar este texto, realizarei os mesmos passos
exegéticos das unidades literárias anteriores. No item 2.3.1 farei a tradução do texto
hebraico. Em seguida, no item 2.3.2, farei uma comparação com a versão dos LXX, com o

204
É com este sentido que mantive o sentido literal do hebraico e da Septuaginta: “Javé me criou no princípio
do seu caminho”, por entender que o verbo criar faz parte do campo semântico desta perícope, onde se
apresenta o universo sendo criado como um trabalho artesão, trabalho criativo e artístico, realizado pela
hokmah junto de Javé (v.30), ponto alto não somente deste capítulo, mas de toda a unidade (Pr 1 -9).
83

objetivo de perceber como a comunidade judaica de Alexandria interpretou este texto, no


contexto egípcio do século 3 a.C. No item 2.3.3, buscarei encontrar a delimitação e a
divisão estrutural do texto. O seu gênero literário será observado no item 2.3.4 e no item
2.3.5 recolherei os aspectos que possibilitam perceber a visão da sabedoria mulher
apresentada neste texto.

2.3.1 – Tradução e crítica textual

1 A sabedoria205 construiu sua casa 206,


lavrou sete207 colunas
2 abateu208 seus animais,
misturou seu vinho, também pôs sua mesa.
3 Enviou suas criadas, clama 209 em cima das alturas da cidade 210

205
O termo que traduzi no singular “sabedoria” está no plural tAmk.x' hokmot. Na primeira seção de
Provérbios (1-9), este plural de majestade encontra-se apenas duas vezes (Pr 1,20; 9,1), enquanto o termo
hokmah aparece 16 vezes. “Este é um plural de majestade”, conferir Paul Jüon, Grammaire de L’Hébreu
Biblique, p.88 e § 136. hokmot também é considerado um plural abstrato de hokmah por M. Sæbø, em hk m,
Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus Westermann, vol. 1,
col.776-789. “Este é um plural de excelência e majestade”, confira em Emil Kautzsch, Gesenius’ Hebrew
Gramar, p.398, nota 2.
206
A expres são Ht'ybe betah “casa dela” faz a ligação do capítulo 9 com o capítulo 31 de Provérbios, onde
betah aparece uma vez no v.15 e duas vezes no v.21. É interessante observar que esta é uma expressão rara no
Antigo Testamento, onde a expressão mais usada é “casa do pai”.
207
O número sete h['b.vi xib‘ah demonstra que há um sentido simbólico nesta expressão, que caracteriza o
tipo de casa construída pela sabedoria. A Bíblia de Jerusalém indica dois sentidos para esta expressão: 1. é
uma “característica de uma casa rica”; 2. é “símbolo da perfeição”. Veja nota da p.1129.
208
A palavra “matar” ou “abater”, em hebraico x'b.j' tabha, está diretamente relacionada à preparação de
um banquete ou uma comida. A expressão Hx'b.ji Hx'b.j' tabhah tibhah significa “abateu seus animais”,
sem deixar claro se esta matança seria para um ritual. O verbo Hx'b.j tabhah aparece também em Jr 12,3. O
verbo usado para o abate de animais para oferecer sacrifício é xkz zkh.Confira Luis Alonso Schökel,
Dicionário bíblico hebraico-português, p.254; veja também o Dicionário hebraico-português & aramaico-
português, de Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann, Rudi Zimmer, p.81, que traz o
sentido de “carne” (de gado abatido).
209
Não está claro se é a sabedoria que clama ou se são as suas criadas. O verbo está no qal, imperfeito,
feminino, singular. No entanto, “criadas” h'yt,ro[]n; na‘aroteha está no plural.
210
Esta expressão “sobre as alturas” yPeg';-l[; ‘al-gape só aparece neste texto. Nota-se uma ênfase na
frase hebraica para que a mensagem seja proclamada nas alturas. Literalmente, a frase seria assim: “clama
sobre em cima de alturas de cidade”. Esta ênfase expressa-se também pelo termo tr,q' qaret, que significa
“alturas que dominam a cidade”. Um termo que se repete nesta unid ade literária (8,3; 9,3.14). Fora desta
84

4 quem (é) ingênuo volte-se211 para aqui, diz ao sem coração 212
5 vinde213, para que comam do meu pão e bebam do vinho que misturei.
6 Abandonai (os) ingênuos e vivereis 214
e andai pelo caminho da inteligência.
7 (Quem) corrige 215 o zombador 216 atrai insultos 217

e quem repreende 218 o malvado219 (recebe) sua mácula.


8 Não repreendas o zombador para que não te odeie.
Repreende ao sábio e te amará.

unidade, encontra -se apenas em Pr 11,11 e Jó 29,7. Confira Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico
hebraico-português, p.594.
211
O verbo rsy ysr é bastante comum. A raiz ysr aparece 93 vezes no texto massorético, sendo 42 vezes em
forma verbal. O sentido mais comum deste verbo é “corrigir” ou “castigar”. Na seção de Pr 1-9, a forma mais
comum é musar nome que significa “correção ou castigo” e que aparece 13 vezes nesta coleção. Confira
pesquisa de M. Sæbø, em ysr, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni
e Claus Westermann, vol. 1, col.1016-1021.
212
No v.3, o convite era aberto, pois foi proclamado a partir dos lugares altos da cidade com a finalidade de
que chegasse a todas as pessoas. No v.4, chama a atenção este convite especial aos ingênuos e carentes de
coração, isto é, de entendimento e sentido para viver. Procurarei me deter neste aspecto no desenvolvimento
da exegese.
213
Este é o primeiro de três imperativos que aparecem nesta frase: “vinde” Wkl leku, “para que comam”
[Wmx]l; lahamu‘ “e bebam” Wtv.W u-xtu. Esta forma literária parece indicar que há uma urgência na
comunicação do convite.
214
Em primeiro lugar, o convite é para a vida, pois esta é uma conseqüência da participação neste banquete
oferecido pela sabedoria mulher: “e vivereis” Wyx.wi vi-heu. Há, ainda, outro imperativo que pede
mudança: “abandonai” Wbz.[i‘izebu os simples e “andai pelo caminho do entendimento”, ou “pelo
caminho interior”. Confira Judith McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and
drink, p.46.
215
Nos 6 versos que seguem, há uma aparente quebra no texto. O enlace destes mexalim com o resto do
capítulo 9 encontra-se nos termos usados, ou melhor, no seu campo semântico. O primeiro termo deste bloco
é rsy ysr que já encontramos e comentamos no v.4, um termo muito comum no vocabulário sapiencial.
216
A raiz lyƒ tem o significado de “tagarela”, “arrogante”, “insolente”, “escarnecedor”. Confira Dicionário
hebraico-português & aramaico-português, de Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir
Raymann, Rudi Zimmer, p.112. Para Luis Alonso Schökel, #yl lyz como particípio substantivado tem o
significado de “intérprete” (Gn 42,23); ou “embaixa dor” (2 Cr 32,31) e também de “advogado” ou
“mediador” (Jó 33,23). Parece ser um termo intencionalmente ambíguo. Confira Luis Alonso Schökel,
Dicionário bíblico hebraico-português, p.344.
217
A expressão !Alq' Al lo qalon significa: “atrair insultos”. Este é um verbo complicado, que pode ser
modificado pelo sujeito, pelos seus complementos, regime e modalidade. Veja Luis Alonso Schökel,
Dicionário bíblico hebraico-português, p.347.
218
Este é o hifil de xky ik h, um verbo difícil de definir em seu conteúdo semântico. No hifil, tem o
significado de uma ação verbal encaminhada ao convencimento da outra parte, dentro de um debate. Veja
Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.276.
219
O termo [v'är' raxa‘ significa “malvado”, “perverso”, “depravado”, “imoral”, “desonesto”. Veja Luis
Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p. 634
85

9 Dá ao sábio e será mais sábio


Dá a conhecer ao justo e aumentará seu discernimento. 220
10 (O) começo221 (da) sabedoria (é o) temor de Javé
e o conhecimento do santo é inteligência.
11 Eis que por mim se multiplicarão teus dias
e acrescentarão a ti anos de vida. 222
12 Se és sábio, és sábio para ti,
e se zombas, tu somente (serás) prejudicado. 223
13 Mulher insensata, 224 agitada, 225 ingênua 226

220
O termo xq;l, leqah significa “doutrina”, “ensinamento”. Este termo aparece em Pr 4,2, tendo Javé como
sujeito. Nestes mexalim o sujeito está indefinido. Pode ser um sábio, o pai, a mãe ou alguém que se sinta
responsável de passar um conhecimento que leve à vida.
221
Embora esta frase tenha seu paralelo em Pr 1,7, nota-se uma diferença na sua forma e no seu conteúdo. Em
Pr 1,7 o termo usado para indicar a importância do temor de Javé e sua relação com a sabedoria tyvare rexit
que tem o sentido de “primeiro”, “primário”, “o melhor”, “princípio”. Em Pr 9,10 o termo usado é tL;xiT.
tehilat com o sentido de “começo”, “início” como em Os 1,2 : “começo das palavras” e em Rt 1,22:
“começo da colheita de cevada”. Veja Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.601 e
700. Parece que a frase em Pr 9,10 está se referindo ao caminho que leva à “sabedoria” hm'k.x' hokmah e
ao “conhecimento” hn'yBi binah, sendo o temor de Javé o começo deste caminho, enquanto que em 1,7 há
um sentido de valorização: o temor de Javé é o mais importante para quem quiser obter sabedoria e
conhecimento.
222
Esta frase tem um paralelo em Pr 3,2 onde se encontra a promessa de prolongamento da vida, com a
diferença de que além de aumentar os dias de vida, em 3,2 quem guardar os mandamentos e conselhos dos
pais recebe, também, a promessa da paz. Mas, qual é o sujeito da frase em Pr 9,11? Quem se oculta e se
revela através da expressão “eis que por mim se prolongarão seus dias”? Dentro do campo semântico do
poema, parece ser a sabedoria. Mas, aqui, no cap. 9, não se trata de um poema revelatório em 1ª pessoa, como
em Pr 8, mas em 3ª pessoa. Será um mestre da sabedoria que está prometendo vida longa a quem lhe der
ouvidos? De todos modos, por trás do poema encontram-se aspectos da teologia da retribuição.
223
O verbo aF'ti tisa’ que traduzi como “serás prejudicado” vem da raíz afn ns’ e tem o significado de
“carregar”, “levar”, “transportar”, “levantar”. Uma tradução mais literal da frase seria: “se és arrogante,
somente tu o levarás”. Aqui aparece o contrário da retribuição ou uma afirmação desta? Fecha-se aqui, o
grupo de mexalim, repetindo duas vezes o termo T'm.k;x' hakameta “tornar-se sábio” e voltando ao termo
#le lez, da raiz #yl lyz, com o significado de “arrogante”, “insolente”, “escarnecedor”. A proposta da
sabedoria mulher é que seus ouvintes deixem de ser arrogantes e se tornem sábios.
224
Esta palavra deriva de lysiK. kesil, que tem o sentido de “néscio”, “idiota”, “ignorante”. Sua distribuição
na Bíblia Hebraica é significativa, aparecendo 70 vezes, sendo que 49 delas se encontram no livro dos
Provérbios. Mas, na seção de Pr 1-9 este termo só aparece 4 vezes e a sua forma feminina, usada juntamente
com a palavra mulher aparece apenas aqui, em todo o texto massorético. Confira M . Sæbø, em kesil,
Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus Westermann, vol. 1,
col.1144-1147.
225
O termo hY'miho homiyah só aparece aqui (Pr 9,13) e em Pr 7,11, onde se afirma que “ela é agitada e
rebelde”. O significado desta nova metáfora não se esgota na comparação entre a mulher insensata e a mulher
estranha ou estrangeira de Pr 7. Voltarei a este tema no capítulo 4 desta tese.
86

e não conhece nada


14 e senta-se à porta de sua casa,
num assento em lugares altos227 da cidade,
15 para chamar aos que passam de caminho,
aos que vão retos em suas sendas228.
16 Quem (é) ingênuo, entre aqui,
e ao sem coração lhe diz 229:
17 águas roubadas230 são doces
e pão escondido231 é saboroso.
18 Porém, não sabe que sombras (estão) ali,
nas profundezas do xeol (estão) seus convidados. 232

2.3.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna

226
O termo tWYt;P. petaut, no feminino, só aparece aqui. No masculino, porém, faz parte do vocabulário
sapiencial. No cap. 9 de Pr, este termo aparece nos v.4 e 16 como um antônimo de prudência, cautela e
sagacidade, qualidades muito imp ortantes para o sábio.
227
O termo “em lugares altos” ymerom. merome aparece somente em Pr 9,3.14.
228
Aqui a comparação mostra exatamente o oposto. Enquanto a sabedoria mulher convida os “ingênuos” e
“sem coração” (v.4), isto é, àqueles que não conhecem o caminho da vida, a mulher insensatez chama a quem
“anda por caminhos retos” (v.15).
229
Esta frase está literalmente repetida no v.4, apresentando um contraste com a sabedoria mulher. Analisarei
esta comparação no trabalho exegético.
230
~yIm; mayim apareça 254 vezes na Bíblia Hebraica, a expressão “água roubada”
Embora o termo
~ybiîWnG>-~yIm; mayim-genubim aparece unicamente aqui, em todo o texto massorético. Confira
Bible Works version 5.0, distributed by Hermeneutika http://www.bibliworkes.com.
231
Alguns qualificativos ao pão podem ser encontrados na Bíblia Hebraica. No livro dos Provérbios,
encontramos “pão de engano” ~ybi(z"K. ~x,l, lehem kezabim (23,3); “pão de ociosidade” tWlc.[;
~x,l, lehem ‘azlut (31,27); “minha porção de pão” yQixu ~x,l, lehem huqi (30,8) e este qualificativo de
“pão às escondidas” ~yrit's. ~x,l, lehem setarim (9,17) de nosso texto. Confira Luis Alonso Schökel,
Dicionário bíblico hebraico-português, p.342.
232
O final do cap. 9 e da primeira seção do livro dos Provérbios é sombrio. Ao afirmar que os convidados da
mulher insensata estão nas profundezas do xeol, o texto faz uma ligação clara entre ela e a morte. Este é o
triste fim de quem aceita seu convite. Mas, ao mesmo tempo, o texto resgata a imagem da sabedoria mulher,
pois “quem a encontra, encontra a vida” (8,35a).
87

O capítulo 9 de Provérbios é formado por três subunidades literárias bem


delimitadas. Cada uma possui 6 versos e a primeira subunidade (1-6) está em
correspondência direta com a terceira (13-18). Para mostrar esta correspondência, analisarei
primeiramente as duas subunidades que se correspondem, para, em seguida, buscar a
relação da segunda (7-12) com as demais e descobrir a coesão interna do texto.

Pr 9,1-6

Este poema está delimitado pela figura da sabedoria mulher, introduzida pelo termo
hokmot,233 cujo plural majestático cria um ambiente especial para sua intensa atividade. No

v.6, a expressão “e andai pelo caminho do entendimento” hn'yBi %r,d,B. Wrv.aiw.


ve-’xeru derek binah fecha esta subunidade. No interior do poema, a importante e dinâmica
ação da hokmot é apresentada através de 7 verbos no feminino singular:

“edificou” ht'n.B' bantah sua casa


“lavrou” hb'c.x' hazbah suas sete colunas
“matou” hx'b.j' tabhah seus animais
“misturou” hk's.m' maskah seu vinho

“pôs” hk'r>[' ‘arkah sua mesa


“enviou” hx'l.v' xalhah suas criadas
“clama” ar'q.ti tiqra’ nas alturas da cidade

Alguns aspectos chamam a atenção nesta subunidade: o primeiro é que os


substantivos correspondentes à ação da sabedoria têm todos o possessivo em feminino,
menos na última frase, pois nos encontramos diante de um complemento adverbial de lugar
e não de algo que se possa possuir. Também não está claro se o verbo “clama” se refere à

233
Como vimos em 1,20, hokmot é um plural majestático, já que os verbos estão todos no feminino singular.
As versões Septuaginta, Vulgata e Peshita também entenderam hokmot como singular. Veja Johann Cook,
The Septuagint of Proverbs – Jewish and/or Hellenistic Proverbs? Concerning the Hellenistic Colouring of
LXX Proverbs, p.249.
88

sabedoria ou às suas criadas. Como o verbo “clama” ar'_q.ti tiqra’, está no qal,
imperfeito, feminino, singular, entendo que este verbo se refe re a uma ação da sabedoria,

do contrário, estaria no plural ou no imperativo.

A presença do número sete, tão significativo na linguagem simbólica do povo judeu,


deve acrescentar algum significado a este texto. A sabedoria constrói sua casa com sete
colunas ou pilares. Sete verbos seguidos descrevem a sua ação. Este recurso parece chamar
a atenção para a completude ou perfeição da atividade realizada pela sabedoria mulher. Há
uma ênfase em toda a preparação que ela realiza (v.1-2) antes de chamar os convidados
para o banquete (v.3). Importante, também, é observar quem são os seus convidados (v.4).
Tanta preparação poderia levar à suposição de que seriam nobres e governantes. Mas o
234
convite é para “ingênuos” ytip, peti e “sem coração” ble-rs;x; hasar-leb. Aliás, o
convite é aberto, anunciado nos lugares públicos (v.3). Realmente, há algo de inusitado
neste convite.

Há, ainda, uma relação entre a preparação do banquete e o culto. Judith E. Mckinlay
observa que “o abate do gado no v.2 pode muito bem trazer isto em mente”. Mas, ela

mesma descarta esta possibilidade, lembrando que o verbo hx'b.j' tabhah não tem este
significado: “Contudo, ‘o abate’ nem em sua forma verbal, nem mesmo com a associação
de nomes, implica necessariamente o contexto do culto.”235 A associação deste verbo com o
culto aparece mais claramente no texto grego. A comparação com a Septuaginta levou-nos

a perceber que o verbo usado para traduzir hx'b.j' é sfa,zw, uma palavra que no livro
dos Provérbios aparece somente esta vez. No entanto, ela é usada muitas vezes no livro do
Levítico, no contexto do sacrifício de animais. 236 Neste caso, a versão dos LXX entendeu
que havia em Pr 9,2 um transfundo cultual no banquete da sabedoria mulher, embora esta
alusão não seja clara no texto massorético.

234
Este termo que pode ser entendido como “carentes de entendimento ou conhecimento” ou “sem sentido”
para viver.
235
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.123.
236
O verbo sfa,zw é usado, inclusive, no contexto de sacrifício de crianças (Ez 16,21; 23,39). Esta é uma
questão bastante discutida entre os estudiosos. Veja Johann Cook, The Septuagint of Proverbs – Jewish and/or
Hellenistic Proverbs?, p.250s.
89

Três imperativos mostram a importância e a urgência de atender a este convite feito


pela sabedoria mulher:

“vinde” Wkl. leku


“para que comam do meu pão” ymix;l;b. Wmx;l. le-hamu be-lahami
“e bebam do vinho que misturei” yTik.s'm' !yiy;B. WtvIW vu-xetu be-yayin
masaketi

O convite tão bem preparado e urgentemente comunicado supõe a mudança de vida


de quem o aceita: “abandonai (os) ingênuos e vivereis”. A promessa de vida aparece aqui
como a oferta maior, como o objeto de todo o trabalho da sabedoria. É a existência 237 que
ela oferece a quem participar do seu banquete. Mas, afinal de contas, a sabedoria está
oferecendo vida? Ela é capaz de dar vida? Surge aqui uma forte indicação de que esta
figura ou metáfora tem muito a ver com o Deus de Israel, ao mesmo tempo em que faz
memória das Deusas que eram cultuadas no Antigo Israel para a obtenção da fertilidade da
terra, para a garantia da vida. A frase final: “e andai pelo caminho que leva ao

entendimento” hn'yBi %r,d,B. Wrv.aiw.i ve-’ixeru be-derek binah não somente


fecha este poema, mas pode indicar que a própria sabedoria é “o conteúdo deste dom” 238.

Resta-nos, agora, propor uma estrutura para esta primeira subunidade, antes de
passar a examinar a terceira, como anunciamos no início.

v.1-3 – Apresentação da sabedoria mulher e de sua atividade


v.4 – Primeiro convite da sabedoria mulher: para que a escutem
v.5 – Segundo convite: para comer e beber
v.6 – Seguir o caminho da sabedoria é condição para viver

237
O verbo hyx tem o sentido de ser, existir, acontecer, estar.
238
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.48.
90

Pr 9,13-18

Nos v.13-18, encontramos uma imitação do poema inicial. Não é exatamente uma
réplica, porque além das semelhanças, há também várias diferenças. Mas, a imitação é
claramente intencional. Quem se apresenta neste poema é a mulher insensata. 239 Outro

adjetivo para identificá-la é “agitada e rebelde” hY'miho homiyah um termo que só


aparece aqui, em Pr 9,13 e em 7,11, onde se refere à mulher estranha ou estrangeira. O
texto faz questão, ainda, de afirmar que ela é “ingênua e não sabe nada”. O v.14 a apresenta
sentada nas alturas da cidade, em um ponto bastante estratégico para chamar os que passam
no caminho. Seu público é o mesmo da sabedoria mulher. Não está claro se o autor quer
fazer um contraste com a figura apresentada em 9,1-6, para colocá-la em evidência ou se
quer ridicularizá-la. É necessário fazer um exame das semelhanças e diferenças entre as
duas para chegar a alguma conclusão.

Sabedoria Mulher Mulher insensata

Ela é ativa e eficiente na construção e Ela é inse nsata e não entende nada. Está
administração de sua casa. Sete verbos sentada à porta de sua casa, sem realizar
seguidos mostram sua competente atuação coisa alguma (v.13-14)
(v.1-3)

Envia suas criadas aos pontos estratégicos Fica à espera de quem passa pelo caminho
da cidade para convidar a quem está para fazer-lhes seu convite. Seus
necessitado de sabedoria. convidados não são aqueles que
necessitam de aprender a viver, mas os
que andam por caminhos retos (v.15)

Prepara um banquete com carne e vinho Convida para beber água roubada e comer
(v.2) e, depois, convida para comer pão e pão escondido (v.17)
beber vinho que ela mesma preparou (v.5)

Como conseqüência da aceitação do seu A aceitação do seu convite tem como

239
Literalmente, “mulher de insensatez” tWlysiK. tv,ae ’exet kesilut . A forma feminina de lysiK.
kesil unida à palavra mulher aparece somente neste texto, embora o masculino seja muito comum nos textos
sapienciais.
91

convite, as pessoas superam a carência de conseqüência a morte (v.18)


discernimento e encontram a vida (v.6)

Embora este quadro tenha mostrado algumas diferenças e também semelhanças


construídas literariamente entre a sabedoria mulher e a mulher insensata, não é possível
ainda chegar a uma conclusão sobre a intencionalidade do editor (ou editores) de Pr 9, ao
apresentar esta comparação entre as duas figuras. Se olharmos para o interior da seção 1-9,
vamos encontrar alguns paralelos entre a “mulher estranha” hr'z' hv'ai ’ixah zarah (2,16) e

a “mulher de insensatez” tWlysiK. tv,ae ’exet kesilut (9,13). As duas conduzem à


morte (2,18; 5,5; 7,27; 9,18). Estes paralelos levaram vários autores, entre eles Luís Alonso
Schökel e José Vilchez Líndez a encontrar no convite da mulher insensata para beber água
roubada e comer pão escondido (9,17) uma sedução sexual. “Ela é a mulher alheia, a
rameira que perverte com sua sedução.”240 Segundo Judith E. Mckinlay, as conotações
sexuais são evidentes neste texto, porém é possível encontrar nele a sugestão de Deusas
estrangeiras ligadas ao poder de destruir, como Ixtar e a assíria babilônica Kilili, cuja
destruição é atestada na mitologia. 241 Sem descartar a possibilidade de que a mulher
insensata esteja ligada à mulher estranha ou estrangeira, 242 ou à mulher alheia, gostaria de
apontar, também, para uma proposta de relações sociais escondida na simbologia do texto.

No interior da primeira seção de Provérbios (1-9), encontramos uma séria crítica à


mulher estranha ou estrangeira como sedutora e capaz de levar à morte. Há, também, uma
crítica, ainda que velada, à relação dos homens com as mulheres. Recomenda-se aos
homens que não se deixem seduzir pela mulher casada (2,16-19; 5,2-23; 6,24-27; 7). Por
que haveria necessidade de tanta recomendação? O que estaria acontecendo na vida real das
famílias, nas relações entre homem e mulher, para que tão insistente ensinamento se fizesse
necessário? 243

240
Luis Alonso Shökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.246.
241
Veja Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.57.
242
No capítulo 4 deste estudo, farei uma investigação mais detalhada da relação entre estas figuras.
243
Farei uma investigação sobre estas relações no capítulo 4 desta tese.
92

A intenção claramente pedagógica destes textos leva - me a perguntar se não haveria


também uma crítica à falta de partilha concreta de pão, em uma época de tirania e de fome.
O convite da mulher insensata para “comer pão escondido” e “beber água roubada” sempre
foi interpretado como um sentido simbólico de um convite para relações ilícitas dentro da
cultura da época, talvez pela ligação direta com os textos citados acima. Partindo, também,
da vida concreta do povo de Judá, pode estar presente neste convite uma crítica àqueles e
àquelas que comiam e bebiam ocultamente, para não ter que partilhar.

Mas, é necessário voltar ao texto e ver mais de perto a estrutura de Pr 9,13-18:

v.13-14 – Apresentação da mulher insensata e do lugar que ocupa


v.16 – O convite da mulher insensata para que a escutem244
v.17 – Um convite sedutor e intrigante
v.18 – A conseqüência da aceitação do seu convite é a morte.

Pr 9,7-12

Os versos v.7-12 estão no centro do capítulo 9. São exatamente 6 versos soltos, que
podem ter sido colocados ali para preparar a inserção da figura contrastante da mulher
insensata, que aparece nos v.13-18. Poderíamos presumir que se trata dos destinatários de

ambos os convites. Porém, o termo “zombador” #le lez, cuja raiz é #yl lyz, não apareceu
no primeiro poema (1-6) e nem vai aparecer no segundo (13-18). Este personagem aparece
somente nesta parte central. O termo está repetido 2 vezes nos v.7a e 8a, fazendo uma

moldura para a figura do “malvado” ou “ímpio” [v'r' raxa‘, no v.7b.

corrige o zombador (v.7a)


repreende o malvado (v.7b)
não repreendas o zombador (v.8a)

244
Exatamente igual ao da sabedoria mulher no v.4
93

A forma elaborada destes 2 versos dá a entender que não há possibilidade de


mudança para o arrogante. Corrigi- lo ou repreendê-lo seria um trabalho inútil. Mas,

também, não vale a pena admoestar o “malvado” [v'r' raxa‘. Este termo que possui muitos
sinônimos e antônimos em toda a Bíblia Hebraica, pelo seu significado genérico. Na
primeira seção do livro dos Provérbios aparece 9 vezes. Portanto, não é uma novidade que
apareça aqui com esta perspectiva de que não vale a pena repreendê- lo. Este termo faz

oposição ao “sábio” ~k'x' hakam a palavra mais repetida nesta subunidade. Ela aparece 5
vezes em Pr 9,7-12 (1 vez no v.8; 2 vezes no v.9, 2 vezes no v.12).

No v.8 há uma clara antítese entre zombador e sábio. No v.9, o sábio é comparado
ao justo. Portanto, aqui sabedoria se liga à justiça, como em Pr 8. O v.10 traz um aspecto
importante da teologia de provérbios: “o principal da sabedoria é o temor de Javé”. Este é
um refrão que aparece em 1,7. 29. O v.11 parece estar completamente solto, nesta perícope,
e ligado à primeira unidade pela promessa de vida que apresenta (confira v.6), e para
completar os 6 versos que formam a estrutura de cada subunidade. 245 O verso 12 fecha esta
subunidade com uma comparação entre sábio e zombador e, ao mesmo tempo, faz a
delimitação do poema intermédio de 9,7-12. Ele fecha esta subunidade com a frase: “se

zombas, tu somente serás prejudicado” (v.12b). Com a expressão “e se zombas” T'cl;w>


ve-lazeta (cuja raiz é #yl ), volta-se ao começo, pois o v.7 foi introduzido com o termo

“zombador” #le,, da mesma raiz.

Desta maneira, a estrutura literária de Pr 9,1-18, embora um pouco forçada, ficaria


assim:
v.1-6 – Apresentação da sabedoria mulher, que oferece gratuitamente a vida
v.7-12 – Antíteses entre zombador/malvado e sábio/justo
v.13-18 – Apresentação da mulher insensata, cujo convite leva à morte

245
Uma das ligações internas do capítulo 9 de Provérbios é feita pela estrutura de cada subunidade, formada
de 6 versos cada uma.
94

De maneira geral, a estrutura da subunidade central é bastante complicada. Nota-se


que alguns elementos foram adicionados de maneira forçada para manter o ritmo de 6
versos em cada subunidade do cap. 9 de Provérbios. Enquanto o v.11 está solto, em relação
ao campo semântico deste poema, o v.12 usa uma linguagem direta, na 2ª pessoa do
singular, quebrando a unidade literária de ensinamentos abertos, feitos através de mexalim
próprios do gênero literário do livro.

A apresentação da sabedoria mulher na primeira parte do texto (Pr 1-6) chama a


atenção por sua beleza e pela riqueza de sentidos que evoca. Ela age com autonomia ao
construir sua casa e preparar seu banquete. A sabedoria mulher tem poder para oferecer a
vida a quem acolhe suas palavras, abre-se ao seu convite e participa do seu banquete.

Mas, a força desta imagem parece ter sido controlada pelos versos que formam a
segunda parte do capítulo (7-12), sobretudo pelo v.10, que a coloca dentro do encaixe
javista do “temor de Javé”. Esta subunidade é bastante forçada e parece ligar-se ao corpo do
texto através da estrutura dos 6 versos, já que o poema do capítulo 9 tem 18 versos,
distribuídos em 3 estrofes, de seis versos cada uma. Outra ligação de 7-12 com o resto do
capítulo encontra-se nas antíteses entre sábio/justo e zombador/malvado.

Na terceira parte do capítulo 9, (v.13-18), encontra-se uma oposição à figura da


sabedoria mulher, através da mulher insensata que também se encontra em um lugar alto,
onde está sentada na porta de sua casa. Ela faz um convite e oferece comida aos que passam
no caminho. Há claramente a intenção de construir um paralelismo, inclusive há uma
repetição literal dos destinatários de ambos os convites: “os ingênuos venham para cá,
quero falar aos sem juízo” (v.4 e v.16). Mas, enquanto os convidados da sabedoria mulher
recebem a vida como recompensa da sua aceitação (v.6), os convidados da mulher
insensata são levados ingenuamente ao encontro da morte (v.18).

2.3.3 – Gêneros literários


95

No capítulo 9 de Provérbios, encontramos um poema com três estrofes de seis


versos cada uma. No exercício de análise deste texto, ficou muito evidente o esforço dos
editores para elaborar estas estrofes com o mesmo número de versos, para que houvesse a
percepção clara de uma correspondência entre elas, sobretudo entre a primeira (v.1-6) e a
terceira (v.13-18). Mas, uma cuidadosa comparação não se limita à forma do poema. Outro
recurso utilizado são as comparações entre a primeira e a terceira estrofes e a função desta
forma literária.

A sabedoria mulher e a mulher insensata falam a partir da casa:


v.1 - a sabedoria construiu sua casa
v.14a – a mulher insensata senta-se à porta de sua casa

As duas figuras femininas ocupam os lugares altos da cidade:


v.3 – clama nos pontos que dominam a cidade
v.14b – em um assento que domina a cidade

Os destinatários dos convites de ambas são os ingênuos e carentes de entendimento:


v.4 – “os ingênuos venham para cá, quero falar aos sem coração”
v.16 – “os ingênuos venham para cá, quero falar aos sem coração”

Também podemos encontrar paralelismos ou comparações, como o da comida e da


bebida, embora com algumas diferenças entre a primeira e a terceira estrofe. No v.2, a
sabedoria mulher prepara um banquete com carne e vinho, mas no v.5 ela convida para
“comer pão” e “beber vinho”. No entanto, a mulher insensata convida para beber “água
roubada” e comer “pão escondido” (v.17). Estas diferenças ajudam a perceber que a
construção desta comparação é forçada e leva-me a perguntar se a estrofe inicial (v.1-6)
não seria mais antiga, exigindo um esforço na elaboração de elos que ligassem a segunda
figura com a primeira. Mas, qual seria a intenção dos editores deste texto ao fazer uma
comparação entre a sabedoria mulher e a mulher insensata?

Há outra comparação que pode ajudar-nos a perceber a intencionalidade deste texto:


96

a sabedoria mulher oferece vida (v.6)


a mulher de insensatez conduz à morte (v.18)

Esta comparação antitética ajuda a perceber a intencionalidade do texto e leva seus


destinatários a avaliar e a discernir as conseqüências da aceitação de cada convite. Quem
vai ao encontro da mulher sabedoria e a acolhe, participando de seu banquete, terá a vida.
Quem deixa o caminho reto e aceita o convite da mulher de insensatez, caminhará para a
morte. Esta comparação ajuda-nos também a perceber uma das intenções do editor (ou
editores) é oferecer um ensinamento que leva à vida. Mas percebe-se que este ensinamento
está carregado de visões preconceituosas sobre a mulher. Portanto, faz-se necessário
continuar a investigação sobre cada uma dessas figuras.

2.3.4 – Uma visão mais clara da sabedoria mulher

A sabedoria mulher é apresentada em Pr 9,1-6 com traços de uma mulher


competente, que constrói sua casa e prepara com perfeição um banquete. O plural
majestático hokmot a introduz com força e beleza. Sua ação é apresentada de forma
dinâmica, através de sete verbos. A sabedoria toma iniciativas e trabalha para que seus
hóspedes sejam bem recebidos e não lhes falte nada. É curioso observar que o alimento
preparado não é pão, como aparece no v.5, mas carne em abundância. Seus convidados são
pessoas simples e carentes e, neste aspecto, há algo de inusitado em seu convite. Parece
extraordinário observar a sabedoria mulher tomando tempo para preparar cuidadosamente
um banquete que se destina aos simples e carentes. Vemos, então, que este texto tem duas
dimensões: ele parte da vida real de uma mulher competente, talvez semelhante àquela de
Provérbios 31,31, cuja “obras são louvadas nas portas da cidade”, e ao mesmo tempo, está
apresentando uma proposta de novas relações sociais.

Os três imperativos usados para fazer o convite ajudam a perceber o sentido


simbólico do texto: “venham”, “comam” e “bebam”! Está claro que o convite é para vir em
97

direção a ela, à sabedoria mulher; para comer do seu pão e beber do vinho que ela preparou.
Mas, tem um dom muito maior escondido por trás destes imperativos para vir, comer e
beber. O convite tão bem preparado e urgentemente comunicado supõe a mudança de vida
de quem o aceita: “abandonai (os) ingênuos e vivereis”. A promessa de vida aparece aqui
como a oferta principal, como o objeto de todo o trabalho da sabedoria. O dom maior é a
vida que ela oferece a quem participar do seu banquete. No entanto, este poder de dar vida
é um atributo da divindade. Se Pr 9,1-6 apresenta a sabedoria mulher com este poder de dar
vida é porque está usando este símbolo para falar de Javé. Ao mesmo tempo, a linguagem
do símbolo está enraizada na memória das Deusas que foram cultuadas no Antigo Israel
como doadoras da vida. Mas, não é somente a vida que a sabedoria mulher oferece. A frase
final desta perícope: “andai pelo caminho que leva ao entendimento” (v.6) indica que a
própria sabedoria é um dom, que está sendo oferecido gratuitamente a quem aceitar seu
convite. 246

Há, ainda, uma outra mulher neste capítulo. É a mulher insensata de 13-18. Quem
representa esta mulher? Ela é a mulher alheia, autônoma, prostituta, estrangeira? Há muitas
referências ambíguas à mulher dentro da seção de Provérbios 1-9 (2,16-19; 5,2-23; 6,7-27;

7). No entanto, o termo “mulher insensata” tWlysiK. tv,ae ’exet kesilut aparece
somente em 9,13, mas as referências a esta mulher dentro da unidade (9,13-18) a ligam com
outras mulheres suspeitas dentro da unidade literária formada pelos capítulos 1-9. Farei
uma investigação sobre estes rostos contrastantes da mulher suspeita, no capítulo 4 desta
tese. Neste item, quero assinalar, apenas, o contraste que Pr 9,13-18 apresenta e verificar se
o rosto da mulher sabedoria é modificado pela sua comparação com a mulher insensata.
Segundo Judith Mckinlay, o contraste entre sabedoria e insensatez “é o contraste entre
ordem e desordem” e o emprego consciente do código de gênero deve levar a uma revisão
do processo de leitura, para ouvir o eco distante de uma Deusa poderosa como Aserá, com
poder de oferecer tanto a vida como a morte sem a mediação de qualquer autoridade. 247

246
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.56
247
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.74
98

2.4 – O contexto de Provérbios 1,20-23; 8 e 9

Situar Provérbios 1-9 no final da época persa parece ser uma opção bastante lógica,
como foi argumentado no primeiro capítulo desta tese. Para compreender melhor o
contexto desse período, retomo uma citação de Antonius H. J. Gunneweg. Segundo esse
autor, na época persa “não existia um judaísmo como grandeza uniforme, assim como
tampouco existiu um Israel uniforme em tempos anteriores”248 . Parece que a situação de
enfraquecimento do império persa, ocasionado pelas prolongadas guerras contra egípcios e
gregos, assim como as diferentes tendências internas ao judaísmo, criaram um espaço que
permitiu uma revisão do discurso sobre Deus, presente na imagem da sabedoria mulher,
sobretudo no poema de 8,22-31.

Neste contexto, podemos identificar a casa ou o clã como a fonte principal da


sabedoria, que surge da experiência, iluminada pela tradição religiosa e a reflexão. Não há
dúvida de que o intercâmbio com outros povos, através das diásporas, do comércio e dos
casamentos foi enriquecendo a sabedoria de Israel, que na sua evolução histórica
desenvolveu dois tipos de sabedoria: a sabedoria popular que vinha do chão da vida das
famílias, a partir da observação e da luta pela sobrevivê ncia; e a sabedoria da corte, durante
a monarquia, que teve sua continuidade nas escolas dos sábios, no pós-exílio. Estes
buscavam um sentido para o desastre que representou o exílio da Babilônia para a vida e a
teologia de Israel. Ao mesmo tempo, as escolas de sábios buscavam elaborar um
conhecimento que pudesse dar assessoria e legitimidade aos governantes. Tanto a sabedoria
da casa, como a palaciana, ou oficial, sempre foram influenciadas pela sabedoria dos povos
vizinhos.

248
Antonius H. J. Gunneweg, História de Israel – Dos primórdios até Bar Kochba e de Theodor Herzl até
nossos dias, São Paulo: Loyola, 2005, p.241.
99

A ausência de um governo que centralizasse a economia, a política e a religião


possibilitou um maior espaço na organização e administração da casa, espaço onde as
mulheres tinham liderança e autoridade. É esta liderança que aparece refletida nos símbolos
da mulher sábia (Pr 31) e da sabedoria mulher (Pr 1; 8 e 9) que se esclarecem e se iluminam
mutuamente. Por trás dos símbolos está a vida concreta de mulheres profetisas, sábias,
administradoras de suas casas. Também há, segundo Judith E. McKinlay, um substrato de
memória da Deusa Aserá. 249 É no ambiente da casa, onde com sabedoria se enfrentam as
situações cotidianas ou inesperadas que ameaçam a vida, que se redefine a realidade e os
conceitos religiosos. Na casa se realizam ritos que garantem a colheita, a saúde, a vida. É
neste contexto que foi surgindo a figura da sabedoria mulher, carregada de história e
apontando para um horizonte novo.

É dentro desta perspectiva que situamos a redação de Pr 1-9 nas últimas décadas do
período persa, no contexto das grandes vitórias alcançadas pelo império grego no Oriente e
pela decadência do império persa. Talvez tenha existido nessa época um período de maior
liberdade, quando a Judéia chegou a ser um estado teocrático, com moeda própria. 250

Parto da convicção de que um texto bíblico brota da vida, descrevendo uma


realidade e apontando caminhos de superação. É o que indica Silvia Schroer quando afirma
que “para fazer uma exegese feminista é necessário que nos perguntemos sobre a história
das mulheres judias, como se situavam naquele momento, o que estavam exigindo e quais
as suas buscas concretas de libertação”251. Esta é minha postura ao buscar identificar a
trama religiosa e social que se revela e se oculta por trás do texto de Pr 1-9. Concentro a
atenção na vida das mulheres do período pós-exílico, sobretudo nas relações de poder
subjacentes ao texto e projetadas nas relações com a divindade.

249
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.39.
250
Encontraram-se dracmas com a inscrição YHD, por volta de 350 a.C. Conferir Bíblia de Jerusalém,
p.2338.
251
Silvia Schroer, “Die personifizierte Sophia im buch der Weisheit, p.543.
100

Pr 1-9 nasce como uma reação frente ao centralismo e às exclusões. 252 É


interessante observar que em Pr 1-9 não há qualquer alusão à circuncisão, ao sábado, ao
templo e ao sacerdócio. É uma reflexão que nasce da vida, buscando caminhos de
superação. Diante de problemas concretos da vida das famílias, no pós-exílio, a reflexão foi
crescendo. Uma tradição carregada de mito e de história foi iluminando o processo, até
desembocarem na composição dos poemas que hoje fazem parte da moldura do livro dos
Provérbios (1-9 e 31,1-31). Esta reflexão está relacionada ao processo histórico vivenciado
pelas mulheres de Judá, desde a revisão teológica feita durante o exílio da Babilônia; o
projeto centralizador do grupo de sacerdotes zadoquitas em torno ao templo de Jerusalém;
os esforços de reconstrução de Neemias (443) e Esdras (398), com suas exigências de
pureza ritual em relação ao corpo da mulher visto como impuro e às tentativas de exclusão
da mulher estrangeira, culpabilizada pela situação de empobrecimento e desorientação do
povo no pós-exílio.

Se, por um lado, Esdras culpabiliza as mulheres estrangeiras da extrema situação de


pobreza na qual se encontra o povo no pós-exílio, insistindo também na realização de um
culto estritamente monoteísta, por outro lado, há uma reação que se expressa em uma
riqueza de vivências e símbolos, criando no pós-exílio um espaço subterrâneo para a
formação de reflexões que partem da vida e das experiências das mulheres no cotidiano das
suas lutas e de suas expressões religiosas. “O mundo das mulheres, depois do exílio,
mostra-se de forma extraordinária no livro de Rute e até certo ponto também em Ester”253.
Alguns aspectos desta nova mentalidade expressam-se também no livro de Jonas, que
apresenta uma imagem de Deus muito bem humorado e aberto aos povos estrangeiros.254 O
livro do Cântico dos Cânticos, com sua visão deslumbrante e integradora dos corpos e do
amor e a novela do livro de Jó, com seus questionamentos sobre teologia da retribuição,
também fazem parte deste movimento contestatório, frente à tendência de fechamento da
elite sacerdotal que estava no poder, durante o período persa.

252
Muitos outros textos foram escritos nesta época para expressar uma reação a posturas e políticas
excludentes. Cito Rute, Jonas, Cântico dos Cânticos e Jó, entre outros.
253
Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”, em Feministissche
Exgese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen,p.27.
254
Para entender melhor esta perspectiva, leia Nelson Kilpp, Jonas.
101

Recentemente, Fokkelien van Dijk-Hemmes indicou que o livro de Rute pode ter se
originado em uma cultura de mulheres, justificando que “esta hipótese de uma cultura de
mulheres tem sido proposta por antropólogos, sociólogos e historiadores da sociedade, a
fim de estabelecer um elo entre as experiências culturais primárias como expressas por
mulheres”255 . Baseando-se em Showalter, Fokkelien estabelece alguns critérios para
reconhecer a voz feminina que fala em determinados textos, 256 chamando a atenção para a
substituição do termo “casa do pai” por “casa da mãe” como uma indicação de que o texto,
no caso Ct 3,4; 8,2, provém de uma “cultura de mulheres”. É significativo encontrar esta
expressão “casa da mãe” em Pr 31,21 que pode indicar um substrato da cultura de mulheres
na moldura colocada pelo editor às coleções que fo rmam o livro dos Provérbios. Segundo
Fokkelien van Dijk -Hemmes uma cultura de mulheres significa uma “cultura feminina
subterrânea, na qual as mulheres ‘redefinem’ a realidade baseadas em suas próprias
perspectivas”257. Uma realidade que transparece em Pr 31,10-31 e que recebe o seguinte
comentário de Elisabeth Schüssler Fiorenza: “ainda que o louvor da perfeita “dona” de casa
se faça a partir de um ponto de vista masculino, se evidenciam sua iniciativa econômica e
sua perspicácia para os negócios”258.

Citando Campbell, Fokkelien lembra, também, que uma tradição de sábias mulheres
contadoras de histórias foi se formando a partir da participação de sua audiência
predominantemente feminina e ativamente engajada.259 Se isto é assim, podemos afirmar
que a metáfora da sabedoria mulher surge como expressão de uma nova visão da mulher e
do homem em suas relações diárias, em sua visão do trabalho e como expressão da sua
experiência religiosa. A uma antiga visão da mulher dominada pelo marido (Gn 3,16b) é
superada, porque a situação sócio-econômica e religiosa possibilitou que as mulheres do
interior de Judá desenvolvessem sua perpicácia para os negócios e tomassem as iniciativas

255
Fokkelien van Dijk-Hemmes, “Rute: Produto de uma cultura de mulheres?”, Rute a partir de uma leitura
de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2002, p.180. Neste texto a autora comenta
entre parêntesis que esta voz não é muito ouvida, pois ainda é predominante o androcentrismo de teorias e
estruturas de interpretação.
256
Para um maior conhecimento destes critérios leia Fokkelien van Dijk-Hemmes, “Rute: Produto de uma
cultura de mulheres?”, p.181-183.
257
Fokkelien van Dijk-Hemmes, “Rute: P roduto de uma cultura de mulheres?”, p.183.
258
Elisabeth Schüssler Fiorenza, En memoria de ella – Una reconstrucción teológico-feminista de los
orígenes del cristianismo , Bilbao: Desclée de Brouwe, 1989, p.150.
259
Confira Fokkelien van Dijk-Hemmes, “Rute: Produto de uma cultura de mulheres?”, p.185.
102

necessárias para levar a bom termo a realização das atividades necessárias para garantir a
vida da casa. Esta nova visão das mulheres tem suas raízes em uma tradição de mulheres
sábias e contadoras de história e de mães que orientam seus filhos para a vida. Embora
nova, esta visão é fiel às tradições do povo israelita, com sua experiência libertadora de
Deus e sua religião baseada na justiça e no direito. Ao mesmo tempo, esta nova visão traz
um eco do antigo culto às Deusas e, no capítulo 8, faz reminiscências de Javé com sua
consorte.260

Esta nova visão das mulheres confronta-se com a contradição do sistema patriarcal
no dia-a-dia de suas lutas e de suas buscas. É muito difícil conviver com uma realidade
marcada pela dominação, quando se tem os olhos e a mente despertos e críticos em relação
a esta realidade. Uma amostra da insatisfação das mulheres, neste sentido, aparece no livro
dos Provérbios, onde há um ditado muito repetido: “melhor é morar numa região deserta do
que com uma mulher queixosa e iracunda” (Pr 21,19; 21,13; 19,13; 25,24). De que se
queixaria a mulher? Uma queixa pode conter algo da reivindicação e luta das mulheres e
supõe uma consciência do próprio valor e dignidade. Segundo a cultura da época,
transmitida pelo sistema familiar e sustentado pelo sistema religioso, a mulher era obrigada
a se submeter às ordens do pai, do marido, ou de um filho mais velho, quando ela mesma
tinha consciência de sua capacidade de pensar e de agir. Este fato, certamente, deveria
produzir muita raiva e tristeza.

Desta maneira, uma cultura de mulheres, vivenciada e tecida a partir da casa, através
da qual elas e eles redefinem sua realidade, enfrenta-se com o sistema social e religioso da
época, nas pequenas situações do seu cotidiano. No livro de Rute, encontramos uma
novidade em relação aos papéis que ela e Noemi exercem e aqueles que fazem parte dos
padrões vigentes na sociedade patriarcal em que vivem. Apesar de representar Deus, o
go’el ou libertador do povo, “Booz não lidera nada, não impõe nada, não tem proposta nem

260
Judith Hadley ao fazer um estudo sobre as reminiscências do culto a Aserá no antigo Israel, afirma: “Pode
ser que o culto a Asherah tenha sido uma parte legítima do culto a Yahweh”. Veja Judith Hadley, “Yahweh
and ‘his Asherah’: archaeological and textual evidence for the cult of the Goddess”, p.240.
103

projeto. Ele apenas executa as sugestões das duas viúvas (3,11)”261 . Aparece aqui,
claramente, uma grande mudança nas relações de poder.

Esta cultura de mulheres ao mesmo tempo em que representa uma reação à


expropriação de seus bens (Lv 12,8; 15,29-30) e ao fato de serem culpabilizadas pelas
desgraças e misérias do povo no pós-exílio (Esd 10,44; Ne 10,31; 13,26), manifesta
também o crescimento e a descoberta que surge da partilha e reflexão das mulheres. Mostra
ainda que a “cultura de mulheres” não foi um círculo restrito a um grupo de vizinhas, mas
um movimento que contou com o apoio de se us companheiros e amigos, de filhos, genros e
irmãos. Somente uma grande solidariedade no sentir e no pensar poderia gerar uma visão
tão bonita e esperançosa.

Mas, no contexto de Pr 1-9, não se encontra somente um movimento cultural


subterrâneo que discute e elabora uma sabedoria que nasce da vida das mulheres e da casa.
Há uma participação muito concreta das mulheres do pós-exílio na luta pela reconstrução
da cidade e no empenho pela realização da justiça. Sylvia Schroer ressalta o fato de haver
“mulheres que após o retorno do exílio tiveram uma participação importante na
reconstrução de casas e cidades. Em Ne 3,12 é mencionado expressamente que as filhas de
Selum estavam participando da construção do muro em Jerusalém. Conforme Ne 5,1-5
foram mulheres do povo pobre que se empenharam na manutenção da posse da casa e
protestaram contra a escravidão dos seus filhos e filhas por causa de dívidas e se sentiram
responsáveis, tanto quanto seus maridos”262. Esta atuação decidida das mulheres nos remete
ao capítulo 31 dos Provérbios, onde se encontra o louvor da mulher israelita forte e valente
que dirige sua casa (Pr 31,15. 21. 27). Fazer aqui esta relação é muito importante, pois um
mesmo contexto está por trás de Pr 1-9 e 31. Um contexto que gera uma experiência no va e
que se expressa através de poemas muito elaborados.

No começo do século 2 a.C., um grupo conservador faz uma revisão dos poemas
sobre a sabedoria mulher de Pr 1, 8 e 9. Esta revisão se manifesta no livro de Ben Sira,

261
Carlos Mesters, Como ler o livro de Rute – Pão, família terra, São Paulo: Paulus, 1991, p.39.
262
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, em Der eine Gott und die
Göttin – Gottesvorstellungen des biblischen Israel im Horizont Feministischer Theologie, p.158.
104

revelando uma grande discriminação da mulher (Eclo 42,9-11; 22,3), que é considerada
perigosa e culpada de todos os males que sobrevinham ao povo, inclusive a morte (Eclo
42,13-14; 25,13; 25,24). Ben Sira busca corrigir não somente a visão da mulher, mas
também a revelação da sabedoria como artífice do universo ao lado de Javé (Pr 8,30-31),
como parceira em total e cósmica harmonia, apresentando-a como uma hipóstase, uma
personificação da torah. Para Ben Sira, a sabedoria é um atributo de Javé (Eclo 24). No
entanto, a cultura de mulheres resiste e surge, com força, no último livro da Bíblia, através
do mesmo símbolo da sabedoria mulher, que partilha com Deus o seu trono (Sb 9,4).

Portanto, nas suas lidas e relações diárias, lugar principal da origem sabedoria, a
mulher israelita encontra espaço para expressar suas “experiências culturais primárias” e
participar da elaboração de um caminho que leva à vida, oferecendo elementos para a
elaboração de uma revisão do discurso sobre Deus, uma nova visão do trabalho e um
relacionamento integrador e prazeroso com o universo. Supõe-se que os poemas de Pr 1,20-
23; 8 e 9 não sejam uma obra exclusivamente das mulheres, mas o grupo que os elaborou
conta com a participação de mulheres “sábias” e representantes da cultura das mulheres,
que ajudam a abrir novos horizontes para o futuro a partir da experiência de enfrentamento
com as contradições de sua época.

Conclusão

Apresentarei, agora, os resultados do estudo realizado no cap. 2. Ao iniciá-lo,


perguntava - me se o símbolo da sabedoria mulher seria um reflexo da mulher israelita
contemporânea ao texto ou se apresentaria, sobretudo, um discurso sobre Deus. Se este
símbolo veiculava um discurso teológico em linguagem feminina, por que razão foi aceito
nos círculos sampienciais de sua época? Ou seja, que situações concretas permitiram a
elaboração deste símbolo e sua aceitação? Para responder a estas perguntas, necessitaria
fazer uma exegese de cada um dos poemas para verificar os múltiplos sentidos do símbolo
105

da sabedoria mulher e também fazer uma investigação sobre o contexto sócio-econômico,


político, religioso e cultural em que foi elaborado. Suspeitava que este símbolo estivesse
ligado à religião da casa, com seus ritos familiares relacionados à semeadura e à colheita;
aos nescimentos, casamentos e funerais, enfim, à própria sobrevivência das famílias e às
questões mais importantes do seu cotidiano.

O caminho percorrido me permite, agora, formular certas afirmações sobre os


diferentes sentidos do símbolo da sabedoria mulher em cada um dos poemas estudados. Em
Pr 1,20-23, ela aparece como profetisa, dirigindo-se com autoridade aos seus interlocutores.
Em meio ao burburinho da cidade, interpela e questiona os ingênuos, zombadores e
insensatos, exortando-os a voltar-se para ela e a escutarem suas palavras.

Ao apresentá- la como profetisa, o texto de Pr 1,20-23 faz memória de mulheres


profetisas do Primeiro Testamento, como Miriam (Ex 15,20-21), Débora (Jz 4-5), Hulda (2
Rs 22), Noadias (Ne 6,14). Partindo da memória de mulheres profetisas, sábias e fortes,
elabora-se a metáfora da sabedoria mulher, com um significado mais complexo e mais
amplo. A própria metáfora impede que vejamos apenas os traços de profetisa, sábia ou
guerreira no rosto da sabedoria mulher, pois, ela promete “derramar seu espírito” a quem se
converterem à sua exortação (1,23). Aos que se voltarem para ela e a escutarem, ela
promete “vida tranqüila e segura, sem temer nenhum mal” (1,33). Se ela tem o espírito e
pode derramá-lo aos seus ouvintes; se ela pode indicar os caminhos da vida e até mesmo
oferecê- la aos seus seguidores, então ela também representa Deus, neste texto.

Em Pr 8,1-3, o aspecto da profecia é também acentuado, pois a sabedoria mulher é


apresentada em lugares públicos com força e autoridade, chamando as pessoas para que
venham ao seu encontro. Em seguida, ela faz sua auto-apresentação e mostra a importância
dos seus dons, que valem mais que ouro, pérolas e jóias (v.11.19). Sua postura está
relacionada ao comportamento ético da casa. Pois a sabedoria mulher anda pelos caminhos
da justiça (v.20) e promove o direito (v.15-16). Além de expressar uma opção clara pela
justiça e pelo direito, os v.4-21 do cap. 8 expressam de um sonho de paz, usando termos da
esperança messiânica de Is 11,1-9.
106

No poema de Pr 8,22-31, a figura da sabedoria mulher vai crescendo até alcançar


aspectos de uma Deusa. Ela se revela como pré-existente a toda a criação (v.23.24.25.27).
Sua auto-revelação chega ao ponto máximo nos v.30-31, quando se apresenta como artífice
e parceira de Deus, na artística obra criadora do universo. Nos versos finais deste poema, a
sabedoria mulher proclama bem aventurados àqueles que guardam os seus caminhos (v.32)
e a procuram cada dia, velando à sua porta (v.34), pois quem a procura a encontra e,
encontrando-a, recebe a vida (v.35). Nesta conclusão do poema, está claramente expresso
que a sabedoria é dadora de vida e que há uma oposição entre ela e a morte. Podemos
afirmar, então, que a sabedoria mulher representa o próprio Javé, que derrama seu espírito
sobre todas as pessoas, como em Jl 3,1-5, e é criador do universo e fonte de vida para todos.

Em Pr 9,1-6, a sabedoria mulher é apresentada como hokmot, um plural de


majestade que também foi usado em nosso primeiro texto (Pr 1,20). Mas, os traços do seu
rosto mostram, em primeiro lugar, uma mulher competente que constrói sua casa e prepara
com perfeição um banquete, para que seus convidados se sintam bem. Não é apenas o
número sete, repetido no texto ao referir-se às características da casa que construiu (9,1) e
sutilmente mencionado nos sete verbos que descrevem sua ação e revelam sua grandeza. Há
algo de inusitado em toda a sua intencionalidade. Ela prepara com todo o cuidado um
banquete e envia solenes convites para simples e carentes. Os seus convidados especiais
são aqueles que não têm conhecimento (petayim) e, também, aqueles que estão sem um
sentido para a vida (hasar leb). Isto é realmente algo de inusitado, de inédito! Neste inédito,
que nasce de uma postura ética da mulher israelita no seu dia-a-dia, transparece um
discurso sobre Deus. Pois o poema do cap. 9 de Provérbios continua mostrando outros
traços do rosto da sabedoria mulher. Os três imperativos usados por ela ao dirigir-se aos
destinatários do seu convite ajudam a perceber o sentido simbólico do texto: “venham!”,
“comam!” e “bebam!” (v.5). O poema deixa bem claro que o convite da sabedoria mulher
é, em primeiro lugar, para que venham em direção a ela. Além disso, a participação em sua
comida, tão bem preparada, supõe uma conversão, ou mudança de vida. Ela diz: “deixai a
ingenuidade e vivereis” (v.6). Ela promete vida a quem se voltar para ela e seguir o seu
caminho. Mas, exigir conversão e oferecer vida é função de Deus. Então, um traço do rosto
107

da sabedoria mulher é o da divindade. No entanto, os dois traços estão bem harmonizados


no rosto da sabedoria mulher: o da mulher competente que constrói e administra sua casa e
o de Deus, o mesmo Deus de Israel. Eles se completam e se iluminam mutuamente.

O estudo realizado permitiu também obter uma compreensão mais clara do contexto
que possibilitou a elaboração e a aceitação deste símbolo. A partir do confronto com
diferentes autores e autoras, situamos este texto no final da época persa.263 Desde o
cativeiro da Babilônia, com a destruição do templo de Jerusalém e a ausência de um
governo que centralizasse a organização do povo, a casa passa a ser o local principal de
culto e de organização para a defesa da vida. Esta nova função da casa acontece tanto entre
as famílias exiladas como entre aquelas que permaneceram em Judá. Ora, neste espaço da
casa, as mulheres tinham grande liderança e autoridade.

Durante o período persa, o poder centralizador foi diminuindo. O império foi se


enfraquecendo pelas prolongadas guerras contra os egípcios e os gregos. As diferentes
tendências internas ao judaísmo e o fracasso dos primeiros projetos de reconstrução
impossibilitavam que a dominação sacerdotal zadoquita chegasse até o interior de Judá e
até o interior da casa, neste momento. Cria-se um espaço que possibilita a revisão do
discurso sobre Deus, a partir dos desafios e provocações que a vida e as relações colocam.
Este contexto permitiu o resgate da memória histórica do povo bíblico, das mulheres que
contribuíram para a construção de sua história e dos antigos cultos da casa, sobretudo do
culto às Deusas.

A imposição persa de que os tributos deveriam ser pagos em moedas leva as


mulheres a trabalhar ainda intensamente e a entrar no comércio (Pr 31,10-31). Na casa do
século 4 a.C. a mulher exerce também uma função também administradora e financeira que
lhe dá autonomia. Portanto, por trás do símbolo da sabedoria mulher está um retrato da
mulher da vida real que administra com sabedoria, força e competência a sua casa. Estão,
ainda, outros retratos de mulheres profetisas e sábias que marcaram profundamente a
história do povo bíblico.

263
Veja uma discussão sobre a época destes textos no item 1.3, no primeiro capítulo desta tese.
108

Para dar maior visibilidade a esta figura da mulher que administra sua casa com
sabedoria e competência, e poder confrontá- la com o símbolo da sabedoria mulher, no
próximo capítulo farei um estudo sobre Pr 31,1-31.

Capítulo 3
A mulher sábia e forte de Provérbios 31

Neste capítulo, farei uma análise do capítulo 31 do livro dos Provérbios com a
possibilidade de que todo o capítulo forme uma unidade literária tecida pela figura da
mulher sábia. No item 3.1, farei a tradução e a crítica textual de todo o capítulo. No item
3.2, apresentarei a delimitação do texto, buscando encontrar sua coesão interna e passarei a
analisar separadamente cada subunidade. Desta maneira, no item 3.3, investigarei sobre o
gênero literário, tendo em vista a delimitação feita no item anterior. No item 3.4, buscarei
encontrar aspectos que indiquem o contexto de Pr 31: a época, a situação histórica, o
ambiente onde o texto foi gerado e suas raízes no chão da história do povo bíblico. No item
3.5, apresentarei os conteúdos de todo o texto, concluindo com um resumo do caminho
percorrido.

Algumas perguntas conduzem minha pesquisa. O primeiro poema (31,1-9) registra


ensinamentos e correções feitas ao rei Lemuel por sua mãe. O texto chama a atenção para
algo pouco comum na literatura bíblica, onde são registrados, quase exclusivamente,
discursos masculinos. Qual a realidade que a apresentação do ensinamento da mulher sábia
em Pr 31,1-9 desvela?
109

O segundo poema (31,10-31) registra elogios à “mulher de luta”264 ’exet hayil, em


uma forma muito elaborada. Este belo poema é uma estratégia para construir um padrão
idealizado de mulher ou carrega a memória de histórias reais que narram a atuação de
mulheres competentes na administração econômica e nas relações em suas casas? Na
família estendida, em especial na casa do período pós-exílico, estariam sendo recolhidas
antigas tradições religiosas com a finalidade de iluminar a difícil situação em que viviam?
As antigas tradições, ligadas aos desafios da situação das famílias no pós-exílio, estariam
possibilitando novas visões da mulher, de Deus, do mundo, da vida?

3.1 – Tradução e crítica textual

1. Palavras de Lemuel265, rei de Massa, 266


que lhe ensinou267 sua mãe:
2. Como 268 , meu filho 269, e como, filho do meu ventre,

264
Literalmente lyIx;-tv,ae ’exet hayil significa “mulher de luta”, mas algumas vezes usarei a expressão
“mulher de força” ou “mulher forte” para indicar esta personagem.
265
Em Pr 31,1 do texto massorético encotramos a frase “palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe ensinou
sua mãe” AMai WTr;S.yI-rv,a] af'm; %lem, laeWml. yreb.DI dibre lemu‘el melek ma sa
’axer-yisratu ’imo . No entanto, os versos seguintes (v.2-9) trazem o discurso da mãe de Lemuel. Teria este
cabeçalho do texto a função de tornar aceitável o ensinamento de uma mulher, dando-lhe oficialidade?
266
O nome af'm; masa tanto pode significar “oráculo”, “pronunciamento”, “peso” ou “sentença pesada”,
como um nome próprio masculino (conferir Gn 25,14), ou um lugar que guarda a memória da tentação no
deserto (Ex 17,7; Dt 6,16; 9,22; 33,8 e Sl 95,8). A Bíblia de Jerusalém entende Massa como nome de uma
tribo ismaelita do norte da Arábia (Gn 25,14). Veja Bíblia de Jerusalém, nota z, p.1163. Minha opinião é que
o sentido da palavra af'm; masa, que aparece 27 vezes na Bíblia Hebraica, deve ser entendida de acordo
com o seu contexto literário. Em Pr 31,1 ela tem o sentido de lugar e identifica uma tradição árabe que
registra a memória da sabedoria da mulher.
267
O verbo “corrigir” rsy ysr e o substantivo musar “correção ou castigo” aparecem repetidos várias vezes
na seção 1-9 de Provérbios. Ao traduzir este verbo por “ensinou” entendo a proximidade das duas ações:
corrigir e ensinar. Este verbo pode conter um significado de castigo corporal, sobretudo quando está no piel:
Pr 19,18; 29,17. Encontramos “correção” musar junto com “vara” xebet, em Pr 13,24; 22,15; 23,13. Porém, o
substantivo musar é usado mais freqüentemente no sentido de “correção” pela palavra. A LXX traduziu o
verbo “corrigiu” WTr;S.yI yisratu como evpai,deusen , um verbo que traz o sentido de “educar”,
“corrigir”. Confira pesquisa de M. Sæbø, ysr, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado
por Ernst Jenni e Claus Westermann, vol. 1, col.1016-1021. Esta forma, em estado construído, aparece
somente em Pr 31,1.
110

e como, filho de meus votos?


3. Não dês a tua força270 às mulheres
e teus caminhos ao que corrompe 271 reis.
4. Não (é) para os reis, Lemuel, beber vinho não (é) para os reis,
nem para os governantes o desejo 272 de bebida,
5. Porque bebendo se esquecem do decretado 273
e torcem o julgamento de todos os filhos de aflição274
6. Dá bebida forte ao moribundo275
e vinho aos amargados.
7. Que beba e se esqueça de sua pobreza
e não se lembre mais de sua aflição.
8. Abre tua boca pelos mudos,
na causa de todos os filhos de abandono 276 .

A partícula interrogativa ou exclamativa hm' mah, que traduzi por “como?”, pode significar, também, “o
268

que?”, “qual?”, “quanto?”. Ao optar por “como?”, entendo que a pergunta da mãe questiona um
comportamento, um modo de ser do seu filho, que ela não entende ou não aceita.
269
A palavra “filho”, na forma aramaica rB; bar, aparece repetida três vezes neste verso.
270
Esta palavra lyix; hayil pode ser entendida como “poder”, “riqueza”, “força”. Confira Luis Alonso
Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.217 e Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir
Raymann e Rudi Zimmer, Dicionário hebráico-português & aramaico-português, p.67.
271
O termo tAxm. mehot, cuja raiz é hxm mhh, é um particípio no feminino e pode ser lido como
“apagada”, “cancelada”, “lavada”, “riscada” (confira Jz 21,17). O sentido figurado deste termo e sua
complementação, !ykil'm. melakin levaram-me a fazer esta leitura: “ao que se corrompe”.
272
É duvidoso o sentido deste termo wae ’en, que traduzi por “desejo”. Poderia ser uma negação? Não
encontro outro sentido senão desejo, lendo wae ’en como forma resumida do infinitivo #pxe hepez.
273
A raíz qqx hqq aparece aqui como um particípio pual que, nesta forma, ocorre apenas nesta passagem da
Bíblia Hebraica. No hebraico, este verbo é usado no sentido de “inscrever”, “governar”, “decretar”. Por isso,
foi traduzido como “decretado”.
274
A expressão que traduzi como “todos os filhos da aflição” yni[o-ynEB.-lK' kol bene ‘oni tanto
pode significar uma atitude como uma situação. Veja Luis Alo nso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-
português, p.508. Neste caso, indica a situação de desamparo, marginalização e injustiça, indicada pelo
conjunto dos elementos que formam a frase.
275
O termo dbeAa ’obed vem de bAa ’ob, que significa “fantasma”, “es pírito”, “espectro”. Confira Luis
Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.32 e Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton
Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, Dicionário hebráico-português & aramaico-português, p.5. A
Bíblia de Jerusalém traduz este termo como “moribundo” (veja p. 1163) e a versão revisada da tradução de
João Ferreira de Almeida, p.570, traduz a frase como: “dai bebida forte ao que está para perecer”.
276
O termo @Alx] halop é um infinitivo ou nome verbal que qualifica filhos. Entendi @Alx yneB.-
lK' kol bene halop como “todos os filhos do abandono”. Não é difícil intuir a situação social expressa
através deste termo. São pessoas sem estabilidade econômica e sem assistência social. Este termo completa a
111

9. Abre tua boca, julga (com) justiça,


e julga o pobre e necessitado 277.
10. Mulher de força 278 , quem encontrará?
Pois seu valor (é) muito maior que pérolas.
11. Confia nela (o) coração 279 de seu marido
e não lhe faltam lucros 280 .
12. Ela lhe proporciona 281 bem e não ma,l
todos os dias de sua vida
13. Busca 282 lã e linho 283 e suas mãos 284

descrição iniciada no verso an terior: “abre tua boca pelos mudos”. São todos aqueles que não são escutados e
cujas reivindicações não são atendidas e cujos direitos não são respeitados.
277
O termo !Ay*b.a, ebion, que também aparece em Pr 31,20, tem o sentido específico de “pobre”, “sem
dinheiro ou recursos” e o sentido genérico de “desvalido”, “desamparado”, “indigente”, “falto”,
“necessitado”. Veja Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico -português, p.22. O verso final desta
instrução da mãe que recomenda ao seu filho rei a prática da justiça, lembra o discurso da sabedoria mulher
em 8,15-16 e 20.
278
O termo lyIx;-tv,eae ’exet hayil pode ser traduzido por “mulher de força” ou “mulher de guerra”.
Tanto a Septuaginta como a Vulgata o traduziram como “mulher forte”. Algumas versões da Bíblia, em
português, trazem o termo “mulher talentosa” (Bíblia de Jerusalém, p.1163), “mulher virtuosa” (versão
revisada da tradução de João Ferreira de Almeida, p.570). Embora não esteja longe da raiz original, pois
etimologicamente a palavra virtude provém de virtus e tem a ver com força e vigor. No entanto, nas
interpretações e nos discursos sobre este tema a conotação moral é mais sublinhada.
279
No hebraico, o termo leb tem muitos significados. Um deles é designar toda a região cardíaca (2Sm 18,4;
Sl 17,15) e a força vital (Gn 18,5; Jz 19,5.8; Sl 104,15). Outro é representar a potência e o desejo sexual (Os
4,11; Jó 31,9; Pr 6,25). Veja mais dados sobre ble leb na pesquisa realizada por F. Stolz, Diccionario
teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus Westermann, vol.1, p.1176-1185.
280
O termo ll'v' xalal tem o significado de “botim”, “presa”, “despojo”. Em sentido figurado significa
“prosperidade”, “negócio rentável”. Confira Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português,
p.675.
281
A raiz lmg gml está documentada com segurança somente em acádico, hebraico e árabe, porém o seu
significado apresenta grandes diferenças, nestas línguas. No AT, gml aparece 60 vezes, sendo que 15 vezes
nos Salmos, 12 vezes em Isaías, 6 vezes em 1Samuel e 5 vezes em Provérbios. O substantivo gemul é também
usado para descrever ações benéficas de Deus com a humanidade (Is 63,7; Sl 13,6; 103,10; 116,17, 142,8).
Confira G. Saber, gml, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus
Westermann, vol.1, p.606-609.
282
A forma verbal hv'r>D' darxah está no qal, perfeito, feminino, singular. Sua raiz é vrD drx, um
verbo próprio do semítico ocidental e que está documentado em ugarítico, aramaico, etíope e árabe, além do
hebraico, com o significado de “procurar”, “examinar”, “pesquisar”, “indagar”, “exigir”. Sua raiz coincide
com um verbo que significa “caminhar” drk , em hebraico e aramaico. Tem um campo semântico profano
bastante reduzido, embora esteja abundantemente documentado no hebraico, aparecendo no AT cerca de 155
vezes no qal e 9 vezes no nifal. Veja os diferentes significados de drx em pesquisa feita por G. Gerleman e E.
Ruprecht, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus
Westermann, vol.1, p.650-659.
112

trabalham com alegria 285 .


14. É como as naves mercantes 286
de longe traz seu pão.
15. E se levanta quando ainda é noite
e dá alimento à sua casa 287 e porção para suas criadas 288 .
16. Examina 289 um terreno e o compra.
Do fruto de suas mãos planta uma vinha.
17. Cinge a cintura com decisão
e fortalece 290 seus braços 291.
18. Percebe 292 que seus negócios vão bem

283
Segundo Os 2,7.11, era o homem que devia prover a mulher de lã e linho. Neste poema, a mulher de luta
tem autonomia para conseguir a matéria prima necessária para fazer seu trabalho e para comercializá -lo. É
esta autonomia que lhe garante o prazer de trabalhar.
284
A palavra mão dy' yad aparece no v.19, no v.20 e no v.31. Aqui, no v.13, a palavra é “palmas”
h'yP,K; kapeha , um termo também repetido nos v.16.19 e 20.
285
O termo #p,xe hepez tem o significado de “agrado”, “gosto”, “interesse”, “vontade”. Veja mais
informações em Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.238.
286
Nesta comparação da mulher forte e sábia com uma nave mercante há algo de inédito dentro do contexto
do poema, pois apresenta a mulher com uma aureola de majestade e de abundância. A lamentação sobre Tiro
que se encontra em Ezequiel 27 é um exemplo do uso do navio mercante como símbolo de poder e majestade.
Confira Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y
Proverbios, p.529.
287
Em hebraico e nas línguas vizinhas, o significado de “casa” bayit se estendeu a tudo o que há na casa. Veja
o estudo apresentado por E. Jenni, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Er nst
Jenni e Claus Westermann, vol. 1, p.449-457. É interessante observar a repetição neste poema do termo com
possessivo em feminino: “sua casa” Ht'yBe betah. Este nome em feminino aparece no v.15, no v.21, e duas
vezes e no v.27.
288
Este verso quebra o ritmo da poesia. Luis Alonso Schökel afirma que se uma das frases for suprimida, o
sentido do verso não fica mutilado. Este autor sugere a seguinte tradução: “Reparte rações e tarefas a criados e
criadas”. Veja Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y
Proverbios, p.530.
O verbo “examinar” hm'm.z' zamemah está no qal, perfeito, feminino e expressa uma ação intelectual.
289

A mulher de Pr 31,10-31 não trabalha apenas com habilidosas mãos e com tino administrativo. Ela pensa,
estuda, examina, já que zmm indica atividade intelectual. Como verbo, ~mz zmm , ocorre somente duas vezes
em Provérbios. Uma vez com o sentido mais comum de tramar (30,32) e uma única vez como realização de
uma atividade intelectual de investigar sobre um assunto, antes de tomar uma decisão (31,16). Confira Luis
Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.194.
290
A palavra z[o ‘oz o , cuja raíz é zw[ , significa “vigor”, “força”, “poder”, “firmeza”. Confira Nelson
Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, Dicionário hebráico-português &
aramaico-português, p.176.
291
O verso 17 mostra um aspecto inverso ao 16, pois o gesto de cingir a cintura com decisão e fortalecer os
braços faz parte do ritual de preparação para o trabalho manual. No Sl 65,7 Deus se cinge de poder para criar
o mundo.
113

e sua lâmpada não se apaga de noite.


19. Abre suas mãos 293 ao fuso
e suas palmas sustentam a roca.
20. Estende sua mão ao pobre
e ajuda o necessitado294 .
21. Não teme pela sua casa (quando) neva,
pois toda sua casa está vestida duplamente 295 .
22. Faz colchas para si
e sua roupa é de linho e púrpura296 .
23. Seu marido é conhecido 297,
quando se senta nas portas com anciãos da terra 298 .
24. Faz roupa de linho e vende
e provê de cinturões ao comerciante299 .

292
O verbo hm'[]j' ta‘amah está no qal, feminino e indica em primeiro lugar saborear algo, como em Jó
12,11; 34,3. Saborear tem algo a ver com sentir prazer e, ao mesmo tempo, com uma fina percepção de
diferentes sabores. Confira Ralph H. Alexander, em R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., e Bruce K.
Waltke, Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, p.575-576, verbete 815.
293
O termo “mãos dela” h'yd,y" yadeha está repetida 5 vezes neste poema (31,10-31), nos v.13.16.19.20.
31 e tem a ver com o seu campo semântico e sua estrutura.
294
O autor (ou autores) deste poema uniu os v. 19 e 20 através de palavras semlhantes: iadeh xilehah kapeha /
kapah yadeja xilehah, para expressar que o trabalho da mulher sábia e forte está direcionado à solidariedade
para com os pobres. Não é um trabalho voltado para a acumulação, mas para a solidariedade e a partilha. Este
texto lembra Dt 15, que manda abrir a mão ao necessitado.
295
O termo ~yniv' xanim significa “vestido duplo ou forrado”. Veja mais detalhes em Luis Alonso Schökel
e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y Proverbios, p.532. Segundo Dicionário
hebraico-português & aramaico-português, elaborado por Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes,
Acir Raymann e Rudi Zimmer, p.257, o nome xanim está no plural, e significa “roupa escarlate”. Poderiam
ser fios de lã tingidos com “ovos de uma espécie de cochinilha”.
296
A expressão !m'g'r.a;w. vve xex ve-’argaman, que traduzi como “linho e púrpura”, deve ser
entendida especialmente no sentido de cor. Quando vv xex se opõe ae !m'g'r>a;w> ve-’argaman o
sentido muda, pois uma cor se opõe à outra. Confira Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-
português, p.75. Podemos, então, entender que aqui se trata do tecido e da qualidade da vestimenta e não
somente da cor.
297
A raiz [dy yd‘ aparece 35 vezes no livro dos Provérbios e faz parte do campo semântico da sabedoria.
Mas, no cap. 31, aparece somente esta vez e como nifal particípio [d'Ano noda‘. Confira Luis Alonso
Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português, p.268.
298
Somente, agora, aparece o marido. Sua boa reputação na porta da cidade, lugar onde se realizam os
julgamentos, parece que se deve à sua esposa.
299
O poeta retorna à sua descrição da competência da mulher forte e sábia, repetindo palavras dos versos
anteriores, como “preço” e “valor” hr'k.mi mikrah do v.10; “faz” ht'f.[' ‘astah dos v.13 e 22; “cinturões”
e “cingir-se” hr'g.x' hagrah do v.17. Além disso, a menção de ynI)[]n:K.l; lakena‘ani literalmente
114

25. Está vestida de força e dignidade 300


e sorri para o futuro.
26. Abre sua boca com sabedoria
e ensina com bondade301 .
27. Vigia a caminhada 302 de sua casa 303
e não come pão de ociosidade.
28. Seus filhos se levantam e a felicitam,
seu marido a louva, dizendo:
29. muitas filhas agiram valiosamente,
mas tu superas a todas elas.
30. A mentira da graça (é) o vazio da beleza.
A mulher do temor de Javé,
ela é louvada. 304
31. Dai-lhe do fruto de suas mãos
e louvem-na suas obras nas portas. 305

3.2 – Delimitação e divisão, buscando encontrar a coesão interna

Neste item, buscarei encontrar os termos que delimitam Pr 31 e também


aqueles que enlaçam as subunidades do texto, formando o seu tecido semântico. Analisarei

“para canaane”, parece indicar a antiguidade do tema, embora sua composição seja recente. Veja André
Barucq, Le Livre des Proverbs, Paris: Lecoffre, 1964, p.18.
300
Esta é a terceira vez que se menciona vestido, neste poema. Encontramos uma frase semelhante no Sl
104,1, onde “Javé está vestido de esplendor e majestade”.
301
Este verso lembra Pr 1,8; 6,20 e 31,1 que reiteram a função da mãe como sábia educadora de seus filhos.
Chama a atenção a sua forma de ensinar: “e torah de bondade en sua língua” hn'Avl.-l[; ds,x,©÷-
tr;Atw. vetorat- hesed al lexonah .
302
O termo que traduzi por “caminhada” é tAk'ylih] halicaot está no plural. Segundo Luis Alonso
Schökel, este termo pode ser traduzido por “andanças”. Confira Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico
hebraico-portugués, p.176.
303
A expressão “casa dela” Ht'yBE betah aparece pela quarta vez neste poema e delimita esta subunidade.
No v.15, ela “dá alimento à sua casa” e no v. 27, ela “vigia a caminhada de sua casa”.
304
Muda-se, de repente, o conteúdo e quebra-se o ritmo da poesia. Buscarei entender este
305
Há, aqui, um convite para um louvor público, na porta da cidade, no espaço comumente reservado aos
homens. Este aspecto será retomado no estudo do conteúdo deste capítulo.
115

separadamente a estrutura literária de cada subunidade que forma o capítulo 31: v.1-9 e
v.10-31, observando suas particularidades e, também, os enlaces semânticos e temáticos
entre os dois poemas que o compõem.

A delimitação de cada poema é feita por uma introdução: O v.1 introduz o discurso
da sábia mãe do rei Lemuel, com a estranha afirmação de que são palavras do rei. O v.10
introduz o poema da mulher forte e sábia, com uma interrogação sobre a possibilidade de
encontrá-la. Desta maneira, o cap.31 é tecido com a temática da mulher que ensina
sabiamente e daquela que trabalha com autonomia e competência, formando uma unidade
literária a partir do tema da mulher. Outro sinal da delimitação do texto é indicado pela

pausa @ colocada depois do ponto final ` do v.9, separando desta maneira as duas
subunidades do cap.31 de Provérbios.

Antes de analisar os temas que enlaçam os dois poemas, criando coesão dentro do
capítulo, é necessário verificar a estrutura de cada unidade literária.

1º poema: Pr 31,1-9

v.1 – Introdução ao texto, mostrando sua procedência


v.2-3 – Questionamentos da mãe sobre a maneira como seu filho se expõe
v.4-7 – Instruções da mãe sobre o uso da bebida
v.8-9 – Conselhos da mãe sobre a forma de realizar a justiça

2º poema: Pr 31,10-31

A forma acróstica com que se elaborou este poema é bastante conhecida, na Bíblia.
O acróstico se usa para ajudar a memorizar. Portanto, é um recurso mnemotécnico306

306
Veja Sl 9-10; 25; 34; 37; 111; 112; 119; 145; Lm 1-4; Na 1,2-8.
116

Tomando a primeira letra de cada verso 307 , forma-se o alfabeto hebraico. Ao fazer uma
opção pela forma acróstica, o poeta demonstra seu objetivo didático. Percebe-se o seu
esforço para controlar a seqüência do tema e ao mesmo tempo manter a ordem alfabética, o
que demonstra a forma altamente elaborada desta subunidade. Há um crescendo no
desenvolvimento de todo o poema, levando-o a culminar com um louvor geral a ’exet hayil.

v.10 – Pergunta retórica sobre a mulher, salientando sua importância


v.11-12 – Ela é motivo de felicidade para seu marido
v.13-20 – Competente nos negócios, ela se cinge de força e autonomia
v.21-27 – Vestida de beleza e dignidade, ela ensina com sabedoria
v.28-29 – Louvação da mulher pelos filhos e pelo marido
v.30 – Considerações dos sábios sobre a mulher
v.31 – Louvação da mulher nas portas da cidade.

Enlaces entre o primeiro (31,1-9) e o segundo(31,10-31) poemas

O substantivo lyIx; hayil é um dos enlaces entre o primeiro poema (v.1-9) e o


segundo (v.10-31). Encontra-se no v.3, no contexto do questionamento que a mãe do rei
Lemuel lhe faz: “não dês às mulheres tua força!”. O termo hayil encontra-se, também, no
v.10, iniciando o segundo poema do cap.31 de Provérbios. No v.10, hayil está no estado
contruído, mostrando uma qualidade da mulher.

Ao enlaçar os dois poemas, o termo lyIx; hayil transforma a visão sobre a mulher.
Ela não é somente aquela que espera poder, força, proteção do homem, como transparece
na recomendação que a mãe faz ao seu filho rei: “não dês às mulheres tua força” (v.3). A
mulher também possui hayil. Ela é “mulher de força”. Ela também tem poder. Esta nova
visão, introduzida pelo estado construído: lyIx;-tv,ae ’exet hayil, crescerá, através da

307
O acróstico pode ser formado com a primeira letra de cada estrofe, como no Sl 9-10, 37 e 119.
117

forma poética usada para fazer a apresentação desta mulher. No final da apresentação
(v.29), aparece novamente a palavra hayil, agora nos lábios do marido que a louva.

Outra ligação entre os dois poemas se dá através dos termos “oprimido” e “pobre”

!Ayb.a,w> yni[' ‘ani ve’ebeon. Estas palavras fecham o primeiro poema: “abre tua

boca, julga com justiça o oprimido e o pobre” (v.9). Estes termos “oprimido” !Ayb.a>
’ebion e “pobre” yni[' ‘ani encontram-se literalmente repetidos no v.20: “estende sua mão
ao oprimido e ao pobre”. Além disso, muitas outras palavras que fazem parte deste campo
semântico, como “pobreza”, “aflição”, “abandono” estão repetidas nos v.7-9 e 20-21,
enlaçando os dois poemas.

3.3 – Estilo e gêneros literários

Meu objetivo, neste item, é analisar as diferentes formas da poética hebraica


usadas para articular a linguagem deste texto. Buscarei estar atenta para perceber a relação
entre os recursos literários utilizados e o conteúdo que esta cuidadosa escolha comunica.
Segundo Norman K. Gottwald, “os cânticos hebraicos são compostos de frases ou linhas
que se dividem em dois (às vezes três) membros ou cláusulas”308 .

O poema de Pr 31,10-31 tem uma estrutura muito regular, com versos de duas
partes. Somente o v.15 quebra esta cadência. Talvez seja uma glosa, acrescentada com a
finalidade de criar um enlace com Pr 30,8, onde se encontra a expressão “minha porção de

pão” yQixU ~x,l, lehem huqi. Em 31,15, o termo qxe heq também está relacionado

308
Norman K. Gottwald, Introdução socioliterária à Bíblia Hebraica, p.484.
118

com “alimento” ou “sustento” @r,j, terep. No entanto, não é possível fazer neste item
uma análise sobre ligação entre o capítulo 30 e o 31.

Olhando o cap.31 de Provérbios como um todo, vemos que ele é formado por dois
poemas sapienciais com função didática, que possuem uma seqüência temática. Embora
unidos pelo enfoque temático da mulher sábia e forte, os dois poemas têm estilos diferentes,
pois o segundo foi elaborado como um acróstico. Este é um aspecto que demonstra a
variedade e a riqueza da poesia hebraica. A esse respeito, Josef Schreiner faz o seguinte
comentário: “se a sabedoria é o esforço e a arte de configurar a vida de maneira acertada e
feliz, as formas de locução sapiencial pertencem àquelas maneiras de falar e àquelas
afirmações formais que pretendem alcançar este fim” 309.

O v.1 é uma introdução ou cabeçalho, com a função de apresentar o discurso de


uma mulher sábia. No v.2, encontramos repetida três vezes a expressão “como, meu filho?”

yrIBe-hm; mah-beri, formada por uma partícula exclamativa e a palavra filho, em


aramaico. Esta repetição é um recurso retórico que chama a atenção para a personagem
principal deste poema (31,1-9), a sábia mãe do rei Lemuel. Há um paralelismo sintético no
v.3, formado pela dupla admoestação da mãe:

Não dês às mulheres tua força, nem teus caminhos ao que corrompe reis (v.3).

Nos v.4-7, encontram-se nove frases que formam uma estrofe seqüencial sobre o
uso da bebida. Há repetições de frases inteiras, nesta estrofe. Aliás, esta é uma característica
da poesia hebraica. No v.4, a frase “não é próprio do rei beber vinho” está repetida
literalmente e uma terceira frase é formada como um adendo ou soma do mesmo conteúdo:
“nem dos governantes gostar de licor”. Com estas três frases se acumulou um significado
de negação ao uso do vinho. No v.5, duas frases explicam a razão desta abstinência:
“porque ao beber se esquecem das leis e não atendem ao direito dos pobres”. Aqui também
forma-se um verso em duas partes, através da repetição do sentido. Os v.6-7 apresentam

309
Joséf Schreiner, “Formas y géneros literarios en el Antiguo Testamento”, em Introducción a los Métodos
de la Exégesis Bíblica, Josef Schreiner (organizador), Barcelona: Herder, 1974, p.285.
119

uma fina ironia, através de 4 frases seguidas, indicando que a bebida deve ser dada aos que
sofrem, para que se esqueçam de suas penas. As frases que formam esta estrofe já se
encontravam, certamente, em uma tradição oral ou escrita, pois fazer recomendações sobre
o uso da bebida, parece ter sido uma atividade muito comum (Pr 4,17; 20,1; 23,29-35).
Observo que esta estrofe de 31,4-7 possui um estilo bastante elaborado, em relação às
outras citações do livro dos Provérbios sobre este tema da orientação sobre a bebida.

Nos v.8-9 encontra-se repetida duas vezes a expressão “abre tua boca”, iniciando
frases que se complementam:

Abre tua boca pelos mudos,


na causa de todos os filhos de abandono.
Abre tua boca, julga com justiça ao pobre e ao necessitado.

Aqui, estamos diante de um paralelismo trinário. A forma mais simples e elementar


da poesia hebraica é a repetição, formando às vezes paralelismos. Mas, não é uma forma
rígida. O paralelismo se enquadra não somente no panorama histórico de onde nasce o
texto, nem somente no panorama literário, mas, sobretudo na ação mesma da linguagem,
como observa Luis Alonso Schökel. 310 Por ser muito usado na poética hebraica, supõe-se
que o paralelismo tenha sido muito comum no ato da linguagem, sobretudo quando se
deseja comunicar algo que merece ser memorizado.

O segundo poema (v.10-31) está elaborado em forma de acróstico, já que cada


palavra que inicia um verso traz uma letra do alfabeto hebraico em ordem crescente.

O v.10 torna-se chamativo porque usa dois recursos literários, fazendo uma
pergunta retórica e uma comparação:

Quem encontrará a mulher de força? Pois seu valor é maior do que pérolas.

310
Luis Alonso Schökel, Manual de poética hebrea, p.72.
120

Conjugando pergunta e comparação o poeta alcança seu objetivo, que é a


apresentação de uma nova personagem, de algum modo ligada à primeira, porque é mulher
sábia (v.26) e mãe (v.29). Porém é outra, já que está sendo apresentada como esposa amada
(v.11-12.23), mais valiosa que pérolas (v.10).

Os v.11-31 estão organizados em forma de repetições binárias, com exceção do


v.15, que rompe esta seqüência introduzindo uma terna. Ao buscar uma classificação destas
repetições, encontramos que o estilo mais comum neste poema é o sinonímico, que mantém
o mesmo tema com diferentes palavras. O poeta usa verbos e adjetivos semelhantes, com a
finalidade de mostrar as qualidades desta mulher que está apresentando. Por exemplo, há
repetição sinonímica nos v.11-12, articulados em três frases com a finalidade de mostrar a
importância que tem esta mulher para seu marido.

Confia nela o coração de seu marido


e não lhe faltam lucros.
Ela lhe proporciona bem e não mal todos os dias de sua vida.

Termos como “confiança” e “coração” desvelam algo da subjetividade do poeta,


mostrando que esta mulher é altamente significativa para ele. Há também termos que
descrevem os ganhos materiais (lucros) que ela lhe proporciona. Também poderíamo s
classificar esta comparação como sintética, já que todos os termos são usados para indicar o
bem estar contínuo que a relação com esta mulher traz ao seu marido.

Um outro bloco de comparações sinonímicas está formado pelos v.13-20. São nove
versos articulados pelo tema da competência desta mulher no trabalho e nos negócios. Os
dois últimos versos deste bloco foram elaborados em forma de quiasmo, mostrando que os
dois são inseparáveis. Embora o quiasmo pertença mais à estrutura que ao gênero, trago
aqui este exemplo, pois ele tem grande importância dentro do poema. Apesar de formar um
bloco temático com os v.13-20, o poeta dá autonomia a cada verso, criando dentro dele um
sentido próprio, a partir de comparação sinonímica e sintética. Mas, ao fechar o blo co, o
121

poeta enlaça dois versos, formando um quiasmo que impede a separação dos dois últimos
versos, ao mesmo tempo em que gera um novo significado. Este é o caso dos v.19 e 20:

Abre suas mãos ao fuso


e suas palmas sustentam a roca.
Sua palma estende ao pobre
e abre sua mão ao necessitado.

O quiasmo é formado pela repetição de mãos e palmas, no v.19 e palma e mão no


v.20, formando o desenho AB B’A’. Há, também, um enlace formado pelos verbos: “abre”

hx'L.vi xilhah, “sustentam” Wkm.T' tamku, “estende” hv'r>P' parxah, “abre”

hx'L.vI xilhah que mostram o movimento das mãos. No v.19, as mãos se movimentam

para o trabalho e no v.20 elas se movimentam para a partilha. Desta maneira, o recurso
literário usado pelo poeta trouxe um novo significado a todos os outros versos desta estrofe
(v.13-20), que descreve de maneira extremamente bela o trabalho desta mulher. Ela não é
somente uma trabalhadora competente (v.13 e 15) e grande administradora (v.14), capaz de
examinar com cuidado o terreno que deseja comprar para plantar uma vinha (v.16).
Decidida, ela assume conscientemente o seu trabalho (v.17-18), não apenas para garantir o
bem estar de sua família, mas para fazer-se solidária com os pobres e necessitados (v.19-
20).

Com o movimento das mãos, o poeta indica que esta mulher se abre a uma realidade
desafiadora, onde a justiça e o direito estão ausentes. Ela não está fechada à sua grande
casa; seu espaço de atuação não se circunscreve ao ambiente privado de sua família e
amigos. Mas, está atenta à problemática situação social do seu entorno e se faz solidária
com esta situação.

Todos os versos de 21 a 29 seguem formatação, iniciados com uma consoante do


alfabeto hebraico e formando comparações sinonímicas ou sintéticas, que tecem o perfil da
mulher de luta. Alguns versos chamam a atenção pela novidade que expressam. É o caso
dos v.25 e 26, por exemplo. O v.25 usa uma metáfora:
122

Está vestida de força e dignidade


e sorri para o futuro.

Com este recurso da metáfora, construída a partir do verbo “vestir”311 , o poeta


acrescenta qualidades à mulher, deixando que seus leitores ou leitoras descubram o que isto
significa. O efeito do uso desta metáfora nos ouvintes pode ser a lembrança deste verso em
outro lugar (Sl 104,1), onde se diz que “Javé está vestido de força e dignidade”, o que
poderia sugerir uma proximidade desta mulher com Javé.

O v.26 faz um paralelo entre “sabedoria” hm'k.x' hokmah e “bondade” ds,x,


hesed. Este paralelo nos leva a perceber que além de ser sábia e de agir com bom senso,
esta mulher de Pr 31,10-31 tem, também, a função de ensinar e está muito próxima da
sabedoria mulher de Pr 1-9.

Os v.28 e 29 trazem o louvor dos filhos e do marido, seguindo o mesmo estilo de


comparação binária e sinonímica.

No v.30, encontra-se uma comparação antitética, iniciada por uma frase de


conteúdo negativo e complementada por duas frases de conteúdo positivo. Mas, o que
chama a atenção, não é somente a mudança de estilo literário, pois isto é muito comum na
poesia hebraica. O que surpreende é, sobretudo, a mudança do conteúdo.

A mentira da graça (é) o vazio da beleza.


A mulher do temor de Javé,
ela é louvada.

311
O verbo “vestir” vb;l' labax está no qal perfeito com sufixo feminino: “está vestida” Hv'Wbl. lebuxah.
No cap.31, este verbo aparece nos v.22 e 25 com a mesma forma e pessoa.
.
123

Ao introduzir a tema da caducidade da beleza e da importância do temor de Javé,


através desta comparação antitética, a seqüência do poema foi quebrada. Havia uma certa
progressão nos temas, que era observada pelo poeta, apesar do esforço para manter a forma
acróstica. Nos v.10-27, foram apresentadas as diferentes qualidades da mulher forte e sábia.
Nos v.28-29, o poeta começa a apresentar os louvores que lhe dão seus filhos e seu marido.
Um louvor que continua no v.31, ao convidar a assembléia para louvá- la nas portas da
cidade, por tudo o que ela é e realiza. Este louvor foi interrompido pelo v.30, dando a
impressão de que não fazia parte originalmente do poema. 312

Concluindo, podemos dizer que o poeta utilizou recursos literários muito simples
para elaborar cuidadosamente este poema, com a finalidade de mostrar um retrato da
mulher da vida real. Podemos presumir que esta mulher poderia estar ligada à vida do
poeta, já que por trás da beleza deste poema pode ser encontrada a grata experiência de um
homem, cuja existência foi definitivamente marcada pela relação com uma mulher que lhe
tocou profundamente o coração (v.11).

3.4 – O contexto

Ao analisar o contexto do cap.31, quero ressaltar que as duas personagens principais


atuam em dois espaços diferentes. Uma é a mãe de um rei, que tem a função de mãe e
conselheira, e atua em um palácio. A outra mulher é uma esposa e mãe, que atua a partir da
casa. Estes dois contextos estão por trás de Pr 31. Mas, será que a sábia atuação destas
mulheres se limita ao espaço interno de palácio e casa? A que ambiente de vida estes
poemas da mulher sábia (31,1-9) e sobre a mulher de luta (31,10-31) estavam ligados? É
possível situar estes textos dentro da história do povo bíblico?

312
No item anterior, sobre a estrutura de Pr 31, nos referimos à possibilidade de que o v.30 seja um adendo
posterior ao ato poético, introduzido no texto pelos editores do livro dos Provérbios.
124

Estas perguntas orientam minha pesquisa. No item 3.4.1, buscarei encontrar a época
de Pr 1-9 e 31, com a possibilidade de que estas duas seções formem uma moldura
conclusiva para todo o livro dos Provérbios. No item 3.4.2, situarei estes textos na história,
buscando descobrir a conjuntura internacional e nacional que estão por trás desta
elaboração poética. No item 3.4.3, investigarei sobre a ocasião e o ambiente de onde
surgiram estes textos e buscarei descobrir a sua intencionalidade no item 3.4.4. Finalmente,
tratarei de identificar o chão e as raízes do texto no item 3.4.5, porque o que
verdadeiramente me interessa nesta pesquisa é dar voz a estes textos, colocando-os no chão
da vida, para que possamos entrar em diálogo com eles.

3.4.1 – A época

A busca de ir do texto aos seus contextos exige que escutemos as diferentes vozes e
as diferentes reações a mudanças culturais, políticas, sociais e religiosas que ocorreram em
uma determinada época. Mas, qual teria sido a época de Pr 31,1-31? Com a ajuda de alguns
autores e autoras 313 , situamos a primeira seção do livro dos Provérbios (1-9) no final da
época persa. Quanto ao cap.31 de Provérbios, consideramo-lo como uma moldura para todo
livro, ligada diretamente com a primeira seção de Provérbios (1-9) e situado na mesma
época: o final do império persa. 314 Há muitos argumentos para esta ligação entre a primeira
e a última seção do livro dos Provérbios. No cap.4 desta pesquisa, buscarei fundamentar
com mais detalhes esta ligação.

Para esta finalidade de buscar o contexto social de Pr 31, assinalo a relação entre a
sabedoria mulher apresentada nos poemas de Pr 1,20-23; 8 e 9 com a mulher sábia e forte
de Pr 31,1-31. O vínculo entre as duas forma um inclusio para todo o livro dos Provérbios,
propondo uma nova ótica para sua leitura, sobretudo para uma visão da mulher.

313
Entre estes autores e autoras, cito Teodorico Ballarini, Introdução à Bíblia – Os livros poéticos, p.30:
Claudia V. Camp, Wisdom and femine in the book of Proverbs, p.234; Gerhard von Rad, La sabiduría en
Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.21: Luis Alonso Schökel, Sapienciales I Provérbios, p.105.
314
Conferir Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.164.
125

3.4.2 – Situando na história

Um dado da história antiga pode ajudar-nos a perceber a conjuntura internacional


que influenciou a vida de Judá no pós-exílio, de modo especial no período persa. Rudi
Tünermann afirma que, “com a queda do reino da Lídia (547 a.C.), estabeleceu-se um
relacionamento direto entre persas e gregos que não mais iria ser interrompido até o final
do império persa em 333 a.C.”315. Certamente, o relacionamento entre persas e gregos não
se limitava ao nível do comércio e das guerras, mas possibilitava novos debates filosóficos
que exigiam uma nova ordem social. “Muito cedo, os judeus tiveram contato com as
posturas filosófico- intelectuais diametralmente opostas dos gregos e persas, e eles
precisaram confrontar-se com ambas”, comenta Antonius H. J. Gunneweg. 316 A influência
egípcia também exigiu discernimento e reflexão. Não resta dúvida de que há influência
egípcia no livro dos Provérbios além daquelas que constam da terceira seção do livro,
intitulada coleção dos sábios (22,17-24,22) e que possui uma grande semelhança com as
“máximas de Amenemope”, escritas no Egito entre os séculos 12 e 13 a.C.317 . Marcelo
Ghelman observa que “as escavações de Elefantina demonstraram que os colonos judaicos
do sul do Egito liam os ‘Provérbios de Ajiqar’, procedentes sem dúvida de um ambiente
cultural não judaico”318 . As descobertas arqueológicas de Khirbet el- Qon e Kuntillet
‘Agrud, 319 ao sul de Judá, demonstram a ligação de judaítas da Samaria com o Egito. O tell
citado nesta pesquisa arqueológica aponta para a possibilidade de que houvesse neste
local, 320 por volta do século 7 a.C., uma estalagem no caminho entre os dois países.

Desde a época do exílio, o povo judaíta toma consciência de que, apesar de todos os
desastres e desafios da complicada conjuntura histórica, social, religiosa e política em que
315
Rudi Tünermann, As reformas de Neemias, São Leopoldo/São Paulo: Sinodal e Paulus, 2001, p.13.
316
Antonius H. J. Gunneweg, História de Israel – Dos primórdios até Bar Kochba e de Theodor Herzl até
nossos dias, p.227.
317
Veja Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíblica, p.50s.
318
Marcelo Ghelman, Literatura de sabedoria e outras formas literárias, em
http://www.tryte.com.br/judaismo/colecao/br/livro7/17cap2-7.htm, em 14.05.06 às 8:16h.
319
Judith Hadley, “Yahweh and ‘his Asherah’ – Archaeological and textual evidence for the cult of the
Goddess”, p.240. Ver também Judith Hadley, “From Goddes to literary construct – The transformation to
asherah into hokmah”, em Reading the Bible – Aproches, methods and strategies, editado por Athalya
Brenner e Carole Fontaine, Sheffield: Sheffield Academic Press, 1977, p.393-396.
320
Khirbet el-Qon e Kuntillet ‘Agrud se localiza ao sudeste de Judá.
126

vivem, eles estão totalmente vinculados ao seu passado e reagem a estas situações novas de
acordo co m suas tendências, porém sempre a partir de sua tradição histórica. Carlos
Mesters apresenta quatro pontos que caracterizam esta nova consciência: 1. consciência de
continuidade histórica; 2. relativização do passado em função do valor absoluto possuído
no presente; 3. preocupação de mostrar modelos de ação que provoquem a caminhada do
povo para o futuro; 4. desejo de ser fiel, apesar de todas as resistências e dificuldades
encontradas no caminho. 321

3.4.3 – Uma definição do ambiente

Dando continuidade ao esforço de contextualização, podemos afirmar que Pr 1-9 e


31 foram elaborados no final da época persa, tendo como ambiente principal a casa, ou
mais claramente, a família estendida. Silvia Schroer afirma que “a queda da monarquia e a
destruição do templo de Jerusalém sacudiram maciçamente a ordem patriarcal estabelecida
e, neste sentido, as mulheres tiveram novas chances, porque os padrões tradicionais de
funções sociais e os sistemas da fé já não tiveram autoridade automática. De repente, a
religiosidade de Israel estava ligada fortemente à família e ao clã, como na época pré-
estatal.”322

Portanto, identificamos a casa ou o clã como a fonte principal destes poemas que
formam a moldura do livro dos Provérbios. Há vozes diferentes sobre este tema, que já
foram registradas no 1º capítulo desta tese. Neste item, menciono apenas alguns autores,
com a finalidade de chegar a uma conclusão sobre o contexto destes poemas que estou
analisando. Norman K. Gottwald apresenta um gráfico para demonstrar os ambientes onde
surge a sabedoria bíblica. Mostra que a sabedoria é gerada em três ambientes sócio -
históricos: 1. há uma “sabedoria de clãs” que percorre toda a história de Israel, desde a
época pré-monárquica até o exílio e a restauração; 2. a sabedoria real começa com a
monarquia unida e continua no pós-exílio com os escribas do governo colonial judaítico; 3.

321
Carlos Mesters, Por trás das palavras, Petrópolis: Vozes, 7ª edição, 1993, p.104.
322
Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”, em Feministissche
Exegese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen, p.27.
127

os escribas deuteronômicos começam com a monarquia davídica e continuam depois do


exílio como escribas da torah. 323 Embora reconheça que há sérios obstáculos para seguir o
rumo que a sabedoria tomou no período pós-exílico, Norman Gottwald deixa clara esta
possibilidade de que a casa, ou seja, a família estendida seja o ambiente principal da
elaboração destes poemas.

Leo Perdue enfatiza o ambiente das escolas de sábios como o contexto da


elaboração de Pr 31, com a finalidade de oferecer um material para que seus discípulos
pudessem escolher a mulher ideal. 324 Admito que um sábio tenha escrito este poema, como
afirmam Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez. 325 Porém, não com a finalidade de
ensinar ou de passar adiante um ideal de mulher, mas para expressar sua própria
experiência de vida, marcada pela relação com uma mulher que ama e admira e da qual
recebeu até mesmo a honra e o reconhecimento dos anciãos na porta da cidade. Talvez este
poema tenha sido utilizado nas escolas de sábios, sendo depois incluído no livro dos
Provérbios, com a adição do v.30. Mas, ao descrever poeticamente esta mulher do presente,
o poeta tem em mente as mulheres sábias e fortes que contribuíram para a construção da
história do seu povo, partindo de sua própria experiência e observação.

3.4.4 – A intenção

Há uma observação interessante de Silvia Schroer sobre a intencionalidade deste


poema, em que cita Pnina Navé Levinson para afirmar que não corresponde à intenção do
poema fazer um elogio do ideal contemporâneo cristão e burguês do casamento e um elogio
da dona de casa cheia de virtudes, empenhada, co-responsável, que dia e noite está aí, para
servir à sua família. Segundo Silvia Schroer, a ’exet hayil, da qual se fala em Pr 31,10-31, é
uma mulher rica que administra toda a sua casa na maior liberdade econômica e financeira.
Quatro vezes se destaca que a casa é sua (v.15.21.27), 326 mas a atuação desta mulher não

323
Veja Norman K. Gottwald, Introdução Socioliterária à Bíblia Hebraica, gráfico 10, p.527.
324
Confira Leo G. Perdue, “Wisdom Theology and History in Proverbs 1-9”, p.89.
325
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales y Proverbios, p.520.
326
No v.21, a expressão “casa dela” Ht'yBe betah aparece repetida duas vezes.
128

termina na porta de sua casa. Ela se solidariza com os oprimidos e os pobres (Pr 31,20) e
promove a fama do seu marido (31,23). Sua competente e ampla atuação chega a alcançar o
espaço público, nas portas da cidade. 327 Portanto, a intencionalidade do texto é mostrar algo
que o sistema social, cultural e religioso busca manter na invisibilidade: a importância da
mulher sábia e forte na realidade cotidiana e na construção da história do povo bíblico.

3.4.5 – O chão e as raízes

Esta visão da mulher tem suas raízes nas mulheres valentes do pós-exílio que
colaboram na reconstrução de Israel, investindo para isto sua vida e sua sabedoria. São
mulheres que contribuíram na reconstrução dos muros da cidade de Jerusalém, como as
filhas de Selum, mencionadas em Ne 3,12.328 Há histórias de mulheres fortes que
descortinam uma conjuntura em que são possibilitadas relações novas entre países
inimigos,329 como a história de Rute, que também é elogiada com a expressão “mulher de
força” ’exet hayil (Rt 3,11). Há mulheres pobres que participaram ativamente na exigência
da justiça e protestaram contra a escravidão de seus filhos e de suas filhas por causa de
dívidas (Ne 5,1-5).

Partindo da vida real de mulheres fortes e sábias que contribuem para a reconstrução
da história de Israel e, talvez, de uma experiênc ia pessoal de alguém que dá um testemunho
sobre uma mulher que marcou sua vida, o poema de Pr 31,10-31 expressa o poder feminino
na vida da casa, cujas “implicações transcendiam as configurações familiares imediatas de
espaço e parentesco”330 .

327
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.159.
328
Embora a Bíblia de Jerusalém traga a expressão “filhos”, em nota de pé de página informa que no hebraico
trata-se de filhas. Veja Bíblia de Jerusalém, p.703, nota z. Confira este texto (Ne 3,12) na Biblia Hebraica
Stuttigartensia, p.1433, onde se encontra “filhas”, no feminino.
329
O livro de Rute mostra que depois do exílio da Babilônia houve um período em que as relações entre Moab
e Judá foram possíveis. Talvez tenha sido uma estratégia de sobrevivência de pequenos estados, para poderem
sobreviver diante do império.
330
Carol Meyers, “De volta para casa – Rute 1,8 e a definição de gênero”, em Rute a partir de uma leitura de
gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2002, p.148.
129

No período pós-exílico há uma grande transformação na vida e posição das


mulheres que se reflete lingüisticamente nos textos bíblicos, onde aparecem mais formas
femininas de substantivos e verbos, afirma Silvia Schroer.331 A mesma autora observa que
no período pós-exílio remoto “a casa assume funções de templo e de realeza. Isso tinha
conseqüências radicais, porque durante todo o período da monarquia o culto era
centralizado no palácio e no templo do Deus nacional, Javé”332 .

Concluindo, podemos situar Pr 1-9 e 31 no final do período persa, em meio aos


múltiplos contatos culturais e desafios econômicos vivenciados pelo povo de Judá. Neste
contexto, a família estendida passa a ser um referencial básico para a vivência da religião e
da ética, já que com a queda da monarquia e a destruição do templo, o sistema social e
religioso não tinha uma autoridade automática sobre a vida cotidiana. A memória dos
eventos fundantes de Israel e das mulheres valentes que contribuíam para a reconstrução da
vida e da história do povo estão por trás de Pr 31, enquanto a memória de Deusas do antigo
Israel encontra-se presente na primeira seção de Provérbios, sobretudo na imagem da
sabedoria mulher hokmah de Pr 8,22-31.

3.5 – Conteúdo

Depois de analisar Pr 31,1-31 com as ferramentas da exegese formal, buscarei


destacar o conteúdo, interpretando-o a partir das minhas experiências como mulher, sem
perder de vista o contexto das Escrituras. Tomarei cada um dos poemas separadamente,
levando em conta o caminho percorrido até este momento. Concentrarei minha atenção nos
aspectos que desvelam a vida real de mulheres e homens, as suas relações, seus valores e as
condições sociais em que vivem. Relacionarei este texto com outros textos canônicos,
quando perceber a necessidade de iluminar e ampliar o seu sentido.

331
Veja os vários exemplos da importância da mulher nas coisas religiosas apresentados por Silvia Schroer,
“Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.159s.
332
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.160.
130

1º poema: 31,1-9

v. 1 - Introdução ao texto, mostrando sua procedência

1. Palavras de Lemuel, rei de Massa, que lhe ensinou sua mãe

Este cabeçalho ou título do primeiro poema de Pr 31 apresenta a memória de


correções feitas ao rei Lemuel por sua mãe. As mães dos reis tinham papel muito
importante em Judá. A elas cabia uma função na corte, no poder do Estado. 333 Embora haja

uma discussão sobre o sentido do termo aF'm; masa, que poderia significa tanto “peso”,
“carga”, “oráculo”, “pronunciamento”, minha opinião é que o sentido da palavra aF'm
masa tem o sentido de lugar e identifica uma tradição árabe que registra a memória da
sabedoria da mulher, da mãe de um rei. Esta tradição foi acolhida em Judá por sua
identificação histórica com a função e o poder que tinha a mãe do rei na comunidade
judaíta. No v.31,1, a mãe de Lemuel tem a função de “instruir” o rei: “lhe intruiu sua mãe”

AMai WTr;S.yI yisratu ’imo. A versão grega entendeu que estas palavras procedem
de Deus: “minhas palavras foram dit as por Deus” oi` evmoi. lo,goi ei;rhntai
u`po. qeou/.334 Mas, não deixa de mencionar que as palavras procedentes de Deus
foram transmitidas por uma mulher, a mãe do rei: “cuja mãe o instruiu” o]n
evpai,deusen h` mh,thr auvtou. A instrução da mãe, valorizada neste texto, faz
eco às palavras de Pr 3,1: “meu filho, minha torah não esqueças e minha mizvah guarda no
teu coração”. A Bíblia de Jerusalém traduz torah por “instrução” e mizvah por
“preceitos”335. É interessante encontrar estas palavras tão importantes para a formação do
judaísmo, no pós-exílio, relacionadas aos ensinamentos da mãe e do pai (Pr 1,8; 6,20).
Outro aspecto importante, é que em Provérbios a torah (lei) e a mizvah (tradição) não estão
relacionadas ao templo, do qual não se fala em todo o livro, mas à casa. São as tradições da

333
A história de Atalia (841-835 a.C.) deixa transparecer este poder (2Rs 11,1).
334
Biblia Septuaginta id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, editada por Alfred Ralhlfs,
New York: American Biblical Society, vol.2, 1950, p.227.
335
Veja Bíblia de Jerusalém, São Paulo: Paulus, 2000, p.1120.
131

casa que devem ser guardadas no coração. Estas tradições estão carregadas de uma
sabedoria prática e profundamente ética, como transparece nas palavras da mãe de Lemuel
(31,1-9).

v.2-3 – Questionamentos da mãe sobre a maneira como seu filho se expõe

2. Como, meu filho, e como, filho do meu ventre,


e como, filho de meus votos?
3. Não dês a tua força às mulheres
nem teus caminhos ao que corrompe reis

No v.2, ao traduzir a partícula interrogativa ou exclamativa hm; mah por “como?”,


entendo que a pergunta da mãe está questionando um comportamento, uma atitude que não
deveria ser assumida por um rei. Neste verso, repete-se três vezes a palavra “filho”, na

forma aramaica rB; bar, acrescentando aspectos que não deixam dúvida de que esta fala é

de uma mulher, como “filho de meu ventre” ynij.Bi-rB; bar-biteni.

É curioso observar o mal estar que o registro desta instrução da mãe provoca em

leitores atuais. John N. Oswalt, em seu comentário sobre rB bar, acrescenta que “a
instrução é dirigida por parte de um pai para seu filho (confira Pr 1,8; 2,1, etc.)”336 . No dia-
a-dia da casa, certamente a instrução para a vida é feita tanto pelo pai, como pela mãe. Mas,
ao escrever ou ler um texto, o olhar viciado pelo androcentrismo enxerga somente a
instrução masculina. Mesmo quando um texto esclarece qual é a personagem que está
realizando a ação de instruir ou ensinar, como é o caso da mãe do rei em Pr 31,1-2, o
estudioso sente-se impelido a corrigir o texto e afirmar que esta instrução era feita pelo pai.

No v.3, encontra-se a expressão “não dês às mulheres tua força”. O termo ^l,^yxe
heyileka, que também poderia ser entendido como “tua força” ou “teu poder” está repetido
no v.10 deste capítulo, justamente para expressar uma qualidade da mulher da vida real, a

336
Veja John N. Oswalt, bar, em Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, editado por R.
Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., e Bruce K. Waltke, p.211-212, verbete 277.
132

“mulher de luta” lyIx;-tv,ae ’exet hayile. O primeiro poema recomenda ao homem que
não dê sua força às mulheres e o segundo aponta para a importância de encontrar a mulher
de força, mulher de poder, mulher valente que luta pela sua autonomia econômica e que
está vestida de dignidade e de força. E o v.3 conclui com outra recomendação relacionada
ao poder: “nem teus caminhos ao que corrompe reis” (v.3b). Entendo que esta
recomendação da mãe está relacionada com a postura ética que deve ser mantida pelo filho
rei. Este é o sentido que encontro na palavra “caminhos”: conduta de vida, comportamento,
postura. O que corrompe os reis e destrói seu nome é a aceitação posturas contrárias aos
princípios que conduzem à vida de todos.

v.4-7 – Instruções sobre o uso da bebida

4. Não (é) para os reis, Lemuel, beber vinho não (é) para os reis,
nem para os governantes o desejo de bebida,
5. Porque bebendo se esquecem do decretado
e torcem o julgamento de todos os filhos de aflição
6. Dá bebida forte ao moribundo
e vinho aos amargados.
7. Que beba e se esqueça de sua pobreza
e não se lembre mais de sua aflição.
Beber vinho não é para os reis, Lemuel.

Os v.4-7 recolhem a instrução da sábia mãe de Lemuel sobre o uso da bebida,


mostrando que não é suficiente ter equilíbrio ao beber. A sábia mãe do rei supera uma
postura moralizante, voltada para a preocupação com a própria imagem diante dos outros.
Além de preocupar-se com a justiça, há na instrução da mãe uma preocupação com o
sofrimento alheio. Partindo de suas experiências, ela recomenda que se ofereça bebida forte
aos “moribundos”, “amargados”, “pobres” e “aflitos”, pois a bebida alegra aos que sofrem e
os ajuda a esquecer dos seus sofrimentos.

Fazer recomendações sobre o uso da bebida, é próprio das instruções dos sábios. Em
Pr 20,1, há uma advertência para quem se excede na bebida: tomem cuidado, pois
“zombador é o vinho e agitador o licor forte” (Pr 20,1). Este aviso é, também, um estímulo
133

para que o jovem não se exceda na bebida e possa “chegar a ser sábio” (Pr 20,1b). Este
sentido foi captado pelo tradutor da Septuaginta, que entendeu o v.5 como: “temendo que
eles bebam vinho e esqueçam a sabedoria, não sendo capazes de julgar com retidão o fraco”
i[na mh. pio,ntej evpila,qwntai th/j sofi,aj kai. ovrqa.
kri/nai ouv mh. du,nwntai tou.j avsqenei/j. Este é o sentido mais
provável do ensinamento da mãe do rei Lemuel. Para ela, o motivo da abstenção é a prática
da justiça. Não é um apelo moralizante, este da mãe do rei Lemuel. É uma preocupação
com a capacidade do rei de julgar lucidamente e com total liberdade, defendendo o direito
dos fracos.

v.8-9 – Conselhos sobre a forma de realizar a justiça

8. Abre tua boca pelos mudos,


na causa de todos os filhos de abandono
9. Abre tua boca,
julga com justiça,
e defende o pobre e necessitado

Esta instrução da mãe, que recomenda ao seu filho rei a prática da justiça, lembra o
discurso da sabedoria mulher em 8,15-16 e 20, onde afirma que através dela os governantes
“decretam a justiça” e os magistrados “dão sentenças justas”. Segundo Silvia Schroer, “o
tema central da sabedoria dos Provérbios, de muitos Salmos e do livro de Jó é a conduta de
vida dos justos, em oposição à dos pecadores e estultos. Todos estes escritos não se cansam
de interrogar-se sobre a ligação entre o agir das pessoas e o que lhes ocorre, por
conseguinte, sobre as bases do seu comportamento ético”337 . A preocupação com a justiça e
o direito dos pobres é a postura ética principal na organização da vida na casa (clã) e na
comunidade.

Não é difícil descobrir a situação social expressa através dos termos “mudos”

~Leai ’ilem, “todos os filhos de abandono” @Alx] yneB.-lK' kol-bene halop,

“oprimido” yni[' ‘ani e “pobre” !Ayb.a, ’ebion . Os “mudos” ~Leai ’ilem são todos
337
Silvia Schroer, “A justiça da sophia – Tradições sapienciais bíblicas e discursos feministas”, p.73 [701].
134

aqueles e aquelas que não são escutados e cuja palavra ou reivindicação é desprezada. A
expressão “todos os filhos de abandono” deixa entrever uma situação muito ampliada de
marginalidade social, que inclui também “oprimidos” e “pobres”. Isto é, todas as pessoas
cujos direitos não são respeitados e cujas necessidades básicas não são atendidas. São estes
os “filhos de aflição” (v.5), cuja angústia diante de situações ameaçadoras é sentida pela
mulher sábia. Na antiguidade, cuidar dos pobres era uma função do rei. Mas, segundo este
ensinamento da mãe, eles costumavam beber e esquecer-se do direito dos pobres ou torcer
este direito.

Desta maneira, a instrução da mãe do rei Lemuel fica reconhecida não somente
como um texto paralelo aos oráculos proféticos, 338 mas também como um registro do
discurso da mulher sábia e do contexto social de sua época.

2º poema: 31,10-31

Os traços do rosto de uma mulher da vida real estão por trás do texto, apontando
para algumas ligações da mulher aqui apresentada com outros textos bíblicos. Mas, não são
traços de uma mulher jovem, mas experiente. As qualidades da mulher da mulher de força,
louvada em Pr 31, são desenvolvidas a partir de sua experiência na administração de sua
casa, no cuidado pela vida de sua família e das pessoas que a cercam. A autonomia
financeira e a capacidade administrativa desta mulher supõem uma longa aprendizagem,
através das diferenciadas relações cotidianas, muitas vezes marcadas por conflitos que
exigem discernimento. Estas qualidades não são naturais, são desenvolvidas pessoalmente
na prática exigida pelas diferentes situações da vida. Embora Luis Alonso Schökel e José
Vílchez Líndez, afirmem que este poema foi elaborado pelos mestres da sabedoria com a

338
Confira Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y
Proverbios, p.522.
135

finalidade de orientar os jovens na busca da “mulher desejada e conve niente”339. Esta


afirmação me parece pouco provável, pois não é comum encontrar as qualidades da
“mulher de força” em mulheres muito jovens, como as que eram prometidas em casamento,
naquela época. Vejamos o texto mais de perto para verificar esta afirmação:

v.10 – Pergunta retórica sobre a mulher, salientando sua importância

10. Mulher de força, quem encontrará? seu valor (é) muito maior do que pérolas .

Tanto a Septuaginta como a Vulgata entenderam lyIx;-tv,eaee ’exet hayil como


“mulher forte”. Algumas versões da Bíblia, em português, trazem o termo “mulher
talentosa”340 ou “mulher virtuosa”341. Embora não esteja longe da raiz original, pois
etimologicamente a palavra virtude provém de virtus e tem a ver com força e vigor, esta
não é uma boa tradução, já que em nossa cultura a palavra virtude tem uma conotação
moral que não aparece no texto. O adjetivo hayil tem o sentido de “guerreiro”, “valente”,
“herói”, ou “homem de guerra”, “homem de valor” em Gn 47,6; Ex 18,21.25; Dt 3,18; Jz

3,29; 11,1; 18,2; 20,44.46; 1Sm 9,1, entre outros textos. O termo lyIx; hayil encontra-se,
também, no cântico de Ana, para proclamar que “os enfraquecidos se cingem de força”

lyix' Wrz.a' ~liv'k.nIw> ve-nikexalim ’azeru hayil (1Sm 2,4b). É usado por Booz
para fazer um elogio à Rute: “tu és mulher de força” (Rt 3,11). No mesmo v.10b de Pr 31,

há uma repetição do termo lyIx; hayil, usado no sentido de “valor”: “seu valor (é) muito

maior do que pérolas”. O termo lyIx; hayil aparece também no v.29, no contexto do
elogio que o marido da mulher forte lhe faz. Portanto, este poema possui uma indicação
muito clara de que a descrição desta mulher tem a ver com a coragem e a valentia com que
ela enfrenta seu dia-a-dia na casa, na construção da história de sua família e de seu povo.

339
Confira Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y
Proverbios, p.524.
340
Bíblia de Jerusalém, p.1163.
341
Confira em Bíblia Sagrada , versão revisada da tradução de João Ferreira de Almeida, p.570.
136

Mas, a mulher forte é introduzida neste poema através de uma pergunta e não de
uma afirmação. A pergunta é retórica e quer insinuar como é raro encontrá- la. Pode ser que
esta pergunta seja reveladora de uma visão sobre a mulher, presente no contexto cultural
deste texto. Sinto que é necessário estar atenta, para não cair em armadilhas e submeter-me
à ideologia subjacente ao discurso. Para mim, a pergunta retórica: “quem a encontrará?”
tem como finalidade salientar o valor da mulher forte, enfatizado na segunda parte do v.1,
através da comparação: ela vale “mais que pérolas”. Esta mesma expressão foi usada em Pr
3,15 e 8,11 para enfatizar o valor da sabedoria. Além de chamar a atenção para a mulher
que será apresentada nos versos seguintes, através desta comparação, o poeta realiza um
enlace entre a figura da sabedoria mulher (Pr 1; 8 e 9) e a mulher da vida real, cantada em
Pr 31,1-31.

v.11-12 – Ela é motivo de felicidade para seu marido

11. Confia nela (o) coração de seu marido


e não lhe faltam lucros
12. Proporciona-lhe bem e não mal
todos os dias de sua vida.

O uso da palavra “coração” ble leb t raz alguns matizes que ajudam a entender a
relação desta mulher com seu marido. Em Pr 2,10; 14,33; 16,23 o leb é o órgão da
sabedoria hokmah. No hebraico, é com o coração que se conhece (Jó 17,4; Pr 2,2), e se
julga criticamente (Jz 5,15s; Ecl 2,1.3.15). Desta maneira, a relação da mulher da vida real
com seu marido fica ampliada pelo uso da palavra “coração”. Se o poeta assegurasse,
apenas, que seu marido confia nela, poderíamos interpretar que a razão de sua confiança
estivesse relacionada à sua capacidade para administrar a casa e os negócios com total
competência. Mas, o uso de leb amplia o motivo da confiança de seu marido, deixando
perceber algo sobre as relações ent re os dois. O v.12 segue na mesma intencionalidade de

ampliar o bem estar que a ’exet hayil lhe proporciona. Com o uso do termo “bom” bAj
tob, o poeta amplia o sentido dos bens que a mulher de luta proporciona ao seu marido. Há

muitas passagens na Bíblia Hebraica que apresentam bAj tob com o sentido de benefício
137

prático ou econômico (Gn 2,9; 41,5.36; 50,20). Também é empregado no sentido de fama e
reputação (Is 56,5; Jo 34,4). Com freqüência, “bom” significa “feliz” “agradável”, “alegre”
(1Sm 25,8). 342 A frase: “proporciona-lhe bem e não mal todos os dias de sua vida” está
indicando que, como esposa, a mulher de força não traz felicidade ao seu marido somente
em alguns momentos do seu dia, mas todos os dias de sua vida. 343

v.13-20 – Competente nos negócios, ela se cinge de força e autonomia

O v.13 é iniciado pelo verbo “buscar”. É interessante observar que este verbo no
feminino, aparece somente aqui com este sentido de buscar para si suprimento do material
necessário para o próprio trabalho.

13. Busca lã e linho


e suas mãos trabalham com alegria.

Segundo Os 2,7.11, era o homem que deveria prover a mulher de lã e linho para
suprir suas necessidades. Mas, em Pr 31,13 é a mulher quem busca o suprimento de que
necessita. Ela tem autonomia para conseguir a matér ia prima necessária para fazer seu
trabalho (v.13) e tem liberdade para comercializá- lo (v.24). É esta autonomia que lhe
garante o prazer de trabalhar, como indica a segunda parte do v.13. Se suas mãos trabalham
com alegria é porque esta mulher tem motivações próprias para trabalhar. Além disso, ela
não está confinada ao espaço da casa, continuamente fiando, tecendo e costurando
(v.13.19.22 e 24), mas está ligada ao mundo comercial, através da busca do material
necessário para seu trabalho e de alimentos para sua casa (v.14). Ela mesma realiza os
contatos necessários para a comercialização dos seus produtos (v.16.24). Talvez este texto
esteja mostrando uma evolução cultural quanto à autonomia econômica da mulher e suas
funções na casa.

342
Confira Andrew Bowling, em em Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, editado por
R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., e Bruce K. Waltke, p.564-566, verbete 793a.
343
Veja Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.123.
138

No v.14, temos uma comparação inédita dentro deste poema. A mulher forte e sábia
é comparada a uma nave mercante.

14. É como as naves mercantes


de longe traz seu pão.

Esta comparação com as “naves mercantes” dá continuidade ao tema da autonomia


econômica da mulher e, ao mesmo tempo, lhe proporciona uma auréola de majestade e de
abundância. 344 Em Is 60,9, encontramos uma alusão aos navios de Társis, trazendo de longe
os filhos de Jerusalém carregados de prata e ouro. Também se menciona os navios de Társis
formando caravanas ao serviço do comércio de Jerusalém, em Ez 27,25. Ainda que estes
textos sobre navios mercantes estejam no contexto de denúncia profética contra Jerusalém,
a imagem da nave mercante ficou na memória do povo como símbolo de riqueza e
abundância. Um significado que vem das tradições sobre os tempos de Salomão (1Rs
10,22). No entanto, parece que os tempos da abundância passaram. Estamos em outro
contexto. Se observamos que no v.14 as “naves mercantes” estão relacionadas com o pão,
podemos intuir que a produção dos grãos na terra de Judá já não é suficiente que todas as
famílias tenham seu pão. Será que a cevada e o trigo estão sendo importados?

O v.15 continua apresentando a grande competência desta mulher na administração


de sua casa:

15. E se levanta quando ainda é noite


e dá alimento à sua casa e porção para suas criadas.

A primeira parte do v.15 apresenta a mulher forte levantando-se muito cedo para dar
“sustento à sua casa”. Já que o termo casa, no hebraico, tem um sentido amplo, que inclui
os bens e todas as pessoas que nela residem, não seria necessário acrescentar “e porção às
suas criadas”. No alimento dado pela mulher “à sua casa” já estaria incluída a porção que
deveria ser dada às suas criadas. A última parte deste verso não seria necessária. Entendo
que a última parte do v.15 poderia ser um acréscimo posterior, com a intenção de ligar Pr

344
Conferir Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y
Proverbios, p.529.
139

31,15 com Pr 30,8 através da palavra “porção” relacionada a alimento: “pão de minha

porção” yQixu ~x,l, lehem huqi (Pr 30,8). Mas, não é meu objetivo desenvolver este
tema da ligação ou enlace entre os últimos capítulos do livro de Provérbios, no texto
massorético. O que me interessa neste texto é a apresentação da mulher da vida real. Uma
característica desta mulher é sua prontidão para levantar-se de madrugada e repartir o
alimento necessário a todas as pessoas da casa. Portanto, esta alusão especial às criadas
pode ter aqui o sentido de dar-lhes visibilidade no texto e também de apreentar com
detalhes a capacidade e também a prontidão no atendimento das necessid ades dos seus
criados e criadas.

No v.16, encontramos mais um traço do rosto da ’exet hayil de Pr 31,10-31. Ela não
é somente uma boa “dona de casa” que provê as necessidades de seu marido, filhos e
criados, buscando trazer de longe aquilo de que necessitam. É também uma boa
administradora que busca desenvolver os bens que conquistou com seu trabalho.

16. Examina um terreno


e o compra.
Do fruto de suas mãos planta uma vinha.

Este verso mostra, também, que esta mulher tem uma capacidade intelectual, pois o

verbo ~mz zmm, que introduz o v.16, tem o sentido “pensar”, “refletir”, “ponderar”,
“examinar”. Com o uso deste verbo, o texto está indicando claramente que ela tem
capacidade para pensar e autonomia para tomar decisões. A mulher de Pr 31,10-31 não
trabalha apenas com habilidosas mãos e com tino administrativo. Ela pensa, estuda,
examina um terreno, antes de comprá- lo. Sabe fazer bons investimentos com o fruto do seu
trabalho. A frase “do fruto de suas mãos planta uma vinha” (v.16b) pode ter aqui dois
significados. Primeiro, relacionado ao sentido empreendedor desta mulher. Segundo,
mostrando mais uma vez sua proximidade com Javé. É interessante observar que a mulher
de luta planta uma vinha com o fruto de suas mãos. Esta afirmação pode ter um sentido
metafórico, pois Javé é o plantador da vinha que é Israel (Jr 11,17; Ex 15,17; Sl 80,9-10.16;
Is 60,3.21). A visão de Javé como plantador de jardins, de vinhas e de árvores é muito
conhecida entre o povo bíblico. A segunda narrativa da criação apresenta Deus plantando
140

um jardim no Éden (Gn 2,8). O Salmo 104,16 afirma que Javé plantou os cedros do Líbano.
Os profetas usam continuamente a imagem de Israel como uma vinha plantada por Javé
(Am 9,15; Is 5,7; 60,21; Jr 2,21; 5,10; 6,9; 8,13; 31,28; 32,41). Porta nto, encontro no v.16
uma identificação entre a ’exet hayil e Javé, que continuará nos versos seguintes.

O v.17 mostra outro aspecto da força e autonomia desta mulher, pois o gesto de
“cingir a cintura com decisão e de fortalecer os braços” faz parte do ritual de preparação
para o trabalho manual e para as longas caminhadas, em uma época em que se usavam
roupas compridas.

17. Cinge a cintura com disposição


e fortalece seus braços.

O verbo cingir hr'g.x' hagerah fazia parte da cultura da casa. A raiz do verbo

“cingir” rAgx hagor é a mesma de “cinturões”. Era uma ação muito comum colocar-se
um cinturão para sustentar a túnica, o que leva a pensar na demanda de cinturões, já que
esta devia ser uma peça muito usada. Em 31,24, a mulher fabrica “cinturões” para vender.
Mas, não apenas para o trabalho usavam-se cinturões. Edwin Yamauchi ressalta que as
mulheres usavam cintos ornamentados semelhantes ao obi dos japoneses (Is 3,24; Pr
31,24), e os homens usavam cintos de onde pendiam as espadas (1Sm 18,4). 345

Mas, o interesse do poeta recai sobre o verbo “cingir” hr"g>x" hagerah. A


mulher de força “cinge a cintura com disposição e fortalece seus braços”. Encontra-se nesta
afirmação um eco do Sl 65,7, onde se apresenta Javé cingido de poder para sustentar as
montanhas da terra. A metáfora aponta para a obra da criação. Certamente, no caso da
mulher, uma permanente criação e re-criação no dia-a-dia da vida, na casa. Aqui,
novamente, o poeta chama a atenção para a força e o poder da mulher no cuidado pela vida
de todas as pessoas da família estendida e na atenção à realidade que a envolve.

345
Edwin Yamauchi, em Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, editado por R. Laird
Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, p.426 -427, verbete 604.
141

No verso 18, encontramos mais uma referência ao gosto que sente esta mulher na
realização do seu trabalho.

18. Percebe que seus negócios vão bem


e sua lâmpada não se apaga de noite.

Este verso é iniciado pelo verbo “perceber” hm'[]j' ta‘amah que, no hebraico, tem
também o sentido de saborear. Isto é, tem algo a ver com sentir prazer ao obter a percepção
de diferentes sabores. Mas, o desenvolvimento do sentido deste verbo levou ao seu uso para
dar uma idéia de avaliação e decisão, ou seja, de percepção da realidade. 346 O uso do verbo
ta‘amah pelo poeta acrescenta algo sobre o prazer que esta mulher sente ao ver o sucesso
dos seus negócios. Talvez se encontre, aqui, uma indicação de uma paixão criativa que leva
esta mulher a passar noites acordada. Não seria somente a motivação pelo resultado
econômico que a faria trabalhar tão intensamente, mas a alegria de realizar um trabalho que
alcança bom resultado, que tem sucesso. Ela percebe, sente, saboreia o gosto de realizar
este trabalho, como se estivesse construindo a si mesma.

Os versos 19 e 20 estão ligados entre si pela repetição das mesmas palavras. Assim
enlaçados, estes dois versos apontam para um novo sentido do trabalho da ’exet hayil.

19. Abre suas mãos ao fuso


e suas palmas sustentam a roca,
20. Sua palma estende ao pobre
e abre suas mãos ao necessitado

Ao concluir esta subunidade enlaçando os dois últimos versos através de um


quiasmo, o poeta deixa clara a postura da mulher e da sua casa. A solidariedade faz parte da
organização da sua vida e expressa ao mesmo tempo sua religião, a sua compreensão do
sentido da vida, a finalidade do seu trabalho. Este verso mostra que a vida na casa desta
mulher é organizada dentro dos preceitos da torah. Em Dt 15,11 encontra-se o mandamento
de “abrir a mão” pth yad ao pobre. Em Is 58,1-12 a partilha do pão, a luta pela justiça e a

346
Ralph H. Alexander, em Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, R. Laird Harris,
Gleason L., Archer Jr., Bruce K. Waltke, p.576, verbetes 815 a e 815b.
142

postura ética em relação aos direitos dos trabalhadores representam aquilo que agrada a
Deus, muito ma is do que jejuns e ritos vazios.

A detalhada descrição do intenso trabalho da ’exet hayil está direcionada para esta
conclusão, onde aparece a solidariedade e a partilha com pobres e necessitados,
inseparavelmente ligadas ao trabalho. Podemos então concluir que tanto afã de trabalhar
não tem a finalidade de acumular bens, mas de responder às necessidades próprias e do seu
contexto, exercendo a solidariedade com os pobres e necessitados.

v.21-27 – Vestida de beleza e dignidade, ela ensina com sabedoria

Os v.21-27 apresentam outro bloco de conteúdos a respeito da mulher de força,


acrescentando aspectos mais abstratos como beleza, dignidade, sabedoria.

21. Não teme pela sua casa (quando) neva,


pois toda a sua casa está vestida duplamente

O verso 21 repete duas vezes o termo “sua casa” ou “casa dela” Ht'yB e betah.
Este termo bayt, com sufixo feminino que indica posse, ocorre seis vezes na primeira
unidade do livro dos Provérbios (2,18; 5,8; 7,8.27; 9,1.14)). Em 31,21, bayt está indicando
a relação de posse e de responsabilidade que esta mulher tem com seus familiares e criados.
Ela não teme pela neve, porque teceu roupas forradas para toda a sua casa, já que o termo

~yniv' xanim significa “vestido duplo ou forrado”347 .

Encontra-se na atitude desta mulher uma postura ética de responsabilidade e terna


compaixão pelo pessoal da sua casa. Dentro do sentido de casa no povo bíblico, este verso
indica que não somente ela, seus filhos e marido estão abrigados contra o frio. “Toda a sua
casa” está vestida com roupas próprias para o inverno. No v.15 a distribuição igualitária do
pão expressa, também, o cuidado da ’exet hayil com a vida de todas as pessoas. Sim, a casa

347
Veja mais detalhes em Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto,
Sapienciales y Proverbios, p.532.
143

é dela. Mas, a sua atitude diante da casa não é tanto a de quem tem uma “posse”, mas de
quem tem cuidado responsável.

O v.22 mostra que, apesar de seus trabalhos e responsabilidades, a mulher sábia e


forte não se descuida de si mesma.

22. Faz colchas para si


e sua roupa é de linho e púrpura

A mulher sábia e forte não se descuida. Ela se sente bem em seu quarto. Prepara
colchas para sua cama. Também se apresenta bem, vestindo-se com gosto, já que o detalhe
sobre sua roupa de linho e púrpura pode estar se referindo às cores branca e vermelha. Um
detalhe que indica o bom gosto e a elegância com que se veste esta mulher.

Há vozes que insistem na ausência da beleza como qualidade da mulher de força.348


Aliás, a beleza é desprezada no v.30 deste poema. Mas, quando olhamos para os detalhes
apresentados neste verso e no verso anterior (v.21), encontramos uma mulher sorridente,
cheia de força e dignidade, vestida com bom gosto. Há um destaque nestes versos para a
aparência da mulher e para aspectos da sua subjetividade.

No v. 23 aparece novamente a referência ao marido.

23. Seu marido é conhecido,


quando se senta nas portas com anciãos da terra

Nos v.11 e 12, o poeta já havia mencionado o marido, ressaltando a confiança e o


bem estar que a mulher lhe proporcionava. Agora, no v.23, ele é apresentado na porta da
cidade, onde é respeitado pelos anciãos. Sua boa reputação pública parece que se deve à sua
esposa. Ele recebe dela a segurança, o bem-estar e o nome, ou a honra. Segundo Judith E.
McKinlay, este verso pode estar sugerindo que o respeito público ao marido, na cidade,

348
Veja, por exemplo, Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto,
Sapienciales y Proverbios, p.525-530.
144

deve-se mais à sua mulher, embora ela mesma observe “que isto está mais subtendido do
que declarado.349

O v.24 insiste no valor e na dignidade da ’exet hayil

24. Faz roupa de linho e vende


e provê de cinturões ao comerciante

O verbo “fazer” hf'[' ‘asah encontra-se nos v.13.22.24 e 29 deste poema. O nome
“mãos” aparece seis vezes, sendo uma vez nos v.13.16.19, duas vezes no v.20, e uma vez
no v.31. A repetição de “fazer” e “mãos” deixa bem claro o enfoque do trabalho. No
entanto, este não é o único enfoque deste poema. No v.24, são repetidas outras palavras,
como “valor”, “vestir-se” e “cingir-se”, deixando claro o valor e a dignidade da mulher aqui
apresentada. Ela “faz” ou realiza muitas coisas. Ela está constantemente trabalhando. Nos
v.13.19.22 e 24 ela fia, tece e costura. No v.15, ela supervisiona a distribuição de alimento
a todas as pessoas da sua casa. Poderíamos ficar com a idéia de que ela realiza as tarefas
típicas de uma mulher dentro de sua cultura. Mas, além destas tarefas, ela traz de longe o
seu sustento (v.14) e investe o fruto de seu trabalho na compra de um bom terreno para
plantar um lucrativo vinhedo (v.16), preocupando-se, ainda, em especular os lucros do
comércio (v.18). Ela se solidariza com oprimidos e pobres (v.20). Por esta incansável obra
ela será louvada nas portas da cidade (v.31).

No v.25, encontramos uma apresentação do corpo desta mulher. Podemos vê-la com
a cabeça erguida e um sorriso nos lábios.

25. Está vestida de força e dignidade


e sorri para o futuro

Ao usar mais uma vez a palavra “vestid o”, 350 o poeta acrescenta um sentido
simbólico ao termo, indicando a proximidade desta mulher com Javé. Como já foi
comentado anteriormente, a expressão “de força e majestade está vestida” é paralela a uma
349
Veja Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.124.
350
A palavra “vestido”, em hebraico vbl lbx, aparece nos v.22 e 25.
145

referência a Javé, feita pelo compositor do Sl 104,1: “de esplendor e majestade estás
vestido”. Esta linguagem metafórica construída com a raiz de vestir lbx, não é o único eco
do Sl 104 neste poema. No v.24, encontramos ainda a expressão: “quão numerosas são as
tuas obras, Javé, e todas fizeste com sabedor ia!” Parece que o compositor deste poema de
Pr 31,10-31 tinha em mente o capítulo 8 de Provérbios, onde se encontra a bela descrição
da sabedoria artífice do universo. Por trás do poema da hokmah em 8,22-31, podemos
encontrar as obras bem concretas da ’exet hayil no esforço de oferecer o bem estar para
todo o pessoal da sua casa. Mas, o significado destes verbos vai além da aclamação das
obras desta mulher. O poeta quer ressaltar também sua beleza e majestade, com uma
expressão semelhante àquela que o poeta usou para louvar a Javé no Sl 96,6: “esplendor e
majestade estão diante dele; poder e formosura em seu santuário”. Estas expressões
poéticas têm a função de exaltar a figura das mulheres da vida real, mostrando sua
proximidade com Javé.

O verso 26 enlaça, mais uma vez, o poema da mulher da vida real (Pr 31,10-31)
com a sabedoria mulher de Pr 1-9.

26. Abre sua boca com sabedoria


e ensina com bondade

Em 8,22-31 este tema está claramente apresentado, já que a sabedoria pré-existente


está ao lado de Javé , realizando a obra da criação. E em 8,14 a sabedoria mulher proclama
em primeira pessoa, que possui os dons do conselho e bom senso, inteligência e poder. Esta
elaboração poética de 31,26 visa destacar qualidades abstratas da ’exet hayil e está
relacionada à sua sabedoria. Destaca os dons destinados à realização da função de ensinar
que ela exerce com bondade e não com dureza.

Uma ligação entre a primeira e a última seções do livro dos Provérbios se dá,
também, pelos versos 1,8; 6,20 e 31,1, que reiteram a função da mãe como sábia educadora
de seus filhos. Em 31,26, chama a atenção a sua forma de ensinar, que facilita a relação e
gera aprendizagem, pois deixou de lado a dureza e aspereza de quem impõe experiências
próprias e domina as consciências.
146

Portanto, esta mulher da vida real está muito próxima da sabedoria mulher da seção
de Pr 1-9.

No v. 27, encontra-se uma referência ao processo que realizam todas as pessoas que
fazem parte da “casa dela”, incluindo sua conduta e seu trabalho.

27. Vigia a caminhada de sua casa


e não come pão de ociosidade.

A afirmação de que a mulher forte e sábia vigia a caminhada de sua casa e não come
pão de ociosidade, quase não fazia falta neste poema. A capacidade de trabalho desta
mulher está muito enfatizada em todo o texto. Esta afirmação está colocada aqui como uma
conclusão da poética descrição da mulher forte, de tudo o que ela realiza e de seus dons
pessoais.

v.28-29 – Louvação da mulher pelos filhos e pelo marido

28. Seus filhos se levantam e a felicitam,


seu marido a louva, dizendo:
29. muitas filhas agiram valiosamente,
mas tu superas a todas elas.

Depois de ser apresentada com inúmeros e detalhados elogios, a mulher forte


começa a ser aplaudida. Primeiramente recebe os aplausos dos filhos (v.28a) e depois do
marido (v.28b-29). É curioso o modo como o marido se dirige a ela: “muitas filhas agiram
valiosamente, você superou a todas”. Certamente, pelo tom do poema, espera-se que o
marido diga: “muitas mulheres”, em vez de “muitas filhas”. Judith McKinlay considera que
este termo faz parte do estatuto dos filhos e cita C. H. Toy para indicar que esta expressão
para as mulheres aparece somente aqui e em Ct 2,2 e 6,2. Segundo estes autores, o uso do
147

termo “filhas” é uma continuação do tempo em que as mulheres, mesmo depois do


casamento, permaneciam ligadas à casa do pai. 351 Luis Alonso Schökel e José Vilchez
Lindez sugerem uma inclusão, formada pelos v.11 e 29.352 Judith McKinlay também vê
uma inclusão neste poema. Ela observa que o “valor” da mulher nos v.10 e 29 pode ser
uma forma literária de inclusio 353. Segundo esta autora, o poema de 31,10-19 estaria
organizado a partir do termo hayil e tudo o que segue poderia ser um adendo. Se esta é a
forma de organizar literariamente o poema, os termos que formam a inclusão estão
relacionados ao valor da ’exet hayil que no v.10 “vale mais que pérolas” e no v.29 “supera
valiosamente a todas as filhas”, segundo Judith McKinlay. 354

Chama a atenção o contraste entre a força, o poder e a autonomia desta mulher


apresentada com diferentes elogios, dentro do poema e a expressão “filhas”, usada pelo
marido no v.29. Pode ser que o poeta tenha usado deliberadamente o termo “filhas” para
expressar uma ambigüidade presente na vida cotidiana das mulheres. Embora valiosas e
competentes em seus trabalhos e na orientação sábia dos filhos, elas vivem na condição de
“filhas”, isto é, subordinadas à “casa do pai”. Se os autores que apontam para uma inclusão
estão corretos, realmente, a contradição é grande, pois no interior do texto encontra-se
repetido o termo “casa dela” (v.15 e 27) e em todo o corpo do texto não se encontra
nenhuma vez a expressão “casa do pai”. Então, o termo filhas, realmente destoa do resto do
poema.

v.30 – Considerações dos sábios sobre a mulher

30. A mentira da graça (é) o vazio da beleza.


A mulher do temor de Javé, ela é louvada.

351
Veja Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.124 e C. H.
Toy, A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Proverbs, Edinburg: T. & T. Clark, 1989, p.548.
352
Confira Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, com a colaboração de A. Pinto, Sapienciales y
Proverbios, p.535.
353
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.125.
354
Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.125.
148

O v.30 parece ser uma adição posterior, com uma antítese introduzida por um
comentário de que “enganosa é a graça e vã é a beleza”, semelhante a Ben Sira 25,21: “Não
te apaixones pela beleza de uma mulher”355 . A segunda parte do verso, que forma a
antítese, mostra que a mulher que merece louvor é aquela que teme a Javé. Há falta de
continuidade do v.30 com os temas anteriores do capítulo 31, levando-nos a pensar que este
verso seja realmente um adendo.

Quanto ao tema do temor de Javé, ele se encontra muito repetido na primeira seção
do livro dos Provérbios (1-9). Em Pr 1,7 encontramos a afirmação de que “o temor de Javé
é o princípio do conhecimento”. Em Pr 1,29, a frase “porque odiaram o conhecimento e não
escolheram o temor de Javé”, faz uma inclusão para o primeiro poema da sabedoria mulher
(Pr 1,20-23s). Em Pr 9,10, aparece a mesma frase, fechando os dois poemas da sabedoria
mulher (8 e 9). Segundo Luis Alonso Schökel, a afirmação de que “o temor de Javé é o
princípio do conhecimento” é, ao mesmo tempo, o princípio teologal do livro e a meta a ser
alcançada. Segundo o autor citado, este é um resumo do programa e das principais formas
literárias empregadas no livro. 356

Mas, podemos também compreender esta afirmação como um acréscimo feito pelos
editores do livro dos Provérbios. A falta de nexo do v.30 com o resto do poema (31,10-31)
aponta para esta possibilidade. Alguns dos poemas sobre a sabedoria mulher poderiam já
estar compostos antes da elaboração da moldura para todo o livro dos Provérbios (1-9 e 31).
Eles nasceram no ambiente da casa e da comunidade, nas suas reuniões e celebrações. Os
poemas que trazem a memória da sábia mãe do rei Lemuel e da ’exet hayil já estariam
também compostos e até mesmo seriam utilizados nas escolas de sábios, que surgiram “no
início da primeira metade do período persa”357 . Os editores finais do livro dos Provérbios
recolheram e organizaram este material no final da época persa, colocando-o dentro do
enfoque do temor de Javé.

355
Bíblia de Jerusalém, p.1282.
356
Luis Alonso Schökel, Proverbios y Eclesiástico – Los libros sagrados, p.25.
357
Leo G. Perdue, “Wisdom Theology and Social History in Proverbs 1-9”, p.89.
149

v.31 – Louvação da mulher nas portas da cidade.

31. Dai-lhe do fruto de suas mãos


e louvem-na suas obras nas portas.

O poema é encerrado com o convite para um louvor público à mulher, na porta da


cidade, no espaço comumente reservado aos homens. Neste espaço, uma voz que anima a

assembléia, usando um imperativo piel da raíz “dar” !tn ntn. E o que a assembléia do povo
deve dar à mulher deste poema? Deve dar- lhe louvor pelas obras que realiza.

Este louvor público na porta da cidade lembra o canto de Débora, em Jz 5,11-13,


onde se narra a descida do povo de Javé das montanhas para as portas da cidade, depois da
vitória contra seus dominadores. É nas portas que as tribos das montanhas se juntam para
celebrar o triunfo de Javé. Todos pedem à Débora que entoe o cântico da vitória que ela
ajudou a conquistar com sua valentia. Pr 31,31 lembra, ainda o final do livro de Rute (Rt
4,11), quando o povo e os anciãos responderam: “Nós somos testemunhas! Que Javé torne
essa mulher que entra em sua casa como Raquel e Lia, que formaram a casa de Israel”.
Assim, mais uma vez assinala -se que este poema recolhe a imagem da mulher valente, que
no pós-exílio colaboram na reconstrução de Israel, investindo para isto sua vida e sua
sabedoria. 358

Mas, a ’exet hayil de Pr 31,10-31 representa não somente as heróicas mulheres da


história bíblica. Segundo Silvia Schroer, “o texto hebraico deixa transparecer, sem dúvida
alguma, que a mulher valente representa a hokmah e como representante dela merece
atributos que, fora disso, são privilégios de Javé”359 . É evidente que a hokmah
personificada, em Pr 1-9, e a mulher valente, em Pr 31, são parentes uma da outra, no
sentido de que uma é a sabedoria mulher e a outra, a mulher sábia. Ambas têm funções que
constroem e ma ntêm a casa e, ambas, à sua maneira, influenciam no espaço público.

358
Veja meu comentário sobre este tema no estudo sobre o contexto de Pr 31, item 3.4.5, “O chão e as raízes
do texto”.
359
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.156.
150

Conclusão

O capítulo 31 de Provérbios é formado por dois poemas unidos pelo mesmo tema: a
mulher sábia e forte e sua importância na vida do povo. O primeiro poema apresenta o
discurso da mãe do rei Lemuel (31,1-9), cujo ensinamento teve, certamente, enorme
importância para o exercício de sua função, já que o registraram e o fizeram circular (31,2-
9). O segundo poema (31,10-31) apresenta o valor e a importância da ’exet hayil, capaz de
administrar com muita competência sua casa e, ao mesmo tempo, ensinar com sabedoria e
bondade (31,26).

No entanto, há uma grande diferença na forma de organizar os dois poemas, pois o


segundo foi elaborado de forma acróstica. Pelo visto, esta clara diferença entre a forma da
primeira e da segunda parte do cap.31 de Provérbios teve influência no tradutor da versão
dos LXX. Por isso, os dois poemas não estão no mesmo lugar, na Septuaginta e no TM.360
Esta observação mostra que a coesão interna do cap.31 não se dá pela sua forma, e sim pelo
seu conteúdo. Isto é, o que dá coesão ao texto é a apresentação dos ensinamentos, postura
ética e trabalhos da mulher sábia e forte.

Estas duas personagens se iluminam mutuamente: a sábia mãe de Lemuel (31,1-9) e


a “mulher de força” (31,10-31). A ligação entre estas subunidades literárias se dá, em
primeiro lugar, pelo fato de apresentarem mulheres com função de ensinar. Em Pr 31,1-9 a
mãe de Lemuel tem a função de ensinar e corrigir seu filho, rei de Massa. Segundo Gerhard
von Rad, “aconselhar ao rei com palavras adequadas era uma função cheia de
responsabilidade, que exigia capacitação adquirida graças a uma longa educação”361.
Porém, o livro dos Provérbios apresenta uma sabedoria nascida a partir da observação e da
reflexão dos fatos da vida. As palavras que a mãe do rei Lemuel lhe dirige foram
aprendidas através de gerações de mulheres que cultivaram a sabedoria da vida e a

360
Johann Cook, The Septuagint of Proverbs – Jewish and/or Hellenistic proverbs? p.297.
361
Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial, p.32.
151

transmitiram aos seus filhos, no âmbito familiar. Mas, em Pr 31,1-9, estas “palavras”
entram para a o ficialidade. Passam a fazer parte da tradição dos reis de Massa.

Na segunda subunidade (Pr 31,10-31), entre as diferentes funções da “mulher de


força”, há uma que chama a atenção pelos detalhes que mostram ao mesmo tempo sua
função de ensinar e a maneira como a realiza: “ela abre a boca com sabedoria e sua língua
ensina com bondade” (31,26). Em meio a muitas outras funções realizadas pela competente
Administradora de sua casa, esta afirmação sobre o ensinamento da mulher sábia soa como
uma palavra rara, que não pode ser totalmente emudecida. Ela é um dos enlaces principais
dos dois poemas do capítulo 31 de Provérbios.

Portanto, há elementos que fazem o enlace entre os dois poemas de Pr 31: a figura
da mulher sábia e forte, como acabamos de indicar; a preocupação com “oprimido”,
“pobre” (v.5.9.20), “amargado”, “aflito” (v.7), “mudo” (v.8) e “oprimido” e “pobre” (v.20),
tanto no discurso da mãe do rei Lemuel como no discurso sobre a mulher forte e sábia.
Através destes termos, os dois poemas deixam transparecer uma preocupação com os
marginalizados, uma postura ética voltada para as pessoas empobrecidas. A alusão a
sofredores, oprimidos e pobres desvela aspectos importantes do contexto sócio-econômico
do texto. Subjacente ao cap.31 de Provérbios, no TM, existe uma casa real (31,1-9) e uma
casa abastada (31,10-31) e, ao mesmo tempo, oprimidos e pobres que são o objeto da
preocupação da mãe do rei Lemuel e da ’exet hayil. Então, podemos afirmar que uma das
características da sabedoria de mulher é a compaixão e a solidariedade com pessoas
injustiçadas e marginalizadas da sociedade do seu tempo.

Há, ainda, termos que estão presentes nos dois poemas e que são importantes no
tecido do texto, como o termo hayil, que aparece na instrução da sábia mãe do rei Lemuel
(v.3), na introdução ao segundo poema (v.10) e no louvor que o marido da mulher forte e
sábia lhe faz (v.29), tornando-se uma palavra chave para entender o texto. O termo hayil
tem vários sentidos, como “capacidade”, “força”, “posse”, “propriedade”. 362 No v.3, o uso
desse termo desvela uma visão da mulher como interesseira. Já nos v.10 e 29, o uso do
362
Veja Nelson Kirst, Nelson Kilpp, Milton Schwantes, Acir Raymann e Rudi Zimmer, Dicionário hebraico-
português & aramaico-português, p.67.
152

termo hayil revela uma qualidade da mulher, apresentando-a como forte e valente, capaz de
administrar sua casa com muita competência e de proporcionar bem estar a todas as pessoas
que fazem parte do seu contexto familiar (v.12.14.15). Além de trabalhar com as mãos, ela
tem grande capacidade para administrar sua casa e tem autonomia suficiente para buscar os
suprimentos de que necessita para seu trabalho (v.14). A ’exet hayil não fica limitada ao
espaço privado de sua casa, mas realiza contatos necessários para a comercialização de seus
produtos (v.16.24).

Não é somente a autonomia da ’exet hayil que chama a atenção neste texto, mas um
grande número de comparações e expressões que não deixam nenhuma dúvida de que esta
mulher está colocada em proximidade com Deus e com a sabedoria. 363 Uma dessas
expressões encontra-se no v.17, onde o poeta usa uma frase do Sl 65,7 para louvá- la por sua
capacidade de criadora: “cinge a cintura com disposição e fortalece seus braços”, fazendo
eco ao louvor de Javé pela criação. Outra expressão que mostra a proximidade da ’exet
hayil com Deus encontra-se no v.25, onde ela está “vestida de dignidade e sorrindo para o
futuro”. Esta expressão encontra-se literalmente no Sl 104,1, referindo-se a Javé e traz o
eco do Sl 96,6. Ao usar estas expressões e comparações, o poeta exalta a figura desta
mulher e a coloca em proximidade com Javé e com a sabedoria cósmica, criadora do
universo (Pr 8,22-31).

Os v.13-20 descrevem com muitos detalhes a intensa atividade da mulher como


administradora de sua casa, apresentando-a continuamente ocupada em fiar, tecer, costurar,
distribuir alimentos (v.13.16.19) e, também, de refletir, ponderar e fazer bons investimentos
econômicos com o fruto do seu trabalho (v.16). Nos v.19 e 20, encontramos uma indicação
de que a mulher forte e sábia organiza a partilha solidária da sua casa com os pobres e os
necessitados, como uma demonstração de sua fidelidade a torah.

Mas, apesar de tantos trabalhos, a mulher sábia e forte não se descuida. Sua roupa é
de linho e púrpura e “está vestida de força e dignidade” (v.22). Esta linguagem simbólica
indica, novamente, a proximidade desta mulher com Javé, mas o símbolo se apóia na vida e

363
Veja mais em Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.160.
153

deixa ver a mulher da vida real que inspira o poeta. Sua postura chama a atenção. Em meio
às contradições da sua época, ela se apresenta sorridente, confiante em relação ao futuro
(v.25b), revestida de poder e de dignidade. Mas, este porte altaneiro não a coloca em uma
relação de superioridade, nem de prepotência. No v.26, encontramos a descrição de sua
bondade ao ensinar e no v.20 a sua solidariedade concreta com os pobres.

Depois de enfatizar a capacidade de trabalho e as qualidades abstratas desta mulher,


como sabedoria, discernimento, dignidade e bondade, o poeta apresenta a louvação dos
seus filhos e do seu marido (v.28.29). Nada mais justo! Hoje, também, as mães são muito
louvadas! No meio da louvação, transparece a ambigüidade presente na realidade. A mulher
adulta, esposa e mãe competente é chamada de “filha” (v.29). Uma palavra que, dentro da
louvação, soa como uma sirene e desperta para uma realidade cultural que exige a
submissão da mulher ao pai, ao marido, aos homens da casa. Esta alusão ao termo “filhas”
revela que, mesmo depois do casamento, as mulheres permaneciam ligadas à casa do pai. 364
E a contradição continua a transparecer no v.30, quando o desprezo pela beleza interrompe
o louvor: “enganosa é a graça e vã é a beleza!” Uma frase que se assemelha ao contexto
literário de Ben Sira (25,21) e que coloca como valor fundamental o temor de Javé (v.30b).

Mas, o louvor da mulher continua nas portas da cidade. A louvação que começou na
casa se estende ao espaço público. Também a ação desta mulher percorreu o mesmo
caminho: começou na casa e se estendeu até o espaço público, através do reconhecimento
que seu marido recebe, quando se senta com os anciãos da terra (v.23) e através do louvor
que ela mesma recebe na porta da cidade, pelas suas grandiosas obras (v.31). Também a
ação da mãe do rei Lemuel faz este movimento do espaço privado para o público. Ela
instrui e prepara seu filho para exercer sua função, dando-lhe recomendações sobre a
postura ética adequada a um governante (v.3). Sua grande sensibilidade diante da situação
os oprimidos leva-a a aconselhar o filho a abrir a boca em favor dos “mudos” e
“abandonados”, colocando-se em defesa do direito dos pobres (v.8-9).

364
Veja Judith McKinlay, Gendering Wisdom t he Host – Biblical invitations to eat and drink , p.124.
154

Capítulo 4
O símbolo da sabedoria mulher e sua ligação com a realidade

Neste capítulo, investigarei sobre a relação entre o símbolo da sabedoria mulher de


Pr 1,20-23; 8 e 9 e a mulher da vida real, delineada no capítulo 31 de Provérbios como
sábia (v.1-9) e forte (v.10-31). Ao iniciar este capítulo, quero explicitar o que entendo por
155

símbolo e a perspectiva que tenho ao fazer esta investigação. O termo símbolo tem sua
origem no grego su,mbolon e designa um elemento representativo da vida real que
passou a ser usado com outro significado, criando novas possibilidades para a linguagem.
Segundo Mircea Eliade, “a rigor deveríamos reservar o termo símbolo para o caso dos
símbolos que prolongam uma hierofania ou que constituem eles próprios uma “revelação”
inexprimível de outra forma mágico-religiosa. No entanto, em sentido amplo tudo pode ser
um símbolo ou desempenhar o papel de um símbolo”365.

A importância do símbolo está na sua capacidade de realizar uma passagem do


cotidiano para a língua tornando-se, desta maneira, uma das grandes conquistas da
existência humana. A metáfora 366 e o símbolo fluem necessariamente da vida humana, tanto
na linguagem escrita, como nas comunicações orais cotidianas. Compreendo que símbolos
e metáforas estão carregados de sentido e de energia, possuindo uma força capaz de
transmitir mensagens e de criar relações. Para Mircea Eliade, uma das características do
símbolo é a simultaneidade dos sentidos que revela. Essa simultaneidade verifica-se
igualmente à margem da vida religiosa propriamente dita. 367 O símbolo possui uma função
unificadora de grande importância, não somente na experiência religiosa do ser humano,
mas também para a sua experiência humana como um todo. Um símbolo revela sempre,
qualquer que seja o seu contexto, a unidade fundamental de várias zonas do real 368 . Mircea
Eliade afirma que “o símbolo identifica, assimila, unifica planos heterogêneos e realidades
aparentemente irredutíveis. Mais ainda: a experiência mágico-religiosa permite a
transformação do próprio ser humano em símbolo”369

Esta abordagem das características e funções de um símbolo possibilita uma


compreensão mais pertinente dos poemas que estamos analisando. Os textos de Provérbios
1-9 e 31 estão duplamente carregados de sentido simbólico, primeiro, por ser linguagem,

365
Mircea Eliade, Tratado de história das religiões, São Paulo: Martins Fontes, 2002, p.365.
366
Metáfora é “o tropo pelo qual se dá a uma pessoa ou coisa uma qualificação que ela não tem e que só por
analogia se pode admitir; é também o emprego de uma palavra em um sentido diferente do próprio, por sua
semelhança”. Confira em Caldas Aulete, Dicionário contemporâneo de língua portuguesa, atualizada por
Hamilcar de Garcia, Rio de Janeiro: Delta, Vol.3, 1958, p.3240.
367
Confira em Mircea Eliade, Tratado de história das religiões, p.367.
368
Mircea Eliade, Tratado de história das religiões, p.368.
369
Mircea Eliade, Tratado de história das religiões, p.372.
156

que em si mesma já é simbólica e que somente pode ser compreendida dentro de processos
vitais e fenômenos culturais. Segundo, porque pertencem ao gênero poesia, que é tecida
através de recursos literários, símbolos e imagens capazes de gerar um sentido novo.
Segundo Paul Ricoeur, “de uma parte, a poesia, em si mesma e por si mesma, dá a pensar o
esboço de uma concepção ‘tensional’ de verdade, recapitula todas as formas de ‘tensão’
trazidas à luz pela semântica: tensão entre sujeito e predicado, entre identidade e diferença;
depois as reúne na teoria da referência duplicada e, enfim, as faz culminar no paradoxo da
cópula, segundo o qual o ser-como significa ser e não ser. Por esse círculo da enunciação, a
poesia articula e preserva a experiência de ‘pertencimento’ que inclui o ser humano no
discurso e o discurso no ser”370.

Minha hipótese é que os poemas de Pr 1-9 e 31 deixam transparecer uma grande


mudança cultural, social e religiosa em relação à mulher, no pós-exílio. A partir da casa
interiorana de Judá, a mulher estaria resgatando a solidariedade tribal e transmitindo
ensinamentos importantes para a identidade do povo. Embora o poema de Pr 31,10-31
tenha causado certo mal estar em leitoras conscientes da exploração e opressão da mulher,
parece- me que o texto é transparente quanto à autonomia com que a “mulher de força”
’exet hayil administra sua casa, expandindo sua atuação até o espaço público. Estaria esta
mudança expressando que na época do pós-exílio surgiu uma nova visão da mulher a partir
da sua nova atuação na sociedade do seu tempo? Esta nova visão gerou relações novas
entre as pessoas e com a divindade? Teria esta nova visão provocado uma ruptura no
sistema simbólico de Israel possibilitado a representação de Deus através do símbolo da
sabedoria mulher? Este símbolo teria se originado somente da nova atuação da mulher e da
nova visão que esta passou a ter na sociedade do seu tempo ou teria ainda outras raízes na
história do povo bíblico?

Na mesma seção de Provérbios onde se encontra o símbolo da sabedoria mulher (Pr


1-9), encontra-se também uma censura contra a mulher “estranha” ou “estrangeira”

hY")rIk.n" nokriyar (Pr 2,16-19; 5,2-23; 6,24-7,27). Esta censura seria uma reação dos

370
Paul Ricoeur, A metáfora viva, São Paulo: Loyola, 2000, p.481.
157

editores de Provérbios contra a autonomia das mulheres, que transparece tanto em Pr 1-9
como em Pr 31?

Com a finalidade de buscar respostas a estas questões, verificar a pertinência da


minha hipótese e buscar os múltiplos sentidos do símbolo da sabedoria mulher, em todos os
itens deste quarto capítulo buscarei detectar elementos que fazem a ligação entre Pr 1-9 e
31. Venho indicando, nos capítulos anteriores, que as ligações existentes entre estas duas
seções mostram que elas foram elaboradas em conjunto, 371 em uma época recente do pós-
exílio, e colocadas pelos editores no começo e no final do livro dos Provérbios. Para
justificar esta afirmação e buscar novos sentidos que possam surgir das ligações
transversais entre os textos, me deterei sobre símbolos e termos que fazem esta ligação
entre a primeira e a última seção do livro dos Provérbios.

No item 4.1, apresentarei um estudo sobre a realidade subjacente ao símbolo da


sabedoria mulher. No item 4.2, investigarei sobre a situação histórica e social e as
possibilidades de participação das mulheres na sociedade do pós-exílio. No item 4.3,
buscarei dados que me permitam obter uma visão sobre a religião da casa nesse período. No
item 4.4, apresentarei uma síntese do debate sobre a relação entre a sabedoria mulher e a
Deusa. No item 4.5, farei uma abordagem da antítese entre a sabedoria mulher (9,1-6) e a
mulher insensata (Pr 9,13-18). No item 4.6, apresentarei a função social dos textos sobre a
sabedoria mulher (Pr 1,20-23; 8 e 9) e a mulher sábia e forte (Pr 31), na sociedade e na
religião do seu tempo.

4.1 – Ligações transversais entre Provérbios 1-9 e 31

No título desta tese, encontra-se a afirmação de que a sabedoria mulher de Pr 1-9 e a


mulher sábia de Pr 31 se iluminam mutuamente, tornando-se motivos de co- inspiração.
371
Esta elaboração supõe a existência de materiais anteriores a esta data, seja em forma de hinos para rituais
da casa ou em forma de provérbios.
158

Para que os sentidos destes textos sejam liberados e se possa perceber a mútua inspiração
que suscitam, é necessário que se observe as relações literárias entre os dois. A atividade
exegética realizada nos dois capítulos anteriores permite- me, agora, adentrar- me mais a este
exercício para tornar mais evidente esta relação entre o símbolo da sabedoria mulher e a
mulher da vida real. Esta atividade permitirá também que a realidade que subjace aos
referidos textos torne -se mais transparente.

Inicialmente, quero relacionar estas duas figuras de mulheres através de


comparações que indicam sua importância e também sua relação com a realidade. Em Pr
8,10, a sabedoria mulher afirma que o conhecimento oferecido por ela vale é valioso: “e

conhecimento mais que o ouro puro” rx'b.nI #Wrx'me t[;d;w. ve-da‘at meharoz
nibehar. Melhor e mais valioso que o ouro puro é tamb ém o seu fruto, isto é, aquilo que ela
realiza (8,19). Esta repetição de frases que mostram o valor da sabedoria mulher através de
comparações com ouro e pedras preciosas aparece também em Pr 3,15 e 8,11, onde a

sabedoria hokmah vale “mais que pérolas” ou “mais que pedras preciosas” ~yniynIP.mi
mipeninim. Uma comparação idêntica encontra-se em Pr 31,10b, indicando o valor da
mulher da vida real, a mulher forte (31,10a) e sábia (31,26).

Um termo instigante é o plural majestático hokmot, que aparece duas vezes na


primeira seção do livro (1,20 e 9,1). Usado com verbos e complementos em feminino
singular, este termo em plural refere-se à sabedoria mulher e indica sua importância,
colocando ao mesmo tempo uma pergunta sobre sua identidade. Para descobri- la, temos
que observar as relações entre a hokmah/hokmot e a mulher da vida real de Pr 31. Algumas
comparações utilizadas na descrição da mulher forte e sábia de Pr 31,10-31 buscam mostrar
a sua importância e comunicar aspectos significativos sobre sua identidade: em 31,14, a
’exet hayil é comparada a uma “nave mercante”. Desde os tempos de Salomão, a nave
mercante tornou-se um símbolo de majestade e de abundância no imaginário simbólico de
Israel (1Rs 9,26-28; 10,22). Mas, o poeta ultrapassa a simbologia que aponta para riqueza e
poder. Em 31,25, esta mulher da vida real é descrita com uma expressão poética usada
também para falar de Javé: “ela está vestida de força e dignidade” (Pr 31,25). A mesma
expressão é usada pelo salmista ao referir-se a Javé, no Sl 104,1b: “meu Deus, te mostraste
159

grande, de poder e dignidade estás vestido”. Observa-se que, através dos termos e
comparações citadas, transparece uma grande valorização da mulher e também se comunica
uma visão da sua proximidade com Deus, nas duas seções de Provérbios (8,10.11.19 e
31,10.25.26). Mas, qual seria o motivo desta valorização?

Em Pr 8,35, encontramos a afirmação de que a sabedoria mulher é capaz de dar vida


a quem a busca e a encontra. Ela mesma afirma: “quem me encontra, encontra a vida”.
Vida é, ta mbém, o presente que ela oferece a quem aceitar o convite para seu banquete,
deixando a ingenuidade e seguindo o caminho do conhecimento que conduz à sabedoria
(9,4-6). Esta capacidade ou poder de dar vida e de ensinar o caminho da vida é atribuição
da divindade (Gn 2,7; Dt 6,24b; 30,20; Esd 9,8; Sl 16,11). Mas, não haverá também na
mulher da vida real uma participação neste poder? A ’exet hayil de Pr 31 promove a vida e
o bem estar de todas as pessoas de sua casa (31,11-12.15.21). Na descrição desta mulher
também transparece um poder que se manifesta na sua capacidade de organizar a economia
(31,13.14.16) e a administração (31,21.24) da sua casa, sem descuidar da solidariedade para
com as pessoas pobres e necessitadas (31,20).

Mas, a valorização da mulher pela sua capacidade de dar vida é um aspecto


ambivalente do texto. Por um lado, a função de dar vida está encaixada na visão que o
patriarcado tem sobre a mulher, muito ligada ao seu papel de mãe e esposa. Por outro, a
coloca em uma situação de empoderame nto e de proximidade com Deus. É na sua ligação
direta com a vida cotidiana, no cuidado para curá- la e reconstruí- la que está o seu poder.
Ela é tão preciosa como a própria vida. Desta ligação diária da mulher com as situações
vitais mais delicadas e, ao mesmo tempo fundamentais para a existência humana, extrai- se
as comparações e os símbolos que permitem falar sobre a sabedoria mulher e sua
proximidade com Deus.

Um outro aspecto que demonstra a importância da mulher em Pr 31 é sua função de


instruir e de preparar para a vida. Esse papel de ensinar realiza mais um enlace entre os
capítulos 1-9 e 31 de Provérbios. Na primeira e na última seções de Provérbios, encontra-se
a mulher com a função de “instruir”. Segundo Alviero Nicacci, o gênero literário
160

dominante no livro dos Provérbios é a instrução, que se compõe de uma exortação ou


admoestação. Para este autor, o sujeito da instrução era o mestre da sabedoria. 372 Em Pr 1,8
encontramos a menção da mãe como aquela que instrui o seu filho: “não rejeites a instrução
de tua mãe”. Uma frase literalmente repetida em Pr 6,20. Nestas duas citações, a função de
instruir se realiza também na casa e não somente na escola de sábios. Os sábios tomam
como base para seus ensinamentos a instrução feita na casa, recomendando aos jovens que
acolham os ensinamentos recebidos do pai e da mãe. É interessante encontrar nestes textos
a afirmação de que a mãe compartilha com o pai a função de ensinar e de instruir. Isto pode
ser evidente na vida real, mas raramente é expresso em textos bíblicos. Porém, nos dois
textos citados (Pr 1,8 e 6,20), nomeia-se o pai e a mãe como sujeitos da ação de ensinar,
acrescentando que seu preceito e sua instrução devem ser guardados.

Na última seção (Pr 31), encontra-se a memória de uma correção que a mãe do rei
Lemuel lhe fez, apresentando também o conteúdo desta correção (31,2-9). Chama a atenção
que tal correção não seja moralizante, mesmo quando trata o tema da bebida. Seu enfoque é
que cabe ao rei defender o direito dos fracos e realizar a justiça com pobres e necessitados.
Em 31,26, há uma reiteração de que a mulher forte realiza a função de instruir e o faz com
bondade. No entanto, não especifica os destinatários de sua instrução. Pode ser que, além
dos filhos, os criados estejam também incluídos como receptores dos ensinamentos desta
mulher. Desta forma, fica patente que o tema da instrução feita por mulheres é transversal
aos dois poemas, entrelaçando-os através da visibilização da mãe como sábia formadora
dos filhos (1,8; 6,20), do símbolo da sabedoria mulher que convida a todas as pessoas para
que escutem seus ensinamentos (1,20-23; 8 e 9), da mulher sábia que instrui seu filho rei na
prática da justiça (31,1-9) e da mulher forte, que além de administrar com muita
competência sua casa (31,10-31), está capacitada para transmitir a torah (31,26).

Uma observação sobre os termos hebraicos utilizados para indicar a sabedoria da


mulher pode ajudar- nos a ler estes textos com mais clareza e a perceber melhor a ligação

entre Pr 1-9 e 31. Em 1,8; 6,20 e 31,26, encontramos o nome hr''AT torah que faz parte
de uma série de conceitos empregados em relação à “sabedoria” em Provérbios, como:

372
Alviero Niccacci, A casa da sabedoria , p.40.
161

mizvah em 3,1; 4,4; 6,20; 7,2, hokmah em 4,11; 31,26, musar em 1,8; 4,1; 6,23, binah em
4,1, dabar em 4,4, etc. 373 A grande novidade não é somente a relação entre estes termos que
formam um dos aspectos mais importantes do campo semântico de Pr 1-9 e 31, mas o que
realmente chama a atenção é o uso de torah como atividade da mulher, tanto na primeira
seção do livro dos Provérbios (1,8; 6,20), como na última (31,26). Além disso, o registro da
“correção” feita pela mãe do rei Lemuel (31,1-9) é inédito. O verbo que indica a sua ação é

“corrigir” rsy ysr e o substantivo correspondente a este verbo é “correção” musar. 374 Nos
textos bíblicos, os sujeitos desta ação de corrigir são os pais, os mestres da sabedoria e
também Deus (Dt 8,15), mas nosso texto torna visível uma realidade que normalmente uma
cultura androcêntrica mantém oculta: a importante função da mãe na instrução e formação
dos seus filhos, na transmissão das tradições religiosas e culturais e dos valores éticos
fundamentais para a vida e as relações.

Por trás da apresentação da mulher sábia em Pr 1-9 e 31, encontra-se uma tradição
de mulheres sábias que tiveram uma importante participação na história de Israel. Faz-se o
resgate da memória de Abigail, que vai decididamente ao encontro de Davi, entrando em
diálogo com ele e impedindo o massacre de sua casa (1Sm 25,23-31). Recorda-se a mulher
habilidosa e sábia de Técua, que se apresenta diante de Davi para interceder pela vida de
Absalão (2Sm 14,16-22). Lembra, também, a mulher anônima, cheia de coragem e
sabedoria, que confronta o general Joab e impede o massacre da cidade de Abel- Bet-Maaca
(2Sm 20,16-22). Mesmo sem mencionar seus nomes, o símbolo da sabedoria mulher
resgata a memória histórica dessas e de outras mulheres, cuja sabedoria foi colocada a
serviço da vida do povo. É esta participação bem concreta das mulheres na histórica do
povo que leva o símbolo da sabedoria mulher a encontrar aceitação e poder realizar sua
função no período pós-exílio.

Vale a pena ressaltar que estes registros da historiografia bíblica são como a ponta
de um iceberg que indica uma realidade muito mais ampla e profunda, escondida dentro do

373
Veja mais dados sobre este tema em G. Liedke e C. Petersen, em torah, Diccionario teológico manual del
Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus Westerman, vol.2, p.1292 -1306.
374
Veja M. Sæbø, em ysr, Diccionario teológico Manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e
Claus Westerman, vol.1, col.1016-1021.
162

mundo familiar e comunitário. Uma realidade escondida não somente pelos textos, mas
pelos preconceitos que nos levam a ler e interpretar um texto sem buscar relacioná- lo com a
situação que o gerou, ou dando por supostas outras interpretações já consagradas, sem
questioná- las. É por esta razão que buscamos desvelar a situação da vida cotidiana que está
por trás do símbolo da sabedoria mulher. Uma possibilidade de aproximação desta
realidade se oferece no confronto do símbolo da sabedoria mulher com a mulher sábia e
forte de Pr 31. Através deste confronto e de estudos sobre a época do texto, pode ser
desvelada uma situação das famílias no período pós-exílico, quando a casa teve que se
organizar para sustentar e defender a vida, tanto na área econômica e social, co mo na área
religiosa.375

Outro elo de ligação entre a primeira e a última seções de Provérbios é formado pelo
tema da justiça 376 e da solidariedade. Em Pr 8,8, a sabedoria mulher afirma, em primeira
pessoa, que todas as suas sentenças são justas. Em 8,15-16, ela assegura que através dela
“os reis e governantes ditarão sentenças justas”. Em 8,20, a sabedoria mulher repete que
“caminha pelas sendas da justiça e pelos caminhos do direito”. Esta repetição pode ter sido
usada como recurso poético para indicar a definida postura ética da sabedoria mulher,
pautada pela justiça.

Em continuidade com o tema da justiça, está o da solidariedade. Neste sentido,


aparece claramente a predileção da sabedoria mulher pelos mais desprezados da sociedade
(Pr 9,4). Os convidados para o seu banquete são os néscios e os carentes. Esta opção é
inédita, pois o néscio kesìl é convidado para o banquete da sabedoria com a finalidade de
que aprenda o caminho da vida (8,4; 9,6). Ora, no interior do livro dos Provérbios
encontram-se várias afirmações sobre a inutilidade de ensinar ao néscio, pois a sua
obtusidade é permanente (Pr 14,24b; 17,10-16; 23,9; 26,11). Mas, a tradição que está por
trás de Pr 1-9 apresenta uma perspectiva de inclusão de pessoas consideradas ignorantes ou

375
Farei uma análise mais detalhada sobre esta questão nos itens seguintes, sobretudo, em 4.4.
376
O verbo qdc zrq, que no qal tem o sentido de “ser honrado/justo/inocente”, etc., no hifil tem o sentido de
“fazer justiça”, “proteger” e “defender”. Veja Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico-português,
p.555-556.
163

indolentes. 377 Ao convidar especialmente estas pessoas para seu banquete, preparado com
tanto cuidado, a sabedoria mulher está fazendo uma proposta não somente de inclusão
social, mas também de uma relação nova com os marginalizados da época. Suponho que
esta tenha sido uma função da mulher da vida real que, no espaço da casa, buscava incluir
pessoas marginalizadas pela sociedade da sua época, dando-lhes oportunidade de aprender
algo que lhes servisse para a vida.

Esta mesma sensibilidade em relação às pessoas marginalizadas, sobretudo aos


pobres e aos sofredores, aparece na instrução da sábia mãe do rei Lemuel (31,5-7), que
exorta o filho rei sobre a abstenção da bebida alcoólica para que não faça como aqueles que
“bebendo torcem o julgamento dos sofredores” (31,5). Segundo ela, a bebida deve ser dada
aos sofredores, para diminuir seu sofrimento (31,6-7), uma afirmação que pode conter uma
ironia ou carregar a memória de um costume cultural em relação aos moribundos e
condenados à morte. Mas, a sábia mãe do rei Lemuel vai além dos costumes e também dos
preconceitos. Ela propõe que o filho se comprometa na luta pelos direitos dos pobres,
fazendo-lhes justiça: “abre tua boca em favor do mudo, em defesa dos abandonados; abre
tua boca e julga com justiça, defende o pobre e o indigente” (31,8-9). Esta postura sensível
e solidária com os mais carentes encontra-se também na mulher sábia, competente e forte,
que comparte com os pobres e necessitados o fruto do seu trabalho: “ela abre a mão ao
pobre e ajuda o indigente” (31,20).

Deste modo, as ligações principais entre Pr 1-9 e 31 são feitas pelo símbolo da
sabedoria mulher (1,20-23; 8 e 9), que têm suas raízes na sabedoria da mulher da vida real
(31,1-9.26). Sua capacidade para transmitir a torah, sua postura ética fundada na justiça e
sua capacidade de cuidar da vida e de gerar solidariedade fazem a ligação entre as duas
seções de Provérbios: a primeira (1-9) e a última (31).

377
Nestes textos, o significado de “néscios” ~yliysik. kesilim e de “simplórios” ~yIat'P.. peta’im é
pejorativo, indicando que aquelas pessoas são desprezadas pela sociedade por não terem nenhuma capacidade
de pensar ou de aprender.
164

Estas não são as únicas ligações entre as duas seções, mas elas evidenciam a
continuidade entre Pr 1-9 e 31, e mostram que o símbolo da sabedoria mulher está
enraizado na vida cotidiana das mulheres sábias que preparam seus filhos para a vida,
transmitindo- lhes tradições culturais carregadas de valores éticos. Um ensinamento que não
se restringe à vida familiar, mas desperta para questões sociais e gera solidariedade. Ao
mesmo tempo em que estas ligações mostram a relação entre o símbolo da sabedoria
mulher e a mulher da vida real, elas provêm justificativas para a afirmação de que a
primeira seção do livro dos Provérbios (1-9) está diretamente ligada com a última (31),
formando uma moldura para todo o livro e contribuindo para a criação de um sentido novo
sobre a questão das mulheres.

4.2 – A atuação das mulheres nos espaços privados e públicos

O espaço é outro aspecto que liga as duas figuras: a sabedoria mulher e a mulher da
vida real, ao mesmo tempo em que relaciona símbolo e realidade. Em Pr 1-9, encontramos
a sabedoria mulher ocupando os espaços das ruas, praças, encruzilhadas e portas da cidade
(Pr 1,20-21; 8,1-3), onde anuncia em alta voz e com total liberdade sua mensagem. Ela
convida os ingênuos e carentes de discernimento para que venham ao seu encontro. Este
convite que é feito nos pontos altos da cidade (9,3-6), sem nenhuma interdição. Nestes
espaços, ela anuncia sua palavra com dignidade e autoridade divina, já que promete
derramar seu espírito (1,23), uma expressão que aparece somente neste verso, em todo o
livro dos Provérbios e que, na profecia, é referente a Javé. Só Javé tem o espírito para dá-lo
ao profeta ou a todo o povo (Is 30,1; 38,16; 42,1; 44,3; 59,21; Ez 36,27; 37,14; 39,29; Jl
3,1-2).

Do espaço público a sabedoria mulher se lança ao espaço cósmico e se auto-revela


como pré-existente à criação (Pr 8,22-31), através de uma representação poética
extremamente bela e ousada, já que há um estilo de auto-revelação da divindade em seu
165

discurso. Em uma época de caos total, quando a profecia apresenta o tema de uma nova
criação (Is 51,6; 44,24; 65,17; 66,22), esta auto-revelação da sabedoria mulher como
artífice do universo, realizando de maneira alegre, relacional e harmoniosa a criação do
universo (Pr 8,30-31), tem uma função de inspirar esperança e confiança em seus ouvintes.
Ao mesmo tempo, desvela uma realidade que está acontecendo: a participação da mulher na
reconstrução de Judá a partir das relações cotidianas, na casa. Isso é o que indica o poeta ao
terminar a primeira seção do livro dos Provérbios (9,1-6), quando apresenta a sabedoria
mulher na casa, realizando tarefas próprias de mulher, de dona de casa.

Talvez seja exatamente este movimento da hokmah na primeira seção do livro dos
Provérbios, indo do espaço público para a casa, que tenha recebido a crítica de Judith
McKinlay. Segundo esta autora, a sabedoria mulher foi enquadrada na casa, já que o
movimento que ela faz vai do espaço público em direção à confinação no lar, dentro do
contexto do livro como um todo. Além disso, ela se pergunta se as mulheres da vida real
tinham esta liberdade da hokmah para transitar livremente pelo espaço público das ruas,
378
praças, encruzilhadas e portas da cidade.

Sem pretender esvaziar a questão levantada por Judith McKinlay, buscarei


apresentar aspectos que podem ajudar a esclarecer este tema do uso do espaço público pela
mulher em Provérbios 1-9 e 31. Primeiro, vejo no movimento da mulher sábia do cap.31
uma direção exatamente inversa daquela que foi assinalada pela autora. O primeiro espaço
ocupado pela mulher da vida real em Pr 31 é o da casa, tanto no poema da sábia mãe do rei
Lemuel (31,1-9), como no poema da ’exet hayil (31,10-31). Mas, embora tenha sido
iniciada na casa, a atuação de ambas se estende para além deste espaço, chegando a deixar
registrado o sábio discurso da mulher sábia nas memórias palacianas (31,1-9) e a provocar
uma louvação pública da mulher forte por suas obras, nas portas da cidade (31,31). Se na
primeira seção do livro (Pr 1,20-23; 8 e 9) a mulher vai do espaço público para o privado da
casa, na última seção ela vai da casa para o espaço público. Ao ser louvada na porta da
cidade, a ’exet hayil dirige a atenção do leitor ou leitora para a sabedoria mulher, que na
porta da cidade iniciou sua apresentação e transmitiu seus ensinamentos (Pr 1,20-23; 8,1-3).

378
Veja Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink , p.131.
166

Desta maneira, o livro não se encerra com a mulher confinada na casa, mas louvada
e reconhecida publicamente nas portas da cidade (31,31). Esta observação sobre os espaços
ocupados pela mulher nas duas seções de Provérbios (1-9 e 31) confirma, mais uma vez, a
ligação entre a primeira e a última seção de Provérbios e a tese de que formam uma
moldura para todo o livro. Podemos encontrar nesta moldura a formação de um quiasmo
que coloca todo o livro dos Provérbios dentro de um inclusio formado pela mulher que se
movimenta do espaço público para a casa (1-9) e da casa para o espaço público (31).

Quanto à pergunta se as mulheres da vida real tinham liberdade para transitar


livremente pelo espaço público, no pós-exílio, ou se ficavam confinadas ao espaço privado
da casa, recolho um estudo de Silvia Schroer 379 que observa uma grande mudança no
mundo das mulheres, com a destruição do sistema simbólico de Israel, no pós-exílio. Esta
autora faz um comentário sobre as múltiplas e variadas reações teológicas ao choque do
exílio. Segundo Silvia Schroer, neste contexto, mudou o mundo das mulheres e a imagem
da mulher. 380 Essa mudança se evidencia, por exemplo, na participação ativa das mulheres
na reconstrução da muralha da cidade de Jerusalém (Ne 3,12). Esta presença das mulheres
no trabalho comunitário para a reconstrução das muralhas ficou escondida durante muito
tempo pela tradução conjetural381 do texto, que traduziu para o masculino uma expressão
feminina. Ao registrar a lista das famílias que participaram voluntariamente na reconstrução
das muralhas de Jerusalém, o texto massorético refere-se a Selum, filho de Aloés,

afirmando que “ele e suas filhas” wyt'Anb.W aWh hu’ ubenotav participaram desses
trabalhos. Mas, grande parte das traduções ao português trazem “filhos”, em vez de
filhas. 382 Os tradutores não podem suportar a mudança de visão sobre as mulheres que o
texto apresenta. Em vez de assumi- la, preferem corrigir o texto.

379
Confira Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.170-176.
380
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.170.
381
A expressão “conjetural” está colocada no pé de página da Bíblia de Jerusalém, p.703. Este tipo de
conjectura manifesta uma postura misógina dos tradutores.
382
Conferir Bíblia de Jerusalém, p.703; Bíblia Sagrada - Edição Pastoral, São Paulo: Paulus, 18ª impressão,
1996, p.513. Também a tradução ao espanhol La Biblia, Madri: Ediciones Paulinas/Verbo Divino, 75ª edição,
1988, p.392, traduziu wyt'Anb.W aWh hu’ubenotav como “filhos”. No entanto, a Bíblia Sagrada,
versão revisada da tradução de João Ferreira de Almeida, p.422, traz a tradução literal “ele e suas filhas”.
167

Outra grande mudança relacionada à visão da mulher e à sua participação na história


do povo de Israel no período pós-exílico, encontra-se no livro de Rute. Esta bonita narração
está relacionada ao processo histórico vivenciado pelas mulheres de Judá. Sua participação
efetiva no resgate de leis que defendem o direito dos pobres e suas denúncias às leis que
excluem e enfraquecem o povo se evidenciam na história de Rute e Noemi. Estas mulheres
se unem e lutam para conseguir aquilo que necessitam, isto é, casa, terra, como meio de
sobrevivência e descendência que garanta seu futuro e o do seu povo.

Em Ne 6,14, encontramos a profetisa Noadias intrometendo-se com coragem e


decisão nos assuntos político-religiosos de Judá. Também o livro de Jó apresenta uma nova
visão das mulheres quando narra a ação que Javé realiza em seu favor, no final do livro.
Embora houvesse em Israel o costume de que somente os filhos recebessem a herança e que
as mulheres só a receberiam no caso de não haver filhos homens (Nm 27,1-11), as filhas de
Jó recebem herança como os seus irmãos (Jó 42,23-25). Este pode ser um exemplo de
cidadania alcançada pelas mulheres no contexto do pós-exílio.

Nesta época, há também um esforço lingüístico para tornar visíveis as mulheres,


pois, aparecem nos textos bíblicos deste período mais formas femininas de substantivos e
de verbos. Por exemplo, nos cap.2 e 3 do livro de Rute há uma alteração constante de
gênero, em Is 43,6 e Ne 8,3 repete-se “homens e mulheres”, “filhos e filhas”, sendo estes
apenas alguns exemplos entre outros textos da época. Silvia Schroer comenta que esta
preocupação de nomear ações de homens e mulheres “lembra os esforços contemporâneos
por uma linguagem inclusiva”383 .

Mas, a novidade em relação à participação das mulheres na sociedade judaíta não se


limita ao âmbito social. Elas assumiram uma participação muito mais efetiva, também no
campo religioso. Segundo Silvia Schroer, “não se pode ignorar que as mulheres assumem
importância nas coisas religiosas e que aparecem como sujeitos religiosos não somente no
espaço privado das casas, mas também no espaço público e no nível da religião

383
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.171.
168

nacional”384 . Esta realidade transparece nos textos citados acima (Pr 1,8 e 6,20), onde o
ensinamento do pai e a instrução da mãe são nomeados conjuntamente. Textos que
desvelam a atuação das mulheres como transmissoras da tradição religiosa e da torah.

Desta maneira, a atuação da mulher nos espaços públicos e privados, participando


não somente do resgate da história e das leis que defendem o direito dos pobres (Rute), mas
também da reconstrução das muralhas da cidade (Ne 3,12) e na transmissão da torah (1,8;
6,20; 31,26) inspira o escritor dos poemas sobre a sabedoria mulher em Pr 1,20-23; 8 e 9. A
partir deste enfoque, faz-se necessário percorrer com atenção os poemas de Pr 1-9, para
observar melhor os movimentos e ações da sabedoria mulher e suas conseqüências. No
primeiro poema (1,20-23), a sabedoria mulher tem características de profetisa que anuncia
sua mensagem nos espaços públicos e movimentados dos caminhos, encruzilhadas, praças,
mercados e porta da cidade. Mas, sua descrição supera a memória histórica das mulheres
profetisas e até mesmo das grandes tradições proféticas. Em Pr 1,23 a sabedoria mulher tem
autoridade divina, já que promete derramar seu espírito sobre quem se voltar para ela e
escutar seus ensinamentos. Este aspecto liga a sabedoria mulher diretamente com Javé, que
tem o espírito e promete derramá-lo sobre o profeta (confira Is 30,1; 38,16) e sobre todo o
povo (Jl 3,1-5).

Depois de ocupar o espaço público, a sabedoria mulher ocupa também o espaço


cósmico, onde sua identidade divina fica ainda mais evidente (Pr 8,22-31). No poema de Pr
8, ela se auto-revela como pré-existente a toda criação, quando exerce a função de artífice
do universo ao lado de Javé (8,30-31). Ocupando o espaço cósmico, ela inspira alegria e
confiança em seus ouvintes, comunicando uma visão bem humorada e esperançosa da
criação e da dinâmica da história, das relações com a Divindade e da participação da
mulher na vida do povo bíblico. Esta visão contribui para o resgate da auto-estima de um
povo dominado e empobrecido, gerando uma consciência nova e apontando uma saída no
futuro, ainda que pequena e limitada ao âmbito das relações.

384
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.171.
169

O último poema da primeira seção apresenta a sabedoria mulher na casa,


construindo-a, preparando um banquete e congregando convidados (Pr 9,1-6). É neste
espaço da casa que a sabedoria mulher se encontra, quando a primeira seção do livro dos
Provérbios se encerra. Mas, quando ligamos Pr 1-9 com Pr 31, vemos que a ocupação dos
espaços pela mulher sábia (31,1-9) e forte (31,10-31) tem uma dinâmica exatamente inversa
à dos cap.1-9. No cap.31 as duas personagens femininas iniciam a sua atuação na casa, mas
suas obras chegam a influenciar o espaço público, provocando o louvor da mulher forte nas
portas da cidade (31,31). No espaço público mais importante, onde se realiza a justiça e são
tomadas as decisões relevantes para a vida da comunidade, a mulher é aclamada pelo seu
valor. Não um valor moral, nem um reconhecimento público por suas virtudes, mas uma
aclamação pelas obras que realiza.

No cap.1 do livro dos Provérbios (v.20-23) a sabedoria mulher foi apresentada


publicamente, pela primeira vez. Nos capítulos seguintes ela percorreu o espaço cósmico,
criando o universo e animando a esperança (8,22-31). Sua atuação, na primeira seção de
Provérbios, termina na construção da sua casa, onde prepara um banquete e o oferece aos
seus surpreendentes convidados (9,1-6). Já a mulher sábia inicia sua atuação na casa,
ensinando e administrando, mas sua apresentação é concluída nas portas da cidade, onde é
reconhecida e louvada por todo o povo (Pr 31,31). O movimento que a sabedoria realiza é
uma continuação do movimento da mulher sábia. Elas se inspiram e co- inspiram,
mostrando a grande mudança cultural e religiosa que aconteceu no período pós-exílico.

4.3 – A religião da casa no pós-exílio

A raiz desta mudança cultural e religiosa encontra-se no pós-exílio remoto, quando


a casa - a família estendida - torna-se não somente uma unidade social fundamental que
assegura a sobrevivência, mas transforma-se, também, em espaço cultual. O culto que, no
tempo da monarquia, estava centralizado no palácio e no templo do Deus nacional foi
170

transferido, nesta época, para a esfera caseira. A discussão do profeta Jeremias com as
mulheres e os homens no exílio do Egito (Jr 44) mostra uma resistência ao fato de Javé ter
ocupado o espaço da religião da casa. Na discussão com Jeremias, as mulheres tomam a
palavra para dizer que o culto à Rainha do Céu não é clandestino e sim assumido por toda a
família, inclusive por seus maridos (Jr 44,19). 385 Este texto torna visível uma prática que
não era somente realizada entre os exilados do Egito. Na reação da assembléia à palavra de
Jeremias em nome de Javé, homens e mulheres afirmam que continuarão a oferecer incenso
à Rainha do Céu e a fazer- lhe libações como o faziam seus antepassados nas cidades de
Judá e nas ruas de Jerusalém (Jr 44,17). Isto indica que durante a monarquia este culto à
Rainha do Céu foi praticado em Jerusalém. A motivação para esta prática encontra-se no
final do texto citado: “tínhamos, então, fartura de pão, éramos felizes e não víamos a
desgraça” (Jr 44,17c).

Mas, no contexto de Pr 1-9, cerca de 250 anos depois, não se encontra somente um
movimento que re-elabora símbolos religiosos a partir da casa, com a mesma motivação de
obter a força necessária para garantir a vida. Há uma participação muito concreta das
mulheres na luta pela vida, no final do período persa. Elas se inspiram na memória das
mulheres que contribuíram para a reconstrução da cidade e se empenharam pela realização
da justiça, como aquelas mulheres que em Ne 5,1-5 lutaram pela manutenção da posse da
terra e protestaram contra a escravidão dos seus filhos e filhas por causa de dívidas. Elas se
sentiram responsáveis, tanto quanto seus maridos, pela integridade e dignidade de suas
filhas e filhos. Outro motivo de inspiração para estas mulheres era a memória daquela que
após o retorno do exílio tiveram uma participação importante na reconstrução de casas e
cidades, como já foi mencionado anteriormente (Ne 3,12). Como assinalamos no item
anterior, esse texto mencio na claramente que as filhas de Selum estavam participando da
construção do muro em Jerusalém. Mas, os motivos de inspiração para a luta das mulheres,
no pós-exílio tardio, não se encontrava apenas na memória mais recente de mulheres que
enfrentaram o exílio e a etapa de reconstrução da cidade e da muralha de Jerusalém. Elas se
inspiravam ainda na memória de mulheres fortes que construíram a história do povo

385
Sabemos que houve várias comunidades judaítas no Egito. Uma das mais conhecidas era a comunidade de
Elefantina, uma das ilhas do rio Nilo, em frente de Assuã. Esta comunidade remonta-se ao começo do século
6 a.C. Nela foi construído um templo semelhante ao de Jerusalém, no século 2 a.C. (1Mc 10,20).
171

bíblico, como Lia e Raquel (Gn 35,23-26; Rt 4,11), Miriam (Nm 26,59; Ex 15,20-21),
Tamar (Gn 38), Débora (Jz 4-5) e tantas outras mulheres cujas histórias eram contadas com
emoção nos momentos em que elas se reuniam para descansar e inspirar-se mutuamente.

Essa atuação decidida das mulheres está por trás do capítulo 31 dos Provérbios,
onde se encontra o louvor da mulher israelita forte e valente que dirige sua casa (Pr
31,15.21.27). É muito importante perceber esta relação, pois um mesmo contexto está por
trás de Pr 1-9 e 31. Um desafiador contexto que gera uma experiência nova de Deus e da
vida. Esta experiência nova se expressa através de uma linguagem simbólica muito
elaborada, de maneira especial nos poemas sobre a sabedoria mulher (Pr 1,20-23; 8 e 9).
Considero importante ressaltar mais uma vez que este símbolo nasce da vida concreta e da
luta das mulheres sábias e valentes do pós-exílio. Tanto daquelas que se levantaram para
exigir o reconhecimento dos seus direitos e da dignidade de seus filhos e filhas (Ne 5,1-5),
como das que conquistaram respeito e autonomia pela sua competência na administração da
sua casa e dos seus negócios. Assim, mulheres da vida real transparecem nos dois poemas
do cap.31 de Provérbios e inspiram a elaboração simbólica e teológica dos poemas da
sabedoria mulher em Pr 1,20-23; 8 e 9.

Para obter uma visão mais aproximada da mulher da vida real no período pós-
exílico, interessa- me ampliar a relação intertextual para alcançar uma compreensão maior
sobre a religião da casa, ou sobre as novas experiências religiosas expressas em textos do
pós-exílio. Neste contexto de caos, gerado pelas contínuas guerras, dominação estrangeira e
divisões internas, as imagens de Deus apresentadas em Is 40-66 estão relacionadas a uma
nova criação (Is 42,5-9) e um novo êxodo (Is 43,16-21; 46,3-4; 63,9), ainda mais
surpreendente que o primeiro. Essas comunidades proféticas demonstram uma experiência
de Deus a partir das vivências cotidianas na casa, de onde retiram as metáforas para seus
discursos teológicos. Assim, em Is 49,15, Deus é como a mãe que não se esquece nunca do
fruto do seu ventre. A imagem da mãe para falar sobre Deus no contexto do pós-exílio é
carregada de ternura em Is 66,12b. Além dos sentimentos de ternura que comunica, esse
texto apresenta aspectos de costumes cotidianos da mulher em sua relação com a criança,
apresentando o Deus de Israel como “a mãe que amamenta o filho, carrega-o sobre suas
172

ancas e o acaricia em seu colo”. Esta imagem de Deus como mãe desvela tanto uma relação
pessoal mais próxima e cotidiana com a divindade, como uma relação nova entre as pessoas
da comunidade. Parece que as experiências pessoais de sofrimento e abandono tornam as
pessoas mais sensíveis e humanas. Estou consciente de que essa observação pode conter
uma ambigüidade, já que valorizaria o sofrimento. Mas, sem generalizar a descoberta de
que há situações em que a sabedoria nasce da dor, suponho que as situações refletidas pela
comunidade de discípulos e discípulas de Isaías proporcionam- lhes um grande
amadurecimento que se expressa na simplicidade e profundidade da sua linguagem
simbólica. O processo de aprofundamento que realizam leva -os a experimentar Deus muito
perto, consolando carinhosamente seu povo (Is 40,1-2). A experiência cresce, aprofunda-se
a partir da observação das relações que sustentam a vida na casa. No final do livro, a
comunidade assegura que o Deus de Israel é como mãe que consola o povo no seu
sofrimento (Is 66,13). 386

Essas não são as únicas imagens femininas de Deus na Bíblia. Mas, elas chamam a
atenção para experiências cotidianas, vivenciadas nas relações significativas que acontecem
na família. Também chama a atenção o uso destas imagens femininas para falar de Javé em
um discurso profético que exclui a existência de outros Deuses (Is 41, 24.29; 43,11-13;
44,6-20; 57,3-9). Parece contraditório! Silvia Schroer comenta que “o monoteísmo destes
movimentos é patriarcal, mas não no sentido de fazer confronto contra as mulheres ou
contra as imagens femininas de Deus”387.

Mas, os discípulos e discípulas de Isaías vão muito além de usar metáforas da


mulher para falar sobre Deus. Essa comunidade profética elabora uma teologia que nada
tem a ver com o templo e o culto sacerdotal a ele ligado. O lugar teológico mais importante
para esta comunidade é junto aos abatidos e humildes, para animá-los e reconfortá- los (Is
57,15). Isso significa que a comunidade geradora deste texto aprofundou a visão de um

386
Para um aprofundamento sobre o contexto sócio-econômico da comunidade dos discípulos de Isaías, leia
Sandro Gallazzi, A teocracia sadocita – Sua história e ideologia, Macapá: S. Gallazzi, 2002, p.34-36. Para
avaliar a contribuição do Dêutero-Isaías na formação de uma nova espiritualidade inclusiva e aberta, leia
Carlos Mesters, A missão do povo que sofre – Os cânticos de servo de Deus no livro de Isaías,
Petrópolis/Angra dos Reis: Vozes/CEBI, 1981, 194p.
387
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.172.
173

Deus próximo dos pobres e compreende que seu culto consiste, sobretudo, na prática da
justiça (Is 58). Se houver necessidade de sacerdotes, os humilhados e sofridos é que “serão
chamados sacerdotes de Javé” (Is 61,6-7).

Certamente, esta não foi exatamente a comunidade que gerou Pr 1-9 e 31. Mas,
como já mencionamos no capítulo 2 desta tese, há uma proximidade teológica entre a
profecia e a sabedoria destes textos. Sobretudo na linguagem profética de Pr 1,20-23 e na
insistência destes textos quanto à prática da justiça (Pr 8,15-16.20; 31,5-9.20). Além disso,
a descrição feita pela comunidade de discípulos de Isaías sobre a situação da sua época tem
uma linguagem bastante similar à da sabedoria de Provérbios (Is 57; Pr 1,10-19): “reinam a
injustiça e a exploração; um tira do outro a existência; na mesma família existem ricos e
pobres”. Observo, ainda, que Pr 1,16 repete literalmente uma frase que se encontra em Is
59,7: “os seus pés correm para o mal; eles se apressam a derramar sangue inocente”388.

Portanto, embora os textos de Is 40-66 sejam de uma época anterior à de Pr 1-9 e


31, eles descrevem aspectos teológicos e contextuais que mostram para nós algumas
características da religião da casa, no pós-exílio. A visão que estes textos nos transmitem
sobre Deus e sobre as relações na casa indicam que esta não era uma religião opressora,
usada para manter o controle e para dar sustentação aos interesses de um grupo da elite.
Além disso, o poema de Pr 8,22-31 deixa entrever uma religião lúdica e alegre que
cultuava a hokmah artista do universo. No entanto, nos textos de Pr 1-9 não transparece
nenhuma dificuldade em relação ao culto da hokmah e nem apresenta uma rivalidade entre
este culto e o de Javé. Isto indica que a religião da casa era fiel às tradições sobre as
experiências de Deus que congregaram o povo bíblico, criando coesão entre diferentes
grupos de oprimidos. Além de manter-se fiel às tradições de Israel, a religião da casa tinha
uma visão bem humorada da divindade, experimentando-a muito próxima, pois afirma que
“ela se deliciava na sua relação com a humanidade” (Pr 8,31).

Assim, com os pés firmes no chão da vida diária, a casa e as comunidades de Judá
mantinham a consciência serena frente à legislação monárquica (Deuteronômio e
388
Cito este verso, embora não se encontre nos melhores manuscritos gregos e geralmente seja considerado
uma glosa tirada de Is 59,7. Veja Bíblia de Jerusalém, p.1118, nota b.
174

Crônicas) e sacerdotal (Levítico). Segundo Elisabeth Schüssler Fiorenza, “os cânones


formais da lei patriarcal codificada são, geralmente, mais restritivos que a interação e a
relação real das mulheres e dos homens com a realidade social, regulada por estes
cânones. Ainda que no judaísmo rabínico as mulheres tenham sido associadas com as
crianças e os escravos nas questões religiosas e legais, os relatos bíblicos que fazem
referência às mulheres, mostram que na vida cotidiana elas não eram consideradas como
de menoridade ou como escravas.”389 Pelo contrário, elas conquistam espaços de
participação a partir da casa, onde se reelaboram símbolos religiosos que congregam e
inspiram o povo de Judá no período pós-exílico. Além disso, a atuação das mulheres
supera os limites da casa, interferindo com decisão no âmbito social (Ne 5,1-5), político
(Ne 6,14) e religioso (Pr 8,30-31).

Os textos de Is 40-66 e de Pr 1-9 e 31 demonstram que a religião da casa estava


fundada nas tradições antigas de Israel, pois insistia na prática da justiça (Pr 8,20) e na
defesa do direito dos pobres (31,7-9). Diante de uma situação de depressão, caos e miséria,
ela apresentava uma visão bem humorada e relacional da divindade ao realizar a obra da
criação (8,30-31). Desta maneira, a religião da casa inspirava confiança em relação ao
futuro, resgatando aspectos importantes da história de Israel, sobretudo a memória da
participação corajosa e criativa das mulheres, estabelecendo, no presente, relações novas
entre as pessoas e com a divindade.

4.4 – A sabedoria mulher e a Deusa

Depois de analisar o tema da religião da casa, não poderia deixar de fazer uma
referência à Deusa, já que a proximidade entre a sabedoria mulher e a Deusa em Pr 1-9 tem
sido muito discutida entre estudiosos e estudiosas.390 Neste item, pretendo apresentar

389
Elisabeth Schüssler Fiorenza, En memoria de ella – Una reconstrucción teológico-feminista de los
orígenes del cristianismo , p.150.
390
Veja Christa Kayatz, Studien zu Proverbien 1-9 – Eine form-und motivgeschichtliche Untersuchung unter
Einbeziehung ägyptischen Vergleichs-materials, p.94 -95; Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e
rostos da sabedoria bíblica, p.253 -254; Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo
sapiencial, p.200, entre outros.
175

somente uma síntese do debate sobre alguns aspectos mencionados nos textos de
Provérbios 1-9 e 31. Mantenho a perspectiva da elaboração simbólica e buscarei sempre
relacionar o símbolo com a realidade em que este foi gerado ou comunicado. Inicio este
estudo com o capítulo 3 de Provérbios, onde a sabedoria mulher é comparada a uma árvore:
“Ela é uma árvore da vida para os que a colhem e felizes são os que a retêm!” (3,18). Esta
comparação não somente lembra Aserá, uma Deusa cananéia que tinha a árvore como seu
símbolo principal, mas resgata duas tradições paralelas: a da árvore da vida e a da árvore do
conhecimento do bem e do mal (Gênesis 2,9 e 3,22). No texto de Pr 3,18, as duas tradições
aparecem juntas, relacionando a hokmah com um símbolo importante do imaginário
religioso do povo da Bíblia, presente tanto no Gênesis (2,9; 3,22), como no Apocalipse
(2,7; 22,14). 391

Segundo Monika Ottermann, a Deusa Árvore foi uma das representações da


divindade em Canaã, em toda a Idade do Bronze, ou seja, ao longo do segundo milênio a.C.
O vínculo entre o corpo da Deusa e uma árvore é evidente em objetos cúlticos simples de
uso cotidiano e doméstico e em objetos preciosos e raros. Nestes objetos, o símbolo da
Deusa é representado como uma tamareira, onde palmas estilizadas aparecem com sete
braços, um central e três de cada lado.392 Depois de fazer uma pesquisa arqueológica sobre
diferentes representações da Deusa Árvore em Canaã, Monika Ottermann conclui que a
“identificação ou sobreposição de imagens deixa claro que a árvore estilizada representa
aquele poder de bênção da terra fértil que gera a vida e a alimenta”393.

Para entender a busca desta bênção, é necessário retomar a difícil situação de


dependência política e econômica, vivenciada pela colônia de Judá durante a dominação do
império persa. Uma situação crítica de empobrecimento, agudizada pelos problemas locais
referentes à posse da terra e à escassez das chuvas. Nesse contexto, é bem possível que se
mantivessem ritos familiares para pedir o fortalecimento da vida e que estes ritos

390
Silvia Schroer, “Die personifizierte Sophia im Buch der Weisheit”, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung
und Biblischer Monotheismus im Kontext der israelischen und altorientalischen Religiongeschichte, p.173.
391
Mercedes Lopes, “A hokmah bem humorada”, em Mandrágora – O imaginário feminino da divindade,
São Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, vol.11, 2005, p.72.
392
Monika Ottermann, “Vida e prazer em abundância – A Deusa Árvore”, em Mandrágora – O imaginário
feminino da divindade, São Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, vol.11, 2005, p.47.
393
Monika Ottermann, “Vida e prazer em abundância – A Deusa Árvore”, p.48.
176

estivessem ligados à Deusa. Mas, há dados que mostram a aceitação deste símbolo da
Deusa também no templo de Jerusalém. Neste sentido, retomo uma observação de Monika
Ottermann que me parece muito interessante. Segundo esta autora, houve um processo de
substituição do corpo da Deusa por seus atributos, especialmente o da árvore. Esse processo
chega ao seu extremo no desenvolvimento do menorah, o candelabro de sete braços que era
um dos objetos centrais do segundo templo.394

Então, podemos supor que a proibição de Dt 16,21: “não plantarás nenhuma árvore
como Aserá ao lado do altar” tenha um significado muito mais amplo e real do que aquele
que aparece na historiografia bíblica. Desde os tempos do rei Asa (911-870 a.C.), que
retirou de sua mãe o título de grande dama porque ela havia feito um mipleset para Aserá
(1Rs 15,13), até a época de Josias (640-600 a.C.), Aserá foi cultuada em Jerusalém. Sobre
este culto, encontramos referências nos livros dos Reis e na Obra do Cronista (1Rs 15,13;
2Cr 15,16; 1Rs 18,19b; 2Rs 21,7; 23,4.7). Os textos citados demonstram que o culto a
Aserá foi praticado durante a monarquia, por cerca de 300 anos. Segundo José Severino
Croatto, Aserá teve “implicações na religião de Israel como uma Deusa especialmente
associada ao culto a Javé”395.

Exemplos do culto de Aserá sendo realizado no templo de Jerusalém podem ser


encontrados no tempo de Manassés (687-642 a.C.), segundo 2Rs 21,7. Também no tempo
de Josias, que durante a realização da sua reforma religiosa, erradicou do santuário de Javé
os objetos de culto a outros Deuses, inclusive a Aserá, e os queimou fora da cidade (2Rs
23,4-14). Estes dados da historiografia bíblica manifestam, por um lado, um esforço
contínuo e até uma ação violenta das autoridades para impedir que em Israel fossem
realizados cultos a outros deuses que não fossem Javé. A vida na casa expressa a
persistência de cultos que poderiam trazer para a família e a comunidade uma bênção de
vida com abundância de pão e uma proteção divina para não ver a desgraça da guerra (Jr
44,17). Tanto o culto à Aserá como à Rainha do Céu aparecem muito ligados a expectativas
de proteção e de abundância de vida.

394
Conferir Monika Ottermann, “Vida e prazer em abundância – A Deusa Árvore”, p.48.
395
José Severino Croatto, “A Deusa Aserá no antigo Israel – A contribuição epigráfica da arqueologia”, p.43.
177

Depois do exílio, as visões de Zc 1-6 apresentam um projeto de centralização do


culto no templo de Jerusalém e a expulsão do culto à Deusa para a Babilônia. Esta era uma
condição para que o projeto da golah pudesse ser realizado. Norman K. Gottwald situa a
primeira parte do livro de Zacarias (1-8) logo depois da reconstrução do templo de
Jerusalém, na segunda metade do século 5º a.C.396 Embora o texto apresente muitos
problemas de corrupção textual e de interpolações 397, as visões apresentadas trazem os
passos de um projeto de reconstrução e, inclusive, a sua correção, quando a recuperação da
monarquia tornou-se inviável. Na primeira visão apresentada nesse livro (Zc 1,7-17), Javé
promete voltar para Jerusalém se o templo for reconstruído. Esta temática é desenvolvida
na segunda visão (2,1-4) e também na terceira (2,5-9). Na quarta visão, aparece claramente
a proposta de que o governo de Jerusalém deve ser realizado pelo sistema do templo,
liderado pelo sumo-sacerdote (3,1-3.4a.4c.4b.6.9a). Na quinta visão (4,1-10), encontra-se o
projeto de reconstrução da monarquia; e na sexta visão (5,1-4), instala-se o direito
sacerdotal e se fundem o templo e a lei. 398 Na sétima visão (5,5-11), a Deusa é expulsa
dentro de um alqueire para a terra de Sanaar, onde lhe será construído um templo e um
pedestal. Junto com ela vão as suas adoradoras ou sacerdotisas. 399 Na oitava visão (6,1-15),
corrige-se a proposta de reconstrução da dinastia real. A coroa é colocada na cabeça do
sacerdote Josué. Ele portará as insígnias reais e governará o povo a partir do templo.

Ao ler o texto de Zc 5,5-11, poderíamos supor que a religião da Deusa tenha sido
totalmente eliminada em Judá, no período persa, e que as mulheres foram totalmente
silenciadas. Essa suposição teria como base uma visão de Judá que não corresponde aos
relatos bíblicos. Não existe uma Judá monolítica, que cedeu totalmente ao governo
sacerdotal do segundo templo, mesmo que esta tendência tenha sido a mais forte e a que
prevaleceu sobre as demais, especialmente em Jerusalém. São muitas as tendências

396
Norman K. Gottwald, Introdução socioliterária à Bíblia Hebraica, p.470.
397
Veja Norman K. Gottwald, Introdução socioliterária à Bíblia Hebraica, p.469.
398
As dimensões do rolo da lei são as mesmas do átrio em frente do templo de Jerusalém, construído por
Salomão (1Rs 6,3).
399
As adoradoras ou sacerdotizas da Deusa estão aqui simbolizadas pelas mulheres aladas. Há uma grande
discussão sobre o sentido destas imagens, mas não é meu objetivo entrar neste debate aqui, já que o objeto da
minha pesquisa é outro. Quero, apenas, visualizar um aspecto do contexto religioso oficial em Jerusalém,
durante o período persa. Para um aprofundamento sobre este tema, veja Joyce G. Baldwin, Ageu, Zacarias e
Malaquias – Introdução e comentário, tradução de Hans Udo Fuchs, São Paulo: Vida Nova, 1991. p.104 e
Erich Zenger, Introdução ao Antigo Testamento , tradução de Werner Fuchs, São Paulo: Loyola, 2003. p.534.
178

religiosas e políticas dentro de Judá. Uma dessas tendências transparece na moldura


colocada na edição do livro dos Provérbios (1-9 e 31).

Portanto, voltamos nossa atenção para estes textos (1-9 e 31), para continuar a busca
de outras ligações entre a sabedoria mulher e a Deusa. Em Pr 8,22-31, cria-se um tempo
primordial para a apresentação da sabedoria mulher como pré-existente a toda a criação.
Em seguida, narra-se a criação do mundo e mostra-se a sabedoria mulher junto com Javé,
como artífice da criação do universo (v.30-31). O imenso prazer de criar transparece em
todo o texto e se expressa, de maneira especial, na dança da sabedoria mulher ao terminar a
artística obra da criação do mundo (Pr 8,30-31). Vários autores encontram no símbolo da
sabedoria mulher, apresentado ne ste texto, algumas reminiscências de Maat, a Deusa
Egípcia da verdade e do amor. 400

Para uma melhor interpretação de Pr 8,22-31, Silvia Schroer sugere que se faça um
estudo sobre o sistema simbólico do pós-exílio, que está por trás deste símbolo da sabedor ia
mulher. Segundo essa autora, “esta forma de falar sobre Deus dificilmente se deixa
enquadrar nos conceitos patriarcais da religião monoteísta, embora no contexto da história
das religiões muitas vezes se fale da influência do Egito e de Deusas helenistas sobre a
sophia, mesmo que nessas pesquisas não se dê muita atenção ao aspecto da
feminilidade”401. Neste sentido, retomo uma citação de Silvia Schroer, que apresentei no
primeiro capítulo. Ela aponta para a possibilidade de que imagens de Deusas do Antigo
Oriente se unam a outras imagens de Deusas e de mulheres que participaram ativamente na
construção da história de Israel para formar o símbolo da hokmah de Pr 8,22-31. Mas,
insiste em que “a hokmah é o Deus de Israel na imagem da mulher e na fala das Deusas. O
autor destes textos (Pr 1-9) renuncia totalmente às imagens de efeitos desastrosos. O que foi

400
Entre autores e autoras que vêem a figura de Maat por trás do símbolo da hokmah, encontram-se Christa
Kayatz, Studien zu Proverbien 1-9 - Eine form-und motivgeschichtliche Untersuchung unter Einbeziehung
ägyptischen Vergleichsmaterials, p.94-95; Alviero Nicacci, A casa da sabedoria – Vozes e rostos da
sabedoria bíblica, p.253-254; Gerhard von Rad, La sabiduría en Israel – Los sapienciales, lo sapiencial,
entre outros.
401
Silvia Schroer, “Die personifizierte Sophia im buch der Weisheit, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung
und Biblischer Monotheismus im Kontext der israelischen und altorientalischen Religionsgeschichte, p.173.
179

ao longo de muitos séculos pensado de maneira problemática, aqui, pela primeira vez é
experienciado e pensado de maneira integradora.”402

Martin A. Klopfenstein afirma que no símbolo da sabedoria mulher concentram-se,


de forma mais inconsciente do que conscientemente representações de Deusas cuja
influência é difícil de reconhecer individualmente. 403 Porém, encontram-se, também,
expressões que resgatam a memória das mais diversas situações das mulheres na história de
Israel. O que possibilitou a elaboração do símbolo da sabedoria mulher e a sua aceitação
pela comunidade é a sua ligação com a vida, com a nova visão que surgia em Judá a partir
de uma participação efetiva das mulheres na reconstrução da história do povo. Esta é a
realidade que o símbolo da sabedoria mulher manifesta. Mas, o símbolo não tem apenas a
função de representar. Ele também promove o fortalecimento da posição social e religiosa
da casa, da fa mília e da mulher, no início do pós-exílio.

Concluindo, podemos afirmar que este símbolo da sabedoria mulher tem sua raiz na
vida e organização da casa, em Judá, com seus costumes religiosos e rituais que buscavam
garantir a sobrevivência familiar. Estes ritos eram comuns, sobretudo no campo, onde havia
momentos de celebração para pedir a chuva e a fertilidade dos campos e rebanhos. Através
dos rituais, ainda que inconscientemente, as famílias de Judá mantinham viva a memória
dos antigos cultos às Deusas.

4.5 – A sabedoria mulher e a mulher insensata

A visão integradora do símbolo da sabedoria mulher, apresentada nos poemas


analisados, não é suficiente para compreender a realidade que se oculta e se revela através
desses textos (Pr 1-9 e 31). Há, ainda, um outro aspecto desta mesma realidade que
expressa a contradição e a exclusão, em vez da integração. O poema da mulher insensata de
402
Silvia Schroer, “Die personifizierte Sophia im buch der Weisheit, em Ein Gott allein? p.166.
403
Veja Martin A. Klopfenstein, “Auferstehung der Göttin in der spätisraelitischen Weisheit von Proverbien
1-9?”, em Ein Gott allein?, p.541.
180

Pr 9,13-18 chama a atenção para aspectos opostos àqueles que transparecem no símbolo da
sabedoria mulher, apresentando uma realidade muito mais complexa. Toda realidade é
formada por aspectos que unem, congregam, geram solidariedade e por elementos que
excluem, expressando medo, intolerância, divergências e até mesmo a destruição e a morte.
Esta contradição transparece no cap.9 de Provérbios. Se o símbolo da “sabedoria mulher”
(9,1-6) tem a função de incluir e de integrar, carregando uma memória histórica que
contribui para a formação da identidade do povo de Judá, a figura da “mulher insensata”
(9,13-18) está colocada no texto como sua antítese. Portanto, faz-se necessário abordar essa
figura para não ficar com uma visão muito idealizada da situação que gerou Pr 1-9 e 31.
Este é o meu objetivo ao realizar um estudo sobre este tema.

Em Pr 9,13-18, encontramos uma apresentação da “mulher de insensatez”

tWlysiK. tv,ae ’exet kesilut, fazendo um paralelo com a “sabedoria mulher” de 9,1-6.
Percebe-se que há uma intencionalidade neste texto, mas ao fazer a exegese de Pr 9,13-18,
no capítulo 2 desta tese, apenas explicitei uma pergunta sobre a intenção do autor ou editor,
ao elaborar este paralelo. Naquela etapa da investigação, apresentei um quadro comparativo
para visualizar as semelhanças e as diferenças entre as duas personagens: a sabedoria
mulher (9,1-6) e a mulher de insensatez (9,13-18).404 Esse quadro comparativo tornou
evidente que a construção literária do cap.9 de Provérbios tem uma intenção pedagógica.
Segundo Luís Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, a intenção do texto é preparar os
jovens para fazerem escolhas acertadas na vida. Esses autores encontram no convite da
mulher insensata para “beber água roubada” e “comer pão escondido” (9,17) uma sedução
sexual. Para esses autores, a mulher insensata representa ou é parente da mulher alheia e da
prostituta, que perverte o jovem inexperiente com sua sedução. A advertência presente no
texto visa impedir que o jovem inexperiente ceda à sua atração.405 Também Judith E.
McKinlay observa que as conotações sexuais estão evidentes neste texto. 406 Além disso,
essa autora considera que é possível encontrar em Pr 9,13-18 a sugestão de Deusas
estrangeiras ligadas ao poder de destruir, como Ixtar e a assíria babilônica Kilili, cuja

404
Veja o referido quadro no capítulo 2 desta tese, item 2.3.2, análise de Pr 9,13-18.
405
Luis Alonso Schökel e José Vílchez Líndez, Sapienciales I – Proverbios, p.246.
406
Veja Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.57.
181

destruição é atestada na mitologia, 407 uma afirmação que Luis Alonso Schökel considera
infundada. 408

Este é apenas um exemplo da divergência de opiniões sobre a figura da mulher de


insensatez. Já que a linguagem simbólica somente pode ser compreendida quando
relacionada aos processos vitais e aos fenômenos culturais que possibilitaram sua criação,
farei, neste item, uma aproximação entre o texto de Pr 9,13-18 e seu contexto literário e
sócio-econômico, cultural e religioso. Este foi o procedimento que adotei ao buscar uma
compreensão do símbolo da sabedoria mulher, nos itens anteriores deste capítulo.

Antes de fazer esta aproximação, olhemos o texto mais de perto para ver como se
apresenta a “mulher insensata”409 neste poema. No mesmo verso em que ela é mostrada
pela primeira vez (Pr 9,13), encontramos três termos utilizados pelo autor com a intenção

de identificá- la. O primeiro é “insensata” ou “néscia” tWlysiK. kesilut. O segundo é

hY"miho homiyah, um verbo que se encontra no particípio qal, feminino, singular e que
significa “agitada” ou “barulhenta”410 . É interessante observar que em toda a Bíblia
Hebraica, este verbo, nesta forma, só aparece aqui e em Pr 7,11. 411 Junto a esse termo, em
Pr 9,13, aparece, ainda, uma terceira palavra para caracterizar a mulher de insensatez:

afirma-se que ela é “ingênua” ou “simplória” tWYt;P. petaut412. Este verbo, no


feminino, só aparece neste verso, em toda a Bíblia Hebraica. Concluindo, em apenas um
verso (9,13), o texto nos informa que esta mulher é insensata, agitada e simplória.

No verso seguinte (9,14), a mulher insensata é apresentada nas alturas da cidade, em


um ponto bastante estratégico. O curioso é que ela aparece sentada, uma postura que indica

autoridade: “e senta-se à porta de sua casa” Ht'yBe xt;p,l. hb'v.y'w. ve-yaxbah le-
407
Confira Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom the Host, p.57.
408
Veja Luis Alonso Schökel, Bíblia do peregrino, p.1433.
409
Literalmente, “mulher de insensatez” tWlysiK. tv,a ’exet kesilut. Esta forma feminina unida à palavra
mulher aparece somente neste texto, embora o masculino seja muito comum nos escritos sapienciais.
410
Veja Carl Philip Weber, em Dicionário internacional de teologia do Antigo Testamento, p.361, verbetes
505a e 505b ; Veja também Luis Alonso Schökel, Dicionário bíblico hebraico -português, p.181.
411
Mais adiante farei a relação entre os dois versos (9,13 e 7,11).
412
O termo tWYt;P. petaut vem da raiz htp pth, que significa “ser simples”, “ser ingênuo”.
182

petah betah. Então, a mulher insensata, agitada e simplória tem sua casa, tem autoridade, e
coloca-se em um lugar estratégico. Mas, por que, com que objetivo, ela se coloca neste
ponto estratégico da cidade? Os versos 9,15-16 indicam que é para “chamar os que passam
pelo caminho, os que seguem retos em suas sendas”. Então, seu público não é o mesmo da
sabedoria mulher, que convida especialmente os néscios e os carentes de entendimento
(9,4). A mulher insensata chama os justos, isto é, “aqueles que seguem por caminhos retos”
(9,15b). E o que ela oferece aos que aceitam seu convite? Oferece “água roubada” e “pão
para ser comido às ocultas” (9,17).

Voltando ao começo, vamos aprofundar os textos citados. A expressão “agitada”

hY"miho homiyah ligou a mulher insensata de Pr 9,13 com a mulher de Pr 7,11, de


quem se afirmou a mesma coisa. Ora, no verso imediatamente anterior, 7,10, o autor havia

informado que esta mulher está vestida de hn"Az zonah, um termo que significa
“prostituta”413 e que aparece em Pr 6,26. Mas, o que liga a mulher insensata com a
prostituta? No interior da seção 1-9 de Provérbios, encontram-se afirmações que ligam a

“prostituta” hn"Az zonah, com a “mulher de insensatez” tWlysiK. tv,ae ’exet

kesilut, a “mulher estranha” hr"z" hv"ai ’ixah zarah e “estrangeira hY"rik.n"


nokriyah414 . Um elemento comum entre estas mulheres é que todas elas conduzem à morte.

413
Originariamente, hn"Az zonah (znh) designa simplesmente todo tipo de relação sexual irregular e ilegal
entre homem e mulher. A linguagem teológica emprega znh em sentido metafórico, referindo-se ao ato de
separar-se de Javé para buscar outros Deuses. Veja J. Kühlewein, em znh, Diccionario teológico manual del
Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e Claus Westerman, vol. 1, p.725-726. A palavra hn"Az zonah
aparece somente duas vezes em Pr 1-9 (6,26; 7,10). É importante lembrar que hn"Az carrega, também, o
sentido de “mulher autônoma”, aquela que se vira por sua própria conta. Segundo Mercedes de Budallés Diez,
“a mulher zonah era uma mulher livre, economicamente autônoma e, por isso, independente”, Raab – Mulher
da vida – Uma proposta de leitura feminista da mulher zo nah no Antigo Testamento a partir da história de
Raab (Josué 2), São Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, 2002, (Dissertação de
mestrado), p.129.
414
Segundo R. Martin-Achard, nokri adquiriu importância depois do exílio, quando Israel colocou de maneira
especial o problema de suas relações com os países estrangeiros. O termo nokri significa, também, aquilo que
pertence a outro (Pr 5,10; 20,16). A nokriah de Pr 2,26; 5,20; 6,24; 7,5; 23,27; 27,13 não significa uma
estrangeira pagã, mas a mulher de outro israelita, ou a mulher estranha à vida do clã. Uma visão panorâmica
sobre o uso de nekar/nokri no AT está marcada por uma atitude que vai da reserva até à rejeição. Isto se
expressa nas passagens de orientação deuteronômica que destacam a função corruptora dos deuses
estrangeiros. Veja R. Martin-Achard, nekar, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado
por Ernst Jenni e Claus Westerman, vol.2, p.97-100.
183

Recomenda-se insistentemente aos homens que não se deixem seduzir por estas mulheres,
“porque sua casa se inclina para a morte” (2,18), “os seus pés levam para a morte” (5,5),
“suas escadas levam para os átrios da morte” (7,27b), “em sua casa estão as sombras da
morte” (9,18a).

Por que haveria tanta necessidade de recomendar aos homens que não se deixassem
seduzir pela mulher estrangeira ou estranha que enleia com suas palavras (2,16-19)? Por
que é necessário avisar-lhes que a estrangeira, cujos lábios destilam mel, é mais amarga do
que o absinto (5,2-23)? O texto insiste em que é necessário ter cuidado com a mulher
estranha, pois tem a língua suave, porém ela é má (6,24-27) e deixa claro que ela é a mulher

casada, isto é, “mulher de um homem” vyai tv,ae ’exet ’ixix (6,26). Usando a metáfora
do fogo, que não se pode carregar sem se queimar e das brasas, sobre as quais não se pode
caminhar sem ter como conseqüência os pés queimados, nosso texto continua suas
recomendações para que os homens não se envolvam com a mulher casada (6,27-35). Os
avisos e admoestações continuam no cap.7 de Provérbios, para que o jovem se guarde da
mulher estrangeira, da estranha, cuja palavra é sedutora (7,5). Todo o cap.7 insiste nestas
recomendações, detalhando-as, repetindo-as. O que estaria acontecendo na vida real das
famílias, nas relações entre homem e mulher, para que tão insistente ensinamento se fizesse
necessário?

Ao observar que os termos mais repetidos para identificar a mulher perigosa são

“estranha” hr"z' zarah e “estrangeira” hY"rIk.n" nokriyah, suponho que este medo da
mulher pode estar ligado à questão da identidade cultural de Israel que, naquele tempo, era
apenas um pequeno grupo tentando se reorganizar, dentro de um imenso império. As
repetidas recomendações sobre a necessidade de tomar distância das mulheres estrangeiras
levam a supor que as relações com elas representavam um perigo para a identidade do povo
de Israel. Esta preocupação transparece, especialmente, nos textos de Esdras e Neemias.
Para eles, a relação marido/mulher era muito próxima e representava o perigo de cair na
“impureza” dos povos das terras (Esd 9,11), tanto através dos costumes da vida diária,
como através do culto (Ne 13,23-27). No entanto, há uma grande diferença entre as
proibições de casamento com mulheres estrangeiras em Esdras 9-10 e Neemias 13 e as
184

advertências de Pr 2,16s; 5,2-20; 6,24s; 7,5-27. Os textos de Provérbios não se referem ao


casamento, mas às relações extraconjugais. Também não se referem ao perigo da impureza,
mas ao risco de perder a vida.

Mas, qual seria a situação existencial que originou esta insistência para não cair nas
ciladas e seduções das mulheres estrangeiras? Podemos pensar que esta insistente instrução
sobre o perigo da relação sexual com mulheres estrangeiras indica que havia uma prática
comum deste tipo de relacionamento, naquela época. Mais explicitamente, qual seria o
problema que esta relação significava? Para Tâmara C. Eskenazi, detrás da polêmica contra
as mulheres estrangeiras encontra-se uma preocupação fundada mais em interesses sociais e
econômicos do que em preocupações étnicas ou religiosas. Segundo esta autora, na
ausência da monarquia, a organização familiar volta a adquirir importância econômica na
sociedade, o que representa um aumento do poder das mulheres, incluindo a possibilidade
de herdarem propriedades familiares e de participarem de transações econômicas.415 Para
esta autora, o relacionamento com outras mulheres, fossem elas judias ou estrangeiras,
colocava em risco o patrimônio familiar.

Em minha opinião, além dos aspectos econômicos e de poder, estas insistentes


recomendações estavam relacionadas às questões culturais e religiosas importantes para a
reorganização do judaísmo pós-exílico. Neste sentido, Elisabeth M. Cook Steike comenta
que, desde 1Rs 11,1-13, as mulheres estrangeiras deixam de ser sujeitos, assumindo
funções especificamente teológicas. Elas são identificadas diretamente com a adoração a
outros deuses. Mas, no livro dos Provérbios, a mulher já não aparece mais como uma figura
passiva. A mulher estrangeira é ativa; é a maldade e a sedução que saem em busca do
homem para fazê- lo cair em suas redes. Ela começa a ser identificada com o mal (Pr 5; 7;
9,13-18).416 Uma visão que será radicalizada por Ben Sirá ao identificar a mulher com a
origem do pecado e da morte (Eclo 25,24). Esta visão sobre a mulher encontra-se também
no texto de 4Q 184,8, onde se afirma que a mulher é o começo de todos os caminhos de

415
Tâmara C. Eskenazi, “Out from the Shadows: Biblical Women in the Postexilic Era”, em Journal for the
Study of the Old Testament 54, 1992, p.32.
416
Veja Elisabeth M. Cook Steike, La mujer como extranjera en Israel – Estudio exegético de Esdras 9 y 10,
San José/Costa Rica: Universidad Bíblica Latino Americana, 2004, (Tesis de maestría en Ciencias Bíblicas),
p.25-26.
185

impiedade, representando não somente um perigo de desvio sexual, mas também a heresia.
Na figura da mulher estrangeira se estabelece o limite entre o “próprio” e o do “outro”, ou
“estranho”. Podemos concluir, então, que o medo da mulher estranha ou estrangeira é um
reflexo da comunidade que está por trás do texto: de seus temores do diferente, do outro, de
tudo o que lhe é desconhecido, da angústia frente às guerras e da insegurança em relação ao
futuro; com o medo dos grupos da elite de perder privilégios.

Estes textos refletem uma preocupação com o fortalecimento dos espaços de


influência da mulher na sociedade, durante o período pós-exílico. Portanto, não é possível
desligar estes textos das lutas das mulheres e da sua importante participação na sociedade
do seu tempo. O contexto do pós-exílio pode ter proporcionado este crescimento devido às
diferentes tendências que encontramos na literatura desta época. Como já foi mencionado,
Fokkelien van Dijk-Hemmes indicou que o livro de Rute pode ter se originado em uma
cultura de mulheres, justificando que “esta hipótese de uma cultura de mulheres tem sido
proposta por antropólogos, sociólogos e historiadores da sociedade, a fim de estabelecer um
elo entre as experiências culturais primárias expressas por mulheres”417 . Esta é uma
realidade que transparece em Pr 31,10-31 e que recebe o seguinte comentário de Elisabeth
Schüssler Fiorenza: “ainda que o louvor da perfeita ‘dona’ de casa se faça a partir de um
ponto de vista masculino, se evidenciam sua iniciativa econômica e sua perspicácia para os
negócios”418 .

Na tentativa de fechar este tema, quero lembrar Clifford Geertz, em uma de suas
definições provocadoras. Para esse autor, “a religião é um sistema de símbolos que atua
para estabelecer poderosas, penetrantes e duradouras disposições e motivações... vestindo
estas concepções com tal aura de fatualidade que as disposições e motivações parecem
singularmente realistas”419 . A religião é uma das estruturas que permite encontrar coerência
nesta disposição, extremamente discriminadora, de colocar as mulheres, sobretudo as

417
Fokkelien van Dijk-Hemmes, “Rute – Produto de uma cultura de mulheres?”, em Rute a partir de uma
leitura de gênero , p.180. Neste texto a autora comenta que esta voz não é muito ouvida, pois ainda é
predominante o androcentrismo de teorias e estruturas de interpretação.
418
Elisabeth Schüssler Fiorenza, En memoria de ella – Una reconstrucción teológico-feminista de los
orígenes del cristianismo , p.150.
419
Clifford Geertz, A interpretação das culturas, Rio de Janeiro: LTC, 1989, p.67.
186

estrangeiras, como aquelas que seduzem os homens e os conduzem à morte. O discurso


religioso tem o poder de criar justificativas aceitáveis para situações inaceitáveis. Por trás
de um discurso religioso, como este que estamos analisando, esconde-se o medo daqueles
que o elaboram. Portanto, entendo que esta insistente censura das mulheres estranhas ou
estrangeiras representa uma reação dos editores de Provérbios contra a nova mentalidade
que se expressa nos poemas da sabedoria mulher (Pr 1,20-23; 8 e 9) e em livros como
Jonas, Rute e Cântico dos Cânticos.420 Um dos aspectos desta nova mentalidade é a
presença do erótico, do lúdico, da beleza dos corpos e de muitos símbolos da cultura dos
povos vizinhos, em textos desta época. Meu parecer é que os belos poemas sobre a
sabedoria mulher (Pr 1,20-23; 8 e 9) e a bem elaborada descrição das qualidades da mulher
da vida real (Pr 31,1-31) já existiam, antes da edição do livro. Também já estava presente,
na realidade do pós-exílio, o medo em relação à nova mentalidade que surgia a partir da
casa, onde a mulher participava sem restrições, na dinâmica da vida. Estas situações
antagônicas aparecem claramente na primeira seção do livro dos Provérbios, através da
antítese entre a sabedoria mulher e a mulher insensata.

4.6 – Funções sociais e religiosas

Neste item, buscarei visualizar, com maior clareza, algo que já está emergindo nesta
pesquisa, desde o capítulo 2: a função social de Pr 1-9 e 31. Se estes textos brotam das
experiências cotidianas das famílias de Judá, no pós-exílio, reagindo às situações e
expressando suas vivências cotidianas e suas crenças religiosas, certamente teria uma
função nesta sociedade. Já foi explicitado que estes poemas reagem a situações
desafiadoras para as famílias de Judá. Hans G. Kippenberg busca encontrar os motivos
econômicos que geram a crise descrita em Ne 5, levantando hipóteses sobre questões
relacionadas à posse e à capacidade produtiva da terra. Segundo esse autor, outro motivo de

420
Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”, em Feministische
Exgese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen, p.27.
187

empobrecimento e endividamento das famílias de Judá está relacionado às exigências


estatais para o pagamento dos impostos sobre o terreno. A situação torna-se mais grave
porque esses impostos tinham que ser pagos em moedas. E se uma família camponesa já
havia hipotecado sua propriedade, para fazer este pagamento, não lhe restava outra opção
que vender filhos e filhas como escravos. 421

Além disso, segundo a descrição de Ne 5, havia o interesse dos nobres e


governantes de levar seus conterrâneos ao endividamento. Esta foi uma das causas da
extrema pobreza que levou “os homens do povo e suas mulheres a levantar uma grande
queixa contra seus irmãos, os judeus” (Ne 5,1). Estas eram algumas das contradições
causadas pela exploração e as injustiças sociais dentro do povo judaíta, na época da
reconstrução das muralhas. Já que a descrição da realidade feita em Ne 5 parece ser
posterior à reconstrução mencionada, ela se torna muito importante para ajudar a
compreender o contexto que levou Is 58,6.7.12 a proclamar em nome de Deus a
necessidade de realizar a justiça social.

Como já foi mencionado, os textos de Pr 1-9 e 31 foram elaborados no final do


período persa. A missão de Neemias situa-se por volta do ano 445 a.C. Portanto, podemos
inferir que houve cerca de 100 anos de espaço temporal entre os dois livros. Mas, a
problemática que levo u os homens do povo e suas mulheres a protestar contra a fome (Ne
5,1-2), as dívidas e hipotecas adquiridas para enfrentar a dolorosa situação (Ne 5,3-4), a
escravidão e violações das suas filhas e dos seus filhos (Ne 5,5) parece ter continuado,
embora com outras nuances. Esta dolorosa situação de pobreza transparece também no
livro de Rute: falta de pão (Rt 1,1), de terra (Rt 2,7a) e de filho que possa dar continuidade
à família e garantir o futuro do povo (Rt 4,17). Assim como Rute, Pr 1-9 e 31 busca
encontrar saídas para a complicada situação das famílias e o faz insistindo no tema da
justiça. Um dos objetivos principais dos ensinamentos do livro dos Provérbios é sensibilizar
para a prática da “justiça”, do “direito” e da “retidão” (Pr 1,3). Os ensinamentos do pai e da
mãe visam preparar os filhos para “entender os caminhos da justiça e do direito” (Pr 1,8;
2,8-9; 6,20; 8,20; 31,8-9).

421
Veja Hans G. Kippenberg, Religião e formação de classes na antiga Judéia, p.56.
188

Na sua auto-revelação, a sabedoria mulher sublinha uma característica básica da sua


identidade: ela caminha pelas “sendas da justiça e do direito” (Pr 8,20) e somente através
dela os governantes podem ditar sentenças justas (Pr 8,15.16). A mãe do rei Lemuel instrui
seu filho para que “abra a boca com justiça e defenda o oprimido e o pobre ” (Pr 31,9). A
partilha solidária com os pobres é a saída encontrada pela mulher forte e sábia de Pr 31,10-
31. Ao “abrir a mão aos oprimidos e pobres”, esta mulher indica que no cotidiano da vida
da casa a prática da justiça é a realização do que Deus quer (Dt 10,12-22; 15,11). Guardar o
ensinamento de Javé é realizar a justiça e o direito (Dt 18,19). Mas, o texto de Pr 31,20 não
está somente indicando que o mandamento de “abrir a mão ao pobre” (Dt 15,11) é
fielmente praticado na casa. Este texto resgata a memória da torah, através da prática de
uma mulher, fazendo uma proposta de solidariedade como saída concreta para a situação do
povo naquele complicado contexto do final do império persa.

Na recomendação que a mãe de Lemuel faz ao seu filho rei, para que “abra sua boca
em favor do mudo, em defesa dos abandonados, julgando com justiça e defendendo o pobre
e o indigente” (31,7-8), encontra-se um eco do discurso da sabedoria mulher de 8,15-16.20.
Este tema é um dos elos que ligam a primeira e a última seções do livro dos Provérbios, ao
mesmo tempo em que realiza a função de mostrar uma saída para a difícil situação social

que se revela através de termos como “mudos” ~Leaii ’ilem, “todos os filhos de

abandono” @Alx] yneB.-lK' kol bene halop, “oprimido” yni[' ‘ani e “pobre”

!AyIb.a, ’ebion.

Entendo que o poema de Pr 31,1-9 foi escrito em uma época anterior ao final do
império persa. Ele já era conhecido quando se realizou a edição do livro, tendo sido
inserido na coletânea de Provérbios como uma conclusão para a obra, junto com Pr 31,10-
31. Pelos termos utilizados no poema de Pr 31,1-9 e pela temática que esse poema
desenvolve, podemos inferir que no contexto que gerou o texto havia uma terrível situação
de marginalidade social e de carência. Uma situação que se encontrava tanto na época da
sua elaboração, quanto na época em que o texto foi editado. Estes conflitos sociais
189

deveriam ser enfrentados pelos governantes, responsáveis diretos pelo bem estar do povo.
Mas, os governantes tinham outros interesses. Estavam preocupados em manter seus
privilégios e em realizar a reorganização religiosa do povo de Judá, criando coesão interna
através da insistência no monoteísmo e a partir de normas que estabelecem traços de
identidade.

Por tudo isso, a questão social teve que ser enfrentada pela casa, que busca
pequenas saídas para os problemas da marginalização, fome, insegurança e angústia. Na
vida da casa, a busca de uma saída para a difícil situação é concretizada tanto através dos
ensinamentos teóricos sobre a importância da justiça e do direito, como na prática da
solidariedade. Justamente quando os governantes colocam a lei (Ne 8; Esd 7,26; 10,3), o
templo (Ne 10,33.39-40; Esd 6,3s) e a raça (Ne 9,2; Esd 9,1-2; 10,11) como bases
principais para a reorganização do povo, as famílias de Judá reagem, buscando aquilo que
realmente importa: as relações de justiça e de solidariedade que sustentam a vida nas
pequenas e desafiadoras situações do dia-a-dia das famílias e comunidades.

Uma outra função importante que transparece em Pr 1-9 e 31 é a busca da inclusão.


No templo e na vida diária, as leis da pureza ritual excluíam pessoas do acesso a Deus (Lv
11-16). Sobretudo, as leis sobre parto, menstruação, hemorragias (Lv 12,1-8; 15,19-30) e
lepra (13-14), que tornavam as pessoas contaminadoras de impureza. Estas leis acrescentam
ainda mais dor ao sofrimento. Em vez de apontar saídas para as situações difíceis da vida,
sobrecarregam as situações dolorosas com a exclusão e a solidão, que geram também
sentimentos de inferioridade. Ferida pela dor da exclusão, a comunidade busca a inclusão.

Em Pr 1-9 e 31, encontramos uma proposta clara de participação de todas as


pessoas. Mais que isso, todos são convidadas a participar (Pr 9,4-5), sem nenhuma
condição de rito purificatório, mas somente lhes é pedido que deixem a ingenuidade (Pr
9,6) e que escutem (8,32). Estas são condições necessárias para adquirir sabedoria.
Portanto, os sábios não serão mais uma elite privilegiada, mas o povo dos pobres que está
sendo convidado a entrar no caminho da sabedoria. Esta proposta de inclusão aparece
claramente na abrangência dos destinatários dos poemas revelatórios da sabedoria mulher.
190

Ela se dirige “aos filhos de Adão” ~d"a' yneB.-la, ’el-bene ’adam (Pr 8,4): uma
expressão genérica e inclusiva. Outra proposta de inclusão aparece na transmissão do
convite da sabedoria mulher para o seu banquete. Ela envia suas criadas para anunciar nos
pontos altos da cidade (Pr 9,4). Ainda que esta expressão (pontos altos) possa sugerir ritos
religiosos cananeus, a prática de transmitir mensagens em lugares elevados é conhecida em
Israel (Is 13,12; 40,20). Esta prática tem a finalidade de fazer com que a mensagem que
está sendo transmitida seja recebida por todas as pessoas. Portanto, o convite que faz a
sabedoria não é seletivo, mas aberto e inclusivo.

Depois de dirigir-se a todas as pessoas, ela menciona especialmente os “simples”

~yIåat'p. peta‘yim e os “néscios” ~yliysik. kesilim (Pr 8,5). Ao convidar o néscio para
que seja sábio, a sabedoria mulher introduz uma proposta de relação nova com estas
pessoas, geralmente desprezadas e excluídas por causa de seu comportamento. No interior
do livro dos Provérbios, encontramos a afirmação de que é inútil ensinar alguma coisa ao
néscio, pois este é incapaz de aprender e mudar (14,24; 17,10.16; 23,9; 26,11). 422 Há,
claramente, um preconceito em relação a estas pessoas. Inclusive, recomenda-se não falar
com elas (23,9), usando comparações muito repugnantes (26,11). Certamente, os néscios e
insensatos eram excluídos dos círculos sapienciais, já que estes termos se opõem aos sábios
e prudentes. Mas, no banquete da sabedoria mulher, eles são os principais convidados.

Segundo Hans G. Kippenberg, “se um grupo de parentesco se encontra em transição


para sociedade hierárquica, então haverá na aristocracia inclinação a excluir e no povo
pobre a de incluir”423 . Se isto é comprovado, podemos situar o grupo que elaborou estes
poemas entre os pobres de Judá, já que fica muito patente a sua postura inclusiva. Desta
maneira, a religião da casa apropria-se de um símbolo religioso que motiva para uma
função social importante no contexto de empobrecimento e endividamento das famílias de
Judá.

422
Confira M. Sæbø, kesil, Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento, editado por Ernst Jenni e
Claus Westerman, vol.1, col.1144-1147.
423
Hans G. Kippenberg, Religião e formação de classes na antiga Judéia, p.63.
191

Se, nesta época, a casa e a família são o referencial básico de reflexão e de ação, fica
ainda mais clara a participação da mulher nestes textos. Uma participação que tem suas
raízes na vida diária. Não é um padrão, um ideal de mulher que se propõe no poema de Pr
31,10-31. É uma realidade que se descreve, sendo aqui apresentada como um horizonte que
se abre, uma pequena saída para situações desafiadoras, aparentemente sem saídas. Como
já foi mencionado, houve participação concreta de mulheres na reconstrução dos muros da
cidade de Jerusalém (Ne 3,12) e na história do povo (Rute). Tanto em Pr 9,1-6, como em Pr
31,10-31 a mulher sábia constrói sua casa, organizando-a de maneira inclusiva e solidária.
Nestes textos, a atuação das mulheres não se limita ao espaço das relações familiares e aos
trabalhos próprios de uma dona de casa. Sua atuação se estende ao espaço público,
chegando a ser reconhecid a e louvada na porta da cidade.

Como já foi mencionado, esta posição inédita das mulheres no período pós-exílico
reflete-se na elaboração dos textos da época, através do esforço para incluir homens e
mulheres, filhos e filhas, etc. A repetição de termos, como “casa dela”, “casa da mãe” e o
uso de verbos e seus complementos em feminino (Rute, Pr 1-9 e 31; Cântico dos Cânticos),
além das belíssimas imagens femininas usadas por Is 40-66 para falar sobre o Deus de
Israel desvelam uma realidade nova. E uma característica principal desta novidade é o
reconhecimento e a visibilização da efetiva participação das mulheres na defesa da vida do
povo e na reconstrução das relações feridas. Algo que, certamente, esteve sempre presente
na história do povo de Israel, mas que a maioria dos textos oficiais deixam na
invisibilidade.

Depois da destruição de Jerusalém, em 587 a.C., a casa passou a assumir as funções


de monarquia e de templo. Segundo Silvia Schroer, “isto teve conseqüências radicais”424 na
mudança da visão que o povo tinha de Deus. Se o esforço da reforma deuteronomista foi
centralizar o culto de Javé no templo de Jerusalém, a não existência do templo esvaziou de
certa forma o seu discurso. Tanto para os remanescentes de Judá, como para alguns grupos
que se uniram a estes remanescentes, sobretudo no campo, a relação com Deus passa a ser
muito mais próxima. Esta relação nova transparece nas imagens femininas que são

424
Silvia Schroer, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, p.160.
192

utilizadas para falar sobre Deus neste período. 425 Elas indicam que houve uma aproximação
muito grande nas relações das pessoas com seu Deus, já que estas imagens apresentam
traços de ternura, carinho e prazerosa convivência (Pr 8,30-31). São imagens tão simples e
próximas que surpreendem.

É neste contexto que os poemas de Pr 1-9 e 31 contêm uma proposta de organização


social, através da partilha. Essa proposta transparece tanto no convite da sabedoria mulher
para a participação gratuita em seu banquete (Pr 9,1-6) como na partilha da ’exet hayil com
pobres e necessitados (Pr 31,20). Outra evidência desta proposta encontra-se na antítese
entre a sabedoria mulher (9,1-6) e a mulher insensata (9,13-18). Enquanto a sabedoria
mulher convida a todos para que venham participar gratuitamente do alimento que preparou
(9,5), a mulher insensata convida para “beber água roubada e comer pão escondido” (Pr
9,17-18). Embora o sentido deste convite tenha seu aspecto moral, a imagem utilizada
chama a atenção para a realidade social. Mesmo que o convite contenha um lembrete sobre
o perigo de relações sexuais clandestinas com a mulher alheia, pois estas fatalmente
conduzem à morte, a metáfora utilizada para representar o convite é tirada da vida,
desvelando uma situação social bastante conhecida de roubo e de não partilha.

Desta maneira, os poemas de Pr 1,20-23; 8; 9 e 31 desvelam a liderança e


autoridade das mulheres, numa época em que o governo sacerdotal não conseguiu
centralizar a organização do povo, sobretudo no interior de Judá. A ausência da liderança
estatal possibilitou um crescimento da organização da casa, onde naturalmente as mulheres
tinham um papel muito importante. E não somente mostram que há uma liderança que se
move, que conquista espaços, que transmite ensinamentos importantes para a vida. Estes
textos propõem, a partir da casa, a superação de posturas disc riminadoras e propõem a
inclusão e a solidariedade que fortalece o povo, recriando as relações básicas para a
construção da comunidade. Relações novas, baseadas no respeito às diferenças e na luta
pela justiça.

425
Veja Is 46,3; 49,15-16; 66,12-13; Pr 8,30-31 entre outros textos.
193

Conclusão

Comunicar algo através de um símbolo é como abrir uma janela e convidar outras
pessoas para que venham contemplar a paisagem através deste novo ângulo. O símbolo da
sabedoria mulher é, antes de tudo, um convite para descobrir a nova visão da vida, de Deus,
da mulher e da história que se desvela em um momento tão conturbado da história de Israel.
É a partir das experiências da casa, e especialmente da mulher, que este instigante símbolo
é elaborado, no período do pós-exílio. A aproximação entre o símbolo da sabedoria mulher
de Pr 1,20-23; 8 e 9 e a mulher da vida real de Pr 31 mostrou as raízes de onde brotou este
símbolo e evidenciou a ligação entre os dois textos (Pr 1-9 e 31). A pesquisa feita me
permite afirmar que a primeira e a última seções de Provérbios formam uma moldura,
possib ilitando ao leitor e à leitora obter uma nova visão sobre a mulher em todo o livro.

Os estudos apresentados nesse capítulo mostram, ainda, que há em Pr 1-9 e 31 um


duplo movimento entre símbolo e realidade, que se inspiram mutuamente e conspiram para
uma transformação religiosa e social, no âmbito da casa interiorana de Judá, no período
persa. Por um lado, a mulher sábia e competente da vida real inspira o poeta e leva-o a
formular de maneira totalmente nova seu discurso sobre Deus, a criação, a mulher. Por
outro lado, este novo discurso, esta visão nova, tem poder para inspirar e transformar as
relações excludentes que existem na realidade, abrindo novas possibilidades de intercâmbio
entre as pessoas nas relações cotidianas da casa. Se o símbolo se inspira na luta e no
trabalho competente das mulheres no pós-exílio, ele também dirige o olhar de quem o
apreende para a nova visão que está sendo apresentada através dele.

As ligações textuais entre a primeira e a última seções do livro dos Provérbios


desvelam uma grande valorização da mulher e sua proximidade com Deus, ao apresentá-la
com o poder de oferecer a vida (8,35; 9,6a) e de cuidá- la (31). Um poder próprio da
divindade. Além de oferecer vida, a mulher tem a função de transmitir os valores éticos
fundamentais para as relações cotidianas (1,8; 6,20; 31,2-9.26). Este aspecto transparece, de
194

modo especial, na apresentação da sabedoria mulher como promotora da justiça (8, 8.15-
16.20) e na visão da mulher sensível ao sofrimento dos outros (31,6) e solidária com as
pessoas carentes (31,7-9.20). Esta postura da mulher “que abre sua mão ao pobre e ajuda o
indigente” (Pr 31,20; Dt 15,11) revela sua fidelidade a torah e atesta sua capacidade para
transmiti-la (1,8; 6,20; 31,26).

Os poemas sobre a sabedoria mulher (1,20-23; 8 e 9) surpreendem porque


apresentam algo de inédito na literatura bíblica. Esta inédita apresentação da mulher que
tem suas raízes tanto na mulher do presente, que participa corajosamente na reconstrução
da vida e das relações da comunidade, no conturbado período persa, quanto na memória
histórica das mulheres sábias (1Sm 25,23-31; 2Sm 14,16-22; 2Sm 20,16-22) e profetisas
(Ne 6,14) que enfrentaram com decisão e coragem situações difíceis da vida do povo
bíblico e que participaram ativamente na reconstrução das muralhas da cidade de Jerusalém
(Ne 3,12). A origem desta inédita visão também pode ser procurada na época do cativeiro,
quando grande parte do povo de Jerusalém foi levada para a Babilônia. Em terra
estrangeira, tomaram consciência de que tinham perdido tudo, sobrando-lhes apenas como
único espaço autônomo as relações familiares de mãe, pai, irmão e irmã. Embora este fosse
um pequenino espaço, os discípulos e discípulas de Isaías descobriram que a partir daí
poderiam reconstruir a vida e a história do povo (Is 40-66). Mais tarde, na época da
dominação do templo, da raça e da observância da lei imposta pela liderança sacerdotal e
pelos doutores, o movimento da sabedoria mulher vai situar-se nesse pequeno espaço. Não
é um espaço oficial, nem é um espaço reconhecido, mas tem uma influência direta nas
relações imediatas familiares e clânicas.

A função dinâmica da linguagem simbólica, que coloca em movimento a


imaginação, permite-nos acompanhar o movimento das mulheres nos espaços privados e
públicos de sua época. Assim como a sabedoria mulher anuncia sua mensagem nas ruas,
praças, mercados e porta da cidade (Pr 1,20-22; 8,1-3), as mulheres da vida real
influenciam nestes espaços diretamente, através de suas ações e, indiretamente, através dos
seus ensinamentos e das suas obras (31,2-9.20). É por suas ações que a “mulher de força”
recebe o reconhecimento dos seus filhos e seu marido (31,28-29) e a louvação do povo nas
195

portas da cidade (31,31). Esta é uma forma de ocupação dos espaços públicos e privados.
Ela é uma demonstração da grande mudança cultural e religiosa que aconteceu em Judá, no
período pós-exílico. Um exemplo concreto desta mudança é a participação das mulheres na
reconstrução das muralhas de Jerusalém (Ne 3,12). Outro exemplo importante, encontra-se
no livro de Rute, que narra a participação efetiva de mulheres (Rute e Noemi) na defesa dos
direitos dos pobres. Mulheres que se unem para lutar pelo seu próprio futuro, da sua família
e do seu povo. A postura corajosa de Noadias (Ne 6,14), que se opõe ao projeto de
excludente de reconstrução realizado por Neemias, é outro exemplo da ocupação de
espaços públicos pelas mulheres de Judá, na época persa. Estes são apenas alguns dos
exemplos que o texto registra. Eles nos permitem vislumbrar a mudança cultural e religiosa
que está acontecendo em Judá, nesta época. Mudança cultural que transparece também na
preocupação de dar visibilidade às mulheres nos relatos do pós-exílio (Rt 2 e 3; Is 43,6; Ne
5,1-2; 8,3). Uma mudança que se inicia quando a casa começa a exercer as funções que
eram próprias do palácio e do templo, na época da monarquia. Com a destruição do estado,
a organização da vida e da religião passa a ser função principal da casa, em Judá. É na casa
que se realizam os ritos mais importantes que mantêm a memória histórica e a identidade
do povo judaíta; é na casa que se re-elaboram os símbolos e os discursos religiosos com a
finalidade de obter a inspiração e a força necessárias para garantir o futuro do povo.

Uma das características mais importantes da religião da casa é a sua visão de Deus.
Através de imagens tiradas da vida real, sobretudo, da imagem da mãe cheia de ternura (Is
49,15; 66,12b-13), a religião da casa elabora um novo discurso sobre Deus, apresentando-o
próximo, presente nas relações cotidianas e, ao mesmo tempo, princípio de vida e criador
do universo, como transparece em Pr 8,22-31. O símbolo da sabedoria mulher que é usado
para formular este novo discurso teológico carrega a memória de Deusas cultuadas em ritos
familiares de Judá e, até mesmo, no templo de Jerusalém. No entanto, é uma visão de Deus
apresentada de forma harmoniosa e integradora, mostrando o Deus de Israel na imagem da
sabedoria mulher, apresentada com autoridade divina, já que promete derramar seu espírito
a quem para ela se voltar (Pr 1,23) e de dar a vida a quem a busca (Pr 8,34-35). O prazer de
viver e de conviver transparece no símbolo da sabedoria mulher (a hokmah criadora), em
sua prazerosa relação com a humanidade (Pr 8,30-31). Este é um aspecto importante da
196

religião da casa: uma religião lúdica e alegre que em seus ritos familiares cultuava a
hokmah criadora do universo. A visão de Deus que a religião da casa nos transmite
demonstra que ela não foi utilizada para manter o controle ou dar sustentação a um grupo
de elite. Mas sua função principal é a inclusão e a integração das pessoas, na casa: mulheres
e homens, néscios e sábios.

No contexto desafiador do pós-exílio, a religião da casa re-elabora antigos símbolos


religiosos para obter proteção divin a e obter força na luta pela vida. Inspira-se também nas
antigas narrações sobre as mulheres fortes que ajudaram a construir a história do seu povo,
como Lia e Raquel (Gn 35,23-26; Rt 4,11), Miriam (Nm 26,59; Ex 15,20-21), Tamar (Gn
38), Débora (Jz 4-5) e tantas outras mulheres que, no contexto atual, buscavam re-inventar
a vida cada dia, conquistando respeito e autonomia. Esta é a experiência que está por trás
do cap.31 de Provérbios. Desta experiência da mulher da vida real, nasce a inspiração para
elaborar os poemas sobre a sabedoria mulher (Pr 1-9), especialmente para o discurso
teológico de Pr 8,22-31.

Um discurso elaborado dentro de um contexto de dependência econômica e de


escassês de alimentos, vivenciado pela colônia de Judá, durante a dominação persa. Neste
contexto, os rituais da casa buscam obter bênçaos de vida e abundância para a família e a
comunidade, através do culto à Deusa (Jr 44,17). O texto de Zacarias 5,5-11 indica que o
culto à Deusa foi totalmente erradicado de Judá. Mas, a pesquisa realizada mostra que havia
muitas tendências político-religiosas em Judá. Uma dessas tendências transparece em Pr 1-
9 e 31, onde se encontra um discurso sobre o Deus de Israel na imagem da mulher e na
linguagem das Deusas, embora não se possa dizer que esta influência tenha sido consciente.
O inédito neste discurso teológico, sobretudo em Pr 8,22-31, é que a hokmah criadora é
experienciada e comunicada de forma integradora com a história e a religião do povo de
Judá.

No entanto, a ambigüidade não está ausente da religião da casa. Nem poderia ser
assim, já que a contradição faz parte da realidade. Ao lado do simbólico que tem a função
de unir, congregar, integrar, incluir está o diabólico que desagrega, fragmenta, divide,
197

exclui. Este é o sentido de dia-bállein que, literalmente, significa “lançar para fora”,
representando desta maneira o oposto de simbólico. Segundo Leonardo Boff, “diabólico e
simbólico são princípios estruturadores da natureza e do cosmos, dos comportamentos
sociais e da própria natureza humana”426.

Em Pr 9,13-18, encontramos a figura da “mulher de insensatez”, formando uma


antítese com o símbolo da sabedoria mulher de Pr 9,1-6. Os estudos sobre o sentido e a
função dessa antítese apresentam muitas divergências, como foi assinalado no estudo sobre
este tema. 427 Alguns termos ligam a personagem principal da antítese da sabedoria mulher
com a mulher estrangeira ou estranha, considerada no texto como aquela que conduz à
morte (Pr 2,18; 5,5; 7,27; 9,18). Por um lado, esta antítese formada pela figura da “mulher
de insensatez” e as referências transversais que a ligam com a prostituta e, especialmente,
com a mulher estrangeira desvelam uma situação de preconceito e medo em relação a
algumas mulheres da comunidade. Por outro lado, mostram que havia uma reação daqueles
que detinham o poder, na época, contra a autonomia e o poder das mulheres. Uma
autonomia que se expressa muito claramente na descrição da mulher forte, a ’exet hayil de
Pr 31,10-31. Justamente quando a organização familiar adquire importância econômica, na
ausência da monarquia, e se constitui em um espaço importante de exercício do poder da
mulher, crescem as suspeitas contra as mulheres autônomas ou estrangeiras.

Desta maneira, na religião da casa encontra-se a força simbólica que congrega,


gerando possibilidades de inclusão, partilha solidária, abertura ao diferente, alegria de
conviver e novas imagens de Deus, a partir dessas experiências. Encontra-se, também, a
força diabólica que lança para fora, que exclui, que discrimina, gerand o medo e provocando
suspeita e desagregação. A linguagem poética dos textos analisados permite reunir
diferentes tendências e tensões existentes na situação do povo judaíta, durante o período
persa. Este é um aspecto importante da pesquisa, porque contribui para uma aproximação
das diferentes experiências vivenciadas pelo povo bíblico, nesta etapa da sua história.

426
Leonardo Boff, O despertar da águia – O dia-bólico e o sim-bólico na construção da realidade,
Petrópolis: Vozes, 8ª edição, 1998, p.13.
427
Veja as diferentes opiniões sobre este tema no item 4.3 “A sabedoria mulher e a mulher insensata”.
198

A realidade subjacente ao texto de Pr 1-9 e 31 não é apresentada somente nesse


texto que forma uma moldura para o livro dos Provérbios. Ela se expressa, também, em
livros como Jonas, Rute, Cântico dos Cânticos e Jó 28. Estes textos bíblicos apresentam
uma visão favorável dos povos vizinhos e incluem aspectos importantes de suas culturas.
Entendemos que as relações com outras culturas, através de casamentos, de comércio e de
viagens possibilitaram esta visão mais ampla da vida, das pessoas, de Deus e das diferentes
culturas.

Um dos objetivos principais de Pr 1-9 e 31 é a sensibilizar a população de Judá para


a prática da “justiça”, do “direito” e da “retidão” (Pr 1,3). Uma sensibilização que se realiza
através dos ensinamentos do pai e da mãe (Pr 1,8; 2,8-9; 6,20; 8,20; 31,8-9). Pr 1-9 e 31
mostra ainda que a partilha solidária com os pobres é uma saída concreta encontrada pela
casa, naquele contexto crescente de marginalidade social e de carência. A solidariedade
realiza-se através da partilha econômica e também nas relações abertas e inclusivas, que
permitem a participação efetiva de todas as pessoas na vida da casa e na comunidade.

Esta visão aberta e inclusiva, que transpõe os limites da religião e da casa, tem suas
bases na tradição de Israel (confira Ex 10,18-19) e promove relações de justiça e de
solidariedade com a finalidade de sustentar a vida dos pobres. Uma demonstração de
abertura e de inclusão social transparece nos destinatários do convite para o banquete
oferecido pela sabedoria mulher (Pr 9,1-6). Ela envia suas criadas para anunciar os convites
em pontos elevados da cidade a fim de que sua mensagem possa ser recebida por todas as
pessoas (Pr 9,4). 428 Portanto, o convite que faz a sabedoria não é seletivo, mas aberto e
inclusivo. Outra característica desta nova postura é o reconhecimento e a visibilização da
efetiva participação das mulheres na defesa da vida do povo, na transmissão da torah e na
reconstrução das relações feridas.

Mas, a grande novidade está no discurso teológico, nos símbolos escolhidos para
falar de Deus. Estes símbolos indicam que houve uma aproximação muito grande nas
relações da casa do interior de Judá com seu Deus, já que a linguagem simbólica utilizada
428
Em Israel, havia este costume de anunciar sobre as montanhas as mensagens que deveriam chegar a todas
as pessoas (conferir Is 13,2; 40,9).
199

para falar sobre a divindade apresenta-a com traços de ternura, carinho e de prazerosa
convivência (Pr 8,30-31). São comparações tão simples e próximas que até surpreendem.
Elas desvelam uma saída encontrada para superar a dolorosa situação social em que viviam
as famílias de Judá, na época do pós-exílio. É uma saída pequenina, que não chega a
transformar toda a realidade, mas humaniza as relações diárias e promove a partilha que
concretiza os laços de irmandade. Por tudo isso, estou convencida de que as ligações entre
Pr 1-9 e 31 desvelam a mulher da vida real no período pós-exílico com poder e força de
vida, capaz de garantir o resgate da solidariedade tribal e de realizar a inclusão de
diferentes, como uma saída para a difícil situação do seu povo.

Conclusão

Investigar sobre o símbolo da sabedoria mulher em Pr 1-9, buscando sua relação


com a mulher israelita contemporânea destes textos, foi o objeto principal da minha
200

pesquisa. Suspeitava que o símbolo da sabedoria mulher dos poemas de Pr 1,20-23; 8 e 9


estaria de tal maneira relacionado à mulher da vida cotidiana, apresentada nos poemas de Pr
31, que a recuperação das ligações transversais entre estes textos deixaria transparecer
aspectos impor tantes sobre a situação da mulher em Judá, durante o período persa.

A decisão de investigar sobre os sentidos e as funções deste símbolo foi motivado


por minha longa convivência com mulheres pobres de diferentes países da América Latina,
de modo especial com as mulheres indígenas da Bolívia. Surpreende-me a força, a coragem
e a sabedoria dessas mulheres. Em meio a uma situação aparentemente sem saída, elas
mantêm a alegria de viver e a esperança no futuro. Não se deixando dominar interiormente,
elas contin uam transmitindo os valores éticos, o idioma, os costumes culturais e religiosos
de seu povo, ao mesmo tempo em que se abrem a novas experiências e a uma convivência
prazerosa com suas comunidades. É impressionante vê - las acolher com alegria e confiança
mulheres de outras culturas e contemplar a relação de reciprocidade e cuidado que mantêm
com a natureza. Em um contexto secular de dominação e de marginalização, estas mulheres
são capazes de abrir novos caminhos, criando organizações que fazem avançar seu processo
de emancipação. 429

Ao mesmo tempo, nas minhas leituras e estudos bíblicos, os poemas sobre a


sabedoria mulher em Provérbios me atraíam de maneira especial. Tinha a impressão de que
estes poemas continham um discurso sobre Deus, o mesmo Deus de Israel, porém
mediatizado pela linguagem simbólica de Deusas e inspirado na importante atuação da
mulher na história do povo de Israel. Perguntava-me: se isto é verdade, quais teriam sido os
motivos que levaram os sábios da época a compor estes poemas sobre a sabedoria mulher e
a integrá-los no seu discurso?

Estas e outras perguntas levaram- me a iniciar esta pesquisa. Suspeitava que por trás
deste tesouro da tradição judaica haveria um discurso sobre Deus/Deusa inspirado na força

429
Ao chegar na Bolívia, em 1983, entrei em contato direto com mulheres indígenas e causou-me um enorme
impacto a observação da sua força e da sua grande sabedoria para superar as situações difíceis do seu
cotidiano. Um exemplo das organizações de mulheres da Bolívia é a Confederação das mulheres campesinas
cujo significativo nome é “Las hijas de Bartolina Sisa”, que foi uma grande líder nas guerras da
independência.
201

de vida que se manifesta nas lutas e na grande sabedoria das mulheres de Israel. Queria
descobrir as ligações entre as diferentes visões de mulher que aparecem nos textos de Pr 1-
9 e 31, que formam a primeira e a última seções do livro dos Provérbios. Existiriam
ligações tranversais entre estas seções? Que aspectos sobre a vida das mulheres israelitas,
contemporâneas aos textos mencionados, estas ligações visibilizariam? Estas e outras
perguntas levaram-me a iniciar também uma investigação sobre a época e as situações
concretas que permitiram a expressão deste símbolo da sabedoria mulher e quais teriam
sido as suas funções sociais e religiosas.

Minha intenção, ao iniciar esta pesquisa, era oferecer não somente um paradigma
bíblico democrático e inclusivo para falar sobre Deus, mas também apresentar uma imagem
da divindade com a qual as mulheres cristãs de nossa época pudessem se identificar. Para
isso, utilizei as ferramentas oferecidas pelas metodologias exegéticas, buscando superar a
tensão entre a hermenêutica da suspeita e a hermenêutica do “crédito”. 430 Ao analisar os
textos, realizei os passos da exegese, a partir de uma perspectiva feminista, democrática e
inclusiva.431 Também busquei, através do método histórico crítico, situar o texto em uma
determinada época, para obter dados que me permitissem uma aproximação da vida
concreta das mulheres, através de uma análise da situação sócio-econômica, cultural e
religiosa da casa, neste período.

No primeiro capítulo desta tese, confrontei minhas pesquisas com a opinião de


vários autores e autoras sobre os significados do símbolo da sabedoria mulher, em
Provérbios. As múltiplas e diferentes visões que encontrei sobre este símbolo ajudaram-me
a definir a direção da minha pesquisa. Em seguida, ampliei o debate entre estudiosos,
buscado obter mais informações sobre as fontes e tendências da sabedoria bíblica. Esta
atividade proporcionou-me uma visão geral do processo de desenvolvimento da sabedoria
em Israel e me permitiu investigar sobre a época do texto, chegando à conclusão de que a
seção de Pr 1-9 foi elaborada no final do período persa. Nesta etapa da investigação, não
430
Este termo “hermenêutica do crédito” encontra-se em Silvia Schroer, “A caminho para uma reconstrução
feminista da história de Israel”, em Feministische Exegese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive
von Frauen, p.5.
431
Elisabeth Schüssler Fiorenza, Los caminos de la sabiduría, p.121.
202

encontrei, entre os autores e autoras, uma informação sobre a época do capítulo 31 de


Provérbios. Investigação que realizei posteriormente, no decorrer da pesquisa, e que teve
como fonte principal o próprio texto bíblico e suas ligações transversais com Pr 1-9,
podendo afirmar que a primeira e a última seções do livro dos Provérbios foram elaboradas
no final do período persa.

No capítulo 1, apresentei, ainda, uma visão geral do livro dos Provérbios, mostrando
sua diversidade de conteúdos e o longo processo de sua formação. Para situar este processo
e as diferentes visões sobre este livro, apresentei também a forma como a Septuaginta
organizou as coleções de Provérbios. Ao dar atenção às diferentes vozes que comentaram
sobre o livro dos Provérbios, encontrei também alguns problemas relacionados a posturas
preconceituosas de estudiosos e estudiosas. Observei que estas posturas comprometeram
suas pesquisas, impedindo- lhes de obter uma visão mais próxima do texto. Como resultado
desta observação, anotei estes problemas como um alerta para meu trabalho, pois tal
postura poderia impedir-me de chegar a uma investigação mais aprofundada.

No capítulo 2, detive- me especialmente nos poemas que apresentam o símbolo da


sabedoria mulher, podendo afirmar que este é polissêmico e possui vários aspectos
surpreendentes, que deixam transparecer uma nova visão da mulher neste período. Em Pr
1,20-23, a sabedoria mulher é apresentada como profetisa. Este traço do rosto da sabedoria
mulher reflete a memória das mulheres profetisas, sábias e fortes que ajudaram a construir a
história do povo bíblico. Mas, o texto não permite que vejamos apenas os traços de
profetisa no rosto da sabedoria mulher, pois ela promete derramar seu espírito aos que
acolherem suas palavras e seguirem suas instruções (v.23). Ora, se ela tem o espírito para
derramá-lo sobre todas as pessoas, como em Joel 3,1-5, é porque, aqui, ela representa Javé.
O aspecto da profecia é novamente acentuado em Pr 8,1-3, onde a sabedoria mulher é
apresentada em lugares públicos muito movimentados, comunicando sua mensagem com
força e autoridade.

Nos versos seguintes (8,11-21), a sabedoria mulher mostra a importância dos seus
dons, mais preciosos que o ouro puro e as jóias (v.11.19). Ela afirma, de maneira
203

reiterativa, sua postura ética em favor da justiça e do direito. Ao expressar os seus dons, a
sabedoria mulher usa uma linguagem muito próxima à esperança messiânica contida no
texto de Is 11,1-9.432 É importante assinalar aqui este messianismo feminino de Pr 8,11-21.

Já no poema de Pr 8,22-31, a sabedoria mulher é apresentada inicialmente como


pré-existente à criação toda para, em seguida, ser colocada ao lado de Javé, como artesã do
universo. Este é um poema impressionate, onde vemos a sabedoria mulher ir crescendo até
alcançar aspectos de Deusa. Nos versos finais de Pr 8, a sabedoria mulher proclama bem
aventurados aqueles que a escutam, velando à porta de sua casa (v.34), pois “quem a
encontra, encontra a vida” (v.35). Nesta conclusão, está claramente expressa a sua face
divina, já que está sendo apresentada como doadora de vida, ou como princípio de vida. É
interessante observar que em Pr 8,22-31 a sabedoria mulher não está representando Javé,
como em Pr 1,20-23 mas, tendo sido colocada ao lado de Javé no v.30, ela aparece aqui
com uma identidade própria. Posso, então, afirmar que, nos poemas de Pr 1,20-23 e 8,1-31,
a sabedoria mulher tem aspectos de profetisa (1,20-22; 8,1-3), é apresentada como uma
imagem feminina de Javé (1,23; 8,34-35) e tem os traços próprios de uma Deusa (8,30-31).

Em Pr 9,1-6, a sabedoria mulher é totalmente autônoma. Não se encontra uma


divindade masculina ao seu lado. Apenas outras mulheres, as criadas que ela envia como
mensageiras sobre os montes da cidade. Ao iniciar o poema (9,1), ela é chamada de
hokmot, um plural de majestade que foi usado em nosso primeiro texto (1,20). Os traços do
seu rosto mostram uma mulher competente, que constrói sua casa e prepara com atenção
um banquete, enviando suas criadas para fazer convites a todas as pessoas, a partir dos
pontos altos da cidade. Chama a atenção o fato do número sete aparecer repetido neste
pequeno texto, dando- lhe um sentido de plenitude. A casa que a sabedoria mulher constrói
tem sete colunas e sete são os verbos que descrevem sua ação. Tanto o plural majestático
hokmot como o número sete são recursos utilizados pelo poeta para demonstrar sua
grandeza, que está relacionada à sua postura ética. Uma postura que transparece na escolha
de seus principais convidados: os “ingênuos” e aqueles que estão sem sentido para viver,
“sem coração” (v.4-5). Esta opção demonstra que a sabedoria mulher tem, neste poema,
432
Esta ligação clara com a esperança messiânica da comunidade de Isaías foi uma das indicações que me
ajudou a situar a tendência política e religiosa que elaborou o texto.
204

uma postura inclusiva, escolhendo gente sem conhecimento (petayim) e sem um sentido
para a vida (hasar leb) como seus convidados especiais. Demonstra também que, neste
poema (9,1-6), a sabedoria mulher está muito mais próxima da mulher da vida real.

Ao fazer seu convite, a sabedoria mulher usa os imperativos “venham!”, “comam!”


e “bebam!” (v.5). Expressa claramente que a participação em sua comida, gratuitamente
oferecida, exige uma conversão: “deixai a ingenuidade e vivereis!” (v.6). A sabedoria é
oferecida a todos que aceitarem seu convite para partilhar de seu banquete, contanto que
deixem a ingenuidade e busquem o caminho da vida. Aqui, é interessante observar que o
caminho da vida leva a ela mesma, pois isto está claramente expresso, através do convite
imperativo: “venham!” Desta maneira, posso afirmar que há um traço de divindade no rosto
da sabedoria mulher de 9,1-6, e que este foi inspirado pelas ações da mulher da vida real,
cheia de força e dignidade. Estas características da mulher da vida real transparecem no
texto de Pr 9,1-6 e estão maravilhosamente descritas no capítulo 31 de Provérbios.

No cap.3, me detive sobre as duas personagens femininas que se encontram em Pr


31: a sábia mãe do rei Lemuel (31,1-9) e a mulher forte, a ’exet hayil (31,10-31). Uma
ligação entre as duas se dá através da função de ensinar. A sábia mãe do rei Lemuel lhe
transmite ensinamentos importantes para a realização de seu governo (v.2-9); esta é
também uma das funções da ’exet hayil: ela “abre a boca com sabedoria e ensina com
bondade” (v.26). Desta maneira, a função de ensinar realiza um dos enlaces principais entre
os dois poemas que formam o capítulo 31, mostrando que há algo de inusitado
acontecendo, pois aconselhar os reis e ensinar os jovens era uma função dos sábios. Como a
mulher passa a ocupar novos papéis na sociedade israelita, depois do exílio da Babilônia,
esta sua nova posição lhe dá uma visibilidade maior. Na realidade, a mulher sempre formou
seus filhos e filhas, preparando-os para a vida. O livro dos Provérbios mostra esta realidade,
apresentando os ensinamentos da mãe junto com os ensinamentos do pai e insiste na
importância de ambos (1,8;6,20), registrando as palavras da sábia mãe do rei Lemuel, o
conteúdo dos seus ensinamentos em Pr 31,1-9.
205

Mas, há outros traços que ligam estas duas personagens. Um deles é a preocupação
com os pobres (v.5.9.20), cuja situação é explicitada através de adjetivos como
“amargado”, “aflito” (v.7), “mudo” (v.8) e “oprimido” (v.20). Nos dois poemas, estes
termos desvelam aspectos da situação social do seu tempo e demonstram que uma das
carácterísticas da mulher sábia da vida real é a compaixão e a solidariedade com as pessoas
marginalizadas da sociedade. Pr 31,10-31 mostra também outras qualidades da mulher,
descrevendo-a como forte e valente, capaz de administrar sua casa com muita competência
e proporcionar o bem estar das pessoas que com ela convivem (v.12.14.15). Apresenta-a
como uma mulher que trabalha com as mãos (v.19) e que usa de inteligência para fazer
bons investimentos (v.16). É surpreendente a autonomia desta mulher, pois ela mesma
busca a matéria prima necessária para realizar seu trabalho (v.13) e o alimento para sua
casa (v.14), fazendo os contatos necessários para a comercialização dos seus produtos
(v.16.24). O poeta enfatiza, ainda, a proximidade desta mulher com Deus, usando frases
que são dirigidas a Javé como elogio ou louvação nos Salmos (Sl 65,7; 104,1). No final do
poema, os filhos e o marido desta mulher a louvam. Mas, no meio da bonita e justa
louvação mostra-se a ambigüidade presente no contexto cultural: a mulher forte e valente é
chamada por seu marido de “filha”, desvelando um aspecto da realidade cultural da sua
época. Esta mesma abigüidade está presente no v.30, onde transparece um desprezo pela
graça e a beleza. Mas, esta interrupção é superada e o louvor da mulher vai terminar nas
portas da cidade (v.31). Também a ação da mulher forte percorre o mesmo caminho:
começa na casa e alcança o espaço público, através do reconhecimento que seu marido
recebe entre as autoridades da época (v.23) e através do louvor que ela mesma recebe na
porta da cidade, pelas obras que realiza (v.31).

No cap.4, apresentei as ligações e a co- inspiração entre a mulher sábia e a sabedoria


mulher. Esta mulher sábia e forte, descrita no capítulo 31 de Provérbios, é a fonte principal
de inspiração para a elaboração dos poemas sobre a sabedoria mulher em Pr 1,20-23; 8 e 9.
Afirmo, portanto, que o símbolo da sabedoria mulher é um reflexo da mulher da vida real,
no período pós-exílico. A linguagem usada para sua elaboração provém do imaginário
religioso da casa, que mantinha a memória das Deusas. 433 Dentro da cultura patriarcal, estes

433
Ainda que não possa afirmar exatamente qual a Deusa que estaria por trás dos poemas de Pr 1-9.
206

textos somente foram possíveis devido a uma nova situação das mulheres, depois da
destruição da cidade de Jerusalém e do templo. Com a ausência do templo e de um governo
que centralizasse a organização do povo, a casa passou a ser ao mesmo tempo um espaço
de culto e de organização para a defesa da vida. Esta nova função da casa acontece tanto
entre os que foram exilados, como entre os remanescentes de Judá (Jr 44,17-19). Desta
maneira, a nova situação criada possibilita uma grande mudança no cotidiano da casa, onde
a mulher tinha grande liderança e autoridade, apesar de todos os preconceitos de uma
sociedade patriarcal. Esta liderança cresce na medida em que o poder do império vai se
enfraquecendo, no final do período persa. Além do fracasso dos primeiros projetos de
reconstrução, as diferentes tendências internas do judaísmo impossibilitavam que a
dominação dos sacerdotes zadoquitas penetrasse até o interior de Judá e pudesse controlar a
vida da casa. Além disso, as exigências tributárias do império persa levaram a mulher a
trabalhar ainda mais intensamente e a entrar no comércio, exercendo funções de
administração, compra e venda (Pr 31,10-31). A participação efetiva das mulheres na
reconstrução das muralhas de Jerusalém (Ne 3,12), nas lutas pela justiça (Ne 5,1-5) e na
denúncia de projetos centralizadores para a reconstrução da história do povo (Ne 6,14) gera
uma nova visão sobre as mulheres e lhes dá maior autonomia. Este é o contexto que
possibilitou a elaboração e a aceitação do símbolo da sabedoria mulher.

Mas, esta nova visão das mulheres confronta-se com a contradição do sistema
patriarcal, no dia-a-dia da vida das mulheres. É muito difícil conviver com uma realidade
marcada pela dominação, quando se tem a mente desperta e uma consciência crítica em
relação a esta realidade. Uma amostra da insatisfação das mulheres, neste sentido, aparece
no interior do livro dos Provérbios, onde há um ditado muito repetido: “melhor é morar
numa região deserta do que com uma mulher queixosa e iracunda” (Pr 21,19; 21,13; 19,13;
25,24). A visão bonita de mulher que se encontra na moldura do livro dos Provérbios (1-9
e 31) leva-nos a perguntar: de que se queixaria essa mulher? Uma queixa pode conter algo
da reivindicação e luta das mulheres e supõe uma consciência do próprio valor e dignidade.
Podemos concluir que esta ira das mulheres tenha sido uma reação delas à dominação,
levando-as não somente a se indignar, mas a lutar para conquistar novos espaços de atuação
e de reconhecimento. Por isso, considero que os textos de Provérbios que apresentam a
207

mulher como “insensata” (9,13-18), “estranha” ou ”estrangeira” (2,16; 5,2-23; 6,24-7,27);


mulher sedutora e perigosa, que conduz para a morte (Pr 5,5; 7,27; 9,18), significa uma
reação dos sábios contra esta conquista de novos espaços de atuação das mulheres.

Outro aspecto que evidenciei foi a íntima relação entre sabedoria e justiça, na
tradição sapiencial de Israel e, especificamente, nos textos de Provérbios analisados nesta
tese. Na introdução do livro dos Provérbios (1,2-3), afirma-se que a sabedoria é
imprescindível para o conhecimento da justiça e do direito. A sabedoria mulher afirma, em
seu discurso, que tem os mesmos dons do messias esperado e que sua missão é promover a
justiça. Já foi indicado que em Pr 8,11-21 há uma referência a Is 11,1-9, onde se apresenta
o messias vindouro cheio do espírito profético para estabelecer a justiça e restabelecer a
harmonia do universo. Este compromisso religioso de estabelecer e praticar a justiça é um
dos aspectos mais importantes da identidade do povo bíblico. Ele mantém viva a memória
da libertação do Egito e da dependência tributária aos reis cananeus. O compromisso
histórico/religioso de estabelecer a justiça e de cuidar da harmonia do universo possibilitou
a aceitação do símbolo da sabedoria mulher com suas múltiplas faces, que retratam a
mulher da vida real, as Deusas cuidadoras da vida e o próprio Javé. Foi o tema da justiça
que possibilitou a formulação de um messianismo feminino em Pr 8,11-21.

Concluindo, posso afirmar que os poemas de Pr 1-9 e 31 transparentam uma grande


mudança cultural, social e religiosa em relação à mulher, no pós-exílio. A partir da casa
interiorana de Judá, a mulher resgata a solidariedade tribal, transmite ensinamentos
importantes para a identidade do povo, administra sua própria casa com autonomia e
competência, expandindo sua atuação ao espaço público. Esta mudança possibilitou uma
nova visão da mulher e estabeleceu relações novas entre as pessoas e com a divindade. A
nova visão provoca uma grande mudança no sistema simbólico de Israel, possibilitando a
representação de seu Deus através do símbolo da sabedoria mulher. Este símbolo origina-se
não somente da nova visão da mulher, mas da memória de antigas Deusas e de mulheres
corajosas e sábias que ajudaram na construção da história do povo bíblico.
208

Parece-me importante insistir também que há nos poemas da sabedoria mulher, em


Provérbios, uma indicação da dependência mútua entre os sistemas sociais e os sistemas
cósmicos (Pr 8). Esta relação torna -se visível e até mesmo paupável em nossos dias, com o
crescente empobrecimento dos povos e o esgotamento das forças vitais do planeta terra. Por
isso, como afirma Leonardo Boff, “mais do que nunca, precisamos ter sabedoria. Sabedoria
para captar as transformações imprescindíveis. Sabedoria para definir a direção certa.
Sabedoria para projetar o sonho que nos guiará. Sabedoria, enfim, para priorizar as ações
concertadas que vão traduzir este sonho em realidade”434 .

Estou convencida de que estes belos poemas sobre a sabedoria mulher, em


Provérbios, lidos a partir da vida concreta das mulheres do seu tempo e das mulheres de
hoje, com suas lutas e suas conquistas, oferecem contribuições importantes para uma
espiritualidade cristã mais integrada e mais transformadora. O símbolo da sabedoria mulher
oferece elementos para articular uma linguagem sobre Deus mais próxima da vida humana,
fazendo uma ligação entre a transcendência e o feminino e propondo relações novas entre
todas as pessoas.

Transliteração utilizada

a ’
b b
434
Leonardo Boff, O despertar da águia, p.26.
209

g g
d d
h h
w v
z z
x h
j t
y y
k k
l l
m m
n n
s s
[ ‘
p p
c z
q q
r r
v x
f s
t t
Nota: Fiz opção por estes sinais para transliterar o hebraico porque poderão ser
reconhecidos por leitores e leitoras do Brasil, meus principais interlocutores.

Bibliografía

ALEIXANDER PARRA, Dolores, “Mujeres – Hablan los profetas y el Midrás”, em


Reseña Bíblica – La mujer en la Biblia, Estella: Verbo Divino/Asociación Bíblica
Española, vol. 14, 1997, p.5-14
210

ALONSO SCHÖKEL, Luis, Proverbios y Eclesiástico – Los libros sagrados: Traducción y


comentarios, Madri: Cristiandad, 1968, 332p.

________________, Dicionário bíblico hebraico-português, tradução de Ivo Storniolo e


José Bortolini, São Paulo: Paulus, 2ª edição brasileira,1997, 798p.

________________, Manual de poética hebrea, Madri: Cristiandad, 1987, 251p.

________________ e VÍLCHEZ LÍNDEZ, José con la colaboración de A. Pinto,


Sapienciales I – Proverbios, Madri: Cristiandad, 1984, 603p.

ALTER, Robert e KERMODE, Frank (organizadores), Guia literário da Bíblia, São Paulo:
UNESP, 1997, 725p.

ALVES, Herculano, “Deus no feminino no Antigo Testamento”, em A mulher na Bíblia, na


igreja e na sociedade – Questões actuais na m oral familiar, Lisboa: Difusora Bíblica, ano
II, nº 3, Dezembro de 1994, p.47-68, (Bíblica Série Científica)

Antología latinoamericana y del Caribe – Mujer y género, periodo 1980-1990, Managua:


Universidad Centro Americana, vol.1 e 2, 1999, 1190p.

ARANA, María José, “Símbolos, corporeidad y ecología – ‘Tota mulier in utero’, em Para
comprender el cuerpo de la mujer – Una perspectiva bíblica y ética, Mercedes Navarro
(organizadora), Estella: Verbo Divino, 1996, p.79-97

ARMSTRONG, Karen, Uma história de Deus – Quatro milênios de busca do judaísmo,


cristianismo e islamismo, São Paulo: Companhia das Letras, 1995, 459p.

AUSEJO, Serafín de, Diccionario de la Biblia, edição castelhana preparada por R.P.,
Barcelona: Herder, 1964, 2126p.
211

AZCUY, Virginia R., “Te ología y inequidad de género – Diálogo, interpretación y ética en
el cruce de disciplinas”, em Puntos de encuentro, Marisa Strizzi, Nancy Bedford, Mercedes
García Bachmann (editoras), Buenos Aires: ISEDET, 2005, p.37-63

BALDWIN, Joyce G., Ageu, Zacarias e Malaquias – Introdução e comentário, Tradução

de Hans Udo Fuchs, São Paulo: Vida Nova, 1991. 212 p.

BALLARINI, Teodorico, LAURENTINI, Giuliano, REALI, Venanzio e VIRGULIN,


Stefano, Introdução à Bíblia – Os livros poéticos – Salmos, Jó, Provérbios, Cântico dos
Cânticos, Eclesiastes, Eclesiástico, Sabedoria, Petrópolis: Vozes, 1985, 321p.

BARUCQ, André, Le libre des Proverbes, Paris: Libraire Lecoffre, 1964, 265p. (Sources
Bibliques)

BEDFORD, Nancy E., “Presentación: Puntos de apoyo de los puntos de encue ntro”, em
Puntos de encuentro, Marisa Strizzi, Nancy Bedford, Mercedes García Bachmann
(editoras), Buenos Aires: ISEDET, 2005, p.13-35

BEKKENKAMP, Janneke e DIJK, Fokkelien van, “O cânon do Antigo Testamento e as


tradições culturais das mulheres”, em Cântico dos Cânticos a partir de uma leitura de
gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, 327p.

Biblia Hebraica Stuttgartensia, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1987, 1574p.

Biblia Septuaginta id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, editada por
Alfred Ralhfs, New York: American Biblical Society, vol.2, 1950, 1184p.

Bíblia de Jerusalém, São Paulo: Sociedade Bíblica Católica Internacional e Paulus, 9ª


impressão, 1994, 2366p.
212

Bíblia Sagrada, Edição Pastoral, São Paulo: Paulus, 18ª impressão, 1996, 1631p.
Biblia Septuaginta id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, editada por
Alfred Ralhlfs, New York: American Bible Society, 1950, vol. 2, 1184p.

Bible (La) – Traduction oecuménique de la Bible, Paris: Alliance Biblique Universelle,


nouvelle édition revue, 1993, 1861p.

Bíblia (La) – Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de


Latinoamérica y para los que buscan a Dios, Madri: Ediciones Paulinas/Verbo Divino, 75ª
edição, 1988, 1275p.

Bíblia Sagrada(A), versão revisada da tradução de João Ferreira de Almeida, Brasília:


Sociedade Bíblica do Brasil,1969, 929p. + 309p.

Bible Works version 5.0, distributed by Hermeneutika http://www.bibleworks.com

BLENKINSOPP, Joseph, “The Social Context of the ‘Outsider Women’ in Proverbs 1-9”,

em Bíblica 72, 1991, p.457-473

BOFF, Leonardo, O despertar da águia – O dia-bólico e o sim-bólico na construção da


realidade, Petrópolis: Vozes, 1998, 174p.

BOURDIEU, Pierre, “Gênese e estrutura do campo religioso”, em A economia das trocas


simbólicas, São Paulo: Perspectiva, 5ª edição, 2001, p.I-LXI

BRENEMAN, Mervin, “La pobreza y la riqueza en Proverbios y su proyección en el


reino”, em Compromiso cristiano, vol. 44, Córdoba, 1991. p.16-25

BRENNER, Athalya, A mulher israelita – Papel social e modelo literário na narrativa


bíblica, São Paulo: Paulinas, 2001, 211p.
213

BRUNELLI, Delir, “O que é mesmo gênero?” em Sonhos e Sementes, Rio de Janeiro:


Publicações CRB, 2001, p.9-16, (Cadernos da CRB, 30)

BUDALLÉZ DIEZ, Mercedes de, Raab – Mulher da vida – Uma proposta de leitura
feminista da mulher zonah no Antigo Testamento a partir da história de Raab (Josué 2),
São Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, 2002, (Dissertação de
mestrado),181p.

BURKE, Peter, História e teoria social, São Paulo: UNESP, 2002, 275p.

CALDUCH BENAGES, Nuria, “Las mujeres sabias”, em Reseña Bíblica – La mujer en la


Biblia, Estella: Verbo Divino/Asociación Bíblica Española, 1997, nº 14, p.15-22

CAMP, Claudia V., Wisdom and Feminine in the Book of Proverbs, Sheffield: Sheffield
Academic Press, 1985, 352p. (Bible and literature series 11)

________________, Wise, Strange and Holy – The strange woman and the making of the
Bible, Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000, 372p. Journal for the Study of the Old
Testament – Gender, Culture, Theory, (Supplement Series 320)

CARVALHO, José Geraldo Vidigal de, “Visão global do livro dos Provérbios”, em O
Arquidiocesano, vol. 32, n.1618. Mariana: Arquidiocese, 14 de outubro de 1990, p.3

CASCANTE, Fernando A., Provérbios – Um manual pedagógico para nós, São Leopoldo:
Centro de Estudos Bíblicos, 1996, 38p. (A Palavra na Vida 108)

CASSIRER, Ernst, A filosofia das formas simbólicas 1 – A linguagem, São Paulo: Martins
Fontes, 2001, 416p.

CAZELLES, Henri, História política de Israel, São Paulo: Edições Paulinas, 1986,
250p.
214

CHAMP, Paul Beau, Lei, profetas, sabios – Lectura sincrônica del Antiguo Testamento,
Madri: Cristiandad, 1977, 303p.

CERESKO, Antony R., A sabedoria no Antigo Testamento – Espiritualidade


libertadora, São Paulo: Paulus, 2004, 213p.

CLIFFORD, Richard J., “Observations on the Text and Versions of Proverbs”, em Wisdom,
You Are My Sister, Michael L. Barré, (organizador), Washington: The Catholic Biblical
Quarterly, 1997, p.47-61, (Monograph Series 29)

COOK, Johann, The Septuagint of Proverbs – Jewish and/or Hellenistic proverbs? -


Concerning the Hellenistic coloring of LXX Proverbs, Leiden: Brill, 1997, 391p.
(Supplements to Vetus Testamentum)

CROATTO, José Severino, “A deusa Asera no antigo Israel – A contribuição epigráfica da


arqueologia”, em Revista de Interpretação Bíblica Latino-americana/RIBLA, vol.38,
Religião e erotismo – Quando o Verbo se faz carne, Petrópolis: Vozes, 2001, p.32-44

________________, As linguagens da experiência religiosa – Uma introdução à


fenomenologia da religião, São Paulo: Paulinas, 2001, 521p.

________________, “A sexualidade da divindade – Reflexões sobre a linguagem acerca de


Deus”, em Revista de Interpretação Bíblica Latino-americana/RIBLA, vol.38, Petrópolis:
Vozes, 2001, p.16-31

________________, Las culturas del antiguo próximo oriente – Desde los orígenes hasta
la conquista de Jerusalén 63 a.C., Buenos Aires: ISEDET, 258p.

________________, Êxodo – Uma hermenêutica da liberdade, São Paulo: Paulinas, 1981,


179p.
215

________________, Hermenéutica práctica – Los principios de la hermenéutica bíblica en


ejemplos, Quito: Centro Bíblico Verbo Divino, 2002, 156p.

CROSSAN, John Dominic, O nascimento do cristianismo – O que aconteceu nos anos que
se seguiram à execução de Jesus, São Paulo: Paulinas, 701p.

DAVI, Léa Leite, “O papel da mulher (baseado em Prov. 31,10-31)”, em Voz Missionária,
vol.60, n.1, São Paulo: Confederação das Sociedades Metodistas de Mulheres, 1990. p.18

DAY, John, “Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan”, em Ein Gott allein? –
Jhwh Verehrung und Biblischer Monotheismus im Kontext der israelischen und
altorientalischen Religionsgeschichte, Walter Dietrich/Martin A. Klopfenstein
(Organizadores), Friburgo/Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994, p.181-196

DEIFELT, Wanda, Teoria feminista e métodos teológicos, em Revista Vida y Pensamiento


14, San José: SEBILA, 1994, p.9-14

________________, “Temas y metodologías de la teología feminista”, em Revista


Alternativas, Teología y Genero, Manágua: Lascasiana, Ano 10, vol. 26, julho-dezembro de
2003, p.61-78

DESROCHE, Henri, O homem e suas religiões – Ciências humanas e experiências


religiosas, São Paulo: Paulinas, 1985, 192p.

DIJK-HEMMES, Fokkelien van, “Rute – Produto de uma cultura de mulheres?”, em Rute


a partir de uma leitura de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas,
2002, p.179-185
216

________________, “A Grande Mulher de Sunam e o Homem de Deus: uma interpretação


dual de 2 Rs 4,8-37”, em Samuel e Reis a partir de uma leitura de Gênero, Athalya
Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2003, p.279-295

DURAND, Gilbert, La imaginación Simbólica, Buenos Aires: Amorrortu, 1971, 147p.

EISENBERG, Josy, A Mulher no tempo da Bíblia – Enfoque histórico-sociológico, São


Paulo: Paulinas, 1998, 410p.

ELIADE, Mircea, Tratado de história das religiões, São Paulo: Martins Fontes, 2002,
479p.

ESKENAZI, Tamara, “Out from the Shadows: Biblical Women in the Pos texilic Era”, em
Journal for the Study of the Old Testament, Sheffield: Journal for the Study of the Old
Testament, vol.54, 1992, p.25-43

________________ e RICHARDS, Kent H. (organizadores), Second Temple Studies 2 –


Temple and Community in the Persian Period, Sheffield: Journal for the Study of the Old
Testament, 1994, p.216-265, (Supplement Series 175)

ESTÉVEZ LÓPEZ, Elisa, “Prácticas compasivas y visibilidad femenina”, em Reseña


Bíblica – La mujer en la Biblia, Estella: Verbo Divino/Asociación Bíblica Española, 1997,
nº 14, p.15-22

FACHINI, Maria, “Gênero e imagem de Deus”, em Sonhos e sementes, Rio de Janeiro:


Publicações CRB, 2001, p.31-43, (Cadernos da CRB, 30)

FARMER, Kathleen A., Who knows what is Good? – A commentary on the Books of
Proverbs & Ecclesiastes, Edinburgh: Handsel, 1991, 220p.
217

GALLAZI, Sandro, A teocracia sadocita – Sua história e ideologia, Macapá: S. Gallazzi,


2002, 285p.

GARCÍA BACHMANN, Mercedes, “Livro dos Provérbios”, em Revista de Interpretação


Bíblica Latino-americana/RIBLA, vol. 52, Petrópolis: Vozes, 2005, p.66 [450]-[471]87

GEBARA, Ivone, “A Trindade e a experiência humana – Um enfoque ecofeminista”, em


Mulheres curando a terra – Mulheres do terceiro mudo na ecologia, no feminismo e na
religião, Rosemary Radford Ruether, (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, p.27-43

________________, Rompendo o silêncio – Uma fenomenologia feminista do mal,


Petrópolis: Vozes, 2000, 261p.

________________, Teologia ecofeminista – Ensaio para repensar o conhecimento e a


religião, São Paulo: Olho Dágua, 1997, 135p.

________________, Las aguas de mi pozo – Reflexiones sobre experiencias de liertad,


Motivideu: Doble Clic, 2005, 248p.

GEERTZ, Clifford, A interpretação das culturas, Rio de Janeiro: LTC, 1989, 213p.

GHELMAN, Marcelo, Literatura de sabedoria e outras formas literárias, em


http://www.tryte.com.br/judaismo/colecao/br/livro7/17cap2-7.htm, em 14.05.06 às 8:16h.

GILBERT, Maurice e ALETI, Jean-Noël, A Sabedoria e Jesus Cristo, São Paulo: Edições
Paulinas, 1985, 99p. (Cadernos Bíblicos)

GINZBURG, Carlo, Mitos, emblemas, sinais – Morfologia e história, São Paulo:


Companhia das Letras, 2001, 281p.
218

________________, O queijo e os vermes – O cotidiano e as idéias de um moleiro


perseguido pela Inquisição, São Paulo: Companhia das Letras, 1989, 309p.

________________, Os andarilhos do bem – Feitiçarias e cultos agrários nos séculos XVI


e XVII, São Paulo: Companhia das Letras, 1990, 255p.

GIRARD, Marc, Os Símbolos na Bíblia – Ensaio de teologia Bíblica enraizada na


experiência humana universal, São Paulo: Paulus, 1997, 798p.

GIRARD, René, com teólogos da libertação, Um diálogo sobre ídolos e sacrifícios,


Petrópolis: Vozes, 1991, 331p.

GOITEIN, S. D., “Autoria feminina e cultura feminina”, em Cântico dos Cânticos a partir
de uma leitura de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000,
p.65-74

GOODWIN, John, Divine Wisdom – An Introduction to the Wisdom Books of the Bible,
Londres: Lutterworth Press, 1963, 80p. (World Christian Books 47)

GORGULHO, Gilberto, “Sabedoria e desejo mimético”, em Revista Eclesiástica Brasileira


50, n.199, Petrópolis: Vozes, 1990, p.618-628

GOTTWALD, Norman K., Introdução Socioliterária à Bíblia Hebraica, São Paulo:


Edições Paulinas, 1988, 639p.

GUNNEWEG, Antonius H. J., História de Israel – Dos primórdios até Bar Kochba e de
Theodor Herzl até nossos dias, São Paulo: Loyola, 2005, 391p.

HADLEY, Judith, “Yahweh and ‘his Asherah’ – Archaeological and textual evidence for
the cult of the Goddess”, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung und Biblischer
Monotheismus im Kontext der Israelischen und altorientalischen Religionsgeschichte,
219

Walter Dietrich/Martin A. Klopfenstein (Organizadores), Freiburg/Göttingen: Göttingen,


Vandenhoeck & Ruprecht, 1994, p.235-268

________________, “From Goddess to Literary Construct – The Transformation of


Asherah into Hokmah”, em Reading the Bible – Approaches, methods and strategies,
Athalya Brenner e Carole Fontaine (organizadoras), Sheffield: Sheffield Academic Press,
1977, p.360-399

HALPEN, Baruch, “The Baal (and the Asherah) in seventh-century Judah: Javé’s retainers
retired”, em Konsequente Traditionsgeschchichte: Festschrift für Klaus Baltzer zum 65.
Geburstag, Rüdiger Bartelmus e outros (organizadores), Friburgo/ Göttingen: Edição
Universitária Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1993, p.115-154, (Orbis Biblicus et
Orientalis 126)

HARRIS, R. Laird, ARCHER Jr., Gleason L. e WALTKE, Bruce K. , Dicionário


Internacional de Teologia do Antigo Testamento, traduzido por Márcio Loureiro Redondo,
Luiz A. T. Sayão e Carlos Osvaldo C. Pinto, São Paulo: Vida Nova, 1998, 1789p.

HYUNG-KYUNG, Chung, “Justiça, paz e integridade da relação”, em Sétima Assembleia


do Conselho Mundial de Igrejas, realizada em Canberra – Austrália, fevereiro de 1991, 9p.
(Documento PL3.3)

JENNI, Ernst e WESTERMANN, Claus, (editores), Diccionario teológico manual del


Antiguo Testamento, Madri: Cristiandad, (vol. 1 e 2), 1978, 1274col. + 1328col.

JOHNSON, Elizabeth A., Aquela que é – O mistério de Deus no trabalho teológico


feminino, Petrópolis: Vozes, 1995, 396p.

JÜON, Paul, Grammaire de L’Hébreu Biblique, Roma: Pontifício Instituto Bíblico, (Edição
corrigida),1965, 542p.
220

KÄSEMANN, Ernst, Ensayos exegéticos, Salamanca: Sígueme, 1978, 299p. (Biblioteca de


Estudios Bíblicos 20)

KAUTZSCH, Emil, Gesenius’ Hebrew Gramar, Oxford: Clarendon Press, 1910, 598p.

KAYATZ, Christa, Studien zu Proverbien 1-9 – Eine form- und motivgeschichtliche


Untersuchung unter Einbeziehung ägyptischen Vergleichsmaterials, Neukirchen-vluyn:
Neukirchener Verlag, 1966, 147p. (Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen
Testament 22)

KIDNER, Derek R., Provérbios – Introdução e comentário, São Paulo: Vida Nova e
Mundo Cristão, 1982, 192p.

KIDNER, Derek R., Proverbios – Introdución y comentario, Buenos Aires: Ediciones


Certeza, 1990, 223p.

KILPP, Nelson, Jonas, Petrópolis: Vozes, São Leopoldo: Sinodal, 1994, 128p. (Comentário
Bíblico do AT)

________________, “Neemias – O perfil de um político”, em Estudos Teológicos, ano 29,


vol. 2, São Leopoldo: EST, 1989, p. 175-184

KIRST, Nelson, KILPP, Nelson, SCHWANTES, Milton, RAYMANN, Acir e ZIMMER,


Rudi, Dicionário Hebráico-Português & Aramaico-Português, São Leopoldo/ Petrópolis:
Sinodal e Vozes, 1988, 305p.

KIPPENBERG, Hans G., Religião e formação de classes na antiga Judéia, São Paulo:
Edições Paulinas, 1988, 173p.

KLOPFENSTEIN, Martin A., “Auferstehung der Göttin in der spätisraelitischen Weisheit


von Pro 1-9?”, em Ein Gott allein? – Jhwh Verehrung und Biblisher Monotheismus im
221

Kontext der israelischen und altorientalischen Religiongenschichte, Walter Dietrich/Martin


A. Klopfenstein (Organizadores), Freiburg/Göttingen: Göttingen, Vandenhoeck &
Ruprecht, 1994, p.531-541

KOEHLER, Ludwig e BAUMGARTNER, Walter, The hebrew and aramaic lexicon of the
Old Testament, Tradução de M. E. J. Richardson, Leiden: Bril, 1996, 1vol., 907-1364p.

________________ , suplementum and lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden: Brill,


1985, 225p.

KORSAK, Mary Phil, “Um novo olhar sobre o Gênesis”, em Gênesis a partir de uma
leitura de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, p.43-59

LAGARDE, Marcela, Una mirada feminista en el umbral del milenio, Heredia: Instituto de
Estudios de la Mujer/Universidad Nacional, 1999, 160p.

LANG, Bernhard, “Lady Wisdom - A polytheistic and psychological interpretation of a


biblical goddess”, em Reading the Bible – Approaches, methods and strategies, Athalya
Brenner e Carole Fontaine (organizadoras), Sheffield: Sheffield Academic Press, 1977,
p.400-423

________________, Frau Weisheit – Deutung einer biblischen Gestalt, Patmos:


Düsseldorf, 1975, 202p.

LARCHER, C., Études sur lê livre de la Sagesse, Paris: Edit Biblique, 1969, 409p.

LEE-PARK, Sun Ai, “A árvore proibida e o ano do senhor”, em Mulheres curando a terra
- Mulheres do Terceiro Mundo na ecologia, no feminismo e na religião, Rosemary Radford
Ruether (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, p.171-184
222

LEVÊQUE, J., “Os Provérbios”, em Os Salmos e outros escritos, São Paulo: Paulus, 1996,
p.131-166

LOPES, Mercedes, A confissão de Marta – Uma leitura bíblica com ótica de gênero, São
Paulo: Paulinas, 1996, 111p.

________________, “Gênero e leitura bíblica”, em Sonhos e sementes, Rio de Janeiro:


Publicações CRB, 2001, p.17-30 (Cadernos da CRB, 30)

________________, “A força dos símbolos e sinais”, em Por Trás da Palavra, ano 21, vol.
124, São Leopoldo: Centro de Estudos Bíblicos, 2001, p.9-10

________________, A Sabedoria e Yhwh – Um estudo em Provérbios 8, Dissertação de


Mestrado, São Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, 2004, 138p.

________________, “A hokmah bem humorada”, em Mandrágora – O imaginário


feminino da divindade, São Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo,
vol.11, 2005, p.71-82

LUSSIER, Ernesto, Libros de los Proverbios y del Eclesiástico – Introducción y


comentario, Bilbao: Ediciones Mensajero e Santander: Sal Terrae, 1970,184p. (Conoce la
Biblia: Antiguo Testamento 24)

MACAGNAN, Álva ro e PEREIRA, Nancy Cardoso, “Se teu inimigo estiver faminto -
Apreciação de Pr 25,21-22”, em Espaços, vol. 2, nº 2, São Paulo: Instituto Teológico São
Paulo, 1994, p.147-152

MAcADONALD, Margaret Y., Las mujeres en el cristianismo primitivo y la opinión


pagana – El poder de la mujer histérica, Estella: Verbo Divino, 2004, 327p.
223

MATOS, Maria Izilda S. de, “De la invisibilidade al género: odisea del pensamiento –
Recursos y posibilidades de las ciencias sociales contemporaneas”, em Revista Alternativas
26, Manágua: Lascasiana, Ano 10, julho-dezembro de 2003, p.9-28

McFAGUE, Sallie, Modelos de Deus – Teologia para uma era ecológica e nuclear, São
Paulo: Paulus, 1996, 202p.

McKANE, William, Proverbs – A New Approach, Londres: SGM Press LTD, 1980, 3ª
impressão, 670p.

McKINLAY, Judith E., Gendering Wisdom the Host – Biblical invitations to eat and drink ,
Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996, 280p. (Journal for the Study of the Old
Testament 4)

MESLIN, Michel, A experiência humana do Divino – Fundamentos para uma antropologia


religiosa, Petrópolis: Vozes, 1992, 360p.

MESTERS, Carlos, Como ler o livro de Rute – Pão, família terra, São Paulo: Paulus, 1991,
79 p.

________________, A missão do povo que sofre – Os cânticos do servo de Deus no livro


do profeta Isaías, Petrópolis/Angra dos Reis: Vozes/CEBI, 1981, 194p.

________________, Por trás das Palavras, Petrópolis: Vozes, 7ª edição, 1993, 160p.

________________ e OROFINO, Francisco e VAONA, Dario, Revelar a ternura de Deus,


São Leopoldo: Centro de Estudos Bíblicos, 2004, 80p.

________________ e SCHWANTES, Milton, La fuerza de Yavé actua en la historia –


Breve historia de Israel, Cidade de México - Dabar, 1992, 152p.
224

METZGER, Martin, História de Israel, São Leopoldo: Editora Sinodal, 1972, 213p.

MEYERS, Carol, “De volta para casa – Rute 1,8 e a identificação do gênero do livro de
Rute”, em Rute a partir de uma leitura de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São
Paulo: Paulinas, 2002, p.112-150

MILES, Jack, Deus – Uma biografia, São Paulo: Companhia das Letras, 1997, 497p.

MORLA ASENSIO, Víctor, Livros Sapienciais e outros escritos, São Paulo: Ave Maria,
1997, 469p.

MURPHY, Roland E., The Forms of the Old Testament Literature – Wisdom literature:
Job, Proverbs, Ruth, Canticles, Esther, Michigan: William B. Eerdmans Publishing
Company, 1981, 185p.

________________, “Wisdom’s Song – Proverbs 1,20-33”, em The Catholic Biblical


Quarterly, Washington: The Catholic Biblical Quarterly, vol. 48, 1986, p.456-460,
(Monograph Series)

________________, The Song of Songs, Minneapolis: Fortress Press, 1990, 236p.

NAVARRO PUERTO, Mercedes, (organizadora), Para comprender el cuerpo de la mujer


– Una perspectiva bíblica y ética, Estella: Verbo Divino, 1996, 222p.

________________, “Cuerpos invisibles, cuerpos necesarios. Cuerpos de mujeres en la


Biblia – exégesis y psicología”, em Para comprender el cuerpo de la mujer – Una
perspectiva bíblica y ética, Estella: Verbo Divino, 1996, p.137-186

NICCACCI, Alviero, A casa da Sabedoria – Vozes e rostos da sabedoria bíb lica, São
Paulo: Paulinas, 1997, 321p.
225

NOGUEZ, Armando, “El contexto histórico-cultural de los Salmos”, em Revista de


Investigación Bíblica Latinoamericana/RIBLA, vol.45, Quito: RECU e San José: DEI,
2003, p.23-35

O’ BRIEN, M., “A natureza do monoteísmo bíblico: experiência e ideologia”, em


Concilium 289, Petrópolis: Vozes, 2001, p.69-77

OLIVA, Alfredo dos Santos, Como ler os livros de Esdras e Neemias – A fé em Deus vem
antes da política, São Paulo: Paulus, 1999, 55p.

OLMO LETE, Gregorio del, Mitos y leyendas de Canaan según la tradición de Ugarit,
textos, versión y estudio, Madri: Cristiandad, 1981, 699p.

________________, “Antecedentes y concomitantes del culto hebreo-bíblico”, em Los


Caminos inexauribles de la palabra – Homenaje a José Severino Croatto, Guillermo
Hansen (organizador), Buenos Aires: LUMEN -ISEDET, 2000, p.115-132

________________, “Mitología y religión de Siria en el II milenio (1500-1200)”, em


Mitología y religión del Oriente Antiguo, II/2 – semitas occidentales, Gregorio del Olmo
Lete (organizador), Sabadell (Barcelona): AUSA, 1995, p.45-222

ORLANDI, Eni Pulcinelli, A linguagem e seu funcionamento - As formas do discurso, São


Paulo: Editora Brasiliense, 2ª edição, 1987, 237p.

OTTERMANN, Monika “Vida e prazer em abundância – A Deusa Árvore”, em


Mandrágora – O imaginário feminino da divindade, São Bernardo do Campo:
Universidade Metodista de São Paulo, vol.11, 2005, p.40-56

PATAI, Raphael, The Hebrew Goddess, Detroit: Wayne State University Press, Third
Enlarged Edition, 1990, 368p.
226

PAZ, Jorge da, “A mulher inteligente”, em Vida Eclesial, Vol. 5, n.42. São Paulo: Mitra
Diocesana de Santo Amaro, 1994. p.9

PERDUE, Leo G. , “Wisdom Theology and Social History in Proverbs 1-9”, em Wisdom,
You Are My Sister, Michael L. Barré, (organizador), Washington: The Catholic Biblical
Quarterly Monograph, 1997, p.78-101, (Series 29)

PEREIRA, Nancy Cardoso, “Maria vai com as outras – Mulheres libertadoras na Bíblia”,
São Leopoldo: Centro Ecumênico de Estudos Bíblicos, 1997, (A Palavra na Vida 114)

________________, Palavras... se feitas de carne – Leitura feminista e crítica dos


fundamentalismos, São Paulo: CDD, 2003, 59p.

________________, “Ah!... Amor em delícias”, em Revista de Interpretação Bíblica


Latino-americana/RIBLA, vol.14, Petrópolis: Vozes e São Leopoldo: Sinodal, 1993, p.66-
74

________________, Livro da Sabedoria – Aos Governantes, sobre a justiça, São


Leopoldo: Sinodal, Petrópolis: Vozes, 1999, 236p. (Comentário Bíblico do AT)

PEREIRA, Ney Brasil, Livro da Sabedoria – Aos governantes, sobre a justiça, São
Leopoldo: Sinodal, Petrópolis: Vozes, 1999, 230p. , (Comentário Bíblico AT)

PÉREZ, Maria José López, “Cuerpo, sexo y mujer en la perspectiva de las antropologías”,
em Para comprender el cuerpo de la mujer – Una perspectiva bíblica y ética, Mercedes
Navarro (organizadora), Estella: Verbo Divino, 1996, p.9-23

PIKAZA, Xavier, “Cuerpo de mujer, cuerpo de diosa – Mitos y símbolos de sometimiento


femenino, em Para comprender el cuerpo de la mujer – Una perspectiva bíblica y ética,
Mercedes Navarro (organizadora), Estella: Verbo Divino, 1996, p.25-78
227

PINTO, Carlos Osvaldo Cardoso, Fundamentos para exegese do antigo testamento –


Manual de sintaxe hebraica, São Paulo: Vida Nova, 1998, 154p.

PIXLEY, Jorge, A história de Israel a partir dos pobres, Petrópolis: Vozes, 1989, 136p.

________________, “Deus, um pomo de discórdia na Bíblia Hebraica”, em Concilium 294,


Petrópolis: Vozes, Petrópolis: Vozes, 2002, p.9-24

PLETSCH, Rosane, “Diaconia e corpo – categorias relevantes para repensar o


conhecimento na perspectiva de gênero e cidadania”, em À flor da pele – Ensaios sobre
gênero e corporeidade, Marga J. Ströher, Wanda Deifelt e André S Musskopf
(organizadores), São Leopoldo: Sinodal, CEBI, EST, 2004, p.209-224

Por las calles y avenidas la sabiduría hace oír su voz – Proverbios 1,20 - Memoria de la X
Asamblea General de CELADEC, Curitiba: CELADEC, 1995. 36p.

POTENTE, Antonieta, Un tejido de mil colores – Diferencia de género, de cultura, de


religión, Montivideu: Doble Clic Editoras, 2001, 79p.

POZZO, Aldo dal, “Projeto de felicidade de uma camponesa no Cântico dos Cânticos”,
Estudos Bíblicos 53, Petrópolis: Vozes, 1997, p.67-76

QUICK, Mark, Wisdom for Today’s Decisions – A Fresh Look at Proverbs, Enumclaw:
Pleasant Word, 2004, 347p.

RAD, Gerhard von, La Sabiduría en Israel – Los Sapienciales, lo Sapiencial, Madri: Fax,
1973, 426p.

REIMER, Haroldo, “Exegese, releituras e sentidos”, em Fragmentos de Cultura, Goiânia:


UCG/SCG, vol.13, n.5, 2003, p.961-966
228

________________, “Sobre os início s do monoteísmo no Antigo Israel”, em Fragmentos


de Cultura, Goiânia: UCG/SCG, vol. 13, n.5, 2003, p.967-987

RICOEUR, Paul, A metáfora viva, São Paulo: Loyola, 2000, 500p.

________________, Tiempo y Narración – Configuración del tiempo en el relato histórico,


Madri: Cristiandad, vol.1, 1987, 377p.

RINGE, Sharon H., Jesús, la Liberación y el jubileo bíblico – Imagines para la ética y la
cristología, San José: Editorial DEI, 1997, 152p.

ROSSI, Luis Alexandre Solano, O livro de Zacarias – O profeta da reconstrução, São


Paulo: Paulus, 1990, 50p.

Sabedoria e poesia do povo de Deus, São Paulo: Loyola / Publicações da CRB, 1993, 269p.
(Tua Palavra é Vida, 4)

SAHLINS, Marshall, Ilhas de história, Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1999, 218p.

SALVATIERRA OSORIO, Aurora, “Mujeres en la Misná”, em Reseña Bíblica – La mujer


en la Biblia, Estella: Verbo Divino/ Asociación Bíblica Española, 1997, nº 14, p.53-63

SAMPAIO, Tânia Mara Vieira, “Horizontes en discusión en el arte de hacer teología”, em


Revista Alternativas, (Teología y Gênero), Manágua: Lascasiana, Ano 10, nº 26, julho-
dezembro de 2003, p.79-90

SANTISO, Maria Teresa Porcile, La mujer, espacio de salvación – Misión de la mujer en


la iglesia - Una perspectiva antropológica, Montevideo: Trilce, 1991, 326p.

________________, Con ojos de mujer – Lo femenino en la teología y en la espiritualidad


contemporáneas, Buenos Aires: Claretiana, 2000, 255p.
229

SCHOTTROFF, Luise, “A narrativa da criação: Gênesis 1,1-2,4a”, em Gênesis a partir de


uma leitura de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, p.25-42

SCHREINER, Josef, “Formas y géneros literarios en el Antiguo Testamento”, em


Introducción a los Métodos de la Exégesis Bíblica, Josef Schreiner (organizador),
Barcelona: Herder, 1974, p.253-298

SCHROER, Silvia, “Transformações na fé – Documentos de natureza intercultural na


Bíblia”, em Revista Conciliun 251, Petrópolis: Vozes, 1994, p.8-21

________________, “A caminho para uma reconstrução feminista da história de Israel”,


em Feministissche Exgese – Forschungserträge zur Bibel aus der Perspektive von Frauen,
organizado por Louise Schottroff, Silvia Schroer, Marie-Theres Wacker, Darmstadt:
Wissenschafttliche Bushgesellschchaft, 1995, p.83-172, (Tradução provisória de Monika
Ottermann, revisada por Ildo Bohn Gass)

________________, “Die göttliche Weisheit und der nachexilische Monotheismus”, em


Der eine Gott und die Göttin – Gottesvorstellungen des biblischen Israel im Horizont
Feministischer Theologie, Freiburg: HERDER, 1991, p.151-182 , traduzido do alemão por
Norbert H. C.Foester (manuscrito)

________________, “A justiça da sophia – Tradições sapienciais bíblicas e discursos


feministas”, em Concilium 288, Petrópolis: Vozes, 2000/5, p. 69[697]-81[709]

________________, “Die personifizierte Sop hia im Buch der Weisheit”, in Ein Gott
allein? – Jhwh-Verehrung und biblisher Monotheismus im Kontext der israelitischen und
altorientalischen Religionsgeschichte, Walter Dietrich/Martin A. Klopfenstein
(organizadores), Göttingen: Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1994, p.543-558
230

SCHÜSSLER FIORENZA, Elisabeth, As origens cristãs a partir da mulher – Uma nova


hermenêutica, São Paulo: Paulinas, 1992, 188p.

________________, En memoria de ella – Una reconstrucción teológico-feminista de los


orígenes del cristianismo, Bilbao: Desclée de Brouwe, 1989, 415p.

________________, Jesus Miriam’s Child, Sophia’s Prophet, New York: Continuum,


1994, 262p.

________________, “Mujer-Iglesia: El centro hermenéutico de la interpretación bíblica


feminista”, em Del Cielo a la Tierra, Santiago: Sello Azul Editorial de mujeres, 1994,
p.239-256

________________, “Yeast of Wisdom or Stone of Truth -Scripture as a site struggle”, em


Los caminos ineuxauribles de la Palabra - Homenaje a José Severino Croatto, Guillermo
Hansen (organizador), Buenos Aires: LUMEN/ISEDET, 2000, p.67-89

________________, En la senda de Sofía – Hermenéutica feminista crítica para la


liberación, Buenos Aires: Lumen – ISEDET, 2003, 112p.

________________, Los caminos de la sabiduría – Una introducción a la interpretación


feminista de la Biblia, Santander: Sal Terrae, 2004, 286p. (Colección “Presencia
Teológica” 132)

SCHWANTES, Milton, Ageu, São Leopoldo: Sinodal, Petrópolis: Vozes, 1986, 73p.
(Comentário Bíblico do AT)

________________, Sofrimento e esperança no exílio – História e teologia do povo de


Deus no século VI a.C., São Paulo: Paulinas, 1987, 134p.
231

________________, A glória dos governantes consiste em investigar a corrupção – Um


estudo de Provérbios 25, São Leopoldo: CECA, 27p.

SILVA, Alcione Leite da, LAGO, Mara Coelho de Souza, RAMOS, Tânia Regina Oliveira
(organizadoras), Falas de gênero – Teorias, análises, leituras, Ilha de Santa Catarina:
Editora Mulheres, 1999, 343p.

SILVA, Cássio Murilo Dias da, Metodologia de exegese bíblica, São Paulo: Paulinas,
2000, 515p.

STEIKE, Elisabeth M. Cook, La mujer como extranjera en Israel – Estudio exegético de


Esdras 9 y 10, San José/Costa Rica: Universidad Bíblica Latino Americana, 2004, (Tesis
de maestría en Ciencias Bíblicas), 197p.

SWIMME, Brian, El corazón secreto del cosmos, Buenos Aires: San Pablo, 1997, 128p.

STORNIOLO, Ivo, Como ler o livro dos Provérbios – A sabedoria do povo, São Paulo:
Edições Paulinas, 1992, 71p.

TAMAYO -ACOSTA, Juan José, “Hacia un nuevo paradigma teológico intercultural”, em


Revista Alternativas, Managua: Lascasiana, vol. 27, janeiro-junho de 2004, p.57-88

TAMEZ, Elsa, Cuando los horizontes se cierran – Relectura del libro del Eclesiastes o
Qohélet, San José: DEI, 1998, 228p.

________________ , As mulheres no movimento de Jesus, o Cristo, São Leopoldo:


Clai/Sinodal, 2004, 106p.

THEISSEN, Gerd, Sociologia do movimento de Jesus, São Leopoldo: Sinodal e Petrópolis:


Vozes, 1989, 187p.
232

THIEL, Winfried, A sociedade de Israel na época pré-estatal, São Leopoldo: Sinodal,


1993, 158p.

TOV, Emanuel, The Text-critical use of the Septuagint in Biblical Research, Jerusalem:
Simor, 1981, 343p. (Jerusalem Biblical Studies, 3)

TOY, Crawford H., A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Proverbs,
Edinburgh: T. & T. Clark, 1989, 554p. (Series International Critical Commentary)

TRIBLE, Phyllis, “A lírica do amor redimido”, em Cântico dos Cânticos a partir de uma
leitura de gênero, Athalya Brenner (organizadora), São Paulo: Paulinas, 2000, p.113-135.

________________,“Wisdom Builds a Poem – A Architecture of Proverbs 1, 20-23”, em


Journal of Biblical Literature, Cambridge: Journal of Biblical Literature, vol. 94, nº4,
dezembro de 1975, p.509-518

TÜNNERMANN, Rudi, As Reformas de Neemias, São Leopoldo/São Paulo: Sinodal e


Paulus, 2001, 210p.

VAUX, R. de, Instituciones del Antiguo Testamento, Barcelona: Herder, 1976, 771p.

VV.AA., As raízes da sabedoria, São Paulo: Edições Paulinas, 1983, 84p. (Cadernos
Bíblicos)

VERAS, Lília Ladeira, Coélet – Contestador ou construtor de uma nova sabedoria?, São
Bernardo do Campo: Universidade Metodista de São Paulo, 2005, 409p. (Tese de
doutorado)

VÍLCHEZ LÍNDEZ, José, Sabedoria e sábios em Israel, São Paulo: Loyola,1999, 272p.
(Bíblica Loyola 25)
233

VOGT, Carlos, Linguagem pragmática e ideologia, Campinas: Edições FUNCAMP,


Unicamp, 1980, 169p.

VOLKMANN, Martin, O método histórico crítico, São Paulo: CEDI, 1992, 92p.

WASSERMAN, Adolpho, O livro dos Provérbios – Tradução e compilação dos


comentários, São Paulo: Mayanot, 1998, 225p.

WEGNER, Uwe, Exegese do Novo Testamento – Manual de metodologia, São Paulo:


Paulus, 2001, 407p.

WESTERMANN, Claus, Roots of Wisdom – The oldest proverbs of Israel and other
peoples, Louisville /Kentucky: John Knox Press, 1995, 178p.

WHYBRAY, R. N., The Composition of the Book of Proverbs, Sheffield: Sheffield


Academy Press, 1994, 173p.

________________, Wisdom in Proverbs – The concept of Wisdom in Proverbs 1-9,


Londres: SCM PRESS, 1965, 120p.

________________, “Proverbs VIII 22-31 and Its Supposed Prototypes”, em J. L.


Crenshaw (ed.), Studies in Ancient Israelite Wisdom, Nova York, 1976, p.390-400

WIT, Hans de, En la dispersión el texto es patria – Introducción a la hermenéutica clásica,


moderna e posmoderna, San José: Universidad Bíblica Latinoamericana, 2002, 557p.

WOLFF, Günter A., “Dia dos pais - Provérbios 4,10-19”, em Proclamar Libertação, n.21.
São Leopoldo: IEPG/Sinodal, 1995, p.321-325
234

YEE, Galé A., “ ‘I have perfumed my bed with myrrh’: The Foreign Woman (’ššä zärä) in
Proverbs 1-9”, em Journal for the Study of the Old testament 43, Sheffield: Sheffield Press,
1989, p.53-68

ZENGER, Erich, Introdução ao Antigo Testamento, Tradução de Werner Fuchs, São Paulo:
Loyola, 2003. 557 p.

ZIEGLER, Joseph (editor) Sapientia Salomonis – Septuaginta, Vetus Testamentum


Graecum Auctoridate, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1980, vol. 12, 168p.
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )

Milhares de Livros para Download:

Baixar livros de Administração


Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo

Você também pode gostar