Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 1 de 17
Declaração de método
&
Avaliação de risco
• Reabastecimento. •
Armazenamento de
combustível. • Precaução vegetal.
• Procedimentos de desidratação.
01-04-2016
Referência: Data:
D Queda 00
Preparado pela: Rev:
Machine Translated by Google Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 2 de 17
2. Partes do Contrato
PSDP: ABV
Empreiteiro Principal: Cleantech Civils
Contratante
Subempreiteiro
Gerenciamento de site
Nome Empresa Cargo Contato
Killian Smith Civis Cleantech Diretor de Contratos
Darren Fall Civis Cleantech Gerente de contratos
Teresa Mylott Civis Cleantech Gerente de EHS
Paul Cusack Civis Cleantech Capataz do local
Engenheiro de Obras
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ
Sem botas de Tarefa
amarração Dependente dependente da tarefadependente da tarefadependente da tarefa
permitido
4. Requisitos trabalhistas:
• 3 x General Operative (operadores DD treinados) • Site • 3 x Motorista de Máquina •
Foreman (Com CAT & JENNY • Engineer • 1 x Dumper Driver 1 x Soldador de Fusão e Eletrofusão Treinado
5. Instalações e equipamentos
necessários: • Barreiras de segurança • • Postes de baliza e bunting • 1
Escavadeira 3 x 360 x dumper de esteira • Cat &
• 1 x Bomba Submersível & Gerador • Equipamento Jenny • 1 x Road Saw • Butt
de gestão de tráfego (barreiras; sinais; cones; etc…) • 1 x Fusion Welder • Vacuum Pipe
Compactador de placas Lifter
6. Treinamento
• Treinamento CPCS • Treinamento de Manuseio Manual
• Treinamento CPCS apropriado para operar a planta • Carteira de habilitação
necessária • Treinamento CAT & Jenny Sigma • completa • Treinamento em roda abrasiva
9. Procedimentos de Emergência
Socorristas: Paul Cusack
Localização da Caixa de Primeiros Socorros: Site Office; Unidades móveis de bem-estar e vans
Localização do hospital mais próximo: The Victoria Innfermatory, Helensburgh.
Localização dos Extintores de Escritório local; veículos e escavadeiras
Entrada das Obras do Local
Incêndio: Localização do Ponto de Montagem:
Evacuação de Emergência do
Local: Em caso de incêndio/evacuação do local, a área de alarme soará.
Ao ouvir o alarme, todas as pessoas devem parar o trabalho imediatamente e se reunir no ponto de encontro na entrada da obra.
Colapso da escavação: •
A pessoa que descobriu o incidente deve dar o alarme. • Entre em contato com
os socorristas (se necessário) e membros da equipe de segurança, saúde e meio ambiente do local ou um membro
do Site Management por telefone celular ou pessoalmente para dar o alarme. • Forneça
informações claras e concisas sobre a natureza e localização do incidente e outros detalhes relevantes (ex.
ferimentos sofridos/pessoal soterrado).
• Sob nenhuma circunstância a pessoa que descobre o incidente deve arriscar sua própria segurança pessoal tentando lidar com a situação sozinha. Se
houver ajuda treinada/competente na área e houver pessoal preso/ferido que exija atenção/resgate imediato e for seguro fazê-lo, a ajuda poderá ser
prestada até que os membros da equipe de resposta a emergências cheguem ou os serviços de emergência.
• Em caso de desabamento de vala em que não haja feridos, podem ser realizados trabalhos de reparação necessários para
tornar a área segura, mas apenas com autorização da Equipe de Gerenciamento do Local • Em
consulta com o Gerente do Local, a natureza, localização e nível da Emergência serão definidos. • Os Serviços de Emergência devem ser
notificados (se necessário) • O Operador Geral pode ser designado para impedir qualquer acesso não autorizado por outro pessoal do local na
área do incidente (se necessário) até que os Serviços de Emergência cheguem/o IP seja protegido e transferido para o complexo /a cena do incidente fica
segura. • O pessoal do local nas proximidades da cena do incidente deve ser evacuado da área imediata e
• Nenhum pessoal não autorizado poderá entrar na área enquanto os trabalhos de reparação/operação de resgate estiverem ocorrendo
lugar.
• Quaisquer veículos que obstruam o acesso de emergência devem ser removidos.
• Um membro da equipe de resposta a emergências do local será alocado na entrada do local para atender a emergência
serviços assim que chegarem ao local e encaminhá-los para o local do incidente (se necessário).
• Ao chegar ao local, os serviços de emergência serão informados e assumirão o controle da cena do incidente. • Todos os recursos disponíveis no local
estarão à disposição dos serviços de emergência. • O incidente é investigado e as ações consideradas apropriadas pela Gestão de HSE da CLEANTECH.
Emergências Elétricas {Choque elétrico ou contato com eletricidade} • Quando o alarme é acionado. A equipe ligará para os serviços de emergência.
(telefone 999 ou 112) para notificar o corpo de bombeiros e a ambulância, se for o caso, e fornecer detalhes e localização do acidente/incidente. o O
operador da máquina deve ser instruído a permanecer na cabine da máquina e a não tocar em nenhuma parte
máquina.
o Se você se deparar com um incidente no qual você suspeita que uma vítima foi eletrocutada, nunca toque ou
mover a pessoa.
o Se a vítima ainda estiver em contato com o cabo, use algo de borracha para interromper a conexão entre a vítima e o cabo/fio energizado.
Machine Translated by Google
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 5 de 17
• O gerente local irá coordenar o controle de multidão, eles devem ser auxiliados nesta tarefa por quaisquer dois
Agentes gerais indicados pelo gerente do local. • O gerente
do local providenciará para que um Operador Geral espere na entrada do local para direcionar a Emergência
serviços ao local do Acidente/Incidente. • Os
socorristas treinados avaliarão a situação e administrarão o tratamento de primeiros socorros, se necessário, também coordenarão,
se necessário, as operações de resgate e estabelecerão os detalhes da lesão, etc. • Quando os serviços de emergência
chegarem, eles assumirão o controle -ordenação do resgate auxiliado pelos Socorristas. • O gerente do local entrará em contato
com os parentes mais próximos da vítima. • O coordenador de emergência nomeará uma pessoa para ir ao hospital se uma vítima
ou vítimas forem levadas para lá
e manterá o Gerente do Site informado. • O
gerente do local entrará em contato com os parentes
mais próximos. • O gerente do local informará a Sede imediatamente sobre a situação.
• A área deve ser isolada até que a investigação seja concluída.
Machine Translated by Google Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 6 de 17
para Escavar Registro e Permissões no local antes de qualquer penetração no solo, Solo pesquisado por um CAT 5 e autorizador da Permissão
Sigma treinado comunicado aos operadores e serviços claramente marcados no solo
2. Suponha que todas as linhas e serviços estejam ativos.
3. Todo o pessoal do local que entrar no local receberá uma indução específica do local, toda a documentação necessária será
concluído, como registros de treinamento de manuseio manual, CPCS e CPCS ou equivalente e será registrado no local.
4. Todas as regras específicas do local devem ser seguidas por todos os operadores em todos os momentos, incluindo o uso do EPI obrigatório
(capacete, colete de alta visibilidade, botas com biqueira de aço).
5. Antes do início das obras de construção, todas as medidas de controle necessárias serão implementadas para proteger o
saúde e segurança de todos os funcionários da Cleantech Construction e membros do público.
6. Deixe equipamentos de emergência (primeiros socorros, extintor, kit de derramamento) perto da área de trabalho, certifique-se de que uma cópia do
o plano de procedimentos de emergência está no local e localizado em um local conhecido
7. O Supervisor do Local deve garantir que todos estejam completamente cientes do escopo dos trabalhos e tenham lido este
declaração de método e estão familiarizados com os procedimentos de notificação e emergência
8. Toda a documentação de suporte deve ser lida antes dos trabalhos, ou seja, Declaração de Método, JSSP, Construção
Desenhos etc
9. Erguer toda a sinalização necessária para servir de notificação de que o trabalho de construção, particularmente o trabalho de escavação está em andamento
progresso de acordo com o capítulo 8 10. Garantir
acesso seguro à área de trabalho; mantenha todas as áreas públicas livres de obstruções.
11. Os desenhos devem estar presentes no local para todas as utilidades, incluindo elétrica; telecomunicações; fibra ótica; água e sujeira.
O maquinário necessário para trabalhos sob serviços aéreos deve ter restrição de altura - equipamentos com potencial para exceder 8 metros de altura. A
escavadeira deve ser restringida pela elevação do jib até a altura permitida, chave no sistema de controle ligada para engatar o limitador de altura na máquina.
O plano de Gestão de Tráfego; barreiras; cones; sinais; os sinais de trânsito são implementados por uma empresa de gestão de tráfego
competente. Um operador de segurança nas obras rodoviárias estará sempre presente na zona de obras. Todos os equipamentos de
gerenciamento de tráfego estarão de acordo com as obras de rua. Inspeções formais do plano de gerenciamento de tráfego são realizadas
duas vezes ao dia.
6. Antes da escavação, uma licença para cavar será preenchida pelo Autorizador da Licença Aprovada e assinada pelos motoristas da escavadeira e
trabalhadores do solo; os controles de escavação com relação aos serviços subterrâneos são os seguintes: • Obter desenhos de serviços de saída
atualizados; • A área é pesquisada por um autorizador de permissão de localização sigma treinado de serviços subterrâneos usando um
articulações ficam
expostas. • Um plano de emergência está em vigor caso ocorra algum dano a um serviço subterrâneo.
O código de prática aprovado para evitar serviços subterrâneos e evitar o perigo de serviços aéreos é respeitado em todos os momentos
8. Todos os recipientes de combustível devem ser marcados e armazenados em uma área delimitada em um recipiente trancado.
9. Todas as pequenas plantas e equipamentos estacionários devem ser colocados em fraldas de plantas em todos os momentos.
10. Os kits de derramamento devem ser disponibilizados em áreas designadas do local e seus locais destacados com sinalização
e detalhes do local incluídos na indução do site.
11. Todo o combustível para a usina deve ser armazenado em um tanque de combustível de revestimento duplo e colocado em um local designado em
o composto do local.
12. Os extintores de incêndio devem ser colocados em áreas de acesso adequado nas proximidades do local de armazenamento de combustível.
13. A localização de todos os extintores a serem disponibilizados em áreas designadas do local e suas localizações
destacado com sinalização e detalhes da localização e uso correto a serem incluídos nas induções do site.
14. O reabastecimento ocorrerá no local designado para o depósito de combustível. O bowser não será retirado para abastecer as máquinas de seu local
e em nenhum momento o bowser será trazido para a costa/praia.
15. Todos os itens da planta devem conter apenas óleo biodegradável. Os operadores da usina receberão todos os
informações para o uso correto da planta contendo óleo biodegradável e detalhes sobre o tipo de óleo serão incluídos nas induções do site.
16. Todas as instalações receberão kits de derramamento e serão verificadas regularmente para garantir que haja um suprimento adequado disponível.
17. Dado que os trabalhos decorrerão em condições de maré, a desidratação não será eficaz quando a água estiver nas imediações dos trabalhos. A
colocação da tubulação pode começar depois que a água tiver drenado naturalmente da área a ser escavada.
18. O bombeamento localizado pode ser necessário para áreas de construção ou instalação de tubulações. A bomba só pode ser usada com a mangueira
do emissário conectada a uma fralda da planta que funciona como uma área de assentamento e auxilia na remoção de hidrocarbonetos, se houver.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
Machine Translated by Google
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 8 de 17
44.
11. Ambiental
1. Gestão de Resíduos
• Um plano de gerenciamento de resíduos será preparado para o projeto e estará disponível no escritório do local para inspeção • Os
resíduos devem ser controlados e gerenciados em todos os momentos • Os resíduos devem ser transferidos por transportadores
devidamente registrados e removidos apenas para locais licenciados • Os resíduos devem ser mantidos em de maneira segura,
adequadamente contidos e rotulados • Os resíduos perigosos devem ser mantidos em recipientes separados e rotulados de forma segura
para a tarefa e descartados
de acordo com os Regulamentos de Resíduos Perigosos
2. Minimização de resíduos
A CLEANTECH deve se esforçar para minimizar os fluxos de resíduos de acordo com os princípios da hierarquia de resíduos
Para garantir o impacto mínimo da operação de veículos e instalações, os operadores devem dar a devida atenção e implementar o
seguinte
• Minimizar a rota e quilometragem de viagem de e para o local • Prevenir incômodos
para a comunidade causados por estacionamento, estragos causados por movimentos de veículos, ruído e acesso
restrições
• Assegurar a prevenção de derramamento de entulhos, combustíveis, líquidos refrigerantes, óleos hidráulicos e outros
combustíveis para veículos • Manter os veículos • Garantir que todos os veículos e máquinas estejam desligados quando
não estiverem em uso • Assegurar o controle adequado dos meios de acesso e saída para a via pública
5. Proteção da água:
• Combustíveis, óleos, graxas e fluidos hidráulicos devem ser armazenados em diques a no mínimo 50m do
curso de água.
• As escavadeiras serão modificadas para operar com óleo hidráulico biodegradável. • O gasóleo deve
ser armazenado em tanques de revestimento duplo/bowsers a gasóleo – o reabastecimento da central só deve ocorrer em caso de gotejamento
bandejas estão em posição
• O abastecimento de máquinas será realizado em áreas delimitadas. • O
escoamento das áreas de serviço de máquinas e concreto não deve entrar no curso d'água; • As áreas de estocagem de
areia e cascalho serão mantidas em um tamanho mínimo, a 50m de distância do curso d'água; • O escoamento acima só será
lagoas/canais filtrantes;
As travessias temporárias serão projetadas de acordo com os critérios estabelecidos para obras permanentes; • As
margens dos cursos de água serão mantidas intactas, se possível. • Se eles tiverem que ser perturbados, todas as
medidas possíveis devem ser tomadas para evitar que os solos entrem no
curso de água.
Machine Translated by Google Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 9 de 17
12. Controles de
qualidade 1. Trabalho realizado de acordo com os documentos de especificação.
Teste de soldagem de tubos realizado de acordo com a especificação 2.
Machine Translated by Google
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 10 de 17
Avaliação de risco Data de avaliação: março de 2016 Avaliado por: Killian Smith
Perigo Tarefa Identificação de perigos e Classificação de risco Medidas de controle Métodos de Classificação de
Não. Riscos Previsíveis (Sem Monitoramento risco (com
3. Carregando & • Quedas de altura • Alto • Plano de içamento seguro em vigor para içamentos por guindaste Verificações Baixo
Descarregando Esmagamento móvel. • Operador treinado de acordo com o padrão CPCS aprovado • pelo supervisor
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 11 de 17
• Janelas, luzes, espelhos e lentes de câmeras devem ser mantidos sempre limpos. • O piso da cabine
deve ser mantido limpo e livre de quaisquer obstáculos que possam
afetar a operação segura da Máquina.
• Os trabalhadores terrestres devem usar coletes de alta visibilidade em todos os momentos e
capacetes. • Sinais de alerta serão erguidos para alertar os pedestres sobre as Operações de
Descarga/Carga.
• Os trabalhadores de terra devem manter-se afastados da planta em todos os momentos e não se
aproximar até que seja sinalizado pelo Operador treinado enquanto as operações de carga/
descarga estiverem em andamento.
• Todos os equipamentos de içamento devem ser certificados para seu uso e ter provas de tais
inspeções disponíveis para todos os supervisores. Nenhum trabalho deve ser realizado no
local, a menos que a certificação tenha sido verificada pelo Gerente do Local.
• As estradas de acesso serão amortecidas durante os períodos de bom tempo para evitar que
a poeira suba.
• Onde o campo de visão direto do operador estiver obstruído, um funcionário do banco deve estar
disponível para auxiliar o operador, esta pessoa deve ser adequadamente treinada.
4. Escavação de • Serviços subterrâneos - gás, eletricidade Alto • Condições do solo estabelecidas por uma pesquisa para identificar o tipo de Permissão para cavar Baixo
trincheiras ou água • Queda de materiais ou terreno onde será feita a escavação; meios de suporte de vala confirmados após a conclusão AF3
de água • Colapso de laterais • • Lembre-se que mesmo o trabalho em valas rasas pode ser perigoso. Você pode precisar fornecer pelo supervisor
Enfraquecimento de adjacentes apoio se o trabalho envolver curvar-se ou ajoelhar-se na vala. Ninguém deve estar na trincheira
a menos que seja seguro estar lá.
estruturas • Sempre que possível, certifique-se de que todas as fontes de água estão desligadas antes
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 12 de 17
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 13 de 17
• Quando os veículos tiverem que despejar materiais em escavações, podem ser usados blocos de
parada para evitar que eles transbordem. Lembre-se que as laterais da escavação podem precisar
de suporte extra. • Sempre trabalhe fora do alcance da caçamba da escavadeira. onde é isso
não for possível, use sistemas de trabalho seguros para evitar que as pessoas sejam atingidas.
Não fique diretamente sob o balde.
• Serão fornecidos meios de acesso seguros às escavações. As escadas devem estar em boas
condições, estender-se 1 metro acima da borda da escavação e ser seguras.
• Veículos pesados devem ser mantidos afastados da borda de uma escavação. Em nenhum momento
os materiais devem ser armazenados ao longo da borda de uma escavação. • Valas inundadas
devem ser "desaguadas" o mais rápido possível. Uma vez esvaziada, a trincheira deve ser totalmente
inspecionada antes da entrada. • Todo o pessoal nos locais, onde o trabalho em altura está sendo
realizado, será
use capacetes de segurança.
• Equipamento de segurança apropriado será usado quando necessário • Operador
5. Colocação de • Aprisionamento por queda/rolagem de Alto treinado para o padrão CPCS aprovado de acordo com os regulamentos de construção. • Permissão para cavar Baixo
Tubos, tubo. • Campo de visão direta do Os veículos nunca devem ser sobrecarregados. As cargas devem ser uniformemente AF3
ao contato com outras pessoas ou distribuídos, fixados e não salientes para além dos lados ou da parte traseira do veículo. pelo supervisor
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 14 de 17
• Quedas de pessoas da borda de estruturas • As medidas coletivas de proteção contra quedas devem ter prioridade – • As caixas
de trincheira devem ter proteção e trilhos intermediários. • Inspeções em equipamentos
realizados (ou seja, barreiras de controle de multidões,
arneses, dispositivos anti-queda, etc.)
• Meios seguros de acesso ao local de trabalho por meio de escadas • Treinamento e
7. Manual • Distensões ligamentares. Tensões Médio instrução completos fornecidos em treinamento de indução e treinamento contínuo de segurança. cheques por Baixo
Manuseio musculares. • Projetar a necessidade de manuseio manual sempre que possível • Auxiliares mecânicos Supervisor
• Fadiga. • usados sempre que possível • Os trabalhadores aderem aos pesos de orientação e apenas
Hérnias abdominais. levantam o que são capazes
Discos prolapsados/hérnias. •
Paralisia. levantar
• Avalie a carga
• Lesões corporais graves • • Vigilância dos funcionários quanto aos perigos de escorregões e quedas. • Plano de gestão de
11. Trabalhando em ou Colisão com fábrica ou trânsito • Acidentes tráfego de acordo com o capítulo 8 • Sinalização/coning/barreiras corretas em vigor para todas as Verificações gerais Baixo
perto de estradas, de Trânsito. • Arranjos inadequados de obras rodoviárias e caminhos por supervisores.
gerenciamento de tráfego • Sinais funciona; incluindo sinalização de entrada do local
enganosos • Proximidade do público. • Empreiteiros competentes implementando o TMP • Empregados Tráfego registrado
• Colisão com planta ou tráfego operando batente stop/go ou mantendo o sistema para ter segurança no treinamento de obras inspeções de
rodoviárias • Zonas de segurança longitudinais e de tamanho no local gestão
Machine Translated by Google
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 15 de 17
em todos os momentos
necessário.
• Todos os funcionários sempre fiquem na berma, se possível • Onde
houver tráfego de mão dupla, repita o procedimento para tráfego entrando
A direção oposta.
• Se semáforos portáteis forem usados, funcionários treinados comecem a usá-los antes de ir na
direção oposta com sinalização e cones • Funcionários saiam da área de trabalho, sempre
voltados para o tráfego ao definir cones para o avanço no cone e sempre comecem de a beira.
• Funcionários treinados montam placa de Fim de Obra para mostrar que a estrada
é claro em ambas as direções.
Nome
Rev: 05
SF 25
Formulário de Declaração de Método
Página 16 de 17
DATA:
LOCALIZAÇÃO:
Intérprete:
LISTA DE PARTICIPANTES: Recebi e compreendi a declaração de método acima. Realizarei atividades de trabalho
de acordo com as políticas e procedimentos de segurança e meio ambiente da CLEANTECH.
10
11
12
13
14