Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
19
Livro VI, cap. 13. (N. do T.)
20
1094 b 11-27. (N. do T.)
A temperança e a coragem, pois, são destruídas pelo excesso e pela falta, e
preservadas pela mediania. Mas não só as causas e fontes de sua geração e
crescimento são as mesmas que as de seu perecimento, como também é a mesma
esfera de sua atualização. Isto também é verdadeiro das coisas mais evidentes aos
sentidos, como a força, por exemplo: ela é produzida pela ingestão de grande
quantidade de alimento e por um exercício intenso, e quem mais está em condições
de fazer isso é o homem forte. O mesmo ocorre com as virtudes: tornamo-nos
temperantes abstendo-nos de prazeres, e é depois de nos tornarmos tais que somos
mais capazes dessa abstenção. E igualmente no que toca à coragem, pois é
habituando-nos a desprezar e arrostar coisas terríveis que nos tornamos bravos, e
depois de nos tornarmos tais, somos mais capazes de lhes fazer frente.
3
Devemos tomar como sinais indicativos do caráter o prazer ou a dor que
acompanham os atos; porque o homem que se abstém de prazeres corporais e se
deleita nessa própria abstenção é temperante, enquanto o que se aborrece com ela é
intemperante; e quem arrosta coisas terríveis e sente prazer em fazê-lo, ou, pelo
menos, não sofre com isso, é bravo, enquanto o homem que sofre é covarde. Com
efeito, a excelência moral, relaciona-se com prazeres e dores; é por causa do prazer
que praticamos más ações, e por causa da dor que nos abstemos de ações nobres.
Por isso deveríamos ser educados de uma determinada maneira desde a nossa
juventude, como diz Platão 21 , a fim de nos deleitarmos e de sofrermos com as
coisas que nos devem causar deleite ou sofrimento, pois essa é a educação certa.
Por outro lado, se as virtudes dizem respeito a ações e paixões, e cada ação e
cada paixão é acompanhada de prazer ou de dor, também por este motivo a virtude
se relacionará com prazeres e dores. Outra coisa que está a indicá-lo é o fato de ser
infligido o castigo por esses meios; ora, o castigo é uma espécie de cura, e é da
natureza das curas o efetuarem-se pelos contrários.
21
Leis, 653 ss.; República, 401-402. (N. do T.)
Ainda mais: como dissemos não faz muito 22 , todo estado da alma tem uma
natureza relativa e concernente à espécie de coisas que tendem a torná-la melhor ou
pior; mas é em razão dos prazeres e dores que os homens se tornam maus, isto é,
buscando-os ou evitando-os — quer prazeres e dores que não devem, na ocasião
em que não devem ou da maneira pela qual não devem buscar ou evitar, quer por
errarem numa das outras alternativas semelhantes que se podem distinguir. Por
isso, muitos chegam a definir as virtudes como certos estados de impassividade e
repouso; não acertadamente, porém, porque se exprimem de modo absoluto, sem
dizer "como se deve", "como não se deve", "quando se deve ou não se deve", e as
outras condições que se podem acrescentar. Admitimos, pois, que essa espécie de
excelência tende a fazer o que é melhor com respeito aos prazeres e às dores, e que
o vício faz o contrário.
Os fatos seguintes também nos podem mostrar que a virtude e o vício se
relacionam com essas mesmas coisas. Como existem três objetos de escolha e três
de rejeição — o nobre, o vantajoso, o agradável e seus contrários, o vil, o
prejudicial e o doloroso —, a respeito de todos eles o homem bom tende a agir
certo e o homem mau a agir errado, e especialmente no que toca ao prazer. Com
efeito, além de ser comum aos animais, este também acompanha todos os objetos
de escolha, pois até o nobre e o vantajoso se apresentam como agradáveis.
Acresce que o agradável e o doloroso cresceram conosco desde a nossa
infância, e por isso é difícil conter essas paixões, enraizadas como estão na nossa
vida. E, alguns mais e outros menos, medimos nossas próprias ações pelo estalão
do prazer e da dor. Por esse motivo, toda a nossa inquirição girará em torno deles,
já que, pelo fato de serem legítimos ou ilegítimos, o prazer e a dor que sentimos
têm efeito não pequeno sobre as nossas ações.
Por outro lado, para usarmos a frase de Heráclito, é mais difícil lutar contra o
prazer do que contra a dor, mas tanto a virtude como a arte se orientam para o
mais difícil, que até torna melhores as coisas boas. Essa é também a razão por que
22
1104 a 27— 1104b3.(N.doT.)
tanto a virtude como a ciência política giram sempre em torno de prazeres e dores,
de vez que o homem que lhes der bom uso será bom e o que lhes der mau uso será
mau.
Demos por assentado, pois, que a virtude tem que ver com prazeres e dores;
que, pelos mesmos atos de que ela se origina, tanto é acrescida como, se tais atos
são praticados de modo diferente, destruída; e que os atos de onde surgiu a virtude
são os mesmos em que ela se atualiza. Termina aqui
4
Alguém poderia perguntar que entendemos nós ao declarar que devemos
tornar-nos justos praticando atos justos e temperantes praticando atos temperantes;
porque, se um homem pratica tais atos, é que já possui essas virtudes, exatamente
como, se faz coisas concordes com as leis da gramática e da música, é que já é
gramático e músico.
Ou não será isto verdadeiro nem sequer das artes? Pode-se fazer uma coisa
que esteja concorde com as leis da gramática, quer por acaso, quer por sugestão de
outrem. Um homem, portanto, só é gramático quando faz algo pertencente à
gramática e o faz gramaticalmente; e isto significa fazê-lo de acordo com os
conhecimentos gramaticais que ele próprio possui.
Sucede, por outro lado, que neste ponto não há similaridade de caso entre as
artes e as virtudes, porque os produtos das primeiras têm a sua bondade própria,
bastando que possuam determinado caráter; mas porque os atos que estão de
acordo com as virtudes tenham determinado caráter, não se segue que sejam
praticados de maneira justa ou temperante. Também é mister que o agente se
encontre em determinada condição ao praticá-los: em primeiro lugar deve ter
conhecimento do que faz; em segundo, deve escolher os atos, e escolhê-los por eles
mesmos; e em terceiro, sua ação deve proceder de um caráter firme e imutável.
Estas não são consideradas como condições para a posse das artes, salvo o simples
conhecimento; mas como condição para a posse das virtudes o conhecimento
pouco ou nenhum peso tem, ao passo que as outras condições — isto é, aquelas