Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Termo bakongo começou a ser usado no início do século XX. O singular de Bakongo é Nkongo ou Mukongo. Esta convenção é
baseada nas línguas bantu, a que pertence a língua kongo. O prefixo ” Mu -” e ” Ba -” refere-se a ” pessoas “, singular e plural,
respectivamente.
“O gentílico é um adjectivo que designa o país, a região, o estado, a província, o condado, o município, a cidade, a povoação ou
afins, em que alguém nasceu, habita ou de onde procede. Quanto ao etnônimo designa tribo, etnia, raça ou nação a que pertence
o indivíduo. ”
A palavra Bacongo/s grafada com a letra “C” é uma adaptação Portuguesa. Na língua Portuguesa, bacongo é todo indivíduo que
nasceu ou pertence ao território que fazia parte ao antigo reino do Kongo. Em Português, o plural de bacongo é Bacongos. Pode
se dizer: Eles são bacongos. Eu sou Bacongo. Quanto à palavra Bakongo (com K) é a original está em kikongo, encontra-se no
plural, o seu singular é Mukongo, e não bakongos. Aqui está a diferença.
Portanto, não vejo motivo de estarmos a falar do certo e errada. A palavra “Português ou europeu” em Kikongo é Mputu. Será
que não ouve uma mudança drástica de português para Mputu? Toda língua pode adaptar uma palavra para sua língua. Mesmo
a palavra Chinês em Kikongo diz-se Sinwa. O som do CH passou para S.
Zairense: é um gentílico antes se referia a indivíduos da RDC. Mas, hoje em dia, refere-se mais à província do Zaire do que
RDC, porque esse nome já não pertence à RDC. Portanto, os da província do Zaire são Zairenses, mas não Congoleses.
BA-KONGO
Ba-Kongo (com hífen) é relativo à província de Bas-Congo (Kongo Central) na República Democrática do Kongo.
BAKONGO, NEKONGO
A palavra Nekongo não designa um povo como muita gente pensa. Está formada em “Ne+kongo”, na qual o prefixo “Ne”
simboliza poder empregava-se aos chefes de famílias, governadores de províncias, e até ao próprio rei, ou seja, Ntotila. E não
só se utilizava o prefixo “Ne”, mas também o “Mani”, que eram empregados antes de nomes que eles pretendiam demonstrar
respeito, assim tínhamos: Nekongo ou Mani-Kongo (Rei do Reino do kongo), Nesoyo ou Mani-Soyo (eram os governadores da
província do Soyo) e ainda Nempetelo ou Mani-Mpetelo (que poderia ser nome de um dos chefes de família).
HÁ VÁRIAS TEORIAS:
a) – De acordo com os mais velhos bakongo, a raiz de Nkongo pode ser da palavra N’Kongo, que significa ” Caçador ”b) – AS
RELIGIÕES TRADICIONAIS DO REINO DO KONGO AFIRMAM QUE:
“MBANZA significa universo, KONGO significa Deus. Desde tão quando um Nkongo é chamado ao outro, sempre respondia
ou seja responde-se até hoje KALUNGA ou KONGO, KONGO é a denominação mais sagrada do universo, é nome de Deus
único, o criador!. Responder Kongo ou KALUNGA significa tens todo o AMOR, ora AMOR é Deus no seu primeiro atributo
aos Bakongo, por esta razão os mesmos chamam-no KONGO KALUNGA(=NZAMBI A ZOLA =Deus de Amor).
“Mais tarde este termo foi usado para se referir a qualquer “Homem negro” em Cuba, Santa Lúcia e outras ilhas da era colonial
Governado por um dos interesses coloniais europeísta .”