Você está na página 1de 10

CONTRATO DE CONSTRUÇÃO

(Ref No.________________)

CONHEÇA TODOS OS HOMENS POR ESTES PRESENTES:

O presente Contrato de Construção ("Contrato") é celebrado por:

__________., uma organização devidamente registrada e existente sob e em virtude


das leis das Filipinas com sede __________, aqui representada por sua ____[posição]___,
________

-e–

_________

- TESTEMUNHAS: Que –

CONSIDERANDO que o PRINCIPAL está a realizar projectos de reabilitação e construção em


várias zonas das Filipinas afectadas por calamidades e catástrofes naturais ("PROJECTO");

CONSIDERANDO que o PRINCIPAL necessita dos serviços de um empreiteiro competente,


responsável e de boa-fé para empreender a construção de __(pequenas casas estatais/ centro de saúde/
sistemas comunitários de abastecimento de água etc.) __ para o PROJETO (a "Construção");

CONSIDERANDO que o CONTRATANTE se apresenta como um contratante competente,


responsável e de boa-fé , legalmente autorizado pelas leis das Filipinas a fazer negócios, e devidamente
licenciado sob um Certificado de Acreditação nº __ (número estadual)__ emitido pelo Philippine Contractors
Accreditation Board ("PCAB");

CONSIDERANDO que o EMPREITEIRO ofereceu o seu serviço e experiência para executar ou


completar a Construção para o PRINCIPAL e este aceitou a oferta do primeiro ;

AGORA, PORTANTO, para e em consideração das premissas acima, PRINCIPAL e


CONTRATANTE, doravante coletivamente denominados "Partes", concordam com os seguintes termos e
condições:

1.0 DESCRIÇÃO DO TRABALHO, OBRA OU SERVIÇO

1.A ÂMBITO DE APLICAÇÃO E NATUREZA

O CONTRATANTE realizará a Construção para o PRINCIPAL de acordo com os Planos,


Especificações Técnicas, Condições Gerais e outros Documentos Contratuais que fazem parte deste
documento.

O PROJETO consistirá em todas as obras necessárias para sua conclusão, tudo de acordo com o
projeto, desenhos e BoQ dados pelo PRINCIPAL no Documento ITB e o CONTRATANTE concordou
em executar a obra através de apresentação de proposta.

O CONTRATANTE fornecerá fiel e integralmente a Construção de acordo com as


especificações acordadas e claramente definidas pelo PRINCIPAL. Toda a mão-de-obra, supervisão e
gerenciamento necessários, ferramentas, suprimentos, materiais, deverão estar em estrita conformidade
com os termos e condições do CONTRATO , bem como todo e qualquer documento que faça parte do
mesmo.

O gerente de projeto nomeado pelo PRINCIPAL (doravante "GERENTE DE PROJETO") terá


autoridade para agir conforme especificado neste CONTRATO ou conforme possa ser especificamente
delegado pelo PRINCIPAL de tempos em tempos e será reconhecido pelo CONTRATANTE.

A Construção será iniciada pelo CONTRATANTE na data especificada no Aviso de


Prosseguimento a ser emitido pelo PRINCIPAL
Página 1 de 10
1.B LOCAL DE TRABALHO

O CONTRATANTE fornecerá, executará ou completará o PROJETO em (especificar o local onde


os serviços serão prestados e executados), incluindo outros locais que possam ser designados pelo
PRINCIPAL.

1.C PERÍODO

O CONTRATANTE iniciará imediatamente após a assinatura do presente CONTRATO com todos


os trabalhos preparatórios necessários e concluirá a Construção prevista neste CONTRATO dentro de
__(número de dias/meses/anos em palavras e figuras)___ Dia(s) Calendário(s) /Mês(es)/Ano(s) (Domingos
e Feriados Legais incluídos) contados a partir da data de notificação pelo CONTRATANTE do Aviso para
Prosseguir, mas o mais tardar em __(data do estado)___, a menos que seja rescindido, prorrogado ou
renovado por mútuo acordo das partes.

Findo o prazo, o CONTRATANTE sairá pacificamente e desocupará o escritório, o prédio e as


instalações do PRINCIPAL, sem demora, após obter as autorizações necessárias do PRINCIPAL.

D.I. DOCUMENTOS CONTRATUAIS

Os seguintes documentos, que são marcados neste documento e fazem parte integrante do
mesmo, devem, exceto quando modificados por acordo mútuo das Partes, fazer parte deste Contrato:

a) O formulário assinado do Contrato de Construção


b) A notificação da adjudicação
c) A proposta preenchida (conforme assinada e apresentada pelo contratante) e todos os
documentos que compõem a proposta
d) Desenhos aprovados
e) Especificações Técnicas
f) A lista de preços de quantidade e horários
g) Cronograma detalhado de obras
h) Qualquer outro documento listado na licitação que faça parte do contrato

1.E RESULTADOS ESPERADOS OU DESEJADOS

O CONTRATANTE prestará serviços rápidos, eficientes, confiáveis, especializados e confiáveis,


que são os resultados esperados ou desejados pelo PRINCIPAL nos termos deste CONTRATO.

Para tanto, o CONTRATANTE designará um supervisor para estar fisicamente presente na(s)
área(s) de construção para exercer controle e supervisão sobre seus trabalhadores de acordo com seu próprio
ritmo, métodos de trabalho e horários e para impor a disciplina de acordo com suas próprias regras e
regulamentos, livre do controle e direção do PRINCIPAL em todos os assuntos relacionados com a
execução da obra, exceto quanto aos resultados da mesma.

Caso o CONTRATANTE falhe ou se recuse a atender os resultados esperados ou desejados pelo


PRINCIPAL, o CONTRATANTE poderá, a seu critério, optar por remover as deficiências ou fazer com
que outro execute o mesmo, tudo às custas do CONTRATANTE.

2.0 CUMPRIMENTO DAS NORMAS TRABALHISTAS E DE SAÚDE E SEGURANÇA


OCUPACIONAL, ALÉM DE TAXA ADMINISTRATIVA

O CONTRATANTE pagará aos seus trabalhadores os seus salários, incluindo, mas não se
limitando ao salário mínimo obrigatório, pagamento de horas extraordinárias, pagamento de diferencial de
turno noturno, pagamento de dia de descanso, pagamento de prémio, pagamento de férias, etc., de acordo
com as disposições do Código do Trabalho, e outros benefícios laborais ao abrigo de outras leis laborais, e
leis especiais relacionadas com o trabalho, incluindo legislações sociais ou de bem-estar, por exemplo, SSS,
Philhealth, Pag-Ibig, ECC, assumindo todas as obrigações e responsabilidades que lhe são cabíveis, incluindo
a assunção de responsabilidades. Para este fim, o CONTRATANTE autoriza o PRINCIPAL a inspecionar,
examinar, copiar e reproduzir os registros de emprego dos trabalhadores do CONTRATANTE que, de acordo

Página 2 de 10
com a legislação vigente, devem ser mantidos e mantidos na sede ou filial onde os trabalhadores do
CONTRATANTE estão regularmente designados para trabalhar.

3.0 GARANTIAS DO CONTRATANTE

3.A EMPREITEIRO INDEPENDENTE

O CONTRATANTE garante e declara que exerce um negócio distinto e independente do negócio


do PRINCIPAL , e se compromete a executar ou completar o trabalho, obra ou serviço específico e/ou
especializado, por conta própria e sob sua própria responsabilidade, de acordo com seu próprio modo e
método, e livre do controle e direção do PRINCIPAL em todos os assuntos relacionados com a execução do
trabalho, exceto quanto ao resultados dos mesmos.

3.B CAPITAL SUBSTANCIAL OU INVESTIMENTO

O CONTRATANTE garante que possui capital ou investimento substancial. Para evitar dúvidas,
isso significa que o CONTRATANTE dispõe de recursos adequados que são efetiva e diretamente utilizados
na execução de seu negócio, ou operações. Os recursos adequados podem vir sob a forma de capital social e
capitalização subscrita, no caso de corporações, ferramentas, equipamentos, implementos, máquinas,
uniformes, equipamentos de proteção ou dispositivos de segurança efetivamente utilizados no desempenho
do trabalho, obra ou serviço contratado. Da mesma forma, inclui custos operacionais, custos administrativos,
como treinamento e despesas gerais, e as despesas necessárias para permitir que o CONTRATANTE exerça
controle, supervisão ou direção sobre seus funcionários em todos os aspectos da execução ou conclusão do
trabalho, obra ou serviço contratado.

3.C CAPACIDADE TÉCNICA

O CONTRATANTE garante que possui a expertise e o know-how técnico, a habilidade, a


experiência e a capacidade para realizar com rapidez e eficiência o trabalho, obra ou serviços estipulados
neste Contrato.

O CONTRATANTE garante ainda que todas as obras de construção previstas neste Contrato
serão executadas de forma operária e em conformidade com as boas práticas de engenharia. Qualquer
defeito diretamente decorrente do descumprimento de suas obrigações por parte do CONTRATANTE
será sanado, sem qualquer ônus por PARTE do PRINCIPAL.

O prazo de responsabilidade por defeito em todas as obras realizadas na Construção será de 6


(seis) meses a contar da aceitação pelo PRINCIPAL do certificado de conclusão de 100% da Construção.
Este prazo não prejudica o PRINCIPAL quanto a todos e quaisquer direitos e recursos disponíveis que
lhe sejam conferidos pela lei(s) aplicável(is).

3.D CAPACIDADE DE CONTRATAÇÃO

O CONTRATANTE garante e declara ainda que não é parte em qualquer acordo que restrinja a sua
capacidade de celebrar este Contrato, e que a sua execução do presente Contrato não requer o consentimento
de qualquer terceira pessoa ou entidade.

4.0 PAGAMENTO

4.A MONTANTE DA CONTRAPRESTAÇÃO

O CONTRATANTE pagará ao CONTRATANTE em contrapartida do cumprimento integral e fiel


de todas as obrigações especificadas no Artigo 1 acima, que o CONTRATANTE concordou em realizar,
executar e cumprir sob este Contrato, o preço do contrato de PESOS: ___(declarar em palavras e números
(Php___________)___, Moeda filipina, incluindo IVA, e imposto retido na fonte (o "Preço Total do
Contrato"), cujo modo de pagamento deve ser conforme com o artigo 4.o-B. O presente Preço Total do
Contrato não prejudica quaisquer ajustes resultantes de alterações iniciadas ou aprovadas na Construção pelo
PRINCIPAL ou quaisquer alterações recomendadas pelo CONTRATANTE e devidamente aprovadas pelo
PRINCIPAL.

Página 3 de 10
Sob nenhuma condição o Preço Total do Contrato será aumentado devido a um aumento no custo,
incluindo, mas não limitado ao custo de mão de obra, combustível, materiais, equipamentos e outros
consumíveis durante o período de implementação. O Preço Total do Contrato incluirá todos os pré-requisitos
e serviços auxiliares necessários para a devida conclusão da Construção, independentemente de tais pré-
requisitos ou serviços auxiliares serem mencionados nos Documentos do Contrato ou não.

4.B FORMA DE PAGAMENTO

O PRINCIPAL, mediante solicitação por escrito do CONTRATANTE, efetuará pagamento


antecipado ao CONTRATANTE no valor de PESOS: ___(indicar em palavras e
algarismos(Php___________)___, a ser efetuado em __(indicar se o pagamento será feito em parcela
única ou parcelada)__ após a apresentação pelo CONTRATANTE da garantia de entrada prevista no
Artigo 5.A. O adiantamento será reembolsado pelo Contratante deduzindo 100% do montante total do
adiantamento dos segundos pagamentos periódicos de adiantamento a efectuar ao Contratante.

Os Pagamentos de Progresso serão uma vez por mês, equivalente a qualquer realização que o
contratante possa alcançar, conforme mostrado no Relatório Mensal de Progresso Físico e na Declaração
de Trabalho Realizado.

Qualquer Pagamento de Progresso deverá ser pago pelo PRINCIPAL no prazo de 15 (quinze)
dias úteis a contar do recebimento da fatura e de ambas as partes assinarem o relatório de progresso. Os
pagamentos a serem efetuados no âmbito deste CONTRATO serão efetuados sob a forma de numerário,
saques à vista, cheques ou outros equivalentes de caixa, conforme vier a ser acordado pelas Partes.

Após a conclusão de toda a Construção, o GERENTE DE PROJETO ou o representante do


PRINCIPAL certificará, após a inspeção, e recomendará ao PRINCIPAL a aceitação final do mesmo.
No prazo de 30 (trinta) dias após a aceitação final pelo PRINCIPAL , o PRINCIPAL pagará ao
CONTRATANTE todos os valores ainda devidos, deduzidos o Valor de Retenção de 5% (cinco por
cento) do valor total do contrato.

O Valor da Retenção será retido pelo PRINCIPAL pelo prazo de 6 (seis) meses a contar da data
em que o projeto tiver sido entregue ao PRINCIPAL e será pago ao CONTRATANTE, observado o
prazo de responsabilidade por defeito previsto no último parágrafo do Artigo 3.C acima.

O PRINCIPAL reterá o imposto retido na fonte aplicável a cada pagamento e remeterá o valor
retido na fonte à Secretaria da Receita Federal (BIR). O PRINCIPAL fornecerá ao CONTRATANTE,
no prazo de 30 (trinta) dias úteis após a solicitação, um 'Certificado de Retenção Final do Imposto na
Fonte' ou qualquer formulário BIR equivalente que venha a ser prescrito pelas autoridades competentes.

O Imposto do Selo Documental, se houver, e quaisquer outros impostos, taxas e encargos,


decorrentes deste Contrato serão por conta do CONTRATANTE.

4.C RETENÇÃO DE PAGAMENTO E APLICAÇÃO

O CONTRATANTE está autorizado pelo CONTRATANTE a reter qualquer pagamento devido a


este último e a aplicar tal pagamento como liquidação de uma obrigação, mas apenas na medida de tal
reivindicação, demanda, dívida ou obrigação legal, em qualquer ou todos os seguintes casos: (i) em caso de
violação pelo CONTRATANTE de qualquer de suas representações, garantia(s), obrigação(ões) para com
o PRINCIPAL nos termos deste Contrato; (ii) quando o CONTRATANTE deve ao PRINCIPAL uma
quantia em dinheiro; (iii) quando houver uma reclamação ou demanda legítima feita contra o PRINCIPAL
que tornará ou responsabilizará o PRINCIPAL por ela; e (iv) causas análogas, ou outras causas que possam
ser autorizadas pelas leis vigentes.

4.D PAGAMENTO DE SALÁRIOS E REMESSA PARA SSS/ECC/ PHILHEALTH/


CONTRIBUIÇÕES PAG-IBIG

O CONTRATANTE é o único responsável pelo pagamento dos salários, salários, e todos os demais
benefícios e remunerações, exigidos e de acordo com a legislação vigente, devidos aos funcionários e/ou
pessoal da CONTRATANTE.

Página 4 de 10
O CONTRATANTE deverá remeter diretamente aos órgãos governamentais competentes as
contribuições mensais prescritas, tanto a sua parte, quanto a de seus trabalhadores, sem demora, nos termos e
de acordo com as leis, normas e regulamentos sociais e previdenciários aplicáveis.

O CONTRATANTE será, em todos os momentos, o único responsável e/ou responsável pela


aplicação e cumprimento de todas as leis, regras e regulamentos existentes em relação aos seus empregados,
particularmente no que diz respeito ao Código do Trabalho das Filipinas e outras Leis Trabalhistas e Sociais
das Filipinas, e o CONTRATANTE concorda e se obriga a salvar, indenizar e manter o PRINCIPAL livre e
isenta de toda e qualquer responsabilidade e/ou reclamações com relação a elas e/ou delas decorrentes.

5.0 GARANTIAS E SEGUROS

5.A PAGAMENTO ANTECIPADO GARANTIA BANCÁRIA

O CONTRATANTE deverá, da mesma forma, às suas próprias custas, lançar uma Garantia
Bancária de pagamento antecipado em valor equivalente a _____________ (indicar em palavras e números
(Php___________)) (este também pode ser um percentual do preço total do contrato ) para garantir a
devolução do pagamento antecipado feito pelo PRINCIPAL caso o CONTRATANTE não conclua ___ %
da Construção a ser entregue pelo CONTRATANTE ao CONTRATANTE PRINCIPAL antes da
liberação do segundo Adiantamento mensal.

5.B DESEMPENHO, SEGURANÇA E RESPONSABILIDADE

O CONTRATANTE deverá, a expensas suas, lançar e fornecer ao PRINCIPAL uma garantia de


execução sob a forma de Garantia Bancária no valor de 10% do Valor do Contrato (Php___________))__ no
prazo de 3 (três) dias úteis a contar da emissão da Notificação de Adjudicação do presente Contrato. Esta
garantia bancária responderá por qualquer sentença pecuniária, ordem ou sentença por violação do salário
mínimo prescrito, da lei de normas trabalhistas e das legislações sociais ou previdenciárias. Caso a fiança não
seja suficiente, o CONTRATANTE também assumirá e pagará o saldo da mesma. Em nenhuma hipótese a
caução lançada será inferior ao custo total do contrato, conforme estipulado neste Contrato.

5.C RESPONSABILIDADE CIVIL DO SEGURO

O CONTRATANTE também deverá garantir e apresentar ao PRINCIPAL um seguro de


TODOS OS RISCOS DO CONTRATANTE para a Construção em nome do PRINCIPAL e do
CONTRATANTE no prazo de 15 (quinze) dias úteis após a assinatura deste Contrato. O mesmo
responderá por todas as perdas ou danos à Construção de qualquer causa, incluindo qualquer lesão ou
dano causado a terceiros ou propriedades. O montante do seguro não deve ser inferior ao custo total do
contrato e deve ser de tal forma que ambas as partes estejam cobertas pela apólice de seguro durante a
conclusão da construção e o período de garantia da construção.

6.0 PRÉ-RESCISÃO

- A. SEM JUSTA CAUSA. Qualquer uma das partes pode rescindir este Contrato sem justa
causa a qualquer momento antes do final do prazo, dando à outra parte um aviso por escrito de
rescisão pelo menos trinta (30) dias antes da vigência do mesmo.

B. COM JUSTA CAUSA. Qualquer uma das partes também pode rescindir este Contrato
por uma causa válida (por exemplo, quebra de contrato) sem necessidade de ação judicial, com
efeito mediante notificação por escrito à outra parte de tal rescisão, com o direito de reivindicar
danos e indenização, se houver, contra a parte culpada. Em caso de rescisão com fundamento em um "caso
de força maior" interveniente (desastre natural, guerra, etc.) reconhecido pela ou pelas leis vigentes, cada uma
das Partes arcará com seu próprio prejuízo.

7.0 EFEITO DA RESCISÃO SOBRE A EFETIVIDADE

OCONTRATANTE interromperá, cessará e desistirá imediatamente de continuar a prestar e


executar, ou concluir seus serviços ao PRINCIPAL, e desocupará pacificamente o escritório, o prédio
e as instalações do PRINCIPAL, sem demora.

Página 5 de 10
Em qualquer hipótese de rescisão, o CONTRATANTE devolverá ao PRINCIPAL todos os bens do
CLIENTE em poder do CONTRATANTE no prazo de 7 (sete) dias a contar da efetivação de tal rescisão,
sem necessidade de nova demanda.

8.0 ATRASO E PRORROGAÇÃO DE PRAZO

Se o CONTRATANTE for impedido ou atrasado na execução da Construção por motivos alheios


à sua vontade, o CONTRATANTE solicitará por escrito a prorrogação do prazo. São considerados
motivos alheios à vontade do CONTRATANTE:
i. Eventos ocorridos fora do controle razoável do CONTRATANTE, conforme
determinado pelo PRINCIPAL.
ii. Suspensão ou paralisação ordenada pelo PRINCIPAL ou seu representante devidamente
autorizado que não sejam motivos imputáveis à culpa do CONTRATANTE.
iii. Força maior, como qualquer evento ou circunstância (seja decorrente de causas naturais,
agência humana ou de outra forma) fora do controle do CONTRATANTE, incluindo
(mas sem prejuízo da generalidade do precedente) atos de Deus, , atos de terrorismo,
comoção civil, inundação, ato de qualquer governo ou autoridade, seja de fato ou de jure,
ou guerra;

Em qualquer um dos casos anteriores, o prazo de conclusão pode ser prorrogado por um período
que compense o tempo perdido devido às causas acima mencionadas.

Entende-se pelas partes aqui que o tempo é essencial e, portanto, atrasos injustificados darão ao
PRINCIPAL o direito de exercer qualquer um de seus direitos concedidos neste documento ou sob a lei
filipina.

9.0 ALTERAR PEDIDOS E/OU TRABALHOS ADICIONAIS

O PRINCIPAL poderá, a qualquer momento, mediante ordem escrita, fazer desvios e/ou
alterações nos planos e especificações ou exigir acréscimos ao escopo de trabalho exigido neste Contrato.
O CONTRATANTE concorda em acompanhar todos esses desvios e/ou alterações e as disposições deste
Contrato se aplicarão a todas essas alterações com a mesma força e efeito como se estivessem
incorporadas nos planos e especificações originais. O CONTRATANTE , uma vez dada tal ordem de
alteração por escrito, estudará imediatamente o efeito de tal ordem de alteração nos custos e informará o
PRINCIPAL por escrito de qualquer aumento de custos. O PRINCIPAL deverá se conformar com tal
aumento de custos por escrito antes de o CONTRATANTE iniciar tal obra.

Se tais alterações ou adições causarem um aumento ou diminuição na quantidade de trabalho ou


tempo necessário para a execução deste CONTRATO, será feito um ajuste equivalente no custo total do
contrato a ser acordado pelas Partes por escrito.

10.0 DISPUTA E ARBITRAGEM

No caso de qualquer disputa ou ação entre as partes quanto a qualquer assunto decorrente ou
relacionado a este Contrato ou quaisquer estipulações deste DOCUMENTO , ou com relação a este que
não possa ser resolvido amigavelmente pelas próprias partes, a questão será encaminhada à Comissão de
Arbitragem da Indústria da Construção ("CIAC") localizada no 4º Andar do Centro de Comércio e
Indústria, Rua Tordesilhas, Vila Salcedo, Cidade Makati para arbitragem sob as regras do CIAC.

A decisão, no entanto, de tal Comissão não impedirá as partes de ventilar o litígio perante os
tribunais de justiça apropriados e, em tal caso, o PRINCIPAL e o CONTRATANTE concordam que
qualquer ação judicial será iniciada e julgada única e exclusivamente nos tribunais próprios de
____________

11.0 RESPONSABILIDADE

O CONTRATANTE manterá o PRINCIPAL livre e isento de qualquer reclamação ou demanda,


ou qualquer obrigação ou responsabilidade em que possa incorrer, executando este Contrato,
independentemente de sua natureza e origem.
Página 6 de 10
O CONTRATANTE também manterá o PRINCIPAL livre e isento de qualquer reclamação ou
demanda que possa ser apresentada, incluindo qualquer sentença ou prêmio obtido, por seus trabalhadores
contra o PRINCIPAL em razão de seu emprego, ou cessão sob este Contrato envolvendo, mas não limitado
a, violação do Código do Trabalho, e outras leis trabalhistas, decreto, ordem, regras e regulamentos, que
agora estão em vigor ou que podem vir a ser promulgados, a intenção e a finalidade são absolver, libertar e
exonerar o PRINCIPAL absoluta e incondicionalmente de toda e qualquer reivindicação ou demanda.

Caso seja feita uma inspeção trabalhista nas dependências do PRINCIPAL, onde forem constatadas
violações às leis trabalhistas, normas e legislações sociais, o CONTRATANTE deverá defender o
PRINCIPAL em tal reclamação ou proceder tudo às suas próprias custas, indenizando ainda o PRINCIPAL
por quaisquer danos, incluindo as despesas em que possa incorrer, tais como honorários advocatícios e
despesas processuais, a intenção e o propósito de absolver, libertar e exonerar o PRINCIPAL absoluta e
incondicionalmente de toda e qualquer responsabilidade, reivindicação ou demanda.

Por fim, todas as despesas incorridas pelo PRINCIPAL para processar e/ou executar uma
reclamação contra o CONTRATANTE, incluindo litígios e honorários advocatícios, ou defender
seu direito ou interesse sob este Contrato deste último ou de qualquer terceira pessoa, serão por
conta única e exclusiva do CONTRATANTE, sendo a intenção e o propósito de absolver, isentar e
exonerar absoluta e incondicionalmente o PRINCIPAL de incorrer em tais despesas.

12.0 INDENIZAÇÃO

O CONTRATANTE será responsável e indenizará o PRINCIPAL integralmente por toda e


qualquer perda, dano ou lesão à propriedade deste último, e de seus diretores e funcionários, ou a qualquer
lesão corporal, incluindo a morte de qualquer pessoa, se, após e após a devida investigação pelo
PRINCIPAL, a perda, dano ou lesão ou morte foi devido a ato ou omissão intencional ou negligente de seus
diretores, funcionários e trabalhadores da CONTRATADA. Esses atos incluirão, mas não se limitarão a,
roubo, danos à propriedade, lesões físicas e outros atos criminosos e ilícitos. A responsabilidade também
incluirá indenização por todas as perdas e danos consequentes.

13.0 DANOS LIQUIDADOS

Caso o CONTRATANTE recuse ou deixe de concluir a Construção no prazo aqui especificado ou


dentro da validade de prorrogações que venham a ser concedidas pelo PRINCIPAL, se houver, o
PRINCIPAL está autorizado a deduzir os danos liquidados de qualquer valor devido ou que venha a ser
devido ao CONTRATANTE como sua taxa nos termos deste Contrato.

Os danos liquidados serão equivalentes a 0,2% (zero vírgula dois por cento) do valor total do
contrato para cada dia corrido de atraso até a conclusão da Construção.

O pagamento e a aceitação de danos liquidados não serão interpretados como uma renúncia por
parte do PRINCIPAL de seus direitos sob este Contrato ou lei pertinente sobre o assunto em razão da
recusa ou falha do CONTRATANTE em concluir o PROJETO dentro do prazo especificado no
Contrato.

14.0 LICENÇAS/PERMISSÕES/TAXAS E CONFORMIDADE COM OUTRAS LEIS E


POLÍTICAS, REGRAS E REGULAMENTOS GOVERNAMENTAIS

O CONTRATANTE garante que possui todas as licenças, autorizações ou autorizações dos órgãos
governamentais apropriados e unidades governamentais locais, por exemplo, SEC, DTI, DOLE, Prefeitura,
incluindo os proprietários/entidades privadas onde irá operar e está totalmente em conformidade com todas as
leis, decretos, regras e requisitos governamentais necessários para operar legalmente seus negócios e
fornecer, executar e concluir o trabalho ou serviços aqui estipulados.

O CONTRATANTE concorda em aderir aos Protocolos de Comportamento da Política de Proteção


à Criança da WORLD VISION e resolve exigir o mesmo cumprimento de seus funcionários e/ou
funcionários. Após receber a cópia atualizada dos Protocolos de Comportamento da Política de Proteção à

Página 7 de 10
Criança da WORLD VISION, a CONTRATANTE se compromete a apresentar à PRINCIPAL uma
confirmação assinada de sua adesão aos mesmos.

O CONTRATANTE garante e concorda que cumpriu e cumprirá todas as leis aplicáveis. O


CONTRATANTE compromete-se a indenizar o PRINCIPAL e isentá-lo de quaisquer reclamações, perdas,
danos, custos e despesas legais (incluindo, mas não se limitando a, honorários advocatícios), resultantes do
descumprimento do acima exposto por parte do CONTRATANTE, e em caso de tal falha, o PRINCIPAL
poderá, além de todos os outros direitos e recursos, o PRINCIPAL pode ter, de acordo com este Contrato
ou de outra forma, na lei ou em equidade, cancelar imediatamente este Contrato.

15.0 PROPRIEDADE INTELECTUAL E NÃO DIVULGAÇÃO

O CONTRATANTE concorda e confirma que todos os materiais, relatórios, informações,


documentação, invenções ou outros produtos de trabalho ("Propriedades Intelectuais") que o
CONTRATANTE possa gerar no curso e no escopo de sua execução de serviços sob este Contrato são de
propriedade do PRINCIPAL, e por meio deste cede todos os direitos, títulos e interesses em e para tais
Propriedades Intelectuais ao PRINCIPAL. O CONTRATANTE compromete-se a firmar termo de renúncia
de autoria de saída final em favor do PRINCIPAL.

Outros dados e informações aprendidos ou adquiridos pelo CONTRATANTE em conexão


com ou relativos às operações comerciais ou atividades do PRINCIPAL, suas marcas, nomes de
marcas, segredos comerciais ou comerciais, ou processos, registros contábeis e financeiros e
detalhes de segurança são considerados informações de propriedade exclusiva do PRINCIPAL e
permanecerá confidencial perpetuamente, e não deve ser divulgado de forma alguma a qualquer
pessoa que não seja parte deste Contrato.

16.0 CESSÃO DE DIREITO E SUBCONTRATAÇÃO

O CONTRATANTE está proibido de ceder ou transferir este Contrato, e quaisquer


interesses ou direitos que possa ter a outra pessoa sem a prévia aprovação por escrito do
PRINCIPAL.

O CONTRATANTE também está expressamente proibido e proibido de subcontratar o


trabalho, obra ou serviço coberto por este Contrato sem a aprovação prévia por escrito do
PRINCIPAL.

17.0 DISPOSIÇÕES DIVERSAS

i) Contratante Independente. As Partes aceitam e concordam que têm a relação de contratantes


independentes. Este Contrato não será, em hipótese alguma, interpretado como estabelecendo,
entre as Partes, qualquer tipo de associação, empresa, parceria (implícita ou não), joint venture
ou agência. Como tal, o PRINCIPAL não autoriza o CONTRATANTE a agir como agente do
PRINCIPAL ou a assumir qualquer compromisso em nome do PRINCIPAL, a criar qualquer
obrigação ou responsabilidade, expressa ou implícita, em nome ou em nome do PRICIPAL, ou a
sugerir que exista uma relação de agência entre o CONTRATANTE e o PRINCIPAL.
Consequentemente, não existe relação empregador-empregado ou agência entre o PRINCIPAL e
os empregados do CONTRATANTE.
ii) Leis Vigentes. Este Contrato é regido e deve ser interpretado de acordo com as leis das Filipinas.
iii) Avisos. Qualquer notificação que deva ser emitida por uma das partes à outra será emitida e
enviada a cada uma das partes em seus endereços, conforme indicado neste documento.
iv) Descritores. A inserção de títulos e a divisão deste Contrato em seções são apenas para
conveniência e não afetarão a interpretação do mesmo.
v) Divisibilidade. Se qualquer parte, termo ou disposição deste Contrato se tornar inválida ou
inexequível, a validade ou aplicabilidade das partes ou disposições restantes não será afetada, e os
direitos e obrigações das Partes serão interpretados como se este Contrato não contivesse a parte,
termo ou disposição inválida ou inexequível em particular.
vi) Renúncias. A renúncia por qualquer uma das partes de qualquer violação de qualquer termo,
pacto ou condição aqui contida não será considerada uma renúncia de qualquer outra violação do
mesmo ou de qualquer outro termo, pacto ou condição deste documento.
Página 8 de 10
vii) Acordo Completo. Este Contrato, incluindo os anexos, constitui o acordo completo das partes em
relação aos assuntos especificados neste Contrato e substitui todas as representações ou acordos
anteriores e contemporâneos com relação a tais assuntos. Nenhuma modificação oral ou renúncia
a qualquer uma das disposições deste Contrato será vinculativa para qualquer das Partes.

EM FÉ DO QUE, as Partes celebram devidamente o presente Contrato e apõem suas assinaturas


neste ___ dia de __________, 201_ em ______.

Por:

_______________________ _________________________
(Nome do representante do PRINCIPAL) (Nome do representante)
(Posição) (Posição)

ASSINADO NA PRESENÇA DE:

___________________________ __________________________________

Página 9 de 10
RECONHECIMENTO

REPÚBLICA DAS FILIPINAS )


_____________ ) S.S.

PERANTE MIM, Tabelionato de Notas do Município de ________, neste __ dia de ______ 2014,
compareceram pessoalmente as seguintes pessoas com a seguinte identificação competente:

(Nome do Representante do CONTRATANTE) _______ Nº ________ (data)


Emitido em: ___________
ID: (emitido pelo governo e não expirado)

(Nome do Representante do PRINCIPAL) _______. Nº ____________ (data)


Emitido em: ___________
ID: (emitido pelo governo e não expirado)

Sabe-se que são as mesmas pessoas que executaram o instrumento acima exposto e me
reconheceram que o mesmo é seus próprios atos e atos livres e voluntários e dos corporações aqui
representados.

Este instrumento é composto por _____ páginas incluindo esta página na qual o reconhecimento
está escrito e foi assinado na margem esquerda de cada página pelas partes e suas testemunhas, e lacrado
com meu selo notarial.

TESTEMUNHE MINHA MÃO E SELO NOTARIAL na data e no local acima escritos.

______________________
Tabelião

Doc.No. __________;
Página No.__________;
Livro nº _________;
Série de 2015.

Página 10 de 10

Você também pode gostar