Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BOLETIM OFICIAL
2 851000 000000
ÍNDICE
ASSEMBLEIA NACIONAL
Lei n.º 56/IX/2019:
Procede à primeira alteração à Lei n.º 30/VII/2008, de 21 de julho, que aprova a Lei de Investigação Criminal...1116
Ordem do dia:
Ordem do Dia da Sessão Plenária de 26 de junho de 2019 e seguintes...................................................1124
Resolução n.º 127/IX/2019:
Cria uma Comissão Eventual de Redação.............................................................................................1124
Resolução n.º128/IX/2019:
Determina uma Comissão Parlamentar de Inquérito sobre averiguação do Processo de Construção das
Barragens da Banca Furada, Salineiro e Canto Cagarra....................................................................1125
Resolução n.º 129/IX/2019:
Aprova, para ratificação, a Convenção n.º 144 da Organização Internacional do Trabalho (OIT), sobre
Consultas Tripartidas para Promover a Aplicação das Normas Internacionais do trabalho...........1126
Resolução n.º 130/IX/2019:
Aprova, para ratificação, a Convenção nº 102 da Organização Internacional do Trabalho (OIT), relativa
à Norma Mínima da Segurança Social.................................................................................................1129
Voto de pesar n.º 15/IX/2019:
Voto de pesar pelo falecimento do Bispo Emérito - Dom Paulino Livramento Évora..........................1155
Voto de pesar n.º 16/IX/2019:
Voto de pesar Pelo falecimento de António Sérgio Português................................................................1156
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
e nos valores do Estado de Direito. da PN, por exclusão de partes e em princípio, de realizar
a investigação de todos os crimes desde que não sejam
Uma análise, ainda que perfunctória, dos dados da competência exclusiva da PJ, atento o alargamento
estatísticos, relativos à criminalidade registada na Polícia da experiência e capacitação crescente, bem como à
Judiciária (PJ), permite constatar que o roubo e o furto sua mobilidade e sua relação de proximidade com as
constituem os fenómenos criminais atualmente mais comunidades.
registados naquela polícia. Naturalmente que esses são
os crimes que têm repercussão social, que preocupam os Outrossim, congemina-se na presente Lei a possibilidade
cidadãos e que abalam a tranquilidade pública. Porém, de ser delegada competência aos órgãos de polícia criminal
a concentração da investigação destes crimes na PJ pode de competência específica, o que, em regra, ocorre nos
implicar o esgotamento da sua capacidade investigativa casos de crimes cuja investigação exija especialidade
que, em termos abstratos, importa redirecionar para técnica, sem prejuízo para a necessária concertação no
investigações altamente complexas. A título de exemplo, desenvolvimento das ações de investigação, quer com a
de acordo com recente Relatório da PJ, dos 35.000 PJ, quer com a PN.
processos pendentes, 24.000 reportam-se a crimes contra
o património, apontando, nomeadamente, os crimes de Ainda, no âmbito dos objetivos da revisão da Lei
furto, abuso de confiança e furto de uso de automóvel de investigação criminal, enfatiza-se a aplicação dos
como os mais frequentes. princípios da especialização e racionalização na afetação
dos recursos disponíveis, como critério para a delegação
Assim, com o presente diploma, o Governo propõe a de competências aos órgãos de polícia criminal, relevando,
revisão da Lei de Investigação Criminal, aprovada pela Lei neste particular, o papel dos órgãos de polícia criminal
n.º 30/VII/2008, de 21 de julho, visando dotar o sistema de de competência específica, cuja multiplicidade e diferente
melhores condições de eficiência da investigação criminal natureza recomenda, para o futuro, uma análise detalhada
e da eficácia do combate ao crime. da justificação da sua criação, competência efetivas e
capacidade operacional.
Ademais, posteriormente à sua aprovação, foram
introduzidas diversas alterações à lei penal e à processual Salienta-se na presente revisão o reconhecimento
penal com novos paradigmas de combate aos fenómenos da autonomia tática das polícias de investigação, bem
criminológicos, foi reforçada a tutela de pessoas vulneráveis, como da autonomia no plano técnico, correspondente ao
particularmente nos crimes sexuais contra menores e entendimento de que a investigação criminal pressupõe
no crime de Violência Baseada no Género, assistiu-se à o domínio de conhecimentos e técnicas específicos e tem
diversificação de novos crimes e das penas, aumentando componentes que podem não passar pelo processo. Em
o leque das mesmas, foram alteradas formas processuais, suma, a autonomia aqui preconizada tem por finalidade
sempre com o intuito de tornar a Justiça mais célere e reservar aos órgãos de polícia criminal a realização de
de vincar o tratamento diferenciado entre a pequena e a tarefas de investigação criminal que, quanto ao modo,
grande criminalidade. exigem técnicas, estratégias e meios logísticos e operacionais
próprios das polícias.
No entanto, a lei em vigor já reafirma, e pretende manter-
se, os princípios gerais de organização da investigação É também densificada a posição do MP enquanto titular
criminal constantes do Código de Processo Penal e delimita da ação penal que, no decurso da investigação delegada
a autonomia dos órgãos de polícia criminal relativamente aos órgãos de polícia criminal (OPC´s), deve fiscalizar
ao Ministério Público (MP), sem descurar a posição especial o seu andamento e legalidade e, sempre que entender
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
No âmbito das ações encobertas, por razões que têm a 1. A direção da investigação cabe à autoridade judiciária
ver com a garantia de defesa do direito à integridade física competente, a qual deve fiscalizar o seu andamento e
do agente ou terceiro utilizado na investigação, introduz-se legalidade e, sempre que entender necessário, dar instruções
uma importante modificação, de modo a tornar obrigatória específicas sobre a realização de quaisquer atos.
a dispensa do funcionário de investigação criminal ou
do terceiro que atuou com ocultação de identidade, em 2. A autoridade judiciária é coadjuvada pelos órgãos
consonância com a Lei de proteção de testemunhas, de polícia criminal, os quais atuam no processo sob a
no pressuposto, lógico, de que ”a sua vida, integridade sua orientação e dependência funcional, sem prejuízo da
física ou psíquica, liberdade ou bens patrimoniais de respetiva organização hierárquica.
valor consideravelmente elevado sejam postos em perigo 3. A autoridade judiciária pode, a todo o tempo, avocar
por causa do seu contributo para a prova dos factos que o processo ou instruir diretamente sobre a realização de
2 851000 000000
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
a) Tráfico de estupefacientes e substâncias psicotrópicas; 1. A investigação de qualquer dos crimes referidos no n.º
2 do artigo 9.º pode ser delegada à Polícia Nacional ou a
b) Cibercriminalidade e crimes cometidos através outro órgão de polícia criminal de competência específica,
de tecnologias de informação e comunicação; sempre que se afigurar, em concreto, mais adequado
c) Criminalidade económico-financeira; ao bom andamento da investigação ou tal decorra da
simplicidade dos factos a investigar.
d) Contra a comunidade internacional, atentado
contra entidades estrangeiras, ultraje de 2. […]
símbolos estrangeiros, incitamento à guerra Artigo 12.º
e ao genocídio, recrutamento de mercenários […]
e organização para discriminação;
1. Os mecanismos especiais de investigação são utilizados
e) Contra a Soberania e a Independência Nacionais; na investigação de crimes cometidos:
f) Terrorismo e seu financiamento; a) De forma organizada ou em grupo;
g) Lavagem de capitais e de outros produtos ou bens; b) Com violência ou recurso a armas de fogo, engenhos
h) Tráfico e viciação de veículos furtados ou roubados; explosivos e objetos armadilhados;
c) Com elevado grau de mobilidade ou especialidade
i) Contra a liberdade de pessoas e crimes sexuais e técnica; ou
j) Falsificação de moeda, títulos de crédito, valores d) De dimensão internacional.
selados, títulos públicos e selos.
2 851000 000000
f) Tortura ou tratamentos cruéis, degradantes ou 1. A autorização para a operação é dada pelo juiz de
desumanos; turno, no prazo máximo de 48 horas, mediante proposta
do Ministério Público, devendo constar da mesma os
g) Roubo em instituições de crédito e similares, fundamentos, a descrição sumária da operação e, sempre
repartições das Finanças e Correios; que possível, ser ponderada a necessidade, bem como a
h) Crimes contra a fé pública; segurança da operação.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
6. É competente para decidir do pedido de entregas As ações controladas consistem em retardar a intervenção
controladas o magistrado do Ministério Público competente. dos órgãos de polícia criminal relativa a atos praticados
por organização criminosa ou imputáveis a esta, desde
CAPÍTULO IV que mantida sob observação e acompanhamento para que
a medida legal se concretize no momento mais eficaz à
OPERAÇÕES CONJUNTAS formação de provas e obtenção de informações.
Artigo 22.º Artigo 18.º-C
[…] Procedimentos especiais
a) […] 1. O retardamento da intervenção dos órgãos de polícia
criminal é previamente comunicado ao Ministério Público,
b) Emitir instruções genéricas ou concretas para
2 851000 000000
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
A presente Lei entra em vigor no prazo de 30 (trinta) 1. A direção da investigação cabe à autoridade judiciária
dias a contar da data da sua publicação. competente, a qual deve fiscalizar o seu andamento e
legalidade e, sempre que entender necessário, dar instruções
Aprovada em 31 de maio de 2019. — O Presidente da específicas sobre a realização de quaisquer atos.
Assembleia Nacional, em exercício Austelino Tavares
Correia 2. O Ministério Público é coadjuvado pelos órgãos de
polícia criminal, os quais atuam no processo sob a sua
Promulgada em 2 de julho de 2019. orientação e dependência funcional, sem prejuízo da
respetiva organização hierárquica.
Publique-se.
3. A autoridade judiciária pode, a todo o tempo, avocar
O Presidente da República, JORGE CARLOS o processo ou instruir diretamente sobre a realização de
DE ALMEIDA FONSECA qualquer ato.
Assinada em 4 de julho de 2019. — O Presidente da 4. As investigações e os atos delegados pelas autoridades
Assembleia Nacional, em exercício, Austelino Tavares judiciárias são realizados pelos funcionários designados
Correia pelas autoridades de polícia criminal para o efeito
ANEXO competentes, no âmbito da autonomia técnica e tática
necessárias ao eficaz exercício dessas atribuições.
(A que se refere o artigo 5.º)
Artigo 4.º
REPUBLICAÇÃO
Competência da autoridade judiciária
LEI N.º 30/VII/2008
1. A autoridade judiciária dirige material e juridicamente
DE 21 DE JULHO a investigação, competindo-lhe, nomeadamente, emitir
diretivas, ordens e instruções quanto ao modo como a
Por mandato do Povo, a Assembleia Nacional decreta, mesma deve ser realizada, sem prejuízo da autonomia
nos termos da alínea b) do artigo 174.º da Constituição, técnica e tática dos órgãos de polícia criminal.
o seguinte:
2. A autoridade judiciária pode delegar nos órgãos de
CAPÍTULO I polícia criminal, nos limites estabelecidos no Código de
Processo Penal e na presente Lei, a realização de atos ou
2 851000 000000
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
Artigo 9.º
dos crimes cuja competência não esteja reservada à Polícia
Competências da Polícia Judiciária Judiciária e ainda dos crimes cuja investigação lhe seja
cometida pela autoridade judiciária competente para
1. São delegados exclusivamente à Polícia Judiciária a a direção do processo, sem prejuízo das competências
investigação de crimes com dimensão transnacional ou específicas de outros órgãos de polícia criminal.
que impliquem cooperação internacional e, ainda, dos
seguintes crimes: Artigo 11.º
Competência deferida para a investigação
a) Tráfico de estupefacientes e substâncias psicotrópicas;
1. A investigação de qualquer dos crimes referidos no n.º
b) Cibercriminalidade e crimes cometidos através 2 do artigo 9.º pode ser delegada à Polícia Nacional ou a
de tecnologias de informação e comunicação; outro órgão de polícia criminal de competência específica,
sempre que se afigurar, em concreto, mais adequado
c) Criminalidade económico-financeira; ao bom andamento da investigação ou tal decorra da
d) Contra a comunidade internacional, atentado simplicidade dos factos a investigar.
contra entidades estrangeiras, ultraje de 2. A delegação é efetuada pelo magistrado do Ministério
símbolos estrangeiros, incitamento à guerra Público titular da instrução, por sua iniciativa ou a
e ao genocídio, recrutamento de mercenários solicitação dos órgãos de polícia criminal, ouvida a Polícia
e organização para discriminação; Judiciária e a autoridade de Polícia Nacional a quem se
pretende delegar a investigação.
e) Contra a Soberania e a Independência Nacional;
CAPÍTULO III
f) Terrorismo e seu financiamento;
g) Lavagem de capitais e de outros produtos ou bens;
MECANISMOS ESPECIAIS DE
INVESTIGAÇÃO CRIMINAL
h) Tráfico e viciação de veículos furtados ou roubados. Secção I
i) Contra a liberdade de pessoas e crimes sexuais e Enumeração e âmbito
Artigo 12.º
j) Falsificação de moeda, títulos de crédito, valores
selados, títulos públicos e selos. Enumeração
2. Deve ser delegada, preferencialmente, à Polícia Em qualquer fase de investigação, podem ser utilizados,
Judiciária a realização de atos ou diligências de investigação, sem prejuízo de outros previstos na lei, os mecanismos
dos seguintes crimes: especiais de investigação seguintes:
a) Homicídio, bem como ofensas à integridade física a) Ações encobertas;
de que venha a resultar morte do ofendido, b) Entregas controladas;
quando o agente do respetivo facto delituoso
não seja conhecido; c) Gravação de imagens e de sons; e
b) Corrupção e crimes de responsabilidade; d) Ações controladas.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
na investigação dos crimes indicados nesta lei, com sanções penais adequadas contra os agentes
ocultação da sua qualidade e identidade. e que a ação penal é exercida;
Artigo 15.º b) Seja garantida pelas autoridades estrangeiras
competentes a segurança de substâncias ou
Requisitos bens em causa contra riscos de fuga ou extravio; e
1. A autorização para a operação é dada pelo juiz de c) As autoridades estrangeiras competentes se
turno, no prazo máximo de 48 horas, mediante proposta comprometam a comunicar, com urgência,
do Ministério Público, devendo constar da mesma os informação pormenorizada sobre os resultados da
fundamentos, a descrição sumária da operação e, sempre operação e os pormenores da ação desenvolvida
que possível, ser ponderada a necessidade, bem como a por cada um dos agentes da prática das infrações,
segurança da operação. especialmente dos que ajam em Cabo Verde.
2. A Polícia Judiciária faz o relatório da intervenção do 2. Ainda que concedida a autorização, os órgãos de
agente encoberto ao Ministério Público no prazo máximo polícia criminal intervêm se as margens de segurança
de quarenta e oito horas após o termo daquela. sejam diminuídas sensivelmente ou se se verificar qualquer
circunstância que dificulte a futura detenção dos agentes
3. Ninguém pode ser obrigado a participar em ação ou apreensão de substâncias ou bens, se esta intervenção
encoberta. não tiver sido comunicada previamente à entidade que
concedeu a autorização, é-o nas vinte e quatro horas
Artigo 16.º seguintes, mediante relato escrito.
Declarações em audiência
3. O direito de agir e a direção e controlo das operações
de investigação criminal conduzidas no âmbito do artigo
Pode ser dispensada a comparência em audiência anterior cabem às autoridades cabo-verdianas, sem prejuízo
contraditória preliminar e em audiência de julgamento da devida colaboração com as autoridades estrangeiras
do funcionário de investigação criminal ou do terceiro competentes.
que atuou com ocultação de identidade, nos termos
da Lei n.º 81/VI/2005, de 12 de setembro, que regula a 4. Por acordo com o país de destino, quando se estiver
aplicação de medidas de proteção das testemunhas e perante substâncias proibidas ou perigosas em trânsito,
outros intervenientes no processo penal. estas podem ser substituídas parcialmente por outras
Secção III
inócuas, de tal se lavrando o respetivo auto.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
que o transmite ao juiz competente, que fixa os seus limites. 3. A competência a que se refere o n.º 2 pode ser
delegada no diretor central da Polícia Judiciária quando
2. No âmbito das ações controladas, as comunicações a operação respeitar exclusivamente a autoridade ou
são efetuadas com especial sigilo, de forma a não conter órgão de polícia criminal.
informações que possam indicar a operação a ser efetuada.
4. A equipa de investigação conjunta atua em conformidade
3. Até o encerramento das diligências, o acesso aos autos com a legislação do Estado onde decorre a sua intervenção
é restrito ao juiz, ao Ministério Público e à autoridade e os elementos da equipa executam as suas missões nas
de polícia criminal, de forma a garantir o êxito das condições estipuladas no acordo que cria a equipa.
investigações.
CAPÍTULO V
4. Encerradas as diligências, é elaborado auto circunstanciado
acerca da ação controlada. COORDENAÇÃO E FISCALIZAÇÃO
Artigo 25.º
5. Caso a ação controlada envolver mobilidade transfronteiriça,
o retardamento da intervenção dos órgãos de polícia Coordenação e fiscalização
criminal só pode ocorrer através de mecanismos de
cooperação com as autoridades dos países que figurem A coordenação e a fiscalização dos atos de investigação
como provável itinerário ou destino do investigado, de dos órgãos de polícia criminal cabem ao Ministério Público,
modo a reduzir os riscos de fuga ou extravio do produto, a quem incumbe designadamente:
objeto, instrumento ou proveito do crime. a) Dar orientações e definir metodologias de trabalho aos
6. Nas ações controladas podem ser utilizadas os demais órgãos de polícia criminal enquanto coadjuvantes
mecanismos de investigação criminal. das autoridades judiciárias;
7. Às ações controladas são aplicáveis subsidiariamente b) Emitir instruções genéricas ou concretas para
as disposições dos artigos 18.º e 19.º, com as necessárias adoção dos mecanismos e práticas de investigação
adaptações. que se revelarem mais adequados e eficazes às
finalidades da investigação criminal, bem como
CAPÍTULO IV às prioridades de política criminal definida pelos
órgãos de soberania; e
OPERAÇÕES CONJUNTAS c) Assegurar a articulação entre os órgãos de polícia
Artigo 23.º criminal.
Equipas de investigação conjuntas Artigo 26.º
Coordenação operacional
1. As autoridades de polícia criminal podem, por sua
iniciativa ou por solicitação da autoridade judiciária, 1. A coordenação operacional dos órgãos de polícia
criar equipas de investigação conjunta para um objetivo criminal é assegurada a nível nacional pelos respetivos
específico e por um período limitado, que pode ser diretores nacionais e nos diferentes níveis hierárquicos
prolongado com o acordo de todas as partes, para efetuar ou unidades territoriais pelas autoridades ou agentes de
investigações criminais. polícia criminal que estes designem.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
2. A Polícia Nacional designa um oficial de ligação junto os princípios e regras aplicáveis ao Sector Público e
da Polícia Judiciária, designadamente para articulação Empresarial, incluindo as bases gerais do estatuto das
no âmbito da polícia científica e para a realização de empresas públicas; (Votação Final Global)
ações conjuntas, complementares ou de apoios mútuos.
3. Proposta de Lei que extingue o International Support
CAPÍTULO VI For Cabo Verde Stabilization Trust Fund, criado pela Lei
nº69/V/98, de 17 de agosto, e autoriza a troca dos Títulos
INFORMAÇÃO CRIMINAL Consolidados de Mobilização Financeira detidos pelo
Banco de Cabo Verde por Títulos do Tesouro; (Votação
Artigo 27.º
na Especialidade dos Artigos Avocados) e (Votação
Sistema Integrado de Informação Criminal Final Global)
Diploma próprio determina o conteúdo, funcionalidades, 4. Proposta de Lei que cria o Fundo Soberano de Garantia
deveres de cooperação e articulação dos órgãos de polícia do Investimento Privado; (Votação na Especialidade
criminal entre si e com as autoridades judiciárias no dos Artigos Avocados) e (Votação Final Global)
âmbito de um Sistema Integrado de Informação Criminal.
5. Proposta de Lei que cria o Fundo Soberano de
Artigo 28.º Emergência e extingue o Fundo Especial de Estabilização
Centralização de informações e Desenvolvimento; (Votação na Especialidade dos
Artigos Avocados) e (Votação Final Global)
1. A Polícia Judiciária centraliza e trata toda a informação
respeitante às infrações criminais tipificadas na Lei n.º 6. Proposta de Lei que define a pensão financeira mensal
78/IV/93, de 12 de junho. a atribuir às vítimas de tortura e maus tratos, ocorridos
em São Vicente e Santo Antão.
2. Os demais órgãos de polícia criminal devem transmitir
imediatamente à Polícia Judiciária quaisquer informações III. Aprovação de Projeto e Propostas de Resolução:
que obtenham quanto a atos preparatórios ou de execução
das infrações previstas no diploma mencionado no número 1. Projeto de Resolução que determina uma Comissão
anterior. Parlamentar de Inquérito sobre averiguação do Processo
de Construção das Barragens da Banca Furada, Salineiro
CAPÍTULO VII e Canto Cagarra;
Entrada em vigor
O presente diploma entra em vigor noventa dias após 3. Proposta de Resolução que aprova a Convenção nº
a data da sua publicação. 102 da Organização Internacional do Trabalho (OIT),
relativa à Norma Mínima da Segurança Social.
Aprovada em 24 de junho de 2008.
Gabinete do Presidente da Assembleia Nacional, 26 de
O Presidente da Assembleia Nacional, Aristides junho de 2019. — O Presidente, Jorge Pedro Maurício
Raimundo Lima. dos Santos
Promulgada em 7 de julho de 2008. ––––––
Publique-se. Resolução n.º 127/IX/2019
O Presidente da República, PEDRO VERONA RODRIGUES de 15 de julho
PIRES
A Assembleia Nacional vota, nos termos da alínea m)
Assinada em 14 de julho de 2008. — O Presidente da do artigo 175.º da Constituição, a seguinte Resolução:
Assembleia Nacional, Aristides Raimundo Lima
Artigo 1.º
––––––
É criada, ao abrigo do número 1 do artigo 194.º do
O Presidente Regimento da Assembleia Nacional, uma Comissão
Eventual de Redação com a seguinte composição:
Ordem do dia
1. Milton Nascimento de Sena Paiva, MPD - Presidente
de 15 de julho
A Assembleia Nacional aprovou a Ordem do Dia abaixo 2. Walter Emanuel da Silva Évora, PAICV
indicada para a Sessão Ordinária do dia 26 de junho e 3. Luís Carlos dos Santos Silva, MPD
seguintes:
4. Moisés António do Espirito Santo Tavares Borges,
I. Debate com o Primeiro-ministro: PAICV
- O Turismo e seus impactos no desenvolvimento do País
5. Celita Annie Alfama Pereira, MPD
II. Aprovação de Propostas de Lei: Artigo 2.º
1. Proposta de Lei que aprova o regime jurídico da
concessão de serviço público aeroportuário de apoio à A Comissão extingue-se uma vez realizada a redação
aviação civil; (Votação na Especialidade dos Artigos final dos textos legislativos.
Avocados) e (Votação Final Global) Aprovada em 26 de junho de 2019. — Publique-se.
2. Proposta de Lei que procede à primeira alteração O Presidente da Assembleia Nacional, Jorge Pedro
à Lei nº104/VIII/2016, de 06 de junho, que estabelece Maurício dos Santos
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
a) Os projetos e desenhos técnicos das barragens; 1. A Comissão Parlamentar de Inquérito pode funcionar
com a presença de, pelo menos, um terço dos seus membros,
b) Os contratos de aquisição de crédito para a construção mas só pode deliberar estando presente a maioria dos
das barragens; seus membros.
c) As contas do Estado na parte direta ou indiretamente 2. A Comissão Parlamentar de Inquérito delibera por
relacionada com a construção das barragens; maioria absoluta de votos dos seus membros.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
Parlamentares, pelo Regimento da Assembleia Nacional adopte, ce vingt et unième jour de juin mil neuf cent
e pelas deliberações do Plenário. soixante-seize, la convention ci-après, qui sera dénommée
Aprovada em 28 de junho de 2019. Convention sur les consultations tripartites relatives aux
normes internationales du travail, 1976.
Publique-se. Article 1
O Presidente da Assembleia Nacional, Jorge Pedro Dans la présente convention, les termes organisations
Mauricio dos Santos représentatives signifient les organisations les plus
représentatives des employeurs et des travailleurs,
–––––– jouissant du droit à la liberté syndicale.
Resolução n.º 129 /IX/2019 Article 2
É aprovada, para ratificação, a Convenção n.º 144 da 2. La nature et la forme des procédures prévues au
Organização Internacional do Trabalho (OIT), sobre paragraphe 1 du présent article seront déterminées dans
Consultas Tripartidas para Promover a Aplicação das chaque pays, conformément à la pratique nationale,
Normas Internacionais do trabalho, adotada a 21 de junho, après consultation des organisations représentatives,
de 1976, em Genebra, cujo texto original em francês e s’il en existe et si de telles procédures n’ont pas encore
respetiva tradução em português se publicam em anexo été établies.
à presente Resolução, da qual fazem parte integrante. Article 3
Artigo 2.º 1. Aux fins des procédures visées par la présente
convention, les représentants des employeurs et des
Entrada em vigor
travailleurs seront choisis librement par leurs organisations
A presente Resolução entra em vigor no dia seguinte représentatives, s’il en existe.
ao da sua publicação e a Convenção referida no artigo 1.º 2. Les employeurs et les travailleurs seront représentés
produz efeitos em conformidade com o que nela se estipula. sur un pied d’égalité au sein de tout organisme au moyen
duquel les consultations auraient lieu.
Aprovada em 28 de junho de 2019.
Article 4
Publique-se.
1. L’autorité compétente assumera la responsabilité
O Presidente da Assembleia Nacional, Jorge Pedro du support administratif des procédures visées par la
Maurício dos Santos présente convention.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
2. Des arrangements appropriés seront pris entre 2. Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui,
l’autorité compétente et les organisations représentatives, dans le délai d’une année après l’expiration de la période
s’il en existe, pour le financement de toute formation de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne
nécessaire aux personnes participant à ces procédures. fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par
le présent article sera lié pour une nouvelle période de
Article 5
dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente
1. Les procédures visées par la présente convention convention à l’expiration de chaque période de dix années
devront avoir pour objet des consultations sur: dans les conditions prévues au présent article.
Article 10
(a) les réponses des gouvernements aux questionnaires
sur les points inscrits à l’ordre du jour de la 1. Le Directeur général du Bureau international du
Conférence internationale du Travail et les Travail notifiera à tous les Membres de l’Organisation
commentaires des gouvernements sur les internationale du Travail l’enregistrement de toutes les
projets de textes qui doivent être discutés par ratifications et dénonciations qui lui seront communiquées
la Conférence; par les Membres de l’Organisation.
(b) les propositions à présenter à l’autorité ou aux 2. En notifiant aux Membres de l’Organisation
autorités compétentes en relation avec la l’enregistrement de la deuxième ratification qui lui aura
soumission qui doit leur être faite des conventions été communiquée, le Directeur général appellera l’attention
et recommandations, conformément à l’article 19 des Membres de l’Organisation sur la date à laquelle la
de la Constitution de l’Organisation internationale présente convention entrera en vigueur.
du Travail; Article 11
(c) le réexamen, à des intervalles appropriés, de Le Directeur général du Bureau international du Travail
conventions non ratifiées et de recommandations communiquera au Secrétaire général des Nations Unies,
auxquelles il n’a pas encore été donné effet, aux fins d’enregistrement, conformément à l’article 102
pour envisager les mesures qui pourraient être de la Charte des Nations Unies, des renseignements
prises afin de promouvoir leur mise en oeuvre complets au sujet de toutes ratifications et de tous actes
et leur ratification, le cas échéant; de dénonciation qu’il aura enregistrés conformément aux
articles précédents.
(d) les questions que peuvent poser les rapports à
Article 12
présenter au Bureau international du Travail
au titre de l’article 22 de la Constitution de Chaque fois qu’il le jugera nécessaire, le Conseil
l’Organisation internationale du Travail; d’administration du Bureau international du Travail
présentera à la Conférence générale un rapport sur
2 851000 000000
(e) les propositions relatives à la dénonciation de l’application de la présente convention et examinera s’il
conventions ratifiées. y a lieu d’inscrire à l’ordre du jour de la Conférence la
2. Afin d’assurer un examen adéquat des questions visées question de sa révision totale ou partielle.
au paragraphe 1 du présent article, des consultations Article 13
auront lieu à des intervalles appropriés fixés d’un commun
accord, mais au moins une fois par an. 1. Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle
convention portant révision totale ou partielle de la
Article 6 présente convention, et à moins que la nouvelle convention
ne dispose autrement:
Lorsque cela paraît approprié après consultation
avec les organisations représentatives, s’il en existe, (a) la ratification par un Membre de la nouvelle
l’autorité compétente produira un rapport annuel sur convention portant révision entraînerait de
le fonctionnement des procédures visées par la présente plein droit, nonobstant l’article 9 ci-dessus,
convention. dénonciation immédiate de la présente convention,
sous réserve que la nouvelle convention portant
Article 7 révision soit entrée en vigueur;
Les ratifications formelles de la présente convention (b) à partir de la date de l’entrée en vigueur de la
seront communiquées au Directeur général du Bureau nouvelle convention portant révision, la présente
international du Travail et par lui enregistrées. convention cesserait d’être ouverte à la ratification
Article 8 des Membres.
2. La présente convention demeurerait en tout cas en
1. La présente convention ne liera que les Membres de vigueur dans sa forme et teneur pour les Membres qui
l’Organisation internationale du Travail dont la ratification l’auraient ratifiée et qui ne ratifieraient pas la convention
aura été enregistrée par le Directeur général. portant révision.
2. Elle entrera en vigueur douze mois après que les Article 14
ratifications de deux Membres auront été enregistrées
par le Directeur général. Les versions française et anglaise du texte de la présente
convention font également foi.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur
pour chaque Membre douze mois après la date où sa CONVENÇÃO Nº 144
ratification aura été enregistrée. CONVENÇÃO SOBRE CONSULTAS
Article 9
TRIPARTIDAS PARA PROMOVER A
APLICAÇÃO DAS NORMAS INTERNACIONAIS
1. Tout Membre ayant ratifié la présente convention DO TRABALHO
peut la dénoncer à l’expiration d’une période de dix A Conferência Geral da Organização Internacional do
années après la date de la mise en vigueur initiale de la Trabalho:
convention, par un acte communiqué au Directeur général
du Bureau international du Travail et par lui enregistré. Convocada em Genebra pelo Conselho de Administração
La dénonciation ne prendra effet qu’une année après da Repartição Internacional do Trabalho, e reunida naquela
avoir été enregistrée. cidade em 21 de junho de 1976, em sua 61ª Reunião;
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
representativas” significa as organizações mais representativas Quando se julgar apropriado, após consulta às organizações
de empregadores e trabalhadores, que gozem do direito representativas, sempre que tais organizações existam,
de liberdade sindical. a autoridade competente apresentará um informe o
funcionamento dos procedimentos previstos na presente
Artigo 2º Convenção.
1. Todo Membro da Organização Internacional do Trabalho Artigo 7º
que ratifique a presente Convenção compromete-se a pôr em
prática procedimentos que assegurem consultas efetivas, As ratificações formais da presente Convenção serão
entre os representantes do Governo, dos Empregadores comunicadas, para efeito de registro, ao Diretor-Geral
e dos trabalhadores, sobre os assuntos relacionados com da Repartição Internacional do Trabalho.
as atividades da Organização Internacional do Trabalho
Artigo 8º
a que se refere o Artigo 5, parágrafo 1, adiante.
2. A natureza e a forma dos procedimentos a que se 1. Esta Convenção obrigará unicamente aqueles
refere o parágrafo 1 deste artigo deverão ser determinados Membros da Organização Internacional do Trabalho cujas
em cada país de acordo com a prática nacional, depois de ratificações tenham sido registradas pelo Diretor-Geral.
ter consultado as organizações representativas, sempre 2. Entrará em vigor 12 (doze) meses depois da data em
que tais organizações existam e onde tais procedimentos que as ratificações de 2 (dois) dos Membros tenham sido
ainda não tenham sido estabelecidos. registradas pelo Diretor-Geral.
Artigo 3º
3. A partir desse momento, esta Convenção entrará em
1. Os representantes dos empregadores e dos trabalhadores, vigor, para cada Membro, 12 (doze) meses após a data
para efeito dos procedimentos previsto na presente em que tenha sido realizada sua ratificação.
Convenção, serão eleitos livremente por suas organizações Artigo 9º
representativas, sempre que tais organizações existam.
1. Todo Membro que tenha ratificado esta Convenção
2. Os empregadores e os trabalhares estarão representados poderá denunciá-la ao expirar um período de 10 (dez)
em pé de igualdade em qualquer organismo mediante o anos, a partir da data em que tenha entrado em vigor,
qual sejam levadas a cabo as consultas. mediante uma ata comunicada, para seu registro, ao
Artigo 4º Diretor-Geral da Organização Internacional do Trabalho.
A denúncia não surtirá efeito até 1 (um) ano após a data
1. A autoridade competente será responsável pelos em que tenha sido registrada.
serviços administrativos de apoio aos procedimentos
previsto na presente Convenção. 2. Todo Membro que tenha ratificado esta Convenção
e que, em um prazo de 1 (um) ano após a expiração do
2. Celebrar-se-ão os acordos apropriados entre a mencionado período de 10 (dez) anos, não faça uso do
autoridade competente e as Organizações representativas, direito de denúncia prevista neste artigo ficará obrigado
sempre que tais Organizações existam, para financiar a durante um novo período de 10 (dez); podendo, futuramente,
formação de que possam ter necessidade os que tomem denunciar esta Convenção ao expirar cada período de 10
parte nestes procedimentos. (dez) anos, nas condições previstas neste artigo.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
2. Les engagements prévus au paragraphe 1 du présent 1. Les prestations doivent comprendre au moins:
article seront réputés partie intégrante de la ratification (a) en cas d’état morbide:
et porteront des effets identiques dès la date de leur
notification. (i) les soins de praticiens de médecine générale, y
Article 5
compris les visites à domicile;
(ii) les soins de spécialistes donnés dans des hôpitaux
Lorsqu’en vue de l’application de l’une quelconque à des personnes hospitalisées ou non hospitalisées
des Parties II à X de la présente convention visées par et les soins de spécialistes qui peuvent être
sa ratification, un Membre est tenu de protéger des donnés hors des hôpitaux;
catégories prescrites de personnes formant au total au
moins un pourcentage déterminé des salariés ou résidants, (iii) la fourniture des produits pharmaceutiques
ce Membre doit s’assurer, avant de s’engager à appliquer essentiels sur ordonnance d’un médecin ou
ladite Partie, que le pourcentage en question est atteint. d’un autre praticien qualifié;
Article 6 (iv) l’hospitalisation lorsqu’elle est nécessaire;
En vue d’appliquer les Parties II, III, IV, V, VIII (b) en cas de grossesse, d’accouchement et de leurs
(en ce qui concerne les soins médicaux), IX ou X de la suites:
présente convention, un Membre peut prendre en compte
la protection résultant d’assurances qui, en vertu de la (i) les soins prénatals, les soins pendant l’accouchement
législation nationale, ne sont pas obligatoires pour les et les soins postnatals, donnés soit par un médecin,
personnes protégées, lorsque ces assurances: soit par une sage-femme diplômée;
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
(ii) l’hospitalisation lorsqu’elle est nécessaire. (d) soit, lorsqu’une déclaration a été faite en application
de l’article 3, des catégories prescrites de salariés, formant
2. Le bénéficiaire ou son soutien de famille peut être au total 50 pour cent au moins de l’ensemble des salariés
tenu de participer aux frais des soins médicaux travaillant dans des entreprises industrielles qui emploient
reçus en cas d’état morbide; les règles relatives 20 personnes au moins.
à cette participation doivent être établies de
telle sorte qu’elles n’entraînent pas une charge Article 16
trop lourde. 1. Lorsque sont protégées des catégories de salariés
3. Les prestations fournies conformément au présent ou des catégories de la population active, la prestation
article doivent tendre à préserver, à rétablir ou sera un paiement périodique calculé conformément aux
à améliorer la santé de la personne protégée, dispositions soit de l’article 65, soit de l’article 66.
ainsi que son aptitude à travailler et à faire 2. Lorsque sont protégés tous les résidants dont les
face à ses besoins personnels. ressources pendant l’éventualité n’excèdent pas des limites
prescrites, la prestation sera un paiement périodique
4. Les départements gouvernementaux ou institutions calculé conformément aux dispositions de l’article 67.
attribuant les prestations doivent encourager
les personnes protégées, par tous les moyens Article 17
qui peuvent être considérés comme appropriés, La prestation mentionnée à l’article 16 doit, dans
à recourir aux services généraux de santé mis l’éventualité couverte, être garantie au moins aux
à leur disposition par les autorités publiques personnes protégées qui ont accompli un stage pouvant
ou par d’autres organismes reconnus par les être considéré comme nécessaire pour éviter les abus.
autorités publiques.
Article 18
Article 11
1. La prestation mentionnée à l’article 16 doit être
Les prestations mentionnées à l’article 10 doivent, accordée pendant toute la durée de l’éventualité,
dans l’éventualité couverte, être garanties au moins aux sous réserve que la durée de la prestation puisse
personnes protégées qui ont accompli ou dont le soutien être limitée à 26 semaines par cas de maladie,
de famille a accompli un stage pouvant être considéré avec la possibilité de ne pas servir la prestation
comme nécessaire pour éviter les abus. pour les trois premiers jours de suspension du
Article 12 gain.
2. Lorsqu’une déclaration a été faite en application
1. Les prestations mentionnées à l’article 10 doivent de l’article 3, la durée de la prestation peut
être accordées pendant toute la durée de l’éventualité être limitée:
couverte, avec cette exception qu’en cas d’état morbide,
2 851000 000000
la durée des prestations peut être limitée à 26 semaines (a) soit à une période telle que le nombre total de jours
par cas; toutefois les prestations médicales ne peuvent pour lesquels l’indemnité de maladie est accordée
être suspendues aussi longtemps qu’une indemnité de au cours d’une année ne soit pas inférieur à dix
maladie est payée et des dispositions doivent être prises fois le nombre moyen des personnes protégées
pour élever la limite susmentionnée lorsqu’il s’agit de pendant la même année;
maladies prévues par la législation nationale pour lesquelles
il est reconnu que des soins prolongés sont nécessaires. (b) soit à 13 semaines par cas de maladie, avec la
possibilité de ne pas servir la prestation pour
2. Lorsqu’une déclaration a été faite en application les trois premiers jours de suspension du gain.
de l’article 3, la durée des prestations peut être limitée
à 13 semaines par cas. PARTIE IV.
PRESTATIONS DE CHÔMAGE
PARTIE III.
Article 19
INDEMNITÉS DE MALADIE
Tout Membre pour lequel la présente Partie de la
Article 13 convention est en vigueur doit garantir aux personnes
protégées l’attribution de prestations de chômage,
Tout Membre pour lequel la présente Partie de la conformément aux articles ci-après de ladite Partie.
convention est en vigueur doit garantir aux personnes
protégées l’attribution d’indemnités de maladie, conformément Article 20
aux articles ci-après de ladite Partie. L’éventualité couverte doit comprendre la suspension du
Article 14 gain -- telle qu’elle est définie par la législation nationale
-- due à l’impossibilité d’obtenir un emploi convenable
L’éventualité couverte doit comprendre l’incapacité dans le cas d’une personne protégée qui est capable de
de travail résultant d’un état morbide et entraînant travailler et disponible pour le travail.
la suspension du gain telle qu’elle est définie par la
Article 21
législation nationale.
Article 15 Les personnes protégées doivent comprendre:
Les personnes protégées doivent comprendre: (a) soit des catégories prescrites de salariés, formant
au total 50 pour cent au moins de l’ensemble
(a) soit des catégories prescrites de salariés, formant des salariés;
au total 50 pour cent au moins de l’ensemble (b) soit tous les résidants dont les ressources pendant
des salariés; l’éventualité n’excèdent pas des limites prescrites
(b) soit des catégories prescrites de la population conformément aux dispositions de l’article 67;
active, formant au total 20 pour cent au moins (c) soit, lorsqu’une déclaration a été faite en application
de l’ensemble des résidants; de l’article 3, des catégories prescrites de salariés,
(c) soit tous les résidants dont les ressources pendant formant au total 50 pour cent au moins de l’ensemble
l’éventualité n’excèdent pas des limites prescrites des salariés travaillant dans des entreprises
conformément aux dispositions de l’article 67; industrielles qui emploient 20 personnes au moins.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
antérieurement reçues au cours d’une période des catégories de salariés ou des catégories de
prescrite, les dispositions de l’alinéa a) du la population active;
paragraphe 1 seront réputées satisfaites si la
durée moyenne de la prestation comporte au (b) conformément aux dispositions de l’article 67,
moins 13 semaines au cours d’une période de lorsque sont protégés tous les résidants dont
12 mois. les ressources pendant l’éventualité n’excèdent
pas des limites prescrites.
3. La prestation peut ne pas être versée pendant un
délai de carence fixé aux sept premiers jours Article 29
dans chaque cas de suspension du gain, en 1. La prestation mentionnée à l’article 28 doit, dans
comptant les jours de chômage avant et après l’éventualité couverte, être garantie au moins:
un emploi temporaire n’excédant pas une durée
prescrite comme faisant partie du même cas (a) à une personne protégée ayant accompli, avant
de suspension du gain. l›éventualité, selon des règles prescrites, un
stage qui peut consister soit en 30 années de
4. Lorsqu’il s’agit de travailleurs saisonniers, la cotisation ou d›emploi, soit en 20 années de
durée de la prestation et le délai de carence résidence;
peuvent être adaptés aux conditions d’emploi.
(b) lorsqu’en principe toutes les personnes actives
PARTIE V. sont protégées, à une personne protégée qui a
PRESTATIONS DE VIEILLESSE accompli un stage prescrit de cotisation et au
nom de laquelle ont été versées, au cours de la
Article 25 période active de sa vie, des cotisations dont le
nombre moyen annuel atteint un chiffre prescrit.
Tout Membre pour lequel la présente Partie de la
convention est en vigueur doit garantir aux personnes 2. Lorsque l’attribution de la prestation mentionnée au
protégées l’attribution de prestations de vieillesse, paragraphe 1 est subordonnée à l’accomplissement
conformément aux articles ci-après de ladite Partie. d’une période minimum de cotisation ou d’emploi,
Article 26 une prestation réduite doit être garantie au
moins:
1. L’éventualité couverte sera la survivance au-delà
d’un âge prescrit. (a) à une personne protégée ayant accompli, avant
l›éventualité, selon des règles prescrites, un
2. L’âge prescrit ne devra pas dépasser soixante-cinq stage de 15 années de cotisation ou d›emploi;
ans. Toutefois, un âge supérieur pourra être
fixé par les autorités compétentes, eu égard à (b) lorsqu’en principe toutes les personnes actives
la capacité de travail des personnes âgées dans sont protégées, à une personne protégée qui a
le pays dont il s’agit. accompli un stage prescrit de cotisation et au nom
de laquelle a été versée, au cours de la période
3. La législation nationale pourra suspendre les active de sa vie, la moitié du nombre moyen annuel
prestations si la personne qui y aurait eu droit de cotisations prescrit auquel se réfère l’alinéa
exerce certaines activités rémunérées prescrites, b) du paragraphe 1 du présent article.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
4. Une réduction proportionnelle du pourcentage (b) soit, lorsqu’une déclaration a été faite en application
indiqué dans le tableau annexé à la Partie de l’article 3, des catégories prescrites de salariés,
XI peut être opérée lorsque le stage pour la formant au total 50 pour cent au moins de
prestation qui correspond au pourcentage réduit l’ensemble des salariés travaillant dans les
est supérieur à 10 ans de cotisation ou d’emploi, entreprises industrielles qui emploient 20
mais inférieur à 30 ans de cotisation ou d’emploi. personnes au moins et, pour les prestations
Lorsque ledit stage est supérieur à 15 ans, une auxquelles ouvre droit le décès du soutien de
prestation réduite sera attribuée conformément famille, également les épouses et les enfants
au paragraphe 2 du présent article. des salariés de ces catégories.
Les prestations mentionnées aux articles 28 et 29 doivent (d) l’entretien dans un hôpital, une maison de
être accordées pendant toute la durée de l’éventualité. convalescence, un sanatorium ou une autre
institution médicale;
PARTIE VI. PRESTATIONS EN CAS D’ACCIDENTS
DU TRAVAIL ET DE MALADIES PROFESSIONNELLES (e) les fournitures dentaires, pharmaceutiques et
autres fournitures médicales ou chirurgicales,
Article 31 y compris les appareils de prothèse et leur
entretien, ainsi que les lunettes;
Tout Membre pour lequel la présente Partie de la
convention est en vigueur doit garantir aux personnes (f) les soins fournis par un membre d’une autre
protégées l’attribution de prestations en cas d’accidents profession légalement reconnue comme connexe
du travail et de maladies professionnelles, conformément à la profession médicale, sous la surveillance
aux articles ci-après de ladite Partie. d’un médecin ou d’un dentiste.
Article 32 3. Lorsqu’une déclaration a été faite en application de
l’article 3, les soins médicaux doivent comprendre
Les éventualités couvertes doivent comprendre les au moins:
suivantes lorsqu’elles sont dues à des accidents du
travail ou à des maladies professionnelles prescrites: a) (a) les soins de praticiens de médecine générale, y
état morbide; compris les visites à domicile;
(c) incapacité de travail résultant d’un état morbide (b) les soins de spécialistes donnés dans des hôpitaux à
et entraînant la suspension du gain telle qu’elle des personnes hospitalisées ou non hospitalisées,
est définie par la législation nationale; et les soins de spécialistes qui peuvent être
donnés hors des hôpitaux;
(d) perte totale de la capacité de gain ou perte partielle
de la capacité de gain au-dessus d’un degré (c) la fourniture des produits pharmaceutiques
prescrit, lorsqu’il est probable que cette perte essentiels, sur ordonnance d’un médecin ou
totale ou partielle sera permanente, ou diminution d’un autre praticien qualifié;
correspondante de l’intégrité physique;
(d) l’hospitalisation lorsqu’elle est nécessaire.
(e) perte de moyens d’existence subie par la veuve
ou les enfants du fait du décès du soutien de 4. Les soins médicaux fournis conformément aux
famille; dans le cas de la veuve, le droit à la paragraphes précédents doivent tendre à préserver,
prestation peut être subordonné à la présomption, à rétablir ou à améliorer la santé de la personne
conformément à la législation nationale, qu’elle protégée, ainsi que son aptitude à travailler et
est incapable de subvenir à ses propres besoins. à faire face à ses besoins personnels.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
(b) soit lorsque la garantie d’un emploi judicieux sera La valeur totale des prestations attribuées conformément
fournie aux autorités compétentes. à l’article 42 aux personnes protégées devra être telle
Article 37 qu’elle représente:
Les prestations mentionnées aux articles 34 et (a) soit 3 pour cent du salaire d’un manoeuvre ordinaire
36 doivent, dans l’éventualité couverte, être adulte masculin déterminé conformément aux
garanties au moins aux personnes protégées règles posées à l’article 66, multiplié par le
qui étaient employées comme salariés sur le nombre total des enfants de toutes les personnes
territoire du Membre au moment de l’accident ou protégées;
au moment auquel la maladie a été contractée
et, s’il s’agit de paiements périodiques résultant (b) soit 1,5 pour cent du salaire susdit multiplié par
du décès du soutien de famille, à la veuve et le nombre total des enfants de tous les résidents.
aux enfants de celui-ci.
Article 45
Article 38
Lorsque les prestations consistent en un paiement
Les prestations mentionnées aux articles 34 et 36 doivent périodique, elles doivent être accordées pendant toute
être accordées pendant toute la durée de l’éventualité; la durée de l’éventualité.
toutefois, en ce qui concerne l’incapacité de travail, la
prestation pourra ne pas être servie pour les trois premiers PARTIE VIII.
jours dans chaque cas de suspension du gain.
PRESTATIONS DE MATERNITÉ
PARTIE VII.
Article 46
PRESTATIONS AUX FAMILLES
Article 39 Tout Membre pour lequel la présente Partie de la
convention est en vigueur doit garantir aux personnes
Tout Membre pour lequel la présente Partie de la protégées l’attribution de prestations de maternité,
convention est en vigueur doit garantir aux personnes conformément aux articles ci-après de ladite Partie.
protégées l’attribution de prestations aux familles,
conformément aux articles ci-après de ladite Partie. Article 47
Article 40
L’éventualité couverte sera la grossesse, l’accouchement
L’éventualité couverte sera la charge d’enfants selon et leurs suites, et la suspension du gain qui en résulte,
ce qui sera prescrit. telle qu’elle est définie par la législation nationale.
Article 41 Article 48
Les personnes protégées doivent comprendre: Les personnes protégées doivent comprendre:
(a) soit des catégories prescrites de salariés, formant au (a) soit toutes les femmes appartenant à des catégories
total 50 pour cent au moins de l’ensemble des salariés; prescrites de salariés, ces catégories formant au
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
(a) les soins prénatals, les soins pendant l’accouchement (b) soit des catégories prescrites de la population
et les soins postnatals, donnés soit par un médecin, active, formant au total 20 pour cent au moins
soit par une sage-femme diplômée; de l’ensemble des résidants;
(b) l’hospitalisation lorsqu’elle est nécessaire. (c) soit tous les résidants dont les ressources pendant
l’éventualité n’excèdent pas des limites prescrites
2. Les soins médicaux mentionnés au paragraphe 2 conformément aux dispositions de l’article 67;
du présent article doivent tendre à préserver,
à rétablir ou à améliorer la santé de la femme (d) soit, lorsqu’une déclaration a été faite en application
protégée, ainsi que son aptitude à travailler et de l’article 3, des catégories prescrites de salariés,
à faire face à ses besoins personnels. formant au total 50 pour cent au moins de
l’ensemble des salariés travaillant dans des
3. Les départements gouvernementaux ou institutions entreprises industrielles qui emploient 20
attribuant les prestations médicales en cas personnes au moins.
de maternité doivent encourager les femmes Article 56
protégées, par tous les moyens qui peuvent
être considérés comme appropriés, à recourir La prestation sera un paiement périodique calculé comme
aux services généraux de santé mis à leur suit:
disposition par les autorités publiques ou par (a) conformément aux dispositions soit de l’article
d’autres organismes reconnus par les autorités 65, soit de l’article 66, lorsque sont protégées
publiques. des catégories de salariés ou des catégories de
Article 50 la population active;
En ce qui concerne la suspension du gain résultant de la (b) conformément aux dispositions de l’article 67,
grossesse, de l’accouchement et de leurs suites, la prestation lorsque sont protégés tous les résidants dont
sera un paiement périodique calculé conformément aux les ressources pendant l’éventualité n’excèdent
dispositions soit de l’article 65, soit de l’article 66. Le pas des limites prescrites.
montant du paiement périodique peut varier au cours Article 57
de l’éventualité, à condition que le montant moyen soit
conforme aux dispositions susdites. 1. La prestation mentionnée à l’article 56 doit, dans
l’éventualité couverte, être garantie au moins:
Article 51
(a) à une personne protégée ayant accompli, avant
Les prestations mentionnées aux articles 49 et 50 l›éventualité, selon des règles prescrites, un
doivent, dans l’éventualité couverte, être garanties au stage qui peut consister soit en 15 années de
moins à une femme appartenant aux catégories protégées cotisation ou d›emploi, soit en 10 années de
qui a accompli un stage pouvant être considéré comme résidence;
nécessaire pour éviter les abus; les prestations mentionnées
à l’article 49 doivent également être garanties aux épouses (b) lorsqu’en principe toutes les personnes actives
des hommes des catégories protégées, lorsque ceux-ci ont sont protégées, à une personne protégée qui a
accompli le stage prévu. accompli un stage de trois années de cotisation
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
indiqué dans le tableau annexé à la Partie des catégories de salariés ou des catégories de
XI peut être opérée lorsque le stage pour la la population active;
prestation qui correspond au pourcentage réduit est
supérieur à 5 ans de cotisation ou d’emploi, mais (b) conformément aux dispositions de l’article 67,
inférieur à 15 ans de cotisation ou d’emploi. Une lorsque sont protégés tous les résidants dont
prestation réduite sera attribuée conformément les ressources pendant l’éventualité n’excèdent
au paragraphe 2 du présent article. pas des limites prescrites.
Article 58 Article 63
Les prestations mentionnées aux articles 56 et 57 doivent 1. La prestation mentionnée à l’article 62 doit, dans
être accordées pendant toute la durée de l’éventualité ou l’éventualité couverte, être garantie au moins:
jusqu’à leur remplacement par une prestation de vieillesse. (a) à une personne protégée dont le soutien de famille
a accompli, selon des règles prescrites, un stage
PARTIE X. qui peut consister soit en 15 années de cotisation
PRESTATIONS DE SURVIVANTS ou d›emploi, soit en 10 années de résidence;
Article 59 (b) lorsqu’en principe les femmes et les enfants de
toutes les personnes actives sont protégés, à une
Tout Membre pour lequel la présente Partie de la personne protégée dont le soutien de famille a
convention est en vigueur doit garantir aux personnes accompli un stage de trois années de cotisation,
protégées l’attribution de prestations de survivants, à la condition qu’aient été versées, au nom de
conformément aux articles ci-après de ladite Partie. ce soutien de famille, au cours de la période
active de sa vie, des cotisations dont le nombre
Article 60
moyen annuel atteint un chiffre prescrit.
1. L’éventualité couverte doit comprendre la perte 2. Lorsque l’attribution de la prestation mentionnée
de moyens d’existence subie par la veuve ou les au paragraphe 1 est subordonnée à l’accomplissement
enfants du fait du décès du soutien de famille; d’une période minimum de cotisation ou d’emploi, une
dans le cas de la veuve, le droit à la prestation peut prestation réduite doit être garantie au moins:
être subordonné à la présomption, conformément
à la législation nationale, qu’elle est incapable (a) à une personne protégée dont le soutien de famille
de subvenir à ses propres besoins. a accompli, selon des règles prescrites, un stage de 5
années de cotisation ou d’emploi;
2. La législation nationale pourra suspendre la
prestation si la personne qui y aurait eu droit (b) lorsqu’en principe les femmes et les enfants de
exerce certaines activités rémunérées prescrites, toutes les personnes actives sont protégés, à une personne
ou pourra réduire les prestations contributives protégée dont le soutien de famille a accompli un stage
lorsque le gain du bénéficiaire excède un montant de trois années de cotisation, à la condition qu’ait été
prescrit, et les prestations non contributives versée, au nom de ce soutien de famille, au cours de
lorsque le gain du bénéficiaire, ou ses autres la période active de sa vie, la moitié du nombre moyen
ressources, ou les deux ensemble, excèdent un annuel de cotisations prescrit auquel se réfère l’alinéa
montant prescrit. b) du paragraphe 1 du présent article.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
2. Les dispositions du paragraphe 1 du présent article (b) soit un ouvrier qualifié type défini conformément
seront considérées comme satisfaites lorsqu’une aux dispositions du paragraphe suivant;
prestation calculée conformément à la Partie
XI, mais selon un pourcentage inférieur de 10 (c) soit une personne dont le gain est égal ou supérieur
unités à celui qui est indiqué dans le tableau aux gains de 75 pour cent de toutes les personnes protégées,
annexé à cette Partie pour le bénéficiaire-type, ces gains étant déterminés sur une base annuelle ou sur la
est au moins garantie à toute personne protégée base d’une période plus courte, selon ce qui sera prescrit;
dont le soutien de famille a accompli, selon
des règles prescrites, 5 années de cotisation, (d) soit une personne dont le gain est égal à 125 pour
d’emploi ou de résidence. cent du gain moyen de toutes les personnes protégées.
3. Une réduction proportionnelle du pourcentage 7. L’ouvrier qualifié type pour l’application de l’alinéa
indiqué dans le tableau annexé à la Partie b) du paragraphe précédent sera choisi dans
XI peut être opérée lorsque le stage pour la la classe occupant le plus grand nombre de
prestation qui correspond au pourcentage réduit est personnes du sexe masculin protégées pour
supérieur à 5 ans de cotisation ou d’emploi, mais l’éventualité considérée, ou de soutiens de
inférieur à 15 ans de cotisation ou d’emploi. Une famille de personnes protégées, dans la branche
prestation réduite sera attribuée conformément qui occupe elle-même le plus grand nombre de
au paragraphe 2 du présent article. ces personnes protégées ou de ces soutiens de
famille; à cet effet, on utilisera la classification
4. Pour qu’une veuve sans enfant présumée incapable internationale type, par industrie, de toutes les
de subvenir à ses propres besoins, ait droit à une branches d’activité économique, adoptée par le
prestation de survivant, une durée minimum Conseil économique et social de l’Organisation
du mariage peut être prescrite. des Nations Unies à sa septième session, le 27
Article 64 août 1948, et qui est reproduite en annexe à
la présente convention, compte tenu de toute
Les prestations mentionnées aux articles 62 et 63 doivent modification qui pourrait lui être apportée.
être accordées pendant toute la durée de l’éventualité.
8. Lorsque les prestations varient d’une région à une
PARTIE XI. autre, un ouvrier masculin qualifié pourra être
CALCUL DES PAIEMENTS PÉRIODIQUES choisi dans chacune des régions, conformément
aux dispositions des paragraphes 6 et 7 du
Article 65 présent article.
1. Pour tout paiement périodique auquel le présent
article s’applique, le montant de la prestation, 9. Le salaire de l’ouvrier masculin qualifié sera
2 851000 000000
majoré du montant des allocations familiales déterminé sur la base du salaire pour un nombre
servies pendant l’éventualité, devra être tel que, normal d’heures de travail fixé soit par des
pour le bénéficiaire-type visé au tableau annexé conventions collectives, soit, le cas échéant, par
à la présente Partie, il soit au moins égal, pour la législation nationale ou en vertu de celle-ci,
l’éventualité en question, au pourcentage indiqué soit par la coutume, y compris les allocations de
dans ce tableau par rapport au total du gain vie chère s’il en est; lorsque les salaires ainsi
antérieur du bénéficiaire ou de son soutien de déterminés diffèrent d’une région à l’autre et
famille, et du montant des allocations familiales que le paragraphe 8 du présent article n’est
servies à une personne protégée ayant les mêmes pas appliqué, on prendra le salaire médian.
charges de famille que le bénéficiaire-type. 10. Les montants des paiements périodiques en cours
2. Le gain antérieur du bénéficiaire ou de son soutien attribués pour la vieillesse, pour les accidents
de famille sera calculé conformément à des règles du travail et les maladies professionnelles (à
prescrites et, lorsque les personnes protégées l’exception de ceux qui couvrent l’incapacité
ou leurs soutiens de famille sont répartis en de travail), pour l’invalidité et pour le décès
classes suivant leurs gains, le gain antérieur du soutien de famille seront révisés à la suite
pourra être calculé d’après les gains de base de variations sensibles du niveau général des
des classes auxquelles ils ont appartenu. gains qui résultent de variations sensibles du
coût de la vie.
3. Un maximum pourra être prescrit pour le montant
de la prestation ou pour le gain qui est pris en Article 66
compte dans le calcul de la prestation, sous
réserve que ce maximum soit fixé de telle sorte 1. Pour tout paiement périodique auquel le présent
que les dispositions du paragraphe 1 du présent article s’applique, le montant de la prestation,
article soient remplies lorsque le gain antérieur majoré du montant des allocations familiales
du bénéficiaire ou de son soutien de famille servies pendant l’éventualité, devra être tel que,
est inférieur ou égal au salaire d’un ouvrier pour le bénéficiaire-type visé au tableau annexé
masculin qualifié. à la présente Partie, il soit au moins égal, pour
l’éventualité en question, au pourcentage indiqué
4. Le gain antérieur du bénéficiaire ou de son soutien dans ce tableau par rapport au total du salaire
de famille, le salaire de l’ouvrier masculin qualifié, du manoeuvre ordinaire adulte masculin, et du
la prestation et les allocations familiales seront montant des allocations familiales servies à une
calculés sur les mêmes temps de base. personne protégée ayant les mêmes charges de
famille que le bénéficiaire-type.
5. Pour les autres bénéficiaires, la prestation sera
fixée de telle sorte qu’elle soit dans une relation 2. Le salaire du manoeuvre ordinaire adulte masculin,
raisonnable avec celle du bénéficiaire-type. la prestation et les allocations familiales seront
6. Pour l’application du présent article un ouvrier calculés sur les mêmes temps de base.
masculin qualifié sera:
3. Pour les autres bénéficiaires, la prestation sera
(a) soit un ajusteur ou un tourneur dans l’industrie fixée de telle sorte qu’elle soit dans une relation
mécanique autre que l’industrie des machines électriques; raisonnable avec celle du bénéficiaire-type.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
4. Pour l’application du présent article, le manoeuvre (d) les dispositions de l’alinéa c) seront considérées
ordinaire masculin sera: comme satisfaites si le montant total des
prestations payées en vertu de la Partie en
(a) soit un manoeuvre-type dans l’industrie mécanique question dépasse d’au moins 30 pour cent le
autre que l’industrie des machines électriques; montant total des prestations que l’on obtiendrait
en appliquant les dispositions de l’article 66 et
(b) soit un manoeuvre-type défini conformément aux les dispositions de:
dispositions du paragraphe suivant.
(i) l’alinéa b) de l’article 15 pour la Partie III;
5. Le manoeuvre-type pour l’application de l’alinéa
b) du paragraphe précédent sera choisi dans (ii) l’alinéa b) de l’article 27 pour la Partie V;
la classe occupant le plus grand nombre de
personnes du sexe masculin protégées pour (iii) l’alinéa b) de l’article 55 pour la Partie IX;
l’éventualité considérée, ou de soutiens de (iv) l’alinéa b) de l’article 61 pour la Partie X.
famille de personnes protégées, dans la branche
qui occupe elle-même le plus grand nombre de TABLEAU
ces personnes protégées ou de ces soutiens de
famille; à cet effet, on utilisera la classification (ANNEXE A LA PARTIE XI)
internationale type, par industrie, de toutes les
branches d’activité économique, adoptée par le PAIEMENTS PERIODIQUES AUX
Conseil économique et social de l’Organisation BENEFICIAIRES-TYPES
des Nations Unies à sa septième session, le 27 Partie Eventualité Bénéficiaire-type Pourcentage
août 1948, et qui est reproduite en annexe à
la présente convention, compte tenu de toute III Maladie Homme ayant une épouse et 2 enfants 45
modification qui pourrait lui être apportée.
IV Chômage Homme ayant une épouse et 2 enfants 45
6. Lorsque les prestations varient d’une région à une
autre, un manoeuvre ordinaire adulte masculin V Vieillesse Homme ayant une épouse d’âge à pension 40
pourra être choisi dans chacune des régions, VI Accidents du travail et maladies professionnelles:
conformément aux dispositions des paragraphes
4 et 5 du présent article. Incapacité de travail Homme ayant une épouse et 2
enfants 50
7. Le salaire du manoeuvre ordinaire adulte masculin
sera déterminé sur la base du salaire pour un Invalidité Homme ayant une épouse et 2 enfants 50
nombre normal d’heures de travail fixé soit par
2 851000 000000
des conventions collectives, soit, le cas échéant, Survivants Veuve ayant deux enfants 40
par la législation nationale ou en vertu de celle- VIII Maternité Femme 45
ci, soit par la coutume, y compris les allocations
de vie chère s’il en est; lorsque les salaires ainsi IX Invalidité Homme ayant une épouse et deux enfants 40
déterminés diffèrent d’une région à l’autre et
que le paragraphe 6 du présent article n’est X Survivants Veuve ayant 2 enfants 40
pas appliqué, on prendra le salaire médian.
PARTIE XII.
8. Les montants des paiements périodiques en cours
attribués pour la vieillesse, pour les accidents EGALITÉ DE TRAITEMENT DES RÉSIDENTS
du travail et les maladies professionnelles (à NON NATIONAUX
l’exception de ceux qui couvrent l’incapacité Article 68
de travail), pour l’invalidité et pour le décès
du soutien de famille seront révisés à la suite 1. Les résidants qui ne sont pas des nationaux doivent
de variations sensibles du niveau général des avoir les mêmes droits que les résidants qui sont des
gains qui résultent de variations sensibles du nationaux. Toutefois, en ce qui concerne les prestations
coût de la vie. ou les fractions de prestations financées exclusivement
ou d’une façon prépondérante par les fonds publics, et en
Article 67 ce qui concerne les régimes transitoires, des dispositions
particulières à l’égard des non-nationaux et à l’égard des
Pour tout paiement périodique auquel le présent nationaux nés hors du territoire du Membre peuvent
article s’applique: être prescrites.
(a) le montant de la prestation doit être fixé selon un 2. Dans les systèmes de sécurité sociale contributive
barème prescrit, ou selon un barème arrêté par les dont la protection s’applique aux salariés, les personnes
autorités publiques compétentes conformément protégées qui sont des nationaux d’un autre Membre
à des règles prescrites; qui a accepté les obligations découlant de la Partie
correspondante de la convention doivent avoir, à l’égard
(b) le montant de la prestation ne peut être réduit que de ladite Partie, les mêmes droits que les nationaux du
dans la mesure où les autres ressources de la Membre intéressé. Toutefois, l’application du présent
famille du bénéficiaire dépassent des montants paragraphe peut être subordonnée à l’existence d’un
substantiels prescrits ou arrêtés par les autorités accord bilatéral ou multilatéral prévoyant une réciprocité.
publiques compétentes conformément à des
règles prescrites; PARTIE XIII.
(c) le total de la prestation et des autres ressources, DISPOSITIONS COMMUNES
après déduction des montants substantiels visés Article 69
à l’alinéa b) ci-dessus, doit être suffisant pour
assurer à la famille du bénéficiaire des conditions Une prestation à laquelle une personne protégée aurait
de vie saines et convenables et ne doit pas être eu droit en application de l’une quelconque des Parties
inférieur au montant de la prestation calculée II à X de la présente convention, peut être suspendue,
conformément aux dispositions de l’article 66; dans une mesure qui peut être prescrite:
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
(a) aussi longtemps que l’intéressé ne se trouve pas 2. Le total des cotisations d’assurance à la charge
sur le territoire du Membre; des salariés protégés ne doit pas dépasser 50
pour cent du total des ressources affectées à
(b) aussi longtemps que l’intéressé est entretenu sur la protection des salariés, de leurs épouses et
des fonds publics ou aux frais d’une institution enfants. Pour déterminer si cette condition
ou d’un service de sécurité sociale; toutefois, si est remplie, toutes les prestations accordées
la prestation dépasse le coût de cet entretien, par le Membre en application de la convention
la différence doit être attribuée aux personnes pourront être considérées dans leur ensemble,
qui sont à la charge du bénéficiaire; à l’exception des prestations aux familles et à
(c) aussi longtemps que l’intéressé reçoit en espèces une l’exception des prestations en cas d’accidents
autre prestation de sécurité sociale à l’exception du travail et de maladies professionnelles, si
d’une prestation familiale, et pendant toute ces dernières relèvent d’une branche spéciale.
période durant laquelle il est indemnisé pour 3. Le Membre doit assumer une responsabilité générale
la même éventualité par une tierce partie, sous en ce qui concerne le service des prestations
réserve que la partie de la prestation qui est attribuées en application de la présente convention
suspendue ne dépasse pas l’autre prestation et prendre toutes les mesures nécessaires en vue
ou l’indemnité provenant d’une tierce partie; d’atteindre ce but; il doit, s’il y a lieu, s’assurer
(d) lorsque l’intéressé a essayé frauduleusement que les études et calculs actuariels nécessaires
d’obtenir une prestation; concernant l’équilibre financier sont établis
périodiquement et en tout cas préalablement
(e) lorsque l’éventualité a été provoquée par un crime à toute modification des prestations, du taux des
ou un délit commis par l’intéressé; cotisations d’assurance ou des impôts affectés
(f) lorsque l’éventualité a été provoquée par une à la couverture des éventualités en question.
faute intentionnelle de l’intéressé; Article 72
(g) dans les cas appropriés, lorsque l’intéressé néglige 1. Lorsque l’administration n’est pas assurée par
d’utiliser les services médicaux ou les services de une institution réglementée par les autorités
réadaptation qui sont à sa disposition ou n’observe publiques ou par un département gouvernemental
pas les règles prescrites pour la vérification de responsable devant un parlement, des représentants
l’existence de l’éventualité ou pour la conduite des personnes protégées doivent participer à
des bénéficiaires de prestations; ‘administration ou y être associés avec pouvoir
(h) en ce qui concerne la prestation de chômage, consultatif dans des conditions prescrites; la
lorsque l’intéressé néglige d’utiliser les services législation nationale peut aussi prévoir la
participation de représentants des employeurs
2 851000 000000
de placement à sa disposition;
et des autorités publiques.
(i) en ce qui concerne la prestation de chômage,
lorsque l’intéressé a perdu son emploi en raison 2. Le Membre doit assumer une responsabilité générale
directe d’un arrêt du travail dû à un conflit pour la bonne administration des institutions
professionnel, ou qu’il a quitté volontairement et services qui concourent à l’application de la
son emploi sans motifs légitimes; présente convention.
(j) en ce qui concerne la prestation de survivants, PARTIE XIV.
aussi longtemps que la veuve vit en concubinage. DISPOSITIONS DIVERSES
Article 70
Article 73
1. Tout requérant doit avoir le droit de former appel
en cas de refus de la prestation ou de contestation La présente convention ne s’appliquera pas:
sur sa qualité ou sa quantité. (a) aux éventualités survenues avant l’entrée en
2. Lorsque dans l’application de la présente convention, vigueur de la Partie correspondante de la
l’administration des soins médicaux est confiée convention pour le Membre intéressé;
à un département gouvernemental responsable (b) aux prestations attribuées pour des éventualités
devant un parlement, le droit d’appel prévu survenues après l’entrée en vigueur de la Partie
au paragraphe 1 du présent article peut être correspondante de la convention pour le Membre
remplacé par le droit de faire examiner par intéressé, dans la mesure où les droits à ces
l’autorité compétente toute réclamation visant prestations proviennent de périodes antérieures
le refus des soins médicaux ou la qualité des à la date de ladite entrée en vigueur.
soins médicaux reçus.
Article 74
3. Lorsque les requêtes sont portées devant des
tribunaux spécialement établis pour traiter les La présente convention ne doit pas être considérée comme
questions de sécurité sociale et au sein desquels portant révision de l’une quelconque des conventions
les personnes protégées sont représentées, le existantes.
droit d’appel peut n’être pas accordé. Article 75
Article 71
Lorsqu’il en sera ainsi disposé dans une convention
1. Le coût des prestations attribuées en application de la adoptée ultérieurement par la Conférence et portant
présente convention et les frais d’administration de sur une ou plusieurs matières traitées par la présente
ces prestations doivent être financés collectivement convention, les dispositions de la présente convention qui
par voie de cotisations ou d’impôts, ou par les seront spécifiées dans la convention nouvelle cesseront
deux voies conjointement, selon des modalités qui de s’appliquer à tout Membre ayant ratifié celle-ci, dès la
évitent que les personnes de faibles ressources date de son entrée en vigueur pour le Membre intéressé.
n’aient à supporter une trop lourde charge et qui Article 76
tiennent compte de la situation économique du
Membre et de celle des catégories de personnes 1. Tout Membre qui ratifie la présente convention
protégées. s’engage à fournir dans le rapport annuel qu’il
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
doit présenter sur l’application de la convention, 2. Elle entrera en vigueur douze mois après que
conformément à l’article 22 de la Constitution les ratifications de deux Membres auront été
de l’Organisation internationale du Travail: enregistrées par le Directeur général.
(a) des renseignements complets sur la législation 3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur
donnant effet aux dispositions de la convention; pour chaque Membre douze mois après la date
où sa ratification aura été enregistrée.
(b) les preuves qu’il a satisfait aux exigences statistiques
formulées par: Article 80
(i) les articles 9 a), b), c) ou d); 15 a), b) ou d); 21 a) 1. Les déclarations qui seront communiquées au
ou c); 27 a), b) ou d); 33 a) ou b); 41 a), b) ou Directeur général du Bureau international du
d); 48 a), b) ou c); 55 a), b) ou d); 61 a), b) ou Travail, conformément au paragraphe 2 de
d) quant au nombre des personnes protégées; l’article 35 de la Constitution de l’Organisation
internationale du Travail, devront faire connaître:
(ii) les articles 44, 65, 66 ou 67 quant aux montants
des prestations; (a) les territoires pour lesquels le Membre intéressé
s’engage à ce que les dispositions de la convention
(iii) l’alinéa a) du paragraphe 2 de l’article 18 quant à ou de certaines de ses Parties soient appliquées
la durée des indemnités de maladie; sans modification;
(iv) le paragraphe 2 de l’article 24 quant à la durée des (b) les territoires pour lesquels il s’engage à ce que les
prestations de chômage; dispositions de la convention ou de certaines de ses
Parties soient appliquées avec des modifications,
(v) le paragraphe 2 de l’article 71 quant à la proportion et en quoi consistent lesdites modifications;
des ressources qui proviennent des cotisations d’assurance
des salariés protégés; (c) les territoires auxquels la convention est inapplicable
et, dans ces cas, les raisons pour lesquelles elle
ces preuves devront être fournies en se conformant est inapplicable;
autant que possible, quant à leur présentation, aux
suggestions faites par le Conseil d’administration du (d) les territoires pour lesquels il réserve sa décision
Bureau international du Travail en vue d’une plus grande en attendant un examen plus approfondi de la
uniformité à cet égard. situation à l’égard desdits territoires.
2. Tout Membre qui ratifie la présente convention 2. Les engagements mentionnés aux alinéas a) et
adressera au Directeur général du Bureau b) du premier paragraphe du présent article
2 851000 000000
2. Un Membre peut exclure les marins et les marins 1. Les déclarations communiquées au Directeur général
pêcheurs du nombre, soit des salariés, soit des du Bureau international du travail conformément
personnes de la population active, soit des résidants, aux paragraphes 4 et 5 de l’article 35 de la
pris en compte pour le calcul du pourcentage Constitution de l’Organisation internationale
des salariés ou des résidants qui sont protégés du Travail doivent indiquer si les dispositions
en application de l’une quelconque des Parties de la convention ou des Parties auxquelles elles
II à X couvertes par la ratification. se réfèrent seront appliquées dans le territoire
avec ou sans modifications; lorsque la déclaration
PARTIE XV. indique que les dispositions de la convention ou
de certaines Parties s’appliquent sous réserve
DISPOSITIONS FINALES de modifications, elle doit spécifier en quoi
Article 78
consistent lesdites modifications.
Les ratifications formelles de la présente convention 2. Le Membre ou les Membres ou l’autorité internationale
seront communiquées au Directeur général du Bureau intéressés pourront renoncer entièrement ou
international du Travail et par lui enregistrées. partiellement, par une déclaration ultérieure,
au droit d’invoquer une modification indiquée
Article 79 dans une déclaration antérieure.
1. La présente convention ne liera que les Membres 3. Le Membre ou les Membres ou l’autorité internationale
de l’Organisation internationale du Travail intéressés pourront, pendant les périodes
dont la ratification aura été enregistrée par au cours desquelles la convention peut être
le Directeur général. dénoncée conformément aux dispositions de
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
l’article 82, communiquer au Directeur général (b) à partir de la date de l’entrée en vigueur de
une nouvelle déclaration modifiant à tout autre la nouvelle convention portant révision, la
égard les termes d’une déclaration antérieure en présente convention cesserait d’être ouverte
faisant connaître la situation en ce qui concerne à la ratification des Membres.
l’application de cette convention.
2. La présente convention demeurerait en tout
Article 82 cas en vigueur dans sa forme et teneur pour
les Membres qui l’auraient ratifiée et qui ne
1. Tout Membre ayant ratifié la présente convention ratifieraient pas la convention portant révision.
peut, à l’expiration d’une période de dix années
après la date de la mise en vigueur initiale de Article 87
la convention, dénoncer la convention, ou l’une
de ses Parties II à X, ou plusieurs d’entre elles, Les versions française et anglaise du texte de la présente
par un acte communiqué au Directeur général convention font également foi.
du Bureau international du Travail et par lui ANNEXE
enregistré. La dénonciation ne prendra effet
qu’une année après avoir été enregistrée. CLASSIFICATION INTERNATIONALE TYPE,
PAR INDUSTRIE, DE TOUTES LES BRANCHES
2. Tout Membre ayant ratifié la présente convention D’ACTIVITE ECONOMIQUE (Révision 4) *
qui, dans le délai d’une année après l’expiration
de la période de dix années mentionnée au Section A.- Agriculture, sylviculture et pêche
paragraphe précédent, ne fera pas usage de
la faculté de dénonciation prévue par le présent Division Description
article sera lié pour une nouvelle période de 01 Culture et production animale, chasse et activités
dix années et, par la suite, pourra dénoncer la de services connexes
convention ou l’une de ses Parties II à X, ou
plusieurs d’entre elles, à l’expiration de chaque 02 Sylviculture et exploitation forestière
période de dix années dans les conditions prévues
au présent article. 03 Pêche et aquaculture
Article 83 Section B. Activités extractives
1. Le Directeur général du Bureau international Division Description
du Travail notifiera à tous les Membres de
l’Organisation internationale du Travail 05 Extraction de charbon et de lignite
2 851000 000000
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
33.º, alínea b); 34.º, n.º 3; 41.º, alínea d); 48.º, alínea c); Artigo 9.º
55.º, alínea d), e 61.º, alínea d).
As pessoas protegidas devem abranger:
2 - Todo o Membro que tenha feito uma declaração
em conformidade com o n.º 1 do presente artigo deve, no a) Categorias prescritas de assalariados, cujo total
relatório anual sobre a aplicação da presente Convenção, constitua pelo menos 50% do total dos assalariados,
que é obrigado a apresentar em virtude do artigo 22.º da bem como as esposas e os filhos dos assalariados
Constituição da Organização Internacional do Trabalho, dessas categorias;
comunicar, a propósito de cada uma das derrogações cujo b) Ou categorias prescritas da população ativa, cujo
benefício se tiver reservado: total constitua pelo menos 20% do total dos
a) Que persistem as razões que levaram a fazer tal residentes, bem como as esposas e os filhos dos
declaração; membros dessas categorias;
b) Ou que renuncia, a partir de determinada data, a c) Ou categorias prescritas de residentes, cujo total
prevalecer-se da derrogação em causa. constitua pelo menos 50% do total dos residentes;
Artigo 4.º d) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao
abrigo do artigo 3.º, categorias prescritas de
1 - Todo o Membro que tenha ratificado a presente assalariados cujo total constitua pelo menos
Convenção pode, posteriormente, comunicar ao diretor- 50% do total dos assalariados que trabalhem
geral da Repartição Internacional do Trabalho que aceita em empresas industriais que empreguem pelo
as obrigações decorrentes da Convenção no que respeita menos 20 pessoas, bem como as esposas e os
a uma ou mais das partes II a X que não tenham sido já filhos dos assalariados dessas categorias.
especificadas na sua ratificação.
Artigo 10.º
2 - Os compromissos previstos no n.º 1 do presente artigo
serão considerados como parte integrante da ratificação 1 - As prestações devem abranger pelo menos:
e produzirão efeitos idênticos a partir da data da sua
notificação. a) Em caso de afeção mórbida:
Artigo 5.º i) Assistência médica geral, incluindo as visitas
domiciliárias;
Quando, para a aplicação de qualquer das partes II a X
da presente Convenção abrangidas pela sua ratificação, ii) Assistência médica especializada prestada em hospitais
um Membro for obrigado a proteger categorias prescritas a pessoas hospitalizadas ou em sistema ambulatório e
2 851000 000000
de pessoas que constituam no total pelo menos uma assistência especializada que possa ser prestada fora
percentagem determinada dos assalariados ou residentes, dos hospitais;
esse Membro deve certificar-se, antes de se comprometer
a aplicar essa mesma parte, de que foi atingida a iii) Concessão dos produtos farmacêuticos essenciais
percentagem em causa. sob prescrição médica ou de outro profissional qualificado;
Artigo 6.º iv) Hospitalização, quando necessária;
Com vista à aplicação das partes II, III, IV, V, VIII b) E em caso de gravidez, parto e suas sequelas:
(relativamente aos cuidados médicos), IX ou X da
presente Convenção, qualquer Membro pode tomar em i) Assistência pré-natal, assistência durante o parto
consideração a proteção resultante de seguros que, em e assistência pós-parto prestada por médico ou parteira
virtude da legislação nacional, não sejam obrigatórios diplomada;
para as pessoas protegidas, quando esses seguros:
ii) Hospitalização, quando necessária.
a) Forem controlados pelas autoridades públicas ou
geridos em comum, segundo normas prescritas, 2 - O beneficiário ou o seu amparo de família pode ser
pelos empregadores e pelos trabalhadores; obrigado a comparticipar nas despesas efetuadas com os
cuidados médicos recebidos em caso de afeção mórbida;
b) Abrangerem uma parte substancial das pessoas as regras relativas a essa comparticipação devem ser
cuja remuneração não exceda a do operário estabelecidas de modo que não acarretem encargos muito
masculino diferenciado; pesados.
c) Satisfizerem, conjuntamente com as outras formas de 3 - As prestações concebidas em conformidade com o
proteção, caso existam, as disposições pertinentes presente artigo devem tender a preservar, restabelecer
da Convenção. ou melhorar a saúde da pessoa protegida, bem como a sua
aptidão para trabalhar e para prover às suas necessidades
PARTE II pessoais.
Cuidados médicos
4 - Os departamentos governamentais ou as instituições
Artigo 7.º que atribuem as prestações devem encorajar as pessoas
protegidas, por todos os meios que possam considerar-se
Todo o Membro para o qual a presente parte da Convenção adequados, a recorrer aos serviços gerais de saúde postos
esteja em vigor deve assegurar a atribuição de prestações à sua disposição pelas autoridades públicas ou por outros
às pessoas protegidas quando o seu estado necessitar de organismos reconhecidos pelas autoridades públicas.
cuidados médicos de carácter preventivo ou curativo,
em conformidade com os artigos seguintes desta parte. Artigo 11.º
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
Artigo 21.º
a) Categorias prescritas de assalariados cujo total
constitua pelo menos 50% do total dos assalariados; As pessoas protegidas devem abranger:
b) Ou categorias prescritas da população ativa cujo a) Categorias prescritas de assalariados cujo total
total constitua pelo menos 20% do total dos constitua pelo menos 50% do total dos assalariados;
residentes;
b) Ou todos os residentes cujos recursos, durante a
c) Ou todos os residentes cujos recursos durante a eventualidade, não excedam limites prescritos
eventualidade não excedam limites prescritos em em conformidade com as disposições do artigo
conformidade com as disposições do artigo 67.º; 67.º;
d) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao c) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao
abrigo do artigo 3.º, categorias prescritas de abrigo do artigo 3.º, categorias prescritas de
assalariados, cujo total constitua pelo menos assalariados cujo total constitua pelo menos
50% do total dos assalariados que trabalhem 50% do total dos assalariados que trabalhem
em empresas industriais que empreguem pelo em empresas industriais que empreguem pelo
menos 20 pessoas. menos 20 pessoas.
Artigo 16.º Artigo 22.º
1 - Quando forem protegidas categorias de assalariados 1 - Quando forem protegidas categorias de assalariados,
ou categorias da população ativa, a prestação será um a prestação será um pagamento periódico calculado em
pagamento periódico calculado em conformidade com as conformidade com as disposições do artigo 65.º ou do
disposições do artigo 65.º ou do artigo 66.º artigo 66.º
2 - Quando forem protegidos todos os residentes cujos 2 - Quando forem protegidos todos os residentes cujos
recursos durante a eventualidade não excedam limites recursos durante a eventualidade não excedam limites
prescritos, a prestação será um pagamento periódico prescritos, a prestação será um pagamento periódico
calculado em conformidade com as disposições do artigo 67.º calculado em conformidade com o disposto no artigo 67.º
Artigo 17.º Artigo 23.º
A prestação mencionada no artigo 16.º deve, na A prestação mencionada no artigo 22.º deve, na
eventualidade coberta, ser assegurada pelo menos às eventualidade coberta, ser assegurada pelo menos às
pessoas protegidas que tenham cumprido um período pessoas protegidas que tenham cumprido um período
de garantia que possa considerar-se necessário para de garantia que possa considerar-se necessário para
evitar abusos. evitar abusos.
Artigo 18.º Artigo 24.º
1 - A prestação mencionada no artigo 16.º deve ser 1 - A prestação mencionada no artigo 22.º deve ser concedida
concedida por todo o tempo de duração na por todo o tempo de duração da eventualidade, com a exceção
eventualidade, com a ressalva de a duração de que a duração da prestação pode ser limitada:
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
a) Quando forem protegidas categorias de assalariados, b) Em conformidade com as disposições do artigo 67.º,
a 13 semanas no decurso de um período de 12 meses; quando forem protegidos todos os residentes
cujos recursos durante a eventualidade não
b) Quando forem protegidos todos os residentes cujos excedam limites prescritos.
recursos durante a eventualidade não excedam limites
prescritos, a 26 semanas no decurso de um período de Artigo 29.º
12 meses.
1 - A prestação mencionada no artigo 28.º deve, na
2 - No caso de a duração da prestação ser escalonada em eventualidade coberta, ser assegurada pelo menos:
virtude da legislação nacional, de acordo com a duração da
contribuição ou com as prestações anteriormente recebidas a) A uma pessoa protegida que, antes da eventualidade
durante um período prescrito, as disposições da alínea a) e segundo regras prescritas, tenha cumprido
do n.º 1 considerar-se-ão cumpridas se a duração média um período de garantia que pode consistir em
da prestação for pelo menos de 13 semanas no decurso 30 anos de contribuição ou de emprego, ou em
de um período de 12 meses. 20 anos de residência;
3 - A prestação pode não ser paga durante um período de b) Quando, em princípio, todas as pessoas ativas forem
espera fixado dentro dos sete primeiros dias em cada caso protegidas, a uma pessoa protegida que tenha
de suspensão do ganho, contando os dias de desemprego cumprido um período de garantia de contribuição
anteriores e posteriores a um emprego temporário que prescrita e em nome da qual tenha sido pago,
não exceda uma duração prescrita como fazendo parte durante o período ativo da sua vida, o número
do mesmo caso de suspensão do ganho. médio anual de contribuições prescrito.
4 - Quando se trate de trabalhadores sazonais, a duração 2 - Quando a atribuição da prestação mencionada no n.º
da prestação e o período de espera podem ser adaptados 1 do presente artigo estiver subordinada ao cumprimento
às condições de emprego. de um período mínimo de contribuição ou de emprego,
PARTE V deve ser assegurada uma prestação reduzida, pelo menos:
Prestações de velhice a) A uma pessoa protegida que tenha cumprido, antes
Artigo 25.º da eventualidade, segundo regras prescritas, um
período de garantia de 15 anos de contribuição
Todo o Membro para o qual a presente parte da Convenção ou de emprego;
esteja em vigor deve assegurar às pessoas protegidas a
atribuição da prestação de velhice, em conformidade com b) Quando, em princípio, todas as pessoas ativas
os artigos seguintes desta parte. forem protegidas, a qualquer pessoa protegida
que tenha cumprido um período de garantia
2 851000 000000
Artigo 26.º
de contribuição prescrito e em nome da qual
1 - A eventualidade coberta será a sobrevivência para tenha sido paga, durante o período ativo da
além de uma idade prescrita. sua vida, metade do número médio anual de
2 - A idade prescrita não deverá exceder os 65 anos. contribuições prescrito, a que se refere a alínea
Contudo, poderá ser fixada uma idade superior pelas b) do n.º 1 do presente artigo.
autoridades competentes, tendo em consideração a 3 - As disposições do n.º 1 do presente artigo considerar-
capacidade de trabalho das pessoas idosas no país em se-ão cumpridas quando uma prestação calculada em
causa. conformidade com a parte XI, mas segundo uma percentagem
3 - A legislação nacional poderá suspender as prestações inferior em 10 unidades à indicada no quadro anexo a essa
se a pessoa que a elas teria direito exercer certas atividades parte, para o beneficiário tipo, for pelo menos assegurada
remuneradas prescritas, ou poderá reduzir as prestações a qualquer pessoa protegida que tenha cumprido, segundo
contributivas quando o ganho do beneficiário exceder um regras prescritas, 10 anos de contribuição ou de emprego,
montante prescrito, e as prestações não contributivas ou 5 anos de residência.
quando o ganho do beneficiário ou os seus outros recursos
ou ambos adicionados excederem um montante prescrito. 4 - A percentagem indicada no quadro anexo à parte XI
pode sofrer uma redução proporcional quando o período de
Artigo 27.º garantia para a prestação que corresponder à percentagem
As pessoas protegidas devem abranger: reduzida for superior a 10 anos de contribuição ou de
emprego, mas inferior a 30 anos de contribuição ou de
a) Categorias prescritas de assalariados, cujo total emprego. Quando esse período de garantia for superior
constitua pelo menos 50% do total dos assalariados; a 15 anos, será atribuída uma prestação reduzida, em
conformidade com o n.º 2 do presente artigo.
b) Ou categorias prescritas da população ativa, cujo
total constitua pelo menos 20% do total dos residentes; 5 - Quando a atribuição da prestação mencionada nos
c) Ou todos os residentes cujos recursos durante nºs 1, 3 ou 4 do presente artigo estiver subordinada ao
a eventualidade não excedam limites prescritos em cumprimento de um período mínimo de contribuição ou
conformidade com o artigo 67.º; de emprego, deve ser assegurada uma prestação reduzida,
nas condições prescritas, a uma pessoa protegida que,
d) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao abrigo devido apenas à sua idade avançada no momento em que
do artigo 3.º, categorias prescritas de assalariados, cujo as disposições que permitem aplicar a presente parte da
total constitua pelo menos 50% do total dos assalariados Convenção tenham entrado em vigor, não tenha podido
que trabalhem em empresas industriais que empreguem satisfazer as condições prescritas em conformidade com
pelo menos 20 pessoas. o n.º 2 do presente artigo, a não ser que se atribua a essa
Artigo 28.º pessoa, numa idade mais avançada que a normal, uma
prestação de acordo com as disposições dos nºs 1, 3 ou 4
A prestação será um pagamento periódico calculado do presente artigo.
como segue:
Artigo 30.º
a) Em conformidade com as disposições do artigo 65.º, ou
do artigo 66.º, quando forem protegidas categorias As prestações mencionadas nos artigos 28.º e 29 devem ser
de assalariados ou categorias da população ativa; concedidas por todo o tempo de duração da eventualidade.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
As prestações mencionadas nos artigos 34.º e 36.º Quando as prestações consistirem num pagamento
devem ser concedidas por todo o tempo de duração da periódico, devem ser concedidas por todo o tempo de
eventualidade; todavia, quando se trate de incapacidade duração da eventualidade.
para o trabalho, a prestação poderá não ser paga pelos
três primeiros dias em cada caso de suspensão do ganho. PARTE VIII
Prestações de maternidade
PARTE VII
Artigo 46.º
Prestações familiares
Artigo 39.º Todo o Membro para o qual a presente parte da
Convenção esteja em vigor deve assegurar às pessoas
Todo o Membro para o qual a presente parte da Convenção protegidas a atribuição de prestações de maternidade,
esteja em vigor deve assegurar às pessoas protegidas a em conformidade com os artigos seguintes desta parte.
atribuição de prestações familiares, em conformidade
Artigo 47.º
com os artigos seguintes desta parte.
Artigo 40.º A eventualidade coberta será a gravidez, o parto e suas
sequelas e a suspensão do ganho daí resultante, tal como
A eventualidade coberta será o encargo com os filhos, seja definida pela legislação nacional.
conforme o que for prescrito.
Artigo 48.º
Artigo 41.º
As pessoas protegidas devem abranger:
As pessoas protegidas devem abranger:
a) Todas as mulheres pertencentes a categorias
a) Categorias prescritas de assalariados, cujo total prescritas de assalariados, constituindo o total
constitua pelo menos 50% do total dos assalariados; dessas categorias pelo menos 50% do total dos
assalariados e, no respeitante às prestações
b) Ou categorias prescritas da população ativa, cujo médicas em caso de maternidade, igualmente
total constitua pelo menos 20% do total dos as esposas dos homens pertencentes a essas
residentes; mesmas categorias;
c) Ou todos os residentes cujos recursos durante a b) Ou, todas as mulheres pertencentes a categorias
eventualidade não excedam limites prescritos; prescritas da população ativa, constituindo o
d) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao total dessas categorias pelo menos 20% do total
2 851000 000000
As prestações mencionadas no artigo 42.º devem ser 2 - Os cuidados médicos devem abranger pelo menos:
asseguradas pelo menos a uma pessoa protegida que a) A assistência pré-natal, a assistência durante o
tenha cumprido, no decurso de um período prescrito, um parto e a assistência pós-parto, prestadas quer
período de garantia que pode consistir em três meses de por um médico, quer por parteira diplomada;
contribuição ou de emprego, ou em um ano de residência,
segundo o que for prescrito. b) A hospitalização, quando necessária.
Artigo 44.º 3 - Os cuidados médicos mencionados no n.º 2 do presente
artigo devem ter em vista preservar, restabelecer ou
O valor total das prestações atribuídas em conformidade melhorar a saúde da mulher protegida, assim como a sua
com o artigo 42.º às pessoas protegidas deverá ser tal aptidão para trabalhar e para prover às suas necessidades
que represente: pessoais.
a) 3% do salário de um operário indiferenciado adulto 4 - Os departamentos governamentais ou instituições que
masculino, determinado em conformidade com atribuem as prestações médicas em caso de maternidade
as regras fixadas no artigo 66.º multiplicado devem, por todos os meios que possam considerar-se
pelo número total de filhos de todas as pessoas adequados, encorajar as mulheres protegidas a recorrer
protegidas; aos serviços gerais de saúde postos à sua disposição
b) Ou 1,5% do salário referido, multiplicado pelo pelas autoridades públicas ou por outros organismos
número total de filhos de todos os residentes. reconhecidos pelas autoridades públicas.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
As prestações mencionadas nos artigos 49.º e 50.º 2 - Quando a atribuição da prestação mencionada no n.º
devem ser concedidas por todo o tempo de duração da 1 do presente artigo estiver subordinada ao cumprimento
eventualidade coberta; todavia, os pagamentos periódicos de um período mínimo de contribuição ou de emprego,
podem ser limitados a 12 semanas, a não ser que a legislação deve ser assegurada uma prestação reduzida pelo menos:
nacional imponha ou autorize um período mais longo de a) A uma pessoa protegida que tenha cumprido, antes
ausência do trabalho, caso em que os pagamentos não da eventualidade, segundo regras prescritas, um
poderão ser limitados a um período de duração inferior. período de garantia de cinco anos de contribuição
PARTE IX ou de emprego;
Prestações de invalidez b) Quando, em princípio, todas as pessoas ativas
forem protegidas, a uma pessoa protegida que
Artigo 53.º tenha cumprido um período de garantia de três
2 851000 000000
Todo o Membro para o qual a presente parte da Convenção anos de contribuição e em nome da qual tenha
esteja em vigor deve assegurar às pessoas protegidas a sido pago, durante o período ativo da sua vida,
atribuição de prestações de invalidez, em conformidade metade do número médio anual de contribuições
com os artigos seguintes desta parte. prescrito, a que se refere a alínea b) do n.º 1 do
presente artigo.
Artigo 54.º
3 - As disposições do n.º 1 do presente artigo considerar-
A eventualidade coberta será a incapacidade para se-ão cumpridas quando uma prestação calculada de
exercer uma atividade profissional de grau prescrito, acordo com a parte XI, mas segundo uma percentagem
quando se preveja que essa capacidade venha a ser inferior em 10 unidades à indicada no quadro anexo a
permanente ou quando a mesma subsistir após o termo essa mesma parte para o beneficiário-tipo, for pelo menos
do subsídio de doença. assegurada a uma pessoa protegida que tenha cumprido,
Artigo 55.º
segundo regras prescritas, cinco anos de contribuição, de
emprego ou de residência.
As pessoas protegidas devem abranger:
4 - A percentagem indicada no quadro anexo à parte
a) Categorias prescritas de assalariados, cujo total XI pode sofrer uma redução proporcional, quando o
constitua pelo menos 50% do total dos assalariados; período de garantia para a prestação que corresponder à
percentagem reduzida for superior a 5 anos de contribuição
b) Ou categorias prescritas da população ativa, cujo ou de emprego, mas inferior a 15 anos de contribuição
total constitua pelo menos 20% do total dos ou de emprego. Atribuir-se-á uma prestação reduzida em
residentes; conformidade com o n.º 2 do presente artigo.
c) Ou todos os residentes cujos recursos durante a Artigo 58.º
eventualidade não excedam limites prescritos em
conformidade com as disposições do artigo 67.º; As prestações mencionadas nos artigos 56.º e 57.º devem
ser concedidas por todo o tempo de duração da eventualidade
d) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao ou até à sua substituição por uma prestação de velhice.
abrigo do artigo 3.º, categorias prescritas de
assalariados, cujo total constitua pelo menos PARTE X
50% do total dos assalariados que trabalhem Prestações de sobrevivência
em empresas industriais que empreguem pelo
menos 20 pessoas. Artigo 59.º
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
d) Ou, quando tiver sido feita uma declaração ao abrigo ou de emprego. Atribuir-se-á uma prestação reduzida em
do artigo 3.º, as esposas e os filhos de amparos conformidade com o n.º 2 do presente artigo.
de família pertencentes a categorias prescritas
de assalariados cujo total constitua pelo menos 5 - Para que uma viúva sem filhos considerada incapacitada
50% do total dos assalariados que trabalhem de prover às suas necessidades pessoais tenha direito a
em empresas industriais que empreguem pelo uma prestação de sobrevivência, pode ser prescrita uma
menos 20 pessoas. duração mínima de casamento.
Artigo 62.º Artigo 64.º
A prestação será um pagamento periódico calculado As prestações mencionadas nos artigos 62.º e 63.º
como segue: devem ser concedidas por todo o tempo de duração da
eventualidade.
a) Em conformidade com as disposições do artigo
65.º, ou do artigo 66.º, quando forem protegidas PARTE XI
categorias de assalariados ou categorias da
população ativa; Cálculo dos pagamentos periódicos
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
para o cálculo da prestação, desde que esse máximo seja eventualidade deverá ser tal que, para o beneficiário-tipo
fixado de tal modo que as disposições do n.º 1 do presente indicado no quadro anexo à presente parte, seja, para a
artigo sejam cumpridas no caso de o ganho anterior do eventualidade em questão, pelo menos igual à percentagem
beneficiário ou do seu amparo de família ser inferior ou indicada no mesmo quadro relativamente ao total do
igual ao salário de um operário masculino indiferenciado. salário de um operário indiferenciado adulto masculino,
e do montante dos abonos de família concedidos a uma
4 - O ganho anterior do beneficiário ou do seu amparo pessoa protegida com os mesmos encargos de família que
de família, o salário do operário masculino diferenciado, o beneficiário-tipo.
a prestação e os abonos de família serão calculados a
partir dos mesmos tempos de base. 2 - O salário do operário indiferenciado adulto masculino,
a prestação e os abonos de família serão calculados a
5 - Para os outros beneficiários, a prestação será fixada partir dos mesmos tempos de base.
de modo que seja equitativamente proporcional à do
beneficiário-tipo. 3 - Para os outros beneficiários, a prestação será fixada
de modo a que seja equitativamente proporcional à do
6 - Para os efeitos do presente artigo, um operário beneficiário-tipo.
masculino diferenciado será:
4 - Para os efeitos do presente artigo, o operário
a) Um ajustador ou um torneiro da indústria mecânica, indiferenciado comum masculino será:
com exceção da indústria de máquinas elétricas;
a) Um operário indiferenciado-tipo da indústria
b) Ou um operário diferenciado tipo, definido em mecânica, com exceção da indústria de máquinas
conformidade com as disposições do parágrafo elétricas;
seguinte;
b) Ou um operário indiferenciado-tipo definido em
c) Ou uma pessoa cujo ganho seja igual ou superior aos conformidade com as disposições do parágrafo
ganhos de 75% de todas as pessoas protegidas, seguinte.
sendo esses ganhos determinados a partir de
uma base anual ou com base num período mais 5 - O operário indiferenciado-tipo para os efeitos
curto, segundo o que for prescrito; da alínea b) do parágrafo anterior será escolhido na
categoria que empregue o maior número de pessoas do
d) Ou uma pessoa cujo ganho seja igual a 125% do sexo masculino protegidas na eventualidade considerada,
ganho médio de todas as pessoas protegidas. ou de amparos de família de pessoas protegidas, no ramo
que empregue o maior número dessas pessoas protegidas
7 - O operário diferenciado tipo, para os efeitos ou desses amparos de família; para o efeito, utilizar-se-á
2 851000 000000
da alínea b) do parágrafo anterior, será escolhido na a classificação internacional tipo, por indústria, de todos
categoria que empregue o maior número de pessoas do os ramos de atividade económica, adotada pelo Conselho
sexo masculino protegidas na eventualidade considerada, Económico e Social da Organização das Nações Unidas,
ou de amparos de família de pessoas protegidas, no ramo na sua sétima sessão, em 27 de Agosto de 1948, e que se
que empregue o maior número dessas pessoas protegidas encontra reproduzida em anexo à presente Convenção,
ou desses amparos de família; para o efeito utilizar-se-á tendo em conta qualquer modificação que possa vir a
a classificação internacional tipo, por indústria, de todos ser-lhe introduzida.
os ramos de atividade económica, adotada pelo Conselho
Económico e Social da Organização das Nações Unidas 6 - No caso de as prestações divergirem de região para
na sua sétima sessão, em 27 de Agosto de 1948, e que se região, poderá escolher-se um operário indiferenciado
encontra reproduzida em anexo à presente Convenção, comum adulto masculino em cada uma das regiões, em
tendo em conta qualquer modificação que possa vir a conformidade com as disposições dos nºs 4 e 5 do presente
ser-lhe introduzida. artigo.
8 - No caso de as prestações divergirem de região 7 - O salário do operário indiferenciado comum adulto
para região, poderá escolher-se um operário masculino masculino será determinado com base no salário relativo
diferenciado em cada uma das regiões, em conformidade a um número normal de horas de trabalho fixado por
com as disposições dos nºs 6 e 7 do presente artigo. convenções coletivas, ou, se for caso disso, pela ou em
virtude da legislação nacional, ou ainda pelos costumes,
9 - O salário do operário masculino diferenciado será incluindo os subsídios de custo de vida, caso existam; no
determinado com base no salário relativo a um número caso de os salários assim determinados divergirem de
normal de horas de trabalho, fixado por convenções região para região e o n.º 6 do presente artigo não ser
coletivas, ou, se for caso disso, pela ou em virtude da aplicável, considerar-se-á o salário médio.
legislação nacional, ou ainda pelos costumes, incluindo
os subsídios de custo de vida, caso existam; no caso de os 8 - Os montantes dos pagamentos periódicos em curso
salários assim determinados divergirem de região para atribuídos por velhice, acidentes de trabalho e doenças
região e de o n.º 8 do presente artigo não ser aplicável, profissionais (excetuando a incapacidade de trabalho),
considerar-se-á o salário médio. invalidez e morte do amparo de família serão revistos
em consequência de variações sensíveis do nível geral
10 - Os montantes dos pagamentos periódicos em curso dos ganhos que resultem de variações sensíveis do custo
atribuídos por velhice, acidentes de trabalho e doenças de vida.
profissionais (excetuando a incapacidade de trabalho),
invalidez e morte do amparo de família serão revistos em Artigo 67.º
sequência de variações sensíveis do nível geral dos ganhos
que resultem de variações sensíveis do custo de vida. No caso de pagamentos periódicos a que se aplique o
presente artigo:
Artigo 66.º
a) O montante da prestação deve ser fixado segundo
1 - No caso de pagamentos periódicos a que se aplique uma tabela prescrita ou segundo uma tabela
o presente artigo, o montante da prestação acrescido do estabelecida pelas autoridades públicas competentes,
montante dos abonos de família concedidos durante a em conformidade com regras prescritas;
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
b) O montante da prestação só pode ser reduzido na prestação exceder o custo dessa manutenção,
medida em que os outros recursos da família do a diferença deve ser atribuída às pessoas que
beneficiário excedam montantes substanciais estejam a cargo do beneficiário;
prescritos ou estabelecidos pelas autoridades
públicas competentes, em conformidade com c) Enquanto o interessado receber uma outra prestação
regras prescritas; pecuniária de segurança social à exceção de
prestações familiares e durante os períodos em
c) O total da prestação e dos outros recursos após que esteja a ser indemnizado por terceiros, pela
dedução dos montantes substanciais referidos mesma eventualidade, desde que a parte da
na anterior alínea b) deve ser suficiente para prestação suspensa não exceda a outra prestação
assegurar à família do beneficiário condições de ou a indemnização proveniente de terceiros;
vida saudáveis e dignas e não deve ser inferior ao
montante da prestação calculada em conformidade d) No caso de o interessado ter tentado obter uma
com as disposições do artigo 66.º; prestação por meios fraudulentos;
d) As disposições da alínea c) considerar-se-ão cumpridas e) No caso da eventualidade ter sido provocada por
se o montante total das prestações pagas em crime ou delito cometido pelo interessado;
virtude da parte em questão exceder pelo menos
em 30% o montante total das prestações que f) No caso da eventualidade ter sido provocada por
seria obtido por aplicação das disposições do falta intencional do interessado;
artigo 66.º e das disposições:
g) Nos casos pertinentes, se o interessado negligenciar
i) Da alínea b) do artigo 15.º, para a parte III; a utilização dos serviços médicos ou de reabilitação
que estiverem ao seu dispor, ou não observar as
ii) Da alínea b) do artigo 27.º, para a parte V; regras prescritas para verificação da existência da
eventualidade ou para a conduta dos beneficiários
iii) Da alínea b) do artigo 55.º, para a parte IX; de prestações;
iv) Da alínea b) do artigo 61.º, para a parte X. h) Relativamente à prestação de desemprego, no caso
de o interessado negligenciar a utilização dos
QUADRO serviços de colocação à sua disposição;
(Anexo à parte XI)
i) Relativamente à prestação de desemprego, no
Pagamentos periódicos aos beneficiários-tipo caso de o interessado ter perdido o emprego
em consequência direta de cessação de trabalho
2 851000 000000
b) Enquanto o interessado for mantido por fundos 2 - O total das contribuições para o seguro suportadas
públicos ou à custa de uma instituição ou de pelos assalariados protegidos não deve exceder 50% do
um serviço de segurança social; todavia, se a total dos recursos afetos à proteção dos assalariados, das
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
suas esposas e filhos. Para determinar se esta condição se i) Pelos artigos 9.º, alíneas a), b), c) ou d); 15.º, alíneas
encontra preenchida, todas as prestações concedidas pelo a), b) ou d); 21.º, alíneas a) ou c); 27.º, alíneas a), b) ou
Membro por aplicação da presente Convenção poderão ser d); 33.º, alíneas a) ou b); 41.º, alíneas a), b) ou d); 48.º,
consideradas em conjunto, com exceção das prestações alíneas a), b) ou c); 55.º, alíneas a), b) ou d); 61.º, alíneas
familiares e das prestações por acidentes de trabalho e a), b) ou d), quanto ao número das pessoas protegidas;
doenças profissionais se estas últimas dependerem de
um ramo especial. ii) Pelos artigos 44.º, 65.º ou 67.º, quanto aos montantes
das prestações;
3 - O Membro em causa deve assumir uma responsabilidade
geral quanto à concessão das prestações atribuídas por iii) Pela alínea a) do n.º 2 do artigo 18.º, quanto à duração
aplicação da presente Convenção e tomar todas as medidas do subsídio de doença;
necessárias para esse efeito. Deve, se necessário, assegurar- iv) Pelo n.º 2 do artigo 24.º, quanto à duração das
se de que os estudos e cálculos atuariais necessários prestações de desemprego;
no que se refere ao equilíbrio financeiro são efetuados
periodicamente e, de qualquer modo, antes de qualquer v) Pelo n.º 2 do artigo 71.º, quanto à proporção dos
modificação das prestações, da taxa das contribuições recursos provenientes das contribuições de seguro dos
para o seguro ou dos impostos afetos à cobertura das assalariados protegidos.
eventualidades em questão.
Estas provas deverão ser fornecidas seguindo, na medida
Artigo 72.º do possível, quanto à sua apresentação, as sugestões do
1 - No caso de a gestão não ser assegurada por uma conselho de administração da Repartição Internacional do
instituição regulamentada pelas autoridades públicas ou Trabalho, com vista a maior uniformidade neste campo.
por um departamento governamental responsável perante 2 - Todo o Membro que ratifique a presente Convenção
um parlamento, devem participar na gestão representantes dirigirá ao diretor-geral da Repartição Internacional do
das pessoas protegidas ou ser a ela associados com poder Trabalho, com uma periodicidade adequada, conforme o
consultivo, em condições prescritas; a legislação nacional que for decidido pelo conselho de administração, relatórios
pode também prever a participação de representantes dos sobre o estado da respetiva legislação e sua prática
empregadores e das autoridades públicas. relativamente às disposições de cada uma das partes II
2 - O Membro em causa deve assumir uma responsabilidade a X da Convenção, que não tenham sido já especificadas
geral com vista à correta gestão das instituições e serviços na ratificação do Membro em causa ou em notificação
que concorrem para a aplicação da presente Convenção. posterior feita por aplicação do artigo 4.º
Artigo 77.º
PARTE XIV
2 851000 000000
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
a) Os territórios em relação aos quais o Membro período de 10 anos mencionado no parágrafo anterior, não
interessado se compromete a que as disposições faça uso da faculdade de denúncia previsto pelo presente
da Convenção ou de algumas das suas partes artigo ficará obrigado por novo período de 10 anos e,
sejam aplicadas sem modificações; posteriormente, deverá denunciar a Convenção ou uma
ou várias das suas partes II a X, no termo de cada período
b) Os territórios em relação aos quais se compromete de 10 anos, nas condições previstas no presente artigo.
a que as disposições da Convenção ou de algumas
das suas partes sejam aplicadas com modificações Artigo 83.º
e em que consistem essas modificações;
1 - O diretor-geral da Repartição Internacional do
c) Os territórios aos quais a Convenção não é aplicável Trabalho comunicará a todos os Membros da Organização
e, nesses casos, quais as razões pelas quais Internacional do Trabalho o registo de todas as ratificações,
não é aplicável; declarações e denúncias que lhe forem comunicadas pelos
Membros da Organização.
d) Os territórios em relação aos quais reserva a
sua decisão enquanto aguarda um exame mais 2 - Ao comunicar aos Membros da Organização o registo
profundo da situação, relativamente a esses da segunda ratificação que lhe tiver sido comunicada,
mesmos territórios. o diretor-geral chamará a atenção dos Membros da
Organização para a data em que a presente Convenção
2 - Os compromissos referidos nas alíneas a) e b) do entrará em vigor.
primeiro parágrafo do presente artigo serão considerados Artigo 84.º
partes integrantes da ratificação e produzirão efeitos
idênticos. 1O diretor-geral da Repartição Internacional do Trabalho
comunicará ao Secretário-Geral das Nações Unidas, para
3 - Qualquer Membro poderá renunciar, por nova efeitos de registo em conformidade com o artigo 102.º da
declaração, no todo ou em parte, às reservas constantes Carta da Nações Unidas, informações completas sobre
da sua declaração anterior em virtude das alíneas b), c) todas as ratificações, declarações e atos de denúncia que
e d) do primeiro parágrafo do presente artigo. tiver registado em conformidade com os artigos anteriores.
4 - Qualquer Membro poderá, nos períodos durante Artigo 85.º
os quais a presente Convenção pode ser denunciada em
conformidade com as disposições do artigo 82.º, comunicar Sempre que julgue necessário, o conselho de administração
ao diretor-geral uma nova declaração modificando, da Repartição Internacional do Trabalho apresentará
relativamente a qualquer outro domínio, os termos de à Conferência Geral um relatório sobre a aplicação da
qualquer declaração anterior e dando a conhecer a situação presente Convenção e examinará se há motivo para
2 851000 000000
1 - Qualquer Membro que tenha ratificado a presente Classificação internacional tipo por indústria de todos os
Convenção pode, decorrido um período de 10 anos após a ramos de atividade económica Nomenclatura dos ramos e
data da entrada em vigor inicial da Convenção, denunciar classes
a Convenção, ou uma ou várias das suas partes II a X, por Ramo 0 - Agricultura, silvicultura, caça e pesca:
comunicação ao diretor-geral da Repartição Internacional
do Trabalho e por ele registada. A denúncia apenas 01 - Agricultura e pecuária.
produzirá efeito um ano depois de registada.
02 - Silvicultura e exploração florestal.
2 - Qualquer Membro que tenha ratificado a presente
Convenção e que, no prazo de 1 ano após ter expirado o 03 - Caça, caça com armadilhas e repovoamento cinegético.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
Ramo 5 - Eletricidade, gás, água e serviços de Nascido na cidade da Praia, em 22 de junho de 1931,
saneamento: Dom Paulino Livramento Évora foi ordenado sacerdote
em Carcavelos, Portugal, em 16 de dezembro de 1962,
51 - Eletricidade, gás e vapor. após o que foi eleito Bispo de Cabo Verde, em 21 de
abril de 1975. Tornou-se Bispo em Cacuso, Angola,
52 - Serviços de águas e serviços de saneamento. em 1 de junho de 1975. Em 22 de Junho de 1975,
Ramo 6 - Comércio, bancos, seguros, operações tomou posse da Diocese de Cabo Verde, à frente da
sobre imóveis: qual permaneceu até 14 de agosto de 2009 . De julho
de 2009 até a sua morte, foi Bispo Emérito da Diocese
61 - Comércio por grosso e a retalho. de Santiago de Cabo Verde.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522
© Todos os direitos reservados. A cópia ou distribuição não autorizada é proibida.
A Assembleia Nacional, reunida em plenária, associa- António Sérgio Português era um dos percursores do
se a todos quantos partilham a dor pela sua partida e Movimento Sindical Cabo-verdiano no período pós
expressa as mais sentidas e profundas condolências à revolução de Abril de 1974, em Portugal e participou de
família enlutada e, bem assim, a toda a Igreja católica forma ativa, em todos os momentos e fases marcantes do
cabo-verdiana e aos seus fiéis. sindicalismo em Cabo Verde.
Assembleia Nacional, aos 28 de junho de 2019. Sempre teve um papel relevante no sindicalismo Cabo-
Verdiano e como exemplo disso, em 1974, esteve na
Publique-se. formação do Grupo de Ação Sindical (GAS), que antecedeu
a Comissão Organizadora dos Sindicatos Cabo-Verdianos
O Presidente, Jorge Pedro Maurício dos Santos (COSCV).
Participou, em 1978, na criação da União Nacional dos
–––––– Trabalhadores de Cabo Verde (UNTC-CS). Exerceu funções
de Presidente do Sindicato Nacional de Construção Civil
Voto de pesar n.º 16/IX/2019 e se destacou, também, como Deputado Nacional.
de 15 de julho Foi, sem dúvida, um ativo militante sindical e um grande
e incansável lutador, em prol dos direitos e da melhoria
(Pelo falecimento de António Sérgio Português) das condições de vida dos trabalhadores Cabo-Verdianos.
No Parlamento a política faz-se com memória com relação Por toda a relevância que teve no seu papel de sindicalista
aos acontecimentos, aos factos e às ações desenvolvidas. e como deputado Nacional, a Assembleia Nacional,
reunida a 26 de junho de 2019, expressa, à sua família e
No passado dia 13 de Junho de 2019 a Cidade da Praia aos sindicatos, sentidas e profundas condolências.
e Cabo Verde em geral acordaram com a triste notícia
do passamento físico o antigo dirigente sindical e antigo Assembleia Nacional, aos 26 de junho de 2019. — O
deputado da Nação, António Sérgio Português. Presidente, Jorge Pedro Maurício dos Santos
2 851000 000000
I SÉRIE
BOLETIM
O FI C I AL
Registo legal, nº 2/2001, de 21 de Dezembro de 2001
I.N.C.V., S.A. informa que a transmissão de actos sujeitos a publicação na I e II Série do Boletim Oficial devem
obedecer as normas constantes no artigo 28º e 29º do Decreto-Lei nº 8/2011, de 31 de Janeiro.
https://kiosk.incv.cv 039CA0C3-F8E2-4EA2-A997-DCC69D856522