Você está na página 1de 508

430/440 SKID STEER

Manual de Serviço
Bur 6-78960
Índice Geral
Número da
Descrição Número da Seção
Publicação

Geral Separador 1
Índice de Seção - Geral 6-79150
Fluidos e Lubrificantes 1001 6-79030
Especificações Padrão de Torques de Aperto 1002 7-52931
Tabela de Conversão de Medidas 1003 7-52950

Motores Separador 2
Índice de Seção - Motores 6-79160
Remoção e Instalação do Motor e do Radiador 2000 6-79290
Para Reparos no Motor - Consulte o Manual de Serviço do Motor 6-74500

Sistema de Combustível (Não incluso) Separador 3


Índice de Seção - Sistema de Combustível 6-79170
Para Reparos no Sistema de Combustível - Consulte o Manual de Serviço do Motor 6-74500

Sistema Elétrico Separador 4


Índice de Seção - Sistema Elétrico 6-79180
Especificações, Diagnóstico de Falhas e Diagramas do Sistema Elétrico 4001 6-79370
Baterias 4005 7-51310
Motor de Partida e Solenóide do Motor de Partida 4006 7-53090

Trem de Força Separador 6


Índice de Seção - Trem de Força 6-79190
Diagnóstico de Falhas do Sistema Hidrostático 6001 6-79330
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos 6002 6-79320
Acoplador de Acionamento 6003 6-79230
Bomba de Êmbolo 6004 6-49580
Motores de Acionamento de Velocidade Simples 6005 6-79000
Motores de Acionamento de 2 Rotações 6005 6-79010
Rodas Dentadas, Correntes e Conjuntos de Eixos 6007 6-79300
Rodas e Pneus 6011 6-79310

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79140 Setembro, 2006
430/440 SKID STEER
Manual de Serviço
Bur 6-78960
Índice Geral (Continuação)
Número da
Descrição Número da Seção
Publicação

Freios Separador 7
Índice de Seção - Freios 6-79200
Remoção e Instalação dos Componentes do Freio de Estacionamento 7002 6-79440

Sistema Hidráulico Separador 8


Índice de Seção - Sistema Hidráulico 6-79210
Diagnóstico de Falhas do Sistema Hidráulico e Diagramas 8001 6-79340
Limpeza do Sistema Hidráulico e do Sistema Hidrostático 8002 6-45290
Remoção e Instalação dos Componentes Hidráulicos 8003 6-79430
Bomba de engrenagens (Equipamento) e (Alta Vazão) 8004 6-79350
Cilindros 8006 6-79360
Acopladores de Engate Rápido de Face Plana 8007 7-54740
Acumulador para Controle de Condução 8013 6-45550

Equipamento Montado Separador 9


Índice de Seção - Equipamento Montado 6-79220
Pedais e Alavancas 9001 6-79420
Pá-Carregadeira 9002 6-79390
Acoplador de Acessórios 9003 6-79400
Capota ROPS, Assentos, Cintos de Segurança e Compartimento do Operador 9004 6-79410
Aquecedor 9006 6-79450
Diagnóstico de Falhas do Ar Condicionado para Sistemas com Refrigerante
9011 6-79460
R-134A
Medidores e Testes do Sistema de Ar Condicionado para Sistemas com
9012 6-79470
Refrigerante R-134A
Manutenção do Sistema de Ar Condicionado para Sistemas com Refrigerante
R-134A, Recuperação do Refrigerante, Remoção do Compressor, Drenagem e 9013 6-79480
Recarga do Sistema
Manutenção dos Componentes do Sistema de Ar Condicionado para Sistemas
9014 6-79490
com Refrigerante R-134A

Esquemas
Esquemas Hidráulico e Elétr ico No Final do Manual 6-78980

Bur 6-79140 Edição 9-06 Printed in Brazil


ÍNDICE DE SEÇÃO

GENERAL

Título da Seção Número da Seção


Fluidos e Lubrificantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1001
Especificações Padrão de Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1002
Tabela de Conversão de Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1003

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79150 Setembro, 2006
1001
Seção
1001

FLUIDOS E LUBRIFICANTES

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79030 Setembro, 2006
1001-2

ÍNDICE
CAPACIDADES E LUBRIFICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MEIO-AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LUBRIFICAçÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seleção do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Viscosidade do Óleo/Faixas de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Armazenagem do Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificações de Combustível Diesel N.º 2 Aceitável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bra 6-79030 Edição 9-06 Printed in Brazil


1001-3

CAPACIDADES E LUBRIFICANTES
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Capacidade ................................................................................................................. 83.3 litros (22 U.S. galões)
Especificações ........................................................................ Veja as especificações de óleo diesel na página 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Capacidade Total do Sistema..............................................................................................17 litros (17.9 quartos)
Capacidade do reservatório de recuperação ......................................................................... 2 litros (2.1 quartos)
Especificações ...................................................................................................... 50% água e 50% etileno-glicol
SISTEMA HIDRÁULICO
Capacidade Total do Sistema............................................................................................ 50.2 litros (13.3 galões)
Capacidade - Reservatório ................................................................................................. 32.4 litros (7.1 galões)
Especificações ................................................................................... Case Akcela No. 1 Engine Oil SAE 10W30
COMPARTIMENTO DAS CORRENTES
Capacidade - Cada lado ..................................................................................................... 5.7 litros (6.0 quartos)
Especificações .................................................................................... Case Akcela No. 1 Engine Oil SAE 10W30
BATERIA
Quantidade.........................................................................................................................Conforme necessidade
Especificações ............................................................................................................................... Água destilada
GRAXEIRAS
Quantidade........................................................................................................................ Conforme necessidade
Acessórios (Se equipado) ..................................................................................................Conforme necessidade
Especificações ....................................................................................... Graxa Case de Bissulfeto de molibidenio
ÓLEO NO CÁRTER DO MOTOR (MÁQUINAS 410 e 420)
Capacidade - com troca de filtro ......................................................................................... 8.7 litros (9.2 quartos)
Capacidade - sem troca de filtro ............................................................................................ 8.5 litros (9 quartos)
Especificações ................................................... Case Akcela No. 1 Engine Oil SAE 10W-30 (API service CH-4)
.......................................................... (Veja diagrama de viscosidades e temperaturas para o óleo, na página 4)
ÓLEO NO CÁRTER DO MOTOR (MÁQUINAS 430 e 440)
Capacidade - com troca de filtro ........................................................................................ 12 litros (12.7 quartos)
Especificações ................................................... Case Akcela No. 1 Engine Oil SAE 10W-30 (API service CH-4)
.......................................................... (Veja diagrama de viscosidades e temperaturas para o óleo, na página 4)

MEIO-AMBIENTE
Antes de efetuar a manutenção nesta máquina e antes de descartar os fluidos e óleos lubrificantes usados,
lembre-se sempre do meioambiente. NÃO despeje óleo ou fluidos no chão ou em recipientes que podem vazar.
Verifique com a autoridade ambiental, com o centro de reciclagem local ou com seu fornecedor Case qual é o
procedimento correto a ser seguido no descarte deste tipo de material.

Bra 6-79030 Edição 9-06 Printed in Brazil


1001-4

LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR

Seleção do Óleo do Motor Veja no gráfico abaixo, a viscosidade recomendada


para as faixas de temperatura ambiente.
Óleo de motor Case Akcela No. 1 é recomendado
para uso em motores Case. O óleo para motor NOTA: Não coloque aditivos para desempenho nem
Akcela lubrificará corretamente seu motor em todas outros aditivos para óleo no cárter do motor. Os
as condições de operação. intervalos de troca do óleo dados neste manual são
. de acordo com testes com lubrificantes Case.

Viscosidade do Óleo/Faixas de Temperatura

BS99N019

Bra 6-79030 Edição 9-06 Printed in Brazil


1001-5

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DIESEL


Use óleo diesel n.º 2 no motor desta máquina. O Armazenagem do Combustível
usos de outros combustíveis pode causar perda de
potência do motor e alto consumo de combustível. Se o combustível vai ficar armazenado por um longo
período, materiais estranhos ou água podem
Se a temperatura for excessivamente baixa pode-se contaminá-lo, causando muitos problemas ao motor.
usar temporariamente uma mistura dos óleos n.º 1 e
2. Veja a nota abaixo: Por isso, os tambores de armazenagem externa
devem ser mantidos numa temperatura mais baixa
NOTA: Consulte seu fornecedor de combustível para possível. Remova a água do tambor regularmente.
exigências de óleo diesel em baixas temperaturas. Se
a temperatura do combustível for inferior ao ponto de Encha o tanque de combustível no fim da jornada de
nunem (ponto de aparecimento de cera), aparecem trabalho para evitar condensação de umidade no
cristais de cera no combustível, que provocarão perda tanque de combustível.
de potência e falhas na partida.
O óleo diesel usado nesta máquina deve satisfazer
as "Especificações de Combustível Diesel N.º 2
Aceitável" ou a "Especificação D975-81" da ASTM.

Especificações de Combustível Diesel N.º 2 Aceitável


Gravidade API, mínima .......................................................................................................................................... 34
Ponto de fulgor, mínimo..........................................................................................................................60°C (140°F)
Ponto de nuvem (ponto de aparecimento da cera), máximo .................................................................. -20°C (-5°F)
Ponto de escoamento, máximo ............................................................................................................. -26°C (-15°F)
Temperatura de destilação, 90% do ponto .......................................................................282 a 338°C (540 a 640°F)
Viscosidade a 38°C (100°F)
Centistokes .............................................................................................................................................. 2.0 a 4.3
Segundos Saybolt Universal ...................................................................................................................... 32 a 40
Índice cetânico, mínimo ............................................................................... 43 (45 a 55 inverno ou altitude elevada)
Água e sedimentos por volume, máximo.................................................................................................... 0.5 de 1%
Enxofre, por peso máximo...........................................................................................................................0.5 de 1%
Corrosão da tira de cobre, máximo ................................................................................................................... No. 2
Cinzas, por peso máximo ........................................................................................................................... 0.1 de 1%

Bra 6-79030 Edição 9-06 Printed in Brazil


1001-6
NOTAS

Bra 6-79030 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002
Seção
1002

ESPECIFICAÇÕES PADRÃO DE TORQUES DE APERTO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 7-52931 Setembro, 2006
1002-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO – DECIMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parafusos, Porcas e Prisioneiros de Classificação 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parafusos, Porcas e Prisioneiros de Classificação 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO – MÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parafusos, Porcas e Prisioneiros de Classificação 8.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parafusos, Porcas e Prisioneiros de Classificação 10.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parafusos, Porcas e Prisioneiros de Classificação 12.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO – CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexões Com Conicidade de 37° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Roscas Retas Com Anéis-O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parafusos de Fixação de flange bi-partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extremidade da Vedação com Anel-O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexão ou Porca de Trava com extremidade rebaixada para o Anel-O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encaixes de tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002-3

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO – DECIMAL


Utilizar os torques de aper to relacionados nas
tabelas a seguir quando torques de aper to especiais Parafusos, Porcas e Prisioneiros
não são mencionados. Estes torques de aper to se de Classificação 8
aplicam para elementos de fixação com rosca UNC e
UNF, confor me recebidos do for necedor. As roscas
poderão estar secas ou lubr ifi cadas com óleo de
motor. Os torques não se aplicam quando utilizados
Tamanho Nm Lbs-pol.
lubr ifi cantes especiais como g r afi te , g r axas de
bissulfeto de molibidênio ou outros de alta pressão. 1/4 pol. 15 a 16 130 a 145
5/16 pol. 30 a 34 268 a 301
Parafusos, Porcas e Prisioneiros 3/8 pol. 54 a 60 474 a 534
de Classificação 5 Lbs-pé
7/16 pol. 86 a 97 63 a 71
1/2 pol. 132 a 149 96 a 110
Tamanho Nm Lbs-pol. 9/16 pol. 191 a 213 140 a 155
1/4 pol. 10 a 12 91 a 103 5/8 pol. 260 a 293 190 a 215
5/16 pol. 21 a 24 188 a 212 3/4 pol. 480 a 515 340 a 380
3/8 pol. 38 a 43 336 a 378 7/8 pol. 745 a 835 550 a 615
Lbs-pé 1.0 pol. 1120 a 1280 825 a 925
7/16 pol. 61 a 69 45 a 51 1-1/8 pol. 1585 a 1785 1170 a 1315
1/2 pol. 94 a 104 68 a 76 1-1/4 pol. 2215 a 2235 1650 a 1855
9/16 pol. 132 a 149 98 a 110 1-3/8 pol. 2930 a 3295 2160 a 2430
5/8 pol. 183 a 210 138 a 155 1-1/2 pol. 3895 a 4375 2870 a 3225
3/4 pol. 325 a 370 242 a 270 NOTA: Utilizar porcas de espessura maior com parafusos
de classificação 8.
7/8 pol. 530 a 595 390 a 435
1.0 pol. 790 a 890 585 a 655
1-1/8 pol. 980 a 1100 725 a 805
1-1/4 pol. 1385 a 1555 1020 a 1145
1-3/8 pol. 1810 a 2030 1335 a 1495
1-1/2 pol. 2400 a 2700 1770 a 1990

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002-4

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO – MÉTRICO


Utilizar os torques de aper to relacionados nas
tabelas a seguir quando torques de aper to especiais Parafusos, Porcas e Prisioneiros
não são mencionados. de Classificação 10.9
Estes valores se aplicam para elementos de fixação
10.9
com filete de rosca grosso, confor me recebidos do
for necedor, com tratamento superficial ou não, ou
quando lubrificados com óleo para motor. Os torques Tamanho Nm Lbs-pol.
não se aplicam quando utilizados lubrificantes M4 5a6 44 a 49
especiais como grafite ou graxas e óleos de
M5 8a9 71 a 79
bissulfeto de molibidênio.
M6 14 a 15 120 a 136
M8 33 a 37 293 a 329
Parafusos, Porcas e Prisioneiros Lbs-pé
de Classificação 8.8 M10 65 a 74 48 a 54
M12 114 a 128 85 a 94
8.8 M14 183 a 205 136 a 153
M16 285 a 320 208 a 235
Tamanho Nm Lbs-pol. M20 555 a 620 406 a 460
M4 3a4 31 a 35 M24 955 a 1075 705 a 790
M5 5a6 49 a 55 M30 1900 a 2140 1400 a 1580
M6 10 a 11 84 a 94 M36 3315 a 3730 2445 a 2750
M8 23 a 26 229 a 277
M10 46 a 51 408 a 460
Lbs-pé Parafusos, Porcas e Prisioneiros
M12 80 a 90 59 a 66 de Classificação 12.9
M14 128 a 145 94 a 106
12.9
M16 200 a 220 149 a 161
M20 400 a 450 293 a 330
M24 690 a 780 510 a 575 Geralmente, os valores especificados para o torque
M30 1375 a 1545 1010 a 1140 de aperto dos elementos de fixação de classificação
10.9, podem ser aplicados satisfatoriamente para os
M36 2400 a 2700 1770 a 1990 de classificação 12.9.

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002-5

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO –


CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO

Conexões Com Conicidade de 37°


Tamanho
SAE Nominal DE do Tubo/DI da Mangueira Tamanho da Rosca Nm Lbs-pol.
Montado
-2 5/16 - 24 8a9 72 a 84
-3 3/8 - 24 11 a 12 96 a 108
-4 6.4 mm (1/4 pol.) 7/16 - 20 14 a 16 120 a 144
-5 7.9 mm (5/16 pol.) 1/2 - 20 18 a 21 156 a 192
-6 9.5 mm (3/8 pol.) 9/16 - 18 27 a 33 240 a 300
-8 12.7 mm (1/2 pol.) 3/4 - 16 46 a 56 408 a 504
-10 15.9 mm (5/8 pol.) 7/8 - 14 77 a 85 684 a 756
Lbs-pé
-12 19.0 mm (3/4 pol.) 1-1/16 - 12 107 a 119 79 a 88
-14 22.2 mm (7/8 pol.) 1-3/16 - 12 127 a 140 94 a 103
-16 25.4 mm (1.0 pol.) 1-5/16 - 12 131 a 156 97 a 117
-20 31.8 mm (1-1/4 pol.) 1-5/8 - 12 197 a 223 145 a 165
-24 38.1 mm (1-1/2 pol.) 1-7/8 - 12 312 a 338 230 a 250

Roscas Retas Com Anéis-O


Tamanho
SAE Nominal DE do Tubo/DI da Mangueira Tamanho da Rosca Nm Lbs-pol.
Montado
-2 5/16 - 24 8a9 72 a 84
-3 3/8 - 24 11 a 12 96 a 108
-4 6.4 mm (1/4 pol.) 7/16-20 20 a 25 180 a 228
-5 7.9 mm (5/16 pol.) 1/2-20 27 a 33 240 a 300
-6 9.5 mm (3/8 pol.) 9/16-18 43 a 54 384 a 480
-8 12.7 mm (1/2 pol.) 3/4-16 73 a 90 648 a 804
Lbs-pé
-10 15.9 mm (5/8 pol.) 7/8-14 100 a 124 74 a 92
-12 19.0 mm (3/4 pol.) 1-1/16-12 138 a 173 102 a 128
-14 22.2 mm (7/8 pol.) 1-3/16-12 173 a 216 128 a 160
-16 25.4 mm (1.0 pol.) 1-5/16-12 203 a 253 150 a 187
-20 31.8 mm (1-1/4 pol.) 1-5/8-12 308 a 357 227 a 264
-24 38.1 mm (1-1/2 pol.) 1-7/8-12 492 a 542 363 a 400

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002-6

Parafusos de Fixação de flange bi-partida


Tamanho Nm Lbs-pol.
5/16-18 20 a 27 180 a 240
3/8-16 27 a 34 240 a 300
7/16-14 47 a 61 420 a 540
Lbs-pé
1/2-13 74 a 88 55 a 65
5/8-11 190 a 203 140 a 150

Conexão ou Porca de Trava


Extremidade da Vedação com Anel-O com extremidade rebaixada
para o Anel-O
Tamanho Tamanho da Tamanho da
SAE Nominal DE do tubo Rosca Nm Lbs-pol. Rosca Nm Lbs-pol.
Montado
-4 6.4 mm 9/16-18 23 a 26 204 a 228
(1/4 pol.)
-6 9.5 mm 11/16-16 34 a 40 300 a 348 9/16-18 48 a 54 432 a 480
(3/8 pol.)
-8 12.7 mm 13/16-16 52 a 57 456 a 504 3/4-16 70 a 78 612 a 684
(1/2 pol.) Lbs-pé
-10 15.9 mm 1-14 81 a 90 720 a 792 7/8-14 102 a 114 75 a 84
(5/8 pol.) Lbs-pé
-12 19.0 mm 1-3/16-12 117 a 128 86 a 94 1-1/16-12 142 a 160 105 a 117
(3/4 pol.)
-16 25.4 mm 1-7/16-12 152 a 174 112 a 128 1-5/16-12 237 a 254 175 a 187
(1.0 pol.)
-20 31.8 mm 1-11/16-12 179 a 201 132 a 148
(1-1/4 pol.)
-24 38.1 mm 2-12 213 a 235 157 a 173
(1-1/2 pol.)

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002-7

Roscas das conexões


Tamanho SAE Tamanho da Rosca Voltas a partir do aperto máximo
Nominal Montado com os dedos
-2 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-3 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-4 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-5 1/8 - 27 2.0 - 3.0
-6 1/4 - 18 1.5 - 3.0
-8 3/8 - 18 2.0 - 3.0
-10 1/2 - 14 2.0 - 3.0
-12 3/4 - 14 2.0 - 3.0
-14 3/4 - 14 2.0 - 3.0
-16 1 - 11 1/2 1.5 - 2.5
-20 1 1/4 - 11 1/2 1.5 - 2.5
-24 1 1/2 - 11 1/2 1.5 - 2.5
-32 2 - 11 1/2 1.5 - 2.5

NOTA: Aplique sealante/lubrificante às roscas macho das conexões das tubulações. Os primeiros dois fios das
roscas devem ser deixados descobertos para evitar contaminação do sistema. Parafuse as conexões da
tubulação nas roscas fêmeas até a posição máxima de aperto com os dedos. Aperte as conexões, a partir da
posição de aperto máximo com os dedos com uma chave apropriada, o número de voltas mostrado na tabela
acima. Certifique-se que as extremidades de um cotovelo ou uma conexão T estejam alinhadas para receber o
encaixe da conexão de um tubo ou de uma mangueira.

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


1002-8
NOTAS

Bra 7-52931 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
1003

1003
TABELA DE CONVERSÃO DE MEDIDAS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 Case Corporation


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 7-52950 Setembro, 2006
1003-2

ÍNDICE
FATORES DE CONVERSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Métrico para U.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
U.S. para Métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bra 7-52950 Edição 9-06 Printed in Brazil


1003-3

FATORES DE CONVERSÃO

Métrico para U.S.


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER

Área: metro quadrado 10.763 91 pé quadrado


hectare 2.471 05 acre

Força: newton 3.596 942 onça-força


newton 0.224 809 libra-força

Comprimento: milímetro 0.039 370 polegada


metro 3.280 840 pé
quilômetro 0.621 371 milha

Massa: quilograma 2.204 622 libra

Massa/Área: quilograma/hectare 0.000 466 tonelada/acre

Massa/Energia: g/kW/h 0.001 644 lb/hp/h

Massa/Volume: kg/metro cúbico 1.685 555 lb/jarda cúbica

Potência: quilowatt 1.341 02 horsepower (hp)

Pressão: quilopascal 0.145 038 lb/polegada quadrada


bar 14.50385 lb/polegada quadrada

Temperatura: grau C 1.8 x C +32 grau F

Torque: newton-metro 8.850 748 lb-polegada


newton-metro 0.737 562 lb-pé

Velocidade: quilometro/h 0.621 371 milha/h

Volume: centímetro cúbico 0.061 024 polegada cúbica


metro cúbico 35.314 66 pé cúbico
metro cúbico 1.307 950 jarda cúbica
mililitro 0.033 814 onça (fluido US)
litro 1.056 814 quarto (líquido US)
litro 0.879 877 quarto (Imperial)
litro 0.264 172 galão (líquido US)
litro 0.219 969 galão (Imperial)

Volume/Tempo: litro/min 0.264 172 galão/min (líquido US)


litro/min 0.219 969 galão/min (Imperial)

Bra 7-52950 Edição 9-06 Printed in Brazil


1003-4

U.S. para Métrico


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER

Área: pé quadrado 0.092 903 metro quadrado


acre 0.404 686 hectare

Força: onça-força 0.278 014 newton


libra-força 4.448 222 newton

Comprimento: polegada 25.4 * millímetro


pé 0.304 8 * metro
milha 1.609 344 * quilometro

Massa: libra 0.453 592 quilograma


onça 28.35 grama

Massa/Área: tonelada/acre 2241 702 quilograma/hectare

Massa/Energia: lb/hp-h 608.277 4 g/kWh

Massa/Volume: lb/jarda cúbica 0.593 276 kg/metro cúbico

Potência: horsepower (hp) 0.745 700 quilowatt

Pressão: lb/polegada quadrada 6.894 757 quilopascal


lb/polegada quadrada 0.069 bar
lb/polegada quadrada 0.070 303 kg/centím. quadrado

Temperatura: grau F 1.8 F - 32 grau C

Torque: libra-polegada 0.112 985 newton-metro


libra-pé 1.355 818 newton-metro

Velocidade: milha/hora 1.609 344 * quilometro/hora

Volume: polegada cúbica 16.387 06 centímetro cúbico


pé cúbico 0.028 317 metro cúbico
jarda cúbica 0.764.555 metro cúbico
onça (fluido US) 29.573 53 mililitro
quarto (líquido US) 0.946 353 litro
quarto (Imperial) 1.136 523 litro
galão (US) 3.785 412 litro
galão (Imperial) 4.546 092 litro

Volume/Tempo: galão/min 3.785 412 litro/min

* = exato

Bra 7-52950 Edição 9-06 Printed in Brazil


ÍNDICE DE SEÇÃO

MOTORES

Título da Seção Número da Seção


Remoção e Instalação do Motor e do Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Para Reparos no Motor - Consulte o Manual de Serviço do Motor

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79160 Setembro, 2006
2000
Seção
2000

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR


E DO RADIADOR

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79290 Setembro, 2006
2000-2

ÍNDICE
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-3

RADIADOR

Remoção ETAPA 6
NOTA: As ilustrações podem diferir ligeiramente da
maquina em reparação. O procedimento é o mesmo.
NOTA: Tampe as conexões e as extremidades das
mangueiras desconectadas.

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
1
ETAPA 2
Levante o capuz e abra a porta de acesso traseira da
máquina. BD05A024

Se estiver equipado com aquecedor, abra a válvula


ETAPA 3 do liquido de arrefecimento do aquecedor (1).
Gire o interr uptor de ignição e o disjuntor principal
(se equipado) à posição OFF (Desligado). ETAPA 7
Instale uma mangueira na válvula de drenagem (16)
ETAPA 4 e escoa o liquido de arrefecimento do radiador (1)
Desconecte o cabo negativo da bateria. em um recipiente limpo com capacidade para
aproximadamente 17 litros (4.5 galões).
ETAPA 5
ETAPA 8
Se estiver equipado com aquecedor, feche a válvula
15 do liquido de arrefecimento do aquecedor.
5
ETAPA 9

BD04C007

Afroux e lentamente a tampa do radiador (15).


Desconecte a mangueira de transbordamento (5) do
bocal de enchimento do radiador.
2

NOTA: Consulte a ilustração na página 5. BD05A026

Se a maquina estiver equipada com Arrefecedor de


Óleo de Alta Vazão (1), destrave o tr inco (2)
localizado na parte inferior esquerda do mesmo e
afaste-o do radiador. Remova os parafusos de
fixação (3) da dobradiça e remova o arrefecedor de
óleo (1) do local de montagem no radiador. Guardar
o arrefecedor longe do radiador.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-4
ETAPA 10 ETAPA 12

5 1

BD04C026 BD04K036

Destrave o trinco localizado na parte superior do Afaste o radiador (1) da mangueira superior (6) e da
radiador e remova-o de seu local de montagem mangueira inferior (5). Remova o radiador (1) da
batendo-o. máquina.

ETAPA 11

BD04C007

BD05A025

Afrouxe as braçadeiras (7) da mangueira inferior (10)


e as braçadeiras (7) da mangueira superior (8) do
radiador. Remova a mangueira superior (8) e a
mangueira inferior (10) do radiador (1).
NOTA: Consulte a ilustração na página 5.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-5

9
17

16

BS04M093
1. RADIADOR 9. BRAÇADEIRA
2. CONJUNTO DA ESTRUTURA SUPERIOR 10. VEDAÇÃO
3. PARAFUSO 11. ARRUELA
4. MANGUEIRA DE RECUPERAÇÃO DO LIQUIDO DE 12. CONJUNTO DA ESTRUTURA INFERIOR
ARREFECIMENTO (TRANSBORDAMENTO) 13. CONTRAPINO
5. RESERVATÓRIO DE RECUPERAÇÃO DO LIQUIDO DE 14. COXIM
ARREFECIMENTO 15. PORCA
6. MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR 16. VÁLVULA DE DRENAGEM
7. BRAÇADEIRA 17. TAMPA DO RADIADOR
8. MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR
MONTAGEM DO RADIADOR DA 430 E 440
Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil
2000-6

BS04M096
1. HÉLICE 7. PARAFUSO
2. ESPAÇADOR 8. ARRUELA DE PRESSÃO
3. ARRUELA DE PRESSÃO 9. ARRUELA
4. PARAFUSO 10. PROTETOR DA HÉLICE
5. DEFLETOR 11. ARREFECEDOR DE ÓLEO
6. PARAFUSO
MONTAGEM DO VENTILADOR DA 430 E 440

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-7

Instalação
ETAPA 13
O procedimento de instalação do r adiador é o
inverso da remoção.

ETAPA 14
Após a instalação do radiador, abasteça o sistema
de arrefecimento. Consulte a Seção 1001 quanto a
mistura e a quantidade corretas de liquido de
arrefecimento.

ETAPA 15
Dê partida e deixe o motor funcionando até atingir sua
temperatura normal de operação e verifique quanto a
vazamentos. Desligue o motor. Após o motor esfriar,
verifique o nível do liquido de arrefecimento do
sistema e complete-o conforme necessário.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-8

MOTOR

Remoção ETAPA 6

ETAPA 1
Remo va o radiador e o arrefecedor do fluido
hidráulico da máquina.

ETAPA 2 1 2 3 1
Ta m p e t o d a s a s c o n ex õ e s e a s m a n g u e i ra s
desconectadas.

ETAPA 3
Coloque etiquetas em todas as conexões elétricas a
fim de identificar-las durante a remontagem.
BD05A028

ETAPA 4 Desconecte os conectores elétricos das lanternas


traseiras (1) em ambos os lados da porta de acesso
traseira. Desconecte os conectores elétricos da luz
de trabalho traseira (2). Desconecte os conectores
elétricos da luz de alarme de marcha a ré (3).
Remova as ferragens de fixação do chicote de fiação
(4) e remova o chicote (4) da por ta de acesso
1 traseira.

ETAPA 7

BD05A027

Se estiver equipada com aquecedor, desconecte as


suas mangueiras (1) do motor.
1
ETAPA 5
Levante o capuz traseiro e abra a porta de acesso
traseira.

BD05A028

Instale um equipamento apropriado para içamento à


porta de acesso traseira. Remova o parafuso pivô
(1), levante a porta de acesso traseira e remova-a da
maquina.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-9
ETAPA 8 ETAPA 10

1 1
3

2 3

BD05A029 BD05A051
1. PARAFUSO PIVÔ DO CILINDRO 1. INTERRUPTOR DO INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO AR
2. AQUECEDOR DE GRADE (SE EQUIPADA)
Remova a porca do parafuso pivô (1) do cilindro
localizado na extremidade do capuz do mesmo. Desconecte o conector elétrico do interruptor do
indicador de restrição do ar (1). Desconecte os fios
ETAPA 9 (3) do aquecedor de grade (2) (se equipada).

ETAPA 11
15 6
2

16
14

BD05A066

Remova a presilha plástica (2) do eixo pivô do


capuz. Deslize o capuz para a esquerda e remova-o
BD05A040
do eixo pivô de ambos os lados da maquina.
Remova o capuz da máquina. A f r o u xe a s b ra ç a d e i ra s ( 1 6 ) l o c a l i z a d a s n a
mangueira do coletor de admissão (6). Remova a
mangueira do conjunto de admissão e filtro de ar.
A f r o u xe a s b ra ç a d e i ra s ( 1 4 ) l o c a l i z a d a s n a
mangueira (15). Remova a mangueira do motor.
NOTA: Aperte as braçadeiras (49) com um torque
de 3 a 4 Nm (25 a 35 libras-pol) durante a
montagem.
NOTA: Consulte a ilustração nas páginas 16 e 17.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-10
ETAPA 12 ETAPA 15

BD05A041 BD05A042

Afrouxe e remova os parafusos (9) e as arruelas (10)


da braçadeira da carcaça do filtro de ar (4).

ETAPA 13
Remova o filtro de ar (4) da maquina.

ETAPA 14
Afrouxe e remova os parafusos (12 e 17), as arruelas
de pressão (13) e os espaçadores (14 e 15) de
fixação do silencioso (1) ao coletor de escapamento.
NOTA: Aperte os parafusos (70) com um torque de
51 a 61 Nm (38 a 45 libras-pés) durante a BD05A043

montagem. Remova os parafusos e as arruelas de fixação do


silencioso às hastes de sustentação. Remova o
NOTA: Consulte a ilustração nas páginas 18 e19. silencioso (1) da máquina.
NOTA: Aperte os parafusos (62) com um torque de 23
a 26 Nm (204 a 228 libras-pol.) durante a montagem.

ETAPA 16
Afrouxe e remova os parafusos (7), a arruela e as
arruelas de pressão (8 e 9) do protetor do ventilador
(10). Remova o protetor do ventilador (10).

ETAPA 17
Remova os parafusos (4), as arruelas (3), a hélice do
ventilador (1), e o espaçador (2) do motor.

ETAPA 18
Afrouxe e remova os parafusos (6) do defletor (5).
Remova o defletor (5).

ETAPA 19
Conecte uma bomba a vácuo na parte superior do
reservatório hidráulico. Inicie a bomba a vácuo. Afrouxe
e remova as conexões das mangueiras do arrefecedor
de fluido hidráulico (11). Remova o arrefecedor de
fluido (11). Tampe as extremidades das mangueiras e
as conexões. Pare a bomba a vácuo.
NOTA: Consulte a ilustração na página 6.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-11
ETAPA 20 ETAPA 23

BD05A044 BD01K021
1. FIAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
Desconecte os fios do alternador.
Desconecte os fios (1) do solenóide do motor de
partida. ETAPA 24
Afrouxe e remova a porca (32) e a arruela (33) de
ETAPA 21 fixação da articulação de aceleração (31) à bomba
injetora de combustível.
NOTA: Consulte a ilustração nas páginas 14 e 15.

ETAPA 25
Afrouxe e remova a porca (32) e a arruela (33) de
fixação da articulação de aceleração (31) à alavanca
de aceleração (34).

ETAPA 26
Desconecte o fio do interruptor de temperatura do
motor. Corte a tira que o prende ao motor e afaste-o.
BD05A068

Afrouxe e remova o parafuso de fixação do cabo ETAPA 27


terra ao motor. Remova o cabo terra do motor.

ETAPA 22

1
1

BD05A040

Desconecte o fio do solenóide da bomba de injeção


BD05A044 de combustível. Afrouxe e remova a porca e a
Desconecte os conectores elétricos (1) do chicote de arruela de fixação da articulação de aceleração à
fiação do motor. b o m b a i n j e t o r a d e c o m b u s t í ve l . R e m o va a
articulação de aceleração.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-12
ETAPA 28 ETAPA 32

BD05A040 BD05A049

Afrouxe e remova os parafusos de fixação de todos Inicie a bomba a vácuo. Desconecte as mangueiras
os chicotes de fiação ao motor. Corte todas as tiras da bomba de alto fluxo (se equipada). Tampe as
de fixação que seguram os chicotes de fiação ao extremidades das mangueiras e as conexões.
motor.
ETAPA 33
ETAPA 29
Mantenha afastados todos os chicotes de fiação.

ETAPA 30

BD05A067

Coloque etiquetas e desconecte todas as linhas


hidráulicas, a articulação de controle e os conectores
elétricos da bomba tandem. Tampe as extremidades
BD01C219 das mangueiras e as conexões. Pare a bomba a
Feche todas as válvulas de combustível. vácuo.

ETAPA 31 ETAPA 34
Instale um equipamento de retenção na bomba
tandem que possa mantê-la no lugar quando o motor
estiver removido.

BD05A052

Desconecte a linha de combustível da bomba de


combustível.
Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil
2000-13
ETAPA 35 ETAPA 39
Afrouxe e remova o parafuso (7), as arruelas (5) e a
placa (9) dos suportes dianteiros do motor.
NOTA: Aperte os parafusos com um torque de 183 a
224 Nm (135 a 165 libras-pés) durante a montagem.

ETAPA 40
Afaste o motor do suporte da bomba tandem até
desencaixar o eixo estriado da bomba tandem do
acoplamento.

ETAPA 41
Remova o motor da máquina.
BD05A069

Afrouxe e remova os parafusos e arruelas superiores NOTA: Durante a montagem, aplique um composto
de fixação da bomba tandem ao suporte no motor. de anti-agarramento nas estrias do eixo da bomba
Afrouxe e remova os parafusos e arruelas inferiores tandem antes de encaixa-lo no acoplador
de fixação da bomba tandem ao suporte no motor.
NOTA: Durante a montagem aperte os parafusos com
Instalação
um torque de 39 a 47 Nm (345 a 416 libras-polegada).
ETAPA 42
NOTA: Consulte a ilustração nas páginas 14 e 15.
O procedimento de instalação do motor é o inverso
da remoção.
ETAPA 36
Afaste o conjunto da bomba tandem do motor.

ETAPA 37

BD05A040

Instale um equipamento apropriado para içamento


aos olhais de levantamento dianteiro e traseiro do
motor.

ETAPA 38
Afrouxe e remova o parafuso (7), as arruelas (5) e a
porca (4) dos suportes traseiros do motor.
NOTA: Aperte os parafusos com um torque de 183 a
224 Nm (135 a 165 libras-pés) durante a montagem.

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-14

BS04M105
1. CONJUNTO DO MOTOR 10.ACOPLADOR DE ACIONAMENTO DA BOMBA
2. PARAFUSO 11.ARRUELA DE PRESSÃO
3. ARRUELA DE PRESSÃO 12.PARAFUSO
4. PORCA DE TRAVA 13.CUBO DE ACIONAMENTO DA BOMBA
5. ARRUELA 14.SUPORTE DA BOMBA
6. BUCHA 15.ARRUELA
7. PARAFUSO 16.PARAFUSO
8. SUPORTE TRASEIRO DO MOTOR 17.VARETA DE MEDIÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO CÁRTER
9. PLACA DO MOTOR
18. CORREIA
MONTAGEM DO MOTOR DA 430

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-15

BS04M108
1. CONJUNTO DO MOTOR 10.ACOPLADOR DE ACIONAMENTO DA BOMBA
2. PARAFUSO 11.ARRUELA DE PRESSÃO
3. ARRUELA DE PRESSÃO 12.PARAFUSO
4. PORCA DE TRAVA 13.CUBO DE ACIONAMENTO DA BOMBA
5. ARRUELA 14.SUPORTE DA BOMBA
6. BUCHA 15.ARRUELA
7. PARAFUSO 16.PARAFUSO
8. SUPORTE TRASEIRO DO MOTOR 17.VARETA DE MEDIÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO CÁRTER
9. PLACA DO MOTOR
18. CORREIA
MONTAGEM DO MOTOR DA 440

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-16

BS04M101
1. CARCAÇA DO FILTRO DE AR 9. PARAFUSO
2. ELEMENTO PRIMÁRIO 10. ARRUELA DE PRESSÃO
3. ELEMENTO SECUNDÁRIO 11. PORCA
4. TAMPA 12. PARAFUSO
5. VÁLVULA DE POEIRA 13. CONEXÃO
6. MANGUEIRA DE SAÍDA 14. BRAÇADEIRA
7. BRAÇADEIRA 15. MANGUEIRA
8. SUPORTE 16. BRAÇADEIRA
MONTAGEM DO FILTRO DE AR DA 430

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-17

BS04M102
1. CARCAÇA DO FILTRO DE AR 9. PARAFUSO
2. ELEMENTO PRIMÁRIO 10. ARRUELA DE PRESSÃO
3. ELEMENTO SECUNDÁRIO 11. PORCA
4. TAMPA 12. PARAFUSO
5. VÁLVULA DE POEIRA 13. CONEXÃO
6. MANGUEIRA DE SAÍDA 14. BRAÇADEIRA
7. BRAÇADEIRA 15. MANGUEIRA
8. SUPORTE 16. BRAÇADEIRA
MONTAGEM DO FILTRO DE AR DA 440

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-18

BS04M099
1. SILENCIOSO 11. ARRUELA DE PRESSÃO
2. JUNTA 12. PARAFUSO
3. HASTE DE SUSTENTAÇÃO 13. ARRUELA DE PRESSÃO
4. PARAFUSO 14. ESPAÇADOR
5. ARRUELA DE PRESSÃO 15. PARAFUSO
6. PARAFUSO 16. HASTE DE SUSTENTAÇÃO
7. ESPAÇADOR 17. TUBO DE ESCAPAMENTO
8. PORCA 18. BRAÇADEIRA
9. HASTE DE SUSTENTAÇÃO 19. HASTE DE SUSTENTAÇÃO
10. PARAFUSO
MONTAGEM DO SILENCIOSO DA 430

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-19

BS04M100
1. SILENCIOSO 11. HASTE DE SUSTENTAÇÃO
2. HASTE DE SUSTENTAÇÃO 12. PARAFUSO
3. PARAFUSO 13. ARRUELA DE PRESSÃO
4. PORCA 14. HASTE DE SUSTENTAÇÃO
5. PARAFUSO 15. ESPAÇADOR
6. ARRUELA DE PRESSÃO 16. JUNTA
7. PARAFUSO 17. PARAFUSO
8. ARRUELA DE PRESSÃO 18. BRAÇADEIRA
9. ESPAÇADOR 19. TUBO DE ESCAPAMENTO
10. HASTE DE SUSTENTAÇÃO
MONTAGEM DO SILENCIOSO DA 440

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


2000-20
NOTAS

Bra 6-79290 Edição 9-06 Printed in Brazil


ÍNDICE DE SEÇÃO

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Título da Seção Número da Seção


Para Reparos no Sistema de Combustível - Consulte o Manual de Serviço do Motor

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79170 Setembro, 2006
ÍNDICE DE SEÇÃO

SISTEMA ELÉTRICO

Título da Seção Número da Seção


Especificações, Diagnóstico de Falhas e Diagramas do Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4001
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4005
Motor de Partida e Solenóide do Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4006

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79180 Setembro, 2006
4001
Seção
4001

ESPECIFICAÇÕES, DIAGNÓSTICO DE FALHAS E


DIAGRAMAS DO SISTEMA ELÉTRICO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79370 Setembro, 2006
4001-2

ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Legendas do Diagrama do Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGNÓSTICOS DE FALHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
QUADRO 1 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
QUADRO 2 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
QUADRO 3 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
QUADRO 4 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
QUADRO 5 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
QUADRO 6 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
QUADRO 7 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
QUADRO 8 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
QUADRO 9 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
QUADRO 10 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
QUADRO 11 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
QUADRO 12 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
QUADRO 13 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
QUADRO 14 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
QUADRO 15 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
QUADRO 16 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
QUADRO 17 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
QUADRO 18 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
QUADRO 19 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
QUADRO 20 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
QUADRO 21 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
QUADRO 22 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
QUADRO 23 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
QUADRO 24 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
QUADRO 25 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
QUADRO 26 DO DIAGRAMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
QUADRO ESQUEMÁTICO 1
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conector 4 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conector 7 Relé do Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conector 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conector 8A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector 9 Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conector 52A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
QUADRO ESQUEMÁTICO 2
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Relé de Energia Principal do Conector 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conector 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Relé de Energia das Opções do Conector 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
QUADRO ESQUEMÁTICO 3
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
QUADRO ESQUEMÁTICO 5
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector 8A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conector 18 Relé de Travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector 23 Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conector 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil
4001-3
Conector 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conector 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conector 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conector 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conector 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conector 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conector 127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conector 127A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
QUADRO ESQUEMÁTICO 6
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conector 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conector 8A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conector 23 Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conector 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conector 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conector 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conector 52A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
QUADRO ESQUEMÁTICO 7
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conector 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conector 8A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conector 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conector 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conector 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conector 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conector 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conector 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
QUADRO ESQUEMÁTICO 8
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conector 39 (Cinza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
QUADRO ESQUEMÁTICO 10
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conector 50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conector 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conector 51A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conector 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conector 65A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conector 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conector 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conector 140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conector 140A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Conector 141 Interruptor do Limpador/Lavador do Pára-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
QUADRO ESQUEMÁTICO 11
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conector 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conector 70A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conector 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conector 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conector 81B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conector 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conector 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conector 122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conector 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conector 124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
QUADRO ESQUEMÁTICO 12
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conector 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-4
QUADRO ESQUEMÁTICO 13
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conector 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conector 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
QUADRO ESQUEMÁTICO 14
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conector 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conector 71A (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
QUADRO ESQUEMÁTICO 15
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conector 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conector 70A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conector 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conector 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conector 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conector 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conector 115A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
QUADRO ESQUEMÁTICO 16
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conector 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conector 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conector 117A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conector 170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conector 171 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conector 172 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conector 174 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conector 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conector 176 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
QUADRO ESQUEMÁTICO 17
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conector 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conector 66A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conector 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conector 86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
QUADRO ESQUEMÁTICO 18
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conector 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conector 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conector 138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conector 138A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conector 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conector 150A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
QUADRO ESQUEMÁTICO 19
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conector 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conector 127B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conector 127C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conector 128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conector 129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conector 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
QUADRO ESQUEMÁTICO 20
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conector 66B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conector 66C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conector 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conector 275 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conector 276 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-5
QUADRO ESQUEMÁTICO 21
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conector 86B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conector 226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conector 227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conector 228 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conector 229 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Conector 230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
QUADRO ESQUEMÁTICO 22
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Conector 50C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Conector 50D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Conector 119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
QUADRO ESQUEMÁTICO 23
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conector 71B (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conector 71C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conector 190 (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
QUADRO ESQUEMÁTICO 24
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conector 79B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conector 79C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conector 79D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conector 85A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conector 85D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conector 123B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conector 123C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conector 123D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
QUADRO ESQUEMÁTICO 25
DOS CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conector 39F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conector 39G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conector 39H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conector 49H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conector 77H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
CONSOLE DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
PAINEL DE INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
PAINEL DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DO CONJUNTO DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC) . . . . . . . . . . . 100
Escolhas de Dispositivos Especiais: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Descrição Detalhada dos Itens de Reajuste: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-6
NOTAS

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-7

INFORMAÇÕES GERAIS
Identificação dos Fios
625A W 3.0
Legendas do Diagrama do Circuito
Tamanho do Fio
Terminal de conexão a terra
Cor do Fio
Número do Fio

TAMANHO DO FIO TAMANHO DO FIO EM


Intersecção de dois fios com pontos de conexão EM MM PADRÃO
0.8 MM 2.0 MM 18 - BITOLA 14 - BITOLA
1.0 MM 5.0 MM 16 - BITOLA 10 - BITOLA

Intersecção de dois fios sem pontos de conexão Fusíveis


Bloco de Bloco de
Fusíveis Fusíveis
Diodo das Opções Principal
9 13
5 1
Indica continuação do quadro em
6 2 14
10
7 3
Indica número do componente 8 4
11 15 17

Bulbo ou lâmpada 12 16

Abreviações das Cores


87457332
B---Preto LG--Verde Claro T---Castanho Claro 1. LUZES
BR-Marrom O---Laranja V---Roxo 2. LIMPADOR DO PÁRA-BRISAS (SE EQUIPADO)
G---Cinza P---Rosa W---Branco 3. TRAVAMENTO/CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
LB--Azul Claro R---Vermelho Y---Amarelo 4. BUZINA/ALARME DE MARCHA A RÉ
5. ELETRICIDADE DIANTEIRA/ACESSÓRIOS
6. AQUECEDOR/AR CONDICIONADO (SE EQUIPADA)
7. PERIGO/ALTO FLUXO (SE EQUIPADA)
8. ACOPLADOR HIDRÁULICO/LUZ ALERTA ROTATIVA (SE
EQUIPADO)
9. RELÉ DE TRAVAMENTO
10. RELÉ DE ENERGIA PRINCIPAL
11. RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA
12. N/D
13. RELÉ DE ENERGIA DOS ACESSÓRIOS
14. TRAVAMENTO AUXILIAR/RELÉ DE FECHAMENTO DO
COMBUSTÍVEL
15. TRAVAMENTO AUXILIAR/RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA
16. LUZ DE TRABALHO/RELÉ DA LUZ DE ESTRADA
17. PISCA ALERTA DE PERIGO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-8

DIAGNÓSTICOS DE FALHA
1 Bateria
NOTA: A bateria deve estar totalmente carregada e todas as conexões limpas e bem apertadas antes de realizar
qualquer teste no sistema elétrico. Utilize um multímetro para os seguintes testes.

2 Alternador
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 120A 12 volts Verifique o fio 120A entre o alternador e o terminal de bateria do motor de
partida. Verifique também o motor de partida (3).

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 121A Aproximadamente Verifique o circuito a partir do resistor de 50 ohm do alternador ao quadro
1.1 volts 2 do bloco de fusíveis (11). Verifique também o resistor de 50 ohm e o
quadro 2 do bloco de fusíveis (11).

NOTA: Dê partida no motor.

Terra ao terminal do fio 124A Voltagem varia de Alternador defeituoso.


acordo com a
RPM do motor

3 Motor de Partida e Solenóide


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terminal da bateria do motor de partida ao 12 volts Verifique o cabo da bateria ao terminal positivo.
terra

NOTA: Peça para alguém segurar o interruptor de ignição na posição START (Partida).

Terra ao terminal do fio 625D 12 volts Verifique o circuito entre o motor de partida e seu relé. Verifique também o
relé do motor de partida (5).

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias, o motor de partida e o relé devem ser testados na bancada.

5 Relé de Partida
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178A Continuidade Circuido terra inadequado.

Terra ao terminal do fio 170A 12 volts Verifique o circuito entre o relé do motor de partida e o disjuntor de circuido
de 40 ampéres. Verifique também o disjuntor de circuido de 40 ampéres e
a barra condutora.

NOTA: Certifique-se de que todos os interruptores elétricos, exceto o interruptor de ignição, estejam na posição OFF (Desligado). Peça
para alguém segurar o interruptor de ignição na posição START (Partida).

Terra ao terminal do fio 622D 12 volts Verifique o circuito entre o motor de partida e o interruptor de ignição (7).
Verifique também o interruptor de ignição (7).

Terra ao terminal do fio 625A 12 volts Relé do motor de partida defeituoso.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-9
7 Interruptor de Ignição
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 130D 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor de ignição e o disjuntor de circuito de
15 ampéres. Verifique também o disjuntor de circuito de 15 ampéres.

NOTA: Remova o Conjunto de Instrumentos da coluna A do lado direito. Desconecte o conector de 26 pinos do Conjunto de Instrumen-
tos. Desconecte o conector de 4 pinos do Interruptor da Chave. Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligado).

Verificação entre o terminal BAT e o termi- Continuidade Interruptor de ignição defeituoso.


nal IGN do interruptor de ignição

Verificação entre o terminal BAT e o termi- Continuidade Interruptor de ignição defeituoso.


nal ACC do interruptor de ignição

NOTA: Peça para outra pessoa segurar o interruptor de ignição na posição START (Partida).

Verificação entre o terminal BAT e o termi- Continuidade Interruptor de ignição defeituoso.


nal START do interruptor de ignição

Verificação entre o terminal BAT e o termi- Continuidade Interruptor de ignição defeituoso.


nal IGN do interruptor de ignição

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-10

1. BATERIA 5. RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA


2. ALTERNADOR 6. RESISTOR (50 OHM)
3. MOTOR DE PARTIDA E SOLENÓIDE 7. INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
4. DIJUNTORES DO CIRCUITO
QUADRO 1 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-11
8 Relé de Energia Principal
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178B Continuidade Circuito terra inadequado.

Terra ao terminal do fio 190A 12 volts Verifique o circuito entre o relé de energia principal e o disjuntor de circuito
de 40 ampéres na barra condutora. Verifique também o disjuntor de circuito
de 40 ampéres e a barra condutora.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 131C 12 volts Verifique o circuito entre o relé de energia principal e o interruptor de
ignição (7), Quadro 1. Verifique também o interruptor de ignição (7),
Quadro 1, e o diodo de polaridade inversa (10).

Terra ao terminal do fio 136A 12 volts Relé de energia principal defeituoso.

Terra ao terminal do fio 137F 12 volts Verifique o circuito entre o bloco de fusíveis principal e o relé de energia
principal. Verifique também o relé de energia principal.

9 Relé de Energia de Opções


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio178AH Continuidade Circuito terra inadequado.

Terra ao terminal do fio180A 12 volts Verifique o circuito entre o relé de energia de opções e o disjuntor de circui-
tos. Verifique também o disjuntor de circuitos.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio137D 12 volts Verifique o circuito entre o relé de energia de opções e o interruptor de
ignição (7), Quadro 1, na posição "ACC". Verifique também o interruptor de
ignição (7), Quadro 1,

Terra ao terminal do fio138A 12 volts Relé de energia de opções defeituoso.

11 Bloco de Fusíveis Primário


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio136A 12 volts Relé de energia principal (8) defeituoso.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio137F 12 volts Verifique o circuito entre o bloco de fusíveis e o relé de energia principal
(8). Verifique também o relé de energia principal (8).

Terra ao terminal do fio780A 12 volts Fusível de 20 ampéres queimado ou faltando.

Terminal terra dos fios 830A e 610A 12 volts Fusível de 25 ampéres queimado ou faltando.

Terminal terra dos fios 890A e 895A 12 volts Fusível de 10 ampéres queimado ou faltando.

Terra ao terminal do fio 200H 12 Volts Verifique o circuito entre o bloco de fusíveis e o interruptor de ignição (5).
Verifique também o interruptor de ignição (5).

Terra ao terminal do fio 300A 12 volts Fusível de 15 ampéres queimado ou faltando.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-12
12 Bloco de Fusíveis de Opções
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 138A 12 volts Verifique o circuito entre o bloco de fusíveis de opções e o bloco de fusíveis
principal (11). Verifique também o bloco de fusíveis principal (11).

Terra aos terminais dos fios 817A e 817F 12 volts Fusível de 15 ampéres queimado ou faltando.

Terra ao terminal do fio 820A 12 volts Fusível de 10 ampéres queimado ou faltando.

Terra aos terminais dos fios 751D e 751F 12 volts Fusível de 10 ampéres queimado ou faltando.

Terra aos terminais dos fios 540B e 540C 12 volts Fusível de 10 ampéres queimado ou faltando.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-13

8. RELÉ DE ENERGIA PRINCIPAL 11. BLOCO DE FUSÍVEIS PRINCIPAL


9. RELÉ DE ENERGIA DE OPÇÕES 12. BLOCO DE FUSÍVEIS DE OPÇÕES
10. DIODO (POLARIDADE INVERTIDA)
QUADRO 2 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-14
14 Solenóide de Bloqueio do Combustível
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Entre a carcaça do solenóide e o terra Continuidade Conexão ao terra inadequada.

NOTA: Gire a chave de ignição para a posição RUN (Funcionando). Peça para alguém sentar no assento do operador com a barra do
assento na posição abaixada.

Terra ao terminal do fio IVC3 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide de bloqueio do combustível e o relé de
travamento (18), Quadro 5. Verifique também o relé de travamento (18),
Quadro 5.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-15

13. EMISSOR DE TEMPERATURA DO AVANÇO DA PARTIDA A 14. SOLENÓIDE DE BLOQUEIO DO COMBUSTÍVEL


FRIO 15. SOLENÓIDE DE AVANÇO DA PARTIDA A FRIO
QUADRO 3 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-16

16. RELÉ DO AQUECEDOR DE GRADE 17. AQUECEDOR DE GRADE


QUADRO 4 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-17
18 Relé de Travamento
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178E Continuidade Circuito do terra inadequado.

NOTA: Gire a chave de ignição para a posição RUN (Funcionando). Peça para alguém sentar no assento do operador com a barra do
assento na posição abaixada.

Terra ao terminal do fio 300B 12 volts Verifique o circuito entre o relé de travamento e o fusível de 15 ampéres no
bloco de fusíveis principal (11), Quadro 2. Verifique também o fusível de 15
ampéres e o bloco de fusíveis principal (11), Quadro 2.

Terra ao terminal do fio 303D 12 volts Verifique o circuito entre o relé de travamento e o interruptor da barra do
assento. Verifique também o interruptor da barra do assento e o Conjunto
de Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 311B 12 volts Relé de travamento defeituoso.

19 Interruptor do Assento
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Remova o Conjunto de Instrumentos da coluna A do lado direito. Desconecte o conector de 26 pinos do Conjunto de Instrumen-
tos. Sentar-se no assento do operador.

O pino 12 do conector de 26 pinos do chi- Aprox. 12 volts Verifique o fusível de 15 ampéres no bloco de fusíveis principal (11),
cote de fiação ao terra. Quadro 2. Verifique o interruptor do assento. Verifique quanto à con-
tinuidade do pino 12 do conector do conjunto de instrumentos ao fusível de
15 ampéres. Verifique também a cavidade C1 do conector de 30 pinos.

20 Interruptor da Barra do Assento


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178E Continuidade Conexão ao terra através do fio, inadequada.

NOTA: Remova o Conjunto de Instrumentos da coluna A do lado direito. Peça para alguém sentar-se no assento do operador e abaixar
a barra do assento para a posição de operação. Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Observe o LED piscante
localizado próximo ao botão de habilitação da pá-carregadeira. Peça para uma outra pessoa pressionar e liberar o botão.

Terminal 12 do conector do Conjunto de Aprox. 12 volts Garanta a continuidade do fusível de 15 ampéres na barra condutora,
Instrumentos através do interruptor do assento ao pino 12 do conector do Conjunto de
Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 311B no relé de tra- Aprox. 12 volts Verifique o fusível de 15 ampéres no bloco de fusíveis principal (11),
vamento. Quadro 2.
Terra ao terminal do fio 303D na bobina do
relé de travamento (terminal 86). O pino 14
do conector de 26 pinos do Conjunto de
Instrumentos.

Fio 311F do solenóide da válvula da Aprox. 12 volts Verifique o terra do circuito dos solenóides da válvula da pá-carregadeira
pá-carregadeira. ao fio 3311B no contato do relé.
Verifique o relé de travamento. Verifique o circuito do fio 300B, do terminal
30 do relé de travamento ao fusível de 15 ampéres no bloco de fusíveis
principal (11), Quadro 2.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-18
22 e 23 Solenóides da Válvula da Pá-carregadeira
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178K Continuidade Circuito terra inadequado.

Terra ao terminal do fio 178BD Continuidade Circuito terra inadequado.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Peça para alguém sentar no assento do operador com a barra
do assento na posição abaixada. Certifique-se se a porta da cabine (se instalada) está fechada e travada.

Terra ao terminal do fio 311G 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide da válvula da pá-carregadeira e o
interruptor (48) da porta da cabine, Quadro 10. Verifique também o inter-
ruptor (48) da porta da cabine, Quadro 10.
NOTA: Se a opção de porta dianteira não está instalada, verifique o
diodo instalado no conector de travamento da porta dianteira no chicote de
fiação da cabine.

Terra ao terminal do fio 311H 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide da válvula da pá-carregadeira e a
junção 14.

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias, verifique com uma chave de fenda se o solenóide se magnetiza quando energizado. Caso con-
trário, substitua o solenóide. Se o solenóide se magnetiza, o problema pode estar no sistema hidráulico.

24 Solenóide de Liberação do Freio


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Desconecte o conector do solenóide do freio. Peça para alguém sentar no assento com a barra do assento na posição abaixada.
Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Pino 8 do Conjunto de Instrumentos ou Aprox. 0 volts Saída do Conjunto de Instrumentos defeituosa.


Terra ao terminal do fio 258B.

Terra ao terminal do fio 178CJ Continuidade Terra do solenóide inadequado.

Empurre e libere o botão do freio de esta- Aprox. 12 volts Saída do Conjunto de Instrumentos defeituosa.
cionamento localizado no Conjunto de
Instrumentos.
Pino 8 do Conjunto de Instrumentos ou
Terra ao terminal do fio 258B.

Conecte novamente o conector ao Aprox. 12 volts Verifique o circuito do fio 258B ao Conjunto de Instrumentos.
solenóide do freio.
Terra ao terminal do fio 258B no solenóide
do freio

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-19

18. RELÉ DE TRAVAMENTO 22. SOLENÓIDE DA VÁLVULA DA PÁ-CARREGADEIRA


19. INTERRUPTOR DO ASSENTO 23. SOLENÓIDE DA VÁLVULA DA PÁ-CARREGADEIRA
20. INTERRUPTOR DA BARRA DO ASSENTO 24. SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO FREIO/CANCELAMENTO
21. NÃO USADO NEUTRO DA BOMBA TANDEM
25. SOLENÓIDE DE DUAS (2) VELOCIDADES
QUADRO 5 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-20
Conjunto de Instrumentos
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Consulte o Diagnóstico de Falhas do Conjunto de Instrumentos Eletrônicos (EIC) nesta Seção.

27 Interruptor de Pressão do Filtro Hidráulico


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Verificação entre a carcaça do interruptor Continuidade Conexão a terra entre o interruptor de pressão do filtro hidráulico e a car-
de pressão do filtro hidráulico e a car- caça do filtro, inadequada.
caça do filtro.

Verificação entre a carcaça do interruptor Continuidade Conexão ao terra entre a carcaça do filtro e a estrutura, inadequada.
e o terra do motor.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 261A Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor de pressão do filtro hidráulico e o
Conjunto de Instrumentos. Verifique também o Conjunto de Instrumentos.
Se as leituras forem satisfatórias, substitua o interruptor de pressão do
filtro hidráulico.

28 Emissor de Temperatura do Fluido Hidráulico


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Desconecte o conector do emissor de Para temperatu- A temperatura do fluido está fora de escala indicada.
temperatura do fluido hidráulico e utilize ras superiores a Emissor defeituoso.
um voltímetro para ler a resistência. 15,5o C a
Meça a resistência do terminal do emis- resistência do
sor à estrutura da maquina. emissor deve
medir entre
4300 ohms a
15,5o C e 180
ohms a 100o C.

Conecte novamente o conector ao emis- Para temperatu- A temperatura do fluido está fora de escala indicada.
sor de temperatura do fluido hidráulico. ras superiores a Emissor defeituoso.
Remova o Conjunto de Instrumentos e 15,5o C a Fiação ao emissor defeituoso.
desconecte o seu conector de 26 pinos. resistência do
Meça a resistência do terminal 2 ao termi- emissor deve
nal 20 do conector de 26 pinos localizado medir entre
no chicote de fiação. 4300 ohms a
15,5o C e 180
ohms a 100o C.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-21
29 Emissor de Temperatura do Liquido de Arrefecimento do Motor
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Desconecte o conector do emissor de Para temperatu- A temperatura do liquido de arrefecimento está fora de escala indicada.
temperatura do liquido de arrefecimento ras superiores a Emissor defeituoso
do motor e utilize um voltímetro para ler 15,5o C a
a resistência. resistência do
Meça a resistência do terminal do emis- emissor deve
sor à estrutura da maquina. medir entre
4300 ohms a
15,5o C e 180
ohms a 100o C.

Conecte novamente o conector do emis- Para temperatu- A temperatura do liquido de arrefecimento está fora de escala indicada.
sor de temperatura do liquido de ras superiores a Emissor defeituoso.
arrefecimento do motor. 15,5o C a Fiação ao emissor defeituosa.
Remova o Conjunto de Instrumentos e resistência do
desconecte o seu conector de 26 pinos. emissor deve
Meça a resistência do terminal 25 ao medir entre
terminal 20 do conector de 26 pinos 4300 ohms a
localizado no chicote de fiação. 15,5o C e 180
ohms a 100o C.

30 Interruptor de Restrição do Filtro de Ar


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178G Continuidade Circuito terra inadequado.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 266C Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor de restrição do filtro de ar e o pino
16 do conector do Conjunto de Instrumentos.
Verifique também o Conjunto de Instrumentos.

Remova o interruptor do filtro de ar e apli- Continuidade Interruptor defeituoso.


que um vácuo de 64m bar ao orifício.

31 Emissor de Nível do Combustível


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Verifique o nível de combustível no reservatório.

Verificação entre a carcaça do emissor Continuidade Conexão terra no interior do emissor de nível do combustível inade-
de nível do combustível e o bloco do quada.
motor.

NOTA: Desconecte o conector do fio 234A do emissor de combustível.

Terra ao terminal do fio 234A Aprox. 12 volts Verifique quanto a continuidade entre o sensor de nível do combustível e
o pino 1 do Conjunto de Instrumentos. Verifique também o instrumento.
Quando o reservatório está cheio a resistência deve ser 80 ohms ou
menos.
Se o reservatório estiver vazio, a resistência deve ser de 180 ohms ou
mais. Se as leituras no ohmímetro não forem corretas, substitua o emis-
sor de nível do combustível.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-22
32 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Verificação entre a carcaça do interruptor Continuidade Conexão terra interna do sensor entre o interruptor de pressão do óleo
de pressão do óleo do motor e o bloco do do motor e o bloco do motor, inadequada.
motor.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Desconecte o conector do interrupor de pressão do óleo do motor.

Terra ao terminal do fio 255C Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor de pressão do óleo do motor e o
Conjunto de Instrumentos. Verifique também o Conjunto de Instrumentos.

NOTA: Conecte o conector ao interruptor de pressão do óleo do motor. Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funciona-
ndo). O motor não deve funcionar.

Terra ao terminal do fio 255C Aprox. 0 volts Interruptor de pressão do óleo do motor defeituoso.

NOTA: Dê partida e funcione o motor em marcha lenta.

Terra ao terminal do fio 255C Aprox. 12 volts Pressão do óleo do motor inferior a 70 kPa (10 psi).

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-23

26. NÃO USADO 30. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR


27. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO FILTRO HYDRÁULICO 31. EMISSOR DO COMBUSTÍVEL
28. EMISSOR DE TEMPERATURA DO FLUIDO HIDRÁULICO 32. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
29. EMISSOR DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE 33. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE CARGA
ARREFECIMENTO DO MOTOR
QUADRO 6 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-24
Interruptor das Luzes de Trabalho/Estrada
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Consulte o Diagnóstico de Falhas do Conjunto de Instrumentos Eletrônicos (EIC) nesta Seção.

37 Lâmpada de Trabalho Dianteira Esquerda


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178X Continuidade Circuito terra inadequado.

Bulbo Bom Bulbo defeituoso.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Empurre e libere o interruptor i da luz de trabalho/estrada,
localizado no Conjunto de Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 783F 12 volts Verifique o circuito entre a lâmpada de trabalho dianteira esquerda e o
interruptor de luzes de trabalho/estrada. Verifique também o interruptor
de luzes de trabalho/estrada.

38 Lâmpada de Trabalho Dianteira Direita


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178R Continuidade Circuito terra inadequado.

Bulbo Bom Bulbo defeituoso.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Empurre e libere o interruptor i da luz de trabalho/estrada,
localizado no Conjunto de Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 783G 12 volts Verifique o circuito entre a lâmpada de trabalho dianteira direita e o inter-
ruptor de luzes de trabalho/estrada. Verifique também o interruptor de
luzes de trabalho/estrada.

39 Lâmpada de Trabalho Traseira


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178F Continuidade Circuito terra inadequado.

Bulbo Bom Bulbo defeituoso.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionamento). Empurre e libere o botão da lâmpada de trabalho, local-
izado no Conjunto de Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 784A 12 volts Verifique o circuito entre a lâmpada de trabalho traseira e o relé de luz
No. 2. Verifique também o relé de luz No. 1. Verifique também o Conjunto
de Instrumentos.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-25
40 Lâmpada Indicadora Traseira Esquerda
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178L Aprox. 12 volts Circuito terra inadequado.

Bulbo Bom Bulbo defeituoso.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Empurre e libere o botão da luz, localizado no Conjunto de
Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 706B 12 volts Verifique o circuito entre as lâmpadas das lanternas de posicionamento
traseiras e o relé de luz No. 2. Verifique também o relé de luz No. 2.

41 Lâmpada Indicadora Traseira Direita


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178W Aprox. 12 volts Circuito terra inadequado.

Bulbo Bom Bulbo defeituoso.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Empurre e libere o botão da luz, localizado no Conjunto de
Instrumentos.

Terra ao terminal do fio 706C 12 volts Verifique o circuito entre as lâmpadas das lanternas de posicionamento
traseiras e o relé da luz No. 2. Verifique também o relé da luz No. 2.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-26

34. DIODO 38. LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA DIREITA


35. RELÉ DE LUZ NO. 1 39. LUZ DE TRABALHO TRASEIRA
36. RELÉ DE LUZ NO. 2 40. LÂMPADA INDICADORA TRASEIRA ESQUERDA
37. LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA ESQUERDA 41. LÂMPADA INDICADORA TRASEIRA DIREITA
QUADRO 7 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-27
44 Buzina
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178M Continuidade Circuito terra inadequado.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Peça para outra pessoa segurar o interruptor de buzina pres-
sionado.

Terra ao terminal do fio 892A 12 volts Verifique o circuito entre a buzina e o interruptor 92 da buzina,
Quadro 25. Verifique também o interruptor 92 da buzina, Quadro 25.

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias e a buzina não funciona, substitua a buzina.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-28

1. BUZINA
QUADRO 8 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-29
45 Interruptor de Alarme de Marcha a Ré (Esquerda)
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Apóie a Pá-carregadeira Skid Steer sobre cavaletes apropriados de modo que as quatro rodas fiquem afastadas do chão.
Desconecte o conector elétrico do interruptor de alarme de marcha a ré (Esquerdo). Gire o interruptor de ignição para a posição RUN
(Funcionando).

Verificação entre o terminal do fio 895A Aprox. 12 volts Verificar o circuito entre o terminal 42 do interruptor de alarme de
do interruptor ao terra marcha a ré e o fusível de 10 ampéres localizado no bloco de fuzíveis
principal (11), Quadro 2. Verificar também o fusível de 10 ampéres e
o bloco de fusíveis principal (11), Quadro 2.

Verificação entre as extremidades Continuidade Circuito entre os interruptores de alarme de marcha a ré, inade-
opostas do fio 895B. quado.

Verificação individual entre os termi- Aberto Interruptor de alarme de marcha a ré (Esquerdo) defeituoso.
nais de cada interruptor de alarme de
marcha a ré.

Dê partida e funcione o motor em mar- Continuidade Interruptor de alarme de marcha a ré (Esquerdo) defeituoso.
cha lenta.
Peça para uma outra pessoa mover as
alavancas de controle para a posição
REVERSE (Marcha a ré).
Verificação individual entre os termi-
nais de cada interruptor de alarme de
marcha a ré.

46 Interruptor de Alarme de Marcha a ré (Direito)


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Apóie a Pá-carregadeira Skid Steer sobre cavaletes apropriados de modo que as quatro rodas fiquem afastadas do chão.
Desconecte o conector elétrico do interruptor de alarme de marcha a ré (Direito). Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Fun-
cionando).

Verificação entre o terminal do fio 895A Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o terminal 42 do interruptor de alarme de
do interruptor a terra marcha a ré e o fusível de 10 ampéres localizado no bloco de fuzíveis
principal (11), Quadro 2. Verifique também o fusível de 10 ampéres e
o bloco de fusíveis principal (11), Quadro 2.

Verificação entre as extremidades Continuidade Circuito entre os interruptores de alarme de marcha a ré inadequado.
opostas do fio 895B.

Verificação individual entre os termi- Aberto Interruptor de alarme de marcha a ré (Direito) defeituoso.
nais de cada interruptor de alarme de
marcha a ré.

Dê partida e funcione o motor em mar- Continuity Interruptor de alarme de marcha a ré (Direito) defeituoso.
cha lenta.
Peça para uma outra pessoa mover as
alavancas de controle para a posição
REVERSE (Marcha a ré).
Verificação individual entre os termi-
nais de cada interruptor de alarme de
marcha a ré.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-30
47 Alarme de Marcha a ré
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Apóie a Pá-carregadeira Skid Steer sobre cavaletes apropriados de modo que as quatro rodas fiquem afastadas do chão.
Desconecte o conector elétrico do interruptor de alarme de marcha a ré (Esquerdo). Gire o interruptor de ignição para a posição RUN
(Funcionando). Peça para uma outra pessoa mover as alavancas de controle para a posição REVERSE (Marcha a ré).

Terra ao terminal do fio 178N. Continuidade Circuito terra inadequado.

Verificação entre o alarme de marcha a Aprox. 12 volts Alarme de marcha a ré defeituoso.


ré e o terra ao terminal do fio 897A

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias e o alarme de marcha a ré não soa, substitua o alarme de marcha a ré.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-31

45. INTERRUPTOR DE ALARME DE MARCHA A RÉ (ESQUERDO) 47. ALARME DE MARCHA A RÉ


46. INTERRUPTOR DE ALARME DE MARCHA A RÉ (DIREITO)
QUADRO 9 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-32
48 Interruptor da Porta da Cabine
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Desconecte o conector do interruptor da porta da cabine. A porta da cabine deve estar aberta.

Entre o terminal do fio branco e o terminal do Aberto Interruptor da porta da cabine defeituoso.
fio preto do interruptor da porta da cabine.

NOTA: Feche e trave a porta da cabine.

Entre o terminal do fio branco e o terminal do Continuidade Interruptor da porta da cabine defeituoso.
fio preto do interruptor da porta da cabine.

NOTA: Peça para alguém sentar no assento com a barra do assento na posição abaixada. Gire o interruptor de ignição para a posição
RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 313G 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor da porta da cabine e o relé de trava-
mento (84) da pá-carregadeira, Quadro 22. Verifique também o relé de tra-
vamento (84) da pá-carregadeira, Quadro 22.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-33

48. INTERRUPTOR DA PORTA DA CABINE 48A. INTERRUPTOR DO LIMPADOR/LAVADOR DO PÁRA-BRISA


QUADRO 10 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-34
49 Interruptor de Alto Fluxo
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Peça para alguém sentar no assento com a barra do assento na posição abaixada. Gire o interruptor de ignição para a posição
RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 751E 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor de alto fluxo e o fusível de 10
ampéres localizado no bloco de fusíveis de opções (12), Quadro 2.

NOTA: Peça para uma outra pessoa segurar o interruptor de alto fluxo na posição FWD (Para Frente).

Terra ao terminal do fio 535A 12 volts Interruptor de alto fluxo defeituoso ou fiação da alavanca interna insatis-
fatória. Desmonte a alavanca e verifique o circuito entre o interruptor de
alto fluxo e o conector. Se estiver bom, substitua o interruptor de alto fluxo.

52 Solenóide de Alto Fluxo Para Frente


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178DC Continuidade Circuito terra inadequado.

NOTA: Peça para alguém sentar no assento com a barra do assento na posição abaixada. Gire o interruptor de ignição para a posição
RUN (Funcionando). Peça para a outra pessoa segurar o interruptor de alto fluxo na posição FWD (Para Frente).

Terra ao terminal do fio 545B 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide de alto fluxo para frente e o interruptor
de alto fluxo (49). Verifique também o interruptor de alto fluxo (49).

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias, verifique com uma chave de fenda se o solenóide se magnetiza quando energizado. Caso con-
trário substitua o solenóide. Se o solenóide se magnetiza, o problema pode estar no sistema hidráulico.

53 Solenóide de Alto Fluxo de Marcha a ré


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178DD Continuidade Circuito terra inadequado.

NOTA: Peça para alguém sentar no assento com a barra do assento na posição abaixada. Gire o interruptor de ignição para a posição
RUN (Funcionando). Peça para a outra pessoa segurar o interruptor de alto fluxo na posição REV (Marcha a ré ).

Terra ao terminal do fio 546CB 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide de alto fluxo de marcha a ré e o inter-
ruptor de alto fluxo (49). Verifique também o interruptor de alto fluxo (49).

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias, verifique com uma chave de fenda se o solenóide se magnetiza quando energizado. Caso con-
trário substitua o solenóide. Se o solenóide se magnetiza, o problema pode estar no sistema hidráulico.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-35

49. INTERRUPTOR DE ALTO FLUXO ELETRO-HIDRÁULICO 52. SOLENÓIDE PARA FRENTE


50. DIODO 53. SOLENÓIDE DE MARCHA RÉ
51. SOLENÓIDE DE COMBINAÇÃO
QUADRO 11 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-36
54 Solenóide de Controle de Condução
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Verificação entre a carcaça do solenóide Continuidade Circuito terra inadequado.


de controle de condução e o terra

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Peça para uma outra pessoa pressionar e segurar o interruptor
de controle de condução.

Terra ao terminal do fio 548B 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide de controle de condução e o interrup-
tor de controle de condução (93), Quadro 25. Verifique também o interrup-
tor de controle de condução (93), Quadro 25.

NOTA: Se as leituras forem satisfatórias, verifique com uma chave de fenda se o solenóide se magnetiza quando energizado. Caso con-
trário substitua o solenóide. Se o solenóide se magnetiza, o problema pode estar no sistema hidráulico.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-37

54. SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CONDUÇÃO


QUADRO 12 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-38
55 Interruptor da Luz Alerta Rotativa
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando).

Terra ao terminal do fio 540C 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor da luz alerta rotativa e o fusível
de 10 ampéres localizado no bloco de fusíveis de opções (12),
Quadro 2. Verifique também o fusível de 10 ampéres e o bloco de
fusíveis de opções (12), Quadro 2.

Coloque o interruptor da luz alerta rota- 12 volts Interruptor da luz alerta rotativa defeituoso.
tiva na posição ON (Ligada). Se as leituras forem satisfatórias e a lâmpada indicadora localizada no
Terra ao terminal do fio 766A interruptor da luz de alerta rotativa não acender, vá ao teste seguinte.

Terra ao terminal do fio 178AJ Continuidade Circuito terra da lâmpada indicadora do interruptor da luz de alerta rota-
tiva insatisfatório. Interruptor da luz alerta rotativa defeituoso.
Se as leituras forem corretas e a lâmpada indicadora do interruptor da
luz de alerta rotativa não acende, substitua o interruptor da luz de alerta
rotativa.

NOTA: Se as leituras foram corretas e a lâmpada indicadora do interruptor da luz de alerta rotativa não acende, substitua o interruptor
da luz de alerta rotativa.

56 Luz Alerta Rotativa


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Entre os terminais da lâmpada Bom Bulbo queimado.

Terra ao terminal do fio 178Y Continuidade Circuito terra insatisfatório.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição RUN (Funcionando). Coloque o interruptor da luz alerta rotativa na posição ON
(Ligada).

Terra ao terminal do fio 766A 12 volts Verifique o circuito entre a luz alerta rotativa e o seu interruptor (55). Ver-
ifique também o interruptor (55) da luz alerta rotativa.

NOTA: Se as leituras forem boas, substitua a luz alerta rotativa.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-39

55. INTERRUPTOR DA LUZ ALERTA ROTATIVA 56. LUZ ALERTA ROTATIVA


QUADRO 13 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-40
Saída de Acessórios Elétricos (Opcional)
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178AD Continuidade Circuito terra insatisfatório.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ACC (Acessórios).

Terra ao terminal do fio 817B 12 volts Verifique o circuito entre a saída de acessórios e o fusível de 10 ampéres
localizado no bloco de fusíveis de opções (12), Quadro 2. Verifique também
o fusível de 10 ampéres e o bloco de fusíveis de opções (12), Quadro 2.

NOTA: Se as leituras forem boas, substitua o soquete dos acessórios elétricos.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-41

QUADRO 14 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-42
57 Interruptor do Acoplador Hidráulico
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Terra ao terminal do fio 178BF Continuidade Circuito terra insatisfatório.

Terra ao terminal do fio 540A 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor do acoplador hidráulico e o fusível
de 10 ampéres localizado no bloco de fusíveis de opções (12), Quadro 2.
Verifique também o fusível de 10 ampéres e o bloco de fusíveis de
opções (12), Quadro 2.

NOTA: Peça para uma outra pessoa segurar o interruptor do acoplador hidráulico na posição UNLATCH (Destravar).

Terra ao terminal do fio 547A 12 volts Interruptor do acoplador hidráulico defeituoso.

NOTA: Peça para uma outra pessoa segurar o interruptor do acoplador hidráulico na posição LATCH (Travar).

Terra ao terminal do fio 547A 0 volts Interruptor do acoplador hidráulico defeituoso.

59 Solenóide de Liberação do Acoplador Hidráulico


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178BB Continuidade Circuito terra insatisfatório.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Peça para uma outra pessoa segurar o interruptor do acoplador
hidráulico na posição UNLATCH (Destravar).

Terra ao terminal do fio 547 12 volts Verifique o circuito entre o solenóide de liberação do acoplador hidráulico
(59) e o interruptor do acoplador hidráulico (57). Verifique também o
interruptor do acoplador hidráulico (57).
Se as leituras forem boas, substitua o solenóide de liberação do acopla-
dor hidráulico (59).

NOTA: Se as leituras forem boas, verifique com uma chave de fenda se o solenóide se magnetiza quando energizado. Caso contrário
substitua o solenóide. Se o solenóide se magnetiza, o problema pode estar no sistema hidráulico.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-43

57. INTERRUPTOR DO ACOPLADOR HIDRÁULICO 59. SOLENÓIDE DE LIBERAÇÃO DO ACOPLADOR HIDRÁULICO


58. DIODO
QUADRO 15 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-44
Luz do Teto com Interruptor
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Bulbo Continuidade Bulbo queimado.

Terra ao terminal do fio 178Z Continuidade Circuito terra insatisfatório.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Terra ao terminal do fio 540G Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre a luz do teto e o interruptor de ignição (7),
Quadro 1. Verifique também o interruptor de ignição (7).

NOTA: Se as leituras forem boas, substitua a luz do teto.

62 Interruptor de Velocidade do Ventilador


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Terra ao terminal do fio ET000H 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor da ventoinha do aquecedor e o
fusível de 20 ampéres localizado no bloco de fusíveis principal (11),
Quadro 2. Verifique também o fusível de 20 ampéres e o bloco de
fusíveis principal (11), Quadro 2.

NOTA: Coloque o interruptor de velocidade do ventilador na posição LOW (Baixa).

Terra ao terminal do fio ET003C 12 volts Interruptor de velocidade do ventilador defeituoso.

NOTA: Coloque o interruptor de velocidade do ventilador na posição MÉDIUM (Média).

Terra ao terminal do fio ET004C 12 volts Interruptor de velocidade do ventilador defeituoso.

NOTA: Coloque o interruptor de velocidade do ventilador na posição HIGH (Alta).

Terra ao terminal do fio ET005C 12 volts Interruptor de velocidade do ventilador defeituoso.

NOTA: Se as leituras forem boas, substitua o interruptor de velocidade do ventilador.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-45

61. INTERRUPTOR DE CONTROLE DO AQUECEDOR 65. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO AR CONDICIONADO


62. INTERRUPTOR DE VELOCIDADE DO VENTILADOR 66. INTERRUPTOR DO COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO
63. MOTOR DA VENTOINHA 67. TERMOSTÁTO
64. INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO
QUADRO 16 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-46

QUADRO 17 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-47

QUADRO 18 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-48
70 Relé de Travamento de Partida
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

Terra ao terminal do fio 178DF Continuidade Circuito terra insatisfatório.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Peça para alguém sentar no assento do operador com a barra do
assento na posição abaixada.

Terra ao terminal do fio 622D Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o relé de travamento de partida e o interruptor
de ignição (7), Quadro 1. Verifique também o interruptor de ignição (7),
Quadro 1.

Terra ao terminal do fio 624A Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o relé de travamento de partida e o pino 26 do
Conjunto de Instrumentos. Verifique também o pino 26 do Conjunto de
Instrumentos.

Terra aos terminais dos fios 320A e 320B Aprox. 12 volts Relé de travamento de partida defeituoso.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-49

69. INTERRUPTOR NEUTRO HIDRÁULICO AUXILIAR 71. RELÉ DO SOLENÓIDE DE COMBUSTÍVEL


70. RELÉ DE TRAVAMENTO DE PARTIDA 72. DIODO
QUADRO 19 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-50

73. INTERRUPTOR DE ALERTA 75. CONJUNTO DE DIODOS


74. MODULO DO PISCA
QUADRO 20 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-51

60. FAROL DIANTEIRO ESQUERDO 78. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO DIANTEIRA DIREITA
68. FAROL DIANTEIRO DIREITO 80. LANTERNA DIANTEIRA ESQUERDA
76. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO TRASEIRA ESQUERDA 81. LANTERNA DIANTEIRA DIREITA
77. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO TRASEIRA DIREITA 82. LUZ DA PLACA DE LICENÇA
78. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO DIANTEIRA ESQUERDA 83. RESISTOR
QUADRO 21 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-52

84. INTERRUPTOR DE TRAVAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA


(OPCIONAL)
QUADRO 22 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-53

85. NÃO USADO 87. INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO DIREITA (EUROPA)


86. INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO ESQUERDA (EUROPA) 88. RELÉ DO TEMPORIZADOR DO INTERRUPTOR DA LUZ DE
FREIO (EUROPA)
QUADRO 23 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-54
90 Interruptor do Indicador de Direção
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória
NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).
Terra ao terminal do fio 540AA Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o interruptor do indicador de direção e o fusível de 10
ampéres localizado no bloco de fusíveis de opções (12), Quadro 2. Verifique
também o fusível de 10 ampéres e o bloco de fusíveis de opções (12), Quadro 2.
Colocar o interruptor do indicador de Aprox. 12 volts Interruptor do indicador de direção defeituoso.
direção na posição LEFT (Esquerda). Substitua o interruptor do indicador de direção.
Terra ao terminal do fio 757AA
Colocar o interruptor do indicador de Aprox. 12 volts Interruptor do indicador de direção defeituoso.
direção na posição RIGHT (Direita). Substitua o interruptor do indicador de direção.
Terra ao terminal do fio 756AA

91 Interruptor Hidráulico dos Acessórios


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Peça para uma outra pessoa sentar no assento do operador. Empurrar a barra do assento para baixo na posição de operação.
Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Empurre e libere o interruptor hidráulico Aprox. 12 volts Verifique o circuito dos fios 311AB ou 311BC ou 311BD ao pino 26 do
dos acessórios. conector do Conjunto de Instrumentos.
Terra ao terminal do fio 311AB ou 311BC Verifique também o Conjunto de Instrumentos.
ou 311BD

Desconecte o conector 123B ou 123C ou 123 D. Aprox. 12 volts Interruptor hidráulico dos acessórios defeituoso.
Peça para uma outra pessoa segurar o inter-
ruptor na posição de fluxo para FORWARD
(Frente).
Terra ao terminal dos fios 545AB ou 545AC
ou 545AD.

Peça para uma outra pessoa segurar o Aprox. 12 volts Interruptor hidráulico dos acessórios defeituoso.
interruptor na posição de fluxo para
REVERSE (Marcha a ré ).
Terra ao terminal dos fios 546AB ou 546AC
ou 546AD.

98 Interruptor "ON" (Ligado) Hidráulico de Fluxo Para Frente dos Acessórios


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Peça para uma outra pessoa sentar no assento do operador. Empurrar a barra do assento para baixo na posição de operação.
Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Empurre e libere o interruptor "ON" (Ligado) Aprox. 12 volts Verifique o circuito dos fios 311CB ou 311CC ou 311CD ao pino 26 do
hidráulico de fluxo para frente dos acessórios. conector do Conjunto de Instrumentos.
Terra ao terminal do fio 311CB ou 311CC Verifique também o Conjunto de Instrumentos.
ou 311CD

Coloque o interruptor "ON" (Ligado) hidráu- Aprox. 12 volts Interruptor "ON" (Ligado) hidráulico de fluxo para frente dos acessórios
lico de fluxo para frente dos acessórios na defeituoso.
posição FORWARD (Frente).
Terminal terra dos fios 545BB ou 545BC ou
545BD.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-55

89. INTERRUPTOR DE DUAS (2) VELOCIDADES 91. INTERRUPTOR HIDRÁULICO DOS ACESSÓRIOS
90. INTERRUPTOR DO INDICADOR DE DIREÇÃO 98. INTERRUPTOR "ON" (LIGADO) HIDRÁULICO DE FLUXO
PARA FRENTE DOS ACESSÓRIOS
QUADRO 24 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-56
92 Interruptor da Buzina
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Desconecte o conector do interruptor da buzina.

Meça a resistência através dos terminais Aberto Interruptor da buzina defeituoso.


do interruptor.

Peça para uma outra pessoa empurrar e Continuidade Interruptor da buzina defeituoso.
segurar para baixo o botão da buzina.
Meça a resistência através dos terminais
do interruptor.

NOTA: Conecte novamente o conector do interruptor da buzina. Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligado).

Peça para uma outra pessoa empurrar e Aprox. 12 volts Verifique o circuito entre o terminal do fio 892A e o botão da buzina. Veri-
segurar para baixo o botão da buzina. fique o circuito entre o botão da buzina e o fusível de 10 ampéres localizado
Terminal do fio 892A na buzina. no bloco de fusíveis principal (11), Quadro 2. Verifique também o botão da
buzina.
Verifique também o fusível de 10 ampéres e o bloco de fusíveis principal
(11), Quadro 2.

94 Interruptor Dianteiro No. 1 de Controle da Energia


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Terra ao terminal do fio 178BJ Continuidade Circuito terra insatisfatório.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada).

Terra ao terminal do fio 003O 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No.1 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No.1 de controle da energia.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor dianteiro No.1 de controle da energia na posição
UP (Para cima).

Terra ao terminal do fio 001B 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No.1 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No.1 de controle da energia.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor No.1 de controle da energia dianteiro na posição
DOWN (Para baixo).

Terra ao terminal do fio 002D 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor No.1 de controle da energia
dianteiro.
Verifique também o interruptor dianteiro No.1 de controle da energia.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-57
95 Interruptor Dianteiro No. 2 de Controle da Energia
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor dianteiro No. 2 de controle da energia na posição
UP (Para cima).

Terra ao terminal do fio 004R 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No. 2 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No. 2 de controle da energia.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor dianteiro No. 2 de controle da energia na posição
DOWN (Para baixo).

Terra ao terminal do fio 005Y 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No. 2 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No. 2 de controle da energia.

96 Interruptor Dianteiro No. 3 de Controle da Energia


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor dianteiro No. 3 de controle da energia na posição
UP (Para cima).

Terra ao terminal do fio 006P 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No. 3 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No. 3 de controle da energia.

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor dianteiro No.3 de controle da energia na posição
DOWN (Para baixo).

Terra ao terminal do fio 007T 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No. 3 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No. 3 de controle da energia.

97 Interruptor Dianteiro No. 4 de Controle da Energia


Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Insatisfatória

NOTA: Gire o interruptor de ignição para a posição ON (Ligada). Coloque o interruptor dianteiro No.4 de controle da energia na posição
ON (Ligada).

Terra ao terminal do fio 008W 12 volts Verifique o circuito entre o conector elétrico auxiliar do braço de levanta-
mento da pá-carregadeira e o interruptor dianteiro No. 4 de controle da
energia.
Verifique também o interruptor dianteiro No. 4 de controle da energia.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-58

92. INTERRUPTOR DA BUZINA 95. INTERRUPTOR DIANTEIRO #2 DE CONTROLE DA ENERGIA


93. INTERRUPTOR DE CONTROLE DE CONDUÇÃO 96. INTERRUPTOR DIANTEIRO #3 DE CONTROLE DA ENERGIA
94. INTERRUPTOR DIANTEIRO #1 DE CONTROLE DA ENERGIA 97. INTERRUPTOR DIANTEIRO #4 DE CONTROLE DA ENERGIA
QUADRO 25 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-59

QUADRO 26 DO DIAGRAMA ELÉTRICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-60

QUADRO ESQUEMÁTICO 1 Conector 7 Relé do Motor de Partida


DOS CONECTORES

Conector 4 Alternador

245731C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

PAC_12186568 30 170A (R) 5.0 Do disjuntor de


circuito de 40
Cavidade ID do Circuito Descrição ampéres ao pino 30
do conector 7
A 124A (R) 1.0 Ao pino B4 do
conector 8A 85 178A (B) 2.0 Do relé do motor de
partida ao terra
B 121B Do Alternador ao
resistor de 50 ohm 85 178B (B) 1.0 Do relé do motor de
partida ao relé de
energia principal

86 622D (W) 1.0 Ao pino B do


conector 127A

87 625A (W) 3.0 Do relé de partida ao


solenóide do motor
de partida

Conector 8
Cavidade ID do Circuito Descrição

A1 130B (R) 2.0 Do pino C do conector 9

B2 131B (R) 1.0 Do pino B do conector 9

A3 137A (R) 3.0 Do pino D do conector 9

B3 622B (W) 1.0 Do pino A do conector 9

256357A1

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-61

Conector 8A Conector 9 Interruptor de Ignição

256356A1 PAC_12052856

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A1 130A (R) 2.0 Do disjuntor de circuito A 622B (W) 1.0 Ao pino B3 do


de 15 ampéres conector 8

B2 131A (R) 1.0 Ao pino A do B 131B (R) 1.0 Ao pino B2 do


conector 25 conector 8

A3 137C (R) 3.0 Ao terminal 2 do bloco C 130D (R) 2.0 Ao pino A1 do


de fusíveis principal conector 8

B3 622A (W) 1.0 Do pino B do D 137B (R) 0.8 Ao pino 10 "ACC"


conector 127 (Acess.) do conector 8

D 137A (R) 3.0 Ao pino A3 do


conector 8

Conector 52

FRA54201016

Cavidade ID do Circuito Descrição

8 137K (R) 1.0 Ao conector 21

9 121A (Y) 1.0 Ao conector 20

10 625A (W) 3.0 Ao pino 85 do


conector 7

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-62

Conector 52A Conector 25

FRA54201009
CNH_STYLE_24

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição


9 121B (Y) 1.0 Do pino B do conector 4 A 131A (R) 1.0 Do pino B2 do
conector 8A
10 625D (W) 5.0 Do conector 106
B 131C (R) 1.0 Ao pino 86 conector 14

QUADRO ESQUEMÁTICO 2
DOS CONECTORES
Relé de Energia Principal do Relé de Energia das Opções do
Conector 14 Conector 64

245731C1 245731C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

30 180A (R) 5.0 Do disjuntor de circuito 30 180A (R) 5.0 Do disjuntor de circuito
de 40 ampéres de 40 ampères

85 178B (B) 1.0 Ao terra 85 178H (B) 1.0 Ao terra

85 178E (B) 1.0 Ao terra 86 137D (R) 1.0 Do pino A do conector


17A
86 131C (R) 1.0 Ao pino B do conector
25 do diodo de 87 138A (R) 5.0 Ao T3 do bloco de
polaridade inversa fusíveis de opções

87 136A (R) 5.0 Ao T4 do bloco de


fusíveis principal
Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil
4001-63

QUADRO ESQUEMÁTICO 3 Conector 8


DOS CONECTORES

Conector 60

Cavidade ID do Circuito Descrição

1 IVC2 (B) 0.8 Da junção

2 IVC4 (B) 0.8 Ao solenóide de


avanço de partida a
frio

256357A1

Cavidade ID do Circuito Descrição


QUADRO ESQUEMÁTICO 5
C1 311D (T) 1.0 Ao pino B do conector 50
DOS CONECTORES
D2 300E (R) 1.0 Ao pino 24 do conector
Conector 8A 23 de "IGN ON" (Ignição
Ligada)

C2 303C (T) 0.5 Ao pino A do conector 59

D4 258C (T) 0.5 Ao pino 8 do conector 23

J2 602B (W) 0.5 Ao pino 5 do conector 23

D1 319A (T) 0.5 Ao pino 26 do conector 23

H2 311C (T) 1.0 Ao pino A do conector 23

256356A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

C1 311F (T) 1.0 Da junção 14

D2 300D (R) 1.0 Da junção

C2 303D (T) 1.0 Do pino 86 do conector 18

D4 258B (T) 1.0 Do pino 1 do conector 80

J2 602A (W) 1.0 Do pino A do conector 127

D1 319B (T) 1.0 Do pino A do conector 79

H2 311B (P) 1.0 Do pino 87 do conector 18

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-64

Conector 18 Relé de Travamento Conector 48

245731C1 256340A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

30 300B (R) 2.0 Da junção A 178C (B) 1.0 Ao terra

85 178E (B) 1.0 Ao terra B 565A (T) 1.0 Ao pino B do conector 79

86 303D (T) 1.0 Ao pino C2 do conector 8A

87 311B (P) 1.0 Ao pino H2 do conector 8A

Conector 50

Conector 23 Conjunto de
Instrumentos

CNH_STYLE_24

Cavidade ID do Circuito Descrição

AMP_3_1437290_8 A 311C (T) 1.0 Do pino H2 do conector 8

Cavidade ID do Circuito Descrição B 311D (T) 1.0 Do pino J2 do conector 8

12 323A (T) 0.5 Do pino B do conector 58

14 313D (T) 0.8 Ao pino A do conector 59

8 258C (T) 0.5 Ao pino D4 do conector 8

5 602B (W) 0.5 Ao pino J2 do conector 8

26 319A (T) 0.5 Ao pino D1 do conector 8

4 754A (P) 0.5 Ao pino B do conector 97A

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-65

Conector 57 Conector 59

256340A1 253294A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 178K (B) 1.0 Ao terra A 313D (T) 0.8 Ao pino 14 do conector


23 do interruptor da
B 311G (T) 1.0 Da junção 14 barra do assento

B 303C (T) 0.8 Do pino C2 do conector 8

Conector 58
Conector 79

253294A1‘

Cavidade ID do Circuito Descrição 256340A1

A 130E (R) 0.8 Da junção Cavidade ID do Circuito Descrição

B 323A (T) 0.8 Ao pino 12 do conector 23 A 319C (T) 1.0 Do pino D1 do conector 8

B 565A (T) 1.0 Do pino B do conector 48

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-66

Conector 80 Conector 127

225316C1 256346A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

1 258B (T) 1.0 Do pino D4 ao conector A 602A (W) 1.0 Do pino J2 do conector
8A 8A

2 178CJ (B) 1.0 Ao terra B 622A (W) 1.0 Do pino B3 do conector


8A

C 319D (T) 1.0 Da junção

D 178CJ (B) 1.0 Ao terra

Conector 103
Conector 127A

256340A1

256346A1
Cavidade ID do Circuito Descrição
Cavidade ID do Circuito Descrição
A 178D (B) 1.0 Ao terra
A 602G (W) 1.0 Do solenóide de
B 311H (T) 1.0 Da junção 14 retenção do
combustível

B 622D (W) 1.0 Do pino 86 do conector


7 do relé de partida

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-67

QUADRO ESQUEMÁTICO 6 Conector 8A


DOS CONECTORES

Conector 8

256356A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

256357A1 D3 641A (W) 1.0 Ao relé do aquecedor de


grade
Cavidade ID do Circuito Descrição
G2 261A (Y) 1.0 Do interruptor de
D3 641B (W) 0.5 Ao pino 7 do conector 23 pressão do fluido
hidráulico
G2 261B (Y) 0.5 Ao pino 15 do conector 23
G4 264A (Y) 1.0 Do emissor de
G4 264B (Y) 0.5 Ao pino 2 do conector 23 temperatura do fluido
hidráulico
G1 257B (Y) 0.5 Ao pino 25 do conector 23
G1 257A (Y) 1.0 Do emissor de
J1 266B (Y) 0.5 Ao pino 16 do conector 23
temperatura do liquido
F1 234B (Y) 0.5 Ao pino 1 do conector 23 de arrefecimento do
motor
E4 255B (Y) 0.5 Ao pino 18 do conector 23
J1 266A (Y) 1.0 Do interruptor de
G3 262A (Y) 0.5 Ao pino 17 do conector 23 restrição do filtro de ar

B4 124B (R) 0.5 Ao pino 19 do conector 23 F1 234A (Y) 1.0 Do emissor de


combustível
K1 200C (B/W) 0.5 Ao pino 20 do conector 23
E4 255A (Y) 1.0 Do interruptor de
pressão do óleo do
motor

G3 262B (Y) 1.0 Do interruptor de


pressão de carga

B4 124C (R) 1.0 Do pino 4 do conector 52

K1 200D (B/W) Ao terra


1.0

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-68

Conector 23 Conjunto de Conector 29


Instrumentos

291718A1

AMP_3-1437290-8
Cavidade ID do Circuito Descrição
Cavidade ID do Circuito Descrição
1 266C (Y) 1.0 Ao pino 1 do conector
3 130C (R) 0.5 Da junção 52A

24 300H (R) 0.5 Da junção (Chave "ON" 2 178G (B) 1.0 Ao terra
[Ligada])

23 300G (R) 0.5 Da junção (Chave "ON"


[Ligada])

10 137B (R) 0.8 Do pino D do conector 9 Conector 30


(Chave em "ACC"
[Acess.])

21 781A (P) 0.5 Ao pino H1 do conector 8

22 782A (P) 0.5 Ao pino E1 do conector 8

7 641B (W) 0.5 Ao pino D3 do conector 8

15 261B (Y) 0.5 Ao pino G2 do conector 8

2 264B (Y) 0.5 Ao pino G4 do conector 8

25 257B (Y) 0.5 Ao pino G1 do conector 8


245482C1

16 266B (Y) 0.5 Ao pino J1 do conector 8


Cavidade ID do Circuito Descrição
1 234B (Y) 0.5 Ao pino F1 do conector 8
A 178CK (B) 1.0 Ao terra
18 255B (Y) 0.5 Ao pino E4 do conector 8
B 262B (Y) 1.0 Do pino G3 do conector
17 262A (Y) 0.5 Ao pino G3 do conector 8 8A

19 124B (R) 0.5 Ao pino B4 do conector 8

20 200C (B/W) Terra


0.5

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-69

Conector 52 Conector 52A

FRA_54201009 FRA_54201016

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

1 266A (Y) 1.0 Do pino J1 do conector 8A 1 266C (Y) 1.0 Do pino 1 do conector 29

2 255A (Y) 1.0 Do pino E4 do conector 8A 2 255C (Y) 1.0 Do pino do conector 27

3 257A (Y) 1.0 Do pino G1 do conector 8A 3 257C (Y) 1.0 Do conector 26

4 124C (R) 1.0 Do pino B4 do conector 8A 4 124A (R) 1.0 Do pino A do conector 4
do Alternador

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-70

QUADRO ESQUEMÁTICO 7 Conector 32


DOS CONECTORES

Conector 8

256340A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

256357A1 A 178X (B) 1.0 Ao terra

Cavidade ID do Circuito Descrição B 783F (P) 1.0 Do pino A2 do conector 8

E1 782A (P) 0.5 Do pino 22 do conector 23

H1 781A (P) 0.5 Do pino 21 do conector 23

A2 783E (P) 2.0 Ao pino A do conector 32 Conector 33

Conector 8A

256340A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 784A (P) 1.0 Do pino 87A do


conector 93
256356A1

B 178F Ao conector 38
Cavidade ID do Circuito Descrição

E1 782B (P) 0.8 Ao pino 86 do


conector 96

H1 781B (P) 0.8 Do pino A do


conector 99

A2 783D (P) 2.0 Ao pino 87 do


conector 96

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-71

Conector 34 Conector 96

256340A1 245731C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 783G (P) 1.0 Da junção 30 780A (R) 3.0 Do T1 do bloco de


fusíveis principal
B 178R (B) 1.0 Ao terra
85 178AU (B) 0.8 Ao pino 85 do conector
93

87 783A (P) 3.0 Do pino A2 do conector


8A
Conector 93
86 782B (P) 0.8 Do pino E1 do conector
8A

86 782C (P) 0.8 Ao pino B do conector


99

245731C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

85 178U (B) 0.8 Ao terra

87 706A (P) 3.0 Ao pino 1 do conector


102

87A 784A (P) 2.0 Ao conector 101B

30 783B (P) 2.0 Da junção

85 178U (B) 1.0 Ao terra

86 781C (P) 0.8 Ao pino A do conector


99

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-72

Conector 99 QUADRO ESQUEMÁTICO 10


DOS CONECTORES

Conector 50A

CNH_STYLE_24

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 781B (P) 0.8 Do pino E1 do conector CNH_STYLE_24

8A
Cavidade ID do Circuito Descrição
A 781C (P) 0.8 Do pino 86 do conector
93 A 313F (T) 1.0 Do pino 1 do conector 140

B 782C (P) 1.0 Do pino 86 do conector B 313J (T) 1.0 Do pino 2 do conector 140
96

Conector 51
QUADRO ESQUEMÁTICO 8
DOS CONECTORES

Conector 39 (Cinza)

225295C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 313H (T) 1.0 Do pino 2 do conector


256340A1 140A

Cavidade ID do Circuito Descrição B 313G (T) 1.0 Do pino 1 do conector


140A
A 890A (R) 1.0 Do T7do bloco de
fusíveis principal

B 892C (O) 1.0 À buzina

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-73

Conector 51A Conector 65A

225295C1 182069A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A COM (B) 1.0 Ao Terminal COM do A 830C (R) 2.0 Ao pino 5 do conector
interruptor da porta 140

B NO (W) 1.0 Ao Terminal NO do B 178WH (B) 1.0 Do pino 1 do conector


interruptor da porta 113

C NC (R) 1.0 Ao Terminal NC do


interruptor da porta

Conector 112

Conector 65

239451A1

Cavidade ID do Circuito Descrição


182069A1
2 837a (w) 1.0 Ao pino B do conector
Cavidade ID do Circuito Descrição 141

A 830B (R) 3.0 DoT3 do bloco de 3 830F (R) 2.0 Do pino 8 do conector
fusíveis principal 141

B 178T (B) 3.0 Ao terra 4 178WP (B) 1.0 Do pino 6 do conector


140A

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-74
Conector 113 Conector 140A

1 2

AMP_480115_1
225350C1

Cavidade ID do Circuito Descrição


Cavidade ID do Circuito Descrição
1 178WH (B) 1.0 Do pino B do conector
1 313G (T) 1.0 Ao pino B do conector
65A
51
1 178G (B) 1.0 Do pino 6 do conector
140 2 313H (T) 1.0 Ao pino A do conector
51
2 835B (O) 1.0 Ao pino 3 do conector
3 835A (O) 1.0 Do pino 7 do conector
140
141

5 830D (R) 2.0 Do pino 3 do conector


141
Conector 140
6 178WP (B) Ao pino 4 do conector
1.0 112

Conector 141 Interruptor do


Limpador/Lavador do Pára-brisa

Cavidade ID do Circuito Descrição


225351C1
3 830E (R) 1.0 Ao pino 8 do conector
141
Cavidade ID do Circuito Descrição
3 830D (R) 2.0 Ao pino 5 do conector
1 313F (T) 1.0 Ao pino A do conector
140A
50A
4 837A (W) 1.0 Ao pino 2 do conector
2 331J (T) 1.0 Ao pino B do conector
112
50A
7 835A (O) 1.0 Ao pino 3 do conector
3 835B (O) 1.0 Ao pino 2 do conector
140A
113
8 830F (R) 2.0 Ao pino 3 do conector
5 830C (R) 2.0 Ao pino A do conector
112
65A
8 830E (R) 1.0 Ao pino 3 do conector
6 178WG (B) Ao pino 1 do conector
141
1.0 113
Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil
4001-75

QUADRO ESQUEMÁTICO 11 Conector 72


DOS CONECTORES

Conector 70

245432C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

DE_HDP26-24-21S A 535A (T) 1.0 Ao pino V do conector


70
Cavidade ID do Circuito Descrição
B 751E (R) 1.0 Do T6 do bloco de
V 535A (T) 1.0 Do pino A do conector fusíveis de opções
72
C 178CG (B) 0.8 Ao terra
U 751E (R) 1.0 Do pino B do conector
72

Conector 81
Conector 70A

225316A1

DE_HDP24-24-21P Cavidade ID do Circuito Descrição

Cavidade ID do Circuito Descrição 1 178CF (B) 1.0 Ao terra

V 535B (T) 1.0 Ao pino 2 do conector 2 535B (T) 1.0 Ao pino V do conector
81 70A

U 751E (R) 1.0 Do T6 do bloco de


fusíveis de opções

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-76

Conector 81B Conector 121

225315C1 291718A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

1 178DA (B) 1.0 Da junção 1 178DC (B) 1.0 Da junção

2 535D (T) 1.0 Ao pino B do conector 124 2 545B (T) 1.0 Ao pino A do conector 123

Conector 120 Conector 122

245482C1 291718A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 535C (T) 1.0 Do pino B do conector 1 178DD (B) 1.0 Ao pino A do conector
124 124

B 178D (B) 1.0 Da junção 2 546B (T) 1.0 Do pino B do conector


123

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-77

Conector 123 QUADRO ESQUEMÁTICO 12


DOS CONECTORES

Conector 77

253294A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 545B (T) 1.0 Ao pino 2 do conector 121 256340A1

B 546B (T) 1.0 Ao pino 2 do conector 122 Cavidade ID do Circuito Descrição

B 548B (T) 1.0 Ao solenóide de


controle de condução

Conector 124

QUADRO ESQUEMÁTICO 13
DOS CONECTORES
Conector 67

CNH_STYLE-24

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 178DE (B) 1.0 Do pino 1 do conector


12
245781C1
B 535D (T) 1.0 Do pino 2 do conector
81B
Cavidade ID do Circuito Descrição
B 535C (T) 1.0 Do pino A do conector
A 178AJ (B) 0.8 Ao terra
120
E 540F (R) 1.0 Ao pino A do conector 70

E 540G (R) 1.0 Do T8 do bloco de


fusíveis de opções

D 766A (P) 1.0 Ao pino B do conector 68

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-78

Conector 68 Conector 71A (Europa)

CNH_STYLE-24 877290R1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 178AF (B) 1.0 Ao terra B 817D (R) 1.0 Do T2 do bloco de


fusíveis de opções
A 178BZ (B) 1.0 Ao pino A do conector 69
A 178BZ (B) 1.0 Ao terra
B 766A (P) 1.0 Do pino D do conector
67 (interruptor da luz
alerta rotativa)

QUADRO ESQUEMÁTICO 15
DOS CONECTORES
QUADRO ESQUEMÁTICO 14
DOS CONECTORES Conector 70

Conector 71

DE_HDP26-24-21S

Cavidade ID do Circuito Descrição


877291R1
S 540A (R) 1.0 Do pino A do conector 75
Cavidade ID do Circuito Descrição
C 547A (T) 1.0 Do pino B do conector 75
B 817B (R) 1.0 Do T2 do bloco de
fusíveis de opções

A 178AD (B) 1.0 Ao terra

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-79

Conector 70A Conector 75

DE_HDP24-24-21P 245432C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

S 540B (R) 1.0 Do T8 do bloco de D 178BF (B) 0.8 Ao terra


fusíveis de opções
A 547A (T) 1.0 Ao pino C do conector 70
C 547B (T) 1.0 Do pino A do conector
115 B 540A (R) 1.0 Ao pino S do conector 70

Conector 73 Conector 76

CNH_STYLE-24 225316C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 178BB (B) 0.8 Do pino 2 do conector 76 1 547E (B) 0.8 Do pino B do conector 73

B 547E (B) 0.8 Do pino 1 do conector 76 2 178BB (B) 0.8 Ao pino A do conector 73

A 178BA (B) 1.0 Do pino B do conector


115A

B 547D (T) 0.8 Ao pino A do conector


115A

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-80

Conector 115 QUADRO ESQUEMÁTICO 16


DOS CONECTORES

Conector 69

256340A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 547B (T) 1.0 Do pino C do conector CNH_STYLE-24

70A
Cavidade ID do Circuito Descrição
B 178AF (B) 1.0 Ao terra
A 178BZ (B) 1.0 Ao pino A do conector
68

B 540G (R) 1.0 Do pino E do conector


67
Conector 115A

Conector 117

256341A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 547D (T) 1.0 Do pino B do conector 73


877291R1
B 178BA (B) 1.0 Ao pino A do conector 73
Cavidade ID do Circuito Descrição

A 178CE (B) 2.0 Ao terra

B 540G (R) 1.0 Do pino E do conector 67

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-81

Conector 117A Conector 171

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A ET000B (R) Ao pino A do conector B ET001C (R) Do pino 3 do conector


0.8 176 0.8 170

A ET000A (B) Ao pino D do conector B ET001A (R) Do pino B do conector


2.0 174 2.0 117A

B ET001A (R) Ao pino B do conector C ET007A (R) Ao pino A do conector


2.0 171 1.0 172

B ET001B (R) Ao pino C do conector L ET003A (P) Ao pino E do conector


0.8 176 2.0 174

M ET004A (Y) Ao pino B do conector


2.0 174

H ET005A (O) Ao pino C do conector


Conector 170 2.0 174

Cavidade ID do Circuito Descrição

1 ET000E (B) Do pino B do conector


0.8 172 Conector 172
2 ET006A (Y) Ao pino B do conector
0.8 176 Cavidade ID do Circuito Descrição

3 ET001C (R) Ao pino B do conector A ET007A (R) Do pino C do conector


0.8 171 1.0 171

B ET008A (LB) Ao pino A do conector


1.0 174

C ET000D (B) Da junção


1.0

C ET000E (B) Do pino 1 do conector


0.8 170

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-82

Conector 174 Conector 176

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

E ET003A (P) Do pino L do conector A ET000B (R) Ao pino A do conector


2.0 171 0.8 117A

B ET004A (Y) Do pino M do conector B ET006A (Y) Do pino 2 do conector


2.0 171 0.8 170

C ET005A (O) Do pino H do conector C ET001B (R) Do pino B do conector


2.0 171 0.8 117A

D ET000C (B) Do pino A do conector


1.0 17A

A ET008A (LB) Do pino B do conector


1.0 172 QUADRO ESQUEMÁTICO 17
F ET009A (LB) Do interruptor de
DOS CONECTORES
1.0 pressão do ar
condicionado Conector 66

Conector 175

Cavidade ID do Circuito Descrição

E ET003C (P) Ao conector 179 do


2.0 motor da ventoinha

B ET004C (Y) Ao conector 178 do


256351A1
2.0 motor da ventoinha

C ET005C (O) Ao conector 177 do Cavidade ID do Circuito Descrição


2.0 motor da ventoinha
A 757B (P) 1.0 Ao pino A do conector 85
D ET000H (B) Do conector 180 do
B 751G (R) 1.0 Ao pino B do conector 85
2.0 motor da ventoinha
C 756B (P) 1.0 Ao pino C do conector 85
A ET008C (LB) Ao conector 181 do
1.0 termostato

F ET009C (LB) Do conector 182 do


1.0 termostato

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-83

Conector 66A Conector 85

256350A1 256345A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 757A (P) 1.0 Ao pino A do conector 86 A 757B (P) 1.0 Ao pino A do conector
85A da opção A ou ao
B 751F (R) 1.0 Do T6 do bloco de pino A do conector 85D
fusíveis de opções da opção D.

C 756A (P) 1.0 Ao pino C do conector 86 B 751G (R) 1.0 Ao pino B do conector
85A da opção A ou ao
D 759A (P) 1.0 Do pino L do conector pino B do conector 85D
70A da opção D.
E 758B (P) 1.0 Ao pino K do conector C 756B (P) 1.0 Ao pino C do conector
70A 85A da opção A ou ao
pino C do conector 85D
F 754C (P) 1.0 Ao pino N do conector
da opção D.
70A

H 178AN (B) 1.0 Ao terra

Conector 86

256345A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 757A (P) 1.0 Ao pino A do conector


86B

B 178AG (B) 1.0 Ao terra

C 756A (P) 1.0 Ao pino C do conector


86B

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-84

QUADRO ESQUEMÁTICO 18 Conector 107


DOS CONECTORES

Conector 49

225233C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

225320C1 E 001B (B) 1.0 Do pino 1 do conector


138
Cavidade ID do Circuito Descrição
F 002B (DB 1.0 Do pino 2 do conector
1 001A (B) 1.0 Ao pino 1 do conector 138
138A
K 817J (O) 2.0 Do pino 3 do conector
2 002A (DB) 1.0 Ao pino 2 do conector 138
138A
G 004B (R) 1.0 Do pino 4 do conector
3 003D (O) 1.0 Ao pino 3 do conector 138
138A
H 005B (Y) 1.0 Do pino 5 do conector
4 004A (R) 1.0 Ao pino 4 do conector 138
138A
C 006B (P) 1.0 Do pino 6 do conector
5 005A (Y) 1.0 Ao pino 5 do conector 138
138A
D 007B (T) 1.0 Do pino 7 do conector
6 006A (P) 1.0 Ao pino 6 do conector 138
138A
J 008B (W) 1.0 Do pino 8 do conector
7 007A (T) 1.0 Ao pino 7 do conector 138
138A
B 178JH (B) 2.0 Do pino 9 do conector
8 008A (W) 1.0 Ao pino 8 do conector 138
138A

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-85

Conector 138 Conector 138A

225389C1 225388C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

1 001B (B) 1.0 Ao pino E do conector 1 001A (B) 1.0 Do pino 1 do conector 49
107
2 002A (DB 1.0 Do pino 2 do conector 49
2 002B (DB 1.0 Ao pino F do conector
107 3 817H (O) 2.0 Do pino 3 do conector 49

3 817J (O) 2.0 Ao pino K do conector 4 004A (R) 1.0 Do pino 4 do conector 49
107
5 005A (Y) 1.0 Do pino 5 do conector 49
4 004B (R) 1.0 Ao pino G do conector
107 6 006A (P) 1.0 Do pino 6 do conector 49

5 005B (Y) 1.0 Ao pino H do conector 7 007A (T) 1.0 Do pino 7 do conector 49
107
8 008A (W) 1.0 Do pino 8 do conector 49
6 006B (P) 1.0 Ao pino C do conector
9 178HJ (B) 2.0 Ao terra
107

7 007B (T) 1.0 Ao pino D do conector


107

8 008B (W) 1.0 Ao pino J do conector


107

9 178JH (B) 2.0 Ao pino B do conector


107

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-86

Conector 150 QUADRO ESQUEMÁTICO 19


DOS CONECTORES

Conector 125

182069A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 817F (R) 2.0 Do T2 do bloco de 245731C1

fusíveis de opções
Cavidade ID do Circuito Descrição
B 178BJ (B) 2.0 Ao terra
85 178DF (B) 1.0 Do pino D do conector
127B

85 178DG (B) 1.0 Do pino 85 do conector


128
Conector 150A
86 320B (LB) 1.0 Do pino A do conector
129

30 622D (W) 1.0 Ao pino B do conector


127B

86 320A (LB) 1.0 Ao pino B do conector


130

87 624A (DB) 1.0 Ao pino B do conector


127B

182069A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 817G (O) Da junção 15

B 178HJ (B) 2.0 Ao pino 9 do conector


138A

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-87

Conector 127B Conector 128

256347A1 245731C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 602D (W) 1.0 Do pino 30 do conector 85 178 DG (B) Do pino 85 do conector


128 1.0 125

B 622D (W) 1.0 Do pino 30 do conector 86 319F (T) 1.0 Do pino B do conector
125 129

C 319E (T) 1.0 Do pino B do conector 30 602F (W) 1.0 Da junção


129
87 604A (W) 1.0 To connector 127C pin A
D 178DF (B) 1.0 Do pino 85 do conector
125

Conector 129
Conector 127C

CNH_STYLE_30

256346A1 Cavidade ID do Circuito Descrição

Cavidade ID do Circuito Descrição A 320B (LB) 1.0 Do pino 86 do conector


125
A 604A (W) 1.0 Do pino 87 do conector
128 B 319E (T) 1.0 Ao pino C do conector
127B
B 624A (DB) 1.0 Do pino 87 do conector
125 B 319F (T) 1.0 Ao pino 86 do conector
128

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-88

Conector 130 Conector 66C

256341A1 256351A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

B 320A (LB) 1.0 Ao pino 86 do conector B 751FA (R) 1.0 Do pino 86 do conector
125 275

A 602E (W) 1.0 Da junção C 756FA (P) 1.0 Do pino C do conector


66B

E 758FA (P) 1.0 Do pino B do conector


276

QUADRO ESQUEMÁTICO 20 H 178FA (B) 1.0 Do pino 85 do conector


DOS CONECTORES 275

A 757FA (P) 1.0 Do pino A do conector


Conector 66B 66B

D 759FB (P) 1.0 Da junção F1

F 754FA (P) 1.0 Ao pino E do conector


276

256350A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 757FB (P) 1.0 Da junção F3

B 759FA (P) 1.0 Da junção F1

C 756FB (P) 1.0 Da junção F2

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-89

Conector 92 Conector 276

245781C1 245488C1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

A 178AL (B) 0.8 Ao terra A 756FC (P) 1.0 Da junção F2

D 758A (P) 1.0 Ao pino K do conector 70 C 757FC (P) 1.0 Da junção F3

E 759A (P) 1.0 Ao pino L do conector 70 E 754FA (P) 1.0 Ao pino F do conector
66C

B 758FA (P) 1.0 Ao pino E do conector


66C

Conector 275 D 756FD (P) 1.0 Da junção F2

F 757FD (P) 1.0 Da junção F3

245731C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

85 178FA (B) 1.0 Ao pino H do conector


66C

86 751FA (R) 1.0 Ao pino B do conector


66C

87 759FC (P) 1.0 Ao pino D do conector


66C

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-90

QUADRO ESQUEMÁTICO 21 Conector 226


DOS CONECTORES

Conector 86B

225326C1

Cavidade ID do Circuito Descrição

256344A1 1 178TB (B) 1.0 Da junção T1

Cavidade ID do Circuito Descrição 2 706TB (P) 1.0 Da junção T3

C 757TC (P) 1.0 Ao pino 4 do conector 3 701TA (P) 1.0 Ao conector 250A
227
4 756TB (P) 1.0 Da junção T1
B 178TE (B) 1.0 Ao pino 1 do conector
227

A 756TC (P) 1.0 Da junção T1

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-91

Conector 227 Conector 228

225326C1 277905A1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

1 178TG (B) 1.0 Da junção T6 2 178TA (B) 1.0 Da junção T5

2 706TF (P) 1.0 Da junção T4 1 706TH (P) 1.0 Da junção T3

3 701TB (P) 1.0 Do conector 250A 3 756TA (P) 1.0 Da junção T1

4 757TB (P) 1.0 Da junção T2 4 706TA (P) 1.0 Ao pino 1 do conector 228

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-92

Conector 229 QUADRO ESQUEMÁTICO 22


DOS CONECTORES

Conector 50C

277905A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

2 178TH (B) 1.0 Da junção T7 CNH_STYLE_24

4 706TG (P) 1.0 Ao pino 1 do conector 229 Cavidade ID do Circuito Descrição

3 757TA (P) 1.0 Da junção T2 A 12B (T) 1.0 Ao pino E do conector


229
1 706TJ (P) 1.0 Da junção T4
B 13A (T) 1.0 Ao pino B do conector
50D

Conector 230
Conector 50D

245482C1

Cavidade ID do Circuito Descrição CNH_STYLE_24

A 706TC (P) 1.0 Do conector 102B Cavidade ID do Circuito Descrição

B 178TC (B) 1.0 Da junção T5 A 13B (T) 1.0 Do pino F do conector


1189

B 13A (T) 1.0 Ao pino B do conector


50C

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-93

Conector 119 Conector 71C

245781C1 877290R1

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

E 12B (T) 1.0 Ao pino A do conector A 178EA (B) 1.0 Do pino 85 do conector
50C 190

F 13B (T) 1.0 Ao pino A do conector A 178EB (B) 1.0 Do pino A do conector
50D 71B

B 700A (P) 1.0 Ao interruptor da luz de


freio direita

B 700B (P) 1.0 Ao pino B do conector


QUADRO ESQUEMÁTICO 23 71B
DOS CONECTORES

Conector 71B (Europa)


Conector 190 (Europa)

872291R1

Cavidade ID do Circuito Descrição 245731C1

A 178EB (B) 1.0 Do pino A do conector Cavidade ID do Circuito Descrição


71C
86 702A (P) 1.0 Ao conector 250
B 700B (P) 1.0 Do pino B do conector
71C 87 701A (P) 1.0 Ao interruptor da luz de
freio esquerda.

85 178EA (B) 1.0 Ao pino A do conector


71C

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-94

QUADRO ESQUEMÁTICO 24 Conector 79D


DOS CONECTORES

Conector 79B

256341A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

B 565AD (T) 0.8 Ao interruptor de 2


256341A1 velocidades (opção D)

Cavidade ID do Circuito Descrição A 311AD (R) 1.0 Ao interruptor "ON"


(Ligado) de fluxo para
A 311AB (R) 1.0 Ao interruptor "ON" frente do sistema
(Ligado) de fluxo para hidráulico dos
frente do sistema acessórios (opção D)
hidráulico dos
acessórios (opção B)

Conector 85A
Conector 79C

256344A1

Cavidade ID do Circuito Descrição


256341A1
C 756AA (LB) Do interruptor dos
0.8 indicadores de direção
Cavidade ID do Circuito Descrição
(opção A)
B 565AC (T) 1.0 Ao interruptor de 2
B 540AA (O) 0.8 Ao interruptor dos
velocidades (opção D)
indicadores de direção
A 311AC (R) 1.0 Ao interruptor "ON" (opção A)
(Ligado) de fluxo para
A 757AA (Y) 0.8 Do interruptor dos
frente do sistema
indicadores de direção
hidráulico dos
(opção A)
acessórios (opção D)

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-95

Conector 85D Conector 123C

256344A1

256294A1
Cavidade ID do Circuito Descrição
Cavidade ID do Circuito Descrição
A 757AD (Y) 1.0 Do interruptor dos
indicadores de direção A 545AC(Y) 1.0 Do interruptor do
(opção D). sistema hidráulico dos
acessórios (opção C).
B 540AD (O) 0.8 Ao interruptor dos
indicadores de direção B 546AC (LB) Do interruptor do
(opção D) 1.0 sistema hidráulico dos
acessórios (opção C).
C 756AD (LB) Do interruptor dos
0.8 indicadores de direção
(opção D)

Conector 123D

Conector 123B

256294A1

256294A1
Cavidade ID do Circuito Descrição
Cavidade ID do Circuito Descrição A 545AD(Y) 1.0 Do interruptor do
sistema hidráulico dos
B 545AB (Y) 1.0 Do interruptor do
acessórios (opção D)
sistema hidráulico dos
acessórios (opção B). B 546AD (LB) Do interruptor do
1.0 sistema hidráulico dos
A 546AB (LB) Do interruptor do
acessórios (opção D)
1.0 sistema hidráulico dos
acessórios (opção B).

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-96

QUADRO ESQUEMÁTICO 25 Conector 39H


DOS CONECTORES

Conector 39F

253294A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

253294A1 A 890AH (R) 1.0 Do interruptor da buzina


(opção H)
Cavidade ID do Circuito Descrição
B 892AH (V) 1.0 Do interruptor da buzina
A 890AF (R) 1.0 Do interruptor da buzina (opção H)
(opção F).

B 892AF (V) 1.0 Do interruptor da buzina


(opção F).

Conector 39G

253294A1

Cavidade ID do Circuito Descrição

A 890AG (R) 1.0 Do interruptor da buzina


(opção G)

B 892AG (V) 1.0 Do interruptor da buzina


(opção G)

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-97

Conector 49H Conector 77H

DEU_DT06-8S 256341A1-

Cavidade ID do Circuito Descrição Cavidade ID do Circuito Descrição

1 001(B) 0.8 Do interruptor No.1 de B 548AH (V) 1.0 Do interruptor de


controle elétrico controle de condução
dianteiro (opção H) (opção H)

2 002 (DB) 0.8 Do interruptor No.1 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

3 003 (0) 0.8 Ao interruptor No.1 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

4 004 (R) 0.8 Do interruptor No.2 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

5 005 (Y) 0.8 Do interruptor No.2 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

6 006 (P) 0.8 Do interruptor No.3 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

7 007 (T) 0.8 Do interruptor No.3 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

8 008 (W) 0.8 Do interruptor No.4 de


controle elétrico
dianteiro (opção H)

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-98

CONSOLE DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC)

BD05A089
1. INTERRUPTOR DE CHAVE 2. PAINEL DE INSTRUMENTOS (EIC)

PAINEL DE INTERRUPTORES

1
2 4
3 5
6
7
8

BD04N043
1. CONTROLE DE TEMPERATURA
2. INTERRUPTOR DA VENTOINHA DO VENTILADOR
3. INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO (SE EQUIPADO)
4. VAZIO PARA INSTALAÇÃO DE INTERRUPTOR
5. INTERRUPTOR DO ACOPLADOR HIDRÁULICO (SE EQUIPADO)
6. LOCAL PARA INSTALAÇÃO DE INTERRUPTOR DE LUZ ALERTA ROTATIVA (SE EQUIPADO)
7. LOCAL PARA INSTALAÇÃO DE INTERRUPTOR DE LUZ PISCA-PISCA DE PERIGO (SE EQUIPADO)
8. INTERRUPTOR DE CONTROLE DE ALTO/BAIXO HIDRÁULICO (SE EQUIPADO)

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-99

PAINEL DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC)

1
2 14
11 15
12 10
13 3
4 5
8 6
7
9

BD05A089
1. LUZ INDICADORA DO CINTO DE SEGURANÇA
2. LUZ INDICADORA DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR E ALARME
3. LUZ INDICADORA DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
4. MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL
5. HORÔMETRO
6. INTERRUPTOR DA LUZ DE ESTRADA
7. INTERRUPTOR DE CANCELAMENTO DO TRAVAMENTO HIDRÁULICO AUXILIAR
8. INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO
9. INTERRUPTOR "ON/OFF" (LIGA/DESLIGA) DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. LUZ DE ADVERTÊNCIA DO FILTRO DO FLUIDO HIDRÁULICO
11. LUZ DE ADVERTÊNCIA E ALARME DA TEMPERATURA DO LIQUIDO DE ARREFECIMENTO
12. LUZ DE ADVERTÊNCIA DO FILTRO DE AR DO MOTOR
13. LUZ DE PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (SE EQUIPADO)
14. LUZ DE ADVERTÊNCIA DA PRESSÃO DE CARGA
15. LUZ DE ADVERTÊNCIA DA TEMPERATURA DO FLUIDO HIDRÁULICO

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-100

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DO CONJUNTO DE


INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC)
O EIC monitora e controla cer tas funções da 3. Saída de calor da grade (se equipado) – aplica
pá-carregadeira e os parâmetros do motor. Quando energia ao relé do aquecedor da grade por um
um limite de parâmetro monitorado exceder, o EIC período de tempo determinado pela temperatura
emite advertências audíveis e visuais ao operador. do liquido de arrefecimento do motor toda vez
que a chave de ignição é girada da posição
Funções monitoradas e parâmetros: desligada para ligada.
1. Operador (operador sentado/fora do assento) – 4. Cancelamento hidráulico auxiliar – permite um
indicador luminoso fluxo hidráulico constante para os acessórios
2. Barra de limitação do assento do operador (para quando o operador deixa o seu assento para
cima/para baixo), – indicador luminoso (igual do operar um acessório. Se não for empurrado,
item (1)). proporciona um travamento de segurança durante
3. Pressão do óleo do motor (alta/baixa) – a entrada/saída do operador da pá-carregadeira..
indicador luminoso. Além disso, um seletor de quatro teclas,
localizado no EIC, fornece ao operador as
4. Pressão da carga hidráulica (alta/baixa) – seguintes funções durante a operação normal:
indicador luminoso.
A. (6) Luzes de trabalho (ON/OFF [Ligado/
5. Temperatura do fluido hidráulico (alta/baixa) – Desligado])
indicador luminoso.
B. (8) Luzes de estrada (ON/OFF [Ligado/
6. Temperatura do liquido de arrefecimento do Desligado])
motor (alta/baixa) – indicador luminoso.
C. (9) Freio de estacionamento (SET/RELEASE
7. Condição do filtro do fluido hidráulico (livre/ [Aplicado/Desaplicado])
obstruído) – indicador luminoso.
D. (7) Cancelamento de travamento hidráulico
8. Condição do filtro de ar do motor (livre/ auxiliar.
obstruído) – indicador luminoso.
9. Estado do freio de estacionamento (ON/OFF Descrição Funcional das Teclas:
[Ligado/Desligado]) – indicador luminoso.
Luzes de trabalho e de estrada – alterna o estado
10. Estado do pré-aquecimento do motor (ON/OFF das luzes indicado por um LED associado. Funciona
[Ligado/Desligado]) – indicador luminoso. somente quando a chave de ignição estiver na
11. Voltagem da bateria (acima/abaixo) – exibida no posição ON (Ligada).
lugar de horas do motor quando fora dos limites
Freio de estacionamento – para as maquinas com
de alta/baixa.
freios acionados hidraulicamente, esta tecla alterna
12. Horas do motor (acumulada a décimos de hora) – o estado do freio de estacionamento. Um símbolo
exibição em caracteres. luminoso atrás exibe o estado do freio. Em energia
13. Nível de combustível – gráfico de barra vertical ligada, deslocamento da pá-carregadeira, fluxo
de oito elementos. hidráulico aos acessórios e movimentação da lança
e da caçamba são impedidos até esta tecla ser
Funções Controladas: empurrada. Somente com a energia ligada, um LED
1. Saída de solenóide de travamento hidráulico – piscando localizado per to a esta tecla induz o
impede o movimento da lança/caçamba quando operador a libertar o freio e iniciar a operação.
o operador estiver fora de seu assento ou a Funciona somente quando a chave de ignição
barra de limitação do assento estiver na posição estiver na posição ON (Ligada).
de levantada.
2. Saída do freio hidráulico – evita o deslocamento
da pá-carregadeira quando o operador estiver
fora de seu assento, ou a barra de limitação do
assento estiver na posição de levantada.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-101
Cancelamento hidráulico auxiliar – se B. (2) Selecione o tipo de freio: hidráulico ou sem
pressionado, a luz próximo ao interruptor irá acender freio.
por trinta segundos. Dentro daquele período, um C. (3) Exiba o nível de revisão do software do EIC.
operador pode deixar o seu assento sem interrupção
do fluxo hidráulico ao acessório. Este dispositivo é D. (5) Modifique as horas do motor: (entrada
desativado ou reajustado enquanto o operador se codificada exigida).
encontra em seu assento e (1) o operador empurra a
tecla novamente durante os trinta segundos, (2) Definições das Teclas:
automaticamente após os trinta segundos ou (3) 1. Qualquer tecla: Qualquer tecla pode ser
deixar de operar o acessório e depois sentar de novo pressionada e segura por seis segundos para
no assento mais tarde. Quando o operador retorna entrar o modo de reajuste. Durante este tempo o
ao seu assento após utilizar um implemento por um assento deve ser desocupado e a chave de
longo período, a tecla do freio deve ser empurrada ignição desligada, porém o operador pode sentar
novamente para habilitar o sistema hidráulico da no assento após a entrada do modo de reajuste.
pá-carregadeira e desligar o freio. O dispositivo de
2. Freio de estacionamento: Estabelece a edição
cancelamento é principalmente usado para suportar
dos valores que um item do menu de reajuste
acessórios tais como retroescavadeira ou outros
possa ter (tipo de motor, tipo de freio, horas de
implementos operados do lado de fora da cabine.
motor). Quando um valor tenha sido alterado,
Sistema de Segurança: O EIC contém uma lógica esta tecla também é usada para salvar o valor na
para garantir a segurança do operador. O EIC m e m ó r i a . A ve r i fi c a ç ã o d o va l o r s a l vo é
monitora continuamente o interruptor do assento e o automática. O visor irá esvaziar-se e ficará
interruptor da barra de limitação do assento. Se, escuro. Depois, após um cur to período de
durante a operação, qualquer um desse dispositivos demora, o valor será recuperado da memória e
de segurança indicar ao EIC que o operador deixou mostrado novamente no visor. Após esta
o seu assento ou está prestes a deixa-lo, o EIC irá verificação visual, a palavra "SETUP" (Reajuste)
impedir o fluxo hidráulico à lança e à caçamba e aparecerá novamente no visor.
aplicará os freios. 3. Luz de estrada: Usada para ver em seqüência
Além disso, se o operador não pressionou a tecla de todos os valores que um item possa ter. Quando
cancelamento hidráulico auxiliar, o fluxo será alterar as horas de motor, esta tecla incrementa um
i n t e r r o m p i d o p a ra o s a c e s s ó r i o s a t rav é s d o valor digital piscante de maneira circular de 0 - 9.
travamento do solenóide hidráulico ou por parada
automática do motor desde que o controle auxiliar 4. Luz de trabalho: Usada para navegar ao
esteja deslocado do neutro. próximo item do menu. Durante a alteração de
horas do motor, esta tecla causa a ênfase
Para evitar uma interrupção incomoda do fluxo para piscante para deslocar ao digito seguinte à direita.
o acessório e a ativação do freio hidráulico devido a
5. Cancelamento auxiliar: Esta tecla funciona
um tranco no interruptor de assento induzido pelo
como uma saída de reajuste incondicional sem
operador, o EIC provoca um curto atraso de tempo
salvar de qualquer local no menu. Quando esta
do interruptor do assento antes de interromper o
t e c l a é e m p u r ra d a , o E I C a p a g a r á . S e o
fluxo auxiliar.
operador estiver em seu assento, o EIC irá
O EIC será ativado quando um operador sentar no
imediatamente ativar-se normalmente. Nenhuma
a s s e n t o. I s s o p e r m i t e v i s u a l i z a r o n í ve l d e
das informações alteradas será salva a menos
combustível e horas do motor sem uso da chave de
q u e a q u e l a i n fo r m a ç ã o t e n h a s i d o s a l va
ignição. Se o operador estiver em seu assento por
p r i m e i r o, u s a n d o a t e c l a d o f r e i o d e
mais de trinta segundos e a chave de ignição não for
estacionamento e em seguida verificada.
ligada, o EIC se auto-desligará.
6. Para Sair do Menu de Reajuste: (1) Abandone
Funções Especiais do EIC (Menu de a pá-carregadeira. Após três segundos o EIC
Reajuste): será desativado automaticamente, (2) coloque a
chave de ignição na posição ACC ou na posição
Dispositivos especiais de reajuste da maquina são
ON (Ligado) ou (3) empurre e liberte a tecla de
disponíveis através da área seletora de teclas do
cancelamento auxiliar.
operador. O EIC irá exibir a palavra "SETUP"
(Reajuste) como primeira mensagem "anchor" (de
apoio) visual de item do menu. As escolhas
disponíveis são:
A. (1) Selecione o tipo de motor: (para perfil
correto de pré-aquecimento de um motor frio).
Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil
4001-102

Escolhas de Dispositivos Especiais: Alteração de horas de motor:


1. Exiba/selecione o tipo de motor. ATENÇÃO: Deverá entrar em contato com o
2. Exiba/altere o tipo de freio. Conselheiro de Serviços Técnicos da CNH para
obter o UNLOCK CODE (Código de Destravamento)
3. Exiba/altere as horas de motor, são os únicos antes que o Horômetro do Motor possa ser alterado.
valores que podem ser modificados.
Para alterar as horas de motor (item 4), pressione e
NOTA: Para as próximas três descrições, presume-se liberte a tecla da luz de trabalho quatro vezes até
que o operador tenha já colocado o conjunto de que a palavra "HOUR" (Hora) seja exibida. Em
instrumentos no modo SETUP (Reajuste) e esteja seguida, empurre e liber te a tecla do freio de
sentado em seu assento. A palavra "SETUP" estacionamento. A palavra "UNLOCK" (Destravar)
(Reajuste) aparece no visor de texto. será exibida durante dois segundos para lembrar
q u e u m c ó d i g o d e d e s t r ava m e n t o d eve s e r
Descrição Detalhada dos Itens de introduzido para alterar as horas de motor. Após a
Reajuste: demora de dois segundos, a exibição irá lembrar
quanto a introdução de um código de quatro dígitos.
O primeiro dígito a esquerda, após a lembrança ">"
Selecionando um Perfil de
irá piscar, indicando um dígito que pode ser alterado.
Preaquecimento do Motor: Usando a tecla da luz de estrada para alterar o valor
Para selecionar um perfil de pré-aquecimento do do dígito e a tecla da luz de trabalho para selecionar
motor (item 1), pressione e liberte a tecla da luz de o dígito seguinte, introduza o código de
trabalho uma vez. A palavra "ENGIN" (Motor) será destravamento.
exibida. Em seguida, empurre e liberte a tecla do Empurre e liberte a tecla do freio de estacionamento
freio de estacionamento. O tipo de motor "CASE" para aceitar este código de destravamento. O valor
( p a ra a m a r c a C a s e ) o u " I S M " s e r á ex i b i d o das horas de motor atualmente armazenado será
dependendo do perfil atualmente armazenado no recuperado e exibido, e o primeiro dígito a esquerda
EIC. Empurre e liberte a tecla da luz de estrada para irá piscar. Usando a mesma técnica descrita acima,
comutar entre os tipos de motores. Quando o tipo de introduza o valor de horas de motor desejado.
motor desejado for exibido, empurre e liberte a tecla Empurre e liberte a tecla do freio de estacionamento
do freio de estacionamento para armazenar a nova para armazenar o novo valor de horas de motor.
escolha. Após a ver ificação visual, a palavra Após a verificação visual, a palavra "SETUP"
"SETUP" (Reajuste) aparecerá novamente no visor. (Reajuste) aparecerá novamente no visor. Saia do
Menu de Reajuste usando um dos três
Alteração do Tipo de Freio: procedimentos acima descritos.

Para selecionar o tipo de freio (item 2), pressione e


liberte a tecla da luz de trabalho duas vezes. A
palavra "BRAKE" (Freio) será exibida. Em seguida,
empurre e liberte a tecla do freio de estacionamento.
O tipo de freio "HYDRL" (hidráulico) "NOBRK" (sem
freio – para ajustar neutro de acionamento) ou
"MANUL" (manual) será exibido dependendo do tipo
atualmente armazenado no EIC. Empurre e liberte a
tecla da luz de estrada para comutar entre os tipos
de freios. Quando o tipo de freio desejado for
exibido, empurre e liber te a tecla do freio de
estacionamento para armazenar a nova escolha.
Após a verificação visual, a palavra "SETUP"
(Reajuste) aparecerá novamente no visor.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-103

DIAGNÓSTICO DE FALHAS
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS (EIC)
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO

O Painel de EIC não acende


quando o operador senta no Interruptor do assento defeituoso. Substitua o interruptor.
assento.

Sem tensão da bateria ao interrup- Fusível de 5 amp da bateria


tor do assento. eletrônica no painel do motor está
queimado. Substitua o fusível.
Fio de alimentação interrompido
do fusível de 5 amp. Verifique e/ou
substitua a bateria.
Sem tensão de bateria ao fusível
de 5 amp. Verifique e/ou substitua
a bateria.
Fusível de 5 amp. (bateria
eletrônica) no painel do motor está Substitua o fusível.
queimado.

Sem tensão de bateria do interrup- Fio de alimentação interrompido


tor do assento ao painel de EIC. do interruptor do assento ao
painel de EIC. Repare o fio inter-
rompido.
Conexão fraca ou sem conexão no
painel de EIC. Repare a conexão.

Tensão de bateria do interruptor do Se a tensão da bateria do assento


assento ao painel de EIC. ao painel for OK, substitua o EIC.

Iluminação traseira do EIC é Variações de intensidade luminosa Nenhuma – variações de material


fraca. devido a diferenças de produção para decalques de sobreposição
entre os modelos e/ou alterações causam diferenças na inten-
no painel EIC. sidade luminosa.

Iluminação traseira fraca quando as Nenhuma – o circuito do painel do


luzes de trabalho da pá-carrega- EIC enfraquece automaticamente
deira são ativadas. a iluminação traseira quando as
luzes de trabalho estão acesas,
para reduzir o ofuscamento a
noite.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-104

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO

O EIC não consegue ler a RPM Configuração incorreta do motor. Corrija a configuração do motor.
correta do Motor e varia mais que
± 50 RPM.

Sem tensão AC no terminal do Repare o alternador.


tacômetro no alternador.

Conexão frouxa ou corroída do ter-


Repare a conexão.
minal do tacômetro no alternador.

Sem tensão AC do alternador no Interrupção no fio do alternador ao


painel do EIC. painel do EIC. Repare a conexão.

Tensão AC do alternador ao painel Repare as conexões frouxas ou


do EIC. corroídas no painel do EIC.

Conexão do fio do alternador ao Se for OK, substitua o EIC.


painel do EIC.

A barra de limitação do assento não Abaixe a barra de limitação do


O EIC não destrava as travas dos
está na posição de operação assento à posição de operação
carretéis da lança e da caçamba.
(abaixada). (abaixada).

Sem tensão da bateria do interrup- Interrupção no fio de alimentação


tor da barra de limitação do assento do interruptor da barra de limitação
ao EIC. do assento. Repare a interrupção.

Sem tensão da bateria do EIC aos Interrupção no fio de alimentação


solenóides de travamento dos car- do EIC aos solenóides. Repare a
retéis. interrupção.

Tensão da bateria aos solenóides Se for OK, verifique quanto a


de travamento. solenóides inoperantes, as bobi-
nas dos solenóides e efetua os
reparos ou a substituição.

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


4001-105

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO


O motor não pega e/ou não fun- Configuração incorreta do motor.
Corrija a configuração do motor.
ciona. (EIC)
Sem tensão de bateria ao relé de Interrupção no fio de alimentação
partida. da posição "START" (Partida) da
chave de ignição ao relé, ou
através dos circuitos do assento/da
barra de limitação do assento ao
relé. Repare a interrupção.
Interrupção no fio de alimentação
Sem tensão de bateria do EIC ao
do EIC ao solenóide de combus-
solenóide de combustível.
tível. Repare a interrupção.
Relé de travamento de partida
Repare ou substitua.
inoperante.
Solenóide de combustível inoperante. Repare ou substitua.
Sistema de pré-aquecimento do Configuração incorreta do motor,
Motor inoperante. corrija a configuração.
Relé de preaquecimento do aque-
Sem energia ao pré-aquecedor do
cedor do coletor ou interrupção de
Motor.
fio. Repare ou substitua
Aquecedor do coletor inoperante. Substitua o aquecedor do coletor.
Sem energia ao solenóide de com- Verifique o fusível de 7,5 ampéres
O motor gira, mas não pega.
bustível. no bloco de fusíveis na cabine.
Verifique o relé do solenóide de
travamento de combustível.
Se estiver equipado com interrup-
tor de cancelamento auxiliar, certi-
fique-se de que o interruptor
esteja na posição de neutro.
Sem energia ao motor de partida e Verifique o interruptor da chave de
O motor não gira.
nem na chave de ignição. ignição, o interruptor do assento, o
relé de travamento da partida, a
bateria.
Verifique o fusível de 5 ampéres
no painel de fusíveis do motor.
Verifique o fusível de 15 ampéres
no painel de fusíveis do motor.
O motor pega e funciona, porém a Sem energia nos solenóides de tra- Verifique quanto a energia nos
lança e a caçamba não se movem. vamento da válvula de controle. solenóides de travamento dos car-
retéis.
Verifique o fusível de 15 ampéres
no bloco de fusíveis na cabine.
Substitua o EIC.
O EIC não consegue ler os circui-
Configuração incorreta do motor. Corrija a configuração do motor.
tos monitorados.
Interrupção ou curto circuito no fio Repare a interrupção/curto do cir-
do sensor ao EIC. cuito.
Repare ou substitua o emis-
Emissor ou sensor defeituoso.
sor/sensor.
Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil
4001-106
NOTAS

Bra 6-79370 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
4005

BATERIAS

4005

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2001 Case Corporation


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 7-51310 Setembro, 2006
4005-2

ÍNDICE
NORMAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nível do Eletrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção e Limpeza da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TAMPAS TIPO ANTI-DERRAMAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TESTE DA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificações Visuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificação do Peso Específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teste de Capacidade (Carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CARREGANDO UMA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GUIA DE CARGA PARA BATERIAS QUE DISPENSAM MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GUIA DE CARGA PARA AS OUTRAS BATERIAS EXCETO AQUELAS QUE DISPENSAM MANUTENÇÃO . . 8
PREPARAÇÃO DE UMA BATERIA CARREGADA A SECO PARA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil


4005-3
NORMAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Nunca tente carregar a ADVERTÊNCIA: A(s) bateria(s) na máquina
bateria se o eletrólito dela estiver congelado. deve (em) possuir tampas de anti-
47-3A derramamento. Não opere a máquina se as
tampas não estiverem funcionando corretamente
ADVERTÊNCIA: Nunca provoque faíscas ou se elas não estiverem no lugar.
ou fume perto de baterias que estão sendo
48-99A
carregadas ou que foram recentemente
carregadas. ADVERTÊNCIA: O ácido da bateria causa
13-8A graves queimaduras. A bateria contem ácido
sulfúrico. Evite seu contato com a pele,
ADVERTÊNCIA: Desconecte primeiro o cabo olhos, ou roupa. Antídoto: EXTERNO – Lavar
massa quando desconectar os cabos de uma bem com água. INTERNO – Beber grandes
bateria. Conecte por último o cabo massa quantidades de água ou leite. Acompanhar
quando conectar os cabos de uma bateria. com leite de magnésia, ovos batidos, ou óleo
47-55A
vegetal. Chamar imediatamente o médico.
ADVERTÊNCIA: Algumas baterias possuem Olhos: Lavar bem com água por 15 minutos
um tubo de ventilação. Se houver ácido de e chamar logo um médico.
bateria neste tubo, o ácido pode ser removido As baterias produzem gases explosivos.
virando a bateria com as tampas para baixo. Mantenha afastadas as faíscas, chamas, e
Ao realizar esta operação, certifique-se de cigarros acesos. Ventile quando estiver
que a extremidade do tubo de ventilação carregando ou utilizando em ambiente
esteja longe de você e de qualquer outra fechado. Proteja sempre os olhos quando
pessoa presente na área. O ácido da bateria estiver trabalhando próximo a baterias.
pode causar graves queimaduras. Mantenha-as longe das crianças.
48-57B D-47-53

MANUTENÇÃO
Nível do Eletrólito Se o nível do eletrólito estiver baixo, complete-o com
água destilada ou outra água limpa até que o
Se a bater ia for do tipo que dispensa manutenção, eletrólito fique logo abaixo da abertura da célula.
verifique o nível do eletrólito a cada 1000 horas de Não adicione água mais do que o necessário. Água
operação ou a cada seis meses, prevalecendo o que em excesso pode prejudicar o desempenho,
pr imeiro ocorrer. Quanto aos outros tipos de encurtar a vida útil e causar corrosão em volta da
baterias, verifique o nível do eletrólito a cada 250 bateria.
horas de operação.
NOTA: Acrescente somente água limpa, NÃO
NOTA: As baterias que dispensam manutenção terão acrescente eletrólito.
as palavras Dispensa Manutenção (Maintenance
Free) no decalque localizado na parte superior das
mesmas. Se a parte central do decalque tenha sido
Inspeção e Limpeza da bateria
removido para obter acesso as tampas da bateria, Se algum dano causar vazamento de eletrólito,
possivelmente, as palavras Dispensa Manutenção substitua a bateria.
(Maintenance Free) se apagaram.
Se a bateria na máquina possui tampas do tipo
Verifique o nível do eletrólito mais frequentemente anti-derramamento, consulte a página 4 e verifique
e m é p o c a s q u e n t e s. A u t i l i z a ç ã o d e gra n d e as condições das tampas. Veja nas Especificações
quantidade de água na bateria pode ser causada na Seção 4002 se a bateria na máquina deve possuir
devido a alta temperatura da mesma ou ajustagem tampas do tipo anti-derramamento.
do regulador de tensão muito alta. Mantenha o nível
do eletrólito sempre acima das placas da bateria a Inspecione a bateria a intervalos regulares quanto a
fim de evitar danos à mesma. sujeira, corrosão e danos. O acumulo de eletrólito e
sujeira na parte superior da bateria pode causar seu
NOTA: Nas baterias do tipo que dispensa descarregamento pela formação de uma passagem
manutenção, é necessário remover a parte central pela qual a corrente fluirá.
do decalque a fim de obter acesso as tampas delas.
Não descarte a parte central do decalque. Coloque-o
novamente após a reinstalação das tampas.
Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil
4005-4
Se for preciso limpar a bateria, remova-a de seu Instale a bateria na máquina, certificando-se de que
suporte e limpe ela, os terminais de seus cabos e o os parafusos de fixação estejam bem apertados.
seu suporte. Se disponível, utilize o Economizador e Aplique Economizador e Limpador de Baterias Case
Limpador de Baterias Case de acordo com as ou uma Camada de Vedador de Uretana aos
instruções na embalagem. O Economizador e terminais dos cabos para evitar a corrosão. Consulte
Limpador de Baterias Case ajuda também prevenir a o Catálogo de Peças. NÃO aplique graxa.
c o r r o s ã o. S e n ã o h o u ve r d i s p o n i b i l i d a d e d o
Economizador e Limpador de Baterias Case, utilize
bicarbonato de sódio e água como limpador. NÃO
permita a penetração de qualquer tipo de limpador
nas células da bateria.

TAMPAS TIPO ANTI-DERRAMAMENTO


Consulte as Especificações na Seção 4002 a fim de As tampas de anti-derramamento possuem uma válvula
verificar se a(s) bateria(s) deve(m) estar equipada(s) com uma haste feita de chumbo e borracha. Quando a
com tampas de anti-derramamenento. tampa de anti-derramamento é virada ao contrário, o
peso do chumbo segura a haste de borracha contra o
ADVERTÊNCIA: A(s) bateria(s) na máquina furo de respiro, evitando assim a perda do eletrólito.
deve(m) possuir tampas de anti-derramamento,
não opere a máquina se as tampas não Se o furo de respiro e a válvula estiverem obstruídos
estiverem funcionando corretamente ou se elas por material estranho, a pressão interna da bateria
não estiverem no lugar. pode ficar tão alta o suficiente para quebrar o caixa da
48-99A
bateria. Sempre verifique o furo de respiro quanto a
material estranho quando estiver verificando o nível
Não opere a maquina se as tampas de anti-derrama-
de eletrólito. Se houver material estranho sobre o furo
mento não funcionam corretamente ou se as tampas
de respiro vire a tampa de anti-derramamento e
não estão no devido lugar. As tampas de anti-derra-
limpe-a. Movimente a tampa de anti-derramamento
mamento evitam o vazamento do eletrólito o qual
rapidamente para cima e para baixo. Deverá ouvir o
pode causar lesões pessoais e danos à máquina se
d e s l o c a m e n t o d a v á l v u l a . L ave a t a m p a d e
a mesma sofrer capotamento em caso de acidente.
anti-derramamento e solte a válvula. Movimente a
tampa de anti-derramamento rapidamente para cima
e para baixo a fim de remover a água.
Ao remover uma tampa de anti-derramamento,
verifique as condições da junta de borracha. Se a
junta de borracha estiver desgastada ou danificada,
instale uma tampa de anti-derramamento nova.
Ta m p a s d e a n t i - d e r r a m a m e n t o fa l t a n d o o u
quebradas DEVEM ser substituídas por novas. NÃO
utilize qualquer outro tipo de tampas para substituir
as tampas de anti-derramamento.
Ao instalar uma bateria nova, esta DEVE estar
B800305M equipada com tampas de anti-derramamento. As
tampas de anti-derramamento da bateria velha podem
ser reutilizada se estiverem em boas condições.

TESTE DA BATERIA
NOTA: Para testar corretamente uma bateria, efetue cada etapa do teste até conhecer as condições dela.

Verificações Visuais
1. Certifique-se de que as conexões dos cabos 3. Verifique o nível do eletrólito. Veja a página 3.
estejam limpas e apertadas. Limpe o material
4. Se foi adicionada água na bateria, esta deve ser
estranho da parte superior da bateria.
carregada por 15 minutos em 15 a 25 ampéres,
2. Inspecione a caixa da bateria, os postes da a fim de misturar a água com o eletrólito.
bateria e os cabos quanto a danos.
Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil
4005-5

Verificação do Peso Específico 4. Anote a leitura correta do peso específico de


cada célula.
Um densímetro é utilizado para a verificação do peso
específico do eletrólito. O peso específico é uma 5. Se a diferença entre a alta leitura e a baixa
indicação do nível de carga de cada célula. leitura for 0.050 ou mais, carregue a bateria e
verifique novamente o peso específico. Se após
Os densímetros são feitos para mostrarem o peso a carga a diferença ainda é 0.050 ou mais,
específico correto quando a temperatura do eletrólito substitua a bateria por uma nova.
for 26.7°C (80°F).
6. A leitura corrigida do peso específico mostra o
Quando estiver verificando o peso especifico, você nível de carga de cada célula. O nível de carga
deve conhecer a temperatura do eletrólito. Se o deve ser no mínimo 75% em cada célula. Nas
densímetro não estiver equipado com termômetro, baterias do tipo que dispensa manutenção o
providencie um para medir a temperatura do nível de carga é no mínimo 75% se a leitura
eletrólito. A termômetro deve acusar 52°C (120°F). corrigida do peso específico for 1.240 ou mais
1. Remova da célula eletrólito suficiente de modo alto. Em todas as outras baterias o nível de
que a bóia fique livre no tubo. carga é no mínimo 75% se a leitura corrigida do
peso específico for 1.230 ou mais alto.
NOTA: Se o peso específico não pode ser verificado
sem antes acrescentar água na célula, a bateria 7. Se a diferença entre a alta leitura e a baixa
deve ser carregada por 15 minutos em 15 a 25 leitura for mais baixo que 0.050, e o nível de
ampéres, a fim de misturar a água com o eletrólito. carga é no mínimo 75% em todas as célula,
Depois verifique o peso específico. efetue o Teste de Capacidade (Carga).

2. Leia a bóia. 8. Se a diferença entre a alta leitura e a baixa


leitura for mais baixo que 0.050, porém o nível
3. Leia o termômetro. Se a leitura for acima de de carga é menos que 75% em qualquer uma
26.7°C (80°F) acrescente pontos de peso das células, carregue a bateria e verifique
específico à leitura de peso específico. Se a novamente o peso específico. Se após a carga:
leitura for abaixo de 26.5°C (80°F) subtraia
pontos de peso específico da leitura de peso A. O nível de carga é menos que 75% em
específico. Consulte a ilustração a seguir e qualquer uma das células, descarte a bateria.
acrescente ou subtraia pontos de peso B. The level of charge is at least 75% in all of the
específico, conforme necessário. cells, do the Capacity (Load) Test.

1 2 Teste de Capacidade (Carga)


O teste pode ser realizado utilizando um aparelho de
testes de carga variável. Conectar o aparelho de
testes de acordo com as instruções de seu fabricante.
1. O nível de carga da bateria deve ser no mínimo
75%. Efetue a Verificação do Peso Específico,
nesta seção.
2. Prepare o aparelho de teste (Sun Electric
VAT 33, mostrado).
A. Selecione a escala do voltímetro que medirá
de 1 a 28 volts.
B. Certifique-se de a manopla de controle de
carga esteja na posição DESLIGADO (OFF).
C. Selecione a escala do amperímetro que
790863A
medirá de 0 a 1000 ampéres.
1. TEMPERATURA EM °F D. Movimente o interruptor do fio de volts para a
2. TEMPERATURA EM °C posição INT.
TABELA DE PESO ESPECÍFICO 3. Conecte o aparelho de testes à bateria,
conforme mostrado.

Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil


4005-6
5. Verifique e anote a temperatura do eletrólito.
1
6. Consulte as Especificações na Seção 4002
quanto a carga correta para este teste.
NOTA: A carga correta é a metade dos ampéres de
2 partida a frio a -17°C (0°F).
7. Gire a manopla de controle da carga até o
amperímetro indicar a carga especificada.
Mantenha a carga por 15 segundos e leia o
voltímetro. Gire a manopla de controle da carga
para DESLIGADO (OFF).
8. Compare a leitura do teste e a temperatura do
eletrólito com a tabela abaixo.
Temperatura do . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão Mínima
Eletrólito
70° F (21° C) e acima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.6
790499 60° F (16° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5
50° F (10° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4
1. MANOPLA DE CONTROLE DA CARGA 40° F (4° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3
2. GARRA DO AMPERÍMETRO (PONTA DA SETA 30° F (-1° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1
AFASTADA DA BATERIA) 20° F (-7° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.9
10° F (-12° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.7
NOTA: Nunca aplique uma carga por mais que 15
0° F (-18° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5
segundos. Após cada 15 segundos, gire a manopla
de controle da carga para a posição DESLIGADO A. Se o resultado do teste for igual a ou mais que
(OFF), no mínimo por um minuto. a tensão indicada, a bateria está em boas
condições.
4. Aplique na bateria uma carga de 15 ampéres por
15 segundos. Aguarde pelo menos três minutos B. Se o resultado do teste for menos que a
antes de aplicar carga novamente. tensão indicada, descarte a bateria.

CARREGANDO UMA BATERIA


O regime de carga deve diminuir se:
ADVERTÊNCIA: Nunca tente carregar a
bateria se o eletrólito estiver congelado. 1. Excesso de gases causam o fluxo do eletrólito
47-3A
pelas células.
Antes de carregar uma bateria, verifique o nível de 2. A temperatura do eletrólito se elevar acima de
seu eletrólito. 52°C (125°F).
É difícil estabelecer um regime de carga exato NOTA: Para melhor carga, utilize o regime de carga
devido as seguintes condições var iáveis. (1) lenta.
temperatura do eletrólito, (2) nível da carga e (3)
A bateria é totalmente carregada quando após três
condições da bateria. Utilize o guia de carga quanto
horas de carga em regime de carga lenta, nenhuma
ao regime e tempo de carga corretos.
célula produziu excesso de gás e o peso específico
Veja as Especificações na Seção 4002 quanto a não se alterar.
capacidade de reserva da bateria desta máquina.

Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil


4005-7

GUIA DE CARGA PARA BATERIAS QUE DISPENSAM MANUTENÇÃO


Regime* e Tempo Recomendados Para Baterias Totalmente Descarregas
Capacidade da Bateria –
Veja Capacidade Reserva Sob Carga Lenta Carga Rápida
Especificações

80 minutos ou Menos 10 horas a 5 ampéres 2.5 horas a 20 ampéres

5 horas a 10 ampéres 1.5 horas a 30 ampéres

Acima de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 ampéres 3.75 horas a 20 ampéres

7.5 horas a 10 ampéres 1.5 horas a 50 ampéres

Acima de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 ampéres 5 horas a 20 ampéres

10 horas a 10 ampéres 2 horas a 50 ampéres

Acima de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 ampéres 7.5 horas a 20 ampéres

15 horas a 10 ampéres 3 horas a 50 ampéres

* Regime inicial para carregador standard.


NOTA: As baterias que dispensam manutenção terão as palavras Dispensa Manutenção (Maintenance Free) no
decalque localizado na parte superior das mesmas. Se a parte central do decalque tenha sido removido para
obter acesso as tampas da bateria, possivelmente, as palavras Dispensa Manutenção (Maintenance Free) se
apagaram.

Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil


4005-8

GUIA DE CARGA PARA AS OUTRAS BATERIAS EXCETO


AQUELAS QUE DISPENSAM MANUTENÇÃO
Regime* e Tempo Recomendados Para Baterias Totalmente Descarregas
Capacidade da Bateria –
Veja Capacidade Reserva Sob Carga Lenta Carga Rápida
Especificações

80 minutos ou Menos 10 horas a 5 ampéres 2.5 horas a 20 ampéres

5 horas a 10 ampéres 1.5 horas a 30 ampéres

Acima de 80 a 125 minutos 15 horas a 5 ampéres 3.75 horas a 20 ampéres

7.5 horas a 10 ampéres 1.5 horas a 50 ampéres

Acima de 125 a 170 minutos 20 horas a 5 ampéres 5 horas a 20 ampéres

10 horas a 10 ampéres 2 horas a 50 ampéres

Acima de 170 a 250 minutos 30 horas a 5 ampéres 7.5 horas a 20 ampéres

15 horas a 10 ampéres 3 horas a 50 ampéres

Acima de 250 minutos 24 horas a 10 ampéres 6 horas a 40 ampéres

4 horas a 60 ampéres

* Regime inicial para carregador standard.

PREPARAÇÃO DE UMA BATERIA CARREGADA A SECO PARA UTILIZAÇÃO


1. Remova as tampas da bateria. 4. Conecte um carregador de baterias à bateria.
2. Encher cada célula com eletrólito até cobrir as 5. Carregue a bateria a 30 ampéres até que o
placas. Isso fará com que o volume do eletrólito peso específico chegue a 1250 ou mais e a
aumente ao aquecer durante a carga da bateria. temperatura do eletrólito seja no mínimo
15.5°C (60°F).
3. Instale as tampas da bateria. Se a bateria na
m á q u i n a d eve p o s s u i r t a m p a s d o t i p o 6. Se necessário, enche cada célula com eletrólito
anti-derramamento, instale estas. Veja as até que este fique logo abaixo do anel partido na
Especificações na Seção 4002 para saber se a parte inferior da abertura da célula.
bateria na máquina deve possuir tampas de
anti-derramamento.

Bra 7-51310 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
4006

MOTOR DE PARTIDA E SOLENÓIDE DO


MOTOR DE PARTIDA

4006

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 Case Corporation


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 7-53090 Setembro, 2006
4006-2

ÍNDICES
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TESTE SEM-CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Equipamento Para o Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procedimento do Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSPEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escovas e Respectivas Molas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Suporte das Escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Induzido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teste da Bobina de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TESTE DO SOLENÓIDE DO MOTOR DE PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimento Para o Teste do Solenóide do Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-3
ESPECIFICAÇÕES
Fabricante...............................................................................................................................................Nippondenso
Número de peça da Nippondenso .........................................................................................................128000-0211
Número de peça da Case ........................................................................................................................ 1987559C1
Teste Sem-Carga a 26.7° C (80° F)
Volts.....................................................................................................................................................................11
Corrente drenada ................................................................................................................. 180 ampéres máximo
Rotação de acionamento do motor de partida ............................................................... 3500 r/min. (rpm) mínimo

LUBRIFICAÇÃO
Intervalos ............................................................... Quando o motor de partida for desmontado ou toda a vez que o
motor da máquina for removido para reparos.
Lubrificante
Molykote-GN ............................... Use no eixo na extremidade do pinhão de acionamento do motor de partida.
Graxa de multiuso Case ............... Use nos rolamentos, engrenagens, eixo e mola da engrenagem intermediária.

TESTE SEM-CARGA
Informações gerais Procedimento do Teste
1. O teste sem carga é realizado com o motor de As ilustr ações neste procedimento mostram a
partida removido da máquina. utilização do Multi-teste VAT-33 da Sun Electric.
2. Verifique se consegue puxar a engrenagem, Outro equipamento de teste pode ser usado.
localizada no acionador do motor de partida, Conecte o equipamento de teste de acordo com este
para fora de sua carcaça. procedimento e com as instruções do fabricante.

3. Verifique se o acionador do motor de partida 1. Se estiver utilizando o multi-tester VAT-33:


pode ser girado. A. Selecione uma faixa de 0 a 100 ampéres.
Puxe para fora da carcaça a engrenagem do
B. Selecione uma faixa de 18 a 40 volts.
acionador do motor de par tida. Gire a
engrenagem para girar o acionador do motor de C. Movimente o interruptor dos terminais de
partida e o induzido. teste para a posição EXT.
4. Se o acionador do motor de partida não pode ser D. Gire o controle de carga para a posição OFF
girado, desmonte o motor de partida e efetua os (Desligado).
reparos necessários. Em seguida realize o Teste
Sem-Carga.

Equipamento Para o Teste


O Teste Sem-Carga pode ser realizado utilizando um
Multi-Tester VAP-33 da Sun Electric, um multi-tester
equivalente, ou peças avulsas de um equipamento
de testes.
Um tacômetro portátil é necessário para medir a
rotação do eixo do induzido.
Um botão remoto é necessário para acionar o motor
de partida.
Uma bateria de 12 volts, totalmente carregada é
B795328M
necessária para fornecer energia para girar o motor
2. Prenda o motor de partida em uma morsa ou
de partida.
utilize uma outra maneira para evitar que o motor
de partida se movimente. Isso deve ser feito a
fim de evitar lesões pessoais.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-4
3. Conecte o cabo positivo da bateria ao terminal
bateria no solenóide do motor de partida e o
cabo negativo da bateria no flange de fixação do
motor de partida.

1 3

B831432J
2 1. 1. FIO VERMELHO DO VOLTÍMETRO
2. 2. TERMINAL DO MOTOR DE PARTIDA

6. Conecte o fio preto do voltímetro ao flange de


B831430J montagem do motor de partida.
1. 1. CABO POSITIVO DA BATERIA
2. 2. TERMINAL DA BATERIA
3. 3. CABO NEGATIVO DA BATERIA

4. Conecte o cabo de carga positiva ao terminal


positivo da bateria. Conecte o cabo de carga
negativa ao terminal negativo.

1
1

B831433J
1. 1. FIO PRETO DO VOLTÍMETRO

7. Aperte a braçadeira do amperímetro em volta do


cabo positivo da bateria de maneira que a ponta
da seta aponte para o motor de partida.

B831431J
1. 1. CABO DE CARGA POSITIVA
2. 2. CABO DE CARGA NEGATIVA

5. Conecte o fio vermelho do voltímetro ao terminal


do motor localizado no solenóide do motor de
partida.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-5

4 3
2

B831434J
1. 1. BRAÇADEIRA DO AMPERÍMETRO
5
8. Conecte os fios do botão remoto do motor de
partida aos terminais da Bateria e do interruptor.

B831436J
1. 1. BOTÃO REMOTO DO MOTOR DE PARTIDA
2. 2. CONTROLE DE CARGA
3. 3. VOLTÍMETRO
4. 4. AMPERÍMETRO
5. 5. TACÔMETRO PORTÁTIL

10. Observe o amperímetro e anote a amperagem.


11. Utilizando um tacômetro portátil verifique e anote
a rotação do eixo do induzido.
12. Libere o botão remoto do motor de partida e gire
o c o n t r o l e d e c a r g a p a ra a p o s i ç ã o O F F
(Desligado).
1 2
Interpretação dos Resultados do
Teste Sem-Carga
3
B831435J
1. Se a corrente drenada e a rotação do eixo do
1. 1. BOTÃO REMOTO DO MOTOR DE PARTIDA i n d u z i d o e s t i ve r e m d e n t r o d a s fa i x a s
2. 2. TERMINAL DA BATERIA relacionadas em Especificações, o motor de
3. 3. TERMINAL DO INTERRUPTOR partida está em boas condições.
IMPORTANTE: As Etapas 9, 10 e 11 devem ser 2. Baixa rotação do eixo do induzido e alta corrente
realizada rapidamente. Não carregue a bateria por drenada são indicações de atrito excessivo.
mais de que 15 segundos de uma vez. Após a Possíveis causas para o excesso de atrito são:
bateria ter sido carregada por 15 segundos, deixe o
motor de partida esfriar por 60 segundos. A. Rolamentos agarrados, sujos, ou desgastados.
9. Acione o botão remoto do motor de partida e gire B. Eixo do induzido torto.
o controle de carga até o voltímetro indicar 11 C. Sapatas de pólo estão frouxas (as sapatas de
volts. pólo fazem contato com o induzido).

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-6
D. Curto circuito na bobina do induzido. B. Interrupção na bobina do induzido. Desmonte
Desmonte o motor de par tida. Utilize um o motor de par tida e verifique quanto a
aparelho de testes para induzidos e verifique lâminas coletoras queimadas. Utilize um
o induzido. Obedeça as instruções que aparelho de testes para induzidos e verifique
acompanham o aparelho de testes para o induzido. Obedeça as instruções que
induzidos. acompanham o aparelho de testes para
induzidos.
E. Bobina de campo danificada. Realize os
testes da página 11. C. As escovas não fazem bom contato com as
lâminas coletoras. Verifique quanto a alta
3. Se o induzido não gira e a corrente drenada é
isolação entre as lâminas coletoras, escovas
alta, as possíveis causas são:
e molas quebradas, ou escovas desgastadas.
A. O terminal de campo está em contato com a
5. Baixa rotação do eixo do induzido e baixa
estrutura de campo. Inspecione os isoladores
corrente drenada são indicações de:
do terminal de campo.
A. Conexões sujas ou corroídas.
B. Bobina de campo danificada. Realize os
testes da página 11. B. Fiação danificada.
C. Rolamentos danificados. C. Lâminas coletoras sujas.
4. Se o induzido não gira e a corrente drenada é D. Todas as causas mencionadas na etapa 4.
zero, as possíveis causas são:
6. Alta rotação do eixo do induzido e alta corrente
A. Interrupção no circuito de campo do induzido. drenada são indicações de um curto circuito na
Desmonte o motor de partida e inspecione as bobina de campo. É difícil localizar um curto
conexões da bobina de campo. circuito em uma bobina de campo. Instale uma
b o b i n a d e c a m p o n ova . R e a l i ze o Te s t e
Sem-Carga novamente a fim de verificar se
houve melhoria no funcionamento do motor de
partida.

DESMONTAGEM
ETAPA 1 ETAPA 3
Puxe para trás o protetor de borracha localizado no
terminal do motor, afrouxe e remova a porca e a
arruela de pressão.

ETAPA 2

B330733M

Afrouxe e remova os parafusos.

B330732M

Afrouxe e remova os parafusos de fixação da tampa.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-7
ETAPA 4 ETAPA 8

B330735M B330739M

Remova a tampa. Remova o induzido.

ETAPA 5 ETAPA 9

B330736M B330740M
Segure a mola af astada de uma das escovas Prenda o solenóide do motor de par tida em uma
conectada à bobina de campo e remova a escova do morsa e remova os parafusos de fixação da carcaça
suporte de escovas. Repita esta etapa para a outra do acionador do motor de partida.
escova conectada à bobina de campo.
ETAPA 10
ETAPA 6

B330741M
B330737M
Remova a carcaça do acionador do motor de partida
Remova o suporte de escovas.
do solenóide.
ETAPA 7
Remova o conjunto da estrutura de campo.
Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil
4006-8
ETAPA 11 ETAPA 15

B330743M
B330703M
Empurre para baixo a carcaça do acionador do Remova a engrenagem intermediária.
motor de partida conforme mostrado a fim de soltar e
remover o acionador. ETAPA 16
ETAPA 12

B330704M

B330744M Remova a gaiola do rolamento.


Remova a esfera de aço do acionador do motor de
partida. Se necessário, utilize um imã. ETAPA 17
ETAPA 13
Remova o anel-O da cavidade da carcaça do
acionador do motor de partida.

ETAPA 14

B330705M

Remova a arruela de encosto.

B330702M

Remova a mola.
Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil
4006-9
ETAPA 18 ETAPA 21

B330706M
B330709M
Afrouxe e remova os parafusos de fixação da tampa. Remova o êmbolo.

ETAPA 19 ETAPA 22
Se necessário, utilize um martelo para soltar a tampa.

ETAPA 20

B330710M

Se necessário, remova a junta da tampa.


B330708M

Remova a tampa.

INSPEÇÃO
Todas as peça, exceto o acionador do motor de 2. Se o comprimento da escova conectada na
partida, devem ser limpas utilizando álcool mineral e bobina de campo for menor que 11 mm (7/16
uma escova ou pano. Utilize um pano limpo e seco pol), um novo conjunto de estrutura de campo
para limpar o acionador do motor de partida. deve ser instalado durante a montagem do motor
de partida.
Escovas e Respectivas Molas 3. Utilize uma balança de mola para verificar a
1. Se o comprimento da escova conectada no tensão das molas das escovas. Puxe a mola da
supor te de escovas for menor que 11 mm escova para cima até ficar logo acima do suporte
(7/16pol.), um novo conjunto de suporte de das molas. A balança deve indicar entre 1.8 e
escovas deve ser instalado durante a montagem 4.1 kg (4 e 9 libras). Se a mola de uma escova
do motor de partida. n ã o e s t i ve r c o n fo r m e a s e s p e c i fi c a ç õ e s,
substitua-a por uma mola nova durante a
montagem do motor de partida.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-10

Suporte das Escovas 3. Se necessário, coloque o induzido em um torno


e remova do coletor material suficiente a fim de
1. Segure as pontas dos fios de teste de um reduzir a excentricidade para menos que 0.05
ohmímetro contra a estrutura e os suportes de mm (0.002 pol.).
escovas que possuem isolação entre o suporte
de escovas e a estrutura. 4. Meça o diâmetro do coletor. Se o diâmetro for
menor que 35 mm (1.38 pol.), instale um
induzido novo.

B313142M

2. Se houver uma indicação de circuito completo,


B313141M
instale um novo suporte de escovas.
5. Se a profundidade das cavidades entre as
lâminas coletoras for menor que 0.2 mm (0.008
Induzido pol.), corte a isolação entre as lâminas coletoras
1. Teste o induzido em um aparelho de teste para a uma profundidade de 0.4 a 0.8 mm (1/64 a
induzidos. Obedeça as instruções do fabricante 1/32 pol.). Utilize uma lixa para remover as
do equipamento. rebarbas das bordas das lâminas coletoras.

2. Posicione o induzido sobre os blocos em "V" 6. Verifique os rolamentos do induzido quanto a


conforme mostrado e verifique a excentricidade rotação livre, esferas ásperas e pistas internas e
do induzido com um indicador de mostrador. A externas danificadas. Caso deva substituir um
excentricidade não deve ser mais que 0.05 mm rolamento, utilize uma prensa e ferramentas
(0,002 pol.) a p r o p r i a d a s p a r a r e m o ve r e i n s t a l a r o s
rolamentos.

B610612M

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-11

Teste da Bobina de Campo


1. Segure as pontas dos fios de teste de um
ohmímetro contra uma das escovas e a estrutura
de campo. O ponteiro do ohmímetro não deve se
mexer.

B610614M

4. Se o ponteiro do ohmímetro não se mexer,


instale um novo conjunto de estrutura de campo.

B610614M

2. Se o ponteiro do ohmímetro se mexer, instale um


novo conjunto de estrutura de campo.
3. Segure as pontas dos fios de teste do
o h m í m e t r o c o n t r a u m a d a s e s c ova s e a
extremidade do cabo. O ponteiro do ohmímetro
deve se mexer.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-12

BS05B254
1. PARAFUSO 7. ESFERA DE AÇO 13. ARRUELA DE ENCOSTO 19. ESTRUTURA DE CAMPO
2. ARRUELA DE PRESSÃO 8. MOLA 14. PORCA 20. PARAFUSO
3. ARRUELA LISA 9. GAIOLA DO ROLAMENTO 15. ÊMBOLO 21. SUPORTE DAS ESCOVAS
4. CARCAÇA DO ACIONADOR 10. ENGRENAGEM 16. JUNTA 22. ROLAMENTO
DO MOTOR DE PARTIDA INTERMEDIÁRIA
5. ANEL-O 11. CONJUNTO DO SOLENÓIDE 17. TAMPA 23. INDUZIDO
DO MOTOR DE PARTIDA
6. ACIONADOR DO MOTOR DE 12. ROLETE 18. ESCOVA 24.
PARTIDA

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-13

MONTAGEM
ETAPA 23 ETAPA 27
Instale o êmbolo no solenóide do motor de partida.

ETAPA 24

B330714M

Instale os roletes na gaiola do rolamento.

B330711M ETAPA 28
Se necessário, instale uma nova junta na tampa.

ETAPA 25

B330715M

Lubrifique os roletes e os dentes da engrenagem


intermediária com a graxa especificada na página 3.
B330708M

Instale a tampa. ETAPA 29

ETAPA 26

B330834M

Instale a arruela de encosto.


B330712M

Instale e aperte os parafusos.


Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil
4006-14
ETAPA 30 ETAPA 33

B330704M B330838M

Instale a gaiola do rolamento conforme mostrado. Instale um novo anel-O na cavidade da carcaça do
acionador do motor de partida.
ETAPA 31 Lubrifique o anel-O.

ETAPA 34

B330703‘M

Instale a engrenagem intermediária.


B330841M
ETAPA 32 Lubrifique o rolamento aberto do acionador do motor
de partida com a graxa especificada na página 3.

ETAPA 35

B330837M

Instale a mola.

B330802M

Insira o acionador do motor de par tida na sua


carcaça.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-15
ETAPA 36 ETAPA 39

B330805M
B330803M

Empurre para baixo a carcaça a fim de introduzir o Instale uma arruela de pressão, uma arruela lisa e
acionador do motor de partidas totalmente para um anel-O nos parafusos de fixação da carcaça do
dentro da carcaça. acionador ao solenóide do motor de par tida.
Lubrifique os anéis-O.
ETAPA 37 ETAPA 40

B330804M B330807M
Aplique uma pequena quantidade de graxa no furo Instale os parafusos na carcaça do acionador do
do acionador do motor de partida e instale a esfera motor de partida.
de aço no furo.
ETAPA 41
ETAPA 38

B330740M

B330741M Prenda o solenóide do motor de partida em uma


Monte a carcaça do acionador e o solenóide do morsa e aperte os parafusos de fixação da carcaça
motor de partida. do acionador.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-16
ETAPA 42 ETAPA 45

B330739M B330809M

Instale o induzido. Instale o suporte de escovas.

ETAPA 43 ETAPA 46

B330738M B330810M

Instale o conjunto da estrutura de campo. Po s i c i o n e a s m o l a s p o r c i m a d a s e s c o va s


conectadas ao suporte de escovas.
ETAPA 44
ETAPA 47

B330808M

Utilize as molas para segurar as escovas no suporte B330811M

conforme mostrado. Instale as escovas que estão conectadas à bobina


de campo.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-17
ETAPA 48 ETAPA 51

B330812M B330815M

Utilize um parafuso para alinhar o supor te de Instale e aperte os parafusos de fixação do suporte
escovas com o conjunto de estrutura de campo. das escovas.

ETAPA 49 ETAPA 52

B330813M B330816M

Movimente o suporte de escovas de modo que o Instale uma arruela de pressão, uma arruela lisa e
mesmo fique nivelado com a extremidade do um anel-O nos parafusos. Lubrifique os anéis-O.
induzido.
ETAPA 53
ETAPA 50

B330818M

B330814M Instale e aperte os parafusos.


Instale e alinhe a tampa com o suporte de escovas.

Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil


4006-18
ETAPA 54 ETAPA 55
Puxe o protetor de borracha por cima do terminal do
motor.

B330731M

Instale o cabo, a arruela de pressão e a porca no


terminal do motor. Aperte a porca.

TESTE DO SOLENÓIDE DO MOTOR DE PARTIDA


E s t e t e s t e i r á ve r i fi c a r a s c o n d i ç õ e s d o s 3. Conecte um cabo ponte ao terminal bateria e o
enrolamentos de acionamento e de retenção terminal do interruptor na carcaça do solenóide
localizados no solenóide do motor de partida. do motor de partida. O cabo ponte deve ser feito
de um fio No.10 ou mais grosso.
O cabo ponte conectado ao flange de montagem do
motor de partida e o terminal do motor devem ter uma 4. Conecte o cabo ponte com a conexão comum ao
conexão comum no terminal negativo da bateria. flange de montagem do motor de partida e o
terminal do motor localizado na carcaça do
Procedimento Para o Teste do solenóide do motor de partida.
Solenóide do Motor de Partida NOTA: As etapas 5 e 7 devem ser realizadas no
1. Remova o protetor de borracha do terminal do máximo em 15 segundos para evitar danos nos
motor. Remova a porca e a arruela de pressão enrolamentos de acionamento e de retenção.
do terminal do motor. Em seguida remova o fio 5. Conecte o cabo ponte com a conexão comum ao
do terminal do motor. terminal negativo da bateria. A engrenagem do
2. Conecte um cabo ponte ao terminal positivo de pinhão do acionador do motor de partida deve
uma bateria de 12 volts totalmente carregada. sair por completo, rapidamente e com força.
Conecte a outra extremidade do cabo ponte ao
6. Se a engrenagem do pinhão não saiu rapidamente
terminal bateria da localizado na carcaça do
e com força, o enrolamento de acionamento está
solenóide do motor de partida.
danificado. O conjunto inteiro da carcaça do
solenóide do motor de partida deve ser substituído.
7. Desconecte o cabo ponte do terminal do motor
localizado na carcaça do solenóide do motor de
partida. A engrenagem do pinhão do acionador
do motor de partida não deve se movimentar em
direção à sua carcaça.
8. Se a engrenagem do pinhão começa a se
movimentar em direção à carcaça de
acionamento do motor de partida, o enrolamento
de retenção está danificado. O conjunto inteiro
da carcaça do solenóide do motor de partida
deve ser substituído.
B831438R
1. BATERIA DE 12 VOLTS
2. MOTOR DE PARTIDA
3. TERMINAL DA BATERIA
4. TERMINAL DO INTERRUPTOR
5. TERMINAL DO MOTOR
Bra 7-53090 Edição 9-06 Printed in Brazil
ÍNDICE DE SEÇÃO

TREM DE FORÇA

Título da Seção Número da Seção


Diagnóstico de Falhas do Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6001
Remoção e Instalação dos Componentes Hidrostáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6002
Acoplador de Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6003
Bomba de Êmbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6004
Motores de Acionamento de Velocidade Simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6005
Motores de Acionamento de 2 Rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6005
Rodas Dentadas, Correntes e Conjuntos de Eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6007
Rodas e Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6011

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79190 Setembro, 2006
6001
Seção
6001

DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO
SISTEMA HIDROSTÁTICO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79330 Setembro, 2006
6001-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NORMAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VERIFICAÇÕES A SEREM REALIZADAS ANTES DO DIAGNÓSTICO DE FALHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO SISTEMA HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uma Transmissão (Direita ou Esquerda) Funciona Corretamente Enquanto que a Outra Não Funciona . . . . 6
A Máquina não Possui Força Suficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VERIFICAÇÕES DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO SISTEMA HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificação 1 – Verificação da Pressão/Vazão de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificação 2 – Verificação da Pressão da Válvula de Alívio do Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-3

ESPECIFICAÇÕES
Bomba Hidrostática
Fabricante ..................................................................................................................................Sauer/Sundstrand
Tipo ............................................................................................................Êmbolo axial em Tandem (Conjugado)
Modelo ................................................................................................................................................................46
Deslocamento volumétrico (Máquinas 410 e 420) ....................................................................... 46 cc (2.81 pol3)
Deslocamento volumétrico (Máquinas 430 e 440) .................................................................... 34.7 cc (2.12 pol3)
Tipo de Controle da Bomba .......................................................................................................................... Servo
Pressão de Alívio do Sistema (Frente e Marcha a ré) .........................................................29,992 kPa (4350 psi)
Fonte de Óleo de Carga.......................................................................... Bomba de carga integral do tipo gerotor
Cilindrada (Deslocamento) da bomba de Carga ............................................................................ 23 cc (1.4 pol3)
Pressão de Carga (mínima em aceleração máxima) ............................................... 2482 kPa (24.8 bar) (360 psi)
Vazão de Carga (Máquinas 410 e 420)
(aproximada, dependendo do motor e do vazamento da bomba) .......................................72.3 L/min (19.1 gpm)
Vazão de Carga (Máquinas 430 e 440)
(aproximada, dependendo do motor e do vazamento da bomba) ..........................................56 L/min (14.8 gpm)
Vazão da Bomba a RPM Nominal do Motor (Máquinas 410 e 420)......................................109 L/min (28.9 gpm)
Vazão da Bomba a RPM Nominal do Motor (Máquinas 430 e 440)......................................113 L/min (29.8 gpm)
Relação de RPM da Bomba / RPM do Motor ....................................................................................................1:1
Motores de Acionamento Hidrostático (Máquinas 410)
Fabricante .................................................................................................................................................. Rexroth
Tipo ................................................................................................................................................. Êmbolo Radial
Modelo ........................................................................................................................................................MCR03
Deslocamento volumétrico
Máxima .................................................................................................................................. 400 cc (24.4 pol3)
Minimum .......................................................................................................................................................N/D
Rotação a Marcha Lenta Alta Menos 50 RPM do Motor .........................................................................260 RPM
Torque de Alcance Baixo
Em Pressão de Alivio e 86% de Eficiência ................................................................. 1719 Nm (1267.8 lbs/pé)
Fluxo do Óleo em Vaivém por Motor .................................................................................................................N/D
Motores de Acionamento Hidrostático (Máquinas 420)
Fabricante ..................................................................................................................................................... Eaton
Tipo .............................................................................................................................................................Geroler
Modelo .......................................................................................................................................................... VIS40
Deslocamento volumétrico
Máxima .................................................................................................................................. 503 cc (30.7 pol3)
Mínima ..........................................................................................................................................................N/D
Rotação a Marcha Lenta Alta Menos 50 RPM do Motor..........................................................................260 RPM
Torque de Alcance Baixo
Em Pressão de Alivio e 86% de Eficiência .................................................................... 1928 Nm (1422 lbs/pé)
Fluxo do Óleo em Vaivém por Motor .................................................................................................................N/D
Motores de Acionamento Hidrostático (Máquinas 430 e 440)
Fabricante .................................................................................................................................................. Rexroth
Tipo ................................................................................................................................................. Êmbolo Radial
Modelo ........................................................................................................................................................MCR05
Deslocamento volumétrico
Máxima (Rotação Simples, Standard) ................................................................................... 470 cc (28.7 pol3)
Máxima (Rotação Dupla, Opcional) ....................................................................................... 282 cc (17.2 pol3)
Rotação a Marcha Lenta Alta Menos 50 RPM do Motor (Rotação Simples) .......................................238 RPM
Rotação a Marcha Lenta Alta Menos 50 RPM do Motor (Duas Rotações, Opcional) .........................397 RPM
Torque de Alcance Baixo
Em Pressão de Alivio e 90% de Eficiência ................................................................. 2019 Nm (1489.1 lbs/pé)
Torque de Alcance Alto
Em Pressão de Alivio e 90% de Eficiência ................................................................ 1211.6 Nm (893.6 lbs/pé)
Fluxo do Óleo em Vaivém por Motor .................................................................................................................N/D

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS
Os procedimentos de diagnóstico de falhas e de
ajustagens nesta seção podem ser realizados
utilizando ferramentas comuns para mecânicos e o
Jogo Para Teste de Pressão CAS-1804.

B009638M
JOGO PARA TESTE DE PRESSÃO CAS-1804

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-5

NORMAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: Opere os controles da Skid Steer ADVERTÊNCIA: NÃO ABANDONE O ASSENTO
somente do assento do operador. DO OPERADOR COM O MOTOR FUNCIONANDO.
ADVERTÊNCIA: Quando estiver realizando ADVERTÊNCIA: Se os braços de levantamento da
manutenção da Skid Steer com o motor funcionando, Skid Steer estiverem erguidos, engate SEMPRE o
peça ajuda para uma outra pessoa. Siga as instruções cavalete de sustentação da pá-carregadeira e abaixe
contidas neste manual ou no manual do operador. os braços de levantamento até encostar no cavalete
de sustentação antes de efetuar quaisquer trabalhos
na máquina.

VERIFICAÇÕES A SEREM REALIZADAS ANTES DO DIAGNÓSTICO DE FALHAS


1. Verifique o nível, o tipo e a graduação do fluido 5. Verifique se os pneus são os recomendados
no reservatório hidráulico. Consulte a Seção para a aplicação e a superfície, do mesmo
1001 quanto ao fluido hidráulico correto. tamanho e corretamente inflados. Consulte o
Manual do Operador quanto a correta pressão.
2. Verifique as condições do filtro de fluido
hidráulico e substitua-o conforme necessário. 6. Pneus de flutuação são projetados para sujeira,
Consulte o Manual do Operador quanto ao quando utilizados em superfícies de concreto
procedimento. p o d e m o fe r e c e r r e s i s t ê n c i a d u r a n t e o
esterçamento.
3. Verifique as articulações de controle quanto ao
funcionamento correto. Consulte a Seção 9001 7. Verifique quanto ao balanceamento e contrapesos
quanto a ajustagem. corretos dos acessórios e aplicação da máquina.
4. Verifique a tensão da corrente de acionamento. NOTA: Esta é uma Skid Steer. Mais peso pode ser
Consulte a Seção 9001 quanto aos transportado por um par de pneus(rodagem dupla,
procedimentos de ajustagem. dianteira ou traseira), dependendo da aplicação ou
do ciclo de trabalho. Isso permite que os pneus com
carga mais leve deslizem facilmente durante o
esterçamento.

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-6

DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO SISTEMA HIDROSTÁTICO

Uma Transmissão (Direita ou A Máquina não Possui Força


Esquerda) Funciona Corretamente Suficiente
Enquanto que a Outra Não Funciona 1. Verifique a aceleração máxima e as rotações
1. Verifique se as alavancas de controle de direção nominais do motor.
estão ajustadas corretamente. Consulte a Seção A. O problema persiste? Não: O Diagnóstico de
9001. falhas está completo. Sim: Vá para a etapa 2.
A. O problema persiste? Não: O Diagnóstico de 2. A rotação do motor em aceleração máxima é
falhas está completo. Sim: Vá para a etapa 2. boa, a rotação nominal é baixa. Problema no
2. Verifique quanto a pressão de carga na conexão motor ou no sistema de combustível. Repare
da válvula de desvio servo quando em neutro. conforme necessário.

A. Pressão de Carga OK? Bata nas alavancas A. O problema persiste? Não: O Diagnóstico de
de controle. Uma pressão de 20 psi ou mais falhas está completo. Sim: Vá para a etapa 3.
indica vazamento no servo. 3. Realize a Verificação 1 – Verificação da Pressão
B. O problema persiste? Não: O Diagnóstico de de Carga. Também, verifique quanto a peças
falhas está completo. Sim: Vá para a etapa 3. danificadas. Ajuste a regulagem de pressão.

3. Verifique a regulagem de pressão da válvula de A. O problema persiste? Não: O Diagnóstico de


alívio do circuito da transmissão com problema. falhas está completo. Sim: Vá para a etapa 4.

A. Realize a Verificação 2 – Verificação da 4. Desmonte e inspecione a bomba hidrostática e


Pressão da Válvula de Alívio do Circuito. os motores de acionamento hidrostático. Repare
conforme necessário.
B. O problema persiste? Não: O Diagnóstico de
falhas está completo. Sim: Vá para a etapa 4.
4. Existe excesso de vazamento no sistema
hidrostático. Desmonte e inspecione a bomba de
êmbolo e o acionamento.

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-7

VERIFICAÇÕES DE DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO SISTEMA HIDROSTÁTICO

Verificação 1 – Verificação da 5. Se a pressão for correta, vá para a etapa 7. Se a


pressão não for correta afrouxe a tampa do
Pressão/Vazão de Carga reservatório hidráulico. Remova o bujão, o(s)
IMPORTANTE: Para o teste a seguir a máquina calço(s), a mola, e o êmbolo da válvula de alívio
DEVE ser levantada e apoiada sobre cavaletes até de carga. Veja a figura abaixo.
as rodas ficarem afastadas do chão. Isso é um
VÁLVULA DE ALÍVIO DE CARGA
procedimento de segurança caso os pinos de trava
do freio de estacionamento falharem de segurar.
NOTA: Para realizar esse teste duas pessoas são
necessárias. A cabine ROPS deve ser levantada
para obter acesso às bombas hidrostáticas. Para dar
partida no motor, alguém deverá abaixar a barra do
assento à posição de operação e fazer pressão
sobre o assento para fechar o interruptor do mesmo.
1. Conecte um manômetro de 4,137 kPa (41 bar)
(600 psi) para testar o orifício 1, veja a próxima
figura.
2. Se o fluido hidráulico não estiver na temperatura MOTOR
de operação, funcione o motor em aceleração GM98H002
máxima e segure a alavanca de controle da LOCALIZAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE CARGA
caçamba na posição ROLLBACK (inclinada para
6. Inspecione as peças da válvula de alívio de
t r á s ) p o r 3 0 s e g u n d o s. D e p o i s r e t o r n e a
carga. Se as peças estiverem boas, acrescente
alavanca de controle da caçamba para a posição
calço(s) do jogo de calços e repita as etapas de
NEUTRAL (Neutro) por 15 segundos. Repita
1 a 4 até corrigir a pressão.
este ciclo até a temperatura do fluido atingir no
mínimo 52°C (125°F). 7. Após obter a pressão de carga correta em
NEUTRAL (Neutro), realize as etapas seguintes:
3. Continue funcionando o motor em aceleração
máxima. Leia o manômetro e anote a leitura da IMPORTANTE: Para o teste a seguir a máquina
Pressão de Carga. Desligue o motor. DEVE ser levantada e apoiada sobre cavaletes até
as rodas ficarem afastadas do chão. Isso é um
procedimento de segurança caso os pinos de trava
ORIFÍCIO 1 DE TESTE
do freio de estacionamento falharem de segurar.
A. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
lenta. Com o freio de estacionamento aplicado
(Cabine ROPS levantada), movimente
lentamente as alavancas de controle de direção
para a posição FORWARD (para Frente) até que
os pinos de trava do freio de estacionamento
engatarem em cada roda dentada do freio.
B. Aumente a rotação do motor até a aceleração
máxima. Movimente lentamente as alavancas
de controle de direção para FORWARD (para
MOTOR
Frente) para carregar as bombas de êmbolo
HI01E019 hidráulicas sem reduzir a rotação do motor.
LOCALIZAÇÃO DO ORIFÍCIO DE TESTE Repita o mesmo para a outra alavanca de
4. A pressão deve ser no mínimo de 2,482 kPa controle.
(24.8 bar) (360 psi) em aceleração máxima. C. Leia o manômetro. A pressão deve estar
dentro de 138 kPa (1.5 bar) (20 psi) da
pressão na etapa 3.
D. Repita as Etapas B e C com as alavancas de
controle de direção em REVERSE (Marcha a ré).
Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil
6001-8

Verificação 2 – Verificação da 3. Dê partida ao motor e deixe-o funcionando em


marcha lenta baixa. Levante a barra do assento
Pressão da Válvula de Alívio do e movimente lentamente as alavancas de
Circuito controle de direção para a posição FORWARD
(para Frente) até que os pinos de trava do freio
IMPORTANTE: Para o teste a seguir a máquina
de estacionamento engatarem em cada roda
DEVE ser levantada e apoiada sobre cavaletes até
dentada.
as rodas ficarem afastadas do chão. Isso é um
procedimento de segurança caso os pinos de trava 4. Aumente a rotação do motor até a aceleração
do freio de estacionamento falharem de segurar. máxima. Desloque as alavancas de controle do
circuito que está sendo testado até a metade de
NOTA: Para realizar esse teste duas pessoas são
seu curso total e observe o manômetro. Quando
necessárias. A cabine ROPS deve ser levantada
o manômetro parar de aumentar leia-o e
para obter acesso às bombas hidrostáticas. Para dar
m ov i m e n t e a a l ava n c a d e c o n t r o l e p a r a
partida no motor, alguém deverá abaixar a barra do
NEUTRAL Neutro).
assento à posição de operação e fazer pressão
sobre o assento para fechar o interruptor do mesmo. 5. A pressão correta é a leitura do manômetro
menos a pressão de carga. Se a pressão não for
1. Conecte um manômetro de 690 bar (10,000 psi)
correta, utilize uma nova válvula de alivio de
ao orifício de teste. Veja a figura abaixo.
circuito. Pode reparar, temporariamente, um
ORIFÍCIO DE TESTE ORIFÍCIO DE TESTE circuito para frente pela troca de uma válvula de
DA MARCHA A RÉ PARA FRENTE DO alívio de circuito de marcha a ré em boas
DO MOTOR LD MOTOR LE
condições com a válvula de alívio de circuito
para frente. Veja a figura abaixo.

ALÍVIO DE CIRCUITO ALÍVIO DE CIRCUITO


MARCHA A RÉ LD PARA FRENTE LE

ORIFÍCIO DE TESTE ORIFÍCIO DE TESTE


PARA FRENTE DO DA MARCHA A RÉ
MOTOR MOTOR LD DO MOTOR LE
HI01E019
LOCALIZAÇÕES DOS ORIFÍCIOS DE
TESTE DOS MOTORES LD E LE
ALÍVIO DE ALÍVIO DE CIRCUITO
2. Se o fluido hidráulico não estiver na temperatura MOTOR CIRCUITO PARA MARCHA A RÉ
de operação, funcione o motor em aceleração FRENTE LD
HI01E019
máxima e segure a alavanca de controle da
LOCALIZAÇÕES DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE CIRCUITO
caçamba na posição ROLLBACK (inclinada para
t r á s ) p o r 3 0 s e g u n d o s. D e p o i s r e t o r n e a
alavanca de controle da caçamba para a posição
NEUTRAL (Neutro) por 15 segundos. Repita
este ciclo até a temperatura do fluido atingir no
mínimo 52˚C (125˚F).

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-9

NOTA: 2
ESTA ILUSTRAÇÃO MOSTRA
UMA BOMBA HIDROSTÁTICA
TÍPICA. TODAS AS VÁLVULAS
E E N T R A DA S SÃO
CONFORME MOSTRADO
1

HI01E018
1. VÁLVULA DE DESVIO/RESTRIÇÃO
2. ENTRADA DA BOMBA DE CARGA
BOMBA DE ÊMBOLO AXIAL TANDEM (CONJUGADO) HIDROSTÁTICA

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6001-10
NOTAS

Bra 6-79330 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002
Seção
6002

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS


COMPONENTES HIDROSTÁTICOS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79320 Setembro, 2006
6002-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA TANDEM (HIDROSTÁTICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MOTOR (ACIONAMENTO) HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VÁLVULA DE DUAS VELOCIDADES (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-3

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DE APERTO


Parafusos de Fixação da Bomba Tandem .......................................................... Siga a seqüência de aperto abaixo.
A. Aperte os 4 parafusos do flange da bomba ao adaptador do motor com um torque de 122 Nm (90 libras-pés).
B. Aperte os 2 parafusos inferiores do suporte de sustentação da bomba ao adaptador do motor com um
torque de 4 Nm (35 libras-polegadas).
C. Utilize um martelo macio e bata o suporte de sustentação da bomba até encostar-se na superfície de
montagem da bomba.
D. Aperte os 2 parafusos superiores do suporte de sustentação da bomba ao adaptador do motor com um
torque de 122 Nm (90 libras-pés).
E. Aperte os 2 parafusos inferiores do suporte de sustentação da bomba ao adaptador do motor com um
torque de 95 Nm (70 libras-pés).
F. Aperte os parafusos do suporte da bomba à bomba tandem com um torque de 122 Nm (90 libras-pés).
Parafusos de Fixação do Motor de Acionamento Hidráulico........................ 122 Nm (90 libra-pés) Apertar mais 60°

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-4

BOMBA TANDEM (HIDROSTÁTICA)

Remoção ETAPA 7
Desconecte todas as conexões elétricas da bomba
ETAPA 1 tandem.
Remova a tampa do reservatório hidráulico.
ETAPA 8
ETAPA 2 Remo va as porcas, arruelas e ar ticulações de
Conecte uma bomba a vácuo ao reser vatório controle da bomba tandem.
hidráulico.
ETAPA 9
ETAPA 3 Conecte um equipamento de içamento apropriado à
Inicie a bomba a vácuo. bomba tandem.

ETAPA 4 ETAPA 10

BD05A069
BD05A067

Identifi que com etiquetas e desconecte todas as Remova os parafusos e as arruelas do flange de
m a n g u e i r a s d a b o m b a t a n d e m . Ta m p e a s montagem da bomba tandem.
extremidades das mangueiras e as conexões.
ETAPA 11
ETAPA 5 Afaste a bomba tandem do motor.

ETAPA 12
Remova a bomba tandem da máquina.

BD05A085

R e m o va a p l a c a d e a c e s s o d a b o m b a d e
engrenagens. Identifique e desconecte todas as
mangueiras da bomba de engrenagens. Tampe as
extremidades das mangueiras e das conexões.

ETAPA 6
Pare a bomba a vácuo.

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-5

Instalação ETAPA 6

ETAPA 1
Se o cubo do acoplador de acionamento da bomba
foi removido do eixo de entrada da bomba tandem,
instale-o no eixo de entrada. Veja a ilustração na
página 7.

ETAPA 2
1

BD04C029

Instale os 4 parafusos de fixação e as arruelas da


bomba tandem no flange de montagem e os 4
parafusos de fixação e as arruelas no suporte de
sustentação da bomba tandem. Aperte os parafusos
de fixação obedecendo as seguinte seqüência:
A. Aperte os 4 parafusos do flange da bomba ao
adaptador do motor com um torque de 122
BS04E024 Nm (90 libras-pés).
1. DIMENSÃO DO FLANGE DA BOMBA À FACE EXTERNA DO
CUBO (56.5 MM) B. Aperte os 2 parafusos inferiores do suporte
de sustentação da bomba ao adaptador do
A face exter na do cubo do acoplador de
motor com um torque de 4 Nm (35
acionamento da bomba deve estender-se 56.5 MM
libras-polegadas).
(2.23 polegadas) do flange de montagem da
bomba conforme mostrado na ilustração acima. C. Utilize um martelo macio e bata o suporte de
Aper te os parafusos de ajustagem do cubo do sustentação da bomba até encostar-se na
acoplador de acionamento da bomba com um superfície de montagem da bomba.
torque de 50 a 54 Nm (37 a 40 libras-pés).
D. Aperte os 2 parafusos superiores do suporte
de sustentação da bomba ao adaptador do
ETAPA 3 motor com um torque de 122 Nm (90
Conecte um equipamento de içamento apropriado à libras-pés).
bomba tandem. Utilize o equipamento de içamento e
leve a bomba tandem ao local de montagem. E. Aperte os 2 parafusos inferiores do suporte
de sustentação da bomba ao adaptador do
motor com um torque de 95 Nm (70
ETAPA 4
libras-pés).
Movimente a bomba tandem em direção ao motor.
Engate as estrias do cubo do acoplador de F. Aperte os parafusos do suporte à bomba
acionamento da bomba com as estrias no flange de tandem com um torque de 122 Nm (90
acionamento da mesma. libras-pés).

ETAPA 5 ETAPA 7
Aplique Loctite No. 243 nas roscas de todos os Conecte todas as cone xões elétricas à bomba
parafusos exceto dos 2 parafusos de fixação tandem.
inferiores.
ETAPA 8
Instale as arruelas e as porcas das articulações de
controle à bomba tandem.

ETAPA 9
Inicie a bomba a vácuo.

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-6
ETAPA 10 ETAPA 12
Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba de
vácuo do reservatório hidráulico. Instale a tampa do
reservatório.

ETAPA 13
Limpe qualquer v estígio de fluido hidráulico do
equipamento ou do chão.

ETAPA 14
Dê par tida e funcione o motor em marcha lenta por 2
a 5 minutos e verifique quanto a vazamentos.
BD05A067

Remova as tampas das extremidades das conexões ETAPA 15


e das mangueiras. Conecte e aper te todas as Desligue o motor.
mangueiras nas conexões da bomba tandem.
ETAPA 16
ETAPA 11 Verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Consulte a Seção 1001 quanto às especificações
corretas de fluido hidráulico.

ETAPA 17
Instale a tampa do reservatório hidráulico.

BD05A085

R e m o va a s t a m p a s d a s ex t r e m i d a d e s d a s
mangueiras e das conexões. Conecte e aperte todas
a s m a n g u e i r a s n a s c o n ex õ e s d a b o m b a d e
engrenagens. Instale a placa de acesso da bomba
de engrenagem. Instale e aperte os parafusos de
fixação da tampa de acesso.

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-7

BS04E022
1. BOMBA TANDEM 7. CUBO DO ACOPLADOR DE ACIONAMENTO DA BOMBA
2. PARAFUSOS 8. VOLANTE DO MOTOR
3. ARRUELA 9. CARCAÇA
4. PLACA DE MONTAGEM DA BOMBA 10. ARRUELA
5. PARAFUSOS 11. DIMENSÃO DO FLANGE DA BOMBA À FACE EXTERNA DO
6. FLANGE DE ACIONAMENTO DA BOMBA CUBO
INSTALAÇÃO DO ACOPLADOR DE ACIONAMENTO

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-8
MOTOR (ACIONAMENTO) HIDRÁULICO

Remoção ETAPA 4
Remova a tampa do reservatório hidráulico.
NOTA: As fotografias podem não ser as mesmas da
máquina que está sendo reparada, porém os
procedimentos são os mesmos. ETAPA 5
Conecte uma bomba a vácuo ao reser vatório
NOTA: Poderá ser necessário desconectar as hidráulico.
mangueiras hidráulicas da bomba tandem, ou remover
a bomba tandem da máquina, a fim de remover os
ETAPA 6
motores de acionamento hidráulico da máquina.
Consulte a página 4 quanto ao procedimento de Inicie a bomba a vácuo.
remoção da bomba tandem da máquina.
ETAPA 7
ETAPA 1

1 2

BD05A087

BD01C103
Identifique com etiquetas e desconecte todas as
Remova os parafusos (1) e as arruelas da tampa (2) mangueiras e linhas hidráulicas do conjunto do
do alojamento da corrente. Remova a tampa (2) do motor de acionamento/freio. Tampe as extremidades
alojamento da corrente da máquina. das mangueiras e as conexões.

ETAPA 2 ETAPA 8
Pare a bomba a vácuo.

3 ETAPA 9
1
1 Instale um equipamento de içamento apropriado ao
motor de acionamento.

2 ETAPA 10

BD01F305

Afrouxe as porcas (3) do flange, localizadas na


carcaça dos eixos dianteiro e traseiro. Deslize as
carcaças dos eixos em direção da roda dentada (2)
de acionamento para permitir o afrouxamento das
correntes de acionamento. Remova as correntes de
acionamento (1) da roda dentada de acionamento (2).
BD05A086

ETAPA 3 Afrouxe e remova os parafusos de fixação do flange


Coloque um pano debaixo do conjunto do motor de de montagem do conjunto do motor de acionamento/
acionamento/freio hidráulico. freio ao chassi. Remova o conjunto do motor de
acionamento/freio do chassi.
Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil
6002-9

Instalação ETAPA 15
Se a bomba tandem foi removida, instale-a.
ETAPA 11
Utilize um equipamento de içamento apropriado e ETAPA 16
instale o conjunto do motor de acionamento/freio no Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
local de montagem no chassi. vácuo do reservatório hidráulico. Instale a tampa no
reservatório hidráulico.
ETAPA 12
ETAPA 17

1
1

BD05A086

Instale os parafusos e porcas de fixação no flange BD01F305

de montagem do motor. Aperte as porcas com um Instale as correntes de acionamento (1) na roda
t o r q u e d e 1 2 2 N m ( 9 0 l i b ra s - p é s ) m a i s 6 0 ° dentada de acionamento (2).
adicionais.
ETAPA 18
ETAPA 13 Consulte a Seção 6007 quanto ao procedimento de
Inicie a bomba a vácuo. ajustagem da tensão da corrente de acionamento.

ETAPA 14 ETAPA 19
Ajuste a tensão das correntes de acionamento.

ETAPA 20

BDO5A087

Remova as tampas das extremidades das conexões


e das mangueiras. Instale e aper te todas as
mangueiras e linhas hidráulicas no motor de BD01C258
acionamento. Remova o composto vedador velho e aplique novo
composto RTV entre a junta, a tampa e o chassi.
Instale a tampa do alojamento da corrente e os
parafusos no chassi. Aperte os parafusos com um
torque de 125 a 150 Nm (93 a 112 libras-pés).

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-10
ETAPA 21 ETAPA 22
Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
equipamento ou do chão.

ETAPA 23
Dê partida e funcione o motor em marcha lenta por 2
a 5 minutos e verifique quanto a vazamentos.

ETAPA 24
Desengate o freio de estacionamento e movimente a
máquina a fim de remover qualquer vestígio de ar do
sistema hidrostático.
BD01C268

Se as rodas foram removidas, instale-as com as ETAPA 25


porcas. Desligue o motor.
Para as máquinas equipadas com Rodas de Centro
Estampado com porcas do tipo cônica, aperte as ETAPA 26
porcas das rodas com um torque de 135 a 163 Nm
Verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
(100 a 120 libras-pés).
Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Para as máquinas equipadas com Rodas de Centro
Consulte a Seção 1001 quanto às especificações
Sólido com porcas do tipo flange, aperte as porcas
corretas de fluido hidráulico.
das rodas com um torque de 224 a 265 Nm (165 a
195 libras-pés).
ETAPA 27
Instale a tampa no reservatório hidráulico.

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-11

BS05A072
1. BOMBA HIDROSTÁTICA 4. BOMBA DE ENGRENAGENS
2. MOTOR DE ACIONAMENTO 5. CONJUNTO DO FILTRO
3. VÁLVULA DO FREIO
SISTEMA DE ACIONAMENTO HIDROSTÁTICO

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-12

VÁLVULA DE DUAS VELOCIDADES (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
1. Remova a tampa do reservatório hidráulico. 1. O procedimento de instalação da válvula de
duas velocidades (1) é o inverso da remoção.
2. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório
Após a válvula de duas velocidades ter sido
hidráulico.
instalada, siga as etapas abaixo.
3. Inicie a bomba a vácuo.
2. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
4. Identifique com etiquetas e desconecte todas as equipamento ou do chão.
conexões hidráulicas da válvula de duas
3. Dê partida e funcione o motor em marcha lenta
velocidades (1).
p o r 2 a 5 m i n u t o s e ve r i fi q u e q u a n t o a
5. Pare a bomba a vácuo. vazamentos.
6. Identifique com etiquetas e desconecte todas as 4. Conduza a máquina em velocidade reduzida e
c o n ex õ e s e l é t r i c a s d a v á l v u l a d e d u a s no modo de duas velocidades e verifique quanto
velocidades (1). a operação correta.
7. Afrouxe e remova os parafusos de fixação (3) da 5. Desligue o motor.
válvula de duas velocidades (1) ao chassi.
6. Verifique o nível de fluido no reservatório
8. Remova a a válvula de duas velocidades (1) do hidráulico. Acrescente fluido hidráulico conforme
local de montagem no chassi. necessário. Consulte a Seção 1001 quanto às
especificações corretas de fluido hidráulico.
7. Instale a tampa no reservatório hidráulico.

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-13

1
3

BS05B161
1. VÁLVULA DE DUAS VELOCIDADES 3. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
2. MOTOR DE ACIONAMENTO DE DUAS VELOCIDADES
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE DUAS VELOCIDADES

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


6002-14
NOTAS

Bra 6-79320 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
6003

6003
ACOPLADOR DE ACIONAMENTO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79230 Setembro, 2006
6003-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Bra 6-79230 Edição 9-06 Printed in Brazil


6003-3

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
Parafusos do Flange de Acionamento da Bomba .................................................... 39 a 43 Nm (29 a 32 libras-pés)
Parafusos da Placa de Montagem da Bomba .......................................................... 47 a 61 Nm (35 a 45 libras-pés)
Parafusos de Ajustagem do Cubo do Acoplador de
Acionamento da Bomba (Bomba (Aplicar Loctite 243 às roscas) ............................ 50 a 54 Nm (37 a 40 libras-pés)
Parafusos do Suporte de Sustentação Superior da Bomba................................................... 122 Nm (90 libras-pés)
Parafusos do Suporte de Sustentação Inferior da Bomba ...................................................... 60 Nm (45 libras-pés)
Parafusos do Suporte de Sustentação da Bomba à Bomba Tandem .................................... 122 Nm (90 libras-pés)

Bra 6-79230 Edição 9-06 Printed in Brazil


6003-4

Desmontagem 12. Levante e desenganche a bomba tandem (1) do


adaptador (4) no motor da máquina, e o eixo de
NOTA: Consulte a ilustração na página 5. entrada do elemento de acionamento (6) da
1. Afrouxe e remova os parafusos e as arruelas de b o m b a . A fa s t e a b o m b a t a n d e m ( 1 ) d o
fixação da placa do assoalho e a tampa. adaptador (4) do motor da máquina, a fim de
Remova a placa do assoalho e a tampa para que permitir o acesso para a remoção do adaptador
o conjunto da bomba tandem possa ser (4) do motor.
deslocado para frente. 13. Se o espaço para trabalhar não for suficiente,
2. Remova a tampa do reservatório hidráulico. remova o conjunto da bomba tandem (1)
Instale o adaptador CAS1871. completo da máquina.

3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório 14. Afrouxe e remova os parafusos (2) e as arruelas
hidráulico. (3) de fixação da placa de montagem da bomba.

4. Inicie a bomba a vácuo. 15. Remova a placa de montagem da bomba.

5. Identifique com etiquetas, marque e desconecte as 16. Afrouxe e remova os parafusos (5) e as arruelas
mangueiras hidráulicas localizadas no conjunto da (10) de fixação do flange de acionamento (6) da
bomba tandem (1) e a bomba de engrenagens. As bomba. Remova o flange de acionamento (6) da
etiquetas devel indicar se é bomba dianteira ou bomba do volante do motor (8) e da carcaça (9).
traseira a fim de ajudar na instalação. 17. Afrouxe e remova os parafusos de ajustagem do
6. Instale bujões de proteção em todas as cubo (7) do acoplador de acionamento da
conexões e mangueiras hidráulicas para evitar a bomba e remova o cubo (7) do acoplador de
contaminação do sistema hidráulico e a perda de acionamento do eixo de entrada da bomba
fluido hidráulico. tandem (1).

7. Pare a bomba a vácuo. Inspeção


8. Desconecte a articulação de controle dos
1. Inspecione o flange de acionamento (6) da
controles servo localizados na bomba tandem.
bomba quanto a rachaduras ou qualquer outro
9. Identifique com etiquetas, marque e desconecte dano. Inspecione as estr ias do flange de
todos os conectores elétricos da bomba tandem acionamento (6) da bomba quanto a desgaste
(1). ou qualquer outro dano. Utilize novas peças
conforme necessário.
10. Instale correntes de içamento em volta do
conjunto da bomba tandem (1) e prenda-as em 2. Inspecione o cubo (7) do acoplador de
um equipamento de içamento apropriado. acionamento da bomba quanto a rachaduras ou
qualquer outro dano. Inspecione as estrias
11. Afrouxe e remova os 4 parafusos e arruelas de
internas e externas do cubo (7) do acoplador de
fixação do flange de montagem da bomba
acionamento da bomba quanto a desgaste ou
tandem e os 4 parafusos e arruelas de fixação
qualquer outro dano. Utilize novas peças
do suporte de sustentação da bomba.
conforme necessário.
3. Inspecione o adaptador (4) do motor quanto a
rachaduras ou qualquer outro dano. Utilize novas
peças conforme necessário.

Bra 6-79230 Edição 9-06 Printed in Brazil


6003-5

11

10

BS04E022
1. BOMBA TANDEM 7. CUBO DO ACOPLADOR DE ACIONAMENTO DA BOMBA
2. PARAFUSOS 8. VOLANTE DO MOTOR
3. ARRUELA 9. CARCAÇA
4. PLACA DE MONTAGEM DA BOMBA 10. ARRUELA
5. PARAFUSO 11. DIMENSÃO DO FLANGE DA BOMBA À FACE DO CUBO
6. FLANGE DE ACIONAMENTO DA BOMBA
INSTALAÇÃO DO ACOPLADOR DE ACIONAMENTO

Bra 6-79230 Edição 9-06 Printed in Brazil


6003-6

Montagem 8. Aperte os 4 parafusos de fixação do flange da


bomba à placa de montagem (4) da bomba com
NOTA: Consulte a ilustração na página 5. um torque de 122 Nm (90 libras-pés). Aperte os
1. Instale o cubo (7) do acoplador de acionamento 2 parafusos do suporte de sustentação inferior
da bomba no eixo de entrada da bomba tandem da bomba ao adaptador (4) do motor da
(1). máquina com um torque de 4 Nm (35
libras-polegadas). Utilize um martelo macio e
1 bata o suporte de sustentação da bomba até
encostar na superfície de montagem da mesma.
Aper te os 2 parafusos do supor te de
sustentação superior da bomba ao adaptador (4)
do motor da máquina com um torque de 122 Nm
(90 libras-pés). Aperte os 2 parafusos do suporte
de sustentação inferior da bomba ao adaptador
(4) do motor da máquina com um torque de 60
Nm (45 libras-pés). Aperte os parafusos de
fixação do suporte da bomba à bomba tandem
(1) com um torque de 122 Nm (90 libras-pés).
9. Remova o equipamento de içamento da bomba
BS04E024
tandem (1).
1. DIMENSÃO DO FLANGE DA BOMBA À FACE DO CUBO
10. Conecte todos os conectores elétricos às
2. A face externa do cubo do acoplador de conexões elétricas da bomba tandem (1).
acionamento da bomba deve estender-se 56.5
11. Conecte a articulação de control aos servo
mm (2.23 polegadas) do flange de montagem da
controles da bomba tandem (1).
bomba conforme mostrado na ilustração. Aperte
os parafusos de ajustagem do cubo do 12. Inicie a bomba a vácuo.
acoplador de acionamento da bomba com um
13. Remova os bujões de proteção das
torque de 50 a 54 Nm (37 a 40 libras-pés).
extremidades das conexões hidráulicas e das
3. Instale o flange de acionamento (6) da bomba no mangueiras hidráulicas. Conecte e aperte todas
volante do motor (8). Instale os parafusos (5) e as mangueiras hidráulicas à bomba tandem (1) e
a s a r r u e l a s ( 1 0 ) d e fi x a ç ã o n o fl a n g e d e bomba de engrenagens.
acionamento (6). Aperte os parafusos de fixação
14. Pare a bomba a vácuo e remova-a do
(5) com um torque de 39 a 43 Nm (29 a 32
reservatório hidráulico. Instale a tampa do
libras-pés).
reservatório hidráulico.
4. Instale a placa de montagem da bomba na
15. Instale a placa do assoalho e a tampa. Instale os
carcaça (9). Instale os parafusos (2) e as
arruelas (3) de fixação na placa de montagem da parafusos e as arruelas de fixação da placa do
assoalho e a tampa e aperte-os.
bomba. aperte os parafusos de fixação (2) com
um torque de 47 a 61 Nm (35 a 45 libras-pés). 16. Dê partida e funcione o motor em marcha lenta
p o r 2 a 5 m i n u t o s e ve r i fi q u e q u a n t o a
5. Desloque a bomba tandem (1) em direção ao
vazamentos.
motor. Encaixe as estr ias do cubo (7) do
acoplador de acionamento da bomba com as 17. Desligue o motor.
estrias do flange de acionamento (6) da bomba.
18. Verifique o nível de fluido no reservatório
6. Aplique Loctite 243 na rosca de todos os h i d r á u l i c o e a c r e s c e n t e fl u i d o c o n fo r m e
parafusos de fixação da bomba e do suporte, necessário.
exceto dos 2 parafusos de fixação do suporte
inferior.
7. Instale os 4 parafusos e arruelas de fixação no
flange de montagem da bomba tandem e os 4
parafusos e arruelas de fixação no suporte de
sustentação da bomba.

Bra 6-79230 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
6004

6004
BOMBA DE ÊMBOLO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2003 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-49580 Setembro, 2006
6004-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SEPARAÇÃO DAS BOMBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MONTAGEM DAS BOMBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOMBA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BOMBA DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desmontagem, Inspeção e Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-3

ESPECIFICAÇÕES
Fabricante.......................................................................................................................................Sauer Sundstrand
Tipo........................................................................................................................................... Êmbolo Axial Tandem
Número de Modelo ..................................................................................................................................................46
Peso Aproximado ............................................................................................................................ 59 kg (130 libras)

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos que prendem as bombas juntas ............................................................ 91 a 111 Nm (67 a 82 libras-pés)
Orifício ........................................................................................................... 0.9 a 1.3 Nm (8 a 12 libras-polegadas)
Válvula de desvio .......................................................................................... 9 a 13 Nm (84 a 120 libras-polegadas)
Parafusos das tampas dos êmbolos servo.................................................. 11 a 15 Nm (96 a 132 libras-polegadas)
Parafusos Especiais de 3/8 de polegada para tampa .............................................. 53 a 64 Nm (39 a 47 libras-pés)
Parafusos Especiais de 7/16 de polegada para tampa .......................................... 81 a 100 Nm (60 a 74 libras-pés)

INFORMAÇÕES GERAIS
Alguns tipos de dispositivos exigirão a desmontagem NOTA: As etapas que seguem utilizam fotografias de
da bomba tandem para limpeza e inspeção. Se uma bomba tandem típica apenas como guia geral.
houver alguma falha nos motores de acionamento ou Durante a desmontagem e a montagem da bomba
nas bombas tandem, desmonte ambos as bombas traseira consulte as ilustrações das páginas 15, 16 e
traseira e dianteira, os motores de acionamento e 17. Durante a desmontagem e a montagem da
todas as mangueiras entre as bombas e os motores bomba dianteira consulte as ilustrações das páginas
de acionamento. Consulte a Seção 8002 quanto a 18, 19 e 20.
informações a respeito da limpeza do sistema
hidrostático.

SEPARAÇÃO DAS BOMBAS


ETAPA 1 ETAPA 2

BD01H182 BD01H183

Remova os parafusos (10) que fixam as bombas Remova as porcas (11) e o suporte dos prisioneiros (12).
juntas, veja a ilustração na página 20.
NOTA: Durante a montagem, aperte os parafusos
(10) com um torque de 91 a 111 Nm (67 a 82
libras-pés).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-4
ETAPA 3 ETAPA 4

39

37
38

BD01H185
BD01H184

Separe as bombas. Substitua os anéis-O (37 e 38) e os anéis de apoio


(39), veja a ilustração na página 15.

MONTAGEM DAS BOMBAS


Monte as bombas na ordem inversa da separação
das mesmas.
NOTA: Obedeça todas as instruções de torques
especiais.

BOMBA TRASEIRA

Desmontagem ETAPA 6

ETAPA 5

36

BD01H187

Remova o acoplamento (31) e o pino (32).


BD01H186

Remova a tampa (35), veja a ilustração na página


15. Marcar a posição da tampa e do pino (36) para
uso durante a montagem.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-5
ETAPA 7 ETAPA 10

BD01H188 BD01H190

Remova a engrenagem interna (33). Remova os parafusos especiais (6 e 7) da tampa (9).

ETAPA 8 ETAPA 11

BD01H189 BD01H191

Remova a engrenagem externa (34). Remova a tampa (9), junta (29), e o eixo (5).

ETAPA 9 ETAPA 12

BD01H192 BD01H193

Remova o prisioneiro. Remova a placa oscilante (13).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-6
ETAPA 13 ETAPA 16

BD01H194 BD01H197

Remova os êmbolos (16) e o retentor (17). Remova a placa de desgaste (27).

ETAPA 14 ETAPA 17

BD01H195 BD01H198

Remova o guia (18). Tome cuidado para não perder os três pinos (20) no
bloco de cilindros (21). Não tente desmontar o bloco
ETAPA 15 de cilindros (21).

ETAPA 18

BD01H196

Remova o bloco de cilindros (21).


BD01H199

Remova a junta (29).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-7
ETAPA 19 ETAPA 22

BD01H200 B518727

Remova os anéis de trava (2) do vedador (1). Prense o eixo (5) para fora da tampa (9). Inspecione
o mancal e o eixo. Substitua-os se necessário.
ETAPA 20
ETAPA 23

B5182721

Prenda a tampa (9) em uma morsa com mordentes B518840

macios. Utilize uma barra como alavanca para Inspecione os mancais (4) da tampa (9). Se a
remover o vedador (1). superfície amarela se desgastou completamente até
a base escura, utilize novos mancais.
ETAPA 21
ETAPA 24

B518724

Remova os anéis de trava (3). BD01H201

Remova os parafusos (3) da tampa (6), veja a


ilustração na página 16.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-8
ETAPA 25 ETAPA 28

BD01H202 BD01H230

Puxe o êmbolo (18) da carcaça. Meça a distância da extremidade do parafuso


especial (15) à tampa (6). Registre a medida.
ETAPA 26
ETAPA 29
Gire a tampa (6) para fora do parafuso especial (15).

ETAPA 30

BD01H203
10
Remova e descarte a junta (7).

ETAPA 27
BD01H231

Prenda o êmbolo (18) na morsa com mordentes


macios. Segure a porca de ajustagem (10) e afrouxe
a contraporca (9).

ETAPA 31

BD01H229

Evite que o parafuso especial (15) gire e remova a


porca especial (2).

BD01H232

Segure o parafuso especial (15) e aperte a porca de


ajustagem (10) para empurrar o guia da mola
externa (11) afastando-o do pino de retenção (8).
Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil
6004-9
ETAPA 32 ETAPA 35
31 16

31
16

BD01H233 BD01H235

Remova o pino de retenção (8). Será difícil remover Remova e descarte os anéis do êmbolo (16, 31), e
o pino de retenção (8). os anéis-O (17) do êmbolo (18).

ETAPA 33 ETAPA 36

BD01H234 BD01H204

Remova o conjunto da mola (12). Remova os parafusos (3) da tampa (19).

ETAPA 34 ETAPA 37
14
12

11

10
9

BD01H236 BD01H205

Remova a contraporca (9) e a porca de ajustagem Remova a tampa (19) e a junta (7).
(10). Separe o guia da mola externa (11), a mola
(12), a luva (13), e o guia da mola interna (14).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-10
ETAPA 38 ETAPA 41

BD01H206 BD01H209

Marque a posição do suporte limitador (23). Remova a porca de trava (20) e a arruela (21) do
carretel (27).
ETAPA 39
ETAPA 42

25
26
27

BD01H207

Remova os parafusos. Remova o conjunto do BD01H213

carretel (27) da carcaça. Remova e descarte o anel de apoio (25) e o anel-O


(26) do carretel (27).
ETAPA 40
ETAPA 43

30
29
28

BD01H209

Remova a luva (30) da carcaça. BD01H214

Remova e descarte o anel de apoio (28) e o anel-O


(29) da luva (30).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-11
ETAPA 44 ETAPA 47

BD01H215 BD01H217

Remova o bujão sextavado (22) e os calços (20) da Remova o êmbolo da válvula (18).
válvula de alívio de pressão da carga, consulte a
ilustração na página 17. ETAPA 48

ETAPA 45

BD01H218

Marque uma das válvulas de alívio-retenção do


BD01H227 circuito (2).
Remova os calços (20) do bujão sextavado (22).
Não perca os calços. ETAPA 49

ETAPA 46

BD01H219

Remova o bujão sextavado (2) da válvula de


BD01H216 alívio-retenção do circuito.
Remova a mola (19).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-12
ETAPA 50 ETAPA 53

BD01H220 BD01H223

Remova a mola (5). Remova a válvula de desvio (17).

ETAPA 51 ETAPA 54

16
15

BD01H221 BD01H228

Remova a válvula de alívio-retenção do circuito (4). Remova e descarte o anel-O (15) e o anel de apoio
(16).
ETAPA 52

BD01H222

Afrouxe a válvula de desvio (17).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-13
ETAPA 55 ETAPA 58

BD01H225 B313327

Meça a espessura de cada uma das sapatas. Se as


medidas não forem iguais dentro de 0.02 mm (0.001
polegada), utilize um novo conjunto de cilindros.

ETAPA 59
Inspecione a face do bloco de cilindros (21) quanto a
desgaste, riscos, e outros danos. Utilize um novo
conjunto de cilindros, se necessário.

ETAPA 60
Inspecione os diâmetros dos cilindros quanto a
desgaste, riscos, e outros danos. Utilize um novo
BD01H226 conjunto de cilindros, se necessário.
Remova o cotovelo de 90º e depois o bujão (7).
ETAPA 61
Inspeção Lubrifique os êmbolos e os furos dos cilindros com
óleo limpo.
ETAPA 56
Limpe todas as peças em solvente para limpeza. ETAPA 62
Verifique o encaixe dos êmbolos (16) nos furos. Os
ETAPA 57 êmbolos (16) devem se movimentar livremente com
folga mínima. Utilize um novo conjunto de cilindros,
se necessário.

ETAPA 63
Inspecione a superfície de bronze da placa de
desgaste (27). Utilize uma nova placa de desgaste
(27), se necessário.

ETAPA 64
Inspecione os componentes da bomba de carga
quanto a desgaste e danos. Utilize uma nova bomba,
se necessário.
B313202

Meça o curso livre entre as sapatas e os êmbolos ETAPA 65


(16), veja a ilustração na página 15. Se todas as Meça a folga da extremidade da engrenagem entre a
medidas não forem iguais dentro de 0.13 mm (0.005 engrenagem interna (33) e a engrenagem externa
polegada), utilize um novo conjunto de cilindros. (34). A folga não deve ser superior a 0.13 mm (0.005
polegada).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-14
ETAPA 66 STEP 68
Meça a largura da engrenagem interna (33) e da Inspecione o eixo (5) quanto a estrias danificadas e
engrenagem exter na (34). A largura de cada superfícies do vedador (1) desgastadas.
engrenagem deve ser igual dentro de 0.05 a 0.06
mm (0.002 a 0.003 polegada). ETAPA 69
Inspecione os mancais (4), o rolamento de esferas
ETAPA 67 (11) e o rolamento de agulhas (28). Substitua os
Inspecione os êmbolos (16) quanto a desgaste e mancais e rolamentos danificados.
danos. Utilize novas peças, se necessário.
ETAPA 70
Inspecione as sedes da válvula de alívio circular nas
carcaças.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-15

36
34
32

38
30
39
35
26
25 29
24 33
23 31

14 18

15
19 8 22
28
10
27
20 21
17
16

4 13

11
9
3
1 7
5 6
37
12

2
BS98F144
1. VEDAÇÃO 9. TAMPA 17. RETENTOR 25. SEDE DA MOLA 33. ENGRENAGEM
2. ANEL DE TRAVA 10. PINO GUIA 18. GUIA 26. ANEL 34. CARCAÇA DA ENGRENAGEM
3. ANEL DE TRAVA 11. ROLAMENTO DE ESFERAS 19. ANEL DE RETENÇÃO 27. PLACA 35. TAMPA
4. MANCAL DE MOENTE 12. ANEL DE TRAVA 20. PINO 28. ROLAMENTO DE AGULHAS 36. PINO
5. EIXO 13. PLACA 21. BLOCO DE CILINDROS 29. JUNTA 37. ANEL-O
6. PARAFUSO ESPECIAL 14. GUIA 22. PINO 30. CARCAÇA 38. ANEL-O
7. PARAFUSO ESPECIAL 15. PINO 23. ARRUELA 31. ACOPLADOR 39. ANEL DE APOIO
8. PINO GUIA 16. ÊMBOLO 24. MOLA 32. PINO

CILINDRO, ROLAMENTOS, EIXOS E PLACAS DA BOMBA TRASEIRA

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-16

20
4 21
5 6 22
7
2
8 10 23
9
11
24
3 12
25
26
27

30 28
13 29
18 1
14
15

7
19
17
16 5
31 4

3
BS01H247
1. BOMBA TANDEM 8. ANEL DE RETENÇÃO 15. PARAFUSO ESPECIAL 22. ALAVANCA 29. ANEL-O
2. PORCA ESPECIAL 9. PORCA 16. ANEL 23. SUPORTE 30. LUVA
3. PARAFUSO 10. PORCA 17. ANEL-O 24. GUIA 31. ANEL
4. BUJÃO SEXTAVADA 11. GUIA 18. ÊMBOLO 25. ANEL DE APOIO
5. ANEL-O 12. MOLA 19. TAMPA 26. ANEL-O
6. TAMPA 13. GUIA 20. PORCA 27. CARRETEL
7. JUNTA 14. GUIA 21. ARRUELA DE PRESSÃO 28. ANEL DE APOIO

ÊMBOLO, TAMPAS E SUPORTE DA BOMBA TRASEIRA

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-17

BS03D066
1. CARCAÇA 7. BUJÃO 13. PARAFUSO 19. MOLA
2. BUJÃO 8. BUJÃO SEXTAVADA 14. VEDAÇÃO 20. JOGO DE CALÇOS
3. ANEL-O 9. ANEL-O 15. ANEL-O 21. ANEL-O
4. VÁLVULA DE ALÍVIO 10. BUJÃO SEXTAVADA 16. ANEL DE APOIO 22. BUJÃO SEXTAVADA
5. MOLA 11. ANEL-O 17. VÁLVULA DE DESVIO 23. BUJÃO
6. BUJÃO 12. ADAPTADOR 18. ÊMBOLO DA VÁLVULA 24. ANEL-O

VÁLVULA, BUJÕES E ADAPTADOR DA BOMBA TRASEIRA

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-18

21

23
24
26 25
27
29
28

31
30

2
1
3
14 11
12
22 5
15
17
18 6

19 7
4 10
9
13

20 16

BS98F143
1. VEDAÇÃO 9. TAMPA 17. RETENTOR 25. SEDE DA MOLA
2. PLACA 10. PINO GUIA 18. GUIA 26. ANEL
3. ANEL DE TRAVA 11. ROLAMENTO DE ESFERAS 19. ANEL DE RETENÇÃO 27. PLACA
4. MANCAL DE MOENTE 12. ANEL DE TRAVA 20. PINO 28. ROLAMENTO DE AGULHAS
5. EIXO 13. PLACA 21. BLOCO DE CILINDROS 29. JUNTA
6. PARAFUSO ESPECIAL 14. RETENTOR 22. PINO 30. PARAFUSO
7. PARAFUSO ESPECIAL 15. PINO 23. ARRUELA 31. PINO GUIA
8. PINO GUIA 16. ÊMBOLO 24. MOLA

CILINDRO, ROLAMENTOS, EIXOS E PLACAS DA BOMBA DIANTEIRA

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-19

3
2 20
6
4 7
21
8 10 22
9 11
5
12 23
24
25
26
27
28
13 18 29
14 30
15
1

17 7 19
16 3
31

5
4

BS98F141
1. BOMBA TANDEM 8. ANEL DE RETENÇÃO 15. PARAFUSO ESPECIAL 22. ALAVANCA 29. ANEL-O
2. PORCA ESPECIAL 9. PORCA 16. ANEL 23. SUPORTE 30. LUVA
3. PARAFUSO 10. PORCA 17. ANEL-O 24. GUIA 31. ANEL
4. BUJÃO SEXTAVADO 11. GUIA 18. ÊMBOLO 25. ANEL DE APOIO
5. ANEL-O 12. MOLA 19. TAMPA 26. ANEL-O
6. TAMPA 13. GUIA 20. PORCA 27. CARRETEL
7. JUNTA 14. GUIA 21. ARRUELA DE PRESSÃO 28. ANEL DE APOIO

ÊMBOLO, TAMPAS E SUPORTE DA BOMBA DIANTEIRA

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-20

14

6
3 8
4 7
9
8
9 10
2
5 11
17 16
15 5
12

19
18 4
13 1 3
2
9
8

BS98F139
1. CARCAÇA 6. BUJÃO 11. PORCA 16. ANEL DE APOIO
2. BUJÃO 7. BUJÃO 12. PRISIONEIRO 17. VÁLVULA DE DESVIO
3. ANEL-O 8. BUJÃO SEXTAVADA 13. ANEL-O 18. BUJÃO
4. VÁLVULA DE ALÍVIO 9. ANEL-O 14. BUJÃO 19. ANEL-O
5. ANEL-O 10. PARAFUSO 15. ANEL-O

VÁLVULAS E BUJÕES DA BOMBA DIANTEIRA

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-21

Montagem ETAPA 74

ETAPA 71

BD01H222

Aperte a válvula de desvio (17) com um torque de 9


BD01H225
a 13 Nm (84 a 120 libras-polegadas).
Instale e aperte os bujões (7) com um torque de 0.9
a 1.3 Nm (8 a 12 libras-polegadas), veja a ilustração ETAPA 75
na página 17. Depois o cotovelo de 90º.

ETAPA 72

15 16

B9109025

17 Instale a válvula de alívio-retenção do circuito (4).

B9109027

Instale um novo anel de apoio (16) e anel-O (15) na


válvula de desvio (17).

ETAPA 73

BD01H220

Instale a mola (5).

BD01H223

Instale a válvula de desvio (17).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-22
ETAPA 76 ETAPA 79

BD01H219 BD01H215

Instale e aperte o bujão (2) com um torque de 115 a Instale os calços (20) no bujão e instale o bujão
230 Nm (85 a 170 libras-pés). sextavado (22) da válvula de alívio de pressão da
carga.
ETAPA 77
ETAPA 80

29
28

30
B9109024

Instale o embolo da válvula (18). BD01H214

Instale um novo anel-O (29) e anel de apoio (28) na


ETAPA 78 luva (30), vela a ilustração na página 16.

ETAPA 81

26 25

27
BD01H216

Instale a mola (19).


BD01H213

Instale um novo anel-O (26) e anel de apoio (25) no


carretel (27).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-23
ETAPA 82 ETAPA 85

BD01H211 BD01H208

Instale o carretel (27). Consulte a marcação de Lubrifique o carretel (27) e instale-o na luva (30).
alinhamento feita durante a desmontagem.
ETAPA 86
ETAPA 83

BD01H207

BD01H210 C e r t i fi q u e - s e d e q u e a s m a r c a ç õ e s e s t e j a m
Instale a arruela (21) e porca (20) no carretel (27). alinhadas e aperte os parafusos.

ETAPA 84 ETAPA 87
14
12

11

15
9 10

BD01H209 BD01H236

Lubrifique a luva (30). Instale a luva. Certifique-se de Monte o parafuso especial (15), o guia da mola
que o entalhe na extremidade da luva esteja interna (14), a luva (13), a mola (12), o guia da mola
alinhado com o entalhe no corpo da bomba. exter na (11), a porca de ajustagem (10), e a
contraporca (9).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-24
ETAPA 88 ETAPA 91

BD01H237 BD01H238

Aperte a porca de ajustagem (10) para iniciar a Segure o parafuso especial (15) e aperte a porca de
compressão da mola (12). ajustagem (10) até que o guia da mola externa (11)
fique abaixo da cavidade do pino de retenção (8).
ETAPA 89
ETAPA 92

16 31

16
31

BD01H235
BD01H239
Instale novos anéis-O (31, 16) e anéis-O (17) no
Instale o anel de retenção (8).
êmbolo (18).
ETAPA 93
ETAPA 90

BD01H232
BD01H234
Afrouxe o parafuso especial (15) apenas o suficiente
Prenda o êmbolo (18) na morsa com mordentes
para que a mola (12) e a porca de ajustagem (10)
macios. Instale o conjunto da mola (12).
não fiquem soltas.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-25
ETAPA 94 ETAPA 97

BD01H241 BD01H244

Segure a porca de ajustagem (10) e o parafuso Gire a tampa (6) sobre o parafuso especial (15) até
especial (15). Aperte a contraporca (9). Verifique que a medida esteja igual à medida da etapa 28 da
novamente o parafuso especial e a mola (12) para Desmontagem.
certificar-se de que a mola não está solta.
ETAPA 98
ETAPA 95

BD01H245

BD01H242 Quando a medida estiver correta, instale e aperte os


Lubrifique o êmbolo (18) com óleo limpo. Instale o parafusos (3) com um torque de 11 a 15 Nm (96 a
êmbolo (18). 132 libras-polegadas).

ETAPA 96 ETAPA 99

BD01H243 BD01H246

Empurre o êmbolo (18) na carcaça. Instale uma nova Segure o parafuso especial (15) e instale a porca
junta (7). Instale a tampa (6). especial (2). Instale a porca especial com a
superfície de vedação para dentro.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-26
ETAPA 100 ETAPA 102

BD01H204 B518843

Instale a tampa (19) com uma nova junta (7). Aperte Se o rolamento de esferas (11) do eixo (5) foi
os parafusos (3) com um torque de 11 a 15 Nm (96 a substituído, instale os anéis de trava (12).
132 libras-polegadas).
ETAPA 103
ETAPA 101

B518730

B518838 Prense o rolamento de esferas (11) e o eixo (5) na


Se necessário, instale novos mancais(4) na tampa tampa (9).
(9), consulte a ilustração na página 15. Certifique-se
de que os furos nos mancais (4) encaixam nos ETAPA 104
pinos-guia (10) na tampa (9).

NOTA: Caso esteja sendo utilizada uma nova tampa


(9), instale novos pinos-guia (10) de modo que a
parte superior dos pinos-guia fique 2.3 a 2.8 mm
(0.090 a 0.110 polegadas) acima da face da tampa.

B518944

Instale o anel de trava (3) na cavidade logo acima do


rolamento de esferas (11).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-27
ETAPA 105 ETAPA 108

B518904 BD01H198

Lubrifique a borda do vedador (1) com óleo limpo. Certifique-se de que os três pinos (20) estejam
Prense cuidadosamente o novo vedador (1), com a instalados no bloco de cilindros (21).
borda para baixo, na tampa (9).
ETAPA 109
ETAPA 106

BD01H247

BD01H200 Puxe o colar de retenção (19) dos pinos para cima


Instale o outro anel de trava (2). ao topo das estrias.

ETAPA 107 ETAPA 110

26

BD01H197 BD01H196

Instale a placa de desgaste (26) com a superfície de Instale o bloco de cilindros (21) na bomba.
bronze para cima. Certifique-se de que o entalhe na
placa de desgaste encaixe o pino-guia. Lubrifique a
placa de desgaste (26) com óleo limpo.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-28
ETAPA 111 ETAPA 113

BD01H248 BD01H250

Instale o guia (18) sobre os pinos (20).

ETAPA 112

BD01H251

Lubrifique os êmbolos (16) com óleo limpo. Instale


os êmbolos (16) no retentor (17) e bloco de cilindros
BD01H249 um por vez. Certifique-se de que o guia (18) ainda
Instale o retentor (17) sobre o guia. está na posição sobre os três pinos (20).

ETAPA 114

B518618

Se uma nova placa oscilante (13) ou pino (15) está


sendo utilizado, prense o pino (15) de modo que sua
extremidade fique 8.4 a 8.9 mm (0.33 a 0.35
polegadas) acima da superfície da placa oscilante
(13). A fenda no pino (15) deve apontar para o centro
da placa oscilante (13).

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


6004-29
ETAPA 115 ETAPA 118

14

B519113 B9109118

Instale o retentor (14) sobre o outro pino (22) da Instale cuidadosamente a tampa (9) e o eixo (5).
placa oscilante (13). Gire o eixo (5) para alinhar o suporte com o bloco de
cilindros.
ETAPA 116
ETAPA 119

BD01H193

Instale a placa oscilante (13). O pino (15) deve BD01H190

encaixar na fenda do corpo da válvula de controle e Instale os parafusos especiais (7 e 6). Utilize os
o retentor (14) deve encaixar na cavidade do êmbolo. parafusos para puxar a tampa (9) uniformemente à
carcaça (30). Aperte os parafusos especiais de 3/8
ETAPA 117 de polegada com um torque de 53 a 64 Nm (39 a 47
libras-pés). Aperte os parafusos especiais de 7/16
de polegada com um torque de 81 a 100 Nm (60 a
74 libras-pés).

ETAPA 120

B9109117

Instale uma nova junta (28).

BD01H189

Instale a carcaça da engrenagem (33) na tampa (34).


Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil
6004-30
ETAPA 121 ETAPA 123

35

BD01H188 BD01H186

Instale a engrenagem interna (32). Lubrifique a tampa (34) com óleo limpo. Instale a
tampa (34) de modo que o pino (35) encaixe no furo
ETAPA 122 no topo da carcaça.

ETAPA 124
Ajuste os controles e o êmbolo para NEUTRAL
(Neutro).

BD01H187

Instale o acoplamento (30). Certifique-se de que o


pino (31) no acoplamento (30) encaixe na fenda da
engrenagem interna (32).

BOMBA DIANTEIRA

Desmontagem, Inspeção e
Montagem
A desmontagem, inspeção e montagem da bomba
dianteira são as mesmas da bomba traseira com
exceção do eixo e da tampa de extremidade. Repita
as etapas conforme necessário para a bomba
dianteira, consultando a ilustração na página 18 ao
invés da ilustração na página 15, a ilustração na
página 19 ao invés da ilustração na página 16, e a
ilustração na página 20 ao invés da ilustração na
página 17.

Bra 6-49580 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
6005

MOTORES DE ACIONAMENTO
DE VELOCIDADE SIMPLES

6005

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79000 Setembro, 2006
6005-2

ÍNDICE
MOTORES DE ACIONAMENTO DE VELOCIDADE SIMPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-3

MOTORES DE ACIONAMENTO DE VELOCIDADE SIMPLES

Desmontagem ETAPA 4
ETAPA 1

BD04E005

Remova a junta.
BD04E002

Efetua marcações para referência na carcaça do motor ETAPA 5


para um alinhamento correto durante a montagem.

ETAPA 2

BD04E006

Remova a mola prato.

BD04E002
ETAPA 6
Afrouxe e remova alternadamente os parafusos de
cabeça tipo soquete (Allen), uma volta por vez da
placa da tampa.

ETAPA 3

BD04E008

Utiliz e ar comprimido no orifício para forçar o


deslocamento do êmbolo para cima a fim de removê-lo.

BD04E004

Remova a placa da tampa.


Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil
6005-4
ETAPA 7 ETAPA 10

BD04E009 BD04E014

Remova o êmbolo. Utilize um martelo macio para soltar a carcaça do freio.

ETAPA 8 ETAPA 11

BD04E010 BD04E015

Remova o anel-O. Remova a carcaça do freio da carcaça do motor.

ETAPA 9 ETAPA 12

BD04E011 BD04E016

Afroux e e remova os parafusos de cabeça tipo Remova os disco e os calços do freio todos juntos,
soquete e as arruelas da carcaça do freio. do eixo.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-5
ETAPA 13 ETAPA 16

BD04E017 BD04E022

Remova o anel-O. Remova da válvula o carretel, as 2 molas e a arruela


através do orifício da válvula. Anote as peças do
ETAPA 14 conjunto para utilizar durante o procedimento de
montagem.

ETAPA 17

BD04E020

Afrouxe o bujão da válvula de descarga.

ETAPA 15 BD04E023

Afrouxe o bujão do êmbolo da válvula de carretel.

ETAPA 18

BD04E021

Remova o bujão da válvula de descarga.

BD04E024

Remova o bujão do orifício.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-6
ETAPA 19 ETAPA 22

BD04E025 BD04E029

Remova a mola e o êmbolo de esguicho. Remova a carcaça traseira do motor.

ETAPA 20 ETAPA 23

BD04E026 BD04E030

Afrouxe os parafusos de cabeça tipo soquete. Remova o vedador da carcaça traseira.

ETAPA 21 ETAPA 24

BD04E028 BD04E042

Remova os parafusos de cabeça tipo soquete. Jogue o conjunto da carcaça traseira de uma altura
de 80 mm sobre uma superfície de madeira ou de
plástico. Isso irá liberar o distribuidor da carcaça
traseira.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-7
ETAPA 25 ETAPA 28

BD04E031 BD04E034

Remova o distribuidor da carcaça traseira. Remova o vedador da carcaça dianteira.

ETAPA 26 ETAPA 29

BD04E032 BD04E035

Anote a quantidade de molas e a localização dos Remova o bloco de cilindros da carcaça dianteira.
pinos limitadores no distr ibuidor para serem
utilizados durante o procedimento de montagem. ETAPA 30

ETAPA 27

BD04E041

Posicione o conjunto da carcaça dianteira em uma


BD04E033 prensa. Utilizando ferramentas apropriadas remova
Remova o ressalto da carcaça dianteira. o anel fendido do eixo.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-8
ETAPA 31 ETAPA 34

BD04E063 BD04E068

Utilizando ferramentas apropriadas prense o eixo e Se necessário, utilize ferramentas apropriadas e


remova-o da carcaça dianteira. prense a capa do rolamento interno e remova-a da
carcaça dianteira.
ETAPA 32
Inspeção
1. Limpe todas as peças em solvente para limpeza.
Seque todas as peças utilizando um pano sem
fiapos ou ar comprimido.
NOTA: As peças devem estar secas e livres de
contaminação antes de serem instaladas.
2. Inspecione os rolamentos e as capas quanto a
danos. Utilize novas peças conforme necessário.
Os rolamentos e as capas devem ser instalados
como um conjunto.
3. Inspecione o eixo quanto a desgaste ou danos.
BD04E065
Utilize novas peças conforme necessário.
Utilizando ferramentas apropr iadas prense o 4. Inspecione o ressalto, os roletes e os êmbolos
vedador e remova-o da carcaça dianteira. quanto a desgaste ou danos. Utilize novas peças
conforme necessário.
ETAPA 33 5. Inspecione o distribuidor quanto a desgaste ou
danos. Utilize novas peças conforme necessário.
6. Inspecione o carretel, as molas e o êmbolo da
válvula de esguicho quanto a desgaste ou
danos. Utilize novas peças conforme necessário.
7. Inspecione os discos do freio e os calços quanto
a desgaste ou danos. Utilize novas peças
conforme necessário.
8. Substitua todos os vedadores e anéis-O
conforme necessário. Utilize fluido hidráulico
limpo para lubrificar todos os vedadores e os
anéis-O antes da instalação.

BD04E066

Se necessário, utilize ferramentas apropriadas e


prense a capa do rolamento externo e remova-a da
carcaça dianteira.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-9

Montagem ETAPA 40
U t i l i ze fe r ra m e n t a s a p r o p r i a d a s e a q u e ç a o
ETAPA 35 rolamento interno.

ETAPA 41
U t i l i ze fe r ra m e n t a s a p r o p r i a d a s e p r e n s e o
rolamento interno no eixo e na capa do rolamento
interno. Prense o rolamento na capa com uma
pré-carga de 5 toneladas (5000 kg). Gire a carcaça
dianteira durante este procedimento. Deixe esfriar o
conjunto.

ETAPA 42

BD04E061

Se foi removida, instale uma nova capa de rolamento


externo na carcaça dianteira.

ETAPA 36

BD04E059

Posicione a ferramenta especial 380001893 sobre o


eixo. Utilize uma prensa e aplique uma pré-carga de
2 toneladas (2000 kg) ao rolamento interno.

ETAPA 43

BD04E067

Se foi removida, instale uma nova capa de rolamento


interno na carcaça dianteira.

ETAPA 37
Lubrifique o novo vedador do eixo com fluido
hidráulico limpo. Utilize ferramentas apropriadas e
instale o novo vedador no eixo.

ETAPA 38
Posicione o eixo em uma prensa. Utilize ferramentas
BD04E039
a p r o p r i a d a s e a q u e ç a o r o l a m e n t o ex t e r n o.
Utilize ferramentas apropriadas e instale o anel
Utilizando ferramentas apropr iadas prense o
fendido do eixo.
rolamento externo no eixo.

ETAPA 39
Cubra as estrias do eixo com fita para proteger o
vedador. Instale o eixo na carcaça dianteira. Remova
a fita das estrias.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-10
ETAPA 44 ETAPA 47
Alivie a pré-carga do rolamento e remova o conjunto
da carcaça dianteira da prensa.

ETAPA 48
Verifique o eixo para certificar-se de que esteja
girando no conjunto da carcaça dianteira.

ETAPA 49

BD04E038

Com a pré-carga ainda aplicada, utilize ferramentas


apropriadas e meça a folga entre o anel fendido e o
rolamento.

ETAPA 45

BD04E035

Instale o bloco de cilindros no eixo.

ETAPA 50

BD04E040

Utilize ferramentas apropriadas e remova o anel


fendido. Instale um calço com uma espessura de
0.005 a 0.2 mm (0.002 a 0.008 polegada) maior que
a medida da folga entre o anel fendido e a superfície
do rolamento.
BD04E034
ETAPA 46
Lubrifique o vedador com fluido hidráulico limpo.
Instale o vedador na carcaça dianteira.

BD04E039

Instale o anel fendido no eixo.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-11
ETAPA 51 ETAPA 54

BD04E033 BD04E030

Instale o ressalto no bloco de cilindros. Certifique-se Lubrifique o vedador com fluido hidráulico limpo.
de o ressalto esteja alinhado com a marcação feita Instale o vedador na carcaça traseira.
na carcaça dianteira.
ETAPA 55
ETAPA 52

BD04E029
BD04E032
U t i l i z e a s m a r c a ç õ e s e fe t u a d a s d u r a n t e a
Instale as molas e o pino limitador no distribuidor. desmontagem e instale a carcaça traseira sobre o
ressalto.
ETAPA 53
ETAPA 56

BD04E031

Lubrifique os vedadores do distribuidor com fluido


BD04E028
hidráulico limpo. Instale o distribuidor na carcaça traseira.
Tome cuidado para não desalojar as molas enquanto Aplique Loctite 243 nas roscas dos parafusos de
estiver instalando o distribuidor na carcaça traseira. cabeça tipo soquete e instale-os na carcaça traseira.
Certifique-se de que o pino limitador esteja alinhado com
o furo na carcaça traseira. Bata o distribuidor com um
martelo macio até assentá-lo na carcaça traseira.
Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil
6005-12
ETAPA 57 ETAPA 60

BD04E027 BD04E022

Aperte alternadamente os parafusos de cabeça tipo Lubrifique as molas e o carretel de esguicho com
soquete, de lado a lado, com um torque de 117 a 122 fluido hidráulico limpo. Instale as 2 molas, a arruela,
Nm (86 a 90 libras-pés). e o carretel de esguicho no orifício da válvula.

ETAPA 58 ETAPA 61

BD04E025 BD04E020

Lubrifique a mola e o êmbolo de esguicho com fluido Lubrifique o anel-O do bujão com fluido hidráulico
hidráulico limpo. Instale a mola e o êmbolo de limpo. Instale e aperte o bujão.
esguicho no orifício.
ETAPA 62
ETAPA 59

BD04E017

BD04E023 Lubrifique o anel-O com fluido hidráulico limpo.


Lubrifique o anel-O do bujão com fluido hidráulico Instale o anel-O na carcaça do freio.
limpo. Instale e aperte o bujão.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-13
ETAPA 63 ETAPA 66

BD04E016 BD04E012

Lubrifique os discos e os calços do freio com fluido Aperte alternadamente os parafusos de cabeça tipo
hidráulico limpo. Instale os disco e os calços do freio soquete, de lado a lado, com um torque de 70 a 77
todos juntos, no eixo. Certifique-se de que todas as Nm (52 a 57 libras-pés).
lingüetas dos discos do freio estejam alinhadas.
ETAPA 67
ETAPA 64

BD04E010

BD04E015 Lubrifique o vedador com fluido hidráulico limpo.


Instale a carcaça do freio na carcaça traseira do Instale o vedador na carcaça do freio.
motor.
ETAPA 68
ETAPA 65

BD04E009

BD04E013 Lubrifique os vedadores do êmbolo com fluido


Aplique Loctite 243 nas roscas dos parafusos de hidráulico limpo e instale o êmbolo na carcaça do
cabeça tipo soquete e instale-os na carcaça do freio. freio.

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-14
ETAPA 69 STEP 71

BD04E006 BD04E004

Instale a mola de disco sobre o êmbolo. Instale a placa da tampa sobre a carcaça do freio.

ETAPA 70 ETAPA 72

BD04E005 BD04E003

Instale a junta na carcaça do freio. Instale os parafusos de cabeça tipo soquete na placa
da tampa. Aperte alternadamente os parafusos de
cabeça tipo soquete, de lado a lado, com um torque
de 14 a 16 Nm (10 a 12 libras-pés).

Bra 6-79000 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
6005

MOTORES DE ACIONAMENTO DE 2 ROTAÇÕES

6005

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79010 Setembro, 2006
6005-2

ÍNDICE
MOTOR DE ACIONAMENTO DE 2 ROTAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-3

MOTOR DE ACIONAMENTO DE 2 ROTAÇÕES

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1

BD04E005

Remova a junta.
BD04E002

Faça marcações de referência na carcaça do motor ETAPA 5


para o alinhamento correto durante a montagem.

ETAPA 2

BD04E006

Remova a mola prato.

BD04E002 ETAPA 6
Afrouxe e remova, alternadamente, os parafusos de
cabeça tipo soquete (Allen) uma volta por vez da tampa.

ETAPA 3

BD04E008

Aplique ar compr imido no orifício para forçar o


êmbolo para cima a fim de removê-lo.

BD04E004

Remova a tampa.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-4
ETAPA 7 ETAPA 10

BD04E009 BD04E014

Remova o êmbolo. Utilize um martelo macio para soltar a carcaça do


motor.
ETAPA 8
ETAPA 11

BD04E010

Remova o anel-O. BD04E049

Remova a carcaça do freio da carcaça do motor.


ETAPA 9
ETAPA 12

BD04E011

Afroux e e remova os parafusos de cabeça tipo BD04E016

soquete (Allen) e as arruelas da carcaça do freio. Remo va do eixo os discos e os calços do freio
juntos.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-5
ETAPA 13 ETAPA 16

BD04E050 BD04E026

Remova o anel-O. Afrouxe os parafusos de cabeça tipo soquete (Allen).

ETAPA 14 ETAPA 17

BD04E051 BD04E028

Remo va a válvula e a mola do carretel de duas Remo va os parafusos de cabeça tipo soquete
rotações do orifício da válvula. (Allen).

ETAPA 15 ETAPA 18

BD04E052 BD04E053

Remova o anel-O. Remova a carcaça traseira do motor.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-6
ETAPA 19 ETAPA 22

BD04E030 BD04E033

Remova o vedador da carcaça traseira. Remova o ressalto da carcaça dianteira.

ETAPA 20 ETAPA 23

BD04E042 BD04E034

Deixe cair o conjunto da carcaça traseira de uma Remova o vedador da carcaça dianteira.
altura de aproximadamente 80 mm sobre uma
superfície de madeira ou de plástico. Isso irá liberar ETAPA 24
o distribuidor da carcaça traseira.

ETAPA 21

BD04E035

Remova o bloco de cilindros da carcaça dianteira.

BD04E055

Remova o distribuidor da carcaça traseira. Anote o


número de molas e a localização do pino limitador no
distribuidor, para utilização durante o procedimento
de montagem.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-7
ETAPA 25 ETAPA 28

BD04E041 BD04E066

Posicione o conjunto da carcaça dianteira em uma Se necessário, utilize as ferramentas apropriadas e


prensa. Utilize as ferramentas apropriadas para prense a capa do rolamento externo para fora da
remover do eixo o anel fendido. carcaça dianteira.

ETAPA 26 ETAPA 29

BD04E063 BD04E068

Utilize as ferramentas apropriadas e prense o eixo Se necessário, utilize as ferramentas apropriadas e


para fora da carcaça dianteira. prense a capa do rolamento interno para fora da
carcaça dianteira.
ETAPA 27

BD04E065

Utiliz e as ferramentas apropriadas e prense o


vedador para fora da carcaça dianteira.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-8

Inspeção Montagem
1. Limpe todas as peças em solvente para limpeza.
Seque todas as peças utilizando um pano sem ETAPA 30
fiapos ou ar comprimido.
NOTA: As peças devem estar secas e livres de
contaminação antes de serem instaladas.
2. Inspecione os rolamentos e as capas quanto a
danos. Utilize novas peças conforme necessário.
Os rolamentos e as capas devem ser instalados
como um conjunto.
3. Inspecione o eixo quanto a desgaste ou danos.
Utilize novas peças conforme necessário.
4. Inspecione o ressalto, os roletes e os êmbolos
quanto a desgaste ou danos. Utilize novas peças
conforme necessário. BD04E061

5. Inspecione o distribuidor quanto a desgaste ou Se removida, instale uma nova capa do rolamento
danos. Utilize novas peças conforme necessário. externo na carcaça dianteira.
6. Inspecione o carretel, as molas e o êmbolo da
válvula de duas rotações quanto a desgaste ou ETAPA 31
danos. Utilize novas peças conforme necessário.
7. Inspecione os discos do freio e os calços quanto
a desgaste ou danos. Utilize novas peças
conforme necessário.
8. Substitua todos os vedadores e anéis-O
conforme necessário. Utilize fluido hidráulico
limpo para lubrificar todos os vedadores e os
anéis-O antes da instalação.

BD04E067

Se removida, instale uma nova capa do rolamento


interno na carcaça dianteira.

ETAPA 32
Lubrifique um novo vedador de eixo com fluido
hidráulico limpo. Utilize as ferramentas apropriadas e
instale o novo vedador no eixo.

ETAPA 33
Po s i c i o n e o e i x o e m u m a p r e n s a . U t i l i ze a s
ferramentas apropriadas e aqueça o rolamento
externo. Utilize as ferramentas apropriadas e prense
o rolamento externo no eixo.

ETAPA 34
Cubra as estrias do eixo com fita para proteger o
vedador. Instale o eixo na carcaça dianteira. Remova
a fita das estrias.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-9
ETAPA 35 ETAPA 39
Utilize as ferramentas apropriadas e aqueça o
rolamento interno.

ETAPA 36
Utilize as ferramentas apropriadas e prense o
rolamento interno no eixo e na capa interna. Prense
o rolamento na capa com uma pré-carga de 5
toneladas (5000 kg). Gire a carcaça dianteira
durante esse procedimento. Deixe o conjunto esfriar.

ETAPA 37

BD04E038

Com a pré-carga ainda sendo aplicada, utilize as


ferramentas apropriadas e meça a folga entre o anel
fendido e o rolamento.

ETAPA 40

BD04E059

Posicione a ferramenta especial 380001893 sobre o


eixo. Utilize uma prensa e aplique uma pré-carga de
2 toneladas (2000 kg) ao rolamento interno.

ETAPA 38

BD04E040

Utilize as ferramentas apropriadas e remova o anel


fendido. Instale um calço com uma espessura de
0,005 a 0,2 mm (0,002 a 0,008 polegada) maior que
a folga medida entre o anel fendido e a superfície do
rolamento.

ETAPA 41

BD04E039

Utilize as ferramentas apropriadas e instale o anel


fendido no eixo.

BD04E039

Instale o anel fendido no eixo.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-10
ETAPA 42 ETAPA 46
Alivie a pré-carga do rolamento e remova da prensa
o conjunto da carcaça dianteira.

ETAPA 43
Verifique o eixo para certificar-se de que esteja
girando no conjunto da carcaça dianteira.

ETAPA 44

BD04E033

Instale o ressalto no bloco de cilindros. Certifique-se


de que o ressalto esteja alinhado com a marcação
feita na carcaça dianteira.

ETAPA 47

BD04E035

Instale o bloco de cilindros no eixo.

ETAPA 45

BD04E055

Instale as molas e o pino limitador no distribuidor.

ETAPA 48

BD04E034

Lubrifique o vedador com fluido hidráulico limpo.


Instale o vedador na carcaça dianteira.

BD04E031

Lubrifique os vedadores do distribuidor com fluido


hidráulico limpo. Instale o distribuidor na carcaça
traseira. Tome cuidado para não desalojar as molas
enquanto estiver instalando o distribuidor na carcaça
traseira. Certifique-se de que o pino limitador esteja
alinhado com o furo na carcaça traseira. Bata o
distribuidor com um martelo macio até assentá-lo na
carcaça traseira.
Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil
6005-11
ETAPA 49 ETAPA 52

BD04E030 BD04E027

Lubrifique o vedador com fluido hidráulico limpo. Aperte alternadamente os parafusos de cabeça tipo
Instale o vedador na carcaça traseira. soquete (Allen), de lado a lado, com um torque de
117 a 122 Nm (86 a 90 libras-pés).
ETAPA 50
ETAPA 53

BD04E053

U t i l i z e a s m a r c a ç õ e s e fe t u a d a s d u r a n t e a BD04E051

desmontagem e instale a carcaça traseira sobre o Lubrifique a mola e o carretel da válvula de duas
ressalto. rotações com fluido hidráulico limpo. Instale a mola e
o carretel da válvula de duas rotações no orifício da
ETAPA 51 válvula.

ETAPA 54

BD04E028

Aplique Loctite 243 nas roscas dos parafusos de


cabeça tipo soquete (Allen) e instale-os na carcaça BD04E017

traseira. Lubrifique o anel-O com fluido hidráulico limpo.


Instale o anel-O na carcaça do freio.

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-12
ETAPA 55 ETAPA 58

BD04E016 BD04E012

Lubrifique os discos e os calços do freio com fluido Aperte alternadamente os parafusos de cabeça tipo
hidráulico limpo. Instale os discos e os calços do soquete (Allen), de lado a lado, com um torque de 70
freio todos juntos, no eixo. Certifique-se de que a 77 Nm (52 a 57 libras-pés).
todas as lingüetas dos discos do freio estejam
alinhadas. ETAPA 59

ETAPA 56

BD04E010

Lubrifique o vedador com fluido hidráulico limpo.


BD04E049 Instale o vedador na carcaça do freio.
Instale a carcaça do freio na carcaça traseira do
motor. ETAPA 60

ETAPA 57

BD04E009

Lubrifique os vedadores do êmbolo com fluido


BD04E013 hidráulico limpo e instale o êmbolo na carcaça do
Aplique Loctite 243 nas roscas dos parafusos de freio.
cabeça tipo soquete (Allen) e instale-os na carcaça
do freio.
Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil
6005-13
ETAPA 61 STEP 63

BD04E006 BD04E004

Instale a mola prato sobre o êmbolo. Instale a tampa sobre a carcaça do freio.

ETAPA 62 ETAPA 64

BD04E005 BD04E003

Instale a junta na carcaça do freio. Instale os parafusos de cabeça tipo soquete (Allen)
na tampa. Aperte alternadamente os parafusos de
cabeça tipo soquete (Allen), de lado a lado, com um
torque de 14 a 16 Nm (10 a 12 libras-pés).

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


6005-14
NOTAS

Bra 6-79010 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
6007

RODAS DENTADAS, CORRENTES


E CONJUNTOS DE EIXOS

6007

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79300 Setembro, 2006
6007-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTAGEM DA DEFLEXÃO DAS CORRENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS EIXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desmontagem do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montagem do Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-3
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
Porcas das Carcaças dos Eixos ....................................................................... 223 a 265 Nm (165 a 195 libras-pés)
Porcas das Rodas (Rodas de Centro Estampado com
Porcas de Argola do Tipo Cônico) .................................................................... 135 a 163 Nm (100 a 120 libras-pés)
Porcas das Rodas (Rodas de Centro Solido com
Porcas de Argola do Tipo Flange) .................................................................... 224 a 265 Nm (165 a 195 libras-pés)
Parafusos do Alojamento das Correntes ............................................................ 101 a 113 Nm (93 a 112 libras-pés)
Parafusos das Rodas Dentadas ....................................................................... 247 a 320 Nm (185 a 235 libras-pés)
(Todas as roscas devem ser limpas e sem ferrugem, sujeira e óleo. Aplique Loctite 243 nos primeiros 10 a 15
filetes de rosca dos parafusos)
NOTA: Não esqueça de verificar novamente as porcas das rodas a cada duas horas até ficarem bem apertadas.
Consulte o Manual de Operações.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-4

AJUSTAGEM DA DEFLEXÃO DAS CORRENTES


1. Abaixe a caçamba da pá-carregadeira ou 12. Quando a deflexão da corrente (8) for correta, de
acessório até o chão. 3.0 a 12.0 mm (0.12 a 0.50 polegadas), aperte
as porcas de fixação (2) do eixo com um torque
2. Utilize um macaco ou um guindaste para
de 7 Nm (5 libras-pés).
levantar a máquina do chão. Coloque cavaletes
apropriados sob a máquina. Afrouxe e remova 13. Repita as etapas acima para as outras correntes
as porcas das rodas (1) e as arruelas. Veja a de acionamento (3).
ilustração na página 5.
14. Após as ajustagens de todas as correntes de
3. Limpe a área em volta de ambas as tampas de acionamento (3), dê par tida no motor e
inspeção dos alojamento das correntes. Afrouxe funcione-o em marcha lenta.
e remova os parafusos de fixação (6) e as
15. Movimente as alavancas de controle de direção
arruelas lisas especiais das tampas de inspeção.
totalmente para frente por 5 segundos e desligue
4. Remova a tampa de inspeção e a junta. Verifique a o motor.
junta quanto a danos e substitua-a se necessário.
16. Verifique a deflexão de todas as quatro correntes
5. Dê partida no motor. de acionamento. As correntes de acionamento
(3) estarão corretamente ajustadas se a deflexão
6. Empurre ambas as alavancas de controle de
for de 3.0 a 12.0 mm (0.12 a 0.50 polegadas)
direção totalmente para a frente por 5 segundos.
17. Se necessário, aperte ou afrouxe as correntes
7. Desligue o motor.
de acionamento para obter a deflexão correta.
8. Verifique a deflexão das correntes (3) localizadas
18. Instale e aperte as porcas de fixação (2) da
no lado folgado (8). O lado folgado está no topo
carcaça do eixo com um torque de 223 a 2654
da corrente dianteira e na par te inferior da
Nm (165 a 190 libras-pés).
corrente traseira quando se conduz para a frente.
Avalie o valor da deflexão movendo a corrente 19. Aplique composto vedador RTV entre a tampa da
para cima e para baixo. Se a deflexão for mais junta e o chassis e instale a tampa de inspeção.
que 40 mm (1.5 polegada) para uma corrente,
20. Aperte os parafusos de fixação da tampa de
ajuste a deflexão de todas as quatro correntes.
inspeção com um torque de 101 a 113 Nm (75 a
NOTA: A deflexão das correntes não pode ser 83 libras-pés).
medida com exatidão.
21. Instale as quatro rodas e aperte as porcas das
9. Afrouxe a carcaça do eixo (9) e as porcas de rodas.
fixação (2), de modo que o eixo fique livre para Para as máquinas equipadas com Rodas de
se mover. Centro Estampado com porcas de argola do tipo
cônico, aperte as porcas (1) das rodas com um
10. Insira uma alavanca contra a pata de ajustagem
torque de 135 a 163 Nm (100 a 120 libras-pés).
e a carcaça do eixo (9).
Para as máquinas equipadas com Rodas de
11. Efetua alavanca contra a carcaça do eixo (9) até Centro Sólido com porcas de argola do tipo
parar de se movimentar. Aperte uma ou duas flange, aperte as porcas (1) das rodas com um
porcas de fixação (2) para segurar a carcaça do torque de 224 a 265 Nm (165 a 195 libras-pés).
eixo (9) na lugar e verifique a deflexão da
NOTA: Não esqueça de verificar as porcas (2) das
corrente (8).
rodas a cada 2 horas até ficarem bem apertadas.
22. Remova os cavaletes e abaixe a máquina até o
chão.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-5

5 8

6
8
5 9

Eixo Traseiro
3

8
9 3 7

6 5
10
8
Eixo Dianteiro

2
3
1
4

1 2

9
BT96M075
1. PORCAS DAS RODAS 6. PARAFUSOS (RODAS DENTADAS ACIONADAS)
2. PORCAS DA CARCAÇA DO EIXO 7. ARRUELA
3. CORRENTES DE ROLETES 8. CENTRO DO LADO DA FOLGA DA CORRENTE
4. RODAS DENTADAS DE ACIONAMENTO 9. CARCAÇA DO EIXO
5. RODAS DENTADAS ACIONADAS 10. ANEL-O
ILUSTRAÇÃO DAS RODAS DENTADAS, CORRENTES E CONJUNTOS DOS EIXOS

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-6

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS EIXOS

Remoção Instalação
1. Levante a máquina do chão e coloque cavaletes 1. Instale a roda dentada (5) no conjunto do eixo (9).
apropriados sob a mesma.
NOTA: Não esqueça de anotar a direção de instalação,
2. Afrouxe e remova as porcas das rodas (1) e as consulte IMPORTANTE da etapa 11 de remoção.
rodas. Veja a ilustração na página 7.
2. Instale a corrente (3) na roda dentada (5) e
3. Afrouxe e remova os parafusos e as arruelas de alinhe a roda dentada (5) com a abertura do eixo
fixação da tampa de inspeção do alojamento das no chassis.
correntes.
3. Instale um novo anel-O (10) no conjunto do eixo (9).
4. Remova a tampa e a junta. Verifique a junta
4. Alinhe as estrias do conjunto do eixo (9) com as
quanto a danos e substitua-a se necessário.
estrias da roda dentada (5) e instale o conjunto
5. Afrouxe as porcas do flange (2) que seguram as do eixo (9) e as porcas de flange (2) no chassis.
carcaças dos eixos (9) o suficiente para que as
5. Instale o parafuso (5) e a arruela (7) no conjunto
carcaças dos eixos (9) possam ser movidas,
do eixo (9) através da aberturo no interior do
consulte a ilustração na página 7.
chassis. Não esqueça de instalar a arruela (7)
6. Insira uma alavanca contra a pata de ajustagem com a sua área de encaixe voltada para o eixo.
e a carcaça do eixo (9).
6. Aperte os parafusos (4) com um torque de 247 a
7. Efetue alavanca contra a carcaça do eixo (9) até 320 Nm (185 a 235 libras-pés). Instale os bujões
afrouxar a corrente (3) o su ficiente para de borracha no chassis.
removê-la da roda dentada de acionamento (4).
7. Ajuste a deflexão das correntes, consulte a
8. Remova os 4 bujões de borracha no interior do A J U S TAG E M DA DEFLEXÃO DA S
chassis para ganhar acesso ao parafuso (6). CORRENTES nesta seção.
Remova os parafusos (4) e as arruelas (7).
8. Instale a junta e a tampa de inspeção. Aperte os
9. Remova as porcas de flange (2) e o conjunto do parafusos de fixação da tampa de inspeção com
eixo (9) do chassis. um torque de 101 a 113 Nm (75 a 83 libras-pés).
10. Remova e descarte o anel-O (10). 9. Instale as rodas e as porcas (1) das rodas.
11. Remova a corrente (8) da roda dentada (5). 10. Para as máquinas equipadas com Rodas de
Centro Estampado com porcas de argola do tipo
IMPORTANTE: Não esqueça de anotar a localização
cônico, aperte as porcas (1) das rodas com um
das rodas dentadas. Ambas as rodas dentadas são
torque de 135 a 163 Nm (100 a 120 libras-pés).
intercambiáveis porém voltadas em direções
Para as máquinas equipadas com Rodas de
opostas.
Centro Sólido com porcas de argola do tipo
flange, aperte as porcas (1) das rodas com um
torque de 224 a 265 Nm (165 a 195 libras-pés).
11. Remova os cavaletes e abaixe a máquina até o
chão.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-7

5 8

6
8
5 9

Eixo Traseiro
3

8
9 3 7

6 5
10
8
Eixo Dianteiro

2
3
1
4

1 2

9
BT96M075
1. PORCAS DAS RODAS 6. PARAFUSOS (RODAS DENTADAS ACIONADAS)
2. PORCAS DA CARCAÇA DO EIXO 7. ARRUELA
3. CORRENTES DE ROLETES 8. CENTRO DO LADO DA FOLGA DA CORRENTE
4. RODAS DENTADAS DE ACIONAMENTO 9. CARCAÇA DO EIXO
5. RODAS DENTADAS ACIONADAS 10. ANEL-O
ILUSTRAÇÃO DAS RODAS DENTADAS, CORRENTES E CONJUNTOS DOS EIXOS

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-8

Desmontagem do Eixo ETAPA 3

ETAPA 1

BK96ZK022

Instale um extrator apropriado na capa do rolamento


BP96K019
externo.
Posicione a caraça do eixo em uma prensa para a
remoção do eixo. ETAPA 4

ETAPA 2

BP96K023

Vire a carcaça do eixo de modo que o extrator fique


BP96K020
por baixo. Instale um guia apropriado sobre o
Prense o eixo par a fora do rolamento interno e extrator e prense a capa do rolamento externo
remova do eixo a carcaça do eixo. Remova o removendo-o da carcaça do eixo.
rolamento interno da carcaça do eixo.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-9
ETAPA 5 ETAPA 7

BP96K024 BP96K028

Remo va o disco plástico de graxa exter no da Vire a carcaça do eixo de modo que o extrator fique
carcaça do eixo. por baixo. Instale um guia apropriado sobre o
extrator e prense a capa do rolamento interno
ETAPA 6 removendo-o da carcaça do eixo.

ETAPA 8

BP96K027

Vire a carcaça do eixo e instale um extrator


apropriado na capa do rolamento interno.
BP96K030

Instale um extrator apropriado no rolamento externo


e puxe-o da área do primeiro encaixe prensado do
eixo. Deslize o rolamento para cima à área do
segundo encaixe prensado.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-10
ETAPA 9 Inspeção
1. Utilize um solvente de limpeza para limpar os
rolamentos. Certifique-se de que toda a graxa
tenha sido removida dos rolamentos.
2. Remova a graxa do furo da carcaça do eixo.
3. Inspecione os roletes de cada rolamento quanto
a áreas achatadas, corrosão, riscos, ou outros
danos. Se for encontrado qualquer dano, instale
um novo rolamento e capa.
4. Inspecione as capas de cada rolamento quanto
a áreas achatadas, corrosão, riscos, ou outros
BP96K031 danos. Se for encontrado qualquer dano, instale
Remova o rolamento externo da área do segundo um novo rolamento e capa.
encaixe prensado do eixo. NOTA: Se for preciso substituir um rolamento ou
uma capa de rolamento, ambos deverão ser
ETAPA 10 substituídos juntos.
5. Verifique as estrias do eixo quanto a desgaste,
trincas, ou outros danos. Se algum dano for
encontrado, substitua o semi-eixo.
NOTA: Utilize um novo vedador de eixo externo e
disco plástico de graxa durante a montagem da
carcaça do eixo.

BP96K032

Remova o vedador externo do eixo.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-11

7
7
3

3
5

6 4
4 2

BC00H048
1. SEMI EIXO 5. VEDADOR DO EIXO
2. CARCAÇA DO EIXO 6. DISCO PLÁSTICO DE GRAXA
3. ROLAMENTO 7. DETALHE DO VEDADOR DO EIXO
4. CAPA DO ROLAMENTO
VISTA EM CORTE DO CONJUNTO DO EIXO

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-12

6
7

8
7
6

5 4

3
2

BT00G044
1. CARCAÇA DO EIXO 5. VEDADOR
2. SEMI EIXO 6. ROLAMENTO
3. PROTETOR DO VEDADOR 7. CAPA DO ROLAMENTO
4. PRISIONEIRO 8. DISCO PLÁSTICO DE GRAXA
VISTA EXPLODIDA DO CONJUNTO DO EIXO

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-13

Montagem do Eixo ETAPA 14

ETAPA 11

BP96K035

Inicie a capa do rolamento externo na carcaça do


BP96K033
eixo.
Inicie a capa do rolamento interno na carcaça do
eixo. ETAPA 15

ETAPA 12

BP96K036

Utilize um guia apropriado para prensar a capa do


BP96K034
rolamento na carcaça do eixo. Prense a capa até
Utilize um guia apropriado para prensar a capa do assentar contra o rebaixo da carcaça do eixo.
rolamento na carcaça do eixo. Prense a capa até
assentar contra o rebaixo da carcaça do eixo. ETAPA 16

ETAPA 13

BP96K037

Utilize graxa a base de lítio No. 2 para encher os


BP96K024
rolamentos.
Vire a carcaça do eixo e instale o disco de plástico
de graxa externo na carcaça do eixo.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-14
ETAPA 17 ETAPA 20

BP96K038 BP96K041

Encha com graxa a área entre o disco de graxa Utilize um guia apropriado para prensar o vedador
externo e o vedador. externo na carcaça. Prense o vedador na carcaça do
eixo até assentar contra o rebaixo. Quando instalado
ETAPA 18 corretamente, a face externa do vedador deve ser
rente ou pouco abaixo da carcaça do eixo.

ETAPA 21

BP96K039

Instale o rolamento na capa do rolamento externo.

ETAPA 19 BP96K042

Inicie o eixo no rolamento externo. Tome cuidado


para não danificar as bordas do vedador externo
durante esta etapa. Instale um guia apropriado no
flange e prense o eixo através da área do primeiro
encaixe prensado do eixo.
NOTA: Não esqueça de apoiar o eixo durante a
prensagem. Após o eixo passar pela área de primeiro
encaixe prensado irá cair para a área de segundo
encaixe prensado e pode danificar o vedador.

BP96K040

Lubrifique as bordas de um novo vedador com graxa


a base de lítio No. 2 e inicie o vedador na carcaça.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-15
ETAPA 22 ETAPA 24

BP96K043 BP96K046

Prense o eixo através da área de segundo encaixe Utilize um guia apropriado para prensar o rolamento
prensado. Prense o eixo até assentar contra o interno no eixo. Prense o rolamento até assentar na
rolamento externo. capa.

ETAPA 23

BP96K045

Instale o rolamento interno no eixo.

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6007-16
NOTAS

Bra 6-79300 Edição 9-06 Printed in Brazil


6011
Seção
6011

RODAS E PNEUS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79310 Setembro, 2006
6011-2

ÍNDICE
RODAS E PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pressão dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Enchimento do Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque das Porcas das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bra 6-79310 Edição 9-06 Printed in Brazil


6011-3

RODAS E PNEUS

Pressão dos Pneus


Verifique a pressão e as condições dos pneus a cada 50 horas de operação.
10 x 16.5 .........................................................................................................................275 a 265 kPa (40 a 50 psi)
12 x 16.5........................................................................................................................ 241 a 310 kPa (35 a 45 psi))
13 X 16.5 .........................................................................................................................206 a 275 kPa (30 a 40 psi)
15.50 X 16.5 ....................................................................................................................172 a 341 kPa (25 a 35 psi)

Enchimento do Pneus Torque das Porcas das Rodas


Disponibiliz e sempre de um mecânico de pneus Se a máquina for nova ou as rodas recém instaladas,
qualificado para a manutenção dos pneus e dos aros verifique o torque das porcas a cada 2 horas até
desta máquina. Recomendamos que este mecânico ficarem bem apertadas.
cuide do enchimento dos pneus. Para evitar
Se a máquina está equipada com rodas de centro
a c i d e n t e s, u t i l i ze s e m p r e u m d i s p o s i t i vo d e
estampado, as porcas serão de argolas do tipo
segurança (gaiola para enchimento de pneus), o
cônicas. Aperte cada porca com um torque de 135 a
equipamento e o procedimento corretos. Uma
163 Nm (100 a 120 libras-pés).
separação por explosão do pneu pode causar sérias
lesões. Se a máquina está equipada com rodas de centro
sólida, as porcas serão de argolas do tipo flange.
Se o pneu estiver totalmente vazio ou a manutenção
Aperte cada porca com um torque de 224 a 265 Nm
do pneu ou do aro for exigida, proceda da seguinte
(165 a 195 libras-pés).
maneira:
1. Antes do enchimento, instale o pneu corretamente
na máquina ou coloque-o em um dispositivo de
segurança (gaiola para enchimento de pneus).
2. Utilize uma mangueira com válvula de fechamento
remoto e uma conexão com auto-travamento.
3. Mantenha-se atrás da banda de rodagem do
pneu e certifique-se de que todas as pessoas
estejam afastadas do lado do pneu antes de
iniciar o enchimento.
4. Encha o pneu à pressão recomendada. NÃO
encha o pneu além da pressão recomendada. BP96N057

NOTA: Quando os pneus estiverem instalados,


certifique-se de que a banda de rodagem esteja na
mesma direção. Veja a foto acima.

Bra 6-79310 Edição 9-06 Printed in Brazil


6011-4
NOTAS

Bra 6-79310 Edição 9-06 Printed in Brazil


ÍNDICE DE SEÇÃO

FREIOS

Título da Seção Número da Seção


Remoção e Instalação dos Componentes do Freio de Estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7002

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79200 Setembro, 2006
7002
Seção
7002

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS COMPONENTES


DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79440 Setembro, 2006
7002-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Normas de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FREIO DE ESTACIONAMENTO (APLICAÇÃO POR MOLAS –LIBERAÇÃO HIDRÁULICA) . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VÁLVULA SOLENÓIDE DO FREIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bra 6-79440 Edição 9-06 Printed in Brazil


7002-3

ESPECIFICAÇÕES
Sistema de Freios
Tipo ................................................................................. Disco Úmido, Aplicado por Molas, Liberação Hidráulica
Pressão de Liberação – Máxima – Totalmente Desaplicado.................................... 1379 kPa (13.8 bar) (200 psi)

Normas de Segurança
ADVERTÊNCIA: Equipamento levantado ou máquina em movimento sem operador pode causar lesões
! ou morte. Antes de realizar a manutenção desta máquina, efetua o seguinte:
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Apóie ou abaixe o equipamento (retroescavadeira, lâmina, lança, caçamba, etc.) ao chão (se equipada).
3. Se os braços da pá-carregadeira estiverem levantados para manutenção, remova os acessórios antes
de levantar os braços da pá-carregadeira, depois encaixe os pinos de trava ou o apoio.
4. Aplique o freio de estacionamento.
5. Desligue o motor.
6. Calce a máquina (rodas, esteira, etc.) para evitar que a máquina se movimente.
84-108

Bra 6-79440 Edição 9-06 Printed in Brazil


7002-4

FREIO DE ESTACIONAMENTO (APLICAÇÃO POR MOLAS –


LIBERAÇÃO HIDRÁULICA)
Remoção Instalação
1. Consulte a Seção 6005, Motor de Acionamento 1. Consulte a Seção 6005, Motor de Acionamento
de Rotação Única ou Seção 6005, Motor de de Rotação Única ou Seção 6005, Motor de
Acionamento de 2 Rotações quanto a remoção Acionamento de 2 Rotações quanto a instalação
dos componentes do freio de estacionamento, dos componentes do freio de estacionamento,
os quais fazem parte do conjunto do motor de os quais fazem parte do conjunto do motor de
acionamento. Siga as etapas para a remoção acionamento. Siga as etapas para a instalação
dos componentes do freio de estacionamento. dos componentes do freio de estacionamento.

Bra 6-79440 Edição 9-06 Printed in Brazil


7002-5

VÁLVULA SOLENÓIDE DO FREIO

Remoção Instalação
1. Coloque um pano debaixo da válvula solenóide 1. Instale a válvula solenóide do freio (1) em seu
do freio (1). suporte no chassi.
2. Remova a tampa do reservatório hidráulico. 2. Instale os parafusos de fixação (4) que prendem
a válvula solenóide do freio (1) ao chassi.
3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório
Aperte os parafusos de fixação (4).
hidráulico.
3. Conecte o chicote de fiação (2) à válvula
4. Inicie a bomba a vácuo.
solenóide do freio (1).
5. Identifique e desconecte todas as mangueiras (3)
4. Inicie a bomba a vácuo.
das conexões da válvula solenóide do freio (1).
5. Remova as tampas das extremidades das
6. Tampe as extremidades das mangueiras e as
mangueiras e das conexões.
conexões.
6. Conecte todas as mangueiras (3) às conexões
7. Pare a bomba a vácuo.
da válvula solenóide do freio (1).
8. Desconecte o chicote de fiação (2) da válvula
7. Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba de
solenóide do freio (1).
vácuo do reservatório hidráulico. Instale a tampa
9. Afrouxe e remova os parafusos de fixação (4) do reservatório hidráulico.
que prendem a válvula solenóide do freio (1) ao
8. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
chassi.
equipamento ou do chão.
10. Remova a válvula solenóide do freio (1) de seu
9. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
suporte no chassi.
lenta. Aplique e desaplique o freio de
estacionamento várias vezes.
10. Desligue o motor.
11. Verifique quanto a vazamentos de fluido.
12. Verifique o nível de fluido no reservatório
h i d r á u l i c o. A c r e s c e n t e fl u i d o c o n fo r m e
necessário. Instale a tampa do reservatório
hidráulico.

Bra 6-79440 Edição 9-06 Printed in Brazil


7002-6

2
2

3 1

4
5

BS05B102
1. VÁLVULA SOLENÓIDE DO FREIO 4. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
2. CHICOTE DE FIAÇÃO 5. MPARA A VÁLVULA DO COLETOR
3. MANGUEIRA HIDRÁULICA
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DO FREIO

Bra 6-79440 Edição 9-06 Printed in Brazil


ÍNDICE DE SEÇÃO

SISTEMA HIDRÁULICO

Título da Seção Número da Seção


Diagnóstico de Falhas do Sistema Hidráulico e Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8001
Limpeza do Sistema Hidráulico e do Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8002
Remoção e Instalação dos Componentes Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8003
Bomba de engrenagens (Equipamento) e (Alta Vazão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8004
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8006
Acopladores de Engate Rápido de Face Plana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8007
Acumulador para Controle de Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8013

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79210 Setembro, 2006
8001
Seção
8001

DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO SISTEMA


HIDRÁULICO E DIAGRAMAS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2003 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79340 Setembro, 2006
8001-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VERIFICAÇÕES DE PRESSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pressão de Alívio Principal da Pá-carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS DE ALÍVIO DO CIRCUITO COM UMA BOMBA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 5
TESTES COM MEDIDOR DE VAZÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teste No. 1 – Bomba de Engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Teste No. 2 – Circuitos da Pá-carregadeira e Válvula de Alívio Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESQUEMA DA VÁLVULA DE CONTROLE DE 3 CARRETÉIS DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . 9
VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FOLHA DE VERIFICAÇÕES DE MEDIDAS MÉTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FOLHA DE VERIFICAÇÕES DE MEDIDAS AMERICANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
QUADRO 1 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
QUADRO 2 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
QUADRO 3 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
QUADRO 4 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
QUADRO 5 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
QUADRO 6 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
QUADRO 7 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
QUADRO 8 – CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-3

ESPECIFICAÇÕES
Bomba hidráulica
Fabricante ....................................................................................................................................... Sauer-Danfoss
Tipo .................................................................................................................................................... Engrenagem
Deslocamento Por Revolução ................................................................................................. 36.05 cc (2.20 pol3)
Vazão em RPM Nominal do Motor em 96% Eficiência Volumétrica.................................. 79.6 litros/min (21 gpm)
Vazão em RPM Nominal do Motor em 100% Eficiência Volumétrica............................. 82.9 litros/min (21.9 gpm)
Válvula de Controle da Pá-carregadeira
Fabricante .....................................................................................................................................................Husco
Tipo ................................................... 3 Carretéis, Centro Aberto, Série Paralelo / com Potência Acima do Limite
Pressão de Alívio Principal ....................................................... 20,700 ± 345 kPa (207 ± 3.5 bar) (3000 ± 50 psi)
Ajustagens da Pressão de Alívio do Orifício
Orifício B1 Std................................................................................................ 22 995 kPa 230 bar (3335 psi)
Orifício A2 Std. (Bujão de Fechamento) (Opcional) .............................................. 25 993 kPa 260 bar (3770 psi)
Orifício B2 da Válvula de Anti-Cavitação (Opcional) .............................................. 22 995 kPa 230 bar (3335 psi)
Funções dos Carretéis
No.1 (Saída) ........................................................................................................................................... Levantada
No.1 (Entrada)..........................................................................................................................................Abaixada
No.1 (Retém)................................................................................................................................................Flutuar
No.2 (Entrada)........................................................................................................................... Inclinada para trás
No.2 (Saída) ...............................................................................................................................................Despejo
Pressão de Desvio do Filtro de Retorno ..........................................................................345 kPa, 3.4 bar (50 psi)
Tempos de Ciclo Com Carga Nominal na Caçamba
Tempo de Levantamento da Pá-carregadeira (Máquinas 430) ......................................................... 4.5 segundos
Tempo de Levantamento da Pá-carregadeira (Máquinas 440) ......................................................... 4.1 segundos
Tempo de Abaixamento da Pá-carregadeira (Máquinas 430).......................................................... 3.0 segundos
Tempo de Abaixamento da Pá-carregadeira (Máquinas 440).......................................................... 3.2 segundos
Tempo de Despejo da Caçamba (Máquinas 430) ............................................................................. 2.2 segundos
Tempo de Despejo da Caçamba (Máquinas 440) ............................................................................. 2.4 segundos
Tempo de Inclinação Para Trás da Caçamba (Máquinas 430) .......................................................... 1.9 segundos
Tempo de Inclinação Para Trás da Caçamba (Máquinas 440) .......................................................... 1.9 segundos

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS

B785789M B877895
MEDIDOR DE VAZÃO OEM-1239 (CAS-10280) BOMBA MANUAL CAS-100900

B797157M B009638M
JOGO DE CONEXÕES PARA O MEDIDOR DE VAZÃO JOGO DE CONEXÕES PARA TESTE DE PRESSÃO CAS-1804
CAS-1808

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-5

VERIFICAÇÕES DE PRESSÃO

Pressão de Alívio Principal da 3. Utilize um manômetro com uma capacidade de


no mínimo 276 bar (4000 psi). Conecte o
Pá-carregadeira manômetro a um dos acopladores hidráulicos
NOTA: Acopladores de face plana não estão auxiliares do braço esquerdo da pá-carregadeira.
incluídos no Jogo de Conexões do Medidor de Vazão 4. Funcione o motor em aceleração máxima.
CAS-1808 ou no Jogo de Conexões Para Teste de Acione o pedal de controle de fluxo hidráulico
Pressão CAS-1804. Os números de peças para os auxiliar a fim de pressurizar a linha hidráulica na
acopladores hidráulicos auxiliares são 87417308 qual esta conectado o manômetro. Anote a
(acoplador macho) e 393394A1 (acoplador Fêmea). indicação do manômetro. Depois retorne o
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. pedal de controle de fluxo hidráulico auxiliar para
Abaixe a caçamba da pá-carregadeira ao chão. a posição Neutral e reduza a rotação do motor
para a marcha lenta. Desligue o motor.
2. O fluido deve estar na temperatura normal de
operação. Para aquecer o fluido, realize as 5. Compare a indicação com a especificação na
seguintes etapas: página 3. Se a indicação não for correta,
consulte as páginas 9 e 10 quanto a localização
A. Com o motor funcionando em aceleração da válvula de alívio principal. Ajuste a válvula de
máxima, segure a alavanca de controle da alívio principal. Depois realize novamente a
caçamba na posição ROLLBACK (inclinada verificação da pressão para ter certeza de que a
para trás) por 10 segundos. ajustagem está correta.
B. Coloque a alavanca de controle da caçamba
na posição NEUTRAL por 10 segundos.
C. Repita as etapas A e B até a temperatura do
fluido atingir 52°C (125°F) ou até a lateral do
reservatório ficar muito quente.

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS DE ALÍVIO DO


CIRCUITO COM UMA BOMBA MANUAL
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. 9. Opere a bomba manual para encher a sua
mangueira com fluido. Em seguida aperte as
2. Abaixe todos os acessórios ao chão.
conexões.
3. Desligue o motor.
10. Opere a bomba manual e leia o manômetro.
4. Movimente as alavancas de controle em todas as Anote a indicação mais alta. Verifique a pressão
direções para liberar qualquer pressão de circuito. v á r i a s ve ze s p a ra t e r c e r t e z a d e q u e a s
indicações estejam corretas.
5. A melhor maneira de conectar a bomba manual
é diretamente na válvula de controle. 11. Compare a indicação com a especificação na
Desconecte o tubo do orifício da válvula de página 3. Se a indicação não for correta,
controle e conectar a bomba manual ao orifício. substitua a válvula de alívio do circuito.
Conectando diretamente na válvula de controle,
NOTA: As válvulas de alívio do circuito da
evitará uma possível leitura errada devido ao
pá-carregadeira não são ajustáveis por isso devem ser
movimento do cilindro.
substituídas se não coincidirem com as especificações.
6. Remova toda a sujeira e graxa dos pontos de
12. Repita este teste após a instalação de uma nova
conexão.
válvula de alívio de circuito.
7. Conecte a mangueira da bomba manual ao ponto
de conexão, porém sem apertar a conexão.
8. Certifique-se de que a bomba manual esteja
cheia de fluido. A temperatura do fluido deve ser
no mínimo de 21°C (70°F).

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-6
TESTES COM MEDIDOR DE VAZÃO
6. O fluido deve estar na temperatura normal de
A DV E RT Ê N C I A : D u a s p e s s o a s s ã o operação. Se o fluido hidráulico não estiver na
! necessárias para a realização dos testes temperatura de operação, funcione o motor em
com medidor de vazão para segurança a fim aceleração máxima e feche a válvula de pressão
de evitar possíveis lesões. Uma pessoa do medidor de vazão até que o manômetro
deve ficar sentada no assento do operador indique 103 bar (1500 psi). Continue
com a Barra do Assento abaixada quando o funcionando o motor em aceleração máxima até
motor estiver funcionando. A segunda a temperatura do fluido atingir 52°C (125°F). Em
pessoa deve controlar o medidor de vazão e seguida abra totalmente a válvula de pressão.
tomar as leituras. CSM118
7. Certifique-se de que a válvula de pressão esteja
totalmente aberta. Ajuste a rotação do motor
Informações Gerais para 2200 r/min (rpm) e leia o manômetro.
O medidor de vazão mede o volume, a pressão e a Escreva a indicação na linha 1 da folha de
temperatura do fluido hidráulico conforme este flui verificações.
através do medidor de vazão. 8. Feche lentamente a válvula de pressão
O Te s t e N o. 1 i r á i n d i c a r s e ex i s t e m o u n ã o l o c a l i z a d a n o m e d i d o r d e va z ã o a t é o
problemas na linha entre o reservatório e a bomba manômetro indicar 97 bar (1400 psi). Mantenha
de engrenagens e se esta trabalha ou não dentro o motor funcionando em 2200 r/min (rpm). Leia a
dos padrões aceitáveis de eficiência. indicação do medidor de vazão e escreva a
indicação na linha 2 da folha de verificações.
O Teste No. 2 irá indicar se existem ou não problemas
nos circuitos hidráulicos da pá-carregadeira. 9. Feche lentamente a válvula de pressão
l o c a l i z a d a n o m e d i d o r d e va z ã o a t é o
Existe uma folha de verificações ao final desta manômetro indicar 124 bar (1800 psi). Mantenha
seção. Podem ser feitas cópias desta folha de o motor funcionando em 2200 r/min (rpm). Leia a
verificações para anotar os resultados do teste. indicação do medidor de vazão e escreva a
NOTA: Utilize um tacômetro de precisão para ajustar indicação na linha 3 da folha de verificações.
e manter as rotações do motor durante estes testes. 10. Feche lentamente a válvula de pressão
l o c a l i z a d a n o m e d i d o r d e va z ã o a t é o
Teste No. 1 – Bomba de manômetro indicar 152 bar (2000 psi). Mantenha
Engrenagens o motor funcionando em 2200 r/min (rpm). Leia a
indicação do medidor de vazão e escreva a
1. Estacione a máquina em uma superfície indicação na linha 4 da folha de verificações.
nivelada. Abaixe a caçamba da pá-carregadeira
11. Abra totalmente a válvula de pressão. Reduza a
ao chão. Desligue o motor.
rotação do motor para marcha lenta e desligue o
2. Desconecte a mangueira da conexão no Ponto motor.
de Teste 1 (or ifício de pressão). Tampe a
ex t r e m i d a d e d a m a n g u e i r a . C o n e c t e a Interpretação dos Resultados
mangueira de entrada do medidor de vazão na
conexão do orifício de pressão. 1. Se a saída em pressão mínima foi menos que a
especificada para a Vazão de Bombas de
3. Coloque a mangueira de saída do medidor de Engrenagens para a pá-carregadeira (Máquina
vazão no reservatório hidráulico. Utilize um arame em Neutral), mostrada na página 3, o problema
para prender a mangueira de saída do medidor pode ser uma restrição entre o reservatório e a
de vazão abaixo da superfície de fluido hidráulico. b o m b a d e e n gr e n a g e n s, o u a b o m b a d e
4. Certifique-se de que o nível de fluido no engrenagens está seriamente desgastada ou
reservatório hidráulico esteja correto. danificada.

5. Certifique-se de que a válvula de pressão do 2. Se a saída em pressão mínima foi maior que a
medidor de vazão esteja totalmente aberta. especificada na página 3, não existem problemas
entre o reservatório e a bomba de engrenagens.
Todavia, a bomba de engrenagens pode estar
desgastada ou danificada e continua tendo boa
vazão em pressão mínima.

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-7
3. Perda na saída a uma pressão de 152 bar (2200 6. Continue fechando a válvula de pressão até que
psi) indica que a bomba de engrenagens está a indicação do manômetro seja zero. Este é o
desgastada ou danificada. Para determinar a ponto no qual a válvula de alívio principal ficará
eficiência da bomba de engrenagens, divida a totalmente aber ta. Leia a indicação do
indicação de vazão da linha 4 pela indicação de manômetro e escreva a indicação na linha 6 da
vazão da linha 1. O valor obtido multiplicado por folha de verificações.
100 é a porcentagem de eficiência da bomba de 7. Abra totalmente a válvula de pressão. Reduza a
engrenagens. Se a eficiência da bomba de rotação do motor para marcha lenta e desligue o
engrenagens for inferior a 75%, repare ou motor.
substitua a bomba de engrenagens. Se a
eficiência da bomba de engrenagens for superior 8. Se a ajustagem de pressão da válvula de alívio
a 75%, a bomba está boa. principal não for conforme a especificada na
página 3, tente ajustar a válvula de alívio
NOTA: A vazão nas outras pressões será utilizada principal. Consulte as páginas 9 e 10 quanto a
nos testes remanescentes. localização da válvula de alívio principal. Se a
válvula de alívio principal não pode ser ajustada
Teste No. 2 – Circuitos da ao valor correto, substitua-a.
Pá-carregadeira e Válvula de Alívio 9. Se a válvula de alívio principal foi ajustada,
Principal reparada ou substituída, repita as etapas de 5 a 7.
Se a pressão totalmente aber ta (etapa 6) for
1. Estacione a máquina em uma superfície
conforme a especificada, porém a pressão na qual a
nivelada. Abaixe a caçamba da pá-carregadeira
válvula de alivio principal começa a abrir (etapa 5)
ao chão. Desligue o motor.
for 183 bar (2400 psi) ou menos, a válvula de alívio
2. Desconecte a mangueira de entrada do medidor principal está danificada e deve ser substituída antes
de vazão do cotovelo no Ponto de Teste 1. de prosseguir com os testes.
Remova a tampa que foi instalada na mangueira
10. Dê partida no motor e funcione-o a 2200 r/min
da válvula de controle da pá-carregadeira (Teste
(rpm).
No. 1 – etapa 2) e conecte novamente a
mangueira na conexão T. Conecte a mangueira 11. Segure a alavanca de controle da caçamba na
de entrada do medidor de vazão ao T. Deixe a posição ROLLBACK (Inclinada para trás) e feche
mangueira de saída do medidor de vazão no a válvula de pressão do medidor de vazão até o
reservatório hidráulico como no Teste No. 1 – manômetro indicar 124 bar (1800 psi). Ajuste a
Bomba de Engrenagens. rotação do motor para mantê-lo funcionando em
2200 r/min (rpm). Leia o medidor de vazão e
3. Certifique-se de que o nível de fluido no
escreva a indicação na linha 7 da folha de
reservatório hidráulico esteja correto.
verificações.
4. O fluido deve estar na temperatura normal de
12. Segure a alavanca de controle da caçamba na
operação. Se o fluido hidráulico não estiver na
posição DUMP (Despejo) e ajuste a válvula de
temperatura de operação, funcione o motor em
pressão do medidor de vazão até o manômetro
aceleração máxima. Segure o pedal de controle
indicar 124 bar (1800 psi). Ajuste a rotação do
de fluxo hidráulico auxiliar na posição ON
motor para mantê-lo funcionando em 2200 r/min
(Ligado) e feche a válvula de pressão do
(rpm). Leia o medidor de vazão e escreva a
medidor de vazão até o manômetro indicar 103
indicação na linha 8 da folha de verificações.
bar (1500 psi). Continue funcionando o motor em
aceleração máxima até que a temperatura do 13. Segure a alavanca de controle de levantamento
fluido atingir 52°C (125°F). na posição LIFT (Levantar) e ajuste a válvula de
pressão do medidor de vazão até o manômetro
5. Continue segurando o pedal de controle de fluxo
indicar 124 bar (1800 psi). Ajuste a rotação do
hidráulico auxiliar na posição ON (Ligado). Continue
motor para mantê-lo funcionando em 2200 r/min
funcionando o motor em aceleração máxima. Feche
(rpm). Leia o medidor de vazão e escreva a
lentamente a válvula de pressão. Conforme a
indicação na linha 9 da folha de verificações.
pressão aumenta, a indicação de fluxo irá diminuir
lentamente. Conforme a válvula de pressão
continua sendo fechada, atingirá um ponto no qual a
indicação de fluxo começará a abaixar rapidamente.
Este é o ponto no qual a válvula de alívio principal
começa a abrir. Leia o manômetro e escreva a
indicação na linha 5 da folha de verificações.

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-8
14. Segure a alavanca de controle de levantamento 3. Vazamento nos circuitos de caçamba pode ser
na posição LOWER (Abaixar) e ajuste a válvula causado por qualquer um dos seguintes
d e p r e s s ã o d o m e d i d o r d e va z ã o a t é o problemas:
manômetro indicar 124 bar (1800 psi). Ajuste a A. Gaxetas danificadas ou desgastadas em um
rotação do motor e mantenha-o funcionando a ou ambos os cilindros da caçamba.
2200 r/min (rpm). Leia o medidor de vazão e
escreva a indicação na linha 10 da folha de B. Carretel ou furo do carretel na válvula de
verificações. controle da pá-carregadeira, danificado ou
desgastado.
Circuitos Auxiliares C. Válvula de auto-nivelamento (se equipada)
NOTA: Ambos os carretéis da válvula de controle da está presa ou possui carretéis desgastados.
pá-carregadeira devem estar na posição NEUTRAL D. Válvulas de alívio do circuito defeituosas.
durante o teste seguinte.
E. Curso inadequado do carretel de controle.
NOTA: Se o circuito hidráulico auxiliar está 4. Vazamento nos circuitos de levantamento pode
conectado a um acessório que utiliza um motor ser causado por qualquer um dos seguintes
hidráulico, este teste de vazão não se aplica. problemas:
1. Empurre para baixo um lado do pedal de A. Gaxetas danificadas ou desgastadas em um
controle de fluxo hidráulico auxiliar e ajuste a ou ambos os cilindros de levantamento.
válvula de pressão do medidor de vazão até o
manômetro indicar 124 bar (1800 psi). Ajuste a B. Carretel ou furo do carretel na válvula de
rotação do motor e mantenha-o funcionando a controle da pá-carregadeira, danificado ou
2200 r/min (rpm). Leia o medidor de vazão e desgastado.
escreva a indicação na linha 11 da folha de C. Válvulas de alívio do circuito defeituosas.
verificações. D. Curso inadequado do carretel de controle.
2. Empurre para baixo o lado oposto do pedal de 5. Vazamento nos circuitos auxiliar pode ser
controle de fluxo hidráulico auxiliar e ajuste a causado por qualquer um dos seguintes
válvula de pressão do medidor de vazão até o problemas:
manômetro indicar 124 bar (1800 psi). Ajuste a
rotação do motor e mantenha-o funcionando a A. Curso inadequado do carretel de controle.
2200 r/min (rpm). Leia o medidor de vazão e B. Gaxetas danificadas ou desgastadas em um
escreva a indicação na linha 12 da folha de ou ambos os cilindros.
verificações. C. Carretel ou furo do carretel na válvula de
3. Abra totalmente a válvula de pressão. Reduza a controle da pá-carregadeira, danificado ou
rotação do motor para marcha lenta e desligue o desgastado.
motor. 6. Se a indicação para cada circuito testado foi
Interpretação dos Resultados mais que 3.8 L/min (1 gpm) menor que a
indicação de fluxo na mesma pressão no Teste
1. Se a indicação de fluxo de um circuito foi No.1, existe vazamento em um ponto comum ao
aproximadamente a mesma como a indicação sistema inteiro. A provável causa é uma válvula
de fluxo no Teste No. 1, o circuito é bom. de alívio principal ou vedadores danificados ou
2. Se a indicação de fluxo de um circuito foi mais desgastados.
que 3.8 L/min (um gpm) menor que a indicação
de fluxo na mesma pressão no Teste No.1, existe
vazamento naquele circuito.

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-9

11

10

7 8

5 9

6
6
4

2 6 3
1

BS05A075
1. CARRETEL DE LEVANTAMENTO 7. CILINDROS DE INCLINAÇÃO
2. CARRETEL DE INCLINAÇÃO 8. CILINDROS DE LEVANTAMENTO
3. CARRETEL AUXILIAR 9. SAÍDAS AUXILIARES
4. VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL 10. ARREFECEDOR DE FLUIDO
5. VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO 11. VÁLVULA DE DESVIO DO ARREFECEDOR DE FLUIDO
6. VÁLVULA DE RETENÇÃO
ESQUEMA DA VÁLVULA DE CONTROLE DE 3 CARRETÉIS DA PÁ-CARREGADEIRA

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-10

5
8 9

10

4
7
6

6
3
1 2

11

BS05A082
1. CARRETEL DE LEVANTAMENTO 7. INTERRUPTOR DO CARRETEL AUXILIAR
2. CARRETEL DE INCLINAÇÃO 8. BUJÃO DE INTERRUPÇÃO
3. CARRETEL AUXILIAR 9. VÁLVULA DE ANTI-CAVITAÇÃO (SE EQUIPADA)
4. VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL 10. MOLA
5. VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO 11. ÊMBOLO
6. SOLENÓIDE DE BLOQUEIO DO CARRETEL
VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-11

FOLHA DE VERIFICAÇÕES DE MEDIDAS MÉTRICAS


Proprietário ____________________________________________ Data __________ Horas________________
Modelo ________________________________________ Número de Identificação do Produto _____________
Temperatura do Fluido: No início do teste ______ °C. No final do teste ______ °C.

Teste No. 1 – Bomba de Engrenagens


1. _________ L/min em pressão mín. a 2200 r/min 3. _________ L/min em 124 bar a 2200 r/min
2. _________ L/min em 97 bar a 2200 r/min 4. _________ L/min em 152 bar a 2200 r/min
A eficiência da bomba de engrenagens é a linha 4 dividida pela linha 1.

Teste No. 2 – Circuitos da Pá-carregadeira e Válvula de Alívio Principal


5. A válvula de alívio principal começa a abrir em 8. Despejo _________________ L/min em 124 bar
________ bar
9. Levantar _________________ L/min em 124 bar
6. A válvula de alívio principal está totalmente
10. Abaixar __________________ L/min at 124 bar
aberta em _______ bar
11. Auxiliar _________________ L/min em 124 bar
7. Inclinação para trás ________ L/min em 124 bar
12. Auxiliar _________________ L/min em 124 bar

FOLHA DE VERIFICAÇÕES DE MEDIDAS AMERICANAS


Proprietário ____________________________________________ Data __________ Hours________________
Modelo ________________________________________ Número de Identificação do Produto _____________
Temperatura do Fluido: No início do teste ______ °F. No final do teste ______ °F.

Teste No. 1 – Bomba de Engrenagens


1. _________ gpm em pressão mín. a 2000 rpm 3. _________ gpm em 1800 psi a 2000 rpm
2. _________ gpm em 1400 psi a 2000 rpm 4. _________ gpm em 2200 psi a 2000 rpm
The efficiency of the gear pump is line 4 divided by line 1.

Teste No. 2 – Circuitos da Pá-carregadeira e Válvula de Alívio Principal


5. A válvula de alívio principal começa a abrir em 9. Levantar __________________ gpm a 1800 psi
________ psi
10. Abaixar ___________________ gpm a 1800 psi
6. A válvula de alívio principal está totalmente
11. Auxiliar ___________________ gpm a 1800 psi
aberta em _______ psi
12. Auxiliar ___________________ gpm a 1800 psi
7. Inclinação para trás _________ gpm a 1800 psi
8. Despejo __________________ gpm a 1800 psi

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-12

1. BOMBA DE ÊMBOLO ESQUERDA 12. FREIO DIREITO


2. BOMBA DE ÊMBOLO DIREITA 13. VÁLVULA DE DESCARGA
3. BOMBA DE CARGA 14. VÁLVULA SOLENÓIDE DO FREIO
4. BOMBA HIDROSTÁTICA 15. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE CARGA
5. VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO 16. ORIFÍCIO
6. VÁLVULA DE RESTRIÇÃO 17. RESERVATÓRIO HIDRÁULICO
7. VÁLVULA DE RETENÇÃO 18. COLETOR DE DRENAGEM
8. VÁLVULA DE ENGRENAGENS HIDRÁULICA 21. ORIFÍCIOS DO INTERRUPTOR DE ALARME DA MARCHA A RÉ
9. MOTOR DE ACIONAMENTO ESQUERDO 22. ORIFÍCIOS DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
10. MOTOR DE ACIONAMENTO DIREITO 25. VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL
11. FREIO ESQUERDO 44. TELA DE 100 MESH
QUADRO 1 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-13

5. VÁLVULA DE ALÍVIO 26. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA


16. ORIFÍCIO 27. CARRETEL DE INCLINAÇÃO
19. ARREFECEDOR DE FLUIDO 28. CARRETEL DE LEVANTAMENTO
20. VÁLVULA DE DESVIO DO ARREFECEDOR DE FLUIDO 29. CARRETEL AUXILIAR
23. CILINDRO DE INCLINAÇÃO 30. SAÍDAS AUXILIARES
24. CILINDRO DE LEVANTAMENTO
QUADRO 2 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-14

5. VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO 31. MOTOR DE DUAS ROTAÇÕES ESQUERDO


11. FREIO ESQUERDO 32. MOTOR DE DUAS ROTAÇÕES DIREITO
12. FREIO DIREITO 33. VÁLVULA VAIVÉM DE DUAS ROTAÇÕES ESQUERDA
13. VÁLVULA DE DESCARGA 34. VÁLVULA VAIVÉM DE DUAS ROTAÇÕES DIREITA
14. VÁLVULA DE SOLENÓIDE DO FREIO 35. FREIO/VÁLVULA DE DUAS ROTAÇÕES
15. INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE CARGA 36. VÁLVULA DO SOLENÓIDE DE DUAS ROTAÇÕES
16. ORIFÍCIO
QUADRO 3 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-15

5. VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO 30. SAÍDAS AUXILIARES


16. ORIFÍCIO 37. BOMBA DE ALTA VAZÃO
26. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA 38. ARREFECEDOR DO FLUIDO DE ALTO FLUXO
27. CARRETEL DE INCLINAÇÃO 39. VÁLVULA DE CONTROLE DE ALTO FLUXO
28. CARRETEL DE LEVANTAMENTO 40. DRENAGEM DA CAIXA DE ACESSÓRIOS
29. CARRETEL AUXILIAR 45. ACUMULADOR
QUADRO 4 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-16

40. DRENAGEM DA CAIXA DE ACESSÓRIOS 42. CILINDRO DO ACOPLADOR HIDRÁULICO


41. VÁLVULA DE CONTROLE DO ACOPLADOR HIDRÁULICO 46. VÁLVULA DE RETENÇÃO
QUADRO 5 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-17

43. VÁLVULA DE CONTROLE AUXILIAR SECUNDÁRIA


QUADRO 6 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-18

47. VÁLVULA DE AUTO-NIVELAMENTO


QUADRO 7 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-19

45. ACUMULADOR 48. VÁLVULA DO SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CONDUÇÃO


QUADRO 8 – CIRCUITO HIDRÁULICO

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8001-20
NOTAS

Bra 6-79340 Edição 9-06 Printed in Brazil


8002
Seção
8002

LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO E DO


SISTEMA HIDROSTÁTICO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2001 Case Corporation


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-45290 Setembro, 2006
8002-2

ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TIPOS DE CONTAMINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DRENAGEM DA ÁGUA DO SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LIMPEZA DO SISTEMA HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LIMPEZA DAS MANGUEIRAS, TUBOS E CONEXÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bra 6-45290 Edição 9-06 Printed in Brazil


8002-3

INFORMAÇÕES GERAIS
A contaminação no sistema hidráulico ou no sistema 4. Do desgaste normal dos componentes.
hidrostático é a maior causa do mau funcionamento
5. De componentes danificados.
dos componentes. A contaminação é qualquer
material estranho no fluido hidráulico. A contaminação A melhor maneira de remover a contaminação do
pode invadir os sistemas hidráulico e hidrostático sistema hidráulico é utilizar um filtro por tátil.
através de qualquer uma das seguintes maneiras: Consulte a Limpeza do Sistema Hidráulico que
começa nesta página.
1. Durante a drenagem do fluido hidráulico ou ao
desconectar uma linha. A melhor maneira de remover a contaminação do
sistema hidrostático é desmontar os componentes e
2. Durante a desmontagem de componentes
limpar o sistema. Consulte a Limpeza do Sistema
hidráulicos ou hidrostáticos.
Hidrostático na página 5.
3. Durante a conexão de acopladores hidráulicos
de trabalho.

TIPOS DE CONTAMINAÇÃO
Existem dois tipos de contaminação, a microscópica 3. O sistema hidráulico atinge altas temperaturas
e a visível. A contaminação microscópica ocorre de operação.
quando partículas muito finas de material estranho
4. Os componentes se desgastam prematuramente.
fi c a m s u s p e n s a s n o fl u i d o h i d r á u l i c o. E s t a s
partículas são muito pequenas para serem vistas ou A contaminação visível é o material estranho que
sentir no tato. A contaminação microscópica pode pode ser encontrado visualmente, tocado ou pelo
ser descoberta pela identificação do problema que cheiro. A contaminação visível pode causar uma
esta causa, ou através de testes de laboratório. Os falha repentina de um componente. Os exemplos de
exe m p l o s d e p r o b l e m a s c a u s a d o s p e l a problemas causados pela contaminação visível
contaminação microscópica incluem os seguintes: incluem os seguintes:
1. Vazamento dos vedadores das hastes dos 1. Partículas de metal ou sujeira no fluido.
cilindros.
2. Ar no fluido.
2. Os carretéis das válvulas de controle não
3. Cheiro de fluido queimado.
retornam para a posição neutra.
4. Água no fluido.

LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO


1. Prepare o filtro portátil mostrado na página 2, A. Verifique o programa de manutenção da
realizando as seguintes etapas: máquina quanto a substituição ou não do
fluido hidráulico. Se necessário, substitua o
A. Remova todo o fluido hidráulico das mangueiras
fluido hidráulico. Consulte o Manual do
de entrada e de saída do filtro portátil.
Operador quanto às instruções.
B. Remova o elemento filtrante do filtro portátil.
B. Realize as etapas 6 a 36.
C. Remova todo o fluido hidráulico do filtro portátil.
4. Se a contaminação for visível, proceda da
D. Limpe o interior da carcaça do elemento filtrante. seguinte maneira:
E. Install a new filter element in the portable filter. A. Substitua o fluido hidráulico. Consulte o
Manual do Operador quanto às instruções.
2. Determine se a contaminação é microscópica ou
visível. Consulte os Tipos de Contaminação B. Realize as etapas 5 a 36.
nesta página.
5. Verifique o grau de contaminação no sistema
3. Se a contaminação for microscópica, proceda da hidráulico, realizando as seguintes etapas:
seguinte maneira:

Bra 6-45290 Edição 9-06 Printed in Brazil


8002-4
A. Desmonte um cilindro em cada circuito. A. Aumente a rotação do motor até a aceleração
Verifique os danos nos vedadores, riscos nas máxima.
paredes dos cilindros, etc. Repare os cilindros
B. Segure a alavanca de controle da caçamba
conforme necessários.
na posição ROLLBACK (Inclinada para trás)
B. Caso julgue que os danos aos cilindros foram por 30 segundos.
causados por séria contaminação e não
C. Retorne a alavanca de controle da caçamba
devido a um desgaste normal, é necessário
para a posição NEUTRAL por 15 segundos.
remover, limpar e reparar todas as válvulas,
bombas, linhas, cilindros, etc. do sistema D. Repita as etapas 19B e 19C até o fluido
hidráulico. Para limpar as linhas, consulte a atingir a temperatura normal de operação.
Limpeza das Mangueiras, Tubos e Conexões
20. Com o motor funcionando em aceleração máxima
na página 5.
e o filtro portátil em funcionamento, estenda
6. Remova a tampa do reservatório hidráulico. totalmente e retraia os cilindros de levantamento
e da caçamba. Continue operando os cilindros
7. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório
duas vezes, uma após a outra, por 30 minutos.
hidráulico.
21. Reduza a rotação do motor para marcha lenta.
8. Inicie a bomba a vácuo.
22. Continue funcionando o filtro portátil por 10
9. O reservatório hidráulico está localizado no lado
minutos. Durante este tempo, movimente a
esquerdo da máquina. Afrouxe e remova o bujão
mangueira para cima e para baixo no
d e d r e n a g e m d o f u n d o d o r e s e r va t ó r i o
reservatório para ajudar a misturar o fluido.
hidráulico.
23. Pare o filtro portátil.
10. Encontre a válvula no jogo de conexões. Instale
a válvula no furo do bujão de drenagem. 24. Desligue o motor.
Certifique-se de que a válvula está fechada.
25. Remova a mangueira do reservatório hidráulico.
11. Pare a bomba a vácuo.
26. Conecte a bomba a vácuo ao reservatório hidráulico.
12. Conecte a mangueira de entrada do filtro portátil
27. Feche a válvula no fundo do reservatório.
à válvula.
28. Desconecte a mangueira de entrada da válvula.
13. Desconecte a bomba a vácuo.
29. Inicie a bomba a vácuo.
14. Coloque a mangueira de retorno do filtro portátil
no reservatório. 30. Afrouxe e remova a válvula.
15. Abra a válvula no fundo do reservatório. 31. Instale e aperte o bujão de drenagem.
16. Coloque o interruptor do filtro portátil na posição 32. Pare a bomba a vácuo.
ON (Ligado).
33. Desconecte a bomba a vácuo do reservatório
17. Dê partida no motor e funcione-o em meia hidráulico.
aceleração.
34. Instale um novo filtro de fluido hidráulico na máquina.
18. Funcione o filtro portátil por 10 minutos com o
35. Verifique o nível de fluido no reservatório
motor funcionando em meia aceleração.
hidráulico e complete-o conforme necessário.
19. Faça o seguinte para aquecer o fluido a
36. Instale a tampa do reservatório hidráulico.
temperatura normal de operação:

DRENAGEM DA ÁGUA DO SISTEMA HIDRÁULICO


1. Dê partida no motor e funcione-o em meia aceleração. 3. Substitua o fluido hidráulico. Consulte o Manual
do Operador quanto às instruções.
2. Opere as alavancas de controle para retrair
todas as hastes dos cilindros. 4. Substitua o filtro hidráulico. Consulte o Manual
do Operador quanto às instruções.
ADVERTÊNCIA: Se, ao retrair as hastes dos
cilindros causar o levantamento dos acessórios,
! bloqueie os acessórios no lugar antes de
prosseguir para a próxima etapa. 39-4

Bra 6-45290 Edição 9-06 Printed in Brazil


8002-5
5. As linhas hidráulicas serão desconectadas dos 8. Movimente cada uma das alavancas de controle
cilindros na próxima etapa. Antes de em ambas os direções até fluir fluido hidráulico
desconectar quaisquer linhas hidráulicas, limpo de cada uma das linhas hidráulicas.
certifique-se de que os acessórios não vão cair.
9. Desligue o motor.
Coloque suportes sob os acessórios conforme
necessário. Movimente todas as alavancas de 10. Conecte as linhas hidráulicas nas extremidades
controle nas duas direções para liberar qualquer fechadas dos cilindros.
pressão de circuito.
11. Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
6. Desconecte as linhas hidráulicas das extremidades
12. Movimente as alavancas de controle para estender
fechadas e das extremidades das hastes de todos
as hastes dos cilindros. Enquanto as hastes estão
os cilindros.
sendo estendidas, fluido hidráulico será empurrado
NOTA: Verifique freqüentemente o nível de fluido das extremidades das hastes dos cilindros.
hidráulico durante a realização das etapas 7 e 8.
13. Desligue o motor.
Peça para uma outra pessoa segurar um recipiente
sob as linhas hidráulicas enquanto está sendo 14. Conecte as linhas hidráulicas nas extremidades
realizada a etapa 8. das hastes dos cilindros.
7. Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta. 15. . Verifique o nível do fluido hidráulico. Acrescente
fluido hidráulico conforme necessário.

LIMPEZA DO SISTEMA HIDROSTÁTICO


O sistema hidrostático é um circuito fechado. Qualquer 3. Limpe todas as mangueiras e tubos do sistema
contaminação no sistema hidrostático permanecerá no hidrostático. Consulte a Limpeza de Mangueiras,
circuito fechado. Caso algum componente, mangueira Tubos e Conexões nesta página.
ou tubo for removido do sistema hidrostático por
4. Substitua o filtro hidrostático. Consulte o Manual
qualquer razão, o sistema hidrostático deverá ser limpo.
do Operador quanto às instruções.
Se qualquer contaminação for deixada no circuito
fechado, a contaminação irá danificar os componentes 5. Consulte a Seção 6002 e instale as bombas de
do sistema hidrostático. êmbolo e os motores.
1. Consulte a Seção 6002. Remova as bombas de 6. Certifique-se de que o sistema hidráulico esteja
êmbolo e os motores. limpo para que a bomba de carga não cause
uma nova contaminação no circuito fechado.
2. Desmonte, limpe e inspecione as bombas de
Limpe o sistema hidráulico conforme necessário.
êmbolo e os motores. Consulte a Seção 6004
quanto a bombas de êmbolos e a Seção 6005
quanto aos motores.

LIMPEZA DAS MANGUEIRAS, TUBOS E CONEXÕES


Recomendamos que as mangueir as, tubos e 4. Prenda as peças a um suporte para que possam
conexões sejam limpos com um evaporador e secos ser lavadas a jato através das extremidades
com ar comprimido. Utilize o procedimento abaixo: opostas. Repita as etapas 2 e 3.
1. Prenda as peças a um suporte em uma posição mais 5. Utilize ar comprimido para secar o interior de
vertical possível. Isso permitirá o escoamento da cada peça. Seque as peças de ambas as
água conforme as peças estão sendo lavadas a jato extremidades para ter certeza de que toda a
água foi removida.
2. Lave bem as superfícies externas das peças.
6. Tampe as extremidades de cada mangueira,
3. Lave bem as superfícies internas das peças. Primeiro,
tubo ou conexão assim que as peças estiverem
utilize uma solução de água quente com sabão.
s e c a s . I s s o i r á ev i t a r a p e n e t r a ç ã o d e
Depois utilize água quente limpa para enxaguar.
contaminadores transportados pelo ar. Remova
NOTA: Se o evaporador não possuir um sistema de as tampas das peças somente quando as peças
injeção de sabão, borrife um solvente para óleo nas estiverem em posição na máquina e prontas
peças. Isso diluirá a camada de fluido que prende os para serem conectadas.
contaminadores no interior das peças. Depois utilize
água quente limpa para enxaguar.
Bra 6-45290 Edição 9-06 Printed in Brazil
8002-6
NOTAS

Bra 6-45290 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
8003

8003
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS
COMPONENTES HIDRÁULICOS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79430 Setembro, 2006
8003-2

ÍNDICE
BOMBA DE ENGRENAGENS (EQUIPAMENTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONJUNTO DA BASE DO FILTRO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOMBA DE ALTA VAZÃO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VÁLVULA DE ALTA FLUXO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ACUMULADOR DE ALTO FLUXO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ACUMULADOR DE CONTROLE DE CONDUÇÃO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CONDUÇÃO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VÁLVULA SOLENÓIDE PARA O ACOPLADOR HIDRÁULICO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA O ACOPLADOR HIDRÁULICO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ARREFECEDOR DO FLUIDO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ARREFECEDOR DE FLUIDO DE ALTO FLUXO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VÁLVULA DE AUTO-NIVELAMENTO (SE EQUIPADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-3

BOMBA DE ENGRENAGENS (EQUIPAMENTO)

Remoção Instalação
1. Afrouxe e remova os parafusos da tampa da 1. Segure a bomba de engrenagens (2) contra o local
placa de proteção (1). de montagem da bomba tandem, consulte a foto
abaixo. Gire o eixo da bomba de engrenagens até
2. Coloque um pano debaixo da bomba de
alinhar-se com as estrias de acoplamento.
engrenagens (2).
2. Aplique Loctite 243 nos parafusos de flange (3).
3. Remova a tampa do reservatório hidráulico.
Instale as arruelas (4) e os parafusos de flange
4. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório (3), e aperte os parafusos de flange (3).
hidráulico.
3. Inicie a bomba a vácuo.
5. Inicie a bomba a vácuo.
4. Conecte as mangueiras ao orifício de sucção (5)
6. Identifique e desconecte a mangueira da conexão e ao(s) orifício(s) de pressão (6) da bomba de
no orifício de sucção (5) da bomba de engrenagens (2).
engrenagens (2).
5. Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
7. Tampe as extremidades da mangueira e da vácuo do reservatório hidráulico. Instale a tampa
conexão. do reservatório hidráulico.
8. Identifique e desconecte a mangueira da 6. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
conexão do(s) orifício(s) de pressão (6) da equipamento ou do chão.
bomba de engrenagens (2).
7. Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
9. Tampe as extremidades da(s) mangueira(s) e
8. Desligue o motor.
da(s) conexão(ões).
9. Verifique quanto a vazamentos.
10. Pare a bomba a vácuo.
10. Verifique o nível de fluido no reservatório
11. Remova os parafusos de flange (3) e as arruelas
hidráulico. Acrescente fluido conforme necessário.
(4), consulte a foto abaixo.
11. Instale a tampa do reservatório hidráulico.
12. Remova a bomba de engrenagens (2) do local
de montagem da bomba tandem. 12. Instale a tampa sobre a placa de proteção (1) e
aperte os parafusos de fixação.

1 3 4

3 4
6

5
6

2
BD05A085
MONTAGEM DA BOMBA DE ENGRENAGENS

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-4

VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA

Remoção Instalação
1. Instale a válvula de controle (1) da
pá-carregadeira em seu suporte no chassi.
2. Instale os parafusos de fixação que prendem a
válvula de controle (1) da pá-carregadeira ao
1 chassi. Aperte os parafusos de fixação.
3. Instale o cabo de cancelamento hidráulico à
válvula de controle (1) da pá-carregadeira.
4. Instale todas as articulações de controle à
válvula de controle (1) da pá-carregadeira.
5. Conecte os conectores elétricos da válvula de
BD05B009 controle (1) da pá-carregadeira.
1. Remova a tampa do reservatório hidráulico. 6. Inicie a bomba a vácuo.
2. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório 7. Remova as tampas das extremidades das
hidráulico. mangueiras e das conexões.
3. Inicie a bomba a vácuo. 8. Instale todas as linhas e mangueiras hidráulicas
4. Identifique e desconecte todas as linhas e as às conexões corretas da válvula de controle (1)
mangueiras hidráulicas conectadas à válvula de da pá-carregadeira. Aperte todas as conexões
controle (1) da pá-carregadeira. hidráulicas.

5. Tampe as extremidades das mangueiras e as 9. Pare a bomba a vácuo.


conexões. 10. Remova a bomba a vácuo do reservatório
6. Pare a bomba a vácuo. hidráulico. Instale a tampa do reservatório
hidráulico.
7. Identifique e desconecte os conectores elétricos
da válvula de controle (1) da pá-carregadeira. 11. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
equipamento ou do chão.
8. Desconecte todas as articulações de controle da
12. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
válvula de controle (1) da pá-carregadeira.
lenta.
9. Desconecte o cabo de cancelamento hidráulico 13. Opere os controles da pá-carregadeira
da válvula de controle (1) da pá-carregadeira. estendendo e retraindo totalmente os cilindros
10. Afrouxe e remova os parafusos de fixação que de levantamento e de inclinação a fim de
prendem a válvula de controle (1) da remover qualquer vestígio de ar do sistema
pá-carregadeira ao chassi. hidráulico.

11. Remova a válvula de controle (1) da 14. Abaixe os braços da pá-carregadeira ao chão.
pá-carregadeira de seu suporte no chassi. 15. Desligue o motor.
16. Verifique quanto a vazamentos.
17. Verifique o nível de fluido no reservatório
h i d r á u l i c o. A c r e s c e n t e fl u i d o c o n fo r m e
necessário.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-5

1 6
5

3 2

BS05B066
1. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA 4. CARRETEL DE LEVANTAMENTO
2. CILINDRO DE LEVANTAMENTO 5. CARRETEL DE INCLINAÇÃO
3. CILINDRO DE INCLINAÇÃO 6. CARRETEL AUXILIAR
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA DA VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-6

CONJUNTO DA BASE DO FILTRO HIDRÁULICO

Remoção Instalação
1. Coloque um pano debaixo do filtro hidráulico. 1. Instale o filtro hidráulico, as arruelas e os
parafusos no suporte.
2. Remova a tampa do reservatório hidráulico.
2. Instale a conexão elétrica ao conjunto do
3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório
interruptor do indicador do filtro hidráulico.
hidráulico.
3. Inicie a bomba a vácuo.
4. Inicie a bomba a vácuo.
4. Conecte todas as mangueiras ao filtro hidráulico.
5. Identifique e desconecte todas as mangueiras
do filtro hidráulico. 5. Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
vácuo do reservatório hidráulico. Instale a tampa
6. Tampe as extremidades das mangueiras e as
do reservatório hidráulico.
conexões.
6. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
7. Identifique e desconecte as conexões elétricas
equipamento ou do chão.
do conjunto do interruptor do indicador do filtro
hidráulico. 7. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
lenta.
8. Remova os parafusos, as arruelas e o filtro
hidráulico do suporte. 8. Opere os controles da pá-carregadeira estendendo
e retraindo totalmente os cilindros de levantamento
9. Pare a bomba a vácuo.
e de inclinação a fim de remover qualquer vestígio
de ar do sistema hidráulico.
Inspeção
9. Abaixe a caçamba da pá-carregadeira ao chão.
1. Inspecione o conjunto do cabeçote do filtro
hidráulico e o interruptor do indicador quanto a 10. Desligue o motor.
danos. Substitua todas as peças danificadas. 11. Verifique quanto a vazamentos.
2. Inspecione o suporte de montagem do filtro 12. Verifique o nível de fluido no reservatório
hidráulico quanto a corrosão ou danos. Substitua hidráulico. Acrescente fluido conforme necessário.
todas as peças danificadas.
13. Instale a tampa do reservatório hidráulico.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-7

BS04M122
1. SUPORTE 8. PORCA
2. PARAFUSO 9. ARRUELA DE PRESSÃO
3. PORCA DE TRAVA 10. ANEL-O
4. PARAFUSO 11. ANEL-O
5. ARRUELA 12. INDICADOR
6. CABEÇOTE DO FILTRO 13. ELEMENTO DO FILTRO
7. ARRUELA
CONJUNTO DA BASE DO FILTRO HIDRÁULICO

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-8

BOMBA DE ALTA VAZÃO (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
1. Coloque um pano debaixo da bomba de alta 1. Segure a bomba de alta vazão (1) contra o local
vazão (2). de montagem no motor, consulte a foto abaixo.
G i r e o e i x o d a b o m b a d e a l t a va z ã o a t é
2. Remova a tampa do reservatório hidráulico.
alinhar-se com as estrias de acoplamento.
3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório
2. Aplique Loctite 243 nos parafusos de flange (2).
hidráulico.
Instale as arruelas (5) e os parafusos de flange
4. Inicie a bomba a vácuo. (2), e aperte os parafusos de flange (2).
5. Identifique e desconecte a mangueira da 3. Inicie a bomba a vácuo.
conexão no orifício de sucção (3) da bomba de
4. Conecte as mangueiras ao orifício de sucção (3)
alta vazão (1).
e ao(s) orifício(s) de pressão (6) da bomba de
6. Tampe as extremidades da mangueira e da alta vazão (1).
conexão.
5. Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
7. Identifique e desconecte a mangueira do(s) vácuo do reservatório hidráulico. Instale a tampa
orifício(s) de pressão (4) da bomba de alta vazão do reservatório hidráulico.
(1).
6. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
8. Tampe as extremidades da(s) mangueira(s) e equipamento ou do chão.
da(s) conexão(ões).
7. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
9. Pare a bomba a vácuo. lenta.
10. Remova os parafusos de flange (2) e as arruelas 8. Acione o sistema hidráulico de alto fluxo.
(5), consulte a foto abaixo.
9. Desligue o motor.
11. Remova a bomba de alta vazão (1) do local de
10. Verifique quanto a vazamentos.
montagem do motor.
11. Verifique o nível de fluido no reservatório
hidráulico. Acrescente fluido conforme necessário.
12. Instale a tampa do reservatório hidráulico.

3
5 2
4

1
BD05B008
BOMBA DE ALTA VAZÃO

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-9

VÁLVULA DE ALTA FLUXO (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
1. Instale a válvula de alto fluxo (1) em seu suporte
no chassi.
2. Instale e aperte os parafusos de fixação da
válvula de alto fluxo.
3. Conecte novamente o chicote elétrico na válvula
solenóide da válvula de alto fluxo (1).
1
4. Inicie a bomba a vácuo.
5. Remova as tampas das extremidades das
mangueiras e das conexões.
6. Conecte todas as conexões hidráulicas da
BD05B009
1. VÁLVULA DE ALTA FLUXO válvula de alto fluxo (1). Aper te todas as
conexões hidráulicas.
1. Coloque um pano debaixo da válvula alta fluxo (1).
7. Pare a bomba a vácuo.
2. Remova a tampa do reservatório hidráulico.
8. Desconecte a bomba a vácuo do reservatório
3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Instale a tampa do reservatório
hidráulico. hidráulico.
4. Inicie a bomba a vácuo. 9. Limpe qualquer vestígio de fluido hidráulico do
5. Identifique e desconecte todas as conexões equipamento ou do chão.
hidráulicas da válvula de alto fluxo (1). 10. Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
6. Tampe as extremidades das mangueiras e as 11. Acione o sistema hidráulico de alto fluxo.
conexões.
12. Desligue o motor.
7. Pare a bomba a vácuo.
13. Verifique quanto a vazamentos.
8. Desconecte o chicote elétrico da válvula
solenóide da válvula de alto fluxo (1). 14. Verifique o nível de fluido no reservatório
hidráulico. Acrescente fluido conforme necessário.
9. Afrouxe e remova os parafusos de fixação da
válvula de alto fluxo. 15. Instale a tampa do reservatório hidráulico.

10. Remova a válvula de alto fluxo (1) de seu


suporte no chassi.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-10

ACUMULADOR DE ALTO FLUXO (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
1. Instale o acumulador de alto fluxo (1) em seu
ADVERTÊNCIA: NÃO tente desmontar suporte no chassi.
qualquer acumulador sem antes ter
descarregado corretamente a carga de 2. Instale os parafusos de fixação que prendem o
nitrogênio. acumulador de alto fluxo (1) ao chassi. Aperte os
SM386\ parafusos de fixação.
IMPORTANTE: Siga o procedimento de Descarga 3. Inicie a bomba a vácuo.
de um Acumulador na Seção 8013 antes de tentar
4. Remova as tampas das extremidades das
remover o acumulador da máquina.
mangueiras e da conexão.
5. Instale a conexão hidráulica no acumulador de
1 alto fluxo (1). Aperte a conexão.
6. Pare a bomba a vácuo.
7. Desconecte a bomba a vácuo do reservatório
hidráulico. Instale a tampa do reservatório
hidráulico.
8. Siga o procedimento na Seção 8013 quanto a
Carga do Acumulador Com Nitrogênio Seco.
9. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
BD05B010 lenta.
1. ACUMULADOR DE ALTO FLUXO
10. Acione o sistema hidráulico de alto fluxo.
1. Coloque um pano debaixo do acumulador alto
fluxo (1). 11. Desligue o motor.

2. Remova a tampa do reservatório hidráulico. 12. Verifique quanto a vazamentos.

3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório 13. Verifique o nível de fluido no reservatório
hidráulico. hidráulico. Acrescente fluido conforme necessário.

4. Inicie a bomba a vácuo. 14. Instale a tampa do reservatório hidráulico.

5. Identifique e desconecte a conexão hidráulica do


acumulador de alto fluxo (1).
6. Tampe as extremidades das mangueiras e as
conexões.
7. Pare a bomba a vácuo.
8. Afrouxe e remova os parafusos de fixação que
prendem o acumulador de alto fluxo (1) ao
chassi.
9. Remova o acumulado de alto fluxo (1) de seu
suporte no chassi.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-11

1
2

4
5

BS05B084
1. BOMBA DE ALTA VAZÃO 4. VÁLVULA DE ALTO FLUXO
2. ADAPTADOR PTO (TOMADA DE FORÇA) 5. ACUMULADOR DE ALTO FLUXO
3. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA

COMPONENTES DE ALTO FLUXO

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-12

ACUMULADOR DE CONTROLE DE CONDUÇÃO (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
ADVERTÊNCIA: NÃO tente desmontar ETAPA 1
qualquer acumulador sem antes ter
descarregado corretamente a carga de
nitrogênio.
SM386\

IMPORTANTE: Siga o procedimento de Descarga


de um Acumulador, na Seção 8013 antes de tentar 2
remover o acumulador da máquina.

ETAPA 1 1
Remova a tampa do reservatório hidráulico. Conecte
uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Inicie
a bomba a vácuo. BD05B012

Instale o acumulador em seu suporte no chassi.


ETAPA 2 Prenda as braçadeiras (1) em volta do acumulador
(2) e aperte as braçadeiras (1).

ETAPA 2
1 Inicie a bomba a vácuo.

ETAPA 3

1
2
BD05B012

A f r o u xe e r e m ova a c o n ex ã o d a m a n g u e i ra
h i d r á u l i c a ( 1 ) d o a c u mu l a d o r ( 2 ) . Ta m p e a s
extremidades da mangueira e da conexão. Pare a
bomba a vácuo.
2
ETAPA 3 BD05B012

Remova as tampas das extremidades da mangueira


e da conexão. Instale a conexão da mangueira
hidráulica (1) ao acumulador (2). Aperte a conexão
hidráulica (1). Pare a bomba de vácuo e remova-a do
r e s e r va t ó r i o h i d r á u l i c o. I n s t a l e a t a m p a d o
2 reservatório hidráulico.

ETAPA 4
1 Siga o procedimento na Seção 8013 quanto a Carga
do Acumulador Com Nitrogênio Seco.

BD05B012 ETAPA 5
Afrouxe e remova as 2 braçadeiras (1) que fixam o Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
acumulador (2) ao chassi. Remova o acumulador (2) Verifique quanto a vazamentos. Desligue o motor e
do chassi. verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Instale a tampa do reservatório hidráulico.
Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil
8003-13

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE DE CONDUÇÃO (SE EQUIPADA)

Remoção ETAPA 4

ETAPA 1
Remova a tampa do reservatório hidráulico. Conecte
uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Inicie
a bomba a vácuo.

ETAPA 2

1 BD05B011

Afrouxe e remova os parafusos de fixação da válvula


solenóide. Remova a válvula da máquina.

BD05B011

I d e n t i fi q u e , a f r o u xe e r e m o va a s c o n ex õ e s
hidráulicas da válvula solenóide (1). Tampe as
extremidades das conexões e das mangueiras. Pare
a bomba a vácuo.

ETAPA 3

BD05B011

Desconecte o chicote elétrico da válvula solenóide.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-14

Instalação ETAPA 3

ETAPA 1

BD05B011

Inicie a bomba a vácuo. Remova as tampas das


BD05B011
extremidades das conexões e das mangueiras.
Instale a válvula solenóide (1) em seu suporte. Conecte as mangueiras hidráulicas à válvula
Instale os parafusos de fixação na válvula solenóide solenóide (1) e aperte as conexões. Pare a bomba a
(1) e aperte-os. vácuo e remova-a do reservatório hidráulico. Instale
a tampa do reservatório hidráulico.
ETAPA 2
ETAPA 4
Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
Verifique quanto a vazamentos. Desligue o motor e
verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Instale a tampa do reservatório hidráulico.

BD05B011

Conecte o chicote elétrico da válvula solenóide.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-15

4
1

BS05B088
1. ACUMULADOR 3. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA
2. VÁLVULA SOLENÓIDE 4. VÁLVULA DO COLETOR
INSTALAÇÃO HIDRÁULICA DE CONTROLE DE CONDUÇÃO

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-16

VÁLVULA SOLENÓIDE PARA O ACOPLADOR HIDRÁULICO (SE EQUIPADA)

Remoção ETAPA 4

ETAPA 1
Remova a tampa do reservatório hidráulico. Conecte
uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Inicie
a bomba a vácuo. 1
2
ETAPA 2

1 BD05B013

Afrouxe e remova os parafusos de fixação (2) da


válvula solenóide (1). Remova a válvula solenóide
(1) da máquina.

BD05B013

Desconecte o chicote elétrico da válvula solenóide (1).

ETAPA 3

BD05B013

Identifique e desconecte todas as mangueiras


hidráulicas conectadas à válvula solenóide (1).
Tampe as extremidades das conexões e das
mangueiras. Pare a bomba a vácuo.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-17

Instalação ETAPA 3

ETAPA 1

1
2

BD05B013

Conecte o chicote elétrico nas conexões elétricas da


BD05B013
válvula solenóide (1).
Instale a válvula solenóide em seu suporte. Instale
os parafusos de fixação (2) na válvula solenóide (1) ETAPA 4
e aperte-os. Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
Verifique quanto a vazamentos. Desligue o motor e
ETAPA 2 verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Instale a tampa do reservatório hidráulico.

BD05B013

Inicie a bomba a vácuo. Remova as tampas das


extremidades das conexões e das mangueiras.
Instale as mangueiras hidráulicas nas conexões
corretas. Aperte todas as conexões hidráulicas.
Pare a bomba de vácuo e remova-a do reservatório
hidráulico. Instale a tampa do reservatório hidráulico.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-18

VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA O ACOPLADOR HIDRÁULICO (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
ETAPA 1
Remova a tampa do reservatório hidráulico.Conecte
uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Inicie
a bomba a vácuo.
2 1
ETAPA 2

1
BD05B014

Instale a válvula de retenção (1) em seu suporte.


Instale e aperte os parafusos de fixação (2).

ETAPA 4

BD05B014

Identifique e desconecte todas as mangueiras


hidráulicas conectadas à válvula de retenção (1).
Tampe as extremidades das mangueiras e as 1
conexões. Pare a bomba a vácuo.

ETAPA 3

BD05B014

2 1
Inicie a bomba a vácuo. Remova as tampas das
extremidades das conexões e das mangueiras.
Instale todas as mangueiras hidráulicas conectadas
à válvula de retenção (1).

ETAPA 5
Pare a bomba a vácuo. Remova a bomba a vácuo
BD05B014 do reser vatório hidráulico. Instale a tampa do
Afrouxe e remova os parafusos de fixação (2) da reservatório hidráulico.
válvula de retenção (1). Remova a válvula de
retenção (1) da máquina. ETAPA 6
Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
Verifique quanto a vazamentos. Desligue o motor e
verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Instale a tampa do reservatório hidráulico.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-19

ARREFECEDOR DO FLUIDO HIDRÁULICO

Remoção ETAPA 6
NOTA: As ilustrações podem diferir ligeiramente da
maquina em reparação. O procedimento é o mesmo.
NOTA: Tampe as conexões e as extremidades das
mangueiras desconectadas.

ETAPA 1
1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

ETAPA 2
Levante o capuz e abra a porta de acesso traseira da
máquina. BD05A024

Se estiver equipado com aquecedor, abra a válvula


ETAPA 3 (1) do liquido de arrefecimento do aquecedor.
Gire o interruptor de ignição e o disjuntor principal
(se equipado) à posição OFF (Desligado). ETAPA 7
Instale uma mangueira na válvula de drenagem e
ETAPA 4 escoa o liquido de arrefecimento do radiador em um
Desconecte o cabo negativo da bateria. recipiente limpo com capacidade para
aproximadamente 17 litros (4.5 galões).
ETAPA 5
ETAPA 8
1 2 Se estiver equipado com aquecedor, feche a válvula
do liquido de arrefecimento do aquecedor.

ETAPA 9
3
1

BD04C007 2
Afrouxe lentamente a tampa do radiador (1).
Desconecte a mangueira de transbordamento (2) do
bocal de enchimento do radiador.

BD05A026

Se a maquina estiver equipada com Arrefecedor de


Óleo de Alto Fluxo (1), destrave o tr inco (2)
localizado na parte inferior esquerda do mesmo e
afaste-o do radiador. Remova os parafusos de
fixação (3) da dobradiça e remova o arrefecedor de
óleo (1) do local de montagem no radiador. Afaste o
arrefecedor de óleo do radiador de água.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-20
ETAPA 10 ETAPA 12

BD04C026 BD04K036

Destrave o trinco localizado na parte superior do Afaste o radiador das mangueiras superior e inferior.
radiador e remova-o de seu local de montagem Remova o radiador da máquina.
batendo-o.
ETAPA 13
ETAPA 11 Remova a tampa do reservatório hidráulico. Conecte
uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Inicie
1 a bomba a vácuo.

ETAPA 14

1
3

BD04C007

2
BD04K036

Afrouxe e remova as linhas hidráulicas superior (1) e


inferior (2) do arrefecedor de fluido (3). Tampe as
extremidades das linhas e as conexões. Pare a
1 bomba a vácuo.

BD05A025

Afrouxe as braçadeiras (1) da mangueira inferior e as


braçadeiras (1) da mangueira superior do radiador.
Remova as mangueiras superior e inferior do
radiador.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-21
ETAPA 15 Instalação
1
ETAPA 1
O procedimento de instalação do arrefecedor de
1 fluido é o inverso da remoção.

ETAPA 2
Após a montagem do arrefecedor de fluido e do
1 radiador, reabasteça o sistema de arrefecimento.
Consulte a Seção 1001 quanto a mistura e a
quantidade corretas de liquido de arrefecimento.
2
BD04K036 ETAPA 3
Afrouxe e remova os parafusos de fixação que Dê partida no motor e funcione-o em marcha lenta.
prendem o arrefecedor de fluido ao chassi. Verifique quanto a vazamentos. Desligue o motor e
verifique o nível de fluido no reservatório hidráulico.
ETAPA 16 Acrescente fluido hidráulico conforme necessário.
Remova o arrefecedor de fluido de seu suporte no Instale a tampa do reservatório hidráulico.
chassi.
ETAPA 4
Após o motor esfriar, verifique o nível do liquido de
arrefecimento do sistema e complete-o conforme
necessário.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-22

ARREFECEDOR DE FLUIDO DE ALTO FLUXO (SE EQUIPADA)

Remoção ETAPA 7
NOTA: As ilustrações podem diferir ligeiramente da 3
maquina em reparação. O procedimento é o mesmo. 1
NOTA: Tampe todas as conexões e as extremidades
das mangueiras desconectadas.

ETAPA 1 2
Estacione a máquina em uma superfície nivelada.

ETAPA 2
Levante o capuz e abra a porta de acesso traseira da
máquina. BD05A026

Libere o trinco (2) localizado no lado esquerdo


ETAPA 3 inferior do arrefecedor de fluido de alto fluxo (1) e
Gire o interruptor de ignição e o disjuntor principal oscile o arrefecedor de fluido de alto fluxo (1),
(se equipado) à posição OFF (Desligado). afastando-o do radiador. Remova os parafusos de
fixação (3) da dobradiça e remova o arrefecedor de
ETAPA 4 fluido de alto fluxo (1) do local de montagem no
radiador.
Desconecte o cabo negativo da bateria.

ETAPA 5 Instalação
Remova a tampa do reservatório hidráulico. Conecte
uma bomba a vácuo ao reservatório hidráulico. Inicie ETAPA 1
a bomba a vácuo. O procedimento de instalação do arrefecedor de
fluido de alto fluxo é o inverso da remoção.
ETAPA 6
ETAPA 2
Após a montagem do arrefecedor de fluido de alta
1 vazão, dê partida no motor e funcione-o em marcha
lenta. Verifique quanto a vazamentos. Desligue o
motor e verifique o nível de fluido no reservatório
hidráulico. Acrescente fluido hidráulico conforme
necessário. Instale a tampa do reservatório hidráulico.

BD05A025

Afrouxe e remova as linhas hidráulicas superior (1) e


inferior (2) do arrefecedor de fluido (3). Tampe as
extremidades das linhas e as conexões. Pare a
bomba a vácuo.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-23

VÁLVULA DE AUTO-NIVELAMENTO (SE EQUIPADA)

Remoção Instalação
1. Coloque um pano debaixo da válvula de 1. Instale a válvula de auto-nivelamento (1) em seu
auto-nivelamento (1). suporte no chassi.
2. Remova a tampa do reservatório hidráulico. 2. Instale e aperte os parafusos de fixação da
válvula de auto-nivelamento.
3. Conecte uma bomba a vácuo ao reservatório
hidráulico. 3. Inicie a bomba a vácuo.
4. Inicie a bomba a vácuo. 4. Remova as tampas das extremidades das
mangueiras e das conexões.
5. Identifique e desconecte todas as conexões
hidráulicas da válvula de auto-nivelamento (1). 5. Conecte todas as conexões hidráulicas da
válvula de auto-nivelamento (1). Aperte todas as
6. Tampe as extremidades das mangueiras e as
conexões hidráulicas.
conexões.
6. Pare a bomba a vácuo.
7. Pare a bomba a vácuo.
7. Remova a bomba a vácuo do reservatório
8. Afrouxe e remova os parafusos de fixação da
hidráulico. Instale a tampa do reservatório
válvula de auto-nivelamento.
hidráulico.
9. Remova a válvula de auto-nivelamento (1) de
8. Dê partida no motor e funcione-o em marcha
seu suporte no chassi.
lenta. Verifique quanto a vazamentos. Desligue o
motor e verifique o nível de fluido no reservatório
hidráulico. Acrescente fluido hidráulico conforme
necessário. Instale a tampa do reservatório
hidráulico.

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


8003-24

2
1

BS05B101
1. VÁLVULA DE AUTO-NIVELAMENTO 3. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA
2. VÁLVULA DE ALÍVIO
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE AUTO-NIVELAMENTO

Bra 6-79430 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
8004

8004
BOMBA DE ENGRENAGENS (EQUIPAMENTO)
E (ALTA VAZÃO)

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79350 Setembro, 2006
8004-2

ÍNDICE
BOMBA DE ENGRENAGENS (EQUIPAMENTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-3

BOMBA DE ENGRENAGENS (EQUIPAMENTO)

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1

GD98J804

Remova a placa de engrenagens.


GD98J801

Efetua marcações de identificação sobre a carcaça ETAPA 5


para serem utilizadas durante a montagem. 1
ETAPA 2

GD98J805
1. PINOS-GUIA

Remova os pinos-guia.
GD98J802

Afrouxe e remova os parafusos de cabeça tipo ETAPA 6


soquete (Allen) e as arruelas.

ETAPA 3

GD98J806

Marque os dentes das engrenagens que engrenam,


c o n fo r m e m o s t r a d o. D o i s d e n t e s d e u m a
GD98J803
engrenagem e um dente da outra engrenagem.
Remova a tampa.

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-4
ETAPA 7 ETAPA 10

GD98J807 GD98J810

Remova o eixo de acionamento. Remova a placa de desgaste da carcaça.

ETAPA 8 ETAPA 11

GD98J808 GD98J811

Remova o eixo intermediário. Remova e descarte o anel de vedação da tampa.

ETAPA 9 ETAPA 12

GD98J809 GD98J812

Remova a placa de desgaste da tampa. Remova e descarte o anel de vedação da carcaça.

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-5
ETAPA 13 ETAPA 16

GD98J813 GD98J816

Remova e descarte o vedador da carcaça. Inspecione os eixos de acionamento e o


intermediário quanto a danos.
ETAPA 14
ETAPA 17

GD98J814

Remova e descarte o vedador da carcaça. GD98J817

Inspecione os mancais dos eixos de acionamento e


Inspeção do eixo intermediário, localizados na carcaça e na
tampa.
ETAPA 15
ETAPA 18

GD98J815
GD98J818
Inspecione as superfícies de latão das placas de
desgaste. Inspecione as superfícies da carcaça e da tampa.

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-6

Montagem ETAPA 22

ETAPA 19

GD98J811

Lubr ifique e instale um novo anel de vedação na


GD98J814
tampa.
Lubrifique e instale um novo vedador na carcaça.
ETAPA 23
ETAPA 20

GD98J810

GD98J813
Instale a placa de desgaste da carcaça.
Lubrifique e instale um vedador na carcaça.
ETAPA 24
ETAPA 21

GD98J809

GD98J812
Instale a placa de desgaste na tampa.
Lubr ifique e instale um novo anel de vedação na
carcaça.

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-7
ETAPA 25 ETAPA 28
1

GD98J808 GD98J805
1. PINOS-GUIA
Instale o eixo intermediário.
Instale os pinos-guia.
ETAPA 26
ETAPA 29

GD98J807
Instale o eixo de acionamento. GD98J804
Instale a placa de engrenagens.
ETAPA 27
ETAPA 30

GD98J806

Cer tifique-se de que as marcações dos dentes que GD98J803

engrenam, dos eixos de acionamento e do Posicione a tampa sobre a carcaça.


intermediário, estejam corretamente alinhadas.

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-8
ETAPA 31

GD98J802

Instale as arruelas e os parafusos de cabeça tipo


soquete (Allen) e aperte-os com um torque de 34
Nm (301 libras-polegadas).

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-9

3 10
2

11
10

8
3 9
4
9 5
8
2
7

4
1

BS05A088
1. VEDADOR DO EIXO 7. VEDADOR
2. TAMPA 8. ANEL DE VEDAÇÃO
3. PLACA DE ENGRENAGENS 9. PLACA DE DESGASTE
4. PINOS-GUIA 10. TAMPA
5. EIXO DE ACIONAMENTO 11. PARAFUSO DE CABEÇA TIPO SOQUETE (ALLEN)
6. EIXO INTERMEDIÁRIO
BOMBA DE ENGRENAGENS (EQUIPAMENTO)

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


8004-10

3 10
2

11
10

8
3 9
4
9 5
8
2 7

4
1

BS05A089
1. VEDADOR DO EIXO 7. VEDADOR
2. TAMPA 8. ANEL DE VEDAÇÃO
3. PLACA DE ENGRENAGENS 9. PLACA DE DESGASTE
4. PINOS-GUIA 10. TAMPA
5. EIXO DE ACIONAMENTO 11. PARAFUSO DE CABEÇA TIPO SOQUETE (ALLEN)
6. EIXO INTERMEDIÁRIO
BOMBA DE ENGRENAGENS (ALTA VAZÃO)

Bra 6-79350 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
8006

CILINDROS

8006

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79360 Setembro, 2006
8006-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parafuso de retenção – Tubo à Procedimento da Tampa do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CILINDRO DA CAÇAMBA DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-3

ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso do Êmbolo
Cilindro de Levantamento da Pá-Carregadeira .................................................. 365 a 460 Nm (270 a 340 libra-pés)
Cilindro da Caçamba da Pá-Carregadeira ......................................................... 585 a 720 Nm (432 a 531 libra-pés)
Torque da Tampa do Cilindro
Cilindro de Levantamento da Pá-Carregadeira .....................................................407 ± 68 Nm (300 ± 50 libras-pés)
Cilindro da Caçamba da Pá-Carregadeira ............................................................407 ± 68 Nm (300 ± 50 libras-pés)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

1040L93
CAS-1456 CHAVE DA TAMPA DO CILINDRO NÃO MOSTRADO
EM USO.

GERAL

Parafuso de retenção – Tubo à 3. Durante a montagem de novas peças, aperte a


Tampa do Cilindro com o torque especificado.
Procedimento da Tampa do Cilindro Faça um furo de 3.73 a 3.86 mm (0.147 a 0.152
1. Durante a montagem de peças originais, alinhar polegada) de diâmetro e 11 mm (7/16 polegada)
o tubo e a Tampa do Cilindro após o aperto. de profundidade. Perfure metade no tubo e
metade na Tampa do Cilindro. Certifique-se de
2. Instale o parafuso. Se os furos não se alinham, que o foro não se alinhe dentro de 12 mm (1/2
consulte a etapa 3. polegada) do furo da chave da Tampa do
Cilindro.

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-4
CILINDRO DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA
Desmontagem 7. Inspecione a tampa do cilindro (15) quanto a
ferr ugem ou corrosão. Limpe e remova a
NOTA: Consulte a ilustração na página 5. ferrugem ou corrosão da tampa do cilindro (15).
Limpe a par te externa do cilindro. Se as mangueiras Utilize novas peças conforme necessário.
foram removidas junto com o cilindro, remova-as do 8. Inspecione a extremidade da tampa do cilindro
cilindro. do tubo (1) quanto a bordas cor tantes que
1. Prenda o tubo (1) em uma morsa ou outro podem cortar o anel-O (9) da tampa do cilindro.
dispositivo de fixação. Tome cuidado para não Remova as bordas cortantes.
danificar o tubo.
2. Utilize a chave para afrouxar a tampa do cilindro
Montagem
(15) no tubo (1). NOTA: Se estiver instalando uma nova tampa do
3. Puxe a haste do êmbolo (7) em linha reta para cilindro (15), coloque o número de peça do cilindro
fora do tubo (1) para evitar danos ao tubo. na nova tampa do cilindro (15), consulte a ilustração
na página 5.
4. Prenda a extremidade da haste do êmbolo (7)
em uma morsa. Coloque um apoio almofadado 1. Lubrifique a haste (7) e o furo do cilindro (1) com
debaixo da haste (7) próximo ao êmbolo (4) para fluido hidráulico antes da montagem.
evitar danos na haste (7). 2. Lubrifique um novo vedador (12) e instale-o na
5. Afrouxe e remova a porca (3) e a arruela (2) que tampa do cilindro (15).
prendem o êmbolo (4) na haste (7). 3. Lubrifique um novo vedador (11) e instale-o na
6. Remova o êmbolo (4) da haste (7). tampa do cilindro (15).
7. Remova o vedador (5) e o anel de desgaste (6) 4. Lubrifique um novo vedador (10) e instale-o na
do êmbolo (4). tampa do cilindro (15). O vedador deve ser instalado
de modo que as suas bordas fiquem voltadas para a
8. Remova o anel-O (9), o anel de encosto (8), e os extremidade maior da tampa do cilindro (15).
vedadores (10,11,12) da tampa do cilindro (15).
5. Lubrifique um novo anel de encosto (8) e
Inspeção instale-o na cavidade externa da tampa do
cilindro (15). Instale o anel de encosto (8) com o
1. Limpe o êmbolo (4), a tampa do cilindro (16), a lado plano voltado para a extremidade maior da
haste do êmbolo (7), o tubo (1), a arruela (2), e a tampa do cilindro (15).
p o r c a ( 3 ) e m s o l ve n t e l i m p o. C o n s u l t e a
6. Lubrifique um novo anel-O (9) e instale-o na
ilustração na página 5.
cavidade próxima a do anel de encosto (8) na
2. Descarte os vedadores, os anéis de desgaste e par te externa da tampa do cilindro (15). O
os anéis-O os que foram removidos do êmbolo anel-O (9) deve ficar voltado para a extremidade
(4) e da tampa do cilindro (15). menor da tampa do cilindro (15).
3. Inspecione o interior do tubo (1) quanto a 7. Prenda a extremidade da haste do êmbolo (7)
cavidades ou outros danos. Se o tubo (1) estiver em uma morsa.
danificado, utilize novas peças confor me
8. Remova qualquer risco e borda cortante da
necessário.
extremidade chanfrada da haste do êmbolo (7).
4. Inspecione a haste do êmbolo (7) para 9. Lubrifique o furo da tampa do cilindro (15) com
certificar-se de que esteja reta. Se a haste do fluido hidráulico limpo.
êmbolo estiver danificada, substitua-a por novas
10. Empurre a tampa do cilindro (15) na haste do
peças conforme necessário.
êmbolo (7). Se a tampa do cilindro (15) não
5. Remova pequenos riscos do interior do tubo (1) deslizar facilmente sobre a haste do êmbolo (7),
com uma lixa média. Utilize a lixa efetuando utilize um martela macio para conduzir a tampa
movimentos rotativos. do cilindro (15) sobre a haste do êmbolo (7).
6. Inspecione as buchas (16) na extremidade da 11. Coloque um suporte debaixo e próximo a
haste do êmbolo e as buchas (17) na extremidade da haste do êmbolo (7). Utilize um
ex t r e m i d a d e d o t u b o. S e a ( s ) b u c h a ( s ) pano entre o suporte e a haste do êmbolo (7)
estiver(em) desgastada(s) ou danificada(s), para evitar danos na haste.
utilize novas peças conforme necessário. 12. Instale o êmbolo (4) na extremidade da haste (7).
13. Empurre a arruela (2) na haste do êmbolo (7).
Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil
8006-5

8 5 6
15
9 4 2

10 11 12
3

13 13
14

16 17
7
1

BD01J190

1. TUBO 7. HASTE DO ÊMBOLO 13. GRAXEIRA


2. ARRUELA 8. ANEL DE APOIO 14. EXTREMIDADE DA HASTE
3. PORCA DE TRAVA 9. ANEL-O 15. CONJUNTO DE GAXETAS
4. ÊMBOLO 10. VEDADOR 16. BUCHA
5. VEDADOR 11. VEDADOR 17. BUCHA
6. ANEL DE DESGASTE 12. VEDADOR

VISTA EM CORTE DO CILINDRO DE LEVANTAMENTO

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-6
NOTA: Consulte a ilustração na página 7. 19. Empurre o tubo (1) reto por cima do êmbolo (4).
14. . Limpe a rosca na extremidade da haste do 20. Comece a posicionar o tubo (1) por cima do
êmbolo (7) utilizando solvente para limpeza conjunto da haste do êmbolo (7). Empurre o tubo
Loctite. Deixe secar. Aplique Loctite 242 na (1) por cima da haste do êmbolo (7) até a
rosca da haste do êmbolo, a 1/4 de polegada de ferramenta de compressão ficar livre da haste do
polegada de sua extremidade. êmbolo (7). Tome cuidado para não danificar o
anel de desgaste (6) e o vedador (5).
NOTA: Não aplique Loctite 242 ao primeiro 1/4 de
polegada da rosca (3) da haste do êmbolo. 21. Quando o êmbolo (4) estiver na parte lisa do
tubo (1), comece a introduzir a tampa do cilindro
15. Instale a porca (3) e aperte-a com um torque de
(15) no tubo (1).
365 a 469 Nm (270 a 346 libras-pés). Um
multiplicador de torque pode ser utilizador para 22. Lubrifique o novo anel-O (9) da tampa do cilindro
apertar a porca. (15) com fluido hidráulico limpo
16. Lubrifique um novo anel de desgaste (6) com 23. Aperte a tampa do cilindro (15) com um torque de
fluido hidráulico limpo e instale-o na cavidade da 407 Nm ± 68 Nm (300 libras-pés ± 50 libras-pés).
extremidade da parte externa do êmbolo (4).
24. Se as mangueiras foram removidas junto com o
17. Lubrifique um novo vedador (5) com fluido cilindro, instale novos anéis-O, se equipada, nas
hidráulico limpo e instale-o na cavidade central conexões das mangueiras. Lubrifique os novos
da parte externa do êmbolo (4). anéis-O com fluido hidráulico limpo e instale as
mangueiras.
18. Lubrifique o interior do tubo (1) e o êmbolo (4)
c o m fl u i d o h i d r á u l i c o l i m p o. U t i l i ze u m a
ferramenta de compressão de anéis de êmbolos
para segurar o novo anel de desgaste (6) no
lugar.

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-7

8 5 6
15
9 4 2

10 11 12
3

13 13
14

16 17
7
1

BD01J190

1. TUBO 7. HASTE DO ÊMBOLO 13. GRAXEIRA


2. ARRUELA 8. ANEL DE ENCOSTO 14. EXTREMIDADE DA HASTE
3. PORCA DE TRAVA 9. ANEL-O 15. CONJUNTO DE GAXETAS
4. ÊMBOLO 10. VEDADOR 16. BUCHA
5. VEDADOR 11. VEDADOR 17. BUCHA
6. ANEL DE DESGASTE 12. VEDADOR

VISTA EM CORTE DO CILINDRO DE LEVANTAMENTO

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-8
CILINDRO DA CAÇAMBA DA PÁ-CARREGADEIRA
Desmontagem 7. Inspecione a tampa do cilindro (14) quanto a
ferr ugem ou corrosão. Limpe e remova a
NOTA: Consulte a ilustração na página 9. ferrugem ou corrosão da tampa do cilindro (14).
1. Limpe a parte externa do cilindro. Se as Utilize novas peças conforme necessário.
mangueiras foram removidas junto com o 8. Inspecione a extremidade da tampa do cilindro
cilindro, remova-as do cilindro. do tubo (1) quanto a bordas cor tantes que
2. Prenda o tubo (1) em uma morsa ou outro podem cortar o anel-O (13) da tampa do cilindro.
dispositivo de fixação. Tome cuidado para não Remova as bordas cortantes.
danificar o tubo.
3. Utilize a chave para afrouxar a tampa do cilindro Montagem
(14) no tubo (1). NOTA: Se estiver instalando uma nova tampa do
4. Puxe a haste do êmbolo (8) em linha reta para cilindro (14), coloque o número de peça do cilindro
fora do tubo (1) para evitar danos ao tubo. na nova tampa do cilindro (14), consulte a ilustração
5. Prenda a extremidade da haste do êmbolo (12) na página 9.
em uma morsa. Coloque um apoio almofadado 1. Lubrifique todos os componentes com fluido
debaixo da haste (8) próximo ao êmbolo (4) para hidráulico limpo.
evitar danos na haste. 2. Lubrifique o vedador (9) com fluido hidráulico
6. Afrouxe e remova o parafuso (3) e a arruela (2) limpo e instale-o na tampa do cilindro (14).
que prendem o êmbolo (4) na haste (8). Utilize 3. Lubrifique o vedador (10) com fluido hidráulico
um multiplicador de torque para os parafusos limpo e instale-o na tampa do cilindro (14). Instale
cujo valor de torque é muito alto. o vedador de modo que as bordas fiquem voltadas
7. Remova o êmbolo (4) da haste (8). para a extremidade menor da tampa do cilindro.
8. Remova o vedador limpador (11) e o anel de 4. Lubrifique o vedador limpador (11) com fluido
desgaste (7) do êmbolo (4). hidráulico limpo e instale-o na tampa do cilindro
9. Remova o anel-O (13), o anel de encosto (5), o (14). As bordas do vedador limpados devem ficar
vedador limpador (11), o vedador (10) e o voltadas para a extremidade maior da tampa do
Vedador (9) da tampa do cilindro (15). cilindro.
5. Lubrifique o anel de encosto (5) com fluido
Inspeção hidráulico limpo e instale-o na cavidade externa
da tampa do cilindro (14). Instale o anel com o
1. Limpe o êmbolo (4), a tampa do cilindro (14), a
lado plano voltado para a extremidade maior da
haste do êmbolo (8), o tubo (1), a arruela
tampa do cilindro.
temperada (2), e o parafuso (3) em solvente para
limpeza, consulte a ilustração na página 9. 6. Lubrifique um novo anel-O (13) com fluido
hidráulico limpo e instale-o na cavidade próxima
2. Descarte os vedadores, os anéis de desgaste e
os anéis-O que foram removidos do êmbolo (4) e a do anel de encosto (5) na parte externa da
tampa do cilindro (14).
da tampa do cilindro (14).
7. Prenda a extremidade da haste do êmbolo (12)
3. Ilumine o interior do tubo (1). Inspecione o
em uma morsa.
interior do tubo (1) quanto a cavidades ou outros
danos. Se o tubo (1) estiver danificado, utilize 8. Remova qualquer risco e borda cortante da
novas peças conforme necessário. extremidade chanfrada da haste do êmbolo (8).
4. Inspecione a haste do êmbolo (8) para 9. Lubrifique o furo da tampa do cilindro (14) com
certificar-se de que esteja reta. Se a haste do fluido hidráulico limpo.
êmbolo estiver danificada, utilize novas peças 10. Empurre a tampa do cilindro (14) na haste do
conforme necessário. êmbolo (8). Se a tampa do cilindro não deslizar
5. Remova pequenos riscos do interior do tubo (1) facilmente sobre a haste do êmbolo (8), pode ser
com uma lixa média. Utilize a lixa efetuando utilizado um martelo macio
movimentos rotativos. 11. Coloque um suporte debaixo e próximo à
6. Inspecione as buchas na extremidade da haste extremidade da haste do êmbolo (8). Utilize um
do êmbolo (12) e as buchas na extremidade do pano entre o suporte e a haste do êmbolo para
tubo. Se as bucha(s) estiver(em) desgastada(s) evitar danos na haste.
ou danificada(s), utilize novas peças conforme 12. Instale o êmbolo (4) na extremidade da haste (8).
necessário. 13. Instale a arruela (2) no parafuso (3).

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-9

14 4 6 7
5 13

11

2 3
10 9

12
15

8
1

BD01J189
1. TUBO 6. VEDADOR 11. VEDADOR LIMPADOR
2. ARRUELA TEMPERADA 7. ANEL DE DESGASTE 12. EXTREMIDADE DA HASTE DO ÊMBOLO
3. PARAFUSO 8. HASTE DO ÊMBOLO 13. ANEL-O
4. ÊMBOLO 9. VEDADOR 14. CONJUNTO DE GAXETAS
5. ANEL DE ENCOSTO 10. VEDADOR 15. GRAXEIRA

VISTA EM CORTE DO CILINDRO DA CAÇAMBA

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


8006-10
NOTA: Consulte a ilustração na página 9. 19. Lubrifique o interior do tubo (1) e o êmbolo (4)
c o m fl u i d o h i d r á u l i c o l i m p o. U t i l i ze u m a
14. Limpe a rosca na extremidade da haste do
ferramenta de compressão de anéis de êmbolos
êmbolo (8) e a rosca do parafuso (3) utilizando
para segurar o novo anel de desgaste (7) no
solvente para limpeza Loctite. Deixe secar todas
lugar.
as peças. Aplique Loctite 242 na rosca da haste
do êmbolo (8) a 1/4 de polegada da extremidade 20. Empurre o tubo (1) reto por cima do êmbolo (4).
aber ta da haste do êmbolo (8). Aplique 1/2
21. Comece a posicionar o tubo (1) por cima do
polegada de Loctite 242 na rosca da
conjunto da haste do êmbolo (8).Empurre o tubo
extremidade da haste do êmbolo (8).
(1) sobre a haste do êmbolo (8) até a ferramenta
NOTA: Não aplique Loctite 242 ao primeiro 1/4 de de compressão ficar fora da haste do êmbolo (8).
polegada da rosca da haste do êmbolo (8). Tome cuidado para não danificar o anel de
desgaste (7) e o vedador (6).
15. Instale o parafuso (3).
22. Quando o êmbolo (4) estiver na parte lisa do
16. Aperte o parafuso com um torque de 365 a 469
tubo (1), comece a introduzir a tampa do cilindro
Nm (270 a 346 libras-pés). Um multiplicador de
(14) no tubo (1).
torque pode ser utilizado para aper tar o
parafuso (3). 23. Lubrifique o novo anel-O (13) da tampa do
cilindro (14) com fluido hidráulico limpo.
17. Lubrifique um novo vedador (6) com fluido
hidráulico limpo e instale-o na cavidade central 24. Aperte a tampa do cilindro (14) com um torque
da parte externa do êmbolo (4). de 407 Nm ± 68 Nm (300 libras-pés ± 50
libras-pés).
18. Lubrifique um novo anel de desgaste (7) com
fluido hidráulico limpo e instale-o na cavidade da 25. Se as mangueiras foram removidas junto com o
extremidade oposta (4). cilindro, instale novos anéis-O, se equipada, nas
conexões das mangueiras. Lubrifique os novos
anéis-O com fluido hidráulico limpo e instale as
mangueiras.

Bra 6-79360 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
8007

ACOPLADORES DE ENGATE RÁPIDO DE FACE PLANA

8007

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 Case Corporation


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 7-54740 Setembro, 2006
8007-2

ÍNDICE
ACOPLADOR FÊMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACOPLADOR MACHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bra 7-54740 Edição 9-06 Printed in Brazil


8007-3
ACOPLADOR FÊMEA

807L94
1. VÁLVULA 3. ARRUELA DE ENCOSTO
2. LUVA INTERNA 4. VEDADOR

PEÇAS INCLUÍDAS NO JOGO DE REPAROS

Desmontagem
1. Instale a ferramenta de reparos do acoplador
apropriada, mostrada nesta página, no corpo do
acoplador. Prenda o conjunto em uma morsa de
modo que a ferramenta de reparos fique presa
pelos mordentes da morsa.
2. Remova a conexão do corpo do acoplador.
3. Empurre a luva interna em direção à conexão
para poder alcançar a válvula. Depois utilize um
alicate de pressão para segurar a cabeça da
válvula enquanto estiver removendo o parafuso.
4. Remova e descarte a válvula, a luva interna, o
808L84
1. LUVA EXTERNA 6. CORPO DO ACOPLADOR
vedador e a arruela de encosto.
2. LUVA INTERNA 7. MOLA 5. Utilize um solvente para limpar as peças restantes.
3. VÁLVULA 8. PARAFUSO
4. ARRUELA DE ENCOSTO 9. COLAR
Utilize ar comprimido para secar as peças.
5. VEDADOR 10. CONEXÃO IMPORTANTE: Não derrame solvente sobre os
ACOPLADOR FÊMEA novos vedadores e a válvula. Certifique-se de que o
acoplador fêmea esteja completamente seco antes
de instalar as novas peças.

Montagem
1. Instale uma nova arruela de encosto e um novo
vedador na nova luva interna. Utilize fluido
hidráulico limpo para lubrificar o vedador e a
arruela de encosto.
2. Aplique Loctite 271 nas roscas da nova válvula.
Instale a nova válvula, a nova luva interna, e a
mola na conexão.
3. Instale o parafuso para fixar a válvula na
conexão. Aperte o parafuso com um torque de
809L84
1. VÁLVULA 7. PARAFUSO
7.9 a 9.0 Nm (70 a 80 libras-polegadas).
2. LUVA EXTERNA 8. FERRAMENTA DE 4. Instale a ferramenta de reparos do acoplador no
REPAROS DO
ACOPLADOR corpo do acoplador. Prenda o conjunto em uma
3. ARRUELA DE ENCOSTO 9. LUVA INTERNA morsa de modo que a ferramenta de reparos do
4. VEDADOR 10. COLAR acoplador fique presa pelos mordentes da morsa.
5. CORPO DO ACOPLADOR 11. CONEXÃO
6. MOLA 5. Certifique-se de que a luva externa e a mola
estejam instaladas no corpo do acoplador.
ACOPLADOR FÊMEA COM FERRAMENTA DE REPAROS DO
ACOPLADOR INSTALADA
Bra 7-54740 Edição 9-06 Printed in Brazil
8007-4
6. Aplique Loctite 271nas roscas externas da 8. Utilize um acoplador macho para testar quanto
conexão. Instale a conexão no cor po do ao funcionamento correto.
acoplador. Aperte a conexão com um torque de
9. Utilize fluido hidráulico limpo para testar o
61 a 68 Nm (45 a 50 libras-pés).
conjunto do acoplador quanto a vazamentos a
7. Remova a ferramenta de reparos do acoplador uma pressão de 138 bar (2000 psi).
do corpo do acoplador.

ACOPLADOR MACHO
Desmontagem
1. Utilize um solvente para limpar as peças do
acoplador macho. Utilize ar comprimido para
secar as peças.
2. Utilize uma chave de fenda para empurrar o
êmbolo totalmente para dentro. Insira um
pedaço de arame macio entre o êmbolo e o
corpo do acoplador. Libere o êmbolo. O arame
irá segurar o êmbolo aberto para poder remover
o vedador.
3. Utilize uma ferramenta adequada para remover o
vedador da cavidade no corpo do adaptador.
85L95 Tome cuidado para não aranhar a cavidade.
1. VEDADOR 2. ÊMBOLO
4. Utilize um solvente para limpar a cavidade do
vedador. Utilize ar comprimido para secar a
cavidade.

Montagem
IMPORTANTE: Não derrame solvente sobre o novo
vedador. Certifique-se de que o corpo do acoplador
esteja completamente seco antes de instalar o novo
vedador.
1. Dobre o novo vedador no formato de um coração
e introduza-o na cavidade. NÃO utilize
ferramentas pontiagudas. Após ter instalado o
vedador, utilize fluido hidráulico limpo para
lubrificá-lo.
86L95
1. VEDADOR 3. ARAME 2. Utilize uma chave de fenda para empurrar o
2. ÊMBOLO êmbolo totalmente para dentro. Remova o
pedaço de arame. Libere o êmbolo.
3. Utilize fluido hidráulico limpo para testar o
acoplador macho quanto a vazamentos a uma
pressão de 138 bar (2000 psi).

Bra 7-54740 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
8013

8013
ACUMULADOR PARA CONTROLE DE CONDUÇÃO

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2001 Case Corporation


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-45550 Setembro, 2006
8013-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCARREGANDO UM ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VERIFICAÇÃO DA CARGA DE NITROGÊNIO NO ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARREGANDO O ACUMULADOR COM NITROGÊNIO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-3

ESPECIFICAÇÕES
Torque da Tampa da Válvula de Carga do Acumulador ................................................................ 10 libras-polegada
Peso (Aproximado) ........................................................................................................................ 3.73 kg (8.2 libras)
Capacidade de Fluido.................................................................................................740 ml (45 polegadas cúbicas)
Pressão Máxima de Operação .................................................................................................. 20700 kpa (3000 psi)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

94L95
CAS - 10899 JOGO DE CARGA DE NITROGÊNIO
Esta ferramenta é utilizada pela primeira vez na
página 4.

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-4

DESCARREGANDO UM ACUMULADOR
5. Remova a proteção e a tampa da haste de carga
ADVERTÊNCIA: NÃO tente desmontar do acumulador.
qualquer acumulador sem antes ter descar-
6. Conecte a válvula F à haste do acumulador.
regado corretamente a carga de nitrogênio
SM386 7. Gire a maçaneta-T da válvula F para dentro a fim
IMPORTANTE: Para ajudar a evitar danos no de engatar o pino na haste da válvula.
equipamento, o manômetro de baixa pressão 8. Abra a válvula D e verifique a pressão de carga
(válvula C) DEVE SER FECHADO durante as no manômetro E.
aplicações de alta pressão (150 psi/10 bar e acima). 9. Para descarregar o acumulador parcialmente,
1. Utilize o jogo de carga de nitrogênio CAS-10899 abra a válvula B. A carga do acumulador irá
para descarregar o acumulador. A ferramenta deve sangrar através do regulador.
ser desconectada do reservatório de nitrogênio. 10. Uma vez totalmente descarregado o acumulador,
2. Feche as válvulas B, C e D. desconecte a válvula F de sua haste.
3. Ajuste o regulador A para a pressão mínima 11. Agora o acumulador pode ser desmontado.
girando o botão em sentido anti-horário.
4. Gire a maçaneta-T da válvula F totalmente para
fora.

4
6 7

8
2 1

94L95

1. VÁLVULA A 4. VÁLVULA D 7. AO RESERVATÓRIO DE NITROGÊNIO


2. VÁLVULA B 5. MANÔMETRO E 8. AO ACUMULADOR
3. VÁLVULA C 6. VÁLVULA F

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-5

Desmontagem 4. Remova os vedadores (4) e o anel quad (5) do


êmbolo (3).
1. Prenda o tubo do acumulador (1) em uma morsa
com mordentes macios. Tome cuidado para não 5. Remova os anéis-O (6) e, se usados, os anéis de
danificar o tubo (1). encosto (7) dos conjuntos de gaxetas (2 e 14).

IMPORTANTE: O conjunto de gaxeta com a válvula 6. Afrouxe e remova os parafusos (8) e a proteção (9).
de gás deve ser removido primeiro. 7. Afrouxe e remova o conjunto da válvula de gás (10).
2. Afrouxe e remova os conjuntos de gaxetas (2 e 8. Remova o anel-O (6), a tampa (11) e o núcleo da
14) de cada extremidade do tubo. válvula (12) do corpo (13).
3. Utilizando uma haste empurre o êmbolo (3) para
fora da extremidade da válvula de gás do tubo (1).

14

6 7

4
5
4
3

6 7

6
10 11 12 13

9
8

BS96H067

1. TUBO 6. ANEL-O 11. TAMPA


2. CONJUNTO DE GAXETA COM VÁLVULA DE GÁS 7. ANEL DE ENCOSTO (SE USADO) 12. NÚCLEO DA VÁLVULA
3. ÊMBOLO 8. PARAFUSO 13. CORPO
4. VEDADOR 9. PROTETOR 14. CONJUNTO DE GAXETA SEM VÁLVULA DE GÁS
5. ANEL QUAD 10. CONJUNTO DA VÁLVULA DE GÁS

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-6

Inspeção 5. Inspecione os conjuntos de gaxetas (2 e14)


quanto a ferrugem. Limpe e remova a ferrugem
1. Descarte as peças removidas dos conjuntos de conforme necessário.
gaxetas (2 e14) e o êmbolo (3).
6. Inspecione o êmbolo (3) quanto a danos ou
2. Limpe todas as peças em solvente para limpeza. desgaste. Se o êmbolo (3) for danificado ou
3. Inspecione o interior do tubo (1) quanto a riscos desgastado, o acumulador deve ser substituído
fundos ou outros danos. Se houver qualquer por um novo.
dano, o acumulador deve ser substituído por um 7. Inspecione as extremidades dos conjuntos de
novo. gaxetas no tubo (1) quanto a bordas cortantes
4. Remova pequenos riscos do êmbolo (3), dos que podem causar danos aos vedadores (4),
conjuntos de gaxetas (2 e14) ou do tubo (1) com anel quad (5), ou anéis-O (6). Remova quaisquer
u m a l i x a 4 0 0 o u m a i s fi n a . U t i l i ze a l i x a bordas cortantes conforme necessário.
efetuando movimentos rotativos.

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-7

Montagem 7. Lubrifique o anel-O (6) e o anel de encosto (7)


com fluido limpo e comece a introduzir o
1. Instale um novo anel quad (5) no êmbolo (3). conjunto de gaxetas (2) dentro do tubo (1).
2. Instale um novo vedador (4) em cada extremidade 8. Prenda o tubo (1) em uma morsa e aperte o
do êmbolo (3). conjunto de gaxetas (2).
3. Lubrifique o interior do tubo (1) e o êmbolo (3) 9. Repita as etapas 5 a 8 para a outra extremidade
com fluido limpo. do tubo (1).
NOTA: O êmbolo deve ser instalado lentamente 10. Instale um novo anel-O (6) no corpo (13) do
para evitar danos ao anel quad e nas roscas do tubo. conjunto da válvula de gás (10).
4. Comece a introduzir o êmbolo (3) na 11. Instale o núcleo (12) da válvula de gás no corpo
extremidade da válvula de gás do tubo (1).Um (13).
martelo macio e um bloco de madeira podem ser
utilizados para empurrar o êmbolo (3) mais para 12. Lubrifique o anel-O (6) com fluido limpo, instale e
dentro do tubo (1). Consulte a ilustração abaixo aperte o conjunto da válvula de gás (10) no
quanto a instalação correta do êmbolo (3). corpo (2).
Introduza cuidadosamente o êmbolo (3) no 13. Instale a tampa (11).
mínimo 2 polegadas (51 mm) dentro do tubo (1).
Mantenha pressão contra o êmbolo (3) quando o 14. Carregue o acumulador com nitrogênio seco de
estiver introduzindo dentro do tubo (1), a fim de acordo com as instruções na página 10 nesta
evitar danos ao anel quad (5). seção. Instale o protetor (9) e os parafusos (8).

5. Se utilizado, instale um novo anel de encosto (7)


no conjunto de gaxetas (2). Certifique-se de que
o anel de encosto (7) esteja instalado conforme
mostrado na ilustração abaixo.

6 7

Para a extremidade rosqueada


do conjunto de gaxetas

6. Instale o anel-O (6) próximo ao anel de encosto


(7) conforme mostrado na ilustração acima. Se
um anel de encosto (7) não é utilizado, instale
um anel-O na cavidade do conjunto de gaxetas.

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-8

1
14
4 3 4 2
8
9

10
11
12
13
6

6 7

6
7
5

BT96H068

1. TUBO 6. ANEL-O 11. TAMPA


2. CONJUNTO DE GAXETA COM VÁLVULA DE GÁS 7. ANEL DE ENCOSTO (SE USADO) 12. NÚCLEO DA VÁLVULA
3. ÊMBOLO 8. PARAFUSO 13. CORPO
4. VEDADOR 9. PROTETOR 14. CONJUNTO DE GAXETA SEM VÁLVULA DE GÁS
5. ANEL QUAD 10. CONJUNTO DA VÁLVULA DE GÁS

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-9

VERIFICAÇÃO DA CARGA DE NITROGÊNIO NO ACUMULADOR


1. Certifique-se de que o lado de fluido do F. Deixe a alavanca de controle de condução e o
acumulador esteja totalmente descarregado, interruptor de ignição na posição ON (Ligado).
procedendo da seguinte forma:
G. Deixe a alavanca de controle da pá-carregadeira
A. Coloque o interruptor de controle de condução na posição FLOAT (Flutuar).
na posição ON (Ligado).
2. Feixe as válvulas (B e C) localizadas no jogo de
B. Abaixe a caçamba da pá-carregadeira ao carga de nitrogênio.
chão. Coloque a alavanca de controle da
3. Gire a haste para fora da válvula (F) até a haste
pá-carregadeira na posição FLOAT (Flutuar).
parar.
C. Desligue o motor. Coloque o interruptor de
4. Remova os parafusos e a proteção do acumulador.
ignição na posição ON (Ligado).
5. Remova a tampa da haste da válvula do
D. Movimente a alavanca de controle da
acumulador.
pá-carregadeira em todas as direções para
liberar qualquer pressão do circuito hidráulico. 6. Conecte a válvula (F) à haste da válvula.
C o l o q u e a a l a va n c a d e c o n t r o l e d a
7. Certifique-se de que a válvula (D) está aberta.
pá-carregadeira na posição FLOAT (Flutuar).
8. Gire a haste na válvula (F) e leia a pressão no
E. Encontre as válvulas solenóides direita e
manômetro E.
esquerda do sistema de controle de
condução. Encontre o pino na extremidade 9. A pressão deve ser 275 a 325 psi (1897 a 2241
da bobina do solenóide. Pressione o pino nas kPa, 19 a 23 bar). Se a pressão for muito baixa,
válvulas solenóides com um pino macio carregue o acumulador com nitrogênio seco.
(como um arame de solda) para liberar
qualquer pressão do circuito de levantamento
da pá-carregadeira.

E
C

B
A
D

94L95

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


8013-10

CARREGANDO O ACUMULADOR COM NITROGÊNIO SECO


Verifique a pressão no acumulador de acordo com 5. Se a pressão aumentar acima de 325 (2241 kPa,
as instruções nesta seção. Mantenha o jogo de 23 bar), abra e feche rapidamente a válvula (D) e
carga de nitrogênio conectado ao acumulador. leia o manômetro E. Se a pressão continuar
muito alta, feche a válvula (A) (gire em sentido
1. Feche (gire em sentido anti-horário) a válvula (A)
a n t i - h o r á r i o ) u m p o u c o e a b r a e fe c h e
e abra a válvula (B). Feche as válvulas (C e D).
rapidamente a válvula (D). A pressão indicada
2. Gire a haste para fora da válvula (F) até a haste no manômetro E é a pressão de carga.
parar de se mover. Desconecte a válvula (F) da
6. Conecte a válvula (F) da haste da válvula do
haste da válvula do acumulador.
acumulador. Gire a haste para dentro da válvula
3. Conecte o jogo de carga de nitrogênio a um F até a haste parar de se movimentar e abra a
reservatório de nitrogênio seco. válvula D para carregar o acumulador.
4. Gire lentamente a válvula (A) em sentido horário 7. Após o acumulador parar de carregar, gire a
e leia o manômetro E até a pressão chegar a haste para fora da válvula (F) até a haste parar
275 a 325 psi (1897a 2241 kPa, 19 a 23 bar). de se movimentar.
Pare de girar a válvula ( A).
8. Feche a válvula (B) e desconecte o jogo de
carga de nitrogênio da haste da válvula no
acumulador.
9. Instale a tampa da haste da válvula. Instale o
protetor e os parafusos.

E
C

B
A
D

94L95

Bra 6-45550 Edição 9-06 Printed in Brazil


ÍNDICE DE SEÇÃO

EQUIPAMENTO MONTADO

Título da Seção Número da Seção


Pedais e Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9001
Pá-Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9002
Acoplador de Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003
Capota ROPS, Assentos, Cintos de Segurança e Compartimento do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9004
Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006
Diagnóstico de Falhas do Ar Condicionado para Sistemas com Refrigerante R-134A . . . . . . . . . . . . . . . 9011
Medidores e Testes do Sistema de Ar Condicionado para Sistemas com Refrigerante R-134A . . . . . . . . 9012
Manutenção do Sistema de Ar Condicionado para Sistemas com Refrigerante R-134A
Recuperação do Refrigerante, Remoção do Compressor, Drenagem e Recarga do Sistema . . . . . . . . 9013
Manutenção dos Componentes do Sistema de Ar Condicionado para
Sistemas com Refrigerante R-134A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9014

Copyright © 2005 CNH America LLC


CNH LATIN AMERICA LTDA
Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bur 6-79220 Setembro, 2006
9001
Seção
9001

PEDAIS E ALAVANCAS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79420 Setembro, 2006
9001-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AJUSTAGEM DA ALAVANCA DE CONTROLE DE ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajustagem da Tensão da Alavanca de Aceleração Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajustagem de Aceleração Manual (Com Opção de Aceleração Por Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROCEDIMENTO DE AJUSTAGEM DOS CONTROLES –
FUNÇÕES E POSIÇÃO NEUTRA DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustagem Longitudinal da Alavanca de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controles – Dimensões dos Calços da Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustagem dos Controles – Ajuste dinâmico de condução em linha reta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AJUSTAGEM DA ALTURA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PEDAL HIDRÁULICO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-3

ESPECIFICAÇÕES
Rotações do Motor (Máquinas 430 e 440)
Marcha Lenta ....................................................................................................................... 1050 ± 50 r/min (rpm)
Marcha Lenta Acelerada – Sem Carga ................................................................................ 2480 ± 50 r/min (rpm)
Nominal – Carga Total .................................................................................................................. 2300 r/min (rpm

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-4

2
13

6 3
2 5

8
11
2
3
4
10
12 9

BS05B040
1. ALAVANCA DE CONTROLE DE ACELERAÇÃO 6. ALAVANCA DA BOMBA INJETORA 11. ARTICULAÇÃO DE ACELERAÇÃO
2. PORCA 7. JUNTA ESFÉRICA 12. PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO DE ACELERAÇÃO
3. ARRUELA 8. CONTRAPORCA 13. PARAFUSO
4. ARRUELA ESPECIAL 9. DISCO DE FRICÇÃO
5. HASTE DE ACELERAÇÃO 10. ARRUELA DE BORRACHA

ALAVANCA DE ACELERAÇÃO MANUAL

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-5

AJUSTAGEM DA ALAVANCA DE CONTROLE DE ACELERAÇÃO

Ajustagem da Tensão da Alavanca Ajustagem de Aceleração Manual


de Aceleração Manual (Com Opção de Aceleração Por
1. A porca de ajustagem (2) da tensão da alavanca Pedal)
de aceleração (1) é para comprimir a arruela de
O procedimento de ajustagem da aceleração manual
borracha (10) para causar uma resistência a fim
com opção de aceleração por pedal é muito semelhante
de segurar a alavanca de aceleração na posição
ao procedimento de aceleração sem pedal.
selecionada.
1. A porca de ajustagem de tensão (2) para a
2. A porca de ajustagem (2) da tensão não deve
alavanca de aceleração (1) é comprimir a arruela
ser tão aper tada de modo a tornar difícil a
de borracha (10) para oferecer uma resistência a
movimentação da alavanca de aceleração.
fim de segurar a alavanca de aceleração na
3. Remova quaisquer acessórios dos braços de posição selecionada.
levantamento da pá-carregadeira.
2. A porca de ajustagem (2) da tensão não deve
4. Consulte o manual do operador quanto ao ser tão aper tada de modo a tornar difícil a
procedimento correto e incline a cabine ROPS movimentação da alavanca de aceleração.
para manutenção.
3. Remova quaisquer acessórios dos braços de
5. A alavanca de controle de aceleração (1) pode levantamento da pá-carregadeira.
ficar em qualquer posição de trabalho durante o
4. Consulte o manual do operador quanto ao
procedimento de ajustagem.
procedimento correto e incline a cabine ROPS
6. Meça a resistência exigida para mover a para manutenção.
alavanca de controle de aceleração (1) da
5. Desconecte a articulação do pedal de aceleração
posição de marcha lenta para a posição de
do controlador de articulação de modo que a
marcha lenta acelerada. O esforço exigido para
única entrada ao controlador é através da
mover a alavanca de controle de aceleração (1)
aceleração manual.
deve ser medido na parte superior da alavanca
de controle de aceleração (1). 6. A alavanca de controle de aceleração (1) pode
ficar em qualquer posição de trabalho durante o
7. Afrouxe a contraporca (8).
procedimento de ajustagem.
8. Aperte ou afrouxe a porca (2) até o esforço
7. Meça a resistência exigida para mover a
exigido para mover a alavanca de controle de
alavanca de controle de aceleração (1) da
aceleração (1) seja de 50 ± 10 N.
posição de marcha lenta para a posição de
9. Quando o esforço exigido para mover a alavanca marcha lenta acelerada. O esforço exigido para
de controle de aceleração (1) for obtido aperte a mover a alavanca de controle de aceleração (1)
contraporca (8) contra a porca (2). deve ser medido na parte superior da alavanca
10. Abaixe a cabine ROPS para a posição de de controle de aceleração (1).
operação. 8. Afrouxe a contraporca (8).
9. Aperte ou afrouxe a porca (2) até o esforço
exigido para mover a alavanca de controle de
aceleração (1) seja de 50 ± 10 N.
10. Quando o esforço exigido para mover a alavanca
de controle de aceleração (1) for obtido aperte a
contraporca (8) contra a porca (2).
11. Abaixe a cabine ROPS para a posição de
operação.
12. Comprima e libere o pedal de aceleração para
confirmar seu funcionamento correto.

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-6

4
6
2
5

10
11

12

1
14
13 3

BD05B046
1. PARAFUSO 8. HASTE
2. EXTENSÃO DA HASTE DE ACELERAÇÃO 9. MOLA
3. ARRUELA 10. BRAÇO OSCILANTE
4. ARRUELA 11. MANCAL
5. PARAFUSO AUTO-ATARRAXANTE 12. LUVA PIVÔ
6. LUVA 13. BUCHA
7. PEDAL DE ACELERAÇÃO 14. PORCA QUADRADA
ALAVANCA DE ACELERAÇÃO POR PEDAL

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-7

PROCEDIMENTO DE AJUSTAGEM DOS CONTROLES – FUNÇÕES E


POSIÇÃO NEUTRA DA PÁ-CARREGADEIRA
ETAPA 1 ETAPA 4
1 2

BD01J006
BD05B005
1. MEDIDA 735 ± 10 MM 1. DIMENSÃO PARA A ALAVANCA DE CONTROLE PADRÃO
(25 A 40 MM)
O centro da barra do assento deve ser 735 ± 10 mm 2. DIMENSÃO PARA A ALAVANCA DE CONTROLE DELUXE
da superfície inferior da travessa dianteira da cabine (CABEÇA GRANDE) (15 A 30 MM)
ROPS antes de efetuar a ajustagem de posição da Movimente ambas as alavancas de controle para a
a l ava n c a . S e a m e d i d a n ã o fo r c o n fo r m e a Posição Totalmente Para Frente. Com as alavancas
especificada, ajuste a barra do assento. Consulte o de controle em qualquer posição e as mãos
procedimento de ajustagem da altura da barra do segurando-as, as alavancas de controle e as mãos
assento. não devem tocar a coluna dianteira da cabine ROPS
ou qualquer componente da porta dianteira (se
ETAPA 2 equipada). A distância entre a coluna da cabine
Movimente as alavancas para a posição de Marcha a ROPS e a alavanca de controle padrão deve ser 25 a
ré Total. Em nenhuma das posições as alavancas 40 mm. A distância entre a coluna da cabine ROPS e
devem tocar a barra do assento. Ajuste o controle do a alavanca de controle deluxe (cabeça grande) deve
lado esquerdo a uma folga de 6 a 20 mm da barra do ser 55 a 30 mm.
assento com a alavanca no curso de marcha a ré
Se a máquina está equipada com janelas laterais
total e na posição flutuar.
deve haver uma distância de 25 mm entre as
alavancas de controle e as janelas laterais quando
ETAPA 3 as alavancas de controle estão na posição travada
NEUTRAL (Neutro): A parte dianteira superior das com a barra do assento na posição de operação
alavancas deve estar alinhada entre si em menos 6 (abaixada).
mm. Ajuste a posição da Alavanca Direita relativa à
Alavanca Esquerda.

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-8
ETAPA 5 ETAPA 2

1 2
1

BD05B007 BD05B004
1. HASTE DE CONTROLE EXTERNA 1. MEDIDA DA ALAVANCA PADRÃO 15 A 35 MM
2. MEDIDA DA ALAVANCA DELUXE 5 A 25 MM
Puxe o protetor de borracha da alavanca de controle
para cima para acessar a articulação de controle.
Afrouxe as contraporcas da haste de controle
ETAPA 3
externa (1) e gire a haste de controle (1) até obter a
medida correta. Aperte as contraporcas da haste de
controle (1). Repita o mesmo procedimento para a
alavanca de controle oposta se houver necessidade
de ajustagem.

Ajustagem Longitudinal da
Alavanca de Controle 1
ETAPA 1
BD05B006
1. HASTE DE CONTROLE DE POSIÇÃO LONGITUDINAL

Puxe o protetor de borracha da alavanca de controle


para cima para acessar a articulação de controle.
Afrouxe as contraporcas da haste de controle
longitudinal (1) e gire a haste de controle (1) até
obter a medida correta. Aperte as contraporcas da
haste de controle (1). Repita o mesmo procedimento
para a alavanca de controle oposta se houver
necessidade de ajustagem.
BD05B003

Cer tifique-se de que a cabine ROPS esteja na


posição de operação. Introduza uma barra de 19.05
mm (0.75 polegada) de diâmetro através da grade
lateral da cabine ROPS na primeira fileira da frente e
cinco fileiras para cima a partir da parte inferior,
conforme mostrado na foto acima. Deslize a barra
em direção a frente da máquina em ambos os lados
até tocar a coluna de cada lado da cabine conforme
mostrado na foto acima.

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-9

Controles – Dimensões dos Calços ETAPA 3


da Bomba 1
2
Inicialmente, os controles devem ser ajustados no
conjunto, utilizando as seguintes dimensões de
calços. O calço exigido para cada máquina deve ser
utilizado para ajustar a distância entre o braço da
alavanca Te da bomba tandem e o limitador da
bomba. Isso deve ser realizado para o curso total
para frente e marcha a ré para ambas as bombas, a
esquerda e a direita. Os parafusos de ajuste de
condução em linha reta servem para ajustar esta
dimensão de folga.
BD05B007
Modelo Cilindradada Calço Calço 1. CONTRAPORCA
bomba (mm) (pol) 2. PARAFUSO DE AJUSTAGEM DE CONDUÇÃO EM LINHA RETA
(pol3/ rev
Puxe o protetor de borracha da alavanca de controle
410 2.3 0.90 0.035 para cima para acessar a articulação de controle.
Afrouxe a contraporca (1) localizada na alavanca de
420 2.62 0.56 0.022 controle oposta a da virada e aperte o parafuso de
ajustagem (2) até a máquina se deslocar em linha
430/440 2.8 0.35 0.014 reta. Exemplo: Se a máquina vira para a direita,
ajuste o parafuso de ajustagem de condução em
linha reta (2) da alavanca de controle esquerda.
Aperte a contraporca (1).

ETAPA 4
Ajustagem dos Controles – Ajuste
Repita a etapa 3 para o ajuste de condução em
dinâmico de condução em linha reta direção oposta (marcha a ré).
NOTA: Durante o procedimento de Ajustagem
Dinâmica de condução em linha reta, as ajustagens ETAPA 5
devem ser realizadas com o sistema hidráulico a ou Instale novamente o protetor de borracha das
acima de 50°C (120° F) e na faixa de velocidade alavancas de controle após a conclusão das
reduzida de máquinas equipadas com a opção de ajustagens.
duas velocidades.

ETAPA 1
Instale uma caçamba nos braços de levantamento
da pá-carregadeira. Conduza a máquina para frente
com ambas as alavancas de controle contra os
limitadores para frente. A máquina não deve
desviar-se mais que 6 pés sobre 100 pés de
percurso para frente. Se a máquina não satisfaz esta
exigência, proceda com as etapas seguintes.

ETAPA 2
Conduza a máquina para frente e determine de que
lado a máquina vira.

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-10

10
3
12
11

4 5 8
9
12

2
7

BS05B040
1. ARTICULAÇÃO DA BARRA DO ASSENTO 7. RESSALTO DO FREIO
2. ARTICULAÇÃO DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA 8. MANIVELA
3. ARTICULAÇÃO DE INCLINAÇÃO DA PÁ-CARREGADEIRA 9. CONJUNTO DA ALAVANCA ESQUERDA
4. ARTICULAÇÃO DE CONDUÇÃO AO SOLO 10. CONJUNTO DA ALAVANCA DIREITA
5. HASTE DE CONTATO DO FREIO 11. CABO DE DESVIO HIDRÁULICO
6. PIVÔ 12. PARAFUSO DE AJUSTAGEM DE CONDUÇÃO EM LINHA RETA
ALAVANCAS DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA E DE CONDUÇÃO AO SOLO

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-11

13

10

11
12
9

2
6 4 3
5
1

14 7

BS05B041
1. ARTICULAÇÃO DA BARRA DO ASSENTO 8. MANIVELA
2. ARTICULAÇÃO DE LEVANTAMENTO DA PÁ-CARREGADEIRA 9. CONJUNTO DA ALAVANCA ESQUERDA
3. ARTICULAÇÃO DE INCLINAÇÃO DA PÁ-CARREGADEIRA 10. CONJUNTO DA ALAVANCA DIREITA
4. ARTICULAÇÃO DE CONDUÇÃO AO SOLO 11. CABO DE DESVIO HIDRÁULICO
5. HASTE DE CONTATO DO FREIO 12. MOLA
6. PIVÔ 13. PINO
7. RESSALTO DO FREIO 14. HASTE DE CONTROLE DA BARRA DO ASSENTO
ALAVANCAS DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA E DE CONDUÇÃO AO SOLO

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-12

AJUSTAGEM DA ALTURA DA BARRA DO ASSENTO

HS01E003
1. AJUSTE A 735 ± 10 MM (28.93 ± 0.40 POL) 3. BARRA DE SEGURANÇA
2. PARAFUSO DE AJUSTAGEM 4. TRAVESSA

1. Meça a distância da parte inferior da travessa (4) 2. Afrouxe a porca do parafuso de ajustagem (2)
da estrutura da cabine ROPS ao ponto achatado em cada lado da estrutura e ajuste o parafuso
com o símbolo moldado do cinto de segurança confor me necessário para obter a medida
na barra de segurança (3) quando a barra de correta. Aperte as porcas dos parafusos de
segurança estiver na posição de operação. Esta ajustagem.
distância (1) deve ser de 735 ± 10 mm (28.93 ±
0.40 pol).

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-13

PEDAL HIDRÁULICO AUXILIAR

7
3

8 1
2

2
4
1
1

5
2

BS05B060
1. PEDAL HIDRÁULICO AUXILIAR 5. FORQUILHA
2. ALAVANCA DE TRAVA DO PEDAL HIDRÁULICO AUXILIAR 6. SUPORTE
3. VÁLVULA DE CONTROLE DA PÁ-CARREGADEIRA 7. CHICOTE DE FIAÇÃO ELÉTRICA
4. CABO DE CONTROLE 8. RELÉ

NOTA: Certifique-se de que o carretel auxiliar da válvula de controle esteja na posição neutra. Ajuste o cabo até
que o pedal hidráulico auxiliar fique na posição horizontal.

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9001-14
NOTAS

Bra 6-79420 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002
Seção
9002

PÁ-CARREGADEIRA

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79390 Setembro, 2006
9002-2

ÍNDICE
SUBSTITUIÇÃO DA BORDA CORTANTE DAS CAÇAMBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Substituição de Bordas Cortantes Soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Substituição de Bordas Cortantes Presas Por Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICAÇÕES DE SOLDA PARA CAÇAMBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REMOÇÃO DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSPEÇÃO DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALAÇÃO DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002-3

SUBSTITUIÇÃO DA BORDA CORTANTE DAS CAÇAMBAS

Substituição de Bordas Cortantes 5. Posicione a nova borda cortante sobre a


caçamba. Utilize garras-C para segurar a nova
Soldadas borda cortante em posição correta.
1. Levante a caçamba a uma altura aceitável e 6. Consulte a página 4 quanto a especificações de
apóie-a sobre supor tes para mantê-la na solda para a caçamba em reparos. Utilize haste
posição. para soldagem E7018 ou fio para soldagem
2. Utilize uma haste de arco de carvão ou um equivalente.
maçarico de acetileno para remover as soldas
de fixação da borda cortante. Tome cuidado para Substituição de Bordas Cortantes
não deformar a caçamba durante o corte das Presas Por Parafusos
soldas.
1. Levante a caçamba a uma altura aceitável e
3. Durante a remoção da solda na parte traseira da
apóie-a sobre supor tes para mantê-la na
borda cortante, não corte através do fundo da
posição.
caçamba.
2. Remova as porcas, os parafusos e a borda
cortante da caçamba.
3. Instale a nova borda cortante, os parafusos e as
porcas na caçamba.

BD01C061
1. BORDA CORTANTE A SER REMOVIDA

4. Após ter removido a borda cortante, utilize um


esmeril para remover quaisquer soldas ou
material extra da caçamba que podem não
permitir um encaixe perfeito da nova borda
cortante.

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002-4

ESPECIFICAÇÕES DE SOLDA PARA CAÇAMBAS


Caçambas
1. 86618349 4. 86618352 7. 86618353 10. 86618358 13. 86618361
2. 86618350 5. 86618363 8. 86618354 11. 86618359
3. 86618351 6. 86618364 9. 86618357 12. 86618360

1 2
3

BT97G325

1. FILETE DE 10 MM (3/8 POLEGADA) 3. CAVIDADE DE 6 MM (1/4 POLEGADA)


(SOLDAR DUAS VEZES, 1 PASSO FILETE DE 6 MM (1/4 POLEGADA)
DE RAIZ 1 PASSO DE (SOLDAR DUAS VEZES–COBRIR AS
ACABAMENTO) EXTREMIDADES)
2. FILETE DE 6 MM (1/4 POLEGADA)
(SOLDAR 4 VEZES)

REMOÇÃO DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA


NOTA: Consulte a ilustração na página 6. 8. Alivie toda a pressão do sistema hidráulico,
girando o interruptor de ignição para a posição
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
"on" (ligado) e movendo as alavancas de desvio
2. Remova a caçamba da estrutura da pá-carregadeira hidráulico para a posição de desvio e as
(1), consulte o Manual do Operador. alavancas de controle da pá-carregadeira em
ambas as direções.
3. Limpe toda a sujeira e a graxa das conexões da
caçamba e dos cilindros de levantamento. 9. Identifique todas as linhas e conexões
hidráulicas para utilização durante o
4. Limpe toda a sujeira e a graxa das conexões
procedimento de montagem.
hidráulicas dos circuitos hidráulicos auxiliares na
parte traseira da máquina. 10. Remova todas as linhas hidráulicas que passam
através de ambas as longarinas do chassi.
5. Instale correntes de içamento apropriados nos
braços da pá-carregadeira (1) em cada lado da 11. Tampe as extremidades das mangueiras e das
estrutura em direção da parte traseira da máquina. conexões para minimizar a perda de fluido
h i d r á u l i c o e ev i t a r a p e n e t r a ç ã o d e
6. Instale correntes de içamento ao centro do tubo
contaminação no sistema hidráulico.
entre os braços da pá-carregadeira (1).
7. Coloque as correntes de içamento a um
equipamento de içamento apropriado.

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002-5
12. Remova os anéis de retenção de borracha (se 15. Afrouxe e remova o parafuso (5) e a porca de
equipada) dos acoplamentos hidráulicos de cada trava (6) do pino pivô (7) do braço direito da
lado das longarinas e empurre os acoplamentos pá-carregadeira. Utilize ferramentas apropriadas
no centro das longarinas. e remova o pino pivô (7).
13. Remova os anéis de trava (10), as arruelas (11), 16. Siga o procedimento na etapa 14 para remover o
e o pino (7) da estrutura da pá-carregadeira pino pivô (7) do braço esquerdo da
frame (1). Utilize um suporte apropriado e instale pá-carregadeira.
o cilindro de levantamento à estrutura da
17. Utilize um equipamento de içamento e remova a
pá-carregadeira.
estrutura (1) da pá-carregadeira do chassi.
14. Siga o procedimento na etapa 12 e remova o
pino pivô do cilindro de levantamento do lado
esquerdo (1).

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002-6

2 5
7 14
14
14 13
6 14 14

13
14
1

7
4
5

7
9
3 7
4 5
6
4
12 11 10
8

3
8 4

BC01J007
1. BRAÇO DA PÁ-CARREGADEIRA 6. PORCA 11. ARRUELA
2. BUCHA 7. PINO 12. BUCHA
3. COBERTURA (EUROPEIA) 8. CONJUNTO DO CILINDRO 13. CONJUNTO DO CILINDRO
4. BRAÇADEIRA 9. SUPORTE 14. TAMPA
5. PARAFUSO 10. ANEL

ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002-7

5
6

1
7

BC01J008
1. SUPORTE DA ESTRUTURA 3. PINO 5. ALMOFADA 7. ANEL DE RETENÇÃO
2. ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA 4. ANEL ISOLANTE 6. PINO
SUPORTE DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


9002-8

INSPEÇÃO DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA


NOTA: Consulte a ilustração na página 6. 2. Inspecione os pinos (7) removidos da estrutura
de levantamento da pá-carregadeira (1) quanto a
1. Inspecione a estrutura da pá-carregadeira (1)
desgaste, rachaduras, corrosão e qualquer outro
quanto a rachaduras, corrosão e qualquer outro
dano. Utilize novas peças conforme necessário.
dano. Utilize novas peças conforme necessário.
3. Inspecione as buchas (2) do pino de
levantamento da pá-carregadeira quanto a
desgaste, rachaduras, corrosão e qualquer outro
dano. Utilize novas peças conforme necessário.

INSTALAÇÃO DA ESTRUTURA DA PÁ-CARREGADEIRA


NOTA: Consulte a ilustração na página 6. 4. Instale a caçamba na estrutura da pá-carregadeira
(1).
1. A instalação da estrutura da pá-carregadeira (1)
é o inverso do procedimento de remoção. 5. Após concluir a instalação, verifique o nível de
fluido no reservatório hidráulico. Dê partida no
2. Abaixe a estrutura da pá-carregadeira (1) sobre
motor da máquina e verifique quanto a operação
o chassi e instalar os pinos dos cilindros (7) de
correta da pá-carregadeira. Verifique as linhas
levantamento da pá-carregadeira.
hidráulicas quanto a vazamentos.
3. Empurre os acoplamentos hidráulicos nos furos
de montagem nas longarinas do chassi. Instale
os anéis de retenção dos acoplamentos
hidráulicos.

Bra 6-79390 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
9003

9003
ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79400 Setembro, 2006
9003-2

ÍNDICE
ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS (MECÂNICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS (HIDRÁULICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-3

ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS (MECÂNICO)

Desmontagem 3. Inspecione os pinos de trava (14) quanto a


desgaste e danos. Utilize novas peças conforme
NOTA: Consulte a ilustração na página 4. necessário.
1. Afrouxe e remova a porca (19), o parafuso (16), 4. Inspecione o parafuso (6), o pino (13), a mola
as arruelas (17 e 20), e o espaçador (18) (9), o guia da mola (8), e o pino (7) quanto a
localizados nos pinos inferiores esquerdo e desgaste e danos. Utilize novas peças conforme
direito (21) da estrutura do acoplador (1). necessário.
2. Utilize ferramentas apropriadas e remova os 5. Inspecione a alavanca esquerda (2) e a alavanca
pinos inferiores esquerdo e direito (21) da direita (3) quanto a desgaste e danos. Utilize
estrutura do acoplador (1). novas peças conforme necessário.
3. Afrouxe e remova a porca (19), o parafuso (16),
as arruelas (17 e 20), e o espaçador (18) Montagem
localizados nos pinos superiores esquerdo e
1. Prenda a alavanca direita (3) em uma morsa
direito (23) da estrutura do acoplador (1).
com mordentes macios.
4. Utilize ferramentas apropriadas e remova os
2. Instale o pino (7) na alavanca direita (3).
pinos superiores esquerdo e direito (23) da
estrutura do acoplador (1). 3. Coloque o parafuso (6) no pino (7) e instale o
guia da mola (8), a mola (9) e o pino (13) no
5. Remova a estrutura do acoplador (1) dos braços
parafuso (6).
da pá-carregadeira.
4. Evite que o pino (13) gire e aperte o parafuso (6).
6. Coloque a estrutura do acoplador (1) em uma
bancada. 5. Instale o pino de trava (14) na estrutura do
acoplador (1). Certifique-se de que o lado cônico
7. Remova o contrapino (12) do pino (13) e o pino
do pino de trava (14) esteja voltado para a
de trava (14).
estrutura do acoplador (1).
8. Remova o anel de retenção (15) do pino pivô da
6. Instale a alavanca direita (3) na estrutura do
alavanca direita (10). Remova o pino pivô (10) da
acoplador (1). Instale o pino pivô (10) na alavanca
estrutura (1).
direita (3) e na estrutura do acoplador (1).
9. Levante a alavanca direita (3) até o pino (13)
7. Instale o anel de retenção (15) sobre o pino pivô
desencaixar do pino de trava (14). Remova a
(10). Levante a alavanca (3) até o pino (13)
alavanca direita (3) da estrutura do acoplador
encaixar no pino de trava (14).
(1). Remova o pino de trava (14) da estrutura do
acoplador (1). 8. Instale o contrapino (12) através do pino de trava
(14) e o pino (13).
10. Prenda a alavanca direita (3) em uma morsa
com mordentes macios. 9. Repita as etapas 1 a 8 para a alavanca esquerda
(2).
11. Evite que o pino (13) gire. Afrouxe e remova o
parafuso (6) do pino (13). Remova o parafuso 10. Instale a estrutura do acoplador (1) sobre os
(6), o pino (13), a mola (9), o guia da mola (8), e braços da pá-carregadeira.
o pino (7) da alavanca direita (3).
11. Instale os pinos superiores esquerdo e direito
12. Repita as etapas 7 a 11 para a alavanca (23) na estrutura do acoplador (1).
esquerda (2).
12. Instale os parafusos (16), os espaçadores (18),
as arruelas (17 e 20), e as porcas (19) dos pinos
Inspeção superiores esquerdo e direito (23). Aperte as
1. Inspecione a estrutura do acoplador (1) quanto a porcas (19).
rachaduras, corrosão, ferrugem ou outros danos. 13. Instale os pinos inferiores esquerdo e direito (21)
Utilize novas peças conforme necessário. na estrutura do acoplador (1).
2. Inspecione os pinos superiores (23) e os pinos 14. Instale os parafusos (16), os espaçadores (18),
inferiores (21) quanto a desgaste, trincas, as arruelas (17 e 20), e as porcas (19) dos pinos
corrosão ou outros danos. Utilize novas peças inferiores esquerdo e direito (21). Aperte as
conforme necessário. porcas (19).
Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil
9003-4

15
3
6

2 7
8

22
10
11
13
1
12

14

23

5 19 20

21

16 17 18
4

4
BS05B028

1. ESTRUTURA DO ACOPLADOR 7. PINO 13. PINO 19. PORCA DE TRAVA


2. ALAVANCA ESQUERDA 8. GUIA DA MOLA 14. PINO DE TRAVA 20. ARRUELA
3. ALAVANCA DIREITA 9. MOLA 15. ANEL DE RETENÇÃO 21. PINO
4. GRAXEIRA 10. PINO PIVÔ DA ALAVANCA 16. PARAFUSO 22. BUCHA/ESPAÇADOR
5. ARRUELA 11. ANEL DE RETENÇÃO 17. ARRUELA 23. PINO
6. PARAFUSO 12. PINO 18. ESPAÇADOR

VISTA EXPLODIDA DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS MECÂNICO

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-5
ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS (HIDRÁULICO)
Desmontagem 3. Inspecione os pinos superiores (24) dos
cilindros, os contrapinos (25) e as hastes (35)
NOTA: Consulte a ilustração nas páginas 6 e 8. quanto a desgaste, rachaduras e corrosão.
1. Afrouxe e remova as porcas (6), as arruelas (5 e Utilize novas peças conforme necessário.
7) e os parafusos (4) da placa de proteção (2). 4. Inspecione os pinos de trava (20) quanto a
Remova a placa de proteção (2) da estrutura do desgaste e danos.
acoplador (1).
5. Inspecione os cilindros (27) quanto a
2. Afrouxe e remova as mangueiras hidráulicas (62 vazamentos, desgaste ou outros danos. Utilize
e 63) das mangueiras (49 e 55). novas peças conforme necessário.
3. Afrouxe e remova as mangueiras hidráulicas (31,
34, 39 e 45) dos cilindros (27). Tampe as Montagem
extremidades das mangueiras e as conexões 1. Instale o pino de trava (20) na estrutura do
localizadas nos cilindros (27). acoplador (1).
4. Afrouxe e remova a porca (16), o parafuso (13), 2. Coloque o cilindro (27) no lugar sobre a estrutura
as arruelas (14 e 17), e o espaçador (15) dos do acoplador (1) e encaixe o cilindro (27) no pino
pinos inferiores esquerdo e direito (12) da de trava (20).
estrutura do acoplador (1).
3. Posicione a haste (35) na parte inferior do
5. Utilize ferramentas apropriadas e remova os cilindro (27).
pinos inferiores esquerdo e direito (12) da
estrutura do acoplador (1). 4. Instale o contrapino (25) no pino de trava (20).

6. Afrouxe e remova a porca (16), o parafuso (13), 5. Instale o pino (24)através da estrutura do
as arruelas (14 e 17), e o espaçador (15) dos acoplador (1) e na parte superior do cilindro (27).
pinos superiores esquerdo e direito (23) da 6. Instale o anel de retenção (28) e o pino (24).
estrutura do acoplador (1). 7. Repita as etapas 1 a 6 para o outro cilindro (27).
7. Utilize ferramentas apropriadas e remova os 8. Instale a estrutura do acoplador (1) sobre os
pinos superiores esquerdo e direito (23) da braços da pá-carregadeira.
estrutura do acoplador (1).
9. Instale os pinos superiores esquerdo e direito
8. Remova a estrutura do acoplador (1) dos braços (23) na estrutura do acoplador (1).
da pá-carregadeira.
10. Instale os parafusos (13), os espaçadores (15),
9. Coloque a estrutura do acoplador (1) em uma as arruelas (14 e 17), e as porcas (16) e os pinos
bancada. superiores esquerdo e direito (23). Aperte as
10. Remova o contrapino (25) do pino de trava (20) e porcas (16).
a haste (35) da parte inferior do cilindro (27). 11. Instale os pinos inferiores esquerdo e direito (12)
11. Remova o anel de retenção (28) do pino (24) na estrutura do acoplador (1).
localizado na parte superior do cilindro (27). 12. Instale os parafusos (13), os espaçadores (15),
Remova o pino (24) da estrutura do acoplador (1). as arruelas (14 e 17), e as porcas (16) dos pinos
12. Remova o pino de trava (20) do cilindro (27) e da inferiores esquerdo e direito (12). Aperte as
estrutura (1). porcas (16).
13. Remova o cilindro (27) da estrutura do acoplador 13. Conecte as mangueiras hidráulicas aos cilindros
(1). (27).
14. Repita as etapas 10 a 13 para o outro cilindro (27). 14. Conecte as mangueiras hidráulicas (63 e 62) às
mangueiras hidráulicas (49 e 55).
Inspeção 15. Instale a placa de proteção (2) sobre a estrutura
1. Inspecione a estrutura do acoplador (1) quanto a do acoplador (1). Instale e aperte os parafusos
rachaduras, corrosão, ferrugem ou outros danos. (4), as arruelas (5 e 7), e as porcas de fixação
Utilize novas peças conforme necessário. (6) da placa de proteção (2) à estrutura do
acoplador (1).
2. Inspecione os pinos superiores (23) e os pinos
inferiores (12) quanto a desgaste, trincas, 16. Dê partida e funcione o motor em marcha lenta e
corrosão ou outros danos. Utilize novas peças verifique quanto a vazamentos.
conforme necessário.

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-6

4
21 23
22 5 3
7
12
11
8 10
6
9

16

17

18 1
15
14
13

22

19 20

BC01J199
1. ESTRUTURA DO ACOPLADOR 7. ARRUELA 13. PARAFUSO 19. ARRUELA
2. PLACA DE PROTEÇÃO 8. PARAFUSO 14. ARRUELA 20. PINO DE TRAVA
3. SUPORTE 9. ARRUELA 15. ESPAÇADOR 21. BUJÃO SOQUETE SEXTAVADO (ALLEN)
4. PARAFUSO 10. PORCA 16. PORCA 22. GRAXEIRA
5. ARRUELA 11. ARRUELA 17. ARRUELA 23. PINO
6. PORCA 12. PINO 18. ARRUELA

VISTA EXPLODIDA DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS HIDRÁULICO

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-7

57
56

61 57 54
55

61
59 51
60 58
50
49 46
55 54 58 41
40 39
38
37
53 31
35
48
47 42
27
49
28 24 26
43 45
34
44
29 30
31
28 27
26
39 30 29

34
32
33 24
25

45
35
32
35 33

25

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-8
BC01J197
24. PINO 38. ANEL-O 52. ANEL-O
25. CONTRAPINO 39. MANGUEIRA DA EXTREMIDADE DA 53. ADAPTADOR
BASE LD
26. ANEL DE RETENÇÃO 40. ADAPTADOR 54. ADAPTADOR
27. CILINDRO DO ACOPLADOR 41. ANEL-O 55. MANGUEIRA DO ESTRIBO PARA O
28. ANEL DE RETENÇÃO 42. ANEL-O ACOPLADOR
29. ANEL-O 43. ARRUELA 56. PORCA
30. ADAPTADOR 44. PORCA 57. ARRUELA
31. MANGUEIRA DA EXTREMIDADE DA 45. MANGUEIRA DA EXTREMIDADE DA 58. COTOVELO 90°
BASE LE HASTE LD 59. ANEL-O
32. ANEL-O 46. VÁLVULA DE RETENÇÃO 60. PORCA DE TRAVA
33. COTOVELO 90° 47. ANEL-O 61. PARAFUSO
34. MANGUEIRA DA EXTREMIDADE DA 48. COTOVELO 90°
HASTE LE 49. MANGUEIRA DO ESTRIBO PARA O
35. HASTE ACOPLADOR
36. T 50. PARAFUSO
37. COTOVELO 90° 51. ANEL-O

CIRCUITO HIDRÁULICO DO SISTEMA DE ACOPLAMENTO DOS ACESSÓRIOS

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-9

46

27 27

1
20 20

62

46 46

BS05B029
1. ESTRUTURA DO ACOPLADOR 46. VÁLVULA DE RETENÇÃO
20. PINO DE TRAVA 62. VÁLVULA DO ACOPLADOR HIDRÁULICO
27. CILINDRO DO ACOPLADOR
CIRCUITO HIDRÁULICO DO SISTEMA DE ACOPLAMENTO DOS ACESSÓRIOS

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


9003-10

3 2

BS05B030
1. CHICOTE DE FIAÇÃO ELÉTRICA 4. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO
2. CONJUNTO DA MANGUEIRA DO ESTRIBO PARA O 5. MANGUEIRA DE DRENAGEM DA CAIXA
ACOPLADOR 6. CONEXÃO T
3. ESTRIBO

SISTEMA HIDRÁULICO DO ACOPLADOR DE ACESSÓRIOS

Bra 6-79400 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
9004

9004
CAPOTA ROPS, ASSENTOS, CINTOS DE SEGURANÇA
E COMPARTIMENTO DO OPERADOR

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79410 Setembro, 2006
9004-2

ÍNDICE
POSSÍVEIS DANOS À CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REMOÇÃO DA CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALAÇÃO DA CAPOTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REMOÇÃO DA JANELA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALAÇÃO DA JANELA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
REMOÇÃO DAS JANELAS LATERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALAÇÃO DAS JANELAS LATERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REMOÇÃO DA JANELA DO TETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALAÇÃO DA JANELA NO TETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
REMOÇÃO DA JANELA DA ESTRUTURA DA PORTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALAÇÃO DA JANELA NA ESTRUTURA DA PORTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REMOÇÃO DA PORTA DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALAÇÃO DA PORTA DIANTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REMOÇÃO DO ASSENTO SEM SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMOÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALAÇÃO DO ASSENTO SEM SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMOÇÃO DO ASSENTO COM SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REMOÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALAÇÃO DO ASSENTO COM SUSPENSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-3

POSSÍVEIS DANOS À CAPOTA ROPS


Se a máquina capotou ou a capota R OPS foi Após um acidente, verificar quanto a danos na
danificada (como batendo em um objeto suspenso capota ROPS, no assento do operador, o cinto de
no teto durante o transporte), a capota ROPS será segurança, todos os acessórios, e a fiação elétrica
substituída a fim de manter proteção máxima. da capota ROPS. Antes de operar a máquina
novamente, todos os componentes danificados
devem ser substituídos.
IMPORTANTE: Não solde ou tente endireitar uma
capota ROPS.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA CAPOTA ROPS

ADVERTÊNCIA: Uma inspeção ou ADVERTÊNCIA: Aperte firmemente o cinto


! manutenção inadequada da capota ROPS
! de segurança. Para sua segurança, a
pode causar lesões ou a morte. Efetue a máquina está equipada com uma cabine
inspeção da capota ROPS recomendada ROPS, uma capota ROPS ou uma estrutura
neste manual. Se for necessário substituir a ROPS. O cinto de segurança pode garantir a
capota ROPS, seus componentes ou os sua segurança se for utilizado e conservado.
componentes de instalação, utilize somente Nunca use o cinto de segurança solto ou
peças de reposição indicados no cataloga de com folga. Nunca use o cinto torcido ou
peças Case para esta máquina. esmagado entre os componentes estruturais
SM029 do assento.
M437

Após as pr imeiras 20 horas de operação e após


ADVERTÊNCIA: De jeito nenhum modifique cada 500 horas de operação, realize o seguinte:
! uma capota ROPS. Modificações não
autorizadas tais como soldagem, perfurações, 1. Verifique o assento do operador e os
cortes ou adição de acessórios podem componentes de fixação do cinto de segurança.
enfraquecer a estrutura e reduzir a proteção. Aper te os parafusos de fixação do cinto de
Substitua uma capota ROPS se sofreu segurança com um torque de 52 a 61 Nm (38 a
capotamento ou danos. Não tente efetuar 45 libras-pés). Utilize novas peças conforme
reparos. necessário.
SM026 2. Verifique a capota ROPS e seus componentes
quanto a rachaduras, ferrugem ou furos. O
envelhecimento, tempo, e acidentes podem
causar danos na capota ROPS e seus
ADVERTÊNCIA: Se operar esta máquina
! sem capota e a máquina sofrer um
componentes. Se tiver qualquer dúvida sobre o
sistema ROPS, consulte um revendedor Case.
capotamento, poderá se ferir ou ser morto.
Utilize novas peças conforme necessário.
Remova a capota ROPS somente para
manutenção ou substituição. Não opere a
máquina sem capota ROPS.
SM027

ADVERTÊNCIA: Acrescentando peso


! (acessórios, etc) na máquina pode causar
lesões ou a morte.Não exceda o peso bruto
impresso no decalque da capota ROPS.
SM028

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-4

REMOÇÃO DA CAPOTA ROPS


NOTA: Consulte a ilustração na página 5. IMPORTANTE: Não tente remover os elementos de
fixação do cilindro a gás (1) com a ROPS na posição
1. Estacione a máquina sobre uma superfície e
abaixada.
remova a caçamba.
8. Com a cabine na posição inclinada, remova o o
2. Levante o braço da pá-carregadeira e encaixe-o
parafuso de fixação (2), as arruelas (3), a porca
no suporte de sustentação.
de trava (5) e o cilindro a gás (1).
3. Desligue o motor e remova a chave de ignição.
9. Remova a presilha do chicote elétrico debaixo
4. Utilizando um macaco, levante a máquina e do parafuso do painel do assoalho. Afrouxe o
coloque cavaletes apropriados sob a mesma. parafuso de retenção no conector do chicote da
cabine e desacople o conector do soquete no
5. Remova um dos pneus/rodas da unidade. Este
chassi.
será o lado do qual o pino pivô (8) da ROPS será
removido. 10. Remova a(s) presilha(s) de retenção do chicote
de fiação do pino pivô (8) da capota.
6. Incline a cabine na posição para frente.
11. Remova os anéis de trava (9) do pino pivô (8).
7. Utilize o macaco para levantar o braço da
pá-carregadeira afastando-o do chassi. Será 12. Coloque correntes ou correias de içamento
necessário ativar o cancelamento manual da suspensas nas aberturas das grades laterais
válvula de controle para movimentar a alavanca (voltadas para a parte traseira das aberturas) e
de controle de levantamento a fim de permitir o remova qualquer folga entre o içamento e a
l eva n t a m e n t o d o s b r a ç o s . L eva n t e a ROPS.
pá-carregadeira apenas o suficiente para livrar o
13. Remova o pino pivô (8) e levante a ROPS
eixo pivô (8) da ROPS da unidade.
afastando-a da unidade.

INSTALAÇÃO DA CAPOTA ROPS


1. Levante a ROPS por cima do chassi. Abaixe a 5. Insira o conector do chicote de fiação da cabine
ROPS até os furos do pino pivô localizados na no soquete na placa de encosto do chassi.
ROPS se alinhem com as orelhas da ROPS
6. Instale a presilha e o parafuso no painel do
localizados no chassi.
assoalho.
2. Instale o pino pivô (8) através das orelhas do
7. Instale o cilindro a gás (1), com a extremidade
chassi e os furos do pino pivô da ROPS.
da haste voltada para baixo, a porca de trava (5),
3. Inspecione os anéis de trava (9) e se necessário, as arruelas (3), e o parafuso (2).
substitua-os. Instale os anéis de trava (9) nas
8. Instale o conjunto de pneu/roda e aperte as
cavidades do pino pivô (8).
porcas com um torque de 135 a 163 Nm (100 a
4. Insira as presilhas do chicote de fiação da 120 libras-pés). Consulte a Seção 6011.
cabine por cima do pino pivô (8).
9. Levante a frente da unidade com o macaco de
piso e remova o(s) cavalete(s) debaixo da
mesma. Abaixe a máquina ao chão.

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-5

5 10
2 3 4

2 3 4 5

2 3 5 6

10 1

2 3 4 5

9
8
2 3 6 7

BS05B033
1. CILINDRO A GÁS 6. ESPAÇADOR
2. PARAFUSO 7. PORCA
3. ARRUELA 8. PINO PIVÔ
4. ESPAÇADOR 9. ANEL DE TRAVA
5. PORCA DE TRAVA 10. PAINEL DE ACESSO
CAPOTA ROPS – TRAVA E PIVÔ

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-6

3 1

10
6 18
8 16
6 9
17
5
13
6 9

4 6
16 6
6 14 15 7

11 12

10
6 14 15

16
11

BS05B034
1. ESTRUTURA 7. PARAFUSO 13. CILINDRO AUXILIAR DE INCLINAÇÃO DA ROPS
2. ACABAMENTO 8. BLINDAGEM TÉRMICA 14. BUCHA
3. BUJÃO 9. PARAFUSO DE CABEÇA SERRILHADA 15. ANEL DE TRAVA
4. ESPAÇADOR 10. CILINDRO AUXILIAR DA BARRA DO ASSENTO 16. BARRA DO ASSENTO
5. PLACA DE ACESSO 11. PARAFUSO DE AJUSTAGEM 17. CAIXA DO MANUAL
6. ARRUELA 12. PORCA 18. PARAFUSO DA ROPS
CAPOTA ROPS E BARRA DO ASSENTO

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-7

REMOÇÃO DA JANELA TRASEIRA


NOTA: Consulte a ilustração abaixo 7. 6. Remova os suportes (6) da estrutura ROPS (1).
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e 7. Inspecione Os suportes (3) quanto a corrosão e
nivelada. danos. Substitua conforme necessário.
2. Remova os parafusos (2) e os botões (8). 8. Inspecione a guarnição (4) quanto a danos.
Substitua-a se estiver danificada.
3. Remova os suportes de retenção (3).
9. Inspecione os suportes (6) quanto a corrosão e
4. Remova a guarnição (4) e a janela traseira (5).
danos. Substitua conforme necessário.
5. Remova os parafusos (9), as arruelas (10), e as
porcas de flange (7) dos suportes (6).

INSTALAÇÃO DA JANELA TRASEIRA


1. Instale os suportes (6) na estrutura ROPS (1). 4. Coloque os suportes de retenção (3) no lugar na
janela traseira (5).
2. Instale os parafusos (9), as arruelas (10), e as
porcas de flange (7) nos supor tes (6) da 5. Instale os botões (8) e os parafusos (2) de
estrutura ROPS (1). fixação dos suportes (3).
3. Coloque a janela traseira (5) e a guarnição (4) no 6. Encha a folga entre os suportes da janela e a
lugar sobre os suportes (6). ROPS com Sikaflex.

10

8 1

6
10

7 9 10 4

7 9 10
3
6

11
3

BS05B037
1. ESTRUTURA DA ROPS 5. JANELA 9. PARAFUSO
2. PARAFUSO 6. SUPORTE 10. ARRUELA
3. SUPORTE DE RETENÇÃO 7. PORCA DE TRAVA 11. DECALQUE DE SAÍDA DE EMERGÊNCIA
4. VEDADOR 8. BOTÃO
CAPOTA ROPS – JANELA TRASEIRA
Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil
9004-8

REMOÇÃO DAS JANELAS LATERAIS


NOTA: Consulte a ilustração na página 9. 4. A borracha aveludada pode ser removida
levantando-a com uma chave de fenda no meio
NOTA: As etapas de 1 a 4 são para a remoção e
d o c u r s o e n t r e o v i d r o e o ra i o e d e p o i s
apenas limpeza dos vidros.
puxando-a para fora debaixo do vidro. A parte
1. Feche a janela lateral (2). seccionada da borracha aveludada só pode ser
removida pela parte inferior do vidro.
2. Localize o ponto de meio curso entre a parte
traseira do vidro e a extremidade da estrutura do 5. Remova os parafusos (5) e as contraporcas (6).
vidro. Comece a remover a borracha aveludada
6. Remova o "sub-conjunto externo da janela".
da canaleta do vidro, levantando-a com uma
chave de fenda. Aproximadamente 76 mm (3 7. Remova os parafusos (7) e as contraporcas (8)
polegadas) serão situados debaixo do vidro. da estrutura da janela (2).
Deslize esta porção para fora a fim de remover
8. Remova os parafusos (3) e as contraporcas (4)
completamente a borracha aveludada do
da estrutura da janela (2).
limitador de plástico.
9. Remova o "sub-conjunto interno da janela".
3. Deslize com cuidado o vidro para a posição de
t o t a l m e n t e a b e r t o. C e r c a d e 7 6 m m ( 3 10. Repita o procedimento de 1 a 9 para o outro
polegadas) da borracha aveludada poderão lado.
necessitar a serem removidos da parte dianteira
11. Inspecione as estruturas das janelas, as janelas
do vidro. Isso permitirá que o vidro seja abaixado
e as guarnições quanto a danos. Substitua
o bastante dentro da canaleta de modo que a
conforme necessário.
sua par te super ior possa ser inclinada e
removido da estrutura.

INSTALAÇÃO DAS JANELAS LATERAIS


1. Coloque o "subconjunto da janela interna" no 8. Com a borracha aveludada ainda removida do
lugar no interior da estrutura (9) da ROPS. vidro, incline e abaixe a parte inferior do vidro na
parte traseira da posição aberta. Levante a parte
2. Instale os parafusos (3) e as contraporcas (4).
dianteira do vidro durante a sua introdução na
Aperte com um torque de 2.26 a 2.82 Nm (20 a
par te superior da canaleta. Deslize a
25 lbs-polegada).
extremidade solta da borracha aveludada
3. Instale os parafusos (7) e as contraporcas (8). restante sobre o vidro na canaleta e debaixo do
Aperte com um torque de 2.26 a 2.82 Nm (20 a vidro. Se necessário, cubra a extremidade da
25 lbs-polegada). borracha aveludada com uma mistura de água
com sabão. Suavize a borracha aveludada e
4. Coloque o "subconjunto da janela externa" no
certifique-se de que o comprimento inteiro foi
lugar na estrutura (9) da ROPS.
pressionado para dentro da canaleta.
5. Instale os parafusos (5) e as contraporcas (6) na
9. Deslize o vidro para a posição fechado e instale
estrutura da janela (2). Aperte com um torque de
o pedaço traseiro da borracha aveludada da
1.13 a 1.36Nm (10 a 12 lbs-polegada).
mesma maneira. Cer tifique-se de que as
6. Repita as etapas de 1 a 5 para o outro lado. extremidades de ambas as peças da borracha
aveludada se encaixam debaixo do vidro.
7. Efetua as etapas de 8 a 10 se o vidro foi
removido para limpeza. 10. Repita as etapas 8 e 9 para o outro lado.

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-9

6 8
5 7
5 6

8
7

10

10 3
4
9
2
3 1
4

6
5
7 3
8 5 6
4

7
8

BS05B038
1. JANELA LE 6. CONTRAPORCA
2. JANELA LD 7. PARAFUSO
3. PARAFUSO 8. CONTRAPORCA
4. CONTRAPORCA 9. ESTRUTURA
5. PARAFUSO 10. PRESILHA
CAPOTA ROPS – JANELAS LATERAIS

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-10

REMOÇÃO DA JANELA DO TETO


NOTA: Consulte a ilustração na página 10. 3. Remova a guarnição (3) da estrutura (7) da ROPS.
1. Remova as porcas de trava (6), as arruelas (5), e 4. Inspecione a guarnição (2) e a janela (1) quanto
os parafusos (4). a danos. Substitua conforme necessário.
2. Remova a janela do teto (1). 5. Inspecione a guarnição (3) quanto a danos.
Substitua se necessário.

INSTALAÇÃO DA JANELA NO TETO


1. Coloque a guarnição (3) da estrutura (7) da ROPS. 3. Instale os parafusos (4), as arruelas (5) e as
porcas de trava (6).
2. Coloque a janela no teto (1) da estrutura (7) da
ROPS.

7
1 4

4 5
5
3

2 5
5
6
6

BC01K073

1. JANELA DO TETO 3. VEDADOR 5. ARRUELA 7. ESTRUTURA


2. GUARNIÇÃO SUPERIOR 4. PARAFUSO 6. PORCA DE TRAVA

CAPOTA ROPS – JANELAS DO TETO E LATERAIS (SE EQUIPADA)

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-11

REMOÇÃO DA JANELA DA ESTRUTURA DA PORTA


NOTA: Consulte a ilustração na página 12. 2. Remova a janela (4) e a guarnição (3).
1. Remova os parafusos (5), as arruelas (6), e as
porcas de flange (7) da janela (4).

INSTALAÇÃO DA JANELA NA ESTRUTURA DA PORTA


1. Coloque a guarnição (3) e a janela (4) no lugar 2. Instale os parafusos (5), as arruelas (6) e as
sobre o suporte (43). porcas de trava (8).

REMOÇÃO DA PORTA DIANTEIRA


NOTA: Consulte a ilustração na página 12. 11. Remova o suporte (30).
1. Abra a porta dianteira (1). 12. Remova os parafusos (31), as arruelas (32) e as
porcas de trava (33).
2. Remova os parafusos (25) e as porcas de trava (23).
13. Remova o parafuso (38), as arruelas (39) e a
3. Remova o suporte (24) da capota ROPS.
porca de trava (40) do suporte (34).
4. Remova o anel de retenção (11).
14. Remova o suporte (34) da máquina.
5. Remova o pino (10) da dobradiça (9).
15. Remova os parafusos (35), as arruelas (36) e as
6. Remova a janela dianteira (1) da máquina. porcas de trava (37).
7. Remova os parafusos (15), as arruelas (17) e as 16. Remova o parafuso (38), as arruelas (39) e a
porcas de trava (16). porca de trava (40) do suporte (41).
8. Remova os parafusos (18), as arruelas (19) e as 17. Remova o suporte (41) da máquina.
porcas de trava (20).
18. Inspecione os suportes (30, 34, 41 e 43) quanto
9. Remova o suporte (43). a corrosão ou danos. Substitua confor me
necessário.
10. Remova os parafusos (27), as arruelas (28) e as
porcas de trava (29). 19. Inspecione os suportes (2, 3, 14, 22, 26) quanto
a danos. Substitua conforme necessário.

INSTALAÇÃO DA PORTA DIANTEIRA


1. Coloque o suporte (41) na máquina. 8. Instale os parafusos (18), as arruelas (19) e as
porcas de trava (20).
2. Instale o parafuso (38), as arruelas (39) e a
porca de trava (40) no suporte (41). 9. Instale os parafusos (15), as arruelas (17) e as
porcas de trava (16).
3. Instale os parafusos (35), as arruelas (36) e as
porcas de trava (37). 10. Coloque a porta dianteira (1) no lugar na
máquina e instale os pinos (10) e os anéis de
4. Coloque o suporte (34) no lugar e instale o
retenção (11).
parafuso (38), as arruelas (39), e a porca de
trava (40). 11. Coloque o suporte (24) no lugar e instale o
parafuso (25) e a porca de trava (23).
5. Instale os parafusos (31), as arruelas (32) e as
porcas de trava (33).
6. Instale o suporte (30), os parafusos (27), as
arruelas (28) e as porcas de trava (29).
7. Coloque o suporte (43), as guarnições (14, 26) e
os vedadores (22) no lugar na máquina.

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-12

6 15
7 3
17 22
4 14
43 19 20

6
17
26 5
16 19
18
29
28
28 21
2
27 24
25 1
23 35
36 41
30 37
32 39 36
40 8
31 11
38 9
12
33 39 13 8
34 42
32 39 10
40

BS01H288
1. PORTA DIANTEIRA 12. PARAFUSO DE FLANGE 23. PORCA DE FLANGE 34. SUPORTE
2. GUARNIÇÃO 13. PORCA DE FLANGE 24. SUPORTE 35. PARAFUSO
3. GUARNIÇÃO 14. GUARNIÇÃO 25. PARAFUSO 36. ARRUELA
4. JANELA 15. PARAFUSO 26. GUARNIÇÃO 37. PORCA DE TRAVA
5. PARAFUSO 16. PORCA DE TRAVA 27. PARAFUSO 38. PARAFUSO
6. ARRUELA 17. ARRUELA 28. ARRUELA 39. ARRUELA
7. PORCA DE TRAVA 18. PARAFUSO 29. PORCA DE TRAVA 40. PORCA DE TRAVA
8. ARRUELA 19. ARRUELA 30. SUPORTE 41. SUPORTE
9. DOBRADIÇA 20. PORCA DE TRAVA 31. PARAFUSO 42. CILINDRO A GÁS
10. PINO 21. SUPORTE 32. ARRUELA 43. SUPORTE
11. ANEL DE RETENÇÃO 22. VEDADOR 33. PORCA DE TRAVA
CAPOTA ROPS – PORTA DIANTEIRA (SE EQUIPADA)

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-13

5
2
6

BC01H243
1. JANELA DIANTEIRA (VIDRO) 3. LIMPADOR DO PÁRA-BRISAS 5. ESPAÇADOR
2. RESERVATÓRIO DO LAVADOR 4. PORCA DE FLANGE 6. GUARNIÇÃO
CAPOTA ROPS – PORTA DIANTEIRA (VIDRO)

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-14

REMOÇÃO DO ASSENTO SEM SUSPENSÃO


NOTA: Consulte a ilustração na página 15. 5. Remova as porcas de trava (9) do assento sem
trava (1).
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada. 6. Remova o assento sem suspensão (1) da
cabine.
2. Levante o braço da pá-carregadeira e encaixe o
braço de levantamento no suporte de sustentação. 7. Inspecione os suportes do assento sem
suspensão (1), localizados na parte inferior do
3. Remova os dois parafusos de fixação da parte
assento, quanto a corrosão ou danos. Substitua
traseira da ROPS.
todas as peças danificadas.
4. Incline a ROPS para a frente até que o conjunto
8. Inspecione o interruptor (2) de presença do
de travamento em aberto da cabine encaixar-se.
operador e o chicote (3) quanto a danos.
Substitua todas as peças danificadas.

REMOÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA


1. Remova os parafusos (4), as porcas de trava (7) NOTA: Mantenha o cinto de segurança limpo.
e as arruelas (6). Utilize somente sabão e água para lavar o cinto de
segurança. Tinturas ou outros compostos podem
2. Remova os cintos de segurança (5) dos
danificar o cinto de segurança.
suportes.
4. Inspecione os cintos de segurança quanto a
3. Inspecione os suportes do cinto de segurança
danos. Substitua todas as peças danificadas.
quanto a corrosão ou danos.

INSTALAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA


1. Instale os cintos de segurança (5), os parafusos 2. Aperte as porcas de trava (7) com um torque de
(4) as arruelas (6) e as porcas de trava (7) aos 52 a 61 Nm (38 a 45 libras-pés).
suportes.

INSTALAÇÃO DO ASSENTO SEM SUSPENSÃO


1. Instale o assento sem suspensão (1) na cabine. 2. Instale as porcas de trava (9) nos suportes do
assento sem suspensão (1).

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-15

4 1
5 2
6
7

7 6
5
4 3

BC01H247

1. ASSENTO 4. PARAFUSO 7. PORCA DE TRAVA


2. INTERRUPTOR 5. CINTO DE SEGURANÇA 8. PLACA DO ASSENTO
3. CHICOTE 6. ARRUELA 9. PORCA DE TRAVA

MONTAGEM DO ASSENTO SEM SUSPENSÃO (SE EQUIPADA)

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-16

REMOÇÃO DO ASSENTO COM SUSPENSÃO


NOTA: Antes de remover o assento com suspensão, 6. Incline a ROPS para frente até que o conjunto de
certifique-se de que todos os seus ajustadores travamento em aberto da cabine encaixar-se.
(ajustadores de ângulo, de posição, de peso, e
7. Remova as porcas de trava (9) do assento
lombar) estejam funcionando corretamente.
com trava (1).
NOTA: Consulte a ilustração na página 17.
8. Remova o assento com suspensão (1) da cabine.
3. Estacione a máquina em uma superfície plana e
9. Inspecione os suportes do assento com
nivelada.
suspensão, localizados na parte inferior do
4. Levante o braço da pá-carregadeira e encaixe o assento, quanto a corrosão ou danos. Substitua
braço de levantamento no suporte de sustentação. todas as peças danificadas.
5. Remova os dois parafusos de fixação da parte 10. Inspecione o interruptor (2) de presença do
traseira da ROPS. operador e o chicote (3) quanto a danos.
Substitua todas as peças danificadas.

REMOÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA


1. Remova os parafusos (4), as porcas de trava (7) NOTA: Mantenha o cinto de segurança limpo.
e as arruelas (6). Utilize somente sabão e água para lavar o cinto de
segurança. Tinturas ou outros compostos podem
2. Remova os cintos de segurança (5) dos suportes.
danificar o cinto de segurança.
3. Inspecione os suportes do cinto de segurança
4. Inspecione os cintos de segurança quanto a
quanto a corrosão ou danos.
danos. Substitua todas as peças danificadas.

INSTALAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA


1. Instale os cintos de segurança (5), os parafusos 2. Aperte as porcas de trava (7) com um torque de
(4) as arruelas (6) e as porcas de trava (7) aos 52 a 61 Nm (38 a 45 libras-pés).
suportes.

INSTALAÇÃO DO ASSENTO COM SUSPENSÃO


1. Instale o assento com suspensão (1) na cabine. 2. Instale as porcas de trava (9) nos suportes do
assento com suspensão (1).

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-17

4 2
5
5
6
7
5

7
3
6 5
4

BC01H246

1. ASSENTO 4. PARAFUSO 7. PORCA DE TRAVA


2. INTERRUPTOR 5. CINTO DE SEGURANÇA 8. PLACA DO ASSENTO
3. CHICOTE 6. ARRUELA 9. PORCAS DE TRAVA

MONTAGEM DO ASSENTO COM SUSPENSÃO (SE EQUIPADA)

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


9004-18
NOTES

Bra 6-79410 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
9006

AQUECEDOR

9006

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79450 Setembro, 2006
9006-2

ÍNDICE
AQUECEDOR DELUXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Bra 6-79450 Edição 9-06 Printed in Brazil


9006-3

AQUECEDOR DELUXE

Remoção Inspeção
1. Instale uma mangueira na válvula de drenagem 1. Inspecione o aquecedor (1) quanto a vazamentos
do radiador e drene o liquido de arrefecimento o u d a n o s. U t i l i ze n ova s p e ç a s c o n fo r m e
em um recipiente limpo. necessário.
2. Abra a válvula de fechamento (2). 2. Inspecione os dutos de ar quanto a trincas ou
danosa. Utilize novas peças conforme necessário.
3. Remova a tampa do bocal de enchimento do
radiador. 3. Inspecione as mangueiras de alimentação (3) e
de retorno (4) quanto a trincas ou danos. Utilize
4. Após o radiador ter sido drenado, instale a tampa no
novas peças conforme necessário.
bocal de enchimento e feche a válvula de drenagem.
4. Inspecione o filtro de ar quanto a limpeza e
5. Feche as válvulas de fechamento (2) do aquecedor.
danos. Utilize novas peças conforme necessário.
6. Remova a janela traseira da ROPS.
Instalação
O procedimento de instalação do conjunto do
aquecedor (1)é o inverso da remoção. Após o
conjunto do aquecedor (1) ter sido instalado, siga as
etapas relacionadas abaixo:
1. Abra a válvula de fechamento (2), remova a
tampa do bocal de enchimento do radiador e
abasteça o sistema de arrefecimento com liquido
limpo. Consulte a Seção 1001 quanto ao tipo e a
quantidade corretos de liquido de arrefecimento.
1
Instale a tampa do bocal de enchimento do
BD05B015 radiador e aperte-a.
1. CHICOTE ELÉTRICO
2. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até
7. Afrouxe e remova os parafusos de fixação do
atingir a temperatura de operação. Verifique o
conjunto da tampa do motor da ventoinha.
sistema de aquecimento quanto a vazamentos.
Remova a tampa e desconecte o chicote elétrico
Verifique o conjunto do aquecedor (1) quanto ao
do conjunto do aquecedor (1).
funcionamento correto.
8. Remova a tampa (5) do conjunto do aquecedor (1).
3. Desligue o motor. Após o esfriamento do motor,
IMPORTANTE: Tome cuidado durante a remoção verifique o sistema de arrefecimento quanto ao
da(s) mangueira(s) de alimentação e de retorno da(s) nível correto do liquido. Acrescente liquido de
conexão(ões) do aquecedor. Torça a mangueira para arrefecimento conforme necessário.
quebrar o lacre entre a mangueira e a conexão. Se o
lacre não pode ser quebrado poderá ser necessário
cortar a mangueira.
9. Afrouxe as braçadeiras das mangueiras de
alimentação (3) e de retorno (4) na colméia do
aquecedor. Remova as mangueiras de alimentação
(3) e de retorno (4) da colméia do aquecedor.
10. Remova os parafusos de fixação traseiros (8) e
as arruelas do conjunto do aquecedor (1).
11. Remova os parafusos de fixação superiores (7)
e as arruelas do conjunto do aquecedor (1).
12. Deslize o conjunto do aquecedor (1) em direção
a parte traseira da máquina e desconecte o
conjunto do aquecedor (1) do teto (9). Remova
o conjunto do aquecedor (1) da máquina.

Bra 6-79450 Edição 9-06 Printed in Brazil


9006-4

1
5
9

10

11

9
7
5

1
00
6
8
7

3 8

BS05B104
1. CONJUNTO DO AQUECEDOR 7. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO SUPERIORES
2. VÁLVULA DE FECHAMENTO 8. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO TRASEIROS
3. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO 9. TETO
4. MANGUEIRA DE RETORNO 10. CONTROLE DE TEMPERATURA
5. TAMPA 11. INTERRUPTOR DA VENTOINHA
6. VÁLVULA DE CONTROLE
INSTALAÇÃO DO AQUECEDOR DELUXE

Bra 6-79450 Edição 9-06 Printed in Brazil


9006-5

7 8 4
5
3

2
6

BS05B105
1. COLMÉIA DO AQUECEDOR 5. TAMPA
2. CONJUNTO DO MOTOR DA VENTOINHA 6. TAMPA DO CONJUNTO DO MOTOR DA VENTOINHA
3. ELEMENTO DO FILTRO 7. TUBO DE ALIMENTAÇÃO
4. TAMPA DO ELEMENTO DO FILTRO 8. TUBO DE RETORNO
CONJUNTO DO AQUECEDOR DELUXE

Bra 6-79450 Edição 9-06 Printed in Brazil


9006-6

6 5

3 5

4 2

1
4

BS05B106
1. DUTO 5. DIFUSOR DE ALETAS
2. TETO 6. LUZ DO TETO
3. DIFUSOR 7. CHICOTE DE FIAÇÃO DA LUZ DO TETO
4. CARCAÇA DO DIFUSOR
CONJUNTO DO TETO DO AQUECEDOR

Bra 6-79450 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011
Seção
9011

DIAGNÓSTICO DE FALHAS DO AR CONDICIONADO


PARA SISTEMAS COM REFRIGERANTE R-134A

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79460 Setembro, 2006
9011-2

ÍNDICE
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGNÓSTICOS DE FALHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema: Sem Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Problema: Sem Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIAGNÓSTICOS DE FALHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Sem Refrigeração Suficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Refrigeração Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Sistema Ruidoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VERIFICAÇÃO EXTERNA DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Correias do Compressor e do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suportes de Montagem do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acoplador do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VERIFICAÇÃO EXTERNA DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alinhamento da Polia e da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fusível de Energia da Ventoinha (25 Ampéres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO) . . . 9
Interruptor de Rotações do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO) . . 10
Motor da Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruptor de Controle do Ar Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO) . . 11
Interruptor de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acoplador do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exaustores de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verificação da Mangueira do Ar Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DA CABINE (CONTINUAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperatura do Exaustor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VERIFICAÇÃO VISUAL DO REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mangueiras do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verificação de Vazamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VERIFICAÇÃO DO AQUECEDOR DA CABINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mangueiras do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de Controle do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VERIFICAÇÃO DO EVAPORADOR E CÂMARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colméia do Evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vedação da Câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE PRESSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VERIFICAÇÃO DO CONTROLE DE TEMPERATURA DO AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verificação do Controle de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verificação da Linha do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-3

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA


IMPORTANTES MENSAGENS DE SEGURANÇA NESTE
MANUAL. Q UANDO ENCONTRAR ESTE SÍMBOLO,
LEIA CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE SEGUE
E FIQUE ATENTO QUANTO A POSSIBILIDADE DE UMA
LESÃO PESSOAL OU MORTE.
M171B

O refr igerante R-134a é o mais estável, e de fácil 3. Mantenha os recipientes de refrigerante na


manuseio dos refr igerantes utilizados atualmente posição ver tical correta. Proteja sempre os
nos sistemas de ar condicionado. O refr iger ante recipientes de refrigerante contra o calor e os
R-134a não contém quaisquer clorofluorocarbonos raios solares. A pressão dentro do recipiente irá
(CFC’s) os quais são nocivos à camada de ozônio da aumentar com o calor.
terra.
4. Drene sempre o refrigerante do sistema se for
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r soldar ou limpar com vapor próximo ao sistema
obedecidos dur ante o man useio do refr iger ante de ar condicionado.
R-134a a fim de evitar possíveis lesões pessoais.
5. Verifique sempre a temperatura e a pressão do
1. Utilize sempre óculos de segurança quando sistema de ar condicionado antes de drenar o
estiver realizando qualquer ser viço próximo a refrigerante e quando testar o sistema.
um sistema de ar condicionado. O refr igerante
6. Um gás perigoso poderá se formar quando o
liquido ao atingir os olhos pode causar sér ias
refrigerante entrar em contato com chamas.
lesões. Caso o refr igerante tenha atingido os
Nunca inale os vapores.
olhos ou respingou próximo à eles, proceda da
seguinte forma: 7. Nunca verifique quanto a vazamentos utilizando
ar compr imido ou aparelhos de testes de
A. Lave os olhos com água por 15 minutos.
chamas. Testes indicaram que o R-134a, sob
B. Procure imediatamente um médico da família. pressões acima da pressão atmosférica e com
concentrações de ar superiores a 60% por
2. Uma gota de refrigerante liquido sobre a pele
volume, pode formar um gás combustível.
pode causar queimadura pelo frio. Abra a
conexão cuidadosa e lentamente quando for
necessário trabalhar no sistema de ar
condicionado. A pele deve estar protegida contra
queimaduras pelo frio ou um médico deve ser
procurado caso o refrigerante tenha respingado
sobre a pele.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS

A22094 299L7B
OEM-1418 EQUIPAMENTO DE RECUPERAÇÃO, CAS-10248 TERMÔMETRO TIPO HASTE DE 9
RECICLAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE POLEGADAS, 0 A 250 GRAUS FAHRENHEIT

299L7A A22090
CAS-10073-3 ÓCULOS DE SEGURANÇA OEM-1437 DETECTOR DE VAZAMENTOS ELETRÔNICO

299L7C
CAS-10808 MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-5

DIAGNÓSTICOS DE FALHA
1. Realize uma inspeção visual na máquina. C. As mangueiras estão muito dobradas ou
V e r i fi q u e o s e g u i n t e e c o r r i j a c o n f o r m e torcidas?
necessário:
D. Os fios dos interruptores do acoplador e de
A. As correias do compressor e de acionamento pressão estão conectados no chicote?
do ventilador estão no lugar e com a tensão
E. Existe acumulação pesada de óleo ou de
correta?
p o e i ra o l e o s a e m vo l t a d a s c o n ex õ e s,
B. As telas de grade, o radiador e o condensador indicando vazamento de refrigerante?
estão desobstruídos?

Problema: Sem Refrigeração


Compressor Funcionando

Sim

Refrigerante Sim Consulte Verificação Visual do Refrigerante, Página 14

Não

Problema Interno do Sistema Sim Consulte Medidores e Verificações na Seção 9012

Problema: Sem Refrigeração


Compressor Não Funciona

Sim

Mecânico Sim Consulte Verificação Externa do Compressor, Páginas 7 e 8

Não

Consulte Verificação da Ventoinha e Acoplador do Com-


Elétrico Sim
pressor, Páginas 10 e 11

Não

Refrigerante Sim Consulte Verificação Visual do Refrigerante, Página 14

Não

Problema Interno do Sistema Sim Consulte Medidores e Verificações na Seção 9012

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-6

DIAGNÓSTICOS DE FALHA
Problema: Sem Refrigeração Suficiente
Mecânico Sim Consulte Verificação Externa do Compressor, Páginas 7 e 8

Não

Consulte Verificação da Ventoinha e Acoplador do Com-


Elétrico Sim
pressor, Páginas 10 e 11

Não

Refrigerante Sim Consulte Verificação Visual do Refrigerante, Página 14

Não

Problema Interno do Sistema Sim Consulte Medidores e Verificações na Seção 9012

Problema: Refrigeração Intermitente


Mecânico Sim Consulte Verificação Externa do Compressor, Páginas 7 e 8

Não

Consulte Verificação do Interruptor da Ventoinha, Página 9


Consulte Verificação do Motor da Ventoinha, Página 10
Elétrico Sim
Consulte verificação do Acoplador do Compressor, Página 7
Consulte Verificação do Relé de Interrupção, Página 10

Não

Problema Interno do Sistema Sim Consulte Medidores e Verificações na Seção 9012

Problema: Sistema Ruidoso


Sim Consulte Verificação Externa do Compressor, Página 7
Mecânico
Consulte Verificação do Motor da Ventoinha, Página 10

Não

Elétrico Sim Consulte Verificação do Acoplador do Compressor, Página 8

Não

Problema Interno do Sistema Sim Consulte Medidores e Verificações na Seção 9012

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-7

VERIFICAÇÃO EXTERNA DO COMPRESSOR


NOTA: Algumas das fotos nas etapas que seguem Correias do Compressor e do
podem não ser as mesmas do modelo que está
sendo reparado. O procedimento é o mesmo.
Ventilador
Correias de acionamento frouxas ou quebradas. Ajuste a ten-
são de uma nova correia em 95 a 115 lbs. (422 a 516 N) e em
90 a 110 lbs. (400 a 489 N) após no mínimo dez minutos de
funcionamento da correia. A tensão de uma correia usada
deve ser de 90 a 110 lbs. (400 a 489 N).

Desgaste excessivo da correia – Substitua a correia desgasta-


da, pois uma correia desgastada irá causar deslize excessivo.

Suportes de Montagem do
BP9503119

1. MEDIDOR DE TENSÃO DA 2. CORREIA DO Compressor


CORREIA COMPRESSOR
Parafusos de fixação dos suportes soltos – Aperte os parafu-
sos com o torque correto.

Suportes quebrados ou rachados – Substitua os suportes.

Acoplador do Compressor
A correia do compressor irá deslizar na polia se houver em-
perramento do compressor. Remova o compressor para ma-
nutenção ou para substituição. Consulte a Seção 9014 deste
BD05B016
manual de serviços.

Sim

Remova o protetor de poeira e verifique a folga do acoplador


do compressor. A folga entre a placa dianteira e o conjunto da
polia deve ser de 0.41 a 0.79 mm. Consulte a Seção 9014
deste manual.

Sim

Utilize uma chave tipo soquete e gire lentamente o compressor


em sentido horário. A rotação do compressor deve ser suave e
sem exigir muito esforço.
BP9503115

1. CORREIA
2. FOLGA
3. COMPRESSOR

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-8

VERIFICAÇÃO EXTERNA DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO)


Alinhamento da Polia e da Correia
As polias do compressor e do ventilador devem estar alinha-
das dentro de 1/16 polegada (1,6 mm) uma da outra. Utilize
uma régua para verificar o alinhamento das polias. Ajuste o
suporte de montagem do compressor se necessário. A corre-
ia de acionamento deve estar localizada na cavidade dianteira
do acoplador.

BP9503115

1. POLIA DO COMPRESSOR 2. POLIA DO VENTILADOR

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO


ACOPLADOR DO COMPRESSOR
Fusível de Energia da Ventoinha
(25 Ampéres)
Ligue a ignição e o interruptor da ventoinha. Ajuste o controle
do ar condicionado para máximo.

Sim

Remova o painel da tampa localizado no lado esquerdo do


console de controle da pá-carregadeira.

Sim
BD05B024
Verifique se o fusível da ventoinha está com defeito. Verifique a
1. RELÉ DE ENERGIA DOS 2. FUSÍVEL DA VENTOINHA (20
ACESSÓRIOS AMP) voltagem no relé de energia dos acessórios. O relé de energia
dos acessórios é o relé No. 2 no decalque do painel da tampa.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-9

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO


ACOPLADOR DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO)
Interruptor de Rotações do
Ventilador
Verifique o funcionamento do interruptor. O interruptor deve
fornecer três diferentes rotações do ventilador – Baixa (I), Mé-
dia (II), e Alta (III).

Sim

Verifique quanto a conexões soltas ou fios danificados.


Repare ou substitua conforme necessário.

BD04N043
Sim
1. INTERRUPTOR DE ROTAÇÕES DO VENTILADOR
O interruptor de rotações do ventilador está conectado ao motor
Abaixo segue uma lista dos terminais do interruptor do ventilador através de um resistor para as rotações baixa e
de rotações do ventilador: média. Consulte a Seção 4001 neste manual quanto ao diag-
nóstico de falhas do interruptor de rotações do ventilador para
1. "B" Bateria – alimentação do bloco de fusíveis. verificar posição do interruptor de alta rotação.
2. "L" Baixa Rotação – ao resistor do motor da
ventoinha.
3. "M" Rotação Média – ao resistor do motor da
ventoinha.
4. "H" Alta Rotação – ao motor da ventoinha.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-10

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO


ACOPLADOR DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO)
Motor da Ventoinha
Verifique a voltagem do motor da ventoinha. Repare ou
substitua peças conforme necessário.

A22101
Interruptor de Controle do Ar
Condicionado
O acoplador do compressor deve engatar quando o interruptor
de controle do ar condicionado for totalmente ligado. O inter-
ruptor de rotações do ventilador deve estar ligado, pois a en-
ergia elétrica é fornecida através deste interruptor. Consulte a
Verificação do Interruptor de Controle do Ar Condicionado
nesta seção.

BD04N043 Caso o acoplador do compressor não engatar, verifique os


1. INTERRUPTOR DE CONTROLE DO AR CONDICIONADO circuitos do interruptor de controle do ar condicionado.
2. LUZ INDICADORA DO AR CONDICIONADO

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-11

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA E DO


ACOPLADOR DO COMPRESSOR (CONTINUAÇÃO)
Interruptor de pressão
Verifique a voltagem do interruptor.

Sim

Sem voltagem no interruptor – interrupção no fio do inter-


ruptor de controle do ar condicionado.

Sim

Corrente através do interruptor – interruptor defeituoso. Con-


sulte a Verificação do Interruptor de Pressão.

Sim
1 A pressão do sistema é muito baixa ou muito alta.

BS05B116

1. INTERRUPTOR DE PRESSÃO

Acoplador do Compressor
O acoplador do compressor deve desengatar quando o fio de
ligação ao acoplador for desconectado.

1
A corrente drenada do campo da bobina do acoplador deve
ser de 3,6 a 4,2 ampéres em 12 volts. Consulte a Seção
9014 deste manual de serviços.

BD05B016

1. FIO DE LIGAÇÃO DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-12

VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DA CABINE


Exaustores de Ar
Certifique-se de que os exaustores de ar e de desembacia-
mento estejam abertos.

Sim

Certifique-se de que o controle da ventoinha esteja na posição


alta e o controle de temperatura do ar condicionado na
posição máxima.

BD05B019

1. EXAUSTORES DE AR

Verificação da Mangueira do Ar
Condicionado
Toque cuidadosamente as mangueiras do ar condicionado. A
mangueira de alta pressão deve estar mais quente que a
mangueira da baixa pressão.

Sim

Se não houver diferença de temperatura entre as mangueiras.

Sim
BD05B023

1. MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO


O nível de refrigerante no sistema é baixo.
2. MANGUEIRA DE BAIXA PRESSÃO
Sim

Existe uma restrição no sistema.

Sim

O compressor não funciona.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-13

VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DA CABINE (CONTINUAÇÃO)


Sim

O sistema necessita de refrigerante. Consulte a Seção 9012.

Sim

Existe uma restrição no sistema.

Sim

O compressor não funciona.

Sim
BD00K038

A válvula de controle do aquecedor está vazando.


Temperatura do Exaustor
Sim
Anote a leitura de temperatura ambiente do termômetro
colocado na frente da tela de grade. O ar do evaporador desvia da colméia.

Sim Sim

Coloque um termômetro no exaustor de ar central e funcione A colméia do evaporador pode estar obstruído.
o compressor por 10 minutos a fim de certifcar-se de que o
sistema tem estabilidade. Sim

Sim Mau funcionamento da válvula de expansão.

Compare a leitura do termômetro e a leitura de temperature


ambiente com a tabela. Se os valores forem mais altos que
os valores da tabela:

A Temperatura (F) de Ar está Penetrando Diferencial de Temperatura do Ar de Diferencial de Temperatura do Ar de


na Unidade do A/C (Novo ou Recirculado) Entrada – Saída (Baixa Umidade) Entrada – Saída (Alta Umidade)
50 10 10
60 15 10
70 20 15
80 25 20
90 30 25
100 30 25
110 35 30

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-14

VERIFICAÇÃO VISUAL DO REFRIGERANTE


Mangueiras do Compressor
Certifique-se de que todas as conexões estejam bem apertadas.

Sim

Verifique as mangueiras quanto a dobras ou trincas. Substitua


todas as mangueiras danificadas.

Verificação de Vazamentos
Desligue o motor.
BD05B016

Sim
1
ADVERTÊNCIA: Quando o refrigerante
! entra em contato com chamas, pode formar
gases perigosos. Nunca inale estes vapores.
SM109B

Sim

Utilize o detector eletrônico de vazamentos OEM-1437 para


inspecionar todas as conexões quanto a vazamentos de
A22090
refrigerante. O forro do teto da cabine deve ser removido para
1. DETECTOR ELETRÔNICO DE VAZAMENTOS detectar vazamentos em volta da válvula de expansão.

Durante a verificação do vedador do compressor quanto a


vazamentos, remova a tampa de proteção contra poeira e gire
o eixo do acoplador em sentido horário.

Sim

Repare todos os vazamentos e carregue novamente o


sistema. Consulte a Seção 9013.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-15

VERIFICAÇÃO DO AQUECEDOR DA CABINE


Mangueiras do Aquecedor
Certifique-se de que o controle do aquecedor esteja na posição
de desligado. Toque as mangueiras do aquecedor e verifique se
estão quentes. As mangueiras podem estar quentes devido ao
calor proveniente do fluxo de ar em volta do motor.

Sim

A válvula de controle do aquecedor, localizado na cabine, não


funciona se as mangueiras estão quentes por causa do liquido
de arrefecimento do motor.

Válvula de Controle do Aquecedor


1 3 Feche a válvula do aquecedor. Desligue a válvula para inter-
romper o fluxo do liquido de arrefecimento através da colméia
do aquecedor.
2
Sim

Verifique novamente a temperatura das mangueiras do aque-


cedor da cabine.

Sim
BS05B117
Verifique a temperatura dos exaustores de ar da cabine.
1. MANGUEIRA DE RETORNO DO AQUECEDOR
2. MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO AQUECEDOR
Sim
3. VÁLVULA DE CONTROLE DO AQUECEDOR
Caso aumenta, verifique a posição da válvula de controle do
aquecedor. Deve estar totalmente fechada.

Sim

Substitua a válvula se o botão de controle esta no limitador OFF


(Desligado) e o vazamento for detectado através da válvula.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-16

VERIFICAÇÃO DO EVAPORADOR E CÂMARA


Colméia do Evaporador
Remova o forro do teto e remova a colméia do evaporador.

1 Sim

Verifique as aletas do evaporador. Todas as aletas tortas ou


danificadas devem ser endireitadas.

Sim

Mantenha limpa a colméia do evaporador. Se a colméia for


seca, utilize ar comprimido ou um aspirador de pó. Se a
BD05B017 colméia for úmida, lave-a com água utilizando uma mangueira
1. COLMÉIA DO EVAPORADOR sem pressão.

Sim
1
Se a colméia do evaporador for muito suja, verifique as
condições do filtro de ar. Verifique também a maneira de
operar a máquina. Não opera a máquina com as portas e/ou
janelas abertas e com os difusores de recirculação abertos.
Isso pode permitir que a sujeira seja sugada pela colméia do
evaporador e entupi-la.

Vedação da Câmara
BD00K046 A vedação correta da câmara permitirá a circulação de ar
1. CÂMARA através do evaporador, porém não em volta do mesmo.

Sim

Filtro
Mantenha limpo o elemento do filtro de ar a fim de proporcio-
nar o máximo fluxo de ar no interior da cabine do operador.

BD05B025

1. FILTRO

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-17

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE PRESSÃO


O interruptor de pressão está localizado na parte ETAPA 2
dianteira da Skid Steer sob a placa do assoalho na +
‘‘

linha de pressão conectada ao recipiente/secador.

ETAPA 1
Motor OFF (Desligado), chave do interruptor de
ignição em ON (Ligado), interruptor da ventoinha em
ON (Ligado), e interruptor de controle da
temperatura girado totalmente em sentido horário.
O interruptor de pressão deve permanecer na
3
posição de aberto.
Para verificar a pressão do sistema, consulte a
Seção 9012 neste manual.

2
BS05B116

1. INTERRUPTOR DE PRESSÃO
2. RECIPIENTE/SECADOR
3. CONTROLE DE TEMPERATURA

Verifique quanto a 12 VDC no interruptor de pressão.


Caso não haja voltagem, verifique o interruptor de
controle da temperatura. Consulte a Verificação do
Interruptor de Controle do Ar Condicionado nesta
seção.
Verifique ambos os terminais do interruptor de
pressão com uma lâmpada de prova. Se houver
voltagem em ambos os terminais e a pressão não for
a c i m a d e 3 8 5 P S I ( 2 6 5 4 k Pa ) , s u b s t i t u a o
interruptor.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9011-18

VERIFICAÇÃO DO CONTROLE DE TEMPERATURA DO AR CONDICIONADO

Verificação do Controle de Verificação da Linha do Sensor


Temperatura
ETAPA 2
O controle de temperatura está localizado acima do
ombro ESQUERDO do operador.
O controle de temperatura sente a temperatura do
evaporador e controla o fluxo da corrente para o
funcionamento do acoplador do compressor.
Se o controle de temperatura funciona mal,
substitua-o.

ETAPA 1

T97352

1. RECIPIENTE DE GELO E ÁGUA


2. LINHA DO SENSOR

Motor OFF (Desligado), chave do interruptor de


ignição em ON (Ligado), e interruptor da ventoinha
em ON (Ligado).
Gire o controle de temperatura totalmente em
sentido horário. Remova o tubo do sensor do
evaporador.
BD04B017
Coloque a extremidade do tubo do sensor em um
1. CONTROLE DE TEMPERATURA DO AR CONDICIONADO
recipiente com mistura de gelo e água.
Motor OFF (Desligado), chave do interruptor de
ignição em ON (Ligado), e interruptor da ventoinha ETAPA 3
em ON (Ligado).
Gire o controle de temperatura totalmente em
sentido horário.

BD04B017

1. CONTROLE DE TEMPERATURA DO AR CONDICIONADO

Quando o tubo sensor esfriar à temperatura da


mistura de gelo e água, o controle de temperatura
deve interromper o fluxo de corrente ao compressor.
Se a corrente não for interrompida, substitua o
controle de temperatura.

Bra 6-79460 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012
Seção
9012

MEDIDORES E TESTES DO SISTEMA DE AR


CONDICIONADO PARA SISTEMAS COM
REFRIGERANTE R-134A

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79470 Setembro, 2006
9012-2

ÍNDICE
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONEXÕES DO EQUIPAMENTO DE RECUPERAÇÃO E DE CARGA DO A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROBLEMA – SEM REFRIGERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sem Refrigerante – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PROBLEMA – SEM REFRIGERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mal Funcionamento do Condensador – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PROBLEMA – SEM REFRIGERAÇÃO (CONTINUAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mal Funcionamento da Válvula de Expansão – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Válvula de Controle do Aquecedor Inoperante – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ar ou Umidade no Sistema – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tubo Sensor do Termostato com Carga Baixa ou Descalibrado – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Refrigerante Insuficiente – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alta Restrição Lateral – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE (CONTINUAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mal Funcionamento da Válvula de Expansão – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Compressor Gira, porém não Bombeia Corretamente – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O Condensador não Funciona – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ar no Sistema – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O Tubo Sensor do Termostato não Funciona – Indicação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Umidade no Sistema – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A Válvula de Expansão não Funciona – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROBLEMA – SISTEMA RUIDOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Excesso de Refrigerante no Sistema – Indicações: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-3
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA


IMPORTANTES MENSAGENS DE SEGURANÇA NESTE
MANUAL. Q UANDO ENCONTRAR ESTE SÍMBOLO,
LEIA CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE SEGUE
E FIQUE ATENTO QUANTO A POSSIBILIDADE DE UMA
LESÃO PESSOAL OU MORTE.
M171B

O refr igerante R-134a é o mais estável, e de fácil 3. Mantenha os recipientes de refrigerante na


manuseio dos refrigerantes utilizados atualmente nos posição ver tical correta. Proteja sempre os
sistemas de ar condicionado. O refrigerante R-134a recipientes de refrigerante contra o calor e os
não contém quaisquer clorofluorocarbonos (CFC’s) os raios solares. A pressão dentro do recipiente irá
quais são nocivos à camada de ozônio da terra. aumentar com o calor.
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r 4. Drene sempre o refrigerante do sistema se for
obedecidos dur ante o man useio do refr iger ante soldar ou limpar com vapor próximo ao sistema
R-134a a fim de evitar possíveis lesões pessoais. de ar condicionado.
1. Utilize sempre óculos de segurança quando 5. Verifique sempre a temperatura e a pressão do
estiver realizando qualquer ser viço próximo a sistema de ar condicionado antes de drenar o
um sistema de ar condicionado. O refr igerante refrigerante e quando testar o sistema.
liquido ao atingir os olhos pode causar sér ias
6. Um gás perigoso poderá se formar quando o
lesões. Caso o refr igerante tenha atingido os
refrigerante entrar em contato com chamas.
olhos ou respingou próximo à eles, proceda da
Nunca inale os vapores.
seguinte forma:
7. Nunca verifique quanto a vazamentos utilizando
A. Lave os olhos com água por 15 minutos.
ar compr imido ou aparelhos de testes de
B. Procure imediatamente um médico da família. chamas. Testes indicaram que o R-134a, sob
pressões acima da pressão atmosférica e com
2. Uma gota de refrigerante liquido sobre a pele pode
concentrações de ar superiores a 60% por
causar queimadura pelo frio. Abra a conexão
volume, pode formar um gás combustível.
cuidadosa e lentamente quando for necessário
trabalhar no sistema de ar condicionado. A pele
deve estar protegida contra queimaduras pelo frio
ou um médico deve ser procurado caso o
refrigerante tenha respingado sobre a pele.

FERRAMENTAS ESPECIAIS

A22094

1. OEM-1418 EQUIPAMENTO DE RECUPERAÇÃO,


RECICLAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-4

TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA

TEMPERATURA DO AR AMBIENTE PRESSÃO DE SUCÇÃO (PSIG) NA PRESSÃO DE DESCARGA (PSIG) NA


(F) ENTRANDO NO CONDENSADOR SAÍDA DO EVAPORADOR SAÍDA DO COMPRESSOR

50ºF 5 a 15 PSI 75 a 125 PSI

60ºF 5 a 15 PSI 100 a 150 PSI

70ºF 10 a 20 PSI 125 a 175 PSI

80ºF 10 a 20 PSI 150 a 225 PSI

90ºF 15 a 25 PSI 175 a 250 PSI

100ºF 15 a 25 PSI 200 a 275 PSI

110ºF 15 a 30 PSI 225 a 352 PSI

A tabela de pressão-temperatur a é baseada nas 5. Termostato na ajustagem máxima dez minutos


seguintes condições: após a partida.
1. Motor funcionando em 1500 RPM. 6. Modo de ar fresco máximo.
2. Sem carga de motor. 7. Painéis laterais no capuz instalados.
3. Controle de rotação do ventilador na posição Alta. 8. Válvula do aquecedor na parada do motor.
4. Porta aberta.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-5

CONEXÕES DO EQUIPAMENTO DE RECUPERAÇÃO E DE CARGA DO A/C


NOTA: Algumas das fotos nas etapas que seguem
ADVERTÊNCIA: Utilize sempre óculos de
podem não ser as mesmas do modelo que está
segurança durante o trabalho com o refrigerante
sendo reparado. O procedimento é o mesmo.
! liquido. O refrigerante liquido nos olhos pode
causar cegueira.
ETAPA 1 SM0105A

2 ETAPA 3

BD05B016

1. LINHA DE SUCÇÃO
2. LINHA DE ALTA PRESSÃO

Limpe as superfícies externas do compressor e das A22105


mangueiras. Remova as capas dos orifícios de Certifique-se de que as válvulas dos medidores do
serviço e das mangueiras de sucção e de pressão. coletor do equipamento de carga estejam na posição
de fechadas.
ADVERTÊNCIA: Não limpe com vapor
quaisquer peças do ar condicionado enquanto ETAPA 4
o sistema está sendo carregado. O calor pode
! elevar a pressão do refrigerante ao ponto de
Dê partida no motor e funcione-o em 1500 RPM.
Opere o sistema de ar condicionado em refrigeração
poder causar uma explosão no sistema. e rotação máximas da ventoinha por 10 minutos,
SM104A com a por ta da cabine fechada. Obser ve os
medidores de testes e compare a leitura dos
ETAPA 2 medidores com os valores da tabela na página 4.

BD05B016

1. ORIFÍCIOS DE SERVIÇO

Conecte as mangueiras dos medidores de testes


aos orifícios de serviço.
Conecte a mangueira do medidor de baixa pressão
ao orifício da mangueira de sucção.
Conecte a mangueira do medidor de alta pressão ao
orifício da mangueira de descarga.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-6

PROBLEMA MEDIDOR DE BAIXA PRESSÃO MEDIDOR DE ALTA PRESSÃO CONSULTE A PÁGINA

SEM REFRIGERAÇÃO MUITO BAIXA MUITO BAIXA 7

SEM REFRIGERAÇÃO ALTA ALTA 8-9

REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE NORMAL PARA POUCO ALTA NORMAL 10

REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE BAIXA BAIXA 11-12

REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE ALTA BAIXA 13

REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE ALTA ALTA 14

REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE BAIXA NORMAL 15

REFRIGERAÇÃO INTERMITENTE BAIXA ALTA 16

REFRIGERAÇÃO INTERMITENTE BAIXA BAIXA 17

SISTEMA RUIDOSO NORMAL PARA ALTA ALTA 18

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-7

PROBLEMA – SEM REFRIGERAÇÃO

MUITO BAIXA MUITO BAIXA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

Sem Refrigerante – Indicações:


1. Teste o sistema quanto a vazamentos. Consulte a
Seção 9011 neste manual.
2. Remova qualquer refrigerante remanescente do
sistema. Consulte a Seção 9013 neste manual.
3. Repare os vazamentos do sistema conforme
necessário. Siga o procedimento de reparos
fornecido.
O ar de descarga do evaporador está quente.
4. Verifique o nível de óleo no compressor – é possível
O compressor não funciona, ou para rapidamente após Sim
que o compressor esteja á perdendo óleo. Consulte a
ter sido ligado.
Seção 9014 neste manual.
5. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
6. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
7. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-8

PROBLEMA – SEM REFRIGERAÇÃO

ALTA ALTA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

Mal Funcionamento do Condensador – Indicações:


1. Verifique quanto a correia frouxa ou desgastada do
compressor e funcionamento adequado do ventilador
do motor.
2. Verifique se o condensador, o radiador, e a tela da
grade estão limpos e que os vedadores do capuz e
do radiador estejam no lugar.
3. Remova e verifique o condensador quanto ao óleo.
Linha do liquido está muito quente. A. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a
Sim
O ar de descarga do evaporador está quente. Seção 9013 neste manual.
B. Verifique o compressor quanto ao nível de óleo
correto.
C. Substitua o receptor-secador.
D. Remova a umidade e carregue o sistema.
Consulte a Seção 9013 neste manual.
4. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-9

PROBLEMA – SEM REFRIGERAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

Mal Funcionamento da Válvula de Expansão – Indicações:


1. Verifique a válvula de expansão. Desconecte o
interruptor de corte da baixa pressão.
2. Teste a válvula de expansão.
A. Remova o material de isolação da parte superior
da válvula. Com o motor funcionando e o ar
condicionado em refrigeração máxima, arrefeça a
parte superior da válvula com gelo e verifique
quanto a redução do medidor de baixa pressão.
3. Deixe que a parte superior da válvula de expansão se
aqueça. A válvula deve abrir e a pressão deve
elevar-se no medidor de baixa pressão. Repita a
O ar de descarga do evaporador está quente. Etapa 2. Se houver pouca ou nenhuma redução no
Excesso de condensação na mangueira de sucção. Sim medidor de baixa pressão, vá para a Etapa 5.
Excesso de condensação na saída do evaporador. 4. Substitua todo o material de isolação da válvula de
expansão.
5. Se a válvula de expansão não funcionou
corretamente, remova o refrigerante do sistema e
remova a válvula de expansão. Consulte a Seção
9014 neste manual.
6. Instale uma nova válvula de expansão, remova o ar e
a umidade e carregue o sistema. Consulte a Seção
9013 neste manual.
7. Conecte o interruptor de corte da baixa pressão.
8. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Sim

1. Verifique o sistema quanto a vazamentos para ver a


possibilidade de penetração de ar devido a um
vazamento. Consulte a Seção 9011 neste manual.
2. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a Seção
9013 neste manual.
3. Repare os vazamentos conforme necessário.
4. Substitua o receptor-secador. O material de remoção
de umidade no receptor-secador pode ficar
A linha de sucção está quente ao toque de mão. totalmente úmido.
Sim
O ar de descarga do evaporador apenas um pouco frio. 5. Verifique o nível de óleo no compressor – É possível
que o compressor esteja perdendo óleo. Consulte a
Seção 9014 neste manual.
6. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
7. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
8. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-10

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE

NORMAL PARA
LEVEMENTE NORMAL
ALTA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

Válvula de Controle do Aquecedor Inoperante – Indicações:


1. Se as mangueiras estão quentes, a válvula de
controle do aquecedor não está fechada.
2. Feche o fluxo do liquido de arrefecimento à colméia
do aquecedor.
O ar de descarga do evaporador apenas um pouco frio.
3. Verifique o duto de ar quanto a mudança de
As mangueiras do aquecedor à cabine estão mais quentes Sim
temperatura.
que a temperatura ambiente.
4. Inspecione e repare a válvula de controle do
aquecedor. Consulte a Seção 9011 neste manual.
5. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Ar ou Umidade no Sistema – Indicações:


1. Verifique o sistema quanto a vazamentos para ver a
possibilidade de penetração de ar devido a um
vazamento. Consulte a Seção 9011 deste manual.
2. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a Seção
9013 deste manual.
3. Repare os vazamentos conforme necessário.
4. Substitua o receptor-secador. O material de remoção
de umidade no receptor-secador pode ficar
A linha de sucção está quente ao toque de mão. totalmente úmido.
Sim
O ar de descarga do evaporador apenas um pouco frio. 5. Verifique o nível de óleo no compressor – É possível
que o compressor esteja perdendo óleo. Consulte a
Seção 9014 neste manual.
6. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
7. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
8. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Tubo Sensor do Termostato com Carga Baixa ou Descalibrado – Indicações:


Ciclagem do compressor excessiva ou incorreta. 1. Inspecione e repare o tubo sensor do termostato.
Sim
Ciclagem do compressor excessiva ou incorreta. Consulte a Seção 9011 neste manual.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-11

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE

BAIXA BAIXA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

Refrigerante Insuficiente – Indicações:


1. Verifique o sistema quanto a vazamentos para ver se
há perda de refrigerante.
A. Se houver vazamento, vá para a Etapa 2.
B. Se não houver vazamento, vá para a Etapa 7.
2. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a Seção
9013 deste manual.
3. Repare os vazamentos do sistema conforme
necessário.
Ar de descarga do evaporador fresco ou quente – não frio. Sim 4. Verifique o nível de óleo no compressor. É possível
que o compressor esteja perdendo óleo. Consulte a
Seção 9014 neste manual.
5. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
6. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
7. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Alta Restrição Lateral – Indicações:


1. Remova o refrigerante do sistema. A restrição no
receptor-secador deve ser removida.
2. Remova e Substitua a peça com restrição.
O ar de descarga do evaporador apenas um pouco frio.
3. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Condensação ou congelamento no receptor-secador.
Sim Seção 9013 neste manual.
Linha de liquido ao receptor-secador fria, com congela-
4. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
mento ou condensação.
a Seção 9013 neste manual.
5. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-12

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE (CONTINUAÇÃO)

Mal Funcionamento da Válvula de Expansão – Indicações:


1. Se a entrada da válvula de expansão está com
condensação ou congelada significa que existe uma
restrição na válvula de expansão.
A. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
B. Remova e Substitua a válvula de expansão.
Consulte a Seção 9014 neste manual.
C. Remova o ar e a umidade e carregue o sistema.
Consulte a Seção 9013 neste manual.
D. Continue os testes de desempenho quanto a
outros possíveis problemas.
2. A extremidade de entrada da válvula de expansão
está fria – significa que a válvula não está totalmente
aberta.
A. Desconecte o interruptor de corte da baixa
pressão com o motor funcionando e o ar
Ar de descarga do evaporador quente ou fresco – não frio.
condicionado em refrigeração máxima. Arrefeça a
Condensação ou congelamento na entrada da válvula de
parte superior da válvula com gelo e verifique se
expansão. Sim
há redução no medidor de baixa pressão. O fluxo
A extremidade de entrada da válvula de expansão está
de ar do motor da ventoinha deve continuar
quente.
através da colméia do evaporador.
B. Deixe que a parte superior da válvula de
expansão se aqueça. A válvula deve abrir e a
pressão deve elevar-se no medidor de baixa
pressão. Repita a Etapa A.
C. Se houver pouca ou nenhuma redução na leitura
do medidor de baixa pressão, a válvula de
expansão deve ser substituída.
D. Remova o refrigerante do sistema, Substitua a
válvula de expansão, remova o ar e a umidade e
carregue o sistema. Consulte a Seção 9013 neste
manual.
E. Conecte o interruptor de corte da baixa pressão.
Substitua todo o material de isolação.
F. Continue os testes de desempenho quanto a
outros possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-13

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE

ALTA BAIXA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

O Compressor Gira, porém não Bombeia Corretamente – Indicações:


1. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a Seção
9013 neste manual.
2. Antes de começar os reparos do compressor,
verifique e anote o nível de óleo do compressor.
Consulte a Seção 9014 neste manual.
3. Remova o compressor da Skid Steer, pois há indício
de um vazamento interno no compressor.
4. Repare ou substitua o compressor conforme
necessário. Consulte a Seção 9014 neste manual.
5. Substitua o receptor-secador se:
A. O sistema foi aberto anteriormente.
B. O receptor-secador foi utilizado por dois ou mais
anos.
O sistema está totalmente carregado.
Sim C. Se a desmontagem do compressor apresentou
Ar de descarga frio do evaporador.
pequenas partículas de umidade removendo
material (partículas da cor de ouro ou marrom).
Consulte a Seção 9014 quanto a substituição do
receptor-secador.
6. Abasteça o compressor com óleo refrigerante novo
conforme mostrado na Seção 9014 e instale o
compressor na Skid Steer.
7. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
8. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
9. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-14

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE

ALTA ALTA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

O Condensador não Funciona – Indicações:


1. Verifique quanto a correia frouxa ou desgastada do
compressor e funcionamento adequado do ventilador
do motor.
2. Verifique se o condensador, o radiador, e a tela da
grade estão limpos e não danificados, e que os
vedadores do capuz e do radiador estejam no lugar.
3. Remova e inspecione o condensador quanto a
acumulo de óleo nos tubos. Consulte a Seção 9014
neste manual.
Linha do liquido está muito quente.
Sim A. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a
O ar de descarga do evaporador está quente.
Seção 9013 neste manual.
B. Verifique o compressor quanto ao nível de óleo
correto.
C. Substitua o receptor-secador. Consulte a Seção
9014 neste manual.
D. Remova o ar e a umidade e carregue o sistema.
Consulte a Seção 9013 neste manual.
4. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Ar no Sistema – Indicações:
1. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a Seção
9013 neste manual.
2. Substitua o receptor-secador. O material de remoção
de umidade no receptor-secador pode ficar
totalmente úmido.
Ar de descarga quente do evaporador. Sim 3. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual.
4. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
5. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-15

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE

BAIXA NORMAL

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

O Tubo Sensor do Termostato não Funciona – Indicação:


1. Verifique quanto ao posicionamento correto do tubo
sensor na colméia.
2. O tubo sensor pode estar descalibrado. Substitua o
A saída do evaporador está fria ou gelada.
Sim tubo sensor se necessário. Consulte a Seção 9011
Funcionamento do Compressor Ininterrupto.
neste manual.
3. Verifique se os vedadores do evaporador estão
limpos e sem danos.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-16

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INTERMITENTE

BAIXA ALTA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

Umidade no Sistema – Indicações:


1. Remova o refrigerante do sistema. Penetração de
umidade excessiva no orifício da válvula de
expansão, a qual congelará fazendo com que o fluxo
de refrigerante se interrompa. Consulte a Seção 9013
neste manual.
2. Substitua o receptor-secador. O material de remoção
de umidade no receptor-secador pode ficar
totalmente úmido. Consulte a Seção 9014 neste
O sistema esfria durante a parte fria do dia, porém não
Sim manual.
esfria durante a parte quente do dia.
3. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte a
Seção 9013 neste manual. O tempo necessário para
a remoção de uma grande quantidade de umidade
será no mínimo de duas a três horas.
4. Carregue o sistema com refrigerante novo. Consulte
a Seção 9013 neste manual.
5. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-17

PROBLEMA – REFRIGERAÇÃO INTERMITENTE

BAIXA BAIXA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

A Válvula de Expansão não Funciona – Indicações:


1. O congelamento na linha de saída da válvula de
expansão pode ser um indício de restrição dentro da
válvula.
A. Remova o material de isolação da parte superior
da válvula. Desconecte o interruptor de saída da
baixa pressão com o motor funcionando e o ar
condicionado em refrigeração máxima. Esfrie a
parte superior da válvula com gelo e verifique
quanto a redução do medidor de baixa pressão. O
fluxo de ar do motor da ventoinha deve continuar
através da colméia do evaporador.
B. Deixe que a parte superior da válvula de
O ar de descarga do evaporador está apenas frio.
expansão se aqueça. A válvula deve abrir e a
Condensação ou congelamento na saída da válvula de Sim
pressão deve elevar-se no medidor de baixa
expansão ao evaporador.
pressão. Repita a Etapa A.
C. Se houver pouca ou nenhuma redução no
medidor de baixa pressão, a válvula de expansão
deve ser substituída.
D. Remova o refrigerante do sistema, substitua a
válvula de expansão, remova o ar e a umidade e
carregue o sistema. Consulte as Seções 9013 e
9014 neste manual.
E. Conecte o interruptor de corte da baixa pressão.
Substitua todo o material de isolação.
F. Continue os testes de desempenho quanto a
outros possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


9012-18

PROBLEMA – SISTEMA RUIDOSO

NORMAL ALTA
PARA ALTA

476L7

CONSULTE A TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA NA PÁGINA 4.

Excesso de Refrigerante no Sistema – Indicações:


1. Remova o refrigerante do sistema. Consulte a Seção
9013 neste manual.
Ar de descarga frio do evaporador. 2. Remova a umidade e carregue o sistema. Consulte a
Sim
Compressor ruidoso. Seção 9013 neste manual.
3. Continue os testes de desempenho quanto a outros
possíveis problemas.

Bra 6-79470 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
9013

9013
MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO
PARA SISTEMAS COM REFRIGERANTE R-134A
Recuperação do Refrigerante,
Remoção do Compressor,
Drenagem e Recarga do Sistema

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79480 Setembro, 2006
9013-2

ÍNDICE
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECUPERAÇÃO DO REFRIGERANTE DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REMOÇÃO DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALAÇÃO DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DRENAGEM E RECARGA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-3
ESPECIFICAÇÕES
Refrigerante do Sistema de Ar Condicionado (Tipo R-134a)
Capacidade de Carga do Refrigerante.............................................................................. 1 libra 2 onças (18 onças)
Óleo Refrigerante do Sistema de Ar Condicionado (Tipo PAG)
Capacidade ................................................................................................................................................... 8 onças.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-4

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA


IMPORTANTES MENSAGENS DE SEGURANÇA NESTE
MANUAL. Q UANDO ENCONTRAR ESTE SÍMBOLO,
LEIA CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE SEGUE
E FIQUE ATENTO QUANTO A POSSIBILIDADE DE UMA
LESÃO PESSOAL OU MORTE.
M171B

O refr igerante R-134a é o mais estável, e de fácil 3. Mantenha os recipientes de refrigerante na


manuseio dos refrigerantes utilizados atualmente nos posição ver tical correta. Proteja sempre os
sistemas de ar condicionado. O refrigerante R-134a recipientes de refrigerante contra o calor e os
não contém quaisquer clorofluorocarbonos (CFC’s) os raios solares. A pressão dentro do recipiente irá
quais são nocivos à camada de ozônio da terra. aumentar com o calor.
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r 4. Drene sempre o refrigerante do sistema se for
obedecidos dur ante o man useio do refr iger ante soldar ou limpar com vapor próximo ao sistema
R-134a a fim de evitar possíveis lesões pessoais. de ar condicionado.
1. Utilize sempre óculos de segurança quando 5. Verifique sempre a temperatura e a pressão do
estiver realizando qualquer ser viço próximo a sistema de ar condicionado antes de drenar o
um sistema de ar condicionado. O refr igerante refrigerante e quando testar o sistema.
liquido ao atingir os olhos pode causar sér ias
6. Um gás perigoso poderá se formar quando o
lesões. Caso o refr igerante tenha atingido os
refrigerante entrar em contato com chamas.
olhos ou respingou próximo à eles, proceda da
Nunca inale os vapores.
seguinte forma:
7. Nunca verifique quanto a vazamentos utilizando
A. Lave os olhos com água por 15 minutos.
ar compr imido ou aparelhos de testes de
B. Procure imediatamente um médico da família. chamas. Testes indicaram que o R-134a, sob
pressões acima da pressão atmosférica e com
2. Uma gota de refrigerante liquido sobre a pele pode
concentrações de ar superiores a 60% por
causar queimadura pelo frio. Abra a conexão
volume, pode formar um gás combustível.
cuidadosa e lentamente quando for necessário
trabalhar no sistema de ar condicionado. A pele
deve estar protegida contra queimaduras pelo frio
ou um médico deve ser procurado caso o
refrigerante tenha respingado sobre a pele.

FERRAMENTAS ESPECIAIS

A22094 299L7A

1. OEM-1418 EQUIPAMENTO DE RECUPERAÇÃO, 1. CAS-10073-3 ÓCULOS DE SEGURANÇA


RECICLAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-5

RECUPERAÇÃO DO REFRIGERANTE DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO


O refrigerante recuperado passa através de um separador de óleo e de um secador de filtros antes de entrar no
reservatório de refrigerante. O indicador de umidade irá tornar-se verde quando o refrigerante seco passar por cima dele.
Se possível, ligue o sistema de ar condicionado por alguns minutos antes de iniciar o processo de recuperação.
Desligue o sistema antes de prosseguir.
NOTA: Algumas das fotos nas etapas que seguem ETAPA 3
podem não ser as mesmas do modelo que está
sendo reparado. O procedimento é o mesmo.

ETAPA 1

A22114

Abra as válvulas de alta e baixa pressão.

ETAPA 4
BD05B023

1. LINHA DE SUCÇÃO
2. LINHA DE ALTA PRESSÃO

Limpe as superfícies externas do compressor e das


mangueiras. Remova as capas dos orifícios de
serviço e das mangueiras de sucção e de pressão.

ETAPA 2

1
A22107

Certifique-se de que as válvulas de gás e de liquido


do reservatório de refrigerante estejam abertas.

BD05B016

1. ORIFÍCIOS DE SERVIÇO

Com as válvulas do medidor do coletor do


equipamento de carga na posição de fechadas,
conecte as mangueiras dos medidores de testes aos
orifícios de serviço.
Conecte a mangueira do medidor de baixa pressão
ao orifício da mangueira de sucção.
Conecte a mangueira do medidor de alta pressão ao
orifício da mangueira de descarga.
Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil
9013-6
ETAPA 5 ETAPA 7

A22112 A22110

Conecte o plugue de energia principal à uma saída Abra lentamente a válvula de drenagem de óleo e
de 115 volts AC. Coloque o interruptor de energia drene o óleo para o reservatório. Quando pára a
pr incipal na posição ON (Ligado) e aper te o drenagem do óleo, feche totalmente a válvula de
interruptor de inicio da recuperação. drenagem.
O compressor irá DESLIGAR-SE automaticamente
quando concluir a recuperação. Aguarde 5 minutos e ETAPA 8
observe os medidores de pressão do coletor quanto a
elevação de pressão. Se a pressão for superior a 0
PSI, aperte o interruptor de retém/cont. e aguarde
para o compressor DESLIGAR-SE automaticamente.

ETAPA 6

A22111

Abasteça o compressor de A/C com óleo limpo igual a


quantidade no reservatório. Consulte a Seção 9014.

ETAPA 9

A22108 1
Drene o separador de óleo do sistema A/C de óleo.
Abra a válvula de sangria de ar o suficiente para
deixar que de alguma pressão de descarga do
compressor retorne no separador.

BD05B016

1. TAMPAS
Remova as mangueiras dos orifícios de serviço e
instale as tampas.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-7

REMOÇÃO DO COMPRESSOR
ETAPA 10 ETAPA 12

2
1

1 1

BD05B016 BD05B016

1. LINHA DE BAIXA PRESSÃO 1. PARAFUSOS DE AJUSTAGEM


2. LINHA DE ALTA PRESSÃO
Remova os parafusos de ajustagem, as arruelas de
Desconecte a linha de baixa pressão do orifício de pressão e as arruelas, do compressor.
sucção e a linha de alta pressão do orifício de
descarga do compressor. Tampe imediatamente os ETAPA 13
orifícios abertos com tampas de proteção.

ETAPA 11

1
BD05B021

Empurre o compressor para baixo em direção ao


motor. Remova a correia do compressor.
BD05B016

1. FIO DE LIGAÇÃO DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR

Desconecte do conjunto do chicote do motor o fio de


ligação do acoplador do compressor.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-8
ETAPA 14 ETAPA 15
Remova o compressor da Skid Steer. Consulte a
Seção 9014 neste manual quanto a manutenção do
compressor.

BD05B026

1. PARAFUSO PIVÔ DO COMPRESSOR

Remova os parafusos pivô, as porcas, as arruelas e


as arruelas de pressão do compressor.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-9

INSTALAÇÃO DO COMPRESSOR
ETAPA 16 ETAPA 18

BD05B026 BP9503119

Instale o compressor na Skid Steer. Instale uma Ajuste a tensão da correia. Consulte a Seção 9014
arruela no parafuso pivô. Instale o parafuso pivô e a neste manual de serviços.
arruela na arte traseira do compressor. Instale a
arruela de pressão e a porca no parafuso pivô. ETAPA 19
Aperte a porca.

ETAPA 17

BD05B016

1. FIO DE LIGAÇÃO DO ACOPLADOR DO COMPRESSOR

C o n e c t e o fi o d e l i g a ç ã o d o a c o p l a d o r d o
BD05B016
compressor ao conjunto do chicote do motor.
Instale a correia de acionamento do compressor.
Instale o parafuso e a arruela em cada uma das tiras
de ajustagem do compressor. Instale as arruelas e
as porcas de flange nos parafusos.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-10
ETAPA 20 ETAPA 22
Remova cuidadosamente a tampa de proteção do Remova cuidadosamente a tampa de proteção do
orifício de descarga do compressor. orifício de sucção do compressor.

ETAPA 21 ETAPA 23

BD05B016 BD05B016

1. LINHA DE ALTA PRESSÃO 1. LINHA DE BAIXA PRESSÃO

Lubrifique o anel-O e instale a linha de alta pressão Lubrifique o anel-O e instale a linha de baixa pressão
ao orifício de descarga do compressor. ao orifício de sucção do compressor.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-11

DRENAGEM E RECARGA DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO


IMPORTANTE: Substitua o receptor-secador caso O ar e a umidade são removidos do sistema
uma ou mais das seguintes condições ocorra antes utilizando uma bomba a vácuo. Uma bomba a vácuo
de drenar o ar e a umidade do sistema. é o único equipamento que reduzir a pressão o
suficiente a fim de transformar a umidade em vapor
1. O sistema foi aberto anteriormente para
que pode ser removido do sistema.
manutenção.
NOTA: Consulte o manual do usuário do fabricante
2. O receptor-secador foi operado por dois ou mais
quanto a informações adicionais.
anos.
3. Se a desmontagem do compressor apresentou ETAPA 25
pequenas partículas de umidade removendo
material (partículas da cor de ouro ou marrom).
4. Vazamento excessiva do sistema (mangueira
rasgada, quebra na linha).
5. Muito ar ou excesso de umidade no sistema.
6. A remoção do compressor fez com que o
sistema fique aberto (sem tampa de proteção)
por tempo superior a 5 minutos.

ETAPA 24

1 A22113

Conecte o plugue de energia principal à uma saída


de 115 volts AC. Coloque o interruptor de energia
principal na posição ON (Ligado). Se o Programa e
Vácuo não aparecem na parte superior do visor,
pressione a tecla Vácuo. Programe no mínimo 45
1 minutos e pressione a tecla Enter. O visor irá piscar
uma vez indicando que os dados programados foram
aceitos.

BD05B016
ETAPA 26
1. ORIFÍCIOS DE TESTES

Com as válvulas do medidor do coletor do


equipamento de carga na posição de fechadas,
conecte as mangueiras dos medidores de testes aos
orifícios de serviço.
Conecte a mangueira do medidor de baixa pressão
ao orifício da mangueira de sucção.
Conecte a mangueira do medidor de alta pressão ao
orifício da mangueira de descarga.
A drenagem de ar e de umidade do sistema é
necessária após o refrigerante tenha sido removido ou
A22115
após o sistema tenha sido aberto para manutenção. O
ar entra no sistema após a sua abertura. O ar contém Pressione a tecla Charge (Carregar). Program and
umidade a qual deve ser removida para evitar danos Charge (Programar e Carregar) aparecerão no visor.
aos componentes do sistema.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-12
ETAPA 27 ETAPA 29

A22113 A22107

Programe 4.0 libras e pressione a tecla Enter. O Abra as válvulas vermelha (vapor) e a azul (liquido),
visor irá piscar uma vez indicando que os dados localizadas no reservatório.
programados foram aceitos.
ETAPA 30
ETAPA 28

A22123

A22114 Pressione a tecla Vacuum (Vácuo). A palavra


Abra totalmente as válvulas de baixa e alta pressão. Automatic irá aparecer no visor e após uma pequena
demora a bomba a vácuo irá funcionar. O visor irá
m o s t ra r o t e m p o p r o gra m a d o e c o m e ç a r á a
contagem regressiva até o zero.
Quando o tempo programado for gasto, ocorrerá
uma parada automática. Verifique no medidor de
baixa pressão se o sistema de A/C segura 28 a
29-1/2 polegadas de mercúrio (Hg). O medidor de
baixa pressão não deve aumentar mais que uma
polegada de mercúrio (Hg) em 15 minutos. Se o
sistema não segurar vácuo, existe um vazamento o
qual deve ser corrigido antes de iniciar a recarga.
Consulte a Seção 9011 neste manual quanto ao
teste de vazamentos.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-13
ETAPA 31 ETAPA 34

A22116 A22117
Pressione a tecla Charge (Carregar) para iniciar a Feche totalmente as válvulas de alta e baixa pressão
carga de refrigerante. Automatic and Charge do coletor. Observe as leituras dos medidores de
(Automático e Carregar) aparecerão no visor. O visor pressão a fim de determinar que o valor correto de
mostra o valor programado e inicia a contagem refrigerante entrou no sistema. Consulte a tabela na
regressiva até zero enquanto a carga prossegue. página 14 quanto as variações de temperatura e de
Quando a carga é concluída, o visor mostra CPL. pressão.

ETAPA 32 ETAPA 35
Desligue o motor, feche as válvulas abertas, e
remova cuidadosamente as mangueiras dos
medidores do coletor.

A22117

Feche totalmente as válvulas de alta e baixa pressão


do coletor.

ETAPA 33
Dê partida no motor e funcione-o em 1500 RPM.
Opere o sistema de ar condicionado em refrigeração
e rotação de ventoinha máximas com as portas e
janelas abertas.
NOTA: O compressor não funcionará se a pressão
do sistema for muito baixa ou muito alta. A luz
indicadora de pressão acenderá quando o relé for
acionado pela baixa ou alta pressão e o acoplador do
compressor desengatará. Para acionar novamente o
compressor, o controle de ar condicionado deve ser
girado para a posição OFF (Desligado) e depois para
a posição ON (Ligado).

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


9013-14
ETAPA 36 ETAPA 37

BD05B016 BD05B016

1. TAMPA 1. TAMPA

Instale a tampa do orifício de serviço na mangueira Instale a tampa do orifício de serviço na mangueira
de descarga. de sucção.

TABELA DE PRESSÃO – TEMPERATURA

TEMPERATURA DO AR AMBIENTE PRESSÃO DE SUCÇÃO (PSIG) NA PRESSÃO DE DESCARGA (PSIG) NA


(F) ENTRANDO NO CONDENSADOR SAÍDA DO EVAPORADOR SAÍDA DO COMPRESSOR

50ºF 5 a 15 PSI 75 a 125 PSI

60ºF 5 a 15 PSI 100 a 150 PSI

70ºF 10 a 20 PSI 125 a 175 PSI

80ºF 10 a 20 PSI 150 a 225 PSI

90ºF 15 a 25 PSI 175 a 250 PSI

100ºF 15 a 25 PSI 200 a 275 PSI

A tabela de pressão-temperatura é baseada nas 5. Termostato na ajustagem máxima dez minutos


seguintes condições: após a partida.
1. Motor funcionando em 1500 RPM. 6. Modo de ar fresco máximo.
2. Sem carga de motor. 7. Painéis laterais no capuz instalados.
3. Controle de rotação do ventilador na posição Alta. 8. Válvula do aquecedor na parada do motor.
4. Porta aberta.

Bra 6-79480 Edição 9-06 Printed in Brazil


Seção
9014

9014
MANUTENÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA DE
AR CONDICIONADO PARA SISTEMAS COM
REFRIGERANTE R-134A

CNH LATIN AMERICA LTDA Copyright © 2005 CNH America LLC.


Av. General David Sarnoff, 2237 Printed in Brazil
Contagem - MG - Brasil Bra 6-79490 Setembro, 2006
9014-2

ÍNDICE
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VERIFICAÇÃO E AJUSTAGEM DA CORREIA DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REPAROS NO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontagem do Acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MONTAGEM DO ACOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EVAPORADOR E VÁLVULA DE EXPANSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONDENSADOR, RECEPTOR-SECADOR, E TUBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REMOÇÃO DA COLMÉIA DO EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALAÇÃO DA COLMÉIA DO EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-3

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA


IMPORTANTES MENSAGENS DE SEGURANÇA NESTE
MANUAL. Q UANDO ENCONTRAR ESTE SÍMBOLO,
LEIA CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE SEGUE
E FIQUE ATENTO QUANTO A POSSIBILIDADE DE UMA
LESÃO PESSOAL OU MORTE.
M171B

O refr igerante R-134a é o mais estável, e de fácil 3. Mantenha os recipientes de refrigerante na


manuseio dos refrigerantes utilizados atualmente nos posição ver tical correta. Proteja sempre os
sistemas de ar condicionado. O refrigerante R-134a recipientes de refrigerante contra o calor e os
não contém quaisquer clorofluorocarbonos (CFC’s) os raios solares. A pressão dentro do recipiente irá
quais são nocivos à camada de ozônio da terra. aumentar com o calor.
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r 4. Drene sempre o refrigerante do sistema se for
obedecidos dur ante o man useio do refr iger ante soldar ou limpar com vapor próximo ao sistema
R-134a a fim de evitar possíveis lesões pessoais. de ar condicionado.
1. Utilize sempre óculos de segurança quando 5. Verifique sempre a temperatura e a pressão do
estiver realizando qualquer ser viço próximo a sistema de ar condicionado antes de drenar o
um sistema de ar condicionado. O refr igerante refrigerante e quando testar o sistema.
liquido ao atingir os olhos pode causar sér ias
6. Um gás perigoso poderá se formar quando o
lesões. Caso o refr igerante tenha atingido os
refrigerante entrar em contato com chamas.
olhos ou respingou próximo à eles, proceda da
Nunca inale os vapores.
seguinte forma:
7. Nunca verifique quanto a vazamentos utilizando
A. Lave os olhos com água por 15 minutos.
ar compr imido ou aparelhos de testes de
B. Procure imediatamente um médico da família. chamas. Testes indicaram que o R-134a, sob
pressões acima da pressão atmosférica e com
2. Uma gota de refrigerante liquido sobre a pele pode
concentrações de ar superiores a 60% por
causar queimadura pelo frio. Abra a conexão
volume, pode formar um gás combustível.
cuidadosa e lentamente quando for necessário
trabalhar no sistema de ar condicionado. A pele
deve estar protegida contra queimaduras pelo frio
ou um médico deve ser procurado caso o
refrigerante tenha respingado sobre a pele.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS

299L7A T81574

CAS-10073-3 ÓCULOS DE SEGURANÇA CAS10747A JOGO DE FERRAMENTAS PARA MANUTENÇÃO


DO COMPRESSOR
CAS2332 JOGO DE GARRAS PARA EXTRATOR

A22094

OEM-1418 EQUIPAMENTO DE RECUPERAÇÃO,


RECICLAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-5

VERIFICAÇÃO E AJUSTAGEM DA CORREIA DO COMPRESSOR


Intervalos de verificação . . . . . A cada 250 horas de
operação
NOTA: Verifique a tensão da correia após as
primeiras 10 horas de operação e posteriormente,
siga os intervalos de verificação regulares.

BP9503113

P ar a ajustar a tensão da correia, afroux e os


par afusos de ajustagem e o par afuso pivô do
compressor. Aplique pressão ao compressor até
obter a tensão correta da correia. Aper te os
parafusos de ajustagem e o parafuso pivô do
BP9503119
compressor.
Meça a correia do compressor quanto a tensão
correta utilizando um medidor de tenção de correias.
V e r i fi q u e a c o r r e i a q u a n t o à s s e g u i n t e s
especificações.
Tensão da correia . . . . . 200 a 245 N (45 a 55 libras)

ADVERTÊNCIA: O ventilador e a correia são rotativos. O Contato pode causar lesões. Mantenha distância!
! SM104A

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-6

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO COMPRESSOR


Verifique o nível de óleo do compressor quando ETAPA 3
ocorrer quaisquer das seguintes condições:
A. Mangueira de refrigerante quebrada.
B. Vazamento excessivo de refrigerante.
C. Vazamento no Compressor.
D. Componentes do sistema danificados.
E. Instalação de compressor novo.
Verifique o nível de óleo do compressor procedendo
da seguinte maneira:
NOTA: Algumas das fotos nas etapas que seguem
podem não ser as mesmas do modelo que está
sendo reparado. O procedimento é o mesmo. 7791288

Verifique o ângulo de montagem do compressor.


ETAPA 1 Posicione o goniômetro do jogo de ferramentas de
manutenção sobre as superfícies planas das abas
Dê partida no motor e funcione-o em 1500 RPM no
de montagem dianteira. Ajuste o goniômetro de
máximo. Opere o mar condicionado por 10 a 15
modo que a bolha de ar se posicione entre as duas
minutos em refrigeração máxima e alta rotação da
marcações de centro. Leia o ângulo de montagem
ventoinha.
na marcação de ângulo mais próxima. Anote a
leitura de grau para referência posterior.
ETAPA 2
Desligue o motor. Conecte o compressor ao ETAPA 4
equipamento de carga, recuperação, e reciclagem
do ar condicionado. Descarregue o sistema.
Consulte a Seção 9013 neste manual de serviços
quanto às instruções completas.
NOTA: Utilize sempre óculos de segurança durante
o trabalho com o refrigerante liquido.

BD05B026

1. BUJÃO DO FURO DE ENCHIMENTO DE ÓLEO


Remova o bujão do furo de enchimento de óleo.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-7
ETAPA 5 ETAPA 7
Remova a vareta de medição do nível de óleo. Conte
as marcações de nível do óleo na vareta de medição.
Consulte a tabela abaixo para encontrar o nível de
óleo correto para o ângulo de montagem do
compressor.

NÍVEIS DE ÓLEO DO COMPRESSOR


ÂNGULO DE MONTAGEM VARETA DE MEDIÇÃO DO
(GRAUS) NÍVEL LEITURA
0 4a6
103L7
10 6a8
Remova a tampa protetora de poeira e utilize uma
chave para girar o acoplador em sentido horário até 20 7a9
que as peças internas fiquem na posição mostrada 30 8 a 10
acima. Isso permitirá que a vareta de medição do
nível de óleo seja inserida totalmente. 40 9 a 11
50 9 a 11
ETAPA 6
60 9 a 12
90 9 a 12

ETAPA 8
Se o nível de óleo não for correto, complete-o ou
remova óleo ao nível correto conforme mostrado na
tabela acima.
IMPORTANTE: Utilize somente óleo do tipo PÁG.

ETAPA 9

BD05B026

1. BUJÃO DO FURO DE ENCHIMENTO DE ÓLEO

Instale um novo anel-O no bujão do furo de


enchimento de óleo. Instale e aperte o bujão com um
103L7 torque de 15 a 24 Nm (11 a 18 libras-pés).
Insira a vareta de medição do nível de óleo no furo
de enchimento de óleo até encostar. Certifique-se de
que a vareta de medição esteja inserida até o limite.
NOTA: A ilustração mostra a frente do compressor
com a tampa protetora de poeira removida.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-8
REPAROS NO COMPRESSOR
Desmontagem do Acoplador
ETAPA 1 ETAPA 4

A21250 A21253

Consulte a Seção 9013 neste manual de serviços Remova a porca de fixação da placa dianteira. Utilize
quanto à remoção do compressor. Limpe as a chave de boca do jogo de ferramentas para
superfícies externas do compressor antes de realizar manutenção para evitar que a placa e o eixo girem.
qualquer trabalho no mesmo.
ETAPA 5
ETAPA 2

A21254
A21251 Instale o extrator especial do jogo de ferramentas para
Remova os parafusos de fixação da tampa protetora manutenção sobre a placa dianteira do acoplador.
de poeira do acoplador.
ETAPA 6
ETAPA 3

A21255
A21252 Gire o parafuso central para puxar a placa dianteira
Remova a tampa protetora de poeira do acoplador. do acoplador.
Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil
9014-9
ETAPA 7 ETAPA 10

A21256 A21260

Remova o(s) calço(s) do eixo. Remova o anel de trava externo do conjunto de


rolamento e polia.
ETAPA 8
ETAPA 11

A21257

Remova a tampa protetora de poeira do rolamento. A21261

Tome cuidado para não entortar a tampa protetora Instale os colares internos do extrator especial na
de poeira. cavidade da polia. Instale a ferramenta especial por
cima do eixo. Aperte os parafusos de fixação com os
ETAPA 9 dedos.

ETAPA 12

A21258

Remova a chaveta do eixo rotor.


A21262

Gire o parafuso de centro do extrator.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-10
ETAPA 13 ETAPA 16

A21263 A21266

Remova o conjunto de polia e rolamento. Remova o conjunto de bobina do acoplador.

ETAPA 14 ETAPA 17

A21265 A21267

Remova o anel de trava do conjunto da bobina do R e m ova o a n e l d e t rava i n t e r n o e r e m ova o


acoplador. rolamento da polia.

ETAPA 15

A21264

Desconecte a presilha do fio de ligação.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-11
MONTAGEM DO ACOPLADOR

1016L93

ETAPA 18 ETAPA 19

1012L7 A21266

Utilize um amperímetro, um voltímetro, e uma bateria Instale o conjunto de bobina do acoplador. Alinhe a
de 12 volts para verificar a amperagem da bobina do esfera e o soquete sobre a bobina e a carcaça.
acoplador. A corrente drenada deve ser de 3,6 a 4,2
ampéres em 12 volts.
Uma leitura superior a 4,2 ampéres indica que existe
um curto-circuito dentro da bobina.
Sem leitura de amperagem indica uma interrupção
no circuito da bobina.
Substitua a bobina do acoplador se a leitura de
amperagem não for correta.
Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil
9014-12
ETAPA 20 ETAPA 23

A21264 A21268

Instale a presilha do fio de ligação. Coloque o conjunto da polia e do rolamento no cubo


da carcaça dianteira. Instale um colocador sobre o
ETAPA 21 conjunto da polia. Certifique-se de que a ferramenta
esteja sobre a pista interna do rolamento.

ETAPA 24

A21265

Instale o anel de trava do conjunto da bobina do


acoplador.
A21268

ETAPA 22 Apoie o compressor sobre as quar to abas de


montagem na parte traseira do compressor. Utilize
um martelo para bater o conjunto da polia sobre o
cubo da carcaça dianteira. Conforme está batendo
na polia sobre o cubo, poderá ouvir a diferença de
som quando a polia for totalmente instalada.
Certifique-se de que o rolamento esteja encostado
contra o fundo do cubo.

A21267

Instale o rolamento na polia e instale o anel de trava


interno.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-13
ETAPA 25 ETAPA 28

A21260 A21270

Instale o anel de trava externo sobre o cubo da Bata levemente a tampa protetora de poeira até
carcaça dianteira. assentá-la.

ETAPA 26 ETAPA 29

A21259 A21256

Instale a chaveta do eixo rotor. Instale o(s) calço(s) do eixo rotor.

ETAPA 27 ETAPA 30

A21269 A21271

Coloque a tampa protetora de poeira do rolamento I n s t a l e a t a m p a d i a n t e i r a s o b r e e i x o r o t o r.


no orifício. Posicione o colocador do jogo de Certifique-se de que o rasgo de chaveta localizado
ferramentas especiais sobre a tampa protetora de na tampa esteja alinhado com a chaveta do eixo.
poeira. Instale o colocador por cima do eixo.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-14
ETAPA 31 ETAPA 33

A21272 T97256

Utilize um martelo para bater a placa sobre o eixo. Utilize um calibrador de laminas para medir a folga
Certifique-se de que a placa esteja encostada sobre entre a placa dianteira e o conjunto da polia. A folga
os calços do acoplador. Conforme está batendo a d eve s e r d e 0 . 4 1 a 0 . 7 9 m m ( 0 . 0 1 6 a 0 . 0 3 1
placa sobre o eixo, poderá ouvir a diferença de som polegada). A folga deve ser uniforme por toda a volta
quando a placa for totalmente instalada. da placa. Se necessário levante ou abaixe um pouco
a placa para deixar a folga uniforme.
ETAPA 32 NOTA: Se a folga não satisfaz as especificações
acima, remova a placa dianteira e acrescente ou
diminua calços do acoplador conforme necessário.

A21253

Instale a porca no eixo rotor. Utilize uma chave de


boca e um torquímetro para apertar a porca com um
torque de 15 a 20 Nm (11 a 15 libras-pés).

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-15
ETAPA 34 ETAPA 35

A21252 A21251

Instale a tampa protetora de poeira. Instale os seis parafusos de fixação da tampa


protetora de poeira ao compressor. Aper te os
parafusos com um torque de 7 a 11 Nm (5 a 8
libras-pés).

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-16

EVAPORADOR E VÁLVULA DE EXPANSÃO


O refrigerante deve ser drenado do sistema e toda a Conecte a mangueira de sucção à saída do
isolação preta deve ser removida das conexões e da evaporador. Instale um anel-O entre as conexões.
válvula de expansão, antes de substituir a colméia
NOTA: Aperte todas as conexões. Utilize duas
do evaporador ou a válvula de expansão.
chaves para evitar danos às peças quando estiver
A válvula de expansão deve ser instalada com o apertando os tubos e as mangueiras. Substitua
sensor voltado para a parte superior da Skid Steer. O sempre os anéis-O e lubrifique-os com óleo
orifício mais próximo à marcação IN (Entrada) deve refrigerante limpo.
apontar em direção oposta da colmeia do
evaporador. Conecte as conexões da colmeia do
evaporado à válvula de expansão. Instale os anéis-O
entre a colmeia do evaporador e a válvula de
expansão.
Conecte a válvula de expansão ao tubo de entrada
do evaporador. Instale um anel-O entre a entrada da
válvula de expansão e a mangueira de pressão do
receptor-secador.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-17

BS05B152
1. COLMÉIA DO EVAPORADOR 6. TUBO
2. VÁLVULA DE EXPANSÃO 7. RECIPIENTE DE ESCOAMENTO
3. COLMÉIA DO AQUECEDOR 8. ELEMENTO DO FILTRO
4. TERMOSTATO 9. CONJUNTO DA VENTOINHA
5. CHICOTE DE FIAÇÃO 10. DUTO
CONJUNTO DO AQUECEDOR E DO AR CONDICIONADO

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-18

CONDENSADOR, RECEPTOR-SECADOR, E TUBOS


Substitua o receptor-secador sempre que o sistema
ADVERTÊNCIA: Não limpe com vapor for aberto para reparos ou manutenção. Substitua o
quaisquer peças do ar condicionado enquanto receptor-secador toda vez que o sistema for aberto
o sistema está sendo carregado. O calor pode
! elevar a pressão do refrigerante ao ponto de
sob as seguintes condições:
poder causar uma explosão no sistema. A. Em uma área onde o ar é muito úmido.
SM104A
B. Se o sistema ficou aberto por longo período
d ev i d o a u m va z a m e n t o ( m a n g u e i r a s
Mantenha limpas as aletas do condensador a fim de
quebradas, conexões frouxas), permitindo a
garantir que haja sempre um fluxo máximo através
penetração de ar e de umidade no sistema.
do condensador e o radiador. Utilize ar comprimido
ou uma escova rígida para limpar o condensador. C. Quando a válvula de expansão for substituída
Verifique e limpe também a tela da grade e o (devido a corrosão causada por umidade no
radiador. O fluxo máximo de ar evitará que o motor sistema).
esquente em demasia e proporcionará uma
D. Quando o receptor-secador ou as linhas de
o p e r a ç ã o m a i s e fi c i e n t e a o s i s t e m a d e a r
entrada e de saída estiverem frias ao toque
condicionado.
d e m ã o, q u a n d o o s i s t e m a e s t i ve r
IMPORTANTE: Tome cuidado durante a limpeza do funcionando. Esta condição significa que
condensador, pois as suas aletas entortam excesso de umidade está dentro do sistema.
facilmente.
O receptor-secador deve ser instalado com a
entrada conectada à mangueira do condensador e a
saída conectada ao tubo que vai ao evaporador.
Instale sempre anéis-O novos quando instala o
receptor-secador ao sistema.
Utilize o método de duas mãos e duas chaves a fim
de evitar danos aos tubos e às conexões quando
estiver afrouxando ou apertando as conexões dos
tubos.
Substitua sempre os anéis-O quando desconecta as
conexões a fim de garantir uma boa vedação ao
conectar novamente as mesmas. Lubrifique os
anéis-O novos com óleo refrigerante limpo.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-19

BS05B115
1. CONDENSADOR 4. COMPRESSOR
2. INTERRUPTOR DE PRESSÃO 5. LINHA DE ALTA PRESSÃO
3. RECEPTOR-SECADOR 6. LINHA DE BAIXA PRESSÃO (SUCÇÃO)
INSTALAÇÃO DO CONDENSADOR E DO RECEPTOR-SECADOR

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-20

REMOÇÃO DA COLMÉIA DO EVAPORADOR


IMPORTANTE: Descarregue o sistema de A/C antes ETAPA 9
de remover a colmeia do evaporador. Consulte a
Seção 9013 deste manual quanto ao procedimento.

ETAPA 1
Drene o sistema de ar condicionado para remover
todo o refrigerante. Consulte a Seção 9013 quanto
ao procedimento correto.

ETAPA 2
Instale uma mangueira na válvula de drenagem do
radiador e drene o liquido de arrefecimento em um
recipiente limpo.

ETAPA 3 BD05B018

1. CHICOTE DE FIAÇÃO
Abra a válvula de fechamento do aquecedor 2. LINHA DE DRENAGEM
localizada debaixo da chapa do assoalho.
R e m ova a t a m p a d o c o n j u n t o d a ve n t o i n h a .
ETAPA 4 Desconecte o chicote de fiação (1) e a linha de
drenagem (2) do conjunto de HVAC.
Remova a tampa do bocal de enchimento do
radiador.
ETAPA 10
ETAPA 5
Após o radiador ter sido drenado, instale a tampa no
bocal de enchimento e feche a válvula de drenagem.

ETAPA 6
Feche a válvula de interrupção do aquecedor.

ETAPA 7
Remova a janela traseira da ROPS.

ETAPA 8

BD05B117

1. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO TRASEIROS


BD05B027 2. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO SUPERIORES
1. LINHAS DO AR CONDICIONADO
Remova os parafusos de fixação traseiros (1) e as
2. MANGUEIRAS DO AQUECEDOR
arruelas, os parafusos de fixação superiores (2) e as
Afrouxe e remova as linhas do ar condicionado (1) arruelas, do conjunto de HVAC.
do sistema HVAC. Tampe as extremidades das
conexões e das mangueiras. Desconecte as
mangueiras do aquecedor (2) do sistema HVAC.
Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil
9014-21
ETAPA 11 ETAPA 12
Coloque o conjunto HVAC sobre uma bancada e
remova os parafusos da tampa a fim de acessar o
conjunto da colmeia do evaporador.

ETAPA 13
Remova a isolação do conjunto da colmeia do
evaporador e da válvula de expansão.

ETAPA 14
Remova a haste do termostato do conjunto da
colméia do evaporador.

ETAPA 15
Remova os parafusos de fixação que prendem o
conjunto da colméia do evaporador ao conjunto do
HVAC. Remova o conjunto da colmeia do evaporador
do conjunto do HVAC.

BS05B117

1. CONJUNTO DO HVAC
2. DUTO

Deslize o conjunto do HVAC (1) em direção a parte


traseira da máquina e desconecte-o do duto (2) no
foro do teto. Remova o conjunto HVAC da máquina.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


9014-22

INSTALAÇÃO DA COLMÉIA DO EVAPORADOR


ETAPA 1 ETAPA 3
O procedimento de instalação do conjunto da Consulte a Seção 9013 neste manual e recarregue o
colméia do evaporador é o inverso da remoção. Siga sistema de ar condicionado. Verifique o sistema de
as Etapas abaixo após o conjunto da colmeia do a r c o n d i c i o n a d o q u a n t o a va z a m e n t o s e
evaporador tenha sido instalado na máquina. funcionamento adequado após ter sido recarregado
de acordo com as especificações corretas.
ETAPA 2
Reabasteça o sistema de arrefecimento do motor.
Consulte a Seção 1001 neste manual quanto as
especificações de liquido de arrefecimento e
capacidade de reabastecimento corretas. Dê partida
e deixe o motor funcionando em marcha lenta até
atingir sua temperatura normal de operação e
verifique quanto a vazamentos. Desligue o motor.
Após o motor esfriar, verifique o nível do liquido de
arrefecimento do sistema e complete-o conforme
necessário.

Bra 6-79490 Edição 9-06 Printed in Brazil


Copyright ©

DOS VELOCIDADES VÁLVULA PARA EH Y FLUJO ALTO ACOPLADOR HIDRÁULICO SISTEMA AUXILIAR SECUNDARIO AUTONIVELACIÓN CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
(OPTATIVO) (OPTATIVA) (OPTATIVO) (OPTATIVO) (OPTATIVA) (OPTATIVO)
15 Conducto de la presión Conducto de la presión Conducto de la presión
Conducto de la presión Conducto de la presión piloto piloto piloto
piloto piloto Conducto de drenaje Conducto de drenaje Conducto de drenaje
Conducto de drenaje Conducto de drenaje case case case
P
14 FRENO case case
L15

K15 FRENO F9 42
T K11
K7B K7A

18 20
K5 J5 38
E 37 K7B K7A
K8
36 P

17 19 15 39
35 SV1
40 FC
CV1
44 2 VELOCIDADES
RV1

L15 P
R3 G6 G7A G7B
J16 J15 J10 FRENO AUX T
K8 46 E9

23 24 T
J5 A B1 B2 47
H14 J9 K15
H13 11 12 H9 FRENO
B A L Z Z L B A
13 13 H5
P

14 SALIDA AUXILIAR 43
16 16 FC FC MC MC R6

J16 30 45
V1 V2
G7B 16
5 5 G5 R6
G8 G6
H14 J15 J10 J9 A B
G7A MC FC
9 10 H13 33 34 H9
A B A B A B
22 ENTRADA P C2 C1 48
F7 FC MC F5 B A X L Z Z L X B A R2
11 12 41 P. B. T
A B ENTRADA DRENAJE CASE C D
30 13 13 5 F5
16 K11
4
16 16 R5
A B A B A B R4 HPCO
1 2 E7 E7 K5
F9
6 5 5 8 R2 ENTRADA 40
E1 E2
16 5 5 AUX AUXILIAR
FC T P G5
R1 R1 5 26
N
F1
N
F2
31 32
ENTRADA P
H5
R4 HPCO
45 K8
R1 R1
7 E9 E7
28 27 29 C12
ENTRADA
3 6 AUXILIAR
26
7
25 21 28 27 29
ILUSTRACIÓN Nº 1 ILUSTRACIÓN Nº 2 ILUSTRACIÓN Nº 3 ILUSTRACIÓN Nº 4 ILUSTRACIÓN Nº 5 ILUSTRACIÓN Nº 6 ILUSTRACIÓN Nº 7 ILUSTRACIÓN Nº 8
BC05A009-01 BC05A009-02 BC05A009-03 BC05A009-04 BC05A009-05 BC05A009-06 BC05A009-07 BC05A009-08

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

1. BOMBA DEL PISTÓN IZQUIERDO 35. VÁLVULA DE LOS FRENOS/DE DOS


2. BOMBA DEL PISTÓN DERECHO VELOCIDADES
3. BOMBA DE CARGA 36. VÁLVULA DEL SOLENOIDE DE DOS
4. BOMBA HIDROSTÁTICA VELOCIDADES
5. VÁLVULA DE DESCARGA DEL CIRCUITO 37. BOMBA DE FLUJO ALTO
6. VÁLVULA PARA EL REMOLQUE 38. REFRIGERADOR DE ACEITE DE FLUJO ALTO
7. VÁLVULA DE RETENCIÓN 39. VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO ALTO
8. BOMBA HIDRÁULICA 40. DRENAJE DE CASE PARA EL ACCESORIO
9. MOTOR DE TRANSMISIÓN IZQUIERDO 41. VÁLVULA DE CONTROL DEL ACOPLADOR
10. MOTOR DE TRANSMISIÓN DERECHO HIDRÁULICO
11. FRENO IZQUIERDO 42. CILINDRO DEL ACOPLADOR HIDRÁULICO
12. FRENO DERECHO 43. VÁLVULA DE CONTROL DEL SISTEMA
13. VÁLVULA DE LAVADO POR INYECCIÓN AUXILIAR SECUNDARIO
14. VÁLVULA DEL SOLENOIDE DEL FRENO 44. REJILLA DE MALLA 100
15. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE CARGA 45. ACUMULADOR
16. ORIFICIO 46. VÁLVULA DE RETENCIÓN
17. DEPÓSITO HIDRÁULICO 47. VÁLVULA DE AUTONIVELACIÓN
18. COLECTOR DE DRENAJE 48. VÁLVULA DEL SOLENOIDE DE CONTROL
19. REFRIGERADOR DE ACEITE DEL DESPLAZAMIENTO
20. VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL
REFRIGERADOR DE ACEITE
21. PUERTOS DEL INTERRUPTOR DE LA
ALARMA DE RETROCESO
22. PUERTOS DEL INTERRUPTOR DE LAS
LUCES DE LOS FRENOS
23. CILINDROS DE INCLINACIÓN
24. CILINDROS DE ELEVACIÓN
25. VÁLVULA DE DESCARGA PRINCIPAL
26. VÁLVULA DE CONTROL DE LA CARGADORA
27. BOBINA DE INCLINACIÓN
28. BOBINA DE ELEVACIÓN
29. BOBINA AUXILIAR
30. SALIDAS AUXILIARES
31. MOTOR IZQUIERDO DE DOS VELOCIDADES
32. MOTOR DERECHO DE DOS VELOCIDADES
33. VÁLVULA DE LA LANZADERA IZQUIERDA DE
DOS VELOCIDADES
34. VÁLVULA DE LA LANZADERA DERECHA DE
DOS VELOCIDADES

NOTAS SÍMBOLOS DEL SISTEMA HIDRÁULICO


PRESIONES DE LA VÁLVULA TEXTO EXPLICATIVO
DE DESCARGA (FC) = CONECTOR HEMBRA PRESIÓN DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁLICO
R1 = 4350 PSI (300 BAR)
R2 = 3350 PSI (231 BAR)
(MC) = CONECTOR MACHO
PRESIÓN PILOTO 54 VÁLVULA
DE RETENCIÓN
FILTRO O REJILLA SKID STEER MODELOS 430 Y 440
R3 = 3250 PSI (224 BAR) Se pueden solicitar copias adicionales de este diagrama de los sistemas eléctrico e hidráulico a
R4 = 3050 PSI (210 BAR) DRENAJE CASE NÚMERO DEL INDICA QUE EL CRUCE INDICA QUE
R5 = 2500 PSI (186 BAR) COMPONENTE DEL CIRCUITO ESTÁ EL CIRCUITO través del Sistema de distribución de publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-78980
R6 = 1900 PSI (131 BAR) COMPONENTE DESCONECTADO ESTÁ CONECTADO RESTRICTOR REFRIGERADOR
DE ACEITE
BC05A009-00
Copyright ©

SISTEMA DE ARRANQUE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN SISTEMA DE SUMINISTRO SISTEMA DE PRECALENTAMIENTO SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD CONJUNTO DE INSTRUMENTOS LUCES ESTÁNDAR BOCINA ALARMA DE RETROCESO PUERTA DELANTERA
DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL)
780A R-3.0 2

LIMPIAPARABRISAS
6 180A R-5.0 180A R-5.0 130C R-0.5

LAVAPARABRISAS
1
40A 602G W-1.0 782A P-0.5 6
190A R-5.0 190A R-5.0 5 300A R-2.0
50 2 300G R-0.5 300G R-0.5
137B R-0.8 1
4 40A
131A R-1.0 131A R-1.0 300B R-2.0 300E R-1.0 300H R-0.5 300H R-0.5 781A P-0.5 6 4 7 141
6 52
20 21 170A R-5.0 6 52A VACÍO 32
781A P-0.5

131C R-1.0
A B 25 86 30 18 7 A ACTIVADO
OCUPADO 783E P-2.0 783F P-1.0
15A
20H B 37 48A
DESACTIVADO ACTIVADO

10

602H W 1.0
137H R-1.0
137K R-1.0
121A Y-1.0

130A R-2.0 ARRIBA 8 B1 E1 H1 A2

137D R-1.0

837A W-1.0
835A O-1.0
783G P-1.0
782A P-0.5
622D W-1.0 5
641A W-1.0 6
18
ABAJO
59A 59
19 CONJUNTO DE INSTRUMENTOS 7 8A B1 E1 H1 A2
BAT V+ (CONMUTADO) 3
NC NC- R-1.0 C C
IGN “ON” (CONMUTADO) 24
86 30 7 641A W-1.0

300D R-1.0
86 30 14 86 30 64

303D T-1.0
COM NO- W-1.0 B B 4 34

783D P-2.0
9 B A 58 IGN “ON” (CONMUTADO) 23 3 8 141

781B P-0.8
1 56
NO COM- B-1.0 A A ACC “ON” / IGN “OFF” (CONMUTADO) 10 A
120C R-32
8 1 56B
1 18 85 87 87A 130E R-0.8 1 11 B 38

300E R-1.0
ARRANQUE (CONMUTADO)

323A T-0.5
BOBINA DE 261A Y-1.0

830D R-2.0
830E R-1.0

830F R-2.0
7 9 8 10 52 2,4 VATIOS LUCES DE CARRETERA (NO CONMUTADO 21
7 9 8 10 52A 16 12 LUCES DE TRABAJO (NO CONMUTADO) 22
8 8A 24

625A W-3.0
PUERTA ABIERTA

IVC1 B 0.8

178E B-1.0
PRECALENTAMIENTO (NO CONMUTADO) 7 641B W-0.5 D3 D3

178R B-1.0
178X B-1.0
817F R-2.0 PUERTA CERRADA
5 18 8A 23 CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
LUZ DEL FILTRO HIDR 15 261B Y-0.5 G2 G2
27 48
15A 13 LUZ DE TEMP DEL ACEITE HIDR 2 264B Y-0.5 G4 G4 264A Y-1.0 51A 51
121B Y-1.0

7 85 87 87A 14 85 87 87A 64 85 87 87A INTERRUPTOR DEL ASIENTO


817A R-1.0 14 55 D2 D2 12 (CONMUTADO)
LUZ DE TEMP. DEL REFRIGERANTE 25 257B Y-0.5 G1 G1 257A Y-1.0 NC NC- R-1.0 C C
1 2
C2 C2 303C T-0.8 313D T-0.8 14 INTERBLOQUEO V+
DEL MOTOR
LUZ DEL FILTRO DE AIRE 16 266B Y-0.5 J1 J1 266A Y-1.0
P A B 99 COM NO- W-1.0 B B
(NO CONMUTADO) 1 101
178B B-1.0 178B B-1.0 138A R-5.0 3 4 820A R-2.0 16 258B T-1.0 D4 D4 258C T-0.5 8 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(NO CONMUTADO)
SEÑAL DEL EMISOR DE COMBUSTIBLE 1 234B Y-0.5 F1 F1 234A Y-1.0 2 101A NO COM- B-1.0 A A
6 124A R-1.0 10A IVC2 B 0.8 1 H2 H2 SOLENOIDE DE COMBUSTIBLE
311B P-1.0 311C T-1.0 A A 5 LUZ DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR 18 255B Y-0.5 E4 E4 255A Y-1.0 21

178AH B-1.0
(NO CONMUTADO)
2
16

136A R-5.0
625D W-5.0

751F R-1.0 311F T-1.0 C1 C1 ANULACIÓN SIST HIDR AUX 42


311D T-1.0 50J 311J T-1.0 262A Y-0.5
137H R-1.0 137H R-1.0 17 B B 26 LUZ DE LA PRESIÓN DE CARGA 17 G3 G3

780A R-3.0

782C P-0.8

781C P-0.8
782B P-0.8
4 A B C D 5 6 50 (NO CONMUTADO)

783C P-2.0
101B 1 102 1
2 130A R-2.0 137C R-3.0 137C R-3.0
10A 60 602A W-1.0 J2 J2 602B W-0.5 13 23
34 P
895A O-1.0 2
131A R-1.0

178E B-1.0
751D R-1.0 D1 D1 33

IVC3 B 0.8

IVC4 B 0.8
7 8 11 319B T-1.0 319A T-0.5 6 895B O-1.0
17A A B 264A Y-1.0 890A R-1.0
PL I S

313G T-1.0
8 8A

313H T-1.0
4 INDICADOR DE GIRO A 2 43
17 A B
540B R-1.0 15
8
8 8A 62 B 39 45 K2 K2 830A R-3.0
B+ 2
A 106 622A W-1.0 5 754A P-0.5 B4 B4 124C R-1.0
540C R-1.0 17 21 783B P-2.0
13
106A A1 B2 A3 B3 8A TACÓMETRO 19 124B R-0.5 J3 J3 28 39

706D P-3.0
A

784B P-2.0

784A P-1.0
178CC B-1.0 127

643A R-8.0
A1 B2 A3 B3 8 9 F4 F4 A
602A W-1.0 602G W-1.0

783A P-3.0
A A 3 TOMA A TIERRA LIMPIA 20 200C B/W-0.5 K1 K1 96 86 30 93 86 30 J4 J4 892C O-1.0 B 25
15

830B R-3.0
B B 178WH B-1.0
622B W-1.0

44
130B R-2.0
131B R-1.0
137A R-3.0

120A R-19 319D T-1.0 C C 622D W-1.0 1 23 1 2 3 4 5 52 8 8A 1 178WG B-1.0


895A O-1.0 P
9 14 15 D D 1 2 3 4 5 52A
35 36 897A O-1.0
2 835B 0-1.0

137E R-1.0
8 10A 7 127A 200D B/W-1.0 35
45 113
890A R-1.0 8 622A W-1.0 706B P-1.0
625C W-5.0

6 15A 5
1 46 140 140A
120C R-32 40
120B R-13.0

4 300A R-2.0 79 36 A 313F T-1.0 1 1 313G T-1.0


130C R-0.5 5 262B Y-1.0 124A R-1.0 1
6 4 25A 3 319C T-1.0 A 40 B 313J T-1.0 2 2 313H T-1.0 112 112A

706A P-3.0
24 96 85 87 87A 93 85 87 87A
136A R-5.0 830A R-3.0 10 565A T-1.0 B 892A O-1.0 50A 3 3 835A O-1.0 1 1
130E R-0.8 5 2 20A 1 178M B-1.0 4 4 2 2
234A Y-1.0 257C Y-1.0
130D R-2.0

137F R-3.0 610A W-1.0 610A W-1.0 41 A A 830C R-2.0 5 5 830D R-2.0 830F R-2.0 3 3

178W B-1.0
706C P-1.0
178F B-1.0
258B T-1.0 6 6
CABL1_POS

178AU B-0.8 897A O-1.0 B B 178WH B-1.0 178WP B-1.0 178WP B-1.0 4 4
780A R-3.0 7 311F T-1.0 255C Y-1.0 65 65A
137B R-0.8
CABL2_POS R-62 6 2 1 80 A B 48 26 44 178N B-1.0
C B D A 9 11 17 31 28 266C Y-1.0 27 38 140B
M 22 57 1
CONECTAR A 140 2 313JP T-1.0
B 311G T-1.0 SPL14
A 24 25 37 41 CUANDO LA 3
ACC B 2 P 4
P V 1
PUERTA HA SIDO
ENCEND A EXTRAÍDA 5
1 3 ST
B 311H T-1.0
12 29 6

178E B-1.0
A 30

47

178BC B-1.0
178BD B-1.0

200D B/W-1.0
178CC B-1.0

178CH B-1.0
178CJ B-1.0
178AH B-1.0

178AC B-1.0
103

178CK B-1.0
178A B-2.0

178E B-1.0

178K B-1.0

178M B-1.0
640C B-32

178R B-1.0

178N B-1.0
178X B-1.0

178T B-3.0
178L B-2.0
178G B-1.0
178H B-1.0

178U B-0.8
23 33 30
7 32 29
CABL_NEG

ILUSTRACIÓN Nº 1 ILUSTRACIÓN Nº 2 ILUSTRACIÓN Nº 3 ILUSTRACIÓN Nº 4 ILUSTRACIÓN Nº 5 ILUSTRACIÓN Nº 6 ILUSTRACIÓN Nº 7 ILUSTRACIÓN Nº 8 ILUSTRACIÓN Nº 9 ILUSTRACIÓN Nº 10
BC05A007-01 BC05A007-02 BC05A007-03 BC05A007-04 BC05A007-05 BC05A007-06 BC05A007-07 BC05A007-08 BC05A007-09 BC05A007-10

FLUJO AL ACCESORIO CONTROL DE FARO GIRATORIO (OPCIONAL) SALIDA DEL ACCESORIO ELÉCTRICO ACOPLAMIENTO HIDRÁULICO LUZ DEL TECHO/CALEFACTOR/SISTEMA LUCES INDICADORAS DE GIRO SISTEMA ELÉCTRICO AUXILIAR SISTEMA DE ANULACIÓN DEL SISTEMA AUXILIAR MAZO DE CABLES DE LAS LUCES INTERMITENTES
ELECTROHIDRÁULICO DE GRAN CAUDAL DESPLAZAMIENTO (OPCIONAL) (OPCIONAL) DE CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC) (OPCIONALES) DEL BRAZO DE LA CARGADORA Y DEL INTERRUPTOR DE PELIGRO
(OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL)
70 540G R-1.0
70A 70 13 69
535B T-1.0 V V 535A T-1.0 540A R-1.0 S S 540B R-1.0 2 B B
547A T-1.0 C C A A
A LA LUZ DE TECHO CONEXIÓN DEL BRAZO DE ELEVACIÓN
751D R-1.0 U U 13 178Z B-1.0
49 T T
69A 107 E F K G H C D J B A L M N P
SPL
A 72 P P 66B 66C
604A W-1.0 #F3
70A A 757FB P-1.0 757FA P-1.0 A

70A
B 759FA P-1.0 751FA R-1.0 B

CONECTAR A 127 5 127B 127C 5 CONECTAR A 127A


C 756FB P-1.0 756FA P-1.0 C
178AF B-1.0 820B R-2.0 B B 820A R-2.0 SPL SPL

002B DB-1.0

178JH B-2.0
2 759FB P-1.0 D

008B W-1.0
D

004B R-1.0
001B B-1.0

006B P-1.0
817J O-2.0
17

005B Y-1.0

007B T-1.0
A A #F2 #F1
547B T-1.0 70 E 758FA P-1.0 E 17
B B CONECTAR A 66
B A 115
F 754FA P-1.0 F CONECTAR A 66A
B C 72 C C
B A 115A DESACTIVADO G G
D D
751E R-1.0 178CG B-0.8 ACTIVADO
H 178FA B-1.0 H

602D W-1.0
62 64

756FC P-1.0

757FC P-1.0
756FD P-1.0

757FD P-1.0
178BA B-1.0

758FA P-1.0

754FA P-1.0
547D T-1.0
56

BOBINA EN PUNTO MUERTO


RD 85
ET001C R-0.8 L A
751D R-1.0 2 B M
BL 757B P-1.0 A
B A 68A B
BK 172 751G R-1.0 B 602F W-1.0
B A 68 C H C 24
3 2 170 756B P-1.0 C

BOBINA ACTIVADA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 138
77 178BB B-0.8 171 171

622D W-1.0
602E W-1.0
172

319E T-1.0
766A P-1.0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 138A 276 A B C D E F
A 548B T-1.0 B 547E B-0.8
1 2 81 24 A 26 71A ET007A R-1.0
B 55 67 A B 73

178HJ B-2.0
1 2 81B D

817H O-2.0
ET006A Y-0.8
CONECTAR B 817D R-1.0 1 2 76 61

ET001A R-2.0
123
A 178BZ B-1.0 75

ET000D B-1.0
74

ET000E B-0.8
A 71
178DA B-1.0 66 86
275
A SALIDA A A 757A P-1.0 A A
30
DE ALIMENTACIÓN 1 170 B B 751F R-1.0 B B 85 TIERRA
21 178FA B-1.0
78 DEL ACCESORIO 58 59 C C 756A P-1.0 C 150 130
751FA R-1.0
85
86 86 BATERÍA

70A 70 E A 67
(EUROPA)
ET000E B-0.8
D
E
D
E
759A P-1.0
758B P-1.0
2 817F R-2.0 A A 69 320B LB-1.0 319F T-1.0 759FC P-1.0 87
87 CARGA
B B
178DC B-1.0

87A
178BD B-1.0

F A B 129
540C R-1.0 A A 540F R-1.0 F 754C P-1.0
178DD-1.0
545B T-1.0

546B T-1.0

751F R-1.0 150A


54 2

320A LB-1.0
ET000D B-1.0 G G 2
H H
540G R-1.0 49
178DE B-1.0

178HJ B-2.0
16 ET003A P-2.0 E E ET003C P-2.0 66A
535D T-1.0
535C T-1.0

70A 71 547A T-1.0 759A P-1.0


117 ET001A R-2.0 ET004A Y-2.0 B B ET004C Y-2.0 20 008A W-1.0 8

DESTRABADO
A B 120 1 2 121 1 2 122
16 178Z B-1.0 2 817A R-1.0 R R 817B R-1.0 B B B ET001B R-0.8 ET005A O-2.0 C C ET005C O-2.0 007A T-1.0 7 72
TRABADO

70
178AD B-1.0 A A 75 A A ET000A B-2.0 ET000C B-1.0 D D ET000H B-2.0 006A P-1.0 6 D 92
117A ET000B R-0.8 ET008A LB-1.0 A A 758B P-1.0 20 005A Y-1.0 5
4 25 86 30 125 86 30 128 17 758B P-1.0 70A 70
A LA SALIDA ET009A LB-1.0 F F 004A R-1.0
DE ALIMENTACIÓN 177 178 179 003D O-1.0 3
A B 124
DEL ACCESORIO
57 183
1
174 175
754C P-1.0 002A DB-1.0 2
K K
L L
758A P-1.0
759B P-1.0 73

ET0009C LB-1.0
21

ET008C LB-1.0
(10 A MÁXIMO) 1 001A B-1.0 1
(NORTEAMÉRICA) 183A 70 71 17 759A P-1.0

ET010A LB-1.0
B D 75 184 SPL 15 E A 92
M
50 51 52 53 176 F E D C B A
65
540A R-1.0 CONECTOR DE LA VÁLVULA 125 85 87 87A 128 85 87 87A

ET011A LB-1.0
P 186
182
63 1
180 624A DB-1.0

178DF B-1.0
67 T
185 178DG B-1.0 604A W-1.0
178BCF B-1.0

178AG B-1.0
178AN B-1.0
178BF B-0.8

178AF B-1.0

178AL B-0.8
178CE B-20

178BJ B-2.0
178CG B-0.8

178AD B-1.0
178AJ B-0.8

178Y B-1.0

181
66

ILUSTRACIÓN Nº 11 ILUSTRACIÓN Nº 12 ILUSTRACIÓN Nº 13 ILUSTRACIÓN Nº 14 ILUSTRACIÓN Nº 15 ILUSTRACIÓN Nº 16 ILUSTRACIÓN Nº 17 ILUSTRACIÓN Nº 18 ILUSTRACIÓN Nº 19 ILUSTRACIÓN Nº 20
BC05A007-11 BC05A007-12 BC05A007-13 BC05A007-14 BC05A007-15 BC05A007-16 BC05A007-17 BC05A007-18 BC05A007-19 BC05A007-20

ILUMINACIÓN BLOQUEO DE LA CARGADORA LUCES DE FRENO DE CARRETERAS EUROPEAS MANILLA IZQUIERDA MANILLA DERECHA TEXTO EXPLICATIVO
(OPCIONAL)
70
(OPCIONAL) (OPCIONES) (OPCIONES) 1. BATERÍA 40. LUZ INDICADORA TRASERA IZQUIERDA 76. LUZ TRASERA IZQUIERDA INDICADORA DE
2. ALTERNADOR 41. LUZ INDICADORA TRASERA DERECHA GIRO
754B P-1.0 N N 754C P-1.0 17
OPCIÓN F OPCIÓN G
3. MOTOR DE ARRANQUE Y SOLENOIDE 42. NO SE USA 77. LUZ TRASERA DERECHA INDICADORA DE
97 70A OPCIÓN A OPCIÓN B 4. DISYUNTOR DEL CIRCUITO 43. NO SE USA GIRO
85A 123B
A A C 5. RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE 44. BOCINA 78. LUZ DELANTERA IZQUIERDA INDICADORA
756AA LB-0.8 A 545AB Y-1.0 545BB Y-0.8
754B P-1.0 B B 754A P-0.5 5 17
B 11 B 546AB LB-1.0 92 93 6. RESISTENCIA (50 OHMS) 45. INTERRUPTOR DE LA ALARMA DE DE GIRO
97A A 757AA Y-0.8 92 7. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO RETROCESO (IZQUIERDA) 79. LUZ DELANTERA DERECHA INDICADORA
90 91 98 PHRT_TIERRA
DESACTIVADO
IZQUIERDA

RETROCESO
DERECHA

39G 8. RELÉ DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL 46. INTERRUPTOR DE LA ALARMA DE DE GIRO


ACTIVADO

226
AVANCE

178TB B-1.0 1 1 B 76 A 890AG R-1.0 890BG R-0.8 9. RELÉ DE ALIMENTACIÓN DE OPCIONES RETROCESO (DERECHA) 80. LUZ DE POSICIÓN DELANTERA IZQUIERDA
8 B 892AG V-1.0
706TB P-1.0 2 2 R 39F 10. DIODO (POLARIDAD INVERSA) 47. ALARMA DE RETROCESO 81. LUZ DE POSICIÓN DELANTERA DERECHA
701TA P-1.0 3 3 DG 71B
A 890AF R-1.0 11. BLOQUE DE FUSIBLES PRIMARIO 48. INTERRUPTOR DE LA PUERTA DE LA 82. LUZ PARA LA PLACA DE LA MATRÍCULA
B 548AG V-1.0
756TB P-1.0 4 4
226A
LG
83 14
B
A
700B P-1.0
178EB B-1.0
8 B 892AF V-1.0 12 A 12. BLOQUE DE FUSIBLES DE LAS OPCIONES CABINA 83. RESISTENCIA
79B
CONECTA 77G 13. EMISOR DE LA TEMPERATURA DE AVANCE 48A. INTERRUPTOR DEL 84. INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE LA
540AA O-0.8 B 311CB R-0.8
CON 71 5 A 311AB R-1.0 DEL ARRANQUE EN FRÍO LAVAPARABRISAS/LIMPIAPARABRISAS CARGADORA (OPCIONAL)
OPCIÓN H 14. SOLENOIDE DE RETENCIÓN DE 49. INTERRUPTOR ELECTROHIDRÁULICO DE 85. NO SE USA
71C 700B P-1.0 TIERRA 4
60 B 700A P-1.0
COMBUSTIBLE FLUJO ALTO 86. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
86B 228 14 A 178EB B-1.0 OPCIÓN C 15. SOLENOIDE DE AVANCE DEL ARRANQUE 50. DIODO IZQUIERDA (EUROPEA)
EXTENDER RETRAER
178EA B-1.0 EN FRÍO 51. SOLENOIDE DE COMBINACIÓN 87. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
C 757TC P-1.0 178TA B-1.0 2 2 B 78 CONECTA (ARRIBA) (ABAJO)
B 178TE B-1.0 706TA P-1.0 4 4 R CON 71A 123C 16. RELÉ DEL CALEFACTOR DE REJILLA 52. SOLENOIDE DE AVANCE DERECHA (EUROPEA)
17
A 756TC P-1.0 756TA P-1.0 3 3 LG A 545AC Y-1.0 545BC Y-0.8
92 93 INTERR. DEL. 17. CALEFACTOR DE REJILLA 53. SOLENOIDE DE RETROCESO 88. RELÉ DE TEMPORIZADOR DE LA LUZ DEL
SPL_T1 706TH P-1.0 1 1 RLB 80 11 B 546AC LB-1.0
Nº 1 DE CONTROL
ELEC. 70 18. RELÉ DE INTERTRABA 54. SOLENOIDE DE CONTROL DE FRENO (EUROPEA)
706TA P-1.0 228A 704A P-1.0
39H 19. INTERRUPTOR DEL ASIENTO DESPLAZAMIENTO 89. INTERRUPTOR DE DOS (2) VELOCIDADES
91 98 178AK B-3.0 E E 178AM B-3.0
DESACTIVADO

84
RETROCESO

A 890AH R-1.0 890BH R-0.8 94 20. INTERRUPTOR DE LA BARRA DEL 55. INTERRUPTOR DEL FARO GIRATORIO 90. INTERRUPTOR DE LA LUZ INDICADORA DE
ACTIVADO

F 119 70A
8 TIERRA 2
AVANCE

B 892AH V-1.0
SPL_T6
178TD B-1.0
SPL_T5 BLOQUEADO
LIBERADO
86 87 89 ASIENTO 56. FARO GIRATORIO GIRO
21. NO SE USA 57. INTERRUPTOR DEL ACOPLAMIENTO 91. INTERRUPTOR DEL ACCESORIO
B 548AH V-1.0
P P 12 A 22. SOLENOIDE DE LA VÁLVULA DE LA HIDRÁULICO HIDRÁULICO
EXTENDER RETRAER
706TD P-3.0 706TC P-1.0 230 (ARRIBA) (ABAJO) CARGADORA 58. DIODO 92. INTERRUPTOR DE LA BOCINA
7 SPL_T3 77H
102B A A R 82 79C 8
23. SOLENOIDE DE LA VÁLVULA DE LA 59. SOLENOIDE DE LIBERACIÓN DEL 93. INTERRUPTOR DE CONTROL DEL

178AB B-3.0
SPL7
178TC B-1.0 B B B 119 E
B 565AC T-0.8 311BC R-0.8 311CC R-0.8 178V B-5.0 K3 K3 178S B-5.0
230A 5 A 311AC R-1.0 49H CARGADORA ACOPLAMIENTO HIDRÁULICO DESPLAZAMIENTO
8A SPL5
1 001 B-0.8 INTERR. DEL.
178J B-2.0
24. SOLENOIDE DE ANULACIÓN DE LA 60. FARO DELANTERO IZQUIERDO 94. INTERRUPTOR DELANTERO Nº 1 DE
701A P-1.0 700A P-1.0 2 002 DB-0.8 Nº 2 DE CONTROL 178CL B-1.0
50C 50D ELEC. LIBERACIÓN DEL FRENO/DEL PUNTO 61. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA CONTROL DEL SISTEMA ELÉCTRICO
701TA P-1.0 3 003 O-0.8 SPL12 TIERRA 1
25
250A 701TB P-1.0 A 12B T-1.0 13B T-1.0 A 190 87 4 004 R-0.8
003A O-0.8 95 MUERTO DE LA BOMBA EN TÁNDEM CALEFACCIÓN 95. INTERRUPTOR DELANTERO Nº 2 DE
B 13A T-1.0 B 18 25. SOLENOIDE DE DOS (2) VELOCIDADES 62. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DEL CONTROL DEL SISTEMA ELÉCTRICO
706TE P-2.0

5 005 Y-0.8

178CM B-2.0
88

178CN B-2.0
6 006 P-0.8 26. NO SE USA VENTILADOR 96. INTERRUPTOR DELANTERO Nº 3 DE
757TC P-1.0
178TF B-1.0

OPCIÓN D SPL11
7 007 T-0.8
T 85D 27. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL FILTRO 63. MOTOR DEL VENTILADOR CONTROL DEL SISTEMA ELÉCTRICO
8 008 W-0.8 EXTENDER RETRAER
68 C 756AD LB-0.8 (ARRIBA) (ABAJO) HIDRÁULICO 64. INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO 97. INTERRUPTOR DELANTERO Nº 4 DE
B 540AD O-0.8 28. EMISOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE 65. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL AIRE
229 17 SPL25 SPL24 CONTROL DEL SISTEMA ELÉCTRICO
A 757AD Y-0.8
SPL_T7 178TH B-1.0 2 2 B 79 190 85 86
HIDRÁULICO ACONDICIONADO 98. INTERRUPTOR ACTIVADO (“ON”) DE
706TG P-1.0 INTERR. DEL.
4 4 R 123D
Nº 3 DE CONTROL
29. EMISOR DE TEMPERATURA DEL 66. EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL AIRE AVANCE DEL FLUJO DEL SISTEMA
IZQUIERDA

757TA P-1.0 3 3 LG
DERECHA

SPL_T2 250 A 545AD Y-1.0 545BD Y-0.8 ELEC. TIERRA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR ACONDICIONADO HIDRÁULICO DEL ACCESORIO
SPL_T4
706TJ P-1.0 1 1 RLB 81 178EA B-1.0 702A P-1.0 21
11 B 546AD LB-1.0 003B O-0.8 96 ARRANQUE 30. INTERRUPTOR DE RESTRICCIÓN DEL 67. TERMOSTATO
706TG P-1.0 229A
91 98 FILTRO DE AIRE 68. FARO DELANTERO DERECHO
DESACTIVADO
RETROCESO

31. EMISOR DE COMBUSTIBLE 69. INTERRUPTOR DE LA BOBINA DE PUNTO


ACTIVADO
AVANCE

227
89 ACTIVADO DESACTIVADO 32. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DEL MUERTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO
178TG B-1.0 1 1 B 77 ACEITE DEL MOTOR AUXILIAR
706TF P-1.0 2 2 R

200D B\W-1.0
701TB P-1.0 33. INTERRUPTOR DE LA PRESIÓN DE CARGA 70. RELÉ DE INTERTRABA DEL ARRANQUE

178CH B-1.0

178CC B-1.0
3 3 DG

178BD B-1.0

178BC B-1.0

178CK B-1.0

187AC B-1.0
178AH B-1.0
178CE B-2.0

178CG B-0.8
178AG B-1.0
178AN B-1.0

178AD B-1.0
178AF B-1.0
178BJ B-2.0

178BF B-0.8

178CJ B-1.0
178AL B-0.8
178CF B-1.0

178AJ B-0.8
90

178U B-0.8
178H B-1.0

178N B-1.0
178M B-1.0

178X B-1.0

178K B-1.0

178A B-2.0
178G B-1.0

178R B-1.0
178Y B-1.0

178T B-3.0

178L B-2.0
640C B-32

NEG CBL
757TB P-1.0 4 4 LG 34. DIODO 71. RELÉ DEL SOLENOIDE DE COMBUSTIBLE
227A
83 79D
INTERR. DEL.
Nº 4 DE CONTROL
B 565AD T-0.8 311BD R-0.8 311CD R-0.8 ELEC.
35. RELÉ DE LUZ Nº 1 72. DIODO
5 A 311AD R-1.0 003C O-0.8 97 36. RELÉ DE LUZ Nº 2 73. INTERRUPTOR DE PELIGRO
37. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA 74. MÓDULO DE LUCES INTERMITENTES
38. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA 75. BLOQUE DE DIODOS
39. LUZ DE TRABAJO TRASERA
ILUSTRACIÓN Nº 21 ILUSTRACIÓN Nº 22 ILUSTRACIÓN Nº 23 ILUSTRACIÓN Nº 24 ILUSTRACIÓN Nº 25 ILUSTRACIÓN Nº 26
BC05A007-21 BC05A007-22 BC05A007-23 BC05A007-24 BC05A007-25 BC05A007-26

TEXTO EXPLICATIVO DEL DIAGRAMA DEL CIRCUITO IDENTIFICACIÓN DEL CABLE


702A P-1.0 NOTAS
INDICA NÚMERO DEL CABLE
DIAGRAMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO
TERMINAL TERMINAL INDICA TOMA COMPONENTE CALIBRE DEL CABLE
COLOR DEL CABLE
23
MACHO HEMBRA A TIERRA CON TOMA A
TIERRA INTERNA
SKID STEER MODELOS 430 Y 440
54 30 8 LOS NÚMEROS SE REFIEREN EXTERNA Se pueden solicitar copias adicionales de este diagrama de los sistemas eléctrico e hidráulico a
AL NÚMERO DE LA ILUSTRACIÓN B . . NEGRO O . . NARANJA T . . . BEIGE
INDICA QUE
EL CRUCE DEL CIRCUITO
INDICA QUE
EL CIRCUITO NÚMERO NÚMERO DE NÚMERO EN LA PARTE INFERIOR CENTRAL B/W . NEGRO/BLANCO P . . . MORADO W . . BLANCO
través del Sistema de distribución de publicaciones técnicas. El número de pieza es el 6-78980
ESTÁ DESCONECTADO ESTÁ CONECTADO DEL COMPONENTE IDENTIFICACIÓN DE CONECTOR TOMA A TIERRA
DEL CABLE DE CADA ILUSTRACIÓN. LB . . AZUL CLARO R . . . ROJO Y . . . AMARILLO
BC05A007-00

Você também pode gostar