Você está na página 1de 13

9FATAIS

ERROS
PORTUGUÊS
QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER
PORTUGUÊSPRATICO.COM

DE
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

INTRODUÇÃO

Cometer erros de português é humano,


principalmente pelo fato da matéria ter tantas
exceções e pormenores.

MAS existem alguns erros que são


simplesmente inaceitáveis para quem quer
demonstrar um mínimo de conhecimento da
língua portuguesa.

Esses erros podem resultar em uma perda


gigantesca de pontos na sua prova de
redação ou até na perda de uma
oportunidade de trabalho ou promoção
na carreira.

E foi exatamente para ajudar você a nunca


mais cometer esses erros que nós da equipe do
Português Prático criamos esse e-book!

Veja a seguir os Erros de Português que


você não deve cometer!
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

1. João “entrou para dentro“ de casa.


Sim, “entrar para dentro” é um erro de português
chamado de PLEONASMO, ou seja, um erro de
redundância onde você repete uma informação
óbvia.
No caso da frase acima, é óbvio que João entrou “para
dentro” de casa, porque ninguém entra para fora.
O mesmo acontece com:
Ÿ“subir para cima”
Ÿ“descer para baixo”
Ÿ“sair para fora”
Ÿ“cego dos olhos”
Ÿ“encarar de frente”
Ÿ“elo de ligação”
Ÿ“hemorragia de sangue”
Ÿentre outros.
Ou seja, em vez de “João entrou para dentro de casa”,
o certo seria “João entrou em casa”.
9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 4
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

2. Ele escreveu uma carta para “mim” ler.


Esse erro, infelizmente, é muito comum, tão
comum que tem gente, de tanto ouvir, acha que
está certo.
Porém ele demonstra uma enorme falta de
conhecimento sobre a colocação pronominal e
sintaxe da oração.
Acontece que o pronome oblíquo “mim” não
pode ser sujeito de uma oração.
Isso vale até mesmo quando for uma oração
subordinada e acontece porque ele (o pronome
oblíquo “mim”) não pode conjugar verbos.
Ou seja, nesse caso o certo seria “Ele escreveu a
carta para eu ler”.
Agora, se o verbo LER fosse tirado da frase, aí sim,
o uso no MIM estaria correto:
“Ele escreveu uma carta para mim”.
9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 5
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

3. Ficamos fora de “si”.


Esse é um erro de concordância entre o
pronome oblíquo (nesse caso o “si”) e a pessoa
do verbo.
Não importa onde, o pronome sempre tem
que concordar com a flexão verbal, nesse
caso, a primeira pessoa do plural: “nós”.
Então, se o verbo concorda com “nós”, o
pronome também tem que concordar.
Ou seja, nesse caso, o correto seria o uso do
“nós”: Ficamos fora de nós.
O mesmo vale para qualquer outra flexão verbal:
ŸFicaste (tu) fora de ti.
ŸFicou (você) fora de si.
ŸFiquei (eu) fora de mim.

9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 6


Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

4. Ele é rico “por causa que” ganhou na loteria.


Clássico erro de invenção de locuções.
Exatamente, a locução “por causa que” não
existe.
E nem a locução “por causa de que”.
Nesse caso utiliza-se as conjunções “porque” ou
“pois”.
ŸEle é rico porque ganhou na loteria.
ŸEle é rico, pois ganhou na loteria.

9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 7


Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

5. Sobre/Sob

Esse é um erro de português muito grave, pois as palavras


“sobre” e “sob” expressam ideias totalmente opostas.

“Sobre” significa em cima de ou a respeito de alguma coisa.

Ex.: O livro está sobre a mesa. / O livro está em cima da mesa.

Ex.: Vamos falar sobre a festa. / Vamos falar a respeito da


festa.

“Sob” significa debaixo ou embaixo de algo.

Ex.: Escondi o cachorro sob a mesa. / Escondi o cachorro


embaixo da mesa.

Ex.: Ele ficou sob tensão durante o jogo. (nesse caso fica
esquisito dizer que ele ficou debaixo de pressão, por isso
utiliza-se o “sob”).

Então é muito importante que você não troque essas duas


palavras por acidente, pois pode causar um belo mal
entendido!
9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 8
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

6. Ele é bonito, “mais” é safado.


Erro muito comum na hora de escrever, mas que indica a
necessidade de mais estudo.
A palavra “mais” é um advérbio de intensidade que
significa adição.
Já o “mas” (sem o “i”) é uma conjunção adversativa que
indica uma pequena oposição ao sentido da primeira
frase, assim como “porém” e “entretanto”.
Na frase em questão, a intenção é dizer que ele é bonito,
entretanto/porém é safado.
Ou seja, é algo que antagoniza com “ser bonito” na
opinião do interlocutor, por isso o certo é utilizar o “mas”.
Se o sentido da frase fosse enumerar as características do
sujeito, mesmo assim, nesse caso, utilizaria-se “e” e não
“mais”.
Ex.: Ele é bonito, mas é safado. / Ele é bonito e safado.
Ex.: Ele não queria correr mais.

9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 9


Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

7. A gente “saímos” tarde.


Erro de concordância gravíssimo que deve ser
evitado a todo custo!
“Gente” faz parte da 3ª pessoa do singular, assim
como ele, ela ou você, portanto deve ser conjugado
de acordo.
Ÿ A gente (ele – ela) saiu tarde.

Para o uso do “saímos” estar correto, o verbo deveria


estar na 1ª pessoa do plural: NÓS.
Ÿ Nós saímos tarde.

Outra coisa muito importante de ser lembrada é que


“a gente”, com o significado de “nós”, sempre é
separado.
“Agente” junto é aquela pessoa que trabalha para
organizações.
Ÿ O James Bond é um agente secreto.
Ÿ Meu tio é um agente de polícia.
9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 10
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

8. Já “é” 2 horas
Outro erro de português muito comum, que
acontece até nas melhores famílias.
Quando o verbo "ser" (nesse caso o "é" e
"são") define hora, ele varia normalmente.
Ou seja, se o número de horas é maior do que
1, ele vai para o plural, mesmo que seja o
número em vez da hora escrita por extenso:
Ÿ Já são duashoras.
Ÿ É uma hora da tarde.
Ÿ São 8 horas de trabalho duro.

Agora, no caso de "meia-noite" ou "meio-dia",


a concordância é no singular:
Ÿ São 12/doze horas de caminhada.
ŸÉ meia-noite o horário da virada do ano.
9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 11
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

9. Ela tinha “menas” vontade do que nós.


Outro erro que, apesar de comum, demonstra
desconhecimento da parte gramatical da língua
portuguesa. O advérbio "menos" é invariável.
Na verdade todos os advérbios são invariáveis em
questão de gênero e número, ou seja, eles não variam
entre feminino e masculino, nem singular e plural.
Ou seja, não existe essa história de "menas".
Independentemente do substantivo ser masculino ou
feminino, "menos" nunca vai variar:
Ÿ Ela tinha menos vontade do que nós.
Ÿ Ela tinha menos dinheiro do que nós.
Ÿ Ela tinha menos cédulas do que nós.
A mesma coisa vale para o advérbio "muito".
Ÿ Essas tortas são muito gostosas.
Agora, se o "muito" da frase for um pronome indefinido,
aí sim ele pode variar em número e gênero:
Ÿ Tenho muita fé de que vamos conseguir.
Ÿ Que nossa união dure por muitos anos!
9 ERROS FATAIS DE PORTUGUÊS QUE VOCÊ NUNCA MAIS VAI COMETER 12
Obrigado.
FIM.
Licenciado para - Jaelson Lourenço da Silva - 09068842765 - Protegido por Eduzz.com

Você também pode gostar