Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Instruções
Salamandra a Pellets
9.2 kW
ISAAC E MARIE
EN 14785:2006
INTRODUÇÃO
Leia com atenção este manual de instruções que contempla todas as informações necessárias
para o bom funcionamento das Salamandras a pellets FELINO AMBIENTE, antes de proceder à
instalação, utilização e manutenção.
2
CONTEÚDO
INTRODUÇÃO ........................................................................................................................... 2
CONTEÚDO............................................................................................................................... 3
0. GENERALIDADES ................................................................................................................. 4
1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ...................................................................................... 5
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................... 7
3. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA SALAMANDRA ........................................................... 9
4. COMBUSTÍVEL.................................................................................................................... 15
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA SALAMANDRA ........................................................... 16
6. SEGURANÇA....................................................................................................................... 32
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................................................ 34
8. FALHAS/SOLUÇÕES........................................................................................................... 37
9. LISTA DE MATERIAL ELÉTRICO ........................................................................................ 38
10. ESQUEMA ELÉTRICO....................................................................................................... 38
11. MARCAÇÕES .................................................................................................................... 39
12. DESATIVAÇÃO E RECICLAGEM ...................................................................................... 40
13.GARANTIA.......................................................................................................................... 41
14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEE....................................................................... 42
3
0. GENERALIDADES
Propósito do documento:
Este documento destina-se a uma máquina do tipo Salamandra a Pellets para aquecimento de ar
ambiente, sendo o presente documento o manual original, parte integrante da máquina.
Utilizadores da máquina:
Os utilizadores destinados ao manuseamento deste equipamento devem ser pessoas adultas.
Manter fora do alcance das crianças e de jovens até aos 16 anos de idade.
Manutenção do Manual:
O presente manual deverá ser conservado e mantido sempre em lugar disponível.
4
1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Durante o transporte e instalação, o produto não deve ser virado ou colocado numa
posição horizontal;
Não devem ser introduzidos objetos estranhos no aparelho, podendo resultar em acidentes
e/ou avarias;
Para limpar o visor não pode ser usado álcool ou solventes. Deve ser passado um pano
macio e ligeiramente húmido quando a máquina estiver a temperatura ambiente;
5
Garantir que no local onde o aparelho for instalado exista ventilação adequada;
Não colocar produtos inflamáveis sobre, ou nas proximidades, da salamandra, tais como
papel, tecidos, brinquedos, etc.
Aparelho não deve ser utilizado como incinerador, sendo os pellets de madeira o único
combustível indicado;
Não obstruir a saída de ar quente para o ambiente e não obstruir a entrada de ar fresco
para o interior do aparelho. A obstrução de qualquer um destes orifícios pode provocar um
trabalhar deficiente do equipamento;
FELINO AMBIENTE UNIPESSOALl LDA não assume qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou
bens em incumprimento dos pontos descritos acima e produtos instalados de forma não conforme.
6
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Peso 164 kg
Altura 983 mm
Largura 545 mm
Profundidade 574 mm
Diâmetro do tubo de descarga de fumos 80 mm
Capacidade da tremonha 15.2 kg
3
Volume máximo de aquecimento 235 m
Potência térmica nominal 9.2 kW
Potência térmica reduzida 3.3 kW
Consumo mínimo de combustível 0.81 kg/h
Consumo máximo de combustível 2.27 kg/h
Potência elétrica nominal 150 W
Potência elétrica no arranque 950 W
Tensão nominal 230 V
Frequência nominal 50 Hz
Rendimento térmico à potência térmica nominal 87 %
Rendimento térmico à potência térmica reduzida 88 %
Temperatura dos produtos da Combustão à Potência Térmica Nominal 202 °C
Temperatura dos produtos da Combustão à Potência Térmica Reduzida 107 °C
Emissões corrigidas de CO à potência térmica nominal 0.01 %
Emissões corrigidas de CO à potência térmica reduzida 0.04 %
Caudal dos produtos de Combustão à Potência Térmica Nominal 6.79 g/s
Caudal dos produtos de Combustão à Potência Térmica Reduzida 5.36 g/s
Depressão na chaminé à Potência Térmica Nominal 12 Pa
Depressão na chaminé à Potência Térmica Reduzida 10 Pa
7
A figura seguinte mostra as dimensões do seu equipamento e o diâmetro do tubo de saída de
gases.
545
983
574
8
3. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA SALAMANDRA
Antes de iniciar a leitura deste capítulo ler atentamente, Capítulo 1 - Informações de Segurança e,
Capítulo 2 - Caraterísticas Técnicas.
E, antes de iniciar a instalação da salamandra deve previamente proceder com a leitura dos
capítulos respeitantes à Instalação da Salamandra assim como o capítulo de Instalação.
Deve verificar se este está completo e em bom estado. Qualquer defeito detetado deve ser
reportado ao técnico presente na instalação ou por escrito diretamente ao fabricante.
Para garantir uma correta instalação da sua salamandra deve seguir os pontos:
A construção do tubo de exaustão de gases deve ser próprio para o efeito de acordo com as
exigências do local e respeitando a regulamentação em vigor. É aconselhável colocar na base da
tubagem um “T”, com tampa hermética, para facilitar as inspeções periódicas, manutenção anual,
limpeza de poeiras e condensados.
Os tubos de expulsão dos gases de combustão não nunca devem ser instalados tendo uma saída
direta horizontal ou orientada para baixo.
Caso a boca da chaminé não se encontre de modo prependicular à saída de gases de combustão,
a sua conexão deve ser executada por uma junta inclinada. A inclinação em relação ao eixo
vertical nunca deve ser superior a 45º nem proporcionar extrangulamentos.
Nas condições nominais de operação, a tiragem dos gases de combustão deve originar uma
depressão de 12 Pa.
Importante referir que o circuito de exaustão de gases da salamandra deve ser autónomo.
Os tubos instalados fora da zona de utilização devem ser de isolamento duplo em aço inoxidável,
com diâmetro interno de 80 mm. Não é admitido o uso de tubos flexíveis e extensivos.
9
A instalação do tubo de exaustão de gases de forma diferente pode colocar em causa o mau
funcionamento da salamandra.
10
3.4 Alimentação elétrica
Ligar o cabo de alimentação 230V a uma tomada de corrente elétrica com terra. O cabo não pode
estar em contacto com partes quentes do aparelho.
A base que sustenta a salamandra não pode ser em material combustível, tendo que haver
sempre uma proteção adequada.
É necessário manter uma distância mínima de 1 000 mm entre o topo da salamandra e o teto do
local onde está instalada.
12
13
3.6 Instalação de peças amovíveis
Todas as peças amovíveis devem estar
instaladas no seu devido lugar, antes de
se utilizar a salamandra. As seguintes
peças podem ser removidas para efeitos
de limpeza da salamandra:
1. Queimador;
2. Guia esquerda das cinzas;
3. Guia direita das cinzas;
4. Reservatório das cinzas;
5. Cobertura esquerda do
permutador;
6. Cobertura direita do permutador;
7. Cobertura esquerda do
permutador;
8. Cobertura direita do permutador;
9. Tampa da Panela de Escape
2 1
3
9
4
Caso seja necessário retirar alguma destas peças do aparelho é preciso deixar arrefecer a
salamandra, desligar a alimentação elétrica e só depois se poderá efetuar a remoção da mesma.
14
4. COMBUSTÍVEL
A Salamandra FELINO AMBIENTE foi concebida para utilizar apenas pellets de madeira natural,
segundo a norma EN 14961-2 A1. De modo a assegurar o bom funcionamento do aparelho deve
utilizar pellets com as seguintes características:
15
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA SALAMANDRA
Antes de iniciar a leitura deste capítulo deve ler atentamente: Capítulo 1.Informações de
Segurança e, Capítulo 2.Caraterísticas Técnicas.
NOTA:
Para abastecer a salamandra basta abrir a
porta do reservatório, como demonstrado na
imagem ao lado, e despejar 12,5 Kg de
pellets para o seu interior.
16
5.1 Funções do painel de commando
1. Regular a temperatura desejada, para a temperatura que pretende para a sua temperatura
ambiente;
17
5.2 Organização do painel de commando
Todas as alterações que se pretendam efetuar são executadas através dos botões P1, P2, P3 e
P4.
Display Informação
Hora;
Estado do sistema;
D1 Erros;
Menu/Submenu;
Valor do parâmetro
D2 Potência; Código do parâmetro
D3 Receita
D4 Temperatura; Código do parâmetro
LEDS Informação
L1 Ventilador de aquecimento ligada
L2 Sem-fim ligado
L3 Resistência de ignição ligada
L4 Temperatura ambiente alcançada
L5 G Programa diário selecionado
L6 S Programa semanal selecionado
L7 W Programa fim-de-semana selecionado
18
Função
Botão
Clicar Pressionar
Correção do tempo de
P2 Aumentar a temperatura
alimentação (*)
Correção da velocidade do
P4 Diminuir a temperatura;
ventilador (*)
19
Acontece quando a temperatura cai na fase de ignição,
Extinção por queda de
ou em funcionamento quando a temperatura dos gases
ERR03 temperatura na fase de
atinge um valor inferior ao limite estipulado. A
ignição
salamandra entra em modo de extinção.
Falta de alimentação
ERR15 Caso exista algum problema de alimentação elétrica ao
adequada
sistema.
Sensor de fluxo de ar
ERR39
danificado Não presente nesta versão.
Fluxo de ar mínimo na
ERR41
fase de verificação não Não presente nesta versão.
atingido
20
ERR42 Fluxo de ar máximo
Não presente nesta versão.
atingido
Outras
Descrição
mensagens
Para eliminar o erro que aparece no display e poder reiniciar o acendimento da sua salamandra é
necessário que seja pressionado o botão P1 continuamente até o erro desparecer.
Importante referir que a salamandra por segurança apenas lhe permitirá eliminar o erro apenas
quando o processo de desligar terminar, ou seja quando deixar de aparecer no display D1 a
mensagem “OFF”.
21
5.4 Menu do utilizador 1
Pressionando as teclas existentes no painel de controlo é possível consultar diversas informações
e efetuar alterações ao funcionamento da salamandra.
Mensagens Descrição
22
5.4.2 Mudança da potência de combustão
Para selecionar a potência em que a sua salamandra irá operar é necessário premir o botão P3
com um simples toque, o display D2 pisca, apresentando a potência de combustão atual. Se
pretender mudar a potência de combustão basta pressionar o botão P3 (um toque de cada vez)
até que no display D2 aparece o número da potência desejada. Após 5 segundos de espera o
novo valor é memorizado e o sistema volta a apresentar as informações anteriores.
Quando se ativa esta modalidade o display D2/D3/D4 apresenta a mensagem LOAD, enquanto o
display D1 apresenta o tempo de carregamento, que pode ir no máximo até 300 segundos.
23
Zona de Admissão de
Pellets
Nestes casos deve-se ativar o carregamento manual até que saiam pellets frescas na ponta do
sem-fim.
A não existência de pellets frescas na ponta do sem-fim impede que o processo de ignição se dê
de forma correta. Por outro lado, caso se carreguem pellets para o queimador sem que seja
necessário, a ignição provoca muito fumo e pode ser explosiva (excesso de pellets na
alimentação).
Ao clicar nestes botões, o valor apresentado no display D4 vai variando para o valor da
temperatura, este apenas é possível de variar entre 10 a 40 ºC.
24
5.5 Menu do utilizador 2
Este menu destina-se a efetuar alterações mais profundas à sua salamandra. Através da pressão
contínua dos botões P3 e P4 tem acesso à primeira função do menu do utilizador 2, Air, em
seguida premindo os botões P2 e P4, alternadamente, é possível procurar as outras funções.
Para aceder a qualquer função, ou confirmar uma operação deve pressionar o botão P3, se o
pretendido for sair do respetivo menu ou submenu em que o controlador se encontra, deve ser
pressionado o botão P1.Se não for realizada nenhuma operação ao fim de 40 segundos o
controlador voltará a mostrar o ecrã principal.
Permite modificar a potência do ventilador ambiente entre 6 níveis pré-definidos, ou então escolher a
Air modalidade automática onde a mudança destas potências é efetuada de forma automática. (não
disponível).
SEL Permite variar a direção do ar de aquecimento entre a sala e outras divisões da casa (não disponível).
ErM Permite variar a temperatura do termostato existente em outras divisões da casa (não disponível).
25
Cron Permite ativar/desativar o acendimento/apagamento automático da salamandra.
Ao aceder ao interior deste menu, existem dois submenus que são os seguintes:
Submenu MODE – Permite selecionar a função que se pretende ativar, das quais Gior, Sett, FiSE
ou se pretender ter estas funções inativas selecione a função OFF.
Pode programar o equipamento para efetuar esta modalidade apenas em determinados dias da semana,
no submenu prog.
Submenu ProG
Gior (Diário) – Permite fazer 3 programações de horários diferentes, para operar ao longo de cada dia da
semana, de segunda-feira a domingo.
No display D4 aparecerá neste caso Mo, Tu, UE, tH, Fr, SA e Su;
Sett (Semanal) – Permite fazer 3 programações de horários diferentes a operar de forma igual ao longo
de cada dia de Segunda-feira a Domingo. No display D4 aparecerá neste caso MS (“Monday to Sunday”);
FiSE (Fim de Semana) – Permite fazer 3 programações de horários diferentes, para operar, de um modo
de programação de Segunda a Sexta-feira diferente da programação de Sábado a Domingo, No display D4
aparecerá para estas duas siuações MF e SS (Monday to Friday” e “Saturday to Sunday”);
OFF – Desativa esta função
Gior
Sett
FiSE
OFF
Ao entrar no Submenu MoDE, através da pressão a botão P3, no display D1 aparecerá em primeiro lugar a
função Gior, através da pressão dos botões P2 e P4 é possível como referido acima aceder às funções
acima descritas. Para selecionar a função que pretende ativar basta pressionar o botão P3. Após a seleção
para retroceder pressione o botão P1 uma vez.
Uma vez feito o retrocesso para o menu do utilizador 2, no qual existem os dois submenus MoDE e ProG,
ao pressionar as teclas P2 e P4 é possível encontrar o Submenu ProG.
26
Submenu ProG – Permite programar o horário em três programas diferentes, de acordo com o
pretendido, sendo que, o equipamento inicia ou desliga o seu funcionamento automaticamente. É possível
definir os dias da semana e a hora no qual se pretende que a salamandra acenda e apague, de acordo
com a escolha anterior.
No painel de comando, quando selecionado o submenu ProG através do botão P3, aparecerá no Display
D1 Giorn. Premindo os botões P2 e P4, alternadamente, é possível procurar de entre as quatro funções,
descritas na tabela acima, aquela que se pretende programar.
FiSE
2 Usando o botão P3 faça a seleção do pretendido.
OFF
--.--
2 I MO
Programa 2 Seet
--.--
3 I MO
Programa 3 Fise
27
4 Pressione o botão P1 durante 3 segundos, ao
realizar esta ação no display D1 aparecerá os dígitos
00.00 ao invés de - - . - -.
00.00
|
1 MO
22.00 00.00
Ligar Ligar
1 I Tu 1 I Eu
23.59 07.00
Desligar Desligar
1I Tu 1 I Ue
28
Permite acertar a data e a hora do sistema. O display D1 mostra as horas e os minutos enquanto o
oroL
display D2/D3/D4 mostra o dia as semana. Pressionando o botão P3 o valor das horas começa a piscar
pelo que para se alterar basta pressionar as teclas P2 e P4. Pressionando novamente a tecla P3 o valor
dos minutos pisca e efetua-se novamente a alteração com as teclas P2 e P4. Para alterar o dia da semana
basta clicar novamente em P3 e alterar o dia com P2 e P4.
Este menu permite ativar/desativar o controlo remoto da sua salamandra. O controlo remoto só funciona
TELE
até uma distância máxima de 10 metros do equipamento e permite ligar/desligar e variar as potências de
aquecimento (caso o sistema não esteja em modo automático). (Esta funcionalidade não está disponível
em todas as versões).
rCLr Permite fazer reset à função de manutenção programada (ST2) (não disponível).
Menu técnico, que permite variar todas as configurações do equipamento mas que não deve ser
TPAr
acedido por pessoas sem formação qualificada.
29
5.6 Fases de Funcionamento da salamandra
Antes de ligar o seu equipamento certifique-se sempre do seguinte:
A tremonha está abastecida com pellets;
A porta da Câmara de Queima está devidamente fechada;
A porta da Blindagem da Máquina está devidamente fechada;
Hora
Temperatura
Ambiente
5.6.1 Ignição
Pressionando o botão P1 de forma continuada a salamandra inicia o seu processo de
ignição que consiste nos seguintes passos:
Check-up dos termostatos;
Pré-aquecimento da resistência;
Pré-carregamento de combustível;
Ignição do combustível;
30
5.6.2 Funcionamento normal
Após o processo de ignição a salamandra passa para o modo de funcionamento normal.
Nesta fase o equipamento tem por objetivo atingir a temperatura ambiente definida pelo
utilizador.
Potência em uso 6 5 4 3 2 1
Na gestão manual o sistema utiliza sempre a potência determinada pelo utilizador até
atingir a temperatura desejada.
Potência de aquecimento 6 5 4 3 2 1
Potência do ventilador
6 5 4 3 2 1
ambiente
Caso a temperatura continue a subir (basta subir mais 1 ºC) o sistema entra em standby,
StBY, sendo que no display D1 aparecerá a mensagem StBY. Neste modo, a salamandra
entra em modo de extinção e apaga-se por completo para poupar combustível. Quando a
temperatura ambiente da sala que se pretende aquecer descer para um valor inferior ao
da temperatura ambiente pretendida, a salamandra reinicia-se por si mesma, iniciando um
novo ciclo de acendimento.
31
6. SEGURANÇA
O equipamento está equipado com equipamentos de seguança que impedem a
ocorrência de acidentes e de danos sobre o utilizador que são os seguintes:
Luva anti-fogo - Está deve ser utilizada sempre que se pretenda tocar no equipamento
quando este estiver quente (com exceção do painel de controlador).
32
Outras recomendações:
33
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas com o aparelho desligado e
garantir que não existem partes quentes ativas.
Durante o funcionamento normal, a sua salamandra efetua ciclos de limpeza automáticos
(de hora em hora) com o intuito de limpar as cinzas acumuladas na grelha de queima.
Estes ciclos consistem na paragem da alimentação, durante cerca de 30 segundos, e na
colocação do ventilador de exaustão na rotação máxima de modo a que o caudal de ar
seja suficiente para retirar as cinzas de cima da grelha de queima e por conseguinte se
desobstruam os orifícios do ar primário.
Esta limpeza não é suficiente para manter o equipamento no máximo do rendimento
durante toda a sua vida, pelo que se devem efetuar operações de limpeza mais
profundas, tais como:
4º - Retirar as coberturas, direita (5), e esquerda (6) que estão fixas pelas porcas de
orelhas respetivamente às coberturas (7) e (8) do permutador;
- Para retirar as coberturas, basta desapertar as porcas de borboleta e empurrar a
34
cobertura (5 e 6) para cima (puxando pela asa existente no topo) de modo a que esta
desencaixe do parafuso de suporte e tirar as peça para fora da salamandra.
Deve escovar a superfície do permutador para garantir que toda a cinza que está
agarrada se solte das faces e a transferência de calor seja maximizada, com a ajuda de
uma escova.
Depois de efetuar a remoção das cinzas do permutador deve proceder à aspiração das
mesmas de todas as peças e da câmara de combustão. Para isso deve utilizar um
simples aspirador de cinzas.
35
7.5 Periodicidade de limpeza
O seguinte quadro apresenta a periodicidade das operações de limpeza:
Câmara de combustão X
Conduta de fumos X
36
8. FALHAS/SOLUÇÕES
Qualquer falha que obrigue a trocar componentes elétricos/eletrónicos deve ser
executada apenas por profissionais ou pessoas com qualificação para tal.
Erro no
Problema Causa Solução
controlador
Retirar a tampa traseira e verificar se o redutor está bloqueado. Se necessário
substituir.
Verificar se exstem pellets no reservatório. Se necessário encher.
As pellets não chegam ao Sem-fim encravado devido à entrada de objetos estranhos no reservatório das ERRO 12
queimador pellets (parafusos, pregos, etc). Limpar a tremonha e verificar se o sem-fim está
encravado.
As pellets estão na tremonha mas o tubo do sem-fim está vazio. Efetuar
carregamento manual de acordo com o exposto no ponto 5.2.2.
Chaminé está obstruida e não cria depressão. Limpar chaminé.
Falha na ignição
Sensor de pressão não ativa Tomada do sensor de pressão está obstruido. Limpar ERRO 02
Sensor de pressão danificado. Substituir.
Resistencia danificada. Substituir.
As pellets chegaram ao
Pellets demasiado humidas. Substituir as pellets e guardar o combustivel em local
queimador mas não sofreram ERRO 12
seco.
ignição
Tiragem demasiado elevada na chamine. Tentar novamente.
Tiragem demasiado elevada na chamine. Tentar novamente.
sentido
Display danilificado. Substituir
O display esta ilegivel
Cabos mal ligados. Verificar as ligações dos cabos eletricos. Substituir.
Fusiveis danificados. Substituir
A salamandra não liga
Cabos mal ligados. Verificar as ligações dos cabos eletricos.
37
9. LISTA DE MATERIAL ELÉTRICO
38
11. MARCAÇÕES
39
12. DESATIVAÇÃO E RECICLAGEM
40
13.GARANTIA
As salamandras FELINO AMBIENTE , deverão ser alvo de limpeza interior e exterior periódica, de
acordo com o exposto neste manual, por parte do utilizador. O incumprimento do atrás exposto
poderá motivar avarias, as quais não poderão ser imputadas à FELINO AMBIENTE
UNIPESSOAL, LDA.
41
14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEE
Caudal de Temperatura
Emissões
Rendiment produtos dos
Potência de CO (%) Consumo
o de produtos de
útil (kW) (13% de (kg/h)
(%) combustão combustão
O2)
(g/s) (ºC)
Nominal 9,2 0,01 87 6,79 2,27 202
Reduzida 3,3 0,04 88 5,36 0,81 107
Os resultados obtidos acima resultam da média de vários ensaios e foram obtidos com as
seguintes condições:
Depressão da chaminé à Potência Térmica Nominal: 12 Pa
42
A empresa declara também que o produto respeita as seguintes normas:
- EN 14785: 2006
- EN ISO 1561: 1997
- EN ISO 10025: 2004
- EN ISO 10027-2: 1992
- EN ISO 10029: 1991
- EN ISO 10111
- EN ISO 50165: 1997
(Dept. de Projeto)
(Dept. de Qualidade)
43