Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
www.dresserwayne.com.br
2. iMETER / Pulser 24
2.1. Visão Geral 24
2.2. Funcionamento iMETER 25
2.2.1 Rotação do Medidor 25
2.2.2 Transferência da Rotação do Elemento de Medição 27
2.2.3 Gravação da Rotação 28
2
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
7. Serviço 83
7.1. Diagrama em Bloco – IEC 83
7.2. Diagrama de Bloco – UL 84
7.3. 3/G2200 – Identificação do Lado da Bomba 85
7.3.1 Posição da Mangueira – 3/G2200 86
7.3.2 3/G3000 – Identificação do Lado da Bomba 88
7.3.3 3/G4000 – Identificação do Lado da Bomba 89
7.4. Computador GEM 90
7.4.1 Fusíveis 90
7.4.2 Diagnóstico de Defeito 91
7.5. Fonte de Alimentação 92
7.5.1 Conexões e Medições 92
7.5.2 Diagnóstico das Fontes Internas da CPU 93
7.6. Displays 94
7.6.1 Versões 94
7.6.2 Display (Conexão) 95
7.6.3 Teste de Comunicação do Display / CPU 96
7.6.4 Sensor do Controle Remoto 96
7.7. Barreira Intrínseca – ISB 97
5
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
As informações desta publicação são unicamente para uso informativo e suscetíveis de serem
alteradas sem aviso prévio. Seu conteúdo não deve ser considerado co mo um compromisso
de Dresser Wayne, que não assume nenhuma responsabilidade por possíveis erros nesta
publicação.
6
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1.1. Introdução
Os modelos Global Century 3/G Series fazem parte da linha Global de bombas e dispensers
Wayne.
Estes modelos empregam as soluções Global da Wayne, visando aprovação no mundo inteiro.
A configuração padrão segue os padrões internacionais, e emprega m componentes e cabos
aprovados pela IEC.
A configuração com o padrão UL, com componentes e tubos rígidos aprovado s por UL, é
opcional.
1.2. IEC e UL
As conexões dos componentes elétricos são diferentes segundo o padrão usado (IEC ou UL),
conforme indicado abaixo:
7
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
BOMBA DISPENSER
TIPO ORIENTAÇÃO LPM1 GPM2 BOMBA DISPENSER DE LADO DE
ÚNICO LADO ÚNICO
SIMPLES ILHA 50 12 3/G2201P 3/G2201D
SIMPLES ILHA 75 19 3/G2201P/2 3/G2201D/2
SIMPLES ILHA 100 26 3/G2211P 3/G2211D
SIMPLES ILHA 130 34 3/G2221P 3/G2221D
DUAL ILHA 50 12 3/G2202P 3/G2202D
DUAL ILHA 130 34 3/G2222P
DUAL ILHA 75/130 19/34 3/G2222P/2
DUAL PISTA 50 12 3/G2207P 3/G2207D
DUAL PISTA 130 34 3/G2227P
DUAL PISTA 75/130 19/34 3/G2227P/2
DUPLA ILHA 50/50 12/12 3/G2203P 3/G2203D 3/G2204P/R 3/G2204D/R
DUPLA ILHA 50/75 12/19 3/G2203P/2/2 3/G2203D/2/2 3/G2204P/2R/2 3/G2204D/2R/2
DUPLA ILHA 75/75 19/19 3/G2203P/2 3/G2203D/2 3/G2204P/2R 3/G2204D/2R
DUPLA ILHA 75/100 19/26 3/G2213P/2 3/G2214P/2R
QUADRO2 PISTA 50 12 3/G2209P 3/G2209D 3/G2209P/R 3/G2209D/R
QUADRO4 PISTA 50 12 3/G2204P 3/G2204D
1
Litros por minuto
2
Galões por minuto
8
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
3/G2201 * 3/G2202
3/G2207
3/G2203 * 3/G2209
3/G2204R * 3/G2204
3/G2209R
3/G2203 3/G2204R 3/G2209 3/G2209R 3/G2204
Standard Capacity 40 LPM * 70 LPM Configuration available Duo II Duo II Quadro Quadro Duo II + 2
Pump & Dispenser Pump & Dispenser Pump & Dispenser Pump & Dispenser Pump & Dispenser
3/G2211
3/G2222
3/G2221 3/G2228
Mestre / Satélite
3/G2207/2MR - 70 LPM 3/G2007/LR
3/G2201/2M - 70 LPM
One hose/One product -Single 3/G2217/MR - 100 LPM
3/G2211/M - 100 LPM 70/100/130 LPM
3/G2207/2MR 3/G2227/MR - 130 LPM Single Sided
3/G2221/M - 130 LPM
3/G2227/MR Single Sided Master Satellite
3/G2217/MR Master
Pump & Dispenser
Pump & Dispenser
One hose/One
3/G2201/2M 3/G2007/LR
3/G2211/M 3/G2221/M
9
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Os modelos Global Century podem ser usados com gasolina, gasolina / álcool, metanol ou
misturas mtbe 1, diesel e álcool.
1.5. Design
O design continua o da linha Global Century existente. Na linha 3/G2200 existe um espaço
entre o gabinete hidráulico e a cabeça eletrônica. O acabamento externo padrão é cinza claro,
do tipo RAL 7047.
São empregados componentes da linha Global desenvolvidos pela Wayne, incluindo o GHM,
GEM, válvula solenóide proporcional global, receptáculos Global Century, etc.
1.7.1 GHM
O módulo hidráulico global (GHM) inclui o iMETER, o Pulser Inteligente Wayne (WIP), mais a
unidade de bombeio compacta nos modelos de sucção ou o bloco filtro metálico / filtro de papel
nos dispensers.
1.7.2 iMETER
As configurações dupla ou simples do iMETER são usadas para compor as diferentes versões
hidráulicas. Medidor anodizado é opcional.
Foi usado o pulser inteligente intrinsecamente seguro único para todos os modelos de bomba.
O pulser é lacrado nas duas portas de calibração.
A válvula solenóide proporcional Global com uma bobina IEC é padrão (saída com cabo
aparente). Existe a opção de uma válvula com bobina UL (saída com eletroduto).
As bombas 3/G Series são equipadas com válvulas proporcionais na configuração padrão
(IEC). Válvulas solenóides ON / OFF são opções possíveis para os dispensers ou dual e
quadro sem preset.
1
Methyl Tertiary Butyl Ether, Tert-Butyl Methyl Ether (CAS Number 1634-04-4)
12
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1.8.1 CPU
3/G2200
A placa do computador GEM é fornecida numa versão básica, que inclui comando para até
dois motores e quatro válvulas solenóides. O modelo quadro 4 (3G2204 / 3G3384) vem
equipado com duas CPUs, o que possibilita quatro entregas simultâneas.
3/G3000 e 3/G4000
Utilizam uma CPU completa que inclui comando para até quatro motores e dez válvulas
solenóides.
Duas barreiras intrinsecamente seguras estão disponíveis: a ISB IEC e UL. A ISB-IEC só
protege a fiação do pulser, porque o microswitch do bico é encapsulado (IEC EExm).
3/G2200, 3/G3000 e 3/G4000 – Utilizam fonte chaveada de 50W / 24VCC (a fonte de 100 W /
24 VCC somente é usada no modelo quadro 4).
1.8.5 Display
O display mostra as informações referentes a valor, volume e preço unitário em três displays
de cristal líquido independentes. Há modelos que integram o Total a Pagar e o Volume.
1.8.6 Preset
Existe a opção de preset aprovada pela ADA, localizada no painel interno da coluna, numa
altura inferior a 48 polegadas.
1
ADA: Preset para portadores de deficiência física.
13
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Na configuração padrão, as bombas vêm equipadas com um totalizador eletro mecânico por
produto. Como opção, a bomba / dispenser pode ser equipada (o):
• Com um totalizador eletromecânico por bico
• Sem totalizador eletromecânico
1.8.9 Receptáculo
O sistema métrico é usado como padrão para parafusos, porcas, arruelas, etc.
1.9.2 Iluminação
Duas lâmpadas fluorescentes de 9W são fornecidas, com resistência dupla para 115 ou 230V.
A iluminação funciona até – 20°C.
1.9.3 Motor
Motores 115 / 230VAC monofásico e 220 ou 380VAC trifásico de 1CV são disponíveis para as
bombas de sucção. Eles são à prova de explosão, podem trabalhar em regime contínuo, são
protegidos contra sobrecargas térmicas, são wide band (aceitam variações -20 / +10% em
relação à voltagem indicada), potência de 1 HP - cv e foram aprovados pela IEC e UL.
1.9.4 Correia
A correia tem um perfil SPZ padrão, cuja tensão é ajustada pela plataforma do motor (sistema
de báscula). Bombas UL, com dutos para o motor, usam correias ajustáveis em V.
1.9.5 Polias
As polias são adaptadas à correia de perfil SPZ. As polias das bombas são sempre padrão e
existem diferentes polias de motor, para 50 HZ e 60 HZ.
14
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1.10. Opcionais
1.10.2 Mangueira
1.10.4 Bico
Dois botões de tipo cônico, sendo um para cada lado, para cortar a energia em caso de
emergência.
15
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1.10.9 Fechadura
Elemento aquecedor com termostato é ativado entre -15° e 0°C e é desativado entre +5° e
20°C. A localização do elemento aquecedor elimina qualquer risco de incêndio.
• UL
• NIST
• FCC
• CSA
16
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
CONFIGURAÇÕES
HIDRÁULICAS
(BOMBAS)
17
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
E s p e c ific a ç õ e s : 50 Hz 60 Hz
Mo to r: 1 CV 1 CV
D iam . p o lia Mo to r (m m ): 77 , 1 6 3, 8
M otor R P M: 1 4 50 1750
D iam . p o lia C P U (m m ) : 1 23 , 4 1 2 3, 4
CPU RPM: 90 0 ±2 5 90 0 ± 25
B ico : A u to m . se m c h u m b o
Man g ueira: 3 / 4" x 1 5 p é s
sw ivel: 3/ 4 " x 3 / 4"
T orq u e in icial de arran qu e: 3/ 4 " x 3 / 4"
3/G2201P/2
Simples 75 LPM
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polia Motor (mm): 77,1 63,8
Motor R PM: 1450 1750
D iam. polia CP U (mm) : 123,4 123,4
C PU R PM: 900±25 900±25
bico: 1"
mangueira: 1" x 15 pés
S wivel 1" x 1"
torque inicial de arranque: 1" x 1"
18
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
E specificaç ões : 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polias Motor (mm): 85,1 70,6
Motor R PM: 1450 1750
D iam. polias CP U (mm) : 123, 4 123,4
C PU R PM: 1000±25 1000±25
B ico: 1"
Mangueira: 1" x 15 pé s
sw ivel: 1" x 1"
Torque inicial de arranque: 1" x 1"
3/G2221P
Simples 130 LPM
E specificações: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 cv 1 cv
D iam. polia Motor (mm): 77,1 63,8
Motor R PM: 1450 1750
D iam. polia CPU (mm) : 123,4 123,4
C PU R PM: 900±25 900±25
B ico: 1"
Mangueira: 1" x 15 Ft.
S wivel 1" x 1"
Torque inicial de arranque: 1" x 1"
19
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
E specificações: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polia Motor (mm): 77,1 63,8
Motor R PM: 1450 1750
D iam. polia CPU (mm) : 123, 4 123, 4
C PU R PM: 900±25 900±25
B ico: Au to m . se m chum b o
Mangueira: 3/ 4" x 15 pé s
S wivel 3/4" x 3/4"
Torque inicial de arranque 3/4" x 3/4"
3/G2222P
Dual - 130 LPM
Es pe cificações: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polia Motor (mm): 77,1 63,8
Motor RP M: 1450 1750
D iam. polia C PU (mm) : 123, 4 123, 4
C PU RP M: 900±25 900±25
B ico: 1"
Mangueira: 1" x 15 pé s
Sw ivel 1" x 1"
Torque inicial de arranque 1" x 1"
20
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Especifica çõe s: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polia Motor (mm): 77, 1 63,8
Motor R PM: 1450 1750
Diam. polia C PU (mm) : 123,4 123, 4
C PU R PM: 900±25 900±25
B ico: 1"
Mangueira: 1" x 15 pé s
Swivel 1" x 1"
Torque inicial de arranque: 1" x 1"
3/G2203P
Dupla - 50/50 LPM
E spe cificações: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polia Motor (mm): 77,1 63,8
Motor R PM: 1450 1750
D iam. polia CPU (mm) : 123, 4 123,4
C PU R PM: 900±25 900±25
B ico: A uto m . se m chu m bo
Mangueira: 3/ 4" x 15 p é s
Sw ivel 3/4" x 3/ 4"
Torque inicial de arranque: 3/4" x 3/ 4"
21
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
3/G2203P/2
Dupla - 75/75 LPM
Es pe cificações: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
D iam. polia Motor (mm): 77,1 63,8
Motor RPM: 1450 1750
D iam. polia C PU (mm) : 123,4 123,4
CP U RP M: 900±25 900±25
B ico: 1"
Mangueira: 1" x 15 p é s
Sw ivel 1" x 1"
Torque inic. arranque: 1" x 1"
22
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
3/G2204P
Quadro 4 – 50 LPM
Especificações: 50 Hz 60 Hz
Motor: 1 CV 1 CV
Diam. polia Motor (mm): 77,1 63, 8
Motor RP M: 1450 1750
Diam. polia C PU (mm): 123,4 123,4
C PU RP M: 900±25 900±25
B ico: Au tom . se m ch um bo
Mangueira: 3/4" x 15 p é s
Sw ivel 3/ 4" x 3/4"
Torque inicial de arranque: 3/ 4" x 3/4"
23
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
O iMETER emprega a mesma tecnologia de deslocamento positivo movido por pistão que o
medidor 2PM da Wayne, altamente confiável e preciso. As diferenças de design entre o
medidor 2PM e o iMETER são as seguintes:
Cada lado do iMETER é na verdade um motor de três cilindros com dois cilindros e uma
câmara central servindo de terceiro cilindro. Como os orifícios de enchimento e esvaziamento
na válvula são defasados em 180 graus e o orifício de acesso no assento da válvula está em
120 graus, não há posição de ponto morto no medidor. O enchimento do medidor é contínuo,
isso significa que antes que uma câmara esteja cheia, a próxima já começa a encher. O
mesmo ocorre nas operações de esvaziamento. Cada operação de enchimento ou
esvaziamento ocupa 180 graus de rotação da manivela. A medição do fluxo é determinada
pelo fato que (1) o deslocamento de cada cilindro e o deslocamento conjunto da câmara
24
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
A manivela faz girar um disco magnético que gera um campo magnético variável. Pulsers
magnéticos convertem estas variações do campo magnético em pulsos digitais. A contagem
real dos pulsos é alterada pelo fator de calibração do pulser inteligente antes de ser enviada
para o computador da bomba. O pulser inteligente Wayne possui seu próprio processador e
sua própria memória, permitindo o armazenamento de códigos de erros, valores t otais, fatores
de calibração e outras informações para diagnósticos.
O caminho comum do fluxo na admissão no iMETER o faz atravessar o corpo do medidor até a
cúpula do medidor. O fluxo é então dividido para ser medido de ambos os lados do medidor.
Cada caminho possui uma válvula de retenção e alívio de pressão. Um acesso a estas
válvulas por cima permite uma inspeção sem drenagem do corpo do medidor.
O fundo do módulo do iMETER é a carcaça admissão / filtro nos dispensers ou a parte superior
(“tampa”) da unidade compacta de bombeio, nas bombas de sucção. Não há partes externas
móveis no iMETER, a calibração ocorre eletronicamente. Nenhum tubo é necessário na
bomba entre a admissão e as válvulas de controle do fluxo instaladas nos orifícios de saída do
iMETER. A simplicidade de instalação e de manutenção é evidente, com uma eficiência a
prova de vazamentos.
Cada medidor possui dois pistões (21), cada um deles fixado por meio de parafusos a uma
biela (3), que movimenta um virabrequim (17). Os dois rolamentos (15) no virabrequim se
deslocam nos rasgos ao longo da biela e convertem o movimento retilíneo alternado do pistão
num movimento circular contínuo.
Já que os pistões são defasados, o espaço atrás dos mesmos constitui o terceiro cilindro, com
o mesmo volume deslocado que os outros dois. O resultado é que os três cilindros criam duas
ondas senoidais defasadas em 120 graus que movimentam o virabrequim (17).
Cada um dos três cilindros é conectado a um ponto de acesso comum em cima do corpo do
medidor (3), onde o fluxo de entrada / saída dos três cilindros é controlado por uma válvula
rotativa (9) montada no virabrequim (17).
25
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
A válvula rotativa é equipada com um anel magnético (10) para transferir as informações sobre
a rotação do medidor e assim o volume que passou por este medidor. Este an el é
magnetizado por meio de 26 faces pólo norte e 26 faces pólo sul igualmente distribuídas no
diâmetro externo. A tampa superior do medidor (1) compartilhada pelos dois elementos
medidores é construída de maneira que a parede externa em um lado seja relativamente
próxima aos anéis. Os campos magnéticos dos anéis magnéticos nos dois medidores podem
então ser lidos de fora da tampa do medidor, sem precisar estender o eixo dos anéis
magnéticos. A figura abaixo mostra a aparência do campo magnético, tanto no estrutura
quanto na parte externa da válvula rotativa.
Existem mais dois sensores com efeito hall no pulser que são usados para colocar o
processador do pulser no modo calibração.
28
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Número de pulsos aumentado de 1072 para 1514 pulsos por galão para maior
precisão. Litros = 400 pulsos;
A unidade de volume para o pulser inteligente Wayne pode ser escolhida entre galões
americanos, galões imperiais ou litros. Uma vez fixada a unidade de medida, esta informação
é armazenada na EPROM do pulser. A opção programada continuará sendo a opção default
mesmo desligando e religando a bomba. A unidade de medida apropriada será determinada
na fábrica.
2.4 . Calibração
Coloca-se o pulser inteligente no modo calibração abrindo uma porta de calibração. Uma vez
no modo calibração, um abastecimento utilizando-se uma medida calibrada de 5 galões ou 20
litros (o computador também aceita calibração para 5 e 10 litros) é realizado. Quando o
volume exato de 5 galões ou 20 litros é atingido, a porta de calibração é fechada. O pulser
possui então a informação para calcular um fator de calibração de acordo com a equação que
se segue:
N = A / (A - K)
Exemplo:
No decorrer do enchimento, a bomba registra 20,25 litros no display de Volume 20,25 litros =
8.100 pulsos contados. O número de pulsos para uma quantidade de 20 litro s = 8.000 pulsos.
Aplicando a fórmula, o computador conseqüentemente subtrairá 1 pulso cada vez que contar
81 pulsos.
N = 81
K = 8000
A = 8100
30
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Antes da expedição de uma bomba, todos seus iMETERs são test ados, calibrados e lacrados
na fábrica.
Antes de calibrar, o pulser inteligente deve ser colocado no modo de medição correto (vide o
item 2.3.1 na página nº.: 30 deste manual).
Isso permite que o pulser possa identificar o teste de unidade de volume que deve ser usado
no processo de calibração. Se o modo incorreto for selecionado, o pulser não aceitará o novo
fator de calibração. Este fator de calibração é essencial para calibrar o medidor de acordo com
as especificações.
Cada módulo medidor contém dois medidores. O pulser inteligente contém dois conjuntos de
sensores, um conjunto para cada medidor. Na frente do pulser, há duas portas para calibração,
uma para cada medidor no módulo do iMETER. A porta mais perto da frente da bomba
controla a calibração do medidor da frente e a outra porta controla a calibração do medidor
traseiro. É muito importante verificar o combustível para cada módulo, a fim de garantir que a
porta correta esteja aberta durante o processo de calibração.
31
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Nota: além dos 20 litros, um recipiente de teste de 5 ou 10 litros pode ser usado no entanto,
seria bom checar quais são os requisitos e as margens de tolerância referentes ao Pesos &
Medidas local. Nas versões superiores a V 7.21 será exibido o erro 58 (perda de comunicação
num pulser em transação), após o fechamento da porta de calibração. Este erro deverá ser
ignorado. Vale ressaltar que somente um pulser pode ser calibrado por vez;
Programe F18 = 0
Nota: nas versões superiores a V 7.21 não há a necessidade de todo este processo. O
procedimento será idêntico ao item 2.5.2.1;
B2300954
33
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
3. Desconecte o pulser retirando os dois parafusos que o fixam o pulser à cúpula do medidor
4. Instale o novo pulser e fixe-o por meio dos dois parafusos retirados anteriormente. Não
recoloque o lacre neste momento
7. Calibre o conjunto medidor / pulser de acordo com as instruções de calibração contidas nas
seções 2.3, 2.4 e 2.5 deste manual
Nota: nas versões superiores a V 7.21 aparecerá o erro 62 (erro na identificação do pulser),
após o acionamento do bico. Deve-se alterar o valor da função F16.02 para 1, para solucionar
o problema;
34
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Por que modificar o modelo do medidor líder desta indústria, que não sofreu
alterações nos últimos 40 anos?
É sempre difícil ir contra o princípio comprovado pelo tempo “se não estiver quebrado, não
conserte”. Nosso medidor de dois pistões é reconhecido há muito tempo como um dos mais
precisos do nosso segmento. É, no entanto, imperativo para continuar como fornecedor de
equipamentos de primeira linha, desafiar a tradição e procurar novos meios de melhorar, nos
apoiando nos nossos sucessos passados. O modelo do novo medidor da Wayne é um
exemplo clássico desta filosofia. Enquanto repensamos os componentes que fazem parte do
processo, nosso medidor continua baseado no mesmo conceito de deslocamento positivo, que
funcionou tão bem. O módulo do iMETER também fornece uma plataforma padrão a partir da
qual todas as bombas e os dispensers da Wayne são construídas, um elemento importante no
objetivo de continuarmos como excelente fornecedor.
O iMETER foi desenvolvido como uma reformulação do medidor 2PM e por isso com a
garantia da mesma performance, confiável e precisa, que se espera de um medidor Wayne.
Melhorias tornaram o iMETER ainda mais preciso. Eliminação de lacres em eixos externos e
integração do assento da válvula ao corpo do medidor reduzem as possibilidades de
vazamento de combustível. A capacidade volumétrica interna do iMETER aumentou em 5%, o
que permitiu uma performance melhor com fluxos maiores.
Além do mais, o número de pulsos fornecidos ao computador para cada galão abastecido
aumentou em 40% em relação ao modelo 2PM. Esta melhor resolução significa que o sistema
de medição mais preciso do mercado tornou-se ainda mais preciso.
A carcaça do filtro também foi redesenhada para aceitar filtros de combustível padrões ou
filtros para grandes volumes (25 GPM), usando um simples anel de adaptação, que pode ser
instalado na fábrica ou no local.
35
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Com o módulo iMETER, o filtro foi reposicionado e orientado verticalmente. Para ter acesso a
ele, é só remover o filtro, sem precisar remover nenhum parafuso ou de nenhuma ferramenta.
A Wayne desenvolveu uma ferramenta de diagnóstico para que um técnico possa olhar
“dentro” do medidor. Esta ferramenta permite a leitura dos pólos magnéticos do disco rotativo
se ela for colocada bem perto da cúpula do iMETER, fornecendo dados sobre a direção de
36
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Sim. O novo módulo do iMETER acaba com o modelo de válvula de dois estágios. No seu
lugar, uma nova tecnologia de válvula para controle do fluxo conhecida como válvula
proporcional.
Totalizadores mecânicos não são mais disponíveis, já que o modelo do iMETER acaba com
totalizadores com eixo externo. O totalizador eletromecânico, que teve um bom desempenho
desde seu lançamento nas séries Vista Plus, é o dispositivo padrão para os totais secundários.
Lembre-se de que o computador da bomba continua sendo a fonte principal para a obtenção
dos totais e volumes (encerrantes).
37
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
38
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
A válvula solenóide proporcional da linha Global regula o fluxo da bomba por meio de
modulação de largura de pulso (PWM), com freqüências de 60 até 300 HZ, e ciclos de trabalho
de 0 a 100%. Sua bobina opera na voltagem de 24 VDC ± 10%. A válvula é montada
diretamente no orifício de saída do iMETER.
A válvula UL possui uma bobina a prova de explosões homologada por UL, com um orifício
roscado para eletroduto e três fios separados.
Bobina
Pistão
Mola
Membrana
Anel Tampa do
corpo
Anel de
Espaçador retenção
Corpo
39
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
41
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
42
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Inclui barreiras de diodo derivadas protegidas por um resistor para cada microswitch de
bico
• Utiliza-se uma placa ISB para até 4 WIPs e 8 microswitchs de bico
43
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
5.2.6 Display
• Dois modelos
• Preset numérico de membrana com 5 ou 12 dígitos
• Predeterminação de volume e valor (R$)
• Alimentação de 24 VCC
• Menor sensibilidade aos transientes da linha AC
• Proteção por contato
• A configuração standard é de um por produto, contudo opcionalmente, é possível
especificar um por mangueira
• 16 teclas
• Semi-personalizado. Capa e componentes padronizados
• Usa codificação invertida “padrão” da NEC
45
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Descrição Geral
Use um laptop com programa terminal instalado para acessar as funções, estatísticas e
diagnósticos da bomba. Esta interface também pode ser usada para descarregamento e
carregamento de software e templates. A comunicação é feita através de uma conexão RS-
232. Embora a programação seja feita através do display da bomba, uma descrição das
diversas funções e estatísticas aparece na tela do laptop.
Controle Remoto
46
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Introdução
Esta seção discute como entrar no modo manutenção e que funções existem para programar o
GEM.
Controle Remoto
O controle remoto comunica-se com o GEM através de uma conexão infravermelha. Acesse o
modo manutenção pressionando uma das seguintes teclas:
O modo manutenção solicita uma senha duas vezes antes de habilitar o acesso às funções e
estatísticas além do acionamento do botão CRC Check no caso de ace sso como técnico. Há
um intervalo de 10 segundos na entrada do código da senha. Quando a palavra PASS 1 surge
no display, o operador tem 10 segundos para iniciar a digitação da senha. O temporizador
reinicia quando uma tecla é pressionada. Ao término da digitação da senha, aparece PASS 2
no display de venda, avisando para digitar a senha novamente.
Modo Manutenção
Ao entrar no modo manutenção, o display de preço unitário mostra "F - -", o display de Total a
Pagar mostra o número da versão do software e o display de Volume mostra a data da versão
do software (formato: MM.DD.AA). Trata-se do início do modo programação.
1 2
$ 8.06 3 4
5 6
L
L 4.24.02 7 8
9 0
F -- C
...
Wayne
A partir deste momento, o temporizador para acionamento das teclas é cancelado, a fim de
que seja facilitado o uso por parte do operador , independente da senha utilizada.
47
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Para editar ou visualizar funções específicas, digite qualquer número de função usando as
teclas numéricas e pressione Enter. O número correspondente aparece no display de Volume
(Ex.: F01).
$ 1 2
$ ------ 3 4
L 5 6
L 7 8
9 0
F 01 C
...
Wayne
Estatística
Ao entrar em modo de visualização de estatísticas, a janela do preço unitário mostra "S - -". O
visor dos valores mostra o total de transações atual para o lado B, e o visor dos volumes
mostra o total de transações atual para o lado A. Para visualizar estatísticas específicas, entre
qualquer código estatístico usando as teclas numéricas e aperte Enter. O código
correspondente aparecerá no visor dos valores (ex.: S 24).
1 2
$ ------ 3 4
5 6
L 7 8
9 0
S 24 C
Wayne
48
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1 2
$ CHANGE 3 4
5 6
L STORED 7 8
9 0
C
Wayne
Consulte F 00 para obter mais informações sobre a função sair. Se tiver entrado no modo
manutenção usando o controle remoto, o modo manutenção se torna inativo. Se tiver entrado
no modo manutenção usando o laptop, o controle se torna inativo, mas ainda estará ativo até o
modo manutenção ser desativado pela remoção do cabo da interface ou até o término do
Programa Terminal de Serviço.
Saída Rápida
Se usar a saída rápida, perderá as alterações feitas. Para realizar uma saída rápida, proceda
como segue:
• Se tiver usado o laptop para entrar no modo manutenção, desative a entrada do Modo
Manutenção removendo o cabo da interface do RS232 ou encerrando o programa do
laptop.
• Se tiver usado o controle remoto, pressione a tecla Clear até que o display de preço
mostre "F --" ou "S --". E, em seguida, pressione Enter três vezes. Isto encerra
imediatamente o modo manutenção.
49
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
É preciso acessar todos os dados de função e estatísticas para poder visualizar ou gravar
quaisquer dados. O display inicialmente mostra traços no display de Total a Pagar, o display
de Volume permanece em branco e o display de preço unitário mostra o número da função ou
estatística. O número da função ou estatística é precedido por um “F” ou por um “S”,
respectivamente. As funcionalidades desta tela definem-se como segue:
Ao iniciar a digitação dos números, as teclas não numéricas têm as seguintes funcionalidades:
50
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Se forem inseridos dados numéricos sem antes pressionar a tecla #, o sistema vai para a sub-
função ou sub-estatística do número correspondente ao que foi digitado apertando Enter. Se o
número estiver além da faixa das sub-funções ou sub-estatísticas disponíveis, é usada a sub-
função ou sub-estatística máxima. Caso não haja outras sub-funções ou sub-estatísticas o
comando é ignorado, permanecendo na mesma sub -função ou sub-estatística.
Ao começar a digitar os números (precedidos ou não da tecla #), as teclas não numéricas têm
as seguintes funcionalidades.
51
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Leitura e gravação
• Somente leitura
• Sem acesso
O sistema não atualiza automaticamente os horários de verão. Esta função não está
implementada.
52
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
.00 Número lógico máximo de bicos para cada lado, 1-4 (5-8 opcional)
.01 Configuração da bomba, 1 = somente um lado, 2 = dois lados
.02 Erro máximo de mistura (blend) permitido, 1-5 (unidades de %)
.03 Primeira verificação definida para mistura se litros, 2-200 (unidades de 1/10 litros)
.04 Primeira verificação definida para mistura se galões, 5-50 (unidades de 1/10 galões)
.05 Orientação do bico para um produto variável
Nota: Para qualquer bico físico que tenha mais de 1 bico lógico atribuído ao mesmo (produto
variável), esta função permite que o usuário defina a orientação do display de PU;
.00 Número de displays de preço unitário de cada lado, 0-8, 0 = não é aceito nenhum
.01 Modo display após pagamento da venda
1 = Valor real, volume real, preço unitário real
2 = Valor zerados, volume zerados, preço unitário real
3 = Valor zerados, volume zerados, preço unitário em branco
4 = Valor e volume reais, preço unitário em branco
5 = Valor e volume reais, preço unitário real por 5 segundos
.02 Display de Total a Pagar com dígitos à direita do ponto decimal, 0-4
.03 Display de Volume com dígitos à direita do ponto decimal, 0-4
.04 Display de preço unitário com dígitos à direita do ponto decimal, 0 -4 (usado para cálculo)
.05 Display de preço unitário piscando quando selecionado após 8 – em branco - 0
1 = Não pisca
2 = Pisca até o fornecimento de vazão máxima
3 = Pisca sempre
.06 Suprime os zeros iniciais no modo normal, 1 = Sim e 2 = Não
.07 Dígitos no display de Total a Pagar nos totalizadores à direita do ponto decimal, 0-4
.08 Dígitos no display de Volume total nos totalizadores à direita do ponto decimal, 0 -4
.09 Indicação do ponto decimal no display de “preço unitário”, dígitos à direita do ponto
decimal, de 0 a 4, 5 = desativado (Alemanha = 1)
.00 Número máximo de erros de pulsos em um pulser "em uso" (em uma transação), 1 -99
.01 Número máximo de erros de pulsos num pulser ocioso / não usado, 1-99
.02 Número máximo de erros / abastecimento do display, 0-99, onde 0 = desativado
.03 Parada devida a limite de tempo "sem fluxo" ou "perda de fluxo" (0 - 1000 segundos)
.04 Número máximo de eventos consecutivos de ausência de fluxo com / sem erro, 0-10,
0 = desativado
.05 Número máximo de eventos de perda de fluxo com / sem erro, 0 -10, 0 = desativado
.06 Número máximo de abastecimentos inacabados, 0-10, 0 = recurso desativado
.07 Número máximo de valor abastecido / abastecimento, 1-6 dígitos (0 – 999999)
.08 Número máximo de volume abastecido / abastecimento, 1 -6 dígitos (0 – 999999)
56
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
57
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
.00 Índice de denominação entre display de Total a Pagar e display de preço unitário
1 = 1/1 (valor = 1 X preço unitário)
2 = 10/1 (valor = 10 X preço unitário)
3 = 100/1 (valor = 100 X preço unitário)
4 = 1/10 (valor = preço unitário / 10)
5 = 1/100 (valor = preço unitário / 100)
6 = 1/1000 (valor = preço unitário / 1000)
.01 Contagem por um ou cinco no dígito menos importante do display de Total a Pagar, 1 =
Um e 2 = Cinco
.02 Dígitos de volume à direita do ponto decimal usados no cálculo do valor 0-5, onde 5 = uso
de ponto decimal no volume conforme definido na função F14.03
.03 Configuração de valor predeterminado. À medida que o preço unitário aumenta, o sistema
chega a um ponto em que determinados valores predefinidos não podem ser defini dos,
devido à resolução de medição ou à configuração do volume para o cálculo do valor
0 = Calcular o volume mais próximo do montante e do preço unitário e mostra o Total a
Pagar real ao término da venda
1 = Calcular o volume mais próximo do valor e do preço unitário, mas mostrar o Total a
Pagar predefinido ao término da venda enquanto a venda não tiver chegado ao v olume
de transbordamento máximo
2 = Calcular um volume que garantirá que o Total a Pagar seja superior ou igual ao valor
predeterminado e mostrar o Total a Pagar predefinido ao término da venda enquanto a
venda não tiver chegado ao volume de transbordamento máximo
.04 Método de arredondamento de dinheiro
0 = O valor em dinheiro é arredondado para cima, se o dígito de arredondamento for
maior ou igual a 5. Exemplo: 21,2350 -> 21,24
1 = Arredondamento para algarismo par, o valor em dinheiro só é arredondado para
cima se o valor for ímpar e o dígito de arredondamento for maior ou igual a 5
.00 Exibir tempo de teste (tempo de teste total – também conhecido como válvula em
retardo), 2-24 (unidades de 1/2 segundos)
.01 Tempo mínimo entre abastecimentos, 0-20 (unidades de 1/2 seg.), onde 0 = desativado
.02 Parada por erro de off-line, 0-30 (segundos), onde 0 = desativado
.03 Tempo máximo permitido por abastecimento, 0-60 (minutos), onde 0 = desativado
.04 Tempo para mudança de preço unitário até o próximo início de venda, 0-15 (segundos)
.05 Vazão Alta / Baixa (80/40l/min.) temporizador de capacidade e seleção Mestre / Satélite
.06 Tempo de teste de mangueira, 0-9 (unidade de 1/2 segundos), onde 0 = desabilitado
.07 Intervalo para bicos aplicados em bombas de GLP 1-15 (segundos)
.08 Tempo máximo para display COPOS, 0-60 (segundos), onde 0 = desativado
59
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
.01 Calibração manual sem o terminal Buerkert, 0 = desativado e 1 = ativado (somente Suíça)
.02 Fator K1 (V/L) utilizado para calibração manual. Padrão = 107
.03 Fator K2 (geral) utilizado para calibração manual (usado para a regulagem geral de
vapor). Padrão = 100
.04 Configuração para monitoramento do recuperador de vapor (Fafnir Vaporix)
0 = Desativado
1 = Habilitado para sistema Vaporix
2 = Habilitado para sistema DART
.05 Teste seco, 0 = desativado e 1-25 em segundos
62
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
MM. Medidor mapeado quando houver na admissão o filtro de água, variando de 0-5, onde 0 =
desabilitado e 1-5 corresponde ao número de abastecimentos realizados com o filtro entupido
65
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
.0F Número da função que será acessado (leitura / escrita) no n ível principal
Depois do descarregamento de um novo template na flash, deve ser feita uma partida “a frio”
(Cold start) para transferir o novo template da flash para a RAM.
66
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1 = Volume
2 = Valor total
3 = A crédito
4 = À vista
5 = Contagem do abastecimento – modo abastecimento serial
6 = Contagem do abastecimento – modo independente
N = Número do bico lógico 0-8 (0 = nenhuma atribuição)
Acesso:
Os seis dígitos menos importantes no valor dos dados aparecem no display de Volume.
Dígitos diferentes de zero de ordem superior no valor dos dados, se houver, aparecem no
display de Total a Pagar. Zeros iniciais aparecem em branco.
1 + 911 + Enter + 911 + Enter + Down + 1 + Enter + Enter + # + Enter + 42 + Enter + Clear +
Up + 0 + Enter + Enter + # + 3 + Enter + Enter, após este evento será exibida no display a
mensagem “Change Stored”
67
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Consulte Códigos de erro para obter uma lista dos códigos de erro na página nº.: 75
1 = Volume
2 = Valor total
3 = A crédito
4 = À vista
5 = Contagem do abastecimento – modo abastecimento serial
6 = Contagem do abastecimento – modo independente
N = Número do bico lógico 0-8 onde 0 = nenhuma atribuição
68
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Os seis dígitos menos importantes no valor dos dados aparecem no display de Volume.
Dígitos diferentes de zero de ordem superior no valor dos dados, se houver, aparecem no
display de Total a Pagar. Zeros iniciais aparecem em branco.
69
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Consulte Códigos de erro para obter a lista dos códigos de erro na página nº.: 75.
1 2
$ 00.00 3 4
5 6
L 58.01.01 7 8
9 0
C
21.01
...
Wayne
1 2
$ 00.00.00 3 4
5 6
L 758 7 8
9 0
C
21.01
...
Wayne
Visualize os dados estatísticos nas duas “páginas” de dados exibidas em seqüência alternada
na freqüência de um segundo por página. A “página” 1 mostra a hora do evento no display de
Total a Pagar no formato hh.mm. O display de Volume contém os dados no formato TT.FFFF
onde TT = a ID da interrupção, FFFF = o valor do registro indicando a interrupção, (TFR) na
hora em que a reinicialização foi detectada. A “página” 2 mostra a data do evento no display
de Total a Pagar no formato mm.dd.yy e o endereço de retorno como SS.OOOO onde SS é o
71
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
O display de Total a Pagar contém a data do evento no formato de MM.DD.YY onde "MM" é o
mês, “DD” é o dia, e “YY" é o ano. O display de Volume contém a hora do evento no formato
de HH.MM onde HH é a hora (0-23) e MM é o minuto (0-59).
Se uma das teclas for pressionada a seguir enquanto estiver neste modo, ocorr e a ação
correspondente:
1. Displays de preço unitário contêm UNIT (unidade) (da unidade de medição de volumes)
2. Display de Total a Pagar contém o valor do contador atual mostrando quantas vezes foi
exibida a unidade de medição de volumes
3. Display de Volume contém a unidade de medição de volume atual, descrita como segue:
73
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Se uma das teclas for pressionada a seguir enquanto estiver neste modo, ocorre a ação
correspondente:
4. O display de venda alterna-se de dois em dois segundos entre as duas páginas seguintes:
5. O display de Total a Pagar fica em branco e o display de Volume contém a unidade de
medida que foi alterada e é descrita neste evento, como segue:
Liters – Unidade de volume em litros
US GAL – Unidade de volume em Galões Americanos
IP GAL – Unidade de volume em Galões Imperiais
6. O display de Total a Pagar contém a data do evento - MM.DD.YY onde MM é o mês, DD é
o dia, YY é o ano. O display de Volume contém a hora do evento no formato de HH.MM
onde HH é a hora (0-23) e MM é o minuto (0-59).
Se uma das teclas for pressionada a seguir enquanto estiver neste modo, ocorre a ação
correspondente:
74
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
A Wayne disponibiliza uma tabela com: os códigos de erros do GEM, a análise das possíveis
causas e suas respectivas ações corretivas no site da Wayne na Internet. Caso exista algum
inconveniente na manutenção dos equipamentos 3/G Series que não esteja contemplado pelo
nosso Troubleshooting, solicitamos que entrem em contato com o Departamento de Serviços
Wayne ou pela nossa rede de mantenedores autorizados. Os telefones de contato encontram -
se no verso deste manual.
Modo Bootstrap
Para auxiliar nos problemas de diagnóstico em um site, o computador GEM da bomba pode
transferir os dados estatísticos e a programação das funções através do programa do terminal
de serviço para um arquivo no laptop. Este arquivo pode ser enviado posteriormente para a
Wayne para fins de análise.
Ao término da transferência dos dados, o GEM voltará ao modo entrada das funções, onde
outras funções poderão ser acessadas.
75
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• A instalação elétrica deve ser feita por uma empresa devidamente qualificada, seguindo
todos os regulamentos, nacionais e municipais, referentes a equipamentos de distribuição
de combustível, sendo a mesma independente dos demais equipamentos do posto ;
• Todos os orifícios não utilizados da caixa de ligação devem ser devidamente fechados com
bujões certificados;
Caixa de ligação
elétrica, conexão dos
cabos de:
- Computador
- Motor
- Comunicação
- Terra
77
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
110V
220V
380V
78
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
CONECTORES
CONEXÃO
DO TERRA
79
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Caixa de ligação
- Computador
- Motor
- Terra
- Comunicação
80
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Caixa de ligação
- Computador
- Motor
- Terra
- Comunicação
81
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Realize abastecimentos para eliminar todo o ar e gases do sistema (± 50 litros por bico);
• Altere o(s) preço(s) unitário(s) conforme o preço praticado pela Revenda, e realizar o
treinamento do Cliente quanto a operação geral do equipamento;
83
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
84
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Lado B 1B
2B
Caixa de
SV6 SV5 Ligação
6 5 Cabo do
iMETER pulser
2 1
Válvula
Solenóide SV2 SV1
2A 1A
Lado A
Nota: O lado A no modelo de bomba 3G2200 é o lado para o qual o cabo do pulser está
apontando. O lado B é o lado da polia;
Saída do Cabo
do Pulser
85
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
86
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Polia do
motor
88
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
89
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Todos os componentes são SMD (Surface Mounted Device), soldados diretamente na placa
CPU.
• Bateria de lítio, não recarregável
3 VCC - 255 mAh - Vida útil mínima - 10 anos
Mantém os dados armazenados na memória SRAM, se não houver energia e a bateria for
removida, o template e os outros parâmetros serão perdidos
7.4.1 Fusíveis
F10 = 5 A
Outros fusíveis = 1 A
SV = Válvula solenóide proporcional
90
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Faça o diagnóstico através dos LEDs das fontes internas da CPU, watchdog time e
comunicações, e através de análise da tabela de códigos de erros.
1 – LEDs de Comunicações
HOST RX
HOST TX
Comunicação DS5-
DS12-Verde
Vermelho
BIT-B RX
BIT-B TX
Display DS3-
DS9-Verde
Vermelho
WIP RX
WIP TX
Pulser DS4-
DS11-Verde
Vermelho
CAN RX
CAN TX
Não usado DS2-
DS10-Verde
Vermelho
91
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
220 24
VAC VDC
Filtro de Fonte de Computador GEM
Linha Alimentação
TERRA
TERRA
(PT)
24 VDC
(VM)
Conector
J1
J1
PINO FUNÇÃO
CPU 1 + 24 VDC
Alimentação 2 + 24 VDC
24 VDC J1 3 Terra
4 Terra
92
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Verificação visual – Todos os LEDs acesos indicam que as fontes estão funcionando,
VCC +15
DS13 - verde
LEDs
sinalizadores
das fontes
internas da
CPU
Nota2: Nas CPUs 2ª GERAÇÃO, não há o led de 5 VCC isolado destinado a comunicação
DART, bem como seu respectivo ponto de medição (TP6) ;
93
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
7.6.1 Versões
Os displays mantêm os dados da última venda por um período mínimo de 15 minutos após o
término da energia. Os displays abaixo poderão ser utilizados apenas em bombas 3G3000 ou
3G4000.
1306348 2306348
94
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
J5
J6
J2
J1
J4
J3
Verifique se os Leds DS3 vermelho (RX) e DS9 verde (TX) estão piscando (status de
comunicação).
LEDs de comunicação
do display / CPU
O alcance do controle remoto dependerá da carga contida nas pilhas e até mesmo da
existência de obstáculos até o(s) display(s) da bomba, assim como num controle remoto de
aparelhos domésticos. Seu alcance horizontal é de aproximadamente 3 metros com ângulo
máximo de 45º partindo do centro.
96
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
CPU
J5
ISB
IEC
CPU
J4 J5
ISB
UL
Microswitch
Pulser 1 & 5 Pulser 2 & 6
do receptáculo
97
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Pulser é duplo
• Pulser é inteligente (tem processador próprio), e possui dois conjuntos de sensores
magnéticos de medição e dois sensores de calibração.
O cabo deverá ter sua blindagem obrigatoriamente aterrada, a fim de que não haja
interferências nos sinais (TX e RX) provenientes do(s) pulser(s).
98
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Pulser desconectado - O led verde (TX) pisca continuamente, porém o led vermelho (RX)
permanecerá apagado nas bombas: simples, dual e dupla que utilizam apenas um pulser. Em
bombas multi-produto, o led vermelho deixará de piscar por duas vezes consecutivas referindo-
se ao pulser desconectado ou avariado.
DS 4 – RX Vermelho
DS 11 – TX Verde
Nota: o conector branco do cabo proveniente da barreira intrínseca deverá estar posicionado
no pulser com os fios pra baixo;
1234 1234
ISB
IEC
7.8.1 Versões
• 12 botões
• 05 botões (código: 168821 – opcional)
168820
J6 J5
100
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Alimentação de 24 VCC
• J6 – Conexão do Totalizador Lado A (1 – 4)
• J7 – Conexão do Totalizador Lado B (5 – 8)
J6
J7 CPU
Número do pino
2 4 6 8 10
1 3 5 7 9
101
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
J2
CPU
A1 F1 F2 F3
+
Contactora 24 VCC
-
A2
Conector J2
Pino Função
4 Motor 1
3 +24 VCC
2 Motor 2
1 +24 VCC
8 Motor 3
7 +24 VCC Número do pino
6 Motor 4 4 3 2 1
5 +24 VCC 8 7 6 5
Notas:
CPU
J3
Fluxo lento
Meça 8 VCC nos terminais correspondentes à válvula em teste
Fluxo rápido
Meça 19 VCC nos terminais correspondentes à válvula em teste
Número do pino
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
104
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
CPU
J4
Número do pino
8 7 6 5 4 3 2 1
16 15 14 13 12 11 10 9
105
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Loop de
Corrente
J25
RS 422 e
RS 485
J14
Número do Pino
3 4 5 6 7 8 9 10
106
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
107
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
S13 S15
Boot Cold
Start
S14
Reset
108
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Desligue a CPU, retirando o conector J1, próximo ao fusível de vidro (fios vermelho e
preto);
• Retire o jumper S19 do circuito de comunicação localizado no canto esquerdo superior da
placa CPU (executar este passo apenas na CPU 1ª GERAÇÃO);
• Insira o jumper no S15 (cold start) localizado à esquerda do botão vermelho CRC Check, ou
mantenha apertado o botão SW5 na CPU 2ª GERAÇÃO, conforme as figuras abaixo:
1 2
$ 3 4
5 6
L COLD
L 7 8
9 0
C
Wayne
• Retorne o jumper a seu lugar de origem (S19) ou libere o botão SW5, que logo em seguida
aparecerá a mensagem “F37 Closed” no display;
• Configure a CPU da bomba.
Nota: este procedimento executa a limpeza da programação e o histórico de erros (S21 e S22)
da CPU GEM. Os encerrantes perpétuos (S11 e S12) permanecem intactos, contudo, os
encerrantes de turno (S01 e S02) são zerados. O fator de calibração dos blocos não se altera ;
109
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Utilize um laptop para executar o programa terminal de serviço (STP). Para executar o STP,
siga as seguintes etapas:
• Carregue em uma pasta do C:\> os seguintes arquivos (nomeie a pasta como 3/G2200 ou
3/G3000 ou 3/G4000): SERV_TERM.EXE, GEM.BIN, FLASHLDR.BIN, SERV_TERM.DLL e
GEMXXX.BIN. Este último arquivo refere-se à versão do software a ser carregado para a
CPU da bomba
• Desligue o laptop e o GEM
• Conecte o cabo de download (conversor RS 232 para RS 485 / 422) na porta COM1 do
laptop. Verifique a nota ao final deste procedimento referente às suas configurações
Nota: há CPUs antigas que o conector J14 contém 10 vias. Faz-se necessária a conexão do
cabo sem que se utilizem os dois primeiros pinos próximos ao conector J25;
110
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Jumpers
Nota: se não existir um botão CRC Check (for encontrado um jumper na posição), passe este
passo e curto-circuite S14 com um jumper, aguarde alguns segundos e remova -o em seguida;
111
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Nota: caso seja exibida a mensagem “W&M DIFFERENT” no SERVTERM, reinicialize todo o
processo, verifique o status da chave PRG LOAD (posição 1);
Nota: caso não seja exibida a mensagem acima, realize o procedimento de Cold Start;
• Entre pelo teclado do SERVTERM ou pelo teclado do laptop com a senha 2112 e pressione
Enter
• Aparece no display a mensagem PASS 2, conforme janela que segue:
112
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Pressione Enter
113
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
114
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma ;
► Não mantenha a proteção de tela ativa;
► Verifique as propriedades de porta serial (COM1) quanto ao Controle de Fluxo que deverá
estar selecionado como “Nenhum”;
► Desative o anti-vírus antes de inicializar este processo;
► Há laptops com saída COM1 tipo USB. Nestes casos, será necessária a utilização de um
adaptador DB9 p/ USB;
► Não realize este procedimento com a bomba interligada ao sistema de automação do posto,
caso exista;
115
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Utilize um laptop para executar o programa terminal de serviço (STP). Para executar o STP,
siga as seguintes etapas:
• Carregue em uma pasta do C:\> os seguintes arquivos (nomeie a pasta como 3/G2200 ou
3/G3000 ou 3/G4000): SERV_TERM.EXE, GEM.BIN, FLASHLDR.BIN, SERV_TERM.DLL e
GEMXXX.BIN. Este último arquivo refere-se a versão do software a ser carregado para a
CPU da bomba
• Desligue o laptop e o GEM
• Conecte o cabo de download (conversor RS 232 para RS 485 / 422) na porta COM1 do
laptop. Verifique a nota ao final deste procedimento referente às suas configurações
Nota: há CPUs antigas que o conector J14 contém 10 vias. Faz-se necessária a conexão do
cabo sem que se utilizem os dois primeiros pinos próximos ao conector J25;
116
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Nota: caso seja exibida a mensagem “W&M DIFFERENT” no SERVTERM, reinicialize todo o
processo, verifique o status da chave PRG LOAD (posição 1);
• No monitor abre uma tela do Windows Explorer solicitando o nome do programa (versão do
software) a ser carregado, conforme a janela abaixo:
117
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
118
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma ;
► Não mantenha a proteção de tela ativa;
► Verifique as propriedades de porta serial (COM1) quanto ao Controle de Fluxo que deverá
estar selecionado como “Nenhum” , conforme exibido na figura abaixo;
119
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Nota: há CPUs antigas que o conector J14 contém 10 vias. Faz-se necessária a conexão do
cabo sem que se utilizem os dois primeiros pinos próximos ao conector J25;
• Conecte uma das extremidades com pinos “macho” do cabo “Y” ao conector J1 da CPU da
bomba que vai receber o software e a outra extremidade na CPU que possui o software a
ser carregado, conforme figura que segue:
120
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Acione o botão CRC Check da CPU da bomba localizado no canto superior direito e entre
no modo de funções utilizando a senha de técnico, conforme seqüência abaixo:
Nota: caso não seja exibida a mensagem que segue, realize o procedimento de Cold Start nas
duas CPUs;
121
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Aperte o botão CRC Check da CPU com o software que será transferido
• Neste momento no display de Preço Unitário da bomba aparecerá a mensagem “F 98”. Em
seguida, aperte a tecla Enter, para que seja exibida no display a mensagem “PASS” e logo
em seguida digite a senha 42 e aperte a tecla Enter
• Aparecerá a mensagem “BURN” no display de Total a Pagar, evidenciando o início da
transferência de dados, conforme a figura abaixo:
1 2
$ BURN 3 4
5 6
L 7 8
L
9 0
C
F 98 Wayne
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma;
► Não realize este procedimento com a bomba interligada ao sistema de automação do posto,
caso exista;
122
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Utilize um laptop para executar o programa terminal de serviço (STP). Para executar o STP,
siga as seguintes etapas:
• Carregue em uma pasta do C:\> os seguintes arquivos (nomeie a pasta como 3/G2200 ou
3/G3000 ou 3/G4000): SERV_TERM.EXE, GEM.BIN, FLASHLDR.BIN, SERV_TERM.DLL e
GEMXXX.BIN. Este último arquivo refere-se à versão do software a ser carregado para a
CPU da bomba
• Desligue o laptop e o GEM
• Conecte o cabo de download na porta COM1 do laptop. Verifique a nota ao final deste
procedimento referente às suas configurações
Nota: segue abaixo o esquema de ligação do cabo de download (5 -5, 3-2, e 2-3);
• Conecte a outra extremidade do cabo no conector (tipo DB9 -macho) J26 PC do GEM
123
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Posicione as chaves SW2 (próximo ao botão vermelho CRC Check) e SW3 (próximo ao
conector J26 PC) para a direita (posição 1), conforme as figuras abaixo:
SW2 SW3
124
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
125
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
126
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma;
► Não mantenha a proteção de tela ativa;
► Verifique as propriedades de porta serial (COM1) quanto ao Controle de Fl uxo que deverá
estar selecionado como “Nenhum”;
► Desative o anti-vírus antes de inicializar este processo;
► Há laptops com saída COM1 tipo USB. Nestes casos, será necessária a utilização de um
adaptador DB9 p/ USB;
► Não realize este procedimento com a bomba interligada ao sistema de automação do posto,
caso exista;
127
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Posicione as chaves SW2 (próximo ao botão vermelho CRC Check) e SW3 (próximo ao
conector J26 PC) para a direita (posição 1), conforme as figuras abaixo:
SW2 SW3
• Conecte o cabo de download (código: BA8140) nos conectores (tipo DB9-macho) J26 das
duas CPUs GEM
Conexão com o
GEM (J26 PC)
128
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Conecte o conector fêmea do cabo “Y” no conector macho proveniente da fonte, conforme
figura abaixo:
• Acione o botão CRC Check da CPU da bomba localizado no canto superior direito e entre
no modo de funções utilizando a senha de técnico, conforme seqüência abaixo:
Nota: caso não seja exibida a mensagem que segue, realize o procedimento de Cold Start nas
duas CPUs;
129
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Aperte o botão CRC Check da CPU com o software que será transferido
• Neste momento no display de Preço Unitário da bomba aparecerá a mensagem “F 98”. Em
seguida, aperte a tecla Enter, para que seja exibida no display a mensagem “PASS” e logo
em seguida digite a senha 42 e aperte a tecla Enter
• Aparecerá a mensagem “BURN” no display de Total a Pagar, evidenciando o início da
transferência de dados, conforme a figura abaixo:
1 2
$ BURN 3 4
5 6
L 7 8
L
9 0
C
F 98 Wayne
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma;
► Não realize este procedimento com a bomba interligada ao sistema de automação do posto,
caso exista;
130
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
1ª GERAÇÃO 2ª GERAÇÃO
• Posicione a chave SW2 (próximo ao botão vermelho CRC Check) para a direita (posição 2)
nas CPUs 1ª e 2ª GERAÇÃO, assim como a chave SW3 (próximo ao conector J26 PC) na
CPU 2ª GERAÇÃO, também para a direita (posição 2)
Nota: segue abaixo o esquema de ligação do cabo de download (3-5, 4-6, 5-3 e 6-4);
Pino 3
Pino 6
Pino 3
Pino 6
Nota: há CPUs de 1ª GERAÇÃO antigas que o conector J14 contém 10 vias. Faz-se
necessária a conexão do cabo sem que se utilizem os dois primeiros pinos próximos ao
conector J25;
• Conecte uma das extremidades com pinos “macho” do cabo “Y” ao conector J1 da CPU da
bomba que vai receber o software e a outra extremidade na CPU que possui o software a
ser carregado, conforme figura que segue:
131
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Acione o botão CRC Check da CPU da bomba localizado no canto superior direito e entre
no modo de funções utilizando a senha de técnico, conforme seqüência abaixo :
Nota: caso não seja exibida a mensagem que segue, realize o procedimento de Cold Start nas
duas CPUs;
132
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Aperte o botão CRC Check da CPU com o software que será transferido
• Neste momento no display de Preço Unitário da bomba aparecerá a mensagem “F 98”. Em
seguida, aperte a tecla Enter, para que seja exibida no display a mensagem “PASS” e logo
em seguida digite a senha 42 e aperte a tecla Enter
• Aparecerá a mensagem “BURN” no display de Total a Pagar, evidenciando o início da
transferência de dados, conforme a figura abaixo:
1 2
$ BURN 3 4
5 6
L 7 8
L
9 0
C
F 98 Wayne
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma;
► Não realize este procedimento com a bomba interligada ao sistema de automação do posto,
caso exista;
133
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Utilize um laptop para executar o programa terminal de serviço (STP). Para executar o STP,
siga as seguintes etapas:
• Carregue em uma pasta do C:\> os seguintes arquivos (nomeie a pasta como 3/G2200 ou
3/G3000 ou 3/G4000): SERV_TERM.EXE, GEM.BIN, FLASHLDR.BIN, SERV_TERM.DLL e
GEMXXX.BIN. Este último arquivo refere-se à versão do software a ser carregado para a
CPU da bomba
• Desligue o laptop e o GEM
• Conecte o cabo de download na porta COM1 do laptop. Verifique a nota ao final deste
procedimento referente às suas configurações
134
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Posicione as chaves SW2 (próximo ao botão vermelho CRC Check) para a direita (posição
1) e SW3 (próximo ao conector J26 PC) para a esquerda (posição 2), conforme as figuras
abaixo:
SW2 SW3
Nota: caso seja exibida a mensagem “W&M DIFFERENT” no SERVTERM, reinicialize todo o
processo, verifique o status da chave PRG LOAD (posição 1);
135
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Nota: caso não seja exibida a mensagem que segue, realize o procedimento de Cold Start na
CPU;
136
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Entre com a senha 2112 e pressione Enter. No monitor a mens agem Enter function
137
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
• Pressione Enter
• Será solicitada uma senha, aparecendo “PASS” no display da bomba. Digite 42 e pressione
Enter. No monitor se abre uma tela do Windows Explorer solicitando o nome do programa
(versão do software) a ser carregado, conforme a janela abaixo:
139
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
Notas:
► É importante que não seja interrompida a transferência de dados por razão alguma;
► Não mantenha a proteção de tela do laptop ativa;
► Verifique as propriedades da porta serial (COM1) quanto ao Controle de Fluxo que deverá
estar selecionado como “Nenhum”, conforme exibido na figura abaixo;
140
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8
***
9.1.
Quantidade de Bombas
Janeiro 2006
Código Descrição 1 - 15 16 - 30 31 - 50 51 - 100 101 - 150
1305447 Computador IGEM * 1 2 3 6 8
1305448 Computador IGEM ** 1 2 3 6 8
WM18450002 Display 1 PPL 1 1 2 3 5
WM18460002 Display 2 PPL 1 1 2 3 5
WM18450001 Display 3 PPL 1 1 2 3 5
WM18460001 Display 4 PPL 1 1 2 3 5
WM1826 1 1 1 1 1
Janeiro 2006
Quantidade de Imeter
www.dresserwayne.com.br
Série nº 921282P 2002 Dresser Indústria e Comércio Ltda. Rev.: 08 Janeiro / 2006
143
Janeiro 2006 Part. nº.: 921282P Rev.: 0 8