Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Modelos:
Manual do Usuário
1
PREFÁCIO
Analisador de Eletrólitos, um equipamento médico que oferece alta eficiência e suporte em
instituições ou laboratórios, será seu assistente ideal. A função, a instalação e os processos de
operação serão ilustrados neste manual. A fim de ter domínio sobre este amigável equipamento,
por favor, leia as instruções contidas neste manual cuidadosamente. Você pode instalar
facilmente este equipamento e utilizá-lo seguindo as instruções deste manual.
Responsabilidade do Fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. Todas as informações
fornecidas neste manual são consideradas corretas. A MedMax não deve ser responsabilizada
por erros mencionados neste manual, nem por danos acidentais ou conseqüentes devido ao uso
incorreto deste manual.
A MedMax é responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho do produto somente nas
seguintes condições:
Atenção
Este equipamento deve ser operado por pessoal / profissionais médicos treinados. É crucial para
o hospital, ou organização que utiliza este equipamento prover planos de manutenção.
Negligenciar isto pode resultar em quebra de máquinas ou encurtando a sua longevidade. Opere
o analisador sob as condições especificadas neste manual, caso contrário, o analisador não
funcionará normalmente e os resultados da análise não serão confiáveis, ou até mesmo pode
danificar os componentes do analisador.
Importante
Troca do fusível
Siga as instruções para a troca do fusível:
2. Veja na tomada elétrica da tampa traseira. Use uma chave de fendas para abrir a caixa de fusíveis.
3. Troque o fusível quebrado por um novo e feixe a caixa de fusíveis.
Atenção: o pacote de reagentes contém resíduos (soro ou bacterial) que pode ser
prejudicial ao ser humano.
RISCO DE CONTAMINAÇÃO
Por favor, não coloque líquido sobre o equipamento para evitar derramamento acidental, pois
pode causar choque elétrico.
Por favor, encontre a etiqueta na parte superior do pacote de reagentes no qual diz: “please pull
it off before use”
Atenção: Esquecer de remover a etiqueta da parte superior do pacote de reagentes pode causar
danos ao equipamento.
Aviso
Flutuação de tensão, interferência eletromagnética e conectar e desconectar o cabo de força, podem causar
instabilidade nos eletrodos. Calibração extra deve ser feita antes de testar o equipamento. É recomendável o
uso de um estabilizador (300W) na ligação do analisador.
3
ÍNDICE
1. UTILIZANDO O ANALISADOR DE ÍONS SELETIVOS ............................................ 5
1.1. PREPARANDO PARA O USO ............................................................................................................................. 5
1.2. LIGANDO O ANALISADOR .............................................................................................................................. 5
1.3. CALIBRAÇÃO DE 1 PONTO ............................................................................................................................. 6
1.4. CALIBRAÇÃO DE 2 PONTOS ............................................................................................................................ 7
1.5. MANUTENÇÃO (MAINTAIN) .......................................................................................................................... 8
1.6. ANÁLISE DO SORO (SERUM TEST) .................................................................................................................. 8
1.7. ANÁLISE DO SANGUE TOTAL (WHOLE BLOOD TEST) ...................................................................................... 9
1.8. ANÁLISE DE URINA (URINE TEST) .................................................................................................................. 9
1.9. CONTROLE DE QUALIDADE (QC TEST) ........................................................................................................ 10
1.10. DEFININDO (SET UP) ............................................................................................................................... 10
1.11. SERVIÇOS (SERVICE) ............................................................................................................................... 13
2. MANUTENÇÃO ............................................................................................................... 16
2.1. MANUTENÇÃO SEMANAL ............................................................................................................................ 16
2.2. MANUTENÇÃO SAZONAL ............................................................................................................................. 16
2.3. Limpeza do Equipamento....................................................................................................................16
2.4. Gerenciamento de Resíduos................................................................................................................ 17
2.5. Descarte do Equipamento....................................................................................................................17
2.6. Limitações de uso................................................................................................................................ 17
3. ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................... 18
4. CONTEÚDO DA EMBALAGEM................................................................................... 19
5. GARANTIA….......………………………………………………………………………19
4
1. Utilizando o Analisador de Eletrólitos
5
Main menu
Function name
Temperature
Nota:
Use ← e → para mover entre os ícones. Pressione YES para executar a função em destaque, ou utilize a
tecla de atalho numérica para a função correspondente.
O contador de reagente é uma estimativa sobre o restante do reagente.
A condição em que se encontra o tubo da bomba pode trazer um valor incerto da estimativa da quantidade
restante de reagente.
6
Fig. 4 Calibration A passou
1.4. Calibração de 2
pontos
mmol/L
2-point
O modelo linear exige pelo
menos 2 pontos. Então a calibration
CAL B
calibração de 2 pontos deve ser standard
executada para estabelecer um value
modelo linear.
a) No menu principal, selecione
2-point menu. 1-point
b) O equipamento executará a calibration
calibração de 1 ponto CAL A
primeiramente, conforme na standard
seção 1.3. value
c) Seguindo calibration A, o
equipamento prosseguirá
calibrate B. Podem existir quatro mV1 mV2 mV
tipos de resultados da calibração
de 2 pontos: Fig.5 2-point calibration
1. Calibração passou: Os valores
padrões do CALIBRANT A serão mostrados quando CAL A estiver passado. Os valores padrões do
CALIBRANT B serão mostrados conforme Fig. 6 quando CAL B estiver passado.
2. Instável: quando a leitura não é estável até a contagem regressiva de o temporizador mostrar 00.
3. Desalinhado: quando a diferença (mV) entre duas calibrações consecutivas ultrapassa a faixa de valores
aceitáveis.
4. Anormal: quando a diferença (mV) (mV do CAL
B – mV do CAL A) está fora da faixa aceitável.
Para o caso (1), o equipamento retornará para o
menu principal; para o caso (2), (3) e (4), o
equipamento executará mais uma calibração. Se a
calibração não passar em 3 tentativas, então o
equipamento mostrará o estado correspondente, e o
usuário poderá prosseguir para o próximo estado
ou calibrar novamente. Sugestões sobre possíveis
causas pela calibração não passar podem ser
acessadas na opção 1=HELP. Fig. 6 Calibration B passou
7
1.5. Manutenção (Maintain)
Faça manutenção nos eletrodos quando houver o alerta do analisador. Agenda de manutenção é necessária
para eliminar o coágulo de proteína e gordura na membrana do eletrodo. Isto pode aumentar extremamente
a vida útil dos eletrodos.
O intervalo de manutenção pode ser mudado em SETUP>MAINTAIN INTERVAL.
1.5.1. Condicionamento (Conditioning)
Esta função destina-se ao condicionamento dos eletrodos de Na e pH.
Nota: a solução de condicionamento é corrosiva. Execute este processo somente quando necessário.
Fazer condicionamento excessivo para os eletrodos de Na e pH pode diminuir suas vida útil. Veja
MANUAL DE SERVIOS para mais detalhes.
1.5.2. De-proteinização (De-protein)
Execute de-proteinização quando houver alerta de manutenção. Esta função pode remover proteínas
grudadas ma membrana dos eletrodos. Depois da de-proteinização, os eletrodos precisam de mais tempo
(por volta de 20 a 30 minutos) para estabilizarem.
8
Fig. 9 Relatório da análise do soro
Fig 10 Teste QC
9
1.9. Controle de Qualidade (QC test)
Nota: Randox® ISE QC serum é totalmente
recomendado.
Pressione a tecla 7 no menu principal para entrar
neste modo.
O analisador é capaz de identificar 3 lotes de
materiais de QC.
Depois de analisar um lote, pressione 1 para ativar
a gravação dos resultados dos cálculos de QC:
Média ( ), Desvio padrão (SD) e variação
correlativa (CV) conforme Fig 11.
Pressione 2 para recuperar os resultados QC
gravados. Então pressione 6 para alternar entre
DEL ou SAVE.
Assim pode incluir ou excluir registros
correspondentes no cálculo estatístico.
Nota: calibração de 2 pontos deve ser feita antes
de qualquer QC teste.
Se QC é utilizado para configurar os parâmetros
de teste, QC lote1 (batch1) deve ser nível alto e
QC lote2 (batch2) deve ser nível baixo. Os
números de testes dos lotes devem iniciar com
0001. Neste caso, o analisador pode auto calcular
o declive e interceptar K, Na, Cl, Ca.
Por favor, veja 1.10.10
10
Fig. 11 definindo a faixa normal
1.10.3. Intervalo de manutenção (MAINTENANCE INTERVAL)
Esta função pode definir o intervalo das
manutenções por dia ou por amostras. Se qualquer
condição for atendida, em primeiro lugar, uma
mensagem de alerta aparecerá “Please maintain the
electrodes”.
Manutenção depois xxx dias: entre com o
intervalo de dias para a próxima manutenção. Após
passar os dias, uma mensagem aparecerá “Please
maintain the electrodes”.
Manutenção depois xxx análises: entre com o
intervalo de análises para a próxima manutenção.
Após passar o número de análises, uma mensagem Fig. 12 Set maintain interval
aparecerá “Please maintain the electrodes”.
Para qualquer condição quando a mensagem de
alerta aparecer, um ciclo de de-proteinização
deverá ser feita.
Se o eletrodo de Na ou pH estiverem instáveis, um
ciclo de condicionamento deverá ser feito.
Por favor, pressione YES para confirmar.
1.10.4. Definindo canal (SET CHANNEL) Fig. 13 definindo canais para análise
Existem 3 caminhos para ajustar os parâmetros de análise (entre com o password 55 quando for
requisitado)
1. Pressione → para visualizar os parâmetros de análises padrões de fabricação (1.00 para todas as
inclinações, e 0.00 para todas as interceptações).
2. Pressione 1 para entrar com os parâmetros de análise manualmente (Fig. 15)
3. Pressione 2 para calcular os parâmetros de analise automaticamente utilizando os valores de análise QC
lote1 e QC lote2. O valor alvo de QC1 (primeira coluna) e QC2 (segunda coluna) deve ser adicionado
manualmente (Fig. 16).
Entre com o valor alvo de QC1 e QC2 primeiramente.
Pressione YES para começar o cálculo após o último valor ter sido adicionado.
Pressione YES novamente para confirmar os parâmetros de análise calculados.
Nota: O cálculo automático requer que QC lote 1 seja valor alto. QC lote 2 seja valor baixo. QC lote 1 e
2 começam de 0001. Se não, o analisador mostrará resultados incorretos.
pH não é incluso neste cálculo. pH deve ser calculado manualmente.
Por favor, veja SERVIÇOS MANUAIS para mais detalhes.
Fig.18Ajustando o contraste
12
Pressione 1 a 4 para selecionar os intervalos entre
as calibrações. Por exemplo, se o intervalo de 60min for selecionado por “1”, o analisador executará um
calibração de 1 ponto a cada 60min. E automaticamente realizará uma calibração de 2 pontos a cada 2
calibrações de 1 ponto.
Pressione 5 para selecionar o modo em espera (standby). Dois tempos fixos podem ser definidos. O
analisador executará somente a calibração de 2 pontos quando houver o modo em espera. Esta função
pode ajudar a reduzir o consumo de reagente, deixando o equipamento no estado pronto no tempo
desejado.
Nota: como o analisador somente faz calibração quando há modo em espera, isto não é recomendado
quando os eletrodos não estão em bons estados ou em um ambiente de trabalho inadequado, tais como
em uma rede elétrica flutuante ou utilizando instrumentos de alimentação a parte.
1.10.10. Configuração da temperatura (TEMPERATURE SETUP)
Uma vez que o pH é afetado pela temperatura e Ca pelo pH (nCa≈iCa quando pH=7.40), é necessário
compensar a temperatura a fim de garantir um valor correto de Ca.
13
Fig. 21 Recuperação de dados
BLOOD no canto direito indica que a amostra é do tipo sangue (senão soro ou sangue total). Amostra de
urina será mostrada como URINE.
Pressione ← para ir ao registro anterior, → para o próximo registro. Pressione YES para imprimir o
registro. Pressione NO para sair.
15
2. Manutenção
Nota: Somente recarregue com solução ISE (K/Na/Cl/Ca/pH) para os eletrodos K, Na, Cl, Ca, pH.
Somente recarregue com solução ISE (REFERENCE) para o eletrodo de referência.
Nunca misture estas duas recargas, e nunca use o mesmo recipiente e ferramentas quando estiver
adicionando soluções.
16
2.4 Gerenciamento de Resíduos
Para o descarte a MED MAX recomenda a adoção da Resolução RDC nº 306, de 07 de dezembro de 2004
que dispõe sobre o Regulamento Técnico para o gerenciamento de resíduos de serviços de saúde, com a
implantação de um Plano de Gerenciamento de Resíduos de Serviços de Saúde - PGRSS, obedecendo a
critérios técnicos, legislação ambiental, normas de coleta e transporte dos serviços locais de limpeza urbana e
outras orientações contidas neste Regulamento.
De acordo com a RDC-306, os resíduos químicos dos equipamentos automáticos de laboratórios clínicos
e dos reagentes de laboratórios clínicos, quando misturados, devem ser avaliados pelo maior risco ou conforme
as instruções contidas na FISPQ e tratados conforme os itens 11.2 ou 11.18 da legislação, abaixo resumidos:
Resíduos químicos que apresentam risco à saúde ou ao meio ambiente, quando não forem submetidos a
processo de reutilização, recuperação ou reciclagem, devem ser submetidos a tratamento ou disposição final
específicos.
Resíduos químicos no estado líquido devem ser submetidos a tratamento específico, sendo vedado o seu
encaminhamento para disposição final em aterros. Tratar os resíduos com uma solução de hipoclorito de
sódio a 5% e após isto não apresentam riscos e podem ser descartados na rede de esgoto comum.
Varias substancias podem causar mudancas fisiologicas no sangue, soro e plasma e nas concentracoes dos
analitos contido neste material. Medicamentos e substancias endogenas podem afetar os resultados e a
avaliacao clinica que esta baseada nos mesmos. Uma discussao conclusiva a respeito de substancias que
possam interferir na concentracao do no sangue, soro ou plasma, e o possivel envolvimento fisiologico das
mesmas esta fora da extensao deste Manual de Operacao. Recomenda-se que a amostra de sangue seja obtida
sem o torniquete, ou que o torniquete seja libertado após a entrada da agulha na veia pois ao abrir e fechar o
punho com um torniquete pode resultar em um aumento nos niveis de potassio. A concentracao de potassio
dentro dos eritrocitos e muito maior que nos fluidos extra-celulares e, por este motivo, a hemolise deve ser
evitada. Após a coleta o soro e o plasma devem ser separados o mais rapido possivel das celulas. A relacao de
calcio ionizado para o calcio total em uma populacao saudavel e ao redor 50%. Esta relacao pode ser alterada
ao utilizar citrato no sangue, ou quando o metabolismo acido-base do paciente esta alterado.
17
3. Especificações
18
4. Conteúdo da embalagem
FABRICANTE:
19
Garantia do ANALISADOR DE ELETRÓLITOS – MAX ION.
Não estão cobertos no termo de garantia reparos nos EQUIPAMENTOS decorrentes de:
• Manutenções feitas de forma inadequada ou com material não indicado para uso no
equipamento;
• Manutenções decorrentes de danos causados por mau uso do equipamento;
• Manutenções decorrentes de danos causados por uso do equipamento fora das
condições previstas no manual de uso do equipamento;
• Manutenções decorrentes de danos causados por manutenções feitas por serviços
técnicos não autorizados pela MEDMAX Comercial de Equipamentos Médicos e
Similares Ltda ME.
20