Você está na página 1de 39

Impresso no Brasil

BANDIT 1250/S
MANUAL DO PROPRIETÁRIO

BANDIT 1250/S
99011-18H52-057

SUZUKI MOTOS DO BRASIL


J TOLEDO DA AMAZÔNIA
Original preparado por Suzuki Motor Corporation
Caro Cliente,
Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e
Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve
alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo
permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de
de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de
piloto. Este manual contém informações importantes de segurança e
trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI
instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo.
antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma
Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Revisão: 02- dezembro de 2011

01
IMPORTANTE CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA PREFÁCIO ÍNDICE
O motociclismo é um dos esportes mais
AMACIAMENTO - INFORMAÇÕES Por favor leia este manual e siga excitantes. Visando garantir sua INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
SOBRE A SUA MOTOCICLETA cuidadosamente suas instruções. Para segurança e prazer, antes de conduzir a Instalação do acessórios e dicas
enfatizar informações especiais, as motocicleta, familiarize-se preventivas de segurança 04
Os primeiros 1.600 km são os mais palavras CUIDADO, ATENÇÃO e completamente com as informações
importantes na vida útil e durabilidade NOTA, trazem significados especiais e contidas neste Manual do Proprietário. CONTROLES
de sua motocicleta. O funcionamento devem ser cuidadosamente revisadas. Localização de partes 07
apropriado durante este período Estão descritos neste manual, os Chave 10
ajudará a assegurar uma maior vida útil cuidados e procedimentos adequados, Interruptor de ignição 10
e melhor desempenho da sua nova necessários à boa manutenção de sua Painel de instrumentos 11
motocicleta. As peças SUZUKI são motocicleta. Seguindo rigorosamente Lado esquerdo do guidão 14
A segurança pessoal do piloto pode
fabricadas com materiais de alta estar envolvida. Desconsiderar esta estas instruções, você estará Lado direito do guidão 16
qualidade, sendo usinadas de acordo informação pode resultar em danos assegurando que a sua motocicleta Tampa do tanque de combustível 17
com tolerâncias mínimas. Com um ao piloto. tenha uma vida útil mais longa, livre de Pedal de câmbio 18
processo de amaciamento adequado, maiores problemas e garantindo uma Pedal do freio traseiro 18
as superfícies das partes sofrerão menor emissão de poluentes ao meio Trava do assento 18
polimento e propiciarão um ajuste ambiente. A sua Concessionária Suporte para capacete 18
uniforme das mesmas. Autorizada Suzuki J Toledo tem Descanso lateral e cavalete central 19
Estas instruções indicam mecânicos especializados, com Ajuste da suspensão 20
O rendimento e confiabilidade de sua procedimentos especiais de serviços ferramentas apropriadas, treinados
motocicleta dependem dos cuidados ou precauções que devem ser para oferecer um serviço de alta RECOMENDAÇÃO DE
seguidas para evitar danos à
exercidos durante o período de motocicleta. qualidade. COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LIQUIDO
amaciamento. É especialmente DE ARREFECIMENTO
importante que seja evitado o Todas as informações, ilustrações, Combustível 22
funcionamento da motocicleta de forma NOTA: Contém informações especiais fotografias e especificações contidas Óleo 22
que suas partes sejam submetidas ou para facilitar a manutenção ou neste manual, estão baseadas nas Liquido de arrefecimento 23
fiquem expostas a altas temperaturas. esclarece instruções importantes. informações mais recentes quando da
sua aplicação. Devido a melhorias ou AMACIAMENTO E INSPEÇÃO
Consulte a seção AMACIAMENTO para demais alterações, poderá haver ANTES DE PILOTAR
recomendações específicas de algumas discrepâncias neste manual. A Amaciamento 24
amaciamento. Suzuki J Toledo reserva o direito de Recomendação de aceleração máxima
fazer qualquer alteração sem aviso do moto 24
prévio. Varie a aceleração do motor 24
Freando com pneus novos 24
Este manual se aplica a todas as Evite manter a aceleração baixa
especificações e a todos os destinos da constante 25
motocicleta em questão, fornecendo Permita que o óleo do motor circule
esclarecimentos sobre todos os seus antes de pilotar 25
equipamentos. Portanto, sua Inspeção antes de pilotar 25
motocicleta poderá apresentar
características diferentes dos padrões DICAS DE PILOTAGEM
indicados neste manual. Partida no motor 27
Colocação em movimento 27
Usando a transmissão 28
© COPYRIGHT - 2012 Pilotando em regiões montanhosas 28
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL Parada e estacionamento 29

02 03
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR pilotagem mas também afetar a • A motocicleta pode ser afetada por
Plano de revisões 30 estabilidade. elevações ou ventos laterais ou
Tabela de manutenção 31 INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E quando ultrapassar ou ser
Ferramentas 32 D I C A S P R E V E N T I VA S D E PBT: 475 kg ultrapassada por veículos maiores.
Pontos de lubrificação 33 SEGURANÇA Pressão dos pneus (à frio) Acessórios montados
Bateria 34 Existe uma grande variedade de Dianteiro: 2,50 kgf/cm² (36 psi) incorretamente ou de má qualidade
Filtro de ar 35 acessórios disponíveis para os Traseiro: 2,90 kgf/cm² (42 psi) podem resultar em uma condição
Velas de ignição 36 proprietários de motocicletas Suzuki. insegura de pilotagem, portanto a
Mangueira de combustível 38 Não é possível a Suzuki J Toledo testar • Toda vez que peso adicional ou atenção deve ser redobrada
Óleo do motor 38 cada acessório existente no mercado, acessórios que afetem a quando selecionar e instalar todos
Marcha lenta 41 porém sua Concessionária Autorizada aerodinâmica são instalados, eles os acessórios.
Ajuste no cabo do acelerador 42 Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na devem ser montados o mais baixo
Embreagem 42 seleção de acessórios de qualidade e e próximo da motocicleta e do • Certos acessórios deslocam o
Líquido de arrefecimento 43 na instalação dos mesmos. Tenha centro de gravidade possível. A piloto de sua posição normal de
Corrente da transmissão final 44 máxima cautela quando selecionar e montagem de suportes e outros pilotagem. Estas limitações da
Freios 46 instalar acessórios em sua motocicleta acessórios deve ser liberdade de movimento do piloto
Interruptor da luz do freio traseiro 49 e consulte uma Concessionária cuidadosamente checada para podem limitar sua habilidade de
Pneu 49 Autorizada Suzuki J Toledo se você tiver assegurar que os mesmos estão controle.
Descanso lateral/Interruptor de alguma dúvida. rígidos e bem presos. Uma
segurança da ignição 51 montagem incorreta pode permitir • Acessórios elétricos adicionais
Remoção da roda dianteira 52 uma transferência de peso e criar podem causar sobrecarga no
Remoção da roda traseira 53 uma condição perigosa e instável. sistema elétrico existente.
Substituição de lâmpadas 55 Acessórios ou modificações Sobrecargas severas podem
Fusíveis 59 impróprias podem tornar sua • Inspecione se o vão livre e o ângulo danificar o chicote principal ou criar
motocicleta insegura e podem do assento estão adequados. uma situação perigosa devido a
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE conduzi-lo a um acidente. Uma carga imprópria pode reduzir perda de potência elétrica durante
PROBLEMAS Nunca modifique sua motocicleta criticamente estes dois fatores de a condução da motocicleta.
Corte no funcionamento do motor 61 com acessórios impróprios ou segurança. Também determine
Verificação do sistema de ignição 61 instalados erroneamente. Sigas todas que a carga não interfira com a Quando transportar uma carga sobre a
Corte no funcionamento do motor 61 as instruções deste manual quanto operação da suspensão, direção motocicleta, coloque-a o mais baixo e
aos acessórios e modificações. Use ou outros controles de operação. próximo da motocicleta quanto
ESPECIFICAÇÕES 65 acessórios genuínos Suzuki,
desenhados e testados para sua
possível. Um peso instalado
motocicleta. Em caso de dúvidas • Acessórios instalados no guidão ou impropriamente pode elevar o centro de
CONTROLE DE REVISÕES 67 consulte uma Concessionária no garfo dianteiro podem criar gravidade, o que pode ser muito
Autorizada Suzuki J Toledo. sérios problemas de estabilidade. perigoso e tornar a dirigibilidade difícil.
CONTROLE DE POLUIÇÃO 68 Este peso extra causará um menor O tamanho da carga também pode
controle de direção da sua afetar a aerodinâmica e a dirigibilidade
• Nunca exceda o PBT (Peso Bruto motocicleta. Este peso pode da motocicleta. Divida o peso entre o
Total) da sua motocicleta. O PBT é também causar oscilações na lado direito e esquerdo da motocicleta e
o peso combinado da motocicleta, dianteira e ocasionar problemas de prenda-o firmemente.
acessórios, carga, piloto e garupa. instabilidade. Deve-se minimizar o
Quando selecionar seus uso de acessórios instalados nos
acessórios, tenha em mente tanto o guidões e no garfo dianteiro, e
peso do piloto quanto o peso dos estes devem ser os mais leves
acessórios. O peso adicional de possíveis.
acessórios pode não somente
causar uma condição insegura de

04 05
MODIFICAÇÕES familiarizado com sua motocicleta e LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE LOCALIZAÇÃO DAS PARTES
Modificações da motocicleta, ou controles. Lembre-se, a prática leva a SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR
remoção de um equipamento original perfeição.
podem gerar um veículo inseguro ou
ilegal. CONHEÇA SEUS LIMITES
Pilote sempre de acordo com sua
RECOMENDAÇÕES PARA UMA habilidade e capacidade. Conhecer
PILOTAGEM SEGURA estes limites e ficar dentro deles o
Pilotar uma motocicleta é uma grande ajudarão a evitar acidentes.
diversão e um excitante esporte. Pilotar
também requer que algumas ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE
precauções extras sejam tomadas para MAU TEMPO
garantir a segurança do piloto e Pilotar em dias de mau tempo,
passageiro. Estas precauções são: especialmente chuvosos, requer uma Bandit 1250
maior atenção. Dobre a distância de
USO DE CAPACETE frenagem em dias de chuva. Não 1 Manete da embreagem
Equipamento de segurança da transite sobre faixas, tampas de bueiros 2 Interruptores do guidão esquerdo
motocicleta começa com um capacete e superfícies com aparência 3 Reservatório do fluido de
de qualidade. Uma das lesões mais engraxada, elas podem estar embreagem
sérias que pode acontecer é uma lesão escorregadias. Tenha extrema cautela 4 Painel de instrumentos
na cabeça. SEMPRE use um capacete ao cruzar vias férreas, pontes e 5 Reservatório do fluido do freio
aprovado pelo INMETRO. Você deve superfícies gradeadas. Na dúvida sobre Os números de série do chassi e do dianteiro
também utilizar proteção para os olhos. as condições da estrada, sempre motor são usados para registrar a 6 Interruptores do guidão direito
reduza a velocidade! motocicleta. Eles também são 7 Manopla do acelerador
VESTUÁRIO utilizados para ajudar sua 8 Manete do freio
Evite usar roupas folgadas ou soltas PILOTE DEFENSIVAMENTE concessionária a solicitar peças ou para 9 Interruptor de ignição
que possam prender-se à motocicleta. O tipo mais comum de acidente ocorre se referir a uma informação especial de 0 Tampa do tanque de combustível
Isto torna a pilotagem insegura. Escolha quando um carro trafegando à frente de serviço.
roupas adequadas ao motociclismo uma motocicleta vira à esquina à frente O número de chassi 1 está estampado
quando pilotar sua motocicleta. do motociclista. Pilote defensivamente. sobre o tubo da coluna de direção. O
Motociclistas prudentes sabem que são número de série do motor 2 está
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR invisíveis aos demais motoristas, estampado na carcaça do motor.
Reveja completamente as instruções mesmo durante o dia. Use roupas Por favor, escreva abaixo os números
na seção INSPEÇÃO ANTES DE brilhantes e reflectivas. Ande sempre para sua futura referência.
PILOTAR deste manual. Não esqueça com faróis e lanternas acesos mesmo
de efetuar uma inspeção completa para em um dia claro e ensolarado para atrair Nº do chassi
assegurar a segurança do piloto e a atenção dos motoristas. Não pilote em
passageiro. lugares fora da vista dos motoristas.

FA M I L I A R I Z E - S E C O M S U A Nº do motor
MOTOCICLETA
Sua habilidade de pilotar e seu
conhecimento mecânico formam a base
para uma pilotagem segura. Nós
sugerimos que você pratique com sua
motocicleta em uma situação sem
tráfego até estar completamente

06 07
Bandit 1250 Bandit 1250

B Fusível principal M Suporte do capacete


C Bateria N Reservatório do fluido de freio traseiro
D Suporte do capacete O Filtro de ar
E Trava do assento P Interruptor de luz do freio traseiro
F Jogo de ferramentas Q Pedal do freio traseiro
G Alça traseira R Visor de inspeção do óleo do motor
H Pedal de câmbio S Plugue de drenagem do óleo do motor
I Descanso lateral T Tampa do oríficio de enchimento do motor
J Cavalete central U Filtro do óleo do motor
K Pedaleira Bandit 1250S Bandit 1250S
L Pedaleira do passageiro

08 09
CHAVE após girar a chave para a posição “ON”, PAINEL DE INSTRUMENTOS
ou a carga da bateria será consumida
pelo farol e lanterna.

Posição “LOCK” (Travado)


Para travar a direção, gire o guidão todo
para a esquerda. Empurre e gire a
chave para a posição “LOCK” e remova
a chave. Todo o circuito elétrico estará
desligado.

Posição “P” (Estacionado)


Quando estacionar a motocicleta, trave
a direção e gire a chave para a posição
“P”. A chave pode agora ser removida e Quando o interruptor de ignição estiver
Esta motocicleta vem equipada com a luz de posição e lanterna na posição “ON”, o ponteiro do
uma chave de ignição principal e uma permanecerão acesas e o guidão tacômetro se deslocará até o final da
reserva. Mantenha a chave reserva em travado. Esta posição é utilizada ao escala e retornará. Todos os segmentos
um lugar seguro. estacionar no período noturno, no do LCD acenderão por 0,5 segundos
intuito de aumentar a visibilidade. para confirmar seu funcionamento. A
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO seguir aparecerá “GSF” no
velocímetro, sigla do modelo da
motocicleta.
Girar o interruptor de ignição para a
posição “P” (estacionado) ou “LOCK” 2 Indicador de seta
enquanto a motocicleta estiver em Quando as setas estiverem sendo
movimento pode ser perigoso. Mover utilizadas, para esquerda ou direita, o
a motocicleta com a direção travada indicador de seta acenderá ao mesmo
pode ser perigoso. Você pode perder
o equilíbrio e cair, ou pode derrubar a tempo.
motocicleta.
O interruptor de ignição tem 4 posições: Pare a motocicleta e apóie-a sobre o NOTA: Se uma das setas não estiver
descanso lateral antes de travar a com o funcionamento correto devido a
Posição “OFF” (Desligado) direção. Nunca tente mover a uma lâmpada queimada ou curto-
Todos os circuitos elétricos estão motocicleta com a direção travada. circuito, o indicador de seta piscará
desligados. O motor não ligará. A chave mais rapidamente para notificar ao
pode ser removida. piloto a existência de um problema.
Alinhe a fenda da tampa anti-roubo com
Posição “ON” (Ligado) a fenda do interruptor de ignição 3 Tacômetro
O circuito de ignição está ligado e o quando for inserir a chave. O tacômetro indica a velocidade do
motor pode ser ligado. O farol e a motor em rotações por minuto (rpm).
lanterna acenderão automaticamente Se o ponteiro do tacômetro não apontar
quando a chave estiver nesta posição. A a posição inicial (zero), siga o
chave não pode ser removida do procedimento a seguir para resetar o
interruptor de ignição quando o mesmo tacômetro.
estiver nesta posição.
1. Pressione o botão ADJ 0 e gire o
NOTA: Ligue o motor imediatamente interruptor de ignição.
2. Pressione e segure o botão ADJ 0

10 11
por 3 - 5 segundos. NOTA: Quando o display indicar continuamente.
3. Solte o botão ADJ. Pressione o “CHEC”, o indicador da posição de
botão ADJ 0 duas vezes marcha não indicará um número, e sim 3. Aperte o botão SEL 1 para
Operar o display enquanto estiver
dentro de 1 segundo. pilotando pode ser perigoso. um (-). selecionar o display das horas.
Remover uma mão do guidão pode 4. Ajuste as horas apertando o
NOTA: O procedimento acima deve ser reduzir sua habilidade para controlar botão ADJ 0.
feito no intervalo de 10 segundos. a motocicleta. 5. Aperte o botão SEL 1 para voltar
Sempre mantenha ambas as mãos no ao modo relógio.
4 Indicador de neutro guidão durante a pilotagem.
Um indicador verde acenderá quando a 7 Indicador de combustível A Indicador do farol alto
transmissão estiver engatada em O indicador de combustível indica a A luz indicadora azul se acenderá
neutro. Este indicador apagará quando NOTA: Se o display indicar “FI” quantidade remanescente de quando o farol alto estiver ligado.
a transmissão for engatada em continuamente, e o indicador combustível no tanque de combustível.
qualquer outra marcha. vermelhoacender e permanecer aceso, O indicador mostra todos os 5 B Indicador da pressão do óleo
mantenha o motor funcionando e leve segmentos quando o tanque de Esta luz indicadora acenderá quando a
5 Indicador do sistema de injeção sua motocicleta a uma Concessionária combustível está cheio. A marca pisca pressão do óleo estiver abaixo da faixa
de combustível Autorizada Suzuki J Toledo. Se o motor quando o combustível estiver abaixo de normal de operação. A luz acenderá
morrer, tente religá-lo após desligar e 5,5 L. A marca e o segmento piscam quando o interruptor de ignição estiver
ligar o interruptor de ignição. quando o combustível estiver abaixo de na posição “ON” e o motor não estiver
‘ 1,5 L. funcionando. Tão logo o motor seja
Se o motor indicar “FI” continuamente, e acionado, esta deverá se apagar.
o indicador vermelho piscar, o motor Qtd. de Aprox. Aprox.
Cheio
não funcionará. combust. 1,5 litros 5,5 litros
Piscando
Medidor
Se o sistema de injeção de combustível Pilotar a motocicleta com a luz
combust.
falhar, o indicador vermelho 5 acenderá indicadora de pressão do óleo acesa
e o display D indicará “FI” no Marca Piscando Piscando pode causar danos ao motor e a
hodômetro/ hodômetro parcial, nos transmissão.
Sempre que a luz indicadora acender,
seguintes modos: Quando o display D indicar “CHEC”, indicando baixa pressão do óleo,
verifique os seguintes items: desligue o motor imediatamente.
A. O d i s p l a y D i n d i c a r á Verifique o nível do óleo e tenha
intermitentemente “FI” e indicador • Certifique que o interruptor de 8 Velocímetro certeza que o motor está com a
quantidade de óleo recomendada. Se
vermelho 5 acenderá e parada do motor está na posição j. O velocímetro indica a velocidade em ainda assim a luz não se apagar
permanecerá aceso. • Certifique que a transmissão está quilômetros por hora (km/h). procure uma Concessionária
B. O d i s p l a y D i n d i c a r á em neutro e que o descanso lateral Autorizada Suzuki J Toledo
continuamente “FI” e indicador foi recolhido totalmente. 9 Relógio
vermelho 5 piscará. Se o display ainda indicar “CHEC” após O relógio indica no modo 12 horas. Siga
estes procedimentos, inspecione o o procedimento para ajustá-lo.
O motor deve continuar funcionando no fusível de ignição e a conexão dos C Indicador da temperatura do
modo A, mas na maioria das vezes não cabos. 1. Aperte os botões SEL 1 e ADJ 0, líquido de arrefecimento
funcionará no modo B. simultaneamente por 2 segundos Este indicador acende quando a
6 Indicador da posição de marcha até o display dos minutos começar temperatura do líquido de
O indicador da posição de marcha a piscar. arrefecimento estiver muito alta.
indicará a marcha engatada. O 2. Ajuste o display dos minutos
indicador indicará “0” (zero) quando a apertando o botão ADJ 0.
transmissão estiver em neutro.
NOTA: Quando o botão ADJ 0 estiver
pressionado, o display avançará

12 13
Hodômetro Ajuste do manete de embreagem também se acenderá.
O hodômetro registra a distância total
Funcionar o motor com alta percorrida pela motocicleta.
temperatura do líquido de
arrefecimento pode causar sérios Manter o interruptor entre as posições
danos ao motor. Se a luz indicadora da Hodômetros parciais
alto e baixo, fará com que ambas as
temperatura do líquido de Os hodômetros parciais são lâmpadas fiquem acesas. Esta
arrefecimento se acender, pare o hodômetros resetáveis. Eles podem ser operação pode danificar a
motor e espere-o esfriar. utilizados para indicar a distância motocicleta.
Não funcione o motor até que a luz Use o interruptor do farol somente na
indicadora da temperatura do líquido percorrida em viagens curtas ou entre
paradas de abastecimento. posição alto ou baixo.
de arrefecimento se apague.
Para zerar o hodômetro parcial, aperte
o botão ADJ 0 por 2 segundos.
A distância entre a manopla e o manete
D Hodômetro/ Hodômetros parciais da embreagem pode ser ajustada em 4 Fixar fitas ou objetos na lente do farol
O display do velocímetro tem 3 funções; posições. Para mudar a posição, pode danificá-lo.
hodômetro e 2 hodômetros parciais. empurre o manete da embreagem para Não fixe nada na lente do farol.
Operar o display enquanto estiver
Quando o interruptor de ignição é girado pilotando pode ser perigoso. frente e gire o ajustador para a posição
para a posição “ON”, o display indicará Remover uma mão do guidão pode desejada. Quando mudar a posição do
o teste padrão durante 3 segundos. reduzir sua habilidade para controlar manete sempre certifique-se de que o 4 Interruptor de seta
Então o display mudará para hodômetro a motocicleta. ajustador pare na posição correta; A Mova o interruptor para a posição d
ou hodômetro parcial, como indicado Sempre mantenha ambas as mãos no projeção do manete de embreagem para acionar as setas do lado esquerdo.
antes de girar o interruptor de ignição guidão durante a pilotagem. deve encaixar na depressão do Mova o interruptor para a posição e
para a posição desligado “OFF”. ajustador. Esta motocicleta sai de para acionar as setas do lado direito. O
fábrica com o ajustador na posição 2. indicador de seta também piscará
Para mudar o display, aperte o botão LADO ESQUERDO DO GUIDÃO intermitentemente. Para cancelar a
SEL 1. O display mudará na seguinte operação da seta, aperte o interruptor
ordem. para dentro.
Ajustar o manete da embreagem
enquanto estiver pilotando pode ser
perigoso.
Retirar uma mão do guidão pode Falha no acionamento ou no
Hodômetro reduzir a capacidade de controlar a desacionamento das setas pode ser
motocicleta. perigoso. Outros motoristas podem
Sempre mantenha as duas mãos no não entender para qual direção você
guidão enquanto estiver pilotando. está seguindo e isto pode resultar em
acidentes.
2 Lampejador do farol Sempre use as setas quando
pretender mudar de pista ou virar em
Pressione o lampejador do farol para uma esquina. Tenha certeza de
Hodômetro Parcial 1 acionar o faro alto. desligar as setas após completar a
1 Manete de embreagem manobra.
O manete de embreagem é utilizado 3 Interruptor do farol
para desengatar a transmissão da roda Posição c
traseira quando estiver ligando o motor O farol baixo e a lanterna traseira irão se 5 NTERRUPTOR DA BUZINA f
ou trocando de marcha. Aperte o acender. Pressione o interruptor para acionar a
manete de embreagem para buzina.
Hodômetro Parcial 2 desengatar a embreagem. Posição b
O farol alto e a lanterna traseira irão se
acender. O indicador do farol alto

14 15
6 Interruptor do pisca-alerta n Ajuste do manete do freio dianteiro partida. O motor pode ser ligado
Todas as quatro setas e os indicadores somente se:
piscarão simultaneamente quando o • A transmissão estiver em neutro e a
interruptor estiver acionado com o embreagem desengatada, ou
interruptor de ignição na posição “ON” • A transmissão estiver engatada, o
ou “P”. Utilize o pisca-alerta para avisar descanso lateral totalmente
outros condutores durante uma parada levantado e a embreagem
de emergência ou quando seu veículo desengatada.
de alguma forma se tornar perigoso ao
tráfego. NOTA: O farol se apagará enquanto o
botão de partida elétrica estiver
apertado.
LADO DIREITO DO GUIDÃO Para abrir a tampa do tanque de
A distância entre a manopla do combustível, insira a chave de ignição
acelerador e o manete do freio dianteiro na fechadura e gire-a no sentido
é ajustável em 5 posições. Para ajustar Para prevenir um dano ao sistema horário. Com a chave inserida, levante a
a posição, empurre o manete do freio elétrico, não opere o motor de partida chave e abra a tampa do tanque de
para frente e gire o ajustador até a por mais de 5 segundos combustível. Para fechar o tanque de
consecutivos.
posição desejada. Sempre que ajustar Se o motor não ligar após algumas combustível, pressione firmemente a
uma nova posição do freio, certifique tentativas, verifique o combustível e o tampa para baixo com a chave inserida
que o ajustador parou na posição sistema de ignição. Consulte a seção na fechadura
correta. A projeção do manete do freio LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE
PROBLEMAS deste manual.
deverá encaixar dentro da depressão
do ajustador. Esta motocicleta sai de
fábrica com o ajustador na posição 3. 4 Manopla do acelerador
A velocidade do motor é controlada pela
1 Interruptor de parada do motor posição da manopla do acelerador.
Posição l Gire-a em sua direção para aumentar a
O circuito de ignição está desligado. O Ajustar a posição do manete de freio velocidade do motor e na direção
motor não pode ser ligado ou funcionar. enquanto pilota pode ser perigoso. contrária para reduzir a velocidade do
Tirar uma das mãos do guidão pode motor.
Posição j reduzir sua habilidade para controlar
O circuito de ignição está ligado e o a motocicleta. TA M PA D O TA N Q U E DE
motor pode funcionar. Mantenha sempre ambas as mãos no COMBUSTÍVEL 1 Nível do combustível
guidão enquanto pilotar. 2 Bocal do tanque de combustível
2 Manete de freio
O freio dianteiro é acionado ao se 3 Botão de partida elétrica k
apertar levemente o manete de freio Este botão é usado para operar o motor
dianteiro contra a manopla do de partida. Com o interruptor de ignição
O enchimento excessivo do tanque de
acelerador. Esta motocicleta está na posição “ON”, o interruptor de combustível pode causar
equipada com o sistema de freio à disco parada do motor em j e a transmissão transbordamento quando ocorrer a
e não é necessária uma pressão em neutro, acione a embreagem e expansão do mesmo devido ao calor
excessiva para reduzir a velocidade aperte o botão de partida elétrica para . do motor ou do sol. Combustível
adequadamente. A luz de freio operar o motor de partida e ligar o motor. derramado pode pegar fogo.
acenderá quando o manete estiver Nunca encha o tanque de combustível
apertado. NOTA: Esta motocicleta é equipada além da base do bocal do tanque.
com interruptores interligados para o
circuito de ignição e o circuito de

16 17
embora a luz esteja acesa, solte o
manete da embreagem lentamente a
Combustível e vapor de combustível fim de assegurar que a transmissão Pilotar com o capacete preso ao
são altamente inflamáveis e tóxicos. esteja realmente em ponto neutro. suporte de capacete pode interferir no
Você pode se queimar ou envenenar controle do piloto.
ao reabastecer. Reduza a velocidade da motocicleta Nunca carregue o capacete preso ao
• Pare o motor e mantenha longe antes de reduzir a marcha. Quando suporte do capacete. Fixe o capacete
chamas, faíscas e fontes de calor. reduzir a marcha, a velocidade do motor firmemente sobre o assento se
• Reabasteça somente em locais deve ser aumentada antes da precisar carregá-lo.
abertos ou bem ventilados. embreagem ser engatada. Isto irá
• Não fume. prevenir desgaste desnecessário dos
• Limpe imediatamente qualquer componentes da caixa de transmissão DESCANSO LATERAL E CAVALETE
vazamento. e do pneu traseiro. Para abrir a trava do assento, insira a CENTRAL
• Evite inalar o vapor do chave de ignição na fechadura e gire-a
combustível. PEDAL DE FREIO TRASEIRO no sentido horário. Para travar o
• Mantenha crianças e animais assento, deslize o ganchos para dentro
afastados.
dentro dos encaixes e pressione o
assento para baixo firmemente até que
o mesmo esteja travado.
PEDAL DE CÂMBIO

1 Cavalete central
Pressione o pedal do freio traseiro para Para apoiar a motocicleta sobre o
acionar o freio traseiro. A luz de freio cavalete central, apóie seu pé
acenderá quando o freio traseiro for firmemente sobre a extensão do
acionado. cavalete e então puxe a motocicleta
Esta motocicleta tem sistema de Existem suportes de capacete sob o para trás e para cima com sua mão
transmissão de 6 marchas que operam TRAVA DO ASSENTO E SUPORTES assento. Para usá-los, remova o direita, segurando na alça lateral,
como indicado. Para trocar de marcha DO CAPACETE assento, enganche seu capacete e enquanto segura o guidão com sua mão
adequadamente, acione o manete da recoloque o assento. esquerda.
embreagem e feche o acelerador ao
mesmo tempo em que aciona o pedal 2 Descanso lateral
de câmbio. Levante o pedal de câmbio Para apoiar a motocicleta sobre o
para subir a marcha e pressione para Falha ao instalar o assento descanso lateral, apóie seu pé no final
baixo para reduzir a marcha. O neutro apropriadamente pode permitir que do descanso lateral e empurre-o
está localizado entre a 1ª e 2ª marcha. este se mova e cause perda de firmemente para baixo até que o mesmo
Quando desejar colocar em neutro, controle do piloto. pare na sua posição totalmente aberta.
pressione ou levante o pedal a meio Prenda o assento firmemente na A motocicleta contém um interruptor de
caminho entre a 1ª e 2ª marcha. posição correta. segurança para cortar o circuito de
ignição quando o descanso lateral
NOTA: Quando a transmissão está em estiver abaixado e a transmissão em
neutro a luz indicadora verde acenderá outra marcha que não o neutro.
na painel de instrumentos. Entretanto,

18 19
O descanso lateral/ interruptor de ajuste fino na suspensão conforme sua A Posição 0 Ajuste da Força de Amortecimento
segurança funciona da seguinte forma: preferência e sensibilidade. B Posição 3
• Se o descanso lateral está abaixado C Posição 5
ea transmissão está engatada, o SUSPENSÃO DIANTEIRA
motor não pode ser ligado. Ajuste da pré-carga da mola
• Se o motor está funcionando e
atransmissão é engatada em uma Um ajuste desigual da suspensão
marcha com o descanso lateral pode causar problemas na
abaixado, o motor parará de dirigibilidade ou na estabilidade.
funcionar. Deixe os garfos direito e esquerdo
• Se o motor está funcionando e o com o mesmo ajuste.
descanso lateral é abaixado com a
transmissão engatada, o motor parará
de funcionar SUSPENSÃO TRASEIRA
Ajuste da pré-carga da mola A força de retorno do amortecimento
pode ser ajustada girando o ajustador 1.
O ajustador está localizado na parte
Pilotar com o descanso lateral inferior da suspensão traseira. Para
recolhido incorretamente pode Para mudar a pré-carga da mola, gire o ajustar a força de retorno, coloque o
resultar em acidentes quando você ajustador 1 no sentido horário ou anti- ajustador na posição padrão e depois
virar à esquerda. horário. Girar o ajustador no sentido ajuste na posição desejada. Para
• Verifique o funcionamento do horário aumentará a pré-carga da mola. colocar o ajustador da força de retorno
sistema do descanso Girar o ajustador no sentido anti-horário do amortecimento na posição padrão
lateral/ sistema de segurança de reduzirá a pré-carga da mola. Existem 5 gire-o no sentido horário até parar e em
ignição antes de pilotar. linhas na lateral do ajustador 1 para seguida dê 1-1/4 voltas no sentido anti-
• Sempre recolha o descanso referência. Na posição 5 você terá a horário até as duas marcas se
lateral completamente antes de pré-carga mínima e na posição 0 a alinharem. Se as marcas não se
andar com a motocicleta. máxima. Esta motocicleta sai de fábrica alinharem realizando esta operação,
com o ajustador na posição 3. A pré-carga da mola é ajustada para gire o ajustador até o alinhamento das
compensar as condições da estrada, mesmas. Para endurecer a força de
estilo de pilotagem, carga e piloto. O retorno do amortecimento, gire o
ajuste pode ser feito em 7 posições. ajustador no sentido horário a partir da
Estacione a motocicleta sobre uma
superfície firme para ajudar a prevenir Para mudar o ajuste da pré-carga, apóie posição padrão. Gire o ajustador no
sua queda. a motocicleta sobre o descanso lateral. sentido anti-horário a partir da posição
Se você precisar estacionar sobre um Gire o anel de tensão da mola para a padrão para suavizar a força de retorno
aclive, posicione a frente da posição desejada com uma ferramenta do amortecimento. A força de retorno
motocicleta para a subida e engate a deve ser ajustada gradualmente, 1/8 de
transmissão em 1ª marcha para adequada. A posição 1 fornece uma
reduzir a possibilidade de tensão mais suave e a posição 7 uma volta por vez, para um ajuste fino da
escorregamento do descanso lateral. mais rígida. Esta motocicleta sai de suspensão.
fábrica pré-ajustada na posição 4

AJUSTE DA SUSPENSÃO
O ajuste padrão da suspensão de
ambas suspensões, dianteira e traseira,
são selecionadas para atuar nas mais
variadas condições de pilotagem, tais
como alta e baixa velocidade e cargas
leve e pesada. Pode-se realizar um

20 21
MINERAL desempenho requerido pelas
AJUSTE DA ALTURA DO ASSENTO Mobil Super
Viscosidade
DIANTEIRO Motor /
Moto 4T
20W-50 embreagens e transmissão de
Combustível adulterado danifica o Transmissão
Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
motocicletas e quadriciclos.
motor e compromete o sistema de 4T MX 15W-50 15W-50 Existem duas classes, MA e MB. O
alimentação. Procure abastecer em recipiente do óleo tem a seguinte
postos confiáveis e evite preços classificação para confirmar o padrão.
milagrosos. Recomendação : Mobil Super Moto 4T
20W-50

Óleo de Motor
A qualidade do óleo é a maior
contribuinte para a duração e
desempenho do motor.
A altura do assento 1 é ajustável, o Sempre selecione um óleo de motor de
mesmo sai de fábrica na posição mais boa qualidade. Utilize óleo com Recomendação: Mobil Super Moto 4T 1) Código da distribuidora
baixa. Para alterar esta altura consulte classificação API SF/SG/SH/SJ/SL com MX 15W-50 2) Classificação do óleo
uma Concessionária Autorizada Suzuki JASO T903 classificação MA.
J Toledo. A utilização de óleos lubrificantes Conservação de Energia
específicos para motores 4 tempos de A Suzuki não recomenda o uso de óleos
R E C O M E N D A Ç Ã O D E motocicletas, (classificação API mínima com “Conservação de Energia (Energy
COMBUSTÍVEL E ÓLEO DE MOTOR SF e JASO MA) além de aumentar a Conserving)”. Alguns óleos de motor do
E LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO vida útil, garante a perfeita lubrificação e tipo API SH ou superiores tem a
funcionamento do motor, transmissão e indicação de “Conservação de Energia”
Combustível embreagem. Lubrificantes de base Suzuki - J Toledo usa e recomenda no círculo de classificação API. Estes
O rendimento e a durabilidade do motor sintética de última geração Mobil Super Moto. óleos podem afetar a vida útil e o
também dependem da qualidade do proporcionam um desempenho ainda desempenho da embreagem.
combustível utilizado. Recomenda-se superior em relação aos lubrificantes Viscosidade do óleo do motor SAE
assim o uso de gasolina aditivada, a minerais convencionais, possibilitando A Suzuki J Toledo recomenda o uso do
venda nos postos de abastecimento. maior rendimento e desempenho do óleo para motor SAE 20W50. Se não
motor. encontrar este óleo para motor,
Nesta linha de lubrificantes de alta selecione uma alternativa de acordo
performance e base sintética, use o com a tabela à seguir.
Derramar gasolina pode danificar sua Mobil Super Moto 4T MX 15W-50, um Não recomendado Recomendado
motocicleta, principalmente as
superfícies pintadas. produto desenvolvido com base na 20W50

Tenha cuidado para não derramar formulação e tecnologia usada nas 15W40 15W50
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
gasolina ao abastecer o tanque de pistas de competições, contribuindo Utilize um anti-congelante compatível
ÓLEO DE MOTOR
combustível. Limpe qualquer para o total aproveitamento da potência 10W40 10W50 com radiador de alumínio misturado
derramamento de gasolina do motor e proteção superior em somente com água destilada na
10W30
imediatamente.
Combustível envelhecido pode operações extremas de rotação e 5W30 proporção de 50:50.
provocar o aparecimento de goma no temperatura. TEMPERATURA °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
sistema de alimentação. A goma Recomendação: Mobil GS 333 Plus
restringe o movimento entre as partes Recomendação: JASO T903
móveis podendo causar severos
danos ao motor e ao sistema de O padrão JASO T903 é um índice para
alimentação. Não deixe combustível SAE API JASO selecionar óleos para motor 4 tempos
parado no tanque por mais de 30 dias. 20W50 SF ou SG MA
20W50 SH ou SJ MA
de motocicletas e quadriciclos
Danos causados por combustível Motocicletas e quadriciclos lubrificam a
15W50 SJ ou SL MA
envelhecido ou adulterado não serão
cobertos pela garantia. embreagem e a transmissão com óleo
de motor. A JASO T903 especifica o

22 23
Água destilada 1.600 ml Desgaste a superfície de rodagem inclui correção de todos os ajustes,
50% aumentando gradativamente o ângulo aperto de todos os fixadores e troca de
Derramar o fluido de arrefecimento Líq. Arrefecimento 1.600 ml de inclinação nas curvas nos primeiros óleo.
pode danificar as superfícies 160 km antes de tentar seu máximo
pintadas. NOTA: Esta mistura de 50% protegerá o Se as revisões de 1.000 km, 3.000 km e
Evite derramar o fluido de sistema de arrefecimento contra a cada 3.000 km forem executadas
arrefecimento ao completar o
radiador. Enxugue imediatamente congelamento em temperaturas de até dentro do tempo previsto, ajudarão a
Falha ao executar o amaciamento dos aumentar a vida útil e a performance do
qualquer derramamento. -31°C.
pneus podem causar escorregamento
ou perda de controle. Tenha extremo motor. A não realização das revisões no
A M A C I A M E N TO E I N S P E Ç Ã O cuidado quando pilotar com pneus tempo previsto implicará no
ANTES DE PILOTAR novos. Execute um amaciamento cancelamento da garantia, como consta
Na introdução deste manual é explicado adequado dos pneus como descrito no termo de garantia da motocicleta.
O líquido de arrefecimento é como é importante o amaciamento para nesta seção e evite acelerações,
prejudicial ou fatal se ingerido ou alcançar uma maior vida útil e melhor curvas e freadas fortes nos primeiros INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
inalado. desempenho de sua nova Suzuki. Siga 160 km.
Não beba o anti-congelante ou a as instruções pra um procedimento de
solução de arrefecimento. Se amaciamento correto. EVITE MANTER A ACELERAÇÃO
ingerido, não induza ao vômito e BAIXA CONSTANTE Falha ao inspecionar e manter sua
chame imediatamente um médico.
R E C O M E N D A Ç Ã O D E Operar o motor em uma aceleração motocicleta adequadamente aumenta
Evite inalar a névoa ou vapores. Se
ACELERAÇÃO MÁXIMA DO MOTOR baixa constante (marcha lenta) pode a chance de acidente ou dano no
inalar vá para um lugar arejado. Se o
Esta tabela mostra a recomendação provocar patinação das partes, equipamento.
líquido de arrefecimento entrar em
contato com os olhos, lave-os com para a aceleração máxima do motor prejudicando o assentamento das Sempre efetue uma pré-inspeção
água em abundância e procure um durante o período de amaciamento. mesmas. Permita que o motor acelere antes de cada pilotagem. Consulte a
médico. Lave as mãos após o livremente através das marchas, sem tabela à seguir para checar os itens.
manuseio. O líquido de arrefecimento Abaixo de exceder os limites máximos Para maiores detalhes, consulte a
pode ser venenoso para animais. Primeiros 800 km 4.500 rpm seção INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO.
recomendados. Não use a aceleração
Mantenha longe do alcance de
Até 1.600 km 7.000 rpm máxima do motor durante os primeiros
crianças e animais.
Acima 1.600 km 9.500 rpm 1.600 km.

Água para mstura VARIE A ACELERAÇÃO DO MOTOR PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR Usar pneus gastos, calibrados
Use sempre água destilada. Outros A velocidade do motor deve ser variada CIRCULE ANTES DE PILOTAR inadequadamente ou usar pneus
tipos de água podem corroer e entupir o e não mantida em uma aceleração Deixe o motor funcionar tempo incorretos poderá reduzir a
radiador de alumínio. constante. Isto permite que as peças suficiente, após a partida a quente ou a estabilidade da motocicleta e causar
internas recebam cargas e depois frio, antes de aplicar um esforço ou acidentes.
Anti-congelante sejam aliviadas permitindo o aceleração sobre o mesmo. Este tempo Siga todas as instruções na seção
O líquido de arrefecimento atua como resfriamento, o que ajuda o permite que o óleo lubrificante alcance PNEUS deste manual.
inibidor de ferrugem, lubrificador da assentamento dos componentes. É todos os componentes críticos do
bomba d’água e anti-congelante. essencial que algumas tensões sejam motor.
Portanto, o líquido de arrefecimento colocadas sobre os componentes Antes de pilotar a motocicleta, tenha
deve ser utilizado sempre, mesmo que a durante o amaciamento assegurando EFETUE A PRIMEIRA E MAIS certeza de checar todos os itens. Nunca
temperatura da sua região não chegue esse processo de moldagem. IMPORTANTE REVISÃO subestime a importância destas
abaixo de zero. Entretanto não exerça um esforço A revisão inicial dos primeiros 1.000 km verificações.
excessivo ao motor. é a mais importante para a sua
Quantidade de água e líquido de motocicleta. Durante o amaciamento,
arrefecimento FREANDO COM PNEUS NOVOS todos os componentes do motor se
Capacidade total: 3.200 ml Pneus novos precisam de moldam e assentam. A manutenção
amaciamento adequado para requisitada como parte da revisão inicial

24 25
Suspensões Movimento suaves DICAS DE PILOTAGEM
Combustível suficiente PARTIDA NO MOTOR
Verificar os itens de manutenção com Antes de tentar dar partida no motor, Funcionar o motor em locais
Combustível para a distância a
o motor funcionando pode ser certifique-se de que: fechados ou garagens pode ser
perigoso. Você pode se ferir
percorrer • A transmissão está no neutro. perigoso. O gás de exaustão contém
seriamente se suas mãos ou roupas Tensão e folga correta • O interruptor de parada do monóxido de carbono, um gás incolor
se prenderem nas partes móveis. motor está na posição j. e inodoro que pode levar a morte ou a
Desligue o motor enquanto checa os Corrente de Lubrificação adequada graves lesões.
itens, exceto quado estiver checando Transmissão NOTA: Esta motocicleta é equipada Deixe o motor funcionar somente em
o interruptor de parada e o acelerador. Desgaste excessivo ou locais abertos onde haja bastante ar
com interruptores interligados para o
dano fresco.
circuito de ignição e de partida. O motor
Pressão adequada só pode ser ligado se:
Ite m Ve rificação
Profundidade adequada • A transmissão estiver no neutro e a
Suavidade
Pneus das ranhuras embreagem estiver desengatada,
Liberdade de movimento ou Funcionar o motor por um longo
Direção Ausência de cortes e • A transmissão estiver engatada, o período sem pilotar pode causar
Ausência de f olga ou rachaduras descanso lateral levantado e a superaquecimento do motor. O
jogo Óleo do motor Nível correto embreagem desengatada. superaquecimento pode resultar em
danos aos componentes internos e
Folga correta do cabo descoloração do escapamento.
Ausencia de
Operação suave e Quando o motor está frio: Desligue o motor se não for iniciar a
Sistema de vazamentos
Acelerador retorno positivo da 1. Feche totalmente o acelerador e pilotagem prontamente.
manopla para a posição Arrefecimento Nivel adequado do pressione o botão de partida.
f echada 2. Após o motor ligar, deixe-o
líquido de arrefecimento
Nível do f luído no
funcionar até estar suficientemente COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO
Funcionamento de todas aquecido.
reservatório acima da Luzes
marca “LOWER” (Baixo) as luzes e indicadores
Quando o motor está frio e difícil de
Buzina Funcionamento correto ligar:
Ausência de Tirar as mãos do guidão ou os pés das
Embreagem vazamentos
Interruptor de 1. A b r a o a c e l e r a d o r pedaleiras durante a pilotagem pode
Funcionamento
parada do aproximadamente 1/8 de volta e ser perigoso. Se você tirar apenas
Suavidade e adequado pressione o botão de partida. uma das mãos ou um dos pés de sua
motor
f uncionamento correto 2. Após o motor ligar, deixe-o motocicleta, poderá ter sua habilidade
do manete de Descanso funcionar até estar suficientemente para controlar a motocicleta afetada.
embreagem lateral/ Aquecido. Sempre mantenha ambas as mãos no
Funcionamento guidão e ambos os pés nas pedaleiras
Nível do f luído no Interruptor de
adequado de sua motocicleta durante a
reservatório acima da segurança da Quando o motor estiver quente: pilotagem.
marca “LOWER” ignição Feche totalmente o acelerador e
pressione o botão de partida.
Ausência de
vazamentos Quando o motor estiver quente e
Freios Desgaste das pastilhas difícil de ligar:
Pilotar esta motocicleta em alta
de f reio Abra o acelerador aproximadamente velocidade aumenta sua chance de
1/8 de volta e pressione o botão de perder o controle. Isto pode resultar
Folga correta do pedal e partida. em acidentes.
do manete
Sempre pilote dentro dos limites da
Ausência de sua habilidade, da sua motocicleta e
das condições de pilotagem.
esponjosidade

26 27
motor funcione dentro da sua faixa • Quando em descida íngreme, use o
normal de operação. freio do motor, reduzindo a marcha,
Ventos laterais repentinos, os quais para auxiliar os freios. A utilização Frenar bruscamente sobre
podem ocorrer ao ser ultrapassado contínua dos freios pode causar superfícies molhadas, soltas, não
por veículos maiores, em saídas de superaquecimento e reduzir sua uniformes, ou outras superfícies
túneis ou em áreas montanhosas, Reduzir a marcha quando a eficiência. escorregadias pode causar
podem interferir em seu controle. velocidade do motor está muito alta • Porém, tenha cuidado para não derrapagem e perda de controle.
Reduza a velocidade e esteja alerta pode: causar super-rotação no motor. Freie suavemente e com cuidado
para os ventos laterais. • causar derrapagem do pneu sobre superfícies escorregadias e
traseiro e perda da tração devido irregulares.
PARADA E ESTACIONAMENTO
ao aumento da frenagem do
Após recolher totalmente o descanso motor, resultando em acidente; 1. Gire a manopla do acelerador para à
lateral, aperte o manete de embreagem ou frente para desacelerar
e aguarde momentaneamente. Engate • foçar o motor à rotações acima completamente.
a 1ª marcha abaixando o pedal de do limite em marcha reduzida, 2. Acione os freios dianteiro e traseiro
câmbio. Gire a manopla do acelerador resultando em danos ao motor. uniforme e simultaneamente. Pilotar muito próximo a outros
3. Reduza a marcha na medida que veículos pode resultar em colisões.
na sua direção e ao mesmo tempo solte Reduza a velocidade antes de reduzir Quanto maior a velocidade maior a
o manete da embreagem lenta e a marcha. reduzir a velocidade. distância necessária para frenar.
suavemente. Com a embreagem 4. Selecione o neutro com o manete de
Tenha certeza que existe uma
engatada, a motocicleta mover-se-a embreagem apertado em direção a distância segura para frenagem entre
para frente. Para mudar para a próxima manopla apenas antes de parar a você e o veículo da frente.
marcha, acelere suavemente, então motocicleta. A posição neutro pode
feche a manopla do acelerador e aperte Reduzir a marcha enquanto a ser confirmada através da luz
o manete de embreagem motocicleta está inclinada em uma indicadora de neutro. 5. Estacione a motocicleta em uma
simultaneamente. Levante o pedal de curva pode causar derrapagem do superfície firme e plana onde a
pneu traseiro e perda do controle. mesma não venha a cair.
câmbio para selecionar a próxima
marcha, solte o manete de embreagem Reduza a velocidade e a marcha antes
de entrar em uma curva. Pilotos inexperientes tendem a usar
e acelere novamente. Selecione as
marchas desta maneira até a última ser menos o freio dianteiro. Isto pode
aumentar a distância de frenagem e
alcançada. O escapamento quente pode lhe
levar a uma colisão. Usar somente o
freio dianteiro ou somente o traseiro queimar. O escapamento estará
NOTA: Esta motocicleta está equipada pode causar derrapagens e perda de quente o suficiente para lhe queimar
com um descanso lateral/interruptor de Acelerar o motor dentro da faixa controle. mesmo após desligar o motor.
segurança de ignição. Se você engatar vermelha indicada no conta-giros Estacione sua motocicleta onde
pode causar severos danos ao motor. Acione ambos os freios uniforme e
a marcha enquanto o descanso lateral simultaneamente. pedestres ou crianças não possam
Nunca deixe o motor acelerar dentro tocar o escapamento.
estiver abaixado, o motor desligará. da faixa vermelha em qualquer
marcha.
USANDO A TRANSMISSÃO
A transmissão serve para manter o NOTA: Se a motocicleta precisar ser
motor operando suavemente dentro da P I L O TA N D O E M R E G I Õ E S Frenagem brusca ao fazer uma curva estacionada sobre o descanso lateral
faixa normal de velocidade. A relação de MONTANHOSAS pode causar derrapagem e perda de em um declive, a parte frontal da
marchas foi cuidadosamente escolhida • Ao subir encostas íngremes, a controle. Freie antes de iniciar a motocicleta deve estar voltada para
para responder às características do motocicleta pode perder velocidade curva. cima para evitar o deslizamento da
motor. O piloto deve sempre selecionar e mostrar falta de potência. Neste mesma. Você deve deixar a motocicleta
a marcha mais adequada de acordo ponto você deve reduzir a marcha engatada na 1ª marcha para ajudar a
com as condições existentes. Nunca para que o motor volte a funcionar prevenir este deslizamento. Retorne ao
deixe a embreagem patinar para na sua potência normal. Troque a neutro somente quando for ligar o
controlar a velocidade da motocicleta, e marcha rapidamente para que a motor.
sim reduza a marcha permitindo que o motocicleta não perca o impulso.

28 29
6. Gire a chave de ignição para a TABELA DE MANUTENÇÃO
posição “OFF”.
7. Gire o guidão todo para a esquerda Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou
Uma manutenção inadequada ou
e trave a direção por segurança. falha ao executá-la como pelo número de meses, o que ocorrer primeiro.
8. Remova a chave de ignição. recomendado aumenta as chances de Intervalo km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000
um acidente ou danos a motocicleta.
Sempre siga as instruções, Item Meses 6 12 18 24 30
NOTA: Se utilizar algum dispositivo anti-
furto opcional, como trava de disco ou recomendações e planos de Elemento do Filtro de Ar - I I T I
manutenção deste manual. Procure * Parafusos da Curva e Ponteira
corrente, entre outros, certifique-se de A - A - A
sua Concessionária Autorizada
retirá-los antes de mover a motocicleta. Suzuki J Toledo para verificar os itens do Escapamento
marcados com asterisco (*). Você * Folga de Válvula - - - - I
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO pode executar a manutenção dos Vela de Ignição - I T I T
itens não marcados consultando as
Plano de revisões instruções desta seção, caso você Mangueira de Combustível - I I I I
A tabela indica os intervalos entre os tenha experiência como mecânico. Se Óleo do Motor T T T T T
serviços periódicos em quilômetros e não tiver certeza de como proceder,
Filtro de Óleo do Motor T T T T T
procure uma Concessionária
meses. Ao final de cada intervalo, Folga do Cabo do Acelerador I I I I I
Autorizada Suzuki J Toledo
certifique-se de ter realizado as
Sistema PAIR - - I - I
revisões. Se sua motocicleta é utilizada
em condições extremas tais como * Sincronização do corpo de
- - I - I
aceleração alta contínua, ou é utilizada borboletas
em lugares de muita poeira, deve-se * Líquido Refrigerante TROCAR A CADA 1 ANO
checar os itens mais freqüentemente Funcionar o motor em locais fechados Mangueira do Radiador - I I I I
para assegurar a confiabilidade como ou garagens pode ser perigoso. O gás
mostrado na seção INSPEÇÃO de exaustão contém monóxido de - I I I I
Mangueira da Embreagem
carbono, um gás incolor e inodoro TROCAR A CADA 4 ANOS
A N T E S D E P I L O TA R . S u a que pode levar a morte ou a graves - I I I I
lesões. Fluido da Embreagem
Concessionária Autorizada Suzuki J TROCAR A CADA 1 ANO
Deixe o motor funcionar somente em
Toledo pode lhe fornecer informações I I I I I
locais abertos onde haja bastante ar
complementares. Componentes da fresco.
Corrente de Transmissão
direção, suspensão e rodas são itens LIMPAR E LUBRIFICAR A CADA 1.000 km
chave e requerem atenção especial. * Freios I I I I I
Para uma maior segurança nós - I I I I
sugerimos que estes itens sejam Mangueira do Freio
*TROCAR A CADA 4 ANOS
inspecionados e revisados por uma Usar peças de reposição de baixa - I I I I
Concessionária Autorizada Suzuki J qualidade pode resultar em um Fluido de Freio
Toledo. desgaste maior da sua motocicleta e *TROCAR A CADA 1 ANO
assim reduzir sua vida útil. Use Pneus - I I I I
NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO somente peças originais SUZUKI.
* Coluna de Direção I - I - I
especifica os requisitos mínimos para * Suspensão Dianteira - - I - I
manutenção. Se você usar sua
* Suspensão Traseira - - I - I
motocicleta sobre condições severas,
execute a manutenção mais vezes do * Parafuso e Porcas do Chassi A A A A A
que é mostrado na tabela. Se você tem NOTA:
dúvida em relação aos intervalos de
I - Inspecione e limpe, ajuste, troque ou lubrifique se necessário
manutenção, consulte sua
Concessionária Autorizada Suzuki J T - Troque
Toledo. A - Aperte

30 31
FERRAMENTAS

Levantar o tanque de combustível


com força pode danificar a mangueira
de combustível e o chicote elétrico do
medidor de combustível.
Não levante o tanque de combustível
com força.

Um jogo de ferramentas é fornecido, e INSTALAÇÃO


fica localizado sob o assento. Reinstale o tanque de combustível na q Graxa
ordem inversa da remoção. Recimendação: Mobil Super Moto
R E M O Ç Ã O D O TA N Q U E D E • Posicione o tanque de combustível Grease.
COMBUSTÍVEL firmemente.
1. Apóie a motocicleta sobre o • Conecte as mangueiras
descanso lateral. firmemente.

4. Desconecte o engate e as duas PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO


mangueiras. Uma lubrificação apropriada é muito r Óleo
importante para uma operação suave e Recomendação: Mobil Super Moto
uma vida útil maior de cada peça de sua Chain Lube
motocicleta, e também para uma
pilotagem segura. Recomendamos que
sua motocicleta seja lubrificada após
um longo passeio em superfícies
irregulares, após pilotar sob condições
chuvosas ou após lavá-la. Os pontos
principais de lubrificação são 1 Suporte do manete de embreagem
2. Remova o assento. Remova os mostrados a seguir. 2 Pivô do pedal de câmbio
dois parafusos 1. 3 Pivô e gancho da mola do descanso
lateral
5. Desconecte a mangueira de 4 Pivô e gancho da mola do cavalete
combustível. Remova o tanque. central
5 Pivô da pedaleira
6 Corrente de transmissão
7 Suporte do manete de freio
Gasolina derramada da mangueira de 8 Pivô do pedal de freio e da
combustível pode pegar fogo.
pedaleira
Desligue o motor antes de
desconectar a mangueira de
combustível. Mantenha afastado
chamas, faíscas e fontes de calor. Não
fume. Coloque o combustível em um Lubrificar os interruptores pode
3. Levante a parte traseira do tanque recipiente e descarte o combustível danificá-los.
Não aplique Graxa ou óleo nos
e deslize-o para trás. drenado adequadamente. interruptores.

32 33
Bateria 3. Desconecte o terminal negativo ( - ). FILTRO DE AR
A bateria está localizada sob o assento. 4. Desconecte o terminal positivo (+). O filtro de ar está localizado sob o
Esta bateria é do tipo selada e não 5. Retire a cinta de borracha. tanque de combustível. Se o elemento
requer manutenção. Leve sua 6. Retire a bateria. vier a entupir de poeira, a resistência a
motocicleta a uma Concessionária Para instalar a bateria, siga o entrada de ar aumentará resultando em
A u t o r i z a d a S u z u k i J To l e d o procedimento a seguir: perda de potência e aumento do
periodicamente para verificar a carga 1. Instale a bateria na ordem inversa consumo de combustível. Se pilotar em
da bateria. da remoção. condições de muita poeira, o elemento
2. Conecte os terminais seguramente. do filtro de ar deve ser limpo ou trocado
com maior freqüência do que o
estabelecido no plano de manutenção.
Verifique e limpe o elemento do filtro de
Inverter os cabos da bateria pode ar periodicamente de acordo com o 2. Remova os quatro parafusos 1.
danificar o sistema de carga e a procedimento a seguir. 3. Deslize a tampa do filtro de ar 2
bateria. para trás.
O cabo vermelho deve ser montado
sempre no terminal positivo (+) e o
cabo preto sempre no terminal
negativo (-). Operar o motor sem o elemento do
O padrão de carga é de 1,2A x 5 a 10 filtro de ar permitirá que chamas
horas e o máximo é de 5,0A x 1 hora. vindas do motor saiam pelo filtro de ar
Nunca exceda a carga máxima da ou que entrem sujeiras no motor. Isto
Não descarte a bateria pode causar fogo ou severos danos
bateria. removida em lixos ao motor.
convencionais. Nunca opere o motor sem o elemento
do filtro de ar instalado
O gás hidrogênio produzido pelas adequadamente.
baterias pode explodir se exposto a
chamas e faíscas.
4. Remova o elemento do filtro de ar
Mantenha chamas e faíscas longe da
No final da vida útil da bateria, o usuário
bateria. Nunca fume enquanto
trabalhar próximo a bateria.
deverá encaminhar a mesma a uma 3.
Concessionária Autorizada Suzuki J.
Toledo para a destinação e reciclagem Limpe ou troque o elemento do filtro
da bateria em acordo a Resolução de ar frequentemente se a motocicleta
é utilizada em locais de muita poeira,
CONAMA nº 401 de 2008. umidade ou barro. O elemento do filtro
Para remoção da bateria siga o de ar poderá entupir nestas condições
Exceder a carga máxima da bateria procedimento descrito nesse manual. e assim causar danos ao motor,
pode reduzir sua vida útil. reduzir desempenho e aumentar o
Nunca exceda a carga máxima da consumo de combustivel.
bateria. Riscos a saúde: o contato com os Limpe a caixa do filtro de ar e o
componentes químicos internos da elemento imediatamente caso entre
bateria, pode causar danos severos a água.
Para remover a bateria, siga o saúde humana.
procedimento a seguir:
1. Posicione a motocicleta sobre o 1. Remova o tanque de combustível
Riscos ao Meio Ambiente: a
descanso lateral. destinação final inadequada pode poluir como instruído na seção 5. U t i l i z e c u i d a d o s a m e n t e a r
2. Retire o assento dianteiro conforme águas e solo. REMOÇÃO DO TANQUE DE comprimido para remover a sujeira
descrito anteriormente na seção COMBUSTÍVEL. do elemento do filtro de ar.
TRAVA DO ASSENTO E SUPORTE DO
Composição Básica: chumbo, ácido
CAPACETE. sulfúrico diluído e plástico.

34 35
NOTA: Sempre aplique ar comprimido Remova o plugue e drene a água e o adequada ao tipo de uso. Um vela de
no sentido contrário ao fluxo de ar do óleo conforme o intervalo de ignição em condições normais deve
motor, ou seja, no lado onde se manutenção periódica. apresentar a coloração marrom claro
encontra o corpo de borboletas. Se o ar (bege).
comprimido for aplicado no mesmo VELAS DE IGNIÇÃO
sentido do fluxo de ar gerado pelo Para remover as velas de ignição, siga o Se a vela de ignição estiver muito
funcionamento do motor, a sujeira será procedimento a seguir: branca ou vitrificada, a mesma está
forçada para dentro dos poros do 1. Retire o tanque de combustível operando em temperatura muito alta.
elemento filtrante restringindo a como demonstrado na seção Esta vela de ignição deve ser trocada
passagem de ar. REMOÇÃO DO TANQUE DE por uma mais “fria”.
COMBUSTÍVEL.
5. Remova a vela de ignição com uma GUIA PARA TROCAR AS VELAS DE
ferramenta adequada. IGNIÇÃO
Um rasgo no elemento filtrante
permitirá que sujeira entre no motor e NOTA: Se a bobina de ignição estiver
pode causar danos ao motor. difícil de retirar com a mão, utilize uma
Examine cuidadosamente o elemento
filtrante quanto a rasgos durante a chave de fenda como alavanca. Não
Uma vela de ignição inadequada pode
limpeza. Troque por um novo se o puxe pelo fio. ter um encaixe ou a faixa de
mesmo estiver rasgado. temperatura incorretos para o motor.
Isto pode causar danos severos ao
motor os quais não serão cobertos
pela garantia.
6. Reinstale o elemento filtrante limpo A sujeira pode danificar o motor se Use uma das velas listadas à seguir ou
ou o novo elemento filtrante na entrar pelo orifício da vela de ignição. equivalente. Consulte uma
ordem inversa da remoção. Tenha Cubra o orifício sempre que a vela de Concessionária Autorizada Suzuki J
absoluta certeza que o elemento 2. Remova a tampa do chassi 1 ignição for removida. Toledo se não tiver certeza de qual o
tipo correto da vela a ser utilizado.
está posicionado corretamente e
com a vedação adequada. INSPEÇÃO

NGK DENSO Observação


Se a vela padrão
Falha ao posicionar o elemento
filtrante adequadamente pode estiver
permitir que a sujeira passe. Isto umedecendo ou
causará danos ao motor. CR6E U20ESR-N
Te n h a c e r t e z a d e i n s t a l a r com uma
adequadamente o elemento filtrante. coloração escura
3. Solte as travas do conector e substitua por esta
Tubo de Drenagem do Filtro de Ar desconecte-o 2 da bobina de
ignição 3. CR7E U22ESR-N Padrão
Ajuste a distância do eletrodo entre 0,7 -
4. Retire a bobina de ignição 3. 0,8 mm utilizando um calibrador de Se a vela padrão
lâminas. A vela de ignição deve ser está muito branca
trocada a cada 6.000 km. CR8E U24ESR-N ou com aparência
congelada
Sempre que remover os depósitos de
A remoção incorreta da bobina de substitua por esta
carbono, observe a coloração da
ignição pode danificá-la.
Puxe a bobina de ignição com as
porcelana de cada vela de ignição. Esta
mãos, não utilize alicate. coloração indica se a vela de ignição é

36 37
NOTA: Esta motocicleta utiliza velas do Levante o tanque de combustível e 4. Remova o bujão de dreno com
tipo resistiva para evitar sobrecargas inspecione a mangueira de combustível uma ferramenta adequada e drene
nas partes eletrônicas. O uso de velas quanto a danos e vazamentos. Se O nível de óleo do motor deve estar todo o óleo do motor.
impróprias pode causar interferência no algum desses defeitos forem entre as marcas “L” (baixo) e “F”
sistema de ignição da sua motocicleta, encontrados, a mangueira de (completo), ou podem ocorrer danos
resultando em problemas de combustível deve ser substituída. ao motor.
Verifique o nível de óleo, através do
performance. Utilize somente os visor de inspeção, com a motocicleta O óleo do motor e a curva do
modelos recomendados. ÓLEO DO MOTOR posicionada verticalmente sobre um escapamento podem estar quentes o
A longa duração do motor depende local plano antes de cada pilotagem. suficiente para lhe queimar.
INSTALAÇÃO muito da seleção de um óleo de Aguarde até que o bujão de dreno e a
qualidade e também da sua troca curva do escapamento esfriem o
periódica. Verificar diariamente o nível TROCA DO FILTRO E DO ÓLEO DO suficiente para serem tocados com as
do óleo e trocá-lo periodicamente, são MOTOR mãos antes de drenar o óleo.
A instalação inadequada ou o aperto os dois itens mais importantes da Troque o óleo do motor e o filtro de óleo
excessivo das velas de ignição podem manutenção. nos primeiros 1.000 km e a cada
danificar a rosca de alumínio do
cabeçote do motor. revisão. O óleo deve ser trocado
Siga o procedimento a seguir para VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO quando o motor estiver quente para que
instalar a vela de ignição DO MOTOR o mesmo seja totalmente drenado do Óleos novos ou usados e solventes
corretamente. podem ser perigosos. Crianças e
Siga o procedimento abaixo para motor. Siga o procedimento. animais podem se intoxicar no caso
inspecionar o nível do óleo. de ingestão. O contato continuo com
Gire cuidadosamente a vela de ignição 1. Apóie a motocicleta sobre o óleo de motor pode causar câncer de
com a mão, rosqueando-a, até sentí-la 1. Coloque a motocicleta sobre o cavalete central. pele. O contato leve com óleo ou
firme. Se a vela é nova, aperte-a com cavalete central em uma superfície solvente pode irritar a pele.
uma chave aproximadamente 1/2 volta plana • Mantenha óleo novo ou usado e
após o aperto com a mão, senão, aperte 2. Acione o motor e deixe-o funcionar solvente longe de crianças e
aproximadamente 1/8 de volta. por alguns minutos. animais.
3. Desligue o motor e aguarde 3 • Use camisa de manga longa e
minutos. luvas a prova d’água.
4. Segure a motocicleta verticalmente • Lave com sabão se o óleo ou
e inspecione o nível de óleo através solvente entrar em contato com
A instalação inadequada da bobina de
ignição pode danificá-la. da janela de inspeção do lado direito sua pele.
Instale a bobina de ignição com a mão. do motor.
Nunca bata na bobina de ignição com 2. Remova a tampa do orifício de
nenhum tipo de ferramenta.
enchimento de óleo 1. N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a - s e
adequadamente do óleo e solvente
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL usado.

5. Reinstale o bujão de dreno e a junta.


Aperte o bujão firmemente com
uma chave adequada.

Ferramenta de filtro de óleo


(Código 09915-40610)
Disponível nas Concessionárias
Autorizadas Suzuki J Toledo.
3. Coloque um recipiente sob o bujão
de dreno 2.

38 39
NOTA: Cerca de 3.000 ml de óleo serão
necessários, somente para a troca de
óleo.

Podem ocorrer danos ao motor se


você utilizar óleo não especificado
pela Suzuki.
Use o óleo especificado na seção
R E C O M E N D A Ç Ã O D E
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE
8. Espalhe uma fina camada de óleo ARREFECIMENTO DO MOTOR.
de motor sobre a junta de borracha
5 do novo filtro de óleo. 12. Com o motor em funcionamento,
observe cuidadosamente se
existem vazamentos no filtro de
óleo ou no bujão de drenagem.
Usar um filtro de óleo com desenho ou Funcione-o em várias velocidades
rosca diferente do especificado pode por 2 ou 3 minutos.
causar vazamentos ou danos ao 13. Desligue o motor e aguarde alguns
6. Gire o filtro de óleo 3 no sentido motor. minutos. Verifique o nível de óleo
anti-horário e remova-o com a Use um filtro de óleo original Suzuki novamente. O nível de óleo do
ou um equivalente projetado para a
ferramenta Suzuki “tipo capa” ou sua motocicleta. motor pode ser inspecionado
“tipo correia” do tamanho adequado. através do visor de óleo com a
motocicleta verticalmente
NOTA: Mova a mangueira do radiador 9. Rosqueie o novo filtro com a mão posicionada. Se o nível estiver
afim de obter mais espaço para remover até a junta do filtro entrar em abaixo da linha “F” (completo),
o filtro de óleo. contato com a superfície de 10. Marque a parte superior usando o adicione óleo novo até alcançar a
montagem (uma pequena indicador da ferramenta de filtro tipo l i n h a “ F ” . Ve r i f i q u e s e h á
resistência deverá ser sentida). “capa” ou no próprio filtro de óleo. vazamentos novamente.
Use uma ferramenta de filtro de óleo
NOTA: O aperto adequado do filtro de para dar duas voltas de aperto ou o NOTA: Se você não tem a ferramenta
óleo é importante para assegurar a torque especificado. apropriada para a troca do filtro de óleo,
posição correta da junta do filtro ao leve sua motocicleta a uma
tocar a superfície de contato. Torque de aperto do filtro de óleo: Concessionária Autorizada Suzuki J
20 N.m (2,0 kgf.m) Toledo para efetuar este serviço.

11. A d i c i o n e a p r o x i m a d a m e n t e MARCHA LENTA


3.500 ml de óleo para motor novo Inspecione a marcha lenta do motor. A
através do orifício de enchimento e rotação em marcha lenta deve estar
7. Enxugue a superfície 4 onde o instale a tampa. Sempre utilize o entre 1.100 - 1.300 rpm quando o motor
novo filtro será assentado com um óleo para motor especificado na estiver aquecido.
pano limpo. seção RECOMENDAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO NOTA: Se a marcha lenta não estiver
DE ARREFECIMENTO DO dentro da faixa especificada leve sua
MOTOR. motocicleta à uma Concessionária
Autorizada Suzuki para efetuar o ajuste.

40 41
AJUSTE DO CABO DO EMBREAGEM O líquido de arrefecimento deve sempre
ACELERADOR ser mantido entre as linhas “F”
Falha ao manter o reservatório de (completo) e “L” (baixo) no tanque do
fluido da embreagem cheio com o reservatório.
fluido de freio adequado pode ser
perigoso. A embreagem pode não Inspecione o nível com a motocicleta
funcionar corretamente sem a posicionada verticalmente antes de
quantidade e tipo corretos de fluido cada pilotagem. Se o líquido de
de freio. Isto pode levar à um acidente.
arrefecimento estivar abaixo da linha “L”
Inspecione o nível do fluido no
(baixo), adicione a mistura correta do
reservatório antes de cada pilotagem.
Utilize somente FLUIDO ESPECIAL líquido da seguinte maneira.
(DOT4). Nunca use ou misture tipos
Esta motocicleta utiliza um mecanismo diferentes de fluidos de freio. Se o 1. Apóie a motocicleta sobre o
hidráulico para desengatar a nível do fluido baixar freqüentemente cavalete central.
embreagem. Não é necessário fazer leve sua motocicleta à uma 2. Remova o assento consultando a
nenhum ajuste, pois o sistema Concessionária Autorizada Suzuki J seção TRAVA DO ASSENTO E
hidráulico se auto ajusta. Toledo. SUPORTES DO CAPACETE.
Entretanto, inspecione os itens a seguir 3. Remova a tampa e adicione a
sempre que for pilotar para garantir que Recomendação: Mobil Super Moto mistura correta do líquido de
o sistema esteja em boas condições e Brake Fluid arrefecimento até atingir a linha ”F”
funcionando corretamente. (completo). Consulte a seção
Para ajustar a folga do cabo do LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
acelerador: • O nível do fluido no reservatório
1. Solte a contra-porca 1. deve estar acima da linha
2. Gire o ajustador 2 até que a folga “LOWER” (baixo).
fique entre 2,0 - 4,0 mm. • Ausência de vazamentos. O líquido de arrefecimento é
3. Aperte a contra-porca 1. • Suavidade e funcionamento correto prejudicial ou fatal se for ingerido ou
da embreagem. inalado.
Nunca beba anti-congelante ou a
solução de líquido de arrefecimento.
Se ingeridos não provoque vômitos.
O ajuste inadequado da folga do cabo
Chame imediatamente um médico.
do acelerador pode causar O fluido de freio é prejudicial ou fatal Respingos de fluido de freio pode Evite inalar névoa ou vapores ; se
acelerações repentinas do motor ao se for ingerido, e prejudicial se entrar danificar superfícies pintadas e partes forem inalados vá para um lugar
se virar o guidão. Isto pode levar a em contato com a pele ou os olhos. plásticas. arejado. Se o líquido de arrefecimento
perda de controle. Se ingerido, não induza ao vômito. Evite derramar fluido quando estiver entrar em contato com os olhos lave-
Ajuste a folga do cabo do acelerador Chame imediatamente um médico. Se enchendo o reservatório. Limpe os em água corrente e procure um
de modo que a velocidade da marcha o fluido de freio entrar em contato com imediatamente os respingos.
médico. Lave as mãos após o
lenta não se altere com o movimento os olhos, lave-os em água corrente e manuseio. A solução pode ser
do guidão. procure um médico. Lave bem as venenosa para animais. Mantenha
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
mãos após o manuseio. fora do alcance de crianças e animais.
A solução pode ser venenosa para Nível do líquido de arrefecimento
animais. Mantenha fora do alcance de
crianças e animais. NOTA: Adicionar água irá diluir o líquido
de arrefecimento e reduzir sua
eficiência. Adicione uma mistura 50:50
de anti-congelante e água.

Trocando o líquido de arrefecimento


A troca do líquido de arrefecimento deve

42 43
ser realizada a cada 2 anos. habilitado para isso. Se necessário a corrente de transmissão
procure uma Concessionária periodicamente como mostrado à
NOTA: Para encher o radiador e o Autorizada Suzuki J Toledo. seguir: Alguns lubrificantes de corrente
tanque do reservatório são possuem solventes e aditivos, os
necessários3.300 ml. Danos na corrente de transmissão 1. Limpe a corrente com querosene. quais podem causar danos aos anéis
significa que o pinhão e a coroa também Se a corrente tende a enferrujar, o o’rings. Utilize somente lubrificantes
próprios para corrente de
CORRENTE DE TRANSMISSÃO podem estar danificados. Inspecione os intervalo de limpeza deve ser transmissão com anéis o’rings.
Esta motocicleta tem uma corrente de itens à seguir na coroa e no pinhão: menor. Querosene é um derivado
transmissão contínua construída com • Dentes excessivamente gastos do petróleo e além de limpar,
materiais especiais. Ela não utiliza • Dentes quebrados ou danificados lubrifica. AJUSTE DA CORRENTE DE
emenda mestre. Recomendamos que • Porcas soltas na coroa ou no TRANSMISSÃO
você leve sua motocicleta à uma pinhão. Ajuste a folga da corrente de
Concessionária Autorizada Suzuki J transmissão conforme especificação. A
Toledo caso a corrente precise ser Se você encontrar alguns destes Querosene pode ser perigoso e corrente de transmissão pode precisar
substituída. problemas na coroa ou no pinhão, inflamável. Crianças e animais podem de ajustes mais freqüentes do que o
consulte uma Concessionária se ferir em contato com o querosene. indicado na manutenção periódica
A condição e o ajuste da corrente de Autorizada Suzuki J Toledo. Mantenha afastado chamas e dependendo das condições de
transmissão devem ser verificados cigarros. Mantenha o querosene fora pilotagem.
todos os dias antes de pilotar. Sempre do alcance de crianças e animais. Se
siga as instruções de inspeção e ingerido, não induza ao vômito.
Procure um médico imediatamente.
manutenção da corrente de Descarte adequadamente o
transmissão. querosene usado. A folga excessiva da corrente pode
fazer com que a mesma salte fora dos
dentes da coroa, resultando em
acidentes ou sérios danos a
Pilotar com a corrente de transmissão motocicleta.
em condições precárias ou ajustada Limpar a corrente com gasolina ou Inspecione e ajuste a folga da corrente
inadequadamente pode resultar em solventes podem danificar o anéis de transmissão antes de cada
acidente. o’rings e degradar a corrente. pilotagem.
NOTA: A coroa e o pinhão devem ser Limpe a corrente de transmissão
Inspecione, ajuste e mantenha a inspecionados quanto ao desgaste ao
corrente de transmissão em somente com querosene.
condições adequadas antes de
se instalar uma nova corrente de Para ajustar a corrente de transmissão,
pilotar, de acordo com esta seção. transmissão e devem ser substituidos siga o procedimento:
se necessário. 2. Após lavar e secar completamente 1. Apóie a motocicleta sobre o
a corrente de transmissão, descanso lateral.
Inspecionando a corrente de NOTA: A corrente é do tipo sem-fim lubrifique seu elos com lubrificante
transmissão (sem elo mestre) para uma resistência próprio para corrente.
Quando inspecionar a corrente de maior. A substituição da corrente requer
transmissão, verifique por: a remoção da balança. Confie este Recomendação: Mobil Super Moto
• Pinos soltos serviço somente a uma Concessionária Chain lube
• Roletes danificados Autorizada Suzuki J Toledo ou a um
• Elos secos ou oxidados mecânico qualificado. Nunca instale
• Elos retorcidos ou travados uma corrente do tipo elo mestre.
• Desgaste excessivo
• Ajuste inadequado LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Se você encontrar qualquer problema Esta corrente de transmissão tem anéis
nas condições ou ajuste da corrente de o’rings que selam permanentemente a 2. Solte a porca 1 do eixo.
transmissão, corrija-os se você for graxa em seu interior. Limpe e lubrifique 3. Solte as porcas de fixação direita e

44 45
esquerda 2. SISTEMA DE FREIO

Derramar o fluido de freio pode


danificar as superfícies pintadas e
Falha ao inspecionar e conservar os peças plásticas.
freios aumenta as chances de
Evite derramar o fluido de freio ao
acidentes. completar o reservatório. Limpe
Inspecione o sistema de freio antes de imediatamente qualquer
3. Ajuste a folga da corrente de cada pilotagem de acordo com a derramamento.
transmissão girando os parafusos seção INSPEÇÃO ANTES DE
ajustadores 2 para a direita ou P I L O TA R . S i g a o P L A N O D E Verifique o nível do fluido de freio nos
esquerda. Ao mesmo tempo em que REVISÕES para conservar o sistema reservatórios dianteiro e traseiro. Se o
de freio de sua motocicleta.
a corrente é ajustada, a coroa deve nível em algum dos reservatórios
ser mantida em perfeito estiver abaixo da marca “LOWER”
alinhamento com o pinhão. Para Inspecione o sistema de freio (baixo), inspecione o desgaste da
auxiliá-lo na realização deste diariamente conforme a seguir: pastilha de freio e vazamentos.
procedimento, existem marcas de • Inspecione o nível de fluido no
referência 3 na balança traseira e reservatório. NOTA: O reservatório traseiro de fluido
em cada ajustador da corrente, os • Inspecione o sistema dianteiro e de freio está localizado dentro da tampa
Falha ao manter o reservatório do
quais deverão estar alinhados entre traseiro quanto a sinais de fluido de freio cheio com o fluido direita do chassi.
si como referência em ambos os vazamento. adequado pode ser perigoso. Os
lados. • Inspecione a mangueira de freio freios poderão não funcionar PASTILHAS DE FREIO
4. Aperte as porcas de fixação 2. quanto a vazamento ou corretamente sem a quantidade e tipo
5. Aperte a porca 1 do eixo rachaduras. apropriado de fluido de freio. Isto Dianteira
firmemente. • O manete e o pedal de freio devem poderá causar acidentes.
6. Verifique novamente a folga da sempre ter curso adequado e Inspecione o nível do fluido de freio
corrente após o aperto e reajuste se firmeza. antes de cada pilotagem. Use
necessário. • Verifique o desgaste das pastilhas somente o FLUIDO FREIOS (DOT4).
de freio. Nunca use ou misture diferentes tipos
Torque de aperto da porca do eixo de fluido de freio. Se houver freqüente
perda de fluido, leve sua motocicleta a
traseiro: 100 N.m (10,0 kgf.m) FLUIDO DE FREIO
uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo.
FREIOS
Esta motocicleta utiliza freios à disco na
dianteira e na traseira. O Traseira
funcionamento correto do sistema de
freio é vital para uma pilotagem segura. O fluido de freio é prejudicial ou fatal Recomendação: Mobil Super Brake
Certifique-se de executar as inspeções se ingerido, e prejudicial se entrar em Fluid
requeridas para o freio conforme o contato com a pele ou olhos.
programado. Se ingerido, não induza ao vômito.
Chame imediatamente um médico. Se
entrar em contato com os olhos, lave-
os imediatamente e procure um
médico. Lave as mãos após o
manuseio. O fluido pode ser
venenoso para animais. Mantenha
longe do alcance de crianças e
animais.

46 47
NOTA: Nunca acione o manete/pedal INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
de freio com as pastilhas removidas. É TRASEIRO
muito difícil empurrar os pistões de volta Falha ao efetuar o amaciamento dos
e pode resultar em vazamento de fluido pneus pode causar derrapagem e
de freio.e pode resultar em vazamento perda de controle.
de fluido de freio. Tenha extremo cuidado quando
pilotar com pneus novos. Execute um
amaciamento adequado dos pneus
1) Marca limite como orientado na seção
Trocar somente uma das pastilhas AMACIAMENTO e evite acelerações,
pode resultar em uma frenagem curvas e freadas bruscas nos
Inspecione as pastilhas dianteiras e primeiros 160 km.
desigual.
traseiras, verificando se o desgaste
não está abaixo da marca limite . Se as Sempre troque o par de pastilhas.
pastilhas estiverem desgastadas PRESSÃO E CARGA NOS PNEUS
abaixo da marca limite as mesmas AJUSTE DO PEDAL DE FREIO O interruptor da luz do freio traseiro está A pressão e carga nos pneus são
devem ser substituídas por pastilhas TRASEIRO localizado sobre a tampa lateral direita fatores muito importantes.
novas em uma Concessionária O pedal de freio traseiro deve ser do chassi. Para ajustar o interruptor de Sobrecarregar seus pneus pode
Autorizada Suzuki J Toledo. sempre ajustado adequadamente ou a luz do freio traseiro, levante ou abaixe o conduzir a falhas no pneu e perda de
pastilha irá friccionar no disco de freio, interruptor para que a luz de freio controle.
causando danos às pastilhas e à acenda com um simples toque no pedal Verifique a pressão dos pneus
superfície do disco de freio. Ajuste a de freio. diariamente, e certifique-se de que a
posição do pedal de freio da seguinte pressão está de acordo com a tabela a
Pilotar com as pastilhas de freio maneira: PNEUS
gastas reduzirá o desempenho da
seguir. A pressão dos pneus deve ser
frenagem e aumentará a chance de verificada e ajustada somente antes de
acidentes. pilotar, uma vez que ao rodar com os
Inspecione o desgaste das pastilhas pneus, os mesmos aquecerão e
antes de cada pilotagem. Leve sua Falha ao seguir estas instruções pode provocarão aumento da leitura da
motocicleta a uma Concessionária resultar em acidente devido a falha pressão.
Autorizada Suzuki J Toledo para dos pneus. Os pneus formam o elo
trocar as pastilhas de freio se alguma principal de ligação entre a Pneus com baixa pressão dificultam a
delas estiver gasta abaixo do limite. motocicleta e o solo.
execução de curvas e podem resultar
em um desgaste prematuro dos
1. Solte a contra-porca (1), e gire o Siga estas instruções: mesmos. Pneus com alta pressão
parafuso (2) para ajustar o pedal • Verifique a condição e a pressão reduzem a superfície de contato com o
55 - 65 mm abaixo da face superior do pneu, e ajuste a pressão antes solo, o que pode contribuir para
da pedaleira. de cada pilotagem.
derrapagem e perda de controle.
Falha ao assentar as pastilhas de freio 2. Aperte novamente a contra-porca • Evite sobrecarregar sua
após seu reparo ou troca pode causar 1) para fixar o parafuso (2) na motocicleta.
Pressão dos pneus frios
baixo desempenho de frenagem e posição correta. • Substitua o pneu quando o
conseqüentemente acidentes. desgaste atingir o limite, ou se
Carga Piloto e
Antes de pilotar, bombeie o freio houver cortes ou rachaduras. Piloto
Pneu Passageiro
repetidamente até que as pastilhas • Sempre utilize pneus do tipo e
sejam pressionadas contra os discos dimensões especificados neste 250 kPa 250 kPa
de freio, e o curso e a firmeza Um ajuste incorreto do pedal de freio manual. Dianteiro 2,50 kgf/cm² 2,50 kgf/cm²
adequados do manete/pedal estejam pode forçar as pastilhas à friccionar • Balanceie as rodas após instalar 36 psi 36 psi
reestabelecidos. no disco continuamente, causando
danos às pastilhas e ao disco. um novo pneu. 290 kPa 290 kPa
Siga os passos desta seção para • Leia esta seção do manual Traseiro 2,90 kgf/cm² 2,90 kgf/cm²
ajustar o pedal de freio corretamente. atentamente. 42 psi 42 psi

48 49
NOTA: Quando detectar quedas na NOTA: A marca do triângulo indica o DESCANSO LATERAL/
pressão dos pneus, verifique a local onde as barras de desgaste estão INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DA
presença de pregos, outras moldadas no pneu. Quando a barra de Falha ao seguir estas instruções IGNIÇÃO
perfurações, ou danos na borda da desgaste entra em contato com o solo, sobre pneus sem câmara pode
roda. Pneus sem câmara as vezes indica que o limite de desgaste do pneu resultar em acidentes devido a falha
perdem pressão gradativamente foi alcançado. do pneus. Pneus sem câmara
quando perfurados. requerem procedimentos de revisão
Quando trocar um pneu, tenha certeza diferente dos usados para os pneus
de trocá-lo por um pneu de mesmo tipo com câmara.
TIPO E CONDIÇÕES DO PNEU
A condição e o tipo adequado de pneu e dimensões como listado a seguir. Se • Pneus sem câmara requerem um
você utilizar um pneu de tipo e selo hermético entre o aro da roda
afetam o desempenho da motocicleta.
e o lábio do flanco do pneu.
Cortes ou rasgos nos pneus podem dimensões diferentes, a dirigibilidade Ferramentas especiais e
conduzir a falhas do pneu e perda de da motocicleta pode ser afetada, protetores de borda ou um
controle. Pneus gastos estão possivelmente resultando em perda de equipamento específico devem
suscetíveis à perfurações e controle da motocicleta. ser utilizados para remover e
subseqüente perda de controle. Pneus instalar os pneus, prevenindo que Verifique se o descanso lateral/
gastos também afetam o perfil do pneu, Dianteiro Traseiro o pneu ou a borda da roda sejam interruptor de segurança da ignição está
alterando as características de 120/70ZR17 M/C 180/55ZR17 M/C danificados podendo causar funcionando adequadamente como
Medida vazamentos de ar.
dirigibilidade da motocicleta. (58W) (73W) orientado a seguir:
DUNLOP DUNLOP • Repare perfurações em pneus 1. Sente sobre a motocicleta na
Tipo sem câmara removendo-o e
D218F T D218 N posição normal de pilotagem, com
aplicando um remendo interno.
o descanso lateral recolhido.
Certifique-se de balancear a roda após • Não utilize um reparo externo para 2. Engate a primeira marcha, segure
perfurações, uma vez que os
reparar uma perfuração ou trocar de mesmos podem se soltar e/ ou
embreagem acionada e dê partida
pneu. Um balanceamento adequado da rasgar as lonas internas devido no motor.
roda é importante para evitar variações as forças exercidas sobre o pneu 3. Com a embreagem acionada,
do contato do pneu com o solo, e um durante uma curva. abaixe o descanso lateral.
desgaste desigual do pneu. • Após reparar um pneu, não
Verifique as condições diariamente exceda 80 km/h nas primeiras 24 Se o motor parar de funcionar enquanto
antes de pilotar. Substitua os pneus se horas e 130 km/ depois disso. Isto o descanso lateral é abaixado, então o
apresentarem evidências de danos, serve para evitar o aumento descanso lateral/interruptor de
como rachaduras ou rasgos, ou se a excessivo da temperatura, o que segurança da ignição está funcionando
Reparos, instalações ou pode resultar em falha no reparo e
profundidade do sulco do pneu estiver balanceamento inadequados podem adequadamente. Se o motor continuar a
esvaziamento do pneu.
menor do que 1,6 mm para o dianteiro e causar perda de controle ou reduzir a funcionar com o descanso lateral
• Substitua o pneu, se este estiver abaixado e a transmissão engatada,
menor do que 2,0 mm para o traseiro. vida útil do pneu.
perfurado na banda lateral, ou se a
• Solicite a uma Concessionária perfuração na banda central for então o descanso lateral/interruptor de
Autorizada Suzuki J Toledo para maior do que 6 mm. Estas segurança da ignição não está
*(TWI) efetuar o reparo, troca ou perfurações não podem ser funcionando adequadamente. Leve sua
balanceamento, porque serão reparadas adequadamente. motocicleta a uma Concessionária
necessárias ferramentas Autorizada Suzuki J Toledo.
especiais e experiência.
• Instale os pneus de acordo com a
direção de rotação demonstradas
por setas na banda lateral do
pneu.

*(TWI) - Indicador de desgaste do pneu

50 51
e retire-o. Torque de aperto do parafuso do
suporte do eixo dianteiro:
Se o descanso lateral/interruptor de 23 N.m (2,3 kgf.m)
segurança da ignição não está
funcionando adequadamente, é Torque de aperto do parafuso de
possível pilotar a motocicleta com o fixação da pinça do freio dianteiro:
descanso lateral abaixado. Isto pode 25 N.m (2,5 kgf.m)
interferir no controle de pilotagem ao
se fazer uma curva para a esquerda.
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA
Tenha certeza que o descanso
lateral/interruptor de segurança da
ignição está funcionando
adequadamente antes de pilotar. 7. Deslize a roda dianteira para a
Verifique se o descanso lateral está 3. Remova os parafusos 2 do frente. O escapamento quente pode lhe
totalmente recolhido antes de suporte do eixo. (Direito e 8. Para reinstalar a roda, inverta a queimar. O escapamento estará
conduzir a motocicleta. esquerdo). seqüência de desmontagem. quente o suficiente para lhe queimar
4. Solte o eixo 3. 9. Após instalar a roda, acione o freio mesmo após desligar o motor.
várias vezes para restaurar seu Estacione sua motocicleta onde
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA NOTA: É necessário usar uma funcionamento adequado. pedestres ou crianças não possam
1. Apóie a motocicleta sobre o ferramenta especial para soltar o eixo 3. tocar o escapamento.
cavalete central. Esta ferramenta está disponível nas Espere até o escapamento esfriar para
Concessionárias Autorizadas Suzuki J evitar queimaduras.
Toledo. Falha ao assentar as pastilhas de freio
após a instalação da roda pode causar 1. Apóie a motocicleta sobre o
5. Posicione cuidadosamente um baixo desempenho na frenagem e cavalete central.
macaco hidráulico sob motor e pode resultar em acidentes.
levante até que a roda dianteira Antes de pilotar, “bombeie” o freio
esteja ligeiramente sem contato repetidamente até que as pastilhas
com o solo. sejam pressionadas contra os discos,
e o curso e a firmeza do manete/pedal
de freio sejam restabelecidos.
Verifique também se a roda está
girando livremente.
Usar o macaco hidráulico
inadequadamente pode causar danos
ao filtro de óleo.
2. Remova as pinças de freio do garfo Não apóie o macaco no filtro de óleo
quando suspender a motocicleta.
dianteiro removendo os dois Falha ao apertar parafusos e porcas
parafusos 1 de fixação de cada adequadamente pode ocasionar 2. Remova a porca 1 do eixo da roda.
pinça. acidentes. 3. Solte as porcas de fixação direita e
Aperte parafusos e porcas conforme esquerda 2.
NOTA: Nunca aperte o manete de freio as especificações. Se não tem certeza 4. Solte os parafusos de ajuste da
com as pinças removidas. É muito difícil d e c o m o p r o c e d e r, l e v e s u a corrente direito e esquerdo 3.
forçar as pastilhas de volta à pinça e motocicleta a uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo.
pode resultar em vazamento de fluido
de freio.
Torque de aperto do parafuso do eixo
dianteiro:
6. Gire o eixo no sentido anti-horário 100 N.m (10,0 kgf.m)

52 53
8. Puxe o conjunto da roda traseira FAROL
para trás. Para substituir a lâmpada do farol e a
Falha ao assentar as pastilhas de freio lâmpada da luz de posição, siga o
NOTA: Nunca pressione o pedal de freio após a instalação da roda pode causar procedimento:
traseiro com a roda removida. Será baixo desempenho na frenagem e
muito difícil retornar as pastilhas de resultar em acidentes.
volta à pinça. Antes de pilotar, “bombeie” o freio
repetidamente até que as pastilhas
sejam pressionadas contra os discos,
9. Para reinstalar a roda, inverta a e o curso e a firmeza do manete/pedal
de freio sejam restabelecidos.
5. Retire o eixo da roda traseira. sequencia de desmontagem. Verifique também se a roda está
10.Ajuste a folga da corrente de girando livremente.
transmissão.
11. Após instalar a roda, acione o freio
diversas vezes e então verifique se SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
a roda gira livremente. A potência em Watts (W) de cada
lâmpada é apresentada na tabela a
seguir. Quando substituir uma lâmpada
queimada, sempre utilize exatamente
Falha ao ajustar a corrente de uma de mesma potência. Utilizar uma
transmissão e ao apertar parafusos e lâmpada diferente do especificado
porcas adequadamente pode causar poderá resultar em sobrecarga do
um acidente. sistema elétrico ou a queima prematura
6. Com a roda movida para a frente, • Ajuste a corrente de transmissão da lâmpada. 1. Retire os parafusos 1. Desenganche
remova a corrente de transmissão como orientado na seção AJUSTE os ganchos. Retire a tampa do farol
da coroa. D A C O R R E N T E D E 2 direita e esquerda.
TRANSMISSÃO, após instalar a
roda traseira.
• Aperte parafusos e porcas Utilizar uma lâmpada com a potência
conforme especificado. Se você errada pode causar danos ao sistema
não tem certeza de como elétrico o reduzir a vida útil da
lâmpada.
proceder, leve sua motocicleta a
Sempre utilize a lâmpada
uma Concessionária Autorizada especificada.
Suzuki J Toledo.

Torque de aperto da porca do eixo


traseiro:
100 N.m (10 kgf.m) Farol 12V 60/55W (H4)
7. Retire a pinça do freio traseiro4 . 2. Retire o parafuso 3.

Luze de posição 12V 5W


Luz de seta 12V 10W
Luz da placa de
12V 5W
licença
Luz da
12V 21/5W
Lanterna/Freio

54 55
Luz de posição

O óleo da sua pele pode danificar a


lâmpada, ou encurtar sua vida útil.
Ao manusear a lâmpada, use um pano
limpo

AJUSTE DO FAROL
1. Remova o parafuso 1, solte as
travas e retire o farol do lado
2. Desconecte o soquete 4 do farol e esquerdo da tampa 2. 2. Retire a tampa
retire a capa de borracha 5.

1. Puxe o soquete para fora.

3. Retire a porca de fixação da ECM

2. O farol pode ser ajustado horizontal


e verticalmente, para isso solte o
parafuso 3. 2. Retire a lâmpada do soquete.

O óleo da sua pele pode danificar a


lâmpada, ou encurtar sua vida útil.
Ao manusear a lâmpada, use um pano
limpo
5. Desenganche a mola de fixação da 4. Levante a ECM para remove-lá
lâmpada 6 e puxe a lâmpada 7 para
fora. Luz de Freio / Lanterna Traseira
6. Para reinstalar a lâmpada do farol, 1. Remova o assento e o kit de
inverta a sequencia de ferramentas.
desmontagem

56 57
5. Gire o soquete para remove-ló 2. Retire os parafusos e retire o
soquete 1

2. Retire os parafusos 2 e tire a


6. Empurre a lâmpada e gire-a para tampa com a lente 3.
esquerda enquanto pressionada. O fusível principal está localizado sob o
Puxe a lâmpada. assento. Para acessar o fusível, retire o
7. Para reinstalar a lâmpada, empurre- assento consultando a seção TRAVA
a e gire para direita enquanto DO ASSENTO E SUPORTE DO
pressionada, 3. Empurre a lâmpada e gire-a para a CAPACETE. Um fazível reserva de 30A
esquerda enquanto pressionada. está localizados dentro da caixas se
LUZ DE SETA Puxe a lâmpada. fusíveis.
Para trocar a lâmpada da seta, siga o 4. Para reinstalar a lâmpada, empurre-
procedimento. a e gire-a para a direita enquanto
pressionada.

3. Pressione a lâmpada e gire-a para


esquerda enquanto pressionado.
Apertar os parafusos das lentes Retire a lâmpada.
excessivamente pode resultar em 4. Para reinstalar a lâmpada pressione
uma lente quebrada. e gire-a para direita enquanto
Aperte os parafusos somente até eles
ficarem justos. pressionada.

FUSÍVEIS
LUZ DA PLACA DE LICENSA Retire a presilha. Desenganche os
Para trocar a lâmpada da luz da placa gachos. Retire a tampa esquerda 1.
de licensa, siga o procedimento.
1. Retire o parafuso e retire a lente.

NOTA: Retire a caixa de fusíveis antes


1. Remova os parafusos 1. de abrir a tampa da caixa e trocar os
fusíveis.

58 59
Os fusíveis estão localizados dentro da solenóide, a ECM, sensor de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
tampa lateral esquerda. São fornecidos oxigênio e o relê do descanso IGNIÇÃO
dois fusíveis reservas, um de 10A e lateral. 1. Remova as velas de ignição e Executar o teste de faísca
outro de 15A, dentro da caixa de reaperte-as nos supressores. inadequadamente pode causar uma
fusíveis. • Fusível Sinal (SIGNAL)-15A forte descarga elétrica ou uma
Protege as luzes das setas, a de explosão.
NOTA: Remova a caixa de fusíveis posição, lanterna traseira, freio, Evite executar esta verificação se não
antes de abrir a tampa da caixa e trocar iluminação da placa, velocímentro e estiver familiarizado com este
os fusíveis. buzina. procedimento, se tem problemas
cardíacos ou usa marca-passo.
Mantenha a vela de ignição longe do
Os fusíveis são desenvolvidos para • Fusível Combustível (FUEL)-10A seu orifício no motor durante o teste.
romper quando houver uma sobrecarga Protege a iluminação do painel de
nos circuitos individuais do sistema instrumentos, a injeção eletrônica,
elétrico. a bomba de combustível e a CORTE NO FUNCIONAMENTO DO
Se alguma operação do sistema elétrico ECM. MOTOR
falhar, então os fusíveis devem ser 1. Certifique que existe combustível
verificados. • Fusível Ventoinha (FAN)-15A suficiente no tanque de
Protege a ventionha de refrigeração 2. Enquanto segura a vela de ignição combustível.
do motor. firmemente contra a carcaça do 2. Se o display do indicador de injeção
motor, dê partida com o interruptor de combustível, mostrar sinais de
Instalar um fusível com a amperagem LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE problemas no sistema de injeção de
incorreta ou utilizar um fio de alumínio
de ignição na posição “ON”, o
ao invés do fusível, pode danificar PROBLEMAS interruptor de parada do motor na combustível, leve sua motocicleta a
seriamente o sistema elétrico. Este guia o ajudará a encontrar a causa posição j, a transmissão no uma Concessionária Autorizada
Sempre troque um fusível queimado de algumas reclamações costumeiras neutro e a embreagem Suzuki J Toledo. Consulte a seção
por um fusível de mesmo tipo e desengatada. Se o sistema de PAINEL DE INSTRUMENTOS para
amperagem. Se o novo fusível
queimar num curto período, consulte ignição está funcionando explicações sobre o indicador do
uma Concessionária Autorizada adequadamente, uma faísca azul sistema de injeção de combustível.
Suzuki J Toledo . Falha ao corrigir um problema deverá saltar do eletrodo. 3. Verifique o sistema de ignição
corretamente pode causar danos em 3. Se não houver faísca, limpe a vela quanto a faíscas intermitentes.
sua motocicleta. Reparos ou ajustes de ignição. Troque se necessário. 4. Verifique a marcha lenta. Se
LISTA DE FUSÍVEIS inadequados podem danificar sua Tente novamente o procedimento necessário, leve sua motocicleta a
motocicleta ao invés de consertá-la.
• Fusível Principal (MAIN)-30A Tais danos podem não ser cobertos acima como a vela de ignição limpa uma Concessionária Autorizada
Protege as luzes de sinais, de pela garantia. ou nova. Suzuki J Toledo para ajustá-la.
posição e traseira. Se você não tem certeza de como 4. Se ainda não houver faísca, A marcha lenta correta deve estar
proceder, consulte uma consulte uma Concessionária entre 1.100 - 1.300 RPM.
• Fusível Farol Alto (HEAD-HI)-10A Concessionária Autorizada Suzuki J Autorizada Suzuki J Toledo para
Toledo.
Protege o farol alto e a luz do reparos. LIMPEZA DA MOTOCICLETA E
velocímetro. P R O C E D I M E N T O D E
ARMAZENAGEM
• Fusível Farol Baixo (HEAD-LO)-
10A LIMPEZA DA MOTOCICLETA
Protege o farol baixo. Lavando a motocicleta
Quando lavar a motocicleta, siga este
• Fusível Ignição (IGNITION)-15A procedimento:
Protege o relê da ventoinha, a
bobina de ignição, o relê de partida,
o relê da bomba de combustível, a

60 61
1. Remova a sujeira e a lama de sua 4. A p ó s e n x a g ü a r , s e q u e a Cuidados após a limpeza 2. Funcione o motor por alguns
motocicleta com água corrente. motocicleta com um pano e Para aumentar a vida útil de sua minutos até a gasolina preencher o
Você deve utilizar uma esponja ou deixe-a secar à sombra. motocicleta, lubrifique-a de acordo com sistema de injeção de combustível
escova macia. Não utilize materiais 5. Verifique cuidadosamente se há a seção PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO.
ásperos os quais podem riscar a danos nas superfícies pintadas. Se MOTOR
pintura. existir algum dano, aplique pintura 1. Coloque uma colher de sopa de
2. Lave toda a motocicleta com de retoque conforme procedimento óleo de motor dentro de cada
detergente neutro ou shampoo para à seguir: Freios úmidos podem causar um orifício de vela de ignição.
automóveis utilizando uma esponja A. Limpe a área danificada e deixe desempenho ruim nas frenagens, Reinstale as velas de ignição e dê
ou pano macio. A esponja ou pano secar. resultando em acidentes. partida no motor algumas vezes.
devem ser freqüentemente B. Passe a tinta de retoque nas áreas Evite um possível acidente 2. Drene completamente o óleo do
molhados na mistura de água e danificadas utilizando um pequeno aumentando a distância para a motor. Reabasteça o cárter com
sabão. pincel. frenagem após lavar sua motocicleta. óleo novo até a altura do orifício de
Acione os freios várias vezes para
C. Deixe a tinta secar completamente. deixar o calor secar as pastilhas e/ ou
preenchimento.
lonas.
BATERIA
As aletas do radiador podem ser 1. Remova a bateria da motocicleta.
danificadas se receberem jatos Siga o procedimento na seção
d’água de alta pressão. Limpar o pára-brisas com qualquer
Não aplique jatos d’água de alta produto alcalino, de alta acidez, INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR para NOTA: Tenha certeza de remover
pressão nas aletas do radiador. gasolina, fluido de freio ou qualquer verificar se sua motocicleta tem algum primeiro o terminal negativo(-) e depois
outro solvente poderá danificá-lo. problema que tenha surgido na última o terminal positivo(+).
Limpe-o somente com um pano macio
e água morna com detergente neutro. pilotagem.
NOTA: Evite jatear ou deixar água 2. Limpe a parte externa da bateria
escorrer nos seguintes lugares: P R O C E D I M E N T O D E com detergente neutro e remova
• Interruptor de ignição Limpando o pára-brisas ARMAZENAGEM qualquer corrosão dos terminais e
• Velas de ignição Limpe o pára-brisas com um pano Se a motocicleta permanecer sem uso das conexões dos cabos.
• Tampa do tanque de combustível macio, água morna e detergente neutro. por um extenso período durante o 3. Guarde a bateria em um local com
• Sistema de injeção de combustível Se o pára-brisas estiver riscado, pula-o inverno ou por qualquer outra razão, temperatura acima de zero grau
• Cilindro mestre do freio com um polidor de plásticos comercial. esta necessitará de cuidados especiais (0 °C).
• Cilindro mestre da embreagem Troque o pára-brisas se riscos ou que requerem materiais, equipamento e
descoloração estiverem obstruindo a habilidade. Por esta razão, PNEUS
visão. Quando trocar o pára-brisas recomendamos que você confie este Calibre os pneus conforme a
utilize sempre peças originais Suzuki. serviço de manutenção a uma especificação normal.
Utilizar água em alta pressão pode Concessionária Autorizada Suzuki J
danificar sua motocicleta. Encerando a motocicleta Toledo. Se você precisar fazer a PARTE EXTERNA
Não utilize água em alta pressão para Após lavar a motocicleta, manutenção, siga estas instruções • Pulverize todas as partes de vinil e
limpar sua motocicleta. Não utilize
produtos de limpeza na embreagem e recomendamos encerar e polir para gerais. borracha com um conservador de
nos sensores de vela. proteger e manter a pintura bonita. borracha.
• Utilize somente cera e polidores de MOTOCICLETA • Pulverize as superfícies sem pintura
boa qualidade. Limpe toda a motocicleta. Apóie-a sobre com um protetor anti-ferrugem.
3. Após remover a sujeira • Quando utilizar ceras e polidores, o descanso lateral em uma superfície • Encere as superfícies pintadas com
completamente, enxagüe a observe as precuações firme e plana para evitar sua queda. cera para automóvies.
motocicleta com água corrente especificadas pelos fabricantes.
para retirar os resíduos de COMBUSTÍVEL P R O C E D I M E N TO D U R A N T E A
detergente ou sabão. 1. Abasteça o tanque de combustível ARMAZENAGEM
até o topo. Uma vez por mês, recarregue a bateria
com a carga (Ampère) especificada.

62 63
A carga padrão é de 1,2A x 5 a 10 horas. LUBRIFICAÇÃO deste manual. ESPECIFICAÇÕES

PROCEDIMENTO PARA RETORNAR DIMENSÕES E PESO SECO


AO USO Comprimento total................................. 2.145mm
• Limpe toda a motocicleta. Ignorar os cuidados com a aparência Largura total.......................................... 790 mm
• Reinstale a bateria. de sua motocicleta acentuará a Altura Total............................................ 1.095 mm Bandit 1250
possibilidade de ocorrência de danos Distância entre eixos............................. 1.485 mm
estéticos devido à oxidação. Vão livre................................................ 135 mm
NOTA: Tenha certeza de conectar
primeiro o teminal positivo (+) e depois o Altura do assento................................... 810/830 mm
Danos estéticos e de superfície
terminal negativo (-). Massa do veículo em ordem de marcha. 247 kg
causados devido a ação da corrosão
do meio ambiente não serão cobertos
• Remova as velas de ignição. Engate MOTOR
em garantia. Siga as recomendações
a marcha mais alta e gire a roda da seção CUIDADOS COM A Tipo....................................................... 4 tempos, refrigeração líquida, DOHC
traseira para fazer funcionar o motor APARÊNCIA deste manual para evitar Número de cilindros............................... 4 em linha
por alguns segundos. Reinstale as a corrosão de sua motocicleta. Número de válvulas............................... 16
velas de ignição. Diâmetro do pistão................................ 79,0 mm
• Drene completamente o óleo do Curso do pistão..................................... 64,0 mm
motor. Troque o filtro de óleo por um Cilindrada.............................................. 1.255 cm³
novo e abasteça o cárter como Taxa de compressão............................. 10,5:1
orientado neste manual. Sistema de combustível........................ Injeção eletrônica
• Ajuste a pressão dos pneus como Filtro de ar.............................................. Elemento de papel
descrito na seção PNEUS. Sitema de ignição.................................. Elétrica
• Lubrifique todos os locais como Sistema de lubrificação......................... Carter úmido
instruído neste manual. SISTEMA DE TRANSMISSÃO
• Faça a “Inspeção antes de pilotar” Embreagem.......................................... Tipo multidiscos em banho de óleo
como orientado neste manual. Transmissão......................................... 6 marchas
Padrão do câmbio de marchas.............. 1 para baixo e 5 para cima
Cuidados com a aparência Relação de marchas, 1ª................ 1,537 (83/54)
O meio ambiente pode ser agressivo à 2ª................ 2,058 (35/17)
sua motocicleta devido a ação corrosiva 3ª................ 1,550 (31/20)
ou maresia. 4ª................ 1,304(30/23)
Devido a sua concepção, esse modelo 5ª................ 1,160 (29/25)
possui algumas partes cromadas e 6ª................ 1,071 (30/28)
polidas que necessitam de cuidados Redução final........................................ 2,388 (43/18)
extras quanto a agressividade do meio Corrente de transmissão....................... RK 50GSVZ3M, 118 elos
ambiente.
Se utilizar a motocicleta em regiões CHASSI
litorâneas ou em grandes centros Suspensão dianteira............................. Telescópica de amortecimento hidráulico, mola
urbanos siga as instruções: helicoidal, com ajustes de pré-carga da mola
1. Nunca utilize capas para cobrir sua Suspensão traseira............................... B a l a n ç a a r t i c u l a d a , t i p o l i n k d e
motocicleta, pois isso irá criar um monoamortecimento hidráulico, mola
efeito estufa, acentuando a helicoidal, com ajustes de pré-carga da mola,
possibilidade de corrosão. ajustes de forças de retorno e compressão
2. Limpe e lubrifique semanalmente Curso da suspensão dianteira............... 130 mm
sua motocicleta, conforme as Curso da roda traseira........................... 136 mm
seções LIMPEZA DA Ângulo de esterçamento........................ 35º
MOTOCICETA e PONTOS DE

64 65
Cáster................................................... 25º 20’ CONTROLE DE REVISÕES
Trail....................................................... 104 mm Manutenção Periódica
Raio de giro........................................... 2,8 m A manutenção periódica tem como finalidade manter a motocicleta sempre em
Freio dianteiro....................................... Duplo disco, flutuante, ventilado, Ø de 310 mm, condições ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de
mordido por pinças de 4 pistões opostos problemas. As primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas
Freio traseiro......................................... Disco ventilado, Ø de 240 mm, mordido por Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo os
pinça deslizante de 1 pistão lubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do
Dimensão do pneu dianteiro.................. 120/70 ZR17 M/C (58W), sem câmara proprietário. As revisões gratuitas (1.000 km e 3.000 km) serão efetuadas pela distância
Dimensão do pneu traseiro.................... 180/55 ZR17 M/C (79W), sem câmara percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam
ultrapassados os prazos de 180 dias da data da venda mais 180 dias após a revisão de
SISTEMA ELÉTRICO 1.000 km e assim sucessivamente.
Tipo de ignição...................................... Ignição eletrônica (Transistorizada)
0 km 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km
Velas de ignição.................................... NGK CR7E or DENSO U22ESR-N12V 36 REVISÃO GRATUITA REVISÃO GRATUITA REVISÃO GRATUITA REVISÃO REVISÃO
Bateria.................................................. kC(10 Ah)/10 HR
Gerador................................................. Trifásico AC OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Fusível principal.................................... 30A Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Fusíveis................................................ 10/10/10/15/15/15A
Farol...................................................... 12V 60/55W (H4) Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

12000 km 15000 km 18000 km 21000 km 24000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

Luz de posição...................................... 12V 5W (Bandit 1250) OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Luz de seta............................................ 12V 10W
Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Luz de freio/Luz da lanterna traseira...... 12V 21/5W
Luz da placa de licença......................... 12V5W Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Luz do velocímetro................................ LCD
Luz do tacômetro................................... LED 27000 km 30000 km 33000 km 36000 km 39000 km
Luzes indicadoras................................. LED REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________


CAPACIDADES
Tanque de combustível.......................... 19,0 litros Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Óleo do motor, sem troca de filtro........... 3.000 ml
Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
com troca de filtro.......... 3.500 ml
Líquido de arrefecimento....................... 3,2 litros
42000 km 45000 km 48000 km 51000 km 54000 km
REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

57000 km 60000 km 63000 km 66000 km 69000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

66 67
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA
COMO AGIR CASO SUA MOTOCICLETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA
Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de controle da TÉCNICO.
poluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993,
complementada pela Resolução nº 268/2000 do conselho nacional do meio A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade,
ambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos em economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
circulação é: contando para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias
Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motocicleta
apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:
85,4 dB(A) / 3.750 rpm
Conforme NBR-9714 1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema
apresentado seja corrigido.

2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao


Gerente de Serviços da Concessionária.

3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,
CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR entre em contato com a:
Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL
motocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
CONAMA n° 432/201, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor em AV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950
marcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são: CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SP
e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
GÁS LIMITE UNIDADE
CO 0,00 % em volume que tomará as providências necessárias.
HC 16.3 ppm - partes/ milhão

Velocidade angular do motor em marcha lenta


(rotação em marcha lenta): 1.200 + 100 rpm

Ainda que a velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marcha


lenta) seja observada, os valores aferidos podem sofrer alterações, devido
condições adversas, entre elas; utilização incorreta do veículo, combustível de
baixa qualidade, manutenção não conforme e a não utilização de peças originais.
Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhor
desempenho de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio
ambiente. Siga rigorosamente as recomendações deste.

68 69
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

USE SOMENTE PEÇAS ___________________________________________________________________

ORIGINAIS SUZUKI. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSIM VOCÊ ESTARÁ ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSEGURANDO VIDA ___________________________________________________________________

LONGA PARA SUA ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

MOTOCICLETA. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

70 71
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ J TOLEDO DA AMAZÔNIA


DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ Fábrica Departamento Financeiro/Comercial


R. Aninga, 610 Av. Pref. Luiz Latorre, 4950
___________________________________________________________________ Cep: 69000-000 Cep: 13209-430
Distrito Industrial II Jundiaí - SP
___________________________________________________________________ Manaus - AM Brasil
Brasil
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
Visite nosso site: www.suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________ e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

72 73

Você também pode gostar