Você está na página 1de 288

PREFÁCIO ÍNDICE

Este manual contém uma descrição introdutória da


SUZUKI AN400 e procedimentos para a sua inspe-
ção/manutenção e revisão de seus componentes.
Outras informações consideradas como conheci-
INFORMAÇÕES GERAIS 1
das não estão incluídas
Leia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se fami-
liarizar com a motocicleta e sua MANUTENÇÃO. Use MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2
esta seção, bem como as outras, como um guia para
uma inspeção e uma manutenção apropriadas.
Este manual o ajudará a conhecer melhor a
motocicleta, de modo que você possa garantir a
MOTOR 3
seus clientes, serviços mais rápidos e confiáveis.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
* Este manual foi preparado com base nas mais
E LUBRIFICAÇÃO 4
recentes especificações disponíveis na data de
sua publicação. Se foram efetuadas modifica-
ções posteriores, podem haver diferenças en-
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5
tre o conteúdo deste manual e a motocicleta.
* As ilustrações deste manual são usadas para
mostrar os princípios básicos de funciona- CHASSI 6
mento e procedimentos de serviço. Elas po-
dem não representar a motocicleta verdadei-
ra com todo o nível de detalhes.
* Este manual foi redigido por pessoas que têm o
SISTEMA ELÉTRICO 7
conhecimento, as habilidades e ferramentas, in-
cluindo-se as ferramentas especiais, para realizar
serviços em motocicletas SUZUKI. Se você não
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8
possui o conhecimento e as ferramentas apropri-
adas, recorra ao seu distribuidor SUZUKI.

! ADVERTÊNCIA

Mecânicos inexperientes ou mecânicos sem


as ferramentas apropriadas não estão ap-
tos a realizarem os serviços descritos nes-
te manual. Reparos inadequados podem
resultar em ferimentos ao mecânico e po-
dem tornar a motocicleta insegura para o
condutor e passageiro.

J. TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL


Departamento de Serviço
COMO USAR ESTE MANUAL
PARA LOCALIZAR O QUE VOCÊ ESTÁ
PROCURANDO:
1. O texto deste manual é dividido em seções.
2. Os títulos das seções estão listados no ÍNDICE.
3. Segurando o manual como mostrado na ilustração ao
lado, permitirá encontrar a primeira página de cada
seção facilmente.
4. O conteúdo de cada seção está listado na primeira
página de cada seção e o ajudará a encontrar a pági-
na que você está procurando.

LAYOUT DA PÁGINA
• O texto deste manual foi editado com o uso de fotos e ilustrações de modo a facilitar o entendimento.
1 : Título da seção
2 : Conteúdos da seção
3 : Ordem de trabalho
4 : São usados símbolos de componentes e Informações de serviços.
SÍMBOLO
Listados abaixo estão os símbolos indicativos de instruções e outras informações necessárias para a
execução dos serviços e seus respectivos significados.

SÍMBOLO DEFINIÇÃO
É necessário dar torque.
@ O valor indicado abaixo deste símbolo
indica o torque especificado.
u Meça em escala de voltagem.

Aplique óleo. Use óleo de motor, exceto


o quando estiver indicado outro produto. t Meça em escala de resistência.

Aplique solução de óleo de molibdênio.


n (Mistura de óleo de motor e Molykote
Pasta G - n em uma proporção de 1 : 1)
p Meça em escala de amperagem.

Aplique Graxa SHELL ALVANIA R3


v 0 Meça na escala de teste de diodo.

Aplique Graxa Lumobras Lumomoly PT/4.


y [ Meça na escala de continuidade.

Aplique Molykote Pasta G - n.


x Ferr Use ferramenta especial.

Aplique Cola THREE BOND 1215. Use líquido refrigerante Etileno glicol.
7
Aplique Cola THREE BOND 1322Z. Use óleo para suspensão SHELL
f 8 ADVANCE FORK ou similar No. 10.

Aplique Cola THREE BOND 1342.


h DADOS Indica dados de serviço.

Aplique Cola THREE BOND 1364B.


i , Aplique Molykote HSC PLUS.

Aplique ou use fluido de freio


m
* Como fazer a solução de molibdênio: Misture óleo de motor e Molykote Pasta G - n em uma proporção de
1:1 em volume e mexa bem.
INFORMAÇÕES GERAIS 1-1

INFORMAÇÕES GERAIS

1
ÍNDICE

ADVERTÊNCIA/CUIDADO/NOTA _________________________ 1- 2
PRECAUÇÕES GERAIS ________________________________ 1- 2
SUZUKI AN400X (MODELO ’99) _________________________ 1- 4
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE __________________ 1- 4
RECOMENDAÇÕES SOBRE COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO
REFRIGERANTE _________________________________________ 1- 4
COMBUSTÍVEL ......................................................................... 1- 4
ÓLEO DO MOTOR .................................................................... 1- 5
FLUIDO DE FREIO .................................................................... 1- 5
ÓLEO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA ....................................... 1- 5
LÍQUIDO REFRIGERANTE ....................................................... 1- 5
ÁGUA PARA MISTURA ............................................................. 1- 5
ANTICONGELANTE/LÍQUIDO REFRIGERANTE ..................... 1- 5
QUANTIDADE DE ÁGUA/LÍQUIDO REFRIGERANTE.............. 1- 5
PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO ___________________ 1- 6
ETIQUETAS DE INFORMAÇÃO _________________________ 1- 6
ESPECIFICAÇÕES ___________________________________ 1- 7
1-2 INFORMAÇÕES GERAIS

ADVERTÊNCIA/CUIDADO/NOTA
Por favor leia este manual e siga as instruções cuidadosamente. Para enfatizar informações especiais, os
símbolos e as palavras ADVERTÊNCIA, CUIDADO e NOTA terão significados especiais. Preste atenção
especial às mensagens destacadas por estas palavras.

! ADVERTÊNCIA

Indica risco em potencial ao condutor, o que poderá resultar em perigo de vida ou ferimentos pessoais.

! CUIDADO
Indica risco em potencial que poderá resultar em danos à motocicleta.
NOTA:
Indica informações especiais para facilitar a manutenção e tornar os procedimentos mais claros.

Repare, no entanto, que todas as Advertências e Cuidados contidas neste manual não podem prever todos os
possíveis perigos relativos aos serviços, ou falta de serviços, na motocicleta. Além disso, quanto às ADVER-
TÊNCIAS e CUIDADOS citadas neste manual, você deve ter bom senso e saber aplicar os princípios de
segurança básicos em mecânica. Se você estiver inseguro em como realizar um serviço em particular, peça
conselhos e orientação a um mecânico mais experiente.

PRECAUÇÕES GERAIS
! ADVERTÊNCIA

* O serviço apropriado e os procedimentos de reparo são importantes para a segurança do mecânico


e para a confiabilidade da motocicleta.
* Quando duas ou mais pessoas trabalharem juntas, preste atenção à segurança mútua.
* Quando for necessário ligar o motor em um local fechado, certifique-se de que os gases de escape
serão expelidos para fora deste local.
* Ao trabalhar com materiais tóxicos ou inflamáveis, certifique-se de que a área na qual estiver
trabalhando seja bem ventilada e que você esteja seguindo todas as instruções do fabricante do
material.
* Nunca utilize gasolina como solvente de limpeza.
* Para evitar queimaduras, não toque no motor, óleo do motor, radiador e sistema de escape até que
eles estejam frios.
* Após a realização de serviços com combustível, óleo, água, escape ou sistema de freios, verifique
todas as linhas e fixações destes sistemas quanto a vazamentos.
INFORMAÇÕES GERAIS 1-3

! CUIDADO
* Caso seja necessária a troca de peças, use somente Peças Genuínas Suzuki.
* Ao remover peças que serão utilizadas novamente, mantenha-as arrumadas de maneira ordenada, de
forma que elas possam ser reinstaladas na ordem correta.
* Utilize as ferramentas especiais quando for recomendado.
* Certifique-se de que todas as peças que serão montadas estejam limpas. Lubrifique-as quando for
recomendado.
* Utilize os lubrificantes, as colas e travas químicas especificadas.
* Ao remover a bateria, desconecte o cabo negativo primeiro e posteriormente o cabo negativo. Ao
reconectar a bateria, conecte primeiro o cabo positivo e depois o cabo negativo, e além disso, instale
a capa do terminal positivo.
* Ao realizar serviços no sistema elétrico, se os procedimentos de serviço não exigirem força da
bateria, desconecte o cabo negativo da bateria.
* Ao apertar o cabeçote e porcas e parafusos da carcaça, aperte os componentes maiores primeiro.
Aperte sempre os parafusos e porcas partindo de dentro para fora, e de forma cruzada
* Ao remover retentores, gaxetas, juntas, anéis de borracha (O-rings), arruelas trava, porcas autotra-
vantes, cupilhas, anéis trava e outras peças devidamente especificadas, certifique-se de trocá-las
por peças novas. E além disso, antes de instalá-las, certifique-se de remover qualquer material
remanescente nas superfícies de contato.
* Nunca reutilize um anel trava. Ao instalar um anel trava novo, tome cuidado para não abrir as suas
pontas além da abertura necessária para que ele possa deslizar por sobre o eixo. Após instalar o anel
trava, assegure-se de que ele esteja completa e firmemente assentado em sua ranhura.
* Utilize um torquímetro para apertar porcas e parafusos ao torque de aperto especificado. Retire todo
o óleo e graxa que porventura estiverem aderidos a uma rosca.
* Após a remontagem, verifique o aperto e o funcionamento apropriado das peça.

* Para proteger o meio ambiente, elimine os dejetos tais como: óleo usado, líquido refrigerante e
outros fluidos, baterias e pneus, de acordo com a lei.
* Para proteger os recursos naturais do nosso planeta, elimine peças e motocicletas de maneira apro-
priada .
1-4 INFORMAÇÕES GERAIS

SUZUKI AN400

* As diferenças entre as fotografias e a motocicleta variam de acordo com o mercado

LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE


O número de série ou VIN. (Número de Identificação do Veículo) 1 está gravado no lado direito do tubo do quadro.
O número de série do motor 2 está localizado no lado esquerdo da carcaça do motor. Estes números são
necessários especialmente para o registro da motocicleta e solicitação de peças de reposição.

RECOMENDAÇÕES SOBRE COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO


REFRIGERANTE
COMBUSTÍVEL
É recomendado o uso de gasolina sem chumbo com pelo menos 91 octanas (método de pesquisa).
INFORMAÇÕES GERAIS 1-5

ÓLEO DO MOTOR
Utilize um óleo de motor de acordo com a classificação API do tipo
SF ou SG, e que sua viscosidade esteja de acordo com a classifi-
cação SAE 20W50. Se não houver disponibilidade de um óleo do
tipo 20W50, utilize o quadro a seguir para selecionar um óleo alter-
nativo.

FLUIDO DE FREIO
Especificação e classificação: DOT 4

! ADVERTÊNCIA

Como o sistema de freio desta motocicleta é completado com um fluido de freio a base de glicol, não
utilize nem misture tipos diferentes de fluidos tais como fluidos a base de silicone ou a base de petróleo
para completar o sistema. Caso contrário podem surgir sérios danos
Não utilize fluido de freio retirado de recipientes usados ou que não estejam lacrados.
Nunca reutilize fluido de freio que tenha sobrado de um serviço anterior, se ele estiver armazenado
por um período de tempo longo.

ÓLEO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA


Use óleo para suspensão dianteira SHELL ADVANCE FORK ou similar No. 10.

LÍQUIDO REFRIGERANTE
Use um anticongelante/líquido refrigerante compatível com radiadores de alumínio, misturado apenas com água
destilada.

ÁGUA PARA MISTURA


Use apenas água destilada. Outro tipo de água pode causar corrosão e obstruções no radiador.

ANTICONGELANTE/LÍQUIDO REFRIGERANTE
O líquido refrigerante age como um inibidor de corrosão e ferrugem bem como um anticongelante. Portanto, o
líquido refrigerante deve ser sempre utilizado, mesmo para os casos em que a temperatura de sua região nunca
chegue abaixo de 0oC.

A Suzuki recomenda o uso do líquido anticongelante/refrigerante Etileno glicol. Se não houver disponibilidade
deste produto, utilize um que seja compatível com radiadores de alumínio.

QUANTIDADE DE ÁGUA/LÍQUIDO REFRIGERANTE


Capacidade (sem reservatório): 1.500 ml
Capacidade (Reservatório): 250 ml
Para maiores informações, veja a página 5-2, na seção sobre o sistema de arrefecimento.

! CUIDADO
A mistura de líquido anticongelante/refrigerante deve ficar entre 50 e 60%. Misturas acima deste
percentual reduzem a sua eficiência. Se a mistura do líquido anticongelante/refrigerante estiver
abaixo de 50%, o fator de inibição de corrosão será reduzido consideravelmente. Faça a mistura
acima de 50% mesmo que a temperatura não chegue a ficar abaixo de 0oC.
1-6 INFORMAÇÕES GERAIS

PROCEDIMENTOS DE AMACIAMENTO
Durante a fabricação, somente os melhores materiais existentes são usados e todas as peças usinadas têm
acabamento de alto padrão. Mesmo assim, ainda é necessário fazer o amaciamento das peças móveis. O
rendimento futuro e confiabilidade do motor dependem do cuidado e controle mantidos durante os primeiros
quilômetros de uso. As regras gerais são as seguintes.

• Mantenha estes limites iniciais de rotação durante o período de amaciamento:


Inicial 800 Km : Menos da metade da abertura total do acelerador
Até 1.600 Km : Menos de 3/4 da abertura total do acelerador
• Ao atingir a quilometragem de 1.600 Km você pode submeter o veículo à aceleração total.
• Não mantenha constante a rotação do motor por um período muito longo durante qualquer fase do período de
amaciamento. Varie a posição do acelerador.

ETIQUETAS DE INFORMAÇÃO

1 Etiqueta de ruído
2 Etiqueta sobre segurança
3 Etiqueta de partida do motor
4 Etiqueta do pára-brisa
9 Cole a etiqueta no tubo do quadro.
5 Etiqueta de pressão dos pneus
6 8 Cole a etiqueta no tubo do
6 Etiqueta de cuidado com combustível quadro.
7 Etiqueta de capacidade de carga
8 Placa de identificação
9 Etiqueta de identificação

5 Cole a etiqueta na tampa do


compartimento do capacete.

2 7 Cole a etiqueta na tampa do


compartimento do capacete.

4 (Francês)
Capa superior do guidão
3 A
4
(Inglês)

Tampa da caixa dianteira

VISTA DE A
INFORMAÇÕES GERAIS 1-7

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES E PESO A SECO


Comprimento total ........................................................ 2.260 mm
Largura total ................................................................. 765 mm
Altura total ................................................................... 1.365 mm
Distância entre eixos ................................................... 1.590 mm
Altura mínima do solo .................................................. 120 mm
Peso a seco ................................................................. 174 Kg

MOTOR
Tipo .............................................................................. 4 tempos, OHC
Número de cilindros ..................................................... 1
Diâmetro ...................................................................... 83,0 mm
Curso ........................................................................... 71,2 mm
Cilindrada ..................................................................... 385 cm3
Taxa de compressão corrigida ...................................... 10.2 : 1
Carburador ................................................................... KEIHIN CVK36
Filtro de ar ................................................................... Elemento de espuma de poliuretano
Sistema de partida ....................................................... Partida elétrica
Sistema de lubrificação ................................................ Cárter úmido

TRANSMISSÃO
Embreagem .................................................................. Sapata seca, automática, centrífuga
Relação de redução ..................................................... Variável (2,203 – 0,854)
Relação de redução final .............................................. 6,168 (31/14 × 39/14)
Sistema de transmissão ............................................... Correia em V

CHASSI
Suspensão dianteira ..................................................... Telescópica, mola helicoidal, amortecida a óleo
Suspensão traseira ...................................................... Braço oscilante, mola helicoidal, amortecida
a gás/óleo, ajuste da pré-carga da mola com 34
posições (17 voltas)
Cáster .......................................................................... 26° 57’
Trail .............................................................................. 106 mm
Ângulo de esterçamento ............................................... 40° (direita e esquerda)
Raio mínimo de giro ..................................................... 2,8 m
Pneu dianteiro .............................................................. 110/90-13M/C 55P
Pneu traseiro ............................................................... 130/70-13M/C 63P
Freio dianteiro .............................................................. Freio a disco
Freio combinado ........................................................... Freio a disco
1-8 INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA ELÉTRICO
Tipo de ignição ............................................................. Ignição eletrônica (Transistorizada)
Ponto de ignição ........................................................... 10° A.P.M.S. a 1.400 rpm
Vela de ignição ............................................................. NGK CR7E ou DENSO U22ESR-N
Bateria ......................................................................... 12V 28,8 KC (8 Ah)/10HR
Gerador ........................................................................ Gerador trifásico A.C.
Fusível ......................................................................... 30/15/15/10/15/10A
Farol dianteiro .............................................................. 12V 60/55W (H4)
Luz de posição ............................................................. 12V 5W
Luz de pisca ................................................................ 12V 21W x 4
Luz de freio/Lanterna traseira ....................................... 12V 21/5W x 2
Luz do velocímetro ....................................................... 12V 1,7W x 2
Luz indicadora de luz alta ............................................. 12V 1,7W
Luz indicadora de pisca ................................................ 12V 1,7W x 2
Luz da temperatura do líquido refrigerante ................... 12V 1,7W
Luz do nível de combustível ......................................... 12V 1,7W
Luz indicadora do freio de mão ................................. 12V1,7W
Luz do porta-malas .................................................... 12V 2W

CAPACIDADES
Tanque de combustível .............................................. 13,0 L
Óleo do motor, troca de óleo ..................................... 1.900 ml
com troca do filtro .................................... 2.000 ml
Óleo da caixa de redução .......................................... 190 ml
Líquido refrigerante (sem reservatório) ..................... 1.500 ml

Estas especificações estão sujeitas a modificação sem aviso prévio.


MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ÍNDICE
2
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA _________________ 2- 2
QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA .................................... 2- 2
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO ........................................................ 2- 3
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E REVISÃO ___________ 2- 4
FOLGA DE VÁLVULAS ................................................................... 2- 4
VELA DE IGNIÇÃO ......................................................................... 2- 5
PARAFUSO DO TUBO DE ESCAPE E DO SILENCIADOR ............ 2- 6
FILTRO DE AR ................................................................................ 2- 6
CARBURADOR ............................................................................... 2- 7
FILTRO DO VENTILADOR .............................................................. 2- 8
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ................................................... 2- 8
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL .................................................. 2-10
ÓLEO DO MOTOR E FILTRO DE ÓLEO ........................................ 2-10
SISTEMA DE FREIO ....................................................................... 2-11
ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO ................................................... 2-15
PESCADOR DE ÓLEO ................................................................... 2-15
DIREÇÃO ........................................................................................ 2-16
GARFO DIANTEIRO ....................................................................... 2-16
SUSPENSÃO TRASEIRA .............................................................. 2-16
PNEUS ............................................................................................ 2-17
PARAFUSOS E PORCAS DO QUADRO ....................................... 2-17
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO_____________ 2-18
TESTE DE COMPRESSÃO ............................................................ 2-18
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO _____________________ 2-19
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM AUTOMÁTICA _________________ 2-20
INSPEÇÃO DO FREIO DE MÃO ____________________________ 2-21
AJUSTE DO FREIO DE MÃO ______________________________ 2-21
2-2 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA


A tabela abaixo indica os intervalos recomendados para todos os serviços periódicos necessários para manter a
motocicleta funcionando com o máximo de economia e desempenho. Os intervalos de manutenção são expres-
sos em horas.
NOTA:
Os serviços devem ser efetuados com maior freqüência em motocicletas utilizadas sob condições de uso severo.

QUADRO DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA


Intervalo
Km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000

Item meses 1 6 12 18 24

Folga de válvulas I — I — I
Vela de ignição — I T I T
Parafuso do tubo de escape e do silenciador T — T — T
Elemento do filtro de ar Limpe a cada 3.000 Km
Marcha lenta I I I I I
Folga do cabo do acelerador I I I I I
Filtro do ventilador Limpe a cada 3.000 Km
Mangueiras do radiador — I I I I
Troque a cada 4 anos.
Líquido refrigerante Troque a cada 2 anos.
Mangueira de combustível — I I I I
Troque a cada 4 anos.
Óleo do motor T T T T T
Filtro de óleo do motor T — — T —
Freio I I I I I
Mangueiras de freio — I I I I
Troque a cada 4 anos.
Fluido de freio — I I I I
Troque a cada 2 anos.
Óleo da caixa de redução — — I — I
Direção I — I — I
Garfo dianteiro — — I — I
Suspensão traseira — — I — I
Pneus — I I I I
Parafusos e porcas do quadro A A A A A
Correia em V Inspecione a cada 12.000 Km

I = Inspecione e ajuste, limpe, lubrifique ou troque se necessário.


L = Limpe T = Troque A= Aperte
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-3

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
A lubrificação é importante para um funcionamento suave e para uma vida útil maior de cada peça da motocicleta.
Os principais pontos de lubrificação estão indicados abaixo.

v Fixador do manete do freio dianteiro


o Cabos do acelerador

v Fixador do manete de freio combinado

v Pivô do cavalete central e gancho da mola

v Pivô do cavalete lateral e gancho da mola

NOTA:
* Antes de lubrificar cada peça, limpe as manchas de ferrugem e quaisquer resíduos de graxa, óleo, sujeira ou
fuligem.
* Lubrifique peças expostas que estejam sujeitas a oxidação, com um spray anti-ferrugem sempre que a motoci-
cleta for conduzida em condições de chuva.
2-4 PERIODIC MAINTENANCE

PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E
REVISÃO
Esta seção descreve os procedimentos de manutenção para cada
item do Programa de Manutenção Periódica.

FOLGA DE VÁLVULAS
Inspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a
cada 12.000 Km (12 meses).

• Remova a tampa do quadro dianteiro. (: 6-2)


• Remova o protetor de perna do lado esquerdo. (: 6-2)
• Remova a tampa do compartimento do capacete. (: 6-2)
• Remova a caixa do filtro de ar e o carburador. (: 3-3)
• Remova a capa do ventilador. (: 3-11)
• Remova o bujão de inspeção de ponto da tampa do gerador.
• Remova a tampa do cabeçote. (: 3-11)

A especificação da folga de válvulas é diferente para as válvulas de


admissão e escape. A folga de válvulas deve ser verificada e ajus-
tada, 1) nas revisões periódicas, 2) ao realizar serviços no meca-
nismo das válvulas, e 3) quando os eixos comando são desmonta-
dos para a realização de serviços.

;
DADOS Folga de válvulas (motor frio):

ADM. : 0,08 – 0,13 mm


ESC. : 0,17 – 0,22 mm

NOTA:
* O pistão deve estar no PMS do tempo de compressão para se
poder verificar ou ajustar a folga das válvulas.
* A folga de válvulas deve ser medida com o motor FRIO.
* Para girar o virabrequim para a verificação da folga, e para girá-
lo em seu sentido de rotação normal, a vela de ignição deve ser
removida.
• Gire o virabrequim para trazer a linha do PMS do rotor para a
marca A da carcaça do gerador.
• Coloque um calibrador de lâminas entre a cabeça da válvula e o
parafuso de ajuste do balancim.
Se a folga estiver fora de especificação, ajuste-a de acordo com
o valor especificado.
z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas z
Ferr
09917-14910: Chave de ajuste de folga de válvulas z
Ferr

• Instale a tampa do cabeçote. (: 3-78)


PERIODIC MAINTENANCE 2-5

VELA DE IGNIÇÃO z
Ferr

Inspecione a cada 3.000 Km (6 e 18 meses) e depois troque


a cada 6.000 Km (12 meses).

REMOÇÃO
• Remova a tampa lateral. (: 6-2)
• Desconecte o cachimbo de vela.
• Remova a vela de ignição.
z
Ferr 09930-10121: Jogo de chave de vela

09930-14530: Junta universal

Padrão Vela fria


NGK CR7E CR9E, CR8E
DENSO U22ESR-N U27ESR-N, U24ESR-N

DEPÓSITOS DE CARVÃO
Verifique se existe formação de depósitos de carvão na vela.
Se houver, remova-os com um ferramenta pontuda.
FOLGA DOS ELETRODOS
Meça a folga dos eletrodos com um calibrador de lâminas. Se esti-
ver fora da faixa especificada, ajuste a folga dos eletrodos.
;
DADOS
Folga dos eletrodos: Padrão: 0,7 – 0,8 mm
z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas

0,7 – 0,8 mm
CONDIÇÃO DOS ELETRODOS
Verifique a condição do eletrodo. Se estiverem extremamente gas-
tos ou queimados, troque a vela. E troque também a vela se o
isolador estiver quebrado, com a rosca danificada, etc.
! CUIDADO
Confirme o diâmetro e a altura da rosca ao efetuar a troca
da vela. Se a altura for menor do que a especificada haverá
a formação de carvão nas roscas do furo da vela podendo
ocasionar danos ao motor.

INSTALAÇÃO
! CUIDADO
Antes de usar a chave de vela, gire a vela cuidadosamente
com a mão na rosca do cabeçote para evitar danos na ros-
ca de alumínio.

• Instale a vela no cabeçote, apertando-a com a mão, e em segui-


da aperte-a com o torque especificado.

@ Vela de ignição: 11 N.m (1,1 Kgf.m)


2-6 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

PARAFUSO DOTUBO DE ESCAPE E DO SILENCIADOR


Aperte inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada
6.000 Km (12 meses).
• Remova o protetor de perna direito. (: 6-2)
• Aperte os parafusos do tubo de escape 1, parafusos da união
do tubo de escape 2 e parafusos de fixação do silenciador 3
com o torque especificado.
@ Parafuso do tubo de escape, paraf. da união do tubo de esca-
pe e parafuso de fixação do silenciador: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

FILTRO DE AR
Limpe a cada 3.000 Km.

• Remova a tampa do compartimento do capacete. (: 6-1)


• Remova a tampa do filtro de ar 1.
• Remova o elemento do filtro de ar 2 e sua trava 3.
NOTA:
* Ao instalar o elemento do filtro de ar, a letra presente no elemen-
to de ficar voltada para fora.
* Ao instalar a trava do elemento do
filtro de ar 3, o lado maior A do 3
flange da trava deve ficar posiciona- 2
do para trás. A

• Coloque querosene em uma bandeja de tamanho apropriado. Mer-


gulhe o elemento no querosene e lave-o.
• Aperte suavemente o elemento para remover o excesso de que-
rosene: não torça o elemento pois ele pode se rasgar.
• Mergulhe o elemento em óleo de motor e aperte-o para retirar o
a
excesso de óleo. O elemento não pode ficar pingando.
• Reinstale o elemento novo ou lavado na ordem inversa da remo-
ção.

! CUIDADO b

* Verifique se existem partes rasgadas n elemento do fil-


tro de ar. Se existirem, troque o elemento.
a Querosene
* Ao pilotar em condições de poeira, limpe o elemento do
b Óleo de motor SAE #30 ou SAE 20W50
filtro de ar com mais freqüência. A forma mais rápida de
desgastar o motor é utilizar a motocicleta sem o filtro de
ar ou se o filtro estiver rasgado. Certifique-se de que o
elemento do filtro de ar esteja em boas condições sempre.
A vida útil do motor depende enormemente deste compo-
nente!
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-7

CARBURADOR z
Ferr
Inspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois
a cada 3.000 Km (6 meses).

MARCHA LENTA (Ajuste da marcha lenta)


NOTA:
Faça este ajuste com o motor quente.
• Remova a tampa do compartimento do capacete. (: 6-2)
• Conecte um tacômetro.
• Dê partida no motor e ajuste a rotação entre 1.300 e 1.500 rpm
girando o parafuso de marcha lenta 1.
;
DADOS Marcha lenta:

1.400 ± 100 rpm

z
Ferr 09900-26006: Tacômetro

FOLGA DO CABO DO ACELERADOR


Ajuste a folga do cabo do acelerador A seguindo os 3 passos a
seguir.
Primeiro passo:
• Solte a contraporca 3 do cabo de retorno 1 e gire o ajustador
4 totalmente para dentro.
Segundo passo:
• Solte a contraporca 5 do cabo acionador 2.
• Gire o ajustador 6 para dentro ou para fora até que a folga do
cabo do acelerador esteja entre 2,0 – 4,0 mm na manopla do
acelerador.
• Aperte a contraporca 5 enquanto segura o ajustador 6.
Terceiro passo:
• Enquanto segura a manopla na posição totalmente fechada, gire
lentamente para fora, o ajustador 4 do cabo de retorno 1 até
sentir uma resistência.
• Aperte a contraporca 3 enquanto segura o ajustador 4.
;
DADOS Folga do cabo do acelerador A: 2,0 – 4,0 mm

! ADVERTÊNCIA

Após completar o ajuste, verifique se o movimento do gui-


dão não aumenta a marcha lenta e se a manopla retorna
suave e automaticamente.

NOTA:
Um ajuste maior pode ser feito pelo lado do ajustador no carbura-
dor.
2-8 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE VENTILADOR
Limpe a cada 3.000 Km.

• Remova a tampa dianteira do quadro. (: 6-2)


• Remova o protetor de perna esquerdo. (: 6-2)
• Remova a capa do ventilador. (: 3-11)
• Remova o filtro do ventilador 1.
• Limpe o filtro do ventilador.
• Reinstale o elemento limpo ou um novo filtro na ordem inversa da
remoção.

! CUIDADO
Não aplique óleo ou água no filtro do ventilador.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
(MANGUEIRA DO RADIADOR)
Inspecione a cada 3.000 Km (6 meses).
Troque as mangueiras do radiador a cada 4 anos.

(LÍQUIDO REFRIGERANTE)
Troque o líquido refrigerante a cada 2 anos.
Observação:
MANGUEIRAS DO RADIADOR Esta figura está com pro-
Verifique as mangueiras do radiador quanto a rachaduras, danos blema e não é possível
ou vazamentos de líquido refrigerante. copiá-la a partir do CD-
Caso encontre alguma irregularidade, troque a mangueira afetada. ROM

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE


• Mantenha a motocicleta na posição vertical.
• Remova a tampa de serviço 1.

• Verifique o nível de líquido refrigerante observando as linhas de


limite lower (mínimo) e full (máximo) no reservatório.
F Linha full (máximo) L Linha lower (mínimo)
• Se o nível estiver abaixo da linha “lower”, remova a tampa 2 e
abasteça líquido refrigerante até a linha “full” do reservatório.

— Continua na próxima página —


MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-9

TROCA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE


• Remova o protetor de perna traseiro e as peças da rabeta.
(: 6-2)
• Remova a tampa do radiador.
! ADVERTÊNCIA

* Não abra a tampa do radiador com o motor estiver quente, ou


você poderá se queimar com o líquido quente ou com o vapor.
* O líquido refrigerante é venenoso e não pode ser ingerido e
nem entrar em contato com a pele ou com os olhos. Se o
líquido refrigerante entrar em contato com os olhos ou com a
pele, lave o local vigorosamente com bastante água. Se for
ingerido, induza o vômito e chame um médico imediatamente!

• Drene o líquido refrigerante desconectando as mangueiras 1,


2 e 3.
• Lave o radiador com água fresca, se necessário.
• Abasteça o radiador com o líquido refrigerante recomendado.
• Sangre o ar do circuito do líquido refrigerante da seguinte forma.
NOTA:
Maiores informações sobre o líquido refrigerante: (: 5-2)

SANGRIA DO CIRCUITO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE


• Sangre o ar através do parafuso de sangria 4.
• Aperte o parafuso de sangria 4 com o torque especificado.
@ Parafuso de sangria de ar : 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Abasteça com líquido refrigerante pelo bocal do radiador.
• Balance a motocicleta lentamente, para a direita e para a esquer-
da, para sangrar o ar preso.
• Abasteça com líquido refrigerante pelo bocal do radiador.
• Dê partida no motor e sangre o ar do bocal do radiador completamente.
• Abasteça com líquido refrigerante pelo bocal do radiador.
• Repita o procedimento acima até que não haja mais ar no bocal
do radiador.
• Feche a tampa do radiador firmemente.
• Após aquecer e esfriar o motor várias vezes, abasteça com lí-
quido refrigerante até a linha “full” do reservatório.

! CUIDADO
Repita o procedimento acima várias vezes e certifique-se
que o radiador esteja completamente abastecido com lí-
quido refrigerante até a linha “full” do reservatório.

;
DADOS
Capacidade de líquido refrigerante (sem reservatório): 1.500 ml
2-10 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
Inspecione a cada 3.000 Km (6 meses).
Troque a cada 4 anos.

Inspecione as mangueiras do radiador quanto a danos e vazamen-


tos de líquido refrigerante. Caso encontre alguma irregularidade,
troque a mangueira do radiador afetada.
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Inspecione o filtro de combustível visualmente. Se houver acúmulos
de sedimentos ou obstruções, troque o filtro de combustível.

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO DE ÓLEO


(ÓLEO DO MOTOR)
Troque inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada
3.000 km (6 meses).

(FILTRO DE ÓLEO)
Troque inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada
9.000 km (18 meses).

O óleo deve ser trocado com o motor quente. A troca do filtro de


óleo nos intervalos recomendados acima deve ser feita juntamente
com a troca de óleo do motor.
• Mantenha a motocicleta na posição vertical.
• Coloque uma bandeja embaixo do motor, e drene o óleo soltando
a tampa do bocal de abastecimento 1 e o bujão de dreno 2.

• Remova a tampa do filtro de óleo 3.


• Remova o filtro de óleo.

• Instale um novo O-ring 4 e um novo filtro de óleo.

— Continua na próxima página —


MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-11

• Instale um novo O-ring 5 e mola 6 na tampa do filtro de óleo.


NOTA:
* Antes de instalar a tampa do filtro de óleo, aplique um pouco de
óleo de motor no novo O-ring 5.
* A seta na tampa do filtro de óleo deve ficar voltada para cima.
• Coloque a motocicleta no cavalete lateral.
• Instale o bujão de dreno 2 firmemente, e abasteça óleo novo
pelo bocal de abastecimento. O motor deve receber cerca de
2.000 ml de óleo. Use o óleo SHELL ADVANCE S4 ou um óleo de
classificação API SF ou SG com viscosidade SAE 20W50.

@ Bujão de dreno: 23 N.m (2,3 Kgf.m)


1
• Instale a tampa do bocal de abastecimento 1.
• Coloque a motocicleta no cavalete central.
• Dê partida no motor e deixe-o aquecer por alguns minutos em
marcha lenta. F

• Desligue o motor e espere cerca de 1 minuto, para em seguida


verificar o nível de óleo do motor, removendo a tampa do bocal L

de abastecimento 1. Se o nível estiver abaixo da marca “L”,


abasteça óleo até o nível da marca “F”.
NOTA:
Se o nível estiver acima da marca “F”, drene o óleo até o nível da
marca “F”.

;
DADOS
CAPACIDADE DE ÓLEO DO MOTOR:
Troca de óleo : 1.900 ml
Troca com filtro : 2.000 ml
Revisão do motor: 2.300 ml

SISTEMA DE FREIO
(FREIO)
Inspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a
cada 3.000 Km (6 meses).

(MANGUEIRA DE FREIO E FLUIDO DE FREIO)


Inspecione a cada 3.000 Km (6 meses). Troque as manguei-
ras a cada 4 anos. Troque o fluido a cada 2 anos.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO


• Mantenha a motocicleta na posição vertical e o guidão reto.
• Verifique o nível do fluido de freio pelos visores dos reservatóri-
os dos freios dianteiro e combinado.
• Se o nível estiver abaixo da linha de limite inferior, abasteça com
fluido de freio, de acordo com a seguinte especificação.
m Especificação e classificação: DOT 4
2-12 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

! ADVERTÊNCIA

O sistema de freio desta motocicleta é abastecido com fluido de


freio à base de glicol. Não utilize nem misture tipos diferentes de
fluido de freio tais como fluidos à base de silicone ou de petróleo.
Não utilize nenhum fluido de freio retirado de uma embalagem velha,
usada ou sem ser lacrada. Nunca reutilize o fluido de freio que
sobrou após um reparo ou guardado por um período muito longo.

! ADVERTÊNCIA

Se o fluido de freio vazar, ele interfere no funcionamento se-


guro e descolore as superfícies das peças pintadas.Verifique A
as mangueiras quanto a quebras, e as uniões quanto a vaza-
mentos antes de conduzir a motocicleta.

DESGASTE DAS PASTILHAS DE FREIO


O desgaste das pastilhas de freio pode ser verificado, observando-
se o limite A na pastilha. Quando o desgaste ultrapassar o limite,
troque as pastilhas.

! CUIDADO
Troque o conjunto das pastilhas, caso contrário a perfor-
A
mance de frenagem pode ser afetada adversamente.

TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO


• Remova os pinos de fixação das pastilhas 1 e 2.
• Remova as pastilhas de freio.

TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO TRASEIRAS


• Remova a roda traseira. (: 6-43)
• Remova as pastilhas de freio. (: 6-45)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-13

TROCA DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO


• Coloque a motocicleta em uma superfície plana e mantenha o
guidão reto.
• Remova a tampa e o diafragma do reservatório do cilindro-mestre.
• Retire o máximo possível do fluido de freio.
• Abasteça o reservatório com fluido de freio novo.

m Especificação e classificação: DOT 4

• Conecte uma mangueira transparente 1 na válvula de sangria


de ar e coloque a outra extremidade da mangueira em um recipi-
ente apropriado.
• Solte a válvula de sangria de ar e bombeie o manete de freio até
que o fluido de freio velho seja completamente drenado do siste-
ma de freio.
• Feche a válvula de sangria de ar e desconecte a mangueira. Abasteça
o reservatório com fluido de freio novo até o limite superior do visor.

@ Válvula de sangria de ar: 7,5 N.m (0,75 Kgf.m)

TROCA DO FLUIDO DO FREIO COMBINADO


• Posicione a motocicleta em uma superfície plana e mantenha o
guidão reto.
• Remova a tampa e o diafragma do reservatório do cilindro-mestre.
• Retire o máximo possível do fluido de freio.
• Abasteça o reservatório com fluido de freio novo.

m Especificação e classificação: DOT 4

• Conecte uma mangueira transparente 1 na válvula de sangria


de ar e coloque a outra extremidade da mangueira em um recipi-
ente apropriado.
• Solte a válvula de sangria de ar e bombeie o manete de freio até
que o fluido de freio velho seja completamente drenado do siste-
ma de freio.
• Feche a válvula de sangria de ar e desconecte a mangueira. Abasteça
o reservatório com fluido de freio novo até o limite superior do visor.
• Em seguida, conecte uma mangueira transparente 2 na válvula
de sangria de ar da pinça de freio. A troca do fluido do freio
traseiro é feita da mesma forma que foi feita no dianteiro.
— Continua na próxima página —
2-14 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SANGRIA DE AR DO CIRCUITO DE FREIO


O ar preso no sistema de freios age como um amortecedor que
absorve uma grande parte da pressão desenvolvida pelo cilindro
mestre, e deste modo interfere na capacidade de frenagem da pin-
ça de freio. A presença de ar é indicada por uma sensação “espon-
josa” no manete de freio e também pela falta de força de frenagem.
Considerando o perigo a que este ar preso expõe a máquina e o
condutor, é essencial que, após a montagem do freio e restabeleci-
mento das condições normais, o circuito de freio seja sangrado da
seguinte forma:
• Abasteça o reservatório do cilindro-mestre até o final do visor.
Coloque a tampa do reservatório para evitar a entrada de sujeira.
• Conecte uma mangueira transparente 1 à válvula de sangria e
coloque a extremidade livre do tubo em um recipiente apropriado.

@ Válvula de sangria de ar: 7,5 N.m (0,75 Kgf.m)

• Freio dianteiro: Sangre o ar da válvula de sangria.


• Pressione e solte o manete de embreagem várias vezes de
forma rápida, e pressione o manete até o final sem soltá-lo.
Afrouxe a válvula de sangria girando-a cerca de 1/4 de volta
para que o fluido possa fluir para o recipiente; com isto a ten-
são no manete é removida, fazendo com que o mesmo encoste
na manopla. Em seguida, feche a válvula, bombeie e pressione
o manete, e abra a válvula.
Repita este processo até que o fluxo de fluido para o recipiente
esteja livre de bolhas de ar.
NOTA:
Enquanto sangra o sistema de freio, abasteça o reservatório com
fluido, se necessário. Certifique-se de que sempre haja fluido visí-
vel no reservatório.
• Feche a válvula de sangria e desconecte a mangueira. Abasteça o
reservatório com fluido de freio até a linha “UPPER”.

B
Manuseie o fluido de freio com cuidado: o fluido reage quimica-
mente com tinta, plásticos, materiais de borracha, etc.

SANGRIA DE AR DO FREIO COMBINADO


A sangria do sistema de freio combinado é feita da mesma forma
que a sangria do freio dianteiro.
• Sangre o ar do lado traseiro primeiro e depois do dianteiro.
1 Mangueira transparente par o freio traseiro
2 Mangueira transparente par o freio dianteiro
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-15

ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO


Inspecione a cada 6.000 Km (12 meses).

• Mantenha a motocicleta na posição vertical.


• Remova o protetor de perna esquerdo. (: 6-2)
• Remova tampa externa da embreagem 1. (: 3-14)
• Coloque uma bandeja embaixo da carcaça da caixa de redução.
• Remova o bujão do nível de óleo 2 e verifique o nível de óleo. se
o nível estiver abaixo do furo de nível, abasteça óleo até que o
óleo saia pelo furo.

o Viscosidade e classificação do óleo


: SAE 20W50 API SF ou SG
• Aperte o bujão de nível de óleo 2 com o torque especificado.

@ Bujão de nível de óleo: 12 N.m (1,2 Kgf.m)

NOTA:
Se o óleo estiver sujo com lama ou estiver sendo usado por um
período muito longo, drene o óleo soltando o bujão de dreno 3 e
abasteça óleo novo pelo furo de nível.

@ Bujão de dreno: 12 N.m (1,2 Kgf.m)

;
DADOS CAPACIDADE DE ÓLEO DA CAIXA DE REDUÇÃO

Troca de óleo : 190 ml


Desmontagem : 200 ml

PESCADOR DE ÓLEO
LIMPEZA
• Drene o óleo do motor. (: 2-10)
• Remova a tampa do pescador 1.
• Remova o pescador.
• Limpe o pescador de óleo.

• Instale o pescador de óleo.


NOTA:
O lado mais fino do pescador de óleo deve ficar voltado para dentro.
• Instale um novo O-ring 2 e instale a tampa do pescador de óleo.
• Abasteça óleo novo e verifique o nível de óleo. (: 2-10)
2-16 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

DIREÇÃO
Inspecione inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a
cada 6.000 Km (12 meses).

A direção deve ser ajustada para que o giro do guidão seja suave e
proporcione uma condução segura. Um aperto excessivo da dire-
ção fará com que o guidão não gire de forma suave, e uma direção
com pouco aperto causará problemas de estabilidade. Verifique se
há folga nos garfos dianteiros segurando-os pelos tubos inferiores
(apoiando a motocicleta de forma que a roda dianteira não encoste
no chão, e com o guidão reto) puxando-o para a frente. Se for
encontrada alguma folga, faça o ajuste do rolamento de direção
conforme descrito na página 6-42 deste manual.

GARFO DIANTEIRO
Inspecione a cada 12.000 Km (12 meses).

Inspecione os garfos dianteiros quanto a vazamentos, riscos ou


marcas na superfície dos tubos internos. Troque qualquer peça que
estiver defeituosa, se necessário. (Veja as páginas 6-31 a 6-38.)

SUSPENSÃO TRASEIRA
Inspecione a cada 12.000 Km (12 meses).

Inspecione o amortecedor quanto a vazamentos e as borrachas de


fixação, inclusive a fixação no motor quanto a danos e desgaste.
Troque as peças que estiverem defeituosas.

AJUSTE DA MOLA DO AMORTECEDOR


• Gire o ajustador para ajustar a pré-carga da mola do amortecedor.
;
DADOS Pré-carga da mola do amortecedor:
Faixa de ajuste : 17 voltas (34 clicks)
Posição padrão : 4-1/2 voltas (9 clicks) para fora
a partir da posição mais macia

SOFT = MACIO
HARD = DURO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-17

PNEUS
Inspecione a cada 6.000 Km (6 meses).

CONDIÇÃO DE DESGASTE DOS PNEUS


Conduzir a motocicleta com pneus excessivamente gastos fará com
que a estabilidade diminua e conseqüentemente causará uma situação
de pilotagem insegura. É altamente recomendável trocar os pneus quando
a profundidade da banda de rodagem atingir a seguinte especificação.

z
Ferr 09900-20805: Paquímetro de profundidade
;
DADOS Profundidade da banda de rodagem:

Limite (DIANTEIRO) : 1,6 mm


(TRASEIRO) : 2,0 mm
PRESSÃO DOS PNEUS
Se a pressão dos pneus estiver muito alta ou muito baixa, a condição de condu-
ção da motocicleta será afetada e o desgaste dos pneus será maior. Portanto,
mantenha a pressão correta dos pneus para conseguir uma boa dirigibilidade
e para obter uma vida útil mais longa. Abaixo a pressão dos pneus a frio.
;
DADOS

PRESSÃO DOS SÓ O CONDUTOR COM PASSAGEIRO


PNEUS A FRIO KPa Kgf/cm2 KPa Kgf/cm2
DIANTEIRO 175 1,75 175 1,75
TRASEIRO 200 2,00 280 2,80

! CUIDADO
Os pneus padrão instalados nesta motocicleta são: 110/90-
13M/C 55P (dianteiro) e 130/70-13M/C 63P (traseiro). O uso
de outros pneus que não os especificados acima podem
causar instabilidade. É altamente recomendável a utiliza-
ção dos pneus especificados.

;
DADOS TIPO DE PNEU :

BRIDGESTONE Dianteiro : HOOP B03 G


Traseiro : HOOP B02 G

PARAFUSOS E PORCAS DO QUADRO


Aperte inicialmente aos 1.000 Km (1 mês) e depois a cada
3.000 Km (6 meses).

Verifique se todos os parafusos e porcas do quadro estão aperta-


dos com o torque especificado. (: 8-24)
2-18 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO


A compressão de um cilindro é uma boa indicação de como está a sua condição interna.
A decisão de se desmontar um cilindro é freqüentemente tomada após a realização de um teste de compressão.
Os registros das manutenções periódicas arquivadas na concessionária devem incluir as leituras de compres-
são para cada serviço de manutenção.

ESPECIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO


Padrão Limite
880 KPa 616 KPa
(8,8 Kgf/cm2) {410 rpm} (6,16 Kgf/cm2)

Pressão de compressão baixa pode indicar qualquer uma das condições abaixo:
* Paredes do cilindro com excesso de desgaste
* Pistão ou anéis desgastados
* Anéis travados nas canaletas do pistão
* Mau assentamento das válvulas
* Junta do cabeçote rompida ou danificada

TESTE DE COMPRESSÃO
NOTA:
* Antes de testar a compressão do motor, certifique-se de que os parafusos do cabeçote estejam apertados com o
torque especificado e que as válvulas estejam ajustadas adequadamente.
* Aqueça o motor antes do teste.
* Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada.

Remova as peças necessárias e faça o teste de compressão da


seguinte forma: z
Ferr

• Apóie a motocicleta no cavalete central.


• Remova a carenagem. (: 6-2)
• Remova a vela de ignição.
• Instale o medidor de compressão e o adaptador no furo da vela,
certificando-se de que fique bem firme.
• Mantenha a manopla do acelerador totalmente aberta.
• Pressione o botão de partida e dê partida no motor por alguns
segundos, e verifique o valor máximo da leitura da compressão.
z
Ferr 09915-64510: Medidor de compressão
09915-63310: Adaptador
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-19

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO


Verifique periodicamente a pressão de óleo do motor. Isto dará uma boa noção da condição das peças móveis.
ESPECIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO

Acima de 80 KPa (0,8 Kgf/cm2)


a 3.000 rpm, temperatura do óleo a 60°C
Abaixo de 160 KPa (1,6 Kgf/cm2)

Se a pressão de óleo estiver abaixo ou acima da pressão especificada, considere as seguintes possibilidades:
PRESSÃO DE ÓLEO BAIXA
* Filtro de óleo obstruído
* Vazamento de óleo
* O-ring danificado
* Bomba de óleo defeituosa
* Alguma combinação dos itens apresentados acima
PRESSÃO DE ÓLEO ALTA
* Viscosidade do óleo do motor muito alta
* Passagem de óleo obstruída
* Alguma combinação dos itens apresentados acima

TESTE DA PRESSÃO DE ÓLEO


Verifique a pressão de óleo da seguinte maneira.
• Apóie a motocicleta no cavalete central.
• Remova o bujão da galeria principal 1.
• Instale o manômetro com o adaptador na posição mostrada na
figura.
• Conecte um tacômetro.
• Aqueça o motor da seguinte forma:
Verão: 10 min. a 2.000 rpm
Inverno: 20 min. a 2.000 rpm
• Após aquecer o motor, aumente a rotação do motor para 3.000
z
Ferr
rpm (usando o tacômetro), e verifique a pressão de óleo no ma-
nômetro.
z
Ferr 09915-74510: Manômetro
09915-74540: Adaptador
09900-26006:Tacômetro

z
Ferr
2-20 MANUTENÇÃO PERIÓDICA

INSPEÇÃO DA EMBREAGEM AUTOMÁTICA


Esta motocicleta está equipada com uma embreagem automática
e com uma transmissão por correia variável. O acoplamento da
embreagem é governado pela rotação do motor e por um mecanis-
mo centrífugo localizado na embreagem.
Para assegurar uma melhor performance e uma vida útil mais longa do
conjunto da embreagem, é fundamental que o seu acoplamento seja de
forma suave e gradual. As seguintes inspeções devem ser feitas:

1. INSPEÇÃO DO ACOPLAMENTO INICIAL z


Ferr

• Aqueça o motor até a sua temperatura normal de funcionamento.


• Remova a carenagem. (: 6-2)
• Conecte um tacômetro indutivo no cabo de vela.
• Sentado na motocicleta com ela posicionada em uma superfí-
cie plana, aumente a rotação do motor lentamente e veja em
qual rotação a motocicleta começa a se mover para a frente.
z
Ferr 09900-26006: Tacômetro

;
DADOS Rotação de acoplamento inicial: 2.300 – 2.900 rpm

2. INSPEÇÃO DO ACOPLAMENTO DA EMBREAGEM


Faça esta inspeção para verificar se a embreagem está acoplando
totalmente e se não está patinando.
• Aplique os freios dianteiro e traseiro da forma mais firme possível.
• Abra o acelerador ligeiramente e verifique a rotação máxima sus-
tentada durante este teste.
! CUIDADO
Não aplique potência total por mais de 3 segundos ou po-
derá ocorrer danos à embreagem ou ao motor.

;
DADOS Rotação de acoplamento total: 3.500 – 4.500 rpm

INSPEÇÃO DA CORREIA EM V

Inspecione a cada 6.000 Km.

• Remova o protetor de perna esquerdo. (:6-2)


• Remova as tampas interna/externa da embreagem. (:3-14)
• Verifique a superfície de contato quanto a rachaduras ou outros
danos.
Meça a largura da correia, se necessário. (:3-45)
Caso encontre alguma anormalidade, troque a correia.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2-21

INSPEÇÃO DO FREIO DE MÃO


Inspecione se a roda traseira fica travada ao puxar completa-
mente a alavanca do freio de mão e movimentar a motocicleta
para a frente.

AJUSTE DO FREIO DE MÃO


• Puxe a alavanca do freio de mão apenas um estágio (um den-
te).
NOTA:
A alavanca do freio de mão possui 6 estágios (6 dentes) ao
puxá-la completamente.

• Com a contraporca 1 solta, aperte o parafuso do ajustador 2 o


máximo possível, com a mão.
• Aperte a contraporca 1.

• Retorne a alavanca do freio de mão para a sua posição origi-


nal e inspecione o freio de mão.
! CUIDADO
Após o ajuste do freio de mão, inspecione o nível do
fluido de freio do freio combinado.
MOTOR 3-1

MOTOR

ÍNDICE
COMPONENTES REMOVÍVEIS COM O MOTOR NO LUGAR _______ 3- 2
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR _______________________ 3- 3
REMOÇÃO DO MOTOR ....................................................................... 3- 3
INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................... 3- 7 3
DESMONTAGEM DO MOTOR ________________________________ 3- 9
INSPEÇÃO E REPARO NOS COMPONENTES DO MOTOR ________ 3-21
BALANCIM E EIXO ............................................................................... 3-21
CABEÇOTE .......................................................................................... 3-22
EIXO COMANDO .................................................................................. 3-32
AJUSTADOR DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO . 3-33
TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO .............................. 3-33
CORRENTE DE COMANDO E GUIA DA CORRENTE ....................... 3-33
CILINDRO ............................................................................................. 3-34
PISTÃO E ANÉIS .................................................................................. 3-34
POLIA MÓVEL (MOTORA) .................................................................... 3-37
CONJUNTO DA POLIA MÓVEL (MOVIDA)/ SAPATA EMBREAGEM ..... 3-39
CORREIA EM V ..................................................................................... 3-45
TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM .................................................... 3-46
TAMPA DO GERADOR ......................................................................... 3-47
EMBREAGEM DE PARTIDA .................................................................. 3-49
BOMBA DE ÓLEO ................................................................................ 3-50
ENGRENAGEM DO BALANCEIRO ...................................................... 3-51
BIELA .................................................................................................... 3-52
VIRABREQUIM ...................................................................................... 3-53
CARCAÇA DIREITA .............................................................................. 3-54
CARCAÇA ESQUERDA ........................................................................ 3-56
CAIXA DE REDUÇÃO, TAMPA E ROLAMENTO ................................... 3-58
MONTAGEM DO MOTOR ____________________________________ 3-64

! CUIDADO
* Faça uma marca de identificação de localização em cada conjunto removido, de modo
que este conjunto será montado em sua posição original.
* Lave, limpe e seque as peças removidas antes de fazer inspeções e medições.
* Lubrifique as peças rotativas e deslizantes antes da montagem.
* Certifique-se de usar o tipo correto de lubrificante, onde estiver especificado.
* Verifique se cada peça rotativa ou deslizante se move ou funciona de modo suave
após a montagem.
* Certifique-se de seguir a ordem de aperto, onde a ordem estiver especificada.
* Se houver dúvida sobre o comprimento correto de um parafuso ao apertar a carcaça
ou alguma tampa, instale todos os parafusos e verifique se a margem de aperto é
igual para cada parafuso.
3-2 MOTOR

COMPONENTES REMOVÍVEIS COM O MOTOR NO LUGAR


As peças listadas abaixo podem ser removidas e reinstaladas sem a necessidade de remover o motor do quadro.
As instruções de remoção e instalação estão indicadas nas tabelas abaixo.

CENTRO DO MOTOR
Carburador 1 ................................................... : 3-4
Tampa do cabeçote 2 ...................................... : 3-11
Cabeçote 3 ...................................................... : 3-12
Eixo comando ................................................. : 3-12
Válvulas........................................................... : 3-22
Cilindro 4 ......................................................... : 3-13
Pistão .............................................................. : 3-13

LADO DIREITO DO MOTOR


Silenciador 1 ...................................................... : 3-5
Roda traseira 2 ................................................... : 3-5
Pinça do freio traseiro .......................................... : 3-5
Gerador 3 ........................................................... : 3-47
Filtro de óleo 4 ................................................... : 2-10
Bomba d’água 5 ................................................. : 5-11
Bomba de óleo 6 ................................................ : 3-16
Engrenagem de partida 7 ................................... : 3-16
Engrenagem do balanceiro 8 ............................. : 3-17

LADO ESQUERDO DO MOTOR


Polia fixa 1 .......................................................... : 3-15
Polia móvel motora ........................................... : 3-15
Cubo da embreagem 2 ...................................... : 3-15
Sapata da embreagem...................................... : 3-39
Correia de transmissão 3 .................................. : 3-15
Tampa da caixa de redução 4 ............................ : 3-58
Eixo traseiro ..................................................... : 3-58
Eixo intermediário ............................................. : 3-58
Eixo motor ......................................................... : 3-58
Pescador de óleo 5 ............................................. : 2-15
MOTOR 3-3

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR


REMOÇÃO DO MOTOR
Para remover o motor do quadro, siga os procedimentos descritos
abaixo.
• Drene o óleo do motor. ( : 2-10)
• Drene o líquido refrigerante. ( : 2-8 )

NOTA:
Se o motor estiver sujo, lave a máquina com um lavador a vapor
antes de remover o motor.
PEÇAS EXTERNAS
• Remova as peças externas.
* Carenagem traseira e o assento (:6-2)
* Compartimento dianteiro do capacete, compartimento do capa-
cete, encostos traseiro e central, carenagens direita e esquerda
(: 6-2)
* Protetores de perna direito e esquerdo (: 6-2)
• Desconecte os terminais da bateria. (: 7- 31)

! CUIDADO
Desconecte primeiro, o terminal negativo -, e depois o
terminal positivo +.

CAIXA DO FILTRO DE AR
• Solte os parafusos de fixação da caixa do filtro de ar 1.
• Remova o tubo do filtro de ar 2.

• Desconecte a mangueira de respiro 3.


• Desenganche os ganchos que estão por baixo da caixa do filtro
de ar e remova-a.
• Remova a caixa do filtro de ar.
3-4 MOTOR

CARBURADOR
• Solte os parafusos da braçadeira do tubo de admissão e remova o
carburador 1. (DESMONTAGEM E INSTALAÇÃO DO CARBU-
RADOR: : 4- 9)

FIAÇÃO
• Desconecte o cabo do motor de partida 2 e o fio terra do motor
3.
• Desconecte o conector da fiação do sensor de temperatura de
água 4.

• Desconecte o fio da bobina de ignição 5 e o conector 6.

• Desconecte o conector do gerador 7 e o conector da bobina de


pulso 8.

MANGUEIRAS DE ÁGUA
• Remova as mangueiras de água 9, 0 e A.
MOTOR 3-5

TUBO DE ESCAPE E SILENCIADOR


• Remova os parafusos do tubo de escape.
• Remova os parafusos e porcas de fixação do silenciador, e em
seguida remova o silenciador 1.
• Remova as arruelas do suporte do silenciador.
• Remova o suporte do silenciador 2.

RODA TRASEIRA
• Remova porca da roda traseira 3 e a arruela 4.
• Remova a roda traseira.

• Removas as braçadeiras do cabo do freio de mão 6 e 7.


• Remova a braçadeira da mangueira do freio traseiro 8.

• Remova os parafusos de fixação da pinça de freio traseira.


• Remova a pinça de freio traseira.
• Remova o disco de freio do eixo.
3-6 MOTOR

FIXAÇÃO DO MOTOR
• Apóie o motor com um macaco.
• Remova o parafuso e a porca da haste do Link 1 localizado na
parte inferior dianteira do motor.

• Remova o parafuso e a porca de fixação do motor 2.


• Remova o motor do quadro.
MOTOR 3-7

INSTALAÇÃO DO MOTOR
• Para instalar o motor, inverta a seqüência dos procedimentos de
remoção, prestando atenção às seguintes instruções.

• MONTAGEM DO SUPORTE DA CARCAÇA: : 6-65


• Instale os espaçadores 1 nos suportes de fixação do motor.
• Aplique graxa nos espaçadores e nos rolamentos de agulha.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Aperte as porcas com o torque especificado.
@ Porca de fixação do motor 2: 93 N.m (9,3 Kgf.m)
Porca da haste do Link 3: 50 N.m (5,0 Kgf.m)

Alinhe a superfície da bucha e


do cubo do suporte da carcaça.
Esquerda Direita
@ 85 N.m
(8,5 Kgf.m)
28 mm 1 mm (Profundidade de montagem do rolamento) 28 mm
v v

CARCAÇA
1 mm (Profundidade de montagem do rolamento)

@ 93 N.m (9,3 Kgf.m)


3-8 MOTOR

• Instale a pinça de freio traseira. (: 6- 51)


• Instale a roda traseira. (: 6- 47)

• Instale o suporte do silenciador.


@ Parafuso do suporte do silenciador: 50 N.m (5,0 Kgf.m)

• Instale os parafusos e porcas de fixação do silenciador.


@ Porca/parafuso de fixação do silenciador: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
Suporte do silenciador Silenciador

p/ fora

Arruela A

• Instale uma nova gaxeta do tubo de escape 1.


• Aperte os parafusos do tubo de escape.
@ Parafuso do tudo de escape: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

CUIDADOS APÓS A INSTALAÇÃO


• Após a fixação do motor, instale a fiação, cabos e mangueiras
firmemente. (: 8-10)
• Abasteça a quantidade especificada de óleo. (: 2-10)
• Abasteça a quantidade especificada de líquido refrigerante.
(: 2-8)
• Faça o seguinte ajuste:
* Ajuste da marcha— lenta (: 2-7)
• Verifique se existem vazamento de óleo do motor ou de líquido
refrigerante.
MOTOR 3-9

DESMONTAGEM DO MOTOR
3-10 MOTOR

BOBINA DE IGNIÇÃO
• Desconecte o cachimbo de vela.
• Remova a bobina de ignição juntamente com o suporte.

MOTOR DE PARTIDA
• Remova o motor de partida 1.

TUBO DE ESCAPE
• Remova o tubo de escape 2.

TUBO DE ADMISSÃO
• Remova os suportes da caixa do filtro de ar 3 e 4.
• Remova o tubo de admissão 5.

• Remova o O-ring 6.
MOTOR 3-11

TAMPA DO CABEÇOTE
• Remova a tampa do cabeçote.

TAMPA DO VENTILADOR
• Remova a tampa do ventilador e coloque o pistão no PMS no
tempo de compressão, girando o virabrequim. (: 2-4)

NOTA:
Verifique se todas as válvulas possuem uma folga nesta posição.
(: 2-4)

AJUSTADOR DO TENSIONADOR DE CORRENTE


• Remova o parafuso do fixador da mola 1 primeiro e depois remo-
va o ajustador do tensionador da corrente de comando 2.

FIXADOR DO MANCAL DO EIXO COMANDO


• Remova o fixador do mancal do comando 3.
• Remova o pino-guia 4.
• Dobre para baixo as abas da arruela e remova os parafusos da
engrenagem do comando 5 e a arruela 6.
• Remova a engrenagem do comando 7 da corrente.
3-12 MOTOR

• Remova o fixador do mancal do comando 1.

NOTA:
* Os parafusos, A e B, são os limitadores dos eixos dos balan-
cins.
* Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem dos
balancins: (: 3-21)

EIXO COMANDO E ENGRENAGEM DO COMANDO


• Remova o eixo comando 2 e a engrenagem do comando 3.

• Remova os pinos-guia 4 e o anel trava 5.

CABEÇOTE
• Removas porcas de 6 mm do cabeçote 6.
• Solte as porcas do cilindro 7.
• Remova as porcas de 8 mm do cabeçote 8.
• Remova os parafusos de 10 mm do cabeçote 9 juntamente com
as arruelas de cobre 0.

NOTA:
Os parafusos do cabeçote dever ser soltos de forma diagonal e por
igual.
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem das vál-
vulas: (: 3-22)
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da vál-
vula termostática: (: 5-8)
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem do tensi-
onador da corrente de comando: (: 3-22)
MOTOR 3-13

• Remova a junta do cabeçote 1 e os pinos-guia 2.

GUIA DA CORRENTE DE COMANDO


• Remova o guia da corrente de comando 1.

CILINDRO
• Remova as porcas do cilindro 2.
• Remova o cilindro 3.

• Remova a junta do cilindro 4 e os pinos-guia 5.

PISTÃO
• Remova a trava do pino do pistão 6.
• Remova o pino do pistão 7.

NOTA:
Tome cuidado para não deixar a trava do pino do pistão cair para
dentro do cárter.
• Remova o pistão.
3-14 MOTOR

TAMPA EXTERNA DA EMBREAGEM


• Remova a tampa externa da embreagem 3.

TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM


• Remova a tampa interna da embreagem 4.

• Remova os pinos-guia.

POLIA FIXA
• Com as aletas da polia fixa travadas com o auxílio da ferramenta
especial, solte a porca da polia fixa 1.
z Ferr 09920-53740: Fixador do cubo da embreagem
! CUIDADO
* Proteja as garras da ferramenta especial com um pano, e
instale as garras na base das aletas para evitar danos na
polia fixa. z Ferr
* Segure as aletas (elas possuem um reforço A) com a
ferramenta especial.
* Tome cuidado para não deixar a ferramenta especial es-
capar, quando estiver soltando a porca.

• Remova a arruela 2 e a polia fixa 3.


MOTOR 3-15

CONJUNTO DA POLIA MOTORA MÓVEL


• Remova o conjunto da polia motora móvel 4.
• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem da po-
lia motora móvel: (: 3-37)

SEDE DA EMBREAGEM
• Com a sede da embreagem mantida travada com o auxílio da
ferramenta especial, solte a porca da sede da embreagem 5.
z Ferr 09930-40113: Fixador do rotor

z Ferr

CONJUNTO DA POLIA MÓVEL MOVIDA


• Remova a sapata de embreagem/conjunto da polia móvel movida
6.
• Remova a correia de transmissão.
• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem da sa-
pata de embreagem/conjunto da polia móvel movida: (: 3-39)

TAMPA DO GERADOR
• Remova a tampa do gerador 1.
• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem do es-
tator do gerador: (: 3-49 e 50)
• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem do fil-
tro de óleo: (: 2-10)
• Para maiores detalhes sobre a montagem e desmontagem da bom-
ba d’água: (: 5-11)

• Remova a junta e os pinos-guia 2.


3-16 MOTOR

ROTOR DO GERADOR
• Com o rotor do gerador travado com uma chave de 30 mm, solte
a porca do rotor do gerador 1.

• Remova o rotor do gerador 2 com as ferramentas especiais.


z Ferr 09930-31920: Removedor do rotor A
09930-30721 (use só o parafuso): Removedor do rotor B
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da em-
breagem de partida: (: 3-49)

z Ferr
z Ferr

ENGRENAGEM DE PARTIDA MOVIDA


• Remova a chaveta 3 e a engrenagem de partida movida 4.

ENGRENAGEM DE PARTIDA
• Remova o eixo da engrenagem de partida 5 e a engrenagem de
partida 6.

BOMBA DE ÓLEO
• Remova a bomba de óleo 7.
• Remova a corrente da bomba de óleo 8.
• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem da bom-
ba de óleo: (: 3-50)
MOTOR 3-17

CORRENTE DE COMANDO
• Remova a corrente de comando.

Com o virabrequim travado, solte as porcas das engrenagens mo-


tora e movida do balanceiro, segundo os seguintes procedimentos:
• Instale uma barra de aço adequada no furo da carcaça B e
passe-a através dos furos dos contrapesos do virabrequim A de
modo a evitar que o virabrequim gire.
• Barra de aço φ10 – 12 mm
comprimento: acima de 100 mm

ENGRENAGEM MOVIDA DO BALANCEIRO


• Remova a porca da engrenagem movida do balanceiro 1 e a
arruela.

• Remova a engrenagem movida do balanceiro 2.


• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da en-
grenagem movida do balanceiro: (: 3-51)
• Remova a chaveta do eixo do balanceiro 3.
3-18 MOTOR

ENGRENAGEM MOTORA DO BALANCEIRO


• Com o virabrequim travado (: 3-17), solte a porca da engrena-
gem motora do balanceiro 1 com a ferramenta especial.
z Ferr 09922-21410: Chave soquete longa (46-mm)

Engrenagem motora
do balanceiro
z Ferr

z Ferr
Porca Virabrequim

• Remova a engrenagem motora do balanceiro 2.

• Remova o pino 3.
MOTOR 3-19

• Solte e remova os parafusos de 6 mm da carcaça 1.


• Solte e remova os parafusos de 8 mm da carcaça 2.

NOTA:
Solte os parafusos de diâmetro menor primeiro e depois os diâme-
tro maior de forma diagonal e por igual.

CARCAÇA DIREITA
• Separe as carcaças com a ferramenta especial. z Ferr

z Ferr 09920-13120: Separador de carcaças

NOTA:
A placa do separador de carcaças deve ficar paralela com a face
final da carcaça.
! CUIDADO
O virabrequim deve ficar na carcaça esquerda.

• Remova o O-ring 3 e os pinos-guia 4.


3-20 MOTOR

BALANCEIRO
• Remova o balanceiro 1.

VIRABREQUIM
• Remova o virabrequim com a ferramenta especial.
z Ferr 09920-13120: Puxador de virabrequim

z Ferr
MOTOR 3-21

INSPEÇÃO E REPARO NOS COMPONEN-


TES DO MOTOR
BALANCINS E EIXO DO BALANCIM
DESMONTAGEM
• Puxe os eixos dos balancins 1 e remova os balancins de escape
e de admissão (2 e 3).

INSPEÇÃO DO DIÂMETRO EXTERNO DO EIXO DO BALANCIM


Faça duas medições na superfície deslizante, em ângulos retos.
Se o diâmetro externo estiver menor do que o valor padrão, troque
o eixo do balancim.
; DADOS Diâmetro externo do eixo do balancim:
Padrão: 11,973 – 11,984 mm
z Ferr 09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)

INSPEÇÃO DO DIÂMETRO INTERNO DO BALANCIM


Meça o diâmetro interno do balancim em duas direções em ângulos
retos uma com a outra.
Se o diâmetro interno medido ultrapassar o valor padrão, troque o
balancim.
; DADOS Diâmetro interno do balancim:
Padrão: 12,000 – 12,018 mm
z Ferr 09900-20605: Relógio comparador de diâmetro internos

MONTAGEM
• Aplique óleo de motor nos eixos dos balancins.

NOTA:
• O balancim de escape possui um furo de lubrificação A.
• Alinhe o corte B do eixo do balancim com o furo do parafuso do
fixador do mancal do comando.
3-22 MOTOR

CABEÇOTE
DESMONTAGEM
• Remova o parafuso do tensionador da corrente 1 e a arruela 2.
• Remova o tensionador da corrente de comando 3.
• Para maiores detalhes sobre inspeção e montagem da válvula
termostática e sensor de temperatura de água: (: 5-8)

• Comprima a mola da válvula 4 com a ferramenta especial.


z
Ferr 09916-14510: Compressor de mola de válvula
z
Ferr z
Ferr
09916-14910: Adaptador
09916-84511: Pinça

• Remova as travas das válvulas 5.

• Remova o assento das travas 6.


• Remova a mola interna 7 e a externa 8.

• Remova a válvula 9 pelo outro lado.


• Remova o retentor da válvula 0.
• Remova o assento da mola A.
MOTOR 3-23

EMPENAMENTO DO CABEÇOTE
Verifique a superfície que recebe a junta do cabeçote quanto a
empenamentos com uma régua e um calibrador de lâminas, confor-
me a ilustração.
Se alguma das medições ultrapassar o limite especificado, troque
ou repare o cabeçote.
;
DADOS Limite de empenamento do cabeçote: 0,05 mm

z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas

EMPENAMENTO DA HASTE DE VÁLVULA


Verifique se a haste de válvula apresenta desgaste anormal ou
empenamento.
Apóie a válvula usando blocos em V e meça o empenamento.
Se o limite for ultrapassado ou se existir uma condição anormal,
troque a válvula.
;
DADOS
Limite de empenamento da haste de válvula: 0,05 mm
z
Ferr 09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)
09900-20701: Base magnética
09900-21304: Blocos em V (100 mm)
EMPENAMENTO RADIAL DA CABEÇA DA VÁLVULA
Apóie a válvula em um bloco em “V” e meça o empenamento radial da
cabeça da válvula usando um relógio comparador, conforme a ilustração.
Se o empenamento ultrapassar o limite de serviço, troque a válvula.
;
DADOS Limite de empenamento radial: 0,05 mm

z
Ferr 09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)
09900-20701: Base magnética
09900-21304: Blocos em V (100 mm)

DESGASTE DA FACE DA VÁLVULA


Inspecione visualmente cada face de válvula quanto a desgaste ou
danos. Caso encontre alguma irregularidade, troque a válvula afe-
tada. Meça a espessura da face da válvula T. Se a espessura da
face da válvula não estiver de acordo com o valor especificado,
troque a válvula.
;
DADOS
Limite de espessura da cabeça da válvula T: 0,5 mm T
z
Ferr 09900-20102: Paquímetro
3-24 MOTOR

DEFLEXÃO DA HASTE DE VÁLVULA


Com a válvula instalada em seu guia, levante-a cerca de 10 mm de
sua sede. Meça a deflexão da válvula nas direções, “X” e “Y”.
;
DADOS Deflexão da haste de válvula (ADM & ESC): 0,35 mm

z
Ferr 09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)
09900-20701: Base magnética

DIÂMETRO DA HASTE DE VÁLVULA


Se a deflexão da haste de válvula ultrapassar o limite especificado,
meça o diâmetro externo da haste de válvula. Se o diâmetro medido
estiver dentro da faixa padrão, troque o guia de válvula. (: 3-25)
Faça duas medições, de forma cruzada, nas seções superior, mé-
dia e inferior, da parte deslizante da haste.
;
DADOS Diâmetro externo da haste (ADM): 4,975 – 4,990 mm

(ESC): 4,955 – 4,970 mm


z
Ferr 09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)
MOTOR 3-25

MANUTENÇÃO NOS GUIAS DE VÁLVULA


• Retire o guia de válvula pelo lado do eixo comando, com o remo- z
Ferr
1
vedor/instalador de guia de válvula 1.
z
Ferr 09916-44310: Removedor/instalador de guia de válvula

NOTA:
* Jogue fora os guias removidos.
* A Suzuki fornece apenas guias de válvula sobre-medida para a
reposição. (Código. 11115-14D71)
• Retifique os furos dos guias de válvula do cabeçote com o alar-
gador 2 e seu cabo 3. 3
z 2
Ferr 09916-34580: Alargador de guia de válvula
09916-34542: Cabo do alargador

• Aplique óleo de motor no furo da haste de cada guia de válvula e


z
Ferr
instale os guias nos seus furos com o instalador de guia de válvula. z
Ferr
z
Ferr 09916-44310: Removedor/instalador de guia de válvula

! CUIDADO
O furo do guia de válvula deve ser lubrificado antes da insta-
lação do novo guia para evitar danos ao guia ou ao cabeçote.
o

• Após instalar os guias de válvula, alargue os furos dos guias


com o alargador. Limpe e lubrifique os guias após a operação de
alargamento.
z
Ferr 09916-34570: Alargador de guia de válvula
09916-34542: Cabo do alargador
NOTA:
Instale o alargador pela câmara de combustão e gire sempre o
cabo do alargador em sentido horário.
3-26 MOTOR

INSPEÇÃO DA LARGURA DA SEDE DE VÁLVULA


Inspecione visualmente a largura da sede de válvula de cada face
de válvula.
Se a face da válvula apresentar desgaste anormal, troque a válvula.
Cubra a sede de válvula com uma camada de tinta azul de mecânica. W
Instale a válvula em sua posição. Gire-a fazendo uma pequena pres-
são e batendo levemente, de modo a obter uma marca de tinta bem
definida da área de contato.
Se a largura da sede W medida ultrapassar o valor padrão, ou se a
largura da sede não estiver uniforme, refaça o assentamento com o
Kit de esmerilhar válvulas.
;
DADOS Largura padrão da sede de válvula W: 0,9 – 1,1 mm

z
Ferr 09916-10911: Kit de esmerilhar válvulas

ASSENTAMENTO DE VÁLVULAS
O assentamento de válvulas 1, tanto para a admissão quanto para
o escape, é feito cortando-se em 3 ângulos diferentes. A superfície 75°
de assentamento é cortada em 45°. 15°
45°
ADMISSÃO ESCAPE
45° N-608 N-122 1
75° N-125
N-212
15° N-121

z
Ferr 09916-21111: Fresas para assentamento (N-122, N-121)
09916-24820: Fresa para assentamento (N-125)
09916-24311: Chave de guia (N-100-5.0)
09916-24900: Fresas para assentamento (N-212)
09916-24935: Fresa para assentamento (N-608)
09916-22410: Chave de guia (N-140-5.0)

NOTA:
A área de contato da sede de válvula deve ser inspecionada após
cada corte.
MOTOR 3-27

• Ao instalar a chave de guia, gire-a ligeiramente. Assente a chave


de guia comodamente. Instale a fresa de 45°, o adaptador, e o z
Ferr

cabo.

• Com a fresa de 45°, desincruste e limpe a sede com uma ou


duas voltas.
W
• Meça a largura da sede de válvula W após cada corte.

45°

• Se a sede de válvula estiver com depressão ou queimada, será


necessário um assentamento adicional com a fresa de 45°.
NOTA:
Corte o mínimo possível da sede para evitar a possibilidade da
haste de válvula ficar muito próxima ao balancim.

Se a área de contato estiver muito alta na válvula, ou se estiver Área de contato muito alta e muito
muito larga, use a fresa de 15° para diminuir e estreitar a área de larga na face da válvula
contato.

15°
3-28 MOTOR

Se a área de contato estiver muito baixa ou muito estreita, use a Contact area too low and too
narrow on face of valve
fresa de 45° para aumentar ou alargar a área de contato.

Se a área de contato estiver muito larga ou muito baixa, use a


fresa de 60° para estreitar e aumentar área de contato. W
NOTA:
Após fazer os cortes de 15° e 75°, é possível que a sede de válvu-
la (45°) esteja muito estreita. Se estiver, refaça o corte para corri-
gir a largura.

45°

75°

• Após conseguir o assentamento e a largura desejados, use a z


Ferr
fresa de 45°, apenas de leve para eliminar rebarbas causadas
pelas operações de corte. z
Ferr

! CUIDADO
NÃO UTILIZE pasta abrasiva após realizar o último corte. A
sede de válvula deve ter um acabamento aveludado e não
um acabamento altamente polido ou brilhante. Isto fará com
que a superfície fique macia para o assentamento da vál-
vula, o que ocorrerá durante os primeiros segundos de fun-
cionamento do motor.

• Inspecione a condição de vedação das válvulas.


NOTA:
Após fazer o assentamento de válvula, verifique as folgas de válvu-
la após a instalação do cabeçote. (: 2-4)
MOTOR 3-29

INSPEÇÃO DA CONDIÇÃO DE VEDAÇÃO DAS VÁLVULAS


Com a válvula e a mola montadas, coloque um pouco de gasolina
nas janelas de admissão e escape.
Verifique se ocorrem vazamentos pela sede de válvula. Se houver
vazamentos, corrija a superfície de vedação.
! ADVERTÊNCIA

Tenha sempre muito cuidado ao lidar com gasolina.

CONDIÇÃO DA CABEÇA DA HASTE DE VÁLVULA


Inspecione a cabeça da haste de válvula quanto a sulcos e desgaste.
Caso apresente sulcos ou desgaste, retifique a cabeça da haste de 1
válvula. Certifique-se de que o comprimento 1 esteja maior do que
1,8 mm. Se estiver menor do que 1,8 mm, troque a válvula. 1
; Limite de comprimento da cabeça da haste de válvula: 1,8 mm
DADOS

INSPEÇÃO DAS MOLAS DE VÁLVULA


A força da mola mantém a válvula pressionada contra a sua sede.
Uma mola enfraquecida resulta em perda de potência, e freqüente-
mente contribui para aquele ruído de trepidação vindo do mecanis-
mo das válvulas.
Verifique a resistência das molas medindo o seu comprimento livre
e também a força para comprimi-las. Se o comprimento da mola for
menor do que o especificado, ou se a força necessária para compri-
mir a mola não estiver dentro da faixa especificada, troque as molas
interna e externa.
z
Ferr 09900-20102: Paquímetro A
;
DADOS
Comprimento livre da mola de válvula (ADM & ESC)
Limite : INTERNA : 34,9 mm B
EXTERNA : 38,2 mm

;
DADOS Tensão da mola de válvula (ADM & ESC)

Padrão: INTERNA : 5,3 – 6,5 Kg/28 mm


EXTERNA : 13,1 – 15,1 Kg/31,5 m

—
3-30 MOTOR

MONTAGEM
• Aplique óleo de molibdênio no retentor da válvula 1 e instale-o 1
no guia de válvula com a mão.
! CUIDADO

Troque os retentores.
n
n ÓLEO DE MOLIBDÊNIO

• Com a superfície da haste de válvula coberta com óleo de molib-


dênio , instale a válvula 2 no guia de válvula.
! CUIDADO

Ao instalar a válvula, instale a haste lentamente girando-a


e tomando cuidado para não causar danos nos lábios do
retentor.
n
2
• Instale o assento da mola 3, a mola interna 4, a mola externa
5 e o assento das travas 6.

! CUIDADO Pintado
Instale a mola com o passo menor voltado para baixo (vol- 6
tado para o cabeçote) e o lado com o passo maior (lado 5
pintado) voltado para cima.
4
3
Pintado

• Comprima a mola de válvula com o compressor de mola de vál-


vula e com o adaptador.
z z
Ferr
z
Ferr 09916-14510: Compressor de mola de válvula Ferr

09916-14910: Adaptador (φ 22)


09916-84511: Pinça
! CUIDADO
Comprima as molas de válvula apenas o suficiente para a
instalação das travas, para evitar fadiga das molas.
MOTOR 3-31

• Instale as travas de válvula 1.


NOTA:
Para facilitar a montagem, aplique um pouco de graxa nas
travas ao instalá-las no rasgo da haste.

! CUIDADO B
Verifique se a parte arredondada A da trava está instalada
de forma segura no rasgo B da haste de válvula.

• Instale o tensionador da corrente de comando 1 no cabeçote.


• Instale a arruela 2 no parafuso 3, e aperte-o com o torque
especificado.
@ Parafuso do tensionador da corrente: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
3-32 MOTOR

EIXO COMANDO
INSPEÇÃO DO DESGASTE DO EIXO COMANDO
Verifique se a superfície dos ressaltos do eixo comando apresen-
tam danos ou desgaste anormais. Meça a altura dos ressaltos H
com um micrômetro. H
Troque o eixo comando se o desgaste ultrapassar o limite especifi-
cado.
;
DADOS Limite de altura dos ressaltos H: (ADM) 33,13 mm
(ESC) 33,20 mm

INSPEÇÃO DE DESGASTE DOS MANCAIS DO EIXO COMANDO


Coloque um pedaço de Plastigauge 1 entre o eixo comando e seu
fixador e aperte os parafusos do fixador com o torque especificado.
z
Ferr 09900-22302: Plastigauge
@ Parafuso do fixador do eixo comando: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

NOTA:
Não gire o eixo comando após apertar o fixador do eixo comando
com o Plastigauge instalado.
• Remova o fixador do eixo comando e faça uma medição na parte
mais larga do Plastigauge amassado.
;
DADOS Folga de lubrificação do mancal do eixo comando: 0,150 mm

Se a folga ultrapassar o limite especificado, meça o diâmetro inter-


no do fixador do eixo comando com um súbito.

;
DADOS
Diâmetro interno do fixador do eixo comando:
(φ 22) 22,012 – 22,025 mm
(φ 17.5) 17,512 – 17,525 mm
z
Ferr 09900-20602: Relógio comparador (1/1000 mm)
09900-22401: Súbito (10–18 mm)
09900-22403: Súbito (18–35 mm)
Meça o diâmetro externo do mancal do eixo comando com um mi-
crômetro.
;
DADOS Diâmetro externo do mancal do eixo comando:

(φ 22) 21,959 – 21,980 mm


(φ 17,5) 17,466 – 17,484 mm
z
Ferr 09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)
Calcule a partir da medição feita, se a folga está dentro da faixa
especificada, quando o eixo comando é trocado por um novo. Se a
folga não estiver dentro da faixa especificada, troque o eixo coman-
do e o cabeçote.
MOTOR 3-33

EMPENAMENTO DO EIXO COMANDO


Apóie o eixo comando em blocos em “V” e meça o empenamento
do eixo comando usando um relógio comparador. Se o empena-
mento exceder ao limite especificado, troque o eixo comando.
;
DADOS Limite de empenamento do eixo comando: 0,10 mm

z
Ferr 09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)
09900-20701: Base magnética
09900-21304: Blocos em V (100 mm)

DESCOMPRESSOR AUTOMÁTICO
Verifique se o came do descompressor automático 1 se move
suavemente e se o pino 2 gira junto. Caso encontre alguma irregu-
laridade, troque o eixo comando.

AJUSTADOR DO TENSIONADOR DA CORREN-


TE DE COMANDO
INSPEÇÃO
Verifique se a haste acionadora 1 desliza suavemente com a trava
A do mecanismo da catraca liberado. Caso não deslize suave-
mente ou o mecanismo da catraca estiver desgastado ou danifica-
do, troque o ajustador do tensionador da corrente de comando.

TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO


INSPEÇÃO
Verifique a superfície de contato do came do tensionador da cor-
rente.
Se estiver desgastado ou danificado, troque-o.

CORRENTE DE COMANDO E GUIA DA CORREN-


TE DE COMANDO
INSPEÇÃO
Verifique a corrente de comando quanto a desgaste, danos e par-
tes dobradas ou ainda elos presos. Caso encontre alguma irregula-
ridade, troque a corrente.
Verifique o guia da corrente de comando quanto a desgaste e da-
nos. Se estiver danificado, troque-o por um guia novo.
3-34 MOTOR

CILINDRO
INSPEÇÃO
EMPENAMENTO DO CILINDRO
Meça o empenamento em direções diagonais na superfície superi-
or do cilindro. Se o empenamento ultrapassar o limite especificado,
troque o cilindro.
;
DADOS
Limite de empenamento do cilindro: 0,05 mm
z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas

DIÂMETRO DO CILINDRO
Inspecione as paredes do cilindro quanto a riscos, cortes ou outros
danos.
Em 3 posições, topo, meio e em baixo, meça o diâmetro do cilindro.
Em cada posição, faça duas medições, uma paralela e a outra per-
pendicular ao eixo do virabrequim.
;
DADOS Diâmetro do cilindro: 83,085 mm

z
Ferr 09900-20508: Súbito

PISTÃO E ANÉIS
INSPEÇÃO
DIÂMETRO DO PISTÃO
Meça o diâmetro externo do pistão na direção perpendicular ao
eixo do pino do pistão a 15 mm da saia, conforme a ilustração ao
lado, usando um micrômetro.
Se a medida estiver menor do que o limite especificado, troque o
pistão.
;
DADOS
Diâmetro do pistão: Limite: 82,880 mm 15 mm

z
Ferr 09900-20204: Micrômetro (75 – 100 mm)

FOLGA CILINDRO-PISTÃO
Para determinar a folga cilindro-pistão, calcule a diferença entre os
diâmetros do cilindro e do pistão.
;
DADOS
Folga cilindro-pistão
Padrão: 0,035 – 0,065 mm
Limite: 0,120 mm
MOTOR 3-35

FURO DO PINO DO PISTÃO


Com um súbito, meça o furo do pino do pistão nas direções vertical
e horizontal.
Se a medida ultrapassar o limite especificado, troque o pistão.
;
DADOS Diâmetro do furo do pino do pistão: Limite: 20,030 mm

z
Ferr 09900-20602: Relógio comparador (1/1000 mm, 1 mm)
09900-22403: Súbito (18 – 35 mm)

DIÂMETRO DO PINO DO PISTÃO


Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo do pino do pistão
em 3 posições.
Se alguma das medidas estiver fora da especificação, troque o pino
do pistão.
;
DADOS Diâmetro externo do pino do pistão: Limite: 19,980 mm

z
Ferr 09900-20205: Micrômetro (0 – 25 mm)

FOLGA LIVRE ENTRE PONTAS DO ANEL


Antes de instalar os anéis, meça a folga livre entre pontas de cada
anel com um paquímetro. Se a folga estiver menor do que o limite
especificado, troque o anel.
;
DADOS Folga livre entre pontas do anel:

Limite: (Superior) 9,0 mm


(Secundário) 6,2 mm
z
Ferr 09900-20101: Paquímetro

FOLGA ENTRE PONTAS DO ANEL


Instale o anel no cilindro com o auxílio da cabeça do pistão.
Meça a folga entre pontas com um calibrador de lâminas.
Se a folga ultrapassar o limite especificado, troque o anel.
;
DADOS
Folga entre pontas do anel:
Limite: (Superior) 0,70 mm
(Secundário) 0,70 mm
z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas
3-36 MOTOR

FOLGA ANEL-CANALETA DO PISTÃO


Remova depósitos de carvão da cabeça do pistão e da canaleta
dos anéis.
Instale o anel na canaleta. Com o anel comprimido e puxado para
cima, meça a folga na parte de baixo do anel com um calibrador de
lâminas.
;
DADOS
Folga anel-canaleta do pistão:
Limite: (Superior) : 0,18 mm
(Secundário) : 0,15 mm
;
DADOS
Largura da canaleta do pistão:
Padrão: (Superior) : 1,01 – 1,03 mm
(Secundário) : 1,01 – 1,03 mm
(de óleo) : 2,01 – 2,03 mm
;
DADOS Espessura dos anéis:

Padrão:(Superior) : 0,97 – 0,99 mm


(Secundário) : 0,97 – 0,99 mm
MOTOR 3-37

POLIA MÓVEL (MOTORA)


DESMONTAGEM
• Remova o espaçador 1.

• Remova a tampa da polia motora móvel 2.

• Separe a placa da polia motora móvel 3.


• Puxe os 8 roletes para fora 4.
• Remova os retentores 5 e 6.

INSPEÇÃO
ROLETES
Verifique se não há desgaste ou danos anormais nos roletes. Caso
haja, troque o conjunto dos roletes.
3-38 MOTOR

POLIAS MÓVEL E FIXA


Verifique as polias quanto a desgaste anormal (em forma de den-
tes) ou descoloração causada por queimaduras.
Caso encontre alguma anormalidade, troque-as.
Verifique se existem danos nos lábios do retentor.
Caso encontre, troque o retentor.

Meça a folga entre uma régua e a superfície da polia motora com


um calibrador de lâminas.
Se a folga ultrapassar o limite especificado, troque a polia.
;
DADOS
Limite de abrasão da polia: 0,4 mm
z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas

z
Ferr

MONTAGEM
• Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem, prestando
atenção aos seguintes pontos:
• Aplique uma pequena quantidade de graxa no furo e nos lábios
do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

! CUIDADO
* Retire o excesso de graxa.
* Cuidado para não aplicar graxa na superfície de contato
da correia de transmissão.

• Posicione os 8 roletes 1 na polia motora móvel.


• Monte o amortecedor 3 na placa da polia motora móvel 2.
• Posicione a placa da polia motora móvel na polia motora móvel.

• Instale a tampa da polia motora móvel 4.


• Instale o espaçador.

NOTA:
Pressione a placa da polia motora móvel para baixo para que os
roletes não saiam de suas posições ao instalar o espaçador.
MOTOR 3-39

CONJUNTO DA POLIA MÓVEL (MOVIDA)/SAPA-


TA DE EMBREAGEM
DESMONTAGEM
• Segure a sapata de embreagem com a ferramenta especial e
solte a porca da sapata de embreagem.
! CUIDADO z
Ferr

Não remova porca da sapata de embreagem antes de z


Ferr

instalar o compressor de mola da embreagem.

z
Ferr 09940-92440: Adaptador 1
09930-40113: Fixador do rotor 2

• Instale a ferramenta especial no conjunto da polia movida móvel


e comprima-o girando o cabo da ferramenta especial.
• Remova a porca da sapata de freio 1.
z
Ferr
z
Ferr 09922-31420: Compressor de mola da embreagem

! CUIDADO
Como a mola aplica uma força grande no conjunto da sa-
pata de embreagem, tome cuidado para que o conjunto da
sapata de embreagem e a polia movida móvel não sejam
separadas de forma abrupta.

• Solte o cabo da ferramenta especial lentamente e remova o con-


junto da sapata de embreagem.

! CUIDADO
Não tente desmontar o conjunto da sapata de embreagem.
3-40 MOTOR

• Para remover o assento da polia movida móvel 1, use uma cha-


ve de fenda fina. 1

• Remova os 3 pinos 2 juntamente com os roletes 3.

• Remova a polia movida móvel 4 da polia movida fixa 5.


MOTOR 3-41

! CUIDADO
Não reutilize os O-rings 1 para evitar vazamentos.
Os retentores removidos, 2 e 3, devem ser trocados por
novos.

Verifique os retentores 2 e 3 quanto a danos. Se algum defeito


for encontrado, troque os retentores.
• Remova os O-rings 1 e retentores 2 e 3.

• Remova o rolamento de agulhas 4 com a ferramenta especial.


Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 25)
z
z
Ferr
NOTA:
Caso não haja ruídos anormais, a remoção do rolamento não é
necessária.
! CUIDADO
Os rolamentos removidos, 4 e 6, devem ser trocados por
novos.

• Remova o anel trava 5.

• Remova o rolamento 6 com a ferramenta especial.


z
Ferr 09925-98221: Instalador de rolamento z
Ferr

NOTA:
Caso não haja ruídos anormais, a remoção do rolamento não é
necessária.
3-42 MOTOR

INSPEÇÃO
SAPATA DE EMBREAGEM
Inspecione o cubo e as seções de apoio dos pesos centrífugos
quanto a folgas, danos e o seu funcionamento.
Inspecione a sapata de embreagem quanto a danos e falhas causa-
das por óleo em sua superfície.

Meça a espessura da sapata de embreagem na posição central. Se


a espessura estiver menor do que o limite especificado, troque o
conjunto da sapata de embreagem.
;
DADOS Limite de espessura da sapata de embreagem: 2,0 mm

z
Ferr 09900-20102: Paquímetro

SEDE DA EMBREAGEM
Verifique se existem danos na superfície.
Meça o diâmetro interno da sede da embreagem.
Se a medição feita ultrapassar o limite especificado, troque a sede.
;
DADOS Limite do diâmetro interno da sede da embreagem: 150,5 mm

MOLA DA POLIA MOVIDA MÓVEL


Meça o comprimento livre da mola com um paquímetro.
Se o comprimento estiver menor do que o limite especificado, tro-
que a mola.
;
DADOS Comprimento livre da mola da polia movida móvel:

Limite: 129,4 mm
z
Ferr 09900-20102: Paquímetro

POLIAS MÓVEL MOVIDA E FIXA


Verifique as polias quanto a desgaste anormal (em forma de den-
tes) ou descoloração causada por queimaduras.
Caso encontre alguma anormalidade, troque a polia movida móvel.
Meça a abrasão da polia movida da mesma maneira que é medida
a da polia motora. (:3-38)
;
DADOS Limite de abrasão da polia: 0,4 mm
MOTOR 3-43

MONTAGEM
NOTA: 1
Para montar o conjunto da sapata da embreagem, inverta a
seqüência de procedimentos da desmontagem, prestando
atenção aos seguintes pontos. 2
• Instale o rolamento 2 na polia movida fixa 1.
Ferr 09910-70210: Instalador de rolamento (φ 35)
z
• Instale o anel trava 3.
! CUIDADO
Posicione o lado blindado do rolamento voltado para
fora.

• Instale o rolamento de agulhas 1.


z
Ferr 09910-70210: Instalador de rolamento (φ 40)
1
! CUIDADO
Posicione o rolamento de agulhas com a marca de
punção voltada para fora.
Aplique graxa suficiente nos canais de graxa e no
rolamento de agulhas dentro da polia movida fixa.

v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Instale os novos retentores 3 e 4 nos dois lados da polia z


Ferr

movida fixa 2. 3
z
Ferr 09913-76010: Instalador de rolamento
2
! CUIDADO
4
* Posicione o código estampado para fora.
* Aplique graxa suficiente em ambos os retentores
e nos canais de graxa dentro da polia movida mó-
vel.
v
v
v Graxa SHELL ALVANIA R3
v
3-44 MOTOR

• Instale a polia movida móvel 1 na polia movida fixa 2.


! CUIDADO
1
Para evitar que os lábios do retentor se danifiquem duran-
te a instalação, faça os lábios deslizarem usando como guia,
uma folha de aço de 0,1 mm de espessura.
2

• Instale os novos O-rings 3 e 4.


• Instale o pino 5 no furo do pino com o rolete 6 instalado.
• Aplique uma pequena quantidade de graxa no O-ring e no furo do
pino.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Instale o assento da polia movida móvel 7.

• Instale a mola 8 e o conjunto da sapata de embreagem 9 na


polia movida móvel 0 e instale a ferramenta especial.
z
Ferr 09922-31420: Compressor de mola de embreagem

• Gire lentamente o cabo da ferramenta especial para apertar e


alinhar os rebaixos A da polia movida móvel com o furo da placa
da sapata da embreagem.
MOTOR 3-45

• Aperte a porca da sapata da embreagem 1 temporariamente.


• Remova a ferramenta especial do conjunto da polia movida mó-
vel.

• Segure a sapata da embreagem com a ferramenta especial 2 e


aperte a porca com a ferramenta especial 1 com o torque espe-
cificado.
z
Ferr 09940-92440: Adaptador 1
09930-40113: Fixador do rotor 2
z
Ferr
@ Porca da sapata da embreagem: 105 N.m (10,5 Kgf.m)
z
Ferr

CORREIA EM V
INSPEÇÃO
Verifique se a correia em V está livre de graxa.
Inspecione a superfície de contato quanto a rachaduras ou outros
danos.
Meça a largura da correia com um paquímetro.
Se a medição feita ultrapassar o limite especificado, ou se existi-
rem rachaduras ou danos, troque a correia.
;
DADOS Limite de largura da correia em V: 22,0 mm

z
Ferr 09900-20102: Paquímetro
! CUIDADO
Se houver graxa ou óleo na superfície da correia, limpe
bem a correia.
3-46 MOTOR

TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM


DESMONTAGEM
• Remova a trava do rolamento.

• Remova o rolamento 1 com a ferramenta especial.


z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 35)

z
Ferr

MONTAGEM
• Instale o rolamento com a ferramenta especial.
z
Ferr 09910-70210: Instalador de rolamento (φ 62)
z
Ferr
• Instale a trava do rolamento.
MOTOR 3-47

TAMPA DO GERADOR
DESMONTAGEM
• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem do
filtro de óleo 1: (: 2-10)
• Para maiores detalhes sobre a desmontagem e montagem da
bomba d’água 2: (: 5-11)

• Remova o estator do gerador 3, o gerador de sinal 4 e o guia da


fiação 5.
• Para maiores detalhes sobre a inspeção do estator do gerador e
do gerador de sinal: (: 7-9, 21)

• Remova o anel trava 6.

• Remova o rolamento 7.
z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 12)
NOTA:
Se não estiver ocorrendo um ruído anormal, não é necessário re-
mover o rolamento.
z
Ferr

• Remova o retentor 8.
! CUIDADO
Troque o retentor removido.
3-48 MOTOR

MONTAGEM
• Faça o procedimento de montagem na ordem inversa da des-
montagem, prestando atenção aos seguintes pontos:
• Instale o retentor 1.
z
Ferr 09910-70210: Instalador de rolamento

! CUIDADO
Instale o retentor com o código voltado para o lado de fora.

z
Ferr

• Com a ferramenta especial, instale o rolamento 2 .


z
Ferr 09910-70210: Instalador de rolamento z
Ferr

• Instale o anel trava.

• Aperte os parafusos do gerador 3 com o torque especificado.


@ Parafuso do gerador: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Aperte os parafusos do gerador de sinal 4 com o torque especi-
ficado.
@ Parafuso do gerador de sinal: 5 N.m (0,5 Kgf.m)
• Aperte o parafuso de guia 5 com o torque especificado.
@ Parafuso de guia: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

• Aplique cola THREE BOND nos parafusos do separador de óleo


e aperte-os. f

f Cola THREE BOND No. 1322Z


MOTOR 3-49

EMBREAGEM DE PARTIDA
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
Gire a engrenagem movida de partida com a mão na direção da seta,
conforme a ilustração ao lado e verifique se a sua rotação é suave.Verifi-
que também se a engrenagem trava quando é girada para o lado contrário.
Se ao girar a engrenagem for sentida uma grande resistência, ou
se ocorrerem ruídos anormais, verifique se a superfície deslizante
da engrenagem apresenta desgaste ou danos.
Verifique o diâmetro 1 da engrenagem quanto a danos.
Caso encontre irregularidades, troque a embreagem de partida.

DESMONTAGEM
• Com o rotor do gerador travado com uma chave de 30 mm, solte
o parafuso da embreagem de partida.

• Remova o guia da embreagem de partida 1 e a embreagem de


partida 2 do rotor do gerador.

MONTAGEM
• Faça o procedimento de montagem na ordem inversa da des-
montagem, prestando atenção aos seguintes pontos:
• Ao instalar a embreagem de partida 2 no guia da embreagem de
partida 1, o lado do flange A deve ficar voltado para o lado do
rotor do gerador.

• Aplique cola THREE BOND No. 1322Z nos parafusos da embrea-


gem de partida e aperte-os com o torque especificado.
@ Parafuso da embreagem de partida: 25 N.m (2,5 Kgf.m)
f Cola THREE BOND NO. 1322Z

—
3-50 MOTOR

BOMBA DE ÓLEO
DESMONTAGEM
• Remova o anel trava 1 e a engrenagem movida da bomba de
óleo 2.

• Remova o pino 3 e a arruela 4.

INSPEÇÃO
Gire o eixo da bomba de óleo e verifique se a sua rotação é suave.
Caso não seja, troque a bomba de óleo.

MONTAGEM
• Faça os procedimentos de montagem na ordem inversa da des-
montagem.
MOTOR 3-51

ENGRENAGEM DO BALANCEIRO
DESMONTAGEM
• Remova o anel trava 1.
• Remova as arruelas 2 e 3.

• Retire as molas 4.
• Remova a engrenagem elástica 5.

MONTAGEM
• Faça os procedimentos de montagem na ordem inversa da des-
montagem, prestando atenção aos seguintes pontos:
• Monte a engrenagem tesoura com a sua marca a voltada
para dentro.
• Durante a montagem, alinhe o furo da engrenagem do balanceiro
A com o furo B da engrenagem elástica.

• Instale as molas 1.

• Instale as arruelas 2 e 3, depois trave-as com o anel trava 4.


3-52 MOTOR

BIELA
INSPEÇÃO
DIÂMETRO INTERNO DA PARTE SUPERIOR DA BIELA
Com um súbito, meça o diâmetro interno da parte superior da biela
nas direções vertical e horizontal. Se o diâmetro interno da parte
superior da biela ultrapassar o limite especificado, troque a biela.
;
DADOS
Limite do diâmetro interno da parte superior da biela:
20,040 mm
z
Ferr 09900-20602: Relógio comparador (1/1000 mm, 1 mm)
09900-22403: Súbito

DEFLEXÃO DA BIELA
Mova a biela para os lados enquanto mantém o colo da biela imóvel
na direção da pressão.
Meça a deflexão.
Gire a biela e veja se ela se move suavemente, sem folga e sem
ruídos.
Este método pode detectar a extensão do desgaste das peças do
colo da biela.
;
DADOS Limite de deflexão da biela: 3,0 mm

z
Ferr 09900-20701: Base magnética
09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)
09900-21304: Blocos em V

FOLGA LATERAL DA BIELA


Com um calibrador de lâminas, meça a folga lateral no colo da
biela. Se a medida estiver fora do valor padrão, meça as larguras
do colo da biela e do pino do virabrequim individualmente para de-
terminar qual das peças deve ser trocada.
;
DADOS Folga lateral da biela:
Padrão: 0,10 – 0,65 mm
Limite: 1,00 mm
z
Ferr 09900-20803: Calibrador de lâminas
MOTOR 3-53

VIRABREQUIM
INSPEÇÃO
DESALINHAMENTO DO VIRABREQUIM
Apóie o virabrequim usando blocos em “V” e meça o desalinhamento
do virabrequim com o relógio comparador, conforme a ilustração.
Se o desalinhamento exceder ao limite especificado, troque o vira-
brequim.
;
DADOS Limite de desalinhamento do virabrequim: 0,08 mm
z
Ferr 09900-20701: Base magnética
09900-20606: Relógio comparador (1/100 mm)
09900-21304: Blocos em V

MONTAGEM
• Ajuste a largura entre os contrapesos de acordo com a figura ao
lado ao montar o virabrequim.
;
DADOS
Largura padrão entre os contrapesos w: 59,9 – 60,1 mm

W
3-54 MOTOR

CARCAÇA DIREITA
Folga
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS
Gire a pista interna do rolamento com a mão para verificar se exis- Folga
te uma folga excessiva, ruídos e se sua rotação é suave, com o
rolamento na carcaça.
Troque o rolamento se houver alguma irregularidade, da seguinte
forma.

DESMONTAGEM
• Remova o bocal de óleo 1.

• Remova os rolamentos 2 e 3.
z
Ferr 09913-75520: Instalador de rolamento 2
09913-75821: Instalador de rolamento 3
NOTA:
Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-
mentos.
! CUIDADO
O rolamento removido deve ser trocado.

z
Ferr
• Remova as buchas 4 das carcaças direita e esquerda.
z
Ferr 09924-84521: Extrator/instalador de rolamento

NOTA:
* Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-
mentos.
* Para remover a bucha 4, use um tubo de aço (φ 23,3) apropriado
5 como um espaçador.

Carcaça

5
MOTOR 3-55

MONTAGEM
• Prense as buchas.
NOTA:
* Usando uma morsa e um tubo de dimensões apropriadas (φ 23,3)
para o diâmetro externo das buchas, prense as buchas.
* Prense as buchas de modo que a extremidade da concha externa
fique emparelhada com face interna da carcaça.

Deve ficar emparelhada com a carcaça

CARCAÇA ESQUERDA
• Instale os rolamentos 1 e 2.
z
Ferr 09913-75510: Instalador de rolamento 1
09913-75810: Instalador de rolamento 2

• Aplique óleo de motor no O-ring.


• Instale o bocal de óleo 3.
NOTA:
Antes de instalar o bocal de óleo, verifique e/ou limpe as suas
passagens.

• Aperte os bujões de óleo.


@ Bujão de óleo 1: 35 N.m (3,5 Kgf.m)
Bujão de óleo 2: 21 N.m (2,1 Kgf.m)
Bujão de óleo 3: 21 N.m (2,1 Kgf.m)
3-56 MOTOR

CARCAÇA ESQUERDA
• Para maiores detalhes sobre desmontagem, inspeção e monta-
gem do pescador de óleo 1: (: 2-15)
• Para maiores detalhes sobre desmontagem e montagem da bu-
cha 2: (: 3-54)
• Para maiores detalhes sobre desmontagem, inspeção e monta-
gem da caixa de redução, tampa da caixa de redução e rolamen-
to 3: (: 3-58)

INSPEÇÃO DO ROLAMENTO
Gire a pista interna do rolamento com a mão para verificar se Folga

existe uma folga excessiva, ruídos e se sua rotação é suave, com


Folga
o rolamento na carcaça.
Troque o rolamento se houver alguma irregularidade, da seguinte
forma.

DESMONTAGEM
• Remova o retentor 1. z
Ferr

z
Ferr 09913-50121: Extrator de retentor

! CUIDADO
O retentor removido deve ser trocado.

• Remova o rolamento 2.
z
Ferr 09913-76010: Instalador de rolamento

NOTA:
Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-
mentos 2 e 3.
! CUIDADO
Os rolamentos removidos devem ser trocados.

• Remova o rolamento 3.
z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 20)

z
Ferr
MOTOR 3-57

CARCAÇA DIREITA
• Instale os rolamentos 1 e 2.
z
Ferr 09913-75510: Instalador de rolamento 1
09913-75810: Instalador de rolamento 2

• Instale o retentor 3.
z
Ferr 09913-75810: Instalador de rolamento
• Aplique graxa nos lábios do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Aperte os bujões de óleo.


@ Bujão de dreno de óleo 4: 23 N.m ( 2,3 Kgf.m)
Bujão de óleo 5: 21 N.m ( 2,1 Kgf.m)
Bujão de óleo 6: 21 N.m ( 2,1 Kgf.m)

• Prense o tubo de respiro.

20°
3-58 MOTOR

CAIXA DE REDUÇÃO, TAMPA E ROLAMENTO


Folga
INSPEÇÃO DO ROLAMENTO
Gire a pista interna do rolamento com a mão para verificar se Folga
existe uma folga excessiva, ruídos e se sua rotação é suave, com
o rolamento na carcaça.
Troque o rolamento se houver alguma irregularidade, da seguinte
forma.

MONTAGEM
• Remova o parafuso de dreno da caixa de redução 1 e drene o
óleo.
• Remova o eixo motor 2 juntamente com a tampa da caixa de
redução 3.

• Remova o eixo motor 2 da tampa da caixa de redução 3.


• Remova o O-ring 4.

• Remova as arruelas 5 e 6, o eixo traseiro 7 e o eixo 8.

• Remova o magneto 9 da tampa da caixa de redução.


MOTOR 3-59

• Remova o retentor 1 com a ferramenta especial.


z
Ferr 09913-50121: Extrator de retentor

! CUIDADO
O retentor removido deve ser trocado. z
Ferr

• Remova a trava do rolamento 4.


• Com as ferramentas especiais, remova os rolamentos 2, 3 e
4. z
Ferr

z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 25) 2, 3
(φ 20) 4
NOTA:
Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-
mentos.

• Remova o anel trava 5.


• Remova a engrenagem de partida 6.

• Remova a trava do rolamento 7.

• Remova o rolamento 8.
z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 30)
z
Ferr
3-60 MOTOR

• Remova o retentor 1.
! CUIDADO
O rolamento e o retentor removidos devem ser trocados
por novos.
z
Ferr

• Remova a trava do rolamento 2.


• Remova os rolamentos 2 e 3. z
Ferr

z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 20)

NOTA:
Se não houver ruído anormal, não é necessário remover os rola-
mentos.

INSPEÇÃO
Inspecione o eixo motor 1, o eixo 2 e o eixo traseiro 3 quanto a
danos e empenamentos.
Caso encontre alguma irregularidade, troque a peça afetada.

MONTAGEM
Faça o procedimento de montagem na ordem inversa da desmonta-
gem, prestando atenção aos seguintes pontos:
• Instale os rolamentos 1 e 2.
z
Ferr 09910-70210: Instalador de rolamento (φ 47) 1
09910-70210: Instalador de rolamento (φ 35) 2

• Instale o retentor 3.
z
Ferr 09913-75810: Instalador de rolamento
• Aplique graxa nos lábios do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
MOTOR 3-61

• Instale o rolamento 1.
z
Ferr 09913-75510: Instalador de rolamento

• Instale a trava do rolamento 2.


NOTA:
Instale a trava do rolamento voltada para o lado de cima.

• Com as ferramentas especiais, instale os rolamentos 3, 4 e 5.


z
Ferr 09913-75520: Instalador de rolamento 3
09951-16080: Instalador de rolamento 4
09913-75821: Instalador de rolamento 5

• Instale o retentor 6.
• Aplique graxa nos lábios do retentor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Instale o magneto 7.
NOTA:
Limpe o magneto antes de instalá-lo.
3-62 MOTOR

• Aperte o bujão de dreno de óleo com a arruela 1, o bujão de


nível de óleo com a arruela 2, e o bujão do bocal de óleo com a
arruela 3.
@ Parafuso de dreno de óleo: 12 N.m (1,2 Kgf.m)
Parafuso de nível de óleo: 12 N.m (1,2 Kgf.m)
Parafuso do bocal de óleo: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

• Instale a arruela 4 e o eixo 5 na carcaça.


! CUIDADO
Cuidado, a camada de acabamento da arruela 4 é diferen-
te da arruela 7.
4 (por dentro)..... cor preta
7 (por fora)..... cor branca

• Instale o eixo traseiro 6.


• Instale a arruela 7.
• Instale a arruela 8.

6 Anel trava

8 Arruela
Arruela ondulada
Anel trava

• Instale o eixo motor 1 na tampa da caixa de redução.


• Instale um novo O-ring 2.

• Instale os pinos-guia 3.
• Antes de montar a tampa da caixa de redução, aplique óleo de
caixa de redução em cada engrenagem e em cada rolamento.
MOTOR 3-63

• Instale a tampa da caixa de redução 2 juntamente com o eixo


motor 1.
! CUIDADO
Não deixe o O-ring ficar preso.

@ Parafuso da tampa da caixa de redução: 22 N.m (2,2 Kgf.m)


• Abasteça a quantidade especificada de óleo de caixa de redução.
(: 2-15)
;
DADOS Quantidade de óleo de redução: desmontagem: 200 ml

NOTA:
Após a montagem, verifique se o funcionamento é suave.
3-64 MOTOR

MONTAGEM DO MOTOR
A montagem do motor pode ser feita na ordem inversa da desmontagem. Entretanto, os seguintes pontos devem
ser observados na operação de montagem.

! CUIDADO
* Certifique-se de lubrificar as peças rotativas e deslizantes com óleo de motor.
* Tome cuidado para que a correia de transmissão , e as polias motora e movida estejam livres de
resíduos de graxa e de óleo.

VIRABREQUIM
• Com a ferramenta especial, prense o virabrequim na carcaça
esquerda.
NOTA:
Coloque as chapas de aço entre a carcaça e a ferramenta especial z
Ferr
ao instalar o virabrequim com a ferramenta especial.
z
Ferr 09910-32812: Puxador de virabrequim

09910-32870: Adaptador do puxador de virabrequim


! CUIDADO
* Não bata no virabrequim com um martelo de plástico ou
qualquer outra ferramenta para instalá-lo na carcaça.
* Cuidado para não causar danos nos lábios do retentor
ao prensar o virabrequim na carcaça.

BALANCEIRO
• Instale o balanceiro 1.

CARCAÇA
• Limpe e desengraxe as superfícies de contato das carcaças com
querosene.
• Instale o O-ring 1.
• Instale os pinos-guia 2 na carcaça esquerda.
MOTOR 3-65

• Aplique cola na carcaça direita.


c Cola THREE BOND No. 1215

! CUIDADO
* Espalhe a cola de maneira uniforme.
* A aplicação da cola deve ser feita em um intervalo de
tempo bem curto.
* Tome muito cuidado para não deixar a cola entrar nos
furos de lubrificação nem nos rolamentos.

Cola

• Monte as carcaças em alguns poucos minutos.


• Instale as arruela-junta nos parafusos da carcaça esquerda.
• Instale a arruela-junta no parafuso da carcaça direita.
• Aperte os parafusos da carcaça (8 mm) diagonalmente e por
igual em dois estágios; aperto inicial e aperto final.
@ Parafuso da carcaça:
Aperto inicial : 8 mm 13 N.m (1,3 Kgf.m)
Aperto final : 8 mm 22 N.m (2,2 Kgf.m)
6 mm 11 N.m (1,1 Kgf.m)
NOTA:
Após apertar os parafusos da carcaça, verifique se o virabrequim
gira suavemente.
3-66 MOTOR

ENGRENAGEM MOTORA DO BALANCEIRO


• Instale o pino 1.
• Instale a engrenagem motora do balanceiro 2.
! CUIDADO

Alinhe o rasgo da engrenagem motora do balanceiro com


o pino.

• Trave o virabrequim inserindo uma barra de aço B nos furos do


contrapeso do virabrequim pelo furo da carcaça A.
• Com a ferramenta especial, aperte a porca da engrenagem moto-
ra do balanceiro 3 com o torque especificado.
z
Ferr 09922-21410: Soquete longa de 46 mm

@ Porca da engrenagem motora do balanceiro: 150 N.m (15 Kgf.m)

Engrenagem motora
do balanceiro
z
Ferr

Porca Virabrequim

ENGRENAGEM MOVIDA DO BALANCEIRO


• Instale a chaveta do eixo do balanceiro 1 em seu rasgo.

• Ao instalar a engrenagem movida do balanceiro 2, alinhe a mar-


ca de punção A da engrenagem motora do balanceiro com a
marca de punção B da engrenagem movida do balanceiro.
MOTOR 3-67

• Posicione a engrenagem tesoura 1 com seus dentes engrena-


dos com a engrenagem motora do balanceiro.
• Instale uma barra de aço a na engrenagem tesoura através da
engrenagem movida do balanceiro e deixe-a se engrenar com a
engrenagem motora do balanceiro.
! CUIDADO
Certifique-se de que a marca de punção A da engrenagem
motora do balanceiro esteja alinhada com a marca de pun-
ção B da engrenagem movida do balanceiro.

Engrenagem movida

Marca de
punção B

Marca de
punção A

Engrenagem motora

• Instale a arruela 2 e a porca da engrenagem movida 3.


• Trave o virabrequim com uma barra de aço e aperte a porca da
engrenagem movida com o torque especificado.
@ Porca da engrenagem movida: 50 N.m (5,0 Kgf.m)

CORRENTE DE COMANDO
• Instale a corrente de comando 1.
BOMBA DE ÓLEO
• Engate a corrente da bomba de óleo 3 com a engrenagem da
bomba de óleo 2.
• Com o outro lado da corrente engatado na engrenagem do vira-
brequim, instale a bomba de óleo na carcaça.
• Aperte os parafusos da bomba de óleo.
@ Parafuso da bomba de óleo: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
3-68 MOTOR

ENGRENAGEM DE PARTIDA
• Instale a engrenagem de partida 1 no eixo 2.

ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA


• Posicione a engrenagem movida de partida 1 e a chaveta 2.

ROTOR DO GERADOR
• Instale o rotor do gerador 1.
NOTA:
Engrene a embreagem de partida com a engrenagem movida de
partida.

• Aperte com a mão, a porca do rotor do gerador 2.


• Com o rotor do gerador travado, aperte a porca do rotor do gera-
dor 2 com o torque especificado.
@ Porca do rotor do gerador: 160 N.m (16,0 Kgf.m)
MOTOR 3-69

TAMPA DO GERADOR
• Instale os pinos-guia 1 e a junta 2.
! CUIDADO
Troque a junta.

! CUIDADO
Antes de instalar a tampa do gerador, alinhe os rebai-
xos A da extremidade do eixo da bomba d’água com o
rasgo B do eixo da bomba de óleo.

• Instale a tampa do gerador 3.


• Aperte os parafusos da tampa do gerador com o torque especificado.

! CUIDADO
Instale a arruela-junta com os parafusos, C e D.

@ Parafuso da tampa do gerador: 11 N.m (1,1 Kgf.m)


3-70 MOTOR

CONJUNTO DA POLIA MOVIDA MÓVEL/ CORREIA EM V


• Com a mola da sapata da embreagem comprimida, puxando-se a
polia movida móvel em direção à embreagem usando o extrator
de rolamento, instale a correia 2 na polia movida móvel 1.
! CUIDADO
* Posicione a correia de transmissão de modo que a seta
A aponte para a direção de rotação do motor.
* Desengraxe a superfície de contato da correia.
NOTA:
Instale a correia nas peças internas entre ambas a polias, na medi-
da do possível.

• Monte o conjunto da polia movida móvel 1.


! CUIDADO
Puxe a área central das linhas superior e inferior da cor-
reia para que elas fiquem próximas e para que a correia
não se expanda.

• Instale a sede da embreagem 2, a arruela de pressão 3 e a


porca da sede da embreagem 4.
3

• Trave a sede da embreagem com a ferramenta especial e aperte


a porca da sede da embreagem 4 com o torque especificado.
! CUIDADO
Desengraxe a superfície interna da sede da embreagem.

z
Ferr 09930-40113: Fixador do rotor
@ Porca da sede da embreagem: 85 N.m (8,5 Kgf.m)
z
Ferr
MOTOR 3-71

POLIA MOTORA MÓVEL


• Verifique se todos os roletes dentro da polia motora móvel este-
jam em suas posições corretas.
• Instale polia motora móvel 1 em sua posição.
! CUIDADO
* O trabalho de montagem deve ser feito cuidadosamen-
te, de modo a não permitir que os roletes se desloquem.
* Desengraxe a superfície de contato da correia.

• Instale a polia motora móvel 2.


• Instale a arruela 3 e a porca 4.
! CUIDADO

Verifique se a polia motora fixa não possui vestígios de


graxa ou outra substância. Caso possua, limpe e desen-
graxe completamente.
Verifique se as peças estão engatadas corretamente com as estrias.

! CUIDADO
Ao apertar a porca da polia motora fixa 4, verifique se a
correia não está presa entre as polias.

• Segure as aletas da polia motora fixa com a ferramenta especial e


aperte a porca da polia motora fixa 4 com o torque especificado.
Observação:
z
Ferr 09920-53740: Fixador do cubo da embreagem
Esta figura está com pro-
@ Porca da polia motora fixa: 105 N.m (10,5 Kgf.m) blema e não é possível
! CUIDADO
copiá-la a partir do CD-
ROM
* Proteja as garras da ferramenta especial com pedaços
de pano. Instale as garras na raiz das aletas para evitar z
Ferr

danos na polia motora fixa.


* Segure as aletas (elas possuem reforços A) com a ferra-
menta especial.
* Tome cuidado para não deixar a ferramenta especial es-
capar ao fazer o aperto.
* Tome cuidado para não apertar a porca 4 além do tor-
que especificado.

• Para obter um contato apropriado da correia de transmissão, gire


a polia motora fixa 6 até que a polia motora fixa 7 e a polia
movida fixa possam girar com sincronismo.
3-72 MOTOR

TAMPA INTERNA DA EMBREAGEM


• Instale os pinos-guia.

• Instale a tampa interna da embreagem 1.


! CUIDADO
Os parafuso devem ser apertados diagonalmente e por igual.

• Aperte os parafusos da tampa interna da embreagem com o tor-


que especificado.
@ Parafuso da tampa interna da embreagem: 11 N.m (1,1 Kgf.m)

TAMPA EXTERNA DA EMBREAGEM


• Instale a tampa externa da embreagem 2.
@ Parafuso da tampa externa da embreagem: 11 N.m (1,1 Kgf.m)

• Instale a mangueira de respiro 3 no furo da tampa externa da


embreagem.
MOTOR 3-73

ANÉIS
• Instale os anéis na seguinte ordem: anel de óleo, anel secundário
e anel superior.
• Para instalar o anel de óleo, instale o espaçador 1 primeiro e 2
depois os anéis separadores 2. 1
2
! CUIDADO
* Ao instalar o espaçador, tome cuidado para não deixar
suas extremidades se sobreporem.
* Os anéis superior e secundário possuem uma marca es-
tampada. Ao montar o anel no pistão, deixe a marca vol-
tada para cima. “R”
* Tome cuidado para não causar arranhões no pistão ao
instalar os anéis nele. Além disso, não expanda os anéis
mais do que o necessário, na hora da montagem no pis-
tão, pois eles podem quebrar. “RN”

• Quando todos os anéis estiverem montados, verifique se eles


ESC
podem girar suavemente.
• Para minimizar vazamentos de compressão e de óleo, posicione 1 2
120°
cada ponta dos anéis de acordo com a ilustração ao lado.
1 Anel secundário/anel separador (inferior)
120° 120°
2 Anel separador (superior)
3 Anel superior/espaçador
3
ADM

PISTÃO
• Aplique ÓLEO DE MOLIBDÊNIO no pino do pistão.
n ÓLEO DE MOLIBDÊNIO

• Ao instalar o pistão, gire a marca A da cabeça do pistão para o


lado do escape.
• Após instalar o pino do pistão pela biela, instale o anel trava 1.
! CUIDADO

* Troque o anel trava.


* Coloque um pedaço de pano por baixo do pistão ao ins-
talar o anel trava para evitar que ele caia para dentro do
cárter.
* A ponta do anel trava deve ficar posicionada de modo a
não coincidir com o corte do furo do pino do pistão.
3-74 MOTOR

CILINDRO
• Instale os pinos-guia 1 e a nova junta 2 na carcaça.
! CUIDADO
Troque a junta por uma nova.

• Aplique óleo de motor no colo da biela, no pistão e nos anéis.

• Lubrifique a parede do cilindro com óleo.


• Instale o cilindro 3.
! CUIDADO

Ao instalar o pistão no cilindro, tome muito cuidado para


não quebrar os anéis.

• Aperte temporariamente as porcas 4.

GUIA DA CORRENTE DE COMANDO


• Instale o guia da corrente de comando 1.
! CUIDADO

Ao instalar o guia da corrente de comando, verifique se a


corrente de comando está devidamente engatada com a
engrenagem do virabrequim.

CABEÇOTE
• Instale os pinos-guia 1 uma nova junta do cilindro 2 na carca-
ça.

! CUIDADO
Troque a junta por uma nova.

• Instale o cabeçote.
• Instale as arruelas de cobre 3 e os parafusos 4.
• Aplique óleo de motor nas arruelas de cobre 3 e nos parafusos 4.

3 4
MOTOR 3-75

• Aperte os parafusos e porcas do cabeçote de forma diagonal e


por igual.
• O aperto dos parafusos do cabeçote deve ser feito em dois está-
gios; aperto inicial e aperto final.
@ Parafuso do cabeçote (M10):
Aperto inicial: 20 N.m (2,0 Kgf.m)
Aperto final: 42 N.m (4,2 Kgf.m)

@ Porca do cabeçote (M8): 25 N.m (2,5 Kgf.m)


Porca do cabeçote (M6): 10 N.m (1,0 Kgf.m)

EIXO COMANDO
• Com o comando travado com a mão, gire o virabrequim na sua
direção normal e alinhe a marca “T” do rotor do gerador com a
seta A da tampa do gerador.

• Posicione o eixo comando 1, a corrente de comando 2 e a


engrenagem do comando 3.
! CUIDADO
Posicione a engrenagem do comando de modo que a mar-
ca estampada fique voltada para fora.
3-76 MOTOR

• Alinhe a linha A com a superfície superior do cabeçote.


• Engate a corrente de comando na engrenagem do comando.
• Alinhe o furo do pino de localização B com o pino de localização
no eixo comando.

• Aplique cola THREE BOND No. 1322Z nos parafusos do comando.


f Cola THREE BOND No. 1322Z
• Posicione a arruela trava 1 de modo que o pino de localização
do eixo comando fique coberto e aperte os parafusos da engre-
nagem do coando com o torque especificado.
@ Parafuso da engrenagem do comando: 15 N.m (1,5 Kgf.m)
• Dobre a aba da arruela trava para cima para travar os parafusos.

• Instale o anel trava 2 e os pinos-guia 3.


• Aplique ÓLEO DE MOLIBDÊNIO nos mancais do eixo comando
e nos ressaltos.
n ÓLEO DE MOLIBDÊNIO

FIXADOR DO EIXO COMANDO


• Posicione os fixadores dos mancais do comando 1, e depois
aperte os seus parafusos com o torque especificado.
@ Parafuso do fixador do mancal do comando: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Instale os pinos-guia 3.
• Para instalar o fixador do mancal do comando 2, o lado mais
alto A deve ficar voltado para fora.
@ Parafuso do fixador do mancal do comando: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
MOTOR 3-77

AJUSTADOR DOTENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO


• Com o parafuso do fixador da mola e a mola removidos do ajus-
tador do tensionador da corrente de comando, solte a trava do
mecanismo da catraca 1 e empurre a haste 2 até o final.

• Posicione o ajustador do tensionador da corrente 3 no cilindro


juntamente com a junta nova e aperte os parafusos com o torque
especificado.
@ Parafuso do ajustador do tensionador: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

! CUIDADO
Certifique-se de trocar a junta por uma nova.

• Instale o O-ring 4.

• Instale a mola no corpo do ajustador do tensionador e aperte o


parafuso do fixador da mola 5 com o torque especificado.
@ Parafuso do fixador da mola: 8 N.m (0,8 Kgf.m)

! CUIDADO
* Depois de instalar o ajustador do tensionador da corren-
te, verifique a tensão da corrente para se certificar de
que o tensionador está funcionando corretamente.
* Gire o virabrequim e verifique se todas as peças móveis
(ex., eixo comando e balancins) funcionam corretamente.
c

TAMPA DO CABEÇOTE
• Instale uma junta nova na tampa do cabeçote.
• Aplique cola na extremidade da tampa do comando.
c Cola THREE BOND No. 1215

! CUIDADO
Troque a junta por uma nova.

c
3-78 MOTOR

• Instale a tampa do cabeçote.


• Aplique óleo de motor na junta 2.
• Instale a junta no parafuso da tampa do cabeçote 1.
@ Parafuso da tampa do cabeçote: 14 N.m (1,4 Kgf.m)

! CUIDADO
Troque a junta por uma nova.

TUBO DE ADMISSÃO
• Instale um novo O-ring 1 no tubo de admissão.

• Posicione o tubo de admissão 2 no cabeçote.


• Aplique cola e depois aperte os parafusos do tubo de admissão.
f THREE BOND No. 1322Z

SUPORTE DO FILTRO DE AR
• Instale os suportes 1 e 2 do filtro de ar.

TUBO DE ESCAPE
• Instale uma nova junta do tubo de escape 1.

! CUIDADO
Use uma junta nova para evitar vazamentos de gás.
MOTOR 3-79

• Aplique cola e depois aperte os parafusos do tubo de escape.


f Cola THREE BOND No. 1322Z
@ Parafuso do tubo de escape: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

MOTOR DE PARTIDA
• Aplique graxa no O-ring.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Monte o motor de partida no motor.

TAMPA DO VENTILADOR
• Instale a tampa do ventilador 1.

BOBINA DE IGNIÇÃO
• Instale a bobina de ignição 2 no motor.
• Conecte o cachimbo de vela.
• Prenda o cabo de vela na braçadeira A.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-1

SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

ÍNDICE
TANQUE DE COMBUSTÍVEL ________________________________ 4- 2
REMOÇÃO ............................................................................................ 4- 2
DESMONTAGEM .................................................................................. 4- 3
INSPEÇÃO ............................................................................................ 4- 4
MONTAGEM .......................................................................................... 4- 5
BOMBA DE COMBUSTÍVEL _________________________________ 4- 7
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E MONTAGEM .............................................. 4- 7
CARBURADOR ___________________________________________ 4- 8 4
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................... 4- 8
REMOÇÃO ............................................................................................ 4- 9
INSTALAÇÃO ....................................................................................... 4- 9
DESMONTAGEM .................................................................................. 4-11
INSPEÇÃO ............................................................................................ 4-13
LIMPEZA DO CARBURADOR ............................................................. 4-13
MONTAGEM .......................................................................................... 4-17
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL .................................................................. 4-20
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ................................................................. 4-21
VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL E VÁLVULA DE
CONTROLE DA PRESSÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ............ 4-22
FUNCIONAMENTO DO DIAFRAGMA E DO PISTÃO ........................... 4-23
SISTEMA DE BAIXA E SISTEMA DO ENRIQUECEDOR ..................... 4-24
SISTEMA PRINCIPAL ........................................................................... 4-25
SISTEMA DO AUTO-ENRIQUECEDOR ................................................ 4-27
SISTEMA DE AQUECIMENTO DO CARBURADOR ............................. 4-28
SISTEMA DA BÓIA ............................................................................... 4-28
SISTEMA DA BOMBA ACELERADORA ............................................... 4-29
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ________________________________ 4-30

! ADVERTÊNCIA

Para trabalhar com gasolina use uma área bem ventilada, longe de fogo e faíscas, e
tome muito cuidado.
4-2 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO
O tanque de combustível está localizado na frente do motor (em-
baixo do piso).
• Remova as seguintes peças:
* Protetor de pernas dianteiro (: 6-2)
* Protetor de pernas inferior (: 6-2)
* Protetor de pernas traseiro (: 6-2)
* Caixa dianteira (: 6-2)
* Roda dianteira (: 6-20)
* Pára-lama dianteiro (: 6-32)
* Radiador (: 5-3)
* Parafuso dianteiro do amortecedor (: 6-58)

• Desconecte o conector do medidor de combustível 1.


• Desconecte a mangueira de combustível 2 do filtro de combus-
tível 3.
• Remova o parafuso e remova o filtro de combustível 3.
NOTA:
Após soltar a mangueira de combustível 2, instale um bujão na
extremidade da mangueira para parar o vazamento de combustível.

• Remova os 3 parafusos do tanque de combustível.


• Remova o tanque de combustível para a frente.
! ADVERTÊNCIA

Como pode haver vazamento de gasolina nesta operação,


mantenha-se a distância de fogo e de faíscas.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-3

DESMONTAGEM
• Remova o medidor do nível de combustível 1.

• Remova a válvula de controle de pressão do tanque de combus-


tível 2 e a válvula de corte de combustível 3.
4-4 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

INSPEÇÃO
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Verifique o filtro de combustível visualmente. Se houver acúmulo
de sedimentos ou obstruções, troque o filtro de combustível.

VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL


Mergulhe a válvula de corte de combustível em querosene, confor- 1 2
me a ilustração ao lado e verifique se a válvula 1 funciona suave-
mente e se ela encosta em sua sede.

Querosene

Verifique se a esfera 2 se move suavemente ao ser empurrada por


uma haste fina.
Caso encontre alguma irregularidade, troque a válvula de corte de
combustível.

VÁLVULA DE CONTROLE DA PRESSÃO DO TANQUE (TPC)


Verifique se a válvula TPC deixa o ar passar suavemente quando
soprada pelo lado pintado de laranja, e se ela bloqueia o ar no
sentido contrário.
Caso encontre alguma irregularidade, troque a válvula.

Pintado de laranja

INSPEÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL


Meça a resistência entre os terminais quando a bóia estiver nas
118 mm

171 mm

posições listadas abaixo:


z
Ferr 09900-25008: Multitester

Nível de combustível Resistência entre os terminais


118 mm 1–5Ω
171 mm 103 – 117 Ω
Se a resistência medida estiver fora da especificação, troque o
medidor.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-5

MONTAGEM
Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem, prestando
atenção aos seguintes pontos:
• Instale a junta com o seu corte 2 engatado com o cubo 1 da
válvula de corte de combustível.

! CUIDADO
Use sempre uma junta nova.

• Aperte os parafusos da válvula de corte de combustível por igual.


@ Parafuso da válvula de corte de comb.: 3.5 N.m (0,35 Kgf.m)
NOTA:
Alinhe o cubo 3 da válvula de corte de comb. com o furo da tampa.

• Instale a junta do medidor de nível de combustível com o seu


lado flangeado voltado para baixo e para o furo 4 virado para
trás e para a esquerda.

• Aperte os parafusos do medidor do nível de combustível de for-


ma diagonal e por igual.
@ Parafuso do medidor de combustível: 3.5 N.m (0,35 Kgf.m)
NOTA:
Alinhe a marca 5 do medidor de combustível com o furo da junta
4, ao fazer a reinstalação.

• Instale o filtro de combustível de modo que a seta 6 aponte para


a direção do fluxo de combustível.
4-6 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

• Instale a válvula de controle de pressão do tanque de combustível.


NOTA:
O lado pintado de laranja A da válvula de controle de pressão do
tanque de combustível deve ficar voltado para o lado contrário da
válvula de corte de combustível.

• Aperte os parafusos do tanque de combustível.


@ Parafuso do tanque de combustível: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-7

BOMBA DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO
• Remova o protetor de pernas traseiro. (: 6-2)
• Desconecte a mangueira de combustível.
• Desconecte o conector da bomba de combustível 1.
• Remova os parafusos e remova a bomba de combustível.

INSPEÇÃO
Meça a resistência entre os terminais do conector da bomba de
combustível.
Se a medição estiver fora da especificação, troque a bomba de
combustível.
z
Ferr 09900-25008: Multitester

;
DADOS
Resistência da bomba de combustível: 1,0 – 2,5 Ω

Conforme a ilustração ao lado, conecte a bateria na bomba de com-


bustível e meça a vazão da bomba por minuto usando querosene.
Bomba de
combustível
Bateria + para Laranja/branco
Bateria
Bateria - para Preto/branco
;
DADOS Vazão da bomba de combustível:
Cilindro
Limite: Mais de 600 ml/min medido
Querosene
Se a medição for menor do que o valor padrão, troque a bomba de
combustível.
! ADVERTÊNCIA

Não use gasolina neste teste, pois ela é altamente inflamá-


vel.

MONTAGEM
• Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem.
4-8 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

CARBURADOR
ESPECIFICAÇÕES

ITEM ESPECIFICAÇÃO
Tipo de carburador KEIHIN CVK36
Diâmetro do Venturi 36,5 mm
No. do diâmetro interno (D.I.) 15F5
Marcha lenta 1.400 ± 100 rpm
Nível de combustível 1,5 ± 1 mm
Altura da bóia 17,0 ± 1,0 mm
Giclê de alta (M.J.) #115
Giclê de ar principal (M.A.J.) Prensado
Agulha do pistonete (J.N.) N8CC
Difusor (N.J.) φ 3,8
Válvula de aceleração (Th.V.) 11°
Giclê de baixa (P.J.) # 42
Parafuso piloto (P.S.) Pré-ajustado
(1-1/2 voltas p/ fora)
Folga do cabo do acelerador 2 – 4 mm

LOCALIZAÇÃO DO No. DO D.I. DO CARBURADOR


O No. do diâmetro interno do carburador está estampado no ponto
1 do carburador conforme a foto ao lado.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-9

REMOÇÃO
• Remova as seguintes peças:
* Carenagem frontal (: 6-2)
* Tampa do compartimento dianteiro do capacete (: 6-2)
* Compartimento do capacete (: 6-2)
• Remova o parafuso de fixação da caixa do filtro de ar.

• Solte o parafuso da braçadeira do filtro de ar.


• Solte o parafuso da braçadeira do carburador.

• Remova a mangueira de respiro 1 e a caixa do filtro de ar.

• Desconecte a mangueira de combustível 2 e o terminal do aque-


cedor do carburador 3.
• Desconecte o conector do sensor de posição do acelerador 4.

• Desconecte os cabos do acelerador.


• Com o conector do auto-enriquecedor 5 removido, remova o
carburador.

REINSTALAÇÃO
• A reinstalação pode ser feita na ordem inversa da remoção.
• Após a instalação, faça os seguintes ajustes.
* Ajuste do cabo do acelerador (: 2-6)
* Ajuste da marcha lenta (: 2-6)
4-10 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

DESMONTAGEM
• Com a tampa do auto-enriquecedor 1 removida, remova o con-
junto do auto-enriqucedor 2.
NOTA:
O conjunto do auto-enriquecedor não é desmontável.

• Remova os parafusos torx (T-20) e em seguida retire o sen-


sor de posição do acelerador 4.

• Remova o suporte do cabo do acelerador.

• Remova o suporte do parafuso de marcha lenta.


SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-11

• Remova a tampa superior

• Remova a mola 1, a trava da mola 2, a agulha do pistonete


3 e o pistonete 4.

• Remova a tampa da válvula do enriquecedor 5 e depois retire a


mola 6, a válvula do enriquecedor 7 e o O-ring 8.

• Remova a tampa da bomba de aceleração 9 e depois a mola 0,


a válvula da bomba de aceleração A e o O-ring B.

• Remova a cuba do carburador.


4-12 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

• Remova a cuba do carburador 2 e a válvula de agulha da bóia 3.

• Remova o giclê de baixa 4, o giclê de alta 5, o fixador do


difusor 6 e o difusor 7.
NOTA:
Verifique o ajuste do parafuso piloto, girando-o antes de removê-lo.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-13

INSPEÇÃO Verifique se existe desgaste em forma de anel.

Verifique as peças a seguir quanto a danos e obstruções.


* Giclê de baixa * Pistonete
* Giclê de alta * Giclê de partida
* Giclê de ar principal * Juntas e O-rings Corpo
* Giclê de ar piloto * Saída piloto e by-pass estranho

* Fixador do difusor * Válvula do enriquecedor


* Bóia * Válvula de agulha
Válvula de agulha
* Agulha do pistonete * Sede da válvula

Caso encontre alguma irregularidade, lave a peça.


Se existirem danos ou obstruções, troque a peça afetada.

LIMPEZA DO CARBURADOR
! ADVERTÊNCIA

Algumas soluções para limpeza de carburador, especialmente


aquelas onde o carburador é mergulhado, são muito corrosi-
vas e devem ser manuseadas com cuidado. Sempre siga as
instruções do fabricante da solução quanto ao uso correto,
manuseio e armazenamento.

• Limpe todos os giclês com um limpador de carburador do tipo


spray, e seque com ar comprimido.
• Limpe completamente todos os circuitos do carburador - não ape-
nas a área percebida como problema. Preencha os circuitos do
corpo do carburador com um limpador de carburador do tipo spray
para permitir que as partículas de sujeira se desprendam das suas
paredes. Seque com ar comprimido.

! CUIDADO
Não use um arame para limpar giclês, sede de válvula ou
passagens. O arame pode danificar os giclês e as passa-
gens. Se o componente não pode ser limpo com um limpa-
dor de carburador do tipo spray, use uma solução para lim-
peza de carburador. Sempre siga as instruções do fabricante
da solução quanto ao uso correto na limpeza de componen-
tes de um carburador.

• Após a limpeza, monte o carburador com juntas e O-rings novos.


4-14 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

AUTO-ENRIQUECEDOR
• Remova o carburador.
• Acople uma mangueira adequada no furo A do circuito do auto-
enriquecedor e verifique se o ar flui através do circuito.
• Conecte o terminal positivo + de uma bateria de 12V no fio
Amarelo/Branco e o terminal negativo - no fio Preto/Branco. Ve-
rifique se não há fluxo de ar pelo furo A dentro dos primeiros 5
minutos depois que a bateria for conectada.
! CUIDADO
Não tente desmontar o auto-enriquecedor.
Caso encontre alguma irregularidade, troque-o.

INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
• Resfrie o termostato 1 com gelo e verifique a continuidade.
z
Ferr 09900-25008: Multitester

;
DADOS
Continuidade do termostato:
Abaixo de 3 – 9°C Sim
Acima de 10 – 16°C Não

1
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-15

SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR


Meça a resistência entre os terminais conforme a ilustração ao
lado.
; Ω
DADOS Resistência do sensor de posição do acelerador: Aprox. 5 KΩ

NOTA:
Ao fazer este teste, não é necessário remover o sensor de posição
do acelerador.

NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
! ADVERTÊNCIA

Esta inspeção deve ser feita em uma área bem ventilada,


longe de fogo ou faíscas, pois, a gasolina um fluido explo-
sivo, é usado nesta operação.
• Remova o carburador.
z
Ferr
• Instale a ferramenta especial no dreno do carburador.
• Solte o parafuso de dreno 1.

z
Ferr 09913-10760: Medidor do nível de combustível

• Ajuste o carburador no ângulo adequado segurando o corpo com


uma morsa ou algum equipamento parecido.

Posição de ajuste do carburador: Direção lateral : Horizontal


: Direção longitudinal: Horizontal

• Abasteça o carburador com gasolina.


• Remova completamente o ar do medidor de combustível.
• Segurando o medidor na vertical, abaixe-o lentamente e alinhe o
plano 2 (face superior da cuba) com a graduação do medidor.
• Espere até que o nível de combustível se estabilize.
• Determine o ponto zero na graduação do medidor e depois de
esperar mais uma vez pela estabilização do nível, meça a altura 2
da coluna de combustível.
1
;
DADOS Nível de combustível: 1,5 ± 1 mm acima da linha da cuba

z
Ferr

NOTA:
O nível aparente de combustível medido pelo medidor de nível é
maior do que o nível real na cuba do carburador, por causa do
efeito meniscus. (O Meniscus é de aproximadamente 1 mm.) Nível de
combustível
no medidor
Nível de
combustível
na cuba
4-16 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

AJUSTE DA ALTURA DA BÓIA


Para verificar a altura da bóia, vire o carburador de cabeça para
baixo.
Meça a altura da bóia A enquanto o braço da bóia está entrando
em contato com a válvula de agulha, com um paquímetro.
z
Ferr 09900-20102: Paquímetro

;
DADOS
Altura da bóia A: 17,0 ± 1,0 mm

• Dobre a aba da bóia 1 o suficiente para trazer a altura da bóia A


para o nível especificado.
• Após o ajuste, verifique a altura da bóia e o nível de combustível
novamente.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-17

MONTAGEM
A montagem do carburador pode ser feita na ordem inversa da des-
montagem. Durante a montagem, preste atenção aos seguintes pon-
tos.
! CUIDADO
* Monte as peças, levando em consideração as suas fun-
ções.
* Troque O-rings e retentores.

NOTA:
O lado com o maior diâmetro interno do fixador do difusor deve
ficar voltado para cima.

• Reinstale o parafuso piloto 1 com o ajuste original girando o


parafuso para dentro até que ele encoste suavemente, e depois
volte o mesmo número de voltas contadas durante a desmonta-
gem.
;
DADOS Parafuso piloto (P.S): Pré-ajustado 1-¾ voltas para fora

• Instale a junta 2 firmemente na cuba.

• Monte o pistão da bomba de aceleração 3/diafragma e O-ring


4.
NOTA:
* Posicione o lado arredondado do O-ring voltado para fora.
* Posicione o lado da marca estampada do pistão da bomba de
aceleração voltado para fora.
4-18 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

• Monte a válvula do enriquecedor 1 e o O-ring 2.


NOTA:
Posicione o lado arredondado do O-ring 2 voltado para fora.

NOTA:
Verifique se o pistão da bomba de aceleração funciona suave-
mente e juntamente com a polia do acelerador ao ser girado.

• Monte a agulha do pistonete 3, a trava da mola 4 e a mola 5.

• Aplique cola no parafuso e aperte o suporte do parafuso de


marcha lenta.
f Cola THREE BOND No. 1322Z

• Aplique Molykote HSC PLUS nas roscas.


, Molykote HSC PLUS
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-19

SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR


• Instale o sensor de posição do acelerador com as abas na extre-
midade do eixo do acelerador firmemente engatadas no rasgo do
sensor de posição do acelerador.

• Meça a resistência Ω 1 entre os terminais do sensor de posição


do acelerador (TPS), conforme a ilustração.
Ω2
;
DADOS Resistência do TPS Ω1 : Aproximadamente 5 Ω
• Meça a resistência Ω 2 entre os terminais do sensor de posição Ω1
do acelerador (TPS), conforme a ilustração.
• Abra completamente a válvula do acelerador com a manopla.
• Ajuste a resistência Ω 2 do sensor de posição do acelerador
até que seja 3,09 – 4,63 KΩ.
• Quando a resistência Ω 2 estiver dentro da especificação, aperte
os parafusos de fixação do sensor de posição do acelerador (T-20).
;
DADOS
Resistência do TPS Ω2 Ω
: 3,09 – 4,63 KΩ
4-20 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
A bomba de combustível é operada por uma força eletromagnética e sua energia elétrica é fornecida pela
bateria. O combustível enviado sob pressão pela bomba de combustível flui para a cuba do carburador,
quando a bóia do carburador sobe e abre a válvula de agulha. Quando a válvula de agulha fecha, a
pressão de combustível na mangueira que conecta o carburador e a bomba de combustível aumenta, e
quando a pressão pré-ajustada é alcançada, o funcionamento da bomba de combustível é interrompido
pela pressão do combustível para evitar excesso de fornecimento de combustível.

BOMBA DE COMBUSTÍVEL
Quando é aplicada uma voltagem entre os terminais da bomba de Contato
combustível, a corrente flui para a bobina do solenóide, a qual puxa Bobina do
o pistão para cima juntamente com o diafragma, permitindo que o solenóide
combustível seja succionado pela bomba. Neste ponto, o contato
que é ligado com o pistão abre e interrompe a corrente, fazendo Pistão
com que a bobina se desenergize. Isto permite que o diafragma
desça pela força da mola, e assim pressurizando e fornecendo com-
bustível para a saída. Quando a pressão de combustível aumenta e
Mola Diafragma
vence a força da mola, o pistão para na posição puxada e o contato
fica na posição aberta. Entrada Saída

CIRCUITO DO FLUXO DE COMBUSTÍVEL

Tanque de comb. Filtro de comb. Bomba de comb. CARBURADOR

Válvula de corte FLUXO DE COMBUSTÍVEL


Válvula de controle da pressão
de combustível RESPIRO
do tanque de combustível
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-21

CARBURADOR

BOMBA DE COMBUSTÍVEL

FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
VÁLVULA TPC

TAMPA DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL

VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL

MEDIDOR DE
COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
RESPIRO (AR)
COMBUSTÍVEL
4-22 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTÍVEL E VÁL-


VULA DE CONTROLE DA PRESSÃO DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL
A válvula de corte de combustível A e a válvula de controle da
pressão do tanque de combustível B estão instaladas na parte
superior do tanque de combustível.

Este sistema fornece espaço de ar necessário dentro do tanque


Válvula de controle da
de combustível e ajusta a pressão interna. pressão do tanque de
Válvula de
A válvula de controle da pressão do tanque de combustível foi pro- combustível
corte de
jetada para fornecer uma resistência ao fluxo de ar na direção do combustível

tanque de combustível, enquanto que na direção oposta, o ar pode


passar livremente. Portanto, a evaporação de combustível é san-
grada pela TPC gradualmente.

Na hora do abastecimento de combustível:


Como o ar não pode fluir facilmente na direção do tanque de
combustível para a válvula de controle da pressão do tanque, o
espaço acima do nível de combustível dentro do tanque é garan-
tido mesmo que o tanque seja completamente abastecido. Devi-
do a este fato, o nível de combustível cai gradualmente.

Na hora em que o nível está alto:


Quando o nível está alto, devido a um tombo da motocicleta, a
válvula A sobe por flutuação e fecha a passagem de ar para
evitar o vazamento de combustível.
Se, sob esta condição a pressão do tanque aumentar, a válvula
B abre para liberar a pressão interna.
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-23

FUNCIONAMENTO DO DIAFRAGMA E DO PISTÃO


O carburador é do tipo venturi variável, cuja área da seção transversal aumenta ou diminui automaticamente
com o movimento do pistonete 1. O pistonete se move de acordo com a pressão negativa presente no lado A
do venturi. A pressão negativa é admitida na câmara do diafragma 2 através do orifício 3 do pistonete 1.
O aumento da pressão negativa vence a força da mola 4, fazendo com que o pistonete 1 suba na câmara do
diafragma e evita que a velocidade do ar aumente. Deste modo, a velocidade do ar na passagem do venturi é
mantida relativamente constante, melhorando a pulverização do combustível e permitindo uma mistura de ar/
combustível mais precisa.

1
A
3

PRESSÃO NEGATIVA
4-24 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA DE MARCHA LENTA


Este sistema fornece combustível durante o funcionamento do motor quando o pistonete 1 está completamente
fechado ou ligeiramente aberto. O combustível da cuba 2 é dosado pelo giclê de baixa 3 onde ele se mistura
com o ar proveniente do giclê de ar piloto 4. Esta mistura, rica em combustível, sobe através da passagem
piloto para o parafuso piloto 5. Uma parte da mistura é descarregada no furo principal através das janelas de
derivação (bypass) 6. A outra parte da mistura é dosada pelo parafuso piloto 5 e pulverizada no furo principal
através da saída piloto 7.

SISTEMA DO ENRIQUECEDOR
O sistema do enriquecedor está embutido no sistema de marcha lenta. Em funcionamento normal, ele aproveita
o ar da passagem de ar 8 pelo lado da admissão do carburador, que fornece a proporção adequada da mistura
ar/combustível. Quando o pistonete é repentinamente fechado, um alto vácuo, gerado no furo principal, é aplica-
do no diafragma 9. A válvula 0 que interage com o diafragma 9 fecha a passagem de ar 8, e deste modo,
produz uma mistura de ar/combustível que é rica em combustível. Através do controle do fluxo de ar no circuito
piloto, este sistema é capaz de manter a combustão constante variando a proporção da mistura ar/combustível.

(CONDIÇÃO NORMAL)

8
0

4
1
6

1 Válvula de aceleração
4
2 Cuba do carburador
3 Giclê de baixa 5
4 Giclê de ar piloto AR (PRESSÃO NEGATIVA)
5 Parafuso piloto 3
6 Janelas de derivação (By-pass) MISTURA DE AR/COMBUSTÍVEL
7 Saída piloto
8 Passagem do ar piloto COMBUSTÍVEL
9 Diafragma 2
0 Válvula
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-25

(CONDIÇÃO DE PRESSÃO NEGATIVA ALTA)

AR (PRESSÃO NEGATIVA)

MISTURA AR/COMBUSTÍVEL

COMBUSTÍVEL
4-26 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA PRINCIPAL
À medida que a válvula de aceleração 1 é aberta, a rotação do motor cresce, e isto aumenta a pressão
negativa no venturi A. Conseqüentemente o pistonete 2 move-se para cima.
O combustível na cuba 3 é dosado pelo giclê de alta 4. O combustível dosado entra pelo difusor 5, se mistura
com o ar admitido pelo giclê de ar principal 6 e forma uma emulsão.
O combustível atomizado então passa pela folga entre o difusor 5 e a agulha do pistonete 7 e é descarregado
no venturi A, no qual ele encontra o fluxo de ar principal que está sendo fornecido pelo motor.
A proporção da mistura é concluída no difusor 5. A folga pela qual o combustível atomizado deve fluir depende
da posição do sensor de posição do acelerador.

7
1 6
5
A

3
6

AR (PRESSÃO NEGATIVA)

MISTURA AR/COMBUSTÍVEL

COMBUSTÍVEL

4
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-27

SISTEMA DO AUTO-ENRIQUECEDOR (AUTO-AFOGADOR)


O enriquecedor automático (afogador automático) consiste de um aquecedor PTC A, uma cera térmica B e um
pistão/agulha. Quando a cera térmica B está fria, o pistão/agulha 1 se move para cima, o combustível é
admitido no circuito do enriquecedor, vindo da cuba do carburador 2.
O giclê do enriquecedor 3 dosa este combustível, o qual flui então para o tubo 4 e se mistura com o ar
proveniente da parte superior da cuba do carburador 5. A mistura, rica em combustível, alcança a parte
superior do tubo e se mistura novamente com o ar proveniente da passagem 6.
As suas misturas sucessivas de combustível e de ar são feitas de tal modo que a mistura ideal para a partida é
produzida quando a mistura é atomizada pela saída 7.
NOTA:
Um enriquecedor funciona praticamente da mesma forma de um afogador.

Quando o motor está frio:


A passagem do enriquecedor automático está sempre aberta, e a cera térmica permanece à temperatura ambi-
ente.

Quando o motor é ligado:


De acordo com a temperatura do aquecedor PTC, a cera térmica se expande gradualmente e fecha a passagem
do enriquecedor através da agulha do pistão.

6
1 A

B
7

3
AR (PRESSÃO NEGATIVA)
2
MISTURA AR/COMBUSTÍVEL

COMBUSTÍVEL
4-28 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA DA BÓIA
A bóia 1 e a válvula de agulha 2 estão associadas pelo mes-
mo mecanismo, ou seja, enquanto a bóia sobe ou desce a vál-
vula de agulha 2 se move da mesma forma.
Quando o nível de combustível na cuba do carburador 3, está alto,
a bóia está em cima e a válvula de agulha 2 permanece pressio- 2
nada para cima contra a sua sede. Sob estas condições, nenhum
combustível entra na cuba 3. 1
À medida que o nível de combustível cai, a bóia 1 desce e a
válvula de agulha 2 se desaloja de sua sede para admitir combus-
tível para a cuba 3.
Desta maneira, a válvula de agulha 2 abre e fecha alternadamente
para manter o nível de combustível da cuba 3 praticamente
constante.
1

COMBUSTÍVEL
SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO 4-29

SISTEMA DA BOMBA DE ACELERAÇÃO


Este sistema funciona apenas quando o condutor abre o acelerador rapidamente, fazendo com que a
bomba de aceleração envie a quantidade necessária de combustível para o carburador para corrigir a
proporção da mistura ar/combustível. Quando o condutor abre o acelerador rapidamente, o volume do ar
de admissão aumenta e a velocidade do ar no fundo do pistonete é lenta e o volume de sucção de com-
bustível é menor.
A haste do pistonete 1 empurra a haste 2, e a haste 3 gira e empurra a alavanca 4. A alavanca 4 empurra o êmbolo
5. Este êmbolo empurra o combustível para fora pelo tudo de saída 6, pulverizando o combustível no venturi.

6 6

3
4
2

5
5
COMBUSTÍVEL
4-30 SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
PRESSÃO DE ÓLEO
Veja página 2-19.
FILTRO DE ÓLEO
Veja páginas 2-10 e -11.
PESCADOR DE ÓLEO
Veja página 2-15.
BOMBA DE ÓLEO
Veja páginas 3-16 e -58.
BOCAL DE ÓLEO
Veja páginas 3-19 e -53.
QUADRO DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
BALANCIM DE ESCAPE

EIXO DO BALANCIM DE ESCAPE

BALANCIM DE ADMISSÃO

EIXO DO BALANCIM DE ADMISSÃO RESSALTOS

ROLAMENTO
DO PINO DO MANCAL DO EIXO COMANDO EIXO COMANDO CORRENTE
VIRABREQUIM

ENGRENAGEM CABEÇOTE
DE PARTIDA PISTÃO

PASSAGEM DE
CILINDRO
RETORNO DE ÓLEO
BOCAL DE ÓLEO
VIRABREQUIM

ENGRENAGEM
DE PARTIDA

TAMPA DO GERADOR GALERIA PRINCIPAL FILTRO DE ÓLEO

BY PASS
BOMBA DE ÓLEO

PESCADOR DE ÓLEO

CÁRTER
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-1

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

ÍNDICE
LÍQUIDO REFRIGERANTE ___________________________________ 5- 2
RADIADOR E MANGUEIRAS _________________________________ 5- 2
REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 2
INSPEÇÃO ............................................................................................ 5- 4
MONTAGEM ____________________________________________ 5- 5
VENTILADOR _____________________________________________ 5- 6
REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 6
INSPEÇÃO ............................................................................................ 5- 6
INSTALAÇÃO ........................................................................................ 5- 6
TERMOSTATO ____________________________________________ 5- 7 5
REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 7
INSPEÇÃO ............................................................................................ 5- 7
INSTALAÇÃO ........................................................................................ 5- 7
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA ________________________ 5- 8
REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 8
INSPEÇÃO .............................................................................................5- 8
INSTALAÇÃO ........................................................................................ 5- 8
VÁLVULA TERMOSTÁTICA __________________________________ 5- 9
REMOÇÃO ............................................................................................ 5- 9
INSPEÇÃO .............................................................................................5- 9
INSTALAÇÃO ........................................................................................ 5-10
BOMBA D’ÁGUA __________________________________________ 5-11
REMOÇÃO ............................................................................................ 5-11
DESMONTAGEM E INSPEÇÃO ............................................................ 5-11
MONTAGEM .......................................................................................... 5-13

! CUIDADO
* Não remova a tampa do radiador enquanto ele estiver quente. Se a tampa for
aberta rapidamente, o fluido escaldante e o vapor podem sair sob pressão, possi-
velmente causando perigo ou queimaduras no seu corpo. Se a tampa tiver que
ser aberta, cubra-a com um pano e gire-a devagar até que se sinta um batente.
Deixe a pressão do radiador escapar e em seguida abra a tampa até o final.
* Os serviços no sistema de arrefecimento devem ser feitos quando o motor esti-
ver suficientemente resfriado.
* O líquido refrigerante é um material venenoso e portanto deve ser manuseado
com cuidado.
• Se o líquido refrigerante entrar em contato com a pele ou com os olhos, lave
imediatamente com água.
• Se for ingerido, induza o vômito e chame um médico imediatamente.
5-2 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

LÍQUIDO REFRIGERANTE
(˚F) (˚C)
Na montagem da motocicleta na fábrica, o sistema de arrefeci- 32 0
mento é completado com uma mistura 50:50 de água destilada 14 10
e etileno glicol anti-congelante. Esta mistura 50:50 fornece a pro-

congelamento
-4 -20

point
teção ideal contra corrosão e aquecimento excessivo, e ainda
-22 -30

Ponto deFreezing
protege o sistema de arrefecimento de congelar em temperatu-
-40 -40
ras acima de –30°C.
Se a motocicleta for ser usada em temperaturas abaixo de – -58 -50

30°C, a mistura deve ser alterada para 55% ou 60%, de acordo -76 -60
com a tabela ao lado. -94 -70

! ADVERTÊNCIA
20 40 60 80 100
* Use um etileno glicol anti-congelante de boa quali- Densidade (%)
Density(%)
dade, misturado com água destilada. Não misture lí- Fig. 1 Curva da densidade do líquido regrigerante
- ponto de congelamento
quidos anti-congelantes à base de álcool e nem mar-
cas diferentes de anti-congelantes.
* Não coloque mais do que 60% de anti-congelante e (˚F) (˚C) (kg/cm2)
nem menos do que 50%. (Veja o gráfico ao lado.) 302 150

de congelamento
* Não use aditivos anti-vazamentos no radiador.

no manômetro
284 140 1.5

pressure
point
266 130 0.9
PontoFreezing

Gauge
248 120 0.5

Pressão
230 110 0

212 150

0 10 20 30 40 50 60
Densidade (%)
Density(%)

Fig. 2 Curva da densidade do líquido regrigerante


- ponto de ebulição

RADIADOR E MANGUEIRAS
REMOÇÃO
DRENAGEM DO LÍQUIDO REFRIGERANTE
• Para a troca do líquido refrigerante, consulte a página 2-7.
• Remova o protetor de pernas. (: 6-2)
• Coloque uma bandeja, grande o suficiente, embaixo da man-
gueira de água para receber o líquido refrigerante.

! ADVERTÊNCIA

Não remova a tampa do radiador quando o motor esti-


ver quente.

• Desconecte as mangueiras do radiador 1 e 2 para drenar o


líquido refrigerante.
• Remova a mangueira 3 e drene o líquido refrigerante restante.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-3

• Remova a mangueira do radiador 1.

• Remova a mangueira do radiador 2 e a mangueira da tampa


do radiador 3.

• Remova o conector do ventilador 4 e o conector do termos-


tato do ventilador 5.

• Remova o radiador.

• Remova o ventilador.
5-4 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

INSPEÇÃO
Antes de remover o radiador e de drenar o líquido refrigerante,
inspecione o sistema de arrefecimento.
• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
! ADVERTÊNCIA

* Não remova a tampa do radiador quando o motor es-


tiver quente.
* Ao remover o testador da tampa do radiador, coloque um
pano no bocal para evitar o jorro do líquido refrigerante.

• Remova a tampa do radiador e conecte o testador 1 no bo-


cal.
• Aplique uma pressão de 120 KPa (1,2 Kgf/cm2 , 17 psi) e veja
se o sistema segura esta pressão por 10 segundos. Se a pres-
são cair durante estes 10 segundos, significa que existe um
ponto de vazamento no sistema. Neste caso, inspecione o
sistema inteiro e troque ou conserte o componente com pro-
blema.

! CUIDADO
Não exceda a pressão de abertura da tampa do radia-
dor, ou o radiador pode ser danificado.

TAMPA DO RADIADOR
Teste a tampa do radiador usando o testador da tampa do radi-
ador da seguinte forma:
• Instale a tampa 1 no testador 2, com mostra a figura, e apli-
que a pressão lentamente operando o testador. Certifique-se
de que a pressão pára na pressão especificada e que, com o
testador mantendo a pressão, a tampa é capaz de segurar a
pressão por pelo menos 10 segundos. Troque a tampa se ela
não atender a estes dois requisitos.
;
DADOS
Pressão de abertura válvula da tampa do radiador:
95 – 125 KPa (0,95 – 1,25 Kgf/cm2)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-5

INSPEÇÃO E LIMPEZA DO RADIADOR


• Sujeiras da pista ou qualquer outro tipo de sujeira devem ser
removidas.
• O uso de ar comprimido é recomendado para esta limpeza.
Se houver sujeira excessiva, lave com água.
• As aletas dobradas ou amassadas devem ser reparadas com
o auxílio de uma chave de fenda pequena.

INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA


• Se uma rachadura ou deformação for encontrada na man-
gueira de água, troque-a. Verifique se existem vazamentos
próximos a braçadeira. Se houver reaperte a braçadeira.

MONTAGEM
A montagem pode ser feita na ordem inversa da desmonta-
gem, desde que sejam observados os seguintes pontos:
• Aperte os parafusos de fixação do radiador com o torque es-
pecificado.
@ Parafuso de fixação do radiador: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Instale as mangueiras de água. (: 8-12)
• Após a instalação do radiador, abasteça-o com líquido refri-
gerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
• Verifique se existem vazamentos de líquido refrigerante.
5-6 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

VENTILADOR
REMOÇÃO
• Remova o radiador. (: 5-3)
• Remova o ventilador. (: 5-3)

INSPEÇÃO
• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
• Desconecte o conector 1 do ventilador.
• Conecte um amperímetro, conforme a figura, e meça a cor-
rente de carga.

NOTA:
Não é necessário remover o ventilador do veículo para fazer A
este teste.
Ventilador Amperímetro
z
Ferr 09900-25008: Multitester
Bateria
Se a corrente estiver fora da especificação ou se o ventilador
não funcionar, troque o ventilador.

INSTALAÇÃO
Instale o radiador e o ventilador na ordem inversa da remoção,
e observe as seguintes instruções:
• Aperte o parafuso de fixação do ventilador com o torque es-
pecificado.
@ Parafuso de fixação do ventilador: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
Parafuso de fixação do radiador: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Após a instalação do radiador, abasteça-o com líquido refri-
gerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-7

TERMOSTATO
REMOÇÃO
• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
• Desconecte o conector 1 do termostato do ventilador.
• Remova o termostato 2.

INSPEÇÃO
• Coloque o termostato em um recipiente com óleo, conforme a
ilustração ao lado, e aumente a temperatura gradualmente
para verificar a temperatura na qual o termostato começa a
operar.
Se a temperatura de funcionamento não estiver dentro do
especificado, troque o termostato.
z
Ferr 09900-25008: Multitester

OFF –> ON 93 – 103oC

ON –> OFF 57 – 97oC

! CUIDADO
* Manuseie o termostato com cuidado, pois ele é mui-
to vulnerável a impactos.
* Não deixe o termostato 1 e nem o termômetro 2 en-
trarem em contato com o fundo do recipiente.

INSTALAÇÃO
• Instale o O-ring 1.
• Aperte o termostato com o torque especificado.
@ Termostato do ventilador: 18 N.m (1,8 Kgf.m)

! CUIDADO
* Troque o O-ring.
* Não engraxe o O-ring.

• Após a instalação do termostato, abasteça o sistema de arre-


fecimento com líquido refrigerante e faça a sangria do ar.
(: 2-8)
5-8 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA


REMOÇÃO
• Remova a tampa lateral. (: 6- 2)
• Desconecte o conector 1.
• Remova o sensor de temperatura da água 2.

INSPEÇÃO
• Conecte o sensor de temperatura 1 no Multitester e mergu-
lhe-o em um recipiente contendo óleo, e coloque o recipiente
em um aquecedor elétrico.
• Aumente a temperatura do óleo gradualmente e acompanhe
a temperatura do óleo e as leituras do Multitester. Se a resis-
tência medida estiver fora da especificação, troque o sensor
de temperatura.
z
Ferr 09900-25008: Multitester

SENSOR DE TEMPERATURA

Temperatura Resistência padrão

50oC 140 – 310 Ω

115oC 24,1 – 28,2 Ω

! CUIDADO
* Manuseie o termostato com cuidado, pois ele é mui-
to vulnerável a impactos.
* Não deixe o sensor de temperatura e nem o termôme-
tro entrarem em contato com o fundo do recipiente.

INSTALAÇÃO
• Com o trava química aplicada na rosca do sensor de tempe-
ratura, aperte-o com o torque especificado.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
@ Sensor de temperatura da água: 8 N.m (0,8 Kgf.m)
• Após a instalação—do sensor de temperatura, abasteça o siste-
ma com líquido refrigerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-9

VÁLVULA TERMOSTÁTICA
REMOÇÃO
• Remova a tampa lateral. (: 6-2)
• Remova os parafusos 1 da carcaça do termostato.

• Remova o termostato 2.

INSPEÇÃO
Inspecione o termostato quanto a rachaduras ou partes que-
bradas. Mergulhe o termostato em um recipiente com água,
conforme a ilustração, esquente a água gradualmente, e meça
a temperatura na qual a válvula começa a abrir.
Se a temperatura de abertura da válvula não estiver dentro da
faixa especificada, troque o termostato.
;
DADOS
Temperatura de abertura da válvula: 72 – 78oC

! CUIDADO
* Não deixe a válvula termostática 2 e o termômetro 2
encostarem no fundo do recipiente.
* À medida que a resposta de funcionamento da válvula
termostática em relação à temperatura da água for gra-
dual, não aumente a temperatura da água rapidamente.
* Se mesmo que a abertura da válvula termostática
aconteça ligeiramente antes da temperatura normal,
troque a válvula.

• Continue a aquecer a água até que ela passe de 90oC, e ve-


rifique a abertura da válvula quando a temperatura estiver
em 90oC.
Se a abertura da válvula não estiver de acordo com a especifi-
Abertura
Lift
cação, troque a válvula.
;
DADOS
Abertura da válvula termostática: 3,0 mm
5-10 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

INSTALAÇÃO
• Posicione a válvula termostática com o furo de sangria de ar
para cima e para baixo.

• Instale a carcaça do termostato.


@ Parafuso da carcaça da válvula: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

NOTA:
Aperte o parafuso 1 juntamente com a braçadeira e prenda o
cabo de vela com a braçadeira.
• Após instalar a válvula termostática, abasteça o sistema com
líquido refrigerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-11

BOMBA D’ÁGUA
REMOÇÃO
• Drene o líquido refrigerante. (: 5-2)
• Drene o óleo do motor. (: 2-10)
• Desconecte a mangueira de água.
• Remova a carcaça da bomba d’água 1.

DESMONTAGEM E INSPEÇÃO
• Abra a carcaça da bomba d’água.

• Com os parafusos soltos, remova o eixo propulsor 2.

• Retire o eixo da bomba d’água 3.

Inspecione visualmente a superfície do selo mecânico quanto a


danos, com muito cuidado. Se algum sinal de vazamento for
percebido, troque o selo mecânico, e se necessário, troque-o
juntamente com o retentor e o rolamento.
5-12 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

• Remova o selo mecânico 1.


z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 12)

z
Ferr

• Remova o retentor 2.

• Remova o rolamento.
z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 10)

z
Ferr
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 5-13

MONTAGEM
• Prense o rolamento.
z
Ferr 09925-98221: Instalador de rolamento z
Ferr

• Antes de instalar o retentor, aplique graxa nos lábios.


• Prense o retentor 2 com a marca estampada voltada para o
lado do selo mecânico.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Prense o selo mecânico na bomba d’água usando um tubo


de tamanho apropriado.
! CUIDADO
Troque o selo mecânico.

NOTA:
O novo selo mecânico é aplicado com um agente de vedação,
que já vem de fábrica.
• Instale o eixo da bomba d’água 1.

• Instale o selo 2 e o anel 3 no eixo propulsor 1.


• Antes de instalar o eixo propulsor, aplique um pouco de líqui-
do refrigerante na superfície deslizante do anel 3.
! CUIDADO
Instale o anel 3 com o lado marcado A voltado para a
face do eixo propulsor.
5-14 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

• Instale a arruela 4 e a arruela 5 e aperte o parafuso.


@ Parafuso do eixo propulsor: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

! CUIDADO
* A arruela 4 com lado vedante (borracha) fica com a
face voltada para o eixo propulsor.
* Troque a arruela 4.

• Instale a tampa da bomba d’água na bomba com o O-ring 1


instalado e engraxado.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Aplique graxa nos O-rings 2 e 3, e instale a carcaça da bom-


ba d’água no motor.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Instale a bomba d’água com as partes chatas da extremida-


de do eixo da bomba encaixados com o rasgo do eixo da
bomba de óleo.

• Aperte os parafusos da carcaça da bomba d’água e instale a


mangueira de água. (: 8-11)
@ Parafuso da carcaça da bomba d’água: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Após a instalação da bomba d’água, abasteça o sistema com
líquido refrigerante e faça a sangria do ar. (: 2-8)
• Dê partida no motor e verifique se existem vazamentos de
líquido refrigerante ou de óleo.
CHASSI
ÍNDICE
REMOÇÃO/MONTAGEM DAS PEÇAS EXTERNAS ________________ 6- 2
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS FIXADORES .................................. 6- 3
CAPA DO GUIDÃO .............................................................................. 6- 4
PISO ANTI-DERRAPANTE................................................................... 6- 5
TAMPA DO PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO ............................. 6- 6
PÁRA-BRISA ....................................................................................... 6- 6
PAINEL INFERIOR DOS INSTRUMENTOS .......................................... 6- 6
PAINEL SUPERIOR DOS INSTRUMENTOS ........................................ 6- 6
PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO ................................................ 6- 8
PROTETOR DE PERNAS INFERIOR ................................................... 6- 8
PROTETORES DE PERNA LATERAIS DIREITO/ESQUERDO E
PROTETORES DE PERNA LATERAIS INFERIORES DIREITO/ESQUERDO .. 6-10
TAMPA DIANTEIRA DO QUADRO ....................................................... 6-11
ASSENTO ............................................................................................. 6-12
TAMPA DO COMPARTIMENTO DIANTEIRO DO CAPACETE ............. 6-13
COMPARTIMENTO DO CAPACETE .................................................... 6-14
ALÇA DO GARUPA ............................................................................. 6-15
TAMPAS LATERAIS, CENTRAL, ESQUERDA E DIREITA ................... 6-15
PÁRA-LAMA TRASEIRO ..................................................................... 6-16
PROTETOR DE PERNAS TRASEIRO .................................................. 6-17
CARENAGEM DIANTEIRA................................................................... 6-19
RODA DIANTEIRA _________________________________________ 6-22
REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 6-22
INSPEÇÃO ........................................................................................... 6-22
TROCA DO ROLAMENTO DA RODA .................................................. 6-23
MONTAGEM ......................................................................................... 6-24
FREIO DIANTEIRO _________________________________________ 6-27
TROCA DO FLUIDO DE FREIO ........................................................... 6-27
TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO ................................................... 6-27
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ........................ 6-27
INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO ........................................................ 6-28
MONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ...................................................... 6-28
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO ....................................................... 6-29
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE ................... 6-30
INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE .......................... 6-31
GUIDÃO _________________________________________________ 6-32
REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LE) ...................... 6-32
REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LD) ...................... 6-32
MONTAGEM ......................................................................................... 6-33
GARFO DIANTEIRO ________________________________________ 6-34
REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 6-34
INSPEÇÃO ........................................................................................... 6-37
MONTAGEM ......................................................................................... 6-39
DIREÇÃO ________________________________________________ 6-42
REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 6-42
INSPEÇÃO ........................................................................................... 6-43
MONTAGEM ......................................................................................... 6-44
CHASSI 6-1

RODA TRASEIRA __________________________________________ 6-46


REMOÇÃO ............................................................................................ 6-46
INSPEÇÃO ............................................................................................ 6-46
MONTAGEM .......................................................................................... 6-47
FREIO TRASEIRO _________________________________________ 6-48
TROCA DO FLUIDO DE FREIO ............................................................ 6-48
TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO .................................................... 6-48
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ......................... 6-49
INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO ......................................................... 6-51
MONTAGEM DA PINÇA DE FREIO ....................................................... 6-51
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ..... 6-54
MONTAGEM DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ................................... 6-54
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO ..................................... 6-54
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE .................... 6-55
INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE ........................... 6-56
REMOÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO ............................................. 6-57
INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO ......................................... 6-57
SUSPENSÃO TRASEIRA ____________________________________ 6-58
REMOÇÃO E DESMONTAGEM ............................................................ 6-58
INSPEÇÃO DO LINK DA SUSPENSÃO TRASEIRA ............................. 6-59
6
TROCA DO ROLAMENTO .................................................................... 6-59
INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR ......................................................... 6-60
SUCATEAMENTO DO AMORTECEDOR .............................................. 6-60
MONTAGEM .......................................................................................... 6-61
SUPORTE DA CARCAÇA ___________________________________ 6-63
REMOÇÃO E DESMONTAGEM ............................................................ 6-63
INSPEÇÃO ............................................................................................ 6-64
TROCA DO ROLAMENTO .................................................................... 6-64
MONTAGEM .......................................................................................... 6-65
PNEUS E RODAS __________________________________________ 6-67
REMOÇÃO DO PNEU ........................................................................... 6-67
INSPEÇÃO ............................................................................................ 6-67
MONTAGEM DO PNEU ......................................................................... 6-68

! CUIDADO
A porca autotravante usada em qualquer peça do quadro necessita de um tor-
que mais alto do que as porcas convencionais por causa de sua resistência maior
ao deslizamento na rosca. Por conta desta resistência aumentar o valor do tor-
que, a especificação de torque para as porcas autotravantes é maior do que nas
convencionais. Por esta razão, usar uma porca convencional no lugar de uma
autotravante deve ser evitado.
6-2 CHASSI

REMOÇÃO/MONTAGEM DAS PEÇAS EXTERNAS

2 ABC
5
G
4
F
E
1
7 C D H

8 IJ
3
K

6 AB
90
DE

QUADRO DO FLUXO DE REMOÇÃO


: 6-13
: 6-10 : 6-11 ETampa do com-
9Protetor de pernas (LE) 0Protetor de pernas (LD) CTampa lateral partimento dian-
AProtetor de pernas infe- BProtetor de pernas infe- dianteira teiro do capacete
rior (LE) (*2) rior (LD) (*3)
: 6-6 : 6-14
DAssento FCompartimento
1 Tampa do protetor do capacete
de pernas dianteiro : 6-12

: 6-15
: 6-6 : 6-8
GAlça do
3Protetor de per-
2Pára-brisa : 6-17 garupa
nas dianteiro (*1)
8Protetor de
: 6-15
: 6-6 : 6-8 pernas traseiro
4Painel dos instru- 6 Protetor de HTampa lat.
mentos inferior pernas inferior central
ITampa lat. (LE)
: 6-4 JTampa lat. (LD)
ATampa do B Tampa do
: 6-19 guidão (LE) guidão (LD) : 6-16
7 Caixa dianteira KPára-lama
traseiro

: 6-4
: 6-6
CTampa superi-
5Painel dos instru- or do guidão
mentos superior

*1: Remova também os pisos anti-derrapante dianteiros D e E. (: 6-5)


*2: Remova também os pisos anti-derrapante (LE) (dianteiro e traseiro) E e G. (: 6-5)
*3: Remova também os pisos anti-derrapante (LD) (dianteiro e traseiro) D e F. (: 6-5)
CHASSI 6-3

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS FIXADORES


Fixador (a)
REMOÇÃO
• Aperte a parte central do fixador 1.
• Puxe o fixador para fora.

(a)

INSTALAÇÃO
• Solte a parte central do fixador para que suas garras 2 se 2
fechem.
• Instale o fixador em seu furo.

NOTA:
Para evitar danos nas garras 2, instale o fixador até o final do
furo.

• Empurre a parte central do fixador até que ela fique alinhada


com a face externa do fixador.

FIXADOR (b)
REMOÇÃO
• Puxe a parte central do fixador.
• Puxe o fixador para fora.

INSTALAÇÃO
• Solte a parte central do fixador para que as suas garras se
fechem.
• Instale o fixador em seu furo.
• Empurre a parte central do fixador.
6-4 CHASSI

CAPA DO GUIDÃO
A Tampa do guidão (LE)
B Tampa do guidão (LD)
C Tampa superior do guidão
C

• Remova a tampa do guidão (LE) A.


• Remova a caixa do interruptor de guidão (LD) e desconecte
os cabos do acelerador.
• Remova a tampa do guidão (LD) B e a tampa superior do
guidão C.

NOTA:
* Ao instalar a tampa superior do guidão C, encaixe o corte 1
com o guidão, e faça a passagem dos cabos, mangueiras e
fiação pela frente da área do corte 1.
* Aplique graxa nos cabos do acelerador e monte-os na polia.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
CHASSI 6-5

PISO ANTI-DERRAPANTE

D Piso anti-derrapante dianteiro direito


F Piso anti-derrapante traseiro direito

G
E

E Piso anti-derrapante dianteiro esquerdo


G Piso anti-derrapante traseiro esquerdo

• Ao instalar o piso certifique-se de instalar o gancho firme-


mente no furo da tampa.

NOTA:
Se o gancho não encaixar suavemente, aplique água com sa-
bão.
6-6 CHASSI

TAMPA DO PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO/PÁRA-BRISA/PAINEL INFERI-


OR DOS INSTRUMENTOS/PAINEL SUPERIOR DOS INSTRUMENTOS

5
1

1 Tampa do protetor de pernas dianteiro


2 Pára-brisa
4 Painel inferior dos instrumentos
5 Painel superior dos instrumentos
CHASSI 6-7

TAMPA DO PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO


• Solte os 4 parafusos e remova a tampa do protetor de per-
nas dianteiro 1.

PÁRA-BRISA
• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro.
• Remova os parafusos A.
• Remova os parafusos e as porcas (4 peças).
• Retire o pára-brisa 2.

PAINEL INFERIOR DE INSTRUMENTOS


• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro e o pára-
brisa.
• Remova a capa de borracha e desconecte o conector do
velocímetro B.
• Solte todos os parafusos de fixação e remova o painel inferi-
or de instrumentos 4 juntamente com o velocímetro.

PAINEL SUPERIOR DE INSTRUMENTOS


• Remova a caixa dianteira e o painel inferior de instrumentos.
• Solte os 2 parafusos e remova o painel superior dos instru-
mentos.
6-8 CHASSI

PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO/PROTETOR DE PERNAS INFERIOR

Fixador (b) Fixador (b)

3 Tampa do protetor de pernas dianteiro


6 Protetor de pernas inferior
CHASSI 6-9

PROTETOR DE PERNAS DIANTEIRO


• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro e o pára-
brisa.
• Desconecte o conector das luzes de combinação dianteiras.
• Remova os pisos anti-derrapante.
• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire o pro-
tetor de pernas dianteiro.

PROTETOR DE PERNAS INFERIOR


• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro e o protetor
de pernas dianteiro.
• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire o pro-
tetor de pernas inferior.
6-10 CHASSI

PROTETORES DE PERNA LATERAIS DIREITO E ESQUERDO E PROTETORES


DE PERNA INFERIORES DIREITO/ESQUERDO

• Remova os pisos anti-derrapante dianteiro e traseiro.


• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire os pro-
tetores de perna laterais direito e esquerdo 9 e 0.
• Com todos os parafusos e fixadores removidos, retire os pro-
tetores de perna laterais inferiores direito e esquerdo A e B.

9 Protetor de pernas lateral (LE)


A Protetor de pernas lateral inferior (LE)

Fixador (b)

B
0 Protetor de pernas lateral (LD)
B Protetor de pernas lateral inferior (LD)

Fixador (b)
CHASSI 6-11

TAMPA DIANTEIRA DO QUADRO


• Solte e remova os parafusos.
• Com o assento abaixado, remova a tampa dianteira do quadro C.

C Tampa dianteira do quadro

GUARDA-PÓ DO FILTRO DO VENTILADOR


• Remova o protetor de pernas lateral (LE)
• Remova o guarda-pó do filtro do ventilador A.
6-12 CHASSI

ASSENTO
D Assento D

Amortizador do assento

Desenho do conjunto do amortizador do assento


Para cima

Amortizador do assento
Arruela
Para fora

Trava

• Remova a tampa dianteira do quadro.


• Solte a conexão do amortizador do assento.
• Dobre o assento para a frente, solte as 4 porcas e retire o
assento.
CHASSI 6-13

TAMPA DO COMPARTIMENTO DIANTEIRO DO CAPACETE

E Tampa do compartimento dianteiro do capacete

REMOÇÃO
• Com os parafusos removidos, retire a tampa do comparti-
mento dianteiro do capacete E.

INSTALAÇÃO
• Instale a parte dianteira do compartimento dianteiro do ca-
pacete na chapa do quadro 1.
• Aperte os parafusos.
6-14 CHASSI

COMPARTIMENTO DO CAPACETE

Comprimento do parafuso:12 mm
f

F Compartimento do capacete

• Remova a tampa do compartimento do capacete.


• Remova os parafusos e os fixadores, e puxe o compartimen-
to do capacete F para cima.
• Solte o conector do compartimento do capacete.

• Ao instalar o compartimento do capacete, instale o gancho


da cinta de borracha no suporte da caixa de ferramentas e
aperte e fixe-o com o parafuso.
• Aplique trava química nas roscas dos parafusos antes de
apertá-los.
f Cola THREE BOND No. 1322Z
@ Parafuso do compartimento do capacete:
10 N.m (1,0 Kgf.m)
CHASSI 6-15

ALÇA DO GARUPA/TAMPAS LATERAIS, CENTRAL, ESQUERDA E DIREITA


G

G Alça do garupa
H Tampa central do quadro
I Tampa do quadro (LE)
J Tampa do quadro (LD)

ALÇA DO GARUPA
• Remova a tampa do compartimento dianteiro do capacete e
o compartimento do capacete.
• Solte os 3 parafusos e remova a alça do garupa G.

TAMPAS DO QUADRO, CENTRAL, ESQUERDA


E DIREITA
• Remova a tampa do compartimento dianteiro do capacete, o
compartimento do capacete, a alça do garupa e a tampa di-
anteira do quadro.
• Solte o conector das luz de combinação traseira.

• Solte a conexão do cabo da trava do assento.


• Com todos os parafusos removidos, remova as tampas do
quadro: central H, esquerda I e direita J e as luzes de
combinação todas juntas.
6-16 CHASSI

PÁRA-LAMA TRASEIRO
• Remova as tampas do quadro: central, esquerda e direita.
• Remova o pára-lama traseiro K.

K
K Pára-lama traseiro
CHASSI 6-17

PROTETOR DE PERNAS TRASEIRO


REMOÇÃO
• Remova os protetores de perna laterais esquerdo e direito, bem como a tampa dianteira do quadro.
• Com todos os parafusos e fixadores removidos, remova o protetor de pernas traseiro 8.

8 Protetor de pernas traseiro


6-18 CHASSI

INSTALAÇÃO
• Instale a tampa de combustível 1, o amortizador 2 e a mola
3, conforme a ilustração abaixo.

Instale a mola da tampa de gasolina na


parte inferior da carenagem dianteira.

Cada parte convexa do amor-


tizador se encaixa com cada
parte côncava do furo.

Pressione o amortizador
até que ele esteja em
contato com a parede do
1
protetor de pernas tra-
3 seiro.
2

• Instale o amortizador da trava da tampa 4.

Trava da tampa

Bandeja de combustível

Tanque de gasolina

4
CHASSI 6-19

CARENAGEM DIANTEIRA

7 Caixa dianteira
6-20 CHASSI

Remoção da manopla do freio de mão:


• Com o parafuso 1 removido, retire o botão de liberação do
freio.
• Com o parafuso 2 removido, retire a manopla do freio de mão.

NOTA:
Ao remover a caixa dianteira, puxe a haste do freio de mão até
o final, com o ajustador do freio solto.

Remoção do obturador do interruptor de ignição:


• Remova as tampas esquerda, direita e superior do guidão e
a tampa do protetor de perna dianteiro.
• Remova o parafuso Torx (com uma chave Torx T-25) pelo
furo a. b
a
• Remova o obturador do interruptor de ignição b.

• Remova os protetores de perna dianteiro, inferior e traseiro.


• Retire a bateria. (: 7-31)
• Com os parafusos removidos, retire a carenagem dianteira
7.
CHASSI 6-21

INSTALAÇÃO
• Instale o amortizador 2 e a tampa 3 no corpo da caixa 1.

NOTA:
Cada parte convexa do amortizador 2 se encaixa com as par-
tes côncavas dos furos.

2 A parte convexa deve ficar voltada para fora

Cinza

A parte convexa deve ficar voltada para trás.


1

Instale o amortizador 2 com a tampa 3 na posição aberta.

• Instale a tampa da carenagem dianteira 4 e o amortizador 5.

NOTA:
* Instale o amortizador 5, conforme a foto ao lado.
* Cada parte convexa do amortizador 5 deve se encaixar
com a parte côncava do furo.

• Ao instalar a carenagem dianteira, passe o cabo da bateria


pela carenagem dianteira.
6-22 CHASSI

RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
• Solte o parafuso do eixo 1 e em seguida o eixo 2.

• Levante a roda dianteira do chão com um macaco.


! CUIDADO

Ao usar um macaco, tome cuidado para não causar ris-


cos e arranhões no quadro.

NOTA:
Nesta operação, o parafuso 3 deve ser removido de modo a
esticar a fiação do sensor de velocidade.

• Retire o eixo e remova a roda dianteira.


• Remova o guarda-pó 4.
z
Ferr 09913-50121: Extrator de retentor

• Remova o disco de freio.

INSPEÇÃO
PNEU
Para a inspeção do pneu consulte a página 2-16

RODA DIANTEIRA
Meça o empenamento da roda com um relógio comparador com
a pinça de freio removida.
Se o empenamento ultrapassar o limite , inspecione o rolamento.
;
DADOS
Limite de empenamento da roda (Radial e Axial): 2,0 mm
CHASSI 6-23

ROLAMENTO DA RODA
A inspeção do rolamento da roda deve ser feita com o rola-
mento montado na roda.
Gire a pista interna do rolamento com a mão para ver se existe
folga ou ruído anormais. Verifique também se ele gira suave-
mente.
Caso encontre alguma anormalidade, troque o rolamento.

EIXO DA RODA
Com um relógio comparador, verifique o empenamento do eixo.
Se o empenamento medido ultrapassar o limite especificado,
troque o eixo da roda.
;
DADOS
Limite de empenamento do eixo da roda: 0,25 mm

TROCA DO ROLAMENTO DA RODA 2


• Instale o adaptador do extrator de rolamento 1 no rolamen-
to da roda.
• Pelo lado oposto, instale a cunha 2 no rasgo do adaptador 1.
• Bata na cunha 2 com um martelo para remover o rolamento. z
Ferr

z
Ferr 09941-50111: Extrator de rolamento de roda

! CUIDADO 1
Não reutilize o rolamento removido.
6-24 CHASSI

MONTAGEM
Para montar a roda traseira, inverta a seqüência de desmontagem, observando as instruções a seguir.

Esquerda Direita

@ 18 N.m (1,8 Kgf.m)

@ 23 N.m (2,3 Kgf.m)

v
v
@ 65 N.m (6,5 Kgf.m)
CHASSI 6-25

ROLAMENTO DA RODA
• Aplique graxa nos rolamentos da roda.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Com a ferramenta especial, prense-o rolamento (LE).


• Instale o espaçador e prense o rolamento (LD).
z
Ferr 09924-84521: Conjunto instalador de rolamento z
Ferr

! CUIDADO
* Posicione o lado blindado do rolamento para fora.
* Tome cuidado para não deixar o espaçador inclinar.

Esquerda Direita Esquerda Direita


z
Ferr

Folga

Espaçador
6-26 CHASSI

DISCO DE FREIO
• Aplique trava química nos parafusos do disco de freio e aper-
te-os com o torque especificado.
i Cola THREE BOND No. 1364B
@ Parafuso do disco de freio: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

! ADVERTÊNCIA

Mantenha o disco de freio limpo, livre de sujeira e graxa.

GUARDA-PÓ
• Prense-o guarda-pó 1.
• Aplique graxa nos lábios do guarda-pó.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

ESPAÇADOR
• Instale o espaçador 2.

• Com o rebaixo A da roda encaixado no ressalto do sensor


de velocidade,
• posicione a roda no garfo dianteiro enquanto alinha o sensor
de velocidade com o batente do garfo dianteiro (: 8-14)
• Aplique graxa no lado interno do sensor de velocidade.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Aperte o eixo 1 com o torque especificado.


@ Eixo dianteiro: 65 N.m (6,5 Kgf.m)
• Aperte o parafuso 2.
@ Parafuso do eixo 23 N.m (2,3 Kgf.m)
CHASSI 6-27

FREIO DIANTEIRO
! ADVERTÊNCIA

* Não misture tipos nem marcas diferentes de fluido de freio.


* Nunca reutilize o fluido de freio que sobrou após um reparo ou guardado por um período
muito longo.
* Ao armazenar fluido de freio, vede completamente o recipiente e mantenha longe do alcance de
crianças.
* Ao reabastecer fluido de freio, cuidado para não permitir a entrada de poeira no fluido.
* Ao lavar os componentes do freio, use fluido de freio limpo/novo. Nunca use solventes de
limpeza.
* Não deixe que sujeira e fluidos entrem em contato com o disco de freio, e nem com as
pastilhas de freio.

! CUIDADO
Manuseie o fluido de freio com muito cuidado, pois ele reage quimicamente com tintas, plás-
ticos, e borracha.

TROCA DO FLUIDO DE FREIO


• Veja os procedimentos da troca do fluido de freio na página
2-13

TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO


• Veja os procedimentos da troca das pastilhas de freio na pá-
gina: 2-12

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA


• Drene o fluido de freio do freio dianteiro e do freio combina-
do. (: 2-13)
! CUIDADO

Para evitar que o fluido de freio respingue nas peças


próximas, cubra-as com um pano.

• Remova os parafusos da união 1 e os parafusos de fixação


da pinça 2.
• Remova as pastilhas de freio. (:2-12)
• Remova os parafusos da sede da pinça 3. 3
6-28 CHASSI

• Com uma pistola de ar comprimido, pressurize a câmara de


fluido da pinça para empurrar o pistão.

! ADVERTÊNCIA

* Coloque um pano sobre o pistão para evitar que ele


seja lançado e segure o pistão.
* Tome cuidado para que o fluido de freio não respingue.
* Não use uma pressão de ar alta, mas aumente a pres-
são gradualmente.

• Remova os retentores 1 os guarda-pós 2.


! CUIDADO
1
* Tome cuidado para não arranhar a camisa do cilindro. 2
* Não reutilize o retentor e o guarda-pó do pistão re-
movidos.

INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO


Inspecione a parede do cilindro e a superfície do pistão quanto
a riscos, corrosão e outros danos.
Caso encontre alguma condição anormal, troque a pinça.

MONTAGEM DA PINÇA DE FREIO


Monte a pinça na ordem inversa da desmontagem e observe
os pontos a seguir.
! CUIDADO
* Lave os componentes da pinça com fluido de freio
novo antes de montar. Não limpe o fluido de freio após
lavar os componentes.
* Troque o retentor e o guarda-pó do pistão e aplique
fluido de freio neles

m Especificação e classificação do fluido de freio: DOT 4


Retentor

Corpo da
pinça

Guarda-pó
CHASSI 6-29

• Instale os O-rings 1.

• Com trava química aplicada nas roscas dos parafusos, aper-


te os parafusos da sede da pinça 2. 2

@ Parafuso da sede da pinça: 23 N.m (2,3 Kgf.m)


i Cola THREE BOND No. 1364B
• Instale a pastilhas de freio. (:2-12)

• Aperte os parafusos de fixação da pinça 1.


• Com as pontas da mangueira em contato com os limitado-
res, aperte os parafusos da união 2.
@ 1 Parafuso de fixação da pinça: 25 N.m (2,5 Kgf.m)
2 Parafuso da união: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
• Veja como montar a mangueira de freio na página 8-13

• Complete o sistema com fluido de freio e sangre o ar. (: 2-14)


INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM
Freio (: 2-12)

INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO


Inspecione a superfície do disco de freio quanto a riscos, ra-
chaduras e desgaste anormal. Meça a espessura do disco em
várias posições com um micrômetro.
Se a medição feita estiver abaixo do limite especificado ou se
for encontrada alguma condição anormal, troque o disco.
(: 6-22 e 54)
;
DADOS
Espessura mínima do disco de freio: Dianteiro: 4,0 mm
Traseiro: 4,5 mm
6-30 CHASSI

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-


MESTRE
• Remova as tampas direita e superior do guidão. (: 6-2)
• Drene o fluido de freio pelo lado do reservatório de fluido do
freio dianteiro. (: 2-13)
• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio.

• Remova o parafuso da união 1.


! CUIDADO
Coloque um pano por baixo do parafuso da união para
que o fluido não entre em contato com as peças.

• Remova o cilindro-mestre.

• Remova o interruptor da luz de freio 1 e o manete de freio


2.

• Retire a capa do guarda-pó 3 e remova o anel trava.


• Puxe o reparo de freio 4 e a mola 5.
5
4
3
CHASSI 6-31

INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE


Inspecione a parede interna do cilindro-mestre, o Kit de reparo
do freio e a mola, quanto a riscos, corrosão e outras condições
anormais.
Caso encontre alguma condição anormal, troque as peças in-
ternas do cilindro-mestre.

Monte o cilindro-mestre na ordem inversa da desmontagem


observando os pontos a seguir.

! CUIDADO
* Lave cada componente com fluido de freio novo an-
tes da montagem. Não limpe o fluido de freio após a
lavagem dos componentes.
* Troque o Kit de reparo de freio (pistão, borracha pri-
mária, borracha secundária e mola) e aplique fluido
de freio nele.

• Para a montagem do Kit de reparo de freio, veja a ilustração


ao lado. Capa

Mola Pistão Anel trava


Borracha Borracha
primária secundária

• Alinhe a face de contato inferior do fixador do cilindro-mestre


com a marca de punção A.
• Aperte o parafuso superior primeiro, temporariamente, para
formar uma folga na parte inferior e depois aperte ambos os
parafusos com o torque especificado.
@ Parafuso do cilindro-mestre: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Instale a mangueira de freio (: 8-13) e aperte o parafuso
da união.
@ Parafuso da união: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
• Complete o sistema com fluido de freio e sangre o ar. (: 2-14)
INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM
Freio dianteiro (: 2-11)
6-32 CHASSI

GUIDÃO
• Remova todas as tampas do guidão. (: 6-2)

REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LE)


• Remova o interruptor de guidão (LE) 1.
• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio e remova o
cilindro-mestre. (: 6-55)
• Remova o peso do guidão 2 e a manopla 3.

REMOÇÃO DAS PEÇAS LATERAIS DO GUIDÃO (LD)


• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio e remova o
cilindro-mestre. (: 6-30)
• Remova o peso do guidão 1 e a manopla 2.

• Remova os parafusos 1 e os parafusos do limitador do gui-


dão 2, e retire os fixadores do guidão 3.
• Remova o guidão.
CHASSI 6-33

MONTAGEM
Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem e obser-
ve as instruções a seguir.
• Aperte os parafusos limitadores do guidão 1.
@ Parafuso limitador do guidão: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Aperte os parafusos do guidão 2.
@ Parafuso do guidão: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

• Com o limitador B encaixado no furo do guidão, monte o


interruptor do guidão.

• Alinhe a face de contato de ambos os fixadores do cilindro-


mestre com as respectivas marcas de punção A e fixe-os
com os parafusos.
@ Parafuso do cilindro-mestre: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

Após a montagem do guidão, inspecione o seguinte:


* Freio (: 2-11)
* Funcionamento do acelerador e folga do cabo (: 2-7)
6-34 CHASSI

GARFO DIANTEIRO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
• Remova o protetor de pernas dianteiro. (:6-2)
• Desmonte a roda dianteira. (: 6-22)
• Remova a braçadeira do sensor de velocidade.
• Remova a pinça de freio e a braçadeira da mangueira de
freio.

• Remova o pára-lama dianteiro.

NOTA:
Ao remover o lado direito do garfo dianteiro, remova os parafu-
sos superiores do pára-lama e deslize o pára-lama dianteiro.
CHASSI 6-35

• Com a ferramenta especial, remova o parafuso da tampa do garfo.


z
Ferr 09940-30230: Chave soquete (17 mm)
z
Ferr
! CUIDADO

Tome cuidado ao remover o parafuso da tampa do gar-


fo, pois existe a força da mola aplicada na tampa.

• Solte os parafusos do garfo dianteiro e remova os garfos di-


anteiros, esquerdo e direito.

• Retire o espaçador 1, a trava 2 e a mola 3.


• Drene o óleo.

• Remova o parafuso da haste amortizadora 4.

• Remova a haste amortizadora 5 e a mola 6.

5
6
6-36 CHASSI

• Remova o guarda-pó 1 e o anel limitador do retentor 2.

1
2

• Puxe o tubo interno para fora do tubo externo.

• Remova o bloqueador de óleo 3.


• Deslize para fora do tubo interno, o retentor 4, a trava do
retentor 5, o metal lâmina do tubo externo 6, e o metal
lâmina do tubo interno 7.

4
65
3 7
CHASSI 6-37

INSPEÇÃO
MOLA DO GARFO DIANTEIRO
Meça o comprimento livre da mola do garfo dianteiro.
Se o comprimento estiver menor do que o limite especificado,
troque a mola.
;
DADOS
Comprimento livre mínimo da mola do garfo: 251 mm

TUBO INTERNO E TUBO EXTERNO


Verifique a superfície de deslizamento do tubo interno, do tubo
externo e do anel da haste amortizadora quanto a riscos, des-
gaste, empenamento ou qualquer outra condição anormal.
6-38 CHASSI

MONTAGEM
Faça o trabalho de montagem na ordem inversa do serviço de desmontagem e observe as instruções a
seguir.
! CUIDADO
* Lave bem todos os componentes a serem montados.
Uma lavagem mal feita pode resultar em vazamentos de óleo ou desgaste prematuro das peças.
* Ao montar o garfo dianteiro, use óleo de garfo novo.
* Use o óleo de garfo especificado.
* Na montagem, troque os metais lâmina, o retentor, o guarda-pó e a junta do parafuso da
haste amortizadora.
* Tome cuidado para não danificar a superfície dos metais lâmina, pois elas são cobertas com
TEFLON.

• No tubo interno, monte as seguintes peças.


1 Guarda-pó
2 Anel limitador do retentor
3 Retentor 1A
4 Trava do retentor 1
2
5 Metal lâmina 3
6 Metal lâmina 4
5
! CUIDADO 6
Para evitar danos ao lábio do retentor 3 , cubra o
tubo interno com uma folha de vinil A durante a ins-
talação.

• Monte a mola no bloqueador de óleo.

• Com o bloqueador de óleo 7 instalado no tubo interno, mon-


te o tubo interno no tubo externo.

7
CHASSI 6-39

• Aplique graxa nos lábios do retentor 3 e instale-o no tubo


externo com o instalador do retentor do garfo.
v Graxa SHELL ALVANIA R3
z
Ferr 09940-52861: Instalador do retentor do garfo

! CUIDADO
Lave o instalador do retentor do garfo dianteiro antes
de usar. Se houver sujeira no instalador, o tubo interno
pode ser danificado durante o serviço de prensagem.

• Instale o anel limitador 2 e o guarda-pó 1.

! CUIDADO
1
Certifique-se de que o anel limitador está instalado fir-
memente no rasgo do tubo externo.
v

1 Guarda-pó
2 Anel limitador do retentor 1
3 Retentor
2
4 Trava do retentor
5 Metal lâmina 3
4

• Instale a mola de rebote 7 na haste amortizadora 6 e insta-


le-os juntos no tubo interno.

6 7

• Aplique trava química no parafuso da haste amortizadora 9.


• Com a junta 8 instalada, aperte o parafuso da haste amorti-
f 8 9
zadora 9.
@ Parafuso do garfo dianteiro: 30 N.m (3,0 Kgf.m)
f Cola THREE BOND No. 1322Z

! CUIDADO
Troque a junta.
6-40 CHASSI

ÓLEO DO GARFO
• Com o tubo interno na posição totalmente comprimido, abas-
teça com o óleo de garfo especificado e comprima o tubo
várias vezes para retirar o ar.
8 Óleo SHELL ADVANCE FORK No. 10
;
DADOS
Capacidade de óleo do garfo (cada): 275 ml
• Com o garfo na posição vertical, comprima o tubo interno até
o final.

• Espere até que o fluido se estabilize, meça e ajuste o nível do


óleo de acordo com a especificação com a ferramenta especial.
;
DADOS
Nível de óleo do garfo (sem a mola): 102 mm
z
Ferr 09943-74111: Calibrador do nível de óleo do garfo

• Ao instalar a mola do garfo, o passo da mola mais fechado


deve ficar para cima.
• Monte a arruela 2 e o espaçador 3.

3
2
1

• Instale o O-ring no parafuso da tampa do garfo e aplique


graxa.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Instale a ponta do tubo interno na mesa inferior, até o final, e


até que o furo de fixação seja alcançado.
• Aperte os parafusos temporariamente.
CHASSI 6-41

• Aperte temporariamente o parafuso da tampa do garfo.


• Aperte os parafusos do garfo 1 com o torque especificado.
@ Parafuso do garfo dianteiro: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

• Aperte o parafuso do garfo 2 com o torque especificado.


z
Ferr 09940-30230: Chave soquete (17 mm)
@ Parafuso da tampa do garfo: 45 N.m (4,5 Kgf.m) z
Ferr

INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM


• Garfo dianteiro (: 2-16 )
• Passagem da fiação do velocímetro e das mangueiras de
freio (: 8-12 e -14)
6-42 CHASSI

DIREÇÃO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
• Remova as seguintes peças:
* Tampas do guidão e carenagem dianteira (: 6-2)
* Roda dianteira (: 6-22)
* Pára-lama dianteiro e garfo dianteiro (: 6-34)

NOTA:
A remoção do garfo dianteiro não é necessária, a menos que o
serviço de troca da mesa inferior ou de desmontagem do garfo
dianteiro tenham que ser feitos.
• Remova o guia do cabo 1.
• Remova os parafusos do fixador do guidão 2.

• Remova o parafuso do fixador do guidão 3.


• Remova o fixador do guidão com o guidão.
! CUIDADO
Esta operação deve ser feita sem causar esforços na
mangueira e no cabo de freio.

• Remova a contraporca 4, a arruela 5 e a porca castelo 6 e


retire a mesa inferior.
z
Ferr 09940-14911: Chave da porca castelo
09940-11420: Chave soquete da porca castelo
09940-11430: Chave soquete da porca castelo

• Remova o guarda-pó 7, pista interna superior 8 e o rola-


mento superior 9. 7

9
CHASSI 6-43

• Remova o rolamento inferior.

• Para remover a pista interna inferior, use uma talhadeira e


um pino de aço de cabeça chata.
! CUIDADO
* A menos que corrosão, danos ou outra condição
anormal for encontrada, a pista do rolamento não
precisa ser trocada.
* Uma vez que a pista interna tenha sido removida, tro-
que-a por uma nova.

• Retire as pistas externas do rolamento da mesa inferior com


as ferramentas especiais 1 e 2. 2
z
Ferr 09941-54911: Extrator de pista de rolamento 1
09941-74910: Instalador de rolamento 2

INSPEÇÃO
Inspecione a mesa inferior e a coluna de direção quanto a danos.
Inspecione o rolamento e as pistas quanto a corrosão, cortes
ou outros danos.
6-44 CHASSI

MONTAGEM
A montagem e a instalação podem ser feitas na ordem inversa
de remoção e da desmontagem. No entanto, observe as se-
guintes instruções:

• Prense as pistas externas inferior e superior com a ferra-


menta especial. z
Ferr

z
Ferr 09941-34513: Instalador de pista de rolamento

• Prense a pista interna inferior 1.


z
Ferr 09925-18011: Instalador de rolamento da direção
z
Ferr

• Aplique graxa nos rolamentos superior, inferior e nas pistas


externas antes de fazer a instalação na mesa inferior.
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Passe a mesa inferior pelo pára-lama dianteiro superior e


instale-a.
• Aperte a porca castelo inferior.
@ Porca castelo inferior: 45 N.m (4,5 Kgf.m) z
Ferr

z
Ferr 09940-14911: Chave da porca castelo
09940-11430: Chave soquete da porca castelo
CHASSI 6-45

• Gire a mesa inferior para a direita e para a esquerda umas 5


ou 6 vezes para acomodar o rolamento.
• Volte a porca castelo cerca de 1/4 a 1/2 de volta.
• Nesta condição, verifique se a mesa inferior pode girar sua-
vemente sem vibrações e sem estar pesada.
• Se houver vibração ou se o movimento estiver pesado, faça
o ajuste pela porca castelo.

• Instale a arruela 1 com a aba A encaixada no rasgo da


mesa inferior.

• Aperte a contraporca.
@ Contraporca: 30 N.m (3,0 Kgf.m)
z
Ferr 09940-14911: Chave da porca castelo
09940-11420: Chave soquete da porca castelo
z
Ferr

NOTA:
O aperto da contraporca pode afetar o ajuste da porca castelo.
Portanto, após apertar a contraporca, verifique o movimento
da direção novamente e ajuste-o se necessário.
• Aperte o parafuso do fixador do guidão 1 os parafusos do
fixador do guidão 2.

NOTA:
Monte na seguinte ordem:
1. Aperte o parafuso 1 temporariamente.
2. Aperte o parafuso 2 de forma parelha, com o torque espe-
cificado.
3. Aperte o parafuso 1 com o torque especificado.
@ Parafuso do fixador do guidão 1: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
Parafuso do fixador do guidão 2: 55 N.m (5,5 Kgf.m)

INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM


Sistema de direção (: 2-15)
6-46 CHASSI

RODA TRASEIRA
REMOÇÃO
• Remova o protetor de pernas lateral (LD). (: 6-2)
• Remova os parafusos do tubo de escape.

• Solte os parafusos e porcas de fixação do silenciador e em


seguida remova o silenciador.

• Remova o suporte do silenciador.

• Remova a porca do eixo traseiro e retire a roda traseira.

NOTA:
É usada uma porca autotravante no eixo da roda traseira. Limi-
te o reaproveitamento desta porca a apenas 2 ou 3 vezes.

INSPEÇÃO
PNEU
Veja maiores detalhes sobre a inspeção do pneu na página 2-17
RODA TRASEIRA
Gire a roda traseira, com a pinça de freio removida e meça o
empenamento com um relógio comparador.
Se o empenamento estiver acima do limite especificado, des-
monte o eixo traseiro e verifique a causa. (: 3-43)
;
DADOS
Limite de empenamento da roda traseira: 2,0 mm
CHASSI 6-47

MONTAGEM
Monte a roda traseira na ordem inversa da desmontagem. Ob-
serve as instruções a seguir:

• Posicione a roda traseira e instale a arruela 1 e a porca do


eixo traseiro 2.
• Aperte a porca do eixo traseiro 2 com o torque especificado.
@ Porca do eixo traseiro: 100 N.m (10,0 Kgf.m)

• Aperte os parafusos do suporte do silenciador com o torque


especificado.
@ Parafuso do suporte do silenciador: 50 N.m (5,0 Kgf.m)

• Aperte os parafusos e as porcas de fixação do silenciador


com o torque especificado.
@ Porca e parafuso de fixação Suporte do silenciador
do silenciador: Silenciador

23 N.m (2,3 Kgf.m) p/ fora

Arruela A

• Aperte os parafusos do tubo de escape.


@ Parafuso do tubo de escape: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
6-48 CHASSI

FREIO TRASEIRO
! ADVERTÊNCIA

* Não misture tipos nem marcas diferentes de fluido de freio.


* Nunca reutilize o fluido de freio que sobrou após um reparo ou guardado por um período
muito longo.
* Ao armazenar fluido de freio, vede completamente o recipiente e mantenha longe do alcance de
crianças.
* Ao reabastecer fluido de freio, cuidado para não permitir a entrada de poeira no fluido.
* Ao lavar os componentes do freio, use fluido de freio limpo/novo. Nunca use solventes de
limpeza.
* Não deixe que sujeira e fluidos entrem em contato com o disco de freio, e nem com as
pastilhas de freio.

! CUIDADO
Manuseie o fluido de freio com muito cuidado, pois ele reage quimicamente com tintas, plásti-
cos, e borracha.

! CUIDADO
:2-21)
Após a troca do fluido de freio e das pastilhas de freio, ajuste o freio de mão. (:

TROCA DO FLUIDO DE FREIO


• Para maiores detalhes sobre a troca do fluido de freio veja a página 2-13

TROCA DAS PASTILHAS DE FREIO


• Remova a roda traseira. (: 6-46)
• Remova os parafusos de fixação da pinça de freio.
@ Parafuso de fixação da pinça: 25 N.m (2,5 Kgf.m)

! CUIDADO
Ao apertar os parafusos de fixação da pinça, certifi-
que-se de que o disco de freio escorrega no eixo até o
final.

• Remova os pinos de fixação das pastilhas.


@ Pino de fixação das pastilhas: 18 N.m (1,8 Kgf.m)
• Remova as pastilhas de freio.
• Para montar, siga a ordem inversa dos procedimentos aci-
ma. Após completar a montagem, inspecione o sistema de
freio (: 2-11)
CHASSI 6-49

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA PINÇA


• Drene o fluido de freio do reservatório do freio de combinação.
(: 2-13)
• Remova a roda traseira. (: 6-46)
• Solte a contraporca e remova o ajustador do freio de mão.

• Remova o cabo do freio de mão 2, a mola de retorno 3 e o


braço do freio de mão 4.

• Remova os parafusos de fixação da pinça e o parafuso da


união.
• Remova a pinça de freio.

• Remova os parafusos e retire a sede do freio de mão 1.

• Retire o eixo do freio de mão 2 da sede do freio de mão.

2
6-50 CHASSI

• Remova as pastilhas de freio. (: 6-48)

• Remova o suporte da pinça de freio 1 e a mola da pastilha


2.
1

• Com uma pistola de ar comprimido, pressurize a câmara do


fluido de freio para empurrar o pistão pelo lado da frente.

! ADVERTÊNCIA

* Coloque um pano sobre o pistão para evitar que ele


seja lançado e segure o pistão.
* Tome cuidado para que o fluido de freio não respingue.
* Não use uma pressão de ar alta, mas aumente a pres-
são gradualmente.

• Empurre o eixo do freio de mão e remova o pistão pelo lado


do freio de mão.

• Remova os guarda-pós 1 e os retentores 2.

! CUIDADO
* Tome cuidado para não arranhar a camisa do cilindro.
* Não reutilize o retentor e o guarda-pó do pistão re-
movidos.
CHASSI 6-51

INSPEÇÃO DA PINÇA DE FREIO


• Inspecione se existem vazamentos de fluido de freio pelo
retentor 1, desgaste ou danos.
• Se houver alguma condição anormal, troque o retentor.

• Pinça de freio (: 6-28)


• Pistão (: 6-28)

MONTAGEM DA PINÇA DE FREIO


Monte a pinça de freio na ordem inversa da desmontagem, e
observe as seguintes instruções.

B
• Lave os componentes da pinça com fluido de freio
novo antes da montagem. Não limpe o fluido de freio
depois da lavagem dos componentes.
• Troque o retentor e o guarda-pó e aplique fluido de
freio neles.

m Especificação e classificação do fluido de freio: DOT 4


Guarda-pó

Componentes
da pinça

Retentor
do pistão

• Aplique graxa à base de silicone nos eixos da pinça de freio.


y Graxa Lumobras lumomoly PT/4
• Monte as pastilhas de freio
6-52 CHASSI

• Instale a junta 1.

! CUIDADO 1
Troque a junta.

• Aplique graxa à base de silicone no eixo do freio de mão.


y Graxa Lumobras lumomoly PT/4

• Instale o eixo do freio de mão de modo que a marca de pun-


ção A fique posicionada entre ambas as marcas B da sede A
ao apertar (girando em sentido anti-horário) o eixo do freio B
de mão.

• Com trava química aplicada nas roscas, aperte os parafu-


sos.
i Cola THREE BOND No. 1364B
@ Parafuso da sede do freio de mão: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

! CUIDADO
Ao apertar os parafusos de fixação da pinça de freio,
certifique-se que o disco de freio desliza no eixo até o
final.

• Aperte os parafusos de fixação da pinça de freio.


@ Parafuso de fixação da pinça de freio: 25 N.m (2,5 Kgf.m)
• Aperte o parafuso da união.
@ Parafuso da união: 23 N.m (2,3 Kgf.m )

• Alinhe a marca de punção da sede do freio de mão com a


marca de punção da haste do freio de mão.
CHASSI 6-53

• Instale a mola de retorno 1, o cabo do freio de mão 2 e o


ajustador do freio de mão 3.
• Ajuste o freio de mão. (: 2-24)

INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM


• Inspeção do freio traseiro: :2-12
• Inspeção do fluido de freio: : 2-12
• Troca do fluido de freio: : 2-13
6-54 CHASSI

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO DISCO DE


FREIO TRASEIRO
• Remova a roda traseira. (: 6-46 )
• Solte o parafuso de fixação da pinça de freio e remova-a.

NOTA:
Segure a pinça de modo que ela não esforços na mangueira
de freio.

• Remova o disco de freio do eixo.

• Solte o parafuso e desmonte o disco de freio.

MONTAGEM DO DISCO DE FREIO TRASEIRO


Monte o disco de freio na ordem inversa da desmontagem, e
observe as seguintes instruções:
• Com trava química aplicada nas roscas, aperte os parafusos.
i Cola THREE BOND No. 1364B
@ Parafuso do disco de freio: 23 N.m (2,3 Kgf.m)

! CUIDADO
Ao apertar os parafusos de fixação da pinça de freio,
certifique-se de que o disco desliza no eixo até o fi-
nal.

@ Parafuso de fixação da pinça de freio: 25 N.m (2,5 Kgf.m)

INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO TRASEIRO


Veja maiores detalhes sobre a inspeção do disco de freio na
página 6-29
CHASSI 6-55

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DO CILINDRO-


MESTRE
• Remova as tampas do guidão esquerda e superior. (: 6-2)
• Drene o fluido de freio do reservatório do freio de combinação.
(: 2-13)
• Desconecte a fiação do interruptor da luz de freio.

• Remova o parafuso da união 1.

! CUIDADO 1
Coloque um pano por baixo do parafuso da união, de
modo que o fluido de freio não entre em contato com
as peças.

• Remova o cilindro-mestre.

• Remova o interruptor da luz de freio 1 e o manete de freio 2.

• Retire a capa do guarda-pó 3 e remova o anel trava.


• Retire o Kit de reparo de freio 4 e a mola 5.
5
4

3
6-56 CHASSI

INSPEÇÃO E MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE


Inspecione a parede do cilindro-mestre, o Kit de reparo e a
mola quanto a arranhões, corrosão e outros danos.
Caso encontre uma condição anormal, troque as peças inter-
nas ou o cilindro-mestre.
Monte o cilindro-mestre na ordem inversa da desmontagem, e
observe as instruções a seguir:

! CUIDADO
* Lave cada componente com fluido de freio novo an-
tes da montagem. Não lime o fluido de freio depois
de lavar os componentes.
* Troque o Kit de reparo (pistão, borracha primária,
borracha secundária e mola) com fluido de freio apli-
cado.

• Alinhe a face de contato inferior do fixador do cilindro-mestre


com a marca de punção A.
• Aperte primeiro, temporariamente, o parafuso do cilindro-
mestre para dar uma folga no lado inferior. Em seguida, aperte
cada parafuso de acordo com a especificação.
@ Parafuso do cilindro-mestre: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Conecte a mangueira de freio (: 8-13 e 14) e aperte o
parafuso da união.
@ Parafuso da união: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
• Abasteça o cilindro-mestre com fluido de freio e sangre o ar.
(: 2-14)

INSPEÇÃO APÓS MONTAGEM


Freio (: 2-12)
CHASSI 6-57

REMOÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO


• Drene o fluido de freio do sistema de freio de combinação. 1 2
(: 2-13 )
• Remova o protetor de pernas dianteiro. (: 6-2)
• Remova os parafusos da união 1 e 2.

• Remova o parafuso da união do tubo de escape.

• Remova os parafusos de fixação da válvula de retardo.

INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE RETARDO


Reinstale a válvula de retardo na ordem inversa da remoção, e
observe as seguintes instruções:
• Aperte os parafusos de fixação da válvula de retardo 1 jun-
tamente com a braçadeira.
1
@ Parafuso de fixação da válvula de retardo: 10 N.m (1,0 Kgf.m)
• Com a ponta da mangueira de freio em contato com o baten-
te, aperte o parafuso da união.
@ Parafuso da união: 23 N.m (2,3 Kgf.m)
• Aperte o parafuso da união do tubo de freio 2.
@ Parafuso da união do tubo de freio: 16 N.m (1,6 Kgf.m)

2
6-58 CHASSI

SUSPENSÃO TRASEIRA
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
• Remova as seguintes peças
* Protetores de pernas inferior e lateral (: 6-2)
* Compartimento do capacete (: 6-2)
* Tampas laterais (: 6-2)
* Protetor de perna traseiro (: 6-2)
• Remova a tampa inferior 1 (soltando os 4 parafusos).

• Remova as braçadeiras que prendem a mangueira do amor-


tecedor.

• Remova os parafusos do ajustador do amortecedor.

• Remova os parafusos de fixação da bomba de combustível.

• Solte e remova o parafuso dianteiro do amortecedor 1, por-


ca de fixação do Link da suspensão traseira 2 e a porca da
haste do Link 3.
CHASSI 6-59

• Remova a porca do Link da suspensão traseira 1 e a porca 1


de fixação do Link da suspensão traseira 2 e desmonte a
suspensão traseira.

INSPEÇÃO DO LINK DA SUSPENSÃO TRASEIRA


Inspecione o Link da suspensão traseira quanto a rachaduras
ou outras condições anormais.
Tente mover o espaçador lateralmente para verificar se exis-
tem folgas. Também, verifique se o espaçador gira suavemente.
Caso note uma condição anormal no movimento do espaça-
dor, troque o rolamento.

TROCA DO ROLAMENTO
• Remova os rolamentos da haste do Link da suspensão com
as ferramentas especiais.
z
Ferr 09943-88211: Instalador de rolamento 1
09923-73210: Extrator de rolamento 2 z
Ferr
1
09930-30102: Martelo deslizante

Ferr 2
z

• Para instalar, prense os rolamentos com a ferramenta espe- z


Ferr
cial.
z
Ferr 09941-34513: Instalador de pista externa de rolamento

! CUIDADO
Ao prensar o rolamento, ele deve ser posicionado de
modo que a marca estampada fique voltada para a fer-
ramenta.
6-60 CHASSI

INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR
Inspecione o amortecedor, a mangueira e o corpo do ajustador
quanto a vazamentos de óleo.

Verifique se existe folga ou danos na bucha.


Verifique se existem rachaduras ou outros danos na mola do
amortecedor.
;
DADOS
Ajustador do amortecedor:
Faixa de ajuste: 17 voltas (34 cliques)
Posição padrão: 4-1/2 voltas (9 cliques) para trás
a partir da posição mais macia

SUCATEAMENTO DO AMORTECEDOR

! ADVERTÊNCIA

* Manuseie o amortecedor com cuidado, pois ele con-


tém gás nitrogênio sob alta pressão.
* Evite a incineração do amortecedor, a exposição a
alta pressão e a sua desmontagem.

! ADVERTÊNCIA

No caso do sucateamento, retire o gás de acordo com


os procedimentos a seguir.

REMOÇÃO DO GÁS DO AMORTECEDOR


• Remova a tampa da válvula 1.
• Remova o gás pelo furo da válvula.

! ADVERTÊNCIA

Mantenha o rosto afastado do furo do válvula.


CHASSI 6-61

MONTAGEM
Monte a suspensão traseira na ordem inversa da desmontagem, e observe as instruções a seguir.

4
Esquerda Direita

1
5
1 3 2
@ 50 N.m
(5,0 Kgf.m)

@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)

2
@ 78 N.m (7,8 Kgf.m)
v

@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)

@ 50 N.m (5,0 Kgf.m)

5
6-62 CHASSI

• Antes de montar, aplique graxa no espaçador e no rolamento.


v Graxa SHELL ALVANIA R3
• Monte o amortecedor e o Link da suspensão traseira de acor-
do com a ilustração da página anterior.

• Passe o ajustador do amortecedor pelo quadro.

• Passe a mangueira do amortecedor por baixo do chicote.


(Veja passagem da mangueira do amortecedor: : 8-19)

• Instale o ajustador do amortecedor.


@ Parafuso do ajustador do amortecedor: 10 N.m (1,0 Kgf.m)

• Instale a suspensão traseira no quadro e aperte-a com os


parafusos e porcas conforme a ilustração da página anterior.

NOTA:
Coloque primeiro o parafuso do Link da suspensão traseira 1,
antes de colocar todos os outros parafusos.
CHASSI 6-63

SUPORTE DA CARCAÇA
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
• Remova as seguintes peças:
* Compartimento do capacete (:6-2)
* Tampas laterais (: 6-2)
* Cabo do freio de mão (: 6-49)

• Com os parafusos removidos, mova o pára-lama traseiro


No. 2 para trás.

• Puxe o cabo do freio de mão para fora do guia do cabo.

• Remova a porca de fixação do motor 1, e retire o eixo de


fixação do motor.

NOTA:
Apóie o motor em um cavalete adequado.
• Remova o parafuso do amortizador de borracha (LE) 2.
6-64 CHASSI

• Remova o parafuso do amortizador de borracha (LD) 1.


• Remova a porca do suporte da carcaça 2.

• Com a remoção do eixo do suporte da carcaça, retire o su-


porte da carcaça 3 e o espaçador 4.

INSPEÇÃO
Com o espaçador instalado no rolamento, verifique se o espa-
çador gira suavemente sem folgas horizontais nem verticais.
Troque o componente se for observada uma condição anormal.
Inspecione o amortizador de borracha e a bucha quanto a ra-
chaduras e danos, e faça a troca da peça se algum defeito for
encontrado.

TROCA DO ROLAMENTO
• Remova os rolamento 1 e 2 com as ferramentas especiais.
z
Ferr 09921-20220: Extrator de rolamento (φ 20)

z
Ferr

• Prense o rolamento com a ferramenta especial.


z
Ferr 09941-34513: Instalador de pista externa de rolamento

NOTA:
Ao prensar o rolamento, ele deve ser posicionado de modo que
o lado com a marca estampada fique voltado para a ferramenta.

z
Ferr
CHASSI 6-65

MONTAGEM
Faça a montagem na ordem inversa da desmontagem , e ob-
serve as seguintes instruções:
• Prense o embuchamento com o lado recartilhado 1 voltado
para o quadro.

Alinhe a superfície da bucha e o


cubo do suporte da carcaça.
Esquerda Direita
@ 85 N.m
(8,5 Kgf.m)
28 mm 1 mm (Profundidade de instalação do rolamento) 28 mm
v v

CARCAÇA
1 mm (Profundidade de instalação do rolamento)

@ 93 N.m (9,3 Kgf.m)


6-66 CHASSI

• Aperte temporariamente a porca do suporte da carcaça 1. 1


• Temporariamente, monte a arruela e o parafuso do amorti-
zador de borracha 2 sem instalar o amortizador de borracha.
• Empurre o suporte da carcaça na direção mostrada pela seta
EMPURRE
para obter uma folga de 2 mm entre o furo do amortizador
2
de borracha e a arruela, segure o suporte nesta posição e
aperte a porca do suporte da carcaça 1 de acordo com a
especificação.
2 mm

@ Porca do suporte da carcaça: 85 N.m (8,5 Kgf.m)


• Coloque uma barra de aço no suporte da carcaça e mova o EMPURRE

suporte na direção mostrada pela seta.


• Instale o amortizador de borracha 3 e a arruela, e aperte o 3
parafuso do amortizador de borracha 2.
4
@ Parafuso do amortizador de borracha: 85 N.m (8,5 Kgf.m)
2

NOTA:
O suporte da carcaça direita pode ser montado da mesma forma.
• Aperte a porca de fixação do motor 4.
@ Porca de fixação do motor: 93 N.m (9,3 Kgf.m)
CHASSI 6-67

PNEUS E RODAS
REMOÇÃO DO PNEU
O fator mais crítico de um pneu sem câmera é a vedação entre
o aro da roda e o talão do pneu. Por esta razão, recomenda-
mos o uso de uma máquina de troca de pneu que atenda a
esta condição e que possa fazer a operação de forma eficiente
e funcional.
Para os procedimentos de operação, veja as instruções forne-
cidas pelo fabricante da máquina de trocar pneus.

NOTA:
Ao remover o pneu para reparos ou inspeção, marque o pneu
com um giz para indicar a posição relativa à posição da válvula.
Mesmo que o pneu seja reinstalado em sua posição original
após o reparo de um furo, o pneu pode precisar de balancea-
mento novamente, pois este tipo de reparo pode causar um
desbalanceamento.

INSPEÇÃO
INSPEÇÃO DA RODA
Limpe a roda e verifique os seguintes itens:
• Empenamento e rachaduras
• Riscos ou arranhões no talão

INSPEÇÃO DO PNEU
O pneu deve ser inspecionado quanto ao seguinte:
• Riscos e rupturas na parede lateral
• Profundidade da banda de rodagem (: 2-17)
• Separação da lona
• Desgaste anormal ou desigual no talão
• Danos superficiais no talão
• Desgaste localizado no talão devido a arrancadas
• Condição anormal do revestimento interno
6-68 CHASSI

INSPEÇÃO DA VÁLVULA
Inspecione a válvula após ter removido o pneu do aro. Troque a
válvula se a vedação de borracha estiver descascando ou se
estiver danificada.

NOTA:
Se a aparência externa da válvula não apresentar uma condi-
ção anormal, a remoção da válvula não é necessária.

Inspecione o núcleo da válvula.


Se o anel de vedação estiver deformado, troque a válvula.

Anel de vedação

INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
Limpe qualquer sujeira ou poeira em volta do furo da válvula.
Em seguida instale a válvula no aro.

NOTA:
Para instalar a válvula corretamente no furo, aplique um lubrifi-
cante especial para pneus ou sabão neutro líquido na válvula.

! CUIDADO
Furo da válvula
Tome cuidado para não danificar os lábios da válvula.

MONTAGEM DO PNEU
Roda
• Aplique lubrificante de pneus no talão do pneu.
• Ao instalar o pneu na roda, observe os seguintes pontos:

! CUIDADO
Não reutilize a válvula se ela for removida. Lábio da Válvula
válvula

! CUIDADO
Nunca use óleo, graxa ou gasolina no talão do pneu.
Use sempre o lubrificante.
CHASSI 6-69

• Ao instalar o pneu, a seta 1 da parede lateral deve apontar


na direção de rotação da roda.
• Alinhe a marca de giz feita no pneu, na hora da remoção,
com a posição da válvula.

• Veja as instruções de montagem do pneu na roda no manual


do fabricante da máquina de trocar pneus.
• Balance o pneu várias vezes enquanto o gira. Isto faz o talão
do pneu se expandir para fazer contato com a roda, e assim
facilita o enchimento do pneu.
• Encha o pneu com ar.

A
* Não encha o pneu com mais de 400 KPa (4,0 Kgf/
cm2). Caso isso aconteça, o pneu pode estourar e
possivelmente causar ferimentos. Não fique muito
próximo ao pneu na hora que o estiver enchendo.
* No caso de uma máquina de ar comprimido com regulagem
Linha do aro
de calibragem, preste bastante atenção ao ajuste da pressão.
• Verifique a ‘linha do aro” nas paredes laterais. Ela deve estar eqüidis-
tante do aro da roda em toda a volta. Se a distância entre a linha do
aro e o aro de roda variar, isto indica que o talão não está assentado
apropriadamente. Assim sendo, esvazie o pneu completamente, e
desfaça o assentamento do talão em ambos os lados. Passe uma
camada de lubrificante nos talões e tente novamente.
• Quando o talão for assentado corretamente, encha o pneu com
ar e calibre a pressão do pneu de acordo com a especificação.
• Se necessário, faça o balanceamento.

! CUIDADO
Não conduza o veículo em alta velocidade com um pneu
recém reparado.

;
DADOS
Pressão dos pneus:
Só o condutor: Dianteiro: 175 KPa (1,75 Kgf/cm2)
Traseiro: 200 KPa (2,00 Kgf/cm2)
Com passageiro: Dianteiro: 175 KPa (1,75 Kgf/cm2)
Traseiro: 280 KPa (2,80 Kgf/cm2)
SISTEMA ELÉTRICO 7-1

SISTEMA ELÉTRICO

ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO ____________________________ 7- 2
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS ______________ 7- 4
SISTEMA DE CARGA _______________________________________ 7- 7
DIAGNÓSTICOS .................................................................................. 7- 7
INSPEÇÃO ........................................................................................... 7- 8
SISTEMA DE PARTIDA ______________________________________ 7-11
DIAGNÓSTICOS .................................................................................. 7-11
INSPEÇÃO ........................................................................................... 7-12
SISTEMA DE IGNIÇÃO ______________________________________ 7-18
DIAGNÓSTICOS .................................................................................. 7-18
INSPEÇÃO ........................................................................................... 7-19
VELOCÍMETRO ___________________________________________ 7-24
REMOÇÃO E DESMONTAGEM ........................................................... 7-24
INSPEÇÃO ........................................................................................... 7-24
INTERRUPTOR DO FREIO DE MÃO ___________________________ 7-25
RESISTOR _______________________________________________ 7-25
LÂMPADAS _______________________________________________ 7-26
7
FAROL .................................................................................................. 7-26
LUZ DO PISCA DIANTEIRO ................................................................ 7-26
LUZ DO FREIO DE COMBINAÇÃO/LUZ DO PISCA TRASEIRO ........ 7-27
INTERRUPTORES _________________________________________ 7-27
REMOÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO..................................... 7-27
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES.................................................... 7-28
BATERIA _________________________________________________ 7-29
CONSTRUÇÃO .................................................................................... 7-29
ATIVAÇÃO DA BATERIA ..................................................................... 7-29
CARREGAMENTO ............................................................................... 7-31
REMOÇÃO DA BATERIA ..................................................................... 7-31

! ADVERTÊNCIA

* Para inspecionar os equipamentos elétricos, use o Multitester Suzuki (09900-


25008).
* A bateria seca usada no Multitester não deve estar deteriorada.
* Tome cuidado para não confundir as escalas de medição.
* Como os valores de resistência variam de acordo com a temperatura, as medi-
ções devem ser usadas apenas como referência.
7-2 SISTEMA ELÉTRICO

PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO
CONECTORES
Click
• Ao desconectar um conector, segure-o pelos terminais; não
puxe pelos fios.
• Ao acoplar um conector, certifique-se de empurrá-lo até sentir
um clique.
• Inspecione cada conector quanto a corrosão, sujeira ou con-
taminações.

ACOPLAMENTOS Click

• Com um terminal tipo travante, certifique-se de destravá-lo


antes de desconectá-lo, e empurre-o até o final, ou seja, até
a trava funcionar quando estiver conectando-o.
• Ao desconectar um acoplamento, certifique-se de segurar no
corpo do acoplamento para puxá-lo e não nos fios.
• Inspecione cada terminal nos acoplamentos para verificar se
estão soltos ou dobrados. INCORRETO
• Inspecione cada conector quanto a corrosão ou contaminações.
GRAMPOS
CORRETO INCORRETO
• Prenda os chicotes nas posições indicadas na seção “PAS-
SAGEM DOS CABOS”.
• Dobre o grampo adequadamente de forma que o chicote fi-
que bem preso.
• Ao prender o chicote, tome cuidado para que ele não fique
pendurado.
• Não use arames ou qualquer outro substituto para os grampos.

FUSÍVEL
• Quando um fusível queima, investigue sempre a causa, cor-
rija e troque o fusível.
• Não use um fusível de amperagem diferente.
• Não use arames ou qualquer outro substituto para o fusível.

PEÇAS EQUIPADAS COM SEMI-CONDUTORES


• Cuidado para não deixar cair um peça equipada com semi-
condutores, tais como o CDI, ou o Retificador/regulador.
• Ao inspecionar uma peça dessas, siga as instruções rigoro- INCORRETO
samente. A negligência em seguir os procedimentos adequa-
dos, pode causar danos a essas peças.
SISTEMA ELÉTRICO 7-3

BATERIA
• Esta bateria já vem abastecida com solução eletrolítica, e
portanto nunca é necessário adicionar solução.
• A bateria MF usada neste veículo não requer manutenção, ou
seja, inspeção do nível de solução e abastecimento de água.
• O gás hidrogênio não é produzido durante o processo nor-
mal de carregamento da bateria, mas este gás pode ser pro-
duzido se houver uma sobrecarga. Portanto, não traga cha-
mas para perto da bateria ao carregá-la.
• Carregue a bateria em um local bem ventilado em uma área
aberta.
• Repare que o sistema de carga da bateria MF é diferente do
sistemas das baterias convencionais. Não troque esta bate-
ria por uma bateria convencional.

CONECTANDO A BATERIA
• Ao desconectar os terminais da bateria para desmontagem
ou manutenção, desconecte primeiro o terminal negativo -.
• Ao conectar os terminais da bateria, conecte primeiro o ter-
minal positivo +.
• Se o terminal estiver oxidado, remova a bateria, despeje água
quente no terminal e limpe com uma escova de aço.
• Após conectar a bateria, aplique um pouco de graxa nos ter-
minais.
• Coloque a capa no terminal +.

USANDO O MULTITESTER
Multitester
• Tome cuidado para não confundir a ponta de prova + da ponta
de prova negativa - do Multitester. Uma conexão errada pode
causar danos ao Multitester.
• Se os valores de voltagem corrente não forem conhecidos,
comece a medição pela escala mais alta.
• Conectar o Multitester na escala de resistência em um circui-
to onde existe voltagem aplicada pode causar danos ao Mul-
titester. Ao medir resistência, certifique-se de que não existe
voltagem aplicada ao circuito em questão.
• Após o uso do Multitester, desligue-o (posição OFF).
z
Ferr 09900-25008: Multitester
7-4 LECTRICAL SYSTEM

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS

23
4

56

8
7

2 Interruptor do manete de freio (LD)


1 Bateria 3 Interruptor do manete de freio (LE)

4 Regulador/retificador
5 Caixa de fusíveis 7 Ventilador (:5-6)
6 Relé de pisca 8 Interruptor do ventilador (:5-7)
ELECTRICAL SYSTEM 7-5

9 4
3
8 2

56
1

2 Unidade de ignição
3 Relé de segurança
1 Sensor de velocidade 4 Termostato (: 4-14)

7 Interruptor de ignição
5 Relé de partida 8 Interruptor do freio de mão
6 Fusível principal 9 Resistor
7-6 SISTEMA ELÉTRICO

4
6
5

8 1 23

2 Gerador
3 Bobina de pulso
1 Interruptor do cavalete lateral 4 Motor de partida

5 Medidor de temperatura da água (: 5-8) 7 Medidor do nível de combustível (: 4-4)


6 Bobina de ignição 8 Bomba de combustível (: 4-7 )
SISTEMA ELÉTRICO 7-7

SISTEMA DE CARGA
DIAGNÓSTICOS
Bateria descarrega rápido

Verifique existência de
Existe • Remova acessórios.
acessórios elétricos

Não existe

Inspecione a bateria quanto a


Fuga • Curto no chicote
fuga de corrente. (: 7-8)
• Equipamento elétrico danificado
Sem fuga

Inspecione a voltagem de
carga entre os terminais Correta • Bateria danificada
da bateria (: 7-8) • Condição de condução anormal

Incorreta

Inspecione a continuidade da
Sem continuidade • Bobina do estator danificada
bobina do estator (: 7-9)

Correta

Inspecione a voltagem sem


Incorreta • Estator com defeito
carga do gerador (: 7-9)

Correta

Inspecione o regulador/
Incorreto • Regulador/retificador danificado
retificador (: 7-10)

Correto

Inspecione a fiação. Incorreta • Curto no chicote


• Mau contato nos conectores
Correta
• Bateria danificada

Outros

Sobrecarga na bateria • Regulador/retificador danificado


• Bateria danificada
7-8 SISTEMA ELÉTRICO

INSPEÇÃO (SISTEMA DE CARGA)


FUGA DE CORRENTE
• Gire o interruptor de ignição para a posição “OFF”.
• Remova a capa da bateria. (:7-32)
• Desconecte o terminal - da bateria.
• Conecte o miliamperímetro entre o terminal - da bateria e o fio
-, conforme a ilustração ao lado, e verifique a leitura do apare-
lho. Se a medição ultrapassar o limite, existe fuga de corrente.

z
Ferr 09900-25008: Multitester
u Seletor em: Corrente (-
-, 20mA)
;
DADOS
Fuga de corrente: abaixo de 3 mA
! CUIDADO
* Como a corrente de fuga pode ser grande, coloque o
seletor do Multitester em uma escala alta, primeiro,
para evitar danos ao aparelho.
* Não gire o interruptor de ignição para ON durante o
teste.
* Não abra a conexão durante o teste.

• Ao verificar o sistema à procura da causa da fuga de corren-


te, remova os conectores, um de cada vez, até achar a peça
causadora.

INSPEÇÃO DE SAÍDA DE CARGA


• Remova capa da bateria. (: 7-32)
• Dê partida no motor e aumente e mantenha o giro do motor
em 5.000 rpm com o interruptor de luz alta em HI.
• Meça a voltagem entre os terminais + e - da bateria.
• Se a voltagem medida estiver abaixo da faixa especificada,
verifique a bobina do estator e o retificador.
;
DADOS
Voltagem de carga da bateria: 13,5 – 15 V a 5.000 rpm

NOTA:
Este teste deve ser feito com a bateria totalmente carregada.
z
Ferr 09900-25008: Multitester
Bateria
09900-26006: Tacômetro
u Seletor em: Voltagem (-
-)

(DCV)
Multitester
SISTEMA ELÉTRICO 7-9

INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE DA BOBINA DO ESTATOR


• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)
• Desconecte o conector do gerador 1.

• Verifique se existe continuidade entre os terminais.


• Verifique se não existe continuidade entre cada fio e o terra.
• Se houver continuidade entre os terminais ou se houver con- Amarelo
tinuidade com o terra, inspecione a bobina do estator.
Amarelo
z
Ferr 09900-25008: Multitester
Amarelo
Ω)
t Seletor em: Resistência (Ω
;
DADOS
Resistência do estator: 0,15 – 0,45 Ω

PERFORMANCE SEM CARGA DO GERADOR


• Desconecte o conector do gerador.
• Dê partida no motor, aumente a rotação e mantenha-a em
5.000 rpm. Amarelo

• Meça a voltagem entre os terminais. Amarelo


• Se a voltagem medida for menor do que o limite especificado,
Amarelo
troque o estator.
z
Ferr 09900-25008 : Multitester
u Seletor em: Voltagem (~)
;
DADOS
Voltagem sem carga do gerador:
mais de 56 V a 5.000 rpm (com o motor frio)
7-10 SISTEMA ELÉTRICO

INSPEÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR
• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro. (:6-2)
• Desconecte o conector do regulador/retificador 1.
• Meça a voltagem entre os terminais.
• Se a voltagem medida ultrapassar muito a especificação, tro-
que o regulador/retificador.
z
Ferr 09900-25008: Multitester
0 Seletor em: Teste de diodo (\
\)

Unidade: V
Ponta de prova +
B1 B2 B3 R/B B/W
Ponta de prova -

B1 1,5 1,5 1,5 0,4 – 0,7 B/W B1


B2 1,5 1,5 1,5 0,4 – 0,7
B3 1,5 1,5 1,5 0,4 – 0,7 B2

R/B 0,4 – 0,7 0,4 – 0,7 0,4 – 0,7 0,5 – 1,2 B3


R/B
B/W 1,5 1,5 1,5 1,5

Acima estão os valores aproximados para servirem de referência.

NOTA:
Se o aparelho indicar voltagem abaixo de 1,4 V, troque a bateria
do Multitester, sem conectar as pontas de prova do aparelho.
SISTEMA ELÉTRICO 7-11

SISTEMA DE PARTIDA
DIAGNÓSTICOS
NOTA:
Antes de iniciar os diagnósticos, verifique o fusível e a bateria.

Motor de partida não gira.

Verifique se o motor de
partida gira quando os
• Deixe o motor pronto para Ouve som terminais do motor de
dar a partida. par tida são ligados
• Verifique se existe um com diretamente na bateria.
de clique quando o interruptor
de partida é pressionado. Gira Não gira

• Motor de partida danificado


Sem som
• Bateria descarregada
• Relé de partida danificado
Conecte a ponta de prova +
do aparelho no fio amarelo/
verde e a ponta de prova - Sem voltagem • Unidade de ignição danificada
no fio preto/branco do relé • Interruptor de ignição danificado
de par tida. Verifique se • Interruptor de parada do motor danificado
existe voltagem ao pressionar
o botão de partida. • Relé/interruptor do cavalete lateral danificado
• Botão de partida danificado
• Interruptor do manete de freio esquerdo/
Existe voltagem direito danificado
• Relé de partida danificado
• Mau contato nos conectores
• Chicote com problemas
Verifique o relé de partida
Anormal • Relé de partida danificado
(: 7-15)

Normal

• Mau contato no relé de partida

Verifique o interruptor do
Anormal • Interruptor do cavalete lateral danificado
cavalete lateral (: 7-16)

Normal

• Chicote com problemas


• Mau contato nos conectores
Outros

Motor de partida gira, mas o motor não pega, • Embragem de partida danificada
embora o sistema de partida esteja normal
7-12 SISTEMA ELÉTRICO

INSPEÇÃO (SISTEMA DE PARTIDA)


REMOÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA
• Remova as tampas laterais: central, esquerda e direita. (: 6-2)
• Remova o filtro de ar. (: 3-3)
• Remova os parafusos de fixação do motor de partida 1 e
desconecte o cabo do motor de partida.
• Remova o motor de partida.

DESMONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


• Remova os parafusos da carcaça do motor de partida e des-
monte o motor de partida.

INSPEÇÃO DAS ESCOVAS


Verifique se existem desgastes anormais nas escovas, racha-
duras e se o movimento dentro do fixador é suave.
Se houver alguma condição anormal, troque o jogo de escovas.
SISTEMA ELÉTRICO 7-13

INSPEÇÃO DA ARMADURA
Inspecione o comutador quanto a descoloração e desgaste ex-
cessivo.
Se o comutador estiver excessivamente desgastado, troque o
motor de partida. Quando a superfície estiver descolorida, lixe a
superfície com uma lixa Nº 400 e depois limpe-a com um pano
seco.

INSPEÇÃO DA BOBINA DA ARMADURA


Verifique a continuidade entre cada segmento e entre o eixo da
armadura com o Multitester.
Se não houver continuidade entre os segmentos, ou se hou-
ver continuidade entre os segmentos e o eixo, troque a motor
de partida.

INSPEÇÃO DO RETENTOR
Verifique os lábios do retentor quanto a danos e vazamentos.
Caso encontre alguma irregularidade, troque o terminal (inter-
no) do motor de partida.

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


Monte o motor de partida na ordem inversa da desmontagem,
e observe as seguintes instruções:
v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Aplique uma pequena quantidade de pasta de molibdênio na


extremidade do eixo da armadura
x Molykote pasta G - n
7-14 SISTEMA ELÉTRICO

! CUIDADO
Para evitar que óleo ou água entrem no motor, os O-rings
devem ser trocados.

• Aplique graxa no O-ring.


v Graxa SHELL ALVANIA R3

• Instale a arruela 1 no terminal da carcaça com a aba alinha-


da com o corte do terminal da carcaça, posicione o calço 2
e monte o motor de partida.

• Alinhe a marca A da carcaça com alinha B do terminal da


carcaça

• Instale os O-rings nos parafusos da carcaça do motor de


partida e aperte os parafusos.
@ Parafuso da carcaça do motor de partida: 3,7 N.m (0,37 Kgf.m)

• Aplique graxa no O-ring e instale o motor de partida.


v Graxa SHELL ALVANIA R3
@ Parafuso de fixação do motor de partida: 7 N.m (0,7 Kgf.m)
SISTEMA ELÉTRICO 7-15

RELÉ DO MOTOR DE PARTIDA


• Remova a tampa lateral. (:6-2)
• Desconecte o cabo - da bateria.
• Desconecte o conector do relé do motor de partida 3.
• Desconecte o cabo do motor de partida 1 e o cabo + da
bateria 2 do relé do motor de partida.

Verifique se existe continuidade entre os terminais 1 e 2


quando uma voltagem de 12V da bateria é aplicada nos termi-
nais 3 e 4. Neste instante, se um som de clique for ouvido e a
continuidade existir, a bobina do relé está normal.
Se não houver continuidade, troque o relé.
z
Ferr 09900-25008: Multitester
[ Seletor em: Teste de continuidade (]
])

Meça a resistência da bobina (entre os terminais 3 e 4).


z
Ferr 09900-25008: Multitester
Ω)
t Seletor em: Resistência (Ω
;
DADOS
Resistência do relé de partida: 1 – 7 Ω

Para o motor - + Para a bateria


de partida

4
7-16 SISTEMA ELÉTRICO

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL


• Remova a tampa lateral. (:6-2)
• Desconecte o conector do interruptor do cavalete lateral 1.
Verifique a continuidade com a ponta de prova + do Multitester
conectada ao fio verde e a ponta de prova - no fio preto/branco.
z
Ferr 09900-25008: Multitester
0 Seletor em: Teste de diodo (\
\)

Verde Preto/Branco
Ponta(+) Ponta (-)
ON 0,4 – 0,6 V
(Cavelete recolhido)
OFF 1,4 – 1,5 V
(Cavelete abaixado)

NOTA:
Se o aparelho indicar voltagem abaixo de 1,4 V, troque a bateria
do Multitester, sem conectar as pontas de prova do aparelho.
Se a resistência estiver fora da faixa especificada, troque o in-
terruptor.
• Ao trocar o interruptor do cavalete lateral, aplique trava quí-
mica nas roscas dos parafusos de fixação.
f Cola THREE BOND No. 1322Z

INSPEÇÃO DO RELÉ DE SEGURANÇA


• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)
• Remova o relé de segurança 2.

Verifique se existe continuidade entre os terminais 3 e 4. Se


houver continuidade, troque o relé. 3
z
Ferr 09900-25008: Multitester
[ Seletor em: Teste de continuidade (]
])

Verifique se existe continuidade entre os terminais 3 e 4 quan-


do uma voltagem de 12 V da bateria é aplicada. Conecte o cabo 3 5
positivo no terminal 5 e o cabo negativo no terminal 6. Se não
houver continuidade, troque o relé.

4 6
SISTEMA ELÉTRICO 7-17

REMOÇÃO DO RELÉ DE PISCA/CAVALETE LATERAL


• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro. (: 6-2)
• Remova o relé de pisca/cavalete lateral 1.

INSPEÇÃO DO RELÉ DE PISCA


Se a luz de pisca não acender, inspecione a lâmpada
(: 7-26), o interruptor de pisca (:7-28) e as conexões do
circuito em questão.
Se a lâmpada, o interruptor de pisca e as conexões do circuito
estiverem normais, o relé de pisca deve estar danificado. Tro-
que-o.
NOTA:
Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada.
7-18 SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGNÓSTICOS

Sem faísca

Verifique o conector do
Anormal • Mau contato nos conectores
sistema de ignição.

Normal

Verifique a voltagem de pico


do enrolamento primário. Normal Verifique a vela de ignição.
(: 7-19)
Normal Anormal
Abnormal
• Vela defeituosa

• Cachimbo de vela defeituoso


Verifique a bobina de ignição
Anormal • Bobina de ignição danificada
(: 7-20)

Normal

Verifique a voltagem e a
resistência da bobina de pulso. Anormal • Bobina de pulso danificada
(: 7-21 e -22)

Normal

Verifique a unidade de ignição


Anormal • Unidade de ignição danificada
(: 7-23)

Normal

• Mau contato no conector de ignição


• Interruptor de ignição danificado
• Chicote com problemas
SISTEMA ELÉTRICO 7-19

INSPEÇÃO (SISTEMA DE IGNIÇÃO)


VOLTAGEM DE PICO DO ENROLAMENTO PRIMÁRIO
• Remova a tampa lateral. (: 6-2)
• Desconecte o cachimbo da vela.
• Remova a vela de ignição. (: 2-4)
NOTA:
* Verifique se todos os conectores estão conectados.
* Verifique se a bateria está totalmente carregada.
Meça a voltagem de pico do enrolamento primário da bobina
de ignição da seguinte forma:
• Como cachimbo de vela conectado, encoste uma vela de ig-
nição nova no chassi ou no motor para fazer um terra.

• Instale o adaptador de voltagem de pico no Multitester e co-


necte o Multitester da seguinte forma: Adaptador de voltagem de pico

Bobina de ignição : Ponta de prova + → Branco


: Ponta de prova - → Branco Bobina de ignição

z
Ferr 09900-25008: Multitester Unidade
de Vela de ignição
u Seletor em: Voltagem (-
-) ignição nova
Bateria
• Dê partida no motor por alguns segundos pressionando o
botão de partida e meça a voltagem de pico do enrolamento
primário da bobina de ignição.
Repita os procedimentos acima algumas vezes e meça a mais Seletor DC -

alta voltagem de pico do enrolamento primário da bobina de


ignição.
;
DADOS Voltagem de pico enrolamento primário: Mais de 200 V

(com a bateria totalmente carregada)

! CUIDADO Seletor

Para evitar choques elétricos, evite o contato com a vela


de ignição ou com a ponta de prova do Multitester.

NOTA:
Se a voltagem estiver abaixo do especificado, inspecione a bo-
bina de ignição, o gerador de sinal e a unidade de ignição.
7-20 SISTEMA ELÉTRICO

INSPEÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO


(COM O ELETROTESTER)
• Remova a tampa lateral. (: 6-2)
• Remova a bobina de ignição. (: 3-12)
Verifique se existem danos no cachimbo de vela, na sua cone-
xão e na bobina de ignição.

Verifique se a folga entre os eletrodos está ajustada para 8 mm.


Conecte o aparelho conforme a ilustração. Eletrotester
+ → Laranja/branco, - → Branco
Se, durante o teste, a vela não estiver produzindo faísca ou se
ela estiver fraca e avermelhada, troque a bobina de ignição.
z
Ferr 09900-28107: Eletrotester

! CUIDADO
* Tome cuidado para não causar fugas elétricas externas.
* Durante o teste de performance da vela, evite tocar a
parte de metal de 3 pontas do aparelho, para evitar
choques elétricos.

! CUIDADO
Use o Eletrotester de acordo com as instruções forne-
8 mm
cidas junto com o aparelho.

Faísca

INSPEÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO


(MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA)
• Remova a bobina de ignição. (: 3-7)
Meça a resistência entre os terminais do enrolamento primário.
Meça a resistência entre o terminal do enrolamento primário e Ω
kΩ
o cachimbo de vela.
z
Ferr 09900-25008: Multitester
Ω)
t Seletor em: Resistência (Ω
;
DADOS
Resistência da bobina de ignição:
Enrolamento primário: 3 – 5 Ω

Enrolamento secundário: 17 – 30 KΩ
SISTEMA ELÉTRICO 7-21

GERADOR DE SINAL
(COM O MULTITESTER)
• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)
• Desconecte o conector da unidade de ignição 1.
• Remova a vela de ignição.

• Com o adaptador de voltagem de pico instalado, conecte o


Conector do Conector da
Multitester no conector. gerador de unidade de ignição
Conexão: sinal
Ponta de prova + → Preto/branco, Ponta de prova - → Azul
z
Ferr 09900-25008: Multitester
• Dê partida no motor por alguns segundos pressionando o Gerador de Adaptador
sinal de voltagem
botão de partida e meça a voltagem de pico do gerador de de pico
sinal.
u Seletor em: Voltagem (-
-)
;
DADOS Voltagem de pico do gerador de sinal: Mais de 2,4 V

(Com a bateria totalmente carregada)

NOTA:
Se a medição estiver fora da especificação, faça a mesma ins-
peção no conector do gerador de sinal.
• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)
• Desconecte o conector do gerador de sinal.
• Meça a voltagem de pico do gerador de sinal.
Conexão:
Ponta de prova + → Verde, Ponta de prova - → Azul
NOTA:
Se a voltagem estiver de acordo com a especificação, a causa Conector do
mais provável será a de que o chicote está danificado entre os gerador de
sinal
conectores do gerador de sinal e da unidade de ignição. Se a
voltagem estiver fora da especificação, troque o gerador de si-
nal ou refaça a inspeção.
Gerador de Adaptador
sinal de voltagem
de pico
7-22 SISTEMA ELÉTRICO

RESISTÊNCIA DO GERADOR DE SINAL


• Remova o compartimento do capacete (: 6-2)
• Desconecte o conector do gerador de sinal.
G
Meça a resistência entre os fios. (Azul ↔ Verde) Ω
L
Se a resistência estiver fora da especificação, troque o gerador
de sinal.
Gerador de sinal Ω
z
Ferr 09900-250080: Multitester
Ω)
t Seletor em: Resistência (Ω
;
DADOS
Resistência do gerador de sinal: 184 – 276 Ω

Verifique se existe continuidade entre os fios e o terra. Se hou-


ver, troque o gerador de sinal.
SISTEMA ELÉTRICO 7-23

UNIDADE DE IGNIÇÃO (COM O MULTITESTER)


• Remova o compartimento do capacete. (: 6-2)
Use o Multitester para medir a voltagem entre os terminais.
z
Ferr 09900-25008: Multitester
0 Seletor em: Teste de diodo (\
\)
1 2 3 4 9 10

5 6 7 8 11 12

Unidade: V
Ponta de prova +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 1,5 1,5 0,7-1,1 0,9-1,5 1,5 1,5 1,5 1,1-1,5 0,8-1,2 0,7-1,1 1,5
2 1,5 1,5 0,8-1,2 1,0-1,4 1,5 1,5 1,5 1,2-1,5 1,1-1,5 0,8-1,2 1,5
3 1,5 1,5 1,2-1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,2-1,5 1,5
Ponta de prova -

4 1,0-1,4 1,5 1.2-1.5 0,5-0,9 1,2-1,5 1,0-1,4 1,5 0,7-1,1 0,4-0,8 0 1,5
5 1,1-1,5 1,5 1,5 0,5-0,9 1,5 0,9-1,3 1,5 0,5-0,9 0,8-1,2 0,5-0,9 1,5
6 1,5 1,5 1,5 1,1-1,5 1,2-1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,1-1,5 1,5
7 1,2-1,5 1,5 1,5 0,3-0,7 0,8-1,2 1,5 1,5 1,0-1,4 0,8-1,2 0,3-0,7 1,5
8 1,5 1,5 1,5 0,6-1,0 0,8-1,2 1,5 1,5 1,1-1,5 1,0-1,4 0,7-1,0 1,5
9 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 0,5-0,9 1,5 1,5 1,5 1,5
10 0,7-1,1 1,5 1,5 0,2-0,6 0,7-1,1 1,2-1,5 1,2-1,5 1,5 0,9-1,3 0,2-0,6 1,5
11 1,0-1,4 1,5 1,5 0 0,5-0,9 1,2-1,5 1,0-1,4 1,5 0,7-1,1 0,4-0,8 1,5
12 1,2-1,5 1,5 1,5 0,3-0,7 0,6-1,0 1,5 1,2-1,5 1,5 0,8-1,2 0,8-1,2 0,3-0,7
7-24 SISTEMA ELÉTRICO

VELOCÍMETRO
REMOÇÃO E DESMONTAGEM
• Veja os procedimentos de remoção na página 6-2.
• Remova o parafuso e desmonte o conjunto do velocímetro.
• Remova as lâmpadas.
INSPEÇÃO

INSPEÇÃO DO MEDIDOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA


• Veja os procedimentos de inspeção na página 5-7
• Remova a tampa lateral. (: 6-2)
• Desconecte o terminal do medidor de temperatura da água
1.
Com o interruptor de ignição ligado e com uma resistência va-
riável conectada entre o fio preto/verde e o terra, verifique a
indicação da agulha do medidor de temperatura quando a re-
sistência é ajustada para os valores especificados.
Se a indicação se desviar excessivamente do valor padrão, tro-
que o medidor de temperatura da água.

3
Indicação da agulha do medidor de temperatura da água 2
Resistência Ω Aprox. 152 Ω Aprox. 39 Ω Aprox. 18 Ω
Posição da agulha 1 2 3
Temperatura da água Aprox. 60°C Aprox. 100°C Aprox. 124°C 1

INSPEÇÃO DO SENSOR DE VELOCIDADE


• Desconecte o conector do sensor de velocidade.
• Conecte 4 pilhas de 1,5 V, uma resistência de 1 KΩ e o Mul-
- +
titester no conector do sensor de velocidade, conforme a ilus-
tração ao lado.
z
Ferr 09900-25008: Multitester 1KΩ

u Seletor em: Voltagem (-


-)
V
- +

• Levante e gire a roda dianteira e verifique se a voltagem va-


ria entre 0 – 6 V.
• Se for encontrada uma condição anormal, troque o sensor.
SISTEMA ELÉTRICO 7-25

MEDIDOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL


• Remova o protetor de pernas traseiro. (: 6-2)
• Desconecte o conector do medidor do nível de combustível.
(: 5-2)
Verifique se o medidor do nível de combustível se move corre-
tamente quando o resistor é conectado entre os terminais do
conector do medidor do nível de combustível. Resistor A

NOTA:
* Antes desta inspeção, verifique se o medidor de combustível 2
está funcionando corretamente.
* Ao ler a indicação do medidor, espere pelo menos 20 segun-
dos após o resistor ter sido conectado.
1
Resistor A Indicação do medidor
Aprox. 103 Ω 1
Aprox. 5 Ω 2

INTERRUPTOR DO FREIO DE MÃO


• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
• Verifique se existe continuidade entre os terminais, ao puxar
a alavanca do freio de mão. Se não houver continuidade, tro-
que o interuptor.
z
Ferr 09900-25008: Multitester

RESISTOR
• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
• Desconecte o conector do resistor 1, meça a resistência entre
os terminais.
• Se a resistência medida estiver fora da especificação, troque
o resistor.
;
DADOS
Resistência do resistor: 7,2 – 8,8 Ω
z
Ferr 09900-25008: Multitester
Ω)
t Seletor em: Resistência (Ω
7-26 SISTEMA ELÉTRICO

LÂMPADAS
FAROL
TROCA DA LÂMPADA
• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro. (: 6-2)
NOTA:
Para facilitar a operação, mova o chicote para trás do farol.

• Remova o soquete da lâmpada do farol 1 e a capa de borra-


cha, e em seguida remova a lâmpada do farol.
• Monte o farol na ordem inversa da descrita acima. 1

! ADVERTÊNCIA

O farol usa uma lâmpada halógena que funciona em


alta temperatura. Portanto, pegue na lâmpada apenas
depois dela ter resfriado bem.

! CUIDADO
* Um vidro danificado pode causar danos na lâmpada
ao ser acesa. Se a lâmpada entrar em contato com a
sua mão nua, limpe a lâmpada com um pano embebi-
do em álcool ou detergente.
* Não use uma lâmpada de uma potência diferente do
que a potência especificada.
* Ao instalar a capa de borracha, vire a marca “TOP”
para cima.

LÂMPADA DO PISCA DIANTEIRO


TROCA DA LÂMPADA
• Remova a tampa do protetor de pernas dianteiro.
• Gire o soquete da lâmpada e remova a lâmpada do pisca
dianteiro.
SISTEMA ELÉTRICO 7-27

LUZ DO FREIO DE COMBINAÇÃO/LUZ DO PIS-


CA TRASEIRO
TROCA DA LÂMPADA
• Solte os parafusos.
• Remova as lentes da luz do freio de combinação e as lentes
da luz do pisca traseiro (2 peças).

• Remova as lâmpadas da luz do freio de combinação 1 e as


lâmpadas da luz do pisca traseiro 2.
• Para montar, inverta a seqüência acima.

INTERRUPTORES
REMOÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
• Remova a carenagem dianteira. (: 6-2)
• Desconecte o conector.
• Solte o parafuso 1, a porca 2 e o parafuso Torx 3.
z
Ferr 09930-11930: Chave Torx (JT30H)
09930-11940: Adaptador de chave Torx
@ Parafuso, porca: 10 N.m (1,0 Kgf-m)
NOTA:
Para remover a trava do interruptor de ignição, veja a seção
“REMOÇÃO DA CARENAGEM DIANTEIRA”. (: 6-2)
7-28 SISTEMA ELÉTRICO

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique a continuidade entre cada terminal.
Caso encontre uma condição anormal, troque o interruptor.
z
Ferr 099900-25008: Multitester

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO INTERRUPTOR DO FREIO DIANTEIRO


Cor Cor
R O O/Y B/W Gr Br B/L B/R
Posição Posição
ON OFF
OFF ON
LOCK INTERRUPTOR DO FREIO TRASEIRO
P Cor
B/R B/G
Posição
INTERRUPTOR DE LUZ ALTA
OFF
Cor
W Y Y/W ON
Posição
HI ( ) INTERRUPTOR DO FREIO DE MÃO
LO ( ) Cor
O/G V
Posição
RELAMPEJADOR
ON
Cor
O/R Y OFF
Posição
• INTERRUPTOR DE LUZES
PUSH Cor
O/L Gr O/R Y/W
Posição
INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR
OFF( )
Cor
O/B O/W ( )
Posição
OFF ( ) ON ( )
RUN ( ) INTERRUPTOR DE PISCA
BOTÃO DE PARTIDA Cor
Lg Sb B
Posição
Cor
B/L Y/G L( )
Posição
• PUSH
PUSH ( ) R( )
INTERRUPTOR DA LUZ DO COMPARTIMENTO
Cor CÓDIGO DE CORES
R B/W
Posição B : Preto Sb : Azul claro R : Vermelho
• Br : Marrom Lg : Verde claro Y : Amarelo
Gr : Cinza O : Laranja W : Branco
PUSH
B/L : Preto com azul V : Violeta
BOTÃO DA BUZINA B/R : Preto com vermelho O/G : Laranja verde
Color B/Y : Preto com amarelo O/Y : Laranja com amarelo
B/L B/W B/W : Preto com branco O/W : Laranja com branco
Posição
G/Y : Verde com amarelo W/B : Branco com verde

O/B : Laranja com preto Y/G : Amarelo com verde
PUSH O/L : Laranja com azul Y/W : Amarelo com branco
SISTEMA ELÉTRICO 7-29

BATERIA
Filtro Válvula de
CONSTRUÇÃO segurança
Tampa
Esta motocicleta usa uma bateria MF (Maintenance Free - Livre de ma-
nutenção). Conforme a ilustração ao lado, a bateria consiste de eletrodos,
separadores, válvula de segurança, filtro, etc. É usada fibra de vidro para
a construção do separador que mantém a solução por dentro.
Quando uma bateria convencional descarregada, é recarregada to-
talmente, o sulfato de chumbo se transforma em dióxido de chumbo
e em chumbo esponjoso. Se o recarregamento prosseguir, a corren-
te de carga é consumida pela ação da solução produzindo gás oxi-
gênio pelo eletrodo positivo e gás hidrogênio pelo eletrodo negativo.
Isto faz com que a solução eletrolítica seja perdida, e portanto é
necessário adicionar água.
Em uma bateria MF, no entanto, não há perda de água. Nesta bate-
ria, o eletrodo negativo foi projetado para não se tornar completa- Eletrodo positivo
mente em chumbo (chumbo esponjoso) mesmo sob condição de Eletrodo
negativo Separador (Fibra de vidro)
carga completa. Por esta razão, o eletrodo negativo permanece sem-
pre em uma condição de carga incompleta produzindo gás hidrogê-
nio. Os gases oxigênio produzidos no eletrodo positivo reagem ime-
diatamente com um material ativo (chumbo) no eletrodo negativo
para voltar a ser água, e deste modo evitando que a água se perca.
PRECAUÇÕES AO LIDAR COM SOLUÇÃO DE BATERIA
• Tome muito cuidado para que o ácido da bateria não entre em contato com uma pessoa ou com o veículo.
• Se o ácido de bateria entrar em contato com a pele, roupas ou com o veículo, lave imediatamente com bastante água.
Se o ácido da bateria permanecer em contato, ele queima a pele, danifica as roupas, e descasca ou descolore a pintura.
• Se o ácido da bateria atingir os olhos, lave imediatamente com bastante água e chame um médico.

ATIVAÇÃO DA BATERIA
! CUIDADO
Use apenas a solução de bateria especificada para cada
tipo de bateria. 1

Usar uma solução de bateria que foi projetada para outra bate- 2
ria pode causar vazamentos de solução, deterioração da per-
formance ou pode diminuir a vida útil da bateria.
• Remova a fita de alumínio 1 que veda os furos das células
da bateria 2.
• Remova a tampa 3 do recipiente da solução.
3
! CUIDADO
4
* Manuseie a tampa removida com cuidado após pre-
encher as células com a solução, pois esta tampa é
aproveitada para selar a bateria.
* Não remova nem perfure as áreas seladas 4 do reci-
piente da solução.
7-30 SISTEMA ELÉTRICO

• Insira os bocais do recipiente da solução nos furos de enchi-


mento da bateria, segurando o recipiente firmemente para
que ele não caia.
! CUIDADO

* Tome cuidado para não deixar o fluido derramar.


* Coloque o recipiente bem paralelo à bateria.

• Certifique-se de que sobem bolhas de ar em cada célula do


recipiente, e deixe-o nesta posição por pelo menos 20 minutos.
NOTA:
Se não saírem bolhas de ar de alguma das células, bata leve-
mente no fundo do recipiente umas duas ou três vezes.
Não remova o recipiente da bateria.
! CUIDADO
Certifique-se de que toda a solução será abastecida
na bateria.

É importante verificar se todas as células estão cheias com


solução de bateria, porque a falta de solução, mesmo em apenas
uma célula, resulta em performance inferior e vida útil mais curta.

TAMPA (TAMPA DE VEDAÇÃO)


! CUIDADO
Instale a tampa firmemente.

Para instalar a tampa, instale a tampa, de leve e temporaria-


mente em todas as células, e em seguida pressione a tampa
pouco a pouco em cada furo de enchimento de forma parelha
e horizontal.
Instalar a tampa de uma só vez em um furo e depois em outro,
deforma a tampa, fazendo com que a sua vedação seja deficiente.
! CUIDADO 1
* Limpe bem o furo de enchimento, se ele estiver mo-
lhado com solução de bateria.
* Não remova a tampa depois que ela tiver sido insta-
lada na bateria.

ttle
y li
eb
littl
nly
eve
ush
P

CORRETO INCORRETO
SISTEMA ELÉTRICO 7-31

PRECAUÇÕES AO LIDAR COM A BATERIA


A bateria produz gases combustíveis, e portanto, pode explodir se não for manuseada de forma correta.
Tome cuidado com as situações descritas a seguir:
• Nunca deixe a bateria entrar em curto. Mantenha-a longe de faíscas e fogo.
• O carregamento da bateria deve ser feito em um local aberto e bem ventilado, e nunca faça o carrega-
mento em um local fechado.
• Com o Multitester, meça a voltagem da bateria. O Multitester deve indicar mais de 12,5 – 12,6 V. Se a
voltagem da bateria estiver abaixo da especificação, recarregue a bateria com um carregador de bateri-
as de acordo com as instruções a seguir.
NOTA:
É recomendado fazer um carregamento inicial de uma bateria (V)
(a 25°C)
nova se já se passaram pelo menos dois anos da data de sua 13

fabricação.

Voltagem
12

CARREGAMENTO 11

• Com o Multitester, verifique a voltagem da bateria. Se o valor 10


encontrado estiver abaixo de 12,0 V, carregue a bateria em
um carregador de baterias. 0
0 2 4 6 8 10 (min)
• Ao carregar a bateria, remova a bateria da motocicleta. Tempo

• Use o valor de carga padrão, a menos que outro valor se


faça necessário. (V) (0 – 40°C)
14
Carregamento
13
Padrão 0,9 A × 5 – 10 horas
Voltagem
12
Rápido 4 A ×1 hora
11
• Após carregar a bateria, espere pelo menos 30 minutos e
10
verifique a voltagem da bateria novamente com o Multitester.
• Se a voltagem da bateria estiver menor do que 12,5 V, recar- 100 75 50 25 0 (%)
regue a bateria nas mesmas condições. Se a voltagem da Condição de carga da bateria
bateria ainda estiver menor do que 12,5 V, troque a bateria.
NOTA:
Quando a motocicleta não é usada por um período longo, veri-
fique a condição da bateria uma vez por mês, para evitar a sua
deterioração.
! CUIDADO
O sistema de carga deste modelo foi projetado para
uma bateria MF, e portanto, não deve ser usado outro
tipo de bateria além da especificada.

REMOÇÃO DA BATERIA
1. Abra o trunk dianteiro.
2. Remova a tampa da bateria 1.
3. Desconecte o cabo - da bateria primeiro.
4. Desconecte o cabo + da bateria
5. Remova a bateria.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

ÍNDICE
DIAGNÓSTICOS ________________________________________ 8- 2
DIAGRAMA ELÉTRICO ___________________________________ 8- 9
PASSAGEM DE CABOS E MONTAGENS ____________________ 8-10
PASSAGEM DO CHICOTE ............................................................. 8-10
PASSAGEM DOS CABOS .............................................................. 8-11
PASSAGEM DA MANGUEIRA (ARREFECIMENTO) ..................... 8-12
PASSAGEM DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO ................ 8-13
PASSAGEM DA MANGUEIRA (FREIO DE COMBINAÇÃO) ......... 8-13
PASSAGEM DA MANGUEIRA (FREIO DE COMBINAÇÃO) ............ 8-14
PASSAGEM DA FIAÇÃO DO VELOCÍMETRO .............................. 8-15
PASSAGEM DA MANGUEIRA (TANQUE DE COMBUSTÍVEL) .... 8-16
MONTAGEM DA CAPA DO RADIADOR ........................................ 8-17
PASSAGEM DO CABO DA TRAVA DO ASSENTO ....................... 8-18
MONTAGEM DO CAVALETE LATERAL ....................................... 8-18
PASSAGEM DA MANGUEIRA DO AMORTECEDOR ................... 8-19
FERRAMENTAS ESPECIAIS ______________________________ 8-20
TORQUE DE APERTO ____________________________________ 8-23
8
QUADRO DE TORQUE DE APERTO ............................................. 8-24
DADOS DE SERVIÇO ____________________________________ 8-25
8-2 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

DIAGNÓSTICOS
MOTOR
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Motor não dá partida Compressão muito baixa
ou difícil de dar a 1. Folga de válvulas incorreta. Ajustar.
partida. 2. Guia de válvula desgastara ou mau assentamento
das válvulas. Reparar ou trocar.
3. Válvulas fora de ponto. Ajustar.
4. Anéis do pistão com desgaste excessivo. Trocar.
5. Cilindro desgastado. Trocar ou retificar.
6. Motor de partida gira lento. Ver seção “Sistema elétrico”.
7. Vela de ignição frouxa. Reapertar.
A vela não produz faísca
1. Vela de ignição danificada. Limpar.
2. Vela de ignição encharcada. Limpar e secar.
3. Bobina de ignição com defeito. Trocar.
4. Cabo de vela aberto ou em curto. Trocar.
5. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
Combustível não chega ao carburador
1. Obstrução no furo da tampa do tanque de combustível. Limpar ou trocar.
2. Válvula de controle da pressão do tanque obstruída
ou danificada. Limpar ou trocar.
3. Válvula de agulha do carburador com defeito. Trocar.
4. Mangueira ou filtro de combustível obstruído. Limpar ou trocar.

Motor “morre” fácil. 1. Vela de ignição danificada. Limpar.


2. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
3. Mangueira ou tampa do tanque obstruída. Limpar ou trocar.
4. Giclê de carburador obstruído. Limpar.
5. Folga de válvulas incorreta. Ajustar.

Motor com ruído Motor batendo válvula excessivamente


anormal. 1. Folga de válvulas muito grande. Ajustar.
2. Mola de válvula fraca ou quebrada. Trocar.
3. Desgaste na superfície do ressalto ou do balancim. Trocar.
4. Mancal do eixo comando queimado ou desgastado. Trocar.
Ruído parece vir do pistão
1. Desgaste no cilindro ou no pistão. Trocar.
2. Câmara de combustão carbonizada. Limpar.
3. Desgaste no pino do pistão ou em seu furo. Trocar.
4. Desgaste nos anéis ou em suas canaletas. Trocar.
Ruído parece vir da corrente de comando
1. Corrente de comando alongada. Trocar.
2. Desgaste nas engrenagens. Trocar.
3. Ajustador de tensão não funciona. Reparar ou trocar.
Ruído parece vir da embreagem
1. Correia de transmissão desgastada ou patinando. Trocar.
2. Desgaste nos roletes. Trocar.
Ruído parece vir do virabrequim
1. Rolamento danificado. Trocar.
2. Rolamento do pino do virabrequim desgastado ou queimado. Trocar.
3. Rolamento do mancal desgastado ou queimado. Trocar.
4. Folga excessiva da arruela de encosto. Trocar.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-3

Problema Sintomas e causas possíveis Solução


Motor com ruído Ruído parece vir da transmissão
anormal. 1. Engrenagens desgatadas ou roçando. Trocar.
2. Desgaste nas ranhuras. Trocar.
3. Desgaste nos rolamentos. Trocar.

Embreagem 1. Desgaste ou danos na sapata de embreagem. Trocar.


2. Molas da sapata da embreagem fracas. Trocar.
patinando.
3. Desgaste na sede da embreagem. Trocar.
4. Desgaste na correia ou correia patinando. Trocar.

Marcha lenta irregular. 1. Folga de válvulas incorreta. Ajustar.


2. Mau assentamento das válvulas. Trocar ou reparar.
3. Guias de válvula com defeito. Trocar.
4. Desgaste na superfície do ressalto ou do balancim. Trocar.
5. Folga excessiva nos eletrodos da vela Ajustar ou trocar.
6. Bobina de ignição com defeito. Trocar.
7. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
8. Nível de combustível da cuba/altura da bóia incorreto. Ajustar.
Motor falha em alta 1. Molas de válvula fracas. Trocar.
rotação. 2. Desgaste do eixo comando. Trocar.
3. Válvulas fora de ponto. Ajustar.
4. Folga dos eletrodos da vela muito pequena. Ajustar.
5. Ignição não avança o suficiente por que o circuito Trocar unidade de ignição.
de avanço de ponto não está funcionando.
6. Bobina de ignição com defeito. Trocar.
7. Bobina de pulso ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
8. Nível de combustível da cuba/altura da bóia muito baixa. Ajustar.
9. Obstrução no elemento do filtro de ar. Limpar.
10. Mangueira de combustível obstruída, resultando em Limpar.
fornecimento insuficiente para o carburador.
11. Tampa do tanque de combustível com defeito. Trocar.
Fumaça do escape 1. Excesso de óleo no motor. Verificar na janela de
suja ou em excesso. inspeção e drenar o excesso
de óleo.
2. Desgaste dos anéis ou do cilindro. Trocar.
3. Desgaste nos guias de válvula. Trocar.
4. Camisa do cilindro riscada ou arranhada. Retificar ou trocar.
5. Desgaste nas válvulas ou em suas hastes. Trocar.
6. Retentores de haste de válvula com defeito. Trocar.
7. Desgaste nos separadores do anel de óleo. Trocar.

Falta de potência no 1. Folga de válvulas insuficiente. Ajustar.


2. Molas de válvula fracas. Trocar.
motor.
3. Válvulas fora de ponto. Ajustar.
4. Desgaste nos anéis ou no cilindro. Trocar.
5. Mau assentamento das válvulas. Reparar.
6. Vela de ignição danificada. Limpar ou trocar.
7. Vela de ignição incorreta. Ajustar ou trocar.
8. Obstrução nos giclês do carburador. Limpar.
9. Nível de combustível/altura da bóia incorreta. Ajustar.
10. Elemento do filtro de ar obstruído. Limpar.
11. Desgaste na correia ou correia patinando. Trocar.
12. Entrada de ar falso pelo coletor de admissão. Reapertar ou trocar.
13. Excesso de óleo no motor. Drenar excesso de óleo.
14. Bomba de combustível ou unidade de ignição com
defeito. Trocar.
8-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

Problema Sintomas e causas possíveis Remedy


Motor superaquece. 1. Muita carbonização na cabeça do pistão. Limpar.
2. Pouco óleo no motor. Adicionar óleo.
3. Bomba de óleo com defeito ou circuito de óleo obstruído. Trocar ou limpar.
4. Nível de combustível muito baixo. Ajustar.
5. Entrada de ar falso no coletor de admissão. Reapertar ou trocar.
6. Use de óleo de motor incorreto. Trocar.
7. Admissão de ar obstruída. Limpar.

CARBURETOR
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Problemas na partida. 1. Giclê do enriquecedor (afogador) obstruído. Limpar.
2. Obstrução no tubo de combustível. Limpar.
3. Passagem de ar do enriquecedor (afogador) obstruído. Limpar.
4. Entrada de ar pela junção do carburador. Verificar e ajustar.
5. Pistão do enriquecedor (afogador) não funciona bem. Verificar e ajustar ou
trocar.
Problemas em baixa e 1. Giclê de baixa/piloto de ar obstruído ou frouxo. Verificar e limpar.
média rotação. 2. Entrada de ar pela junção do carburador ou pelo
enriquecedor (afogador). Verificar e ajustar.
3. Obstrução na saída piloto ou no bypass. Verificar e limpar.
4. Pistão do enriquecedor (afogador) não fecha totalmente. Verificar e ajustar.
Problemas em média 1. Obstrução no giclê de alta ou giclê principal de ar. Verificar e limpar.
e alta rotação. 2. Obstrução no difusor. Verificar e limpar.
3. Válvula borboleta não funciona corretamente. Verificar funcionamento
das válvulas borboleta.
4. Obstrução no filtro de combustível. Verificar e limpar.
5. Tampa do tanque de combustível com defeito. Trocar.
Combustível 1. Válvula de agulha desgastada ou danificada. Trocar.
derramando ou 2. Mola da válvula de agulha quebrada. Trocar.
flutuações no nivel de 3. Bóia não funciona corretamente. Verificar e ajustar.
combustível. 4. Sujeira na válvula de agulha. Limpar.
5. Nível de combustível muito alto ou muito baixo. Ajustar altura da bóia.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-5

CHASSI
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Direção pesada. 1. Porca castelo muito apertada. Ajustar.
2. Rolamento da direção quebrado. Trocar.
3. Mesa inferior empenada. Trocar.
4. Pressão do pneu baixa. Ajustar.

Direção oscilando. 1. Perda do equilíbrio entre os garfos direito e esquerdo. Trocar.


2. Garfo dianteiro empenado. Reparar ou trocar.
3. Eixo dianteiro empenado ou pneu torto. Trocar.

Roda dianteira 1. Aro de roda empenado. Trocar.


2. Desgaste no rolamento da roda dianteira. Trocar.
oscilando.
3. Pneu incorreto ou com defeito. Trocar.
4. Eixo solto. Reapertar.
5. Nível de óleo do garfo incorreto. Ajustar.
Suspensão dianteira 1. Molas fracas. Trocar.
muito macia. 2. Pouco óleo no garfo. Completar.
Suspensão dianteira 1. Óleo do garfo muito viscoso. Trocar.
muito dura. 2. Excesso de óleo no garfo. Drenar excesso de óleo.
Suspensão dianteira 1. Pouco óleo no garfo. Completar.
com ruído anormal. 2. Parafusos da suspensão soltos. Reapertar.

Roda traseira 1. Aro da roda empenado. Trocar.


2. Desgaste no rolamento da roda traseira. Trocar.
oscilando.
3. Pneu incorreto ou com defeito. Trocar.
4. Desgaste na bucha da carcaça. Trocar.
5. Porca do eixo ou parafusos/porcas de fixação soltos. Reapertar.
Suspensão traseira 1. Mola do amortecedor fraca. Trocar.
muito macia. 2. Vazamento do óleo do amortecedor. Trocar.
Suspensão traseira 1. Desgaste na bucha da carcaça. Trocar.
muito dura.
Suspensão traseira 1. Porcas ou parafusos de fixação do motor frouxos. Reapertar.
com ruído anormal 2. Desgaste na bucha da carcaça. Trocar.
3. Parafusos do amortecedor frouxos. Reapertar.
8-6 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

FREIOS
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
Potência de frenagem 1. Vazamento de fluido de freio do sistema hidráulico. Reparar ou limpar.
insuficiente. 2. Desgaste das pastilhas. Trocar.
3. Óleo na superfície da pastilha. Limpar disco e pastilhas.
4. Desgaste do disco de freio. Trocar.
5. Ar no sistema hidráulico. Sangrar ar.
6. Desgaste da sapata de freio. Trocar.
7. Superfície de atrito da pastilha suja de óleo ou poeira. Trocar.
8. Desgaste excessivo do pistão ou do cilindro. Trocar
9. Válvula de retardo não funciona corretamente. Trocar.
Ruído anormal nos 1. Carvão na superfície da pastilha. Lixar superfície
freios. com lixa.
2. Pastilha inclinada. Modificar fixação da
pastilha ou limpar.
3. Rolamento da roda danificado. Trocar.
4. Eixo das rodas traseira ou dianteira solto. Apertar com torque
especificado.
5. Pastilhas desgastadas. Trocar.
6. Sujeira no fluido de freio. Trocar fluido de freio.
7. Obstrução no furo de retorno do cilindro-mestre. Desmontar e limpar
cilindro-mestre.
8. Superfície da pastilha de freio vitrificada. Lixar superfície
com lixa.
Curso excessivo dos 1. Ar no sistema hidráulico. Sangrar ar.
manetes de freio. 2. Pouco fluido de freio. Completar nível de fluido;
sangrar ar.
3. Uso de fluido de freio incorreto. Substituir por fluido
correto.
Vazamento de fluido 1. Falta de aperto nas junções. Apertar com torque
de freio. especificado.
2. Mangueira rachada. Trocar.
3. Desgaste no pistão e/ou borracha. Trocar pistão e/ou
borracha.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-7

SISTEMA ELÉTRICO
Problema Sintoma e causas possíveis Solução
Sem faísca ou faísca 1. Bobina de ignição ou unidade de ignição com defeito. Trocar.
fraca. 2. Vela de ignição com defeito. Trocar.
3. Bobina de pulso com defeito. Trocar.
4. Conexões frouxas. Conectar/apertar.
Vela de ignição 1. Mistura muito rica. Ajustar carburador.
encharcada ou se 2. Marcha lenta ajustada muito alta. Ajustar carburador.
danifca muito rápido. 3. Gasolina incorreta. Trocar
4. Elemento do filtro de ar sujo. Limpar.
5. Vela de ignição do tipo fria. Trocar por vela do tipo
quente.
Vela de ignição se 1. Desgaste nos anéis. Trocar.
danifica muito 2. Desgaste no pistão ou no cilindro. Trocar.
rapidamente. 3. Folga excessiva entre a haste e o guia de Trocar.
válvulas.
4. Retentor da haste de válvula desgastado. Trocar.
Eletrodo da vela 1. Vela de ignição do tipo quente. Trocar por vela do tipo
superquece ou fria.
queima. 2. Motor superaquecido. Regular.
3. Vela de ignição frouxa. Reapertar.
4. Mistura muito pobre. Ajustar carburador.
Gerador não carrega. 1. Fiação aberta ou em curto-circuito, ou conexões Reparar ou trocar ou
frouxas. reapertar.
2. Bobinas do gerador em curto, aterradas ou abertas. Trocar.
3. Regulador/retificador em curto ou furado. Trocar.
Gerador carrega, mas 1. Fiação aberta ou em curto ou mau contato nos Reparar ou reapertar.
a taxa de terminais.
carregamento está 2. Bobinas do estator ou bobinas do gerador abertas ou Trocar.
abaixo da em curto.
especificação. 3. Regulador/retificador com defeito. Trocar.
4. Placas das células da bateria com defeito. Trocar a bateria.
Sobrecarga no 1. Curto-circuito interno na bateria. Trocar a bateria.
gerador. 2. Elemento do resistor no regulador/retificador danificado Trocar.
ou com defeito.
3. Regulador/retificador mal aterrado. Limpar e apertar
conexão com o terra.
Carregamento 1. Isolamento do fio desfiado devido à vibração, Reparar ou trocar.
instável. resultando em curtos intermitentes.
2. Gerador com curto-circuito interno. Trocar.
3. Regulador/retificador com defeito. Trocar.
Botão de partida não 1. Bateria descarregada. Reparar ou trocar.
funciona. 2. Contatos do interruptor com defeito. Trocar.
3. Escovas não assentam corretamente no comutador do Reparar ou trocar.
motor de partida.
4. Relé de partida ou do cavalete lateral com defeito. Trocar.
5. Interruptor do cavalete lateral ou relé de segurança
com defeito. Trocar.
8-8 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

BATERIA
Problema Sintomas e causas possíveis Solução
“Sulfatação, pó ácido 1. Caixa da bateria quebrada. Trocar a bateria.
branco ou manchas 2. Bateria foi deixada descarregada por um período de Trocar a bateria.
nas superfícies das tempo muito longo.
placas das células.

Bateria descarrega 1. Sistema de carga com problema. Verifique o gerador,


rapidamente. regulador/retificador e
conexões do circuito e
faça os ajustes necessários
para obter o carregamento
adequado.
2. As placas das células perderam a maior parte de seu Trocar a bateria e
material reagente, devido a uma sobrecarga. corrigir o sistema de
carga.
3. Existe uma condição curto-circuito dentro da bateria. Trocar a bateria.
4. Voltagem da bateria muito baixa. Recarregar totalmente
a bateria.
5. Bateria muito velha. Trocar a bateria.
“Sulfatação” da 1. Taxa de carregamento muito alta ou muito baixa. Trocar a bateria.
bateria. (Quando não estiver em uso a bateria deve ser verifca-
da pelo menos uma vez por mês para evitar sulfatação.)
2. A bateria foi deixada sem uso por um período muito Trocar a bateria, se estiver
longo em clima frio. muito sulfatada.
Bateria descarrega Topo e laterais da caixa da bateria sujos. Limpar.
muito rapidamente.
INTERRUPTOR
SENSOR DO DE PARADA INTERRUPTOR
VELOCÍMETRO DO MOTOR DA LUZ DO
INTERRUPTOR BOTÃO DE FREIO
DE LUZES PARTIDA DIANTEIRO
HI : LUZ INDICADORA DE FAROL ALTO OFF
S OFF OFF
TL : LUZ INDICADORA DE PISCA (LE) HI INTERRUPTOR
ON RUN PUSH ON
TR : LUZ INDICADORA DE PISCA (LD) DO MEDIDOR DO
BL
BL : LUZ INDICADORA DO FREIO DE MÃO TL CAVALETE NÍVEL DE
BOBINA SENSOR DE
LATERAL BOMBA DE COMBUSTÍVEL

DO
TR
INTERRUPTOR DE DE COMBUSTÍVEL INTERRUPTOR POSIÇÃO
IGNIÇÃO IGNIÇÃO G BW DA LUZ DO DO

Gr
PUSH

B/R
Y/G

O/R
O/B
Y/W
O/W
B/Bl
AQUECEDOR

O/Bl
R O OY BW Gr Br FUEL-P

CARBURADOR
FREE TRUNK ACELERADOR

TERMOSTATO
ON UNIDADE DE IGNIÇÃO
OFF PUSH
LOCK YW YW
P R BW

B/W
ON

Br/B

P
O/G
B/W
G
OFF

B/W
Y/B
B/W
Y
B

Bl

STA
FP
IGN
SS.SW
PTC
PU +
PU -
TPS
COIL
GND
+B
TPS +
OG V
(OPÇÃO)

O
ON
WIRING DIAGRAM

Gr
Y/W
Y/W

Y/B

O/Y

O/G
O/G

Y/W
W/B

O/W
OFF

P
V
Y

P
B

Gr
Lg
V

O/R
Y/B

O/R
B/G

B/W
O/G

B/W
B/W
O/G
Y

B
B

G
G

R
O
W
W

Bl

Br
Gr
O/Y

O/Y
O/W
B/W
B/W
Y/B

W/G
O/W
B/Bl

B/W
B/W
R

Br/B
Y

Br/B
B/W
O/Y
Y/W
B/W

B/W

Y/W
B/W
B/W

B/Bl

DO
V
O/G

INTERRUPTOR

FREIO DE MÃO
LUZ DO PISCA DIANTEIRO (LD) LUZ DO PISCA TRASEIRO (LD)
Lg
B/W

Lg
H Y Y W/B W/B
FAROL E B/W B/W B/W B/W
LUZ DE FREIO/
L W Br LANTERNA TRASEIRA
W Gr
Lg Lg B
Br Br
B B

B/W
B
LUZ DO PISCA DIANTEIRO (LE)
LUZ DO PISCA TRASEIRO (LE)

CÓDIGO DE CORES
B/W

B................ Preto
Y
Y
Y
Y
Y
Y
R
B
R

Bl
Y/B
Y/G

B/Y

W/G
B/W
O/W

Bl ............... Azul

B
O
W

Lg
Lbl
B/G

B/R
B/R
O/Y

O/G

Y/W
O/G
B/W

B/W
W/B

B/Bl
B/Bl
Br............... Marrom
G ............... Verde

R
R

O
B

Y
Y
G

W
W
Lbl

O/Y
B/Y

O/G
O/G
Y/G
B/W
O/W
RELÉ DE PISCA
Lbl............. Azul claro
B/W

/CAVALETE
LATERAL Lg.............. Verde claro
Y
Y
Y
R

Y
Y
Y

G
Bl

B
W
Y/W
B/W

Lg
B/W

Lbl
B/R

O/R
B/G
Y/W

B/W
BUZINA

B/Bl
1 O ............... Laranja
M
ON 3 4 5 B L P................ Rosa
OFF 12V

B
Bl
TERMOSTATO R ................ Vermelho
Interruptor MOTOR DE
FUSÍVEL V................ Violeta
do motor 1. HEAD HI 15A BATERIA
2. HEAD LO 15A REGULADOR/ PARTIDA
L HI OFF RESISTOR PRINCIPAL 30A W............... Branco
PUSH PUSH PUSH LO ON
do 1 2 3. IGNITION 10A RETIFICADOR
R ventilador 4. SIGNAL 15A GERADOR Y................ Amarelo
Relampejador Interruptor 5. METER 10A RELÉ DE
Motor do SEGURANÇA RELÉ DE PARTIDA B/L........... Preto com azul
Botão da Interruptor Interruptor de freio
buzina de pisca de luz vendtilador Medidor de 1. FAROL (HI) 15A CAIXA DE B/Br........... Preto com marrom
alta temperatura 2. FAROL (LO) 15A FUSÍVEIS B/G............ Preto com verde
do líquido 3. IGNIÇÃO 10A
refrigerante B/R............ Preto com vermelho
4. PISCA 15A
5. LANTERNA 10A B/W ........... Preto com branco
Br/B........... Marrom com preto
O/B............ Laranja com preto
O/L........... Laranja com azul
O/G........... Laranja com verde
O/R............ Laranja com vermelho
O/W........... Laranja com branco
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

O/Y............ Laranja com amarelo


Y/B............ Amarelo com preto
Y/G............ Amarelo com verde
8-9

Y/W ........... Amarelo com branco


W/B ........... Branco com preto
8-10 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

PASSAGEM DE CABOS E MONTAGENS


PASSAGEM DO CHICOTE

Passe o fio do interruptor de


guidão (LD) por baixo do cabo
do acelerador.

Passe o fio da luz de com-


binação por baixo do tubo
do chassi. Interruptor de guidão (LD)

Caixa do Compartimento

Cinta [Não prenda o Cinta (Chicote)


fio do aquecedor do Fita (Lâmpada da
carburador] caixa do Compar- Para o interruptor
Chicote timento) do freio de mão
Gerador
Aquecedor PTC Cinta Cinta
Cinta Chicote
Chicote [Não toque no cabeçote]
Aquecedor PTC Bateria +
Gerador
Aquecedor PTC Aquecedor do carburador
Resistor Passe o fio do interruptor
Fusível do relé de partida
de ignição e o fio do regu-
lador/retificador pela fren-
te da mangueira de freio.

Clamp Cabo + da bateria


Wire harness
Thermo switch Cabo - da bateria
Resister
Cinta Cinta
Cabo do motor Chicote
de partida Chicote
Motor de partida Bateria +
Bateria - Bateria -
Mangueira do Conector Bomba de combustível
amortecedor do terra Ventilador
Cinta Cinta Cinta
Chicote Chicote (Chicote)
Bateria + e Bateria - Bateria +
Mangueira de combustível Bateria -
Fio terra

Cinta
Cinta Interruptor do
Chicote freio de mão Coloque o conector
Bateria + na parte interna do
chassi.
Clamp
Water temparture gauge
Radiator hose
Passe o cabo de vela
ao lado da caixa do fil-
tro de ar.

Cinta Cinta
(Interruptores de guidão (LE) e (LD)) Chicote
Interruptor do cavalete lateral
Mangueira do radiador
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-11

PASSAGEM DE CABOS
Passe os cabos do acelerador pela
Cabo do acelerador No.2 frente da mangueira de freio.

Mangueira de freio

Cabo do acelerador No.1

Guia da mangueira/cabo Cinta


(Cabo do acelerador, Mangueira de freio)

Cinta Reservatório

Cinta
(Tome cuidado para não deixar os cabos do acelerador
entrarem em contato com o reservatório)
1 Cabo do acelerador No. 1
2 Cabo do acelerador No. 2
3 Cabo do freio de mão
3

2
3

Passe o cabo do acelera- 2


dor pelo guia do cabo.
1
1

Cinta
Cabo do acelerador No. 2

Passe os cabos do acelerador Cabo do acelerador No. 1


pelo guia do cabo.

Cabo do freio de mão

Cinta

Cabo do acelerador No. 2


Cabo do acelerador
No. 1 Passe o cabo do freio de mão
por fora do chassi.
8-12 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

PASSAGEM DA MANGUEIRA (ARREFECIMENTO)

Marca de alinhamento
(Amarela)

Passe a mangueira de respi-


ro por cima do reservatório.
A ponta da cinta deve ficar
voltada para a direita.

Para cima

A ponta do parafuso da braçadeira


deve ficar voltada para a esquerda. Marca de alinhamento
(Branca)

Marca de alinhamento
(Amarela)
A ponta do parafuso da
Marca de alinhamento braçadeira deve ficar A ponta do parafuso da braçadeira
(Branca) voltada para trás. deve ficar voltada para a esquerda.
Coloque a mangueira de dreno
A ponta do parafuso da
braçadeira deve ficar para dentro do chassi.
voltada para trás. A ponta da cinta deve ficar
voltada para baixo.
Marca de alinhamento
(Amarela)

Alinhe a parte ondulada


do tubo com a marca de
alinhamento. Marca de alinhamento
(Amarela)

45°
45°

A ponta do parafuso da braçadeira


Marca de alinhamento deve ficar voltada para a direita.
(Branca)
A ponta da cinta deve
ficar voltada para baixo.
FREIO DE COMBINAÇÃO
PASSAGEM DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO/MANGUEIRA DO
Após encostar a união da mangueira de freio
no batente, aperte o parafuso da união com o
torque especificado.
Passe a mangueira do freio dianteiro pela frente
da mangueira do freio de combinação.

Cinta Após encostar a união da mangueira


de freio no batente, aperte o parafuso
da união com o torque especificado.

Guia do cabo do freio

Cinta
Chicote
Cinta
Após encostar a união da mangueira
de freio no batente, aperte o parafuso
da união com o torque especificado.
Cinta
Após encostar a união da man-
gueira de freio no batente, aperte ‘Braçadeira
o parafuso da união com o torque
Mangueira do freio dianteiro
especificado.

Coloque as marcas de tinta


branca voltadas uma para a
outra.

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
Mangueira do freio de combinação

Coloque as marcas de tinta bran-


ca voltadas uma para a outra.

Após encostar a união da mangueira de freio no batente,

8-13
aperte o parafuso da união com o torque especificado.
8-14 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

PASSAGEM DA MANGUEIRA DO FREIO DE COMBINÁÇÃO

Válvula de retardo Tubo de freio

Pinça do freio traseiro

Conecte a mangueira de freio com um anel elástico.


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-15

PASSAGEM DA FIAÇÃO DO VELOCÍMETRO

Passe a fiação do
velocímetro entre
as mangueiras de
freio. 100 mm

90 mm

100 mm

100 mm

A ponta da cinta deve ficar voltada


para dentro.

Corte a cinta aqui.

Prenda o fio na marca de


tinta amarela.
8-16 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

PASSAGEM DA MANGUEIRA (TANQUE DE COMBUSTÍVEL)

Mangueira de dreno

@ 10 N.m (1,0 Kgf.m)


União

Bandeja de entrada

A ponta da braçadei-
ra deve ficar voltada
para trás.

Válvula TPC

Filtro de combustível

@ 10 N.m (1,0 Kgf.m)


A ponta da braçadeira deve
ficar voltada para o tanque.

Tampa inferior do tanque


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-17

Passe a mangueira pelo furo da bandeja de entrada.


A ponta da braçadeira deve ficar voltada para trás.
Borracha
Para a bomba de combustível
A ponta da braçadeira
deve ficar voltada para
frente. Borracha

Lado laranja
Braçadeira (Mangueira de dreno)

Braçadeira
(Mangueira de combustível)

MONTAGEM DA TAMPA DO RADIADOR

Cinta

Tampa do radiador

Cinta

* Prenda da mesma forma do lado direito (Cinta: 4 peças)


8-18 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

PASSAGEM DO CABO DA TRAVA DO ASSENTO

Cabo da trava do assento

Trava do assento

Cinta

MONTAGEM DO CAVALETE LATERAL

Mola externa do
cavalete lateral

Mola interna do
cavalete lateral
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-19

PASSAGEM DA MANGUEIRA DO AMORTECEDOR

Esquerda Direita
Passe por fora do chassi.

Esquerda Direita

Prenda na marca de tinta branca.

Esquerda Direita

MONTAGEM DO CAVALETE CENTRAL

Para fora

v
8-20 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

FERRAMENTAS ESPECIAIS

09900-00401
Jogo de chaves allen 09900-00410 09900-06107 09900-06108 09900-09003
em “L” Jogo de chaves allen Alicate de abrir anéis Alicate de fechar anéis Cj. de chave de impacto

09900-20202 09900-20203 09900-20205 09900-20508


09900-20102 Micrômetro Micrômetro Micrômetro Súbito
Paquímetro (1/100 mm, (1/100 mm, (1/1000 mm, (1/100 mm,
(1/20 mm, 200 mm) 25–50 mm) 50–75 mm) 0–25 mm) 40–80 mm)

09900-20605
09900-20602 Relógio comparador 09900-20606
Relógio comparador de diâmetros internos Relógio comparador 09900-20701 09900-20803
(1/1000 mm, 1 mm) (1/100 mm, 10–34 mm) (1/100 mm, 10 mm) Base magnética Calibrador de lâminas

09900-20805 09900-21304 09900-22401


Paquímetro de Blocos em “V” 09900-22302 Súbito 09900-25008
profundidade (100 mm) Plastigauge (10–18 mm) Multitester

09910-32840
09900-26006 09900-28107 09910-20116 09910-32812 Adaptador do puxador
Tacômetro Eletrotester Fixador de biela Puxador de virabrequim de virabrequim

09910-60611 09913-10760 09913-75510


Chave universal para Medidor do nível de 09913-50121 Instalador de 09913-75520
porca castelo combustível Extrator de retentor rolamento Instalador de rolamento
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-21

09913-75810 09913-75821 09913-75830 09913-76010 09913-84510


Instalador de Instalador de Instalador de Instalador de Instalador de
rolamento rolamento rolamento rolamento rolamento

09915-64510
Medidor de compressão 09915-74540 09916-14510 09916-14910
09915-63310 09915-74510 Adaptador do Compressor de mola Adaptador do
(Adaptador) Manômetro manômetro de válvula compressor de mola

09916-21111 09916-24311 Ver página 3-27. 09916-34542 09916-34570


Cj. de fresas para Chave de guia Fresa de corte Cabo do alargador Alargador de guia de
assentamento (N-100-5.0) (N-125) válvula (5,0 mm)

09916-34580 09916-44310 09917-14910


Alargador de guia de Instalador/removedor 09916-84511 Chave de ajuste de 09920-13120
válvula (10,8 mm) de guia de válvula Pinça folga de válvula Separador de carcaça

09922-31420 09923-73210 09923-74510


09921-20210 09922-21410 Compressor de mola Extrator de rolamento Extrator de rolamento
Extrator de rolamento Chave soquete longa da embreagem (17–20 mm) (20–35 mm)

09924-84521 09925-18011 09925-98221 09930-10121


Cj. de instaladores Instalador de Instalador de Jogo de chave de 09930-11930
de rolamento rolamento rolamento vela Chave Torx
8-22 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

09930-11940
Adaptador de chave 09930-14530 09930-30102 09930-30721 09930-31920
Torx Junta universal Martelo deslizante Removedor do rotor Removedor do rotor

09940-11420 09940-11430 09940-14911


09930-40113 Chave soquete da Chave soquete da Chave da porca 09940-30230
Fixador do rotor porca castelo porca castelo castelo Chave allen

09940-52861 09941-34513 09941-50111 09941-54911 09941-74910


Instalador do retentor Cj. instalador de pista Extrator de rolamento Extrator de pista de Instalador de
do garfo dianteiro externa de rolamento (roda) rolamento rolamento (direção)

09943-74111 09910-32870
Calibrador de nível 09943-88211 09951-76010 Adaptador (puxador 09940-92440
de óleo de garfo Instalador de rolamento Instalador de rolamento de virabrequim) Wrench set

09913-70210 09921-20220 09920-53740


Cj. de instaladores Cj. de instaladores Fixador do cubo da
de rolamento de rolamento embreagem

NOTA:
Ao fazer o pedido de uma ferramenta especial, por favor confirme se existe em estoque.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-23

TORQUE DE APERTO
MOTOR
ITEM N.m ( Kgf.m)
Parafuso da tampa do cabeçote 14 ( 1,4 )
Porca do cabeçote (M8) 25 ( 2,5 )
Porca do cabeçote (M6) 10 ( 1,0 )
Porca da base do cilindro (M6) 10 ( 1,0 )
Parafuso do cabeçote 42 ( 4,2 )
Parafuso do fixador do mancal do eixo comando 10 ( 1,0 )
Parafuso da engrenagem do comando 15 ( 1,5 ) f

Contraporca de ajuste da folga de válvula 10 ( 1,0 )


Parafuso do tensionador da corrente de comando 10 ( 1,0 )
Parafuso de fixação do ajustador do tensionador da corrente de comando 10 ( 1,0 )
Parafuso do fixador da mola 8 ( 0,8 )
Vela de ignição 11 ( 1,1 )
Parafuso da embreagem de partida 25 ( 2,5 ) f

Porca do rotor do gerador 160 ( 16,0 )


Parafuso da carcaça M8 22 ( 2,2 )
M6 11 ( 1,1 )
Bujão de dreno de óleo 23 ( 2,3 )
Bujão de dreno de óleo da transmissão final 12 ( 1,2 )
Bujão de nível de óleo da transmissão final 12 ( 1,2 )
Parafuso da tampa da caixa da transmissão final 22 ( 2,2 )
Porca da sapata de embreagem 105 ( 10,5 )

Porca da sede da embreagem 85 ( 8,5 )


Porca da polia motora fixa 105 ( 10,5 )
Parafuso do tubo de escape 23 ( 2,3 )
Parafuso de fixação do silenciador 23 ( 2,3 )
Porca de fixação do motor 93 ( 9,3 )
Porca do suporte da carcaça 85 ( 8,5 )
Porca da engrenagem motora do balanceiro 150 ( 15,0 )
Porca da engrenagem movida do balanceiro 50 ( 5,0 )
8-24 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

CHASSI
ITEM N.m (Kgf.m)
Eixo dianteiro 65 ( 6,5 )
Parafuso do eixo 23 ( 2,3 )
Contraporca da mesa inferior 30 ( 3,0 )
Parafuso do fixador do guidão 55 ( 5,5 )
Parafuso do guidão 23 ( 2,3 )
Parafuso do guidão 23 ( 2,3 )
Parafuso da tampa do garfo dianteiro 45 ( 4,5 )
Parafuso do garfo dianteiro 23 ( 2,3 )
Parafuso do cilindro-mestre de freio 10 ( 1,0 )
Parafuso da união da magueira de freio 23 ( 2,3 )
Parafuso de fixação da pinça de freio 25 ( 2,5 )
Válvula de sangria de ar do freio 7,5 ( 0,75 )
Parafuso do disco de freio 23 ( 2,3 )
Porca do eixo traseiro 100 ( 10,0 )
Parafuso do amortecedor 50 ( 5,0 )
Porca de fixação do Link da suspensão traseira 78 ( 7,8 )
Porca do Link da suspensão traseira 50 ( 5,0 )
Porca da haste do Link 50 ( 5,0 )

QUADRO DE TORQUE DE APERTO


Para outros parafusos e porcas não listados anteriormente, use este quadro:

Diâmetro do parafuso Convencional ou marcado com “4” Parafuso marcado com um “7”
A N.m Kgf.m N.m Kgf.m
4 1,5 0,15 2,3 0,23
5 3 0,3 4,5 0,45
6 5,5 0,55 10 1,0
8 13 1,3 23 2,3
10 29 2,9 50 5,0
12 45 4,5 85 8,5
14 65 6,5 135 13,5
16 105 10,5 210 21,0
18 160 16,0 240 24,0

Parafuso convencional Parafuso marcado com um “4” Parafuso marcado com um “7”
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-25

DADOS DE SERVIÇO
VÁLVULA + GUIA Unidade: mm
ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Diâmetro da válvula ADM 30,5–30,7
ESC 26,9–27,1
Folga de válvula (motor frio) ADM 0,08–0,13
ESC 0,17–0,22
Folga haste-guia ADM 0,010–0,037
ESC 0,030–0,057
Diâmetro interno do guia de válvula ADM & ESC 5,000–5,012
Diâmetro externo da haste de válvula ADM 4,975–4,990
ESC 4,955–4,970
Deflexão da haste de válvula ADM & ESC 0,35
Empenamento da haste de válvula ADM & ESC 0,05
Espessura da cabeça da válvula ADM & ESC 0,5
Comprimento da cabeça da válvula ADM & ESC 1,8
Largura do assento de válvula ADM & ESC 0,9–1,1
Empenamento radial da cabeça da válvula ADM & ESC 0,03
Comprimento livre da mola de válvula INTERNA 36,43 34,9
(ADM. & ESC) EXTERNA 39,33 38,2
Tensão da mola de válvula (ADM. & ESC) 5,3–6,5 Kg
INTERNA
no comprimento de 28 mm
13,1–15,1 Kg
EXTERNA
no comprimento de 31,5 mm

EIXO COMANDO + CABEÇOTE Unit: mm


ITEM PADRÃO LIMITE
Altura dos ressaltos ADM 33,43–33,47 33,13
ESC 33,50–33,54 33,20
Folga de lubrificação do mancal do φ 22 0,032–0,066 0,150
comando φ 17,5 0,028–0,059 0,150
Diâmetro interno do fixador do mancal do φ 22 22,012–22,025
comando φ 17,5 17,512–17,525
Diâmetro externo do mancal do comando φ 22 21,959–21,980
φ 17,5 17,466–17,484
Empenamento do eixo comando ADM & ESC 0,08
Pino da corrente de comando (na seta “3”)
Diâmetro interno do balancim ADM & ESC 12,000–12,018
Diâmetro externo do eixo do balancim ADM & ESC 11,973–11,984
Empenamento do cabeçote 0,05
Empenamento da tampa do cabeçote 0,05
8-26 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

CILINDRO + PISTÃO + ANÉIS Unidade: mm


ITEM PADRÃO LIMITE
Pressão de compressão 880 KPa (8,8 Kgf/cm2) {410 rpm} 616 KPa (6,16 Kgf/cm2)

Diferença de pressão de compressão


Folga cilindro-pistão 0,035–0,065 0,120
Diâmetro do cilindro 83,000–83,015 83,085
Diâmetro do pistão 82,950–82,965
82,880
Meça a 15 mm da saia do pistão
Empenamento do cilindro 0,05
Folga livre entre pontas do anel 1o R Aprox. 11,3 9,0
o
2 RN Aprox. 7,7 6,2
Folga entre pontas do anel 1o
0,20 - 0,35 0,70
2o 0,20 - 0,35 0,70
Folga anel-canaleta 1o 0,18
o
2 0,15
Largura da canaleta do anel 1o
1,01–1,03
2o 1,01–1,03
de óleo 2,01–2,03
o
Espessura do anel 1 0,97–0,99
o
2 0,97–0,99
Diâmetro do furo do pino do pistão 20,002–20,008 20,030
Diâmetro externo do pino do pistão 19,966–20,000 19,980

BIELA + VIRABREQUIM Unidade: mm


ITEM PADRÃO LIMITE
Diâm. int. do furo da parte superior da biela 20,006–20,014 20,040
Deflexão da biela 3,0
Folga lateral da biela (no colo) 0,10–0,65 1,00
Largura do colo da biela 21,95–22,00
Largura do pino do virabrequim
Largura entre os contrapesos do virabrequim 59,9–60,1
Folga de lubrificação da biela
Diâmetro externo do pino do virabrequim
Folga de lubrificação do mancal (virabrequim)
Diâmetro externo do mancal (virabrequim)
Espessura do rolamento de encosto
Folga do virabrequim
Largura do fixador do mancal (virabrequim)
Largura do mancal virabrequim)
Desalinhamento do virabrequim 0,08
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-27

BOMBA DE ÓLEO
ITEM PADRÃO LIMITE
2
Pressão de óleo (a 60°C) Acima de 80 KPa (0,8 Kgf/cm )
Abaixo de 160 KPa (1,6 Kgf/cm2)
a 3.000 rpm.

EMBREAGEM Unidade: mm
ITEM PADRÃO LIMITE
Folga do cabo da embreagem
Parafuso de liberação da embreagem
Espessura dos separadores
Largura da garra do disco de fricção
Comprimento livre da mola de embreagem
Comprimento livre da mola de embreagem
Acoplamento da embreagem
Operação da embreagem
Diâmetro interno da roda da embreagem
Espessura da sapata de embreagem
Acoplamento da embreagem
Operação da embreagem
Diâmetro interno da roda da embreagem 150,0–150,2 150,5
Espessura da sapata de embreagem Aprox. 3,0 2,0
Acoplamento da embreagem 2.300–2.900 rpm
Operação da embreagem 3.500–4.500 rpm

TRANSMISSÃO + CORREIA DE TRANSMISSÃO Unidade: mm; Exceto relação


ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Relação de redução primária 1,000
Relação de redução Câmbio variável (2,203–0,854)
Redução secundária 2,214
Relação de redução final 2,785
Largura da correia 23,0 22,0
Comp. livre da mola da polia movida móvel 136,2 129,4
Abrasão da polia 0,4
8-28 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

CARBURADOR

ITEM ESPECIFICAÇÃO

Tipo de carburador KEIHIN CVK36


Diâmetro de Venturi 36,5 mm
Diâmetro interno 15F5
Marcha lenta 1.400±100 rpm
Nível de combustível 1,5 ±1 mm
Altura da bóia 17,0 ±1,0 mm
Giclê de alta (M.J.) # 115
Giclê de ar principal (M.A.J.) Prensado
Agulha do pistonete (J.N.) N8CC
Difusor (N.J.) φ 3,8
Válvula borboleta (Th.V.) 11°
Giclê de potência (Power jet) (P.W.J.)
Giclê de baixa (P.J.) # 42
Giclê de lenta (S.J.)
Parafuso piloto (P.S.) PRÉ-AJUSTADO
(1-1/2 voltas p/ fora)
Parafuso de ar (A.S.)

Folga do cabo do acelerador


2,0–4,0 mm

VÁLVULA TERMOSTÁTICA + RADIADOR + VENTILADOR + REFRIGERANTE


ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Temperatura de abertura da válvula
Aprox. 75°C (167°F)
termostática
Abertura da válvula termostática Acima de 3 mm a 90°C

Resistência do sensor de temperatura do 50°C 140–310 Ω


líquido refrigerante 115°C 24,1–28,2 Ω
Pressão de abertura da válvula da tampa 110 KPa (1,1 kg/cm2)
Temperatura de funcionamento do ON 93–103°C
termostato do ventilador OFF 87–97°C
Tipo de líquido refrigerante Use um liquido refrigerante/anti-congelante
compatível com radiadores de alumínio, misturado
com água destilada apenas, numa proporção 50:50.
Capacidade de líquido refrigerante Lado do
Aprox. 250 ml
reservatório
Lado do motor Aprox. 1.500 ml
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-29

SISTEMA ELÉTRICO
ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO NOTA
Ordem de explosão
Vela de ignição NGK: CR7E
Tipo
DENSO: U22ESR-N
Folga 0,7–0,8 mm
Rendimento da vela de ignição Acima de 8 mm a 1 atm.
Resistência do gerador de sinal 184–276 Ω
Voltagem de pico do gerador de sinal Mais de 2,4 V
Resistência da bobina de ignição
Primário 3–5 Ω

Secundário 17–30 KΩ

Voltagem de pico do enrolamento primário Mais de 200 V


Resistência da bobina do gerador 0,15–0,45 Ω
Resistência da bobina de luz
Voltagem máxima do geardor
Voltagem sem carga do gerador
Mais de 56V a 5.000 rpm
(frio)
Voltagem regulada 13,5–15,0 V a 5.000 rpm
Resistência do resistor 7,2–8,8 Ω
Resistência do relé de partida 1–7 Ω
Bateria
Tipo FTX9-BS

Capacidade 12V 28,8 KC (8Ah)/10HR


Densidade
da Solução
S.G.
Fusíveis Farol 15A/15A
Pisca 15A
Ignição 10A
Lanterna 10A

Principal 30A
Disjuntor
8-30 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

POTÊNCIA DAS LÂMPADAS Unidade: W


ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO
Farol HI 60
LO 55
Luz de posição ou de estacionamento 5
Luz de freio/lanterna traseira 21/5
Luz de pisca 21
Luz da licença 5
Luz do tacômetro
Luz do velocímetro 1,7
Luz do medidor de combustível 1,7
Luz do medidor de temperatura de óleo
Luz do medidor de temperatura de água 1,7
Luz indicadora de pisca 1,7
Luz indicadora de farol alto 1,7
Luz indicadora de neutro
Luz de pressão de óleo
Luz de verificação de cavalete lateral
Luz indicadora de posição de marcha
Luz de alerta
Luz indicadora de freio de mão 1,7
Luz do Compartimento 2
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-31

FREIOS + RODAS Unidade: mm


ITEM PADRÃO LIMITE
Espessura do disco de freio Dianteiro 4,3–4,7 4,0
Traseiro 4,8–5,2 4,5
Empenamento do disco de freio Diant & Tras 0,3
Diâmetro do cilindro-mestre Dianteiro 11,000–11,043
Traseiro 14,000–14,043
Diâmetro do pistão do cilindro-mestre Dianteiro 10,957–10,984
Traseiro 13,957–13,984
Diâmetro do cilindro da pinça de freio 33,960–34,010
Dianteiro
Conbinação 22,650–22,700
Traseiro 25,400–25,450
Diâmetro do pistão da pinça de freio 33,878–33,928
Dianteiro
Conbinação 22,568–22,618
Traseiro 25,335–25,368
Empenamento do aro de roda Axial 2,0
Radial 2,0
Dimensões do aro de roda Dianteiro 13×MT3.00
Traseiro 13×MT3.00
Empenamento do eixo da roda Dianteiro 0,25
Traseiro

PNEU
ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
PRESSÃO DO PNEU A FRIO 175/175 KPa
Dianteiro
(SÓ O CONDUTOR/COM PASSAGEIRO) 1,75/1,75 Kgf/cm2
200/225 KPa
Traseiro
2,00/2,25 Kgf/cm2
Dimensões dos pneus Dianteiro 110/90-13 M/C 55P
Traseiro 130/70-13 M/C 63P
Tipo de pneu Dianteiro BRIDGSTONE:HOOP B03 G
Traseiro BRIDGSTONE:HOOP B02 G
Profundidade da banda de rodagem 0,8 mm
Dianteiro
{Profundidade recomendada} {1,6 mm}
0,8 mm
Traseiro {2,0 mm}
8-32 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

SUSPENSÃO Unidade: mm
ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO LIMITE
Curso da suspensão dianteira 100
Comprimento livre da mola do garfo 257 251
Nível de óleo do garfo (sem mola,
102
tubos interno/externo comprimidos)
Tiop de óleo do garfo Óleo SHELL ADVANCE FORK No. 10 ou equivalente
Capacidade de óleo do garfo (cada) 275 ml
Ajustador da mola do garfo
Ajustador da força de amorte- Rebote
cimento do garfo Compressão
Pressão de ar no garfo dianteiro
Pressão de gás no amortecedor
Pressão de ar no amortecedor
Ajustador da mola do amortecedor PADRÃO: 4 1/2 voltas para fora, da posição mais macia
17 voltas, ajustável
Comprimento pré-ajustado da mola
do amortecedor

Ajustador da força de amorte- Rebote


cimento do amortecedor Compressão
Curso da roda traseira 100
Empenamento do eixo da balança

COMBUSTÍVEL + ÓLEO + LÍQUIDO REFRIGERANTE


ITEM PADRÃO/ESPECIFICAÇÃO NOTA
Tipo de combustível A gasolina usada deve ter pelo menos 91 octanas.
Recomendamos o uso de gasolina sem chumbo.
Capacidade do tanque de combustível incluindo
13,0 L
reserva
reserva
Tipo de óleo do motor SHELL ADVANCE S4 SAE 20W50, API SF ou SG
Capacidade de óleo do motor Troca 1,9 L
Troca do filtro 2,0 L
Revisão 2,3 L
Tipo de óleo da cixa de redução SHELL ADVANCE S4 SAE 20W50, API SF ou SG
Capacidade de óleo da caixa de redução Troca 190 ml
Revisão 200 ml

Você também pode gostar