Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Stored Name
Model Name-XX
CrossTrack Err r'!.--r, Ready to Engage
2.2O ctxt > (]i) Auto I
RArLl4DsPo634BA 11
6-167
6 - oPERAÇÕes oe TRABALHo
Vehicle Model
Model Name
\
sensor I pead Zonel p cain I nou I
Stored Name
Model Name-XX
Cross Track Err I
,..F., Ready to Engage
2.20 cm > ! ll , Auto I
RAIL'14DSPO635BA
RAIL14DSPO636BA
6-1 68
6 - OPERAÇOES Oe TRABALHO
Falha de calibração
Caso o erro transversal da esteira esteja muito alto no
momento que o veículo estiver parado na bandeira, o sis-
tema exibe uma mensagem de falha de calibração. A
mensagem ocorre quando o botão "Enter" é pressionado
no teclado para salvar a distância entre a bandeira e a
linha central do veículo. A mensagem significa que o sis-
tema não pode calcular a correção do ângulo de giro por-
Calibration failure.
que o erro transversal da esteira estava muito alto.
§ross track error too high.
A solução para esse problema é concáder mais tempo ao Allow system more time to converge.
veículo para que ele seja alinhado à linha.
6-1 69
ô - oPERAÇOES Or TRABALHO
PIL19scoog73AA 2
PilL19scoo974AA 3
6-170
6 - oPERAÇóEs or TRABALHo
6-171
6 - oPERAÇÕes oe TRABALHo
1.
namento aplicado e motor em marcha lenta.
Na tela Menu Principal, pressione o ícone "Calibra- r§Em
.#l
tug@n.. hE M.ÉF..t
tt 1F m mm
tions" (CalibraçÕes) (1).
3e.c
p Õm
lldlü 3s.ir
Pr6aô.6a
PltLlgscooTg2AA 1
PilLigscoogT3AA 2
PilL19scoo974AA 3
6-172
6 - oPERAÇÕrs oE TRABALHo
quina.
11. Pressione novamente o botão "Continue" (Continuar)
para calibrar o "ponto 400".
NOTA: Apos a calibração dos ponÍos 0 e 400 a tela "Cali-
brations" (Calibrações) irá exibir uma mensagem dizendo:
"Calibração bem sucedida".
6-173
6 - OPERAÇOES Or TRABALHO
P[L19scoo973AA 2
iry
tt
"o
__l_l_ I I .
PilL19scoo974AA 3
PilL'19SC00987M 4
6-174
6 - oPERAÇôes or TRABALHo
EEM
m
o
PltLl9scoo792AA 1
PilL'l9SCOOg73AA 2
sorLrBSCooTGlM 3
6-175
6 - oPERAÇÕrs oe TRABALHo
sorllBscoosl4AA 4
6-176
6 - oPERAÇÕrs oe TRABALHo
P[L19SCOO973AA 2
sorL18scoo761AA 3
sotl18sco0515AA 4
6-177
6 - oPERAÇôrs oe TRABALHo
1.
namento aplicado, motor em marcha lenta e sistema
industrial desligado. [ilrIK]
ÉP't m mffi
Na tela Menu Principal, pressione o ícone "Calibra-
tions" (Calibrações) (1).
0 (,H
1 t, I I
9.!:c Llrllüs4r
PilL19scoo792M 1
PilL19scoo973AA 2
PilL19scoo974AA 3
Continue ] AboÍt
PilL'|9SC00988AA 4
6-178
6 - oPERAÇÕrs or TRABALHo
S;":j:"*' a U§'.."1'**
aill.t Lonsrh v.lv. lGonm. wo.k
l5o loz0:oo
PrL19SC00B35AA
6-179
6 - OPERAÇÕES Oe TRABALHO
6-í 80
6 - oPERAÇÕrs oe TRABALHo
mm
EEffi
tO}{l
lrui \-_/
tÀi.l
;.fu-
PILí9scoo792M 1
PltL'19SC00975AA 2
P[L19scoog76AA 3
PilL19scoo979AA 4
6-181
6 - OPERAÇOES OE TRABALHO
PilL1gscoog8oM 5
PltLlgscoog8íAA 6
Visão geral
O monitor de produtividade é um recurso de agricultura de precisão que pode ser incluído opcionalmente no Monitor
de Desempenho AFS 700. Atraves do GPS e de sensores instalados na máquina, obtém dados de desempenho da
permitindo ao produtor gerenciar e planejar a sua colheita.
. ,"o,n",,r,
6-182
6 - oPERAÇÕes oe TRABALHo
sotLlBscooB62FA 1
6-1 83
6 - oPERAÇôEs or TRABALHo
Configurações
1. Com o monitor AFS 700 totalmente desligado, co-
necte uma memória externa USB (Pen Drive)no ponto
indicado.
2. Ligue o monitor AFS 700.
3. Selecione o modo Avançado de interface do operador,
conforme instruções na página 6-31.
4. Configure os campos "Grower" (Produtor), "Farm" (Fa-
zenda)e "Field" (Campo)de acordo com o'local onde
os testes serão realizados, conforme instruções nas
páginas 6-148,6-151 e 6-139.
PilL t 9SC0094344
mmffi
mm
PilL19scoo792M 3
6-184
6 - oPERAÇÕEs oE TRABALHo
ed.ex@,. €íg.oÍPe.ru
eng úhrhF. Énqh. s.d
B&c!Erà.1í. 6!r.@ftaÍÊe
cnopFrF.t.!.. Err.ryv&o.
PmÉúÊPt ryórqrÍsp
thsFÍ9p* Ím..woâ
PILí9scoo824M 4
@::l
Fffi---l
PilL1gscoog2sAA 5
^Y'
Eg -: AIBICID
JIKIL
E
M
FIGIH
NIOIP
alRlslTlulvlwlx
ffirT
lzt)
o.,-o..irrl tr lrz.l Enter
e*!*r
PilLlgscoo826AA 6
PilL1gscoli4sAA 7
6-1 85
6 - oPERAÇÕrs or TRABALHo
dário.
7. Na tela Menu Principal, pressione o ícone "Calibra-
tions" (CalibraçÕes) (1).
B. Pressione o botão "Load Cell" (Célula de Carga) na
barra de navegação.
9. Na tela "Load Cell Zero Calibration" (CalibraçáoZero
da Célula de Carga), pressione o botão "Start" (lni-
ciar) (1) para iniciar a calibração do Ponto Zero.
NOTA: Um contador regressivo de 30 s segundos
será exibido no botão "Stop" (Para! @. A calibração
' pode ser interrompida a qualquer momento, mas é
. recomendado esperar o tempo completo de J0 s.
NOfe: Para uma maior precisão, a calibração pode
o valor de 0 (zero) se tornar cons-
ser repetida até
tante entre as calibrações.
PilLlgscoi146AA 2
10. Para aceitar o valor calibrado, pressione o botão "Up-
' date Load CellZero" (Atualizar Ponto Zero Célula de
Carga) (3).
NOTA: lrá aparecer uma mensagem informando "A
new task has been created" (Uma nova tarefa foi cri-
ada).
mKm
mmffi
oOm
PIL19scoo792M 3
6-1 86
6 - oPERAÇÕrs oe TRABALHo
PilL1gscoí147M 4
6-187
6 - oPERAÇÕes or TRABALHo
I
l7l
êô\-í
I 0.001
^ EKK]
Íl&r 04dc! D.É t&q6.it
jiürl ffi
{ttta
É:aE{d-,!d
tgil
I .l
PllL19SC00792AA
PltLlsscoll4BAA 2
SOILlSSCOOBB6AA
Ajuste do valor C2
Para obter um valor mais preciso do peso da cana, o CanrFld -Ehváto.6ed
ajuste do valor "C2" precisa ser executado pelo menos o.ooo ,ri /ll.r,o , ,,
uma vez.
5. Colha algumas toneladas de cana-de-açúcar e des-
carregue em um caminhão exclusivo.
ciôé w€tdht
6. Faça a pesagem do material colhido utilizando equi- oooo- -=(!
pamento externo (balança da usina, transbordo, etc.).
7. Compare o peso total do material colhido com o valor
exibido no campo "Cane Weight" (Peso da Cana) (i)
da tela "Run 2" (Executar 2). Caso os valores sejam
muito diferentes, é possível aproximá-los, conforme PilLlgscoíí48AÂ 4
instruções na sequência.
6-1 88
6 - oPERAÇÕEs oe TRABALHo
m m,,m
lEr
ffi @
ffir"***ít6l
oOm
PilL19scoo792AA 5
Diagnóstico de produtividade
O sinal da célula de carga, correspondente ao peso
existente sobre ela, pode ser verificado conforme
Hmffi
instruções abaixo:
12. Na tela Menu Principal, pressione o ícone "Diagnos-
' tics" (Diagnostico) (1).
PIL1sscoo7g2AA 7
P[LtgscoilsoM I
6-í 89
6 - oPERAÇÕrs oe TRABALHo
6-1 90
6 - oPERAÇÕrs oe TRABALHo
Operação de MultiLinhas
Garacterísticas da MultiLinha
O recurso MultiLinha permite gerar um formato exclu-
sivo de linha, conforme necessário, de uma passagem
de campo para o próximo. O op.erador pode utilizar
uma MultiLinha para:
. Contornar obstáculos como canais de água e socal-
cos.
. Gravar uma passagem de cabeceira para uso em
todas as outras passagens de cabeceira.
. Gravar o caminho real percorrido por um veículo.
NOTA: Quando uma MultiLinha for selecionada, cada passagem pelo campo será gravada e poderá ser usada como
um padrão de linha para a proxima passagerx por ele.
NOTA: Uma vez iniciado, o processo de gravação é automático.
NOTA: O operador seleciona um evento de acionamento que determina quando a passagem atual está encerrada
e uma nova passagem está começando.
. Formato azul: Lago que o operador deseja evitar.
. Ponto verde: lnício da gravação da Multilinha com
a janela "Swath 1 Recorder" (Gravador Linha 1).
. Estrela vermelha: Fim da passagem inicial regis- T
trada.
. ,/^t I
.
Linhas pretas: Viradas em cabeceiras pelas quais o
operador dirige manualmente.
Linhas vermelhas: Condução manual.
0 2l 1
) lg
\__./
t+ )
)
RAILl4DSPOOO9BA
6-1 91
6 - OPERAÇOES Or TRABALHO
!nicialização da MultiLinha
1. Selecione a opção "Multi" na janela "Swath Type" (Tipo
de Linha), dentro da janela "Swath 1 Recorder" (Gra-
vador Linha '1).
Swath
----
Map
r_
2oo
r"
(b
Swath Manage
l§
l,'
i;ç
.
rl:
Cross Track Err
i*j a.oo cm >
r' Readyto Engage
Auto I
RAIL,I4DSPOOl2BA 3
6-192
6 - OPERAÇOES Or TRABALHO
RAIL14DSPOO,l 8BA
6-1 93
6 - oPERAÇÕEs oe TRABALHo
-i:90-"-
6-1 94
6 - OPERAÇOES OE TRABALHO
6-í 95
6 - oPERAÇÕes oe TRABALHo
,,Work
Gontrol +
Turn" (Gontrole "Manual Only"
de Trabalho + (Somente
Manual)
Cabeceiras
Muttil ll nauni
61111Swath Number
liB\fl ---- r-
RAILl4DSPOOl 3BA
6-1 96
6 - OPERAÇOES OE TRABALHO
Usar a janela "Set Multi Swath" (Definir Multi Linha) na J*ll Navigation
tela "Navigation" (Navegação)
Navigation MinTurning Radius
4. Pressione a janela "Set Multi Swath" (Definir Multi Li- AFS AccuGuide 50.0 m
nha) para acessar as opções de método de conclusão.
Swath Finder Mode Nudge/Trim lncrement
Pull I 2.54 cm
Swath Finder Range 76 Aggressiveness
/.;6Â-
150.00 cm /€EÀ soo ./. lsoJ
Swath FinderTime Swath Acquisition
1 Seconds 78
NMEA Output Setup INMEA Message Setup
Edit I .l Edit I
Set Multi-Swath /
90" Turn ll
RArLl4DsPool6aA 8
6-197
6 - oPERAÇôes oe TRABALHo
lntrodução
, O recurso Multi Linha+ permite gerar um formato exclusivo de linha, conforme necessário, de uma passagem de
campo para o próximo. O sistema equipado com AFS AccuGuiderM gera cada passagem de campo baseada na
passagem de campo anterior, independentemente se o operador dirigiu pela passagem de campo anterior manual-
mente, engatou o veículo em uma linha de orientação gerada, ou usou uma combinação de condução manual e
guiada.
A Multi Linha+ está disponível para todos os veículos, implementos e operações. Ela oferece capacidades adicionais
em relação ao conjunto de recursos básicos que a Multi Linha original oferece para colheitadeiras.
Quando uma Multi Linha+ for selecionada, cada passagem pelo campo será gravada e poderá ser usada para gerar
a próxima passagem pelo campo. Uma vez iniciado, o processo de gravação é automático. O operador seleciona
um evento de acionamento ou "Completion Mode" (Modo de Conclusão), que determina quando a passagem atual
está concluída e uma nova passagem está começando.
Quando um registro de Multi Linha+ está em andamento, todas as linhas registradas e geradas se tornam parte de
um "Multi Swath+ Set" (Conjunto de Multi Linha+). O monitor salva o conjunto de Multi Linha+ no campo atual. lsso
permite que o operador use a Multi Linha+ para outras operações no futuro, com qualquer veículo equipado com
AFS AccuGuiderM no mesmo campo.
NOTA: A Multi Linha+ é totalmente compatível com veículos que utilizam o sistema AFS AccuGuiderv All-Makes
para
o rie ntação automática.
Para que o recurso Multi Linha+ e janelas relacionadas fiquem disponíveis, faça primeiramente o seguinte:
. lnsira um dispositivo de memória USB (Pen Drive) no monitor antes de o ligar.
. Selecione o modo Avançado de interface do operador, conforme instruçÕes na página6-31.
6-1 98
6 - oPERAÇÕes oe TRABALHo
Exemplo de MultiLinhas+
Características da MultiLinha+
. Formato azul: Lago que o operador deseja evitar.
. Ponto verde: lnício da gravação da MultiLinha+ com
a janela "Swath 1 Recorder" (Gravador Linha 1).
. Estrela vermelha: Fim da passagem inicial regis-
aÂ
trada.
. Linhas pretas: Viradas em cabebeiras pelas quais o
operador dirige manualmente. í{2 3
. Linhas vermelhas: Condução manual enquanto a \
MultiLinha+ está registrando de forma ativa. §
. Linhas brancas: Condução guiada da MultiLinha+. /
. Linhas tracejadas cinzas: Segmentos gerados que
)
o sistema descarta automaticamente quando o ope-
rador assume o controle.
RAIL,14DSPO7l 7BA
RAtLl4DSPoTí7BA 2
6-1 99