Você está na página 1de 47

Módulo 3

Lugares na cidade

M3 - Conteúdo do módulo

M3-1 Aonde você vai?.................................................................................... 2


M3-2 Partícula final “-(이)요” .......................................................................... 3
M3-3 Partícula de sujeito “-이/가”................................................................... 6
M3-4 Partícula de lugar/tempo/movimento “-에”.......................................... 12
M3-5 Partícula de local/origem “-에서” ......................................................... 18
M3-6 Pronomes demonstrativos 이, 그, 저 ................................................... 23
M3-7 Os diferentes significados de “있다” e “없다” ...................................... 29
M3-8 Dizendo “onde”, “aqui”, “aí” e “lá” ........................................................ 35
M3-9 A pronúncia do nosso alfabeto em coreano ....................................... 40
M3-10 Leitura ................................................................................................. 41
어휘 ................................................................................................................. 42

정답 ................................................................................................................. 45

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 1


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-1 Aonde você vai?

형준: 좋은 아침이에요, 미도리! 지금 어디에 가요?

미도리: 학교에 가요.

형준: 오늘 수업이 있어요?

미도리: 네. 오빠는 어디에 가요?

형준: 저는 회사에 가요.

미도리: 회사는 어디에 있어요?

형준: 강남역에 있어요. [...] 그래요. 다음에 봐요.

미도리: 네!

1 - 대화를 듣고 질문에 답하십시오. Escute o diálogo e responda às questões.

가) 미도리는 어디에 갑니까?

_____________________________________________________________________.

나) 형준은 학교에 갑니까?

_____________________________________________________________________.

다) 회사가 어디에 있습니까?

_____________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 2


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-2 Partícula final “-(이)요”

A terminação “-요” é característica de um discurso polido, mas não


excessivamente formal. Ela é comumente encontrada em terminações de
verbos e adjetivos como por exemplo em “-아/어요”, no entanto ela não se
limita somente a essa utilização.
Nos casos em que há enunciados sem verbo ou adjetivo, a partícula
de polidez “-(이)요” pode ser adicionada a substantivos e advérbios para
deixar a fala mais educada, fazendo com que ela não soe abrupta ou ríspida.

Usada para palavras que terminam em batchim

• A: 어느 나라 사람이에요? • A: 언제 가요?
Você é de qual país? Quando você vai?

B: 브라질이요. B: 지금이요.
Brasil. Agora.

Usada para palavras que terminam em vogal

• A: 저는 중국어를 잘 해요. • A: 지금 무엇을 공부해요?


Eu falo chinês muito bem. O que você está estudando agora?

B: 진짜요? B: 한국어요.
Sério? Coreano.

É importante não confundir “-예요/-이에요” (sufixo de conjugação do


verbo “ser”) com “-(이)요” (partícula que adiciona polidez às palavras) .

• A: 이름이 뭐예요?
Qual é seu nome?

B: 수민이요. 수민이에요.
Sumin. É Sumin.
(Não há verbo, somente o nome) (Há a ideia do verbo ser)

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 3


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 – 맞으면 O, 틀리면 X 쓰십시오. Se verdadeiro escreva O, se falso X.

보기 ( O ) A partícula “-요” é usada no final das frases adicionando polidez.

( ) A partícula “-요” somente pode ser usada com verbos.

( ) A forma “-이요” é usada quando a raiz do verbo termina em batchim.

( ) Ao usar o sufixo formal “-(스)ㅂ니다” não há necessidade de “-요”.

( ) Para palavras terminadas em vogal usa-se “-요”, para as terminadas em

batchim usa-se “-이에요”.

( ) A partícula “-(이)요” é usada com substantivos e advérbios.

( ) A partícula “-(이)요” tem o mesmo significado do sufixo “-입니다”, mas é

menos formal.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 4


Módulo 3
Lugares na cidade

2 – <-(이)요>를 사용하여 대화를 완성하십시오. Complete os diálogos usando <-(이)요>.

보기 A: 어느 나라 사람이에요?

이요
B: 브라질________.

가) A: 한국어를 해요?

B: 조금_______.

나) A: 무엇을 공부해요?

B: 한국어_______.

다) A: 언제 만나요?

B: 토요일_______.

라) A: 언제 가요?

B: 지금_______.

마) A: 어디에 가요?

B: 학교_______.

바) A: 무엇을 봐요?

B: 드라마_______.

사) A: 어디에 살아요?

B: 서울_______.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 5


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-3 Partícula de sujeito “-이/가”

O par de partículas “-이/가” é usado para indicar o sujeito de uma


oração. Em português as terminações dos verbos indicam a quem eles se
referem, mas como em coreano os verbos e adjetivos são conjugados
independente da pessoa, as partículas de sujeito têm esse papel.

Usada para palavras que terminam em batchim.

• 이름이 뭐예요? • 학생이 공부해요.


Qual é o seu nome? O estudante estuda.

• 한국 음식이 맛있어요. • 과일이 비싸요.


A comida coreana é gostosa. A fruta é cara.

Usada para palavras que terminam em vogal.

• 한국어가 재미있어요. • 아저씨가 친절해요.


O coreano é divertido. O senhor é gentil.

• 아이가 밥을 먹어요. • 친구가 포르투갈어를 못 해요.


A criança come a comida. Meu amigo não sabe falar português.

Nomes próprios terminados em batchim são uma exceção ao


se combinar com a partícula de sujeito, pois podem receber tanto
“-이” quanto “-이가”. A diferença é que “-이가” adiciona uma ideia de
tratamento mais íntimo e carinhoso.

• 서현이 책을 읽어요. • 서현이가 책을 읽어요.


Seohyeon lê o livro. Seohyeon lê o livro.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 6


Módulo 3
Lugares na cidade

É comum que no começo dos estudos os alunos se perguntem qual


a diferença entre as partículas de tópico “-은/는” e as de sujeito “-이/가”. Isso
porque na maioria dos casos a partícula de tópico pode ser usada no lugar
da partícula de sujeito sem comprometer o sentido geral da frase.

• 친구가 김치를 좋아해요. • 친구는 김치를 좋아해요.


O amigo gosta de kimchi. O amigo gosta de kimchi.

A partícula “-가” simplesmente A partícula “-는” enfatiza o sujeito:


marca o sujeito da frase. “Quanto ao amigo, ele gosta de kimchi”

À medida em que as frases se tornam mais complexas, a diferença


entre as partículas de sujeito e as partículas de tópico tornam-se mais claras,
uma vez que elas podem aparecer dentro da mesma oração. Além disso, as
partículas “-이/가” somente marcam o sujeito da oração, enquanto as
partículas “-은/는” podem enfatizar diversos outros termos dentro de uma
frase, não necessariamente só o sujeito.

• 저는 키가 작아요. Quanto a mim, “a altura é pequena” → Eu sou baixo.

O sujeito de “작다 (ser pequeno)” é “키 (altura)” e “저 (eu)” é o tópico da frase.

• 오늘은 하늘이 맑아요. Hoje o céu está claro.

O sujeito de “맑다 (ser claro)” é “하늘 (céu)” e “오늘 (hoje)” é o tópico da frase.

Os pronomes “저 (eu, formal)”, “나 (eu, informal)” e “너 (você, informal)”


se modificam ao se combinarem com as partículas de sujeito:

• 제가 운동을 많이 해요. • 내가 한국을 사랑해.


Eu me exercito muito. Eu amo a Coreia do Sul.

• 네가 재미있어.
Você é engraçado.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 7


Módulo 3
Lugares na cidade

Apesar de quase sempre as partículas de tópico e de sujeito


poderem ser trocadas sem que haja grande mudança de sentido na
frase, há algumas situações em que o uso de uma ou outra é mais
comum.

• Usam-se “-이/가” antes do verbo “ser” na negativa:

저는 선생님이 아니에요. 강아지가 아니에요. 고양이예요.


Eu não sou professor. Não é um cachorro. É um gato.

• Usam-se “-이/가” antes dos verbo “있다” e “없다”:

저는 강아지가 있어요. 우리는 돈이 없어요.


Eu tenho um cachorro. Nós não temos dinheiro.

• Usam-se “-이/가” antes de adjetivos:

저는 친구가 많아요. 친구가 날씬해요.


Eu tenho muitos amigos. O amigo é magro.

• Usam-se “-은/는” antes de descrições com “-이다”:

저는 조아나입니다. 제 이름은 민수예요


Eu sou a Joana. O meu nome é Minsu.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 8


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 – <-이/가>를 사용하여 문장을 완성하십시오. Complete as frases usando <-이/가>.

이 뭐예요?
보기 이름_____

가) 학생_____ 공부해요.

나) 어머니_____ 텔레비전을 봐요.

다) 친구_____ 똑똑해요.

라) 민용_____ 편지를 읽어요.

마) 선생님_____ 한국어를 가르쳐요.

바) 동생_____ 날씬해요.

사) 우리 집_____ 깨끗해요.

아) 고양이_____ 우유를 마셔요.

자) 날씨_____ 좋아요.

차) 방_____ 작아요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 9


Módulo 3
Lugares na cidade

2 – <-이/가 아니다>를 사용하여 보기와 같이 문장을 만드십시오.


Construa frases usando <-이/가 아니다> como no exemplo.

보기 한국 사람이에요? (브라질 사람)

아니요, 한국 사람이 아니에요. 브라질 사람이에요


__________________________________________________________________.

가) 책이에요? (공책)

__________________________________________________________________.

나) 여자예요? (남자)

__________________________________________________________________.

다) 엘렌이에요? (조아나)

__________________________________________________________________.

라) 토마토예요? (사과)

__________________________________________________________________.

마) 일본어예요? (한국어)

__________________________________________________________________.

바) 중국이에요? (러시아)

__________________________________________________________________.

사) 선생님이에요? (학생)

__________________________________________________________________.

아) 집이에요? (회사)

__________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 10


Módulo 3
Lugares na cidade

3 – 알맞은 조사를 고르십시오. Escolha a partícula adequada.

보기 저 (를 / 는) 한국어 (가 / 를) 공부해요.

가) 친구(를 / 는) 태국 사람(이 / 은) 아니에요.

나) 마리아(가 / 를) 피곤해요.

다) 엄마(를 / 가) 일(은 / 을) 해요.

라) 과일(이 / 을) 싸요.

마) 오빠(가 / 를) 공부 (는 / 를) 안 해요.

바) 선생님(을 / 이) 한국어 (를 / 는) 잘 가르쳐요.

사) 우리 집(을 / 이) 작아요.

아) 한국어 공부(가 / 를) 재미있어요.

자) 동생(은 / 을) 일본어 (가 / 를) 잘 해요.

차) 강아지(가 / 를) 고양이(가 / 를) 싫어해요.

카) 어머니(가 / 를) 저 (는 / 를) 사랑해요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 11


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-4 Partícula de lugar/tempo/movimento “-에”

A partícula “-에” é usada em muitas situações diferentes, mas de


maneira básica ela pode ser identificada em três casos mais comuns:

Usada para indicar movimento com sentido de “a” ou


Movimento “para” com verbos como “가다 (ir)”, “오다 (vir)”, etc.

• 학생은 학교에 가요. • 친구는 우리 집에 와요.


O estudante vai para a escola. Meu amigo vem à minha casa

• 학교에 편지를 보내요. • 수민은 한국에 도착해요.


Mando uma carta para a escola. Sumin chega à Coreia.

Muitos verbos de movimento/deslocamento em coreano são


derivados de “가다 (ir)” e “오다 (vir)”. O par de verbos muitas vezes se traduz
da mesma maneira para o português, mas em coreano sua utilização deve
ser baseada no ponto de vista de quem observa.

• 들어가다 • 들어오다
(ir para dentro, entrar) (vir para dentro, entrar)

아빠는 집에 들어가요. 아빠는 집에 들어와요.


Meu pai vai para dentro de casa. Meu pai vem para dentro de casa.
Meu pai entra em casa. Meu pai entra em casa.

O deslocamento ocorre em sentido O deslocamento ocorre no sentido de


oposto a quem observa, quem se quem observa, quem se desloca está
desloca está “indo” “vindo”

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 12


Módulo 3
Lugares na cidade

Há muitos outros verbos de movimento/deslocamento que


podem ser usados com a partícula “-에”, mas nem todos têm
explicitamente as preposições “a” ou “para” na tradução do português.

• 다니다 (frequentar) 저는 회사에 다녀요.


Eu frequento a empresa.

• 돌아가다 (ir de volta) 저는 브라질에 돌아가요.


Eu volto para o Brasil.

• 돌아오다 (vir de volta) 언제 집에 돌아와요?


Quando volta para casa?

• 나가다 (ir para fora) 고양이는 마당에 나가요.


O gato sai para o quintal.

• 나오다 (vir para fora) 밖에 나와요! 날씨가 좋아요!


Vem para fora! O tempo está bom!

• 올라가다 (ir para cima) 고양이는 나무에 올라가요.


O gato sobe na árvore.

• 올라오다 (vir para cima) 아저씨는 산꼭대기에 올라와요.


O senhor sobe ao topo da montanha.

• 내려가다 (ir para baixo) 엘리베이터는 아래층에 내려가요.


O elevador desce para o andar de baixo.

• 내려오다 (vir para baixo) 아버지는 지하실에 내려와요.


O pai desce para o porão.

Algumas expressões que em português são consideradas


pleonasmo são totalmente normais em coreano

• 안에 들어가다/들어오다. • 위에 올라가다/올라오다.
“Entrar para dentro” “Subir para cima”

• 밖에 나가다/나오다. • 아래에 내려가다/내려오다.


“Sair para fora” “Descer para baixo”

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 13


Módulo 3
Lugares na cidade

Tempo Usada para indicar tempo em uma frase.

• 학생은 아침에 학교에 가요. • 이번 달에 회사에 안 다녀요.


O estudante vai à escola de manhã. Não frequente a empresa neste mês.

• 주말에 학교에 안 와요. • 다음 주에 한국에 돌아가요.


Não venho à escola no fim de semana. Volto para Coreia na semana que vem.

Muitos termos, mesmo que expressem tempo, não se


combinam com a partícula “-에”, normalmente esses termos são os
que não recebem preposição em português:

• 오늘에 학교에 가요. 오늘 학교에 가요.


No hoje vou à escola. Hoje vou à escola.

• 매일에 학교에 가요. 매일 학교에 가요.


Vou à escola no todo dia. Vou à escola todo dia.

Usada para indicar local “estático” com sentido de “em”


Local com verbos como “있다 (haver, estar)”, “살다 (morar)”, etc.

• 학생은 학교에 있어요. • 학교에 학생이 많이 있어요.


O estudante está na escola. Há muitos estudantes na escola.

• 우리 집에 강아지가 없어요. • 예빈은 서울에 살아요.


Não temos cachorro em casa. Yebin mora em Seul.

• 저는 의자에 앉아요. • 아빠는 침대에 누워요.


Eu me sento na cadeira. O pai deita-se na cama.

A partícula “-에” só pode ser usada com sentido de “em” para


verbos “estáticos”, verbos que somente expressam um estado, sendo
que não há uma ação ocorrendo de maneira ativa. Para os demais
verbos deve-se usar a partícula “-에서” discutida adiante.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 14


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 – <-에>를 사용하여 보기와 같이 질문에 답하십시오.


Responda às perguntas como no exemplo usando <-에>.

보기 어디에 가요? (학교)


(저는) 학교에 가요
___________________________________________________________________.

가) 어디에 가요? (백화점)

_____________________________________________________________________.

나) 어디에 가요? (병원)

_____________________________________________________________________.

다) 어디에 가요? (가게)

_____________________________________________________________________.

라) 어디에 가요? (슈퍼마켓)

_____________________________________________________________________.

마) 어디에 가요? (우체국)

_____________________________________________________________________.

바) 어디에 가요? (공원)

_____________________________________________________________________.

사) 어디에 가요? (집)

_____________________________________________________________________.

아) 어디에 가요? (은행)

_____________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 15


Módulo 3
Lugares na cidade

2 – <-에>와 <-을/를>를 사용하여 보기와 같이 문장을 만드십시오.


Elabore frases utilizando <-에> e <-을/를> como no exemplo.

보기 아침에 빵을 먹어요
______________________________________________________________.
아침 / 빵 /먹다

가) _______________________________________________________________.
낮 / 숙제 / 하다

나) _______________________________________________________________.
저녁 / 텔레비전 / 보다

다) _______________________________________________________________.
주말 / 남(여)자친구 / 만나다

라) _______________________________________________________________.
밤 / 잠 / 자다

마) _______________________________________________________________.
생일 / 선물 / 받다

바) _______________________________________________________________.
아침 / 커피 / 마시다

사) _______________________________________________________________.
새벽 / 꿈 / 꾸다

아) _______________________________________________________________.
방학 / 여행 / 하다

자) _______________________________________________________________.
아침 / 운동 / 하다

차) _______________________________________________________________.
점심 / 물 / 마시다

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 16


Módulo 3
Lugares na cidade

3 – 보기와 같이 빈칸에 알맞은 조사를 넣으십시오.


Coloque a partícula adequada no espaço em branco:

보기 에 학교_____
주말_____ 에 안 와요.

은 브라질_____
내일_____ 에 돌아가요.

가) 아침_____ 어디____ 가요?

나) 저_____ 회사_____ 다녀요.

다) 마리아_____ 식당_____ 자주 가요.

라) 학생_____ 도서관_____ 들어가요.

마) 친구_____ 학교_____ 편지_____ 보내요.

바) 강아지_____ 바닥_____ 내려가요.

사) 강아지_____ 집밖_____ 나가요.

아) 내일 아침_____ 한국_____ 도착해요.

자) 오늘_____ 회사_____ 안 가요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 17


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-5 Partícula de local/origem “-에서”

A partícula “-에서” também pode ter mais de uma função dentro da


frase, mas destas, podemos destacar principalmente duas como se segue.

Usada para indicar local em que uma ação ocorre com sentido
Local de “em” com verbos que indicam uma ação, não um estado.

• 저는 도서관에서 책을 읽어요. • 친구는 한국에서 한국어를 배워요.


Eu leio um livro na biblioteca. O amigo aprende coreano na Coreia.

• 동생은 공원에서 자전거를 타요. • 저는 집에서 점심을 먹어요.


O irmão anda de bicicleta no parque. Eu almoço em casa.

Note a diferença de sentido entre os verbos que são usados


com a partícula “-에” e os verbos que são usados com “-에서”.

• 저는 집에 있어요. O verbo indica um estado, uma existência.


Eu estou em casa. Apenas aponta-se o local onde algo se situa.

• 저는 집에서 먹어요. O verbo indica uma ação, um comportamento.


Eu como em casa. É apontado o local onde algo acontece

Como ambas partículas têm a mesma tradução quando se


referem à localidade, é sempre importante observar a função de um
termo dentro da frase em coreano para compreender quando usar
uma ou outra:

• 어디에 살아요?
Onde (você) mora? “Onde” é o local no qual algo se situa.

• 어디에서 공부해요?
Onde (você) estuda? “Onde” é o local no qual algo acontece

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 18


Módulo 3
Lugares na cidade

Usada para indicar a origem de um movimento com sentido


Origem de “de” com verbos como “오다 (vir)”, “돌아오다 (voltar)”, etc.

• 학생은 학교에서 와요. • 엄마는 시장에서 돌아와요.


O aluno vem da escola. Minha mãe volta do mercado.

• 버스는 부산에서 떠나요. • 강아지는 집에서 나가요.


O ónibus parte de Busan. O cachorro sai de casa.

Em alguns contextos, tanto a utilização de “-에” quanto de


“-에서” são possíveis em uma frase. O que deve ser levado em
consideração é o sentido que se deseja transmitir com cada partícula.

• 저는 집에 와요.
Eu venho para casa. (Saio de outro lugar e venho para a casa)

• 저는 집에서 와요.
Eu venho de casa. (Saio de casa e venho para outro lugar)

As partículas “-에” e “-에서” podem ser combinadas com a


partícula de tópico “-는” para enfatizar um termo dentro da frase.

• 시험 기간에는 도서관에 학생이 많아요.


No período de provas há muitos estudantes na biblioteca.

• 저는 도서관에서 공부를 안 해요. 집에서는 공부해요.


Eu não estudo na biblioteca. Estudo em casa.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 19


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 – 보기와 같이 <-에서>와 <-을/를>를 사용하여 문장을 만드십시오.


Ligue as colunas utilizando <-에서> e <-을/를> para montar frases como no exemplo:

보기 학교 1) 영화 a) 마시다
가) 은행 2) 일 b) 읽다
나) 시장 3) 지하철 c) 사다
다) 도서관 4) 편지 d) 찾다
라) 극장 5) 한국어 e) 타다
마) 커피숍 6) 돈 f) 하다
바) 회사 7) 야채 g) 보다
사) 역 8) 커피 h) 배우다
아) 우체국 9) 책 i) 보내다

학교에서 한국어를 배워요


보기 ________________________________________________________________.

가) _________________________________________________________________.

나) _________________________________________________________________.

다) _________________________________________________________________.

라) _________________________________________________________________.

마) _________________________________________________________________.

바) _________________________________________________________________.

사) _________________________________________________________________.

아) _________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 20


Módulo 3
Lugares na cidade

2 – 보기와 같이 <-에서>를 사용하여 질문에 답하십시오.


Responda às questões utilizando a partícula <-에서> como no exemplo:

보기 어디에서 와요? (학교)


(저는) 학교에서 와요
___________________________________________________________________.

가) 어디에서 돌아와요? (수업)

_____________________________________________________________________.

나) 학생은 어디에서 나가요? (도서관)

_____________________________________________________________________.

다) 어디에서 와요? (은행)

_____________________________________________________________________.

라) 친구는 어디에서 내려요? (버스)

_____________________________________________________________________.

마) 엄마는 어디에서 나가요? (슈퍼마켓)

_____________________________________________________________________.

바) 친구는 어디에서 떠나요? (고향)

_____________________________________________________________________.

사) 친구는 어디에서 편지를 보내요? (한국)

_____________________________________________________________________.

아) 아버지는 어디에서 나가요? (가게)

_____________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 21


Módulo 3
Lugares na cidade

3 – <-에>나 <-에서>를 사용하여 문장을 완성하십시오.


Complete as frases utilizando <-에> ou <-에서>:

보기 에 가요. 집_____
지금은 집_____ 에서 드라마를 봐요.

가) 저는 낮_____ 도서관____ 공부해요.

나) 시장_____ 과일을 사요.

다) 아침_____ 공원_____ 친구를 만나요.

라) 안녕하세요. 저는 브라질_____ 온 마리아입니다.

마) 루카스는 회사_____ 일해요.

바) 방학_____ 무엇을 해요?

사) 고향_____ 날씨가 어때요?

아) 지금은 친구 집_____ 있어요? 친구 집_____ 뭐 해요?

자) 밤_____ 길_____ 사람이 많아요.

차) 고양이는 나무_____ 내려와요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 22


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-6 Pronomes demonstrativos 이, 그, 저

Os pronomes demonstrativos indicam a posição daquilo sobre o que


se fala. Eles variam de acordo com a posição relativa de quem fala.

Usado para indicar algo ou alguém perto do falante


e longe do ouvinte.
Este, esta (aqui)

• 이 컴퓨터가 싸요. • 이 음식이 맛있어요.


Este computador (aqui) é barato. Esta comida (aqui) é gostosa.

• 이 영화가 재미있어요. • 이 사람은 제 친구예요.


Este filme (aqui) é divertido. Esta pessoa (aqui) é minha amiga.

Usado para indicar algo ou alguém longe do falante


e perto do ouvinte
Esse, essa (aí)

• 그 책이 너무 좋아요. • 그 집이 작아요.
Esse livro (aí) é muito bom. Essa casa (aí) é pequena.

• 그 차가 비싸요. • 그 남자가 멋있어요.


Esse carro (aí) é caro. Esse homem (aí) é bonito.

Usado para indicar algo ou alguém longe do


falante e do ouvinte
Aquele, aquela (lá)

• 저 사람이 누구예요? • 저 여자는 우리 어머니예요.


Quem é aquela pessoa (lá)? Aquela mulher (lá) é minha mãe.

• 저는 저 집에 살아요. • 저는 저 학교에 다녀요.


Eu moro naquela casa (lá). Eu frequento aquela escola (lá).

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 23


Módulo 3
Lugares na cidade

O pronome demonstrativo “그” também pode ser usado com


sentido de “aquele(s), aquela(s)” na seguinte ocasião.

• 저 나무가 멀리 있어요. • 그 나무가 아주 커요.


Aquela árvore está longe. Aquela árvore é muito grande.

O falante se refere a algo O falante se refere a algo que já


distante dele e do ouvinte, havia sido citado anteriormente,
mas dentro de seus campos retomando-o por pensamento.
de visão.

É possível perceber em todos exemplos acima que os pronomes


demonstrativos “이, 그, 저” são sempre seguidos de um substantivo (이 책,
그 사람, 저 나무 etc.).
Quando esses pronomes demonstrativos são combinados com a
palavra “것 (coisa, algo, objeto)”, resultam nos pronomes demonstrativos “이것
(isto), 그것 (isso) e 저것 (aquilo)”.

Usado para indicar algo perto do falante.


Isto (aqui)

• 이것이 무엇이에요? • 이것은 공책이에요.


O que é isto (aqui)? Isto (aqui) é um caderno

• 이것이 무엇입니까? • 이것은 연필입니다.


O que é isto (aqui)? Isto (aqui) é um lápis.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 24


Módulo 3
Lugares na cidade

Usado para indicar algo longe do falante e perto


do ouvinte
Isso (aí)

• 그것이 무엇이에요? • 그것은 시계예요.


O que é isso (aí)? Isso (aí) é um relógio.

• 그것은 형 것이에요.
• 저는 그것을 싫어해요. Isso (aí) é (algo) do meu irmão.
Eu não gosto disso (aí).

Usado para indicar algo longe do falante e do


ouvinte
Aquilo (lá)

• 저것이 무엇입니까? • 저것은 가방입니다.


O que é aquilo (lá)? Aquilo (lá) é uma mochila.

• 저것이 무엇이에요? • 저것은 사과예요.


O que é aquilo (lá)? Aquilo (lá) é uma maçã.

Os pronomes “이것, 그것, 저것” apresentam formas abreviadas


comumente usadas em situações orais. Além disso, a combinação
desses pronomes com a partícula de sujeito “-이” também pode ser
abreviada:

이것 → 이거 이것이 →
그것 → 그거 그것이 →
저것 → 저거 저것이 →

• 이것이 무엇이에요? → 이게 뭐예요?


O que é isto (aqui)? O que é isto (aqui)?

• 이거 스마트폰이에요.
Isto (aqui) é um smartphone.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 25


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 - <이것, 그것, 저것>을 사용하여 문장을 완성하고 질문에 답하십시오.


Complete as frases usando <이것, 그것, 저것> e responda às perguntas.

보기 이것이 무엇입니까?
__________

사과입니다
_________________________. (aqui)

가) _________ 무엇입니까?

_________________________. (lá)

나) _________ 무엇입니까?

_________________________. (aí)

다) _________ 무엇입니까?

_________________________. (lá)

라) _________ 무엇입니까?

_________________________. (aqui)

마) _________ 무엇입니까?

_________________________. (lá)

바) _________ 무엇입니까?

_________________________. (aqui)

사) _________ 무엇입니까?

_________________________. (aí)

아) _________ 무엇입니까?

_________________________. (aí)

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 26


Módulo 3
Lugares na cidade

2 – 보기와 같이 주어진 단어와 <이것, 그것, 저것>을 사용하여 대화를 만드십시오.


Utilize as palavras dadas e <이것, 그것, 저것> para montar diálogos como no exemplo.

공책 • 가방 • 연필 • 시계 • 편지 • 차 • 책 • 텔레비전 • 컴퓨터

보기 이것이 뭐예요
A: ______________________________?

그것은 책이에요
B: ______________________________.

가) A: ______________________________?

B: ______________________________.

나) A: ______________________________?

B: ______________________________.

다) A: ______________________________?

B: ______________________________.

라) A: ______________________________?

B: ______________________________.

마) A: ______________________________?

B: ______________________________.

바) A: ______________________________?

B: ______________________________.

사) A: ______________________________?

B: ______________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 27


Módulo 3
Lugares na cidade

3 – <이, 그, 저>와 2번에 주어진 단어를 사용하여 “A”위치에서 문장을 만드십시오.


Monte frases do ponto de vista de A utilizando os objeto do exercício 2 e <이, 그, 저>.

보기 이 책이 진짜 재미있어요
________________________________________________.
(재미있다)

가) _________________________________________________________________.
(길다)

나) ________________________________________________________________.
(좋다)

다) ________________________________________________________________.
(느리다)

라) ________________________________________________________________.
(비싸다)

마) ________________________________________________________________.
(작다)

바) ________________________________________________________________.
(싸다)

사) ________________________________________________________________.
(깨끗하다)

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 28


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-7 Os diferentes significados de “있다” e “없다”

Dois dos verbos mais importantes da língua coreana são “있다” e sua
forma negativa “없다”. Eles são usados em diversas construções gramaticais
como verbos auxiliares, mas quando estão funcionando como verbos
principais de uma oração normalmente possuem os seguintes sentidos.

Indicando que alguém ou algo possui (ou não)


Posse alguma coisa.

있다 없다
(ter) (não ter)

• 돈이 있어요? • 아니요, 돈이 없어요.


(Você) tem dinheiro? Não, não tenho dinheiro.

• 저는 고양이가 있어요. • 우리 아버지는 차가 없어요.


Eu tenho um gato. Meu pai não tem carro.

Indicando que alguém ou algo se localiza em algum


Estado lugar.

있다 없다
(estar, ficar) (não estar)

• 형은 학교에 있어요. • 엄마는 집에 없어요.


Meu irmão está na escola. Minha mãe não está em casa.

• 은행은 어디에 있어요? • 친구는 화장실에 없어요.


Onde fica o banco? Meu amigo não está no banheiro.

Revise o uso da partícula “-에” que é usada para marcar o local


de um estado, onde algo existe.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 29


Módulo 3
Lugares na cidade

Os verbos “있다” e “없다” são comumente traduzidos para o português


por “ter” ou “estar, ficar” dependendo de seu contexto. No entanto, quando
são comparados com o verbo “haver” podem ser mais facilmente
compreendidos, inclusive no que diz respeito à construção gramatical
necessária para sua utilização correta em coreano.

Existência Indicando que alguém ou algo existe em algum lugar.

있다 없다
(haver, existir) (não haver, não existir)

• 우리 동내에 은행이 있어요. • 우리 집에 라디오가 없어요.

No nosso bairro há um banco. Na nossa casa não há um rádio.


No nosso bairro existe um banco. Na nossa casa não existe um rádio.

• 우리 집에 강아지가 있어요. • 우리 학교에 수영장이 없어요.

Na nossa casa há um cachorro. Na nossa escola não há uma piscina.


Na nossa casa existe um cachorro. Na nossa casa não existe uma piscina.

Quando os verbos “있다” e “없다” são comparados com a ideia


de existência, fica evidente o porquê da necessidade de se usar as
partículas de sujeito “-이/가” com esses verbos e não as partículas de
objeto, como seria de se esperar com algumas traduções para o
português com o verbo “ter”.

• 저는 컴퓨터가 있어요. 저는 컴퓨터를 있어요.


Quanto a mim, existe um computador
→ Eu “tenho” um computador.

• 지갑에 돈이 없어요. 지갑에 돈을 있어요.


Na carteira não existe dinheiro.
→ Na carteira “não tem” dinheiro.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 30


Módulo 3
Lugares na cidade

A marcação do tópico em uma frase construída com os verbos “있다”


e “없다” pode mudar drasticamente seu sentido. Por isso é extremamente
importante que as partículas “-은/는” sejam empregadas corretamente
nesses casos.

• 그 책이 도서관에 없어요. Apesar da biblioteca ter esse livro, ele


não se encontra nela agora.
Esse livro não está na biblioteca.

• 그 책이 도서관에는 없어요. ↔ 도서관에는 그 책이 없어요.


Esse livro não tem na biblioteca. Na biblioteca não tem esse livro.

Em coreano “있다” e “없다” são dois “verbos” muito atípicos,


sendo que ora são classificados como “동사 (verbo de ação)” e hora são
classificados como “형용사 (verbo de estado)”. Em coreano a
classificação de um termo é importante para ditar como ele se
comporta em certas construções gramaticais. Por isso, é importante
ter atenção quando se emprega uma nova gramática a “있다” e “없다”,
pois eles podem se comportar de maneira irregular.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 31


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 – 보기와 같이 <있다/없다>를 사용하여 질문에 답하십시오.


Responda as perguntas utilizando <있다/없다>.

보기 예빈은 차가 있어요? O 시간이 있어요? X


네, 예빈은 차가 있어요
____________________________. 아니요, (저는) 시간이 없어요
_______________________________.

가) 한국 친구가 있어요? X

_____________________________________________________________________.

나) 은행에 돈이 있어요? O

_____________________________________________________________________.

다) 마리아는 고양이가 있어요? O

_____________________________________________________________________.

라) 유진은 남자친구가 있어요? X

_____________________________________________________________________.

마) 브라질에는 바다가 있어요? O

_____________________________________________________________________.

바) 친구는 공책이 있어요? X

_____________________________________________________________________.

사) 동생은 컴퓨터가 있어요? X

_____________________________________________________________________.

아) 가게에 옷이 있어요? O

_____________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 32


Módulo 3
Lugares na cidade

2 - 보기와 같이 <-에 있다/없다>를 사용하여 질문에 답하십시오.


Responda as perguntas utilizando <-에 있다/없다>.

보기 친구가 어디에 있어요? (은행)

친구는 은행에 있어요


___________________________________________________________________.

친구가 학교에 있어요? (X, 집)


아니요, 친구는 학교에 없어요. 집에 있어요
___________________________________________________________________.

가) 고향이 어디에 있어요? (브라질)

_____________________________________________________________________.

나) 엄마가 어디에 있어요? (시장)

_____________________________________________________________________.

다) 선생님이 교실에 있어요? (X, 화장실)

_____________________________________________________________________.

라) 학생이 도서관에 있어요? (X, 커피숍)

_____________________________________________________________________.

마) 누나/언니가 어디에 있어요? (회사)

_____________________________________________________________________.

바) 친구가 극장에 있어요? (X, 공원)

_____________________________________________________________________.

사) 형이/오빠가 어디에 있어요? (슈퍼마켓)

_____________________________________________________________________.

아) 민수가 어디에 있어요? (병원)

_____________________________________________________________________.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 33


Módulo 3
Lugares na cidade

3 – 보기와 같이 주어진 단어를 사용하여 문장을 만드십시오.


Monte frases utilizando as palavras dadas como no exemplo.

보기 교실에 컴퓨터가 있어요


______________________________________________________________.
교실 / 컴퓨터가 / 있다

가) _______________________________________________________________.
집 / 라디오 / 없다

나) _______________________________________________________________.
고향 / 김치 / 없다

다) _______________________________________________________________.
약국 / 약 / 있다

라) _______________________________________________________________.
화장실 / 비누 / 없다

마) _______________________________________________________________.
학교 / 외국인 학생 / 많이 있다

바) _______________________________________________________________.
고향 / 바다 / 없다

사) _______________________________________________________________.
시장 / 과일 / 많이 있다

아) _______________________________________________________________.
방 / 텔레비전 / 있다

자) _______________________________________________________________.
우리 집 / 에어컨 / 없다

차) _______________________________________________________________.
교실 / 학생 / 없다

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 34


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-8 Dizendo “onde”, “aqui”, “aí” e “lá”

A palavra em coreano para “onde” é “어디”, mas é mais comum que


ela apareça combinadas com as partículas “-에” e “-에서”, dependendo de
qual função exerce dentro da frase.

• 친구가 어디에 있어요? • 어디에 가요?


Onde está o amigo? Aonde (você) vai?

• 주말에 어디에서 공부해요? • 어디에서 한국어를 배워요?


Onde estuda nos finais de semana? Onde (você) aprende coreano?

Quando “어디” é usado com “-에” e verbos de movimento como


“가다 (ir)”, a combinação “어디에” é traduzida como “aonde” ou “para
onde”. Para as demais utilizações, “어디에” e “어디에서” significam
literalmente “em onde”, o que não é correto no português. No entanto,
a utilização das partículas que marcam local é o padrão da língua
coreana e só são omitidas em situações informais.

Os advérbios de lugar “aqui, aí, lá” seguem em coreano uma lógica


similar aos pronomes demonstrativos “이, 그, 저”, logo são de fácil
assimilação.

Usado para indicar um lugar perto do falante.


aqui

• 여기에서 무엇을 해요? • 저는 여기에 살아요.


O que faz aqui? Eu moro aqui.

• 여기는 제 고향이에요. • 여기가 어디예요?


Aqui é minha cidade natal. Aqui é onde? → Que lugar é este aqui?

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 35


Módulo 3
Lugares na cidade

Usado para indicar um lugar longe do falante e


perto do ouvinte.

• 거기에는 날씨가 어때요? • 왜 거기에 있어요?


Como está o clima aí? Por que (você) está aí?

• 거기에서 무엇을 해요? • 책이 거기에 있어요.


O que faz aí? O livro está aí.

Assim como o pronome demonstrativo “그” é usado para se


referir a um assunto que já foi citado antes ou sobre o qual o falante
está pensando, “거기” deve ser usado para se referir a um local de
maneira semelhante.

• 저는 집에 가요. 거기에서 TV 를 봐요.


Eu vou para casa. Lá eu vejo TV.

Usado para indicar um lugar longe do falante e


do ouvinte.

• 저기는 우리 집이에요. • 마리아는 저기에 살아요.


Lá é minha casa. A Maria mora lá.

• 우리 학교는 저기예요. • 은행은 저기에 있어요.


Nossa escola é lá. O banco fica lá.

A combinação de “여기, 거기, 저기” com a partícula “-에서” pode


ser contraída para as formas “여기서, 거기서, 저기서”:

• 저는 저기에서 공부해요 → 저는 저기서 공부해요.


Eu estudo lá.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 36


Módulo 3
Lugares na cidade

연습

1 – 주어진 단어를 사용하여 문장을 완성하십시오. Utilize as palavras dadas para


completar as frases.

여기 • 어디 • 저기 • 거기

가)

저는 슈퍼마켓에 있어요.

_______에서는 과일을 사요.

나)

공원이 _______에 있어요?

다)

마리아, 도서관에 있어요?

_______에서 뭐 해요?

라)

은행이 어디에 있어요? 은행이요? _______에 있어요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 37


Módulo 3
Lugares na cidade

2 – 보기와 같이 <여기, 거기, 저기>를 사용하여 대화를 만드십시오.


Elabore diálogos usando <여기, 거기, 저기> como no exemplo.

보기 가방이 어디에 있어요


___________________________?

가방은 저기에 있어요


___________________________. (lá)

가) ___________________________?

___________________________. (aqui)

나) ___________________________?

___________________________. (lá)

다) ___________________________?

___________________________. (aí)

라) ___________________________?

___________________________. (lá)

마) ___________________________?

___________________________. (aqui)

바) ___________________________?

___________________________. (lá)

사) ___________________________?

___________________________. (aí)

아) ___________________________?

___________________________. (lá)

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 38


Módulo 3
Lugares na cidade

3 – <어디>와 <여기, 거기, 저기>를 사용하여 대화를 완성하십시오.


Complete os diálogos usando <어디> e <여기, 거기, 저기>.

보기 어디 가요?
A: _______에
B: 집에 가요.
거기
A: _______에서 무엇을 해요?
B: 숙제를 해요.
A B

가) A: 실례합니다. _______는 한국어 학원이에요?


B: 네, 맞아요.
A: 교실이 _______예요?
B: 교실은 _______에 있어요. A B

나) A: ______에 있어요?
B: 병원에 있어요.
A: ______에서 무엇을 해요?
B: 의사를 만나요.
A B
다) A: 마리아가 ______에 있어요?
B: ______에 있어요.
A: ______에서 무엇을 해요?
B: 친구를 만나요.
A B 마리아
라) A: ______에서 와요?
B: 은행에서 와요.
A: ______에 사람이 많아요?
B: 아니요, 사람이 적어요.
A B 마리아
마) 레오: 수지, 지금 ______에 있어요?
수지: 커피숍에 있어요. 레오는요?
레오: 저는 공원에 있어요.
수지: ______에서 무엇을 해요?
레오: 마리아를 만나요. 레오 수지

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 39


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-9 A pronúncia do nosso alfabeto em coreano

A maneira como o alfabeto romano é pronunciado na Coreia é


baseada na pronúncia do inglês. Como o coreano não tem exatamente os
mesmos fonemas do inglês, algumas letras soam ligeiramente diferentes. A
pronúncia do alfabeto romano é importante para pronunciar siglas ou
mesmo soletrar palavras estrangeiras.

• A 에이 • J 제이 • S 에스
• B 비 • K 케이 • T 티
• C 씨 • L 엘 • U 유
• D 디 • M 엠 • V 브이
• E 이 • N 엔 • W 더블류
• F 에프 • O 오 • X 엑스
• G 지 • P 피 • Y 와이
• H 에이치 • Q 큐 • Z 제트
• I 아이 • R 알

Mesmo que uma sigla esteja escrita no alfabeto romano, as


regras para adição de partículas seguem a escrita da palavra em
coreano.

• 저는 TV 를 봐요 → 저는 “티브이”를 봐요.
Eu assisto TV. Mesmo que “V” seja uma consoante, “브이”
termina com vogal, logo a partícula
adicionada à sigla TV deve ser “-를”.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 40


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-10 Leitura

한국어 공부

제 이름은 텐우예요. 저는 한국에 살아요. 여기에서 어학원에 다녀요.

어학원은 대학교에 있어요. 저는 어학원에서 한국어를 공부해요. 거기에는 외국인

학생이 많아요. 마리아 씨는 브라질 사람이에요. 마리아 씨는 제 친구예요. 마리아

씨는 정말 똑똑해요. 한국어를 진짜 잘 해요.

대학교에는 도서관이 있어요. 도서관이 아주 좋아요. 거기는 정말 조용해요.

저는 지금 도서관에 가요. 마리아 씨가 도서관에 있어요. 우리는 거기에서 숙제를

해요. 오늘은 한국어 숙제가 많아요. 너무 힘들어요!

1 – 글을 읽고 질문에 답하십시오. Leia o texto e responda às perguntas.

가) 텐우 씨는 어디에 삽니까*?

_____________________________________________________________________.

나) 텐우 씨는 한국어를 어디에서 배웁니까?

_____________________________________________________________________.

다) 텐우 씨는 어디에 갑니까?

_____________________________________________________________________.

라) 도서관에 누가 있습니까? 거기에서 무엇을 합니까?

_____________________________________________________________________.

* 삽니까 = 살아요 (verbo irregular, Módulo 6)

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 41


Módulo 3
Lugares na cidade

어휘
# 한글 [발음] Tipo Português
1 -에 조사 a, em, para
2 -이/가 조사 (indica o sujeito da oração)
3 가게 명사 loja
4 가방 명사 mochila, bolsa
5 거기 대명사 aí
6 고양이 명사 gato
7 고향 명사 cidade natal
8 공부 명사 estudo
9 공원 명사 parque
10 공책 명사 caderno
11 교실 명사 sala de aula
12 그 대명사 esse(a) (aí)
13 그거 대명사 abrev. de 그것
14 그것 [그걷] 대명사 isso (aí)
15 극장 [극짱] 명사 cinema
16 길 명사 rua, estrada
17 김치 명사 kimchi
18 남자 명사 homem
19 남자친구 명사 namorado
20 낮 [낟] 명사 tarde
21 다니다 동사 frequentar
22 다음 부사 seguinte, próximo, que vem
23 도서관 명사 biblioteca
24 돈 명사 dinheiro
25 돌아가다 [도라가다] 동사 ir de volta, voltar
26 돌아오다 [도라오다] 동사 vir de volta, voltar
27 동생 명사 irmã(o) mais nova(o)
28 드라마 명사 novela, série
29 들어가다 [드러가다] 동사 entrar, adentrar
30 라디오 명사 rádio
31 바다 명사 mar
32 방학 명사 férias escolares
33 백화점 [배콰점] 명사 centro de compras, shopping

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 42


Módulo 3
Lugares na cidade

# 한글 [발음] Tipo Português


34 병원 명사 hospital
35 보내다 동사 enviar, mandar
36 비누 명사 sabão, sabonete
37 빵 명사 pão
38 살다 동사 viver, morar
39 새벽 명사 madrugada
40 서울 명사 Seul
41 선물 명사 presente
42 수업 명사 aula
43 숙제 [숙쩨] 명사 dever de casa
44 슈퍼마켓 [슈퍼마켇] 명사 supermercado
45 시간 명사 tempo, hora
46 시계 명사 relógio
47 시장 명사 feira, mercado
48 아침 명사 manhã
49 야채 명사 legumes
50 약 명사 remédio
51 약국 [약꾹] 명사 farmácia
52 어디 대명사 onde, aonde
53 없다 [업따] 동사 não ter, não estar
54 여기 대명사 aqui
55 여자 명사 mulher
56 여자친구 명사 namorado
57 역 명사 estação ferroviária
58 연필 명사 lápis
59 영화 명사 filme
60 오늘 명사 hoje
61 오렌지 명사 laranja
62 오후 명사 PM, a tarde
63 외국인 [외구긴] 명사 estrangeiro(a)
64 우체국 명사 agência de correios
65 은행 명사 agência bancária
66 의사 명사 médico

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 43


Módulo 3
Lugares na cidade

# 한글 [발음] Tipo Português


67 이 대명사 este(a) (aqui)
68 이거 대명사 abrev. de 이것
69 이것 [이걷] 대명사 isto (aqui)
70 이번 부사 esta vez
71 있다 [읻따] 동사 ter, estar
72 저 대명사 aquele(a) (lá)
73 저거 대명사 abrev. de 저것
74 저것 [저걷] 대명사 aquilo (lá)
75 저기 대명사 lá
76 저녁 명사 o fim da tarde e começo da noite
77 주 명사 semana
78 주말 명사 fim/final de semana
79 지금 부사 agora
80 지하철 명사 metrô
81 커피숍 명사 cafeteria
82 컴퓨터 명사 computador
83 크리스마스 명사 Natal
84 텔레비전 명사 televisão
85 토마토 명사 tomate
86 토요일 명사 sábado
87 한국인 [한구긴] 명사 coreano(a)
88 회사 명사 companhia, empresa

명사 – substantivo, 동사 – verbo, 형용사 – adjetivo, 부사 – advérbio, 관형사 – determinante, 대명사


– pronome, 수사 – numeral, 조사 – partícula, 감탄사 - interjeição

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 44


Módulo 3
Lugares na cidade

정답
M3-1 대화 – Aonde você vai?

1 – 가) 미도리는 학교에 가요. 나) 아니요, 형준은 회사에 가요. 다) 회사는 강남역에 있어요.

M 3-2 Partícula final “-(이)요”

1 – X, X, O, X, O, X

2 - 가) 이요. 나) 요. 다) 이요. 라) 이요. 마) 요. 바) 요. 사) 이요.

M3-3 Partícula de sujeito “-이/가”

1 – 가) 이. 나) 가. 다) 가. 라) 이. 마) 이. 바) 이. 사) 이. 아) 가. 자) 가. 차) 이.

2 - 가) 아니요, 책이 아니에요. 공책이에요. 나) 아니요, 여자가 아니에요. 남자예요. 다) 아니요, 엘렌이


아니에요. 조아나예요. 라) 아니요, 토마토가 아니에요. 사과예요. 마) 아니요, 일본어가 아니에요.
한국어예요. 바) 아니요, 중국이 아니에요. 러시아예요. 사) 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요.
아) 아니요, 집이 아니에요. 회사예요.

3 - 가) 는 / 이. 나) 가. 다) 가 / 을. 라) 이. 마) 가 / 를. 바) 이 / 를. 사) 이. 아) 가. 자) 은 / 를. 차) 가 /
를. 카) 가 / 를.

M3-4 Partícula de lugar/tempo/movimento “-에”

1 – 가) 백화점에 가요. 나) 병원에 가요. 다) 가게에 가요. 라) 슈퍼마켓에 가요. 마) 우체국에 가요.
바) 공원에 가요. 사) 집에 가요. 아) 은행에 가요.

2 - 가) 낮에 숙제를 해요. 나) 저녁에 텔레비전을 봐요. 다) 주말에 남자친구/여자친구를 만나요.


라) 밤에 잠을 자요. 마) 생일에 선물을 받아요. 바) 아침에 커피를 마셔요. 사) 새벽에 꿈을 꿔요.
아) 방학에 여행을 해요. 자) 아침에 운동을 해요. 차) 점심에 물을 마셔요.

3 - 가) 에 / 에. 나) 는 / 에. 다) 는 / 에. 라) 은 / 에. 마) 는 / 에 / 를. 바) 는 / 에. 사) 는 / 에. 아) 에 /
에. 자) 은 / 에.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 45


Módulo 3
Lugares na cidade

M3-5 Partícula de local/origem “-에서”

1 – 가) 은행에서 돈을 찾아요. 나) 시장에서 야채를 사요. 다) 도서관에서 책을 읽어요. 라) 극장에서


영화를 봐요. 마) 커피숍에서 커피를 마셔요. 바) 회사에서 일을 해요. 사) 역에서 지하철을 타요.
아) 우체국에서 편지를 보내요.

2 - 가) 저는 수업에서 돌아와요. 나) 학생은 도서관에서 나가요. 다) 저는 은행에서 와요. 라) 친구는


버스에서 내려요. 마) 엄마는 슈퍼마켓에서 나가요. 바) 친구는 고향에서 떠나요. 사) 친구는 한국에서
편지를 보내요. 아) 아버지는 가게에서 나가요.

3 - 가) 에 / 에서. 나) 에서. 다) 에 / 에서. 라) 에서. 마) 에서. 바) 에. 사) 에(는). 아) 에 / 에서. 자) 에


/ 에. 차) 에서.

M3-6 Pronomes demonstrativos 이, 그, 저

1 – 가) 저것이 / 가방입니다. 나) 그것이 / 돈입니다. 다) 저것이 / 스마트폰입니다. 라) 이것이 /


빵입니다. 마) 저것이 / 차입니다. 바) 이것이 / 집입니다. 사) 그것이 / 텔레비전입니다. 아) 그것이 /
선물입니다.

2 - 가) 그것이/그게/그거 뭐예요? / 이것은 편지예요. 나) 저것이/저게/저거 뭐예요? / 저것은


가방이에요. 다) 이것이/이게/이거 뭐예요? / 그것은 컴퓨터예요. 라) 저것이/저게/저거 뭐예요? /
저것은 시계예요. 마) 이것이/이게/이거 뭐예요? / 그것은 공책이에요. 바) 그것이/그게/그거 뭐예요? /
이것은 연필이에요. 사) 저것이/저게/저거 뭐예요? / 저것은 차예요.

3 – 가) 그 편지가 (정말) 길어요. 나) 저 가방이 (아주) 좋아요. 다) 이 컴퓨터가 (너무) 느려요. 라) 저


시계가 (진짜) 비싸요. 마) 이 공책이 작아요. 바) 그 연필이 싸요. 사) 저 차가 깨끗해요.
(As frases podem ou não ser montadas com advérbios, como os usados entre parênteses)

M3-7 Os diferentes significados de “있다” e “없다”

1 – 가) 아니요, 한국 친구가 없어요. 나) 네, 은행에 돈이 있어요. 다) 네, 마리아는 고양이가 있어요.


라) 아니요, 유진은 남자친구가 없어요. 마) 네, 브라질에는 바다가 있어요. 바) 아니요, 친구는 공책이
없어요. 사) 아니요, 동생은 컴퓨터가 없어요. 아) 네, 가게에 옷이 있어요.

2 - 가) 고향은 브라질에 있어요. 나) 엄마는 시장에 있어요. 다) 아니요, 선생님은 교실에 없어요.
화장실에 있어요. 라) 아니요, 학생은 도서관에 없어요. 커피숍에 있어요. 마) 누나/언니는 회사에
있어요. 바) 아니요, 친구는 극장에 없어요. 공원에 있어요. 사) 형이/오빠는 슈퍼마켓에 있어요.
아). 민수는 병원에 있어요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 46


Módulo 3
Lugares na cidade

3 - 가) 집에 라디오가 없어요. 나) (우리) 고향에 김치가 없어요. 다) 약국에 약이 있어요. 라) 화장실에


비누가 없어요. 마) 학교에 외국인 학생이 많이 있어요. 바) 고향에 바다가 없어요. 사) 시장에 과일이
많이 있어요. 아) 방에 텔레비전이 있어요. 자) 우리 집에 에어컨이 없어요. 차) 교실에 학생이 없어요.

M3-8 Dizendo “onde”, “aqui”, “aí” e “lá”

1 – 가) 여기. 나) 어디. 다) 거기. 라) 저기.

2 - 가) 연필이 어디에 있어요? / 연필은 여기에 있어요. 나) 우체국이 어디에 있어요? / 우체국은 저기에
있어요. 다) 스마트폰이 어디에 있어요? / 스마트폰은 거기에 있어요. 라) 공원이 어디에 있어요? /
공원은 저기에 있어요. 마) 공책이 어디에 있어요? / 공책은 여기에 있어요. 바) 은행이 어디에 있어요?
/ 은행은 저기에 있어요. 사) 책이 어디에 있어요? / 책은 거기에 있어요. 아) 약국이 어디에 있어요? /
약국은 저기에 있어요.

3 - 가) 여기 / 어디 / 저기. 나) 어디 / 거기. 다) 어디 / 저기 / 거기. 라) 어디 / 거기. 마) 어디 / 거기.

M3-10 읽기 - Leitura

Estudo de coreano

Meu nome é Tenu. Eu moro na Coreia Sul. Eu frequento uma escola de idiomas aqui. A
escola de idiomas fica na universidade. Eu estudo coreano na escola de idiomas. Há muitos
estudantes estrangeiros lá. Maria é do Brasil. Maria é minha amiga. Maria é realmente inteligente.
Ela fala coreano muito bem.
Na universidade, tem uma biblioteca. A biblioteca é bastante boa. Lá é realmente
silencioso. Eu estou indo para a biblioteca agora. Maria está na biblioteca. Nós fazemos nossa
lição de casa lá. Hoje eu tenho um monte de lição de casa coreana. É tão difícil!

※ O adjetivo “힘들다” pode ser traduzido de diversas maneiras, como: ser duro, ser difícil, ser
complicado, ser puxado, ser penoso, ser árduo, ser trabalhoso, ser algo que demanda esforço,
ser cansativo, etc. O importante nesse adjetivo é saber que ele expressa algo que “demanda
trabalho, energia, força e por isso se torna algo difícil, duro de se fazer”.

1 – 가) 텐우 씨는 한국에 살아요. 나) 텐우 씨는 어학원에서 한국어를 배워요. 다) 텐우 씨는 도서관에


가요. 라) 도서관에 마리아 씨가 있어요. 거기에서 숙제를 해요.

© Coreano Online. Todos os direitos reservados 47

Você também pode gostar