Você está na página 1de 55

MANUAL DE OPERAÇÃO

CPCD50/60/70/80/100-RG16
CPCD50/60/70/80/100-RW28
CPCD80/100-RG17
CPCD50/60/70-RG24
CPCD80/100-RG25
CPCD50/60/70/80/100-RW14
CPYD50/60/70-RW17

Zhejiang Hangcha Engineering Machinery Co., Ltd.

Prefácio

Obrigado por adquirir nossas empilhadeiras.


As empilhadeiras série R a combustão interna com capacidade de 5 a 10t
são os novos produtos que a nossa empresa desenvolveu recentemente e,
adotamos os mais recentes métodos de projeto para a aparência. Alguns
motores utilizados são excelentes produtos fabricados na China, e outros são
famosos produtos importados. Estas máquinas adotam um novo radiador de
cobre com tubos e aletas, e canais de emissão de calor modificados. O
controle de segurança de carga e os motores atendem as normas de controle
de exaustão EU II e EPA II
Este manual fornece explicações de como usar as empilhadeiras 5-10t série
R corretamente. Ele irá instruir como operar com segurança e realizar a
manutenção preventiva. Todas as pessoas envolvidas na operação,
manutenção e gerenciamento devem ler e compreender muito bem este
manual. Somente desta maneira poderá obter o potencial máximo da máquina
com segurança.
Este manual também é aplicável para outros tipos de empilhadeiras
preparadas para operar em containers.
Se V. Tiver qualquer dúvida, favor entrar em contato com o Departamento
de Vendas da Clark Material Handling South America Ltda.

Índice

1. Regras gerais............................................................................................1

2. Nome das principais peças e componentes.............................................2

3. Instruções de segurança.........................................................................12
4. Verificações a cada 8 horas ou a cada turno……...................................17

5. Estrutura e estabilidade da máquina.......................................................24

6. Operação................................................................................................26

7. Máquina fora de uso...............................................................................30

8. Manutenção............................................................................................32

9. Transporte, içamento, reboque da máquina...........................................39

10. Especificações.......................................................................................40
1. Regras Gerais
Para sua segurança e da máquina, o operador deve obedecer às regras abaixo:
1. Somente operadores treinados e autorizados devem operar a máquina.
2. Antes de ligar a máquina V. deve verificar todos os controles e alarmes, encontrando algo
danificado, V. não deve operar antes que sejam reparados.
3. Ao transportar uma carga, a máquina não deve ser sobrecarregada. Os garfos devem ser
inseridos totalmente sob a carga e distribuídos proporcionalmente. Não é permitido
transportar cargas com um garfo somente.
4. V. deve operar a máquina suavemente na partida, girando, trafegando, freando e
estacionando. Em pisos escorregadios ou molhados, reduzir a velocidade ao girar.
5. Ao trafegar, a carga deverá estar o mais abaixado possível e a torre de elevação inclinada
para trás.
6. Tenha cuidado ao trafegar em rampas. Se a rampa for maior que 10%, trafegar para frente
ao subir e em ré para descer quando estiver com carga; inverter quando estiver sem carga.
Nunca gire ou deposite cargas em uma rampa.
7. Preste atenção nos pedestres, barreiras, obstáculos e o vão livre superior.
8. É proibido conduzir pessoas ou elevar pessoas nos garfos.
9. Não é permitido parar o andar sob os garfos.
10. Não é permitido operar a máquina ou acessório fora do assento do operador.
11. Não transporte cargas desembaladas. Tenha cuidado ao transportar cargas de grande
porte.
12. Preste atenção para não derrubar carga por cima da grade de apoio em máquinas
equipadas com torres com elevação acima de 3 metros. Se necessário tome alguma
medida de precaução.
13. Antes de trafegar sobre nivelador de doca ou ponte, certifique-se que são fortes o
suficiente para suportar o peso.
14. Certifique-se que não existem chamas de fogo perto da área; nunca fume. O operador não
deve permanecer na máquina durante o reabastecimento.
15. A máquina com acessórios deve ser considerada como uma máquina carregada.
16. Procure sempre operar a máquina com os garfos e o deslocador lateral (se equipada)
centralizados.
17. Ao deixar a máquina, abaixe totalmente os garfos, coloque a alavanca de mudança em
neutro, aplique o freio de estacionamento, desligue o motor e a chave de ignição. Ao
estacionar em uma rampa, aplicar o freio de estacionamento. Se necessário, coloque
blocos nas rodas, principalmente se a máquina for ficar estacionada por longo tempo.
Se subitamente a máquina apresentar problemas, vazamento de óleo hidráulico ou de
freio, vazamento de eletrólito da bateria, etc, solicitar imediatamente a devida manutenção.

1
2. Nome das Principais Peças e Componentes

1. Garfo 2. Sup. dos garfos 3. Apoio da carga 4. Cil inclinação 5. Volante


6. Torre 7. Torre elevação 8. Prot. operador 9. Assento 10. Contrapeso
11. Capô 12. Chassi 13. Roda traseira 14. Roda dianteira

Painel de Instrumentos

2
Horímetro [1] Lâmpada da pressão do óleo (B)
Quando a chave de ignição estiver Esta lâmpada indica a pressão de
na posição (ON), o horímetro começa a óleo do motor. A lâmpada acende
trabalhar, somando de hora em hora. quando a chave de ignição estiver
Marcador de temperatura [2] ligada e apaga quando o motor entra
Quando a chave de ignição estiver em funcionamento.
na posição (ON), o marcador de Atenção
temperatura da água começa a Se a lâmpada permanecer ligada
trabalhar. Ele indica a temperatura do durante a operação, indica que a
refrigerante do motor. Normalmente a pressão do óleo está menor que
escala do ponteiro é de 60°C a 115°C. 0,05 MPa e a causa deve ser
verificada imediatamente.
Atenção
Se o ponteiro entrar na zona
vermelha, pare imediatamente a Gire a chave de ignição para a
máquina e deixe o motor em baixa Indicador de pré-aquecimento (C)
rotação até a temperatura cair. posição “ON” a lâmpada acende
Verifique o nível do óleo e a tensão momentaneamente. Quando a lâmpada
da correia do ventilador. apagar, dar a partida no motor.
Indicador do sedimentador (D)

Marcador de combustível [3] Em condições normais ao dar

Indica o nível de combustível no partida no motor esta lâmpada acende.

tanque quando a chave de ignição Após o motor entrar em funcionamento,

estiver na posição (ON). a lâmpada se apaga.


Quando o volume de água atinge
Indicador de carga da bateria (A)
certo nível esta lâmpada acende
Esta lâmpada indica a condição de
mesmo com o motor funcionando.
carga da bateria. A lâmpada acende
Se a lâmpada continuar acesa com
quando a chave de ignição estiver
o motor funcionando, desligue o motor
ligada e apaga quando o motor entra
e esgote a água do sedimentador.
em funcionamento.
Atenção
Atenção Se a lâmpada continuar acesa
Se a lâmpada permanecer ligada
durante a operação, a bomba
durante a operação, o nível de
injetora pode estar danificada.
carga está baixo e deverá ser
verificado o problema e corrigido
Temperatura do Conversor (E)
imediatamente.
Em condições normais, enquanto o

3
motor de partida está acionando o
motor, esta lâmpada estará acesa.
Quando o motor entrar em
funcionamento, ela se apagará.
Durante a operação se a
temperatura do óleo exceder a
temperatura normal de trabalho a
lâmpada acenderá (acima de 120°C).

Atenção Quando existe algo de errado no


Se a lâmpada continuar acesa, motor, gire a chave de ignição para a
parar a máquina. Diminua a posição (ON) e o interruptor “Engine
rotação do motor para esfriar o detect” na posição (ON). O indicador
sistema. Verificar o nível de óleo (J) continua aceso, O indicador (I)
ou outros possíveis problemas. mostra o defeito em várias freqüências,
Indicador do freio (H) remove o defeito. Se houverem multi
Se esta lâmpada estiver acesa, defeitos, V. poderá ver os outros
indica que o freio de estacionamento defeitos utilizando (Engine detect flp).
está aplicado. Soltar o freio. Após remover os defeitos, os
Indicador de alerta (I) (J) ( indicadores (I) e (J) se apagarão.
somente W28) Coloque o interruptor “Engine detect”

Indicador vermelho aceso (I), em (OFF) e também a chave de ignição

indicador amarelo aceso (J), indicam em (OFF). Somente após 30 segundos

problemas no motor. Desligue o motor o motor poderá ser acionado.

e verifique o código de defeito Indicador de direção à esquerda


apresentado. Aparecendo mais de um (F)
código, analise todos. Para girar o veículo para a
Interruptor de detecção de esquerda, acionar a alavanca para a
problemas no motor (somente frente e a lâmpada começará piscar.

W28)
Indicador de direção à direita (G)
Para girar o veículo para a direita,
acionar a alavanca para trás e a
lâmpada começará piscar.

4
Controles

4. Chave de ignição 5. Interruptor combinado (Seta, faróis, interruptor das lâmpadas


laterais – exceto para RW18A, RW19A) 6. Botão da Buzina 7. Alavanca frente/ré
(Exceto para RW18A, RW19A) 8. Pedal progressivo 9. Pedal do freio 10. Pedal
do acelerador 11. Estrangulador (Exceto para RW18A, RW19A) 12. Alavanca de
inclinação 13. Alavanca de elevação 14. Volante 15. Alavanca do freio de
estacionamento 16. Alavanca de abertura do capô 17. Alavanca de regulagem da
coluna 21. Posicionador do garfo esquerdo (8-10t somente) 22.Posicionador do
garfo direito (8-10t somente)

RW18A e RW19A

4. Chave de ignição 6. Botão da buzina 8. pedal progressivo 9. Pedal do freio


12.alavanca de inclinação 13. Alavanca de elevação 14. Volante 15. Alavanca do
freio de estacionamento 16. Alavanca de abertura do capô 18. Interruptor da
lanterna e do farol 19. Alavanca frente/ré 20. Alavanca da seta 21. Posicionador
do garfo esquerdo (8-10t somente) 22.Posicionador do garfo direito (8-10t
somente)

5
Atenção
1. Não deixe a chave de ignição na
posição | (ON) quando o motor não
estiver funcionando. Isto resultará na
descarga da bateria.
2. Com o motor funcionando, não
gire a chave para a posição
“START”, o que acarretará danos no
motor de partida.
3. Não mantenha o motor de partida
engrenado por mais de 5 segundos
por vez. Espere 120 segundos para
nova partida.
Chave de Ignição [4]
OFF (O) Interruptor combinado [5] (Seta,
Posição de inserir e remover a faróis, interruptor das lâmpadas
laterais – exceto para RW18A,
chave.
RW19A)
Posição de parada dos motores O interruptor combinado está
gasolina ou diesel. montado à direita da coluna da direção.
ON (|) Acionando a alavanca, a posição R –
Completa o circuito elétrico. Nesta acionará a seta para girar à direita. N -
posição as luzes indicadoras do painel neutro e L – para girar à esquerda. A
acenderão por um momento. Ao alavanca não retorna automaticamente
apagarem as luzes, girar para a para a posição N.
posição “Start”. A extremidade da alavanca tem o
Partida interruptor das lanternas e faróis. Tem
Nesta posição, aciona o motor de 3 posições:
partida. Ao soltar a chave, a mesma  Desligado.
volta automaticamente para a posição  Primeira posição: lanternas.
ON através de mola.  Segunda posição: faróis e
Processo de partida do motor lanternas.
(Somente RW28) Botão da buzina [6]
Girar a chave para a posição |. As
Para buzinar, pressionar a
luzes indicadoras (I), (J), pré-
cobertura de borracha do centro do
aquecimento. Estando tudo em ordem,
volante.
as lâmpadas vão apagando uma a
Alavanca frente/ré (Exceto para
uma. Entretanto, as lâmpadas (I) e (J)
RW18A, RW19A)
continuarão acesas, verificando o Antes de mudar de direção,
sistema. Ao apagarem, dar partida no pressione o freio.
motor.  Acionar para frente – frente.

6
 Acionar para trás – ré.
Atenção
 No centro – neutro. 1. RG16, RG17, RG24 e RG25, ao
Somente em neutro será possível dar a desligar a chave de ignição o motor
não para.
partida no motor. 2. RW14, RW18A, RW19A, RW28,
Pedais a parada do motor é elétrica,
1. Pedal progressivo [8] comandada pela chave de ignição.
Ao pressionar o pedal, diminui
progressivamente a pressão de óleo do
pacote de discos da transmissão, Alavanca de elevação [12]
sendo uma operação similar à de uma Puxar a alavanca para elevar os

embreagem. Utilize este pedal quando garfos e empurrar para baixar.

acionar a torre de elevação e durante a A velocidade de elevação poderá

aproximação/retirada da carga. ser controlada pelo curso da alavanca

Ao pressionar totalmente este e/ou pela rotação do motor.

pedal, o freio será acionado.

Atenção
Utilize este pedal somente quando
necessário e, não descanse o pé
sobre ele, o que poderá causar alta
temperatura da transmissão ou
patinar os discos da embreagem.
2. Pedal do freio [9]
Ao pressionar o pedal do freio, a
velocidade da máquina diminui ou para.
As lâmpadas das lanternas de freio Alavanca de inclinação [13]
acenderão. Puxar a alavanca para inclinar a
3. Pedal do acelerador [10] torre para trás e empurrar para inclinar

Pressione o pedal para aumentar a para frente.

rotação do motor e a velocidade da A velocidade de inclinação poderá


máquina ou os movimentos da torre de ser controlada pelo curso da alavanca

elevação. e/ou pela rotação do motor.


No modelo RW28, o acionamento
Atenção
do acelerador é elétrico. Na válvula de comando tem um
Estrangulador [11] (Exceto para dispositivo hidráulico de bloqueio
que não permite acionar a
RW18A, RW19A) inclinação com o motor parado.
Puxar o estrangulador para parar o
motor. Após a parada, desligar a chave
de ignição.
Cuidado
A máquina tem direção assistida
hidraulicamente, portanto, se o
motor parar de funcionar, a mesma
ficará bastante dura.

Alavanca do freio de
estacionamento [15]

Alavanca do deslocador lateral


(8-10t somente) [21]
Empurrar a alavanca para deslocar
os garfos para a direita e puxar para
deslocar para a esquerda.

Para aplicar o freio, mover a


Alavanca do posicionador dos
alavanca para trás e para soltar, mover
garfos (8-10t somente) [22]
para frente. Aplicar o freio roda vez que
Empurrar a alavanca para abrir os
deixar a máquina.
garfos e puxar para fechar.

Atenção
Cuidado Caso o freio de serviço da máquina
Não acionar o posicionador dos apresente problemas, o freio de
garfos quando a máquina estiver estacionamento poderá ser usado
carregada. como freio de emergência.

Alavanca de abertura do capô


Volante da direção [14] [16]
Para abrir o capô do motor basta
O volante da direção opera da
puxar a alavanca que o capô vai abrir
maneira convencional, ou seja, girando
suavemente devido à ajuda de molas a
para a direita a máquina vira para a
gás. Para fechar, basta pressionar para
direita, girando para a esquerda, a
baixo até travar.
máquina vira para a esquerda. As
Interruptor dos faróis e lanternas
rodas direcionais estão localizadas na [18] (Somente RW18A e RW19A)
traseira da máquina, isto causa Interruptor de duas posições.
Lâmpada
deslocamento lateral da traseira da Lanternas Faróis
Estágio
máquina.
O
1° X
2º X X
(X) indica estar conectado.

8
Alavanca frente/ré [19] Assento do operador
(somente RW18A e RW19A)

Para os modelos acima a alavanca


de mudança não é elétrica e está
localizada ao lado esquerdo do volante
de direção, montada em um suporte no
painel.
 Empurrando para frente – frente.
 Puxando para trás – ré
 Centro – neutro
Alavanca de ajuste do assento

Atenção
È necessário colocar esta alavanca O Ajuste longitudinal é feito
na posição “neutro” para dar partida
movendo a alavanca para a direita.
no motor.
Tenha certeza que após o ajuste a

Alavanca da seta [20] alavanca travou novamente o assento.


(somente RW18A e RW19A)
Atenção
Esta alavanca está localizada no
Parar a máquina para ajustar o
lado direito do volante, montada na assento.
coluna da direção. Posicionando a
alavanca na posição R – acionará a Ajuste do peso do operador
seta para girar à direita. N - neutro e L Ajustar através do parafuso atrás
– para girar à esquerda. do assento ou use a manopla
A alavanca não retorna localizada no lado esquerdo, para
automaticamente para a posição N. adequar a suspensão ao peso do
operador. Fazer esta regulagem
Outros componentes sentado no assento.

Grade de apoio da carga


Esta grade assegura estabilização
da carga, inclusive protegendo o
operador da queda de carga. Por essa
razão, é proibido operar a máquina
sem este componente.

9
Protetor do operador ! Cuidado
Não abrir a tampa do radiador
abruptamente quando a
O protetor do operador é resistente temperatura estiver acima de 70°C.
o bastante para proteger o operador de Girar a tampa vagarosamente para
aliviar a pressão interna do
objetos que venham a cair. Não é radiador, para em seguida retirar
recomendável operar a máquina sem o totalmente a tampa.
Proteja sua pele nesta operação,
protetor. pois, o fluído anti-congelante é
nocivo. Caso espirre na sua pele,
lave imediatamente com água
Cobertura do radiador limpa.
Para remover a cobertura do
radiador, soltar os dois parafusos, para Pino de localização dos garfos (5-
7t)
inspecionar ou retirar o radiador. Esta trava é utilizada para fixar o
posicionamento desejado dos garfos.
Puxe a trava e gire 90° e deslize os
garfos para as posições desejadas.

Atenção
Não esquecer de apertar novamente
os parafusos que fixam a cobertura ! Atenção
Os garfos deverão ser posicionados
simetricamente com relação à linha de
centro da máquina.
A barra inferior tem uma abertura para
Tampa do radiador e reservatório
de expansão. a retirada e colocação dos garfos.
Nunca posicione os garfos alinhados
O reservatório de expansão está
com esta abertura.
localizado sob o capô do motor e o
radiador está localizado sob a
Troca de garfos (5-7t)
cobertura acima.
Quando algum dos garfos
apresentarem deformações, trincas ou
desgaste excessivo.

10
Método de troca:
1. Estacionar a máquina em piso
nivelado;
2. Abaixar a torre, deixando uma folga
de 5 a 10mm entre os garfos e o
solo, mover o garfo para o centro
do suporte, alinhando a unha
inferior com a abertura;
3. Inclinar a torre para frente e afaste
O ângulo da coluna de direção
a máquina vagarosamente até o
pode ser ajustado para atender os
garfo sair do suporte;
diferentes operadores quanto à posição
4. Colocar o garfo novo defronte à
de dirigir.
máquina, alinhar com a abertura do
Para destravar, empurrar para
suporte, puxar e travar o pino de
baixo a alavanca localizada à esquerda
localização e aproxime a máquina
da coluna. Após regular o ângulo,
com a torre inclinada para frente;
travar a alavanca puxando-a para cima.
5. Quando o garfo enganchar no
suporte, inclinar a torre para trás Atenção
até ficar perpendicular ao solo; Antes de regular o ângulo da coluna,
parar a máquina e aplicar o freio de
6. Ajustar a posição desejada do garfo estacionamento.
e destravar o pino de localização. Após a regulagem, verificar se a
coluna está devidamente travada na
Troca de garfos (8-10t) posição.
1. Estacionar a máquina em piso
Estribos e alça de segurança
nivelado; A máquina tem estribos em ambos
2. Mover os garfos para o centro do os lados e são revestidos com chapa
suporte; antiderrapante. A alça de segurança
3. Remover os cilindros hidráulicos; está instalada no pilar esquerdo do
4. Retirar os pinos de suporte dos protetor do operador. Utilizar o estribo e
garfos e içar os mesmos. a alça ao subir ou descer da máquina.
Para montar seguir a ordem inversa
da desmontagem.

Cuidado
Tomar bastante cuidado no manuseio
dos garfos visto que eles são bastante
pesados

Ajuste do ângulo da coluna de


direção

11
Tampa do reservatório hidráulico 2. Ao terminar o abastecimento,
A tampa está localizada sob o capô fechar bem a tampa do
do motor, ao lado direito da máquina. reservatório. Tampa solta poderá
Abasteça sempre com óleo limpo e causar vazamento e/ou incêndio.
novo. Não exceder o nível máximo. 3. Antes de dar partida no motor,
verificar se tem combustível
espirrado na máquina ou no chão.
4. Nunca inspecionar o nível de
combustível usando fósforo ou
isqueiro.

Espelho Retrovisor
Tampa do reservatório de Existem dois espelhos retrovisores
combustível
instalados no protetor do operador.

4. Instruções de
segurança
1. Somente operadores treinados e
autorizados devem operar a máquina.
2. Inspecionar a máquina em
A tampa do reservatório de
intervalos periódicos quanto a
combustível está localizada no lado vazamentos de óleo ou água,
deformações, peças soltas, etc.
esquerdo da máquina. Esta tampa
Dependendo da gravidade do
possui um respiro para permitir que o problema, acidentes fatais poderão
ocorrer.
ar entre no tanque. Ao abastecer,
Ter certeza em substituir
verifique se o respiro está em boas componentes chaves nas inspeções
periódicas.
condições.
Limpe todo e qualquer tipo de
vazamento.
Atenção Desligar o motor quando for
--Manuseio de combustível-- inspecionar componentes referentes a
1. Parar a máquina, desligar o ele e, especial cuidado com o
ventilador.
motor e aplicar o freio de Ao inspecionar o radiador e o
estacionamento. Certificar-se se não escapamento, tomar cuidado para não
se queimar.
existem chamas ao redor, nunca 3. A qualquer tempo V. notar que a
fume. O operador não deverá máquina não está funcionando
corretamente, parar e informar a
permanecer sentado durante o condição para a manutenção.
abastecimento. Ao efetuar manutenção nas partes
altas, tomar cuidado para não
escorregar.
Quando alguma lâmpada de aviso

12
acender, mover a máquina para um mãos e pelos pés.
local seguro para verificar e reparar. 9. Antes da partida, tenha certeza que
Ao fazer manutenção, tome cuidado não tem ninguém sob ou muito próximo
para não machucar as mãos, cabeça à máquina.
e/ou outras partes do corpo. Que a alavanca frente/ré está em
A máquina que estiver com defeito neutro.
deverá ter um aviso nela instalado. 10. Estacionar a máquina em superfície
4. Não utilizar chama aberta para nivelada e aplicar o freio de
verificar níveis ou vazamentos de estacionamento. Se tiver que
combustível, eletrólito ou refrigerante estacionar em uma rampa, calçar as
do motor. rodas.
Nunca fumar ao inspecionar a Colocar os no chão e inclinar a torre
bateria, manuseio de combustível ou o um pouco para frente. Desligar o motor
sistema de combustível. e remover a chave.
Durante estes trabalhos, tenha ao 11. Operar os controles suavemente –
alcance um extintor de incêndio. na gire a direção rapidamente. Não
Nunca abastecer com o motor executar paradas, partidas ou giros
funcionando. rápidos.
5. Aquecer a temperatura da água do 12. Observar os sinais de velocidade e
motor para 70°C antes de iniciar a controle de tráfego.
operação. Quando estiver trafegando em vias
Se a temperatura da água estiver públicas, obedecer todos os
acima de 70°C nunca abra a tampa do regulamentos de tráfego local.
reservatório. 13. Prestar atenção na rota da
6. Ao utilizar a máquina em pequenos máquina, sinalizar todas as manobras.
espaços, verifique se tem ventilação
suficiente. Se necessário utilize um
ventilador. Lembrar que os gases de
escape são perigosos e podem causar
morte.
É proibido operar a máquina em
ambientes de alta flamabilidade ou com
risco de explosão.
7. Nunca suba ou desça da máquina
quando estiver em movimento. Utilizar
sempre o estribo e a alça de segurança
e, de frente para a máquina. 14. Nunca permitir que pessoas sejam
transportadas sobre os garfos ou
pallets.

15. Antes de dirigir sobre docas ou


8. Não acionar os controles se não
pontes, ter certeza de que são
estiver propriamente sentado.
suficientemente resistentes ao peso da
Antes de dar a partida, ajuste o
máquina mais a carga. Verificar
assento de forma que possa ter acesso
antecipadamente as condições do piso
a todos os controles acionados pelas
antes de iniciar o trabalho.

13
22. As superfícies de trabalho devem
ser sólidas e planas tais como, piso de
cimento, asfalto, paralelepípedo, etc.
As máquinas foram projetadas para
trabalhar em temperaturas ambientes
entre -20°C ~ 50°C.
Inspecionar as superfícies onde ará
trabalhar quanto a buracos obstáculos,
etc. Olhar para qualquer coisa que
poderá causar a perda de controle da
máquina.
16. Manter a atenção no seu trabalho. Limpar o lixo e escombros.
17. Manter a cabeça, mãos, braços, Recolher qualquer coisa que possa
pés e pernas confinados no furar pneu ou fazer a máquina perder
compartimento do operador. Nunca estabilidade.
coloque as mãos na torre por nenhuma Diminuir a velocidade em pisos
razão. molhados ou escorregadios. Ficar
distante da beira do piso; se não for
possível, prestar bastante atenção.
As superfícies ásperas podem
causar barulho e vibração da máquina,
bem como, pneus com alta pressão de
calibragem.
Não operar a máquina quando as
condições do tempo estiverem muito
ruins, como vento muito forte, temporal,
neve, etc.
18. Quando transportar cargas grandes
que prejudiquem sua visão, operar a O ruído em torno do operador não é
máquina em ré ou tenha alguém para maior que 95 dB (A). Utilizar protetor
guiá-lo. auricular.
19. Diminuir a velocidade e buzinar nos
cruzamentos de corredores ou em 23. Ao operar em rampas, com a
outros lugares onde a visão for restrita. máquina carregada, a traseira da
A velocidade deve ser mantida a 1/3 da
velocidade máxima.

20. Manter embalagens de fluídos,


algodão, papel ou produtos químicos
longe da máquina durante a operação
por serem inflamáveis ou explosivos,
em virtude dos gases de escapamento. máquina deve sempre estar apontada
21. Utilizar os faróis e as outras luzes para baixo. Quando descarregada,
de sinalização ao trabalhar à noite. apontar a traseira para cima.
Trafegar em baixa velocidade. Nunca girar a máquina em rampas.
A máquina poderá tombar.

14
apropriadas dependendo do tipo de
carga a ser transportada.
Procurar não utilizar içadores de
tecido sobre os garfos. Estes correm os
riscos de escorregarem para fora.
Cuidar para não ultrapassar o
comprimento da carga pelos garfos. As
pontas dos garfos poderão danificar a
carga adjacente.
30. Conhecer a capacidade nominal da
máquina, com ou sem acessórios e
nunca ultrapassá-las.

24. Ao descer
rampas, deixar
o motor em marcha lenta e utilizar o
freio.
25. Ao trafegar com ou sem carga, os Nunca utilizar pessoas como
garfos deverão estar entre 15 a 30 cm contrapeso adicional.
do solo. 31. Nós oferecemos uma variedade de
Ter cuidado ao operar máquinas acessórios para manusear diferentes
equipadas com deslocador lateral, tipos de carga. Se equipada com algum
quando carregada e elevada. acessório, utilizar a máquina para este
Máquinas com acessórios devem determinado fim.
ser consideradas como carregadas. 32. O protetor do operador e a grade de
apoio são equipamentos de segurança.
Nunca operar a máquina sem os
mesmos.
33. Nunca permitir ninguém sobre ou
sob os garfos ou qualquer outro
acessório.

26. Trafegar com a carga o mais baixo


possível e inclinado para trás.
27. Não frear com violência ou descer
rampas em alta velocidade. A carga
poderá cair ou a máquina tombar.

28. Frear até a parada total para


inverter a direção de trânsito. 34. Não colocar qualquer parte do seu
29. Utilizar acessórios e ferramentas corpo na abertura da torre de elevação.

15
Não colocar as mãos entre as
barras transversais da torre.

35. Ao retirar cargas da prateleira,


entrar com a máquina
perpendicularmente. 40. Utilizar a inclinação para frente e
para trás o mínimo possível ao
empilhar. Nunca inclinar para frente a
menos que a carga esteja sobre a
prateleira ou a baixa altura.
Ao empilhar a altas alturas, primeiro
colocar a torre na vertical quando a
carga estiver perto do solo para depois
elevar.
36. Não entrar na carga em alta Fazer o inverso para retirar cargas
velocidade. Ter certeza que a carga a altas alturas. Nunca inclinar a torre
está estável antes de elevar os garfos. com a carga elevada.
41. Não rebocar a máquina quando o
motor não estiver funcionando, a
direção e o freio estiverem com
problemas.
42. Vestir macacão ou outro uniforme
de proteção como capacete, sapatos
de segurança, etc. Não utilizar gravata
ou outros tipos de ornamentos.
43. O operador deverá saber onde
estão localizados e saber utilizar os
extintores de incêndio.
44. Estão instalados nas máquinas
instruções de operação que deverão
37. Certificar-se que a carga está bem ser observadas, além deste manual.
empilhada no pallet. Não elevar cargas Substituir os decais danificados.
com um só garfo.
Em máquinas equipadas com garra,
p. exemplo, certificar-se de que a carga 3. Verificações a cada 8
está agarrada corretamente e que foi horas ou a cada turno
dada a pressão hidráulica total.
38. Nunca elevar cargas com a 1. Verificar vazamentos de óleo,
máquina inclinada. Não elevar cargas combustível ou água
em rampas.
39. Não empilhar cargas no pallet que ! Atenção
ultrapassem a altura da grade de apoio. Não operar a máquina quando
Se a carga atrapalhar a visão, trafegar apresentar qualquer vazamento.
em ré ou pedir auxílio de um guia. Corrigir o problema antes de dar
partida no motor.
Verificar se existem vazamentos no
16
motor, conexões, radiador e sistema 3. Adicionar o novo fluído até encher
direcional. Não utilizar chama aberta totalmente o radiador.
para verificar níveis de líquidos. 4. Funcionar o motor por algum
2. Nível de água do radiador tempo.
Verificar no tanque de expansão se 5. Parar o motor e esperar esfriar. Se
nível do líquido está entre as marcas necessário, adicionar fluído no
Max e Min quando o motor estiver frio. radiador, tampar firmemente e
Se não tiver líquido no reservatório, adicionar fluído no reservatório de
adicionar no radiador. escansão até atingir o nível MAX.
! Cuidado ! Cuidado
Não abrir a tampa do radiador se Não abrir a tampa do radiador se a
a temperatura da água estiver acima temperatura da água estiver acima
de 70°C. Soltar a tampa de 70°C.
vagarosamente para deixar escapar
a pressão. Usar pano grosso para 4. Nível de combustível
evitar queimaduras nas mãos. Após O nível de combustível é mostrado
abastecimento, apertar bem a tampa em um marcador no painel da máquina.
do radiador.
Atenção
Adicionar água limpa no radiador. Se
estiver utilizando anti-congelante,
abastecer com produto da mesma
marca.

Verificar se tem combustível suficiente


para o turno. O gargalo de enchimento
está localizado no pilar esquerdo do
protetor do operador.

5. Nível do óleo do motor


Atenção
Estacionar a máquina em uma
superfície plana. Verificar o nível
do óleo sempre com o motor frio.
3. Troca do fluído refrigerante
Remover a vareta, limpar e inserir
novamente. Remover novamente e
verificar se o nível está entre as marcas
na vareta.

1. Abrir a tampa do radiador e o


dreno, deixar esgotar o fluído e limpar o 6. Fluído de freio - verificação
radiador. Verificar se o nível do fluído está
2. Apertar o dreno. entre as duas marcas do reservatório.

17
Ao adicionar óleo, cuidar para não deverá ser maior que 60mm.
deixar entrar ar na tubulação. Verificar da mesma maneira o pedal
de aproximação.
Cuidado
Não permitir a entrada de sujeira ou
água ao abastecer. Não deixar
derramar óleo sobre a pele.

7. Eletrólito da bateria
Na caixa da bateria existem marcas
de níveis do eletrólito, o qual deve estar
entre as duas marcas. Se necessário,
adicionar água destilada até ao nível
superior.

Altura e folga H:
Altura
Folga
livre
Pedal 140±50
8. Nível do fluído da transmissão 1 ~ 3 mm
do freio mm
Abrir a cobertura de inspeção e pedal Ao tocar o parafuso de
remover a tampa de abastecimento. 140±50
de arraste do pedal do freio:
Com o motor parado. Verificar se o mm
aproxim. 0,9 ~ 3,4mm
nível está entre as marcas. Verificand
11. Alavanca - freio estacionamento
Certificar-se de a alavanca retorne
totalmente após ter sido aplicada.
A força nesta alavanca deve ser de
147 ~ 196N.

9. Nível do
óleo hidráulico
O nível do óleo hidráulico deverá
estar entre as duas marcas da vareta.

12. Tensão da correia do ventilador

10. Pedais – freio e aproximação


Pressionar o pedal do freio
totalmente com o motor funcionando. A
distância entre o pedal e o assoalho
18
Desligar o motor. Utilizar o dedo 2. Não existem vazamentos nos
para pressionar a correia na metade da cilindros e tubulações.
distância entre a polia da bomba 3. Verificar a rotação dos rodetes.
d’água e o alternador, verificar os 4. Se não existem trincas ou
valores conforme abaixo: dobras na torre.
Folga Força da 5. Operar todas as funções
Motor
(mm) pressão hidráulicas verificando se o
CY610BG 10 ~ 15 39N funcionamento está normal, prestando
YC6108G 10 ~ 15 50 ~ 59N atenção nos ruídos.
LR4108G10 10 ~ 20 10 ~ 20kg 21. Tensão das correntes
6BG1QP Automático Automático 1. Elevar os garfos a 10~15cm do
FE6 10 ~ 15 10kg piso e colocar a torre na vertical.
2. Empurrar no meio da corrente
Atenção com os polegares. Certificar-se que as
Se a correia estiver muito longa, cortada tensões das correntes estão iguais.
e desgastada, deverá ser substituída.

13. Buzina
Pressionar o botão da buzina para
verificar se está em operação.
14. Ajuste do assento do operador
Ajustar o assento movendo a
alavanca para trás e posicioná-lo de
modo que V. alcance todos os
comandos.
15. Alavancas dos acionamentos
hidráulicos (5-7t)
3. Ajuste da tensão: soltar a contra
Verificar se as alavancas estão
porca 1, apertar a porca 2 para igualar
funcionando suavemente e não estão
a tensão. Apertar a contra porca.
soltas.
Verificar todas as funções com o
motor em alta rotação.
16. Alavancas dos acionamentos
hidráulicos (8-10t)
Verificar se as alavancas estão
funcionando suavemente e não estão
soltas.
Verificar todas as funções com o
motor em alta rotação.
17. Verificação dos faróis
Verificar se os faróis estão em 22. Lubrificação da torre de elevação
operação, a chave de ignição Referir-se à figura abaixo:
deverá estar ligada.
18. Verificação das setas de direção
Verificar se estão em operação
movendo a alavanca.
19. Instrumentos e sensores
Verificar se todos os instrumentos
do painel estão funcionando
propriamente.
20. Torre de elevação e garfos
Verificar a torre e os garfos para
certificar-se de que:
1. Não existem trincas ou dobras
nos garfos.
19
Pincelar graxa nos pontos indicados. alarme sonoro deve ligar ao posicionar
Notas: a alavanca direcional para trás.
a) A periodicidade depende do 29. Sedimentador (Diesel)
ambiente em que a máquina trabalha. Quando a lâmpada do
Aumentar a freqüência quando em sedimentador acender, indica que deve
ambientes com muita sujeira. ser esgotada a água do mesmo.
b) Pincelar graxa nas superfícies de 1. Colocar um recipiente sob o
trabalho dos rodetes e nas placas de filtro de combustível.
ajuste. 2. Soltar o parafuso de dreno e
soltar 4 a 5 voltas o plug de dreno.
3. Apertar o plug e parafuso após
ter sido esgotada a água.
30. Sangria do sistema de
combustível (Diesel)
Ao adicionar combustível ou drenar

23. Sistema direcional


1. Ligar o motor.
2. Girar o volante para a esquerda
e para a direita (3 voltas cada lado).
3. Verificar se as forças são iguais
ao girar para cada lado.
24. Verificação dos gases de escape
Sem cor Normal - Combustão completa
Anormal - Combustão
Preto
incompleta
Azul Anormal - Queimando óleo
Anormal - água na câmara de
Branca
combustão

! Cuidado a água, poderá ser necessário sangrar


Não funcionar o motor em local de a linha de combustível.
ventilação ruim. O monóxido de carbono 1. Soltar o plug do sangrador.
dos gases de escapamento é muito 2. Pressionar a bomba primária
perigoso. até sair combustível sem bolhas de ar
pelo plug.
25. Verificação do freio progressivo 3. Apertar o plug.
Pressionar um pouco o pedal 31. Caixa de fusíveis
esquerdo e verificar se a velocidade da A caixa de fusíveis está localizada
máquina diminui. no lado esquerdo do painel de
26. Verificação do freio instrumentos. Antes de substituir um
Operar a máquina vagarosamente e fusível queimado, verificar qual foi a
pressione o pedal do freio para sentir o causa da queima. Utilizar fusível da
efeito da frenagem. As luzes de freio mesma capacidade.
deverão acender.
27. Teste do freio de estacionamento
Operar a máquina vagarosamente.
Aplicar o freio de estacionamento. A
máquina deve parar.
28. Verificação da luz e alarme de ré
A luz de ré deve acender e o

20
32. Pressão dos pneus Consultar a tabela de torques ao
Remover a tampa do bico e verificar apertar as
a pressão. Ajustar para a pressão porcas.
especificada se necessário. Após ter
certeza de que não há vazamentos
pelo bico, colocar a tampa. Verificar
ainda se existe algum dano na banda
de rodagem e nas laterais. Verificar o
estado das rodas. 34. Troca de pneus
1) Estacionar a máquina em piso
! Cuidado
de concreto nivelado.
Como as empilhadeiras necessitam 2) Elevar os garfos em torno de
de pneus com alta pressão, qualquer 100mm.
amassado nos aros ou defeitos nos 3) Colocar calços nas rodas
pneus poderá causar acidentes. traseiras.
! Cuidado 4) Soltar as porcas 1 a 2 voltas.
Sempre ajustar o compressor de ar 5) Inclinar a torre totalmente para
para a pressão necessária. A sobre trás e coloque blocos de madeira sob
pressão poderá causar acidentes cada lado dos trilhos externos.
sérios. 6) Inclinar a torre para frente até
as rodas fiquem livres.
A pressão recomendada para estes Atenção
modelos é de 120 Libras em todos os Não remover as porcas antes que
pneus. as rodas estejam livres do solo.
Ao montar um pneu no aro, utilizar
uma gaiola ao inflá-lo. 7) Colocar blocos adicionais sob o
chassi. Desligar o motor.
8) Remover as porcas e as rodas.
Atenção
a. Utilizar blocos maciços de
madeira.
b. Nunca entrar debaixo da
máquina enquanto ela estiver
suportada por blocos.
33. Torque nas porcas das rodas 9) Colocar a nova roda e aperte as
Verificar se o torque das porcas porcas temporariamente.
está dentro do especificado. 10) Dar partida no motor e remover
1) Porca do cubo. os blocos de madeira do chassi.
2) Parafuso de roda bi-partida 11) Inclinar a torre para trás e retirar
(usada em alguns modelos). os blocos que estão debaixo da torre.
3) Parafuso do eixo de tração.
4) Porca do cubo traseiro.
5) Parafuso de toda bi-partida.
Rodas motoras (frontais)

Roda direcional (traseira)

21
12) Re-apertar as porcas aplicando
o torque correto na seqüência abaixo.
13) Conferir a pressão dos pneus.

7) Colocar a nova roda e aperte as


porcas temporariamente.
8) Remover os blocos que estão
sob o chassi e baixar o macaco.
9) Re-apertar as porcas aplicando
o torque correto na seqüência abaixo.
Rodas direcionais (traseiras)
1) Estacionar a máquina em piso
de concreto nivelado.
2) Acionar o freio de
estacionamento e calçar as rodas
dianteiras.
3) Colocar um macaco hidráulico
sob o contrapeso.
Atenção
Certificar-se de que a capacidade do 35. Manutenção do filtro de ar
macaco é maior que 2/3 do peso de
operação da máquina.

4) Soltar as porcas 1 a 2 voltas.


Atenção
Não remover as porcas antes que
as rodas estejam livres do solo. Geralmente:
Efetuar a limpeza do elemento
5) Erguer a máquina até as rodas
filtrante a cada 50/250 horas.
estarem livres do solo. Colocar blocos
Após 6 limpezas, substituir o
de madeira sob o chassi.
elemento.
6) Remover as porcas e as rodas.
Atenção Atenção
a. Utilizar blocos maciços de Se a máquina trabalhar em
madeira. ambiente de muita poeira, limpar
b. Nunca entrar debaixo da com mais freqüência, conforme
máquina enquanto ela estiver abaixo:
suportada por blocos

22
Se a máquina trabalhar em
ambiente com muita poeira
recomendamos a frequência de
limpeza a cada 8/20 horas. ! Cuidado
Método de manutenção: 1. A poeira poderá atingir seus
1. Remover a cobertura da filtro; olhos. Proteger-se com óculos.
2. Remover o elemento; 2. A não manutenção do filtro de
3. Aplicar ar comprimido de dentro ar reduzirá a vida do motor.
para fora.

23
5. Estrutura e estabilidade da empilhadeira
É muito importante o operador conhecer a estrutura da máquina e a relação entre
carga e estabilidade.

Atenção – Estrutura da máquina


A estrutura básica da empilhadeira é a torre de
elevação, os garfos e o chassi (incluindo os pneus).
O balanceamento do peso é mantido entre o chassi e
a carga nos garfos, sendo as rodas dianteiras o fulcro
quando a carga nominal é colocada em posição.
Para manter a estabilidade da máquina, prestar
atenção ao peso e centro de gravidade da carga.

Atenção – Centro de carga


É muito importante distinguir a diferença do formato
das cargas e seus centros de gravidade. Nem sempre
estará transportando cargas regulares em forma de cubo.

! Cuidado
Caso a máquina venha a tombar, não tentar pular da máquina, pois, a
velocidade de tombamento é mais rápida que sua reação. Segurar firmemente
no volante e permaneça sentado.

Atenção – Centro de gravidade (CG) e estabilidade


O CG combinado é composto pelo centro de gravidade
da máquina e o da carga.
Sem carga, o CG não se altera.
Carregada, o CG combinado é determinado pelos CGs
da máquina e da carga.
O CG combinado também é determinado pela
inclinação e elevação da torre.
O CG combinado é determinado pelos seguintes
fatores:
Formato, peso e tamanho da carga.
Altura de elevação.
Ângulo de inclinação.
Pressão dos pneus.
Raio de giro.
Superfície e ângulo de rampa.
Acessórios.

24
Atenção – Zona ou triângulo de estabilidade
O CG combinado tem o formato de um triângulo
formado por dois pontos nas rodas dianteiras e o centro
do eixo direcional.
Como o CG combinado é no eixo motriz, as duas
rodas dianteiras formam dois fulcros. Se o CG
combinado se projetar fora do triângulo, a máquina irá
tombar na direção correspondente.

Atenção – Carga máxima admitida


A distância entre o CG da carga e a superfície frontal
dos garfos é denominada DISTÂNCIA DO CENTRO DE
CARGA. A MÁXIMA CARGA que a máquina pode
transportar está relacionada com a DISTÂNCIA DO
CENTRO DE CARGA, as quais são mostradas no gráfico
de capacidade. Se o centro de carga for deslocado para
frente, o peso deverá ser diminuído.

Atenção – Gráfico de capacidade


Este gráfico mostra a relação entre a MÁXIMA
CARGA e a localização da DISTÂNCIA DO CENTRO DE
CARGA. Verificar a distância do centro de carga e o peso
que a máquina poderá transportar. Se o formato da carga
for complexo, colocar a parte mais pesada próxima do
suporte dos garfos.

Atenção – Velocidade e aceleração


É muito perigoso pisar no freio bruscamente, isto fará com que o centro de
carga se mova para frente devido à grande força de inércia gerada. Poderá
provocar o escorregamento da carga ou o tombamento da máquina.
Ao girar em alta velocidade, a força centrífuga gerada provocará a mudança do
centro de carga para os lados, podendo provocar o tombamento da máquina.
Portanto, diminuir a velocidade nas curvas.

25
6. Operação Atenção
Se o motor não funcionar em 5
! Atenção segundos, desligar a chave e
Antes de operar a máquina aguardar 15 segundos para dar
verificar se todos os comandos e nova partida.
controles estão em ordem. Não Se o motor não funcionar por 3
operar máquinas com problemas. vezes, verificar a causa do
problema.
1. Dar a partida no motor
Após o motor estar funcionando:
Motor Diesel 1) Aquecer o motor por
1) Ter certeza de que todas as aproximadamente 5 minutos.
alavancas (direção e hidráulicas) estão 2) Atentar para qualquer ruído
em neutro. estranho.
2) Girar a chave de ignição para a
posição ON e em seguida para START. Atenção
Motor Diesel
Atenção Aquecer o motor acelerando para
Se o motor não funcionar em 5 uma rotação entre 1800~2000
segundos, desligar a chave e RPM, antes de entrar em
aguardar 2 minutos para dar nova operação.
partida. Motor Gasolina/GLP:
Se o motor não funcionar por 3 Depois que o motor entrar em
vezes, verificar a causa do funcionamento, começar a
problema. empurrar o afogador aos poucos
observando a estabilidade da
Atenção rotação do motor. Empurrar
Se a temperatura estiver abaixo de totalmente o afogador quando tiver
-5°C, ligar a chave na posição ON certeza que o motor já estiver
e aguardar a lâmpada do aquecido.
aquecedor apagar para dar a  Ouvir o ruído da combustão
partida. quanto a falhas.
 Observar as condições dos
gases de escapamento.
Motor gasolina/GLP  Ter certeza de que todas as
1) Ter certeza de que todas as lâmpadas de alerta estão apagadas.
alavancas (direção e hidráulicas) estão  Depois do motor estar
em neutro. aquecido, acionar as alavancas das
2) Motor frio: funções hidráulicas para verificar o
Puxar totalmente o afogador. funcionamento
Pressionar totalmente o pedal do
acelerador por 2 ou 3 vezes. Retirar o
2. Trafegando
pé do acelerador dar a partida no
1) Segurar a manopla do volante
motor.
com a mão esquerda e use a mão
3) Motor quente:
direita para acionar as funções
Não acionar o afogador. Pressionar
hidráulicas.
o acelerador metade do curso e dar a
2) Trafegar com os garfos
partida no motor.
erguidos 15 ~ 20 cm do solo e inclinar a
Atenção torre para trás.
Não pressionar totalmente ou
pressionar várias vezes o
acelerador com o motor quente.
Poderá afogar o motor.

26
3) Verificar a segurança ao redor pedal da embreagem.
da máquina no local de trabalho.
Máquinas com conversor de torque
Transmissão com embreagem Soltar o acelerador, pressionar o
1) Pressionar o pedal da freio se necessário e efetuar a
embreageme engatar as marchas mudança de marcha.
2) Liberar o freio de
estacionamento. Direção
3) Liberar gradualmente o pedal Diferentemente dos veículos, o eixo
da embreagem acelerando ao mesmo direcional éstá localizado na traseira da
tempo. máquina. Isto causa deslocamento
lateral da traseira da máquina ao
Atenção esterçar.
Não descansar o pé no pedal da Diminuir a velocidade e ir para o
embreagem quando estiver lado que irá girar. A direção deverá ser
trafegando. girada um pouco antes comparando-se
com veículos com direção nas rodas
Transmissão com conversor de dianteiras.
torque
1) Pressionar o pedal do freio e Parando e estacionando a máquina
engatar frente ou ré. 1) Diminuir a velocidade e
2) Liberar o freio de pressionar o pedal do freio para parar a
estacionamento. máquina (no caso de máquinas com
3) \liberar o pedal do freio e embreagem, o pedal da embreagem
acelerar. deve ser usado simultaneamente.
2) Colocar a alavanca de mudança
Mudança de marchas em neutro.
Máquinas com embreagem 3) Aplicar o freio de
1) Parar sempre a máquina antes estacionamento.
de inverter a direção de trânsito. 4) Baixar os garfos até o solo e
2) Ao engatar alta ou baixa inclinar a torre para a frente.
velocidades ou vice versa, aumentar ou 5) Desligar a chave de ignição
baixar a rotação do motor. Ao mesmo para parar o motor. Remover a chave.
tempo, pressionar o pedal da
embreagem ao mesmo tempo da Atenção
efetuação da mudança de marcha. Em  Nunca descer da máquina
seguida, pressione o pedal do quando esta estiver em
acelerador. movimento.

Máquinas com conversor de torque


1) Parar sempre a máquina antes
de inverter a direção de trânsito.
2) Acionar a alavanca de direção.

Diminuir a velocidade
Máquinas com embreagem
Como a transmissão é
sincronizada, não é necessário
pressionar duas vezes o pedal da 3. Apanhando a carga
embreagem. Retirar o pé do  Os garfos deverão ser ajustados
acelerador, pressionar totalmente o simetricamente para manter
pedal da embreagem e coloque a estabilidade da carga.
alavanca de mudanças na posição  Colocar a máquina em frente da
“primeira velocidade” e pressione o carga a ser transportada.
pedal do acelerador enquanto solta o  O pallet deve ser posicionado
27
centralizado em relação aos garfos.  Utilizar conforme o necessário a
 Inserir os garfos no pallet o elevação e a inclinação, retirar os
máximo possível. garfos da carga.
 Ao ter certeza de que as pontas
Para elevar cargas do solo: dos garfos estão fora da carga, abaixa-
los para a posição básica de trânsito.
 Inclinar a torre para trás.

! Cuidado
 Nunca inclinar a torre com cargas
acima de 2m de altura.
 Nunca desça da máquina quando
a carga estiver no alto.

5. Removendo a carga
 Ao se aproximar do local de
retirada da carga, diminuir a velocidade
da máquina.
 Parar a máquina defronte à
carga deixando uma folga de
aproximadamente 30 cm entre o garfo
e a carga.
 Verificar as condições da carga.
 Inclinar a torre até que os garfos
fiquem na horizontal. Elevar os garfos
até a posição do pallet.
 Certificar-se de que o
posicionamento dos garfos é
 Elevar os garfos a 5 ~ 10 cm do apropriado para a carga. Mover
solo e certificar-se de que a carga está devagar para frente.
estável sobre os garfos.
 Inclinar a torre totalmente para Atenção
trás e elevar a carga a 15 ~ 20 cm do Se tiver dificuldades de inserir
solo para iniciar o trânsito. totalmente os garfos, inserir ¾ do
 Quando transportar cargas de comprimento dos garfos no pallet,
grandes dimensões as quais elevar 5 ~ 10 cm e mover para trás
atrapalham sua visão, trafegar em 10 ~ 20 cm com o pallet nos
marcha a ré. Operar a máquina em ré, garfos. Em seguida, baixar a carga
exceto quando subir rampas. sobre a pilha e completar a
introdução dos garfos.
4. Empilhando a carga
 Reduzir a velocidade ao se  Elevar a carga 5 ~ 10 cm.
aproximar da área de depósito.  Dar marcha a ré lentamente,
 Verificar a condição da posição certificando-se de que não existe
depósito. nenhum obstáculo atrás.
 Inclinar a torre para frente até  Baixar os garfos para uma
que os garfos fiquem na horizontal. altura de 15 ~ 20cm do solo, inclinar a
 Mover para frente para torre para trás e iniciar o trajeto.
depositar a carga diretamente sobre a
área desejada. 6. Medidas a serem tomadas
 Vagarosamente abaixar a carga em temperaturas altas e baixas.
na posição desejada. Certificar-se de Utilizar óleo recomendado para
que a carga está seguramente cada temperatura ambiente.
empilhada.
28
Bateria
 Em temperaturas baixas:
Para evitar congelamento, carregar
a, pelo menos, 75% da capacidade
total. Também é necessário manter a
gravidade específica de até 1.260 no
máximo.
 Em temperaturas altas:
Como a água do eletrólito evapora
Verificação da tensão da correia
em altas temperaturas, completar o
Ajustar se necessário.
nível de tempo em tempo com água
Motor muito quente
destilada. Em regiões onde as
Quando o motor estiver muito
temperaturas são extremamente
quente, não desligar imediatamente:
quentes é boa prática baixar a
1. Deixar o motor em marcha lenta
gravidade específica de uma bateria
2. Abrir o capô para aumentar a
completamente carregada para
circulação de ar.
1.220±0.01.
3. Quando a temperatura cair,
desligar o motor.
Anti-congelante do radiador
4. Verificar o radiador, adicionar
! Cuidado água ou anti-congelante se
 O anti-congelante é nocivo à necessário.
saúde. Não beber.
 Deixar longe do alcance das
crianças.
Nossas empilhadeiras são
abastecidas com refrigerante longa
vida misturado com 50% de água. O
ponto de congelamento desta mistura
é de -36,5°C. Quando o refrigerante
não for suficiente, poderá ser
adicionado o anti-congelante CALTEX
ELC6280 no sistema.
Em ambientes quentes: para
manter um bom efeito de refrigeração,
cuidados especiais devem ser tomados
com o radiador e sistema de
refrigeração.
Limpeza do radiador
! Cuidado
Usar óculos de segurança para
proteger seus olhos.
Se o radiador estiver com a colméia
entupida, poderá causar
superaquecimento do motor. Portanto,
a colméia deverá ser limpa por meio de
jato de ar comprimido ou vapor de alta
pressão.

Atenção
Ao utilizar ar comprimido ou vapor,
apontar o jato perpendicularmente à
colméia.

29
7. Máquina fora de uso
Parada diária
1) Estacionar a máquina em piso nivelado. Se necessitar estacionar em uma
rampa, posicionar a máquina transversalmente, calçar as rodas para evitar descida
acidental.
2) Certificar-se de que a alavanca de mudanças está em neutro.
3) Aplicar o freio de estacionamento.
4) Desligar o motor e acionar as alavancas hidráulicas várias vezes para
despressurizar as linhas hidráulicas.
5) Retirar a chave e guardar em local seguro.
Atenção
Informar seu supervisor caso tenha notado algum problema de manutenção e
providenciar o devido reparo.
Providenciar o seguinte:
1) Limpar externamente a máquina.
2) Verificar o estado geral da máquina.
3) Encher o tanque de combustível.
4) Verificar a existência de qualquer vazamento: água, óleo hidráulico, óleo do
motor.
5) Lubrificar os pontos de graxa.
6) Verificar se tem alguma porca de fixação dos cilindros hidráulicos solta.
7) Verificar se os rodetes da torre estão girando normalmente.
8) Elevar a torre totalmente para lubrificar o cilindro de elevação internamente.
9) Em ambiente muito frio, não é necessário esgotar o anti-congelante, mas, se
estiver utilizando somente água, esta deve ser esgotada.

Parada por longo tempo


Colocar a máquina sobre blocos de madeira posicionando-os sob o chassi e sob o
contrapeso para aliviar o peso sobre as rodas traseiras.
Atenção
a. O bloco de madeira deve ser inteiriço e ter capacidade para suportar o peso da
máquina.
b. Não utilizar bloco mais alto que 300mm.
c. Erguer a traseira da máquina e posicionar os blocos.
d. Colocar dois blocos iguais sob o chassi.
e. Após colocar a máquina sobre os blocos, balançá-la para verificar se está
segura.

30
Após calçar a máquina, efetuar estas verificações adicionais:
1. Remover a bateria e efetuar recarga uma vez por semana.
2. Aplicar óleo antioxidante nas partes que ficam expostas, como hastes de
cilindros.
3. Cobrir com pano o respiro do tanque e na admissão de ar do filtro de ar.
4. Funcionar o motor uma vez por semana. Verificar sempre a água do radiador.
5. No verão, não é recomendado estacionar a máquina em piso de asfalto.

Voltando a operar depois de parada por longo tempo


1. Remover o óleo anti-oxidante.
2. Verificar a transmissão quanto ao nível de óleo. Adicionar se necessário.
3. Limpar totalmente a máquina, removendo poeira, etc. Verificar os níveis do
óleo hidráulico e do combustível. Adicionar se necessário.
4. Verificar todas as partes do motor.
5. Adicionar anti-congelante ou água no radiador.
6. Recarregar a bateria.
7. Verificar todas as funções como, funcionamento do motor, sistema hidráulico,
sistema direcional, etc.
8. Aquecer antes de operar.

31
8. Manutenção
1. Programa de manutenção preventiva
O – Verificar, revisar x – Substituir
Notas:
1) Se a operação for severa ou o ambiente for muito poluído, o tempo entre uma
manutenção e outra deverá ser reduzido.
2) Ao perceber anormalidades como, perda de potência do motor, emissão de
fumaça preta ou aumento de ruído antes da próxima manutenção, deverão ser
analisadas. Às vezes torna-se necessário revisar e ajustar a bomba injetora.

Notas:
1) As empilhadeiras requerem inspeção e manutenção freqüentes para que esteja
sempre em boas condições de operação.
2) Normalmente a inspeção e a manutenção são ignoradas. Procurar atentar para
os problemas que surgirem e corrigi-los imediatamente.
3) Utilizar sempre peças originais.
4) Não utilizar óleos diferentes dos utilizados tanto na troca como no
reabastecimento.
5) Não despejar óleos e eletrólito em qualquer lugar.
6) Ter sempre a manutenção em dia.
7) Registrar tudo o que foi executado durante a manutenção.
8) Não reparar a maquine se não for devidamente treinado.

Pesos dos contrapesos (kg)

Modelo da
5t 6t 7t
máquina
Peso do
2420±30 3000±30 3600±30
contrapeso
Dimensões
externas 1180x1690x1076 1180x1690x1076 1180x1690x1076
(CxLxA)

Modelo da
8t 10t
máquina
Peso do
4000±30 4540±30
contrapeso
Dimensões
externas 1250x1960x1220 1250x1960x1220
(CxLxA)

32
Item a ser Mensal Trimestral Semestral Anual
Ação requerida Ferramentas
verificado (200hs) (600hs) (1200hs) (2400hs)

1. Verificar folga das Calibrador


O
válvulas de folgas
2. Tensão da correia
O
do ventilador
3. Re-apertar os
parafusos do O
cabeçote

4. Limpar colméia do
O
radiador
5. Trocar óleo do
X
motor
6. Trocar filtro de
X
combustível (Diesel)
7. Trocar o fluído
X
refrigerante
8. Limpar o elemento
do filtro de ar (Motor O
gasol.)

Trocar o elemento do
filtro de ar (Motor X
Diesel)
9. Drenar a água do
separador (Motor O
Diesel)
Motor 10. Limpar ou
substituir o elemento O X
do filtro de ar
11. Verificar a
O
rotação do motor
12. Verificar avanço
do distribuidor (Motor O
gasolina
13. Verificar as velas
O
(Motor gasolina)
14. Verificar a tampa
e o rotor do
O
distribuidor (Motor
gasolina)
15. Verificar os
cabos das velas O
(Motor gasol.)
16. Verificar os bicos
injetores, ajustar a
O
pressão (Motor
Diesel
17. Verificar os tubos
O
do escapamento
18. Verificar a
densidade específica O
do eletrólito

33
2. Manutenção dos componentes do chassi e da torre
Item a ser Mensal Trimestral Semestral Anual
Ação requerida Ferramentas
verificado (200hs) (600hs) (1200hs) (2400hs)
Verificar o curso livre do
pedal e a distância até o O
Embreagem assoalho
Lubrificar o rolamento O
Transmissão Verificar i nível de óleo e
O
mecânica trocar se necessário
Transmissão Limpar o elemento do filtro O
c/ conversor Trocar o óleo O
Verificar i nível de óleo e
O
Eixo motriz trocar se necessário
(dianteiro) Verificar a conexão e re-
O
apertar se necessário
Verificar o pedal esquerdo
O
quanto ao curso livre e folga
Sistemas
dos freios Trocar o fluído de freio X
de serviço e Verificar a operação O
progressivo
Verificar o pedal direito
O
quanto ao curso livre e folga
Verificar o nível, trocar o
O X
óleo
Limpar a tela de sucção O
Verificar o funcionamento da
O
bomba hidráulica
Sistema Verificar o funcionamento da
O
hidráulico válvula hidráulica
Verificar vazamentos,
conexões,estrangulamentos, O
deformações, etc.
Limpar o reservatório
O
hidráulico
Verificar a tensão da
O
corrente
Lubrificar as correntes O
Verificar as correntes e as
O
roldanas - desgaste

Verificar os cilindros de
O
elevação - operação, danos

Sistema de Verificar os cilindros de


elevação O
inclinação - operação, danos

Verificar os garfos e as
O
travas - Desgaste ou danos

Verificar as garras dos


O
garfos - trincas e desgaste
Verificar todos os rodetes da
torre O

34
3. Tabela de torques

Unidade - Nm
Grau
Diâmetro da
rosca
4.6 5.6 6.6 8.8

6 4~5 5~7 6~8 9 ~ 12

8 10 ~ 12 12 ~ 15 14 ~ 18 22 ~ 29

10 20 ~ 25 25 ~ 31 29 ~ 39 44 ~ 58

12 35 ~ 44 44 ~ 54 49 ~ 64 76 ~ 107

14 54 ~ 69 69 ~ 88 83 ~ 98 121 ~ 162

16 88 ~ 108 108 ~ 137 127 ~ 157 189 ~ 252

18 118 ~ 147 147 ~ 186 176 ~ 216 260 ~ 347

20 167 ~ 206 206 ~ 265 245 ~ 314 369 ~ 492

22 225 ~ 284 284 ~ 343 343 ~ 431 502 ~ 669

24 294 ~ 370 370 ~ 441 441 ~ 539 638 ~ 850

27 441 ~ 519 539 ~ 686 637 ~ 784 933 ~ 1244

Nota:
Utilizar grau 8.8 nas montagens mais importantes.
O grau do parafuso é encontrado gravado na cabeça do mesmo. Caso não seja
encontrado, o grau é 8.8.

35
4. Substituição periódica de peças de segurança

É difícil encontrar danos em algumas peças durante as manutenções periódicas.


Para se ter certeza e manter a segurança da máquina, as peças listadas abaixo
devem ser substituídas mesmo não apresentando estarem danificadas.

Nome das peças Vida estimada (anos)

Mangueiras ou tubos de freio 1~2

Mangueiras hidráulicas - sistema de


1~2
elevação

Corrente de elevação 2~4

Mangueiras ou tubos de alta pressão


2
do sistema hidráulico

Reservatório do fluído de freio 2~4

Tubos de combustível 2

Componentes internos de vedação


2
do sistema hidráulico

36
5. Tabela de fluídos recomendados

Descrição Especificação Capacidade Observações

GLP 40 Somente RW17-Y

Verão 0# 110 5 - 7t
Diesel
Inverno -10# ~ -35# 120 8 - 10t
Todas as estações: CD 15W/40 ou Somente RW28
de acordo com o manual do motor (Cummins)
Óleo para motor Inverno: CD 10W/30 ou de acordo Somente RW28
11 ~ 15
Diesel com o manual do motor (Cummins)
Ambiente muito frio: CD 5W/30 ou Somente RW28
CD 5W/40 (Cummins)
Todas as estações: SF 15W/40 ou
de acordo com o manual do motor
Óleo para motor Inverno: SF 10W/30 ou de acordo
12 Somente RW17-Y
gasolina com o manual do motor
Ambiente muito frio: SF 5W/30 ou
SF 5W/40

Todas as estações: L-HM32 Aumentar 10 litros quando


Óleo hidráulico 110 ~ 120 instalar torre de um metro
Baixa temperatura: L-HV32 acima da normal.

Inverno: Fluído para transmissão


Óleo para 25 Exceto RW19A e RW18A
hidrodinâmica 6#
transmissão
Somente RW19A e
hidrodinâmica Dexron – III 16 ~ 20
RW18A

11 5 - 7t
Óleo para eixo
GL-5 85W/90
motriz
14 8 - 10t

Fluído de freio DOT3 1,5

Líquido anti- 23 5 - 7t
congelante e Caltex Mistura 1:1
antioxidante 28 8 - 10t

Vaselina
2# Bornes da bateria
industrial

Graxa Graxa à base de lítio

Nota:
 As empilhadeiras saem de fábrica com líquido anti-congelante e anti-oxidante.
Não há necessidade de trocar no inverno. Normalmente, este líquido tem uma vida de
2 ~ 4 anos.
 Se a máquina foi abastecida com água, durante o inverno a água deve ser
trocada pelo anti-congelante e anti-oxidante.
 Quando a torre for mais alta que 3 metros de elevação dos garfos, adicionar 10
litros para cada metro de altura a mais.

37
6. Tabela de lubrificação

A cada 1200 H
A cada 600 H
A cada 300 H
A cada 100 H
Diariamente

Radiador

Carda da bomba
hidráulica
Rolamento da
roda traseira

Cárter do motor

Bomba D’água Distribuidor

Óleo hidráulico Cilindro da direção

Embreagem Bomba injetora

Rolamento da Pino traseiro do


roda dianteira cilindro de inclinação

Pedal esquerdo Fluído de freio

Cardã

Pino dianteiro do cilindro


de inclinação Suporte da torre

Alavanca direcional
Diferencial

Corrente de elevação

O Graxa lubrificante O Óleo lubrificante do b. Fluído de freio


Descrição
Graxa para lubrificação motor TV Conversor de torque
dos de rolamentos
símbolos <> Graxa para
 Óleo para o Água limpa
engrenagens
bomba d’água
<> Óleo hidráulico

o <> Completar 0 <> Ii. V lQ) Substituir

38
9. Transporte, içamento e reboque
Içamento
 Colocar os içadores nos olhais existentes na torre de elevação e os furos
existentes no contrapeso.
Atenção
 Não utilizar o protetor do operador para içar a máquina.
 A capacidade de carga dos içadores deve ser compatível com o peso da
máquina.
 Nunca ficar debaixo da máquina quando estiver sendo içada.

Transporte
 Como a empilhadeira é projetada para trafegar em curtas distâncias, não é
recomendado trafegar a longas distâncias.
 Se for necessário mudar o local de operação, definir o meio de transporte
(rodovia, ferrovia, etc.) e, ter certeza que o meio de transporte escolhido tem
capacidade suficiente para o peso da máquina.
 Ao carregar, aplicar o freio de estacionamento, calçar as rodas e amarrar
firmemente.

Reboque
 Na abertura inferior do contrapeso existe um pino que pode ser utilizado para
rebocar outros equipamentos ou rebocar a própria máquina.
 Ao rebocar carretas, utilizar barras de tração em lugar de cordas ou cabos de
aço.

39
Especificações

Capacidade nominal (t) /


Modelo Motor Transmissão
Centro de carga (mm)

YQXD100H1
CPCD50/60/70/80/100- CY6102BG-2 5/600, 6/600, 7/600,
Caixa de transmissão
RG16 Diesel 8/600, 9/600, 10/600
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPCD50/60/70/80/100- QSB4.5 Diesel 5/600. 6/600, 7/600,
Caixa de transmissão
RW28 (USA) 8/600, 9/600, 10/600
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPCD50/60/70-RG24 LR4108G10Y Caixa de transmissão 5/600. 6/600, 7/600
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPCD80/100-RG25 LR6108G62 Caixa de transmissão 8/600, 10/600
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPCD80/100-RG17 YC6108G Caixa de transmissão 8/600, 10/600
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPCD50/60/70/80/100- 5/600. 6/600, 7/600,
6BG1QP Caixa de transmissão
RW14 8/600, 9/600, 10/600
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPCD50/60/70-
6BG1QP Caixa de transmissão 5/600. 6/600, 7/600
RW14B
hidrodinâmica

2STF150
CPCD50/60/70-
FE6 (Nissan) Caixa de transmissão 5/600. 6/600, 7/600
RW18A
hidrodinâmica

2STF150
CPCD50/60/70-
TD42 (Nissan) Caixa de transmissão 5/600. 6/600, 7/600
RW18A
hidrodinâmica

YQXD100H1
CPQD50/60/70-
GM4.3L Caixa de transmissão 5/600. 6/600, 7/600
RW17Y
hidrodinâmica

40
Especificações da série R, 5-10t:
Modelo CPCD50-RG16 CPCD60-RG16 CPCD70-RG16

Capacidade nominal (kg) 5000 6000 7000

Centro de carga (mm) 600 600 600

Máxima elevação dos


3000 3000 3000
garfos (mm)

Elevação livre (mm) 160 160 160

Velocidade máxima de
420 400 360
elevação (mm/s)

Ângulo de inclinação
6°/12° 6°/12° 6°/12°
(frente/trás)

Velocidade máxima de
29 29 29
trânsito (km/h)

Vão livre do solo (mm) 210 210 210

Raio de giro (mm) 3160 3200 3280

Capacidade máxima de
20 20 20
vencer rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2250 2250 2250

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Peso de operação (kg) 8000 8400 9300

Dimensões externas (mm)


4675x1990x2500 4675x1990x2500 4800x1990x2500
(CxLxA) (Sem garfos)

Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4


(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo CY6102BG-2
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 81/2500

Torque (Nm/RPM) 353/1650

5785
Cilindrada (cc)

41
Modelo CPCD80-RG16 CPCD100-RG16

Capacidade nominal (kg) 8000 10000

Centro de carga (mm) 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160

Velocidade máxima de elevação


440 420
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 250 250

Raio de giro (mm) 3690 3990

Capacidade máxima de vencer


20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2800 2800

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1600/1700 1600/1700

Peso de operação (kg) 11300 13000

Dimensões externas (mm)


5395x2165x2700 5720x2165x2700
(CxLxA) (Sem garfos)
Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2
Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo CY6102BG-2
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 81/2500

Torque (Nm/RPM) 353/1650

Cilindrada (cc) 5785

42
Modelo CPCD50-RW28 CPCD60-RW28 CPCD70-RW28

Capacidade nominal (kg) 5000 6000 7000

Centro de carga (mm) 600 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160 160

Velocidade máxima de elevação


420 400 360
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 210 210 210

Raio de giro (mm) 3160 3200 3280

Capacidade máxima de vencer


20 20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2250 2250 2250

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Peso de operação (kg) 8000 8400 9300

Dimensões externas (mm)


4675x1990x2500 4675x1990x2500 4800x1990x2500
(CxLxA) (Sem garfos)

Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4


(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo QSB4.5
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 81/2500

Torque (Nm/RPM) 353/1650

Cilindrada (cc) 4460

43
Modelo CPCD80-RW28 CPCD100-RW28

Capacidade nominal (kg) 8000 10000

Centro de carga (mm) 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160

Velocidade máxima de elevação


440 420
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 250 250

Raio de giro (mm) 3690 3990

Capacidade máxima de vencer


20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2800 2800

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1600/1700 1600/1700

Peso de operação (kg) 11300 13000

Dimensões externas (mm)


5395x2165x2700 5720x2165x2700
(CxLxA) (Sem garfos)
Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2
Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo QSB4.5
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 81/2500

Torque (Nm/RPM) 353/1650

Cilindrada (cc) 4460

44
Modelo CPCD50-RG24 CPCD60-RG24 CPCD70-RG24

Capacidade nominal (kg) 5000 6000 7000

Centro de carga (mm) 600 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160 160

Velocidade máxima de elevação


420 400 360
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 210 210 210

Raio de giro (mm) 3160 3200 3280

Capacidade máxima de vencer


20 20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2250 2250 2250

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Peso de operação (kg) 8000 8400 9300

Dimensões externas (mm)


4675x1990x2500 4675x1990x2500 4800x1990x2500
(CxLxA) (Sem garfos)

Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4


(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo LR4108G10Y
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 65/2400

Torque (Nm/RPM) 300/1400 ~ 1600

Cilindrada (cc) 4580

45
Modelo CPCD80-RG25 CPCD100-RG25

Capacidade nominal (kg) 8000 10000

Centro de carga (mm) 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160

Velocidade máxima de elevação


440 420
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 250 250

Raio de giro (mm) 3690 3990

Capacidade máxima de vencer


20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2800 2800

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1600/1700 1600/1700

Peso de operação (kg) 11300 13000

Dimensões externas (mm)


5395x2165x2700 5720x2165x2700
(CxLxA) (Sem garfos)
Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2
Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo LR6108G62
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 81/2200

Torque (Nm/RPM) 430/1600 ~ 1700

Cilindrada (cc) 6871

46
Modelo CPCD80-RG17 CPCD100-RG17

Capacidade nominal (kg) 8000 10000

Centro de carga (mm) 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160

Velocidade máxima de elevação


440 420
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 250 250

Raio de giro (mm) 3690 3990

Capacidade máxima de vencer


20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2800 2800

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1600/1700 1600/1700

Peso de operação (kg) 11300 13000

Dimensões externas (mm)


5395x2165x2700 5720x2165x2700
(CxLxA) (Sem garfos)
Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2
Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo CY6108G(B7650)
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 92/2200

Torque (Nm/RPM) 463/1400 ~ 1600

Cilindrada (cc) 6871

47
CPCD50-RW14 CPCD60-RW14 CPCD70-RW14
Modelo
CPCD50RW14B CPCD60RW14B CPCD70RW14B

Capacidade nominal (kg) 5000 6000 7000

Centro de carga (mm) 600 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160 160

Velocidade máxima de elevação


420 400 360
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 210 210 210

Raio de giro (mm) 3160 3200 3280

Capacidade máxima de vencer


20 20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2250 2250 2250

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Peso de operação (kg) 8000 8400 9300

Dimensões externas (mm)


4675x1990x2500 4675x1990x2500 4800x1990x2500
(CxLxA) (Sem garfos)

Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4


(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo 6BG1QP
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 84,6/2200

Torque (Nm/RPM) 411/1600

Cilindrada (cc) 6494

48
Modelo CPCD80-RW14 CPCD100-RW14

Capacidade nominal (kg) 8000 10000

Centro de carga (mm) 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160

Velocidade máxima de elevação


440 420
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 250 250

Raio de giro (mm) 3690 3990

Capacidade máxima de vencer


20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2800 2800

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1600/1700 1600/1700

Peso de operação (kg) 11300 13000

Dimensões externas (mm)


5395x2165x2700 5720x2165x2700
(CxLxA) (Sem garfos)
Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2
Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo 6BG1QP
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 84,6/2200

Torque (Nm/RPM) 411/1600

Cilindrada (cc) 6494

49
Modelo CPCD50-RW19A CPCD60-RW19A CPCD70-RW19A

Capacidade nominal (kg) 5000 6000 7000

Centro de carga (mm) 600 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160 160

Velocidade máxima de elevação


420 400 360
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 210 210 210

Raio de giro (mm) 3160 3200 3280

Capacidade máxima de vencer


20 20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2250 2250 2250

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Peso de operação (kg) 8000 8400 9300

Dimensões externas (mm)


4675x1990x2500 4675x1990x2500 4800x1990x2500
(CxLxA) (Sem garfos)

Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4


(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Bateria (V) / 24/70/20h


24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo TD42
50
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 62,5/2300

Torque (Nm/RPM) 274,4/1600

Cilindrada (cc) 4169

50
CPCD50-RW18A CPCD60-RW18A CPCD70-RW18A
Modelo

Capacidade nominal (kg) 5000 6000 7000

Centro de carga (mm) 600 600 600

Máxima elevação dos garfos (mm) 3000 3000 3000

Elevação livre (mm) 160 160 160

Velocidade máxima de elevação


420 400 360
(mm/s)

Ângulo de inclinação (frente/trás) 6°/12° 6°/12° 6°/12°

Velocidade máxima de trânsito


29 29 29
(km/h)

Vão livre do solo (mm) 210 210 210

Raio de giro (mm) 3160 3200 3280

Capacidade máxima de vencer


20 20 20
rampas (%)

Distância entre eixos (mm) 2250 2250 2250

Bitola (frontal/traseira) (mm) 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Peso de operação (kg) 8000 8400 9300

Dimensões externas (mm)


4675x1990x2500 4675x1990x2500 4800x1990x2500
(CxLxA) (Sem garfos)

Pneus (frontais/traseiros)/ 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4


(Quantidade) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Bateria (V) /
24/70/20h 24/70/20h 24/70/20h
capacidade (Ah)

Modelo FE6
Motor Diesel

Potência (kW/RPM) 88/2100

Torque (Nm/RPM) 412/1600

Cilindrada (cc) 6925

51
Data Conteúdo da manutenção Efetuada por

52

Você também pode gostar