Você está na página 1de 30

OmniPCX Office

Rich Communication Edition

8068 Premium DeskPhone


8039 Premium DeskPhone
8038 Premium DeskPhone

Telefone da operadora
R100

8AL90303PTABed01 -1617
Introdução
Este guia descreve os serviços oferecidos pelo telefone da operadora Premium DeskPhone ligado a um
sistema OmniPCX Office Rich Communication Edition.

 Alcatel-Lucent 8068 Bluetooth® Premium DeskPhone (8068 BT)


 Alcatel-Lucent 8068 Premium DeskPhone
 Alcatel-Lucent 8039 Premium DeskPhone
 Alcatel-Lucent 8038 Premium DeskPhone

Este guia abrange as funções específicas do telefone da operadora Premium DeskPhone (consulte o
manual do utilizador do telefone para obter uma descrição dos outros serviços):

 Colocação em serviço reduzido.


 Reserva de um feixe de linhas externas ao uso exclusivo do posto de operadora.
 Reenvio das chamadas destinadas ao posto de operadora.
 Difusão de música ambiente sobre alto-falante externo.
 Resposta a uma chamada do módulo porteiro.
 Programação.

A função do posto de operadora é a recepção prévia das chamadas externas e o seu encaminhamento
às extensões da instalação.

Em função do seu tráfego, a empresa pode possuir um ou mais postos de operadora:

 Em grupo: todos os postos sinalizam simultaneamente.


 Afectados a intervalos de tempo: somente os postos encarregados do atendimento do tráfego
sinalizam.

Esta distribuição é feita pelo seu instalador.

A etiqueta e os ícones apresentados no telefone dependem do tipo de telefone.


Algumas funções dependem do tipo de telefone.

As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais,
podendo ser alterados sem aviso prévio.

8AL90303PTABed01 2 /30
1 FAMILIARIZAÇÃO COM O TELEFONE 5

1.1 8068 BLUETOOTH® / 8068 PREMIUM DESKPHONE 5


1.2 8038/8039 PREMIUM DESKPHONE 5
1.3 CONECTIVIDADES 6
1.4 ECRÃS INICIAIS 7
1.5 DESLOCAÇÃO 7
1.6 ÍCONES DE ESTADO / ÍCONES DE CHAMADAS 8
1.7 TECLAS DE FUNÇÕES PERMANENTES 8
1.8 TECLADO ALFABÉTICO 9
1.9 MÓDULO ACESSÓRIO 10
1.10 ECRÃ DE GESTÃO DAS CHAMADAS 11
1.11 TELEFONE SEM FIOS BLUETOOTH® MY IC PHONE 12

2 FUNÇÕES DO POSTO DE OPERADORA (PO) 13

2.1 PASSAGEM AO SERVIÇO REDUZIDO 13


2.2 RESERVA DE FEIXE 13
2.3 REENVIO MANUAL DAS CHAMADAS DESTINADAS AO PO 14
2.4 DIFUSÃO DE MÚSICA AMBIENTE SOBRE ALTO-FALANTE EXTERNO 14
2.5 RESPOSTA A UMA CHAMADA DO MÓDULO PORTEIRO 15
2.6 UTILIZAÇÃO DE UM MICROAUSCULTADOR 15
2.7 AO RETORNAR, CONSULTAR O CORREIO DE VOZ GERAL 16

3 FUNÇÕES DE PROGRAMAÇÃO 17

3.1 ACESSO À PROGRAMAÇÃO 17


3.2 PROGRAMAÇÃO DA MARCAÇÃO ABREVIADA COLECTIVA (ABVCOL) 17
3.3 PROGRAMAÇÃO DA DATA E DA HORA (SINCRO) 17

4 CONFIGURAÇÕES DIVERSAS DOS TELEFONES “EXTENSÕES“ 18

4.1 ACESSO À FUNÇÃO “EXTENS“ 18


4.2 NOME DA EXTENSÃO (NOME) 18
4.3 REINICIALIZAÇÃO DO CÓDIGO PESSOAL DE UMA EXTENSÃO (RZCÓD) 19
4.4 IDIOMA DO VISOR DA EXTENSÃO (IDIOMA) 19
4.5 MARCAÇÃO ABREVIADA PESSOAL DE UMA EXTENS (ABRIND) 19
4.6 PERFIS DE DISCRIMINAÇÃO DE UMA EXTENSÃO (BARRAM) 20
4.7 ACTIVAR O SERVIÇO CLASS 20

8AL90303PTABed01 3 /30
5 FUNÇÕES COMPLEMENTARES “OPEMMC” 21

5.1 ACESSO À FUNÇÃO “OPEMMC” 21


5.2 TABELA DOS CÓDIGOS DE IMPUTAÇÃO (CÓDIMP) 21
5.3 NÚMEROS DIRECTOS DAS EXTENSÕES (PLPÚBL) 22
5.4 MENSAGENS DE PRÉ-ANÚNCIO E DE ESPERA (MOH) 22
5.5 TELEFONES SEM FIO DECT 24
5.6 MODIFICAÇÃO DO CÓDIGO DE OPERADOR (CÓDIGO) 24
5.7 REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA (RSTSIS) 25
5.8 CORREIO DE VOZ 25
5.9 LICENÇAS DE SOFTWARE 28

6 GARANTIA A CLÁUSULAS 29

6.1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 29


6.2 DISPOSIÇÕES REGULAMENTARES 30

8AL90303PTABed01 4 /30
1 Familiarização com o telefone
1.1 8068 Bluetooth® / 8068 Premium DeskPhone

Indicador luminoso
 A piscar a azul: chamada recebida Chegada de nova chamada
 Vermelho intermitente: alarme
 Auscultador Bluetooth®
sem fios (8068BT)
 Telemóvel com fios

 Ecrã a cores
 10 teclas de função dedicadas

Entrada de 3,5 mm para Deslocação


auscultador

Teclas de funções permanentes:


acesso rápido às funções principais
Teclado alfabético do telefone

Altifalante
Uma base estável ajustável

1.2 8038/8039 Premium DeskPhone

Indicador luminoso
 A piscar a azul: chamada recebida Chegada de nova chamada
 Vermelho intermitente: alarme

Telefone
 Ecrã a preto e branco
 10 teclas de função dedicadas

Entrada de 3,5 mm para Deslocação


auscultador

Teclas de funções permanentes:


acesso rápido às funções principais
Teclado alfabético do telefone

Altifalante Uma base estável ajustável

8AL90303PTABed01 5 /30
1.3 Conectividades
Descrição dos conectores
8039 8068 / 8038

Conector de módulos add-on (tipo


1 conector RJ 11 para toque extern
SATA)

1 conector RJ 11 para toque externo Conector de módulos add-on (tipo SATA)

1 conector RJ 9 para o teclado


1 conector RJ 9 para o teclado alfanumérico
alfanumérico

1 conector RJ9 para ligar um Um conector Ethernet Gigabit 10/100/1000


auscultador com fio (PC)

Um conector Ethernet 10/100/1000 Gigabit


(LAN)

Uma tomada de alimentação CC para um


adaptador de corrente externa

1 conector RJ9 para ligar um auscultador


com fio

Percurso do cabo para ligação à rede (8029/8039 Premium DeskPhone)


Certifique-se de que posiciona o cabo correctamente no compartimento respectivo:
1 2 3

4 5

8AL90303PTABed01 6 /30
1.4 Ecrãs iniciais
Pode aceder a todas as funções do seu telefone a partir destes ecrãs. O visor predefinido possui três
páginas às quais pode aceder premindo os separadores de página na parte superior do ecrã. A página
selecionada encontra-se realçada.
o Menu
o Pess
o Info

8068 8038/8039
 Página Menu
Inclui todas as funções e aplicações acessíveis ao premir a descrição da função ou aplicação
desejada. A partir desta página, também é possível regular o toque e o contraste do ecrã,
programar uma hora de reunião, bloquear o telefone, definir a página a apresentar por
predefinição, configurar a caixa do correio de voz e aceder a funcionalidades telefónicas como
a remarcação de um dos últimos números marcados ou a captura de chamadas.
 Página pess
Contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programar.
 Página info
Inclui informações acerca do telefone e do estado das suas funções: nome, número de
telefone, número de mensagens (incluindo eventos de registo de chamadas, mensagens
instantâneas e mensagens de voz), activação da função de transferência, lembrete de
compromisso, etc.

 / Ícone de reencaminhamento: Se carregar na tecla associada a este ícone, pode


programar ou modificar a função de reencaminhamento

1.5 Deslocação

Tecla OK: permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser
programadas ou configuradas

Browser para a esquerda - para a direita: utiliza-se para mudar de página e mostra
informações relativamente às chamadas atuais (chamada a decorrer, chamadas em espera,
chamada recebida).
Browser Para cima-para baixo: permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.

Tecla retroceder/sair: utilize esta tecla para voltar ao passo anterior. Utilize este tecla
para voltar à página inicial (premir continuamente).

8AL90303PTABed01 7 /30
1.6 Ícones de estado / Ícones de chamadas
Ícones que fornecem informações relativamente a determinadas configurações específicas do
telefone, ou acerca do estado da chamada, são apresentados numa barra no topo do ecrã.

Auricular ligado
Telefone bloqueado

Alarme programado

Ícone chamada recebida

Ícone chamada a decorrer

Ícone reter chamada

1.7 Teclas de funções permanentes


Encontra-se localizados por cima do altifalante
Tecla silêncio e intercomunicador.
Durante uma chamada, prima esta tecla para impedir o seu contacto de o ouvir.
Quando estiver em espera, prima esta tecla para passar o telefone para modeo de
intercomunicador. Quando receber uma chamada, o telefone sai do descanso
automaticamente, passando diretamente para modo de mãos-livres. Quando ativado,
esta tecla encontra-se azul.

Baixar o volume / Reduza o contraste.

Aumentar o volume / Aumente o contraste.

Premir esta tecla atende a chamada recebida em modo mãos-livres (a tecla encontra-
se a azul). Quando estiver a decorrer uma chamada, premir esta tecla passa do modo
mãos-livres para o modo de auricular ou de telefone.

Teclas programáveis (teclas F1 e F2). O indicador acende-se quando a função associada


à tecla é activada. É possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas
teclas.

Tecla de remarcação: para aceder à função “Remarcar“.


 Efectuar chamada de retorno para o último número marcado (premir
ligeiramente).
 Remarcar um dos 10 últimos números (premir prolongadamente)
Tecla Informação: Para obter informações sobre as funções da página “Menu” e para
programar as teclas da página “Pess”.

Tecla de mensagens para aceder ao portal de mensagens (registo de chamadas,


mensagens de voz e mensagens instantâneas).
Esta tecla pisca a azul quando existir um novo evento, como uma nova mensagem de
voz, uma nova mensagem instantânea ou um novo evento no registo de chamadas.

8AL90303PTABed01 8 /30
1.8 Teclado alfabético
O seu telefone é fornecido com um teclado alfabético,
dependendo do seu país e do seu idioma:

 Variantes de país:
o AZERTY
o QWERTZ
o QWERTY (international)
o QWERTY (nordic)

Utilize o teclado para introduzir contactos quando configurar o telefone. Incie uma chamada
introduzindo o nome do seu contacto, utilizando o teclado alfabético.

Abaixo encontra uma lista das teclas de função que lhe permitem aceder a todos os símbolos.

Teclas de movimentação do cursor (esquerda, direita, para cima e para baixo). Permite-
lhe percorrer as caixas de edição. Prima a tecla Alt para se deslocar para a esquerda e
para cima.

Maiúsculas: escrever texto em maiúsculas.

Tecla Alt. aceder a carateres específicos e de pontuação.

Tecla Enter: validar o texto editado.

Tecla Backspace: eliminar um carater numa caixa de edição.

8AL90303PTABed01 9 /30
1.9 Módulo acessório

A piscar a azul: chamada recebida.

Instalação
Módulos Premium Add-on 10 keys

1
4

1. Retire o compartimento de proteção dedicado por detrás do telefone


2. insira corretamente o acessório no compartimento
3. Ligue o cabo fornecido à entrada dedicada por detrás do telefone
4. Coloque o acessório no local utilizando o parafuso fornecido

Premium Add-on 40 keys / Premium Smart Display 14 keys:

 Ligue o cabo fornecido à entrada dedicada por detrás do telefone


 Se pretender, fixe os pés (telefone e acessório) com a mola do acessório fornecida como opção
na embalagem (x4)

8AL90303PTABed01 10 /30
1.10 Ecrã de gestão das chamadas

Ícone chamada recebida Chamada em curso , Chamada em espera , …

Ecrã de chamadas
recebidas e de
apresentação da
conversa

8068 8038

Teclas virtuais: ações disponíveis dependendo do estado da


chamada

A cada separador corresponde uma chamada cujo estado é simbolizado pelo


respectivo ícone (em curso, em espera, nova chamada). Se estiver em
comunicação, utilizar o navegador esquerda/direita para consultar as
chamadas em espera ou a entrar.

Todas as funções estão disponíveis durante a apresentação da chamada no


ecrã. Utilize as setas Para cima e Para baixo para se deslocar para cima e
para baixo na página. Estas funcionalidades (transferência, conferência,…)
estão directamente relacionadas com o estado da chamada consultada. Por
exemplo, a funcionalidade de transferência não estará disponível para uma
chamada em curso ou em espera e uma chamada a entrar.

Para passar de um ecrã telefónico a um ecrã de aplicação. Permite, por


exemplo, durante uma chamada, procurar um número, programar um
lembrete de compromisso,...

Também é possível gerir as suas chamadas a partir da página Pess.


Durante a chamada, premir a tecla Retroceder/Sair e visualizar a página Pess. As comunicações
em curso ou em espera são apresentadas nas diversas teclas de linha. É possível conversar com o
interlocutor pretendido premindo, para tal, a tecla que lhe está associada.

8AL90303PTABed01 11 /30
1.11 Telefone sem fios Bluetooth® My IC Phone
O telemóvel sem fios equipado com Bluetooth® está disponível apenas com o 8068 Premium
DeskPhone equipado com Bluetooth®.

Desligar/Remarcar: carregar nesta tecla


para atender ou terminar uma chamada.

Volume/Sigilo:
 Sucessivas pressões ligeiras
para alterar o volume do
Indicador luminoso
auscultador (3 níveis).
 Prima longamente para
activar ou desactivar o modo
de silêncio.

Localização da bateria

Se o auscultador Bluetooth® estiver na base, não é necessário premir a tecla Ligado/Desligado para
atender ou terminar a chamada. Basta levantar ou pousar o auscultador Bluetooth®.
Indicador luminoso
 Apagada: funcionamento normal.
 Verde intermitente: em comunicação.
 Verde fixo: auscultador a carregar.
 Laranja intermitente: bateria fraca ou auscultador fora da zona de cobertura.
 Laranja fixo: funcionamento incorrecto.

Instalar ou substituir a bateria do auscultador Bluetooth®

Levantar a tampa da bateria.

Fazer deslizar a peça de fixação da


bateria.

A bateria começa a carregar assim que o auscultador Bluetooth® é pousado na respectiva base.

8AL90303PTABed01 12 /30
2 Funções do posto de operadora (PO)
2.1 Passagem ao serviço reduzido
Este serviço lhe permite fazer passar a instalação ao modo serviço reduzido:

Todas as chamadas de entrada serão encaminhadas à campainha geral ou a um telefone programado:

 Aceder à página “Pess“.


 Noite
A etiqueta depende da configuração do sistema e pode ser definida pelo administrador.
Dependendo da configuração, pode utilizar a tecla F1 para esta função.
 Palavra-passe do operador.
O visor e uma tonalidade indicam a aceitação do serviço.

O ícone da tecla indica a activação do serviço .

A palavra-passe predefinida é “help1954”. A partir da versão 10.1 do sistema, tem de a alterar quando
efetuar a ligação pela primeira vez.

Para voltar ao serviço normal, efectuar a mesma operação.

Se um número de destino externo foi previamente definido pelo instalador, a passagem ao serviço
reduzido activa automaticamente o reenvio das chamadas destinadas ao PO para esse destino.

2.2 Reserva de feixe


Para assegurar uma total disponibilidade do posto de operadora e portanto um melhor atendimento, é
possível reservar um feixe de linhas exteriores que será utilizado somente pelo(s) posto(s) de
operadora:

 Aceder à página “Pess“.


 Reserv
 Palavra-passe do operador.
O visor e uma tonalidade indicam a aceitação do serviço.

O ícone da tecla indica a activação do serviço .

Para anular a reserva, efectuar a mesma operação.

8AL90303PTABed01 13 /30
2.3 Reenvio manual das chamadas destinadas ao PO
Em caso de ausência, a operadora pode reenviar todas as chamadas que lhe forem destinadas
(chamadas externas em entrada e chamadas internas pelo 9) para um outro destinatário:

 Aceder à página “Pess“.


Avanar
Utilize uma das opções seguintes:
o Introduzir número
Marcar o número de destino.
o Chams. efect.
Selecionar um dos últimos números marcados.
o Marc directa
Selecionar o número da marcação rápida de destino.
o Repr.indiv.
Selecionar o número do destinatário na lista de contactos individual.
 Palavra-passe do operador.

O ícone da tecla indica a activação do serviço .

Para cancelar o reencaminhamento

 Avanar
 Palavra-passe do operador.

2.4 Difusão de música ambiente sobre alto-falante externo


 Aceder à página “Pess“.
 Musica.
A etiqueta depende da configuração do sistema e pode ser definida pelo administrador.
 Palavra-passe do operador.
O visor e uma tonalidade indicam a aceitação do serviço.

O ícone da tecla indica a activação do serviço .

8AL90303PTABed01 14 /30
2.5 Resposta a uma chamada do módulo porteiro
A chegada de uma chamada do porteiro lhe é indicada da mesma maneira que uma chamada
telefónica:

 O seu telefone toca.


 O nome ou o n° da extensão porteiro é visualizado.
 Utilize uma das opções seguintes:
o Atender.

o Prima a tecla no descanso/fora do descanso do dispositivo Bluetooth® (Combinado


My IC Phone Bluetooth® Wireless).
o Mãos livres.
o Prima a tecla junto ao ícone de chamadas recebidas.

Para abrir a porta:

 Abertporta: Tecla programada ou código da função “Abertura de Porta“.

2.6 Utilização de um microauscultador


Pode ligar um microauscultador no lugar do auscultador:

Para activar ou desactivar o modo microauscultador:

 Aceda à página “Menu“.


 Config Telefone Auric.Forç.
 ON/OFF ativar/desativar auscultador forçado.

Para atender ou efectuar uma chamada:

 Mãos livres.
 Desligar a chamada.

Para activar ou desactivar o alto-falante durante uma comunicação:

 Encontra-se em comunicação.
 Mãos livres.
 Desligar a chamada.

Para responder em modo intercomunicação:

 O icone associado acende.


 Desactivar o modo intercomunicação.

8AL90303PTABed01 15 /30
2.7 Ao retornar, consultar o correio de voz geral
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.


 CxCorrgeral
 Palavra-passe do operador.
 Mostrar número de mensagens novas e antigas.

 Seleccionar a mensagem da sua escolha



 Visualização do nome do emissor, da data, da hora e do N° de ordem da mensagem.
 Audiç: Ouvir a mensagem.
 Apagar: Apagar a mensagem.
 Enviar MI: Enviar mensagem instantânea para o contacto.
 Enviar cópia: Enviar uma cópia de mensagem.

8AL90303PTABed01 16 /30
3 Funções de programação
3.1 Acesso à programação
O terminal operador do seu sistema ALE International OmniPCX Office tem acesso aos serviços de
programação geral.

 Aceder à página “Pess“.


 Operador
 Palavra-passe do operador.
Acesso à função programação.

Para sair do modo: .

3.2 Programação da marcação abreviada colectiva (AbvCol)


Esta função permite programar os números abreviados colectivos acessíveis a todos os utilizadores do
seu sistema:

 Aceda à página “Menu“.


 Marcação rápida
O visor se posiciona no primeiro n° abreviado.
 Modificar
 Introduzir o nome (16 caracteres máx.).

 Introduza o primeiro nome.

 Introduzir o n° (21 digitos no max.).

 O n° abreviado programado é visualizado.

Para gravar um outro número abreviado:

 Utilize uma das opções seguintes:


o Para seleccionar um outro n° abreviado.
o Novo

3.3 Programação da data e da hora (Sincro)


 Em função programação.
 Relóg.
 Introduzir a data e a hora.

Para modificar a data e a hora:

 Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
 Apagar
Eliminar um carácter.

8AL90303PTABed01 17 /30
4 Configurações diversas dos telefones
“extensões“
4.1 Acesso à função “Extens“
Esta função está acessível a partir do modo de função de programação:

 Aceder à página “Pess“.


 Operador
 Palavra-passe do operador.
Acesso à função programação.

Esta função lhe permite aceder aos diferentes parâmetros definidos para um utilizador ou extensão do
seu sistema, identificado por um número telefónico:

 Extensão
 Introduzir o n° de telefone a programar.
Acesso à função programação “Extensão”.

Para sair do modo: .

4.2 Nome da extensão (Nome)


 Em função “Extensão”.
 Apelid

 Utilizar as teclas de navegação


o Apelid: Introduzir o nome.
o 1º nome: Introduza o primeiro nome.

Para introduzir um nome com caracteres especiais (caracteres Unicode)

 Em função “Extensão”.
 Unicode Name

 Utilizar as teclas de navegação


o Nome U: Introduzir o nome.
o Primeiro Nome U: Introduza o primeiro nome.

Para modificar o nome:

 Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
 Apagar
Eliminar um carácter.

8AL90303PTABed01 18 /30
4.3 Reinicialização do código pessoal de uma extensão (RzCód)
Permite anular o código programado por uma extensão do sistema e voltar ao código por defeito
(1515):

 Em função “Extensão”.
 Rein.código

4.4 Idioma do visor da extensão (Idioma)


Permite-lhe escolher o Idioma de visualização da extensão seleccionada.

Cada pressão nesta tecla faz desfilar os diferentes idiomas possíveis:

 Em função “Extensão”.
 Idioma

 Seleccione o idioma pretendido.


4.5 Marcação abreviada pessoal de uma extens (AbrInd)


Permite criar a marcação abreviada da extensão seleccionada:

 Em função “Extensão”.
 Repr.indiv. O visor se posiciona no primeiro número.
 Modificar
 Introduzir o nome (6 caracteres no max.).

 Introduzir o n° publico &br;(19 digitos no max.).

Para modificar o nome ou o número:

 Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
 Apagar
Eliminar um carácter.

8AL90303PTABed01 19 /30
4.6 Perfis de discriminação de uma extensão (Barram)
Permite-lhe atribuir um perfil de discriminação a cada extensão:

 Em função “Extensão”.
 Barramento A escolha é visualizada na primeira linha.
 Selecionar a tecla associada aos critérios de discriminação.

Cada perfil (muito baixo-valor por defeito, baixo, médio e alto) influi sobre as possibilidades de
conexão entre um terminal e um correspondente da rede publica (acesso proibido, acesso restrito,
acesso total,...).

4.7 Activar o serviço CLASS


A activação do serviço CLASS permite visualizar as informações (nome do chamador, número...) no
visor de um telefone analógico.

 Em função “Extensão”.
 Terminal
 Classe
 Seleccionar o serviço “CLASS“.

O serviço CLASS está seleccionado quando a designação “CLASS“ aparece no ecrã.

8AL90303PTABed01 20 /30
5 Funções complementares “OpeMMC”
5.1 Acesso à função “OpeMMC”
Esta função está acessível a partir do modo de função de programação:

 Aceder à página “Pess“.


 Operador
 Palavra-passe do operador.
Acesso à função programação.

Para aceder à função "OpeMMC"

 OpeMMC
Acesso à função programação “OpeMMC”.

Para sair do modo: .

5.2 Tabela dos códigos de imputação (CódImp)


Permite-lhe definir a tabela dos códigos de imputação permitindo a uma extensão imputar o custo das
suas comunicações:

 Em função“OpeMMC”.
 Código conta
 Adição
Criar uma entrada.
o Código
16 dígitos máx.
o Apelid
16 caracteres máx.
o Parâmetro1
o Parâmetro2

Parâmetro1

 IDutil.
Indicar se a identidade é exigida ou não.
 Protegido
Indicar se um código é exigido ou não.

Parâmetro2

 Barramento
Indicar a categoria de discriminação.
 Mascar
Indicar o número de dígitos a ocultar.

Barram: categoria de discriminação: sem, 1 a 16, a da extensão (teRM) ou a do utilizador (QUART).


Mascar: numero de digitos: DEF (valor por defeito: 4), tudo, nada, 1 a 9.

8AL90303PTABed01 21 /30
5.3 Números directos das extensões (PlPúbl)
Permite definir o conteudo da tabela dos numeros directos (SDA) das “Extensões“ (telefones) da sua
instalação.

 Em função“OpeMMC”.
 Nºpúblico
 Novo
Criar uma entrada.
o N° directo ou n° de início da faixa.
o
o O número de telefones da faixa (99 máx.).
o
o N° telefónico da primeira extensão.
o
Para modificar uma entrada:

 Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
 Apagar
Eliminar um carácter.
 Irpar
Seleccionar uma entrada específica.
 Modificar
Modificar o conteudo da entrada visualizada.

5.4 Mensagens de pré-anúncio e de espera (MOH)


Permite-lhe definir parâmetros relativos às mensagens de pré-anúncio e à música de espera:

 Em função“OpeMMC”.
 MsgVoz.
o Mús.espera
Permite gravar 8 mensagens de pré-anúncio ou uma música de espera.
o Fontemúsica
Permite seleccionar uma fonte de musicas (3 fontes possiveis).
o ACD
Permite gravar, para cada grupo ACD, mensagens de atendimento, de espera, de
dissuasão, de fecho ou de espera prevista.

8AL90303PTABed01 22 /30
Mús.espera

Permite gravar 8 mensagens de pré-anúncio ou uma música de espera.

 Ouvir
Ouvir a mensagem gravada / por defeito.
 Gravar
Gravar uma mensagem.
 Predefinição (Ativar se existir uma mensagem gravada)
Apagar a mensagem gravada e substitui-la pela mensagem por defeito.
o Sim
o Não

Para gravar uma mensagem

 Gravar
O visor lhe pede que inicie a gravação.
o Gravar
Gravar a mensagem.
o Fim
Para parar.
o Pausa
Interromper momentaneamente a gravação.
A duração da gravação é visualizada.

A música de pré-anúncio podendo estar submetida ao pagamento de direitos autorais, cabe-lhe
informar-se a esse respeito junto ao organismo competente.

Fontemúsica

Permite seleccionar uma fonte de musicas (3 fontes possiveis).

 Utilize uma das opções seguintes:


o Predefinição
Por defeito.
o Personaliz.
Pessoal.
o Externo
Externo.
 Validar

8AL90303PTABed01 23 /30
ACD

Permite gravar, para cada grupo ACD, mensagens de atendimento, de espera, de dissuasão, de fecho
ou de espera prevista.

 Seleccionar o grupo ACD.


 Seleccionar o tipo de mensagem a gravar.


 Gravar
o Gravar
Executar registo da mensagem.
o Fim
Para parar.
o Pausa
Interromper momentaneamente a gravação.

5.5 Telefones sem fio DECT


Permite-lhe gerir telefones DECT e criar telefones DECT GAP:

Para acrescentar um telefone DECT GAP:

 Em função“OpeMMC”.
 DECT
 Adição
Registo de um telefone DECT GAP.
 Modif
N° telefónico de um telefone DECT.
Espera do registo efectuado a partir do telefone DECT GAP.
 Seguir as instruções apresentadas no ecrã.
 No fim do registo.

5.6 Modificação do código de operador (Código)


Permite-lhe modificar o código de entrada ou senha da sessão Operador:

 Em função“OpeMMC”
 Código
O visor lhe pede o código antigo.
 Digitar o antigo codigo &br;(8 caracteres alfadig.).
O visor lhe pede o novo código.
 Digitar o novo codigo&br;(8 caracteres alfadig.).
O visor lhe pede que confirme o novo código.
 Introduzir o novo código para verificação.

8AL90303PTABed01 24 /30
5.7 Reinicialização do sistema (RstSis)
Permite-lhe efectuar uma reinicialização (reset) total ou parcial do sistema:

 Em função“OpeMMC”.
 Rein.sist.
o Total
o Parcia
 Sim / Não

A reinicialização total provoca o retorno à configuração por defeito do sistema (perda da sua
configuração particular). O pedido de reinicialização deve ser confirmado.

5.8 Correio de voz


Esta função permite gerir os guias vocais e configurar as listas de difusão.

 Em função“OpeMMC”.
 Voice Mail
 Assis.autom.
Configuração de 3 tipos de guias vocais do standard automatico (dia, noite, anuncio “Adeus“).
 Textoáudio.
Configuração de 3 tipos de Audiotex (dia, noite anuncio “Adeus“).
 MLAA
Gravação das mensagens de voz do MLAA (Multi-Language Automated Attendant).
 Lista
Personalização das listas de distribuição (50 no máximo).
 Cx.corr.ger.
Definição da mensagem de pré-anúncio do serviço vocal geral.
 Msg.inform.
Gravação das mensagens de informação utilizadas pela Mesa Automática e pelo serviço
Audiotex (horas de abertura ou de encerramento);50 mensagens no máximo.
 Notificação
Definição do anúncio de notificação de mensagens.

8AL90303PTABed01 25 /30
Assis.autom.
Configuração de 3 tipos de guias vocais do standard automatico (dia, noite, anuncio “Adeus“).

 Dia
Guias vocais das horas de abertura.
 Noite
Guias vocais das horas de encerramento.
 Adeus
Guias vocais “Até logo“.

Você pode:

 Ouvir o guia vocal (por defeito ou personalizado).


 Gravar um guia vocal personalizado.
 Apagar o guia vocal personalizado e substitui-lo pelo guia vocal por defeito.

Textoáudio
Configuração de 3 tipos de Audiotex (dia, noite anuncio “Adeus“).

 Dia
Audiotex das horas de abertura.
 Noite
Audiotex das horas de encerramento.
 Adeus
Audiotex “Até logo“.

Você pode:

 Ouvir o guia vocal (por defeito ou personalizado).


 Gravar um guia vocal personalizado.
 Apagar o guia vocal personalizado e substitui-lo pelo guia vocal por defeito.

MLAA
Gravação das mensagens de voz do MLAA (Multi-Language Automated Attendant).

 Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para selecionar o idioma (1-4).

 Ouvir
Ouvir a mensagem.
 Gravar
Gravar uma mensagem no idioma selecionado.
 Apagar
Apagar a mensagem gravada no idioma selecionado.
 Irpar
Selecionar outro idioma específico.

8AL90303PTABed01 26 /30
Lista
Personalização das listas de distribuição (50 no máximo).

 Ouvir
Ouvir o nome afectado à lista.
 Gravar
Gravar uma lista.
 Apagar
Suprimir uma lista de distribuição.
 Listar
Editar uma lista.

Cx.corr.ger.
Definição da mensagem de pré-anúncio do serviço vocal geral.

 Ouvir
Ouvir a mensagem gravada / por defeito.
 Gravar
Gravar uma mensagem.
 Predefinição (Ativar se existir uma mensagem gravada)
Apagar a mensagem gravada e substitui-la pela mensagem por defeito.
o Sim
o Não

Msg.inform.
Gravação das mensagens de informação utilizadas pela Mesa Automática e pelo serviço Audiotex
(horas de abertura ou de encerramento);50 mensagens no máximo.

 Ouvir
Ouvir a mensagem gravada.
 Gravar
Gravar uma mensagem.

 Voltar à mensagem anterior.

 Passar à mensagem seguinte.

Notificação
Definição do anúncio de notificação de mensagens.

 Ouvir
Ouvir o anúncio gravado / por defeito.
 Gravar
Gravar um anúncio personalizado.
 Predefinição (Ativar se existir uma mensagem gravada)
Apagar o anúncio gravado e substitui-lo pelo anúncio por defeito.
o Sim
o Não

8AL90303PTABed01 27 /30
5.9 Licenças de software
Esta função permite ler ou modificar as licenças de software.

 Em função“OpeMMC”.
 Teclassoftw
o Princ
Leitura da licença de software do sistema.
o CTI
Configuração da licença de software CTI.

8AL90303PTABed01 28 /30
6 Garantia a cláusulas
6.1 Instruções de Segurança
 As alterações ou modificações do equipamento não expressamente aprovadas pela parte
responsável pela conformidade podem anular o direito do utilizador a operar o equipamento.
 Os ímanes podem afectar o funcionamento de pacemakers e desfribilhadores cardíacos colocados.
Mantenha uma distância de segurança entre o seu pacemaker ou desfibrilhador implantado e o
telefone equipado com peças magnéticas - 4 centímetros (1,5 polegas), no mínimo.
 Para limitar os riscos de interferência, as pessoas portadoras de pacemakers devem manter o seu
telefone sem fios afastado do seu equipamento (a uma distância mínima de 15 cm)
 Recomendamos que observe os procedimentos de aceitação standard antes de utilizar este
equipamento em áreas críticas para a segurança humana (hospitais...).
 O telefone inclui peças magnéticas que podem atrair objectos metálicos afiados. Para evitar
danos pessoais, antes de cada utilização certifique-se de que não existem objectos metálicos
afiados presos ao auricular e ao microfone.
 Existe perigo de explosão caso a bateria seja substituída incorrectamente - utilize apenas a
bateria com a referência 3GV28041AB (1,2V 1500 mAh) (Apenas Telefone Bluetooth®).
 Carregamento da bateria (Apenas Telefone Bluetooth®): Carregar a bateria durante cerca de 16
horas antes da primeira utilização.
 Evite utilizar telefones (excepto telefones sem fios) durante trovoadas. Existe o risco remoto de
choques provocados pelas descargas eléctricas.
 Não utilize o equipamento em ambientes sujeitos a risco de explosão.
 Não ligue este telefone a uma linha RDIS (Rede Digital com Integração de Serviços) nem a uma
ligação PSTN (Rede Pública de Telefonia Comutada), caso contrário pode danificar o telefone.
 Nunca deixe o telefone entrar em contacto com a água.
 Para limpar o seu telefone, utilize um pano macio seco. Nunca utilize solventes (tricloroetileno,
acetona, etc.), que podem danificar as peças de plástico do seu telefone. Não utilize aerosóis de
limpeza.
 Este produto tem como objectivo estabelecer a ligação ao PABX através da LAN (10/100/1000
BT);é fornecido, seja através da porta Ethernet (LAN) (Mínimo Classe 3 de acordo com a
IEEE802.3af), ou através de entrada CC utilizando uma Unidade de Alimentação ligada por cabo ou
Directamente por Plug-in Certificada e aprovada como “LPS” (Limited Power Source - Fonte de
Alimentação Limitada) face a CSA/UL/IEC 60950-1 e classificada como 48V cc, mínimo de 0,27A
 Se estabelecer a ligação a um POE, não utilize uma fonte de alimentação externa.
 Os dispositivos PoE (Power over Ethernet) que fornecem ou recebem energia e os seus respetivos
cabos devem estar localizados totalmente no interior.
 A tomada RJ-45 não é utilizada para ligação da linha telefónica.
 O 8068 Premium DeskPhone também oferece um Interface de Rádio Bluetooth® para o
telefone Bluetooth® ou para outros equipamentos Bluetooth® - intervalo de frequência de 2402-
2480 MHz, Potência Radial de 1mW.

8AL90303PTABed01 29 /30
6.2 Disposições Regulamentares
Marcas

Este equipamento é compatível com os requisitos essenciais da Directiva Radio Equipment Directive
(RED) 2014/53/EU e com a Directiva 2011/65/UE (ROHS).
Poderá aceder à Declaração de Conformidade em:

ALE International 32, Avenue Kleber 92700 Colombes


ebg_global_supportcenter@al-enterprise.com

EUA e Canadá
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e com a norma RSS-210 do
Industry Canada. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode
causar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências
recebida, incluindo interferências que possam causar efeitos não desejados.
Exposição a Sinais de Radiofrequência.
Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação definidos pela FCC/IC e pelo
Conselho Europeu. Este equipamento possui níveis de energia de RF muito baixos e tem como
objectivo cumprir sem testes adicionais a taxa de absorpção específica (SAR).
Instruções de Utilizador
Utilize o telefone apenas em temperaturas entre -5° C e +45° C (23° F e 113° F). Este produto
destina-se a utilização apenas no interior. Este equipamento é compatível com aparelhos auditivos
(HAC).
Protecção contra choques acústicos
O nível máximo de pressão sonora cumpre as normas europeias, norte-americanas e australianas.
Directiva 2003/10/CE indicando os riscos associados ao ruído no local de trabalho
Também está disponível um auricular com fios que pode substituir o auricular Bluetooth®.
Privacidade
A privacidade das comunicações poderá não ser assegurada quando utilizar o telefone Bluetooth® ou
qualquer outro dispositivo Bluetooth® adicional.
Eliminação
O equipamento deve ser entregue num ponto de recolha para eliminação de equipamento
electrónico. As baterias com problemas devem ser entregues num ponto de recolha para
eliminação juntamente com resíduos químicos.
Documentação relacionada
Estas instruções de segurança e regulamentares e a documentação de utilizador estão disponíveis
noutros idiomas, no website seguinte:
http://www.al-enterprise.com?product=All&page=Directory.
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais,
podendo ser alterados sem aviso prévio.
As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A ALE International não
assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas. Copyright© ALE International 2016.

8AL90303PTABed01 30 /30

Você também pode gostar