Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Telefone da operadora
R100
8AL90303PTABed01 -1617
Introdução
Este guia descreve os serviços oferecidos pelo telefone da operadora Premium DeskPhone ligado a um
sistema OmniPCX Office Rich Communication Edition.
Este guia abrange as funções específicas do telefone da operadora Premium DeskPhone (consulte o
manual do utilizador do telefone para obter uma descrição dos outros serviços):
A função do posto de operadora é a recepção prévia das chamadas externas e o seu encaminhamento
às extensões da instalação.
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais,
podendo ser alterados sem aviso prévio.
8AL90303PTABed01 2 /30
1 FAMILIARIZAÇÃO COM O TELEFONE 5
3 FUNÇÕES DE PROGRAMAÇÃO 17
8AL90303PTABed01 3 /30
5 FUNÇÕES COMPLEMENTARES “OPEMMC” 21
6 GARANTIA A CLÁUSULAS 29
8AL90303PTABed01 4 /30
1 Familiarização com o telefone
1.1 8068 Bluetooth® / 8068 Premium DeskPhone
Indicador luminoso
A piscar a azul: chamada recebida Chegada de nova chamada
Vermelho intermitente: alarme
Auscultador Bluetooth®
sem fios (8068BT)
Telemóvel com fios
Ecrã a cores
10 teclas de função dedicadas
Altifalante
Uma base estável ajustável
Indicador luminoso
A piscar a azul: chamada recebida Chegada de nova chamada
Vermelho intermitente: alarme
Telefone
Ecrã a preto e branco
10 teclas de função dedicadas
8AL90303PTABed01 5 /30
1.3 Conectividades
Descrição dos conectores
8039 8068 / 8038
4 5
8AL90303PTABed01 6 /30
1.4 Ecrãs iniciais
Pode aceder a todas as funções do seu telefone a partir destes ecrãs. O visor predefinido possui três
páginas às quais pode aceder premindo os separadores de página na parte superior do ecrã. A página
selecionada encontra-se realçada.
o Menu
o Pess
o Info
8068 8038/8039
Página Menu
Inclui todas as funções e aplicações acessíveis ao premir a descrição da função ou aplicação
desejada. A partir desta página, também é possível regular o toque e o contraste do ecrã,
programar uma hora de reunião, bloquear o telefone, definir a página a apresentar por
predefinição, configurar a caixa do correio de voz e aceder a funcionalidades telefónicas como
a remarcação de um dos últimos números marcados ou a captura de chamadas.
Página pess
Contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programar.
Página info
Inclui informações acerca do telefone e do estado das suas funções: nome, número de
telefone, número de mensagens (incluindo eventos de registo de chamadas, mensagens
instantâneas e mensagens de voz), activação da função de transferência, lembrete de
compromisso, etc.
1.5 Deslocação
Tecla OK: permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser
programadas ou configuradas
Browser para a esquerda - para a direita: utiliza-se para mudar de página e mostra
informações relativamente às chamadas atuais (chamada a decorrer, chamadas em espera,
chamada recebida).
Browser Para cima-para baixo: permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.
Tecla retroceder/sair: utilize esta tecla para voltar ao passo anterior. Utilize este tecla
para voltar à página inicial (premir continuamente).
8AL90303PTABed01 7 /30
1.6 Ícones de estado / Ícones de chamadas
Ícones que fornecem informações relativamente a determinadas configurações específicas do
telefone, ou acerca do estado da chamada, são apresentados numa barra no topo do ecrã.
Auricular ligado
Telefone bloqueado
Alarme programado
Premir esta tecla atende a chamada recebida em modo mãos-livres (a tecla encontra-
se a azul). Quando estiver a decorrer uma chamada, premir esta tecla passa do modo
mãos-livres para o modo de auricular ou de telefone.
8AL90303PTABed01 8 /30
1.8 Teclado alfabético
O seu telefone é fornecido com um teclado alfabético,
dependendo do seu país e do seu idioma:
Variantes de país:
o AZERTY
o QWERTZ
o QWERTY (international)
o QWERTY (nordic)
Utilize o teclado para introduzir contactos quando configurar o telefone. Incie uma chamada
introduzindo o nome do seu contacto, utilizando o teclado alfabético.
Abaixo encontra uma lista das teclas de função que lhe permitem aceder a todos os símbolos.
Teclas de movimentação do cursor (esquerda, direita, para cima e para baixo). Permite-
lhe percorrer as caixas de edição. Prima a tecla Alt para se deslocar para a esquerda e
para cima.
8AL90303PTABed01 9 /30
1.9 Módulo acessório
Instalação
Módulos Premium Add-on 10 keys
1
4
8AL90303PTABed01 10 /30
1.10 Ecrã de gestão das chamadas
Ecrã de chamadas
recebidas e de
apresentação da
conversa
8068 8038
8AL90303PTABed01 11 /30
1.11 Telefone sem fios Bluetooth® My IC Phone
O telemóvel sem fios equipado com Bluetooth® está disponível apenas com o 8068 Premium
DeskPhone equipado com Bluetooth®.
Volume/Sigilo:
Sucessivas pressões ligeiras
para alterar o volume do
Indicador luminoso
auscultador (3 níveis).
Prima longamente para
activar ou desactivar o modo
de silêncio.
Localização da bateria
Se o auscultador Bluetooth® estiver na base, não é necessário premir a tecla Ligado/Desligado para
atender ou terminar a chamada. Basta levantar ou pousar o auscultador Bluetooth®.
Indicador luminoso
Apagada: funcionamento normal.
Verde intermitente: em comunicação.
Verde fixo: auscultador a carregar.
Laranja intermitente: bateria fraca ou auscultador fora da zona de cobertura.
Laranja fixo: funcionamento incorrecto.
A bateria começa a carregar assim que o auscultador Bluetooth® é pousado na respectiva base.
8AL90303PTABed01 12 /30
2 Funções do posto de operadora (PO)
2.1 Passagem ao serviço reduzido
Este serviço lhe permite fazer passar a instalação ao modo serviço reduzido:
A palavra-passe predefinida é “help1954”. A partir da versão 10.1 do sistema, tem de a alterar quando
efetuar a ligação pela primeira vez.
Se um número de destino externo foi previamente definido pelo instalador, a passagem ao serviço
reduzido activa automaticamente o reenvio das chamadas destinadas ao PO para esse destino.
8AL90303PTABed01 13 /30
2.3 Reenvio manual das chamadas destinadas ao PO
Em caso de ausência, a operadora pode reenviar todas as chamadas que lhe forem destinadas
(chamadas externas em entrada e chamadas internas pelo 9) para um outro destinatário:
Avanar
Palavra-passe do operador.
8AL90303PTABed01 14 /30
2.5 Resposta a uma chamada do módulo porteiro
A chegada de uma chamada do porteiro lhe é indicada da mesma maneira que uma chamada
telefónica:
Mãos livres.
Desligar a chamada.
Encontra-se em comunicação.
Mãos livres.
Desligar a chamada.
8AL90303PTABed01 15 /30
2.7 Ao retornar, consultar o correio de voz geral
O sinal luminoso do seu telefone indica a presença de mensagens.
CxCorrgeral
Palavra-passe do operador.
Mostrar número de mensagens novas e antigas.
8AL90303PTABed01 16 /30
3 Funções de programação
3.1 Acesso à programação
O terminal operador do seu sistema ALE International OmniPCX Office tem acesso aos serviços de
programação geral.
Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
Apagar
Eliminar um carácter.
8AL90303PTABed01 17 /30
4 Configurações diversas dos telefones
“extensões“
4.1 Acesso à função “Extens“
Esta função está acessível a partir do modo de função de programação:
Esta função lhe permite aceder aos diferentes parâmetros definidos para um utilizador ou extensão do
seu sistema, identificado por um número telefónico:
Extensão
Introduzir o n° de telefone a programar.
Acesso à função programação “Extensão”.
Em função “Extensão”.
Unicode Name
Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
Apagar
Eliminar um carácter.
8AL90303PTABed01 18 /30
4.3 Reinicialização do código pessoal de uma extensão (RzCód)
Permite anular o código programado por uma extensão do sistema e voltar ao código por defeito
(1515):
Em função “Extensão”.
Rein.código
Em função “Extensão”.
Idioma
Em função “Extensão”.
Repr.indiv. O visor se posiciona no primeiro número.
Modificar
Introduzir o nome (6 caracteres no max.).
Introduzir o n° publico &br;(19 digitos no max.).
Para modificar o nome ou o número:
Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
Apagar
Eliminar um carácter.
8AL90303PTABed01 19 /30
4.6 Perfis de discriminação de uma extensão (Barram)
Permite-lhe atribuir um perfil de discriminação a cada extensão:
Em função “Extensão”.
Barramento A escolha é visualizada na primeira linha.
Selecionar a tecla associada aos critérios de discriminação.
Cada perfil (muito baixo-valor por defeito, baixo, médio e alto) influi sobre as possibilidades de
conexão entre um terminal e um correspondente da rede publica (acesso proibido, acesso restrito,
acesso total,...).
Em função “Extensão”.
Terminal
Classe
Seleccionar o serviço “CLASS“.
O serviço CLASS está seleccionado quando a designação “CLASS“ aparece no ecrã.
8AL90303PTABed01 20 /30
5 Funções complementares “OpeMMC”
5.1 Acesso à função “OpeMMC”
Esta função está acessível a partir do modo de função de programação:
OpeMMC
Acesso à função programação “OpeMMC”.
Em função“OpeMMC”.
Código conta
Adição
Criar uma entrada.
o Código
16 dígitos máx.
o Apelid
16 caracteres máx.
o Parâmetro1
o Parâmetro2
Parâmetro1
IDutil.
Indicar se a identidade é exigida ou não.
Protegido
Indicar se um código é exigido ou não.
Parâmetro2
Barramento
Indicar a categoria de discriminação.
Mascar
Indicar o número de dígitos a ocultar.
8AL90303PTABed01 21 /30
5.3 Números directos das extensões (PlPúbl)
Permite definir o conteudo da tabela dos numeros directos (SDA) das “Extensões“ (telefones) da sua
instalação.
Em função“OpeMMC”.
Nºpúblico
Novo
Criar uma entrada.
o N° directo ou n° de início da faixa.
o
o O número de telefones da faixa (99 máx.).
o
o N° telefónico da primeira extensão.
o
Para modificar uma entrada:
Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para deslocar o cursor
pelo texto.
Apagar
Eliminar um carácter.
Irpar
Seleccionar uma entrada específica.
Modificar
Modificar o conteudo da entrada visualizada.
Em função“OpeMMC”.
MsgVoz.
o Mús.espera
Permite gravar 8 mensagens de pré-anúncio ou uma música de espera.
o Fontemúsica
Permite seleccionar uma fonte de musicas (3 fontes possiveis).
o ACD
Permite gravar, para cada grupo ACD, mensagens de atendimento, de espera, de
dissuasão, de fecho ou de espera prevista.
8AL90303PTABed01 22 /30
Mús.espera
Ouvir
Ouvir a mensagem gravada / por defeito.
Gravar
Gravar uma mensagem.
Predefinição (Ativar se existir uma mensagem gravada)
Apagar a mensagem gravada e substitui-la pela mensagem por defeito.
o Sim
o Não
Gravar
O visor lhe pede que inicie a gravação.
o Gravar
Gravar a mensagem.
o Fim
Para parar.
o Pausa
Interromper momentaneamente a gravação.
A duração da gravação é visualizada.
A música de pré-anúncio podendo estar submetida ao pagamento de direitos autorais, cabe-lhe
informar-se a esse respeito junto ao organismo competente.
Fontemúsica
8AL90303PTABed01 23 /30
ACD
Permite gravar, para cada grupo ACD, mensagens de atendimento, de espera, de dissuasão, de fecho
ou de espera prevista.
Em função“OpeMMC”.
DECT
Adição
Registo de um telefone DECT GAP.
Modif
N° telefónico de um telefone DECT.
Espera do registo efectuado a partir do telefone DECT GAP.
Seguir as instruções apresentadas no ecrã.
No fim do registo.
Em função“OpeMMC”
Código
O visor lhe pede o código antigo.
Digitar o antigo codigo &br;(8 caracteres alfadig.).
O visor lhe pede o novo código.
Digitar o novo codigo&br;(8 caracteres alfadig.).
O visor lhe pede que confirme o novo código.
Introduzir o novo código para verificação.
8AL90303PTABed01 24 /30
5.7 Reinicialização do sistema (RstSis)
Permite-lhe efectuar uma reinicialização (reset) total ou parcial do sistema:
Em função“OpeMMC”.
Rein.sist.
o Total
o Parcia
Sim / Não
A reinicialização total provoca o retorno à configuração por defeito do sistema (perda da sua
configuração particular). O pedido de reinicialização deve ser confirmado.
Em função“OpeMMC”.
Voice Mail
Assis.autom.
Configuração de 3 tipos de guias vocais do standard automatico (dia, noite, anuncio “Adeus“).
Textoáudio.
Configuração de 3 tipos de Audiotex (dia, noite anuncio “Adeus“).
MLAA
Gravação das mensagens de voz do MLAA (Multi-Language Automated Attendant).
Lista
Personalização das listas de distribuição (50 no máximo).
Cx.corr.ger.
Definição da mensagem de pré-anúncio do serviço vocal geral.
Msg.inform.
Gravação das mensagens de informação utilizadas pela Mesa Automática e pelo serviço
Audiotex (horas de abertura ou de encerramento);50 mensagens no máximo.
Notificação
Definição do anúncio de notificação de mensagens.
8AL90303PTABed01 25 /30
Assis.autom.
Configuração de 3 tipos de guias vocais do standard automatico (dia, noite, anuncio “Adeus“).
Dia
Guias vocais das horas de abertura.
Noite
Guias vocais das horas de encerramento.
Adeus
Guias vocais “Até logo“.
Você pode:
Textoáudio
Configuração de 3 tipos de Audiotex (dia, noite anuncio “Adeus“).
Dia
Audiotex das horas de abertura.
Noite
Audiotex das horas de encerramento.
Adeus
Audiotex “Até logo“.
Você pode:
MLAA
Gravação das mensagens de voz do MLAA (Multi-Language Automated Attendant).
Utilizar as teclas de navegação para a esquerda e para a direita para selecionar o idioma (1-4).
Ouvir
Ouvir a mensagem.
Gravar
Gravar uma mensagem no idioma selecionado.
Apagar
Apagar a mensagem gravada no idioma selecionado.
Irpar
Selecionar outro idioma específico.
8AL90303PTABed01 26 /30
Lista
Personalização das listas de distribuição (50 no máximo).
Ouvir
Ouvir o nome afectado à lista.
Gravar
Gravar uma lista.
Apagar
Suprimir uma lista de distribuição.
Listar
Editar uma lista.
Cx.corr.ger.
Definição da mensagem de pré-anúncio do serviço vocal geral.
Ouvir
Ouvir a mensagem gravada / por defeito.
Gravar
Gravar uma mensagem.
Predefinição (Ativar se existir uma mensagem gravada)
Apagar a mensagem gravada e substitui-la pela mensagem por defeito.
o Sim
o Não
Msg.inform.
Gravação das mensagens de informação utilizadas pela Mesa Automática e pelo serviço Audiotex
(horas de abertura ou de encerramento);50 mensagens no máximo.
Ouvir
Ouvir a mensagem gravada.
Gravar
Gravar uma mensagem.
Notificação
Definição do anúncio de notificação de mensagens.
Ouvir
Ouvir o anúncio gravado / por defeito.
Gravar
Gravar um anúncio personalizado.
Predefinição (Ativar se existir uma mensagem gravada)
Apagar o anúncio gravado e substitui-lo pelo anúncio por defeito.
o Sim
o Não
8AL90303PTABed01 27 /30
5.9 Licenças de software
Esta função permite ler ou modificar as licenças de software.
Em função“OpeMMC”.
Teclassoftw
o Princ
Leitura da licença de software do sistema.
o CTI
Configuração da licença de software CTI.
8AL90303PTABed01 28 /30
6 Garantia a cláusulas
6.1 Instruções de Segurança
As alterações ou modificações do equipamento não expressamente aprovadas pela parte
responsável pela conformidade podem anular o direito do utilizador a operar o equipamento.
Os ímanes podem afectar o funcionamento de pacemakers e desfribilhadores cardíacos colocados.
Mantenha uma distância de segurança entre o seu pacemaker ou desfibrilhador implantado e o
telefone equipado com peças magnéticas - 4 centímetros (1,5 polegas), no mínimo.
Para limitar os riscos de interferência, as pessoas portadoras de pacemakers devem manter o seu
telefone sem fios afastado do seu equipamento (a uma distância mínima de 15 cm)
Recomendamos que observe os procedimentos de aceitação standard antes de utilizar este
equipamento em áreas críticas para a segurança humana (hospitais...).
O telefone inclui peças magnéticas que podem atrair objectos metálicos afiados. Para evitar
danos pessoais, antes de cada utilização certifique-se de que não existem objectos metálicos
afiados presos ao auricular e ao microfone.
Existe perigo de explosão caso a bateria seja substituída incorrectamente - utilize apenas a
bateria com a referência 3GV28041AB (1,2V 1500 mAh) (Apenas Telefone Bluetooth®).
Carregamento da bateria (Apenas Telefone Bluetooth®): Carregar a bateria durante cerca de 16
horas antes da primeira utilização.
Evite utilizar telefones (excepto telefones sem fios) durante trovoadas. Existe o risco remoto de
choques provocados pelas descargas eléctricas.
Não utilize o equipamento em ambientes sujeitos a risco de explosão.
Não ligue este telefone a uma linha RDIS (Rede Digital com Integração de Serviços) nem a uma
ligação PSTN (Rede Pública de Telefonia Comutada), caso contrário pode danificar o telefone.
Nunca deixe o telefone entrar em contacto com a água.
Para limpar o seu telefone, utilize um pano macio seco. Nunca utilize solventes (tricloroetileno,
acetona, etc.), que podem danificar as peças de plástico do seu telefone. Não utilize aerosóis de
limpeza.
Este produto tem como objectivo estabelecer a ligação ao PABX através da LAN (10/100/1000
BT);é fornecido, seja através da porta Ethernet (LAN) (Mínimo Classe 3 de acordo com a
IEEE802.3af), ou através de entrada CC utilizando uma Unidade de Alimentação ligada por cabo ou
Directamente por Plug-in Certificada e aprovada como “LPS” (Limited Power Source - Fonte de
Alimentação Limitada) face a CSA/UL/IEC 60950-1 e classificada como 48V cc, mínimo de 0,27A
Se estabelecer a ligação a um POE, não utilize uma fonte de alimentação externa.
Os dispositivos PoE (Power over Ethernet) que fornecem ou recebem energia e os seus respetivos
cabos devem estar localizados totalmente no interior.
A tomada RJ-45 não é utilizada para ligação da linha telefónica.
O 8068 Premium DeskPhone também oferece um Interface de Rádio Bluetooth® para o
telefone Bluetooth® ou para outros equipamentos Bluetooth® - intervalo de frequência de 2402-
2480 MHz, Potência Radial de 1mW.
8AL90303PTABed01 29 /30
6.2 Disposições Regulamentares
Marcas
Este equipamento é compatível com os requisitos essenciais da Directiva Radio Equipment Directive
(RED) 2014/53/EU e com a Directiva 2011/65/UE (ROHS).
Poderá aceder à Declaração de Conformidade em:
EUA e Canadá
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e com a norma RSS-210 do
Industry Canada. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode
causar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências
recebida, incluindo interferências que possam causar efeitos não desejados.
Exposição a Sinais de Radiofrequência.
Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação definidos pela FCC/IC e pelo
Conselho Europeu. Este equipamento possui níveis de energia de RF muito baixos e tem como
objectivo cumprir sem testes adicionais a taxa de absorpção específica (SAR).
Instruções de Utilizador
Utilize o telefone apenas em temperaturas entre -5° C e +45° C (23° F e 113° F). Este produto
destina-se a utilização apenas no interior. Este equipamento é compatível com aparelhos auditivos
(HAC).
Protecção contra choques acústicos
O nível máximo de pressão sonora cumpre as normas europeias, norte-americanas e australianas.
Directiva 2003/10/CE indicando os riscos associados ao ruído no local de trabalho
Também está disponível um auricular com fios que pode substituir o auricular Bluetooth®.
Privacidade
A privacidade das comunicações poderá não ser assegurada quando utilizar o telefone Bluetooth® ou
qualquer outro dispositivo Bluetooth® adicional.
Eliminação
O equipamento deve ser entregue num ponto de recolha para eliminação de equipamento
electrónico. As baterias com problemas devem ser entregues num ponto de recolha para
eliminação juntamente com resíduos químicos.
Documentação relacionada
Estas instruções de segurança e regulamentares e a documentação de utilizador estão disponíveis
noutros idiomas, no website seguinte:
http://www.al-enterprise.com?product=All&page=Directory.
As etiquetas e os ícones apresentados neste documento não são vinculativos, em termos contratuais,
podendo ser alterados sem aviso prévio.
As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A ALE International não
assume qualquer responsabilidade por imprecisões aqui contidas. Copyright© ALE International 2016.
8AL90303PTABed01 30 /30