Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
FM - FMC - FGM - FF
0051
0497
It is a device that prevents the passage of a particles of Dispositivo que impede a passagem de partículas de pó ou Dispositivo que impide el paso de partículas de polvo o
dust or debris brought by the gas, protecting the regulation impurezas contidas no gás, protegendo assim, os dispositivos impurezas contenidas en el gas, protegiendo así los
and safety device. de regulagem e segurança. dispositivos de regulación y seguridad.
FM gas filters have a large filtering component made of É composto por um elemento filtrante, de material sintético e Es compuesto por un cartucho filtrante de material sintético
synthetical washable material which is fully removable for lavável podendo ser completamente removido para inspeção lavable y es completamente extraíble para una inspección y
complete inspection and cleaning. e limpeza. limpieza completas.
Special O-Ring sealings, resistant to third gas family, make Essas operações são facilitadas pela presença do O-ring de Estas operaciones son sumamente facilitadas por la
easy removal. vedação, resistentes também aos gases da terceira família. presencia de juntas tóricas, resistentes también a los gases
de la tercera familia.
É possível efetuar a medição da pressão , por meio de
conexão apropriada.
MADAS filters permits upstream pressure measurement Es posible efectuar la medición de la presión en los
through an appropriate standard connection. puntos anteriores de la linea, a través de una conexion
expresamente provista según la norma.
Certificado de acordo com EN 126
EC certified according to EN 126 Em conformidade com a Diretiva 2009/142/CEE Homologación CE según EN 126
(Diretiva Gás)
In conformity with the 2009/142/EC Directive (Gas Em conformidade com a Diretiva 97/23/CE (Diretiva Conforme Directiva 2009/142/CE (Directiva Gas)
Directive) PED)
• On request ANSI 150 flanged connections • Sob encomenda, Conexões flangeadas ANSI 150 • A petición conexiones de brida ANSI 150
MATERIALES
MATERIALS MATERIAIS
DN 65 - DN 80 - DN 100
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 32 - DN 40 - DN 50
DN 25M * - DN 32
DN 25M * - DN 32
DN 200 - DN 300
FMC COMPACTO
DN 125 - DN 150
Model
DN 40 - DN 50
DN 40 - DN 50
Modelo
Versión
FGM
FM
FM
FM
FM
FF
DN 65 - DN 80 - DN 100
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 32 - DN 40 - DN 50
DN 25M * - DN 32
DN 25M * - DN 32
DN 200 - DN 300
FMC COMPACTO
DN 125 - DN 150
Model
DN 40 - DN 50
DN 40 - DN 50
Modelo
Versión
FGM
FM
FM
FM
FM
FF
FM
Flanged Connections
P. max 6 bar Conexões flangeadas - Conexiones de Brida
FF DN 32 FF320000 B50 - -
FF DN 40 FF400000 B50 - -
FF DN 50 FF500000 B50 - -
FM
Flanged Connections
P. max 2 bar
Conexões flangeadas - Conexiones de Brida
FF DN 32 FF32 B50 - -
FF DN 40 FF40 B50 - -
FF DN 50 FF50 B50 - -
fig. 1, 2 and 3
1 - Cover / Bottom
2 - Filtering organ
3 - Body
4 - Slotting guides
5 - Fixing screws
fig. 1, 2 e 3 6 - Seal O-Ring
7 - Pressure nipple
1 - Tampa / fundo
2 - Elemento filtrante
3 - Corpo
4 - Guias
5 - Parafusos de fixação fig. 1, 2 y 3
6 - O-ring de vedação
7 - Tomada de pressão 1 - Tapa / Fondo
2 - Elemento filtrante
3 - Cuerpo
4 - Guías de ubicación
5 - Tornillos de fijación
view from above without cover 6 - Junta tórica de estanquidad
vista superior sem tampa 7 - Toma de presión
vista superior sin tapa
FM DN 32 ÷ 50
fig. 3
FM DN 15 ÷ 25
fig. 2
fig. 4
fig. 5
FM DN 125 ÷ 300
fig. 4, 5 and 6
1- Tampa/fundo
2- Elemento filtrante
fig. 4,5 y 6
3- Corpo
4- Guias
1 - Tapa / Fondo
5- Parafusos de fixação
2 - Elemento filtrante
6- O-ring de vedação
3 - Cuerpo
7- Tomada de pressão
4 - Guías de ubicación
8- Aletas especiais
5 - Tornillos de fijación
6 - Junta tórica de estanquidad
7 - Toma de presión
8 - Aletas especiales
5*
-2
1) methane
2) air
3) town gas
4) lpg
1) gás natural
2) ar
3) gás de cidade
4) Gás LP
1) methane
2) aire
3) gas de ciudad
4) glp
* compact version - versão compacta - versión compact DN 25 connections with DN 32 body - conexões DN 25 com corpo DN 32 - conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
1) methane
2) air
3) town gas
4) lpg
1) gás natural
2) ar
3) gás de cidade
4) Gás LP
1) methane
2) aire
3) gas de ciudad
4) glp
* compact version - versão compacta - versión compact # DN 25 connections with DN 32 body - conexões DN 25 com corpo DN 32 - conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
5*
-2
5
12
DN
*compact version - versão compacta - versión compact # DN 25 connections with DN 32 body - conexões DN 25 com corpo DN 32 - conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
FM - DN 100 350 211 9,8 (P. max. 2 Bar) 15 (P. max 6 Bar) 76250
FM FGM FMC
FM
FF
1. SM series jerk handle ON/OFF valve 1.Válvula de bloqueio manual SM 1. Válvula de corte SM
2. FM series gas filter 2.Filtro de gás FM 2. Filtro gas serie FM
3. MVB/1 MAX or MIN shut off valve 3.Válvula de bloqueio MVB/1 MAX ou MIN 3. Válvulas de bloqueo MVB/1 MAX o MIN
4. RG/2MC series pressure regulator 4.Regulador de gás RG/2MC 4. Regulador gas serie RG/2MC
5. MVS/1 overflow valve 5.Válvula de alívio MVS/1 5. Válvula de alivio MVS/1
6. Lever for remote SM ON/OFF valve control 6.Alavanca para atuar a válvula de bloqueio manual SM 6. Palanca para actuación de de la válvula de corte SM
pipe user
rede - red ponto de consumo
punto de consumo
In all cases, before performing any internal checks make Antes de efetuar alguma operação de desmontagem De todas formas, antes de efectuar verificaciones
sure that there is no pressurised gas inside the device. do filtro, verifique se não existe gás pressurizado no internas, controlar que en su interior no haya gas en
interior do mesmo. presión.
Remove cover (1) and unscrew the fixing screws (5). Remova a tampa (1) e retire os parafusos de fixação
Disassemble the filter cartridge (2), clean with soap and (5). Desmonte o cartucho do filtro (2), limpe com Quitar la tapa (1) desenroscando los tornillos de fijación (5).
water, blow with compressed air (or substitute if necessary) água e sabão, soprar com ar comprimido (ou similar se Desmontar el cartucho filtrante (2), lavarlo con agua y
and re-assemble in the original position checking that it necessário) e remonte-o na posição original, verificando jabón y soplarlo con aire comprimido, o bien sustituirlo
is properly positioned in the guides (4), and check that it se está devidamente posicionado nas guias (4) e se não si es necesario, y volver a montarlo en su posición
does not prevent assembly of the cover (1). há o impedimento da montagem da tampa. original, controlando que quede ubicado entre las guías
correspondientes (4) y que no impida la colocación de la
Lastly re-assemble the cover (1) making sure that the Por último, remonte a tampa (1) assegurando que o tapa (1).
O-ring (6) is in the correct position. O-ring (6) esteja na posição correta.
Por último, colocar la tapa (1) nuevamente prestando
The above-said operations must be carried out only As operações de instalação e manutenção devem atención en que la junta tórica de cierre (6) quede ubicada
by qualified technicians. ser efetuadas por profissionais qualificados en la ranura correspondiente.